1
00:00:51,299 --> 00:00:57,412
تمت الترجمة بواسطة
amody007

2
00:00:57,413 --> 00:01:03,299
لموقع
www.dvd4arab.com

3
00:01:03,300 --> 00:01:11,959
فى التاسع عشر من يونيو مرت الارض بسحابة
غريبة نبعت من مذنب طبقا لتقدير العلماء

4
00:01:11,960 --> 00:01:20,619
سوف يظل العالم فى هذة السحابة
لمدة ثمانيةايام و 29 دقيقة و 29 ثانية

5
00:01:56,620 --> 00:01:59,656
تعالى هنا عزيزتى

6
00:02:03,711 --> 00:02:06,332
لقد دعتنى هذه الآلة بالوغد

7
00:03:11,104 --> 00:03:12,135
انا اطرق

8
00:03:14,733 --> 00:03:17,520
اتعلم كيف تلعب هذه اللعبة؟

9
00:03:18,403 --> 00:03:19,352
بالتاكيد

10
00:03:19,529 --> 00:03:22,020
اذا لماذا لم تلعب فى دورك

11
00:04:17,582 --> 00:04:18,862
ان الجسر يرتفع

12
00:04:19,042 --> 00:04:21,663
ـ ان هذا مستحيل الاشارة ماذالت خضراء.
ـ توقف

13
00:04:26,758 --> 00:04:28,336
ما الذى يحدث

14
00:04:46,817 --> 00:04:48,311
انتبه

15
00:05:31,357 --> 00:05:33,646
ياله من هبوط

16
00:05:42,535 --> 00:05:44,527
ما هذا!

17
00:06:09,726 --> 00:06:16,096
ان الاشارة خضراء
من المستحيل ان يرتفع الجسر

18
00:06:17,109 --> 00:06:20,477
ايها الغبى!

19
00:06:20,695 --> 00:06:23,267
الا ترى ان لدينا حالة حرجة هنا

20
00:06:54,850 --> 00:06:57,555
اذا فقد اصطحبت معك ميكى مانتل الى مبارة كرة القاعدة

21
00:06:57,728 --> 00:06:59,767
اضحك على هذا كما شئت

22
00:07:00,731 --> 00:07:04,431
لقد احرز ثلاث كرات واحدة منهم بلغ مداها اكثر من 250 قدم

23
00:07:11,408 --> 00:07:13,899
يا الهى انظر الى هذا الشئ

24
00:07:14,411 --> 00:07:15,609
سوف اتولى امره

25
00:07:29,424 --> 00:07:32,128
هاندى ايها اللعين اعتقدت انك فى تكساس

26
00:07:32,301 --> 00:07:34,092
لا ,هذا كان الاسبوع الماضى

27
00:07:35,095 --> 00:07:36,294
اتحب هذا؟

28
00:07:36,972 --> 00:07:40,009
ياله من منظر
ـ اعطها كمية كبيرة من الجاز

29
00:07:40,225 --> 00:07:43,476
ساذهب لاحصل على قدح من القهوة
ـ حسنا

30
00:07:59,451 --> 00:08:00,399
مرحبا يا رجال
ـ مرحبا هاندى

31
00:08:00,577 --> 00:08:02,653
هذا الشئ اللعين

32
00:08:03,538 --> 00:08:04,534
ماذا هناك؟

33
00:08:05,165 --> 00:08:07,870
هذا الشئ كان يعمل منذ عدة دقائق

34
00:08:08,043 --> 00:08:10,331
والان لا استطيع ان احصل لاعلى اى محطة عليه

35
00:08:11,838 --> 00:08:15,335
هل ترغبين فى ان تحضرى لى قهوة عندما تنتهين من هذا الشئ؟

36
00:08:19,552 --> 00:08:20,631
روبنسون

37
00:08:23,639 --> 00:08:25,217
روبنسون تعال هنا

38
00:08:25,933 --> 00:08:27,048
انى احضر طبق البيض

39
00:08:27,226 --> 00:08:30,014
انا لا اهتم بهاذا
انا اريدك هنا  الان

40
00:08:30,313 --> 00:08:33,598
واندا اطفئى هذا الراديو
واكملى هذا البيض

41
00:08:48,578 --> 00:08:49,693
امك

42
00:10:03,106 --> 00:10:05,680
سيد هيندرشوت
دنكان كيلر حصلت له حادثة

43
00:10:05,901 --> 00:10:08,021
<i>اللعنة ,ماذا حدث؟</i>

44
00:10:08,193 --> 00:10:10,766
لقد دخل بنزين فى عينية
ولا اعلم كيف حدث هذا

45
00:10:11,071 --> 00:10:14,522
اهذا كل شئ؟اغسل عينية
ودعنى بمفردى

46
00:10:14,699 --> 00:10:18,946
لابد ان اقول لهم ماذا يفعلون,لا
يعرفون كيف يتصرفون

47
00:10:19,662 --> 00:10:23,956
وظيفة لعينة ولن لابد من ان يقوم بها احد , اليس هذا صحيح؟

48
00:10:24,959 --> 00:10:27,367
بدون كلام  فارغ
ادخل فى صلب الوضوع

49
00:10:27,753 --> 00:10:31,038
انت تريدنى ان اعمل لمدة تسع ساعات

50
00:10:31,841 --> 00:10:33,465
وتريد ان تحاسبن على ثمانية فقط؟

51
00:10:33,968 --> 00:10:35,959
اعرف انك ذهبت الى الكلية

52
00:10:37,345 --> 00:10:39,503
اللعنة على هذا
انا لست ذاك الفتى

53
00:10:40,430 --> 00:10:42,423
اتعلم ما معنى هذة النجمة؟

54
00:10:43,059 --> 00:10:46,723
انت لست بهذا الغباء, اليس كذلك؟

55
00:10:47,145 --> 00:10:50,811
فاما ان تعمل معى او  ساسلمك الى بلدتك

56
00:10:53,443 --> 00:10:55,401
يالك من لعين؟

57
00:10:57,531 --> 00:11:01,114
ضع هذه فى القمامة وانت فى طريقك

58
00:11:04,994 --> 00:11:06,405
شكرا لك يا فتى

59
00:11:10,792 --> 00:11:12,286
اللعنة

60
00:11:14,587 --> 00:11:18,502
عزيزتى واندا اتريدينى ان احضر هذا الكوب بنفسى؟

61
00:11:18,675 --> 00:11:19,790
بيل

62
00:11:23,096 --> 00:11:25,882
ان الامور تخرج من تحت سيطرتى هنا

63
00:11:26,474 --> 00:11:28,550
انت لا تتكلمى عنى
اليس كذلك يا عزيزتى؟

64
00:11:33,353 --> 00:11:35,180
اللعنة

65
00:11:41,445 --> 00:11:44,362
متى سيجهز طبق البيض؟

66
00:11:45,365 --> 00:11:47,025
دقيقة فقط سيدى

67
00:12:01,045 --> 00:12:02,788
انها تصيبنى ! اجعلها تتوقف.
ـ عما تتحدثين؟

68
00:12:02,964 --> 00:12:04,957
هذة السكينة!هذة السكينة.

69
00:12:05,384 --> 00:12:07,423
ليعطينى احدكم منديل
اعطونى بسرعة

70
00:12:08,136 --> 00:12:11,137
تلك السكينة اصابتك بشدة عزيزتى؟

71
00:12:13,099 --> 00:12:15,388
لقد شغلت نفسها وجرحتنى

72
00:12:15,560 --> 00:12:18,098
ربما الالة معطوبة
ـ هاهى تفعلها مرة اخرى

73
00:12:23,192 --> 00:12:25,481
انا تعمل مرة اخرى

74
00:12:27,987 --> 00:12:29,102
ماذالت تعمل

75
00:12:29,488 --> 00:12:31,979
انظر الى تلك الالة! اضربها .

76
00:13:16,408 --> 00:13:17,736
ماذا الان؟

77
00:14:04,283 --> 00:14:05,778
اصابة

78
00:14:11,750 --> 00:14:14,536
هيا بنا ،صودا على حسابى للجميع.

