1
00:00:04,051 --> 00:00:50,659
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| Ahmed S. AbdalHadi & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:17,051 --> 00:01:19,659
أأنتِ بخير؟

3
00:01:20,151 --> 00:01:21,230
.أجل

4
00:01:22,049 --> 00:01:23,365
هل تريدين بعض المساعدة؟

5
00:01:23,929 --> 00:01:24,953
.كلا

6
00:01:33,102 --> 00:01:35,385
آني)، ما الذي تفعلينه؟)

7
00:01:36,140 --> 00:01:37,584
.أنا بخير، يا أبي

8
00:01:55,663 --> 00:01:57,134
ما الخطب؟

9
00:01:57,159 --> 00:01:58,308
ما الذي يجري؟

10
00:02:05,136 --> 00:02:06,139
آني)؟)

11
00:03:03,997 --> 00:03:05,040
أبي؟

12
00:03:06,116 --> 00:03:07,141
.مرحباً

13
00:03:07,816 --> 00:03:09,118
.أنا أحبك

14
00:03:10,288 --> 00:03:11,517
.أعلم

15
00:03:11,605 --> 00:03:12,620
.أعلم

16
00:03:13,647 --> 00:03:16,112
أنني فقط أريدك أن تعرف أنت
.وأمي كم أنا أحبكما

17
00:03:20,252 --> 00:03:23,599
أبي، أنا آسفة لكوني أصبحت
.وقحة معك بعض الأحبيان

18
00:03:26,039 --> 00:03:27,545
.لا أعرف سبب فعلي ذلك

19
00:03:33,158 --> 00:03:35,350
فقط عليك أن تعرف أنني أحبك، إتفقنا؟

20
00:03:37,729 --> 00:03:39,779
.أنني فقط أحبكما حقاً

21
00:05:13,169 --> 00:05:14,445
.(مرحباً (جاي

22
00:05:15,031 --> 00:05:16,513
مرحباً، ما الأمر؟

23
00:05:17,144 --> 00:05:19,610
.لا شيء
منذ متى وأنتِ هنا؟

24
00:05:19,899 --> 00:05:21,817
سأشاهد فيلماً، وأرى إنّ تعجبكِ فكرة؟

25
00:05:22,828 --> 00:05:24,229
.بالواقع، أنني سأخرج الليلة

26
00:05:24,962 --> 00:05:26,106
ذلك الرجل؟

27
00:05:28,211 --> 00:05:29,519
.إنه يعجبني

28
00:05:31,685 --> 00:05:32,906
.وأنا كذلك

29
00:05:52,675 --> 00:05:54,120
.أنني أراكم

30
00:06:23,298 --> 00:06:26,254
.حسناً، إنه يبدو جيّداً

31
00:06:27,288 --> 00:06:29,988
.لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان تحبه

32
00:06:30,023 --> 00:06:31,364
.. بوسعك أن ترى

33
00:06:31,654 --> 00:06:33,566
.ذلك الأمر المتعلق بالكنيسة

34
00:06:34,074 --> 00:06:38,057
دكتور (ري) رجل ذكي، ربما أيضاً

35
00:06:38,081 --> 00:06:40,210
ما الفرق في منح أيّ المعلومات؟

36
00:06:40,414 --> 00:06:45,063
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ
حياتك عندما يحين الوقت

37
00:06:45,385 --> 00:06:47,896
.... سوف تنتقل إلى أرصفتنا

38
00:06:47,744 --> 00:06:49,457
ما الذي تقرأينه؟

39
00:06:50,259 --> 00:06:51,617
."الأبله"

40
00:06:52,552 --> 00:06:54,222
هل هو جيد؟

41
00:06:54,723 --> 00:06:56,126
.لا أعلم حتى الآن

42
00:06:56,337 --> 00:06:57,905
.(إنه يتعلق بـ (بول

43
00:06:59,300 --> 00:07:02,691
(ـ مرحباً (جاي
(ـ مرحباً (بول

44
00:07:07,532 --> 00:07:08,711
.توقفي

45
00:07:09,951 --> 00:07:11,608
.لديّ فكرة

46
00:07:11,935 --> 00:07:13,027
ماذا؟

47
00:07:15,749 --> 00:07:16,981
.أبتعد عنك

48
00:08:45,540 --> 00:08:47,181
هل سبق وأن لعب لعبة "التبادل"؟

49
00:08:48,266 --> 00:08:51,436
ـ كلا، ما هذه؟
ـ إنها لعبة مراقبة الناس

50
00:08:51,494 --> 00:08:53,812
أنا وشقيقتي أعتدنا لعبها
.عندما كنا نشعر بالملل

51
00:08:54,357 --> 00:08:57,330
ـ هل تشعرين بالملل الآن؟
ـ كلا، أخرس

52
00:08:57,355 --> 00:09:01,065
ـ دعني أنهي
ـ حسناً، كيف تلعبيها؟

53
00:09:01,853 --> 00:09:03,480
.تبدأ بمشاهدة الحشد

54
00:09:04,036 --> 00:09:06,787
.فقط تقوم بتحليل الناس لمن حولك

55
00:09:08,201 --> 00:09:09,218
.حسناً

56
00:09:09,835 --> 00:09:11,497
.الآن، بدون أن تخبرني

57
00:09:11,905 --> 00:09:14,120
أختر الشخص الذي تريد
.أن تكون بداله

58
00:09:14,345 --> 00:09:16,991
.يمكن أن يكون أيّ أحد ولأي سبب آخر

59
00:09:23,269 --> 00:09:24,387
.حسناً، أخترت واحد

60
00:09:25,253 --> 00:09:27,454
الآن، سيكون لدي تخمينين لمعرفة

61
00:09:27,479 --> 00:09:30,689
مَن أخترته ولماذا أردت أن تكون بداله

62
00:09:31,973 --> 00:09:33,315
.حسناً، حظاً طيباً

63
00:09:39,892 --> 00:09:40,964
.ذلك الرجل

64
00:09:44,118 --> 00:09:45,144
.كلا

65
00:09:45,652 --> 00:09:47,694
حسناً إذاً، مَن أخترت؟

66
00:09:49,854 --> 00:09:50,868
.ذلك

67
00:09:52,668 --> 00:09:55,366
ـ الأب؟
ـ كلا، الأبن

68
00:09:55,446 --> 00:09:57,690
أعني كم من الرائع ستكون حياتكِ
.كلها أمامكِ

69
00:09:57,725 --> 00:10:02,055
ـ أتعلمين؟
ـ بحقك، إنّك لست كبير، إنّك فقط في سن 21

70
00:10:03,053 --> 00:10:04,309
.. أعلم، لكن

71
00:10:05,761 --> 00:10:07,779
.أنظري كم هي السعادة تغمر ذلك الفتى

72
00:10:08,071 --> 00:10:11,184
بالإضافة، في ذلك العمر بوسعكِ
.الذهاب للحمام في أي وقت تودين

