1
00:00:18,889 --> 00:00:34,689


2
00:00:35,890 --> 00:00:39,300
منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة
ليونان القديمة

3
00:00:39,470 --> 00:00:42,180
كان العصر الذهبي للآلهة القوية

4
00:00:42,350 --> 00:00:45,020
و أبطال إستثنائيين

5
00:00:45,190 --> 00:00:48,150
و الأعظم و الأقوى لهؤلاء الأبطال

6
00:00:48,310 --> 00:00:51,020
كان هرقل الهائل

7
00:00:51,400 --> 00:00:54,030
لكن ماهو أساس البطل
الحقيقي ؟

8
00:00:54,150 --> 00:00:56,150
هذه هي قصتنا

9
00:00:56,400 --> 00:00:57,650
هلا إستمعتن إليه ؟

10
00:00:57,900 --> 00:01:00,660
إنه يجعل القصة تبدو
كمأساة يونانية

11
00:01:00,820 --> 00:01:02,240
تمهل يا رجل

12
00:01:02,410 --> 00:01:04,370
سوف نأخذها من هنا يا عزيزي

13
00:01:04,540 --> 00:01:06,370
حسناً أيتها الشابات

14
00:01:07,870 --> 00:01:09,920
نحن المفكرات

15
00:01:10,080 --> 00:01:13,670
آلهة الفنون و الأبطال

16
00:01:13,840 --> 00:01:15,500
أبطال مثل هرقل

17
00:01:15,670 --> 00:01:17,550
تعنين هنقل

18
00:01:17,710 --> 00:01:19,920
أريد أن أصنع بعضاً من
الموسيقى الجملية معه

19
00:01:20,090 --> 00:01:22,760
في الحقيقة تبدأ قصتنا

20
00:01:23,050 --> 00:01:25,050
قيل فترة طويلة من هرقل

21
00:01:25,300 --> 00:01:27,300
العديد من الحقب مرت

22
00:01:29,180 --> 00:01:32,060
في الماضي عندما كانت الأرض
جديدة

23
00:01:32,180 --> 00:01:34,810
كوكب الأرض كان حظه رديئاً

24
00:01:35,060 --> 00:01:41,150
ووحوش عملاقة جبارة تسيطر على
كل مكان

25
00:01:41,320 --> 00:01:44,150
كان المكان سيئاً

26
00:01:44,320 --> 00:01:46,910
كان هنالك فوضى حيثما تخطو

27
00:01:47,070 --> 00:01:51,700
حيث حكمت الفوضى زلازل
و براكين لا تنام

28
00:01:51,870 --> 00:01:53,330
قولوها يا صديقاتي

29
00:01:53,490 --> 00:01:54,910
و بعد ذلك جاء زيوس

30
00:01:55,080 --> 00:01:57,870
ـ قذف صاعقته
ـ و تحرك

31
00:01:58,040 --> 00:02:01,420
ـ أغلق على أولئك الخرقى الحفرة
ـ إنهم عالقون

32
00:02:01,580 --> 00:02:05,300
وفي ملكه أوقف مسارات الفوضى

33
00:02:05,460 --> 00:02:06,920
وتلك هي الحقيقة المطلقة

34
00:02:07,090 --> 00:02:11,510
و كان من رجال النوع الأول
ليرتاح

35
00:02:11,680 --> 00:02:14,510
ـ و كان هو الطبق الأول في العالم
ـ أجل ياعزيزتي

36
00:02:14,680 --> 00:02:17,640
روض زيوس الأرض عندما
كان شاباً

37
00:02:17,810 --> 00:02:20,480
مع ذلك ياعزيزي يبدو
ذلك مستحيلاً

38
00:02:20,600 --> 00:02:23,770
تلك هي الحقيقة المطلقة

39
00:02:23,940 --> 00:02:26,230
على جبل أولمبك كانت
هناك حياة لطيفة

40
00:02:26,480 --> 00:02:28,610
و الخمور مثل السحاب

41
00:02:29,740 --> 00:02:32,860
أجل ياعزيزي يبدو ذلك
مستحيلاً

42
00:02:32,990 --> 00:02:39,240
تلك هي الحقيقة المطلقة

43
00:02:56,220 --> 00:03:00,100
هـــــــــــرقـــل

44
00:03:01,640 --> 00:03:05,600
ترجمة
زكريا أحمد سند

45
00:03:18,570 --> 00:03:20,610
هرقل

46
00:03:21,990 --> 00:03:23,820
أحسن التصرف

47
00:03:26,200 --> 00:03:29,540
أنظري إلى هذا

48
00:03:29,700 --> 00:03:31,160
أنظري كم هو ظريف

49
00:03:36,130 --> 00:03:38,800
أوه ، إنه قوي

50
00:03:38,960 --> 00:03:40,840
مثل أبيه ، ها ؟

51
00:03:41,010 --> 00:03:42,840
المعذرة ، طرد ساخن قادم

52
00:03:43,010 --> 00:03:45,090
المعذرة ، من الجانب
أريس

53
00:03:46,010 --> 00:03:48,760
هيرمن إنها جميلة

54
00:03:48,930 --> 00:03:51,180
أجل ، أتعلمين كان أورفيس لدي
يصنعها بنفس الترتيب

55
00:03:51,350 --> 00:03:53,680
أليس ذلك لطيفاً

56
00:03:53,850 --> 00:03:56,640
حفلة رائعة ، أنت تعرف أنني لم
هذا القدر من الحب في غرفة

57
00:03:56,810 --> 00:03:59,190
منذ أن إكتشف نرسيس نفسه

58
00:04:01,650 --> 00:04:04,150
عزيزي ، أبعد هذه الأشياء بعيداً
عن الطفل

59
00:04:04,320 --> 00:04:06,400
إنه لن يؤذي نفسه

60
00:04:06,570 --> 00:04:08,950
دعي الطفل يمرح قليلاً

61
00:04:18,120 --> 00:04:21,170
نيابةً عن إبني أريد أن
أشكركم جميعاً

62
00:04:21,330 --> 00:04:24,210
لهباتكم الرائعة

63
00:04:24,380 --> 00:04:26,000
ماذا عن هبتنا يا عزيزي ؟

64
00:04:26,170 --> 00:04:29,210
حسناً ، دعينا نرى ، سوف أخذ
أجل

65
00:04:29,380 --> 00:04:33,930
قليل من السحب هنا
و لمسة قليلة من الرماد

66
00:04:34,220 --> 00:04:37,600
و أٌقذفها بالسحاب

67
00:04:41,470 --> 00:04:44,730
إسمه باجيسوس

68
00:04:44,980 --> 00:04:47,850
وهو لك يابني

69
00:04:59,740 --> 00:05:01,120
أمسك رأسه

70
00:05:01,370 --> 00:05:03,120
إنه صغير جداً

71
00:05:08,620 --> 00:05:10,370
ولدي

72
00:05:10,630 --> 00:05:13,250
صغيري هرقل

73
00:05:14,500 --> 00:05:15,880
يا لها من عاطفة

74
00:05:17,380 --> 00:05:19,630
تعرف لم أكن منزعجاً هكذا

75
00:05:19,880 --> 00:05:22,640
منذ أن أصيب حلقي

76
00:05:25,260 --> 00:05:27,010
أهذا جمهور أو فسيفساء ؟

77
00:05:27,270 --> 00:05:29,520
كيف حالك تبدو جيداً ، ثوب
جميل

78
00:05:29,770 --> 00:05:32,270
إذن هيدي ، و أخيراً فعلتها

79
00:05:32,390 --> 00:05:34,020
كيف حال الأشياء التي
في العالم الأسفل ؟

80
00:05:34,270 --> 00:05:37,020
حسناً ، إنها بخير ، تعرف
مظلمة قليلاً ، كئيبة قليلاً

81
00:05:37,150 --> 00:05:39,280
ودائما ممتلئة بأناس أموات

82
00:05:39,530 --> 00:05:42,530
مالذي ستفعله ؟
هنالك بقعة شمسية صغيرة

83
00:05:42,780 --> 00:05:46,660
الصغير الخبيث ، وهذه مصاصة
صغيرة للأخرق الصغير

84
00:05:46,910 --> 00:05:48,530
خذ ، أنت فقط

85
00:05:52,750 --> 00:05:54,870
رضيع صغير قوي قليلاً

86
00:05:55,040 --> 00:05:58,420
هيا هيدي لا تكن جامداً
إنضم للحفلة

87
00:05:58,580 --> 00:06:00,960
أود ذلك

88
00:06:01,130 --> 00:06:03,880
لكن عكسكم أيتها الآلهة
تتسكعون هنا

89
00:06:04,050 --> 00:06:06,380
من المؤسف أن لدي حفلةً
دائمة

90
00:06:06,550 --> 00:06:10,010
ذلك بالنسبة لك أنت متسامح جداً
معي زيوس

91
00:06:10,180 --> 00:06:13,470
لذا لاأستطيع الحب
و لكن لاأستطيع

92
00:06:13,640 --> 00:06:17,310
إهدأ ستشغل نفسك إلى الموت

93
00:06:17,470 --> 00:06:20,310
تسغل نفسك إلى الموت

94
00:06:22,650 --> 00:06:24,150
أقتل نفسي

95
00:06:25,150 --> 00:06:27,900
إذا فقط ، إذا فقط

96
00:06:28,070 --> 00:06:32,360
لو كان هنالك إله لاتريد أن
تتبختر به فهو هيدي

97
00:06:32,530 --> 00:06:35,070
لأن لديه خطة شريرة

98
00:06:35,240 --> 00:06:39,700
ذهب إلى العالم السفلي

99
00:06:39,870 --> 00:06:43,620
لكن تفكير الموتى أمل و أخشن

100
00:06:43,790 --> 00:06:47,080
كان هو عديم الرحمة

101
00:06:47,250 --> 00:06:51,130
و هذه الحقيقة المطلقة

102
00:06:51,300 --> 00:06:55,930
كانت لديه خطة لتغيير
الاشياء

103
00:06:56,090 --> 00:07:05,430
وهذه الحقيقة المطلقة

104
00:07:11,270 --> 00:07:12,900
بين

105
00:07:13,070 --> 00:07:15,980
قادم يا أعظم حانوتي

106
00:07:19,360 --> 00:07:22,950
ـ بينيك
ـ أنا آسف ، أستطيع أن أعالج الوضع

107
00:07:30,660 --> 00:07:33,330
ـ بين
ـ و بينيك

108
00:07:33,500 --> 00:07:35,500
مستعدين للواجب

109
00:07:35,670 --> 00:07:38,960
حسناً ، حسناً ، حسناً
أعلموني عندما يأتي القدر

110
00:07:39,130 --> 00:07:40,840
إنهم هنا

111
00:07:41,010 --> 00:07:44,340
ماذا ؟ الأقدار هنا
و لم تعلمونني ؟

112
00:07:45,590 --> 00:07:50,510
نحن ديدان
ديدان عديمة القيمة

113
00:07:50,680 --> 00:07:54,180
ذكروني ، ذكروني
لأعاقبكم بعد الإجتماع

114
00:07:57,440 --> 00:08:02,570
عزيزتي ، أمسكي خيط
حياة الهالكة

115
00:08:02,730 --> 00:08:05,070
جيدة و شديدة

116
00:08:09,660 --> 00:08:11,200
وصلت

117
00:08:20,250 --> 00:08:22,580
سيداتي أنا آسف لأنني

118
00:08:22,750 --> 00:08:24,750
ـ تأخرت
ـ لقد عرفنا أنك ستكون

119
00:08:24,920 --> 00:08:27,010
نحن نعرف كل شيء

120
00:08:27,170 --> 00:08:29,260
ـ الماضي
ـ الحاضر

121
00:08:29,420 --> 00:08:31,300
و المستقبل

122
00:08:31,470 --> 00:08:34,340
السباكة الداخلية ستصبح أكبر

123
00:08:34,510 --> 00:08:37,010
عظيم على أي حال أيتها..السيدات لقد
كنت في هذا المكان و فقدت

124
00:08:37,180 --> 00:08:40,970
ـ نعرف
ـ أجل ، أعرف أنكم تعرفون

125
00:08:41,140 --> 00:08:44,150
حسناً هذا هو الإتفاق زيوس

126
00:08:44,310 --> 00:08:48,190
السيد الهائل الأعلى و السيد
أنت إنزل عن غيمتي لديه

127
00:08:48,360 --> 00:08:51,530
ـ طفل رضيع صغير
ـ نعرف

128
00:08:51,820 --> 00:08:54,450
أعرف أنكم تعرفون ، أعرف
فهمت

129
00:08:54,700 --> 00:08:56,950
لقد فهمت ، لذا دعوني
أسأل

130
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
هل سيفشل هذا الطفل محاولاتي
العدائية أو ماذا ؟