79
00:14:18,839 --> 00:14:21,044
يمكنكم مساعدتى فى رفع بعض الاشياء؟

80
00:14:43,195 --> 00:14:44,689
ما الذى يحدث؟

81
00:15:01,086 --> 00:15:02,164
اللعنة

82
00:15:10,762 --> 00:15:13,383
ايها المدرب هل انت بخير

83
00:15:16,474 --> 00:15:17,884
ايها المدرب

84
00:16:10,484 --> 00:16:13,103
يجب ان تكفى عن هذا عزيزتى

85
00:16:13,609 --> 00:16:16,894
فانا لم استطع ان احصل على
اى محطة منذ ساعة ونصف

86
00:16:17,780 --> 00:16:19,773
لابد من انى كسرت الهوائى او شئ كهذا

87
00:16:21,283 --> 00:16:22,991
<i>هاهى الاخبار</i>

88
00:16:23,160 --> 00:16:25,652
الى متى ستظلى على هذا الطريق

89
00:16:29,166 --> 00:16:31,159
هذا يعتمد على المدة التى ستبعد يدك عنى فيها

90
00:16:32,086 --> 00:16:34,042
ماذا قلتى ؟
لم اسمعك جيدا

91
00:16:36,757 --> 00:16:40,040
لقد قلت , لا اعلم
ـ اذا فلا يوجد مكان محدد تتجهين اليه؟

92
00:16:42,051 --> 00:16:46,630
انا اعلم كيف يبدوا هذا
فقد كنت مثلك لمدة تبلغ العشر سنوات

93
00:16:47,348 --> 00:16:49,721
حتى بدئت فى التجارة منذ 8 اعوام

94
00:16:49,893 --> 00:16:52,219
بعد ان غادرت الجيش
ـ انى احصل على شئ هنا

95
00:16:52,521 --> 00:16:53,552
انا متأكد من هذا

96
00:16:53,939 --> 00:16:55,137
<i>الالات بدئت فى الانهيار</i>

97
00:16:55,315 --> 00:16:58,933
<i>تقارير عن العديد من الاحداث الغريبة
المتعلقة بالالات</i>

98
00:16:59,444 --> 00:17:02,017
<i>سوف نمدكم بالعديد من المعلومات فور وصولها</i>

99
00:17:02,239 --> 00:17:04,812
<i>ولكن حتى هذة اللحظة
دعونى ابلغكم هذة الرسالة الضرورية</i>

100
00:17:05,283 --> 00:17:07,523
<i>ان كنتم بالقرب من اى طريق رئيسى</i>

101
00:17:07,700 --> 00:17:10,986
<i>فاخرجوا منه على الفور</i>

102
00:17:13,122 --> 00:17:16,621
اللعنة
ـ ماذا هناك عزيزتى

103
00:17:19,087 --> 00:17:20,201
اذهب من هناك

104
00:17:20,380 --> 00:17:22,668
وان لم تبعد يدك عنى فسوف ابدلها لك

105
00:17:22,840 --> 00:17:24,085
بخطاف فى المرة القادمة

106
00:17:25,009 --> 00:17:27,678
اقسم انى ل اسمع حديث مثل هذا عندما
كنت صغير

107
00:17:29,680 --> 00:17:31,969
ماذا تفعلين يا فتاة؟
ماذا اصابك؟

108
00:17:42,065 --> 00:17:46,063
يا الهى
اجننت يا فتاة؟

109
00:17:46,570 --> 00:17:48,361
اسمعت اى شئ مما قاله المذيع؟

110
00:17:50,740 --> 00:17:53,528
هل انت مطاردة او شئ مثل هذا؟

111
00:17:55,328 --> 00:17:59,278
با الهى
ـ انتظرى لحظة

112
00:17:59,457 --> 00:18:02,624
لا ترحلى عنى بهذه الطريقة

113
00:18:03,459 --> 00:18:04,918
عودى هنا يا فتاة

114
00:18:05,128 --> 00:18:07,583
عودى هنا واستمعى الى
ـ اللعنة

115
00:18:07,755 --> 00:18:11,669
اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان
هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة

116
00:18:11,843 --> 00:18:14,251
ها انا اعطيك توصيلة بعربتى

117
00:18:14,429 --> 00:18:17,215
وها انت تهينينى

118
00:18:17,806 --> 00:18:20,843
هل تعلمين ماذا اعتقد؟
اعتقد انه شئ لعين

119
00:18:21,018 --> 00:18:24,517
انظرى الى احوال الناس الان

120
00:18:24,730 --> 00:18:28,181
الحضارة باكملها على وشك السقوط

121
00:18:28,358 --> 00:18:30,601
اتعتقدين ان الجرائد افضل من هذا؟

122
00:18:33,404 --> 00:18:36,737
لا الجرائد ولا التلفيزيون
من سوف ينقذ العالم

123
00:18:36,907 --> 00:18:40,276
ها انا اخبرك ان كل هذا هو

124
00:18:40,785 --> 00:18:43,573
ان الخزان لم يمتلئ بعد

125
00:19:01,763 --> 00:19:04,847
ما الذى حدث هنا؟
لا اعلم

126
00:19:18,446 --> 00:19:20,237
ما الذى يحدث هنا؟

127
00:19:20,531 --> 00:19:21,942
هذا هو السؤال الذى
نرغب فى اجابته
اليس كذلك؟

128
00:19:22,325 --> 00:19:24,780
تلك كانت عربتك اليس كذلك هاندى؟
ـ اجل

129
00:19:24,952 --> 00:19:27,619
اذا فمن كان يقودها؟
ـ لا اعلم

130
00:19:28,037 --> 00:19:30,325
لكن لابد من انه لص محترف

131
00:19:31,122 --> 00:19:32,700
اللعنة

132
00:19:53,686 --> 00:19:55,015
لابد من نتزود بالبنزين

133
00:19:55,186 --> 00:19:58,103
هذا جيدد لانى بحاجة الى الذهاب للحمام

134
00:19:58,272 --> 00:19:59,471
ابإمكانى ان اشاهد

135
00:19:59,690 --> 00:20:02,098
لا , لا يمكنك

136
00:20:02,318 --> 00:20:03,860
اللعنة

137
00:20:16,332 --> 00:20:18,040
ارأيت ذلك؟
ـ عما تتكلم يا عزيزى؟

138
00:20:22,546 --> 00:20:24,204
لا تلقى بالاً

139
00:20:42,606 --> 00:20:43,887
اللعنة

140
00:20:53,615 --> 00:20:54,611
كيرت

141
00:20:58,203 --> 00:20:59,483
كورتيس

142
00:21:01,080 --> 00:21:02,574
اهو ميت؟

143
00:21:39,157 --> 00:21:40,533
با الهى

144
00:22:04,597 --> 00:22:06,305
انى بحاجة ال مساعدة

145
00:22:17,983 --> 00:22:20,272
كيرت, انا غير مطمئنة لهذا

146
00:22:31,288 --> 00:22:32,450
كورتيس

147
00:22:41,047 --> 00:22:42,755
هل مت؟

148
00:22:44,757 --> 00:22:45,753
اللعنة

149
00:23:01,233 --> 00:23:02,810
با الهى

150
00:23:39,975 --> 00:23:42,976
اصعد هنا

151
00:23:46,647 --> 00:23:48,273
اذهبى !اذهبى! اذهبى

152
00:24:00,537 --> 00:24:02,244
من الطريق الاخر

153
00:24:04,457 --> 00:24:06,580
بسرعة ةعزيزتى

154
00:24:06,751 --> 00:24:09,915
توقف عن الصراخ
لا استطيع القيادة وانت تصرخ هكذا