73
00:10:11,599 --> 00:10:12,702
.الحرية الكاملة

74
00:10:12,727 --> 00:10:13,701
.أجل

75
00:10:13,740 --> 00:10:15,286
.إنه يلطخ قميصه الآن

76
00:10:15,311 --> 00:10:18,533
.أجل، بالضبط، لا يمكنكِ الفرار من ذلك

77
00:10:23,724 --> 00:10:25,057
.حسناً، حان دوري

78
00:10:26,931 --> 00:10:27,994
.حسناً

79
00:10:37,091 --> 00:10:38,273
.حسناً، لقد أخترت

80
00:10:50,667 --> 00:10:52,148
ماذا عن الفتاة صاحبة الثوب الأصفر؟

81
00:10:54,555 --> 00:10:55,645
أين؟

82
00:10:57,103 --> 00:10:58,318
.هناك

83
00:10:59,448 --> 00:11:02,402
ـ أني لا أراها
ـ هناك

84
00:11:06,926 --> 00:11:08,283
هل تمازحني؟

85
00:11:09,781 --> 00:11:11,976
.. أنا آسفة، أنني فقط لا

86
00:11:12,001 --> 00:11:13,226
هل يمكننا الذهاب؟

87
00:11:13,846 --> 00:11:15,588
.أنا آسف، يتوجب عليّ الذهاب
.. إذا

88
00:11:15,613 --> 00:11:17,414
هل يمكننا العودة للسيارة؟

89
00:11:18,779 --> 00:11:20,976
هل هناك شخص جعلك تود الرحيل؟

90
00:11:21,919 --> 00:11:25,864
مثل صديقة سابقة أو ما شابة؟
.لقد قلت إنّك رأيت فتاة بثوب أصفر

91
00:11:25,889 --> 00:11:27,411
هل هناك شخص كنت تعرفه؟

92
00:11:27,711 --> 00:11:31,236
.كلا، أنني فقط شعرت بالتعب
.أشعر بالإرتياح لكوني في الخارج

93
00:12:20,008 --> 00:12:21,671
.أشكركِ للسير معي

94
00:12:23,244 --> 00:12:24,958
.تعلم والدتي إنّكِ تدخنيني

95
00:12:25,888 --> 00:12:28,514
أجل، لكنها ستصرخ لو رأيت
.هذا يحدث بالواقع

96
00:12:28,577 --> 00:12:30,812
.أو ستسرق سجائركِ وحسب

97
00:12:32,808 --> 00:12:34,453
كيف تسير الأمور معكِ؟

98
00:12:36,011 --> 00:12:37,210
.بخير

99
00:12:37,763 --> 00:12:38,796
... بصراحة

100
00:12:39,781 --> 00:12:41,864
.لا أعلم، إنه كان يتصرف بغرابة البارحة

101
00:12:43,034 --> 00:12:44,066
لماذا؟

102
00:12:45,375 --> 00:12:47,665
... لقد قال إنه لا يشعر بخير، لكن

103
00:12:47,690 --> 00:12:49,556
.ثمة شيء آخر جاء في باله

104
00:12:51,874 --> 00:12:55,006
... ـ هل
ـ كلا

105
00:12:55,031 --> 00:12:55,931
.كلا

106
00:12:55,956 --> 00:12:57,843
.. أعلم إنه يود ذلك، لكن

107
00:12:59,648 --> 00:13:01,626
.لا أعلم، لقد بدى مختلفاً البارحة

108
00:13:08,494 --> 00:13:09,729
هل تشتمين هذا؟

109
00:13:11,134 --> 00:13:14,262
كأنها رائحة كولا بالكرز، نيكوتين بالموز

110
00:13:14,779 --> 00:13:17,492
ـ هذا نوعي المفضل
ـ أني أحبه

111
00:14:44,712 --> 00:14:46,480
.لنعود إلى السيارة

112
00:16:14,564 --> 00:16:15,853
.هذا مضحك

113
00:16:15,878 --> 00:16:19,112
أنني أعتدتُ أن أحلم بأن أكون
.كبيرة ما يكفي لخرج في مواعيد

114
00:16:20,153 --> 00:16:22,577
.أتجول مع أصدقائي في سياراتهم

115
00:16:24,895 --> 00:16:26,930
.كانت لديّ هذه الصورة عن نفسي

116
00:16:27,487 --> 00:16:30,296
.أمسك يد الرجل الجميل جداً

117
00:16:31,654 --> 00:16:33,564
.نستمع إلى الراديو

118
00:16:34,538 --> 00:16:36,617
.ونقود السيارة في طريق جميل

119
00:16:37,052 --> 00:16:38,743
.ربما نحو الشمال

120
00:16:39,618 --> 00:16:42,025
.والأشجاء تبدأ بتغير لونها

121
00:16:47,373 --> 00:16:49,794
.إنه لا يتعلق بالذهاب لأيّ مكان حقاً

122
00:16:53,034 --> 00:16:55,442
.إنها نوعاً ما من الحرية على ما أظن

123
00:16:57,845 --> 00:17:01,293
،ليست كبيرة بما يكفي
إلى أين نذهب بحق الجحيم؟

124
00:18:15,429 --> 00:18:16,509
جاي)؟)

125
00:18:17,941 --> 00:18:19,190
أأنتِ مستيقظة؟

126
00:18:23,388 --> 00:18:24,612
.أنا آسف

127
00:18:27,745 --> 00:18:29,205
ما الذي تفعله؟

128
00:18:35,653 --> 00:18:37,113
.لن أؤذيكِ

129
00:18:37,925 --> 00:18:39,170
.لا تقلقي

130
00:18:46,403 --> 00:18:48,093
.إنّكِ لن تصدقيني

131
00:18:49,283 --> 00:18:51,664
.لكني أريدكِ أن تتذكّرين ما أقوله

132
00:18:53,251 --> 00:18:54,394
إتفقنا؟

133
00:19:00,362 --> 00:19:01,494
... هذا الشيء

134
00:19:04,017 --> 00:19:05,852
.سوف يلاحقكِ

135
00:19:11,527 --> 00:19:13,329
.شخص ما منحه ليّ

136
00:19:14,892 --> 00:19:16,575
.وأنا سأنقله لكِ

137
00:19:17,804 --> 00:19:19,288
.. هناك في السيارة

138
00:19:21,390 --> 00:19:23,289
.يمكن أن يكون شخص تعرفينه

139
00:19:24,625 --> 00:19:26,732
.أو يمكن أن يكون غريب في الزحام

140
00:19:28,191 --> 00:19:30,409
.أياً كان فإنه ينجح بالإقتراب منكِ

141
00:19:32,256 --> 00:19:33,946
.يمكن أن يبدو أيّ أحد

142
00:19:35,535 --> 00:19:37,272
.لكن هناك واحد منه

143
00:19:40,943 --> 00:19:42,023
.النجدة

144
00:19:44,639 --> 00:19:45,936
!النجدة

145
00:19:46,343 --> 00:19:47,574
.. وأحياناً

146
00:19:48,295 --> 00:19:49,997
.. وأحياناً أظنه يشبه

147
00:19:50,571 --> 00:19:53,995
الناس الذين تحبيهم
.فقط لكي يأذوكِ

148
00:20:07,894 --> 00:20:09,282
!أنني أراه

149
00:20:09,543 --> 00:20:10,711
!أنني أراه

150
00:20:36,302 --> 00:20:37,692
مَن هذه؟

151
00:20:51,861 --> 00:20:53,625
عليكِ أن تتخلصين منها، إتفقنا؟

152
00:20:53,760 --> 00:20:55,859
فقط عليكِ أن تضاجعين أحدهم
.بأسرع ما يمكنكِ

153
00:20:56,090 --> 00:20:57,593
.فقط عليكِ أن تنقليه إليه

154
00:20:57,764 --> 00:20:59,878
.إذا قتلكِ، فسوف يسعى ورائي

155
00:20:59,903 --> 00:21:01,292
هل تفهمين؟

156
00:21:09,252 --> 00:21:10,907
ماذا تريد بحق الجحيم؟

157
00:21:13,911 --> 00:21:16,330
.جاي)، أنني أفعل هذا لمساعدتكِ)