131
00:09:00,450 --> 00:09:02,830
ـ مالذي تعتقدونه ؟
ـ لا لن تفعلي

132
00:09:03,080 --> 00:09:06,330
ليس من المفترض علينا
كشف المستقبل

133
00:09:07,330 --> 00:09:09,080
إنتظروا ، أنا آسف
نقطة توقف ، هل أستطيع

134
00:09:09,210 --> 00:09:10,840
هل أستطيع طرح سؤال بالمناسبة ؟
هل أنت

135
00:09:11,090 --> 00:09:13,340
هل قصصت شعرك أو ماشابه ؟
تبدين رائعة

136
00:09:13,590 --> 00:09:15,840
أعني تبدين مصيراً أسوأ
من الموت

137
00:09:17,840 --> 00:09:19,590
يا للقذارة

138
00:09:19,840 --> 00:09:21,840
إنها مقرفة

139
00:09:23,970 --> 00:09:27,600
سيداتي أرجوكن
قدري

140
00:09:27,850 --> 00:09:29,850
تحت أيديكن اللطيفة

141
00:09:30,100 --> 00:09:32,730
حسناً

142
00:09:35,610 --> 00:09:39,980
في 18 سنة بالضبط

143
00:09:40,240 --> 00:09:42,610
ستسطف الكواكب

144
00:09:42,860 --> 00:09:45,990
بشكل رائع جداً

145
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
حسنا

146
00:09:47,370 --> 00:09:49,870
وقت التصرف سيكون تحت الأيد

147
00:09:50,120 --> 00:09:54,250
ستطلق العنان لوحوشك
الجبابرة

148
00:09:54,500 --> 00:09:55,750
جيد ، جيد

149
00:09:56,000 --> 00:10:01,250
و ثم سيسقط زيوس أخيراً

150
00:10:01,380 --> 00:10:04,260
و أنت هيدي

151
00:10:04,510 --> 00:10:07,510
ستحكم الكل

152
00:10:07,760 --> 00:10:10,260
أجل ، حكم هيدي

153
00:10:10,390 --> 00:10:14,520
ـ يجب أن تحذر في هذه القصة
ـ المعذرة ؟

154
00:10:14,770 --> 00:10:19,390
عندما يقاتل هرقل سوف
تهزم

155
00:10:24,270 --> 00:10:26,400
ماذا ؟

156
00:10:26,530 --> 00:10:29,150
حسناً ،حسناً ، حسناً
أنا ممتاز ، أنا بخير

157
00:10:31,030 --> 00:10:34,530
بين ؟ بينيك ؟
لدي لغز صغير لكما

158
00:10:34,660 --> 00:10:37,790
كيف تقتلان إلهاً

159
00:10:38,040 --> 00:10:39,540
لا أعرف

160
00:10:39,790 --> 00:10:41,410
لاتستطيعون ، إنهم خالدون

161
00:10:41,540 --> 00:10:43,170
صحيح ،  إنهم خالدون

162
00:10:43,420 --> 00:10:48,040
إذن عليك أن تحول البقعة
الشمسية الصغيره

163
00:10:48,170 --> 00:10:49,920
إلى هالك

164
00:11:18,700 --> 00:11:21,200
ـ ما..ماهذا؟

165
00:11:21,450 --> 00:11:23,200
الطفل

166
00:11:28,620 --> 00:11:32,670
هرقل

167
00:11:35,090 --> 00:11:40,720
لا

168
00:11:40,880 --> 00:11:42,300
الآن لقد فعلناها

169
00:11:42,470 --> 00:11:44,550
سيستخدمنا زيوس كهدف للتدرب

170
00:11:44,720 --> 00:11:46,850
فقط أمسك الطفل بنيك

171
00:11:50,810 --> 00:11:53,890
بسرعة ، لنقتل الطفل
و نخرج من هنا ، حسناً ؟

172
00:11:54,060 --> 00:11:57,190
خذ أيها الطفل خلطة
إغريقية صغيرة

173
00:11:58,810 --> 00:12:02,650
أنظر لهذا ، إنه يتغير
هل نستطيع فعلها الآن ؟

174
00:12:02,820 --> 00:12:05,950
لا ، لا ، لا ، يجب أن
يشرب الجرعة كلها

175
00:12:06,110 --> 00:12:09,200
ـ كلها حتى آخر قطرة
ـ من هناك

176
00:12:14,830 --> 00:12:17,040
ألسيمن من هنا

177
00:12:18,160 --> 00:12:21,130
أيها الشيء المسكين

178
00:12:21,290 --> 00:12:23,170
ـ لاتبكي
ـ هل من أحد هنا ؟

179
00:12:23,340 --> 00:12:25,550
ـ الآن ؟
ـ الآن

180
00:12:26,840 --> 00:12:30,010
حسناً ، لابد أنه قد
ترك

181
00:12:30,180 --> 00:12:32,680
أمفيترين لسنوات عديدة

182
00:12:32,840 --> 00:12:36,100
دعونا الآلهة ليرزقونا طفلاً

183
00:12:36,260 --> 00:12:38,510
من الممكن أنهم إستجابوا
لدعائنا

184
00:12:38,680 --> 00:12:40,180
من الممكن هم كذلك

185
00:12:40,350 --> 00:12:42,230
هرقل ؟

186
00:13:01,870 --> 00:13:04,000
النجدة ، النجدة ، النجدة

187
00:13:04,160 --> 00:13:06,420
سوف يقتلنا هيديس عندما
يكتشف الذي حدث

188
00:13:06,580 --> 00:13:09,170
أنت تعني إذا إكتشف

189
00:13:09,330 --> 00:13:11,710
بالطبع سوف

190
00:13:11,880 --> 00:13:14,760
إذا ، إذا جيدة

191
00:13:15,840 --> 00:13:20,510
كان ذلك مأساوياً قاد زيوس
كل الآلهة للبحث

192
00:13:20,680 --> 00:13:24,560
لكن إكتشاف الطفل كان
متأخراً جداً

193
00:13:24,720 --> 00:13:29,350
هرق الشاب هو هالك الآن

194
00:13:29,520 --> 00:13:33,060
لكن طالما أنه لم يشرب
القطرة الأخيرة

195
00:13:33,230 --> 00:13:36,320
لازال محتفظاً بقوته الإلهية

196
00:13:36,480 --> 00:13:41,030
ـ لذا شكراً  لنجوم الحظ
ـ قولوها يا بنات

197
00:13:41,200 --> 00:13:46,030
لكن زيوس و هيرا بكيا

198
00:13:46,200 --> 00:13:49,830
لأن إبنهم لن يعود إلى البيت

199
00:13:49,990 --> 00:13:52,580
عليهم أن يراقبوا طفلهم الثمين

200
00:13:52,750 --> 00:13:56,710
يكبر من بعيد

201
00:13:56,870 --> 00:14:01,800
من أفجع خطط تفكير هيدي

202
00:14:01,960 --> 00:14:05,170
قتل هرقل قبل سقوط السن
الأولى

203
00:14:05,340 --> 00:14:09,510
الولد يقوى كل يوم

204
00:14:09,680 --> 00:14:13,810
و هذه الحقيقة المطلقة

205
00:14:13,970 --> 00:14:21,810
الحقيقة المطلقة

206
00:14:31,410 --> 00:14:33,530
هرقل خفف

207
00:14:37,370 --> 00:14:39,540
إنتبه

208
00:14:39,700 --> 00:14:41,370
آ.آسف يا أصحاب

209
00:14:41,540 --> 00:14:43,710
ـ إنتبه إلى أين أنت ذاهب
ـ سائق الأحد

210
00:14:48,210 --> 00:14:49,880
شكراً يا بني

211
00:14:50,050 --> 00:14:53,670
عندما لوت بنلوبي كاحلها هتاك
إعتقد بأننا قد فعلناها

212
00:14:53,840 --> 00:14:57,050
ـ لامشكلة يا أبي
ـ لا ، لا ، لا تفرغها الآن

213
00:14:57,220 --> 00:14:59,100
يجب أولاً أن اتدبر مع فيديس

214
00:14:59,260 --> 00:15:00,600
حسناً

215
00:15:01,810 --> 00:15:03,810
آسف ، بنولبي

216
00:15:03,980 --> 00:15:07,230
الآن هرقل في هذا الوقت
أرجوك فقط

217
00:15:07,400 --> 00:15:09,520
أعرف ، أعرف

218
00:15:09,690 --> 00:15:12,070
أبقى بجانب العربة

219
00:15:12,230 --> 00:15:14,070
هذا هو ولدي

220
00:15:18,240 --> 00:15:19,740
يا آلهتي

221
00:15:19,910 --> 00:15:21,580
حاذر

222
00:15:22,740 --> 00:15:25,120
ـ شكراً لك
ـ لامشكلة

223
00:15:25,290 --> 00:15:28,580
ماذا ، هرقل إنه أنت

224
00:15:28,750 --> 00:15:32,380
ـ دعني ، دعني أساعدك بهذا
ـ لا ، لا ، لا ، لا ، لا أمسكتهم

225
00:15:32,540 --> 00:15:34,500
أنا بخير إذهب أنت بعيداً فقط

226
00:15:34,670 --> 00:15:36,340
ـ هل أنت متأكد ؟
ـ أوه ، نعم

227
00:15:36,500 --> 00:15:38,380
بالتأكيد

228
00:15:42,130 --> 00:15:44,430
أنت ، أعطني إياها هنا

229
00:15:44,600 --> 00:15:46,470
هل تحتاجون رجلاً إضافياً

230
00:15:47,720 --> 00:15:49,890
أنا آسف هرق

231
00:15:50,060 --> 00:15:52,600
نحن خمسة

232
00:15:52,770 --> 00:15:54,520
ونريد إبقائه عدداً زوجياً

233
00:15:54,690 --> 00:15:57,020
ـ إنتظر لحطة خمسة ليست عدداً  ز
ـ نراك فيما بعد هرق

234
00:15:57,190 --> 00:15:59,860
ـ ياله من مهووس
ـ صبي مجنون

235
00:15:59,980 --> 00:16:02,570
ـ ربما يجب أن ندعوه الأخرق
ـ أجل

236
00:16:09,450 --> 00:16:10,990
أمسكها

237
00:16:11,160 --> 00:16:13,080
ـ أمسكتها
ـ لا توقف

238
00:16:16,370 --> 00:16:19,420
أوه ،  لا

239
00:16:20,710 --> 00:16:22,250
لا بأس

240
00:16:29,300 --> 00:16:31,260
ماذا

241
00:16:37,140 --> 00:16:40,060
ـ بني
ـ إصبر يا أبي ، سأعود في الحال

242
00:16:40,230 --> 00:16:43,060
يا إلهي ، لاتفعل
لا ، لا ، لا ، لا

243
00:16:43,230 --> 00:16:45,690
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

244
00:16:51,200 --> 00:16:52,860
حاذر

245
00:17:08,210 --> 00:17:11,550
مسكة جيدة أيها الاخرق

246
00:17:11,710 --> 00:17:14,470
بني

247
00:17:14,630 --> 00:17:19,590
هذا آخر قشة إمفتريون

248
00:17:19,760 --> 00:17:21,260
هذا الولد خطير

249
00:17:21,430 --> 00:17:24,350
إنه خطير جداً ليبقى مع
أناس عاديين

250
00:17:26,020 --> 00:17:28,270
إنه لايقصد أي ضرر
إنه مجرد طفل

251
00:17:28,520 --> 00:17:32,400
إنه فقط لا يستطيع السيطرة
على قوته

252
00:17:32,650 --> 00:17:36,900
أنا أحذرك أبعد
هذا .. هذا .. هذا

253
00:17:37,030 --> 00:17:38,530
المخبول بعيداً

254
00:17:38,780 --> 00:17:40,900
المخبول ، أجل
إبق بعيداً

255
00:17:54,420 --> 00:17:58,540
بني لا تدع تلك الأشياء التي
قالوها هناك ثؤثر عليك ، حسناً

256
00:17:58,800 --> 00:18:01,300
أبي إنهم على حق
أنا مخبول

257
00:18:01,550 --> 00:18:04,680
حاولت الإختلاط معهم
حاولت فعلاً

258
00:18:04,930 --> 00:18:06,430
لا أستطيع

259
00:18:07,930 --> 00:18:11,310
في بعض الأحيان أشعر

260
00:18:11,560 --> 00:18:14,180
بأنني فعلاً لا أنتمي
إلى هنا

261
00:18:14,430 --> 00:18:19,190
كأن من المفترض ان أكون
في مكان آخر

262
00:18:19,310 --> 00:18:21,310
بني هرقل

263
00:18:21,560 --> 00:18:23,320
أعرف إنها لاتحرك أي إحساس

264
00:18:34,330 --> 00:18:36,950
حلمت في أغلب الاحيان

265
00:18:37,080 --> 00:18:39,210
في مكان بعيد

266
00:18:39,460 --> 00:18:44,960
حيث ترحيب عظيم حار ينتظرني

267
00:18:45,210 --> 00:18:47,340
حيث الحشود ستهتف

268
00:18:47,460 --> 00:18:50,090
عندما يرون وجهي

269
00:18:50,340 --> 00:18:55,840
و الصوت سيبقى يقول
هذا المكان الذي أنتمي إليه

270
00:18:56,970 --> 00:18:59,600
سوف أجد طريقي

271
00:18:59,850 --> 00:19:01,850
أستطيع أن أستمر إلى النهاية

272
00:19:01,970 --> 00:19:04,850
سأكون هناك يوماً ما

273
00:19:05,100 --> 00:19:07,350
إذا إستطعت أن أكون قوياً

274
00:19:07,600 --> 00:19:09,980
أعرف كل ميل

275
00:19:10,110 --> 00:19:12,730
سيساوي المكان

276
00:19:14,240 --> 00:19:20,990
سأذهب إلى أي مكان لأحس
أنني

277
00:19:21,120 --> 00:19:25,250
أنتمي

278
00:19:28,620 --> 00:19:31,630
هرقل ، هنالك شيء أنا و أمك

279
00:19:31,880 --> 00:19:35,500
نريد إخبارك إياه

280
00:19:35,750 --> 00:19:39,760
لكن إذا وجدتموني
من أين أتيت ؟

281
00:19:39,880 --> 00:19:42,260
لماذا تركت هنا ؟

282
00:19:42,510 --> 00:19:47,010
كان هذا حول رقبتك عندما
وجدناك

283
00:19:49,390 --> 00:19:51,270
إنه رمز الآلهة

284
00:19:51,390 --> 00:19:54,900
هذا هو ، ألاتريان ؟
ربما لديهم الجواب

285
00:19:55,150 --> 00:19:57,270
سأذهب إلى معبد زيوس و

286
00:19:59,900 --> 00:20:03,150
أبي ، أمي

287
00:20:03,400 --> 00:20:07,910
أنتما أعظم والدين قد يحصل
عليه أحد ، لكن

288
00:20:08,160 --> 00:20:09,910
على أن أعرف

289
00:20:28,680 --> 00:20:31,300
سأذهب في طريقي

290
00:20:31,550 --> 00:20:33,560
أستطيع الإستمرار حتى النهاية

291
00:20:33,680 --> 00:20:36,180
لا يهمني كم تبعد

292
00:20:36,430 --> 00:20:38,690
بطريقة ما سأكون قوياً

293
00:20:38,810 --> 00:20:41,060
أعرف في كل ميل

294
00:20:41,310 --> 00:20:44,820
سوف يساوي

295
00:20:44,940 --> 00:20:47,820
أي مكان أذهب إليه

296
00:20:48,070 --> 00:20:53,820
لأجد أين أنتمي

297
00:21:13,090 --> 00:21:15,090
زيوس الهائل

298
00:21:15,220 --> 00:21:19,350
أرجوك إستمع إلي ، و و
أجب لي دعائي

299
00:21:19,590 --> 00:21:22,600
أريد أن أعرف ، من أنا ؟

300
00:21:22,850 --> 00:21:25,220
إلى..إلى أين أنتمي

301
00:21:31,480 --> 00:21:33,360
هاه؟

302
00:21:38,610 --> 00:21:42,990
ولدي
ولدي الصغير هرقل

303
00:21:45,990 --> 00:21:48,120
توقف أيها الولد

304
00:21:48,370 --> 00:21:50,500
لماذا أنت مسرع بعد
كل هذه السنين

305
00:21:50,750 --> 00:21:54,130
هل هذه نوع من التحية
التي تلقيها على أبيك ؟

306
00:21:54,380 --> 00:21:55,880
أبي ؟

307
00:21:56,130 --> 00:21:59,000
ألم تعرف أن لديك أب مشهور ؟

308
00:21:59,250 --> 00:22:01,010
مفاجأة

309
00:22:02,260 --> 00:22:04,260
أنظر إليك كم كبرت

310
00:22:04,380 --> 00:22:07,010
لديك عيون أمك الجميلة

311
00:22:07,140 --> 00:22:09,260
و ذقن قوية

312
00:22:09,510 --> 00:22:12,270
لا أفهم

313
00:22:12,520 --> 00:22:16,400
إذا كنت أبي فهذا يجعلني

314
00:22:16,520 --> 00:22:17,900
إله

315
00:22:18,020 --> 00:22:20,520
إله ، إله

316
00:22:20,770 --> 00:22:23,150
أردت أجوبتك و بالرعد

317
00:22:23,400 --> 00:22:25,900
أنت كبير كفاية لتعرف الحقيقة

318
00:22:26,150 --> 00:22:29,660
لكن لماذا تركتني على الأرض ؟
ألا تريدني ؟

319
00:22:29,910 --> 00:22:34,410
بالطبع أنا و أمك أحببناك من
كل قلبنا

320
00:22:34,660 --> 00:22:38,000
لكن أحداً ما سرقك و حولك
إلى هالك

321
00:22:38,160 --> 00:22:41,420
و الآلهة الوحيدة التي تستطيع
العيش في جبل أولمبس

322
00:22:41,580 --> 00:22:43,040
ولا تستطيع عمل شيء ؟

323
00:22:43,210 --> 00:22:45,170
لا أستطيع هرقل ، لكنك تستطيع

324
00:22:45,340 --> 00:22:48,340
حقاً ؟ ماذا ؟
سأفعل أي شيء

325
00:22:48,510 --> 00:22:51,720
هرقل تستطيع أن تثبت أنك
البطل الحقيقي على الأرض

326
00:22:51,880 --> 00:22:53,840
ألوهيتك سترجع

327
00:22:54,010 --> 00:22:56,850
بطل حقيقي ، عظيم

328
00:22:57,010 --> 00:23:00,430
كيف تصبح بطلاً حقيقياً بالضبط ؟

329
00:23:00,600 --> 00:23:04,980
في البداية يجب أن تبحث عن
فيلكتيتس مدرب الأبطال