155
00:24:32,316 --> 00:24:34,889
اوليس هذا شئ لعين

156
00:24:38,111 --> 00:24:40,187
اتعلم ماذا قلت لهذا الشخص

157
00:24:41,281 --> 00:24:42,989
ان يظل هنا بالاسفل

158
00:24:43,407 --> 00:24:45,899
ماذا حدث هنا

159
00:24:46,369 --> 00:24:47,994
لا اعلم

160
00:24:50,373 --> 00:24:51,950
لا اعلم

161
00:26:46,020 --> 00:26:48,227
اهناك اى احد هناك

162
00:26:48,940 --> 00:26:50,315
لا ,ليس فى الوقت الحالى

163
00:26:55,113 --> 00:26:56,107
انت ظريف

164
00:26:58,823 --> 00:27:01,195
اجل , اتعتقدين؟

165
00:27:01,867 --> 00:27:02,781
ليس بهذه الدرجة

166
00:27:04,495 --> 00:27:06,286
حسنا ربما هذا ما تعتقديه

167
00:27:09,208 --> 00:27:12,577
انظر لا يوجد اى شئ

168
00:27:13,796 --> 00:27:17,295
ارايت الشارع فارغ فى مثل هذا الوقت

169
00:27:25,555 --> 00:27:26,966
اسمى بيل

170
00:27:27,766 --> 00:27:30,340
مرحبا بيل انا بريت

171
00:28:04,425 --> 00:28:06,667
<i>على الرغم من ان اجهزة الميكروويف </i>

172
00:28:06,844 --> 00:28:08,967
<i>تعطلت منذ التاسعة صباحا</i>

173
00:28:09,138 --> 00:28:12,803
<i>فان ثورة الالات يبدو انها تحدث فى كل مكان</i>

174
00:28:13,226 --> 00:28:16,060
<i>اوربا لندن ,الهند. موسكو...</i>

175
00:28:16,229 --> 00:28:19,891
<i>وجميع التقارير تبدو واحدة</i>

176
00:28:20,105 --> 00:28:22,976
<i>يبدوا ان الالات تشغل نفسها</i>

177
00:28:23,150 --> 00:28:26,186
<i>تحت تـأثير شئ لا نفهمه</i>

178
00:28:26,695 --> 00:28:28,770
<i>وتتجه الى ارتكاب الجرائم</i>

179
00:28:56,264 --> 00:28:58,932
<i>بعض المدن حالاتها اسوء من الاخرى</i>

180
00:28:59,100 --> 00:29:01,306
<i>لكن هناك شئ واحد اكيد</i>

181
00:29:01,477 --> 00:29:03,849
<i>الا وهو انه ليس بامكاننا ان نثق باى آلة</i>

182
00:29:04,021 --> 00:29:05,895
<i>انزعوا جميع الاجهزة الكهربية من الكهرباء</i>