158
00:21:17,138 --> 00:21:19,054
.فقط عليكِ أن تعرفي أن هذا الشيء حقيقي

159
00:21:28,629 --> 00:21:29,935
!النجدة

160
00:21:30,234 --> 00:21:31,666
.ساعدوني

161
00:21:45,680 --> 00:21:48,166
لا تذهبي أبداً إلى مكان لا يوجد
.فيه أكثر من مخرج واحد

162
00:21:48,592 --> 00:21:50,381
.إنه بطيء جداً، لكنه ليس غبي

163
00:22:06,395 --> 00:22:09,191
ـ هل ليّ ببعض من هذا؟
ـ أجل

164
00:22:13,979 --> 00:22:15,259
أستمعوا إلى هذا

165
00:22:16,081 --> 00:22:19,277
أظن إذا أحد واجه دمار حتمي

166
00:22:19,392 --> 00:22:21,730
،إذا منزل سقط عليكِ
على سبيل المثال

167
00:22:22,184 --> 00:22:25,005
فعليه أن يشعر بلهفة كبيرة
،في الجلوس

168
00:22:25,092 --> 00:22:27,251
،يغلق أحدى عينيه وينتظر

169
00:22:27,685 --> 00:22:29,083
.. مهما يحصل

170
00:22:29,846 --> 00:22:32,054
.لهذا السبب أن نشرب على الشرفة

171
00:22:34,692 --> 00:22:38,461
ـ هل والدتكِ نائمة بالفعل؟
ـ تقريباً بالتأكيد

172
00:22:38,995 --> 00:22:42,430
،إذا أستيقظت عند الساعة 5:15
.سوف تقتلني

173
00:22:42,748 --> 00:22:45,362
إذاً، أين (جاي)؟

174
00:22:46,820 --> 00:22:48,269
.في موعد غرامي

175
00:22:50,580 --> 00:22:53,565
ـ حان دورك
ـ مَن هو؟

176
00:22:54,258 --> 00:22:57,233
ـ شخص ما جديد
ـ بالطبع

177
00:22:57,278 --> 00:22:59,486
.شقيقتك مزعجة للغاية

178
00:22:59,573 --> 00:23:02,288
ـ إنها مزعجة
ـ بأي حال، إنها جميلة

179
00:23:18,615 --> 00:23:20,162
هل كل شيء بخير؟

180
00:23:28,804 --> 00:23:30,350
.لا تدعوا هذا يلمسكم

181
00:23:49,112 --> 00:23:50,204
!(جاي)

182
00:24:13,331 --> 00:24:14,576
ماذا حصل؟

183
00:24:16,207 --> 00:24:17,431
.لا أعلم

184
00:24:21,304 --> 00:24:23,534
.هؤلاء الناس فوضويين

185
00:24:30,419 --> 00:24:32,279
هل كان بالرضى؟

186
00:24:34,994 --> 00:24:36,020
.أجل

187
00:24:37,985 --> 00:24:40,238
وإنّكِ لم ترين الامرأة من قبل أبداً؟

188
00:24:43,850 --> 00:24:44,874
.كلا

189
00:24:45,480 --> 00:24:46,532
.حسناً

190
00:24:46,622 --> 00:24:48,467
هل سبق وأن ذهبتِ لمنزله؟

191
00:24:52,097 --> 00:24:53,678
.. أنني أعرف أين يعيش، لكني

192
00:24:54,816 --> 00:24:56,728
.لم أدخل منزله أبداً

193
00:24:58,973 --> 00:25:01,116
لقد قال إنه يشعر بالحرج
.من المكان الذي يعيش فيه

194
00:25:51,327 --> 00:25:56,292
ـ هل توصلت إلى أي شيء؟
ـ لا أظن ذلك

195
00:25:57,163 --> 00:25:58,847
.(يالمسكينة (جيمي

196
00:26:00,933 --> 00:26:04,412
من الوضوح إنه أستخدم اسم مزيف
لكي يستأجر منزلاً في المدينة

197
00:26:04,773 --> 00:26:06,836
الشرطة فتشت المكان، لكنها لم تعثر عليه

198
00:26:07,052 --> 00:26:08,565
!يا إلهي

199
00:26:09,096 --> 00:26:11,123
أنكسر فؤداي بالأشياء التي قالها لها

200
00:26:11,562 --> 00:26:13,251
.شخص غريب ومختل

201
00:27:18,198 --> 00:27:21,077
يجب أن أحظى بزوج من المخالب القوية

202
00:27:21,645 --> 00:27:24,964
وأعوم سريعاً عبر طبقات البحار الصامتة

203
00:27:26,375 --> 00:27:30,498
وفي الظهيرة، في المساء، أنل قسطاً من الراحة

204
00:27:31,821 --> 00:27:34,093
،صقلت بأصابع طويلة

205
00:27:34,093 --> 00:27:38,542
،أنام من التعب، أو أتظاهر بالمرض

206
00:27:38,730 --> 00:27:42,677
،أتمدد على الأرضية
.هنا بجانبي وجانبك

207
00:27:43,214 --> 00:27:47,797
هل عليّ بعد أحتساء الشاي
وتناول الكعك والمثلجات

208
00:27:48,561 --> 00:27:52,228
أن أحظى بالقوة لإجبار
تلك اللحظة إلى أزمتها؟

209
00:27:52,774 --> 00:27:55,350
،لكن مع ذلك لقد بكيت وصمت

210
00:27:55,681 --> 00:27:57,708
،بكيت وصليت

211
00:27:58,254 --> 00:28:01,959
رغم ذلك أنني رأيت رأسيء
الذي يظهر عليه الصلع قليلاً

212
00:28:02,055 --> 00:28:04,009
،يحضر على الطبق

213
00:28:04,326 --> 00:28:07,515
،أنا لست نبياً وهذا ليس بالأمر المهم

214
00:28:08,182 --> 00:28:11,529
،لقد رأيت لحظة توهج عظمتي

215
00:28:12,250 --> 00:28:15,088
،ورأيت الخادم الأبدي

216
00:28:15,347 --> 00:28:17,750
،يمسك معطفي، ويحمحم

217
00:28:18,344 --> 00:28:21,276
.وبعدها أصبحت خائفاً

218
00:28:21,709 --> 00:28:25,083
،وإنه سوف يستحق ذلك بعد كل شيء

219
00:28:25,894 --> 00:28:29,516
،بعد الكؤوس، مربى البرتقال، الشاي

220
00:28:30,054 --> 00:28:34,277
من بين الخزف، والذين يتكلمون عنك وعني

221
00:28:34,357 --> 00:28:36,132
،هل كان يستحق ذلك

222
00:28:36,157 --> 00:28:39,213
،أن أتجاهل المسألة مع إبتسامة

223
00:28:39,238 --> 00:28:42,216
،لأضغط الكون بداخل الكرة

224
00:28:42,241 --> 00:28:45,698
لأطويه نحو السؤال القاهر

225
00:28:45,723 --> 00:28:50,171
."لأقول : "أنا (لازاروس)، عدت من الموت

226
00:28:50,196 --> 00:28:54,504
،عدتُ لأخبركم جميعاً
.. سأخبركم جميعاً

227
00:28:54,529 --> 00:28:57,917
،إذا أحد كوم الوسادة على رأسها

228
00:28:57,942 --> 00:29:01,824
يجب القول : "هذا ليس ما كنت
"أقصده تماماً

229
00:29:01,856 --> 00:29:04,341
."هذا ليس هو، إطلاقاً"