330
00:23:05,150 --> 00:23:07,940
البحث عن فيلكستيتس
حسناً سوف

331
00:23:08,110 --> 00:23:10,190
تمالك نفسك

332
00:23:10,360 --> 00:23:12,190
الذي ذكرني

333
00:23:18,320 --> 00:23:21,530
من المحتمل أنك لا تتذكر بوجسيس

334
00:23:21,700 --> 00:23:24,290
لكنكما رجعتما يا بني

335
00:23:32,130 --> 00:23:34,090
بوجسيس

336
00:23:34,260 --> 00:23:36,170
إنه حصان مذهل

337
00:23:36,340 --> 00:23:38,760
بدماغ طير

338
00:23:41,390 --> 00:23:44,310
سوف أجد فيلكتيتس
و أصبح بطلاً

339
00:23:44,470 --> 00:23:45,720
تلك هي الروح

340
00:23:45,890 --> 00:23:50,180
لن أخذلك يا أبي

341
00:23:50,350 --> 00:23:52,390
حظاً طيباً يا ولدي

342
00:23:55,310 --> 00:23:57,690
سأضرب كل شيء

343
00:23:57,860 --> 00:23:59,690
سأستمر حتى النهاية

344
00:23:59,860 --> 00:24:02,110
سأواجه العالم

345
00:24:02,280 --> 00:24:04,240
جريئاً و فخوراً و قوياً

346
00:24:04,410 --> 00:24:06,660
سأرجو الآلهة

347
00:24:06,820 --> 00:24:08,660
سأستمر حتى النهاية

348
00:24:08,830 --> 00:24:11,290
حتى أجد أبطالي يرحبون بي

349
00:24:11,450 --> 00:24:14,580
حيث أنا

350
00:24:14,750 --> 00:24:27,380
أنتمي

351
00:24:49,820 --> 00:24:51,450
واو؟

352
00:24:53,620 --> 00:24:55,950
هل أنت متأكد أنه المكان
الصحيح ؟

353
00:25:07,210 --> 00:25:09,050
ماذا بك أيها الصغير
هل علقت ؟

354
00:25:09,210 --> 00:25:13,380
توقف عن هذا يا رجل

355
00:25:13,550 --> 00:25:16,050
أيتها الفتيات توقفن ، توقفن
إرجعوا ، إرجعوا ، إرجعوا

356
00:25:19,350 --> 00:25:22,970
إنتظرن

357
00:25:23,140 --> 00:25:25,810
لا يستطعن إبعاد أيديهن عني

358
00:25:30,020 --> 00:25:32,070
مالمشكلة ألم ترى إلهاً إغريقياً
من قبل ؟

359
00:25:32,230 --> 00:25:34,900
لا ، أتستطيع مساعدتنا ؟

360
00:25:35,030 --> 00:25:39,740
نحن نبحث عن شخص يدعى
فيلكتيتس

361
00:25:39,910 --> 00:25:41,740
ـ أدعوني فيل
ـ فيل

362
00:25:41,910 --> 00:25:44,240
أنا سعيد لمقابلتك

363
00:25:44,410 --> 00:25:47,540
أنا هرقل و هذا بوجسيس

364
00:25:49,330 --> 00:25:52,000
الحيوانات مقرفة

365
00:25:52,120 --> 00:25:55,340
أريد مساعدتك ، أريد أن
أكون بطلاً ، بطلاً حقيقياً

366
00:25:57,250 --> 00:25:59,340
آسف أيها الولد ، لا أستطيع
مساعدتك

367
00:25:59,510 --> 00:26:01,220
ـ إنتظر

368
00:26:01,380 --> 00:26:03,300
آسف ، لما لا ؟

369
00:26:03,470 --> 00:26:06,930
كلمتان ، أنا متقاعد

370
00:26:08,180 --> 00:26:09,890
إسمع يجب أن أفعل هذا

371
00:26:10,060 --> 00:26:11,890
ألم تحلم مرة بشيء

372
00:26:12,060 --> 00:26:14,640
تريده سيئاً ، وتفعل أي شيء ؟

373
00:26:17,400 --> 00:26:20,610
أيها الولد تعال إلى الداخل
أريد أن أريك شيئاً

374
00:26:29,110 --> 00:26:32,080
إنتبه كان هذا جزءاً
من سارية آرغو

375
00:26:32,240 --> 00:26:33,870
ـ الآرغو ؟
ـ أجل

376
00:26:34,040 --> 00:26:37,540
هل تعتقد إعتقاد جيسون ؟
كيف تبحر ؟ كيلوباتره ؟

377
00:26:37,710 --> 00:26:40,130
دربت كل هؤلاء الأبطال المنتظرين

378
00:26:40,290 --> 00:26:45,050
أودسيس ، بيرسيس ،تيسيس
و كثير من يوسيس

379
00:26:45,210 --> 00:26:47,710
و كل واحد منهم خذلني

380
00:26:47,880 --> 00:26:49,630
أضعف من القرص

381
00:26:49,800 --> 00:26:52,720
لم يستمر منهم أحد حتى النهاية

382
00:26:52,890 --> 00:26:55,680
و ثم كان هنالك أكيليز

383
00:26:55,850 --> 00:26:57,680
و الىن كان هنالك رجل لديه كل

384
00:26:57,850 --> 00:26:59,680
البينة ، سرعة القدم

385
00:26:59,850 --> 00:27:01,770
يمكنه أن يطعن ، يضرب

386
00:27:01,930 --> 00:27:04,310
يمكنه أن يتابع

387
00:27:04,480 --> 00:27:07,020
لكنه لم يقاوم

388
00:27:07,190 --> 00:27:11,990
مرة أخرج و ثم أصبح  تاريخاً

389
00:27:14,240 --> 00:27:15,870
نعم ، كان لدي حلم مرة

390
00:27:16,030 --> 00:27:19,410
حلمت أنني سوف أدرب
أعظم بطل في العالم

391
00:27:19,580 --> 00:27:23,700
عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته
في النجوم

392
00:27:23,870 --> 00:27:25,370
عبر كل سماء

393
00:27:25,540 --> 00:27:29,170
و الناس سيقولون
هذا صبي فيل

394
00:27:29,330 --> 00:27:31,250
هذا صحيح

395
00:27:31,420 --> 00:27:33,300
لكن هذا حلم الضعفاء

396
00:27:33,460 --> 00:27:35,340
الرجل يستطيع أن يأخذ الكثير
من الإحباط

397
00:27:35,510 --> 00:27:37,550
لكنني مختلف عن هؤلاء الآخرين
فيل

398
00:27:37,720 --> 00:27:41,800
أستطيع أن أستمر حتى النهاية
تعال ، سأريك

399
00:27:41,970 --> 00:27:43,930
أنت لا تستسلم ، أليس كذلك ؟

400
00:27:44,100 --> 00:27:46,350
أنظر لهذا

401
00:27:49,770 --> 00:27:51,690
يا هيرا المقدسة

402
00:27:51,850 --> 00:27:55,190
تعرف ، ربما إذا
لا ، لا تفكر في هذا

403
00:27:55,360 --> 00:27:57,400
أنا كبير جداً لأخلط هذه الأشياء
مرة أخرى

404
00:27:57,570 --> 00:27:59,230
لكن إذا لم أصبح بطلاً حقيقياً

405
00:27:59,400 --> 00:28:02,410
لن أنضم أبداً مرة أخرى إلى
أبي زيوس

406
00:28:02,570 --> 00:28:05,570
إنتظر ، زيوس هو أبوك
صحيح ؟

407
00:28:07,740 --> 00:28:11,200
زيوس الرجل الكبير ، هو أبوك

408
00:28:11,370 --> 00:28:15,290
يا سيد الرجل الصاعقة ، إقرأ
لي كتاباً لو سمحت

409
00:28:15,460 --> 00:28:18,290
زيوس
في يوم من الأيام

410
00:28:18,460 --> 00:28:21,050
ـ إنها الحقيقة
ـ من فضلك

411
00:28:23,630 --> 00:28:25,760
إذن تريد أن تكون بطلاً أيها
الولد

412
00:28:25,930 --> 00:28:28,890
حسناً

413
00:28:29,050 --> 00:28:31,060
كنت مع البلهاء من قبل

414
00:28:31,220 --> 00:28:33,520
مع أبله مثلك

415
00:28:33,680 --> 00:28:35,890
مع كل شخص محبط

416
00:28:36,060 --> 00:28:39,520
ألم ليس له مرهم

417
00:28:39,690 --> 00:28:43,150
الكثير من الأعذار لطفل زيوس

418
00:28:43,310 --> 00:28:46,610
يسألني للقفز للشجار

419
00:28:46,780 --> 00:28:49,490
جوابي هو كلمتان

420
00:28:52,610 --> 00:28:53,950
حسناً

421
00:28:54,120 --> 00:28:55,450
أتعني أنك ستفعلها ؟

422
00:28:55,620 --> 00:28:57,580
ـ أنت الفائز
ـ لن تأسف يا فيل

423
00:28:57,750 --> 00:29:00,000
ـ يا آلهتي
ـ إذن متى سنبدأ ، هل نبدأ الآن ؟

424
00:29:03,170 --> 00:29:06,000
لقد تركت الأمل بأن هنالك
شخص ما سيأتي

425
00:29:06,170 --> 00:29:07,800
طويلاً

426
00:29:07,960 --> 00:29:10,260
سقط الجرس الذي يدق
مرة واحدة

427
00:29:10,420 --> 00:29:12,550
ليس الجرس

428
00:29:12,720 --> 00:29:14,970
النوع الذي يربح الجوائز

429
00:29:15,130 --> 00:29:17,430
لن يحل الأتباع

430
00:29:17,590 --> 00:29:19,350
على الأقل نصف أجر الولاء

431
00:29:19,510 --> 00:29:22,390
لكن لا ، أحصل على المبتدئ

432
00:29:22,560 --> 00:29:26,850
خرجت لرعاية زميل ، طموحي
ذهبت

433
00:29:27,020 --> 00:29:31,690
أقتنع لقضاء الأيام البطيئة
و لرعاية عشبي

434
00:29:31,860 --> 00:29:34,190
لكنك تحتاج إلى مستشار

435
00:29:34,360 --> 00:29:36,610
إله إغريقي حكيم

436
00:29:36,780 --> 00:29:40,410
مصوب بارع و

437
00:29:40,570 --> 00:29:44,370
هاقد ذهبت قرحتي ، أنا
مع آخر أمل.. الأمل

438
00:29:44,540 --> 00:29:46,330
إنه أنت

439
00:29:46,500 --> 00:29:51,130
مع طفل حلمك لايتحقق بالضبط

440
00:29:51,290 --> 00:29:53,420
دربت ديوك رومية كفاية

441
00:29:53,580 --> 00:29:55,880
الذين لم يستسلموا

442
00:29:56,050 --> 00:29:58,630
أنت آخر أمل لي لذا
عليك أن تنجح

443
00:29:59,880 --> 00:30:03,590
القاعدة السادسة عندما
تنقذ فتاة

444
00:30:03,760 --> 00:30:05,720
إهتم بالعناية دائماًَ

445
00:30:07,640 --> 00:30:09,470
لا

446
00:30:10,810 --> 00:30:13,560
القاعدة 95 أيها الطفل التركيز

447
00:30:15,770 --> 00:30:18,020
القاعدة 96

448
00:30:18,190 --> 00:30:20,230
هدف

449
00:30:20,400 --> 00:30:22,530
واجه انصاف الآلهة

450
00:30:22,690 --> 00:30:24,900
و أنه المهزلة

451
00:30:25,070 --> 00:30:26,610
لا تصدق القصص

452
00:30:26,780 --> 00:30:30,120
التي قرأتها على كل فخار

453
00:30:30,290 --> 00:30:34,620
لتصبح بطلاً أيها الفتى
الإصابة  فن

454
00:30:34,790 --> 00:30:37,330
مثل طلاء قطعة نادرة

455
00:30:37,500 --> 00:30:39,460
هو عمل القلب

456
00:30:39,620 --> 00:30:41,790
تأخذ المزيد من الوقت

457
00:30:41,960 --> 00:30:44,340
إهدأ ماذا بك

458
00:30:44,500 --> 00:30:48,130
عليك أن تكمل لتكبر

459
00:30:48,300 --> 00:30:50,340
هذا ما أحبه أكثر

460
00:30:50,510 --> 00:30:52,930
أنا الآن مع آخر إختبار

461
00:30:53,100 --> 00:30:56,760
و نغمتي العالية الاخيرة

462
00:30:56,930 --> 00:31:02,100
قبل أن يحصل ذلك في العالم
الآخر إحصل على عنزتي

463
00:31:02,270 --> 00:31:04,020
أحلامي متعلقة بك أيها الصبي

464
00:31:04,190 --> 00:31:06,270
إذهب و إجعلها حقيقة

465
00:31:06,440 --> 00:31:08,190
تسلق ذلك المنحدر الصعب

466
00:31:08,360 --> 00:31:10,780
تابع دفع الظرف

467
00:31:10,950 --> 00:31:12,610
أنت آخر أمل لي

468
00:31:12,780 --> 00:31:16,030
و الصبي هو

469
00:31:16,200 --> 00:31:20,040
أنت

470
00:31:20,200 --> 00:31:21,750
أجل

471
00:31:24,290 --> 00:31:26,170
هل رأيت هذا ؟

472
00:31:26,330 --> 00:31:29,630
الوقفة التالية ، أولمبس

473
00:31:29,790 --> 00:31:31,670
حسناً تمهل يا بطل

474
00:31:31,840 --> 00:31:33,840
أنا مستعد لمغادرة هذه
الجزيرة

475
00:31:34,010 --> 00:31:36,470
أريد أن أرى المعارك و الوحوش

476
00:31:36,630 --> 00:31:38,470
إنقاذ بعض الفتيات

477
00:31:38,640 --> 00:31:40,720
تعرف الأشياء البطولية

478
00:31:40,890 --> 00:31:44,180
ـ حسناً
ـ هيا يا فيل

479
00:31:44,350 --> 00:31:47,690
إذن ، حسناً ، حسناً تريد
إختباراً في الطريق هيا أيها الولد

480
00:31:47,850 --> 00:31:51,310
سنذهب إلى ثيبس

481
00:31:51,480 --> 00:31:54,070
ـ إذن مابداخل ثيبس ؟
ـ مشاكل كثيرة

482
00:31:54,230 --> 00:31:57,230
إنها مدينة كبيرة ، قاسية مكان
جيد للبدء ببناء الجمهور

483
00:31:59,900 --> 00:32:01,450
يبدو أن عملك قد بدأ

484
00:32:01,610 --> 00:32:04,410
فتاة في خطر

485
00:32:11,080 --> 00:32:13,500
ليس بهذه السرعة يا حلوتي

486
00:32:13,670 --> 00:32:16,000
أقسم لك نوسس أنزلني أو
سوف

487
00:32:16,170 --> 00:32:19,880
أحب الشديدة

488
00:32:20,050 --> 00:32:22,970
و الآن تذكر يا فتى أولاً
حلل الموقف

489
00:32:23,130 --> 00:32:26,970
لا تذهب هناك من دون تفكير
حسناً ؟

490
00:32:28,180 --> 00:32:29,760
إنه يخسر نقاط من أجل هذا

491
00:32:29,930 --> 00:32:32,270
ـ أنت لاتعرف مالذي
ـ توقف

492
00:32:34,890 --> 00:32:37,600
تنحى جانباً يا ذو الرجلين

493
00:32:37,770 --> 00:32:41,360
المعذرة يا... سيدي

494
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
أريد منك أن تحرر هذه الشابة

495
00:32:43,530 --> 00:32:46,280
ـ تابع التحرك يا ولد
ـ السيدة

496
00:32:46,440 --> 00:32:49,990
لكن...ألست الآنسة التي في
الضيق ؟

497
00:32:50,160 --> 00:32:53,200
أنا الآنسة ، التي في الضيق

498
00:32:53,370 --> 00:32:56,290
أستطيع أن أعالج الوضع
يوماً سعيداً

499
00:32:58,450 --> 00:33:01,460
سيدتي أنا متأسف أنك قد
تكون قريب من الحالة إلى الإدراك

500
00:33:03,210 --> 00:33:06,670
مالذي تفعله ؟ إحصل على سيفك

501
00:33:06,840 --> 00:33:11,470
السيف ، صحيح صحيح البطل
جيد كسلاحه

502
00:33:19,310 --> 00:33:22,430
أوقف هذا ، توقف
عليه أن يفعل هذا لوحده

503
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
هيا يا فتى ، ركز

504
00:33:25,770 --> 00:33:27,310
إستخدم رأسك

505
00:33:34,900 --> 00:33:37,820
رائع ، ليس سيئاً يا فتى

506
00:33:37,990 --> 00:33:40,490
ليس كما فكرت بالضبط لكنه
ليس سيئاً

507
00:33:43,240 --> 00:33:46,040
أنا ..أنا أسف جداً يا سيدتي

508
00:33:46,210 --> 00:33:48,330
كان ذلك فظاً

509
00:33:48,500 --> 00:33:49,830
أجل

510
00:33:51,000 --> 00:33:52,420
المعذرة

511
00:33:58,010 --> 00:34:01,130
عمل جيد ، ممتاز

512
00:34:01,300 --> 00:34:03,340
هل هذا الفتى عجيب حقاً ؟

513
00:34:03,510 --> 00:34:07,430
مالذي تتحدثين عنه ؟
إنه بالطبع حقيقي

514
00:34:08,600 --> 00:34:13,190
و بالمناسبة يا حلوة الخدود
أنا حقيقي أيضاً

515
00:34:52,560 --> 00:34:54,430
ـ كيف كان ذلك ، فيل ؟
- Reign it in, rookie.

