1
00:00:04,130 --> 00:00:38,799
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:00:40,530 --> 00:00:42,799
هل تعرف عندما شخص جذاب
يدخل مجالك البصري

3
00:00:42,899 --> 00:00:45,669
يتوسع بؤبؤ عينيك إلى 20 بالمئة؟

4
00:00:45,769 --> 00:00:49,206
أو عندما يغرم أحد فإنه
دماغه ينغمر بالدوبامين؟

5
00:00:49,306 --> 00:00:53,676
هل تعرف ما هو السبب الآخر
.لذلك التفاعل الكيميائي؟ المخدرات

6
00:00:54,476 --> 00:00:56,411
هذا جنون، صحيح؟

7
00:00:56,511 --> 00:00:59,515
.لكن هذا للممتع الذي أتعلمه الآن

8
00:01:00,215 --> 00:01:03,485
أترون، لقد وظفتُ لكتابة هذا
.. السيناريو الكوميدي الرومانسي

9
00:01:04,208 --> 00:01:09,091
والمشكلة هي أنني لم يسبق
.. وأن أغرمت بالواقع، لذا

10
00:01:13,327 --> 00:01:15,930
.الأمر يسير ببطء

11
00:01:16,865 --> 00:01:19,033
.أجل ... ذكي

12
00:01:19,433 --> 00:01:21,569
.للمساعدة، أعتمدتُ على حيلة هذا الكاتب

13
00:01:21,969 --> 00:01:23,938
عندما الأشخاص الآخرون يخبروني
عن قصصهم الرومانسية

14
00:01:24,038 --> 00:01:27,141
أنني أحاول تخيل نفسي
.كشخصية في القصة

15
00:01:27,241 --> 00:01:31,045
.كما تعلمون، أقصد أولئك العشاق

16
00:01:31,145 --> 00:01:35,765
إنها نوعاً ما محاولة يائسة للشعور
.بشيء، على ما أظن. أيّ شيء، بالواقع

17
00:01:35,865 --> 00:01:39,753
.إنها قليلة من النرجسية، لكنها تجدي نفعاً

18
00:01:41,154 --> 00:01:45,891
أظن أن الشيء الأقرب الذي واجهته
.هو كان صيف عام 1989

19
00:01:47,527 --> 00:01:50,063
.كريستين) .. جليستي)

20
00:01:50,163 --> 00:01:54,533
لقد كنا نمضي ليلة حب مثيرة
.ومجنونة في أحدى الليالي المجيّدة

21
00:01:54,633 --> 00:01:57,670
لغاية أن جاءت جدتي باكراً
.من لعبة البوكر

22
00:01:57,770 --> 00:02:01,052
.رباه، بوسعها أن ترقص
،أظن أن منذ ذلك الحين

23
00:02:01,152 --> 00:02:05,178
أن جميع خبراتي التي تنطوي على
.الحب عادةً ما تبدأ بشيء كهذا

24
00:02:07,513 --> 00:02:09,481
أتعلم، كنت دوماً أظن إنّك لطيف للغاية

25
00:02:09,581 --> 00:02:12,083
ألازلتِ برفقة ذلك الخليل؟

26
00:02:12,183 --> 00:02:15,466
ـ أجل
ـ أأنتما مغرمان؟

27
00:02:17,856 --> 00:02:20,825
.وثم الأمر يقودني في مكانٍ ما كهذا

28
00:02:22,493 --> 00:02:26,730
.وثم بالعادة ينتهي بشيء كهذا

29
00:02:27,331 --> 00:02:29,833
ما رأيكم بقصة سابقة؟

30
00:02:29,933 --> 00:02:33,476
ـ كلا، إنها كوميدية رومانسية
ـ كلا ... رومانسية

31
00:02:33,576 --> 00:02:36,907
إنها لصالح المنتج لأن الأستوديو
.يكره الهيكل الثالث من القصة

32
00:02:37,007 --> 00:02:39,076
هذا سيكون هائلاً، إتفقنا؟

33
00:02:39,176 --> 00:02:43,180
إنهم لديهم (آشلي تيسدال) من
"هايسكول ميوزكل"

34
00:02:43,280 --> 00:02:47,784
!"و(ماثيو موريسون) من "غلي
!إنه سيكون هائلاً

35
00:02:48,184 --> 00:02:50,731
.بوسعي رؤية الملصق الآن، يا رجل

36
00:02:50,831 --> 00:02:53,503
"ـ "مور - آش
ـ ليس هذا الشيء

37
00:02:53,603 --> 00:02:57,054
.لقد صنعت شيء للتو
!هيّا، نافسني

38
00:02:58,394 --> 00:03:00,920
نجاح سحرك على هذا الشيء
لأن نفس المنتج

39
00:03:01,020 --> 00:03:03,179
.لديه عمل ضخم قادم

40
00:03:03,279 --> 00:03:06,134
!(ـ إتفقنا؟ إنه في (ماليزيا
ـ تعلم أنني أكره كتابة روايات الأكشن

41
00:03:06,234 --> 00:03:10,472
إذاً، أكتب رواية كوميدية رومانسية
.وسأحصل لك على رواية أكشن

42
00:03:10,572 --> 00:03:14,810
!(إنها 6 أسابيع في (ماليزيا
.امرأة ماليزية

43
00:03:16,444 --> 00:03:19,681
ـ هل سبق وأن حظيت بفتاة ماليزية من قبل؟
ـ كلا

44
00:03:19,781 --> 00:03:23,753
يا رجل .. هذه السيجارة بالنسبة
.لهم كإنها قضيب فيل

45
00:03:24,053 --> 00:03:28,190
.إنهن جميلات وجذابات وأصليات
.. إنهن نساء مهتمات وجميلات
 .

46
00:03:29,873 --> 00:03:32,393
!وبوسعك أن تمزقهن أرباً

47
00:03:32,993 --> 00:03:34,577
!أجل

48
00:03:34,677 --> 00:03:39,199
و(سويزي) قال لها لأول مرة
.. لأنه لم يكن قادراً على قولها من قبل

49
00:03:39,299 --> 00:03:43,337
.. (أحبكِ يا (مولي"

50
00:03:45,839 --> 00:03:47,707
."كنتُ أحبكِ دوماً"

51
00:03:47,807 --> 00:03:52,411
."وثم (ديمي مور) تقول له : "وأنا كذلك

52
00:03:52,511 --> 00:03:55,948
هل تتذكّر هذا ما قاله لها
في بداية الفيلم؟

53
00:03:56,048 --> 00:03:58,718
.. حسناً إنه ليس فيلم "المنهي"، لكن

54
00:03:58,818 --> 00:04:01,254
ماذا؟ أنا .. مهلاً، ماذا؟

55
00:04:01,354 --> 00:04:04,856
"معذرةً، هل تظن فيلم "المنهي
أكثر رومانسية من فيلم "الشبح"؟

56
00:04:04,956 --> 00:04:05,825
.أجل

57
00:04:05,925 --> 00:04:09,728
.حسناً، إنّك تعبث معي
.رباه، إنّك لا تعبث معي

58
00:04:09,828 --> 00:04:13,004
.. ـ حسناً، "المنهي"؟ حسناً
"ـ إنه نفس الرجل الذي مثل فيلم "تيتانك

59
00:04:13,104 --> 00:04:16,534
.حسناً، هذا سوف يفجر رأسي

60
00:04:16,634 --> 00:04:18,904
.سأوافيك بالحال

61
00:04:19,704 --> 00:04:21,784
.. وهذه ليست إشارة

62
00:04:21,884 --> 00:04:24,731
العديد من الناس قالوا ذلك
.في تاريخ الزمن

63
00:04:24,831 --> 00:04:28,846
.(هذا صديقي (سكوت
.إننا أصدقاء منذ يوم تقابلنا

64
00:04:31,400 --> 00:04:33,217
!معذرةً

65
00:04:34,152 --> 00:04:36,143
.. إنّك تركت

66
00:04:38,089 --> 00:04:40,791
!أنت! لقد تركت طردك

67
00:04:43,392 --> 00:04:44,901
!مهلاً

68
00:04:45,001 --> 00:04:47,063
!أنت، أنتظر

69
00:04:47,163 --> 00:04:48,252
!تباً

70
00:04:51,367 --> 00:04:53,536
.تباً، لا تؤذيني، أنا كاتب

71
00:04:53,636 --> 00:04:55,805
.أنا لن أؤذيك
لماذا تركض؟

72
00:04:56,005 --> 00:04:58,848
!ـ لأنك كنت تطاردني
ـ لأنك تركت طردك

73
00:04:58,948 --> 00:05:01,243
.عن قصد ... يا إلهي

74
00:05:01,343 --> 00:05:04,680
مَن الذي يترك الطرد عن قصد؟
.لا يمكنك فعل هذا منذ أحداث 11 من سبتمبر

75
00:05:04,780 --> 00:05:07,617
،إنها روايتي المفضلة
."الحب في زمن الكوليرا"

76
00:05:07,717 --> 00:05:12,917
أنني أتركها في أماكن عشوائية
... لكي يجدها الناس، إنه

77
00:05:13,017 --> 00:05:14,690
.إنه فني

78
00:05:18,526 --> 00:05:20,294
ـ أأنت مجنون؟
ـ أجل

79
00:05:20,394 --> 00:05:22,557
ـ ما اسمك؟
(ـ أنا (سكوت

80
00:05:22,657 --> 00:05:25,700
ـ حسناً، دعنا نجلب حقيبتك
ـ سحقاً

81
00:05:26,300 --> 00:05:29,003
حسناً، كيف الحال، يا صاحب الكلمات؟

82
00:05:29,103 --> 00:05:32,440
إذاً، شخصية الرجل الذي يملك
.شخصيات متعددة

83
00:05:32,540 --> 00:05:35,176
،إنه يقابل شخصية الفتاة
.التي تملك شخصيات متعددة

84
00:05:35,276 --> 00:05:40,317
وأحدى شخصياته تغرم بأحدى شخصياتها

85
00:05:40,681 --> 00:05:42,149
.هذا يبدو رائع للغاية

86
00:05:43,617 --> 00:05:46,253
.إنه فظيع، إنه مليء بالعبارات المبتذلة

87
00:05:46,353 --> 00:05:50,253
.إنها تملك شخصية المنحرف المقرب
.إنها تملك شخصية العاهرة المقربة

88
00:05:50,353 --> 00:05:55,361
.إنها تملك شخصية الأسباني المشاكس
.إنها تملك شخصية المحققة السوداء

89
00:05:55,661 --> 00:05:58,122
وهناك حتى الهيكل الثالث لمشهد
.الجري خلال المطار

90
00:05:59,231 --> 00:06:01,234
رباه، أنني أحب مشاهد
.الجري خلال المطار

91
00:06:01,534 --> 00:06:04,437
.حسناً، علينا تغطية هذا
.نضعهم على الجسر

92
00:06:04,837 --> 00:06:06,454
كم سيكون هذا رومانسي؟
،لديك شخصين على الجسر

93
00:06:06,554 --> 00:06:10,029
وربما هناك حشد كامل يلاحقهم
.. ويهتف

94
00:06:10,129 --> 00:06:11,912
.. ـ كما تعلم، ربما شخص ما يفعل
ـ أجل، أنني لن أفعل أيّ من هذا

95
00:06:12,012 --> 00:06:16,014
.. ـ لكن مثل التصفيق البطيء
(ـ لن أفعل أي من هذا يا (سكوت

96
00:06:16,314 --> 00:06:18,983
.حسناً، إنّك لا تكتب رواية كوميدية رومانسية حقاً

97
00:06:19,083 --> 00:06:22,013
،اسمع، إذا كنت سأفعل هذا
فأنني فقط أريد كتابة شيء

98
00:06:22,113 --> 00:06:26,724
،يظهر فيه كم هو الحب حقاً
.هل تعلم؟ ليس مضحكاً ورومانسي

99
00:06:26,824 --> 00:06:29,928
.حسناً، لكن هذا يبدو نوعاً ما مهدّئ

100
00:06:30,028 --> 00:06:32,597
.. دعني أوضح ذلك، الحب يبدأ هكذا

101
00:06:33,897 --> 00:06:36,467
.أنا آسف، راحة يدي نوعاً ما تتعرق

102
00:06:36,567 --> 00:06:38,497
.لا أهتم

103
00:06:38,597 --> 00:06:40,840
.أنا أحبك

104
00:06:41,305 --> 00:06:44,675
وبعدها تقيء، وحاول القول
إنه كان جراء تسمم غذائي

105
00:06:44,775 --> 00:06:47,745
لكن لم أكن قادرة على ممارسة
.الجنس بوجود الأنوار منذ ذلك الحين

106
00:06:47,845 --> 00:06:52,662
.إنّكِ جميلة للغاية
.أنني محظوظ بتواجدكِ معي

107
00:06:53,750 --> 00:06:55,652
.لكن بعدها سرعان ما اصبح الأمر هكذا

108
00:06:55,752 --> 00:06:58,255
أنني أعمل معها! ماذا تريدني
أن أفعل يا عزيزتي؟ هل أترك عملي؟

109
00:06:58,355 --> 00:07:00,190
كلا، أريدك أن تتوقف
!عن مراقبتها طوال الليل

110
00:07:00,290 --> 00:07:04,393
!ـ عزيزتي، توقفي
!ـ لا تلمسني بيديك اللزجة المثيرة للإشمئزاز

111
00:07:04,493 --> 00:07:06,630
إنّك تتخلى عن أغلب
معلوماتك الشخصية

112
00:07:06,730 --> 00:07:09,333
عندما تكون أسرارك مصدر تحطيمك

113
00:07:09,433 --> 00:07:11,467
.توقفي عن التصرف ميلودرامي

114
00:07:11,567 --> 00:07:15,838
ربما إذا ذهبتِ للصالة الرياضية بين حين
.وآخر، فلن تكوني بحاجة لتلك القصة

115
00:07:15,938 --> 00:07:18,508
.لا عجب إنه تقيأ

116
00:07:19,048 --> 00:07:20,688
كيف أعرف هذا؟

117
00:07:20,788 --> 00:07:24,362
.حسناً، أخذ قصتي على سبيل المثال

118
00:07:24,846 --> 00:07:28,149
ليس هناك قوة أكبر من حب الأم

119
00:07:28,249 --> 00:07:29,784
.أحبكِ

120
00:07:29,884 --> 00:07:33,714
.. إنها تبقيك بأمان، تأمنك

121
00:07:33,814 --> 00:07:36,358
من دون قيد، صحيح؟

122
00:07:39,560 --> 00:07:43,198
،وبدون سابق إنذار
.تم الوصول إلى أسفل القعر

123
00:07:43,298 --> 00:07:46,834
وأنت تركت لتشاهد بشكل يائس
.عالمك كيف يتدمر

124
00:07:46,934 --> 00:07:50,838
ـ أمي، أين جائزتي؟
ـ أمك ليست هنا يا بُني

125
00:07:55,675 --> 00:07:58,312
،هذا ما يفعله الحب
تتركك مع جدك

126
00:07:58,412 --> 00:08:00,981
.. (لتذهب إلى (تشيلي) مع (فيليب

127
00:08:01,081 --> 00:08:02,727
.وتفسد الحبوب الجيّدة المثالية

128
00:08:03,250 --> 00:08:06,286
.وتلك كانت آخر مرة رأيتها فيها

129
00:08:06,386 --> 00:08:08,320
ولهذا السبب في كل مرة
.. هناك شخص يقول

130
00:08:08,520 --> 00:08:11,323
ـ أحبك
ـ أحبك

131
00:08:11,423 --> 00:08:14,026
ـ أحبك
ـ أحبك

132
00:08:14,426 --> 00:08:16,663
ـ أنا أحبك
... ـ وكان جوابي هو

133
00:08:16,763 --> 00:08:20,199
أنني فقط لا أرى نفسي أشعر
.بنفس الطريقة التي تشعرين بها

134
00:08:33,945 --> 00:08:36,514
.أنني لا أعرف الإجابة على ذلك

135
00:08:42,320 --> 00:08:44,022
.بالمناسبة، هذا قلبي

136
00:08:44,422 --> 00:08:46,556
هل تعرفون كم عدد الناس الذين
يظهرون مشاعرهم بشكل منفتح؟