230
00:29:04,870 --> 00:29:06,104
.معذرةً

231
00:29:07,616 --> 00:29:08,899
.معذرةً

232
00:29:36,574 --> 00:29:37,770
مرحباً؟

233
00:29:39,177 --> 00:29:40,188
.مرحباً

234
00:30:40,073 --> 00:30:42,110
.كانت هناك امرأة مسنة في المدرسة اليوم

235
00:30:42,946 --> 00:30:45,005
.وإنها كانت تحدق عليّ

236
00:30:46,442 --> 00:30:48,331
.إنها تشبه التي كانت تلاحقني

237
00:30:49,510 --> 00:30:53,261
ـ هل تعرفينها؟
ـ كلا، لكنها أرعبتني للغاية

238
00:30:54,588 --> 00:30:56,411
.لم أعد إلى الصف

239
00:30:57,673 --> 00:30:59,549
هل قالت شيئاً لكِ؟

240
00:31:04,062 --> 00:31:05,572
.هيو) أخبرني عن ذلك)

241
00:31:06,016 --> 00:31:07,888
.لقد نقل هذا إليّ

242
00:31:09,711 --> 00:31:11,720
.لقد كان بإنه سيلاحقني

243
00:31:12,561 --> 00:31:15,017
.(هذا هراء، يا (جيمي

244
00:31:18,295 --> 00:31:19,638
.أجل، أعلم

245
00:31:21,763 --> 00:31:24,372
ما الغاية من أن يلاحقكِ بالضبط؟

246
00:31:26,279 --> 00:31:27,588
.لا أعلم

247
00:31:28,851 --> 00:31:31,484
ـ عليكِ إخبار أمي بما رأيتيه
ـ كلا

248
00:31:32,581 --> 00:31:34,125
.جاي)، أنا قلقة عليكِ)

249
00:31:35,164 --> 00:31:38,171
،بوسعي البقاء معكما الليلة
.إن كان هذا يشعركما بخير

250
00:31:38,196 --> 00:31:39,349
ـ كلا
ـ كلا

251
00:31:39,374 --> 00:31:41,802
ـ أنام على الأريكة أو ما شابة
ـ كلا

252
00:31:44,045 --> 00:31:45,797
.ربما فقط على الأريكة

253
00:31:45,930 --> 00:31:49,242
عليكِ أن تقلقي إذا أستيقظتِ
.وتجدين (بول) عند ساقكِ

254
00:31:51,292 --> 00:31:54,297
سأحاول تجاهل كل هذه
.الإتهامات الموجهة إليّ

255
00:31:56,179 --> 00:31:58,317
.فقط أبقي الباب مغلقاً

256
00:31:59,060 --> 00:32:00,074
.. اسمعوا

257
00:32:00,381 --> 00:32:03,508
سأمكث معكم طوال الليل
.وأراقب كل شيء غريب

258
00:32:04,202 --> 00:32:06,509
لن يحدث أيّ شيء، إتفقنا؟

259
00:33:41,196 --> 00:33:42,716
.لا يمكنني النوم

260
00:33:43,073 --> 00:33:46,938
ـ ليس هناك بالداخل
ـ هذا لا بأس

261
00:33:47,416 --> 00:33:48,955
.يمكنكِ النوم هنا

262
00:34:22,256 --> 00:34:23,630
أأنتِ بخير؟

263
00:34:29,136 --> 00:34:30,728
.كل شيء سيكون بخير

264
00:34:33,447 --> 00:34:34,860
.هذا مضحك

265
00:34:35,154 --> 00:34:38,414
لم أمضي ليلة هنا منذ إن كنا صغار

266
00:34:42,693 --> 00:34:44,504
.هنا سبب لأجل هذا

267
00:34:44,672 --> 00:34:47,368
.أخرسي، أنا جاد

268
00:34:50,193 --> 00:34:52,385
.إنه من الرائع قضاء بعض الوقت معكِ

269
00:34:53,410 --> 00:34:54,460
.أجل

270
00:35:08,401 --> 00:35:10,349
إنّك أول شخص قبلني، هل تعلم؟

271
00:35:13,297 --> 00:35:14,341
.أعلم

272
00:35:15,922 --> 00:35:17,454
هذه ليست منك؟

273
00:35:19,106 --> 00:35:20,286
.كلا

274
00:35:20,599 --> 00:35:21,955
.منكِ

275
00:35:24,308 --> 00:35:26,354
.(وبعدها قبلت (كيلي

276
00:35:28,891 --> 00:35:30,185
.إنها أخبرتني

277
00:35:31,711 --> 00:35:34,226
أن تقبيلك لشقيقتك لأمر مقرف

278
00:35:38,107 --> 00:35:40,743
.. هل تتذكّرين الوقت

279
00:35:40,768 --> 00:35:44,240
الذي عثرنا على تلك المجلات الإباحية

280
00:35:44,265 --> 00:35:46,288
في الزقاق عند محل (باري) للبيتزا؟

281
00:35:46,313 --> 00:35:47,586
.أجل

282
00:35:48,160 --> 00:35:51,140
ـ لقد كنا صغار أغبياء
ـ سخيفون

283
00:35:51,165 --> 00:35:54,649
وجميعنا كنا جالسين على
.(العشب الأمامي لمنزل (غريغ

284
00:35:54,674 --> 00:35:56,489
.مع مجموعة من المجلات القذرة

285
00:35:56,522 --> 00:35:59,501
.متمددين هناك وكنا نضحك

286
00:35:59,526 --> 00:36:01,946
.ولم نكن ندرك كم كان الأمر سيئاً

287
00:36:02,240 --> 00:36:04,169
.(ووالدة (غريغ

288
00:36:04,194 --> 00:36:07,712
تتذكرين وجهها عندما خرجت
ورأتنا نقرأ تلك القذارة؟

289
00:36:07,988 --> 00:36:10,275
.وإنها أخذت المجلات كلها بسرعة

290
00:36:10,426 --> 00:36:12,187
.وبعدها أتصلت بأمي

291
00:36:12,473 --> 00:36:15,020
وخضنا أنا و(كيل) حواراً عن
.الجنس في اليوم التالي

292
00:36:15,299 --> 00:36:16,624
.وأنا خضت واحد أيضاً

293
00:36:17,442 --> 00:36:20,050
ـ ما هذا؟
ـ أذهب وتفقد ذلك

294
00:36:36,968 --> 00:36:40,703
.هناك نافذة مكسورة في المطبخ
.لكن لا يوجد أيّ أحد هناك

295
00:36:40,728 --> 00:36:44,615
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل، أعني أياً كان قام بكسرها، لابد إنهم هرب