516
00:34:54,680 --> 00:34:57,430
يمكنك أن تفلت بالأخطاء في مثل
هذه المسابقات الصغيرة

517
00:34:57,680 --> 00:35:00,190
لكن هذا فرق كبير

518
00:35:00,440 --> 00:35:02,060
على الأقل هزمته ، أليس كذلك ؟

519
00:35:02,310 --> 00:35:05,690
في المرة القادمة لا تترك حارسك
ينتظر بسبب نظرة الحب الكبيرة

520
00:35:05,940 --> 00:35:08,570
يبدو أنني لا زلت أقول لك

521
00:35:08,690 --> 00:35:11,450
يجب أن تبقى مركزاً و

522
00:35:20,830 --> 00:35:23,960
هل أنت بخير يا سيدة

523
00:35:24,210 --> 00:35:26,080
ميجرا ، أصدقائي يدعونني
ميج

524
00:35:26,330 --> 00:35:28,080
على الأقل يريدون ذلك لو كان
لدي أصدقاء

525
00:35:28,330 --> 00:35:32,710
هل أعطوك إسماً مع كل هذه
العضلات المتموجة ؟

526
00:35:32,960 --> 00:35:36,840
أنا

527
00:35:36,970 --> 00:35:39,340
هل تتلعثم دائماً هكذا ؟

528
00:35:39,590 --> 00:35:42,470
هرقل اسمي
إسمي هرقل

529
00:35:43,720 --> 00:35:46,850
هرق...أفضل إسم الفتى العجيب

530
00:35:46,980 --> 00:35:51,100
إذن..كيف إشتبكت مع

531
00:35:51,350 --> 00:35:53,730
بنهيد مع الحدوة، تعرف
الرجال

532
00:35:53,860 --> 00:35:57,740
يعتقدون لا بنعم ، و إذهب
بعيداً خذني لك

533
00:36:00,360 --> 00:36:03,740
لا تقلق القصير الذي هنا
سيشرح لك لا حقاً

534
00:36:03,870 --> 00:36:05,990
إذن ، شكراً لكل شيء هرق

535
00:36:06,240 --> 00:36:09,000
كان ذلك مدهشاً حقاً

536
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
إنتظري..هل نستطيع إيصالك ؟

537
00:36:15,500 --> 00:36:19,000
أعتقد أن حصانك لا يحبني كثيراً

538
00:36:19,250 --> 00:36:21,880
بجسيس..لا..لا تكوني سخيفة

539
00:36:22,130 --> 00:36:24,760
سيكون أكثر سعادة إذا

540
00:36:26,640 --> 00:36:29,260
سأكون بخير ، أنا فتاة قوية

541
00:36:29,510 --> 00:36:31,640
لقد ربطت صندلي و كل شيء

542
00:36:33,890 --> 00:36:35,270
إلى اللقاء أيها الفتى العجيب

543
00:36:36,520 --> 00:36:38,900
إلى اللقاء

544
00:36:39,150 --> 00:36:42,270
إنها شي..أليست كذلك فيل ؟

545
00:36:42,400 --> 00:36:45,030
أجل..أجل إنها فعلاً شيء

546
00:36:45,280 --> 00:36:48,280
ألم حقيقي في الركبة
أرض إلى هرق

547
00:36:48,530 --> 00:36:49,910
مرحباً هرق
مرحباً هرق

548
00:36:50,160 --> 00:36:52,660
لدينا عمل لننهيه ، أتذكر ؟

549
00:36:52,780 --> 00:36:54,410
ثيبس لا زالت تنتظر

550
00:36:54,660 --> 00:36:57,040
أجل ، أجل أعرف

551
00:37:08,550 --> 00:37:10,300
يالجمالكم

552
00:37:10,550 --> 00:37:13,300
قارضان ينتظران حديقة الألعاب

553
00:37:13,430 --> 00:37:15,050
من تدعين القارض ، يا أختي ؟

554
00:37:15,300 --> 00:37:18,180
ـ أنا أرنب
ـ و أنا السنجاب

555
00:37:20,430 --> 00:37:22,680
إعتقدت أنني شممت الفأر

556
00:37:22,940 --> 00:37:25,810
ـ ميج
ـ التكلم عن الشيطان

557
00:37:25,940 --> 00:37:29,940
ميج ، يا زهرتي الصغيرة ، يا طائري
الصغير بندقتي الصغيرة ، ميج

558
00:37:30,190 --> 00:37:31,940
مالذي حدث هنا بالضبط ؟

559
00:37:32,190 --> 00:37:34,820
إعتقدت بأنك ستقنعين حارس النهر
بالإنضمام إلى فريقي

560
00:37:35,070 --> 00:37:38,570
للإنتفاضة و ها أنا من دونه

561
00:37:38,820 --> 00:37:42,830
قدمت له أفضل عرض عندي
لكنه قدم عرضاً لابد أن أرفضه

562
00:37:42,950 --> 00:37:45,200
حسناً ، لابد ان يأخذ سنتان
من جمالك

563
00:37:45,460 --> 00:37:47,330
سأضيف إثنين ، موافقة ؟

564
00:37:47,580 --> 00:37:49,580
ـ قدمي أفضل عرض لديك
ـ إسمع لم تكن غلطتي

565
00:37:49,830 --> 00:37:52,460
كان الفتى العجيب هرقل

566
00:37:52,590 --> 00:37:55,960
هرقل ، لماذا هذا
الإسم له رنة ؟

567
00:37:56,210 --> 00:37:58,970
لا أعرف ربما أقرضناه
نقوداً ؟

568
00:37:59,220 --> 00:38:03,720
ـ ماهو الإسم مرة أخرى ؟
ـ هرقل

569
00:38:03,970 --> 00:38:05,850
جاء بسرعة مع عامل مزرعة

570
00:38:05,970 --> 00:38:07,850
و قضى على بنهيد في دقيقة

571
00:38:07,970 --> 00:38:11,850
إنتظر لحظة ، ألم يكن إسم هرقل
الطفل الذي من المفترض

572
00:38:12,100 --> 00:38:15,360
يا آلهتي ، أهرب للنجاة

573
00:38:15,480 --> 00:38:18,730
إذن لقد إهتممتما به ؟

574
00:38:18,980 --> 00:38:20,860
ميت كالمسمار

575
00:38:21,110 --> 00:38:23,860
لم تكن كلماتكم بالضبط ؟

576
00:38:24,110 --> 00:38:25,740
ربما يكون هرقل آخر

577
00:38:25,990 --> 00:38:29,620
أجل ، أعني إسم هرقل إسم
شعبي في الوقت الحاضر

578
00:38:29,870 --> 00:38:33,120
تذكر قبل سنوات قليلة كان
إسم كل ولد  جيسون

579
00:38:33,370 --> 00:38:34,870
و البنات كان إسمهن بريتني ؟

580
00:38:35,000 --> 00:38:39,500
أنا على وشك ترتيب الكون

581
00:38:39,750 --> 00:38:43,000
و الذي بإمكانه  أن يخربه

582
00:38:43,250 --> 00:38:46,510
يتقدم في الغابة

583
00:38:50,890 --> 00:38:52,510
إنتظر ، إنتظر ، أيها السيد

584
00:38:52,760 --> 00:38:55,520
ـ لا زال بإمكاننا أن نقطع تقدمه
ـ هذا صحيح

585
00:38:55,770 --> 00:38:58,390
على..على الأقل جعلناه هالكاً
هذا شيء جيد

586
00:38:58,640 --> 00:38:59,890
أليس كذلك ؟

587
00:39:00,150 --> 00:39:03,400
لحسن حظ ثلاثتكم

588
00:39:03,650 --> 00:39:07,400
لازال لدينا الوقت لتعديل هذا
السهو الفظيع إلى حد ما

589
00:39:07,650 --> 00:39:11,280
و هذه المرة لا أخطاء

590
00:39:16,910 --> 00:39:20,410
ـ هل هذه المدينة السيئة ؟
ـ مدينة واحدة ، مليون مشكلة

591
00:39:20,540 --> 00:39:22,160
المكان الوحيد للشهرة

592
00:39:22,410 --> 00:39:24,670
أولفيا الكبيرة نفسها

593
00:39:24,920 --> 00:39:27,670
إذا إستطعت فعلها هناك
تستطيع عملها في أي مكان

594
00:39:35,180 --> 00:39:38,050
كن معي يا فتى ، هذه المدينة
مكان خطر

595
00:39:39,930 --> 00:39:43,560
ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق
ـ أنا أمشي هنا

596
00:39:43,810 --> 00:39:46,060
هل ترى ما أعنيه ؟
أقول لك وكز

597
00:39:46,190 --> 00:39:49,440
خبز بيتا ، خبز بيتا
إحصل على خبز بيتا هنا

598
00:39:49,690 --> 00:39:52,310
ماك

599
00:39:52,570 --> 00:39:54,440
أتريد شراء ساعة شمسية ؟

600
00:39:54,690 --> 00:39:56,690
إنه ليس مهتماً ، حسناً ؟
هيا يا فتى

601
00:39:56,820 --> 00:39:59,950
النهاية قادمة
ألا تحس بها ؟

602
00:40:00,070 --> 00:40:02,700
أجل ، أجل  ، شكراً للمعلومة
أجل

603
00:40:02,950 --> 00:40:05,200
سنتأمل في ذلك لفترة
فقط ركز على الرصيف

604
00:40:05,450 --> 00:40:06,700
هيا لا تنظر بعينه

605
00:40:06,950 --> 00:40:10,330
الناس هنا مجانين لأنهم يعيشون
في مدينة الإضطراب