183
00:29:06,065 --> 00:29:08,437
<i>وان كان لديكم سيارة او مقطورة</i>

184
00:31:10,052 --> 00:31:11,760
دعونى اخبركم

185
00:31:12,179 --> 00:31:14,468
ان هذا الكتاب الجميل

186
00:31:14,640 --> 00:31:16,882
بصفحاته الملونة والصور الموجودة به هو

187
00:31:17,100 --> 00:31:20,433
بتكلفة 9.95 فكرو قبل ان تقولوا اى شئ

188
00:31:21,355 --> 00:31:22,932
هذا النجيل به كل شئ

189
00:31:23,231 --> 00:31:27,145
بداية من خلق عالمنا الجميل
حتى نهاية البشرية

190
00:31:27,944 --> 00:31:30,518
انتظر فقط يا دونكان , ايمكنك هذا؟

191
00:31:30,697 --> 00:31:33,069
لابد من اجد ولدى
لابد من اعلم ماذا يحدث هناك

192
00:31:33,241 --> 00:31:35,397
انتظر , انت لا يمكنك
حتى ان ترى اى شئ

193
00:31:36,242 --> 00:31:37,405
يمكننى ان ارى جيدا

194
00:31:37,619 --> 00:31:40,703
توقف عن اعتراض طريقى
انا ذاهب

195
00:31:42,332 --> 00:31:45,368
دنكان؟ دنكان!ـ

196
00:31:45,543 --> 00:31:46,574
ماذا يفعل

197
00:31:46,753 --> 00:31:48,792
اتريد فعلا الذهب خلف ديكِ
ـ اجل

198
00:31:49,505 --> 00:31:51,296
انظر الى
كم اصبع ترى؟

199
00:31:51,466 --> 00:31:52,841
ثمانية؟ اثنى عشر؟

200
00:31:53,843 --> 00:31:56,547
حسنا فانا لدى ازدواج فى
الرؤية ولكنها تختفى

201
00:31:57,764 --> 00:31:59,138
لابد من اجد ولدى

202
00:32:00,266 --> 00:32:01,464
لابد

203
00:32:02,352 --> 00:32:04,425
اى شئ قد يحدث له ونحن نتحدث

204
00:32:08,230 --> 00:32:10,721
اذا غادرت الان

205
00:32:11,525 --> 00:32:13,933
فلا تتوقع انى ساسمح لك بالعودة مرة اخرى

206
00:32:14,320 --> 00:32:15,599
جيد

207
00:32:16,906 --> 00:32:18,898
اتركنى بمفردى ايها الضخم اللعين

208
00:32:19,074 --> 00:32:20,617
لا , دعه وشأنه

209
00:32:22,702 --> 00:32:23,901
والا ماذا؟

210
00:32:24,913 --> 00:32:27,285
والا ساوسعك ضربا

211
00:32:45,890 --> 00:32:47,882
دنكان احترس

212
00:32:51,979 --> 00:32:53,177
يا الهى

213
00:32:59,568 --> 00:33:01,561
سوف يعطيك الحماية فى وقت الخطر

214
00:33:01,779 --> 00:33:06,240
وسوف يعطيكى الصحة عند المرض

215
00:33:07,660 --> 00:33:08,656
انه فقط

216
00:33:11,538 --> 00:33:13,412
ايها اللعين

217
00:33:17,043 --> 00:33:18,751
ابن اللعينة
ابتعدى عن طريقى

218
00:33:19,754 --> 00:33:21,415
ايها اللعين

219
00:33:22,216 --> 00:33:24,541
سوف اجعلك تبكى يا فتى

220
00:33:33,016 --> 00:33:36,301
الى اين انت ذاهب ايها اللعين

221
00:33:37,311 --> 00:33:38,806
عد الى هنا يا احمق

222
00:33:39,480 --> 00:33:41,888
اللعنة عليك اخرج لى

223
00:33:42,067 --> 00:33:43,940
اللعنة عليك عد الى هنا
دعنى اذهب

224
00:33:44,110 --> 00:33:47,858
اتريد ان تعبث معى

225
00:33:48,030 --> 00:33:49,406
ايها الوغد

226
00:33:50,616 --> 00:33:53,321
هنا ايه الاحمق

227
00:33:53,494 --> 00:33:56,861
اخرج لى ايها الاحمق

228
00:34:03,795 --> 00:34:05,953
ابتعد عن طريقة يا احمق

229
00:34:57,009 --> 00:35:01,387
هذا هو بوبا هيندرشوت
اهناك من يسمعنى؟

230
00:35:01,889 --> 00:35:04,462
اجبنى

231
00:35:04,892 --> 00:35:07,928
لا يوجد احد
لا يوجد احد فى تلك العربة اللعينة

232
00:35:08,104 --> 00:35:10,772
اللعنة
ـ ماذا سنفعل الان

233
00:35:14,902 --> 00:35:17,571
لا اعلم
ـ هنا بوبا هيندرشوت

234
00:35:17,738 --> 00:35:21,271
اللعنة
اجبنى يا رستى

235
00:35:22,157 --> 00:35:23,615
افرشها على الارض بجانبه

236
00:35:24,868 --> 00:35:26,362
اسرع

237
00:35:26,578 --> 00:35:28,452
اللعنة لقد بدء
باجتذاب الذباب

238
00:35:36,254 --> 00:35:37,534
ماذا تفعلين هنا

239
00:35:37,839 --> 00:35:38,788
اغير ملابسى

240
00:35:39,549 --> 00:35:42,040
لقد وضع البائع يدة على
وقد مات الان

241
00:35:42,218 --> 00:35:45,136
انا لا اريد ان اشتم رائحتة

242
00:35:53,519 --> 00:35:56,935
لا تبقى مكانك
لقد بدء دمه بالنزول على الارضية

243
00:35:57,105 --> 00:35:59,597
اخرجة من هنا
ـ اسرع يا رجل

244
00:36:03,695 --> 00:36:05,688
ما الذى تنظرون اليه؟

245
00:36:09,201 --> 00:36:10,944
لا شئ
ـ هذا صحيح لا شئ

246
00:36:11,119 --> 00:36:13,029
اذا اذهب وانظر على اى شئ اخر

247
00:36:18,792 --> 00:36:19,990
حسنا

248
00:37:48,666 --> 00:37:52,449
هذا الشئ اللعين ليس لديه الحق فان يفعل هذا

249
00:38:32,123 --> 00:38:33,618
الى اين يذهبون يا كورتيس؟

250
00:38:34,125 --> 00:38:35,288
لا اعلم

251
00:38:36,417 --> 00:38:39,786
جرينسبورو ربما او ربما شارلوت

252
00:38:42,298 --> 00:38:43,578
لماذا

253
00:38:44,509 --> 00:38:45,671
لا اعلم

254
00:38:49,972 --> 00:38:51,680
جربى الراديو مرة اخرى

255
00:39:12,450 --> 00:39:14,242
اظن انى قد تبولت على نفسى

256
00:39:15,662 --> 00:39:16,611
كيرت

257
00:39:17,831 --> 00:39:21,117
كورتيس انها قادمة ورائنا

258
00:39:40,643 --> 00:39:43,015
يا الهى
سوف تصتدم بنا

259
00:39:53,781 --> 00:39:56,403
امى ارجوكى تحدثى معى

260
00:40:21,557 --> 00:40:22,552
تحملى

261
00:40:25,553 --> 00:40:30,553
ترجمة
amody007

262
00:40:34,358 --> 00:40:37,728
كورتيس كنت اعلم انى لا
يجب ان ادعك تقود مرة اخرى

263
00:40:42,826 --> 00:40:46,525
كورتيس اجعله يتوقف عن ملاحقتنا

264
00:41:08,599 --> 00:41:11,682
كورتيس ماذا يحدث هنا؟
ـ لا اعلم

265
00:41:17,274 --> 00:41:20,275
لكنى اعلم اننا يجب ان نتصل
بالشرطة من محطة الانتظار التالية

266
00:41:57,935 --> 00:41:59,808
يا الهى

267
00:42:02,230 --> 00:42:06,359
عندما نصل الى تلك المحطة كل
شئ سوف يكون بخير اليس كذلك

268
00:42:09,404 --> 00:42:11,314
ماذا تفعل؟

269
00:42:13,116 --> 00:42:14,396
اترى ذلك الفراغ

270
00:42:15,827 --> 00:42:18,615
فى الدورة القادمة لهم سوف اعبر من خلالها

271
00:42:18,789 --> 00:42:22,322
لا لن تفعل
سوف يحطمونا

272
00:42:22,499 --> 00:42:23,779
يمكنى ان افعلها

273
00:42:24,001 --> 00:42:26,704
ايضا يمكننا ان نتحطم

274
00:42:27,503 --> 00:42:29,496
وماذا تظنبن انه سيحدث اذا بقينا هنا

275
00:42:33,301 --> 00:42:34,795
انا خائفة

276
00:42:39,390 --> 00:42:40,670
وانا ايضا

277
00:42:41,476 --> 00:42:44,049
بيلى تعال وانظر الى هؤلاء الحمقى

278
00:42:46,731 --> 00:42:49,266
ماذا سيفعلون
ـ سوف يلقوا حتفهم

279
00:42:50,274 --> 00:42:52,147
اجل وربما لا
ـ لا تخرج هناك

280
00:42:52,318 --> 00:42:54,357
لا تفعل جو
ـ تناول هذا

281
00:42:55,654 --> 00:42:56,935
تشبثى جيداً

282
00:43:20,218 --> 00:43:23,966
كورتيس لقد علقت

283
00:43:24,138 --> 00:43:26,926
الى اين انت ذاهب؟
هل ستخرجنى من هنا؟

284
00:43:27,100 --> 00:43:29,507
انا عالقة غى حزام الامان اللعين

285
00:43:31,020 --> 00:43:33,179
لقد اخبرتك الا تستعملى حزام الامان
اخبرتك اكثر من مرة

286
00:43:34,316 --> 00:43:36,687
لقد قلت لك احترس
كورتيس هل ستساعدنى

287
00:43:36,984 --> 00:43:40,816
ماذا تفعل بهاذا الشئ؟
احترس انه يبدو حاد

288
00:43:40,988 --> 00:43:44,486
انت لست كورتيس
اين كورتيس؟

289
00:43:44,782 --> 00:43:48,281
اللعنة ايها الوغد
كورتيس هل ستساعدنى؟

290
00:43:48,702 --> 00:43:49,865
ساعدنى

291
00:43:56,460 --> 00:44:00,457
حسنا ايها اللعين
انظر ماذا لدى

292
00:44:03,926 --> 00:44:08,054
تلك المقطورة اللعينة قد انتهت بالتاكيد

293
00:44:08,847 --> 00:44:11,255
اعد شحنها بسرعة
اعد شحنها

294
00:44:19,022 --> 00:44:21,513
وما رايك بهاذا ايضا

295
00:44:21,942 --> 00:44:24,148
اجرى بسرعة

296
00:44:30,032 --> 00:44:32,109
عزيزى انت تدمى بغزارة

297
00:44:32,285 --> 00:44:33,150
من اين اتيت بتلك الاشياء؟

298
00:44:33,327 --> 00:44:35,367
نحن لدينا العديد من هذة الاشياء
ـ اخرس جوى

299
00:44:37,916 --> 00:44:40,203
وجدتها فى هدايا عيد الميلاد

300
00:44:42,334 --> 00:44:44,907
انعد الى الداخل, هيا لنعد الى الداخل

301
00:45:43,056 --> 00:45:44,302
كيف حال الحبيبين؟

302
00:45:45,934 --> 00:45:47,726
انهم هادؤن الآن

303
00:45:48,688 --> 00:45:49,636
هاذا جيد

304
00:45:50,523 --> 00:45:51,803
مساعدة امها؟

305
00:45:55,111 --> 00:45:58,028
الفتاة التى تسافر متطفلة
الى فلوريدا بحاجة الى الحماية

306
00:45:59,407 --> 00:46:02,775
اذلك ما تفعليه؟
ـ اجل

307
00:46:04,784 --> 00:46:08,996
هاذا ما كنت افعله قبل جنون الالات

308
00:46:18,506 --> 00:46:19,668
انا خائفة

309
00:46:30,560 --> 00:46:32,349
اذا وضعت يدى حولك

310
00:46:34,020 --> 00:46:35,431
هل سوف تضريبنى بهاذا الشئ؟

311
00:46:38,357 --> 00:46:40,515
انت لا تغرس هذا الشئ فى اى شخص

312
00:46:41,235 --> 00:46:42,433
انه قريب من

313
00:46:45,530 --> 00:46:46,729
وانا لن افعل

314
00:46:58,711 --> 00:46:59,823
حسنا

315
00:47:06,800 --> 00:47:08,294
اللعنة

316
00:47:54,637 --> 00:47:56,710
جوى
ـ اجل

317
00:48:02,559 --> 00:48:03,591
لقد انتها يا رجل

318
00:48:05,228 --> 00:48:07,802
الديه حقا العديد من هذة الصواريخ فى البدروم؟

319
00:48:09,399 --> 00:48:11,522
لقد سمعته وهو يخبرنى ان اصمت
الم تسمعه؟

320
00:48:12,652 --> 00:48:14,111
هبا جوى
ان هذا شئ حقيقى

321
00:48:16,406 --> 00:48:17,401
لديه الكثير

322
00:48:18,867 --> 00:48:19,898
قنابل يدوية؟

323
00:48:20,493 --> 00:48:21,489
اجل

324
00:48:22,203 --> 00:48:24,906
وماذا ايضا؟ قاذفات لهب
بندقيات, ماذا؟

325
00:48:27,457 --> 00:48:29,615
سوف تدخلنا فى مشاكل عديدة

326
00:48:31,669 --> 00:48:35,287
فى حال ان لم تلاحظ نحن بالفعل فى مشاكل

327
00:48:38,760 --> 00:48:40,088
تحدث الى جوى

328
00:48:42,680 --> 00:48:45,171
كل شئ , لديه كل شئ

329
00:48:46,184 --> 00:48:47,677
الان اذهب واتركنى بمفردى

330
00:48:51,188 --> 00:48:52,431
اللعنة

331
00:48:54,940 --> 00:48:56,138
اتظنه سرق هذة الاشياء؟

332
00:48:57,067 --> 00:49:00,068
لا اظنه انه اشتراه
رجل مثله

333
00:49:01,238 --> 00:49:02,435
يشترى مثل هذه الاشياء

334
00:49:02,948 --> 00:49:05,949
بشتريها رخيصة ويبيعها غاليه
الطريقة الامريكية المثلى

335
00:49:09,621 --> 00:49:13,619
ان هذا شئ لطيف اليس كذلك؟

336
00:49:14,918 --> 00:49:17,124
اوجدت اى مال لديه؟

337
00:49:20,630 --> 00:49:24,793
انا لا اعلم ماذا ستفعل بهاذا
لكنك ذكى انا اعلم ذلك

338
00:49:26,302 --> 00:49:28,093
ولكنك حاول ان تبقى فى غباؤك

339
00:49:28,554 --> 00:49:31,009
نحن لا نريد ان نسرق اى شئ
نحن فقط نريد ان نخرج من هنا احياء

340
00:49:31,890 --> 00:49:34,678
انت تعبث معى

341
00:49:36,603 --> 00:49:38,976
واحيانا حتى المتعلمين لا يتعلموا من دروسهم.