296
00:36:44,640 --> 00:36:46,100
.ربما علينا الإتصال بالشرطة

297
00:36:46,125 --> 00:36:48,235
.سأذهب لأؤقظ شقيقتكِ
.عليها أن تتصل بالشرطة

298
00:38:56,060 --> 00:38:58,699
ـ (جاي)؟
ـ (جاي)، هل يمكنكِ فتح الباب؟

299
00:38:58,965 --> 00:39:01,503
ـ إنه في المنزل
ـ ما الذي يجري؟

300
00:39:01,529 --> 00:39:03,149
.(ليس هناك أي شيء في المنزل، (جاي

301
00:39:05,348 --> 00:39:06,695
.لقد رأيته

302
00:39:08,178 --> 00:39:11,296
ـ أفتحي الباب، إتفقنا؟
ـ إنه في المطبخ

303
00:39:11,296 --> 00:39:13,163
.لن أدع أي شيء يحدث لكِ

304
00:39:13,187 --> 00:39:15,374
.أفتحي الباب، وسنجد حل لهذا

305
00:39:15,400 --> 00:39:17,015
.لا يوجد هنا اي شيء

306
00:39:37,517 --> 00:39:38,532
.حسناً

307
00:39:44,564 --> 00:39:49,326
ـ (جاي)، لماذا لا تجلسين؟
ـ أريد ماء

308
00:39:49,521 --> 00:39:52,906
ـ أريد ماء
ـ حسناً، سأحضر لكِ بعض منه

309
00:39:52,931 --> 00:39:54,324
!كلا، أبقي هنا

310
00:40:01,216 --> 00:40:03,496
هل هناك شيء خاطئ معي؟

311
00:40:04,825 --> 00:40:08,083
،اسمعي، ثمة أحد كسر النافذة
.هذا ما حصل فعلاً

312
00:40:08,108 --> 00:40:09,987
.ولكنني رأيت فتاة في المطبخ

313
00:40:11,287 --> 00:40:12,312
.(جاي)

314
00:40:13,245 --> 00:40:14,650
.انا أحبك

315
00:40:15,083 --> 00:40:16,303
أأنتِ بخير ؟

316
00:40:17,187 --> 00:40:18,828
.الا تصدقيني

317
00:40:20,418 --> 00:40:21,467
امي؟

318
00:40:39,526 --> 00:40:41,096
امي، اهذا انتِ؟

319
00:40:41,210 --> 00:40:42,858
.لا انه انا

320
00:40:43,108 --> 00:40:44,187
يارا)؟)

321
00:40:44,212 --> 00:40:45,253
.نعم

322
00:40:45,797 --> 00:40:47,300
.لا تفتحي الباب

323
00:40:50,893 --> 00:40:53,034
أرأيتِ؟
.كل شيء على ما يرام

324
00:40:56,961 --> 00:40:58,174
!يا الهي

325
00:41:00,263 --> 00:41:01,424
!(جاي)

326
00:41:01,449 --> 00:41:02,938
ماذا تفعلين؟

327
00:41:20,243 --> 00:41:21,936
.مهلاً (جاي), انتظري
!انتظري

328
00:41:24,222 --> 00:41:25,474
!(جاي)

329
00:43:04,484 --> 00:43:05,693
!(جاي)

330
00:43:07,721 --> 00:43:09,448
!كدتِ ان تؤذي نفسك

331
00:43:09,473 --> 00:43:10,870
ماذا تفعلين؟

332
00:43:15,834 --> 00:43:17,163
.انا خائفة

333
00:43:17,911 --> 00:43:19,635
.وانا ايضاً

334
00:43:19,635 --> 00:43:21,173
.سوف نكتشف ما الأمر

335
00:43:21,198 --> 00:43:23,178
.لا يمكنكِ اخبار امك

336
00:43:24,268 --> 00:43:26,910
.ستفقد صوابها
.ولن تصدقني

337
00:43:27,221 --> 00:43:29,304
.اعلم ذلك
.لا عليك

338
00:43:30,023 --> 00:43:31,657
ما الذي تهربين منه؟

339
00:43:35,373 --> 00:43:36,713
هل ترين ذلك؟

340
00:43:38,343 --> 00:43:39,388
.نعم

341
00:43:39,430 --> 00:43:41,838
... إنه
انه شخص ما

342
00:43:43,333 --> 00:43:44,277
كريغ)؟)

343
00:43:44,302 --> 00:43:46,397
ما الذي يجري هنا؟
أأنت بخير؟

344
00:43:46,705 --> 00:43:48,592
.شخص ما اقتحم منزلهم

345
00:43:48,617 --> 00:43:49,840
اللعنة

346
00:43:50,116 --> 00:43:51,989
هل اتصلتِ بالشرطة؟

347
00:43:53,561 --> 00:43:55,113
.انا لا اريد الذهاب للمنزل

348
00:43:55,133 --> 00:43:56,595
الى اين تريدين الذهاب؟

349
00:44:00,886 --> 00:44:03,169
.انا اريد ان اجده

350
00:44:03,297 --> 00:44:05,267
الشخص الذي اقتحم منزلكم؟

351
00:44:07,000 --> 00:44:08,020
.لا

352
00:44:08,927 --> 00:44:09,946
(هيو)

353
00:44:13,447 --> 00:44:14,974
ما الذي فعله لكِ بالضبط؟

354
00:44:21,452 --> 00:44:22,462
.ًحسنا

355
00:44:23,973 --> 00:44:25,477
هل ستغادر؟

356
00:44:26,050 --> 00:44:28,052
..لا, انا
.ساركب سيارتي

357
00:44:28,077 --> 00:44:29,938
على احدهم القيادة , أليس كذلك؟

358
00:47:12,433 --> 00:47:13,688
.يا إلهي

359
00:48:49,651 --> 00:48:51,950
.تعالي وانظري لهذا

360
00:48:56,827 --> 00:48:57,845
ماذا؟

361
00:48:58,675 --> 00:48:59,991
هل هذا هو؟

362
00:49:02,367 --> 00:49:04,124
أنتِ تعرفين هذه السترة؟

363
00:49:05,367 --> 00:49:07,064
.(ثانوية (لوسون

364
00:49:07,856 --> 00:49:09,860
.بالتاكيد احدهم يعرف اسمه الحقيقي

365
00:49:12,012 --> 00:49:14,925
مرحباً، ايها الطلاب
حان الوقت لاعلانات المساء

366
00:49:14,984 --> 00:49:18,520
 تذكير لجميع الفتيات المهتمات باللعب
في نادي (لكروس) في ربيع هذا العام

367
00:49:18,520 --> 00:49:23,966
سيتم عقد لقاء تعريفي في قاعة
ال تي - 431" مباشرة بعد الدوام"

368
00:49:24,067 --> 00:49:26,006
تذكير أخير لجميع المصارعين في المدرسة

369
00:49:26,031 --> 00:49:29,466
الرجاء تسليم جميع نماذج
(الموافقة اليوم إلى السيد (دويغنز

370
00:49:29,509 --> 00:49:33,609
وهناك ايضاً مأدبة طعام في يوم
الأحد، عند الساعة الثالثة ظهرأ

371
00:49:33,634 --> 00:49:36,153
اما بالنسبة للفرقة
الموسيقية في المدرسة

372
00:49:36,178 --> 00:49:37,790
يعتبر هذا العام الرابع لنا

373
00:49:37,815 --> 00:49:40,825
سيكون هناك عرض من الساعة السابعة
مساءً لغاية التاسعة والنصف

374
00:49:40,850 --> 00:49:44,722
وفعالية اخرى غداً عند الساعة
.الثانية ظهراً والسابعة مساءً

375
00:49:44,747 --> 00:49:48,351
وسيكون سعر التذاكر 5 دولارات
.للطلاب , و7 دولارات للكبار