606
00:40:10,580 --> 00:40:13,340
ثق بي يا فتى ستصبح مثلما أمر
الطبيب

607
00:40:15,090 --> 00:40:19,460
كان ذلك مأساويا فقدنا كل شيء
في الحريق

608
00:40:19,710 --> 00:40:23,840
كل شيء بإستثناء الكرة
الثلجية القديمة

609
00:40:23,970 --> 00:40:26,590
و لكن هل الحرائق قبل أو بعد
الزلزال ؟

610
00:40:26,850 --> 00:40:28,600
أتذكر أنهم كانوا بعد الزلزال

611
00:40:28,850 --> 00:40:30,220
لكن قبل الطوفان

612
00:40:30,470 --> 00:40:33,600
لا تجعليني أبدأ في إحصاء
معدل الجريمة

613
00:40:33,730 --> 00:40:37,360
ثيبس له هذه الفوضى

614
00:40:37,600 --> 00:40:39,230
قولي لي عنه

615
00:40:39,360 --> 00:40:41,230
مثل جميع الأوقات
أتلفت في كل مكان

616
00:40:41,480 --> 00:40:43,490
هنالك بعض الوحوش الجديدة
الفوضوي ريكين و أنا

617
00:40:43,740 --> 00:40:46,860
كل مانحتاجه الآن هو غزو
من الجراد

618
00:40:49,370 --> 00:40:52,120
هذا هو سأذهب إلى سبارتا

619
00:40:52,370 --> 00:40:54,750
المعذرة

620
00:40:55,000 --> 00:40:56,620
يبدو

621
00:40:56,870 --> 00:41:00,500
يبدو لي يا أصحاب أنكم
تحتاجون إلى بطل

622
00:41:01,880 --> 00:41:03,750
أجل ، و من انت ؟

623
00:41:05,880 --> 00:41:08,010
أنا هرقل  و

624
00:41:08,130 --> 00:41:10,380
و سأكون بطلاً

625
00:41:11,880 --> 00:41:13,760
ـ هل أنت كذلك ؟
ـ بطل

626
00:41:14,010 --> 00:41:16,260
هل انقذت مدينة من قبل ؟

627
00:41:16,390 --> 00:41:18,640
لا ، ليس بالضبط ، لكن

628
00:41:18,770 --> 00:41:21,140
هل أوقفت مرة كارثة طبيعية ؟

629
00:41:21,390 --> 00:41:23,650
حسناً ، لا

630
00:41:23,770 --> 00:41:27,520
إستمعوا لهذا ، مطارد عربات آخر
هذا الذي نحتاجه

631
00:41:27,770 --> 00:41:29,030
هذا مضحك

632
00:41:29,270 --> 00:41:31,650
ألم تفهموا أيها الأغبياء ؟

633
00:41:31,900 --> 00:41:33,780
هذا الفتى هو القطعة الحقيقية

634
00:41:34,030 --> 00:41:38,160
أليس هذا رجل الجدي الذي درب
أكيل ؟

635
00:41:38,410 --> 00:41:39,910
إنتبه يا رفيق

636
00:41:40,160 --> 00:41:44,540
أجل ، أنت محق عمل جيد على
ذلك الكعب

637
00:41:44,790 --> 00:41:47,290
لقد نسيت بقعة

638
00:41:47,420 --> 00:41:49,420
أنت...كعبك لدي هنا

639
00:41:49,670 --> 00:41:51,790
سأمسح تلك الإبتسامة الغبية
من وجهك

640
00:41:52,050 --> 00:41:54,920
فيل ، فيل ، فيل

641
00:41:55,050 --> 00:41:57,800
هل أنت مجنون ؟

642
00:41:58,050 --> 00:42:01,550
أيها الشاب ، نحتاج إلى
بطل محترف

643
00:42:01,800 --> 00:42:04,180
و ليس هاوياً

644
00:42:05,060 --> 00:42:07,060
إنتظروا ،  توقفوا

645
00:42:12,060 --> 00:42:14,190
كيف علي أن أثبت لنفسي
أني بطل

646
00:42:14,310 --> 00:42:15,940
إذ لم يعطني أحد فرصة ؟

647
00:42:16,190 --> 00:42:17,440
سوف تحصل على فرصتك

648
00:42:17,690 --> 00:42:21,450
تحتاج فقط إلى كارثة أو مصيبة

649
00:42:21,700 --> 00:42:25,200
أرجوكم ، النجدة ، أرجوكم
هنالك حادث مريع

650
00:42:25,450 --> 00:42:27,700
ـ ميج ؟
ـ بالحديث عن المصائب

651
00:42:27,950 --> 00:42:30,450
الفتى العجيب هرقل

652
00:42:30,580 --> 00:42:32,330
ـ شكراً للآلهة
ـ ما..مالذي حدث ؟

653
00:42:32,580 --> 00:42:33,830
خارج المدينة

654
00:42:34,080 --> 00:42:36,210
كان هنالك ولدان صغيران
يلعبان في الوادي

655
00:42:36,460 --> 00:42:38,960
كان هنالك إنزلاق صخري
إنزلاق صخري مريع

656
00:42:39,210 --> 00:42:41,840
ـ لقد علقا
ـ أطفال ؟ علقوا

657
00:42:42,090 --> 00:42:43,590
فيل هذا عظيم

658
00:42:43,720 --> 00:42:45,470
أنت منزعج ، أليس كذلك ؟

659
00:42:45,720 --> 00:42:47,840
ـ هيا
ـ لا..أنت لا

660
00:42:48,090 --> 00:42:51,100
أشعر بخوف فظيع من المرتفعات

661
00:42:56,350 --> 00:42:58,980
أنا خلفك مباشرة يا ولد

662
00:42:59,230 --> 00:43:01,860
أنا في طريقي خلفك يا فتى

663
00:43:02,110 --> 00:43:03,480
لدي فراء كثيف

664
00:43:10,360 --> 00:43:12,120
ـ هل انت بخير ؟
ـ سأكون بخير

665
00:43:12,370 --> 00:43:14,370
أنزلنل فقط قبل أن أتقيأ
عليه

666
00:43:14,620 --> 00:43:16,490
النجدة لا أستطيع التنفس

667
00:43:16,620 --> 00:43:18,490
ـ أسرعوا
ـ أخرجونا

668
00:43:18,740 --> 00:43:21,120
نحن نختنق

669
00:43:21,250 --> 00:43:24,380
ليتصل أحدكم بآي إكس آي

670
00:43:24,630 --> 00:43:26,250
على مهلكم يا أصحاب
ستكونون بخير

671
00:43:26,380 --> 00:43:27,880
لا يمكننا أن نبقى طويلاً

672
00:43:28,130 --> 00:43:30,630
أخرجنا قبل أن نتحطم

673
00:43:49,770 --> 00:43:51,770
ـ كيف حالكم يا أولاد ؟
ـ نحن بخير الآن

674
00:43:51,900 --> 00:43:55,530
أنت قوي حقاًً أيها السيد

675
00:43:55,780 --> 00:43:59,280
حسناً في المرة القادمة حاولا أن تكونا
أكثر حذراً أيها الأولاد ، حسناً ؟

676
00:43:59,410 --> 00:44:02,280
سنفعل بالتأكيد

677
00:44:06,910 --> 00:44:08,290
أداء رائع يا أولاد

678
00:44:08,540 --> 00:44:10,420
لقد تأثرت فعلاً

679
00:44:11,540 --> 00:44:13,920
أيها السيد ؟

680
00:44:14,170 --> 00:44:17,300
كنت أتصنع البراءة

681
00:44:17,420 --> 00:44:21,300
و..أيها الإصبعان طريق ، طريق
لسيدتنا البارزة

682
00:44:21,550 --> 00:44:23,550
يالها من رائعة
يالجمالها

683
00:44:23,680 --> 00:44:25,930
أخرج من هنالك أيها الفتى
بينما أنت تستطيع

684
00:44:26,680 --> 00:44:28,680
فيل ، لقد كنت عظيماً

685
00:44:28,930 --> 00:44:30,680
صفقوا بنوع من

686
00:44:32,430 --> 00:44:34,690
أكره تفجير فرحتك يا فتى

687
00:44:34,810 --> 00:44:36,690
لكن ذلك ليس تصفيقاً

688
00:44:43,440 --> 00:44:46,950
فيل ؟ مالذي تدعو ذلك الشيء ؟

689
00:44:47,200 --> 00:44:49,580
كلمتان

690
00:44:49,830 --> 00:44:51,330
أنا سأهرب

691
00:44:54,330 --> 00:44:57,750
لنستعد إلى المتعة

692
00:45:05,000 --> 00:45:07,170
هذا هو أرقص حوله..أرقص حوله

693
00:45:07,340 --> 00:45:10,680
إحذر الأسنان ، إحذر الأسنان
إستمر ، هيا ..هيا

694
00:45:10,840 --> 00:45:13,760
إنتبه ليسارك..إنتبه ليسارك
يسارك الآخر

695
00:46:08,140 --> 00:46:11,310
لا بأس ، لا بأس
أنت سيء ، حسناً

696
00:46:11,480 --> 00:46:15,690
أرأيت فيل ، لم يكن ذلك صعباً

697
00:46:15,860 --> 00:46:19,070
يا فتى ، يا فتى ، يا فتى
كم قرناً ترى ؟

698
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
ـ ستة ؟
ـ قريباً كفاية

699
00:46:21,400 --> 00:46:23,280
هيا لننظفك

700
00:46:27,580 --> 00:46:32,330
يا أصحاب ، يا أصحاب إسترخيا
إنه نصف الوقت فقط

701
00:46:35,540 --> 00:46:37,330
هذا الصوت لا يبدو جيداً

702
00:46:45,180 --> 00:46:46,680
بالتأكيد ليس جيداً

703
00:47:15,700 --> 00:47:18,700
هل نسيت هذا الشيء قطع الرأس ؟

704
00:47:26,380 --> 00:47:29,210
فيل لا أعتقد أننا تطرقنا إلى
هذا في مدة التدريب

705
00:47:41,010 --> 00:47:43,890
جزئي المفضل من اللعبة

706
00:47:46,730 --> 00:47:48,400
الموت المفاجئ

707
00:48:09,670 --> 00:48:13,500
هاقد ذهب واحد آخر

708
00:48:13,670 --> 00:48:15,840
مثل أكليز

709
00:48:18,010 --> 00:48:19,840
لعبة

710
00:48:20,010 --> 00:48:23,640
مجموع المباراة

711
00:48:46,780 --> 00:48:49,620
فيل عليك أن تعترف

712
00:48:49,780 --> 00:48:52,040
كان ذلك بطولياً

713
00:48:52,200 --> 00:48:56,500
لقد فعلتها يا فتى
لقد فزت بأغلبية ساحقة

714
00:48:59,750 --> 00:49:01,630
هيدز غاضب

715
00:49:04,210 --> 00:49:06,630
حسناً ، ماذا تعرف ؟

716
00:49:11,300 --> 00:49:14,810
منذ ذلك اليوم فصاعداً إبننا
هرقل لا يمكن أن يعمل شيئاً خاطئاً

717
00:49:14,970 --> 00:49:18,520
كان مثيراً جداً ، و يبدو أيضاً رائعاً

718
00:49:18,680 --> 00:49:21,850
أجل

719
00:49:22,020 --> 00:49:24,560
بارك لي روحي
هرق كان على اللفة

720
00:49:24,730 --> 00:49:27,610
شخص في الأسبوع في كل
إستطلاع رأي يوناني

721
00:49:27,780 --> 00:49:30,450
ـ يا له من رائع
ـ يستطيع هرق إيقاف عرض

722
00:49:30,610 --> 00:49:33,450
أعطه وحشاً
و أنت تتكلم عن إس آر أو

723
00:49:33,610 --> 00:49:36,280
ـ لم يكن أحداً
ـ لا شيء

724
00:49:36,450 --> 00:49:39,370
ـ الآن هو الزعيم
ـ إنه البطل

725
00:49:39,540 --> 00:49:42,200
كان طفلاً بضربة واحدة

726
00:49:42,330 --> 00:49:45,120
من لا شيء إلى بطل بسرعة فائقة

727
00:49:45,290 --> 00:49:47,960
ـ من لاشيء إلى بطل
ـ أحب هذا

728
00:49:48,080 --> 00:49:50,920
عندما يبتسم البنات ينفعلن

729
00:49:53,720 --> 00:49:56,510
و صفعوا وجهه على كل زهرية

730
00:49:56,680 --> 00:49:59,470
على كل الفخار

731
00:49:59,640 --> 00:50:02,180
من أتعاب الظهور و حقوق التأليف

732
00:50:02,350 --> 00:50:04,890
هرقلنا كان لديه نقد للإحتراق

733
00:50:05,060 --> 00:50:07,770
هو الآن حديث و مشهور

734
00:50:07,940 --> 00:50:11,400
يستطيع إخبارك عن الجرة الإغريقية

735
00:50:11,560 --> 00:50:14,270
قولوا آمين أن يذهب مرة أخرى

736
00:50:14,440 --> 00:50:17,110
ـ جميل ، لا يهزم
ـ مخيف و مرعب

737
00:50:17,240 --> 00:50:19,700
الناس إصطفت له فقط لتراه
و هو يحييهم

738
00:50:19,860 --> 00:50:23,080
و هذا العرض الممتاز عبأ
زوج عضلات الصدر الجميلة

739
00:50:23,240 --> 00:50:25,990
جاء هرق
يرى ، يغزو

740
00:50:26,160 --> 00:50:28,910
عزيزتي الحشود
كانت مجنونة

741
00:50:29,080 --> 00:50:31,500
ـ أظهر المخ و الشجاعة
ـ أجل

742
00:50:31,660 --> 00:50:34,710
ـ من لاشيء إلى بطل
ـ الشيء الرئيسي

743
00:50:34,880 --> 00:50:37,250
ـ من لاشيء إلى بطل
ـ و من فكرت به

744
00:50:41,010 --> 00:50:42,880
من وضع السعادة في المصارعة

745
00:50:43,050 --> 00:50:44,640
هرقل

746
00:50:44,800 --> 00:50:47,180
من وضع المسرح الكبير

747
00:50:47,350 --> 00:50:48,800
هرقل

748
00:50:48,970 --> 00:50:50,810
ـ أليس جريئاً
ـ لا أحد أشجع

749
00:50:50,970 --> 00:50:53,020
ـ أليس لطيفاً
ـ الطعم المفضل

750
00:50:53,180 --> 00:50:55,020
ـ هرقل
ـ يا رجل

751
00:50:55,180 --> 00:50:56,980
ـ هرقل
ـ هرقل

752
00:50:57,150 --> 00:50:59,060
هرقل

753
00:50:59,230 --> 00:51:01,650
ـ هرقل
ـ أنظروا

754
00:51:01,820 --> 00:51:04,940
هرقل ، هرقل

755
00:51:05,110 --> 00:51:07,320
بارك لي روحي ، هرق
على الناس

756
00:51:07,490 --> 00:51:09,950
ـ لا يهزم
ـ راكب ذو درجة عالية

757
00:51:10,120 --> 00:51:13,120
ـ وألطف رجل
ـ ليس مغروراً

758
00:51:13,290 --> 00:51:15,240
ـ كان لاشيء
ـ لاشيء ، لا شيء

759
00:51:15,410 --> 00:51:17,200
ـ الآن هو عظيم
ـ إنه بطلنا

760
00:51:17,370 --> 00:51:20,330
ضرب المرتفعات بسرعة
خطيرة

761
00:51:20,500 --> 00:51:22,710
من لاشيء إلى بطل

762
00:51:22,880 --> 00:51:24,710
هرق هو بطل

763
00:51:24,880 --> 00:51:29,970
و الآن هو بطل

764
00:51:30,130 --> 00:51:32,130
أجل إنه بالفعل

765
00:51:35,180 --> 00:51:37,140
إرمي

766
00:51:40,390 --> 00:51:42,230
ضربة جيدة ريكس

767
00:51:42,390 --> 00:51:45,440
لا أصدق هذا الرجل لقد رميت
كل شيء لدي عليه

768
00:51:45,610 --> 00:51:48,020
و لم

769
00:51:48,190 --> 00:51:51,900
ما هذا ؟

770
00:51:52,070 --> 00:51:55,900
لا أعرف و لكن أعتقد بأن هذا
النعل جيد

771
00:51:56,070 --> 00:51:59,740
لدي 24 ساعة لأتخلص من هذه
المهزلة

772
00:51:59,910 --> 00:52:05,290
أو مخططي الذي منذ 18 سنة
يذهب كالدخان

773
00:52:05,450 --> 00:52:10,630
و أنت تلبس نعلاً له ؟

774
00:52:18,380 --> 00:52:20,720
عطشان ؟

775
00:52:30,600 --> 00:52:34,690
يبدو أن لعبتك قد إنتهت الولد العجيب
يقضي على كل الوحوش التي ترميها عليه

776
00:52:35,900 --> 00:52:37,730
أجل

777
00:52:39,280 --> 00:52:42,240
أتساءل إذا  ربما لم ألقي

778
00:52:42,400 --> 00:52:47,780
إذا لم أرمي بالوحش الصحيح
ميج ، حبيبتي

779
00:52:47,950 --> 00:52:49,780
لا تذهب إلى هناك

780
00:52:49,950 --> 00:52:52,080
أنظري ، هو لديه نقطة ضعف

781
00:52:52,250 --> 00:52:54,370
لأن الكل لديه نقطة ضعف

782
00:52:54,540 --> 00:52:56,880
أعني ، لماذا ؟
باندورا ، كانت حاجيات الصندوق

783
00:52:57,040 --> 00:52:59,710
لطروادة راهنوا على الحصان الخاطئ
حسناً ؟

784
00:52:59,840 --> 00:53:02,500
نحتاج ببساطة لإكتشاف الفتى
العجيب

785
00:53:02,670 --> 00:53:04,840
لقد قمت بعملي دع عفاريتك
الصغيرة

786
00:53:05,010 --> 00:53:06,800
لم يستطيعوا أن يسيطروا
عليه كطفل

787
00:53:06,970 --> 00:53:09,640
أريد أحداً أن يستطيع
السيطرة عليه كرجل

788
00:53:09,760 --> 00:53:11,470
لقد تركت هذا

789
00:53:11,640 --> 00:53:13,810
حسناً ، لأن هذا هو مالديك

790
00:53:13,970 --> 00:53:15,810
جئت إلى هنا لأول مرة في
حياتك أليس كذلك ؟

791
00:53:15,980 --> 00:53:19,310
لقد بعت حياتك لي لإنقاذ حياة
صديقك

792
00:53:19,480 --> 00:53:21,940
و هل هو الصوت للشكر ؟

793
00:53:22,110 --> 00:53:25,190
بالهروب مع فتاة جميلة

794
00:53:25,360 --> 00:53:27,190
لقد آلمك كثيراً، أليس كذلك
ميج ؟

795
00:53:27,360 --> 00:53:29,400
إسمعني ، لقد تعلمت الدرس حسناً ؟

796
00:53:29,570 --> 00:53:31,860
بما أقول بالضبط ، لماذا
أشعر

797
00:53:32,030 --> 00:53:33,950
أنك ستكونين قفزة في عرضي الجديد

798
00:53:34,120 --> 00:53:37,080
أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط
التنفس العجيب

799
00:53:37,240 --> 00:53:40,790
و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً

800
00:53:40,950 --> 00:53:43,750
في كل الكون

801
00:53:43,920 --> 00:53:46,920
حريتك

802
00:53:49,800 --> 00:53:51,590
كان عليك أن تكون هناك
يا أبي

803
00:53:51,760 --> 00:53:53,720
سحقت الحيوان الخرافي

804
00:53:53,880 --> 00:53:56,550
قضيت عليه مع الجوردن

805
00:53:56,680 --> 00:53:59,140
مثلما قال لي فيل
لقد حللت الوضع

806
00:53:59,300 --> 00:54:01,680
أسيطر على قوتي و أركل

807
00:54:04,140 --> 00:54:05,980
الجمهور أصبح منفعلاً

808
00:54:08,400 --> 00:54:11,270
شكراً ، شكراً

809
00:54:11,440 --> 00:54:15,360
لقد عملت عملاً عظيماً أنت
تجعل الرجل العجوز فخوراً