342
00:49:39,148 --> 00:49:41,271
حتى يتعرضوا للعقاب عدة مرات
اليس كذلك؟

343
00:49:41,776 --> 00:49:44,481
انت تعلم ماذا يجرى بالخارج
ام انك اعمى عن رؤيته؟

344
00:49:45,404 --> 00:49:48,771
هل اخبرت فتاتك
عن مهنتك الحقيقية؟

345
00:49:49,573 --> 00:49:53,701
انه مجرم وقاتل

346
00:49:53,869 --> 00:49:55,067
اللعنة عليك

347
00:49:55,954 --> 00:49:59,157
لقد قبضت عليه الشرطة فى محل جرورسى

348
00:49:59,457 --> 00:50:03,538
مع حقيبة من النقود فى يديه
وقناع على وجهه

349
00:50:04,045 --> 00:50:06,371
اتريد الخروج من هنا
باتصال واحد بامكانى ان اخرجك من هنا

350
00:50:06,548 --> 00:50:09,465
حقا بمن ستتصل؟
شرطة ولاية كارولينا؟

351
00:50:10,260 --> 00:50:12,751
استمع الى , انا لا اريد ان اعبث معك هيندرشوت

352
00:50:12,971 --> 00:50:14,430
انا فقط اريد ان اخرج من هنا

353
00:50:15,057 --> 00:50:18,803
انا احذرك يا فتى
ـ لا انا من احذرك

354
00:50:25,147 --> 00:50:28,932
عندما ننتهى من هذا
لا اريد ان اراك هنا مرة اخرى

355
00:50:30,779 --> 00:50:32,107
اتسمعنى؟

356
00:50:34,532 --> 00:50:35,528
جوى

357
00:50:36,909 --> 00:50:41,202
اللعنة عليك جوى
لقد اخبرتك ان تحمى المفاتيح

358
00:50:41,664 --> 00:50:42,992
لقد كنت مدين لشخص ببعض الاموال

359
00:50:45,791 --> 00:50:47,700
وكنت فى العشرينات من عمرى فى هذا الوقت

360
00:50:50,420 --> 00:50:51,879
ولم اكن اعلم اي شئ عن الحياة

361
00:50:52,047 --> 00:50:53,957
لا داعى لهذا
ـ لا لابد

362
00:50:58,095 --> 00:50:59,803
الشئ الذى يحزننى هو مدى غبائى

363
00:51:04,977 --> 00:51:08,143
عندما رأيت  الشرطة لم استطع ان
اتحرك من مكانى

364
00:51:14,150 --> 00:51:15,348
لا تقلق لهذا

365
00:52:17,792 --> 00:52:20,080
انى ساخبرك شئ واحد
ـ ما هو

366
00:52:21,670 --> 00:52:23,296
انك تبدو مثل البطل

367
00:52:45,233 --> 00:52:49,148
انظرى الى هذه الاضواء

368
00:52:50,530 --> 00:52:51,729
اتعلم ماذا اعتقد؟

369
00:52:52,240 --> 00:52:54,447
ماذا؟
اعتقد انه ذلك المذنب
من تسببب فى هذا

370
00:52:56,745 --> 00:52:59,236
لقد ظهرت منذ اثنى عشر ساعة

371
00:52:59,415 --> 00:53:02,119
واذا كان هذا المذنب ما يجعل
الاشياء مجنونة

372
00:53:02,334 --> 00:53:04,704
اذا فكل ما علينا فعله هو
ان نبقى احياء طوال الاسبوع القادم

373
00:53:07,003 --> 00:53:08,413
لا يوجد مشكلة

374
00:53:25,396 --> 00:53:26,476
لدى فكرة

375
00:53:39,617 --> 00:53:40,648
هل بامكانك الابحار؟

376
00:53:41,869 --> 00:53:44,027
قليلا

377
00:53:44,371 --> 00:53:46,364
جيد وانا كذلك

378
00:53:48,250 --> 00:53:49,530
قوارب ابحار
بدون محركات

379
00:53:51,170 --> 00:53:52,545
بدون محركات؟

380
00:53:54,465 --> 00:53:55,461
واين سنذهب؟

381
00:53:55,758 --> 00:53:58,046
افكر فى مكان يدعى هايفن

382
00:53:58,469 --> 00:54:01,468
انها جزيرة على بعد سته اميال من الشاطئ

383
00:54:02,136 --> 00:54:06,430
ولا يسمح هناك بتواجد العربات
مهما كانت

384
00:54:07,017 --> 00:54:08,215
ولا واحدة؟

385
00:54:10,228 --> 00:54:11,508
اتعلم

386
00:54:12,314 --> 00:54:15,682
انت لست بطل فقط

387
00:54:16,943 --> 00:54:18,567
بل انت عبقرى ايضا

388
00:54:51,266 --> 00:54:53,343
العالم باكملة سيذهب الى الجحيم

389
00:54:54,686 --> 00:54:57,970
انهم لا يستطيعون
نحن من صنعهم

390
00:54:58,146 --> 00:55:01,147
ولكن عزيزتى سوف تؤذين نفسك

391
00:55:01,315 --> 00:55:04,731
لا تدعونى عزيزتى
ـ فقط دعي.

392
00:55:04,903 --> 00:55:08,521
انهم لا يستطيعون
نحن من صنعهم

393
00:55:12,034 --> 00:55:17,908
انت لا تستطيع, نحن من صنعك
اتسمعنى؟

394
00:55:18,249 --> 00:55:23,624
اين احساس الانتماء لديك
ايها الشئ

395
00:55:25,046 --> 00:55:30,633
نحن من صنعك
نحن من صنعك

396
00:55:31,719 --> 00:55:36,012
نحن من صنعك

397
00:55:36,306 --> 00:55:38,133
واندا
ـ نحن من صنعهم

398
00:55:38,308 --> 00:55:39,886
واندا
ـ نحن من صنعهم

399
00:55:53,781 --> 00:55:57,066
لا ليس الظلام

400
00:56:00,912 --> 00:56:05,455
انا خائفة لا تدعنا نبقى فى الظلام

401
00:56:15,176 --> 00:56:17,749
وماذا عن الملاعق

402
00:56:18,555 --> 00:56:20,343
انها امن من اى شئ اخر

403
00:56:20,638 --> 00:56:22,048
انا احب الملاعق

404
00:56:25,142 --> 00:56:27,763
تلك القطعة اللعينة

405
00:56:28,061 --> 00:56:29,639
اللعنة

406
00:56:31,148 --> 00:56:33,936
المقطورات اللعينة لن تدعنا نخرج من هنا

407
00:56:34,151 --> 00:56:35,314
انا معك فى هذا

408
00:56:48,330 --> 00:56:51,117
ضع رهانك
ـ انا لا اراهن عادة على الفول السودانى