376
00:49:48,376 --> 00:49:52,143
.اتمنى لكم عطلة نهاية اسبوع سعيدة
.واراكم الاثنين القادم

377
00:50:51,044 --> 00:50:53,160
هل يعرفون ؟-
.ـ نعم

378
00:50:53,185 --> 00:50:54,908
.(اسمه الحقيقي (جيفة

379
00:50:54,949 --> 00:50:55,963
ليس (هيو)؟

380
00:50:56,007 --> 00:50:57,482
.(جيف رايموند)

381
00:50:57,564 --> 00:50:59,392
هل نخبر الشرطة ؟

382
00:51:02,409 --> 00:51:03,447
.لا

383
00:51:48,372 --> 00:51:49,384
مرحباً؟

384
00:51:51,247 --> 00:51:54,851
مرحباً
هل (جيف) هنا؟

385
00:51:54,876 --> 00:51:58,521
.نعم انه هنا
اتودين الدخول؟

386
00:52:00,649 --> 00:52:01,720
.نعم

387
00:52:03,035 --> 00:52:04,499
واصدقاؤك؟

388
00:52:11,683 --> 00:52:13,608
,حسناً
على الرغم من انه يتبعك

389
00:52:14,402 --> 00:52:16,072
.لا ازال استطيع رؤيته

390
00:52:16,862 --> 00:52:18,856
.ولم ينل مني ايضاً
.حسناً

391
00:52:18,940 --> 00:52:20,228
.كما اخبرتك

392
00:52:20,762 --> 00:52:23,345
.كل ما تستطيعين فعله هو ان تنقليه لشخص اخر

393
00:52:24,374 --> 00:52:25,925
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

394
00:52:26,110 --> 00:52:28,145
.يمكنها فعل نفس الشي الذي فعلته

395
00:52:28,702 --> 00:52:30,790
,سيكون ذلك اسهل لها
.انها فتاة

396
00:52:31,391 --> 00:52:32,411
اي شخص يريد ان يكون معك

397
00:52:32,436 --> 00:52:34,747
فقط ينام مع شخص اخر
.ويخبره ان يقوم بنفس الشيء

398
00:52:34,772 --> 00:52:36,241
.ربما لن تعود مجدداً

399
00:52:36,320 --> 00:52:37,387
.هذا ليس حقيقي

400
00:52:37,412 --> 00:52:40,093
.اقسم لكِ
.هذه فقط لعبة لعينة

401
00:52:41,142 --> 00:52:43,738
.أسمع، انا لست بأمان هنا ايضاً, حسناً

402
00:52:44,552 --> 00:52:47,712
.لا يجب علينا حتى ان نكون في نفس المكان
.انا اسف, عليكم الخروج من هنا يا رفاق

403
00:52:47,737 --> 00:52:48,834
.مهلاً

404
00:52:48,859 --> 00:52:49,929
.راقبه

405
00:52:49,970 --> 00:52:52,462
،لو قام بقتلها
.سينال مني

406
00:52:52,693 --> 00:52:55,411
انه ينال من الجميع, أيّاً كان من بدأ ذلك

407
00:52:56,598 --> 00:52:57,676
.(جاي)

408
00:52:58,833 --> 00:53:00,108
.أنا اسف

409
00:53:00,646 --> 00:53:02,121
لم أكن احاول أن أؤذيكِ
إتفقنا؟

410
00:53:02,146 --> 00:53:04,524
.احدهم فعل هذا بي

411
00:53:05,308 --> 00:53:06,755
من فعل ذلك؟

412
00:53:08,265 --> 00:53:10,016
لقد التقيت بفتاة في الحانة

413
00:53:10,041 --> 00:53:13,113
.وكان ذلك في ليلةً ما
.لا يمكنني حتى ان اتذكر اسمها

414
00:53:14,113 --> 00:53:16,042
.اعتقد انه اتى من هناك

415
00:53:17,320 --> 00:53:19,698
.(جيف)
.انا لا اصدقك

416
00:53:20,526 --> 00:53:21,544
ربما

417
00:53:21,820 --> 00:53:25,113
.ولكنني اظن انك كاذب لعين
.الذي فعلته لها يعتبر شيء سيء

418
00:53:25,113 --> 00:53:27,012
يا رفاق، اترون تلك الفتاة
هناك؟

419
00:53:29,785 --> 00:53:31,248
ـ نعم
ـ نعم

420
00:53:31,657 --> 00:53:32,762
.نعم

421
00:53:33,803 --> 00:53:34,821
حسناً

422
00:53:36,036 --> 00:53:37,439
حسناً
.جيد

423
00:53:38,772 --> 00:53:41,215
(جاي)
.اسمعي

424
00:53:41,241 --> 00:53:42,737
اينما تكونين؟

425
00:53:43,074 --> 00:53:45,627
اذا كان هناك احد يمشي باتجاهك مباشرة

426
00:53:46,003 --> 00:53:47,569
ولكنه يمشي

427
00:53:48,294 --> 00:53:51,508
لو حاولتِ التراجع، أعتقد إنه سيكون
بامكانكِ منح نفسكِ بعض الوقت

428
00:53:51,533 --> 00:53:53,975
قرري اذا كنت تريدين ان تمنحي احداً اخر

429
00:54:06,021 --> 00:54:08,137
كريغ)؟)

430
00:54:09,510 --> 00:54:10,544
.نعم

431
00:54:11,489 --> 00:54:13,457
ألن تفقد امك صوابها ؟

432
00:54:14,761 --> 00:54:16,474
.لن تعلم حتى

433
00:54:20,253 --> 00:54:22,050
.هذا حقاً لطف منك

434
00:54:23,180 --> 00:54:24,844
.احب القدوم الى هنا

435
00:54:26,629 --> 00:54:28,195
... أبي، إنه

436
00:54:28,663 --> 00:54:31,100
اعتاد ان يأخذني للصيد
بضع مرات في العام

437
00:54:32,611 --> 00:54:34,792
ذلك ليس كالعشاء الجميل
..ولكنه

438
00:54:35,677 --> 00:54:36,912
رائع

439
00:54:47,436 --> 00:54:49,625
هل فكرت بما قاله؟

440
00:54:50,757 --> 00:54:51,844
ماذا ؟

441
00:54:54,402 --> 00:54:56,404
ربما بشأن نقله الى شخص اخر ؟

442
00:54:59,806 --> 00:55:01,167
.لا أعلم

443
00:57:27,470 --> 00:57:30,477
هل ما زلت تحبين البقاء بالجوار
.عندما يذهب الجميع للمنزل

444
00:57:31,615 --> 00:57:33,397
كنت وحيدة

445
00:57:37,361 --> 00:57:39,445
.انا اقطن بالقرب من الشارع الذي تعرفينه

446
00:57:40,533 --> 00:57:41,992
.أنا اتذكر

447
00:57:46,065 --> 00:57:48,480
.أعتقد انه كان عليّ ان اكون اكثر لطفاً معك

448
00:59:03,498 --> 00:59:05,498
.يا رفاق, انصحكم بالدخول الى الماء

449
00:59:09,811 --> 00:59:10,941
اتريدين ذلك؟

450
00:59:11,587 --> 00:59:13,074
.ربما قليلاً

451
00:59:13,799 --> 00:59:15,081
.هيّا

452
00:59:20,660 --> 00:59:23,056
!يا الهي
.ساعدوني

453
00:59:23,591 --> 00:59:24,819
جاي)، ما الأمر؟)