137
00:08:46,656 --> 00:08:49,727
حسناً، أنني أحافظ على مشاعري منذ
.. زمن بعيد والآن إنها تلاحقني بالجوار

138
00:08:49,827 --> 00:08:51,529
.من خلال التدخين المتوالي

139
00:08:52,730 --> 00:08:57,167
.حسناً، كما قلت، إنها حياتي

140
00:08:58,368 --> 00:09:00,538
.لكن بعدها قابلتُ تلك الفتاة

141
00:09:01,338 --> 00:09:04,141
!هيّا يا (سكوت)! لنذهب يا رجل
.هؤلاء الناس بغيضون

142
00:09:04,241 --> 00:09:06,409
أنا آسف بأن لا توجد فتيات
،منتشيات مميزات هنا

143
00:09:06,509 --> 00:09:09,512
لكن علينا البقاء حتى يتنافسون
.على هذا المشروب الشمبانيا

144
00:09:09,612 --> 00:09:11,714
،لا أهتم إذا كانن جميعهن فوضويات

145
00:09:11,814 --> 00:09:14,884
لكن إذا توجب عليّ الإستماع لواحدة
،فوضوية تتكلم عن حيوانها الأليف

146
00:09:14,984 --> 00:09:17,187
فأن حيواناتي المنوية سوف
.تبدأ بأكل بعضها الآخر

147
00:09:21,991 --> 00:09:24,493
ـ تباً
ـ نابض للحيوية

148
00:09:25,493 --> 00:09:27,963
ـ إنها هبة
ـ كلا، أرجوك، استمر

149
00:09:28,363 --> 00:09:31,600
ـ أظن أنني قدمت وجهة نظري
ـ كلا، لا أظنك ثمل ما يكفي

150
00:09:31,700 --> 00:09:36,105
أعني، أننا فوضويات، لكن إحتساء
.الشراب، ربما نصبح مشوشات للغاية

151
00:09:37,445 --> 00:09:39,669
.وجهة النظر التي أخذت .. أوقفتني

152
00:09:39,769 --> 00:09:43,035
أظن أن بقية ليلتي سوف تتعلق
.. بالتسوق عبر الانترنت

153
00:09:43,135 --> 00:09:46,005
.والنيل من مشاعري

154
00:09:46,105 --> 00:09:49,017
.... التسوق عبر الانترنت
.ظننتك شخص يشاهد الإباحية

155
00:09:51,635 --> 00:09:54,421
.كلا، لست كذلك
.أنني أجسم النساء

156
00:09:54,521 --> 00:09:56,850
إذاً، هل هذا شيء سيء الآن؟

157
00:09:56,950 --> 00:10:00,027
كلا، أنا لست ضد تجسيم
.النساء، بحد ذاته

158
00:10:00,127 --> 00:10:02,228
أظن أنني سئمت من الرجال
.الذين ليسوا موضوعين

159
00:10:02,328 --> 00:10:05,297
سئمت من النساء اللاتي لا يحكم
.عليهن بقدر النقود التي نجنيها

160
00:10:05,397 --> 00:10:07,500
أعني، إذا أمضيت ساعة
،لأغير ثيابي

161
00:10:07,600 --> 00:10:10,035
.أود أن ألقي نظرات غرامية
.أنني أتسول جداً لفعل ذلك

162
00:10:10,135 --> 00:10:13,940
بالضبط، وأنا سئمت من الرغبة إتجاه
.جسدي، بدلاً عن كتابي الجيب

163
00:10:14,040 --> 00:10:17,910
.إننا نشرب نبيذ سعره 300 دولار
هل نقودي ليست كافية؟

164
00:10:18,110 --> 00:10:20,312
.رباه، هذه الفتاة خطيرة

165
00:10:20,412 --> 00:10:23,248
هل تود خوض التجربة الإجتماعية؟

166
00:10:24,449 --> 00:10:28,218
مؤخرة جميلة، هل تتدرب؟

167
00:10:28,686 --> 00:10:32,323
هل هذا الثوب "فالنتينو"؟
هل تعرفين ماذا يصنع هذا الثوب؟

168
00:10:32,423 --> 00:10:34,358
.خليل جدير بالثقة

169
00:10:34,458 --> 00:10:37,095
،هذه البدلة تبدو رائعة عليك
لكن أراهن ستبدو أفضل

170
00:10:37,195 --> 00:10:39,933
.عندما تتكور في زاوية غرفة الفندق

171
00:10:40,033 --> 00:10:44,100
،حسناً، أنني أحب السفر كثيراً
.لكن لدي ديون دراسية فظيعة

172
00:10:46,036 --> 00:10:49,173
.رباه، أنا آسف

173
00:11:06,222 --> 00:11:08,758
.رباه، أنظري لهذا الرجل، متعجرف جداً

174
00:11:08,858 --> 00:11:12,246
،إنه يقوم بالمداعبة
.يدفع اللسان على الخد

175
00:11:12,346 --> 00:11:15,098
.كلا، إنه خليلي

176
00:11:16,164 --> 00:11:19,166
ـ مرحباً، عزيزي
ـ عزيزتي، ها أنتِ ذا

177
00:11:20,235 --> 00:11:24,806
،)ليس لدي فكره عما قاله (ستافي
.لأني أصبحت أصم مؤقتاً

178
00:11:27,744 --> 00:11:31,747
إلى أين كنت ذاهب يا رفيقي؟
.لقد كنت أبحث عنك

179
00:11:32,080 --> 00:11:37,018
.إنّك لا تبدو بخير
أوه، هل تناولت السلطعون؟

180
00:11:37,418 --> 00:11:39,379
.أجل، أنني تناولت سلطعوناً

181
00:11:39,479 --> 00:11:41,789
ربما هو السبب أنني مضيتُ
.فترة طويلة في المرحاض

182
00:11:41,889 --> 00:11:43,658
.حسناً، هذا سيء

183
00:11:43,758 --> 00:11:46,651
.تخلص من هذا
.حان وقت مراسلة بعض الفتيات عشوائياً

184
00:11:46,654 --> 00:11:48,739
<font color="#ffff00">مرحباً يا عزيزتي، كيف الحال؟</font>

185
00:11:49,490 --> 00:11:51,784
<font color="#ffff00">.مرحباً! لقد مضى وقت طويل لم اسمع عنك</font>

186
00:11:52,535 --> 00:11:56,997
<font color="#ffff00">.أعلم، لقد كنت مشغول بالكتابة
هل تخرجين؟</font>

187
00:11:57,873 --> 00:12:01,961
<font color="#ffff00">،أجل، سأذهب للرقص مع أصدقائي
ماذا عنك؟</font>

188
00:12:05,005 --> 00:12:07,433
<font color="#ffff00">"أنني أشاهد فيلم "شكسبير المغرم
على التلفاز. حيث المشهد المثير</font>

189
00:12:07,445 --> 00:12:09,885
<font color="#ffff00">.(عندما ينزع ثياب (غوانيث
.. يجعلني أظنكِ أنتِ</font>

190
00:12:11,887 --> 00:12:17,560
<font color="#ffff00">!أحب هذا الفيلم
هل تخالني (غوانيث)؟</font>

191
00:12:19,061 --> 00:12:23,065
<font color="#ffff00">هل تخالين (غوانيث بالترو) مثلكِ؟
.هذا خيال</font>

192
00:12:23,816 --> 00:12:25,818
<font color="#ffff00">!أخرس</font>

193
00:12:26,569 --> 00:12:31,323
<font color="#ffff00">هدفي في الحياة هو كبح ذلك
المشهد، هل تظنين قادرة على ذلك؟</font>

194
00:12:34,105 --> 00:12:37,408
.مرحباً، أنا مسرورة جداً لأنك أتصلت

195
00:12:37,608 --> 00:12:38,695
.لم أفعل ذلك

196
00:12:41,867 --> 00:12:45,518
.وجدت الحب كأنه تسريب في القارب
،يبدأ بشكل بطيء، مع التنقيط

197
00:12:45,618 --> 00:12:48,586
،وإذا لم تغلق ذلك التسريب
.يزداد سوءً حتى تتعرض للغرق

198
00:12:48,986 --> 00:12:52,022
ولكي تصلحه، يتوجب عليك
.أن تبحث عن خبيراً

199
00:12:59,229 --> 00:13:03,274
أود أن أقول له : "كلا، أيها الشرطي
."هذه ليست لحظة رائعة

200
00:13:03,534 --> 00:13:04,802
.لكن، أجل، إنها كذلك

201
00:13:09,839 --> 00:13:12,442
جميعنا لدينا بقع مختلفة من
.التسريب، وبقعتي هي الجنس

202
00:13:12,542 --> 00:13:15,735
والتي على وشك أن تمحو جميع
آثار تلك الفتاة من الحفلة الخيرية

203
00:13:15,835 --> 00:13:17,480
.من دماغي تماماً

204
00:13:21,984 --> 00:13:23,878
.مهلاً

205
00:13:25,087 --> 00:13:27,956
.توقفي، توقفي، أنا آسف

206
00:13:28,856 --> 00:13:32,601
ـ ما الأمر بحق الجحيم؟
ـ سؤال جيّد

207
00:13:35,996 --> 00:13:38,333
هناك سؤال لكِ، ثمة فتاة كانت هنا

208
00:13:38,433 --> 00:13:43,304
تملك شعر بني، وفتاة طويلة جداً

209
00:13:43,404 --> 00:13:49,643
تحظى بإبتسامة رائعة، ثوب أحمر
.ويبدو عليها سعادة كبيرة

210
00:13:49,743 --> 00:13:52,647
ـ هل يذكر هذا بشيء؟
ـ كلا، آسفة

211
00:13:55,015 --> 00:13:57,417
.تباً

212
00:14:04,091 --> 00:14:04,958
!مهلاً

213
00:14:06,492 --> 00:14:07,804
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

214
00:14:07,904 --> 00:14:10,831
انصتِ (إيرين)، إنّكِ مذهلة، لكن هل
هناك مكان يجب أن أوصلكِ إليه؟

215
00:14:12,031 --> 00:14:16,669
.(إنها كانت ستقول اسمها (ريغان
.على الأقل فكرت إنه كذلك

216
00:14:16,769 --> 00:14:19,405
.ياللهول، أنا لست جيّد في الاسماء

217
00:14:19,905 --> 00:14:22,709
.(تريسا)، يمكن أن تكون (تريسا)

218
00:14:22,809 --> 00:14:25,210
."جين) يحتوي على على حرفين "أن)
.كلا، ليس كذلك

219
00:14:25,310 --> 00:14:27,313
.ماري)، ليس شائعاً جداً)

220
00:14:27,413 --> 00:14:31,116
.شانتيكوا)، من المستبعد جداً)

221
00:14:31,216 --> 00:14:34,252
.شاستيتي)، تباً، آمل لا تكون هي)

222
00:14:39,924 --> 00:14:41,511
إذا كان هناك شيء يجب
،أن تعرفه عن الكّتاب

223
00:14:41,611 --> 00:14:44,128
.هو إننا لا نعاني لوحدنا جداً

224
00:14:44,228 --> 00:14:47,197
.لهذا السبب إننا نكتب
.ونشكل مجموعات صغيرة

225
00:14:47,297 --> 00:14:49,032
.هذا ما يخصني في العمل

226
00:14:49,132 --> 00:14:51,368
.لايل)، رجل أعزب منحرف وعنيف)

227
00:14:51,468 --> 00:14:55,506
الكاتب الفخور بأول 20 صفحة
.من 15 سيناريو و12 رواية

228
00:14:55,606 --> 00:14:57,875
.إنه بحاجة ليستحم

229
00:15:01,411 --> 00:15:05,214
،سامسون)، متزوج، روائي صوري)
.. قصائد، قصص القصيرة

230
00:15:05,314 --> 00:15:09,819
نوعاً ما إنه كبير ليتسكع معنا
.لكننا لا نهتم لذلك

231
00:15:13,022 --> 00:15:16,938
مالوري)، إنها تكتب وتلعب دور)
الامرأة المعقدة جداً في العمل

232
00:15:17,038 --> 00:15:19,195
.وتجبرنا جميعاً على لفت إنتباها

233
00:15:19,295 --> 00:15:22,099
.إننا نمارس الجنس أحياناً .. لأجل البحث

234
00:15:22,999 --> 00:15:25,601
.سكوت)، لقد قابلتموه)

235
00:15:27,069 --> 00:15:28,971
لماذا تود أن تعرف اسمها؟

236
00:15:29,171 --> 00:15:33,981
.أظن انني أردت قول اسمها بصوت عالي

237
00:15:34,081 --> 00:15:37,146
،توقف، إنه مجرد سحر عابر
.هذا مسموح بهِ

238
00:15:37,246 --> 00:15:40,248
رباه، أتمنى لو فكر أحدهم
.بقول اسمي بصوت عالي

239
00:15:40,348 --> 00:15:42,149
هل تعنين عندما يلعب بقضيبه؟

240
00:15:42,249 --> 00:15:44,486
ـ أجل
ـ مَن يقول أن ليس هناك الكثير من الرومانسية؟

241
00:15:44,586 --> 00:15:48,555
كلا، بالواقع أظن أن فكرة الحب
.غير واقعية ومنتهية الصلاحية

242
00:15:48,655 --> 00:15:51,332
ـ هذا مؤثر
ـ أحرص أن يكون هذا في روايتك الرومانسية الكوميدية

243
00:15:51,432 --> 00:15:54,096
ـ هل تعرفون كيف أتخلص من السحر؟
ـ بالسلاح؟

244
00:15:54,896 --> 00:15:57,531
،عندما أقابل فتاة مثيرة
سأنظر فقط إلى عيب واحد

245
00:15:57,631 --> 00:16:02,336
سواء كانت تعاني من عيب تحرك الساقين
.للخارج أو للداخل أو إنها فقط غير مؤدبة جداً

246
00:16:02,936 --> 00:16:07,007
،أنني أركز على عيب واحد
.حتى إذا لم أكن منجذباً بعد

247
00:16:07,107 --> 00:16:09,810
.هل تعرفون؟ ينجح تماماً
كيف تظنون أنني لا أخون زوجتي؟

248
00:16:09,910 --> 00:16:13,079
ـ ظننتُ إنّك فعلت ذلك
ـ لا عجب أن زواجك سعيد جداً

249
00:16:13,179 --> 00:16:15,689
لا تحديثيني عن السعادة، إتفقنا؟
.. لأنه .. شكراً

250
00:16:15,989 --> 00:16:18,485
ـ السعادة والزواج لا ينسجمان معاً
ـ هراء

251
00:16:18,585 --> 00:16:23,422
.هناك سبب لقتل (روميو) نفسه
.الإنتحار كان الخيار الأفضل لهذا الرجل

252
00:16:23,522 --> 00:16:27,025
ـ لماذا؟
ـ كلا، وضع (روميو) معيار للحب

253
00:16:27,125 --> 00:16:30,635
كلا، (شكسبير) لا يعرف أيّ شيء عن
.الحب، لقد كان رجل منحرف جنسياً

254
00:16:30,735 --> 00:16:33,766
.لا يمكنه أن يبعد يداه عن نفسه
.(لهذا السبب كان اسمه (شكسبير

255
00:16:33,866 --> 00:16:38,543
(هذا صحيح. (هاردي)، (ديكنز)، (لونغفيلو
.جميعها اسماء مهووسة بالجنس

256
00:16:38,643 --> 00:16:40,205
(ـ (إي، إي كامينغز
(ـ (أبدايك

257
00:16:40,305 --> 00:16:42,190
(ـ (مارغريت إيت وود
(ـ (دين كونتز

258
00:16:42,290 --> 00:16:44,710
(ـ (أتوود) و(كونتز
(ـ (بالزاك

259
00:16:44,810 --> 00:16:48,312
أجل، أفهم وجهة نظركم، لكن المراهقين
.الذين ينتحرون ليس حباً

260
00:16:48,412 --> 00:16:52,384
الحب هو ما يستمر في إفسادك
.طويلاً بعدما ينتهي الجنس

261
00:16:52,484 --> 00:16:55,686
!توقفوا! إّكم فظيعون يا رفاق
.الحب هو شيء حقيقي

