1
00:00:03,879 --> 00:00:40,469
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>

2
00:00:45,879 --> 00:00:48,469
.اليوم هو أفضل يوم على الإطلاق

3
00:00:49,216 --> 00:00:50,626
!يوم الإنتقال

4
00:00:51,218 --> 00:00:52,468
إلى مَن؟

5
00:00:52,511 --> 00:00:55,011
.(الإجابة : (البوف

6
00:00:55,055 --> 00:00:56,345
مَن هم (البوف)؟

7
00:00:56,390 --> 00:01:00,690
الإجابة : إنهم أفضل الأجناس
.في الهروب على الأطلاق

8
00:01:00,727 --> 00:01:04,147
إلى جميع (البوف) المستوطنين، الرجاء
.الإبلاغ عن وسائل النقل المخصصة لكم

9
00:01:04,189 --> 00:01:05,609
.مسموح لكم حمل شيء واحد

10
00:01:05,649 --> 00:01:07,609
.معذرةً، آسف

11
00:01:07,651 --> 00:01:10,031
.معذرةً
.أستميحك عذراً، يا صديقي

12
00:01:10,070 --> 00:01:11,570
.البوف) ليس صديقاً)

13
00:01:12,155 --> 00:01:12,815
!مؤلم

14
00:01:12,865 --> 00:01:13,995
.آسف

15
00:01:14,032 --> 00:01:16,832
.(مَن أنا؟ أنا (أوه

16
00:01:16,869 --> 00:01:20,039
لقد سميت بهذا الاسم من
.قبل العديد من أصدقاء

17
00:01:20,914 --> 00:01:22,674
!ـ صباح الخير
ـ أوه

18
00:01:22,708 --> 00:01:23,958
ـ مرحباً يا رفاق
ـ أوه

19
00:01:24,001 --> 00:01:24,711
ـ مرحباً
ـ أوه

20
00:01:29,381 --> 00:01:33,051
!أنا متحمس جداً للقيام ببداية جديدة

21
00:01:33,093 --> 00:01:37,393
إننا جميعاً سوف ننتقل لأفضل
.كوكب على الإطلاق للإختباء

22
00:01:37,848 --> 00:01:39,678
!منزلنا الجديد

23
00:01:51,445 --> 00:01:53,285
!(القائد (سميك

24
00:01:55,282 --> 00:01:58,082
!(زملائي (البوف

25
00:01:58,118 --> 00:01:59,868
.أنني أنقذت أنفسنا مجدداً

26
00:02:01,455 --> 00:02:02,545
.للأسفل قليلاً

27
00:02:02,581 --> 00:02:03,751
!كلا، توقف

28
00:02:03,790 --> 00:02:04,920
.للأعلى قليلاً

29
00:02:04,958 --> 00:02:07,338
.مثالي، أبتعد، أبتعد

30
00:02:07,377 --> 00:02:08,627
... يا زملائي

31
00:02:09,630 --> 00:02:10,630
.. يا

32
00:02:11,465 --> 00:02:12,475
... زملائي

33
00:02:14,259 --> 00:02:15,259
.(البوف)

34
00:02:17,888 --> 00:02:18,888
!أخبار سارة

35
00:02:19,640 --> 00:02:21,770
.. بفضل مهاراتي القيادية

36
00:02:21,808 --> 00:02:24,768
.. الإرتعاد خوفاً، الهرب والركض بسرعة

37
00:02:24,811 --> 00:02:26,601
.. إننا في مأمن من عدونا

38
00:02:26,647 --> 00:02:27,977
.(الغورغ)

39
00:02:31,777 --> 00:02:32,897
.مقرف

40
00:02:36,657 --> 00:02:39,237
!أعطي والدك بعض السكر

41
00:02:39,660 --> 00:02:42,040
!القائد (سميك) أنقذنا مجدداً

42
00:02:42,079 --> 00:02:46,959
إننا الآن وصلنا إلى أفضل مكان
.(للإختباء حتى الآن في درب (التبانة

43
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
.و(الغورغ) لديهم حساسية مفرطة من اللاكتوز

44
00:02:50,295 --> 00:02:51,455
!عبقري

45
00:02:51,505 --> 00:02:53,845
.لن يعثروا علينا هنا أبداً

46
00:02:54,174 --> 00:02:55,344
!شكراً لكم

47
00:02:56,677 --> 00:03:00,351
والأفضل من كل ذلك، هذا
.الكوكب يعج بالإشياء الرائعة

48
00:03:01,515 --> 00:03:04,185
!أنظروا إلى هذه الفاكهة اللذيذة

49
00:03:07,646 --> 00:03:09,606
.هذا يجعلني أشعر بإرتياح كبير

50
00:03:10,858 --> 00:03:12,568
!يالهذه المتعة في الحفلة

51
00:03:12,609 --> 00:03:14,029
.البوف) لا تحتفل)

52
00:03:14,361 --> 00:03:16,571
.أيضاً، هذا الكوكب مسكون

53
00:03:16,613 --> 00:03:17,913
.لكن لا تقلقوا

54
00:03:17,948 --> 00:03:21,368
المتوحشون الأصليون هناك بسطاء ومتخلفين

55
00:03:24,872 --> 00:03:27,172
!إنهم قبيجون للغاية
!إنهم لطفاء

56
00:03:28,709 --> 00:03:31,249
كل شيء تود أن تعرفه بشأنهم
.. يمكنك أن تعثر عليه

57
00:03:31,295 --> 00:03:33,425
.في هذه الكتيبات الشاملة

58
00:03:33,463 --> 00:03:36,013
.الكتيب الشامل
.الكتيب الشامل

59
00:03:36,049 --> 00:03:38,509
.إنهم محظوظون بقدوم (البوف) إليهم

60
00:03:38,552 --> 00:03:41,352
حسناً يا (بوب)، أستعدوا للغزو بعد الثلاثة

61
00:03:41,388 --> 00:03:42,468
.واحد، اثنان، ثلاثة

62
00:03:50,230 --> 00:03:53,860
!(أفرحوا، أيها البشر، لقد وصلت (البوف

63
00:03:53,901 --> 00:03:56,651
الآن سوف نوقف جاذبيتكم مؤقتاً

64
00:03:56,695 --> 00:04:00,275
لكي نجعل من حياتكم الإلزامية
.تنتقل بسهولة

65
00:04:00,324 --> 00:04:01,954
!وأكثر مرحاً

66
00:04:01,992 --> 00:04:03,702
إذاً، كيف الأمر؟

67
00:04:04,077 --> 00:04:05,287
!ها أنتم

68
00:04:19,927 --> 00:04:21,637
!لن تمسكوني أبداً

69
00:04:24,014 --> 00:04:27,104
... أستمتعوا بإفرازات الأبقار المجمدة المحلاة

70
00:04:27,142 --> 00:04:30,152
بينما نحضر هذه الرحلة الصغيرة
."إلى "بلدة البشر السعيدة

71
00:04:46,995 --> 00:04:49,325
!ـ هذا رائع للغاية
!ـ هيّا

72
00:04:54,169 --> 00:04:59,089
البشر سوف يشعرون بالسعادة والفرح
."للأبد في هذه "بلدة البشر السعيدة

73
00:04:59,633 --> 00:05:01,183
.أهلاً بكم في منزلكم الجديد

74
00:05:01,218 --> 00:05:03,258
!ـ مهلاً، ماذا؟ كلا
ـ منزل جديد؟

75
00:05:03,303 --> 00:05:06,013
.(وبقية الكوكب هو للـ (بوف

76
00:05:06,056 --> 00:05:07,216
!إنه الإنتصار

77
00:05:12,145 --> 00:05:13,765
.أهلاً بـ (بوف) المستوطنين

78
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
.لقد تم نقل جميع البشر

79
00:05:16,066 --> 00:05:17,816
.منازلكم جاهزة الآن

80
00:05:17,860 --> 00:05:19,190
!شكراً لكم

81
00:05:22,739 --> 00:05:25,909
هذا الكوكب ربما بحاجة
.. لقليل من التصليح

82
00:05:25,951 --> 00:05:27,201
.لكن هذا لا بأس بهِ

83
00:05:27,619 --> 00:05:31,039
.البوف) هم الأفضل في تحديد ما هو مفيد)

84
00:05:31,081 --> 00:05:32,331
.وما هو غير ذلك

85
00:05:33,750 --> 00:05:34,670
.مؤلم

86
00:05:35,085 --> 00:05:37,205
.تنحى جانباً، هنا طاقم التنظيف

87
00:05:37,254 --> 00:05:38,384
.عديم الفائدة

88
00:05:46,930 --> 00:05:49,810
.اليوم، أنني أبدأ حياة جديدة

89
00:05:49,850 --> 00:05:53,060
.مع أصدقاء جدد في منزل جديد

90
00:05:54,438 --> 00:05:57,648
ربما على السكان دخول القطاع - 179 الآن

91
00:05:57,691 --> 00:05:58,821
!هذا أنا

92
00:05:58,859 --> 00:06:03,239
ولهذا السبب أن اليوم هو أفضل
!يوم على الإطلاق

93
00:06:11,158 --> 00:06:16,548
<font color="#ffff00">|| منزل ||</font>

94
00:06:23,258 --> 00:06:25,548
!أهلاً بعودتكم، أيها الجيران

95
00:06:25,594 --> 00:06:27,554
."البوف) ليس لديهم "جيران)

96
00:06:27,930 --> 00:06:31,810
هذا بسبب حجم وتضاريس كوكبنا السابق

97
00:06:32,643 --> 00:06:36,233
!مرحباً
هل يمكنني إستعارة كوب من السكر؟

98
00:06:38,524 --> 00:06:39,614
ماذا؟

99
00:06:40,192 --> 00:06:44,032
لكن الآن، أقترابنا الوثيق بوسعه
.أن يقود إلى تكوين الصداقة

100
00:06:44,488 --> 00:06:48,318
إنهكم مدعوون جميعاً لحفلة
.منزلي الدافئة

101
00:06:49,493 --> 00:06:51,583
لنقل عند الساعة الخامسة؟

102
00:06:51,995 --> 00:06:52,995
.بالتأكيد

103
00:06:53,747 --> 00:06:54,617
!أجل

104
00:07:59,146 --> 00:08:02,106
!أنت يا (بيغ)! كن حذراً هناك بالأعلى

105
00:08:03,233 --> 00:08:04,113
.(أنا آسفة يا (بيغ

106
00:08:04,568 --> 00:08:07,278
.أمي ليست هنا
.إنه مجرد مقطع فيديو

107
00:08:07,321 --> 00:08:10,031
يا أمي، أظن أن (بيغ) يود
.الإنضمام معنا

108
00:08:10,908 --> 00:08:12,158
!هذا ليس مضحكاً

109
00:08:12,868 --> 00:08:13,948
!(تيب)

110
00:08:13,994 --> 00:08:16,004
.بحقكِ يا أمي، إنه مجرد ثلج

111
00:08:16,038 --> 00:08:17,618
.أنني لا أعرف أيّ شيء عن الثلج

112
00:08:17,664 --> 00:08:20,174
!(أننا من (بربادوس
!ليس لدينا ثلج هناك

113
00:08:23,045 --> 00:08:23,925
أأنتِ بخير؟

114
00:08:24,963 --> 00:08:26,843
.سأبعث هذا إلى الجميع

115
00:08:42,189 --> 00:08:45,439
.القطاع - 195 جاهز للإحتلال

116
00:08:47,110 --> 00:08:49,360
.(لا يمكننا إنتظار أمي يا (بيغ
.يجب علينا أن نذهب

117
00:08:50,030 --> 00:08:50,860
!الآن

118
00:09:20,894 --> 00:09:21,444
!كلا

119
00:09:29,862 --> 00:09:31,322
!أستعد لرقصتك الهجومية

120
00:09:51,967 --> 00:09:54,087
.حسناً، هيّا بنا لنعثر على أمي

121
00:10:27,711 --> 00:10:29,131
!أيها الجيران، مرحباً

122
00:10:31,298 --> 00:10:33,048
.. الرجاء تفضلوا بالدخول و

123
00:10:37,262 --> 00:10:38,932
.مرحباً

124
00:10:42,476 --> 00:10:43,386
مرحباً؟

125
00:11:19,930 --> 00:11:22,180
.حسناً، إلى الجهة اليسرى
.إلى الجهة اليسرى الأخرى

126
00:11:22,224 --> 00:11:23,314
!(كايل)

127
00:11:25,060 --> 00:11:27,896
ـ إلى اليمين، كلا، إلى البسار
(ـ مرحباً بصديقي (كايل

128
00:11:28,939 --> 00:11:30,479
.أنا لست صديقك

129
00:11:30,524 --> 00:11:33,574
بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا
.بالعديد من المحادثات الممتعة

130
00:11:34,236 --> 00:11:37,026
كلا، لقد تحدثنا فقط لأن غير
.مسموح ليّ أن أتحرك من مكاني

131
00:11:37,072 --> 00:11:39,532
.إنّك دوماً تقول أشياء مضحكة

132
00:11:39,575 --> 00:11:43,505
ربما بوسعك قول هذه الكلمات
.في حفلة منزلي الدافئة الليلة

133
00:11:43,537 --> 00:11:47,917
لن أفعل ذلك، لأن الحفلات عديمة
.الفائدة وتضيع وقت (البوف) الثمين

134
00:11:47,958 --> 00:11:50,838
،بما إنّك مشغول بعملك
.. سوف أرسك لك دعوة

135
00:11:50,878 --> 00:11:53,208
لكي تتمكن من الإنضمام لاحقاً
.أثناء ما تحظى بوقت فراغك