454
00:59:25,029 --> 00:59:26,482
!ارجوكم ساعدوني

455
00:59:28,318 --> 00:59:29,451
ساعدوني

456
00:59:58,766 --> 01:00:00,178
ماذا تفعلين؟

457
01:00:09,662 --> 01:00:11,194
,(جاي)
!ارجوكِ

458
01:00:12,890 --> 01:00:14,305
!توقفي عن اطلاق النار

459
01:00:50,481 --> 01:00:52,743
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟-
.لا تفتح الباب-

460
01:00:52,743 --> 01:00:54,120
ماذا فعلتم بالباب؟-
لم نفعل ذلك-

461
01:00:54,145 --> 01:00:55,494
انه يحاول الدخول-

462
01:00:55,519 --> 01:00:56,818
.لا يوجد شيء بالخارج

463
01:00:56,843 --> 01:00:57,975
.بلى

464
01:00:58,000 --> 01:00:59,451
..اللعنة

465
01:01:03,216 --> 01:01:04,451
كريغ)؟)

466
01:01:18,844 --> 01:01:20,477
كريغ)؟)
أنت بخير؟

467
01:01:24,778 --> 01:01:25,881
كريغ)؟)

468
01:01:34,081 --> 01:01:36,063
,(جاي)
ماذا ترين؟

469
01:02:05,668 --> 01:02:07,548
!انتظري
!جاي), انتظري)

470
01:02:07,590 --> 01:02:09,672
اين سيارتي بحق الجحيم؟

471
01:07:11,255 --> 01:07:13,052
هل رأيته؟

472
01:07:13,853 --> 01:07:15,169
.لم أرَ شيء

473
01:07:16,983 --> 01:07:19,967
.انا انتظر, وابحث

474
01:07:20,643 --> 01:07:23,530
لقد مر ثلاثة ايام
.لا اعتقد أنه سيأتي

475
01:07:24,356 --> 01:07:26,092
انتِ تصدقني
إليس كذلك؟

476
01:07:26,722 --> 01:07:28,510
ولا تقوم فقط بالعبث معي ؟

477
01:07:28,717 --> 01:07:31,453
لا أنا ...أنا...أنا اصدقك
..ولكنني

478
01:07:32,071 --> 01:07:34,204
.لا اظن انه يتبعني

479
01:07:35,111 --> 01:07:36,724
أليس ذلك شيئاً جيداً؟

480
01:07:37,609 --> 01:07:38,677
.بلى

481
01:08:26,980 --> 01:08:28,056
.مرحباً

482
01:08:28,775 --> 01:08:30,263
كيف حالكم، يا رفاق؟

483
01:08:30,526 --> 01:08:31,541
.بخير

484
01:08:32,578 --> 01:08:34,849
..كيف
كيف حال (جاي)؟

485
01:08:35,150 --> 01:08:36,537
ليست بأفضل حال

486
01:08:40,436 --> 01:08:41,835
أرأيت اي شيء؟

487
01:08:42,541 --> 01:08:43,630
.لا

488
01:08:43,749 --> 01:08:45,660
..هل
هل من الجيد أن ادخل هناك؟

489
01:08:45,744 --> 01:08:47,240
لا اظن ذلك؟

490
01:08:47,495 --> 01:08:49,177
لا تريد ان تفتح بابها؟

491
01:08:49,791 --> 01:08:52,055
انها فقط تختبئ هناك

492
01:08:52,200 --> 01:08:54,490
.سعيد لانها تتحسن

493
01:08:56,348 --> 01:08:58,491
أأطلب منها الاتصال بك لاحقاً؟

494
01:08:58,594 --> 01:08:59,633
.أجل

495
01:09:00,452 --> 01:09:01,474
.حسناً

496
01:09:01,827 --> 01:09:04,432
ألم ترى حقاً أي شيء؟

497
01:09:05,041 --> 01:09:06,052
كلّا

498
01:09:06,252 --> 01:09:07,901
.لم تفعلها

499
01:09:08,896 --> 01:09:10,902
،سأعلم عاجلاً ام آجلاً
أليس كذلك؟

500
01:09:12,108 --> 01:09:14,024
.لقد انكسر ذلك الكرسي في الهواء

501
01:09:14,504 --> 01:09:18,141
اعني ان هناك شيء ما دفع بي
والكرسي لم ينكسر من تلقاء نفسه

502
01:09:18,166 --> 01:09:21,789
انظر, شيء ما حدث
.ولكنه ليس كما تعتقده هي

503
01:09:22,819 --> 01:09:24,835
اذاً، ماذا تعتقد؟

504
01:09:28,863 --> 01:09:30,485
.اراكم لاحقاً يا شباب

505
01:09:30,957 --> 01:09:33,051
.(الى اللقاء (كريغ -
.الى اللقاء-

506
01:11:22,228 --> 01:11:24,069
(مرحباً , هذا (كريغ
.اترك رسالة

507
01:11:39,858 --> 01:11:43,110
!(كريغ)
!(افتح الباب, (كريغ

508
01:11:54,698 --> 01:11:56,218
(كريغ)
!احترس

509
01:12:11,522 --> 01:12:13,558
,(كريغ)
!لا تفتح الباب

510
01:12:14,276 --> 01:12:15,837
ما الأمر، يا أمي؟

511
01:16:38,588 --> 01:16:39,927
من انت ؟

512
01:16:40,126 --> 01:16:41,388
(بول)

513
01:16:44,928 --> 01:16:46,220
انتظر

514
01:17:24,375 --> 01:17:26,497
سوف يكون هنا عاجلاً ام اجلاً

515
01:17:29,733 --> 01:17:31,811
كنتِ تستطيعين نقله

516
01:17:34,272 --> 01:17:35,609
لقد فعلتي ذلك مرة

517
01:17:36,258 --> 01:17:37,680
لم يكن عليّ ان افعل ذلك

518
01:17:39,695 --> 01:17:41,072
.بامكاني

519
01:17:42,413 --> 01:17:43,426
.كلا

520
01:17:45,110 --> 01:17:46,971
أستطيع ان افعل ذلك ايضاً

521
01:17:50,079 --> 01:17:51,945
لماذا اخترتي (كريغ)؟

522
01:17:53,086 --> 01:17:55,184
ظننت انه سيكون على ما يرام

523
01:17:58,789 --> 01:18:00,666
.لم يكن خائفاً

524
01:18:04,118 --> 01:18:06,671
قال ان الذهاب للمدرسة
الثانوية ليس بالشيء المهم

525
01:18:35,407 --> 01:18:37,037
.انا اريد المساعدة

526
01:18:37,850 --> 01:18:39,112
أحقاً تريد ذلك؟

527
01:18:40,781 --> 01:18:42,731
.نعم
.أريد ذلك

528
01:19:13,853 --> 01:19:14,940
.(جاي)

529
01:19:15,552 --> 01:19:16,707
ماذا؟

530
01:19:17,921 --> 01:19:19,553
هل تثقين بي؟

531
01:19:23,404 --> 01:19:26,857
أتذكرين أين كنّا
أول مرة تبادلنا فيها القبل؟

532
01:19:43,331 --> 01:19:44,502
اتعلم الى اين انت ذاهب؟

533
01:19:44,527 --> 01:19:46,634
.أعلم كيف أذهب الى هناك
.سترون

534
01:19:49,251 --> 01:19:51,778
لم اذهب الى حوض السباحة
منذ ان كنت في الرابعة عشر