409
00:56:52,125 --> 00:56:53,288
هيا

410
00:56:55,503 --> 00:56:58,076
لابد من ان أكل
ـ اتفقنا

411
00:57:01,677 --> 00:57:02,790
العبى

412
00:57:06,973 --> 00:57:08,088
هناك الكثير منهم

413
00:57:10,560 --> 00:57:11,591
اجل

414
00:57:13,479 --> 00:57:15,057
يبدو ان وقودهم اوشك على النفاذ

415
00:57:16,022 --> 00:57:17,480
اعتقد انهم يدفعون ببعضهم البعض

416
00:57:20,651 --> 00:57:22,443
ربما غدا
ستعود الامور الى حالتها الطبيعية

417
00:57:24,155 --> 00:57:25,151
لا اعلم

418
00:57:26,949 --> 00:57:28,147
هل ستبقى للابد؟

419
00:57:29,076 --> 00:57:31,152
اكره تلك المقطورات اللعينة

420
00:57:31,829 --> 00:57:34,154
انا لم احبهم مطلقا

421
00:57:35,541 --> 00:57:36,951
اللعنة

422
00:57:38,168 --> 00:57:39,248
ماذا كان هذا؟

423
00:57:41,213 --> 00:57:44,331
يا الهى انه بائع الانجيل الذى
اتيت معه

424
00:57:44,548 --> 00:57:45,923
اهناك شخص اخر؟

425
00:57:47,050 --> 00:57:50,917
ساعدنى

426
00:57:55,142 --> 00:57:57,430
ساعدونى

427
00:58:04,192 --> 00:58:06,231
لنذهب لاحضاره
ـ لا, لا تفعل

428
00:58:06,403 --> 00:58:09,404
دع شخص من هؤلاء الاقوياء ليذهب ويحضرة

429
00:58:09,614 --> 00:58:11,772
لم آتى هنا من اجل ان اكون بطل

430
00:58:12,991 --> 00:58:13,772
حقا

431
00:58:14,701 --> 00:58:16,776
انتظر

432
00:58:18,078 --> 00:58:21,282
انت لا تستطيع الذهاب الى هناك بسهوله

433
00:58:21,874 --> 00:58:24,080
اسنظل هنا نستمع فقط اليه؟

434
00:58:25,169 --> 00:58:26,793
اتعلم اعتقد ان هناك طريقة اخرى لنصل اليه

435
00:59:25,099 --> 00:59:27,969
هناك ممر فى الحمامات سوف
يوصلنا الى ذلك الرجل

436
00:59:28,143 --> 00:59:29,388
هل سيتسع لنا؟

437
00:59:29,687 --> 00:59:31,929
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
ـ انكم مجانين

438
00:59:32,106 --> 00:59:36,184
كورتيس؟

439
00:59:38,902 --> 00:59:39,851
ماذا انت فاعل؟

440
00:59:40,570 --> 00:59:42,777
سوف اعود حالا
لا , لن تذهب

441
00:59:43,198 --> 00:59:44,741
هناك شخص مصاب ملقى هناك
يا عزيزتى

442
00:59:44,908 --> 00:59:48,028
انت ايضا سوف تصاب
ان لم تعد الى رشدك

443
00:59:48,203 --> 00:59:50,161
ان كان زوجك من ملقى هناك
لوددت ان يذهب شخص
لاحضاره اليس كذلك؟

444
00:59:50,330 --> 00:59:52,738
حسنا انه ليس زوجى
لن تذهب

445
00:59:53,083 --> 00:59:54,032
انا ذاهب

446
00:59:55,251 --> 00:59:57,956
لا تجعلنى ارملة ف يوم زفافى

447
00:59:58,546 --> 00:59:59,542
لن افعل

448
01:00:02,258 --> 01:00:04,545
فقط اتيعنى

449
01:00:05,134 --> 01:00:07,341
اجرى ولا تحاول فعل اى شئ
لا تقلق بامكانى فعلها

450
01:00:08,221 --> 01:00:12,515
يا لكم من مجانين

451
01:00:13,226 --> 01:00:17,519
انت بدون شك اكبر احمق رأيته فى حياتى

452
01:00:18,814 --> 01:00:19,929
تمنى لى الحظ
ـ حسنا

453
01:00:20,233 --> 01:00:22,023
هل انت مستعد؟هيا لنفعلها

454
01:00:55,265 --> 01:00:57,258
من الجيد ان احداها قد نفذ
منه الوقود

455
01:00:57,768 --> 01:00:59,048
وما الذى يجعلك متأكد من هذا

456
01:01:01,478 --> 01:01:03,684
لا اعتقد اننا بحاجة الى
ان نقلق بشأن هذا حاليا

457
01:01:35,343 --> 01:01:36,717
حسنا

458
01:01:43,225 --> 01:01:46,724
هل ان مستعد؟ 1,2,3

459
01:01:56,113 --> 01:01:57,604
هاهى فى طريقها

460
01:02:06,371 --> 01:02:09,158
اتعتقد انها ستتحمل؟
ـ اللعنة على ان كنت اعرف

461
01:02:31,935 --> 01:02:32,849
هل انت بخير؟
ـ اجل

462
01:02:33,020 --> 01:02:35,725
حسنا , هل بامكانك ان تحمل هذه الحقيبة؟
ـ شكرا

463
01:02:37,942 --> 01:02:41,145
يا للرائحة اللعينة

464
01:02:50,912 --> 01:02:52,321
رائحة جيدة اليس كذلك؟

465
01:02:54,205 --> 01:02:55,616
هل انت بخير؟
ـ اجل

466
01:03:02,297 --> 01:03:04,205
اتساءل عن عدد الناس الذين
تبولوا هنا

467
01:03:09,804 --> 01:03:12,473
هل انت بخير؟
ـ اجل انا بخير

468
01:03:13,391 --> 01:03:14,672
ما طعمها؟

469
01:03:28,153 --> 01:03:30,478
انظر من معنا
ـ اللعنة

470
01:03:32,157 --> 01:03:33,782
اغرب من هنا

471
01:04:17,907 --> 01:04:18,986
سيد؟

472
01:04:50,729 --> 01:04:53,813
ساعدنى
ـ كيف؟

473
01:04:54,482 --> 01:04:58,895
اسحبنى
ـ لا استطيع انت ثقيل

474
01:04:59,237 --> 01:05:00,862
اخرجنى من هذه الحفرة

475
01:05:01,364 --> 01:05:05,148
والا قتلتك

476
01:05:12,414 --> 01:05:16,080
يا له من وقت ممتع
اتمنى لو قمت بهذا كل يوم

477
01:05:16,251 --> 01:05:18,125
بيل , بيل

478
01:05:19,505 --> 01:05:21,995
بيل ساعدنى
ـ انه ديك

479
01:05:23,926 --> 01:05:25,005
ساعدنى

480
01:05:25,469 --> 01:05:27,295
هيا بنا
ـ ارجوك ساعدنى

481
01:05:32,310 --> 01:05:34,432
توقف عن جذبى

482
01:05:34,561 --> 01:05:36,637
انه ميت
ـ لا انه حى؟.