262
00:16:55,786 --> 00:16:58,254
لقد كنت اشاهد مسلسل
.. كوري في ليلة أمس

263
00:16:59,023 --> 00:17:02,993
ـ توقف عن مشاهدة هذا الهراء
ـ كلا، كلا، عليكم سماع هذا يا رفاق

264
00:17:03,093 --> 00:17:07,661
لقد كانت حلقة عندما "شجرة
."أزهار الكمثري تقوم بالبكاء

265
00:17:08,983 --> 00:17:11,969
،لذا، أساسياً، كانت هناك تلك الفتاة
،)اسمها (هانا) وهذا الرجل (دي جونغ

266
00:17:12,069 --> 00:17:15,438
ولمّا الشمل بعد أعوام من الإنفصال

267
00:17:15,538 --> 00:17:18,695
.لقد كانا مغرمين جداً
أعني، يتعلق بسكب الشاي

268
00:17:18,795 --> 00:17:21,712
والنظرات الماكرة، لكن يمكنكم القول
إنهما كانا على بعد ثانيتين

269
00:17:21,812 --> 00:17:26,115
من تمزيق الكيمونو الخاصة بهما
.وأصبح الأمر غريباً

270
00:17:26,215 --> 00:17:29,886
رباه، هل تتذكر ماذا أخبرتك حول كيف
أضع نفسي في قصص الآخرين؟

271
00:17:29,986 --> 00:17:30,914
.. حسناً

272
00:17:31,086 --> 00:17:32,914
<font color="#ffff00">.ظننتُ إنهم أطلقوا النار عليك</font>

273
00:17:33,122 --> 00:17:36,825
ولماذا هي هنا؟

274
00:17:37,525 --> 00:17:40,362
.لكن الآن رجعوا لبعضهما الآخر أخيراً

275
00:17:40,462 --> 00:17:43,032
.وأدركت بأن عليها أن تخبره سرها

276
00:17:43,062 --> 00:17:44,032
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

277
00:17:44,500 --> 00:17:47,260
!إنها ولدت رجلاً

278
00:17:47,360 --> 00:17:52,789
لذا كان عليها أن تجري هذه العملية لتكون
ما كنت تعرفه دوماً بإنها كانت في قلبها

279
00:17:52,889 --> 00:17:55,640
.امرأة
هذا الجزء الذي أذهلني جداً

280
00:17:55,740 --> 00:17:58,979
،بدلاً عن رفضه لها
.إنه بادر بالإعتراف لها

281
00:17:59,079 --> 00:18:04,057
كان بيولوجياً امرأة، لكن العلم منحه
.. ما كان يشعر به دوماً بأن يجب أن يكون

282
00:18:04,157 --> 00:18:07,521
ـ <font color="#ffff00">.. قضيب وخصيتين</font>
ـ كما تعلمون، أطراف ذكرية

283
00:18:08,789 --> 00:18:13,138
.وقاما بلمس أيدي بعضهما الآخر

284
00:18:14,594 --> 00:18:16,630
.هذا هو الحب

285
00:18:16,930 --> 00:18:18,049
.تباً

286
00:18:19,866 --> 00:18:22,702
.الحب دوماً سيجد طريقه
.. الآن هذا

287
00:18:22,802 --> 00:18:25,637
ـ معذرةً
ـ آسف

288
00:18:25,737 --> 00:18:27,057
.. سكوت) قد يكون محقاً)

289
00:18:27,157 --> 00:18:29,948
لكن بعدها سيقول (سكوت) أيضاً
.أن هناك شخص لكل واحد

290
00:18:30,048 --> 00:18:31,545
وبقدر ما تظنون ربما هذا صحيحاً

291
00:18:31,645 --> 00:18:35,668
فبوسعكم أن تجدون دوماً شخصاً غير
،عادي جداً حول النظام الطبيعي للأشياء

292
00:18:35,768 --> 00:18:40,407
.تظنون لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
.لكن حينها، إنكم مخطئون مجدداً

293
00:18:46,325 --> 00:18:51,129
ثم في كل مكان تنظرون إليه، يبدو
.كإنكم تبحثون عن صور غريبة

294
00:18:51,429 --> 00:18:54,633
وتدركون إنكم مخطئون للمرة الثالثة

295
00:18:55,933 --> 00:19:00,004
إنكم ذلك الشخص، الإستثنائي

296
00:19:00,504 --> 00:19:03,675
.. هناك شخص لكل واحد

297
00:19:03,775 --> 00:19:07,353
.كل واحد ما عداكم

298
00:19:08,779 --> 00:19:10,684
هل هناك شيء في بالك؟

299
00:19:12,323 --> 00:19:14,051
.. لا شيء

300
00:19:14,151 --> 00:19:17,253
!عندما لا تقول لا شيء، فإنه لا شيء تماماً

301
00:19:17,353 --> 00:19:18,889
هل يمكننا التحدث بشيء آخر؟

302
00:19:18,989 --> 00:19:22,226
أجل، بالطبع، سوف أحظى بفحص
.بروستات آخر في صباح غد

303
00:19:22,326 --> 00:19:24,294
!ـ يا إلهي
ـ هل تفضل التحدث عن هذا؟

304
00:19:24,394 --> 00:19:28,130
.كلا، إنها فتاة
.إنه ... لا شيء

305
00:19:28,230 --> 00:19:31,603
إن كنت تفكر بأمرها، لكن لا يمكن
،أن تعرف كيف أن تتحدث بشأنها

306
00:19:31,703 --> 00:19:35,137
!ـ فهذا لا شيء
ـ لقد قابلتها في حفلة جمع التبرعات عشوائياً

307
00:19:35,237 --> 00:19:38,006
،لا أعرف كيف أجدها
.لذا، لا شيء

308
00:19:38,506 --> 00:19:40,375
.يا فتى، لم أكن أعرف إنّك إنهزامي

309
00:19:40,475 --> 00:19:43,979
كيف أن أكون إنهزامي؟ لا أعرف أيّ
.شيء عنها ولا أعرف اسمها

310
00:19:44,079 --> 00:19:46,348
.لا أعرف أين تعيش
.لا أعرف ماذا تعمل

311
00:19:46,448 --> 00:19:49,852
ـ إذاً، لا شيء
ـ هل تعرف ماذا سيفعل (كولومبو)؟

312
00:19:50,952 --> 00:19:52,103
هل سيثبت إنها قاتلة؟

313
00:19:52,203 --> 00:19:56,257
أجل، لكن أول شيء يجب
!أن تعرفه هو كيف تجدها

314
00:19:56,457 --> 00:20:00,395
(جدي كان محقاً، أنني أحتجت إلى (كولومبو
.(في مكان الحفلة الخيرية بـ (لوس أنجلوس

315
00:20:00,495 --> 00:20:02,696
.لذا بدلاً عن الكتابة، بدأت بالبحث على الانترنت

316
00:20:05,499 --> 00:20:10,003
.سكوت)، إنّك تحب فعل هذا)
هل تود القدوم والقيام ببعض البحث معي؟

317
00:20:12,105 --> 00:20:14,849
.حسناً، ركز على اللعبة
،أرتدي رباطاً، أبدو ذكياً

318
00:20:14,949 --> 00:20:18,212
.وحسن المظهر، لنبحث عن هذه الفتاة

319
00:20:20,913 --> 00:20:23,716
الحفلات الخيرية مثيرة للسخرية، إنهم
يجعلوك بديناً من خلال وجبات أكلهم

320
00:20:23,816 --> 00:20:26,308
وإحتساء الخمر، وكل شيء

321
00:20:26,408 --> 00:20:30,188
وبعدها يريدون منك أن تتعرق
.كل هذا بسباقهم 5 الكيلو متر

322
00:20:39,298 --> 00:20:41,433
.مرحباً

323
00:20:43,067 --> 00:20:45,738
.أنني أراك كثيراً هنا

324
00:20:45,838 --> 00:20:48,774
.إنّك شخص مهتم جداً
.إننا بحاجة لكثير من الرجال مثلك

325
00:20:48,874 --> 00:20:51,610
الحقيقة هي إنني لست فاعل
.خير كما ينبغي أن أكون

326
00:20:51,710 --> 00:20:54,379
.لذا فعلت ما بوسعي، لكي أتظاهر

327
00:20:54,479 --> 00:20:56,948
أظن أن الأعمال الخيرية تعرفك كرجل

328
00:20:57,148 --> 00:21:01,351
.أجل، إننا نحاول أن نقدم ما لدينا
.بالأخص، الأعمال الفنية

329
00:21:01,451 --> 00:21:02,682
.. كما تعلم، أن أحد هذه الأشياء

330
00:21:02,782 --> 00:21:06,390
بدأت أروي روايات عن المغامرات، والتوعية

331
00:21:06,490 --> 00:21:10,161
،ولم أقصد أن أكذب، لكني كاتب
.إنها الطريق التي يعمل بها دماغي

332
00:21:10,261 --> 00:21:12,114
.لذا، لا تحكموا عليّ

333
00:21:12,214 --> 00:21:15,533
رباه، أنظروا إليّ، لا أعرف حتى
.ما الذي أقوله الآن بحق الجحيم

334
00:21:15,633 --> 00:21:18,451
ـ سررتُ بلقائكم يا رفاق، شكراً جزيلاً
ـ ربما أنني بالغتُ كثيراً

335
00:21:18,551 --> 00:21:23,556
.لكنني أستمتع، وهم يستمتعون
بدون أذى، ولا مخالفة، صحيح؟

336
00:21:24,173 --> 00:21:28,686
لكن بمرور الوقت، بدأت أفكر بأن
.لا يهم كم أتبرع من وقتي

337
00:21:29,186 --> 00:21:33,483
.إنه لم يكن عمل جيّد تماماً
.بحثي عنها كان شيء خاسر

338
00:21:36,423 --> 00:21:38,254
.كان هذا أفضل وقت لدي حتى الآن، يا أخي

339
00:21:38,354 --> 00:21:41,824
.لا يهم، إنها ليست هنا

340
00:21:41,924 --> 00:21:45,111
ماذا؟ هل كان يتعلق بهذا الأمر؟

341
00:21:45,211 --> 00:21:47,828
بحقك يا رجل، لقد أخبرتني
.بإننا نقوم بالبحث هنا

342
00:21:47,928 --> 00:21:50,799
ربما (سكوت) كان محقاً، ربما حان
.الوقت لأعود إلى حياتي الطبيعية

343
00:21:50,899 --> 00:21:53,101
ما الذي كنت أفعله؟

344
00:21:53,501 --> 00:21:56,170
مرحباً يا رفيقي، اسمع
.فقط تفقد السيناريو

345
00:21:56,270 --> 00:21:59,640
بجد، أنني أقتربت من أخذ
.(موعد مع (آشلي تيسدال

346
00:21:59,740 --> 00:22:05,846
إنها أتصلت بي 6 مرات هذا الاسبوع
وتهددني بالإبتعاد إذا لم ترى المشروع

347
00:22:05,946 --> 00:22:09,183
.لا بد إنني أسأت بالحكم عليها
.إنها لا تهتم بالأعمال الخيرية إطلاقاً

348
00:22:09,283 --> 00:22:11,885
إنه بالواقع كانت هناك نوع من الأنانية
.منها لتضعني خلال كل هذا

349
00:22:11,985 --> 00:22:14,554
.لا أعرف لماذا استمر بالمحاولة

350
00:22:17,190 --> 00:22:19,793
.هذا الطبق يكلف 500 دولار

351
00:22:19,893 --> 00:22:22,028
لحم أم خضار؟

352
00:22:22,128 --> 00:22:25,932
أجل، هل يمكننا أن نتشارك بالطبق؟

353
00:22:26,032 --> 00:22:27,879
.أجرة مشاركة الطبق هي 500 دولار

354
00:22:29,668 --> 00:22:31,706
ـ سأطلب شريحة لحم
ـ نفس الطلب

355
00:22:31,806 --> 00:22:32,939
.هذا يكفي بشأن عملي

356
00:22:33,039 --> 00:22:36,041
وأشكركما على كل التوصيات
.القوية التي شاركتموها اليوم

357
00:22:36,141 --> 00:22:40,379
أود أن تتواصلوا مع الرجل العظيم حقاً
.الذي كان من دواع سروري مقابلته مؤخراً

358
00:22:40,479 --> 00:22:42,280
.آمل أنني لا أحرجه كثيراً

359
00:22:42,580 --> 00:22:45,083
.(إنه يزرع جوز الهند في (كمبوديا

360
00:22:45,183 --> 00:22:48,154
ـ سحقاً! هل هذا شيء حقيقي؟
ـ لقد ساعد مرضى الجدام في أمريكا الجنوبية

361
00:22:48,254 --> 00:22:52,490
في الآونة الأخيرة، الذي أخذ
.. عبدو علي) لوحده)

362
00:22:54,186 --> 00:22:56,561
.تباً

363
00:22:56,661 --> 00:22:58,162
.أستدعوه، تصفيق

364
00:22:58,462 --> 00:23:00,631
.إبتسامة، تلويح، أجل

365
00:23:00,731 --> 00:23:03,235
نريد القليل من المساعدة يا رفاق
.لنستدعيوه للأعلى

366
00:23:04,035 --> 00:23:06,370
.سأقتل هذا الرجل

367
00:23:06,770 --> 00:23:09,373
.أنهض إلى هنا

368
00:23:09,473 --> 00:23:13,765
!خطاب! خطاب! خطاب! أجل

369
00:23:13,865 --> 00:23:18,147
.شكراً جزيلاً لكم
.إنه لم يكن أي شيء حقاً، رغم ذلك

370
00:23:18,447 --> 00:23:19,763
.لقد كان شيئاً

371
00:23:19,863 --> 00:23:22,480
كلا، صدقوني، أنني لا أتصرف بتواضع

372
00:23:22,580 --> 00:23:26,789
عندما أقول أنني لم أفعل أيّ شيء
.. لأي أحد آخر في منصبي

373
00:23:26,889 --> 00:23:28,391
.. لم يكن كذلك، لذا

374
00:23:28,491 --> 00:23:31,125
.لا تقلق، إنّك تبلي بلاءً حسن، يا عزيزي

375
00:23:31,225 --> 00:23:34,096
صفقوا لأنفسكم، صحيح؟

376
00:23:34,196 --> 00:23:35,798
ـ حسناً
ـ لقد أنقذت الضفادع

377
00:23:35,898 --> 00:23:37,733
.لم أكن أنا وحسب

378
00:23:37,833 --> 00:23:41,203
لقد كان هناك العديد من الناس
.لديهم يد في فعل ذلك

379
00:23:41,503 --> 00:23:44,122
ـ كأنه مثل عربدة الأيادي
ـ يا إلهي

380
00:23:44,222 --> 00:23:47,443
ـ إنّك لست قنبلة
ـ هذا غير مناسب

381
00:23:49,977 --> 00:23:52,480
.وفجأةً، إنها كانت هناك

382
00:23:57,585 --> 00:24:00,621
.حسناً، أستمتعوا بظهيرتكم

383
00:24:02,198 --> 00:24:03,658
!أجل

384
00:24:03,758 --> 00:24:06,274
ـ كان رائعاً، صحيح؟
ـ مثل التابوت

385
00:24:06,374 --> 00:24:08,861
.لم أكن أعرف إنّك محب للأعمال الخيرية

386
00:24:08,961 --> 00:24:11,198
.الآن إنه الوقت المناسب لأكون صريحاً

387
00:24:11,298 --> 00:24:13,350
.أنني حقاً جئت لأجل الطعام المجاني

388
00:24:13,450 --> 00:24:16,871
بحث الضفادع أفضل بكثير من
.تلك مقبلات القرود

389
00:24:16,971 --> 00:24:19,507
رباه، إنها ليست قرود، إنها مجرد
.جميعية خيرية لجمع التبرعات

390
00:24:19,607 --> 00:24:23,036
إنهم ينشرون صور قرود لطيفة في
،جميع أرجاء المكان مثل المهدئات