810
00:54:15,530 --> 00:54:17,530
أنا سعيد بسماع هذا يا أبي

811
00:54:17,700 --> 00:54:19,950
كنت بإنتظار هذا اليوم من
مدة طويلة

812
00:54:20,110 --> 00:54:22,700
ماهو هذا اليوم يا بني ؟

813
00:54:22,870 --> 00:54:25,910
اليوم الذي أنضم فيه ثانية
للآلهة

814
00:54:26,080 --> 00:54:29,500
لقد عملت بشكل رائع ، يا بني

815
00:54:29,660 --> 00:54:31,500
لكنك لم تصل هناك بعد

816
00:54:31,670 --> 00:54:35,420
لم تثبت نفسك بطلاً حقيقياً

817
00:54:35,590 --> 00:54:38,880
لكن أبي لقد قضيت على كل
وحش قابلته

818
00:54:39,050 --> 00:54:42,260
أنا الشخص الأكثر شهرة في اليونان
كلها

819
00:54:42,430 --> 00:54:46,220
أنا الشخصية المثيرة

820
00:54:46,390 --> 00:54:49,060
أخشى أن تكون مشهوراً
ليست كمثل

821
00:54:49,180 --> 00:54:52,520
أن تكون بطلاً حقيقياً

822
00:54:52,680 --> 00:54:54,060
مالمزيد الذي أستطيع أن أفعله ؟

823
00:54:54,230 --> 00:54:57,400
شيء عليك أن تكتشفه لنفسك

824
00:54:57,560 --> 00:55:01,820
ـ لكن كيف أستطيع
ـ أنظر في داخل قلبك

825
00:55:03,400 --> 00:55:05,280
أبي ، إنتظر

826
00:55:21,290 --> 00:55:23,250
على يساركم قصر هرقل

827
00:55:23,920 --> 00:55:26,170
محطتنا القادمة عضلات الصدر
و دكان الهدايا

828
00:55:26,340 --> 00:55:29,420
حيث يمكنك أن تلتقط أداة تمرين
البطل العظيم 30 دقيقة

829
00:55:29,590 --> 00:55:31,470
كعك البرونز

830
00:55:31,630 --> 00:55:33,800
في الواحدة لديك مقابلة مع
الملك أوجيوس

831
00:55:33,970 --> 00:55:35,600
لديه مشكلة في إسطبلاته

832
00:55:35,760 --> 00:55:37,390
أنصحك بألا تلبس صندلك الجديد

833
00:55:37,560 --> 00:55:39,850
ـ فيل
ـ قلت لك لا تتحرك

834
00:55:40,020 --> 00:55:42,020
ث .ب.ي ، ثورة البنات اليونانيات

835
00:55:42,180 --> 00:55:44,730
ـ في الثالثة يجب أن تحصل على حزام من النساء
ـ فيل

836
00:55:44,900 --> 00:55:47,860
فيل ، ماهي النقطة

837
00:55:49,940 --> 00:55:51,280
هذا هو

838
00:55:51,440 --> 00:55:53,320
تمالك أعصابك يا رفيق

839
00:55:55,610 --> 00:55:58,870
مالذي تعني
بماهي النقطة ؟

840
00:55:59,030 --> 00:56:00,490
تريد الذهاب إلى أولمبس
أليس كذلك ؟

841
00:56:00,660 --> 00:56:04,750
أجل ، لكن هذه الاشياء لا تبدو
أنها ستذهب بي إلى أي مكان

842
00:56:04,910 --> 00:56:07,580
لا تستطيع الإستسلام الآن
أنا أتابع معك

843
00:56:07,750 --> 00:56:09,670
أعطيت هذا كل شيء لدي

844
00:56:12,210 --> 00:56:15,050
إسمعني أيها الفتى لقد رأيت
كل شيء

845
00:56:15,210 --> 00:56:19,260
و أٌول لك هذه حقيقة زيوس

846
00:56:19,430 --> 00:56:21,390
لديك شيء لم أره من قبل

847
00:56:21,550 --> 00:56:23,390
ـ حقاً ؟
ـ أستطيع الشعور به

848
00:56:23,550 --> 00:56:26,060
هنا في هذه الساقين

849
00:56:26,220 --> 00:56:29,180
ليس هنالك شيء تستطيع فعله
يا فتى

850
00:56:30,980 --> 00:56:32,980
ـ إنه هو
ـ إنتبهن

851
00:56:33,150 --> 00:56:34,440
ـ إنتبهن ، إنتبهن
ـ لقد مسست مرفقه

852
00:56:34,610 --> 00:56:37,480
ـ يا فتيات
ـ لقد حصلت على عصابته

853
00:56:37,650 --> 00:56:39,860
فيل النجدة

854
00:56:40,030 --> 00:56:43,410
ـ حسناً خطة الهروب
ـ مرحى

855
00:56:43,570 --> 00:56:47,330
ـ أين هو ؟
ـ ذهب هناك على الشرفة

856
00:57:04,130 --> 00:57:07,470
لنرى ماذا يمكن أن يكون
وراء الستارة الأولى ؟

857
00:57:07,640 --> 00:57:09,220
ميج

858
00:57:09,390 --> 00:57:12,060
لا بأس بحر الهرمونات الهائجة
قد إنحسر

859
00:57:12,180 --> 00:57:14,770
من العظيم رؤيتك

860
00:57:14,930 --> 00:57:16,850
لقد إفتقدتك

861
00:57:17,020 --> 00:57:19,440
إذن هذا مايفعله الأبطال أيام
عطلهم

862
00:57:19,600 --> 00:57:21,690
لا ، أنا لست بطلاً

863
00:57:21,850 --> 00:57:24,070
بالتأكيد أنت كذلك
الكل في اليونان

864
00:57:24,230 --> 00:57:27,650
أعتقد أنك الأعظم منذ وضعوا
صورتك في المحافظ

865
00:57:27,820 --> 00:57:31,030
أعرف أنه...أنه من الجنون لكنك تعرفين
لا أستطيع الذهاب  لمكان بلا حشود

866
00:57:31,200 --> 00:57:33,660
ـ أعني
ـ صوتك يعني أنك تريد أخذ إستراحة

867
00:57:33,820 --> 00:57:38,620
هل تعتقد أن عنزتك ستغضب
إذا لعبت الهوكي بعد الظهر ؟

868
00:57:38,790 --> 00:57:42,000
لا أعرف ، فيل قد حجز بقية
اليوم

869
00:57:42,160 --> 00:57:44,040
فيل الطيب

870
00:57:44,210 --> 00:57:46,750
فقط إلحق بي خارج النافذة في
الحديقة

871
00:57:46,920 --> 00:57:49,590
إرفع السور الخلفي و نختفي

872
00:57:55,010 --> 00:57:57,090
ياله من يوم

873
00:57:57,260 --> 00:57:59,180
أولاً المطعم الذي بالخليج

874
00:57:59,350 --> 00:58:02,720
و تلك المسرحية ، التي..التي..التي
حاجة أوديب

875
00:58:02,890 --> 00:58:05,310
يا رجل ، ظننت أن لدي مشاكل

876
00:58:07,850 --> 00:58:12,860
ـ توقفي عن العبث
ـ أجل ، خذي الجيد يا أختي

877
00:58:13,020 --> 00:58:16,440
لم أكن أعرف أن لعب الهوكي
سيكون ممتعاً كثيراً

878
00:58:16,610 --> 00:58:19,200
نعم ، و لا أنا

879
00:58:19,360 --> 00:58:22,620
شكراً ميج

880
00:58:22,780 --> 00:58:24,870
لا تشكرني الآن

881
00:58:25,040 --> 00:58:27,450
إحذري

882
00:58:27,620 --> 00:58:29,540
شكراً ، كواحل ضعيفة

883
00:58:29,710 --> 00:58:33,880
أجل ، حسناً ، ربما عليك
الجلوس لفترة

884
00:58:34,040 --> 00:58:38,050
إذن ...هل لديك أية مشاكل

885
00:58:38,210 --> 00:58:40,170
مع أشياء كهذه ؟

886
00:58:40,340 --> 00:58:43,260
تضعف أعني

887
00:58:43,430 --> 00:58:46,220
لا ، ليس تماماً

888
00:58:46,390 --> 00:58:50,180
لا ضعف مطلقاً ؟

889
00:58:50,350 --> 00:58:53,100
أليست ركبة ضعيفة ؟

890
00:58:53,270 --> 00:58:55,770
أقراص متمزقة ؟

891
00:58:57,980 --> 00:59:02,900
لا ، أنا ، أنا ، أنا أخشى
أنا في أفضل صحة

892
00:59:03,070 --> 00:59:07,110
ـ أيها الفتى العجيب أنت ممتاز
شكراً

893
00:59:12,410 --> 00:59:14,450
تبدو أفضل هكذا

894
00:59:14,620 --> 00:59:17,000
لا ، ليس فعلاً

895
00:59:23,750 --> 00:59:25,840
تعرفين عندما...عندما كنت طفلاً

896
00:59:26,000 --> 00:59:30,260
كنت ، كنت سأعطي أي شيء
لأكون مثل أي أحد آخر بالضبط

897
00:59:30,430 --> 00:59:32,930
تريد أن تكون تافهاً و غشاشاً ؟

898
00:59:33,090 --> 00:59:36,810
ـ الكل لا يحب هذا
ـ بلى هم يحبون

899
00:59:36,970 --> 00:59:40,230
ـ أنت لا تحبين هذا
ـ كيف تعرف ماذا أحب ؟

900
00:59:40,390 --> 00:59:42,230
كل ما أعرفه هو

901
00:59:42,390 --> 00:59:47,440
أنت أروع شخص مع
كواحل ضعيفة قابلته

902
00:59:52,860 --> 00:59:55,280
ميج ، عندما أكون معك

903
00:59:55,450 --> 00:59:59,780
لا أشعر بالوحدة

904
00:59:59,950 --> 01:00:02,370
في بعض الأوقات من الأفضل
أن تكون وحيداً

905
01:00:02,540 --> 01:00:05,920
ـ مالذي تعنينه ؟
ـ لا أحد يستطيع أن يؤذيك

906
01:00:09,710 --> 01:00:14,760
ميج ؟ أنا لن أؤذيك أبداً

907
01:00:14,920 --> 01:00:17,510
و أنا لا أريد إيذائك لذا

908
01:00:17,680 --> 01:00:20,140
لنصنع لأنفسنا معروفاً

909
01:00:20,300 --> 01:00:25,100
توقف عن هذا قبل أن

910
01:00:25,270 --> 01:00:29,100
حسناً ، توقفا ، توقفا الحفلة إنتهت

911
01:00:29,270 --> 01:00:31,980
ـ لقد كنت أبحث في جميع أنحاء البلدة
ـ إهدأ أيها الرجل الماعز

912
01:00:32,150 --> 01:00:34,610
ـ لقد كانت غلطتي
ـ أنت في القائمة يا أختي

913
01:00:34,770 --> 01:00:36,900
لذا لا تجعليها أسوأ

914
01:00:39,280 --> 01:00:41,990
و بالنسبة لك أيها الغبي ستذهب
إلى الملعب

915
01:00:42,160 --> 01:00:44,320
و ستوضع في التدريب طوال حياتك

916
01:00:44,490 --> 01:00:48,700
ـ و الآن إركب الحصان
ـ حسنا ، حسناً

917
01:00:48,870 --> 01:00:51,540
ـ أنا آسفة
ـ سيتجاوز الأمر

918
01:00:57,250 --> 01:01:00,170
تحرك ، تحرك ، تحرك
تحرك ، تحرك

919
01:01:05,970 --> 01:01:08,430
إنتبه ، إنتبه ، إنتبه

920
01:01:08,590 --> 01:01:10,810
دع عيناك الصغيرتان على

921
01:01:13,020 --> 01:01:17,270
هذا هو ، في المرة القادمة
أنا سأقود

922
01:01:24,360 --> 01:01:27,400
مالذي بي ؟

923
01:01:27,570 --> 01:01:31,200
تعتقد أن الفتاة تتعلم

924
01:01:31,360 --> 01:01:35,660
إذا كانت هنالك جائزة للخيانة

925
01:01:35,830 --> 01:01:39,710
أعتقد أنني فزت بها

926
01:01:39,870 --> 01:01:44,330
ليس هنالك رجل أسوأ

927
01:01:44,500 --> 01:01:48,000
ذلك من الماضي قد
تم هناك

928
01:01:48,170 --> 01:01:51,920
من تعتقدين أنك تمازحين
هو الأرض و الجنة لك

929
01:01:52,090 --> 01:01:55,430
حاولي أن تخفيه ، عزيزتي
نستطيع أن نراه

930
01:01:55,590 --> 01:01:57,720
ـ لا
ـ يا فتاة لا تستطيعين إخفاءه

931
01:01:57,890 --> 01:02:02,690
نعرف بما تحسين و نعرف
بمن تفكرين

932
01:02:02,850 --> 01:02:08,360
لا أمل ، أبداً لن أقولها
لا ، لا

933
01:02:08,520 --> 01:02:12,070
أنت مغمىً عليك
لماذا تنكرين ؟

934
01:02:12,230 --> 01:02:16,240
لا زال هو العمل لن أقول
أنني أحب

935
01:02:20,120 --> 01:02:23,540
إعتقدت أن قلبي قد تعلم
الدرس

936
01:02:23,700 --> 01:02:27,200
تحس بإحساس جميل عندما
تبدأ

937
01:02:27,370 --> 01:02:31,790
رأسي يصرخ علي أن أكون
فتاة عاقلة

938
01:02:31,960 --> 01:02:35,750
على الأقل أن تجعل قلبك
يبكي

939
01:02:35,920 --> 01:02:39,470
تستمر في الإنكار ، من أنت
و بماذا تحس

940
01:02:39,630 --> 01:02:43,640
حبيبتي نحن لا ننكر ، حبيبتي
رأيناك عندما كسرت المحبة

941
01:02:43,800 --> 01:02:47,260
واجهي ذلك كالبالغين ستحصلين
على ذلك بنفسك

942
01:02:47,430 --> 01:02:50,310
ـ فهماً
ـ فهماً سيئاً

943
01:02:50,480 --> 01:02:55,810
لا أمل ، أبداً لن أقولها
لا ، لا

944
01:02:55,940 --> 01:02:59,780
ـ إستسلمي ولكن سلميه
ـ إختبري الإبتسامة أنت تحبين

945
01:02:59,940 --> 01:03:03,570
هذا المشهد لن يعمل ، لن أقول
أنني أحب

946
01:03:03,740 --> 01:03:07,490
أنت تقرأين شفاهنا ، أنت
تحبين

947
01:03:07,660 --> 01:03:09,490
أنتن في الأساس بعيدات

948
01:03:09,660 --> 01:03:11,450
ـ لن أقولها
ـ لن تقول أنها تحب

949
01:03:11,620 --> 01:03:15,450
أخرجوا عن إحساسي
لن أقولها

950
01:03:15,620 --> 01:03:20,960
البنت ليست فخورة ، لابأس
أنت تحبين

951
01:03:21,090 --> 01:03:23,750
أوه

952
01:03:23,920 --> 01:03:27,050
على الأقل بصوت عالي

953
01:03:27,220 --> 01:03:30,840
لن أقول أنني

954
01:03:31,010 --> 01:03:33,800
أحب

955
01:03:49,820 --> 01:03:51,990
ماهي الأخبار ميج ؟

956
01:03:52,150 --> 01:03:55,490
ماهي النقطة الضعيفة في الولد
العجيب ؟

957
01:03:55,660 --> 01:03:59,540
ـ إحصل على فتاة أخرى
ـ أنا آسف هلا أعدت ذلك مرة أخرى ؟