136
00:11:53,255 --> 00:11:55,515
.أرجوك لا ترسل ذلك
.أنني استمتع بوقت فراغي

137
00:11:55,549 --> 00:11:58,549
لقد أرسلتُ الإتجاهات إلى مسكني

138
00:11:59,553 --> 00:12:02,263
لقد أرسلتُ الإتجاهات إلى مسكني

139
00:12:03,932 --> 00:12:06,812
هل أرسلت الإتجاهات إلى الجميع؟

140
00:12:07,227 --> 00:12:09,267
.ماذا؟ إنه ليس خطأي

141
00:12:09,897 --> 00:12:13,357
لماذا تضعون زر "الإرسال" بجوار
زر "أرسال للجميع"؟

142
00:12:13,817 --> 00:12:15,147
.إنه مجرد تصميم سيء

143
00:12:15,194 --> 00:12:19,244
!لقد أرسلت دعوتك إلى المجرة كلها

144
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
.أوه أوه

145
00:12:20,782 --> 00:12:22,622
!أو أوه" هو الصحيح"

146
00:12:22,659 --> 00:12:25,249
عدونا (غورغ) سوف يستلمها

147
00:12:25,287 --> 00:12:27,997
ويمكنه أن يستخدم الإتجاهات
!ليعثر علينا

148
00:12:28,040 --> 00:12:29,330
الغورغ)؟)

149
00:12:39,843 --> 00:12:42,893
!إنّك أنكبت جنسنا

150
00:12:44,056 --> 00:12:47,305
.كلا، أرجوكم
!لم أكن أقصد ذلك، أنا آسف

151
00:12:47,351 --> 00:12:49,021
!إنّك رهن الإعتقال

152
00:12:49,061 --> 00:12:50,351
!كلا

153
00:12:50,395 --> 00:12:52,055
... أنني كنت أحاول دعوتكم إلى

154
00:12:55,859 --> 00:12:57,189
.لقد تم إختراق الأمن

155
00:12:57,236 --> 00:12:58,946
!(أعتقلوا هذا (البوف

156
00:13:00,781 --> 00:13:02,571
!أيها الطيار الآلي، أنني بحاجة لمساعدة

157
00:13:02,616 --> 00:13:06,076
(المساعدة متاحة في (باريس
.(عند مقر (البوف

158
00:13:06,119 --> 00:13:08,579
!كلا، أيها الطيار الآلي
!(أيّ مكان ماعدا (باريس

159
00:13:08,622 --> 00:13:10,962
عليك أن تأخذني إلى مكان
.(لا يوجد فيه (البوف

160
00:13:11,291 --> 00:13:14,961
المكان الوحيّد المتبقي على الكوكب الذي
.ليس فيه (البوف) هو القطب الجنوبي

161
00:13:16,755 --> 00:13:18,045
!عناق جماعي

162
00:13:20,217 --> 00:13:22,967
!أجل، القطب الجنوبي مكان مثالي
!أصطحبني إلى هناك الآن

163
00:13:24,555 --> 00:13:27,065
.أنا آسفة، إنّك (بوف) هارب

164
00:13:27,099 --> 00:13:28,729
.الشروع بالتدمير الذاتي

165
00:13:28,767 --> 00:13:30,557
!كلا! لا تبدأ ذلك

166
00:13:30,602 --> 00:13:31,902
!أنا لست هارباً

167
00:13:47,327 --> 00:13:48,287
!كلا

168
00:14:10,684 --> 00:14:11,774
.كلا

169
00:15:28,178 --> 00:15:30,598
!مسكتك، مسكتك

170
00:15:32,766 --> 00:15:34,476
لماذا فعلتِ هذا؟

171
00:15:34,518 --> 00:15:37,728
.أنا (بوب)، محبوب من قبل جميع البشر

172
00:15:37,771 --> 00:15:39,401
.أنني أعرف مَن تكون

173
00:15:39,439 --> 00:15:42,069
!ممتاز
هل يمكنني الخروج الآن؟

174
00:15:42,109 --> 00:15:44,649
.كلا، لا يمكنك "الخروج" الآن

175
00:15:44,695 --> 00:15:47,075
!لا يمكنك الخروج أبداً، مرةً آخرى

176
00:15:47,781 --> 00:15:49,371
!لكن يمكنني

177
00:15:49,408 --> 00:15:52,288
عليكِ فقط إبعاد تلك قطعة الخشب

178
00:15:53,537 --> 00:15:56,077
.. وبعدها سيكون عليّ

179
00:15:56,123 --> 00:16:00,293
سوف أطلق عليكِ الليز من
!خلال مقل عيناي

180
00:16:01,378 --> 00:16:02,708
هل بوسعك فعل هذا؟

181
00:16:04,047 --> 00:16:05,587
.أجل

182
00:16:09,052 --> 00:16:12,932
،حسناً، إذا أطلقت الليز من عينيك
.. إذاً لن يكون لديّ أيّ خيار

183
00:16:12,973 --> 00:16:14,603
!سوى أن أفجر رأسك

184
00:16:14,641 --> 00:16:17,521
... ـ أنتم البشر لا يمكنكم تفجير
!ـ يمكننا أيضاً

185
00:16:17,561 --> 00:16:19,021
.لكننا لا نفعل هذا كثيراً

186
00:16:19,062 --> 00:16:20,272
.لإنه يعتبر وقاحة

187
00:16:22,482 --> 00:16:24,532
.إذاً، سأعرض عليكِ هدنة

188
00:16:24,568 --> 00:16:26,698
،إذا لن تفجيرين الرؤوس

189
00:16:26,737 --> 00:16:29,657
.فلن أستخدم ليز عيني المدمر

190
00:16:32,743 --> 00:16:34,913
.حسناً، لك الهدنة

191
00:16:34,953 --> 00:16:36,663
ـ إذاً، هل يمكنني الخروج الآن؟
!ـ كلا

192
00:16:37,080 --> 00:16:40,880
هذا ما تستحقه لسرقة
.الكواكب وخطف الناس

193
00:16:40,918 --> 00:16:42,628
.إنّكِ تفكرين بشكل خاطئ

194
00:16:42,669 --> 00:16:45,089
.البوف) لا يسرقون ولا يخطفون)

195
00:16:45,130 --> 00:16:47,970
.كلا، (البوف) يحررون ويقيمون علاقات صداقة

196
00:16:49,843 --> 00:16:51,513
!خمني مَن صنع هذا

197
00:16:52,679 --> 00:16:54,429
!هذه جميلة للغاية

198
00:16:56,266 --> 00:16:59,515
ـ أمي! ماذا يحدث؟
ـ لا أعلم، يا عزيزتي

199
00:17:02,189 --> 00:17:03,939
!(تيب)

200
00:17:04,191 --> 00:17:05,531
.سيكون الأمر بخير

201
00:17:08,695 --> 00:17:11,945
.إكتشاف هيئة حية، ليس إنسان
.واصل

202
00:17:11,990 --> 00:17:14,830
... أستمتعوا بإفرازات الأبقار المجمدة المحلاة

203
00:17:14,868 --> 00:17:17,198
بينما نحضر هذه الرحلة الصغيرة
."إلى "بلدة البشر السعيدة

204
00:17:17,955 --> 00:17:19,045
!أمي

205
00:17:22,334 --> 00:17:24,634
.إنها غلطتكم كلها

206
00:17:24,670 --> 00:17:26,840
!لقد سرقتم أمي

207
00:17:27,548 --> 00:17:29,838
.(أشمك لاحقاً يا (بوف

208
00:17:29,883 --> 00:17:31,513
!مهلاً! شميني الآن

209
00:17:31,844 --> 00:17:35,184
.بوسعي أن أصلح سيارتكِ
.رأيتكِ تكسرين سيارتكِ

210
00:17:35,222 --> 00:17:38,022
.لم أكسرها
.أنني سائقة ماهرة للغاية

211
00:17:38,058 --> 00:17:40,518
.من المفترض أن تتسرب هكذا

212
00:17:54,658 --> 00:17:56,868
هل يمكنني الخروج الآن؟

213
00:17:58,495 --> 00:18:03,035
أعلم أن هناك (بوف) هارب أرتكب
... سلسلة من الأشياء الفظيعة الآخرى

214
00:18:03,083 --> 00:18:06,383
.وأخطاء مضحكة غير مقصودة

215
00:18:06,420 --> 00:18:09,800
،لكن أسمحوا ليّ أن أؤكد لكم
.. أن الإشارة التي بثها

216
00:18:09,840 --> 00:18:11,170
.تم التعامل معها

217
00:18:11,216 --> 00:18:14,586
.إننا بالتأكيد لسنا في عداد المنكوبين

218
00:18:15,345 --> 00:18:17,925
ـ وإنتهينا
!ـ إننا منكوبين

219
00:18:17,973 --> 00:18:20,353
!الغورغ) سوف يجدنا مجدداً)

220
00:18:20,392 --> 00:18:22,732
.المختل (البوف) لقد دمر كل شيء

221
00:18:22,769 --> 00:18:24,849
.هذا سيء

222
00:18:28,442 --> 00:18:30,362
.وأنني حقاً أحب هذا الكوكب

223
00:18:30,402 --> 00:18:32,652
أنظروا إلى جميع الأشياء
.الرائعة التي يملكونها

224
00:18:34,072 --> 00:18:36,202
!كهذا! عصابة رأس

225
00:18:36,241 --> 00:18:39,411
.. ولأجل ثياب السهرة، إنكم تنزلوه للأسفل

226
00:18:39,453 --> 00:18:41,293
.فتحصلون على إطار أحتياطي جميل

227
00:18:41,330 --> 00:18:43,746
!ـ أحب هذا
!ـ جميل جداً

228
00:18:43,790 --> 00:18:46,420
مَن يود ترك هذا خلفه؟
.يجب عليّ إصلاح هذا

229
00:18:46,793 --> 00:18:48,043
!أعلم

230
00:18:48,086 --> 00:18:50,206
.أدعوا (بوف) العقل المدبر الكبير

231
00:18:50,255 --> 00:18:52,415
.الأذكى من جميع (بوف) الأذكياء

232
00:18:53,509 --> 00:18:54,629
.. أيها (بوف) النبيلاء

233
00:18:54,676 --> 00:18:56,466
.أنني أريد أفكار

234
00:18:58,889 --> 00:19:01,639
بمقدورنا أن نخلق واقع بديل
.. بدون وجود (الغورغ) بداخله

235
00:19:01,683 --> 00:19:03,563
.وبعدها نعيش فيه هناك

236
00:19:03,602 --> 00:19:05,942
!أجل! تعجبني هذه الفكرة

237
00:19:05,979 --> 00:19:07,359
كم سوف يستغرق هذا؟

238
00:19:07,397 --> 00:19:09,397
.. إستناداً إلى تكنولوجيتنا الحالية

239
00:19:11,318 --> 00:19:13,068
.تستغرق 1.7 مليون عام

240
00:19:13,111 --> 00:19:15,991
.(هذا كثير من الأعوام يا (توني
!واصل

241
00:19:16,031 --> 00:19:18,201
.. ـ بوسعنا الاستلقاء على الأرض
!ـ أجل

242
00:19:18,242 --> 00:19:21,412
.ونجعل (غورغ) يخالنا أموات

243
00:19:24,456 --> 00:19:25,666
!التالي

244
00:19:26,416 --> 00:19:28,876
ماذا لو دخلنا في البريد
.. الإلكتروني لـ (بوف) الهارب

245
00:19:28,919 --> 00:19:30,339
.ونلغي دعوته الإلكترونية

246
00:19:30,379 --> 00:19:33,969
أخرس! أو يمكننا الدخول إلى البريد
.. الإلكتروني لـ (بوف) الهارب

247
00:19:34,007 --> 00:19:36,717
.. ونلغي دعوته، و

248
00:19:37,177 --> 00:19:39,756
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ حتى لا يتمكن (غورغ) من إستلامها

249
00:19:39,805 --> 00:19:42,315
!حتى لا يتمكن (غورغ) من إستلامها

250
00:19:42,349 --> 00:19:46,439
الآن، أعثر على كلمة المرور
.وألغي تلك الرسالة

251
00:19:46,478 --> 00:19:50,068
لقد كانت فكرة جيّد مني لأجعل كل
."كلمات المرور باسم "كلمة المرور

252
00:19:50,107 --> 00:19:51,187
.لإنه من السهل تذكرها

253
00:19:52,609 --> 00:19:56,449
!إنها لم تعمل
.كلمة مروره فريدة من نوعها

254
00:19:57,072 --> 00:19:57,992
!كلا

255
00:19:58,031 --> 00:20:01,411
فريدة من نوعها؟
!البوف) ليسوا فريدين من نوعهم)

256
00:20:02,828 --> 00:20:04,078
.أحضر ليّ جهازي الإستنشاق

257
00:20:10,335 --> 00:20:12,085
.يا فتى، هذا يعمل

258
00:20:12,129 --> 00:20:14,509
أن خطأه يقود (غورغ) نحونا مباشرةً

259
00:20:14,548 --> 00:20:15,718
.أرني دعوته

260
00:20:17,092 --> 00:20:19,472
!جميعكم مدعون للحفلة

261
00:20:19,511 --> 00:20:22,216
.(فقط توجهوا نحو درب (التبانة
."وأنعطفوا يميناً عند "الدب الأكبر

262
00:20:22,264 --> 00:20:23,684
.الكوكب الثالث من الشمس

263
00:20:23,724 --> 00:20:26,064
!أنظروا إلى بالوناتي
!حفلة

264
00:20:26,810 --> 00:20:28,980
!تعالوا إذا كنت تود أن تمرح

265
00:20:29,021 --> 00:20:30,981
!صديقي المقرب (كايل) سيكون هناك

266
00:20:31,023 --> 00:20:32,733
!(كايل)، (كايل)

267
00:20:33,150 --> 00:20:33,940
!أحضروا الحفلة

268
00:20:35,402 --> 00:20:36,442
!(كايل)