391
00:24:23,136 --> 00:24:25,658
.وبعدها يغتصبون منك دفتر شيكاتك
.الأوغاد

392
00:24:26,413 --> 00:24:28,314
.يبدو إنّك متحمسة جداً بشأن إغتصاب القرود

393
00:24:28,414 --> 00:24:30,280
.مثلك تماماً حول عربدة الضفادع

394
00:24:32,017 --> 00:24:34,853
إذاً، أأنتِ برفقة هذا الرجل هنا؟

395
00:24:35,653 --> 00:24:39,825
.كلا، أنا هنا في عمل
.الشركة التي أعمل لصالحا أشترت طاولة

396
00:24:39,925 --> 00:24:43,062
إننا نعمل تخطيط حضري ونساعد المؤسسة
.المضيفة في مشروع إستغلال الأرض

397
00:24:43,162 --> 00:24:46,460
أعني، إنه يبدو مملاً، لكنه
.بالواقع شيء رائع جداً

398
00:24:46,560 --> 00:24:48,993
آسف، لقد نمت، ما كان هذا؟

399
00:24:49,093 --> 00:24:51,161
.مضحك جداً

400
00:24:53,905 --> 00:24:55,236
هل تودين أن تتمشين؟

401
00:24:57,008 --> 00:25:00,312
.أجل، يمكنني فعل ذلك

402
00:25:01,012 --> 00:25:04,348
ـ من بعدكِ
ـ حسناً

403
00:25:05,281 --> 00:25:07,818
لدي موعد الآن الذي لا يمكنني
.التركيز عليه

404
00:25:07,918 --> 00:25:09,152
.عليك أن تجرب اليوغا

405
00:25:09,252 --> 00:25:11,722
الطبيعة قررت أن جسدي
.لا يتحمل فعل هذا

406
00:25:11,822 --> 00:25:14,058
.كلا، لكن هذا ما عليك فعله
.إنه جيّد بالنسبة لك

407
00:25:14,158 --> 00:25:17,294
أعلم، أظن عليّ تجنب الأشياء
.التي هي جيدة بالنسبة ليّ

408
00:25:17,394 --> 00:25:21,445
أوه، أرى ذلك، إنه شيء سامري
.مكره للذات جيد نموذجي

409
00:25:21,545 --> 00:25:23,259
على الأقل إنّك تفعل أشياء
.جيّدة للآخرين

410
00:25:23,359 --> 00:25:27,103
.حسناً، إنها آخر فرصة، أيها الأحمق
.فقط أخبرها الحقيقة

411
00:25:29,056 --> 00:25:30,940
هل ترى ذلك هناك تماماً؟

412
00:25:31,040 --> 00:25:34,644
حيثما تصطدم تلك الموجتين
وتصبح واحدة؟

413
00:25:34,744 --> 00:25:36,545
.إنه شيء غريب

414
00:25:37,045 --> 00:25:41,884
تخيل إلى أي مدى تسافر؟

415
00:25:43,184 --> 00:25:45,228
أعوام؟ آلاف السنين؟

416
00:25:45,816 --> 00:25:48,155
طول العمر؟

417
00:25:48,255 --> 00:25:52,194
،لهذه اللحظة الواحدة هنا، الآن
.أن يجدا بعضهما الآخر

418
00:25:52,294 --> 00:25:54,496
.. ومن ثم ينفصلا

419
00:25:54,596 --> 00:25:58,200
ويعودا إلى البحر بحثاً عن
.بعضهما الآخر مجدداً

420
00:26:05,805 --> 00:26:08,076
!أنا فقط أعبث معك

421
00:26:09,276 --> 00:26:10,178
.يا إلهي

422
00:26:10,278 --> 00:26:11,478
ـ تمكنت منك
ـ تمكنتِ مني

423
00:26:11,578 --> 00:26:13,434
.إلى الإنفصال

424
00:26:15,215 --> 00:26:16,717
ـ لقد كنت معكِ
ـ أعلم

425
00:26:16,817 --> 00:26:19,586
!ـ لقد كنا نعيش اللحة
ـ أنت رومانسي! ما يمكنك أن تقول؟

426
00:26:20,887 --> 00:26:23,981
ـ أنا آسف، هل وقفت بلا حراك؟
ـ لم أتمكن من تقبيلها

427
00:26:24,081 --> 00:26:27,299
.لم أكن أريد أن أضغط على الزناد
.. لم أكن أريد

428
00:26:27,399 --> 00:26:29,896
.إفساد الأمر؟ هذا لا يبدو صحيحاً

429
00:26:29,996 --> 00:26:32,532
رباه، هل ستراها مجدداً؟

430
00:26:32,632 --> 00:26:36,469
كلا، لديها خليل، سوف أرحل
.من هنا قبل أن أحرج نفسي

431
00:26:36,569 --> 00:26:38,238
.حسناً، أهلاً بعودتك، يا رفيقي

432
00:26:38,338 --> 00:26:40,706
هذا أول شيء عقلاني سبق
.وأن سمعته منك منذ اسابيع

433
00:26:40,806 --> 00:26:42,745
!مرحباً

434
00:26:42,845 --> 00:26:45,777
!ـ أنت
!ـ مرحباً

435
00:26:46,278 --> 00:26:49,377
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أنني أتنزه وحسب

436
00:26:49,477 --> 00:26:52,023
.برفقة صديقي
.أنا و(سكوت) نتنزه

437
00:26:52,123 --> 00:26:54,109
.(مرحباً (سكوت

438
00:26:54,879 --> 00:26:59,090
.حسناً، استمتع ولا تحرج نفسك

439
00:26:59,190 --> 00:27:02,059
ـ هل ستذهب لتفقد تلك الموجات؟
ـ كلا، أنني أتظاهر وحسب

440
00:27:02,159 --> 00:27:04,462
ـ يبدو رائعاً، صحيح؟ إنّكِ أشتريتها
ـ تبدو رائعاً جداً

441
00:27:06,063 --> 00:27:07,565
هذا غريب قليلاً، صحيح؟

442
00:27:07,665 --> 00:27:11,235
أعلم، هل قصدتِ غريباً بإنّكِ تلاحقينني؟

443
00:27:11,335 --> 00:27:13,340
.ظننتك أنت من تلاحقني

444
00:27:13,440 --> 00:27:17,622
.كلا، لو كنت ألحقكِ، فلن تريني
.أنا بارع جداً في هذا

445
00:27:17,722 --> 00:27:21,278
،حقاً؟ لأنني أعيش بالجوار
.وأدير مراقبة الأحياء

446
00:27:21,378 --> 00:27:23,847
.لذا، كان عليكِ أن تراقبيني

447
00:27:23,947 --> 00:27:25,682
تظن إنّك مضحك جداً، أليس كذلك؟

448
00:27:25,782 --> 00:27:28,118
.أظن أنني قطعت وعداً

449
00:27:30,687 --> 00:27:33,190
لا يهم كم دماغك يظن بإنه
.يتحكم بفمك

450
00:27:33,290 --> 00:27:36,525
.دوماً سيكون هناك منفذ

451
00:27:36,925 --> 00:27:40,263
.إذاً، ربما هذا يبدو جنونياً

452
00:27:40,363 --> 00:27:44,166
ربما هل نحاول أن نرى بعضنا
الآخر عن قصد؟

453
00:27:45,266 --> 00:27:47,236
هل تطلب مني الخروج في موعد؟

454
00:27:47,336 --> 00:27:50,472
كلا، أنني فقط أقول بإننا نواصل
.رؤية بعضنا الآخر

455
00:27:50,572 --> 00:27:55,409
يبدو كأنه، كما تعلمين، مثل
.القدر الذي يريدنا أن نتسكع معاً

456
00:27:55,900 --> 00:27:59,313
جيّد، لأن صديقي حقاً يكره هذا
.عندما أخرج في مواعيد

457
00:27:59,413 --> 00:28:00,816
.يبدو مسيطراً

458
00:28:00,916 --> 00:28:04,952
اسمعي، أظن لديكِ فكرة خاطئة
.بشأني كرجل

459
00:28:05,052 --> 00:28:07,155
.أظن علينا أن كون أصدقاء وحسب
هذا مسموح، صحيح؟

460
00:28:07,355 --> 00:28:09,690
،شاب وفتاة يتسكعان
.ليس بالأمر مهم

461
00:28:09,790 --> 00:28:12,659
.بدون علاقة
.أنا سيء في أمور العلاقات

462
00:28:12,759 --> 00:28:16,730
.لا تقلق، لديّ توقعات سيئة حقاً

463
00:28:16,830 --> 00:28:20,501
.إذاً، علينا أن نتسكع حقاً
.فأنا جيّد في التوقعات السيئة

464
00:28:20,601 --> 00:28:22,502
ـ هل هذا صحيح؟
ـ أجل

465
00:28:22,602 --> 00:28:25,031
بالواقع، يمكنني أن أضمن جداً
،إذا تسكعنا معاً

466
00:28:25,131 --> 00:28:27,174
.سوف تغادرين وأنتِ متفائلة تماماً

467
00:28:27,274 --> 00:28:28,962
حسناً، كيف ليّ رفض هذا؟

468
00:28:30,076 --> 00:28:31,644
.إذاً، إنه موعد

469
00:28:32,344 --> 00:28:35,815
.بالطبع، لكنه موعد أصدقاء

470
00:28:38,885 --> 00:28:39,917
.تباً

471
00:28:45,858 --> 00:28:48,583
.موعد أصدقاء

472
00:28:50,728 --> 00:28:53,298
ما هو موعد الأصدقاء بحق الجحيم؟

473
00:29:01,005 --> 00:29:03,708
.أريده أن يزحف داخل مهبلي

474
00:29:04,108 --> 00:29:08,909
لقد تركت مبيضاي مهجورة
.في القبو مثل البطاطيس

475
00:29:10,547 --> 00:29:13,016
.. وبدأوا ينموا أذرعة
 .

476
00:29:13,690 --> 00:29:14,788
ـ وسيقان
ـ ماذا تفعل؟ هذه وقاحة

477
00:29:14,888 --> 00:29:17,722
.هذا أداء، أجلس

478
00:29:17,822 --> 00:29:20,092
ـ ليس هناك، هنا
ـ ما هذا؟

479
00:29:21,292 --> 00:29:23,674
!إنه ساق، كلا

480
00:29:25,162 --> 00:29:26,711
!يا إلهي

481
00:29:28,198 --> 00:29:29,499
.أجل

482
00:29:35,943 --> 00:29:36,873
.نهاية غير متوقعة

483
00:29:37,073 --> 00:29:40,499
ـ كنت تلعب بالنار
ـ كلا، لست كذلك

484
00:29:41,211 --> 00:29:43,679
شكراً، ليس هناك شيء خاطئ
.ببالغين يتسكعان معاً مثل الأصدقاء

485
00:29:43,779 --> 00:29:48,117
.الرجال والنساء لا يمكن أن يكون أصدقاء
.إننا مثل الحبار والسناجب

486
00:29:48,217 --> 00:29:52,355
ـ هل تقولين إننا لسنا أصدقاء؟
ـ أقول إننا نمنا معاً

487
00:29:52,455 --> 00:29:55,424
.إذاً؟ بوسع الأصدقاء ان يتضاجعون

488
00:29:55,524 --> 00:29:58,394
حقاً؟ هل مارست الجنس مع (سكوت)؟

489
00:29:58,494 --> 00:30:00,029
.ليس جسدياً

490
00:30:00,129 --> 00:30:04,033
ـ ما خطب اللهجة الألمانية؟
ـ لا تغير الموضوع

491
00:30:04,133 --> 00:30:07,736
،أظن إنّك بدأت تعجب هذه الفتاة
،وتضع بعض الحدود

492
00:30:07,836 --> 00:30:10,305
ـ لكي يمكنك دفعها
ـ كلا، لست كذلك

493
00:30:10,405 --> 00:30:13,041
إن كان هناك اي شيء مع هذه
.الفتاة لأثبته، فإنها ليست مميزة

494
00:30:13,141 --> 00:30:15,076
.. وكإنها مثل كل فتاة عادية

495
00:30:15,176 --> 00:30:17,912
.رباه، لا يمكنني التصديق إنّك تقول هذا

496
00:30:18,512 --> 00:30:20,581
.ثمة صحبة حالية مستبعدة

497
00:30:20,781 --> 00:30:22,549
.لقد خرجت في موعد صداقة مؤخراً

498
00:30:22,849 --> 00:30:25,054
.هذا سيكون غريباً

499
00:30:26,687 --> 00:30:29,155
لذا, صديقي اخبرني

500
00:30:29,255 --> 00:30:32,192
سأتي ونشاهد فيلم ونتسكع قليلاً

501
00:30:32,292 --> 00:30:36,212
يبدو طبيعياً, أليس كذلك؟
الان تخيلوا العكس

502
00:30:36,312 --> 00:30:38,865
يا الهي-
مرحباً-

503
00:30:38,965 --> 00:30:42,369
والشيء التالي هو
لسانه داخل حلقي

504
00:30:42,469 --> 00:30:44,404
ولا يتوقف الامر عند هذا الحد

505
00:30:44,504 --> 00:30:47,306
قضيبي منتصب-
ماذا كان هذا؟-

506
00:30:47,406 --> 00:30:49,909
قضيبي منتصب-
عذراً-

507
00:30:50,009 --> 00:30:51,641
قضيبي منتصب

508
00:30:51,741 --> 00:30:54,746
اذاً, عليك الذهاب للمنزل
والعناية به

509
00:30:55,046 --> 00:30:56,862
أريدك أنت ان تعتني به

510
00:30:57,483 --> 00:30:59,651
هذا ما لن يحدث

511
00:31:00,251 --> 00:31:02,566
لن اخلع سروالي

512
00:31:03,355 --> 00:31:05,523
لذا, نصيحتي لك
إذا اعجبت بهذه الفتاة

513
00:31:05,623 --> 00:31:10,728
خذها الى مكان عام

514
00:31:14,632 --> 00:31:16,267
رائع-
هو كذلك-

515
00:31:16,367 --> 00:31:18,469
يبدو صوته عالِ-
هو كذلك-

516
00:31:18,569 --> 00:31:20,405
(يبدو وكأنه صوت فرقة (كانج بانج

517
00:31:21,005 --> 00:31:24,508
هذا اسم فرقتي المفضلة
هذا غريب

518
00:31:27,444 --> 00:31:28,645
.الثامن من ديسمبر

519
00:31:28,745 --> 00:31:31,614
الطائر الطنان الخشبي

520
00:31:31,714 --> 00:31:34,050
ضربات قلبه الاسرع في العالم

521
00:31:34,150 --> 00:31:38,621
تباً, قلب هذا الرجل يدق بسرعة كبيرة
انه دائما على حافة الموت

522
00:31:38,721 --> 00:31:40,255
ماذا؟-
تباً-

523
00:31:40,355 --> 00:31:41,757
تباً

524
00:31:41,957 --> 00:31:44,960
أتريد أن تكون طبيب؟-
نعم-

525
00:31:45,060 --> 00:31:47,301
دقات القلب ...؟
الاعتقاد الصيني القديم

526
00:31:47,401 --> 00:31:50,032
ان لدى الانسان دقات
قلب محدودة عندما يولد

527
00:31:50,132 --> 00:31:52,520
يمكنك استعمالها بالطريقة التي تريدها
ولكن قلبك يستخدمها

528
00:31:52,620 --> 00:31:56,292
إنه يدق أسرع في حالات
،الغضب والحماس

529
00:31:57,439 --> 00:31:59,981
أتسائل اذا كان نفس الاعتقاد بشأن الاثارة

530
00:32:01,442 --> 00:32:04,111
لا يمكنني سماعه

531
00:32:04,311 --> 00:32:06,648
تباً, لا يوجد بها عيب

532
00:32:06,948 --> 00:32:10,885
لا شيء. انت لا تملك دقات قلب

533
00:32:12,720 --> 00:32:14,756
معجزة العلم

534
00:32:14,956 --> 00:32:18,858
مشكلة الموعد مع صديقنا
لا اشعر بأنه موعد بين اصدقاء

535
00:32:18,958 --> 00:32:21,228
نحن نتواصل, ونقضي وقت جميل

536
00:32:21,328 --> 00:32:23,431
وفي نهاية الليل
تذهب للمنزل

537
00:32:23,531 --> 00:32:26,333
وانا اغضب من نفسي

538
00:32:28,134 --> 00:32:30,670
حسناً...علي الاستيقاظ مبكراً غداً

539
00:32:30,770 --> 00:32:34,675
غداً هو يوم سوق المزارعين
مما يعني علي الوصول مبكراً