483
01:05:36,813 --> 01:05:37,893
انه ميت

484
01:05:38,315 --> 01:05:40,106
انه ميت !انه ميت

485
01:05:42,275 --> 01:05:44,268
هيا بنا , اللعنة

486
01:05:48,490 --> 01:05:49,438
بيل هل انت بخير؟

487
01:05:49,616 --> 01:05:51,857
اجل انا بخير
ـ الك ان تسرع؟

488
01:06:00,251 --> 01:06:01,247
حسنا

489
01:06:07,050 --> 01:06:08,756
هيا بنا
ـ بيل؟

490
01:06:13,554 --> 01:06:17,219
بيل , هل ابى بخير؟

491
01:06:21,145 --> 01:06:22,140
هيا بنا

492
01:06:26,441 --> 01:06:27,391
هيا بنا

493
01:06:31,029 --> 01:06:33,782
اعتقد ان تلك المقطورة قد نالت منهم

494
01:06:34,324 --> 01:06:35,866
اعتقد انهم موتى

495
01:06:37,784 --> 01:06:38,899
لا , انهم بخير

496
01:06:39,495 --> 01:06:43,574
اذن اين هم؟
ـ ها هم لقد خرجوا للتو

497
01:06:43,790 --> 01:06:46,707
ذلك ليس البائع
انه ابن دنكان

498
01:06:49,420 --> 01:06:50,879
هيا , اسرع

499
01:07:04,684 --> 01:07:06,842
يا لها من رمية

500
01:07:09,230 --> 01:07:12,931
انت لن ترضى حتى تحضرهم معك الى هنا

501
01:07:13,275 --> 01:07:14,438
اعطنى سيجارة , جوى

502
01:07:17,446 --> 01:07:19,154
سيد  هيندرشوت ارايته وهو يحطم تلك المقطورة

503
01:07:19,323 --> 01:07:21,232
بيل أانت بخير؟
ـ اجل

504
01:07:21,408 --> 01:07:22,951
كيف عثرت على الفتى؟

505
01:07:24,954 --> 01:07:27,112
بيل , اين والدى؟

506
01:07:28,832 --> 01:07:32,413
دنكان قتل بواسطة احدى تلك المقطورات

507
01:07:33,418 --> 01:07:36,704
لقد قتل يا فتى
ـ يا لك من وغد

508
01:07:44,596 --> 01:07:45,627
اهذا حقيقى؟

509
01:07:48,892 --> 01:07:50,006
اهذا حقيقى؟

510
01:07:53,396 --> 01:07:54,392
اجل, انه كذلك

511
01:08:01,777 --> 01:08:02,976
لا

512
01:08:03,696 --> 01:08:07,563
تحمل يا فتى

513
01:08:08,993 --> 01:08:11,151
تحمل يا فتى
ـ سيد هيندرشوت

514
01:08:15,291 --> 01:08:17,960
درس صغير فى الاخلاق
فقط

515
01:08:20,754 --> 01:08:21,953
تحمل يا فتى

516
01:09:26,689 --> 01:09:27,685
بيل؟

517
01:09:28,356 --> 01:09:29,352
بيل

518
01:09:30,066 --> 01:09:32,771
بيل استيقظ
هناك شئ ما يحدث فى الخارج

519
01:09:33,069 --> 01:09:35,940
هناك شئ ما يحدث فى الخارج
لابد ان تراه

520
01:09:36,865 --> 01:09:38,240
هيا استيقظ

521
01:09:58,050 --> 01:09:59,331
هناك

522
01:10:16,527 --> 01:10:19,314
ما الذى يحدث هنا؟

523
01:10:27,286 --> 01:10:28,696
ماذا يحدث؟

524
01:11:13,537 --> 01:11:15,080
با الهى

525
01:11:15,539 --> 01:11:16,533
حسنا

526
01:11:17,623 --> 01:11:19,532
حسنا ايها اللعين

527
01:11:40,979 --> 01:11:42,390
اتريد حرب؟

528
01:11:43,273 --> 01:11:44,352
اذن فقد حصلت عليها

529
01:11:44,606 --> 01:11:46,764
لو كنت مكانك لما فعلت هذا
ـ اصمت

530
01:11:47,192 --> 01:11:49,267
اللعنة انبطحوا

531
01:11:52,280 --> 01:11:54,153
ما رايك غى هذا ايها الجبان؟

532
01:12:39,116 --> 01:12:40,904
لقد توقفت

533
01:13:01,969 --> 01:13:03,760
يا اولاد اللعينة

534
01:13:30,663 --> 01:13:33,449
واندا لا تفعلى
ـ يا اولاد اللعينة

535
01:13:33,623 --> 01:13:38,248
لا تذهبى
ـ نحن من صنعكم

536
01:13:38,543 --> 01:13:42,837
الا تفهموا؟
لا يمكنم فعل هذا

537
01:13:43,131 --> 01:13:44,839
نحن من صنعكم

538
01:13:58,020 --> 01:14:02,564
واندا
اللعنة

539
01:14:02,733 --> 01:14:03,896
ديك

540
01:14:04,402 --> 01:14:06,476
ديك سوف تقتل نفسك

541
01:14:06,902 --> 01:14:09,772
انها هناك اذا ارادت قتلنا لفعلت هذا

542
01:14:28,882 --> 01:14:30,376
ماذا تفعل تلك الآلة؟

543
01:14:31,260 --> 01:14:32,339
انها اشارات مورس

544
01:14:33,844 --> 01:14:35,041
هراء

545
01:14:35,470 --> 01:14:39,135
لا , حقا. لقد درستها فى هذا الربيع

546
01:14:40,058 --> 01:14:41,552
حسنا ماذا تقول يا فتى؟

547
01:14:45,229 --> 01:14:46,937
اعطنى قلم
لابد لى من ان اكتبها

548
01:15:07,125 --> 01:15:09,449
غير معقول
انها تريدنا ان نزودها بالوقود

549
01:15:09,626 --> 01:15:10,622
نزودهم؟

550
01:15:11,003 --> 01:15:13,755
العنة عليهم دعهم يجوعون
نصفهم نفذ منه الوقود

551
01:15:14,423 --> 01:15:16,001
دعهم يجوعون
لن يأخذ هذا وقت طويل

552
01:15:22,181 --> 01:15:25,514
لا يمكنا ان نزودهم على اى حال
لا توجد لدينا اى طاقة

553
01:15:28,643 --> 01:15:29,592
اللعنة

554
01:15:33,689 --> 01:15:36,181
اللعنة سوف اذهب لهم

555
01:15:37,068 --> 01:15:39,773
اتمنى الا يكونوا قد غادروا منازلهم
بدون بطاقات لدفع

556
01:15:43,074 --> 01:15:44,866
بيل ,انتظر

557
01:15:49,664 --> 01:15:50,660
انتظر

558
01:15:51,249 --> 01:15:55,246
انها ليست فكرة جيدة

559
01:15:56,543 --> 01:15:57,824
تعالى هنا

560
01:15:59,129 --> 01:16:00,125
حسنا

561
01:16:00,756 --> 01:16:02,583
اترين تلك العربة؟
ـ اجل

562
01:16:02,758 --> 01:16:04,466
حسنا  هذا هو ما اراه

563
01:16:04,635 --> 01:16:06,378
تلك العربات وزنهم ثقيل حسنا؟

564
01:16:06,553 --> 01:16:09,507
تلك العربات ان اصتدمت بنا لن تؤثر علينا

565
01:16:09,724 --> 01:16:11,716
ولكن ذلك اللعين ان فعلها

566
01:16:11,934 --> 01:16:14,935
فسوف يدمر المكان تماماً

567
01:16:16,939 --> 01:16:18,397
فقط احترس لنفسك

568
01:16:19,107 --> 01:16:21,314
وماذا سوف يفعلون؟
يصتدموا بى؟

569
01:16:22,194 --> 01:16:24,517
اللعنة ذلك سيكون مثل المدمن
الذى يقتل من يعطيه مخدراته

570
01:17:40,890 --> 01:17:42,301
حسنا ايها اللعين

571
01:17:44,686 --> 01:17:46,678
اخبر اصدقائك ان الخط الاساسى مفتوح

572
01:17:48,980 --> 01:17:51,767
سوف تحصل على افضل شئ
فى الساحل الغربى

573
01:17:55,277 --> 01:17:56,688
افهمت هذا ايها الاحمق

574
01:18:26,223 --> 01:18:27,847
ان هذا سيكون يوم طويل

575
01:18:55,792 --> 01:18:56,906
لقد انتهينا

576
01:19:36,955 --> 01:19:40,538
اصمت  ايها اللعين

577
01:19:41,958 --> 01:19:43,536
ها هى

578
01:19:49,132 --> 01:19:50,709
سوف اتولى هذة العربة

579
01:19:53,928 --> 01:19:55,007
شكرا

580
01:19:57,931 --> 01:19:59,592
امنى ان تختنق منها

581
01:21:10,622 --> 01:21:11,820
معذرة يا رفاق

582
01:21:13,625 --> 01:21:15,998
لقد نفذ الوقود لدينا

583
01:21:38,898 --> 01:21:39,894
ماذا؟

584
01:21:40,483 --> 01:21:41,479
ماذا تريد؟

585
01:21:53,954 --> 01:21:54,950
ماذا؟

586
01:21:55,247 --> 01:21:57,454
ماذا تفعل؟
ـ لا اعلم

587
01:23:06,979 --> 01:23:09,648
بيل تعالى هنا
سوف اتولى امرها

588
01:23:10,273 --> 01:23:11,269
لقد انتهيت منه

589
01:23:12,067 --> 01:23:13,442
انهم لا يفهمون

590
01:23:14,945 --> 01:23:15,941
عما تتكلم؟

591
01:23:16,696 --> 01:23:20,529
ماهو شعور التعب
وكيف يشعر الانسان بالتعب

592
01:23:23,329 --> 01:23:25,402
وكيف لهم ذلك؟
هيا بنا

593
01:23:25,578 --> 01:23:30,536
ان احتجت اى مساعدة , نادنى
ـ سوف افعل , هيا بنا