269
00:20:36,862 --> 00:20:38,782
.إنه ليس صديقي

270
00:20:38,822 --> 00:20:41,072
!الأنترنت لا يكذب

271
00:20:41,116 --> 00:20:44,623
.إنّك تعرفه، لذا يمكنك أن تعثر عليه
!أنني أؤكل لك المسؤولية

272
00:20:44,661 --> 00:20:47,291
.لكن أيها القائد، إنه ليس عملي
.أنني مجرد (بوف) مرور من المستوى المتوسط

273
00:20:47,664 --> 00:20:49,754
ـ أنني معجب بجبنك، أيها الضابط
ـ شكراً لك

274
00:20:49,791 --> 00:20:54,251
لكن أريد كل شرطي (بوف) على
.كوكب (سميك لاند) يفتش هذه المدينة

275
00:20:54,296 --> 00:20:59,336
،إننا بحاجة لكلمة مروره
!(والإ سوف ندمر من قبل (غورغ

276
00:20:59,384 --> 00:21:00,394
!أبحث عنه

277
00:21:00,427 --> 00:21:04,557
.ذلك (البوف) أرتكب خطأه الأخير

278
00:21:06,058 --> 00:21:07,928
!كان من المفترض عليك أن تصلحها

279
00:21:07,976 --> 00:21:11,349
ـ ما هذا؟
"ـ يطلق عليها "سلاشيوس

280
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
سلاشيوس"؟"

281
00:21:33,043 --> 00:21:36,175
إنها تصنع وقود ممتازة وتخرجها
.بنكهات جيّدة

282
00:21:36,588 --> 00:21:37,628
."العنب الهارب"

283
00:21:37,673 --> 00:21:38,973
."اليوسفي الملتوي"

284
00:21:39,007 --> 00:21:40,257
!"الليمون الملهم"

285
00:21:41,343 --> 00:21:42,723
.أمي سوف تقتلني

286
00:21:42,761 --> 00:21:47,851
الآن أنا جاهز لقبول أحدى بوادركِ
.التقليدية للإمتنان الإنساني

287
00:21:47,891 --> 00:21:51,351
بالواقع، تقاليدنا هي أن أضربك
.في أنفك، لا تبرح مكانك

288
00:21:51,395 --> 00:21:53,615
.كلا! أمتنانكِ هو مفهوم ضمني

289
00:21:56,149 --> 00:21:59,026
.بوسعكِ القيادة أولاً
.. وبعدها سوف

290
00:21:59,069 --> 00:22:00,359
.إنّك لست قادم

291
00:22:00,404 --> 00:22:03,034
.(إنني أحاول الإختباء من (البوف
.لذا، لن أحضر واحد معي

292
00:22:03,073 --> 00:22:04,413
.سوف تسلمني وحسب

293
00:22:04,449 --> 00:22:06,619
!كلا، أنني بحاجة لتوصيلة وحسب

294
00:22:06,660 --> 00:22:09,950
لديّ عمل (بوف) رسمي خارج المدينة

295
00:22:09,997 --> 00:22:10,617
.وأنا كذلك

296
00:22:11,707 --> 00:22:13,287
!لكني أصلحت سيارتكِ

297
00:22:13,333 --> 00:22:15,543
.وإذا؟ فأنا أخرجتك من الثلاجة
.إننا متعادلان

298
00:22:29,224 --> 00:22:31,814
ـ ماذا فعلت بسيارتي؟
ـ ماذا تقصدين؟

299
00:22:31,852 --> 00:22:33,442
.يجب عليها أن تحوم بشكل أفضل الآن

300
00:22:33,478 --> 00:22:36,308
.إنها مجرد سيارة
.لم تحوم من قبل أبداً

301
00:22:37,357 --> 00:22:39,027
كيف يمكنك إيقاف هذا الشيء؟

302
00:22:50,871 --> 00:22:55,501
بئساً، يبدو إنني عكست كابح
.التقدم للأمام والراجح للوراء

303
00:22:55,542 --> 00:22:57,922
.أجل، لاحظتُ ذلك
.أصبح "التوقف" هو الإنطلاق

304
00:22:58,629 --> 00:23:00,009
ـ و"الإنطلاق" أصبح توقف
!ـ مهلاً

305
00:23:00,047 --> 00:23:03,337
لماذا تفعلين هذا؟
!البوف) والبشر أصدقاء)

306
00:23:03,383 --> 00:23:05,803
.نحن لسنا أصدقاء
!إنّكم ختطفتم أمي

307
00:23:09,973 --> 00:23:11,183
مَن هي أمي؟

308
00:23:11,225 --> 00:23:13,806
!"ـ كلا، إنها "أمي
ـ ماذا قلت؟

309
00:23:18,649 --> 00:23:20,529
ـ أنني أعرف كيف أجدها
ـ كيف؟

310
00:23:20,567 --> 00:23:23,237
تلك المعلومات موجودة في
.(مركز قيادة (البوف

311
00:23:23,278 --> 00:23:25,068
"ـ في "الأنتينا العظيمة
ـ ماذا؟

312
00:23:25,113 --> 00:23:27,493
!(في (باريس
!الآن دعيني أدخل

313
00:23:27,533 --> 00:23:28,663
.(باريس)

314
00:23:30,327 --> 00:23:31,947
ـ إذاً، أوعدني
ـ ماذا؟

315
00:23:31,995 --> 00:23:34,575
أعدني بإنّك ستساعدني في العثور
.(عليها وإلا سأترك مؤخرتك (البوف

316
00:23:36,583 --> 00:23:40,343
أعدكِ! لكن إذا لا تتمنين أن يتم
!تأسيركِ، فسوف يكون الآن

317
00:23:44,758 --> 00:23:46,088
.جيّد، أصعد

318
00:24:05,028 --> 00:24:07,988
!(أجل، أجل، يا (بيغ
.(إننا قادمون يا (باريس

319
00:24:08,699 --> 00:24:10,829
سوف نعرف المكان الذي
.وضعوا فيه أمي

320
00:24:28,635 --> 00:24:33,465
حسناً، سأنظم جهاز تحديد المواقع
.(لكي يأخذنا مباشرةً إلى (باريس

321
00:24:35,767 --> 00:24:38,307
."أدخال الوجهة : "القطب الجنوبي

322
00:24:38,812 --> 00:24:42,322
ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟
ـ كيف حدث ذلك؟

323
00:24:42,357 --> 00:24:45,027
!أبعد كفك (البوف) عن سيارتي

324
00:24:46,653 --> 00:24:47,703
!مهلاً

325
00:24:49,781 --> 00:24:51,451
.سيارتكِ مسكونة

326
00:24:52,492 --> 00:24:54,662
.إنها ليست مسكونة
.إنه حيواني الأليف

327
00:24:54,703 --> 00:24:57,163
.اسمه (بيغ)، لا تلمسه

328
00:24:57,206 --> 00:24:58,826
.إنه يهتز الآن

329
00:24:58,874 --> 00:25:00,584
هل سوف ينفجر؟

330
00:25:00,626 --> 00:25:02,746
.كلا! إنها مجرد خرخرة

331
00:25:02,794 --> 00:25:04,214
لماذا تملكين هذا الشيء؟

332
00:25:04,254 --> 00:25:07,514
هل هو مفيد؟
هل ينتج اللحم أو الحليب؟

333
00:25:07,549 --> 00:25:09,339
!ماذا؟ كلا

334
00:25:09,384 --> 00:25:12,854
إنّك فقط تحظى بالحيوان الأليف
.لأجل المتعة والصحبة

335
00:25:12,888 --> 00:25:15,598
.لديكِ أنا كرفيق على متن المركبة

336
00:25:15,641 --> 00:25:17,771
.أجل، لكن (بيغ) أفضل

337
00:25:19,853 --> 00:25:23,403
إذا القطة هي (بيغ = خنزير)، لذا، ما اسمكِ؟

338
00:25:35,452 --> 00:25:38,252
.(غروتوتي توتشي)
.(لكن أصدقائي ينادوني بـ (تيت

339
00:25:38,664 --> 00:25:41,374
(ـ (تيب
"ـ قلت فقط "أصدقائي

340
00:25:41,416 --> 00:25:44,536
.لكننا الآن أصدقاء
.(جميع البشر و(البوف

341
00:25:44,586 --> 00:25:46,206
.(هذا ما قرره الكابتن (سميك

342
00:25:46,255 --> 00:25:47,345
.الكابتن (سميك) مجرد أبله

343
00:25:48,090 --> 00:25:49,380
!غير صحيح

344
00:25:49,424 --> 00:25:53,304
الكابتن (سميك) شخص عبقري
.والأفضل في الهروب

345
00:25:54,096 --> 00:25:57,096
ألمَ يسبق لكِ وأن سمعتِ
بأسطورة (شوشر)؟

346
00:25:58,016 --> 00:26:01,636
.. (منذ عهد طويل، عدونا (الغورغ

347
00:26:01,687 --> 00:26:04,357
.دعى (البوف) إلى أجتماع السلام

348
00:26:10,612 --> 00:26:13,702
.لكن (سميك) هرب خائفاً بشكل حكيم

349
00:26:13,740 --> 00:26:16,700
.(وأخذ الحجر العظيم : (الشوشر

350
00:26:16,743 --> 00:26:17,953
!أهرب

351
00:26:19,997 --> 00:26:21,917
لماذا يسمى (الشوشر)؟

352
00:26:22,708 --> 00:26:23,578
!أخرس

353
00:26:24,710 --> 00:26:25,920
.أياً كان

354
00:27:05,709 --> 00:27:08,915
حقاً؟
هل دمرتم تمثال الحرية؟

355
00:27:08,962 --> 00:27:10,052
.(تمثال (سميك

356
00:27:10,088 --> 00:27:11,918
.لن تفلتوا بهذه الفعله

357
00:27:12,341 --> 00:27:14,762
!(دوريات (البوف
!إنهم يبحثون عنكِ

358
00:27:14,801 --> 00:27:15,471
.كلا

359
00:27:31,151 --> 00:27:32,111
!كلا

360
00:27:33,820 --> 00:27:34,900
ما هذ؟

361
00:27:38,951 --> 00:27:39,911
!مهلاً

362
00:27:39,952 --> 00:27:42,412
!لا تشتت إنتباه السائق

363
00:27:50,754 --> 00:27:53,514
."الليمون الملهم"

364
00:27:54,967 --> 00:27:56,377
."الليمون الملهم"

365
00:28:01,473 --> 00:28:02,773
!مؤلم

366
00:28:02,808 --> 00:28:03,848
.مؤلم

367
00:28:19,616 --> 00:28:22,409
ـ حسناً، حان وقت التبول
ـ وأنا كذلك، يجب أن أتبول

368
00:28:22,452 --> 00:28:24,162
."أو كما تطلقون عليه "رقم واحد

369
00:28:24,204 --> 00:28:26,334
"ـ ونحن أيضاً لدينا "رقم اثنين
ـ حسناً

370
00:28:26,373 --> 00:28:28,383
"ـ و"رقم ثلاثة
!ـ حسناً

371
00:28:28,417 --> 00:28:30,587
إنه من الجيّد عليّ عدم
.الذهاب إلى الرقم ثلاثة

372
00:28:30,627 --> 00:28:32,247
.لن يكون آمناً لكِ

373
00:28:33,172 --> 00:28:34,922
.إننا فقط نفعلها مرة في العام

374
00:28:34,965 --> 00:28:36,475
.. أود أن لا أطلق عليها عطلة

375
00:28:36,508 --> 00:28:38,968
ـ لكن عليكِ أن تأخذي إجازة
!ـ هذا يكفي

376
00:28:41,096 --> 00:28:44,056
.لا يمكنك الدخول إلى هنا
.هذا حمام الفتيات

377
00:28:53,817 --> 00:28:55,487
!لا تأكلي النعناع الأزرق

378
00:28:57,863 --> 00:29:00,823
.الحمد الله، ثمة وعاء كبير من عصير الليمون

379
00:29:03,327 --> 00:29:05,537
!لا تشرب عصير الليمون

380
00:29:07,956 --> 00:29:09,456
.سأخرج بعد لحظة

381
00:29:09,499 --> 00:29:12,089
!(سوف نذهب إلى (باريس

382
00:29:13,795 --> 00:29:14,875
!أذهب لرؤية أمي

383
00:29:17,966 --> 00:29:19,426
!خذي وقتكِ

384
00:29:25,516 --> 00:29:26,926
."القطب الجنوبي"

385
00:29:27,893 --> 00:29:29,393
!ها أنا قادم

386
00:29:29,436 --> 00:29:30,226
.البوف) الهارب)

387
00:29:31,480 --> 00:29:33,060
!لا تتحرك، إنّك رهن الإعتقال

388
00:29:33,106 --> 00:29:36,235
!(ـ صديقي المفضل (كايل
!ـ أنا لست صديقك

389
00:29:36,276 --> 00:29:38,816
لكني سأكون (البوف) البطل
.بعدما أحصل على كلمة مرورك

390
00:29:40,656 --> 00:29:43,906
!أجل
!لقد أنقذتينا في الوقت المناسب

391
00:29:46,411 --> 00:29:48,081
ما الغرض من هذا وجهكِ؟

392
00:29:48,914 --> 00:29:51,246
ـ مؤلم
ـ هل كنت ستتركني؟

393
00:29:51,291 --> 00:29:52,381
!ـ كلا
!ـ كاذب

394
00:29:52,417 --> 00:29:54,791
!ـ أنا لا أكذب أبداً
!ـ بلى، إنّك كذلك

395
00:29:55,379 --> 00:29:56,549
وهل تعرف كيف أعلم؟

396
00:29:56,588 --> 00:30:00,088
... ـ أنني بالواقع
.ـ لأنك في كطل مرة تكذب، تتحول للخضر