958
01:03:59,700 --> 01:04:02,370
لابد أن علبة كبريت أنحشرت
داخل أذني أو شيء ما

959
01:04:02,540 --> 01:04:06,710
إذن إقرأ شفتاي ، إنسى الأمر

960
01:04:06,870 --> 01:04:11,340
ميج ، ميج ، ميج
أيتها الخادعة الحلوة الصغيرة

961
01:04:11,500 --> 01:04:16,130
ألم ننسى تفصيلاً صغيراً
صغيراً لكنه هام ؟

962
01:04:16,300 --> 01:04:18,130
أنا أمتلكك

963
01:04:18,300 --> 01:04:23,010
ـ حصلت على قرن آخر
ـ أنت تعملين احسابي

964
01:04:23,180 --> 01:04:25,560
سيدور هذا الفتى لمدة شهر

965
01:04:25,730 --> 01:04:28,730
إذا قلت غني تقولين إسم
ذلك اللحن

966
01:04:28,890 --> 01:04:33,360
إذا قلت أريد رأس الفتى العجيب
تقولين

967
01:04:33,520 --> 01:04:35,360
المتوسط أم الجيد ؟

968
01:04:35,520 --> 01:04:39,990
كنت أعرف أنه هذه المرأة مصيبة
سوف تتسبب بكسر قلب الفتى

969
01:04:40,150 --> 01:04:43,280
ـ سوف أعمل على هذا
ـ أنا آسف..هل تسمعين هذا الصوت ؟

970
01:04:43,450 --> 01:04:48,040
إنه صوت حريتك يرفرف خارج
النافذة إلى الأبد

971
01:04:48,200 --> 01:04:52,040
لا أهتم ، لن أساعدك على
إيذاءه

972
01:04:52,210 --> 01:04:56,210
لا أصدق أنك تتقربين من هذا الرجل

973
01:04:56,380 --> 01:04:58,710
إنه مختلف إنه صادق و لطيف

974
01:04:58,880 --> 01:05:00,710
ـ أرجوك
ـ لن يفعل أي شيء يؤذيني

975
01:05:00,880 --> 01:05:05,640
ـ إنه رجل
ـ إضافة على أنه وحيد لاتستطيع هزمه

976
01:05:05,800 --> 01:05:10,180
ليس لديه نقطة ضعف..سوف

977
01:05:10,350 --> 01:05:13,850
أعتقد أنه سيفعل ميج

978
01:05:14,020 --> 01:05:17,730
أعتقد بأنه حقاً سيفعل

979
01:05:40,250 --> 01:05:44,840
ـ فيل ، مالذي حدث لك ؟
ـ يا ولد علينا أن نتكلم

980
01:05:45,000 --> 01:05:47,920
فيل ، لدي أعظم يوم في
حياتي

981
01:05:48,090 --> 01:05:51,340
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بميج

982
01:05:51,510 --> 01:05:54,300
ـ إنها شيء مختلف
ـ يا ولد ، أنا أحاول التكلم إليك

983
01:05:54,470 --> 01:05:56,300
هلا نزلت هنا وتسمع  ؟

984
01:05:56,470 --> 01:06:01,100
كيف أنزل إلى هنا و أشعر
أنني مرتفع جداً

985
01:06:26,410 --> 01:06:27,620
أمسكتك

986
01:06:27,790 --> 01:06:30,290
لطيف جداً ، الذي أحاول قوله

987
01:06:30,460 --> 01:06:32,960
هذا لولاك لما قابلتها

988
01:06:33,130 --> 01:06:35,380
أنا مدين لك بهذا الوقت الجميل
أيها الرجل الصغير، فعلاً

989
01:06:35,550 --> 01:06:36,800
هلا توقفت عن هذا لثانيتين ؟

990
01:06:36,960 --> 01:06:39,470
القاعدة رقم 38 ، هيا فيل
أبقهم هناك ؟

991
01:06:39,630 --> 01:06:42,550
ـ فيل ، لدي كلمتان لك ، تفادى
ـ إستمع إلي إنها

992
01:06:42,720 --> 01:06:44,260
ـ حلمي سيصبح حقيقة
ـ ليس بالضبط

993
01:06:44,430 --> 01:06:46,310
ـ أكثر جمالاً من أفرودايتي ؟
ـ بإستثناء ذلك

994
01:06:46,470 --> 01:06:50,520
ـ الأكثر جمالاً
ـ إنها...إنها محتالة

995
01:06:50,690 --> 01:06:53,140
كانت تمثل عليك لتحتال

996
01:06:53,310 --> 01:06:56,190
ـ هيا توقف عن المزاح
ـ أنا لا أمزح

997
01:06:56,360 --> 01:06:58,190
أعرف أنك منزعج بشأن اليوم
ولكنه ليس سبباً

998
01:06:58,360 --> 01:07:00,650
ـ يا فتى لقد نسيت نقطة
ـ النقطة هي أنني أحبها

999
01:07:00,820 --> 01:07:02,450
ـ هي لا تحبك
ـ أنت مجنون

1000
01:07:02,610 --> 01:07:04,490
ـ هي لاشيء لكن مع إثنين
ـ توقف

1001
01:07:04,650 --> 01:07:06,950
ـ لايفهمان الحقيقة
ـ إخرس

1002
01:07:11,330 --> 01:07:14,870
فيل ، أنا...أنا  ، أن آسف جداً

1003
01:07:15,040 --> 01:07:18,790
حسناً ، حسناً ،هذا هو لا تريد
أن تواجه الحقيقة ، حسناً

1004
01:07:18,960 --> 01:07:21,380
فيل ، إنتظر إلى أين ستذهب ؟

1005
01:07:21,550 --> 01:07:25,720
سأستقل أول مركب و أخرج من
هنا ، سأذهب إلى البيت

1006
01:07:25,880 --> 01:07:28,010
حسناً

1007
01:07:28,170 --> 01:07:31,140
إذهب ، لا...لا أحتاجك

1008
01:07:33,430 --> 01:07:36,680
إعتقدت أنك ستكون طوال الوقت
بطلاً

1009
01:07:36,850 --> 01:07:40,140
ليس طوال الوقت أخرقاً

1010
01:07:42,020 --> 01:07:44,860
مالذي يضايقه ؟

1011
01:07:47,820 --> 01:07:49,740
الإسم هيديز ، سيد الموتى

1012
01:07:49,900 --> 01:07:51,860
ـ كيف حالك ؟
ـ ليس الآن ، حسناً ؟

1013
01:07:52,030 --> 01:07:54,700
أريد ثوان قليلة و أنا سريع
في الكلام ، حسناً ؟

1014
01:07:54,870 --> 01:07:57,540
إسمع لدي صفقة رئيسية في هذه الأعمال
مغامرات و عقارات إذا كنت تريد

1015
01:07:57,700 --> 01:07:59,700
و هرق أنت شرير قليلاً أأستطيع
أن أناديك هرق ؟

1016
01:07:59,870 --> 01:08:02,210
يبدو عند إستمرارك هنالك شيء
يعترضك ؟

1017
01:08:02,370 --> 01:08:04,880
ـ لديك الشخص الخاطئ
ـ إستمع إلي قليلاً

1018
01:08:05,040 --> 01:08:07,000
فقط إستمع إلي ، حسناً ؟

1019
01:08:07,170 --> 01:08:09,880
لذا سأكون ممتناً لك إلى الأبد
إذا فقط

1020
01:08:10,050 --> 01:08:12,380
أخذت يوم إجازة هذه من أعمالك
كبطل

1021
01:08:12,550 --> 01:08:14,470
أقصد الوحوش و الكوارث الطبيعية

1022
01:08:14,630 --> 01:08:16,380
ـ تنتظر يوماً ؟
ـ أنت مجنون

1023
01:08:16,550 --> 01:08:21,140
ليس بهذه السرع لأنك سترى شيئاًً
صغيراً مؤثراً و تريد أن تعرف عنه

1024
01:08:22,560 --> 01:08:26,390
ـ ميج
ـ لا تستمع هر

1025
01:08:26,560 --> 01:08:28,650
ـ أتركها
ـ هنا المقايضة

1026
01:08:28,810 --> 01:08:31,610
تتخلى عن قوتك لمدة
24ساعة ، موافق ؟

1027
01:08:31,770 --> 01:08:33,900
إسمع ،الأربع و العشرون القادمة

1028
01:08:34,070 --> 01:08:35,940
و ميج ستكون حرة و سالمة
من الأذى

1029
01:08:36,110 --> 01:08:38,280
نرقص ، نقبل ، نهذي ،  نحملهم
نذهب إلى البيت سعداء

1030
01:08:38,570 --> 01:08:40,950
مالذي تقوله ؟ هيا

1031
01:08:41,200 --> 01:08:42,950
الناس سوف...سوف يتأذون
أليس كذلك ؟

1032
01:08:43,200 --> 01:08:45,080
أعني ، تعرف أن ذلك محتمل

1033
01:08:45,330 --> 01:08:47,080
تحدث ،  تعرف ذلك بسبب الحرب
لكن ماذا أقول لك ؟

1034
01:08:47,330 --> 01:08:49,210
على أي حال مالذي أنت
مدين به لهؤلاء الناس ؟

1035
01:08:49,330 --> 01:08:52,080
أليست ميج وجهك الجميل
أهم منهم ؟

1036
01:08:52,330 --> 01:08:54,210
ـ توقف عن هذا
ـ ألسيت كذلك ؟

1037
01:08:54,460 --> 01:08:57,090
لقد أقسمت أنك ستحميها
من ضرر

1038
01:08:57,210 --> 01:08:59,090
حسناً ، لا بأس سأعطيك هذه

1039
01:08:59,340 --> 01:09:01,340
ميج سالمة ، من جهة أخرى
قوتك ستعود لك حالاً

1040
01:09:01,590 --> 01:09:03,590
الكتابة الصغير ، الصيغ الشكلية
حسناً ؟ إتفقنا

1041
01:09:03,840 --> 01:09:05,590
ماذا تقول هل نتصافح لهذا ؟

1042
01:09:05,840 --> 01:09:07,850
فعلاً ليس لدي في مثل هذا الوقت
لأتناقش من كل الجوانب

1043
01:09:07,970 --> 01:09:09,850
لدي نوع من الجدول هنا
لدي خطط لأغسطس ، حسناً ؟

1044
01:09:10,100 --> 01:09:12,970
أريد إجابة ، مثل ، الآن
ذهبت الأولى ، ذهبت الثانية

1045
01:09:13,100 --> 01:09:16,850
ـ حسناً
ـ أجل ، لقد إتفقنا

1046
01:09:24,230 --> 01:09:26,990
قد تشعر بالغثيان قليلاً إنه
شيء طبيعي

1047
01:09:27,240 --> 01:09:29,240
ربما عليك أن تجلس

1048
01:09:31,620 --> 01:09:35,240
الآن تعرف كيف تشعر بمثل
شعور الآخرين

1049
01:09:35,500 --> 01:09:38,870
أليس ذلك ممتازاً ؟

1050
01:09:39,120 --> 01:09:41,370
ستحب هذا أكثر من أي شيء

1051
01:09:41,500 --> 01:09:44,130
ميج ، حبيبتي ، الإتفاق هو الإتفاق

1052
01:09:44,250 --> 01:09:47,380
أنت خارج الصنارة ، و بالمناسبة
هرق

1053
01:09:47,630 --> 01:09:49,630
إنها لا تبدو كممثلة محترفة ؟

1054
01:09:49,880 --> 01:09:51,260
ـ توقف عن ذلك
ـ مالذي تعنيه ؟

1055
01:09:51,510 --> 01:09:55,640
أعني حبيبتك الصغيرة كانت
تعمل لدي طوال الوقت

1056
01:09:55,760 --> 01:09:59,390
أنت تكذب

1057
01:09:59,640 --> 01:10:04,400
ـ النجدة
ـ يالك من قوي أيها السيد

1058
01:10:04,650 --> 01:10:08,520
ـ لم أستطع فعلها من دونك حبيبتي ،صغيرتي
ـ لا إنه ليس كذلك

1059
01:10:08,770 --> 01:10:13,650
لم أكن أقصد ، ...لم أستطع
أنا آسفة جداً

1060
01:10:13,780 --> 01:10:17,660
بطل إلى لاشيء
بطل إلى  لاشيء

1061
01:10:19,780 --> 01:10:23,660
حسناً ، لدي لهيب
هنالك فوقي كون بإنتظاري

1062
01:10:23,910 --> 01:10:25,790
مع ، إسمي عليه

1063
01:10:28,170 --> 01:10:32,040
الكثير من التمهيد و الآن إلى
الحدث الرئيسي

1064
01:10:45,060 --> 01:10:48,430
أيها الإخوان ، الجبابرة

1065
01:10:48,560 --> 01:10:51,940
أنظروا إلى أنفسكم في هذا
السجن القذر

1066
01:10:52,190 --> 01:10:57,070
ـ من الذي وضعكم هنا ؟
ـ زيوس

1067
01:10:57,320 --> 01:10:59,690
و أنا سأحرركم

1068
01:10:59,940 --> 01:11:03,320
ماهو أول شيء ستفعلونه ؟

1069
01:11:03,570 --> 01:11:07,200
ـ تدميره
ـ إجابة جيدة

1070
01:11:09,700 --> 01:11:13,830
تحطيم زيوس

1071
01:11:16,460 --> 01:11:19,710
تجميده

1072
01:11:24,220 --> 01:11:27,470
صهر زيوس

1073
01:11:27,720 --> 01:11:32,100
نسفه نسفاً كاملاً

1074
01:11:34,970 --> 01:11:39,350
زيوس

1075
01:11:39,480 --> 01:11:41,100
يا أصحاب

1076
01:11:41,350 --> 01:11:44,110
أولمبس من هذا الطريق

1077
01:11:44,230 --> 01:11:48,240
ـ زيوس
ـ جمده

1078
01:11:48,490 --> 01:11:50,240
توقف يا ذو العين الامعة

1079
01:11:50,490 --> 01:11:53,490
لدي عمل خاص لك
يا صديقي المبصر

1080
01:12:01,120 --> 01:12:04,750
تدمير زيوس

1081
01:12:04,870 --> 01:12:08,630
نحن في مشكلة
مشكلة كبيرة ، لدي

1082
01:12:08,750 --> 01:12:11,000
مولاي و مولاتي ، الجبابرة
هربوا

1083
01:12:11,260 --> 01:12:13,130
و هم موجودين فعلياً تحت
بوابتنا

1084
01:12:13,260 --> 01:12:17,260
أطلق جرس الإنذار
أصدر هجوم مضاد فوري

1085
01:12:17,510 --> 01:12:20,010
ـ إذهب ، إذهب
ـ ذاهب يا رجل

1086
01:12:22,640 --> 01:12:24,770
هاه؟

1087
01:12:29,650 --> 01:12:34,780
ـ هجوم
ـ إلى المعركة

1088
01:12:45,290 --> 01:12:47,660
العاصفة

1089
01:12:55,170 --> 01:12:59,050
هرقل

1090
01:12:59,300 --> 01:13:02,550
أين أنت ؟

1091
01:13:04,300 --> 01:13:07,180
ـ مالذي نستطيع أن نفعله ؟
ـ أين هرقل ؟

1092
01:13:07,310 --> 01:13:10,060
نعم ، هرقل سوف ينقذنا

1093
01:13:10,310 --> 01:13:13,560
هرقل

1094
01:13:13,810 --> 01:13:19,440
أخرج وواجهني

1095
01:13:19,570 --> 01:13:22,820
مالذي تفعله ؟
من دون قوتك ستقتل

1096
01:13:23,070 --> 01:13:25,820
ـ هرقل
ـ هنالك أشياء أسوأ

1097
01:13:26,070 --> 01:13:29,830
ـ أركض
ـ إنتظر ،  توقف

1098
01:13:30,080 --> 01:13:35,080
ـ أنظروا إنه هرقل
ـ شكراً للآلهة لقد أنقذنا

1099
01:13:35,330 --> 01:13:39,330
إذن أنت هرقل الهائل

1100
01:13:53,100 --> 01:13:56,850
على رسلك يا حصان الآباء
توقف عن العبث

1101
01:13:56,970 --> 01:14:00,980
إسمع ، هرقل في مشكلة

1102
01:14:01,230 --> 01:14:04,110
علينا إيجاد فيل هو الوحيد
الذي يستطيع أن يتفاهم معه