594
01:23:34,295 --> 01:23:36,003
عندما كنا نضع الاشياء
فى الاسفل

595
01:23:36,923 --> 01:23:38,666
لقد قال الفتى انه رأى فتحة مجارى هناك

596
01:23:38,841 --> 01:23:41,048
لم يستطع ان يدخلها بسبب الاسلاك الموجودة هناك

597
01:23:41,219 --> 01:23:42,713
ولكن بامكاننا ان نستعملها للخروج من هنا

598
01:23:49,018 --> 01:23:50,298
تبدو مثل استراحة لنا

599
01:23:51,270 --> 01:23:52,811
صوت سيدها

600
01:23:53,979 --> 01:23:57,680
اذهب واستلقى هناك
ـ حسنا

601
01:24:10,079 --> 01:24:11,573
انه ليس المذنب, اتعلمين؟

602
01:24:12,247 --> 01:24:13,872
انهم منظفون؟
ـ ماذا

603
01:24:14,749 --> 01:24:15,948
المنظفون

604
01:24:21,546 --> 01:24:25,045
تخيلى انك جنس من الكائنات الفضائية حسنا؟

605
01:24:26,635 --> 01:24:29,838
وانت تبحثين عن مكان جديد لتعيشى فية

606
01:24:32,641 --> 01:24:37,634
انهم يبحثون عن كوكب كما نبحث نحن عن المنازل

607
01:24:37,812 --> 01:24:39,306
كمنزلب جديد او شئ من هذا القبيل

608
01:24:41,107 --> 01:24:42,435
اذا فها هى الارض

609
01:24:44,527 --> 01:24:46,603
ولكنها مثل البيت القديم

610
01:24:49,029 --> 01:24:51,187
فهى ملوثة

611
01:24:54,410 --> 01:24:55,785
ومتربة ومتسخة ومليئة بالدخان

612
01:24:57,204 --> 01:25:00,786
الشحوم على الجدران ،
السخام في المدخنة...

613
01:25:03,877 --> 01:25:08,955
فيرسلون عمال النظافة خاصتهم

614
01:25:10,300 --> 01:25:11,794
يرسلون المنظفون

615
01:25:17,264 --> 01:25:18,888
لينظفوا كل شئ

616
01:25:21,685 --> 01:25:23,262
هذا هو ما اقصدة

617
01:25:24,271 --> 01:25:27,556
يستعملون اللآلات للتخلص منا

618
01:25:44,124 --> 01:25:45,663
يا سيد

619
01:25:46,290 --> 01:25:47,286
يا سيد

620
01:25:51,128 --> 01:25:52,326
تعال هنا

621
01:26:02,306 --> 01:26:03,586
كيف حالك؟

622
01:26:04,600 --> 01:26:05,880
متعب وخائف

623
01:26:06,810 --> 01:26:08,305
لدى خطه

624
01:26:12,566 --> 01:26:13,845
لقد انتهينا منه بالفعل

625
01:26:15,109 --> 01:26:16,103
اللعينة

626
01:26:19,904 --> 01:26:22,609
لن نخرج من هنا ابدا

627
01:26:22,782 --> 01:26:23,981
اهدئى

628
01:26:25,243 --> 01:26:28,659
اننا نقوم بشئ لا تفهمه

629
01:26:31,458 --> 01:26:34,874
عندما اقول لك اجرى
اجرى

630
01:26:35,462 --> 01:26:38,035
ماذا ستفعل؟
ـ لا تقلق فقط اجرى

631
01:26:38,381 --> 01:26:39,376
ماذا ستفعل؟

632
01:26:44,259 --> 01:26:45,339
اجرى

633
01:26:56,147 --> 01:26:58,933
لم ارى بطل يفعل هذا من قبل

634
01:27:04,821 --> 01:27:05,735
مرحبا عزيزتى

635
01:27:19,710 --> 01:27:21,501
اراهنك ان هناك عناكب بالاسفل

636
01:27:21,669 --> 01:27:24,705
انى اكرة اى شئ
لدية اكثر من اربع ارجل

637
01:27:25,007 --> 01:27:25,955
لا استطيع ان افعل هذا

638
01:27:26,132 --> 01:27:29,086
ان فقط لن
لا تنزلنى الآن

639
01:27:30,094 --> 01:27:31,802
انا فقط اريد ان ارى كورتيس

640
01:27:43,481 --> 01:27:45,806
ماذا؟
فقط ابقى منخفضة

641
01:27:46,275 --> 01:27:48,267
اتمنى لو نستطيع ان نخرج من هنا

642
01:27:57,661 --> 01:27:59,120
اللعنة

643
01:28:02,041 --> 01:28:04,531
ابقى منخفضة
اللعنة

644
01:29:07,349 --> 01:29:09,472
ها هو آت وهو غاضب بالفعل

645
01:29:28,035 --> 01:29:30,821
ايمكننا ان نرحل من هنا؟
ـ اجل لقد حان الوقت لنغادر من هنا

646
01:29:31,537 --> 01:29:32,818
هيا بنا

647
01:29:34,415 --> 01:29:35,530
هيا بنا

648
01:30:08,572 --> 01:30:09,686
يا الهى

649
01:30:10,783 --> 01:30:12,989
لقد دمروا انفسهم

650
01:30:22,877 --> 01:30:24,751
يا الهلى
ـ هيا بنا

651
01:30:24,961 --> 01:30:26,372
اجل
ـ هيا بنا

652
01:30:26,546 --> 01:30:28,621
هيا بنا
اسرعوا

653
01:31:23,931 --> 01:31:26,054
كم تبقى يا بيل؟
ـ حتى الميناء

654
01:31:27,768 --> 01:31:29,560
حوالى نصف ميل

655
01:31:29,729 --> 01:31:35,316
<i>هناك اشخاص هنا,هناك اشخاص هنا
,هناك اشخاص هنا,هناك اشخاص هنا</i>

656
01:31:35,484 --> 01:31:40,277
<i>هناك اشخاص هنا,هناك اشخاص هنا
,هناك اشخاص هنا</i>

657
01:31:40,448 --> 01:31:46,320
<i>هذا من اجل والدى ايها اللعين</i>

658
01:31:55,335 --> 01:31:56,533
اريد ان انتهى من هذا

659
01:32:08,807 --> 01:32:10,716
سوف اتولى امرة
ـ كورتيس

660
01:32:11,810 --> 01:32:12,889
كورتيس

661
01:32:33,371 --> 01:32:36,574
هيا يا رفاق
اسرعوا الى القارب

662
01:32:42,963 --> 01:32:45,038
هذا هو القارب الذى اخبرتكم عنه

663
01:32:46,048 --> 01:32:48,254
لابد من ان نسرع

664
01:33:17,118 --> 01:33:19,526
بيل , اين براد؟

665
01:33:45,394 --> 01:33:47,186
وداعا ايها اللعين

666
01:34:20,009 --> 01:34:22,216
ليساعدنى احد
مع هذا الشئ

667
01:34:39,610 --> 01:34:41,104
اتعتقد ان كل شئ سيكون
على ما يرام

668
01:34:43,321 --> 01:34:47,109
ديك , انا متأكد من كل شئ
سيكون على مايرام

669
01:34:47,110 --> 01:34:50,110
بعدها بيومين تم تدمير طبق  طائر بواسطة قمر صناعى روسى للطقس

670
01:34:50,111 --> 01:34:52,111
والذى صادف انه يحوى على مدفع ليزر وثمانية صواريخ نووية

671
01:34:52,112 --> 01:34:54,612
وبالفعل خرجت الارض من السحابة بعد سته ايام كما هو متوقع

672
01:35:12,724 --> 01:35:16,721
كورتيس عندما نصل الى ذلك القارب؟
اتعلم انى مصابة بدوار البحر

673
01:35:16,722 --> 01:35:19,722
الناجون من محطة ديكسى بوى لا يزالو
على قيد الحياه

674
01:35:19,723 --> 01:35:39,723
تمت الترجمة بواسطة
amody007
ارجو ان تكونوا قد استمتعتوا بالفيلم