535
01:19:52,365 --> 01:19:54,476
من اصطحبك الى هناك؟

536
01:19:55,193 --> 01:19:56,222
.حسناً

537
01:19:56,464 --> 01:20:00,183
.هناك احتسيت اول زجاجة جعة ليّ
.وكنت اتقيأ طوال الليل

538
01:20:00,223 --> 01:20:03,207
في حوض السباحة-
لا خارج السيارة-

539
01:20:03,207 --> 01:20:04,547
وفي السيارة-

540
01:20:05,056 --> 01:20:06,411
.بول) اعتاد على التبول فيه)

541
01:20:06,436 --> 01:20:07,982
.هذا مقرف

542
01:20:08,007 --> 01:20:10,193
،أيّاً كان
.فيوجد هناك كلور

543
01:20:55,739 --> 01:20:57,414
عندما كنت فتاة صغيرة

544
01:20:57,884 --> 01:21:00,495
لا يسمحان ليّ والداي بالإبتعاد
.عن منزلنا

545
01:21:01,664 --> 01:21:04,360
ولم اعلم ما الذي قد يعنيه
ذلك ,حتى اصبحت اكبر قليلاً

546
01:21:04,686 --> 01:21:06,834
وبدأت ادراك ذلك

547
01:21:06,970 --> 01:21:09,851
.هناك كان حيث بدأت المدينة وانتهى الجمال

548
01:21:10,870 --> 01:21:14,111
وقد اعتدت على التفكير بمدى سوء وغرابة ذلك

549
01:21:14,845 --> 01:21:15,727
أعني

550
01:21:15,752 --> 01:21:20,623
كان عليّ ان استأذن لاذهب الى احتفال في
المدينة مع صديقتي المفضلة ووالديها

551
01:21:24,746 --> 01:21:26,734
.امي قالت نفس الشيء

552
01:22:19,943 --> 01:22:21,959
كم من الوقت سيستغرقه هذا الامر ؟

553
01:22:25,168 --> 01:22:26,668
.لا أعلم

554
01:22:27,249 --> 01:22:28,923
هل انت دائماً بهذا السوء

555
01:26:23,511 --> 01:26:24,850
يا إلهي

556
01:26:26,374 --> 01:26:28,396
.لقد ذهب للتو الى الغرفة
.انه هناك

557
01:26:28,421 --> 01:26:29,633
هل هو هنا؟

558
01:26:29,983 --> 01:26:31,141
!هناك

559
01:26:31,546 --> 01:26:33,965
,(جاي)
ماذا ترين؟

560
01:26:35,021 --> 01:26:36,713
.لا أريد اخبارك

561
01:26:37,278 --> 01:26:39,630
جاي), اريد منك ان تشيري إليه , إتفقنا؟)

562
01:26:39,714 --> 01:26:42,386
أبقي اصبعك مشيراً إليه
.ليتسنى لنا معرفة مكانه

563
01:26:46,946 --> 01:26:48,834
هل يدخل الى المياه ؟

564
01:26:51,172 --> 01:26:53,781
انه فقط يقف هناك
.ويحدق بي

565
01:26:54,876 --> 01:26:56,299
.انه يتحرك

566
01:26:56,343 --> 01:26:57,752
ما الذي يفعله؟

567
01:26:57,777 --> 01:26:59,638
انه يمشي
فقط يمشي

568
01:27:00,931 --> 01:27:03,471
بول) , انني أودد الخروج)-
لا , فقط انتظريه ليدخل-

569
01:27:03,496 --> 01:27:05,540
لا , لا اريد فعل ذلك
.اريد فقط الخروج من هان

570
01:27:05,565 --> 01:27:07,186
!(جاي)

571
01:27:07,211 --> 01:27:08,470
اخرجي من هناك

572
01:27:09,308 --> 01:27:11,245
سوف تُصعق بالكهرباء

573
01:27:11,447 --> 01:27:12,904
لا, هذا لن ينجح

574
01:27:12,929 --> 01:27:14,632
أنت بخير؟-
نعم-

575
01:27:14,657 --> 01:27:16,577
ذلك لم ينجح-
حمداً لله-

576
01:27:19,662 --> 01:27:21,250
جاي), احترسي)

577
01:27:22,201 --> 01:27:24,887
 يا الهي, فليساعدها احد-
ما الذي بوسعنا فعله؟-

578
01:27:41,546 --> 01:27:43,423
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

579
01:27:59,507 --> 01:28:01,451
,(جاي)
.استمري بالاشارة إليه

580
01:28:08,652 --> 01:28:10,147
.انه هناك

581
01:28:13,295 --> 01:28:14,477
أين هو؟

582
01:28:16,573 --> 01:28:18,289
انتبه
.لا تقترب كثيراً

583
01:28:18,383 --> 01:28:20,079
.انه هناك

584
01:28:22,192 --> 01:28:23,754
!(يارا)

585
01:28:31,686 --> 01:28:32,881
أين؟

586
01:28:33,405 --> 01:28:34,526
هنا؟

587
01:28:35,707 --> 01:28:37,233
هنا؟-
هناك-

588
01:28:47,509 --> 01:28:48,772
اين هو؟

589
01:29:01,296 --> 01:29:03,189
!(جاي)
!(هيا (جاي

590
01:29:05,304 --> 01:29:07,325
ـ أعطيني يدك
ـ هيا, هيا, هيا

591
01:29:09,518 --> 01:29:10,562
!(جاي)

592
01:29:57,812 --> 01:29:58,906
.(جاي)

593
01:30:00,438 --> 01:30:01,917
هل ترينه؟

594
01:30:01,942 --> 01:30:03,383
هل ما زال بالاسفل؟

595
01:32:40,679 --> 01:32:42,921
هل تشعرين بأي تغيير ؟

596
01:32:59,148 --> 01:33:00,516
هل تشعر انت بذلك؟

597
01:33:06,940 --> 01:33:08,114
.لا

598
01:34:02,231 --> 01:34:05,808
<i>"أينما وُجد العذاب , كان هناك ألم وجراح,</i>

599
01:34:05,833 --> 01:34:10,967
<i>عذاب الجسد وكل هذا, يصرف
الدماغ عن المعاناة النفسية</i>

600
01:34:11,065 --> 01:34:15,935
<i>ليبقى المرء معذباً بجروحه حتى لحظة موته</i>

601
01:34:17,681 --> 01:34:22,457
<i>ولكن افظع العذاب ربما
لا يكون في الجروح نفسها</i>

602
01:34:22,603 --> 01:34:26,303
<i>ولكن في ادراك ذلك خلال ساعة من الزمن</i>

603
01:34:26,652 --> 01:34:30,877
<i>ثم في عشر دقائق, ثم في نصف دقيقة</i>

604
01:34:31,125 --> 01:34:34,362
<i>الان في هذه اللحظة </i>

605
01:34:34,652 --> 01:34:36,671
<i>روحك ستغادر جسدك</i>

606
01:34:36,772 --> 01:34:39,701
<i>ولن تكون شخصاً بعد الآن</i>

607
01:34:40,389 --> 01:34:42,392
<i>هذا أكيد</i>

608
01:34:42,570 --> 01:34:46,598
<i>واسوأ ما فيه أنه اكيد</i>

609
01:34:49,570 --> 01:35:46,598
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| Ahmed S. AbdalHadi & الدكتور علي طلال ||</font>