540
00:32:34,775 --> 00:32:37,628
لأجل الطماطم الناضجة-
نعم, بالتأكيد-

541
00:32:37,728 --> 00:32:39,912
انا سأذهب للعب البوكر
في وقت متأخر من الليل

542
00:32:40,012 --> 00:32:42,648
جيد, لابد انه ...؟
سيكون ممتع

543
00:32:42,748 --> 00:32:45,484
نعم-
حسناً أراك قريباً-

544
00:32:45,584 --> 00:32:46,852
حسناً-
ليلة طيبة-

545
00:32:46,952 --> 00:32:49,422
وأنت أيضاً-
وداعاً-

546
00:32:58,897 --> 00:33:01,333
ما هذا...تباً

547
00:33:01,433 --> 00:33:06,881
تباً, احمق

548
00:33:08,506 --> 00:33:11,209
هل أنت بخير؟-
نعم كيف الحال؟-

549
00:33:11,807 --> 00:33:14,003
سيارتي لا تعمل

550
00:33:21,885 --> 00:33:23,955
أنا آسفة, لاني اخرتك على لعبة البوكر

551
00:33:24,055 --> 00:33:26,991
لا, ما جدوى من الأصدقاء؟

552
00:33:28,692 --> 00:33:30,895
بالحديث عن ذلك
هل أنت مشغول يوم الخميس؟

553
00:33:30,995 --> 00:33:35,030
قل لها انك مشغول

554
00:33:35,865 --> 00:33:39,770
لأنني سأذهب الى حدث خيري
ولا أحد يذهب معي

555
00:33:39,870 --> 00:33:43,839
قل أي شيء, قل انك ستدفع ضرائبك
تغسل شعرك, اي شيء

556
00:33:43,939 --> 00:33:46,375
يبدو جيداً-
رائع-

557
00:33:46,475 --> 00:33:48,444
حسناً, الموعد الثاني

558
00:33:48,544 --> 00:33:51,147
نعم

559
00:33:51,247 --> 00:33:54,516
اذاً, أراك يوم الخميس

560
00:33:54,616 --> 00:33:55,750
حسناً-
حسناً-

561
00:33:55,850 --> 00:33:57,752
انها تلويحة الوداع

562
00:33:57,852 --> 00:34:01,789
سأرتكب خطأ ...كفك

563
00:34:01,889 --> 00:34:06,628
والآن, سأسمع صدى ذلك
الصوت لبقية حياتي

564
00:34:06,828 --> 00:34:10,931
ضربت كفها؟ رائع

565
00:34:12,900 --> 00:34:16,037
لا ترمين الكرة-
ربما لم تلاحظ ذلك-

566
00:34:17,137 --> 00:34:19,287
أحيانا عندما ألعب مع الاطفال

567
00:34:19,387 --> 00:34:23,210
وأقول له كفك, يبقى يحدق في وجهي
حتى انه لا يريد لمسها

568
00:34:23,310 --> 00:34:26,614
الا يعتبر هذا استغلال جنسي-
في هذا العالم-

569
00:34:26,714 --> 00:34:28,716
انظر, لقد لاحظت بالتأكيد
وكان الامر فظيعاً

570
00:34:28,816 --> 00:34:30,984
حسناً, على الأقل لن تراها مرة أخرى

571
00:34:31,084 --> 00:34:32,509
حسناً ...؟

572
00:34:34,219 --> 00:34:36,611
هيا,يا رجل-
إنه عمل خيري-

573
00:34:38,792 --> 00:34:41,862
انظر, انت تبدو في حالة مزرية-
تبدو كالحثالة-

574
00:34:41,962 --> 00:34:46,599
انت تطارد هذه الفتاة
ولا تتوقف بالحديث عنها

575
00:34:46,699 --> 00:34:49,402
وانت تشعر بالإحباط الجنسي

576
00:34:49,502 --> 00:34:52,537
عفوا-
نعم, هل مارست العادة السرية بشكل صحيح؟-

577
00:34:52,637 --> 00:34:55,306
نعم, أنا ... لا؟
لست بحاجة إلى ممارسة العادة السرية

578
00:34:55,406 --> 00:34:58,366
أنت لا تحتاج إلى ممارسة العادة السرية-
لان الاتصال الفكري ...؟-

579
00:34:58,466 --> 00:35:00,512
مبني على أساس المصالح المشتركة

580
00:35:00,612 --> 00:35:04,650
بالنسبة للأشخاص الذين لديهم شيوعاً ...؟
بالمصالح المشتركة

581
00:35:04,750 --> 00:35:06,767
يا الهي-
حسناً-

582
00:35:06,867 --> 00:35:09,287
يا الهي. انت واقع بحبها

583
00:35:09,387 --> 00:35:11,622
لا، لست كذلك-
نعم، أنت كذلك-

584
00:35:11,722 --> 00:35:13,957
انظر, أنا آسف لأني لا أؤمن بتلك الخرافات

585
00:35:14,057 --> 00:35:16,973
ولكن فكرة الوقوع في الحب
للشخص الوحيد لايجاد الاخر

586
00:35:17,073 --> 00:35:19,164
وتبرير التمسك به-
الناس الوحيدون؟-

587
00:35:19,264 --> 00:35:23,100
لا, هذا هراء, الحب شيء مدهش

588
00:35:23,200 --> 00:35:26,503
وهو يربط الناس
ويجعل الامور افضل

589
00:35:26,603 --> 00:35:29,239
تباً, اسف-
توقف عن رمي الكرة-

590
00:35:29,339 --> 00:35:32,811
انظر الى معدل الطلاق ...؟
بسبب امور عاطفية تافهة

591
00:35:32,911 --> 00:35:36,046
انهم لا يحتاجون الاتصال, يفعلون ذلك لنشر
ما يعانونه من بؤس,مثل الأمراض المنقولة جنسياً

592
00:35:37,615 --> 00:35:41,452
ما تقوله بفكرتك انه
لا يوجد عالم غير كامل

593
00:35:41,952 --> 00:35:45,220
انت تكذب على نفسك
في محاولة لإثبات أنها ليست مميزة

594
00:35:45,320 --> 00:35:48,791
وهذا خداع, لك
ولها, ولتواصلكم

595
00:35:48,891 --> 00:35:51,827
لا يمكنك الوصول إلى الحقيقة
عن طريق الخداع

596
00:35:52,127 --> 00:35:56,932
مول) على حق, انت تدمر الامر)
لأنك بلا روح, وكاره للحب

597
00:35:57,458 --> 00:35:59,001
لا أحد منكم يعرف
ما الذي يتحدث عنه

598
00:35:59,101 --> 00:36:02,639
انت لا تعرف شيء عن الرومانسية
انت تقرأ عن الحب في زمن الحمى الصفراء

599
00:36:02,739 --> 00:36:06,007
زمن الكوليرا-
بالمناسبة تلفظ كولرا-

600
00:36:06,107 --> 00:36:07,576
الكوليرا-
"انها مثل كلمة "تشالوبا-

601
00:36:07,676 --> 00:36:09,132
ما هي خطتك؟

602
00:36:09,550 --> 00:36:12,414
هل ستحطم العلاقة
الى ان تشعر بالملل وتتوقف عن ذكرها؟

603
00:36:12,514 --> 00:36:14,482
(أنا لا أعرف, (مالوري
لا أريد الحديث عن هذا الموضوع

604
00:36:14,582 --> 00:36:18,519
انتم تزيدون حالتي سوءً كل يوم
وترمون علي مشاكلكم الرجالية

605
00:36:18,619 --> 00:36:21,088
هل قلت "مشاكل رجالية"؟
هل تمزح معي؟

606
00:36:21,188 --> 00:36:22,556
(ـ (مول
ـ تباً

607
00:36:22,656 --> 00:36:25,927
هل انت الوحيد الذي تخرج معها؟-
توقفي عن رمي الكرات-

608
00:36:26,027 --> 00:36:29,897
لماذا لا تذهب فقط؟
وتنهي الامر

609
00:36:29,997 --> 00:36:32,466
هل أنا وعاء الكرات؟-
هذا يكفي-

610
00:36:32,566 --> 00:36:34,768
ربما انهم على حق
يجب ان انهي هذا

611
00:36:34,868 --> 00:36:38,839
ولكن إذا كنت سأفعل ذلك
يجب ان افعلها كرجل محترم

612
00:36:38,939 --> 00:36:41,208
الى الأعمال الخيرية

613
00:36:44,477 --> 00:36:46,500
بدلة جميلة

614
00:36:49,749 --> 00:36:52,552
ما نوع الصدقة هذه؟-
لن اخبرك بشأن هذا؟-

615
00:36:57,990 --> 00:36:59,891
أنتِ محظوظة لاني أرتدي ملابس داخلية

616
00:37:00,591 --> 00:37:04,029
كنت سأجلب لك سروال
مشدود، أليس كذلك؟

617
00:37:04,129 --> 00:37:06,631
أنا منذهل-
هل انت كذلك؟-

618
00:37:06,731 --> 00:37:09,401
أيجب أن أشعر بالاضطراب؟

619
00:37:09,901 --> 00:37:11,503
ربما

620
00:37:13,005 --> 00:37:15,340
يا إلهي

621
00:37:25,149 --> 00:37:26,717
لقد فعلتها-
لا، لم أفعل-

622
00:37:26,817 --> 00:37:28,185
نعم، فعلتها-
لا، لم أفعل-

623
00:37:28,285 --> 00:37:32,289
لقد اطلقت الريح
خلال الحركة الثالثة

624
00:37:33,091 --> 00:37:36,861
متى هذا؟-
حسناً اسمح لي أن إنعش ذاكرتك-

625
00:37:40,129 --> 00:37:43,967
هذا كان صوتي
انا أفعل ذلك دائماً

626
00:37:48,271 --> 00:37:49,773
ماذا؟

627
00:37:51,307 --> 00:37:53,488
كيف امورك مع (ستوفي)؟

628
00:37:54,744 --> 00:37:56,579
هذا ليس اسمه

629
00:37:56,979 --> 00:37:59,141
وبالرغم من ذلك

630
00:38:00,016 --> 00:38:02,384
لا أعرف
على الأرجح سوف نتزوج

631
00:38:02,484 --> 00:38:04,620
ربما؟ لا تبدين واثقة من ذلك

632
00:38:04,820 --> 00:38:07,155
لا ,أعني إننا نتحدث عن ذلك

633
00:38:07,255 --> 00:38:10,176
كل بضعة أشهر
نجلس ونناقش ذلك

634
00:38:10,276 --> 00:38:12,060
يبدو رومانسي

635
00:38:12,832 --> 00:38:14,663
أنا لست مستعدة

636
00:38:14,763 --> 00:38:16,631
لماذا؟

637
00:38:16,731 --> 00:38:20,835
لا أعرف, أعتقد
شعوري مختلف قليلاً

638
00:38:20,935 --> 00:38:24,005
أنت تعلم؟ ربما لن اكون

639
00:38:24,105 --> 00:38:27,206
بخير مع ذلك-
حسناً-

640
00:38:28,143 --> 00:38:31,946
من الواضح أنه ليس من شأني, ولكن
عندما قلتِ انه جيد, بدى انك مرتاحة

641
00:38:32,680 --> 00:38:34,612
ما هو الخطأ بكوني مرتاحة؟

642
00:38:34,712 --> 00:38:36,850
لا شيء

643
00:38:36,950 --> 00:38:38,087
هل أنت سعيدة؟

644
00:38:39,286 --> 00:38:42,152
أنا سعيدة

645
00:38:42,740 --> 00:38:45,063
انه مستقر ...؟

646
00:38:45,163 --> 00:38:47,851
وعاطفي جداً
وأهلي يحبوه

647
00:38:47,951 --> 00:38:50,429
وأصدقائي ايضاً
وفيه كل ما أحتاجه

648
00:38:50,529 --> 00:38:52,485
ماذا عن ما تريديه انتِ؟

649
00:38:52,585 --> 00:38:55,870
انت ترين كل ما تحتاجينه به
ولكنك لا تستطيعين بهذا صنع السعادة

650
00:38:57,469 --> 00:39:00,183
حسناً, اوصف لي الزفاف السعيد

651
00:39:02,107 --> 00:39:03,957
لا أعرف
لم افكر ابداً بذلك

652
00:39:04,057 --> 00:39:07,713
سان فرانسيسكو), زفاف في الهواء)
الطلق مع تمثال القلب في المدينة

653
00:39:07,813 --> 00:39:12,117
،خمسون شخصاً, المراسم عصرية
عربة تنقلنا

654
00:39:12,217 --> 00:39:15,453
إلى (تارا) لاستقبال
وهناك الكثير من المشروبات

655
00:39:15,753 --> 00:39:18,556
لماذا لا يكون هو من يأخذك
الى اليوغا ومعرض الفن؟

656
00:39:19,556 --> 00:39:21,593
لم اطلب منه ذلك؟

657
00:39:28,933 --> 00:39:30,991
أنتِ تعجبيني

658
00:39:32,869 --> 00:39:34,947
أنتِ تعجبيني

659
00:39:36,073 --> 00:39:39,509
هل هذا شيء سيء؟-
نعم, انه شيء سيء للغاية-

660
00:39:40,009 --> 00:39:43,350
أنا أقول ان لدي شخص وأنا اثق به

661
00:39:43,650 --> 00:39:46,065
حسناً؟ شخص قد بنيت
معه حياة و...؟

662
00:39:47,084 --> 00:39:49,097
يا الهي, أيا كان هذا, انه ...؟

663
00:39:52,387 --> 00:39:54,090
لن يغير شيء

664
00:40:00,963 --> 00:40:02,665
حسناً

665
00:40:02,765 --> 00:40:06,468
(ـ (ديبي داونز
حسناَ-

666
00:40:09,604 --> 00:40:11,673
حسناً-
حسناً-

667
00:40:11,773 --> 00:40:12,808
أراك لاحقاً

668
00:40:14,909 --> 00:40:19,414
حسناً, يجب ان اذهب-
نعم-

669
00:41:26,777 --> 00:41:29,637
حسناً, هذا يكفي

670
00:41:30,181 --> 00:41:33,519
لا تكن جباناً-
نعم ,لا تكن جباناً-

671
00:41:33,619 --> 00:41:35,487
حقاً, (سكوت)؟-
ماذا؟-

672
00:41:35,587 --> 00:41:37,388
لا, (سكوتي) على حق

673
00:41:37,488 --> 00:41:40,458
هل تعرف كم من الوقت انتظرت
لكي تقع بحب تلك الفتاة؟

674
00:41:40,558 --> 00:41:42,293
والآن انت فقط تعبث حولها

675
00:41:42,393 --> 00:41:45,362
أنا لست الذي يبقى
بعلاقة سيئة. هذا ليس انا

676
00:41:45,462 --> 00:41:48,798
عندما التقيت جدتك
كانت مخطوبة إلى شخص ايطالي

677
00:41:49,098 --> 00:41:52,302
أتعرف ذلك (ووب)، اتعرف
ما قمت به, لقد سرقتها

678
00:41:52,402 --> 00:41:56,606
أنقذها! وعندما أموت
أريد أن ادفن بجانبها

679
00:41:56,706 --> 00:42:00,243
هذا رومانسي جداً

680
00:42:00,343 --> 00:42:03,795
وانت لا تريد ان تقاتل
من اجل الفتاة التي تحبها

681
00:42:03,895 --> 00:42:07,483
لا تدع وفاة والدتك
تطاردك لبقية حياتك

682
00:42:07,583 --> 00:42:10,286
احصل على ما تريده-
هذا لا علاقة له بالأمر-

683
00:42:10,386 --> 00:42:15,290
انظر, الحب مثل الاستثمار

684
00:42:15,390 --> 00:42:17,960
،عندما تحب قليلاً
تكون محبوباً قليلاً

685
00:42:18,460 --> 00:42:20,895
حسناً, أعتقد أننا بحاجة لنروي له قصة

686
00:42:20,995 --> 00:42:23,932
اي القصة؟ انتظر
هل تتسكعون بدوني؟

687
00:42:24,032 --> 00:42:28,002
لم أحظى بجد أبداً, حسناَ؟
لا تكن أنانياً، اخبره