1103
01:14:09,480 --> 01:14:11,610
تراجعوا ، سأنسفكم

1104
01:14:15,860 --> 01:14:19,990
زيوس

1105
01:14:21,370 --> 01:14:24,370
هيا ، أسرع سنرحل من هنا

1106
01:14:24,620 --> 01:14:28,380
فيل..فيل هرقل يحتاج إلى مساعدتك

1107
01:14:28,500 --> 01:14:30,750
لماذا يحتاجني ، و لديه صديقة مثلك ؟

1108
01:14:31,000 --> 01:14:35,630
ـ لن يستمع إلي
ـ جيد ، و أخيراً تعلم شيئاً

1109
01:14:35,880 --> 01:14:40,010
إسمع ، أعرف أن مافعلته كان
خاطئاً لكنه ليس عني  إنه عنه

1110
01:14:40,260 --> 01:14:43,510
إذا لم تساعده فيل
سوف يموت

1111
01:14:43,760 --> 01:14:45,890
أحتاج إلى مزيد من الصواعق

1112
01:14:46,020 --> 01:14:50,400
هافيتس أسر يا سيدي ، الكل
قد أسر

1113
01:14:50,520 --> 01:14:54,150
لقد أسر ، أنت إنتبه إلى النظارة

1114
01:14:59,280 --> 01:15:02,030
زيوسي أنا في البيت

1115
01:15:02,280 --> 01:15:06,030
هيديز ، أنت وراء هذا ؟

1116
01:15:06,280 --> 01:15:09,540
لقد أصبت يا سيدي

1117
01:15:12,410 --> 01:15:14,670
برغوث

1118
01:15:18,920 --> 01:15:21,800
ـ هرقل
ـ فيل

1119
01:15:22,050 --> 01:15:25,170
هيا يا فتي هيا قاوم
يمكنك أن تقضي على هذا المتشرد

1120
01:15:25,430 --> 01:15:30,300
ـ هذا الرجل ضعيف أنظر إليه
ـ لقد كنت محقاً من البداية فيل

1121
01:15:30,430 --> 01:15:33,810
ـ الأحلام إلى المبتدئين
ـ لا ، لا ، لا ، لا ، لا يا فتى

1122
01:15:34,060 --> 01:15:38,060
الإستسلام إلى الضعفاء ، لقد جعت لك
لأنني سأستمر معك

1123
01:15:38,190 --> 01:15:42,190
سأستمر حتى النهاية
ماذا عنك ؟

1124
01:15:44,820 --> 01:15:47,700
سوف أعض الرأس

1125
01:15:51,820 --> 01:15:54,830
يا ولد

1126
01:16:07,460 --> 01:16:09,710
هرقل ، إنتبه

1127
01:16:09,960 --> 01:16:12,970
ميج ، لا

1128
01:16:21,600 --> 01:16:24,230
مالذي حدث ؟

1129
01:16:25,350 --> 01:16:27,980
إتفاقية هيد كسرت

1130
01:16:29,110 --> 01:16:31,980
لقد وعدني أنني لن أتأذى

1131
01:16:32,230 --> 01:16:37,240
ميج...لماذا..لماذا..لماذا فعلت
لم يكن عليك أن

1132
01:16:37,490 --> 01:16:41,620
الناس يفعلون دائماً أشياء
جنونية

1133
01:16:41,870 --> 01:16:44,370
عندما يقعون في الحب

1134
01:16:44,490 --> 01:16:48,370
ميج ، ميج..أنا..أنا

1135
01:16:48,500 --> 01:16:53,250
هل تتلعثم هكذا دائماً ؟

1136
01:16:55,500 --> 01:17:00,760
ليس..ليس لديك الكثير من الوقت
لا زال بإمكانك إيقاف هيدز

1137
01:17:01,010 --> 01:17:04,140
سأنتبه لها يا فتى

1138
01:17:04,260 --> 01:17:08,390
ستكونين بخير ، أعدك

1139
01:17:11,020 --> 01:17:13,770
لنذهب باجيسوس

1140
01:17:15,650 --> 01:17:17,900
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
الجميع ، هيا

1141
01:17:18,150 --> 01:17:20,780
ـ لا أستطيع سماعك

1142
01:17:21,030 --> 01:17:25,150
أقسم لك يا هيدز  ، عندما
أخرج من

1143
01:17:25,280 --> 01:17:27,780
أنا الذي يعطي الأوامر الآن
يا فتى القذائف

1144
01:17:28,030 --> 01:17:30,660
و أعتقد أنه يعجبني هنا

1145
01:17:30,910 --> 01:17:34,910
لا تسترخ كثيراً ،  هيدز

1146
01:17:35,160 --> 01:17:38,540
ـ هرقل
ـ هذا لا يحتمل

1147
01:17:41,540 --> 01:17:45,300
ـ أجل ، هرقل ، شكراً لك
ـ إقضوا عليه

1148
01:17:48,550 --> 01:17:50,550
واو؟ ماذا؟

1149
01:17:50,800 --> 01:17:54,180
لا ، إقضي عليه ليس أنا
هو

1150
01:17:56,430 --> 01:18:01,060
إتبع الأصابع إنه الأخرق
مع الحصان

1151
01:18:07,940 --> 01:18:10,820
ـ شكراً لك يا بني
ـ حصان لطيف

1152
01:18:10,940 --> 01:18:15,700
كانت نواياي صادقة لقد
إنجذبت إليك حقاً

1153
01:18:17,700 --> 01:18:22,830
ـ إرمي
ـ الآن أنظر إلى رجلك العجوز يعمل

1154
01:18:28,080 --> 01:18:30,460
يا أصحاب ، إرجعوا بجبارتكم

1155
01:18:30,710 --> 01:18:33,840
و إركلوا بعض المؤخرات
الألومبية

1156
01:18:34,090 --> 01:18:36,840
هل إختفى شعري ؟

1157
01:19:03,120 --> 01:19:07,370
أشكرك طناً أيها الفتى العجيب
على الأقل لدي جائزة تعزية

1158
01:19:07,620 --> 01:19:12,000
صديق لك يحتضر لتراه

1159
01:19:12,120 --> 01:19:13,250
ميج

1160
01:19:43,650 --> 01:19:45,150
ميج

1161
01:19:51,660 --> 01:19:54,030
ميج ، لا

1162
01:20:13,800 --> 01:20:15,800
أنا آسف أيها الفتى

1163
01:20:18,560 --> 01:20:20,810
هنالك شيء لاتستطيع تغييره

1164
01:20:24,190 --> 01:20:26,060
بلى ، أستطيع

1165
01:20:29,820 --> 01:20:32,440
لقد كنا قريبين جداً

1166
01:20:32,690 --> 01:20:35,450
قريباً جداً و تعثرنا في
خط النهاية ، لماذا ؟

1167
01:20:35,690 --> 01:20:39,950
لأن بندقتنا ميج يجب أن تذهب
إلى كل النبلاء

1168
01:20:43,830 --> 01:20:46,330
ـ أين ميج ؟
ـ أنظروا من هنا

1169
01:20:46,580 --> 01:20:51,080
ـ أيها الفتى العجيب أنت أكثر من اللازم
ـ أتركها تذهب

1170
01:20:51,210 --> 01:20:54,960
أنزل قبضتك ، تعال هنا ، تعال هنا
دعني أريك المكان

1171
01:20:55,840 --> 01:20:59,220
حسناً ، حسنا العالم السفلي
صغير بالرغم من كل شيء

1172
01:21:00,590 --> 01:21:04,350
ـ ميج
ـ لا ، لا ، لا  ممنوع اللمس

1173
01:21:04,470 --> 01:21:07,100
كما ترى ميج تمشي مع
حشود جديدة هذه الأيام

1174
01:21:07,350 --> 01:21:09,480
و ليست نشيطة هنا

1175
01:21:10,980 --> 01:21:14,230
أنت تحب أن نعقد إتفاقاً
خذني مكان ميج

1176
01:21:14,350 --> 01:21:19,610
إبن منافسي الكريه حصر إلى
الأبد في نهر الموت

1177
01:21:19,860 --> 01:21:22,110
ـ ذهبت واحدة
ـ هل هنالك جانب سلبي لهذا ؟

1178
01:21:22,360 --> 01:21:25,240
ـ ذهبت الثانية
ـ حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً

1179
01:21:25,490 --> 01:21:28,870
أنت تخرجها ، هي تذهب
أنت تبقى

1180
01:21:32,120 --> 01:21:35,500
تعرف مالذي أفكر به ؟
ستموت قبل أن تصل لها

1181
01:21:35,620 --> 01:21:38,630
هذه ليست المشكلة ، أليس كذلك ؟

1182
01:22:05,900 --> 01:22:08,030
مالمشكلة في هذا المقص ؟

1183
01:22:08,280 --> 01:22:10,650
الخيط لن يقطع

1184
01:22:18,410 --> 01:22:20,910
هذا...هذا مستحيل

1185
01:22:21,160 --> 01:22:23,920
أنت ، أنت لايمكنك أن تكون حياً
يجب أن تكون

1186
01:22:24,170 --> 01:22:26,790
إله ؟

1187
01:22:30,170 --> 01:22:33,920
هرقل توقف ، لاتستطيع أن
هذا بي ، أنت لاتستطيع

1188
01:22:34,170 --> 01:22:37,300
حسناً  ، لا بأس ، إسمع
حسناً أنا أستحق هذا

1189
01:22:37,430 --> 01:22:41,180
هرق ، هرق ، هرق هل نستطيع التكلم ؟
أ.أبوك إنه رجل مرح أليس كذلك ؟

1190
01:22:41,430 --> 01:22:43,430
ربما تستطيع أن تختصر معه

1191
01:22:43,680 --> 01:22:45,680
أن ينهي هذا كله ، تعرف

1192
01:22:45,930 --> 01:22:48,940
ميج ، ميج تكلمي معه
تعرفين بلباقة قليلاً

1193
01:22:51,940 --> 01:22:57,190
إبتعدوا عني ، لاتلمسوني
أبعدوا أرواحكم المخاطية

1194
01:22:57,440 --> 01:22:59,820
سوف لن يكون سعيداً ، عندما
يخرج من هنا

1195
01:22:59,950 --> 01:23:02,950
ـ أنت تعني إذا خرج من هناك
ـ أجرة

1196
01:23:03,200 --> 01:23:04,950
ـ إذا ؟ إذا جيدة
ـ أجرة

1197
01:23:05,200 --> 01:23:08,830
لا أشعر أنني بخير
أحس قليلاً

1198
01:23:31,850 --> 01:23:35,600
ياصبي الأعجوبة ، ماذا
لماذا فعلت ذلك ؟

1199
01:23:36,980 --> 01:23:41,980
الناس يفعلون أشياءً مجنونة
عندما يقعون في الحب

1200
01:24:04,380 --> 01:24:06,880
إهتفوا ثلاث مرات لهرقل الهائل

1201
01:24:07,010 --> 01:24:09,880
أجل ، زهور للجميع

1202
01:24:21,140 --> 01:24:23,140
هرقل

1203
01:24:23,400 --> 01:24:28,650
هرقل نحن فخورون بك

1204
01:24:28,770 --> 01:24:31,280
أمي

1205
01:24:32,530 --> 01:24:35,660
عمل ممتاز يا ولدي
لقد فعلتها

1206
01:24:35,780 --> 01:24:38,030
أنت البطل الحقيقي

1207
01:24:38,280 --> 01:24:42,290
كنت تريد أن تعطي حياتك
لإنقاذ هذه الشابة

1208
01:24:42,410 --> 01:24:46,160
البطل الحقيقي لا يقاس بحجم قوته

1209
01:24:46,420 --> 01:24:50,040
لكن بقوة قلبه

1210
01:24:50,290 --> 01:24:55,050
الآن ، وأخيراً يا بني

1211
01:24:55,170 --> 01:24:57,930
تستطيع العودة للبيت

1212
01:25:11,190 --> 01:25:15,570
أهنئك أيها الولد العجيب
ستكون إلهاً آخر

1213
01:25:23,820 --> 01:25:28,450
أبي ، هذه اللحظة التي
كنت أحلم بها دائماً

1214
01:25:28,700 --> 01:25:32,080
لكن

1215
01:25:32,330 --> 01:25:37,080
حياة من دون ميج كحياة
هالك

1216
01:25:37,330 --> 01:25:40,090
ستكون خالية

1217
01:25:41,840 --> 01:25:44,340
أنا

1218
01:25:44,460 --> 01:25:46,720
أتنمنى البقاء في الأرض معها

1219
01:25:46,970 --> 01:25:49,590
أخيراً عرفت إلى أين أنتمي

1220
01:26:03,480 --> 01:26:05,110
هيا أيتها السيدات

1221
01:26:05,360 --> 01:26:08,990
سأصيح من أعلى قمة في الجبال

1222
01:26:09,110 --> 01:26:10,610
لقد ولد نجم

1223
01:26:10,860 --> 01:26:13,120
إنه الوقت للتوقف و الإستراحة

1224
01:26:13,370 --> 01:26:14,870
لقد ولد نجم

1225
01:26:14,990 --> 01:26:18,870
ـ عزيزتي باركينا
ـ الفتى جاء من الجانب الآخر

1226
01:26:19,000 --> 01:26:20,750
يا بنات ، غنوا الأغنية

1227
01:26:21,000 --> 01:26:26,630
حيا إنفخ بوقك ، لقد ولد نجم
لقد ولد نجم

1228
01:26:26,880 --> 01:26:31,130
ـ هو البطل من يستطيع أن يسر الحشد
ـ لقد ولد نجم

1229
01:26:31,260 --> 01:26:34,880
هيا  ، الجميع يصيح معي
لقد ولد نجم

1230
01:26:35,130 --> 01:26:39,140
فقط تذكر في جميع الأوقات
مع القوة التي في قلبك

1231
01:26:39,390 --> 01:26:43,140
لتصنع من نفسك بطلاً

1232
01:26:43,270 --> 01:26:46,270
لذا لا تفقد الأمل عندما تيأس

1233
01:26:46,520 --> 01:26:48,770
ـ هذا هو فتى فيل
ـ أبقي فقط عينيك

1234
01:26:49,020 --> 01:26:52,150
ـ فقط أبقي عينيك
ـ في السماء

1235
01:26:52,400 --> 01:26:53,900
ـ كل ليلة النجوم
ـ كل ليلة

1236
01:26:54,150 --> 01:26:56,030
ـ على مرمى البصر النجم
ـ محترق مضيء

1237
01:26:56,150 --> 01:27:01,280
لامع محترق
لقد ولد نجم

1238
01:32:48,040 --> 01:32:50,000
مالذي تقولونه ؟
إنها نهاية سعيدة

1239
01:32:50,170 --> 01:32:52,960
كل شخص حصل على شيء
لكن أنا لاشيء

1240
01:32:53,130 --> 01:32:55,920
أنا مع لاشيء هل يستمع
أي أحد ؟

1241
01:32:56,090 --> 01:32:58,390
يبدو أنني صدىً أو ماذا ؟

1242
01:32:58,550 --> 01:33:01,640
مرحبا ؟ مرحبا ؟
هل أتكلم مع ، ماذا ؟

1243
01:33:01,810 --> 01:33:05,310
هايبر سبيس ؟ مرحباً إنه أنا
لا أحد يسمع