397
00:30:00,133 --> 00:30:01,633
.. أنا لست كذلك

398
00:30:02,302 --> 00:30:03,052
.بئساً

399
00:30:05,764 --> 00:30:10,484
أفتح الباب، أيها الكاذب، ذي الدمية
!الأسفنجية صاحبة الوجه الضفدع

400
00:30:11,103 --> 00:30:12,233
!توقف
.. أنني بحاجة

401
00:30:14,648 --> 00:30:16,358
!لقد قطعت وعداً في مساعدتي بإيجاد أمي

402
00:30:16,400 --> 00:30:19,608
!ـ إذاً، أنا خلفت الوعد
!ـ ليس هكذا يسير الأمر

403
00:30:20,112 --> 00:30:22,492
.(عليك أن تساعدني للوصول إلى (باريس

404
00:30:22,531 --> 00:30:24,371
!لن أفعل ذلك

405
00:30:26,410 --> 00:30:27,870
.. توقف! أنني بحاجة

406
00:30:33,041 --> 00:30:34,211
!يجب أن أختبأ

407
00:30:34,251 --> 00:30:37,341
.أني أتكلم الإنجليزية معكِ
لماذا لا تفهميني؟

408
00:30:37,379 --> 00:30:40,509
."أنا "أفهم
.لكني لا أبالي وحسب

409
00:30:41,258 --> 00:30:42,378
!ـ توقف
!ـ أنتبهي

410
00:30:50,976 --> 00:30:51,596
!بالله عليك

411
00:30:54,188 --> 00:30:57,768
.توقف! أنني بحاجة لكلمة مرورك

412
00:31:01,028 --> 00:31:01,818
!كلا

413
00:31:01,862 --> 00:31:02,612
!أنطلقي

414
00:31:21,256 --> 00:31:23,756
.جُل ما أردته كان كلمة مروره

415
00:31:28,430 --> 00:31:31,310
.هذا ليس نموذجاً للصداقة الدائمية

416
00:31:56,959 --> 00:31:58,419
... إذاً

417
00:31:58,460 --> 00:32:03,260
أفترض الآن إننا قبضنا على الهارب

418
00:32:03,590 --> 00:32:05,220
أيّ أحد؟

419
00:32:05,259 --> 00:32:07,179
.أنت، أيها البنفسجي

420
00:32:09,888 --> 00:32:11,638
.ليس هذا البنفسجي، بل الآخر
.البنفسجي الآخر

421
00:32:13,475 --> 00:32:14,425
.هذا هو

422
00:32:14,476 --> 00:32:15,306
!أجل، أنت

423
00:32:15,853 --> 00:32:17,443
إذاً، أين هو؟

424
00:32:17,813 --> 00:32:19,233
.إننا لا نعلم، يا سيّدي

425
00:32:19,273 --> 00:32:21,733
ماذا؟
!هذه كارثة رقم واحد

426
00:32:21,775 --> 00:32:24,235
.(لا يجب أن تصل رسالته إلى (الغورغ

427
00:32:24,278 --> 00:32:27,948
،لقد كان من الصعب إيجاد هذا الكوكب
!ولن أتخلى عنه أبداً

428
00:32:27,990 --> 00:32:31,240
.ليجلب ليّ أحد بطانيتي التوتر

429
00:32:35,873 --> 00:32:37,833
.مريحة جداً

430
00:32:41,128 --> 00:32:42,958
!(الضابط (كايل

431
00:32:43,005 --> 00:32:46,095
الآن هنا هو (البوف) الذي
.يعرف كيف ينجز عمله

432
00:32:46,133 --> 00:32:49,800
ـ أخبرني، هل وجدت الهارب؟
ـ أجل

433
00:32:49,845 --> 00:32:51,725
!إنه تعجب البهجة

434
00:32:54,266 --> 00:32:55,846
وأين هو؟

435
00:32:57,352 --> 00:32:59,402
.حسناً، هناك مشكلة صغيرة

436
00:33:02,232 --> 00:33:05,402
."صغيرة"
لطالما إنها صغيرة، مَن يكترث؟

437
00:33:06,403 --> 00:33:08,703
.. حسناً، قبل أن أحصل على كلمة المرور

438
00:33:09,573 --> 00:33:11,493
.لقد تخلصت منه

439
00:33:15,495 --> 00:33:18,495
.تعالوا إلى الحفلة
.تعالوا إلى الحفلة

440
00:33:22,753 --> 00:33:24,503
!ـ توقفي عن هذا
ـ آسفة

441
00:33:24,546 --> 00:33:26,796
.اسمعي، (باريس) مكان خطير لكلينا

442
00:33:26,840 --> 00:33:29,010
.(إنه ممتلئ بـ (البوف

443
00:33:29,051 --> 00:33:32,221
هل لديكِ خطة عندما نصل إلى هناك؟

444
00:33:32,262 --> 00:33:35,352
.ليس تماماً، لكن لديّ أمل

445
00:33:36,016 --> 00:33:37,806
.إنّكِ سيئة في الرياضيات

446
00:33:37,851 --> 00:33:40,649
معذرةً؟
.لقد حصلت على علامة "أيه" في الهندسة

447
00:33:40,687 --> 00:33:44,689
أنني فقط أقول أن (البوف) بارعة
.في هذه الطريقة

448
00:33:45,025 --> 00:33:49,025
إذا ربما نسبة النجاح
.. تنخفض تحت 50 بالمئة

449
00:33:50,697 --> 00:33:53,367
.البوف) يستسلمون وأنتِ لا)

450
00:33:53,408 --> 00:33:54,278
!بالضبط

451
00:33:55,285 --> 00:33:56,865
!كفى تمزيق

452
00:33:56,912 --> 00:33:58,332
.حسناً

453
00:33:58,372 --> 00:34:00,252
هل تعرف أمراً؟
.لنحظى ببعض الموسيقى

454
00:34:07,881 --> 00:34:09,421
ما هذا؟

455
00:34:09,466 --> 00:34:11,336
.(إنها أغنية (بوف

456
00:34:11,385 --> 00:34:13,515
."إنها تدعى "ساكن ومطيع

457
00:34:13,554 --> 00:34:17,025
ـ صاخبة جداً
!ـ كلا، كلا، ليس في سيارتي

458
00:34:17,057 --> 00:34:18,427
.السائق هو من يختار

459
00:34:22,271 --> 00:34:25,071
.هذه ليست موسيقى حتى
.إنها مجرد ضوضاء

460
00:34:34,783 --> 00:34:37,203
.إنها إستجابة جسدية غير إرادية

461
00:34:37,244 --> 00:34:40,794
إنّكِ خدعتيني بالإستماع
.إلى سلاح صوتي ضعيف

462
00:34:40,831 --> 00:34:46,339
،إذا أردت البشر أن لا يكرهونك
.فعليك أن تبدأ بالإعجاب على بعض من أشيائنا

463
00:34:51,341 --> 00:34:54,091
أنا مشوش، ماذا يحدث لجسدي؟

464
00:34:54,136 --> 00:34:55,636
!إنه يسمى الرقص

465
00:34:55,679 --> 00:34:57,719
!البوف) لا يرقصون)

466
00:34:57,764 --> 00:35:00,394
يمكنني معرفة هذا، لكنك
!بدأت تجيدها بشكل جيّد

467
00:35:00,434 --> 00:35:02,394
كم يستغرق هذا قبل أن يقتلني؟

468
00:35:02,436 --> 00:35:05,146
!لا يمكنني التحكم بأطرافي

469
00:35:05,189 --> 00:35:07,439
.هذا هو
!أرقص

470
00:35:07,482 --> 00:35:08,902
!لا أريد أن أرقص

471
00:35:08,942 --> 00:35:09,862
هل تعرف أمراً؟

472
00:35:10,485 --> 00:35:12,395
."كلمة (البوف) تأتي بنفس قافية "غروف = الأخدود

473
00:35:12,446 --> 00:35:14,356
.هز (البوف) الخاص بك

474
00:35:14,948 --> 00:35:17,118
!إنه يهتز بطريقة غير وقورة جداً

475
00:35:17,951 --> 00:35:21,451
كلا! يداي تتحرك للأعلى
!كأني لا أبالي وحسب

476
00:35:21,788 --> 00:35:23,828
!(هذه ليست الطريقة التي يتصرف بها (البوف

477
00:35:23,874 --> 00:35:25,634
!أنني محموم بالعار

478
00:35:25,667 --> 00:35:27,587
!ـ يجب عليّ أن أبرد باطني
!ـ أنتظر

479
00:35:27,628 --> 00:35:30,048
ـ ما الذي تفعله؟
!ـ سوف أعود

480
00:35:30,797 --> 00:35:32,007
!لقد كنا نحظى بالمرح

481
00:35:32,799 --> 00:35:33,799
!أوه

482
00:35:39,515 --> 00:35:40,525
أوه)؟)

483
00:35:51,151 --> 00:35:54,896
!ـ هيّا يا أمي، إنه مجرد ثلج
ـ أنني لا أعرف أيّ شيء عن الثلج

484
00:35:55,989 --> 00:35:57,239
!إنه ثلجنا الأول

485
00:36:00,494 --> 00:36:01,794
أأنتِ بخير؟

486
00:36:01,828 --> 00:36:02,998
.. أنني فقط سأرسل هذا

487
00:36:04,206 --> 00:36:06,166
.درجة حرارتي عادت إلى السعادة

488
00:36:06,208 --> 00:36:09,628
... ولكي لا أحمل ضدكِ أيّ ضغينة

489
00:36:09,670 --> 00:36:12,380
.لذا جلبتُ لكِ وجبة خفيفة لذيذة

490
00:36:12,422 --> 00:36:14,512
!الحلقات البلاستيكية المطاطية

491
00:36:17,177 --> 00:36:19,847
أنني حقاً لا أستمتع بتصرف
.إمتنانكِ الأنساني

492
00:36:19,888 --> 00:36:22,471
أين كنت؟
!لقد كنت مختفياً للأبد

493
00:36:22,516 --> 00:36:24,306
.. هذا ليس دقيقاً، فـ "الأبد" يعني

494
00:36:24,351 --> 00:36:26,691
!ظننتك مت! أو تأذيت

495
00:36:26,728 --> 00:36:28,808
!أو لا أعلم

496
00:36:28,856 --> 00:36:31,726
!لكن لا يمكنك أن تترك شخص وحيّد هكذا

497
00:36:31,775 --> 00:36:33,855
!"ضع نفسك في حذائي = كن مكاني"

498
00:36:33,902 --> 00:36:37,199
كيف يمكنني أن أرتدي حذائكِ؟
.فأقدامي صغيرة للغاية

499
00:36:37,239 --> 00:36:41,985
!إنه مجرد تعبير
!يعني حاول أن تشعر كيف يشعر الشخص الآخر

500
00:36:42,035 --> 00:36:46,075
أنني مجرد طفلة، ليس من المفترض
.عليّ أن أكون بمفردي طوال الوقت

501
00:36:46,123 --> 00:36:50,003
.هذا يعرض الطفل للخطر
.وإنها جريمة، بالمناسبة

502
00:36:50,043 --> 00:36:52,673
،لكن عندما عثرت عليكِ
.. كنتِ بمفردكِ بالفعل

503
00:36:52,713 --> 00:36:54,593
.لذا، أظنه شيء طبيعي بالنسبة لكِ

504
00:36:54,631 --> 00:36:57,131
،عندما نحن (البوف) لا نزال صغار
.نبقى في فرن دافئ

505
00:37:03,557 --> 00:37:06,017
هل هذا طبيعي للبشر؟

506
00:37:06,059 --> 00:37:11,059
بالعادة، إننا لا نعبر المحيط الأطلسي
.لوحدنا حتى سن 16

507
00:37:11,481 --> 00:37:13,531
!كلا، أي من هذا ليس طبيعياً

508
00:37:13,567 --> 00:37:16,567
!ألا تفهم؟ لقد دمرت كل شيء

509
00:37:16,612 --> 00:37:20,952
.. لقد كنتُ أخيراً سعيدة هنا
.أقصد هناك، حيث كنت أعيش

510
00:37:20,991 --> 00:37:22,331
.مع أمي

511
00:37:22,743 --> 00:37:25,253
هل تعرف كم من الصعب
عليّ أن أتأقلم مع ذلك؟

512
00:37:25,287 --> 00:37:26,867
وكم من الوقت أستغرق ذلك؟

513
00:37:26,914 --> 00:37:29,214
!فتيات الصف السابع بغيضات

514
00:37:29,249 --> 00:37:31,539
!أجل، أرى هذا
!أنني لم أدرك

515
00:37:31,585 --> 00:37:35,055
."سوف نستأنف عملية البحث عن "أمي

516
00:37:35,088 --> 00:37:36,918
!توقف قول هذا

517
00:37:36,965 --> 00:37:39,465
."إنها فقط "أمي

518
00:37:39,510 --> 00:37:41,720
.ليست أمك، بل أمي

519
00:37:41,762 --> 00:37:44,312
كيف لا تفهم هذا؟

520
00:37:44,348 --> 00:37:47,848
كيف سيكون شعورك إذا بعض من
الفضائيون الفظيعون يأخذون أمك بعيداً عنك؟

521
00:37:49,102 --> 00:37:51,062
.هذا لا يمكن أن يحدث

522
00:37:51,104 --> 00:37:53,114
."البوف) ليس لديهم "أمهات)

523
00:37:54,691 --> 00:37:56,991
.البوف) ليسوا لديهم عائلات)

524
00:37:58,278 --> 00:38:01,108
لذا لا أتعجب إنكم تسلبون الأشياء
.ولا تكترثون بشأن الشخص الآخر