688
00:42:28,102 --> 00:42:30,238
كان في عام 1943

689
00:42:30,338 --> 00:42:33,041
كنت في (سان دييغو), في البحرية

690
00:42:35,810 --> 00:42:37,144
ثم رأيتها

691
00:42:37,544 --> 00:42:40,981
كل الرجال حاولوا الحديث معها

692
00:42:41,081 --> 00:42:43,950
لكني لم ادع هذا يوقفني

693
00:42:44,050 --> 00:42:46,953
عينيها كانت مثيرة

694
00:42:47,053 --> 00:42:51,315
وشفتيها مثل الورود الحمراء

695
00:42:51,415 --> 00:42:52,896
وكان هذا القدر

696
00:42:53,631 --> 00:42:55,953
ولا يمكنني أن احارب القدر

697
00:42:56,496 --> 00:42:58,798
الوقت توقف ونحن نرقص

698
00:42:58,898 --> 00:43:00,638
الموسيقى, الأضواء ...؟

699
00:43:01,885 --> 00:43:04,888
كانت مثل أشعة الشمس في ذراعي

700
00:43:04,988 --> 00:43:09,709
وكانت كالأميرة ...؟
وانا أميرها

701
00:43:09,809 --> 00:43:12,445
كان شيء ساحر

702
00:43:12,545 --> 00:43:14,780
جدي, هذا يبدو
"مثل كرتون "ديزني

703
00:43:14,880 --> 00:43:20,185
كرتون "ديزني"؟ اصمت
هذه هي الرجولة

704
00:43:20,285 --> 00:43:25,156
وابحرنا في اليوم التالي
ولم أراها مرة أخرى

705
00:43:25,256 --> 00:43:28,560
عزيزي, لا أعرف
إذا كنت سأراك مرة أخرى

706
00:43:28,660 --> 00:43:32,466
وكما تعلم, انا مخطوبة
أنا آسفة, حبيبي

707
00:43:32,566 --> 00:43:35,466
،وإذا استطعنا أن نكون معاً
سوف أقلب العالم

708
00:43:35,566 --> 00:43:38,368
ولكني سأتزوج
في الـ 3 من يناير

709
00:43:38,468 --> 00:43:43,607
وفي تلك اللحظة حصل
هجوم على سفينتنا

710
00:43:43,707 --> 00:43:46,977
ولكن حتى النازيين
لا يمكنهم الوقوف في طريق الحب

711
00:43:47,077 --> 00:43:50,214
اضطررت الى العودة إلى بلدها وأنا
أسبح في المياه المليئة بأسماك القرش

712
00:43:50,414 --> 00:43:54,450
وعبرت المنحدرات
(من (كندا) الى سواحل (لابرادور

713
00:43:54,550 --> 00:43:59,355
عبرت السهول, والصحارى
والمقابر

714
00:43:59,755 --> 00:44:03,393
وكانت أطول
ثلاثة أيام في حياتي

715
00:44:08,365 --> 00:44:11,333
ما هذا بحق الجحيم؟
ماذا تفعل؟

716
00:44:19,607 --> 00:44:22,210
هذا القبلة غيرت كل شيء

717
00:44:22,310 --> 00:44:26,581
وبعد ذلك
حول الحلفاء تيار الحرب

718
00:44:26,681 --> 00:44:29,751
وعشنا في سعادة دائمة

719
00:44:30,719 --> 00:44:32,486
هذه قصة جميلة, جدي

720
00:44:32,586 --> 00:44:34,188
انها ليست جدك-
ايا كان-

721
00:44:34,288 --> 00:44:38,159
النساء, تيريدن القتال من اجلها
لكي يشعرن بأنهن مرغوبات

722
00:44:38,259 --> 00:44:41,528
إذا شعرت بنصف
ما أشعر به, ستنفجر

723
00:44:41,628 --> 00:44:44,631
حسناً, مشاعرك قوية, ولكن ...؟
انت لا تفعل شيء حيال الامر

724
00:44:44,831 --> 00:44:48,236
هذا ما يجعله هو, (سكوتي)؟-
جبان-

725
00:44:48,536 --> 00:44:51,471
هذا صحيح. انت جبان

726
00:45:17,429 --> 00:45:19,065
ما مشكلتك؟

727
00:45:19,165 --> 00:45:20,932
أنا آسف-
من أين اتت تلك الصخرة ؟-

728
00:45:21,032 --> 00:45:23,102
انتظر, من أنت؟-
هناك مخنث كسر نافذتنا-

729
00:45:23,202 --> 00:45:25,037
ماذا تفعل هنا؟-
ـ آسف

730
00:45:25,137 --> 00:45:28,173
ماذا يحدث هنا؟-
آسف, كنت ابحث عنها-

731
00:45:28,273 --> 00:45:30,891
لماذا؟-
نعم, لماذا؟-

732
00:45:30,991 --> 00:45:35,615
اردت ان ارى ما اذا كنتِ
تريدين فعل شيئاً ... معي

733
00:45:36,314 --> 00:45:37,626
مثل ماذا؟

734
00:45:39,516 --> 00:45:42,286
أي شيء-
كم الساعة الان؟-

735
00:45:42,986 --> 00:45:45,790
منتصف الليل أو الواحدة-
إنه وقت متأخر-

736
00:45:45,890 --> 00:45:48,926
نعم,انه وقت متأخر-
ـ شكراً

737
00:45:50,761 --> 00:45:53,096
ولكن بعد فوات الأوان؟

738
00:45:56,632 --> 00:46:00,050
إذاً ماذا الآن؟

739
00:46:00,271 --> 00:46:02,115
لا أعرف

740
00:46:02,215 --> 00:46:05,275
،لقد اتيت بدون تفكير
لم أكن أعتقد انك ستأتين معي

741
00:46:05,375 --> 00:46:07,543
اذاً, انت لا تفعل هذا دائماً؟

742
00:46:07,643 --> 00:46:10,212
ماذا تعتقدين؟
كان الامر سهل

743
00:46:11,112 --> 00:46:12,582
اتقضي وقتك هنا؟

744
00:46:12,682 --> 00:46:15,784
تتدرب لاعمال الميناء
من اجل الاعمال الخيرية؟

745
00:46:15,884 --> 00:46:18,921
بصراحة, لا أعتقد
انهم على استعداد لهذا

746
00:46:19,021 --> 00:46:20,756
حقاً؟-
نعم-

747
00:46:21,056 --> 00:46:24,660
.أنا لا اقضي وقتي هنا, بالرغم من ذلك
عندما كنت طفلا، جدي يحضرني الى هنا كثيراً

748
00:46:24,760 --> 00:46:28,141
كنا نصعد بالسفن
ونتظاهر بأمتلاكها

749
00:46:28,241 --> 00:46:31,199
ثم نسمي الاماكن التي نبحر إليها

750
00:46:31,999 --> 00:46:33,401
جدي كان جيداً في ذلك

751
00:46:33,501 --> 00:46:37,839
(وكان يختار اسماء مثل (هيلين طروادة
(او (سي سي

752
00:46:38,039 --> 00:46:42,210
ونبحر إلى أماكن مثل
بحر (كورتيز وزنجبار)؟

753
00:46:42,310 --> 00:46:44,111
وماذا عنك؟

754
00:46:44,311 --> 00:46:46,947
(كنت كابتن سفينة (سي سي

755
00:46:47,047 --> 00:46:48,968
"وكنا نبحر الى قلعة "الجماجم الرمادية

756
00:46:49,883 --> 00:46:51,051
جميل-
نعم-

757
00:46:51,151 --> 00:46:53,688
كنت مبتدئ عندما يتعلق الأمر
برسم المعالم المائية

758
00:46:56,023 --> 00:46:58,197
لابد انكم قريبين من بعضكم

759
00:46:58,297 --> 00:47:00,561
هو الذي رباني

760
00:47:00,761 --> 00:47:02,629
حقاً؟

761
00:47:04,497 --> 00:47:06,533
نعم

762
00:47:11,337 --> 00:47:12,906
حسناً

763
00:47:13,006 --> 00:47:16,109
انتِ تملكين واحدة من هذه القوارب
الى أين ستذهبين؟

764
00:47:16,209 --> 00:47:19,812
(يا الهي, الى (كوستا ريكا

765
00:47:19,912 --> 00:47:21,713
كوستا ريكا)؟ حقاً، لماذا؟)-
نعم-

766
00:47:22,013 --> 00:47:24,350
لا أعرف, اعتقد انني كنت دائماً
اذهب إلى هناك

767
00:47:24,450 --> 00:47:29,521
،كما تعلم ... السهرات الليلية المثيرة
الثقافة في كل مكان، الفواكه الاستوائية

768
00:47:29,621 --> 00:47:34,526
حسناً, وجهتكِ الأولى هي
الفواكه الغريبة

769
00:47:34,626 --> 00:47:36,312
المكان الذي لا ينام أبداً-
نعم-

770
00:47:36,412 --> 00:47:41,132
وعدد سكان الذين في
الغالب يتحدثون الإسبانية

771
00:47:41,799 --> 00:47:43,715
حسناً ...؟

772
00:47:43,815 --> 00:47:47,472
أستطيع أن أفعل ذلك، أستطيع أن أفعله الآن

773
00:47:48,172 --> 00:47:50,440
اتبعيني

774
00:47:52,623 --> 00:47:54,912
ذكي جداً

775
00:47:57,649 --> 00:48:00,083
الحياة قصيرة جداً, هل تعلم؟

776
00:48:02,519 --> 00:48:04,654
حمل ضغينة ضد الكابتن؟

777
00:48:04,754 --> 00:48:06,356
أنا لا أعرف ماذا افعل ضد الاحقاد

778
00:48:06,456 --> 00:48:09,526
اخرجها-
انا امزح-

779
00:48:09,626 --> 00:48:12,392
لا, أنت لست كذلك
هناك قصة خلف هذا

780
00:48:17,133 --> 00:48:18,908
لا تريد قولها لي؟

781
00:48:19,935 --> 00:48:23,805
حسناً, ساعدني في العثور
على بطاقة عيد ميلاد

782
00:48:27,676 --> 00:48:30,188
ابنتي العزيزة...؟

783
00:48:30,288 --> 00:48:33,082
عيشي كل أيام
حياتك ... عيد ميلاد سعيد

784
00:48:33,182 --> 00:48:38,253
إذا لم يكن عيد الميلاد في قلبك ...؟
فلن تعثر عليه تحت شجرة

785
00:48:38,353 --> 00:48:41,289
عيد ميلاد سعيد-
هذه ليست مزحة-

786
00:48:41,389 --> 00:48:43,787
عيد ميلاد مَن؟-
انا-

787
00:48:44,459 --> 00:48:46,828
إنه عيد ميلادك؟-
منذ من 30 دقيقة مضت-

788
00:48:46,928 --> 00:48:48,630
الآن؟-
نعم, الان-

789
00:48:48,730 --> 00:48:51,733
حسناً ... عيد ميلاد سعيد

790
00:48:52,933 --> 00:48:55,069
ماذا؟ ليس نقداً؟ ايها الغبي

791
00:48:55,169 --> 00:48:57,504
ألم تشتري لنفسك بطاقة
عيد ميلاد ايتها الكيبئة؟

792
00:48:57,604 --> 00:48:59,640
يجب ان تحصلي على
واحدة لرفع المعنويات

793
00:48:59,740 --> 00:49:03,877
انها ليست من المفترض أن تكون مني
أنها من المفترض أن تكون من والدي

794
00:49:05,445 --> 00:49:10,884
عندما كنت صغيرة, توفى والدي
قبل بضعة أيام من عيد ميلادي

795
00:49:10,984 --> 00:49:14,588
أنا آسف ... ماذا حدث؟-
قتل نفسه-

796
00:49:15,288 --> 00:49:18,557
ولكن بعد ذلك, في يوم ميلادي
حصلت على بطاقة منه

797
00:49:19,057 --> 00:49:20,792
كان قد أرسلها قبل وفاته

798
00:49:20,892 --> 00:49:24,631
وقال انه يشعر بالاسف
وأنه أحبني

799
00:49:27,200 --> 00:49:30,035
الحب مربك في بعض الأحيان

800
00:49:30,970 --> 00:49:33,111
لذا, كل عام في عيد ميلادي

801
00:49:33,211 --> 00:49:37,498
اشتري بطاقة
واعتقد انه ارسلها ...؟

802
00:49:37,598 --> 00:49:40,040
وأوقعها باسمه

803
00:49:40,145 --> 00:49:42,714
وهذا ما يحدث

804
00:50:06,603 --> 00:50:10,357
بدون لمس الثدي, بدون إنتصاب؟-
لم يكن هذا النوع من القبلات-

805
00:50:10,457 --> 00:50:13,977
كان عاطفي, ولكن لم يكن بشأن الجنس

806
00:50:14,077 --> 00:50:16,912
أنا في حيرة من أمري، لا أعرف
كيف اترجم ما قلته للتو

807
00:50:17,012 --> 00:50:18,831
ما طعم لسانها؟

808
00:50:19,081 --> 00:50:20,883
ماذا تفعل
مع صديقتك؟

809
00:50:20,983 --> 00:50:23,319
افرغها, وهذا مرافقتي الشخصية

810
00:50:23,419 --> 00:50:24,687
حقاً؟-
نعم, هل تريدين تفريغها؟-

811
00:50:24,787 --> 00:50:26,656
نعم, بالتأكيد

812
00:50:26,756 --> 00:50:29,791
مهلاً! توقفي
انتِ محظوظة لأن لدي اثنين من هذه

813
00:50:29,891 --> 00:50:33,628
من وجهة نظري إذا لم تضاجعها قريباً
سيفسد الامر لكلاكما

814
00:50:33,928 --> 00:50:37,831
أتعلم؟ من الافضل لكلاكما اذا تركتها

815
00:50:37,931 --> 00:50:42,436
لدي قصة قصيرة
مثالية لهذه اللحظة

816
00:50:42,536 --> 00:50:44,720
مالوري), هل تريدين أن تأتي)
لمساعدتي في العثور عليها؟

817
00:50:44,920 --> 00:50:47,809
لا أعرف. أنا لا أعتقد أن أحداً
ذهب قبلاً الى شاحنتك

818
00:50:47,909 --> 00:50:50,142
لذلك لا اريد ان اكون الاولى

819
00:50:50,342 --> 00:50:53,781
،لايل) إذا كنت ستنقل منزلك)
عليك اخبارنا جميعاً

820
00:50:53,881 --> 00:50:56,917
هل يمكنك التوقف بوصفه منزل؟
هل تمانع؟

821
00:50:57,017 --> 00:50:58,919
سكوت), هل تريد أن تأتي)
لمساعدتي في العثور على شيء؟

822
00:50:59,019 --> 00:51:02,598
هناك عجلة قيادة، يمكنها أن تنحي
وتذهب إلى ولايات مختلفة

823
00:51:02,698 --> 00:51:05,291
ـ حاذر
لديه لوحة ترخيص-

824
00:51:07,127 --> 00:51:10,963
مثل ما قلت، التوتر الجنسي
يمكن أن يحجب عقل الرجل

825
00:51:11,063 --> 00:51:14,500
عندما القضيب يتولى الامر
الدماغ يغلق

826
00:51:14,600 --> 00:51:16,341
هل ما زلنا بهذا الامر؟

827
00:51:16,441 --> 00:51:19,672
في الكتاب 101يقول, النساء يحبن
الرومانسية والرجال يحبون الجماع

828
00:51:19,772 --> 00:51:23,676
وعند الوصول للنشوة
تجاب كل الاسئلة

829
00:51:23,776 --> 00:51:27,379
عذراً، هل الرجال يعتقدون
أن الجنس هو الجواب على كل شيء؟