525
00:38:06,119 --> 00:38:09,079
.. إذاً، "أمي" الخاص بكِ

526
00:38:09,122 --> 00:38:12,082
.شخص بشري مهم جداً بالنسبة لكِ

527
00:38:12,125 --> 00:38:14,915
أكثر أهمية من البقية

528
00:38:14,962 --> 00:38:19,012
وعدم الإنتساب إليها يجعلك حزينة

529
00:38:22,803 --> 00:38:26,433
ولكن منذ لحظات قريبة
كنت تهمين نحوي وتصرخين

530
00:38:26,473 --> 00:38:30,483
والذي يبدو تهوراً أكثر منه حزناً

531
00:38:31,270 --> 00:38:34,690
حسناً أحياناً
يكون الأمران معاً

532
00:38:36,984 --> 00:38:39,284
أنت حزينة ومتهورة إذن

533
00:38:51,832 --> 00:38:55,212
البشر أكثر تعقيداً مما ذُكر في المنشورة

534
00:39:02,551 --> 00:39:04,391
شفطت إلى هنا بأسرع ما أمكنني

535
00:39:05,512 --> 00:39:08,182
ماهي خطتكم للتوصل إلى
كلمة السر للبوفي الغبي؟

536
00:39:08,515 --> 00:39:09,675
!لا شيء لدي

537
00:39:10,851 --> 00:39:13,101
!هيّا أرجوكم أحتاج إلى أفكار

538
00:39:13,145 --> 00:39:15,155
أنت!، أيها القرمزي

539
00:39:18,066 --> 00:39:19,686
!هيّا

540
00:39:20,861 --> 00:39:21,991
حسناً؟

541
00:39:22,029 --> 00:39:26,989
بوسعنا طباعة أرقام وحروف عشوائية

542
00:39:28,076 --> 00:39:29,196
يعجبني هذا

543
00:39:30,370 --> 00:39:33,160
قوموا بتوصيل مقابس
العقول الكبيرة وأجعلوها تعمل

544
00:39:33,207 --> 00:39:34,367
!انطلق

545
00:39:35,375 --> 00:39:37,875
تعلمون ما الذي سيفعله
لغورغيون إن عثروا علينا

546
00:39:37,920 --> 00:39:39,000
يمضغون ويمضغون ويمضغون

547
00:39:43,383 --> 00:39:45,683
وذلك السبب الذي يجعلنا
نستمر في الهرب

548
00:39:46,220 --> 00:39:47,300
!عجباً

549
00:39:47,346 --> 00:39:49,386
(لماذا أولئك (الغورغ
يكرهونكم بشده؟

550
00:39:49,431 --> 00:39:50,811
لأنهم غورغيون

551
00:39:50,849 --> 00:39:53,309
"نطلق على (الغورغ) "المستولين

552
00:39:53,352 --> 00:39:56,692
لأنه إن كان لديك شيء يستولون عليه

553
00:39:56,730 --> 00:39:58,650
مثال إن كانت لديك شطيرة

554
00:39:58,690 --> 00:39:59,980
أو كوكب

555
00:40:00,025 --> 00:40:01,985
لا، لا، لقد فهمت الأمر

556
00:40:02,027 --> 00:40:04,027
ولكنهم لن يأتوا إلى
هذا الكوكب صحيح؟

557
00:40:04,071 --> 00:40:05,741
لا، لا، لا تقلقي

558
00:40:05,781 --> 00:40:09,201
البوف) ذو العقل الكبير)
سيصلح غلطتي

559
00:40:09,243 --> 00:40:11,203
ولكن سأظل مستحقاً لعقاب وخيم

560
00:40:11,245 --> 00:40:13,005
فلدينا قاعدة

561
00:40:13,038 --> 00:40:15,578
تسعة أغلاط وتصبح منتهياً

562
00:40:15,624 --> 00:40:17,424
وكم من أغلاط إرتكبتها؟

563
00:40:18,126 --> 00:40:19,376
إثنان وستون

564
00:40:23,757 --> 00:40:27,217
عندما أكون في حالة توتر
تتحفني أمي باللطائف

565
00:40:27,719 --> 00:40:30,219
البوف) لا يلقون لطائف)

566
00:40:30,264 --> 00:40:32,184
،ليس بتلك الصعوبة
سأعلمك

567
00:40:32,224 --> 00:40:33,104
طرقة، طرقة

568
00:40:34,393 --> 00:40:36,443
وأنت ستقول
"من هناك"

569
00:40:38,772 --> 00:40:40,072
أنت هناك

570
00:40:40,107 --> 00:40:41,727
كلا، إسألني فحسب

571
00:40:41,775 --> 00:40:42,725
من هناك؟

572
00:40:42,776 --> 00:40:45,526
الآن سأقول أنا
"البقرة المعترضة"

573
00:40:45,571 --> 00:40:48,571
الآن أنت ستقول
البقرة المعترضة، من؟

574
00:40:48,615 --> 00:40:49,735
لنقوم بذلك فحسب

575
00:40:49,783 --> 00:40:52,203
طريقة، طريقة -
من هناك؟ -

576
00:40:52,244 --> 00:40:54,124
البقرة المعترضة

577
00:40:54,162 --> 00:40:56,712
...البقرة المعترضة -
"موو" -

578
00:40:56,748 --> 00:40:58,918
لم تدعيني أكمل إجابتي

579
00:40:58,959 --> 00:41:02,089
"كنت سأقول "البقرة المعترضة -
"موو" -

580
00:41:02,129 --> 00:41:03,669
فعلتيها مجدداً

581
00:41:05,966 --> 00:41:07,756
تلك هي اللطيفة

582
00:41:07,801 --> 00:41:10,761
أن تصبح البقرة هي البقرة المعترضة

583
00:41:10,804 --> 00:41:12,934
وبالتالي تعترضني

584
00:41:12,973 --> 00:41:15,393
أعلم ولهذا تكون مضحكة -
"موو" -

585
00:41:15,434 --> 00:41:17,144
...دعني -
"موو"

586
00:41:17,186 --> 00:41:18,896
هذا يكفي -
أنا البقرة المعترضة -

587
00:41:18,937 --> 00:41:20,607
!توقف -
"موو" -

588
00:41:20,647 --> 00:41:22,687
لا ترعمني على إخراج المزيد من الشريط -
"موو"

589
00:41:31,158 --> 00:41:33,538
(كم هائل من (البوف

590
00:41:34,286 --> 00:41:35,786
قلت بأن هذه ستكون حماقة

591
00:41:35,829 --> 00:41:38,579
قلت بأني هالك
!ولكن هل تصغين؟ كلا

592
00:41:38,624 --> 00:41:39,624
(كفى (أو

593
00:41:39,666 --> 00:41:41,626
أنت تقوديني إلى حافة الجنون

594
00:41:41,668 --> 00:41:44,878
لا يتأخر الوقت أبداً على الهرب
(هذا هو شعار (البوف

595
00:41:45,506 --> 00:41:47,966
أجل ولكن لن نقوم بذلك
فلدي خطة

596
00:41:48,008 --> 00:41:51,138
هل خطتك هي الهرب بعيداً؟
لأن أي واحدة أخرى ستكون حمقاء

597
00:41:51,178 --> 00:41:53,098
كل ما علينا القيام به
هو التسلل إلى داخل المدينة

598
00:41:53,138 --> 00:41:56,098
ندخل إلى الهوائي العظيم
ونستخدمه لإيجاد أمي

599
00:41:56,141 --> 00:41:58,311
وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟

600
00:41:58,352 --> 00:42:01,522
ولكن مع ذلك لن تفلح
لأن وجهي مألوف

601
00:42:01,563 --> 00:42:06,033
(لو تم مشاهدتي بواسطة أي (بوف
فبالتأكيد سيتم القبض عليّ

602
00:42:07,694 --> 00:42:09,364
وماذا إن أمكنني معالجة هذا الأمر؟

603
00:42:24,545 --> 00:42:25,595
قف منتصباً

604
00:42:27,172 --> 00:42:29,722
أولاً شامة صغيرة

605
00:42:30,551 --> 00:42:32,181
دعيني أرى

606
00:42:32,219 --> 00:42:33,889
ليس بعد، أعطني المرآة -
أعطني، أعطني -

607
00:42:37,057 --> 00:42:40,187
يشبه النظر إلى أجنبي تماماً

608
00:42:40,227 --> 00:42:42,307
كلا، لم أنتهي بعد
...إنني حتى لم

609
00:42:42,354 --> 00:42:45,524
أنت ذات القدرة على التحويل الإعجازي

610
00:42:45,566 --> 00:42:47,146
من يكون هذا (البوف)؟

611
00:42:47,192 --> 00:42:48,612
!لا أعلم

612
00:42:49,736 --> 00:42:50,946
(حسناً (أوه

613
00:42:53,407 --> 00:42:54,407
مؤلم

614
00:43:13,594 --> 00:43:15,604
"المصعد السريع ينطلق"

615
00:43:29,276 --> 00:43:29,976
!رائع

616
00:43:30,444 --> 00:43:32,574
!هذا يفوق العجب

617
00:43:32,613 --> 00:43:35,123
أهؤلاء هم أذكى مالديكم من شعب (بوف)؟

618
00:43:35,824 --> 00:43:37,954
يجب أن تكوني شديدة الصمت

619
00:43:37,993 --> 00:43:39,623
....فلن ترغبي بأني تقطعي تركيزهم

620
00:43:42,581 --> 00:43:43,671
تعالوا نحتفل
تعالوا نحتفل

621
00:43:45,459 --> 00:43:46,629
ماذا هناك؟

622
00:43:46,668 --> 00:43:49,798
ظننت أن (البوف) ذوي العقول الجبارة
قد أوقفوا دعوتي حتى الآن

623
00:43:49,838 --> 00:43:51,758
ولكنهم لم يتمكنوا من كشف كلمة السر إلى الآن

624
00:43:51,798 --> 00:43:53,468
كيف يعقل هذا؟ -
انتظر دقيقة -

625
00:43:53,509 --> 00:43:56,549
أهذا يعني أن ذلك الوحش الفظيع
غورغ) الشيء المجهول سيأتي إلى الآرض؟)

626
00:43:56,595 --> 00:43:58,145
"نعم إلى "سميك لاند

627
00:43:58,180 --> 00:43:59,430
وما الذي سيحدث عندها؟

628
00:44:01,934 --> 00:44:03,944
"لن تجري عملية البحث عن "أمي

629
00:44:04,853 --> 00:44:06,443
!عليك إذن أن تحل الأمر

630
00:44:06,480 --> 00:44:07,770
نعم

631
00:44:09,149 --> 00:44:10,399
!بسرعه

632
00:44:10,442 --> 00:44:12,322
بالمناسبة، هل جمجمتك لينه؟

633
00:44:12,361 --> 00:44:13,281
ماذا؟ -
لا تكترثي -

634
00:44:13,320 --> 00:44:14,650
،من الأرجح أنها ستكون على مايرام
انتصبي بثبات

635
00:44:27,876 --> 00:44:29,036
!ياللروعة

636
00:44:33,048 --> 00:44:34,798
ثلاثون دقيقة باقيه على الهلاك

637
00:44:34,842 --> 00:44:36,842
يجب أن أقوم بتزويد كلمة السر
...إنها

638
00:44:36,885 --> 00:44:41,805
إسمي أو والقائد (سميك) عظيم"
"وأي أحد لا يعتقد هذا هو أحمق 1

639
00:44:41,849 --> 00:44:43,479
أتسائل عن سبب عدم إكتشاف أحد لها

640
00:44:43,517 --> 00:44:44,637
أجهل ذلك

641
00:44:46,353 --> 00:44:48,023
ألم تنجح؟ -
!مستحيل -

642
00:44:48,063 --> 00:44:49,113
!إنها كلمة السر

643
00:44:49,147 --> 00:44:51,317
...إنها
!ياللهول الأحرف الكبيرة

644
00:44:58,699 --> 00:44:59,699
هيّا، هيّا، هيّا

645
00:44:59,741 --> 00:45:02,041
تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل
تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل

646
00:45:04,872 --> 00:45:06,332
تعالوا نحتفل، تعالوا نحتفل

647
00:45:18,886 --> 00:45:19,886
!نعم

648
00:45:26,560 --> 00:45:28,690
هكذا! لقد نجح الأمر

649
00:45:28,729 --> 00:45:30,149
!نجح الأمر

650
00:45:30,189 --> 00:45:31,399
!(لقد فعلتها (أوه

651
00:45:34,902 --> 00:45:36,322
كان وشيكاً

652
00:45:36,361 --> 00:45:37,361
إنتصب

653
00:45:37,404 --> 00:45:39,364
لايزال عليك أن تجد أمي

654
00:45:39,406 --> 00:45:42,576
ذلك في غاية البساطة
...سنقوم الآن بالبحث عن

655
00:45:42,618 --> 00:45:44,368
(لوسي توشي)

656
00:45:44,411 --> 00:45:46,371
(لوسي توشي)

657
00:45:48,248 --> 00:45:49,958
!"أستراليا"

658
00:45:53,420 --> 00:45:55,260
"أدركي "أمي

659
00:45:56,965 --> 00:45:58,375
ليس أمراً مضحكاً

660
00:45:58,425 --> 00:45:59,925
أوليست "أمي"؟

661
00:45:59,968 --> 00:46:00,928
هل تهزأ؟

662
00:46:01,553 --> 00:46:03,433
ليست هي

663
00:46:03,889 --> 00:46:04,969
هل أنت متأكده؟

664
00:46:05,974 --> 00:46:07,434
أعلم، أعلم حسناً؟

665
00:46:07,476 --> 00:46:09,096
أنت تقول هذا منذ أسبوعين

666
00:46:09,144 --> 00:46:10,274
!أرجوك

667
00:46:10,312 --> 00:46:13,942
لها عينان خضراوتين كبيرتين
وبشرة بنية اللون جميلة

668
00:46:13,982 --> 00:46:15,112
أمي

669
00:46:16,276 --> 00:46:18,026
فأخبرني أين هي إذاً

670
00:46:18,070 --> 00:46:19,990
أو جِد لي (بوف) يمكنه ذلك

671
00:46:22,407 --> 00:46:23,407
أرجوك

672
00:46:24,326 --> 00:46:27,656
توشي) الصغيرة تبدو تماماً)
مثل "أمي" الضئيلة

673
00:46:29,790 --> 00:46:31,580
توشي) الصغيرة، لماذا؟)

674
00:46:31,625 --> 00:46:34,595
شكراً لك، شكراً لك
شكراً لك، شكراً لك

675
00:46:40,467 --> 00:46:43,257
لا اصدق الأمر
"أمي موجوده في "أستراليا

676
00:46:43,303 --> 00:46:45,813
وأنا ألغيت دعوتي الرقمية

677
00:46:45,848 --> 00:46:47,968
يمكنني أخيراً أن أكف عن الإختباء

678
00:46:48,016 --> 00:46:49,016
!نعم

679
00:46:59,987 --> 00:47:02,197
عظيم، عظيم، عظيم

680
00:47:04,533 --> 00:47:05,623
مرحباً؟

681
00:47:06,451 --> 00:47:07,581
أحمل تاجي

682
00:47:07,619 --> 00:47:09,619
وكن شديد الحذر
فإنه الوحيد من نوعه

683
00:47:10,330 --> 00:47:11,960
عظيم، عظيم، عظيم

684
00:47:12,791 --> 00:47:15,171
هل حقاً إعتقدت أنه بوسعك الهرب؟

685
00:47:15,210 --> 00:47:18,670
أهرب؟
كلا، كلا

686
00:47:18,714 --> 00:47:20,174
...كما ترى، كنت قادماً لأخبرك

687
00:47:20,215 --> 00:47:22,465
...بصرف النظر المتقن

688
00:47:23,010 --> 00:47:25,800
...فقد تعرف عليك الحاسوب كـ

689
00:47:25,846 --> 00:47:28,176
!البوف) الهارب)

690
00:47:32,394 --> 00:47:33,944
ولكنه (البوف) البطل الآن

691
00:47:33,979 --> 00:47:36,689
أجل! فقد أصلحت غلطتي

692
00:47:36,732 --> 00:47:39,482
بلى ولكن قبلها
إرتكبت غلطتك

693
00:47:39,526 --> 00:47:41,856
والعديد من الأغلاط قبلها

694
00:47:41,904 --> 00:47:45,324
...إنتظر، أنا لم -
العديد والعديد والعديد -

695
00:47:45,365 --> 00:47:46,315
...في الواقع

696
00:47:46,366 --> 00:47:48,696
العديد من الأغلاط قبل ذلك

697
00:47:49,411 --> 00:47:51,501
وبالتالي مازال متحتماً أن أقوم بمحوك -
لماذا؟ -

698
00:47:51,538 --> 00:47:53,828
لا يمكنك ضمان أنك لن تغلط مجدداً

699
00:47:53,874 --> 00:47:55,634
ولكني لن أفعل -
ولكنك قد تفعل -

700
00:47:55,667 --> 00:47:56,837
ولكني لن أفعل -
ولكنك قد تفعل -

701
00:47:56,877 --> 00:47:57,787
ولكني لن أفعل

702
00:47:57,836 --> 00:47:59,376
يمكننا أن نزيد مراراً وتكراراً
سنفعلها مجدداً

703
00:47:59,421 --> 00:48:00,671
ولكني لن أفعل -
ولكنك قد تفعل -

704
00:48:00,714 --> 00:48:02,514
ولكني لن أفعل -
أحب هذا -

705
00:48:04,051 --> 00:48:06,801
ولكني لن أفعل -
سأمت الآن -

706
00:48:06,845 --> 00:48:08,005
...ولكني لن -
اصمت -

707
00:48:08,055 --> 00:48:08,725
!إمسحوه

708
00:48:11,517 --> 00:48:13,847
!ألقوا هذه البنادق الفقاعيه

709
00:48:13,894 --> 00:48:16,234
...وإلا سأعبث

710
00:48:16,688 --> 00:48:18,648
بأداة الجاذبية هذه...

711
00:48:18,690 --> 00:48:19,940
إنها تخادع

712
00:48:20,234 --> 00:48:23,034
لن تتمكن على الأرجح
من الوصول إلى أداة الجاذبية

713
00:48:24,071 --> 00:48:26,281
اللعنة عليك وعلى قامتك القابلة للتطاول

714
00:48:27,241 --> 00:48:28,371
ولكن مامن مشكلة

715
00:48:28,408 --> 00:48:33,868
فالتكنولوجيا (البوف) أكثر تعقيداً
على أن تفهمها فتاة بشرية عادية

716
00:48:33,914 --> 00:48:35,254
إعذرني؟

717
00:48:36,917 --> 00:48:39,917
هذه الفتاة البشرية نالت علامة ممتاز
في علم الجبر

718
00:48:43,590 --> 00:48:46,380
لقد إكتشف الأمر
!أركضوا لأجل حياتي

719
00:48:48,053 --> 00:48:50,103
!تنحوا عن دربي
أنا القائد

720
00:49:05,279 --> 00:49:06,279
!تمسك

721
00:49:07,239 --> 00:49:08,489
كلا، لا أستطيع إحتوائك

722
00:49:09,241 --> 00:49:10,991
فوزنك بمثابة ألف رطل

723
00:49:12,119 --> 00:49:12,909
افلتيني

724
00:49:12,953 --> 00:49:14,793
ماذا؟ -
ثقي بي -

725
00:49:21,420 --> 00:49:23,460
آسف، ولكن واجبي أن أهرب أولاً

726
00:49:25,299 --> 00:49:26,089
أحمق

727
00:49:26,133 --> 00:49:28,093
ما الذي تنتظره؟ -
لا يمكنني أن ألمس -

728
00:49:28,135 --> 00:49:29,645
فلن تعمل إن قمت أنا بقيادتها

729
00:49:30,470 --> 00:49:31,930
لابأس، سأقود أنا

730
00:49:37,603 --> 00:49:38,313
مؤلم

731
00:49:42,649 --> 00:49:44,229
أنت سائقة فظيعه

732
00:50:10,427 --> 00:50:11,427
هيّا

733
00:50:12,471 --> 00:50:13,811
هيّا، هيّا

734
00:50:14,640 --> 00:50:15,270
بالهناء

735
00:50:15,307 --> 00:50:16,597
كلا ليس كذلك

736
00:50:16,642 --> 00:50:18,142
لن أدفع عن ذلك

737
00:50:36,495 --> 00:50:38,375
هيّا، أيها الحصان الغبيّ

738
00:50:46,505 --> 00:50:47,845
...كان ذلك وشيــ

739
00:50:58,392 --> 00:50:59,522
...هذه المرة أمسكتك

740
00:50:59,560 --> 00:51:01,230
ولن تتمكن من الهرب

741
00:51:01,979 --> 00:51:03,189
"تم إكتشاف (بوف) طريد"

742
00:51:03,230 --> 00:51:04,190
كنت مخطئاً

743
00:51:09,403 --> 00:51:10,493
!اقفز

744
00:51:10,529 --> 00:51:11,529
!كلا

745
00:51:23,750 --> 00:51:25,630
!انظري لقد عثرت على سيارتنا

746
00:51:25,669 --> 00:51:26,669
!(بيغ)

747
00:51:36,013 --> 00:51:38,393
لا أدري لماذا أحضرتي هذه

748
00:51:38,432 --> 00:51:40,232
فلدينا طعام في السيارة

749
00:51:40,267 --> 00:51:42,267
ليس هذا بطعام
انها تحفة فنية

750
00:51:43,353 --> 00:51:44,903
فهي سيئة حينها

751
00:51:44,938 --> 00:51:47,188
النجوم لا تبدو هكذا

752
00:51:47,232 --> 00:51:48,732
لا يتعلق الأمر بكيفية شكلها

753
00:51:48,775 --> 00:51:50,895
بل عن كيفية الإحساس بها

754
00:51:51,278 --> 00:51:52,858
تثير إحساساً بالسخونة

755
00:51:54,031 --> 00:51:57,241
حسناً أيها العالم الفذ
ماطول رحلتنا حتى نصل إلى "أستراليا"؟

756
00:51:57,284 --> 00:51:59,454
إنها 17.9348 ساعة

757
00:51:59,953 --> 00:52:01,753
وعندها (توشي) الصغيرة

758
00:52:01,788 --> 00:52:03,248
"سترى "أمي

759
00:52:05,876 --> 00:52:07,086
هل سمعت ذلك (بيغ)؟

760
00:52:07,127 --> 00:52:09,917
أتلهف جداً لأخبر أمي
"بأنني بالفعل ذهبت إلى "باريس

761
00:52:09,963 --> 00:52:12,263
والذي كما تعلمين انه
أمر دائماً ما أرادت أن تقوم به

762
00:52:12,299 --> 00:52:14,429
فلربما نتمكن كلانا من العودة إلى هنا

763
00:52:14,468 --> 00:52:16,508
فلدينا الآن سيارة تطير

764
00:52:16,553 --> 00:52:19,143
كيف تنطقين "قطة" بالفرنسية

765
00:52:19,640 --> 00:52:21,430
"أعتقد انها "تشات

766
00:52:31,610 --> 00:52:33,740
ما المغزى من شكلك؟

767
00:52:37,449 --> 00:52:39,279
يعتريني الإرتباك

768
00:52:40,953 --> 00:52:43,503
لا أتمنى أن يتم محوي

769
00:52:44,331 --> 00:52:46,831
ولكن قد يكون القائد
سميك) محقاً)

770
00:52:47,334 --> 00:52:51,634
فمن الأرجح أن أواصل
بإرتكاب الأغلاط الصاخبة

771
00:52:52,172 --> 00:52:53,302
على الأرجح

772
00:52:53,340 --> 00:52:55,470
هذا لا يجعلني أشعر بحال أفضل

773
00:52:55,509 --> 00:52:57,299
لا احد مثالي

774
00:52:57,344 --> 00:53:01,814
أمي تقول بأن أخطائك
هي ما تجعلك بشرياً

775
00:53:01,849 --> 00:53:04,139
وهو أمرٌ لا يجعلك بوفياً

776
00:53:07,312 --> 00:53:09,152
توشي) الصغيرة)

777
00:53:09,189 --> 00:53:11,319
...قبل أن نأتي

778
00:53:11,358 --> 00:53:15,068
القائد (سميك) أخبرنا
بأن البشر بحاجة إلينا

779
00:53:15,571 --> 00:53:18,531
...وبأن البشر بمثابة الحيوانات

780
00:53:18,574 --> 00:53:20,994
وبأنه بوسعنا أن نجعلهم أفضل

781
00:53:21,034 --> 00:53:22,914
نلقنهم

782
00:53:22,953 --> 00:53:27,963
قِيل لنا بأن البشر
بسطاء ومتخلفون

783
00:53:29,710 --> 00:53:32,000
ذلك مافكرنا فيه

784
00:53:32,379 --> 00:53:33,549
ولكني أعتقد الآن

785
00:53:34,923 --> 00:53:37,513
بأن تفكيرنا كان خاطئ

786
00:53:37,551 --> 00:53:40,601
وبأن القائد (سميك) هو
الأكثر وقوعاً في الغلط

787
00:53:40,637 --> 00:53:45,137
(أعتقد بأنه ماكان ينبغي للـ (بوف
"أن يأتوا مطلقاً إلى  "سميك لاند

788
00:53:45,184 --> 00:53:47,524
إلى الأرض

789
00:53:48,020 --> 00:53:52,070
لذا أتقدم بأسفي إليك

790
00:53:52,107 --> 00:53:53,727
توشي) الصغيرة)

791
00:54:02,743 --> 00:54:04,873
(نادني بـ (تِب

792
00:54:10,250 --> 00:54:14,300
كان موطناً جديداً
بلاداً جديدة

793
00:54:14,338 --> 00:54:16,168
حاولت كسب أصدقاء في المدرسة

794
00:54:16,215 --> 00:54:20,185
ولكني أصبحت الإنسانة الكئيبة
"من جزيرة "بربادوس

795
00:54:20,219 --> 00:54:23,389
ولكنك نلت علامة ممتاز
!في علم الجبر

796
00:54:23,430 --> 00:54:24,970
أجل نلتها

797
00:54:25,599 --> 00:54:28,559
(أعلم أنه عندما يقول بقية (البوف) (أوه

798
00:54:28,602 --> 00:54:31,152
لا يكونون سعداء لرؤيتي

799
00:54:32,731 --> 00:54:35,821
ولكن الحقيقة
(أنني لا أتوائم ضمن (البوف

800
00:54:36,693 --> 00:54:38,153
بل خارجهم

801
00:54:41,073 --> 00:54:43,373
إنها مدهشة جداً

802
00:54:43,408 --> 00:54:45,658
وفرت كل ما لديها

803
00:54:45,702 --> 00:54:48,662
حتى نتمكن من الإنتقال
وتتحسن أوضاعنا

804
00:54:48,997 --> 00:54:51,877
"أتلهف بشدة لمقابلة "أمي

805
00:54:56,839 --> 00:54:59,799
(أدعى القائد (سميك"
"أصمت، أصمت، أصمت

806
00:54:59,842 --> 00:55:05,352
التكنولوجيا (البوف) أكثر تعقيداً"
"على أن تفهمها فتاة بشرية عادية