830
00:51:27,479 --> 00:51:28,513
نعم-
نعم-

831
00:51:28,613 --> 00:51:32,150
وهذا التوقيت منذ
بداية الرجل

832
00:51:32,250 --> 00:51:35,720
إذا كنت تستطيع تركها
انساها، وهي ستنساك

833
00:51:35,820 --> 00:51:37,722
هذا شعر

834
00:51:37,822 --> 00:51:40,859
انساها وأمضي قدماً

835
00:51:40,959 --> 00:51:43,395
لا يمكنه نسيانها, حسناً؟

836
00:51:43,495 --> 00:51:46,663
لقد تعلق بها
مثل الثمرة المحرمة

837
00:51:46,763 --> 00:51:48,534
لذا, إذا لم يكشف عن هذا الغموض

838
00:51:48,634 --> 00:51:51,870
سوف تطارده بقية حياته

839
00:51:52,870 --> 00:51:55,940
أنا عندي قصة عن رجل

840
00:51:56,540 --> 00:51:59,010
كان هذا الرجل واقع بحب العذراء

841
00:52:00,410 --> 00:52:04,748
لكنه لم يخبرها
حتى تزوجت رجل آخر

842
00:52:08,584 --> 00:52:13,056
وتعهد مع نفسه ان ينساها
ولن يكون عبداً للحب مرة أخرى

843
00:52:14,724 --> 00:52:18,795
أصبح كالمتشرد
كان حبراً على ورق، كان فارغاً

844
00:52:23,682 --> 00:52:27,702
اراد وضع حد لذلك، حتى أصبح
راهب, يبحث عن الآله

845
00:52:27,802 --> 00:52:30,672
وسار إلى أقاصي الأرض
للبحث عن الوفاء الروحي

846
00:52:30,772 --> 00:52:33,800
الذي لا حدود له

847
00:52:34,909 --> 00:52:36,911
بعد سنوات عديدة

848
00:52:37,111 --> 00:52:39,481
لقد صفى عقله
من جميع الأفكار الدنيوية

849
00:52:39,581 --> 00:52:43,883
وعندما تكلم لاول مرة لقد نطق

850
00:52:43,983 --> 00:52:47,287
اسمها

851
00:52:47,387 --> 00:52:49,323
كانت رائعة

852
00:52:49,423 --> 00:52:52,437
لماذا لا تخبره قصتك
عندما ثملت وشتمتني؟

853
00:52:52,537 --> 00:52:53,962
ها هي ذا

854
00:52:54,062 --> 00:52:57,699
ولكن هذه عن رائد الفضاء الروسي الذي
سقط في الحب مع عشيقة القيصر

855
00:52:57,799 --> 00:53:01,034
لايل), اخبرته قصة)-
لا, انها نفس القصة ...؟-

856
00:53:01,134 --> 00:53:03,569
لأنه لم يحصل على
الفتاة التي كان يحبها, أليس كذلك؟

857
00:53:03,669 --> 00:53:05,484
وفي النهاية ذهب في مهمة فضائية

858
00:53:05,584 --> 00:53:09,709
وانتهى به الامر عائم في الفضاء
وحده ... من دونها, اصيب بالجنون

859
00:53:09,809 --> 00:53:11,278
هل انتهيت؟

860
00:53:11,378 --> 00:53:13,947
حسناً, ربما نفد
الأوكسجين منه

861
00:53:14,047 --> 00:53:15,916
وانتهى به الامر في النهاية

862
00:53:16,016 --> 00:53:19,719
حسناً, مغزى قصتي هو
لا يمكنك ان تنساها

863
00:53:19,819 --> 00:53:23,555
لديك للإجابة على السؤال-
نعم, انها نفس القصة-

864
00:53:23,655 --> 00:53:26,792
ثم بعد ذلك
أختنق في الفضاء

865
00:53:27,492 --> 00:53:29,495
نفس القصة

866
00:53:31,597 --> 00:53:34,438
بدأت الضفادع تنقرض في كافة
.أنحاء الغابات الإستوائية

867
00:53:34,538 --> 00:53:35,701
.. لكن ما هو مثير للإهتمام

868
00:53:35,801 --> 00:53:39,570
لم أفكر أبداً أن التواعد عبر الانترنت
كان لصالحي حتى أصبحت حسورة

869
00:54:11,305 --> 00:54:15,200
مرحباً-
أحتاج للحديث معك، هل أنت مشغول؟-

870
00:54:15,605 --> 00:54:17,106
لا، لا

871
00:54:17,806 --> 00:54:20,142
لقد خرجنا عن مسارنا

872
00:54:20,242 --> 00:54:22,477
لقد كانت قبلة، أليس كذلك؟-
كل شيء-

873
00:54:22,577 --> 00:54:26,448
لقد كان أمر مزعج جداً
لا استطيع أن أكل, لا أستطيع النوم

874
00:54:26,548 --> 00:54:29,385
اذاً ... هل كانت قبلة جيدة؟

875
00:54:29,485 --> 00:54:33,913
هذا لا علاقة له, حسناً؟
لا ينبغي أن ...؟

876
00:54:34,013 --> 00:54:36,625
لا نستطيع-
أعرف. لقد اربكت الامور-

877
00:54:38,325 --> 00:54:40,161
أتعتقدين اننا يجب ان نتضاجع
وهذا يخرجنا من نظامنا؟

878
00:54:40,261 --> 00:54:41,530
لا, لن نتضاجع

879
00:54:41,630 --> 00:54:43,965
،حسناً, انتِ لا تقدمين أي حلول
أنا فقط أحاول أن اكون مفيد

880
00:54:44,065 --> 00:54:46,935
مفيد لنفسك
كيف لهذا ان يساعدني؟

881
00:54:47,035 --> 00:54:50,238
لقد بحثت في كل الخيارات
لا يمكن أن يكون مجرد أصدقاء

882
00:54:50,338 --> 00:54:54,500
أنا لن اتغير جنسيا وأرفض
الموت في الفضاء أو الانضمام إلى الدير

883
00:54:54,600 --> 00:54:56,644
ما هذه الخيارات؟

884
00:54:56,744 --> 00:54:59,480
أنا مستعد لسماع الاقتراحات-
حسناً, لا املكها-

885
00:54:59,580 --> 00:55:03,450
هذا لا يعني الجنس
كانت القبلة خطأ

886
00:55:03,550 --> 00:55:08,876
إذا كان هذا الشيء بيننا
لو لم يكن, لقد كان اعجاب فقط

887
00:55:09,722 --> 00:55:12,692
ربما المضاجعة ستعالجه؟-
توقف عن ذلك-

888
00:55:12,992 --> 00:55:16,429
ما هي طلباتكم؟-
توركي" البارد"-

889
00:55:16,529 --> 00:55:19,132
لا,لا أريد "توركي" بارد

890
00:55:19,232 --> 00:55:23,370
اريده ساخن ... مع شطيرة

891
00:55:23,470 --> 00:55:25,939
بدون شيئاً ساخناً

892
00:55:26,039 --> 00:55:29,042
أريد شيئاً مشبع بالبخار

893
00:55:29,242 --> 00:55:31,576
أريد حساء-
"اريد "الجازباتشو-

894
00:55:31,676 --> 00:55:34,145
"لا يوجد "الجازباتشو
انظري الى القوائم

895
00:55:34,245 --> 00:55:36,749
حسناً, أريد آيس كريم

896
00:55:36,849 --> 00:55:41,319
هَذا حُلو؟
و سَيئة قليلة بالنسبَة لك

897
00:55:41,419 --> 00:55:43,254
.لم يَبقى لَدينا شَيء

898
00:55:43,354 --> 00:55:45,274
.بالطَبع ، أنت كَذلك-
.آسِف-

899
00:55:45,374 --> 00:55:50,028
هلا أحضرت لنا الكريمة و الجيلي؟

900
00:55:50,428 --> 00:55:52,296
.آيا كَان

901
00:55:54,332 --> 00:55:57,667
مَاذا حصل لسَاعدك ، كوبر فيلد؟

902
00:55:59,753 --> 00:56:02,672
هَل أنت على هذا النظام الغذائي الجديد ؟

903
00:56:03,907 --> 00:56:05,576
.لكَ هَذا-
.شُكراً-

904
00:56:12,515 --> 00:56:14,217
حسنًا، أنا متحمس الآن

905
00:56:16,219 --> 00:56:18,105
.الَيك

906
00:56:19,556 --> 00:56:21,191
.الآيس كريم

907
00:57:40,032 --> 00:57:41,434
اه ، يا إلهي

908
00:57:41,684 --> 00:57:44,102
<i>،في حياتي كلها
.شعرت بالذنب بعد ممارستي الجنس</i>

909
00:57:44,202 --> 00:57:47,271
<i>مذنب لكل شئ قلته
.و فعلته لاجل الوصول الى ذلك</i>

910
00:57:47,371 --> 00:57:49,657
.اذًا-
.اذًا-

911
00:57:49,757 --> 00:57:52,831
<i>و لكن الشيء الذي تعلمته
،عندما تهتم بشخص ما</i>

912
00:57:52,931 --> 00:57:55,747
<i>.انت لست مذنب</i>

913
00:58:37,553 --> 00:58:40,055
اهلًا بعودتكم ، كابتن

914
00:58:42,624 --> 00:58:44,559
...هل تعرفين ، انه لا يمكنني حتى

915
00:58:44,659 --> 00:58:48,730
لم استطع ان آكل هذه الاشياء
حتى ليلة البَارحة ، انظري اليّ الآن

916
00:58:49,380 --> 00:58:52,784
.آمل انه لا يعني شيء بالنسبة لك-
.بالطبع ، انه يعني شيء ،

917
00:58:52,884 --> 00:58:56,655
اراهن على مؤخرتك ، انها تعني شيئاً
.انت تشعرين بها ايضاً ، أستطيع رؤية ذلك

918
00:58:56,755 --> 00:59:00,574
نعم ، أنا أشعر بذلك ، أيضا ، لقد قلت لك
ليلة البارحة ، لا يمكن ان يحدث

919
00:59:00,874 --> 00:59:02,743
هيا ، لا يمكنك ان تقول
.أنت لا تشعر باختلاف الآن

920
00:59:02,843 --> 00:59:06,225
نعم ، لكن دائما ما تشعر بهذا
في البداية ، كصديقي

921
00:59:06,325 --> 00:59:09,882
و كل الاشخاص الآخرين قبله
...و في النهاية يصبح

922
00:59:10,082 --> 00:59:11,853
عادي

923
00:59:11,953 --> 00:59:12,981
عادي؟

924
00:59:14,154 --> 00:59:15,923
هل تظنين انّ ليلة البارحة كانت عادية؟

925
00:59:16,023 --> 00:59:20,793
لا ، اظن انها كانت مذهلة
لكن هذا ليس ببيت القصيد

926
00:59:20,893 --> 00:59:25,298
كانت مذهلة ، اذن ماهي المشكلة؟
.تباً لهم هؤلاء الاشخاص ، هم ليسوا مثلي

927
00:59:25,398 --> 00:59:28,170
نعم ، لكن ماذا عن الشخص الآتي؟
هل ستكون مذهلة؟

928
00:59:28,270 --> 00:59:31,838
الشخص الآتي؟ يوجد بالفعل شخص آتي؟-
.لا ، مجازيا هناك شخص -

929
00:59:31,938 --> 00:59:34,107
الاهي ، يجب ان أذهب لملاقاة
.صديقي لتناول الغذاء

930
00:59:34,207 --> 00:59:36,641
صديقك؟
انتظر، هل ستقولين له عنا؟

931
00:59:36,741 --> 00:59:39,845
ماذا؟ لا ، لن أقول له
عنا ، أفسدت كل شيء؟

932
00:59:39,945 --> 00:59:43,982
نعم ، ما الخطا في ذلك؟
انها الحقيقه! هل تريد مني أن أقول له؟

933
00:59:44,082 --> 00:59:47,743
.لا ، لا أريد منك أن تقولي له
.يجب سأذهب

934
00:59:51,657 --> 00:59:54,009
حسناً!  أتعلم؟
.ظنَّنت أن هذا كان خاصاً

935
00:59:54,109 --> 00:59:58,430
انت تقولين لي بانه عادي
.أعتقد انني كنت مخطأ ، تمتعي برجالك الآتيين

936
01:00:16,880 --> 01:00:19,224
على ما يبدوا بانك يجب ان تعطيها مساحة أكبر
هل تعلم ؟ المكان مكتظْ هنا

937
01:00:19,324 --> 01:00:21,484
.نعم-
اخرس ، لا يحق لك الكلام-

938
01:00:21,584 --> 01:00:24,488
الفتاة لديها مقصد...لديها مقصد
.ماذا تعني؟ لـــــديها مقصد

939
01:00:24,588 --> 01:00:26,657
انت الوحيد الذي قلت لي
.بان النوم معها كان السبيل الوحيد

940
01:00:26,757 --> 01:00:29,493
 لا ،لقد قلت بان النوم معها
سوف يعطي لك الاجابة

941
01:00:29,593 --> 01:00:32,229
لم أكن أعلم أنك سوف تخسرها
.و تبدأ بالتصرف كالمحتاج

942
01:00:32,329 --> 01:00:34,864
.انا لست محتاج ، كان عندنا رابط

943
01:00:34,964 --> 01:00:38,000
اذا ، يا صاح ، تاخذ المراة لمنزلك
،للمرة الاولى و تنام معها

944
01:00:38,100 --> 01:00:40,637
و تستيقظ في الصباح
...و هي تحاول

945
01:00:40,737 --> 01:00:44,673
هل تعلم، أعّد ترتيب حياتك
كيف...كيف سيكون ردُ فعلك لهذا؟

946
01:00:44,973 --> 01:00:46,819
.يجب عليك تحديد ذلك ، يا رجل

947
01:00:46,919 --> 01:00:49,277
.تباً ، انا يائس

948
01:00:49,427 --> 01:00:52,090
مهلا ، هذا انا

949
01:00:52,656 --> 01:00:56,133
غذاء الهدنة؟-
.لم أكن أعلم بأننا كنا في حرب؟

950
01:00:56,233 --> 01:00:59,455
حسنا، أعتقد أن هذا هو أنا
.يلوح بالعلم الأبيض

951
01:01:00,255 --> 01:01:02,123
.أنا سعيد لأنك اتصلت ، في الواقع

952
01:01:02,823 --> 01:01:03,858
أنت؟

953
01:01:03,958 --> 01:01:08,162
.انظر ، أنا آسف جدا حول الصباح الآخير
أنا أشعر بالذعر تمامًا، هل تعلم؟

954
01:01:08,262 --> 01:01:11,397
،لا ، أنا آسف. هذا تماما أنا
.كنت خارج الخط

955
01:01:11,497 --> 01:01:13,766
أنت ارتعبت بعض الشيء،
و أنا ارتعبت

956
01:01:13,866 --> 01:01:16,220
.ثم ارتعبت أكثر من ذلك
...و كل شيء حصل ، أنت تعلم

957
01:01:16,993 --> 01:01:18,871
.فظيع

958
01:01:18,971 --> 01:01:22,076
أنا أعلم، و لكن ربما
.كنت على حق حول بعض الأمور

959
01:01:23,576 --> 01:01:26,476
لوجودك في شيء
لهدف خاطئ

960
01:01:26,576 --> 01:01:29,684
الشعور بطريقة مختلفة حيالنا؟
او كلاهما؟

961
01:01:31,684 --> 01:01:34,720
أعطني سبب معين
.لماذا يجب علينا أن نكون معاً

962
01:01:37,022 --> 01:01:41,602
أشعر بأن الكون يدفعني
 باتجاه معين ..و

963
01:01:42,673 --> 01:01:45,617
الله... حسناً
...تعرفين عندما يحدثك

964
01:01:45,717 --> 01:01:48,683
أصدقائك عن تلك القصص حولهم
تفكك أو حيواناتهم الاليفة تموت، أيا كان؟

965
01:01:48,783 --> 01:01:50,935
أقوم بهذا الشيء حيث أتصور
.نفسي في القصة

966
01:01:51,035 --> 01:01:54,338
،أشعر بها و أنا لا أستطيع أن أقوم بهذا الآن
.بدون أن تكوني معي