807
00:56:32,893 --> 00:56:34,103
كيف عثروا علينا؟

808
00:56:34,144 --> 00:56:35,404
لا أعلم

809
00:56:42,069 --> 00:56:44,239
مهلاً، إنهم لا يهاجمون

810
00:56:44,279 --> 00:56:46,319
لأنهم يهربون

811
00:56:47,491 --> 00:56:49,031
لماذا يهربون؟

812
00:56:49,076 --> 00:56:50,826
هناك إحتمال واحد وارد

813
00:57:04,049 --> 00:57:04,919
(الغورغ)

814
00:57:05,551 --> 00:57:08,391
لا يبدوا أمراً منطقياً
فقد أوقفت الرسالة

815
00:57:09,346 --> 00:57:10,716
لا يمكن للـ (غورغ) أن يعثروا علينا

816
00:57:11,431 --> 00:57:12,851
كيف أمكنهم إذاً؟

817
00:57:12,891 --> 00:57:15,101
!لابد أن هناك سبب آخر

818
00:57:19,523 --> 00:57:21,153
!خلفنا

819
00:57:21,191 --> 00:57:23,071
"نظام أسلحة الإلتحام"

820
00:57:23,110 --> 00:57:24,610
هل نملك نظام أسلحة؟

821
00:57:29,408 --> 00:57:31,658
قذيفة "بوريتو" إنطلقي

822
00:57:34,246 --> 00:57:34,906
!مرحى

823
00:57:37,165 --> 00:57:40,035
لقد اُصبنا
"بدأنا نفقد "رشح العنب

824
00:57:40,085 --> 00:57:41,625
"فقدنا "المندرين المجدول

825
00:57:41,670 --> 00:57:44,880
إن فقدنا "باستا لايم" فلن أتمكن من التحكم

826
00:57:44,923 --> 00:57:46,803
!تشبثوا
سنصطدم

827
00:58:05,652 --> 00:58:06,612
!لا! لا! لا

828
00:58:06,987 --> 00:58:08,317
!"كلا "سلاشيوس

829
00:58:10,699 --> 00:58:12,279
لا تقف فحسب
قدم المساعده

830
00:58:13,827 --> 00:58:15,617
!هيّا! هيّا! هيّا

831
00:58:15,662 --> 00:58:18,002
!"كلا "سلاشيوس

832
00:58:25,297 --> 00:58:26,167
انتهى أمرها

833
00:58:26,215 --> 00:58:27,345
لقد هلكنا

834
00:58:27,382 --> 00:58:29,012
"لن أصل أبداً الآن إلى "أستراليا

835
00:58:29,051 --> 00:58:31,181
(سأغني أغنية الموت (البوف

836
00:58:40,020 --> 00:58:41,190
!(مركبة (غورغ

837
00:58:41,230 --> 00:58:42,810
من الوقاحة مقاطعة أغنية الموت

838
00:58:42,856 --> 00:58:45,816
ربما بوسعك أخذ قطع
منها وإصلاح سيارتنا

839
00:58:46,068 --> 00:58:49,028
(لا أستطيع، إنها قطع (غورغ
انها مترية النظام

840
00:58:49,071 --> 00:58:51,701
!لن نقترب إلى هذا الحد ونستسلم

841
00:58:51,740 --> 00:58:52,820
هيّا -
!كلا -

842
00:58:53,825 --> 00:58:55,035
!دوماً ما تهرعين صوب الخطر

843
00:58:55,327 --> 00:58:58,577
(كف عن التصرف كـ (بوف
انها فرصتنا الوحيدة، هيّا

844
00:59:01,667 --> 00:59:04,247
!إحتمالية نجاح ذلك ضئيلة

845
00:59:11,176 --> 00:59:12,716
هيّا بنا -
مهلاً -

846
00:59:13,011 --> 00:59:14,051
لأجل ماذا؟

847
00:59:14,513 --> 00:59:16,183
لكي تبدلي رأيك

848
00:59:16,515 --> 00:59:17,525
هيّا بنا

849
00:59:34,074 --> 00:59:35,204
لا يوجد قائد

850
00:59:35,242 --> 00:59:36,872
إنها مركبة بدون طيار

851
00:59:40,455 --> 00:59:42,075
كان ليصبح أمراً أسوء

852
00:59:42,124 --> 00:59:43,754
ولكننا لسنا بمأمن

853
00:59:43,792 --> 00:59:46,212
السفينة (الغورغ) الأم
ستأتي سريعاً بمافيه الكفاية

854
00:59:48,463 --> 00:59:49,883
أيمكنك إستخدام أياً من هذه؟

855
00:59:49,923 --> 00:59:51,263
معطلة

856
00:59:51,300 --> 00:59:52,550
عديمة الفائدة

857
00:59:52,593 --> 00:59:54,593
ربما قد تتسبب بإنشطارٍ نووي

858
00:59:57,556 --> 00:59:58,926
ماهذه؟

859
00:59:59,266 --> 01:00:00,386
(إنها الرقاقة الخارقة (الغورغ

860
01:00:02,603 --> 01:00:04,563
لماذا تُسمى بالرقاقة الخارقة؟

861
01:00:04,605 --> 01:00:05,905
تسويقياً على الأغلب

862
01:00:05,939 --> 01:00:07,729
...ولكنها مفتاح

863
01:00:07,774 --> 01:00:11,574
الغورغ) لإمتلاكهم آلات)
أقوى وأفضل في كل شيء

864
01:00:11,612 --> 01:00:13,742
لذا لا يمكننا مقاتلهم على سواء

865
01:00:13,780 --> 01:00:15,410
هل يمكننا إستعمالها في إصلاح "سلاشيوس"؟

866
01:00:15,449 --> 01:00:17,869
أجل، أجل "سلاشيوس" ستطير مجدداً

867
01:00:17,910 --> 01:00:18,950
!أجل

868
01:00:28,003 --> 01:00:30,803
كان إحتمال النجاح ضئيلاً

869
01:00:30,839 --> 01:00:32,799
البعض من (البوف) كذلك

870
01:00:34,593 --> 01:00:35,643
بسرعة

871
01:00:35,677 --> 01:00:37,717
يجب علينا أن
"نصلح "سلاشيوس" ونجد "أمي

872
01:00:37,763 --> 01:00:38,933
أمي أنا

873
01:00:38,972 --> 01:00:40,272
هذا ماقلته أنا

874
01:00:40,307 --> 01:00:42,597
علمت أن الأمر سينجح

875
01:00:45,979 --> 01:00:47,809
!كنت رائعاً

876
01:00:47,856 --> 01:00:49,106
سنعثر على أمي

877
01:00:49,149 --> 01:00:52,109
وستعرض الرقاقة الخارقة
على الكل وتغدو بطلاً

878
01:00:52,152 --> 01:00:54,532
...وحتى القائد (سميك) سيضطر إلى

879
01:00:57,616 --> 01:00:59,656
هذا كم هائل من البشر

880
01:01:05,958 --> 01:01:07,288
(الوداع أيها (البوف -
!ارحلوا -

881
01:01:20,305 --> 01:01:23,845
عجباً! أنتم جيدون حقاً في الهرب

882
01:01:23,892 --> 01:01:24,892
أجل

883
01:01:25,686 --> 01:01:27,016
نعم نحن كذلك

884
01:01:35,529 --> 01:01:36,529
!أنظر هناك

885
01:01:36,572 --> 01:01:38,202
انه المكان الذي رأينا فيه أمي

886
01:01:47,708 --> 01:01:49,248
!بسرعة إنها المركبة الأخيرة

887
01:01:53,046 --> 01:01:55,376
(لابأس عليك (بيغ
سأعود مع أمي

888
01:01:59,261 --> 01:02:00,221
كدنا نصل

889
01:02:00,262 --> 01:02:01,222
هنا

890
01:02:01,263 --> 01:02:02,353
ماذا؟ -
بسرعة -

891
01:02:09,521 --> 01:02:12,111
لا أفهم، أهي هناك بالداخل؟

892
01:02:14,735 --> 01:02:15,575
أجل

893
01:02:17,696 --> 01:02:18,906
أخبرني بالحقيقة

894
01:02:18,947 --> 01:02:20,407
لا يوجد متسع من الوقت

895
01:02:20,449 --> 01:02:22,199
يمكنك أن تأتي برفقتي

896
01:02:22,242 --> 01:02:24,542
ستكونين بمأمن

897
01:02:26,455 --> 01:02:29,375
أمي ليست على متن
تلك المركبة صحيح؟

898
01:02:31,376 --> 01:02:34,416
وعدتني بالمساعده على إيجادها
!وها أنت تغادر

899
01:02:35,964 --> 01:02:37,924
كذبت عليّ -
كلا -

900
01:02:37,966 --> 01:02:40,176
الكذب أمر سيء

901
01:02:40,219 --> 01:02:42,429
فعلت أمراً حتى تتمكني من العيش

902
01:02:42,471 --> 01:02:45,061
لن أذهب
أمي هنا

903
01:02:45,098 --> 01:02:46,558
لن تعثري عليها أبداً

904
01:02:46,600 --> 01:02:48,100
إنه أمر مؤكد

905
01:02:48,143 --> 01:02:50,733
البقاء الآن لن يحي الآمال

906
01:02:50,771 --> 01:02:52,811
(السفينة الأم (الغورغ
ستكون هنا قريباً

907
01:02:53,774 --> 01:02:55,114
وستدمر الكوكب

908
01:02:55,943 --> 01:02:58,033
يجب أن نهرب الآن -
!كلا -

909
01:02:58,070 --> 01:02:59,450
إنها الحقيقة

910
01:02:59,488 --> 01:03:03,068
البشر لا يمكنهم فهم أبسط الأمور

911
01:03:03,116 --> 01:03:05,786
أقوم بحمايتك
أقوم بدور الصديق لك

912
01:03:05,827 --> 01:03:08,407
كلا، أنت تهرب فحسب

913
01:03:08,455 --> 01:03:10,865
فلا يمكنك أن تترك أسرتك

914
01:03:10,916 --> 01:03:12,246
...ولكن ليس بمقدوك إستيعاب هذا

915
01:03:12,292 --> 01:03:14,462
(لأنك مجرد (بوف

916
01:03:15,671 --> 01:03:18,511
لم تكن صديقي أبداً

917
01:03:26,306 --> 01:03:27,386
!مهلاً

918
01:03:27,432 --> 01:03:29,602
"كبسولة الهرب الأخيرة تقلع"

919
01:04:11,894 --> 01:04:15,194
(أكره (الغورغ
فدوماً ما يعثرون علينا

920
01:04:15,230 --> 01:04:16,650
!(السفينة الأم (الغورغ

921
01:04:34,208 --> 01:04:35,128
!لقد هُلكنا

922
01:04:35,167 --> 01:04:36,167
!اهربوا

923
01:04:36,210 --> 01:04:37,880
دعوني أمر
أنا أحمل طفلاً

924
01:04:45,928 --> 01:04:47,968
!انه (البوف) الطريد

925
01:04:48,013 --> 01:04:50,063
!انه يركض صوب الخطر

926
01:04:50,390 --> 01:04:51,390
!أوقفوه

927
01:05:03,362 --> 01:05:04,572
!إبطال

928
01:05:23,590 --> 01:05:26,430
أيها القائد نحن نحرز قياساً
جديداً في السرعة القصوى

929
01:05:27,719 --> 01:05:30,559
ما الذي فعلته؟
ماهذا الشيء؟

930
01:05:31,098 --> 01:05:32,888
(إنها الرقاقة الخارقة (الغورغ

931
01:05:33,392 --> 01:05:34,432
ماذا؟

932
01:05:34,476 --> 01:05:35,766
مركبة (غورغ) بلا طيار تحطمت

933
01:05:35,811 --> 01:05:38,231
وهرعت إليها ووجدت الرقاقة

934
01:05:38,272 --> 01:05:39,062
!كفى

935
01:05:39,106 --> 01:05:40,936
هرعت صوب مركبة (غورغ)؟

936
01:05:42,442 --> 01:05:44,402
أركض صوب الخطر؟

937
01:05:44,444 --> 01:05:45,904
أي صنف من (البوف) يكون؟

938
01:05:45,946 --> 01:05:49,026
انه بمثابة (بوف) خارق

939
01:05:49,074 --> 01:05:51,244
كلا، كلا، كلا

940
01:05:51,285 --> 01:05:53,045
انه ليس (بوف) خارق

941
01:05:53,078 --> 01:05:57,038
ثمة (بوف) خارق وحيد على متن
هذه السفينة وأنتم تعلمون من يكون

942
01:05:57,082 --> 01:05:58,582
فأنتم تنظرون إليه

943
01:05:58,625 --> 01:06:00,745
فأنا إخترعت الهرب بعيداً

944
01:06:00,794 --> 01:06:04,094
وأنظروا إلى هذا
"أنا أحمل "الخارس

945
01:06:04,339 --> 01:06:06,589
أنا قائدكم

946
01:06:06,633 --> 01:06:08,263
ولكنك لست قائداً جيداً

947
01:06:08,302 --> 01:06:09,472
ماذا؟

948
01:06:09,511 --> 01:06:12,851
أنت أخبرتنا بتلك الأمور
وجميعنا صدقناها

949
01:06:13,307 --> 01:06:14,807
أنا صدقتها

950
01:06:15,601 --> 01:06:18,481
وبعدها قابلت إنسانة بشرية

951
01:06:19,313 --> 01:06:21,483
وهي ليست كما زعمت أنت

952
01:06:23,275 --> 01:06:26,075
إنها ذكية وجسورة

953
01:06:26,111 --> 01:06:29,611
وتكترث لأمر البشر الآخرين

954
01:06:29,656 --> 01:06:33,826
بأسلوب لا نكترث به
نحن (البوف) لبعضنا الآخر

955
01:06:35,871 --> 01:06:38,001
إنها حتى تكترث لأمري أنا

956
01:06:38,624 --> 01:06:41,174
وفعلت القليل جداً لأجني ذلك

957
01:06:42,169 --> 01:06:45,049
قد يكون (البوف) متفوقون بعدة نواحي

958
01:06:45,339 --> 01:06:46,299
أجل

959
01:06:46,340 --> 01:06:49,550
ولكن ليس في النواحي التي
أعتقد الآن أنها أكثر أهمية

960
01:06:54,014 --> 01:06:55,354
!ياله من أمر مهم

961
01:06:55,390 --> 01:06:56,640
،لقد إكتفيت
فأخرس

962
01:06:59,561 --> 01:07:02,861
!كفى تخريساً

963
01:07:02,898 --> 01:07:04,858
كيف تجرؤ على إخراس التخريس؟

964
01:07:04,900 --> 01:07:07,690
أوه) محق) -
نحن بحاجة إلى قائد جديد -

965
01:07:08,153 --> 01:07:10,993
(برأي أنه ينبغي أن يكون (أوه

966
01:07:11,532 --> 01:07:13,322
أنا؟
!كلا

967
01:07:13,367 --> 01:07:14,947
كلا! لا يسعه أن يكون القائد

968
01:07:14,993 --> 01:07:17,373
أنا أحمل "الخارس" فأنا القائد

969
01:07:17,412 --> 01:07:18,252
ليس بعد الآن

970
01:07:20,541 --> 01:07:22,291
لن يعرف كيفية إستعماله

971
01:07:22,334 --> 01:07:24,004
إنه أمر معقد للغاية

972
01:07:24,044 --> 01:07:25,504
ثقيل من جهة
وخفيف من الجهة الآخرى

973
01:07:25,546 --> 01:07:26,546
!إخرس

974
01:07:27,548 --> 01:07:28,718
!مرحى

975
01:07:29,216 --> 01:07:31,836
(كلا، أنا لست قائداً (بوفياً

976
01:07:31,885 --> 01:07:33,215
فأنا أرتكب الكم الكبير من الأخطاء

977
01:07:33,679 --> 01:07:36,509
لست (البوف) الوحيد
الذي يرتكب الأخطاء

978
01:07:37,224 --> 01:07:38,814
على سبيل المثال

979
01:07:38,851 --> 01:07:42,401
خطئي أنني لست صديقك

980
01:07:49,444 --> 01:07:51,574
(ليحي الجميع القائد (أوه

981
01:07:54,241 --> 01:07:55,491
!رأيت من قام بذلك

982
01:07:55,534 --> 01:07:57,084
فأنا أكن بالبغض كما تعلمون

983
01:08:05,210 --> 01:08:06,540
أوه) أنت الأفضل)

984
01:08:07,087 --> 01:08:09,207
هل تريدني أن أرعى حفلاً يا (أوه)؟

985
01:09:46,770 --> 01:09:48,610
إذهب بعيداً

986
01:09:49,022 --> 01:09:52,572
كلا من المفترض أن تقولي
"من هناك"

987
01:09:52,609 --> 01:09:54,069
...وأنا سأقول

988
01:09:54,111 --> 01:09:55,451
"موو"

989
01:09:55,487 --> 01:09:56,357
!(أوه)

990
01:09:58,532 --> 01:10:00,832
لا أصدق الأمر

991
01:10:01,285 --> 01:10:03,045
!ولكني رأيت مركبتك وهي ترحل

992
01:10:05,873 --> 01:10:09,173
،ولكنك رجعت
ما الذي تفعله هنا؟

993
01:10:09,209 --> 01:10:10,839
هنا المكان الذي أنتمي إليه

994
01:10:10,878 --> 01:10:13,668
فأنت و (بيغكات) صديقاي

995
01:10:14,506 --> 01:10:16,126
...وكما أنني

996
01:10:16,175 --> 01:10:18,055
قطعت لك وعداً

997
01:11:40,092 --> 01:11:41,302
انه صديقي

998
01:11:44,721 --> 01:11:45,811
شكراً لك

999
01:11:49,726 --> 01:11:50,886
أمي

1000
01:11:54,940 --> 01:11:56,610
تيبي) يافتاتي الجميلة)

1001
01:11:56,650 --> 01:11:59,440
ظللت أبحث في كل مكان يا أمي

1002
01:11:59,486 --> 01:12:02,236
خشيت كثيراً بأننا لن نرى
بعضنا الآخر مجدداً

1003
01:12:02,281 --> 01:12:05,411
أمي لم أتوقف أبداً حتى وجدت

1004
01:12:09,580 --> 01:12:11,500
مازالوا يبحثون

1005
01:12:28,140 --> 01:12:30,020
الغورغ) ليسوا بمستولين)

1006
01:12:30,851 --> 01:12:32,351
بل (البوف) كذلك

1007
01:12:36,732 --> 01:12:39,362
يجب أن نظهر عواطفنا لاحقاً

1008
01:12:39,401 --> 01:12:41,361
فثمة مشكلة متبقية

1009
01:12:41,403 --> 01:12:43,323
أعذرني! ماهذا؟

1010
01:12:43,363 --> 01:12:46,203
(إنها السفينة الأم (الغورغ
وهي هنا لغرض تدمير الكوكب

1011
01:12:51,455 --> 01:12:52,875
هل ستقوم بتدمير الكوكب؟

1012
01:12:52,915 --> 01:12:55,425
أجل، ولكن لديّ خطة

1013
01:13:09,890 --> 01:13:11,020
أوه)؟)

1014
01:13:14,102 --> 01:13:15,402
ما الذي تفعله؟

1015
01:13:15,437 --> 01:13:17,057
أنا آسف

1016
01:13:17,105 --> 01:13:19,895
لن تتمكن (تِب) من القدوم إلى الخارج الآن

1017
01:13:19,942 --> 01:13:21,902
أقوم بتصحيح غلطتي

1018
01:13:22,402 --> 01:13:25,742
أوه) لا يمكنك أن تقوم بذلك بمفردك)

1019
01:13:25,781 --> 01:13:27,621
ربما لا أستطيع

1020
01:13:27,658 --> 01:13:29,698
ولكني متأمل

1021
01:13:32,996 --> 01:13:33,826
!كلا

1022
01:13:33,872 --> 01:13:35,002
!توقف! لا

1023
01:13:36,083 --> 01:13:37,583
!أرجوك لا تفعل ذلك لوحدك

1024
01:13:43,799 --> 01:13:44,839
!لا، لا تفعل

1025
01:13:45,968 --> 01:13:47,258
(أوه)

1026
01:14:06,655 --> 01:14:09,165
!توقف

1027
01:14:12,703 --> 01:14:14,453
!هناك

1028
01:14:20,669 --> 01:14:21,919
!أنت

1029
01:14:29,344 --> 01:14:31,054
!(أيها (الغورغ

1030
01:14:31,388 --> 01:14:34,018
الصراخ عديم الجدوى

1031
01:14:34,057 --> 01:14:35,387
!(أيها (الغورغ

1032
01:14:44,735 --> 01:14:46,285
لن يتمكنوا من رؤيته

1033
01:14:46,320 --> 01:14:47,490
لن يفلح الأمر

1034
01:14:48,363 --> 01:14:49,533
عيد مجيد

1035
01:14:49,573 --> 01:14:51,033
الآن؟ -
إفتحيها فحسب -

1036
01:14:54,036 --> 01:14:56,036
...شكراً عزيزتي ولكن ماذا

1037
01:14:56,705 --> 01:14:57,575
ما الذي تفعلينه؟

1038
01:14:57,623 --> 01:14:59,713
أقوم بإلهاء السائق

1039
01:15:34,284 --> 01:15:36,494
!لقد نجح الأمر
!لقد توقفت السفينة

1040
01:15:44,044 --> 01:15:45,464
لن تتوقف في الوقت المحدد

1041
01:15:53,303 --> 01:15:55,013
!توقف أسرع

1042
01:15:55,055 --> 01:15:56,925
!سيخرج من هناك

1043
01:15:58,100 --> 01:16:00,600
أمي ساعديني على هذا الشيء

1044
01:16:09,403 --> 01:16:10,403
!(أوه)

1045
01:16:10,904 --> 01:16:11,954
!(أوه)

1046
01:16:11,989 --> 01:16:13,409
!أركض

1047
01:16:13,699 --> 01:16:14,489
(تِب)

1048
01:16:14,533 --> 01:16:15,703
!توقفي

1049
01:16:15,742 --> 01:16:16,992
(تِب)

1050
01:17:19,973 --> 01:17:20,973
!أمي

1051
01:17:52,506 --> 01:17:53,586
(تِب)

1052
01:17:59,346 --> 01:18:00,636
!أنت على قيد الحياة

1053
01:18:00,681 --> 01:18:03,141
ولكن جعلتني أصاب بذعر شديد

1054
01:18:03,183 --> 01:18:04,813
هل ذُعرتِ؟

1055
01:18:04,852 --> 01:18:07,062
أوشكت أن أقضي الحاجة رقم ثلاثة

1056
01:18:07,104 --> 01:18:08,154
!ليس بشده

1057
01:18:08,188 --> 01:18:10,688
فثمة إحتمال قائم

1058
01:20:20,028 --> 01:20:22,278
ما كان كل ذلك؟

1059
01:20:22,322 --> 01:20:26,082
ليس كل المصطحات (الغورغ) فيها كلمات بشرية

1060
01:20:26,118 --> 01:20:30,788
(ولكن إتضح أن (غورغ
لم يأتي جراء دعوتي

1061
01:20:30,831 --> 01:20:33,121
(برغم من أن (الغورغ
كان ليسعد لحضورها

1062
01:20:34,168 --> 01:20:38,458
غورغ) أتى إلى هنا لأنه كان يتعقب الصخرة)

1063
01:20:38,505 --> 01:20:40,125
وماذا كان يوجد بذلك الشيء؟

1064
01:20:40,174 --> 01:20:41,304
(عائلة (غورغ

1065
01:20:41,884 --> 01:20:44,724
انه الجيل القادم برمته

1066
01:20:45,012 --> 01:20:46,352
كلهم؟

1067
01:20:46,889 --> 01:20:48,349
كلهم

1068
01:20:58,817 --> 01:21:00,987
لا عجب من أنهم كانوا يتعقبونكم

1069
01:21:01,695 --> 01:21:04,315
ليس "هم" بل هو

1070
01:21:04,364 --> 01:21:08,334
من الواضح أن ذلك (الغورغ) هو الأخير

1071
01:21:08,368 --> 01:21:10,498
لذلك كانت تلك الصخرة مهمة جداً

1072
01:21:10,537 --> 01:21:12,657
من دونها كان وحيداً

1073
01:21:12,706 --> 01:21:15,246
وفي يوم ما كان سينقرض

1074
01:21:15,292 --> 01:21:18,462
الأمر الذي جعل (غورغ) قلقاً وغير منطقي

1075
01:21:18,504 --> 01:21:20,844
وعنيفاً مادياً

1076
01:21:20,881 --> 01:21:22,841
كان مثل الفتاة البشرية فحسب

1077
01:21:24,301 --> 01:21:27,891
كان حزيناً ومتهوراً

1078
01:21:35,896 --> 01:21:37,056
شكراً لكم

1079
01:21:37,564 --> 01:21:40,034
شكراً لكم
تصفيقة عالية

1080
01:21:40,067 --> 01:21:41,857
أجل هكذا
تصفيقة عالية

1081
01:21:41,902 --> 01:21:44,242
أعلى
أنت بطيئ جداً

1082
01:21:45,405 --> 01:21:48,025
تصفيقة عالية
هذا مؤلم

1083
01:22:13,600 --> 01:22:14,600
(بيغكات)

1084
01:22:16,270 --> 01:22:17,270
!(أنت (اوه

1085
01:22:19,189 --> 01:22:20,569
(مرحباً أيها الصديق (كايل

1086
01:22:20,607 --> 01:22:22,647
لدي ذات اللون

1087
01:22:22,693 --> 01:22:24,693
"مرحباً "أمي -
(مرحباً (أوه -

1088
01:22:24,736 --> 01:22:26,146
(حفلة مدهشة (أوه

1089
01:22:26,196 --> 01:22:29,026
الحفلات أكثر متعه بكثير
عندما يحضر أناس آخرون

1090
01:22:29,700 --> 01:22:31,490
هل حان وقت رفع العيار؟

1091
01:22:31,535 --> 01:22:32,125
!أجل

1092
01:22:33,453 --> 01:22:35,213
سيكون أمراً عذباً

1093
01:22:35,247 --> 01:22:37,247
!إلقيها وكأنها درجة حرارة مرتفعه

1094
01:22:52,306 --> 01:22:53,466
!كلا

1095
01:22:56,643 --> 01:22:58,483
ما الذي يحدث لجسدي؟

1096
01:23:03,817 --> 01:23:05,817
!(حرك جسدك (البوف

1097
01:23:06,403 --> 01:23:09,323
يدايّ في الهواء
وكأنني لا أكترث فحسب

1098
01:23:13,493 --> 01:23:18,463
قمت ببداية جديدة في موطن جديد
مع اصدقاء جدد

1099
01:23:18,498 --> 01:23:22,628
والآن فكل يوم هو أفضل
!يوم على الإطلاق

1100
01:23:43,857 --> 01:23:46,567
جميعكم مدعون إلى حفلة
حفلة، حفلة

1101
01:23:46,610 --> 01:23:49,280
اقصدوا "درب التبانة" فحسب
"إنعطفوا يميناً من عند "الدب الأكبر

1102
01:23:49,321 --> 01:23:50,911
الكوكب الثالث من الشمس

1103
01:23:50,948 --> 01:23:52,448
!ابحثوا عن بالوناتي

1104
01:23:52,491 --> 01:23:53,781
!تعالوا نحتفل

1105
01:23:55,285 --> 01:23:56,865
إبتسموا جميعاً

1106
01:23:58,285 --> 01:24:56,865
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & صبري مغل ||</font>