967
01:01:54,438 --> 01:01:56,775
.أوه، يا إلهي-
.هذه علامة-

968
01:01:57,657 --> 01:02:00,345
.ـ هي ليست علامة
.إنها كذلك. ثق بي-

969
01:02:00,545 --> 01:02:04,148
.أقوم به، هذا ما يخيفني-
.أحتاج أن أتحدث معك-

970
01:02:04,248 --> 01:02:06,217
<i>.تباً ، لست بحاجة لمعرفة هذا الرجل </i>

971
01:02:06,317 --> 01:02:10,016
أين كنت؟  أنا لم أرك
.في أي من العشاء

972
01:02:10,116 --> 01:02:12,455
.نعم.لقد كان جدولي مجنون للغاية

973
01:02:12,555 --> 01:02:15,692
أنا تحدثت إلى منسق الحدث
في مساعدة الأخت

974
01:02:15,792 --> 01:02:18,643
.ًلكنها قالت إنها تريد أن تسمع منكم أبدا

975
01:02:18,996 --> 01:02:21,832
تباً لهذا ، هو
.مع مجموعة المدراء

976
01:02:21,932 --> 01:02:25,868
ثم أرتني بطاقة عملها
.و هي في مجموعة المدراء

977
01:02:29,555 --> 01:02:33,642
<i>انسداد أفكار الكاذب...هو مثل انسداد أفكار الكاتب
.و لكن لــــــــ </i>

978
01:02:33,742 --> 01:02:38,798
لست تقنيا باسم المشاركين لاعمل بالمجال الخيري
.كما جعلتك تعتقد

979
01:02:38,898 --> 01:02:42,518
ماذا يعني هذا؟-
.حسناً، المناسبات الخيرية لا تدفع الفواتير-

980
01:02:42,718 --> 01:02:45,867
أذهب عندما أستطيع ، فقط لا أذهب
.بقدر ما أود

981
01:02:48,056 --> 01:02:49,657
.او أدعيتْ

982
01:02:49,757 --> 01:02:53,495
ماذا تفعل بالضبط؟-
.أنا الكاتب-

983
01:02:53,595 --> 01:02:54,996
.لقد تم الكذب عليّ طوال هذا الوقت

984
01:02:55,096 --> 01:02:59,334
.لا ، لا ، لا ، لا تعتقدي أنني مثل ذلك
.رغم صحة القول من الناحية التقنية

985
01:02:59,434 --> 01:03:03,074
أفريقيا؟  الغابات المطيرة؟  الضفادع؟

986
01:03:03,525 --> 01:03:07,575
أود أن أغتنم شرابك
.و أرميه في وجهك

987
01:03:13,580 --> 01:03:14,881
!لم ساعدت الضفادع

988
01:03:14,981 --> 01:03:16,717
.لا ينبغي أن أكون هنا
.يا الهي ، أنا مثل الحمقاء

989
01:03:16,817 --> 01:03:19,003
!أنا فعلت هذا حقًا
...التقيت عالم بالضفادع

990
01:03:19,103 --> 01:03:22,356
.لا أهتم بالضفادع
!اللعنة على الضفادع

991
01:03:30,496 --> 01:03:33,933
،أنت تبدو بحال سيء. هل فوت
كتابة أسلوب أو شيء مــا؟

992
01:03:34,378 --> 01:03:38,070
.أنا محتال-
.لا تذهب إلى مكان مظلم ، يا رجل-

993
01:03:38,170 --> 01:03:41,850
يفترض  بك
أن تكون مضحك ، أتتذكر؟

994
01:03:42,407 --> 01:03:43,889
،انظر

995
01:03:43,989 --> 01:03:47,078
.ليس الأمر بالصعب، يا رجل
.تحقق من هذا

996
01:03:47,178 --> 01:03:50,449
فتى يلتقي بفتاة ، أليس كذلك؟
هذه الأمور تحدث ، أليس كذلك؟

997
01:03:50,649 --> 01:03:54,352
..الفتى و الفتاة ، يصنعون علاقة
و يعيشون في سعادة دائمة

998
01:03:54,452 --> 01:03:57,272
ليست هذه الطريقة التى يسير بها العالم
.يعمل ، بريان. هذا العرض سيء

999
01:03:58,323 --> 01:04:01,558
.و لم رتسم شعر للفتاة
.لا أعرف من هو المتأنق

1000
01:04:01,658 --> 01:04:05,878
جميل ، سوف أرسم لك شعرًا، أي نوع
من الشعر تريد؟ ترغب تبدو مثل (بيونسي)؟

1001
01:04:05,978 --> 01:04:08,532
(هل تريد مثل هذا الشيء (دولي بارتون؟
النفخة، كنت ترغب في أعلى مستو؟

1002
01:04:08,632 --> 01:04:10,234
لا ، تعرف ما هذا؟
.و هذا رائع ، هذا هو الحب

1003
01:04:10,334 --> 01:04:12,852
هذا شيء بسيط في أدمغتنا
حاول أن تضعه في العالم

1004
01:04:12,952 --> 01:04:14,334
.و يتم افساده

1005
01:04:14,434 --> 01:04:19,475
لا يمكنك رسم الحب على منديل،
.بدون أن يبدو كرجلان ،هذا تماماً

1006
01:04:19,575 --> 01:04:22,745
.أنت محق
.لا يمكنك وضع الحب على الورق

1007
01:04:22,845 --> 01:04:25,749
لديك فرصة أفضل أن ينزف الدم من
قلبك بسبب قطع الورق

1008
01:04:25,849 --> 01:04:28,818
.ثم بسبب القلم-
ماذا؟  هل هذا عميق؟-

1009
01:04:28,918 --> 01:04:30,920
.لا ، إنه من نص عميل آخر

1010
01:04:31,020 --> 01:04:34,257
،لا أعتقد أنه أمر جيد
.لكن الجميع يريدنه

1011
01:04:34,357 --> 01:04:37,410
لقد عملت طوال اليوم عليهْ
.لأنه أنهى البرنامج النصي

1012
01:04:37,960 --> 01:04:42,031
.هذا ليس حقيقي
.فكل ما نتمناه أن تكون حقيقة

1013
01:04:42,131 --> 01:04:47,403
،و الآن ، ما أوده أن يكون حقيقياً
!هو أنك سوف تنهي قبل الموعد النهائي

1014
01:04:47,503 --> 01:04:50,405
.أوّد حقًا لَو لَم نَقم بهَذه المحَــــادثة

1015
01:04:50,505 --> 01:04:55,309
حسنًا. اذاً ، ما أراه
،أنت مشتت

1016
01:04:55,409 --> 01:04:59,180
لا يمكن أن تكتب ، لا يمكن أن تواجه
!موعدك النهائي بسبب فتاة

1017
01:04:59,380 --> 01:05:02,316
!اذاً دعنا نحصل على فتاة جديدة

1018
01:05:03,110 --> 01:05:06,788
ماذا عن ذلك؟ جيد؟
الهاء من الهاءك؟

1019
01:05:06,888 --> 01:05:08,789
دعونا نذهب الى هذه الحفلة
.لقد كنت ذاهب

1020
01:05:08,889 --> 01:05:10,591
لا أعرف
(إذ رغبتي في ذلك، (بريان

1021
01:05:10,691 --> 01:05:12,393
!اللعنة على قلبك ، ا رجل

1022
01:05:12,693 --> 01:05:16,406
!أتحدث عن الشمبانيا و العلاقات السريعة
.دعنا نذهب و نقابل بعض الفتيات

1023
01:05:16,506 --> 01:05:19,299
(لنقم بلفهم و قليهم مثل (الدوناتس

1024
01:05:20,399 --> 01:05:23,537
اللعنة ، لقد خسرت قلبي
.قلت للرجل بأن يخرج من البيت

1025
01:05:23,637 --> 01:05:27,166
.من يحتاج كتاب على الطاولة
...قمت بإجراء مكالمة ، و بعد أسبوعين

1026
01:05:27,366 --> 01:05:29,472
.تّم الأمر
ألعاب الجوع

1027
01:05:30,310 --> 01:05:33,580
يا رجل. اريد تاكيلا؟

1028
01:05:34,847 --> 01:05:36,299
<i>ما الذي أفعله هنا</i>

1029
01:05:36,399 --> 01:05:40,119
<i>الفتاة أحبها ربما تقيم علاقة
.مع رجل آخر في الوقت الحالي </i>

1030
01:05:40,759 --> 01:05:42,722
<i>ربما تستلقي على الاغطية
.و هي مسرورة </i>

1031
01:05:42,822 --> 01:05:47,025
<i>تشعر بعالم جديد
من نشوة بعد نشوة</i>

1032
01:05:48,294 --> 01:05:51,029
<i>.الله يعلم بما سوف افعله </i>

1033
01:05:53,965 --> 01:05:57,168
.يا رجل.أعتقد أنك ستقلع

1034
01:05:57,268 --> 01:06:00,040
هل وجدت الهاء جديد؟-
لا-

1035
01:06:01,239 --> 01:06:03,058
<i>بصراحة لا أعرف ماالذي شعرت به</i>

1036
01:06:03,875 --> 01:06:07,870
<i>لقد كان الأمر كأن قلبي يغرق</i>

1037
01:06:10,247 --> 01:06:13,575
.ربَّما.ليست الفتاة المناسبة
،ربما جسدي و موهبتي

1038
01:06:13,675 --> 01:06:15,786
الكون كله
.هو مجرد كذب بالنسبة لي

1039
01:06:15,886 --> 01:06:18,622
لا أعرف ما الشعور بعد الآن

1040
01:06:18,722 --> 01:06:22,492
.هيا يا رجل ، إفتح
فقط تحدث معي للحظة ؟

1041
01:06:23,360 --> 01:06:27,597
...حسناً ، حسناً ، تبدو

1042
01:06:28,182 --> 01:06:32,568
 ،أحيانا عندما أبحث عن شيء
 ، لأقوم العادة السرية

1043
01:06:32,668 --> 01:06:35,083
إن كنت أنظر لفتاة
،غير الفتاة التي ريتها

1044
01:06:35,183 --> 01:06:37,680
هذه علامة جيدة.حسنُا؟

1045
01:06:37,780 --> 01:06:41,104
حسنًا-
هكذا، اسأل نفسك-

1046
01:06:41,204 --> 01:06:44,014
،إن كنت تفعًل ذلك.عليّ الذهاب، يا رجل
.أنا في منتصف عمَلي

1047
01:06:44,114 --> 01:06:49,818
!هذه ليست مشورة. هيا يا رجل
.أعطًيني  خمس دقائق ، كـُن صديقًا

1048
01:06:50,018 --> 01:06:52,894
.حقاً-
...انظر، انظر، انظر-

1049
01:06:52,994 --> 01:06:56,392
.يجب أن تذهبْ ،الآن
.قــل لها كيف تشعر

1050
01:06:56,492 --> 01:06:59,794
.هى تعرف كيف أشعر-
هل قلت لها أنّـك تحبها؟-

1051
01:06:59,894 --> 01:07:02,981
.لا أعتقد أنها تؤمن بــالحُــْب
.لأكون صادق ، لا أعرف ما إن كنت سأفعل

1052
01:07:03,081 --> 01:07:06,988
.هذا لا يهم ، ما دمت تشعر به

1053
01:07:15,643 --> 01:07:19,247
.ًتباً ، اِنها تحب قبلات القطة قليلا
.هذا لطيف جدًا

1054
01:07:19,347 --> 01:07:23,057
انظر ، لديّ حاجات وأنت تمنع
.احتياجاتي في الوقت الحالي

1055
01:07:23,157 --> 01:07:26,687
اذهب و تحدث مع مالاني،
.هي تحب القضايا الخاصة بك

1056
01:07:27,187 --> 01:07:29,901
.شكرًا لك. شكرًا

1057
01:07:30,791 --> 01:07:33,626
،إنها لا ترد على اتصالاتي
.انها تتجاهل كـــــــتاباتي

1058
01:07:33,726 --> 01:07:36,095
لماذا الفتيات بهذا الجنون؟

1059
01:07:36,195 --> 01:07:38,231
.الرجال ، الرجال يجعلوننا مجانين

1060
01:07:38,331 --> 01:07:40,633
تعرفين ما أعني ، على الرغم من؟
أنت مع هذا الشخص مجنون

1061
01:07:40,733 --> 01:07:44,398
.هم يجعلونك تشعر بالجنون
أنت فقط تريد أن تهزمهم

1062
01:07:44,498 --> 01:07:47,318
!وتبين لهم ما تراه-
.نعم ، لقد كنت هناك-

1063
01:07:47,418 --> 01:07:49,626
كيف يمكنك التعامل معها؟

1064
01:07:50,226 --> 01:07:53,946
.أنا؟   لم افعل اي شيء-
لا شـــــــــيء؟-

1065
01:07:54,046 --> 01:07:56,181
.لابد و أنك قد فعلت شيئًا
كيف هي قوة مشــاعرك؟

1066
01:07:56,281 --> 01:07:58,925
.قوية جدًا-
الرجل من المسرحية؟-

1067
01:07:59,025 --> 01:08:01,720
.لا ، كان يحتاج اليه للغاية

1068
01:08:01,820 --> 01:08:03,562
.رجل آخر

1069
01:08:05,656 --> 01:08:07,949
حسناً ، سأذهب مرة أخرى
سأبدأ كل شيء من جديد

1070
01:08:08,049 --> 01:08:11,862
هل قلت له عن شعورك؟-
.لا أعرف.قد أتضررْ-

1071
01:08:11,962 --> 01:08:14,432
نعم ، لكن هذا لا يضر؟
ما ان كان يشعر بنفس الشْيء؟

1072
01:08:14,532 --> 01:08:15,801
.أحبك

1073
01:08:17,535 --> 01:08:20,523
.تباً-
.أحبك-

1074
01:08:20,623 --> 01:08:22,907
.كان ينبغي أن أخبرك
.اعتقدت بأنك تعرف

1075
01:08:31,749 --> 01:08:35,278
.و لهذا السبب أنني لم أقل لك

1076
01:08:44,526 --> 01:08:49,999
أين هو النص ، أيها الكلب؟-
نعم ، أين النص؟-

1077
01:08:51,367 --> 01:08:57,139
سوف نعمل على شنقك
.و سنحجز عقلك

1078
01:08:57,707 --> 01:08:59,792
.نعم

1079
01:09:10,418 --> 01:09:14,348
مرحبا؟-
<i> أحتاج أن أقول لك شيئًا-</i>

1080
01:09:14,789 --> 01:09:17,292
.انا مخطوبة-
ماذا؟-

1081
01:09:17,392 --> 01:09:20,494
.لقد كانت لديّ فوضى تامة ، و أنا آسفة
.لقد كان هذا خطئي

1082
01:09:20,594 --> 01:09:23,664
.لقد اوقعت كل مخاوفي وراءك-
لم ستفعلين هذا؟-

1083
01:09:23,764 --> 01:09:27,949
لأنه الشيء الوحيد الثابت في حياتي
.لقد حان الوقت

1084
01:09:28,049 --> 01:09:32,472
حان الوقت؟ هذا هو سببك؟
.انت لا تحبين هذا الرجل

1085
01:09:33,581 --> 01:09:36,076
!ماذا تفعل؟ يا الاهى! توقف عن ذلك

1086
01:09:36,376 --> 01:09:39,979
هذا خطئي.أنا أعلم أنك لم ترين هذا
،الآن ، لكن أنا أعدك بأنك ستندمين على هذا

1087
01:09:40,079 --> 01:09:42,748
.أوه، يا إلهى-
.أحِبُـك-

1088
01:09:43,750 --> 01:09:46,853
!هل فقدت عقلك؟ يا الهي

1089
01:09:46,953 --> 01:09:49,322
!من الأفضل أن تجد الخاتم الملعون
!سأشتري لك خاتم آخر

1090
01:09:49,472 --> 01:09:52,552
!حسناً ، تتحرك! سوف أجد الخاتم-
!بحقِ المَسيح ! شاهد حيث كنت تخطو-

1091
01:09:52,652 --> 01:09:55,672
.لو كان أكبر، سيكون سهل العثور عليه-
حقا؟ هل تسمتع لذلك؟-

1092
01:09:55,772 --> 01:09:56,814
!هنا

1093
01:09:56,914 --> 01:10:00,181
!بحق المسيح
لماذا قمت بتعقيد كل شيء؟

1094
01:10:00,281 --> 01:10:03,736
!أننا؟ انت اتصلت بي
لماذا لم تراسلني فقط؟

1095
01:10:04,636 --> 01:10:07,270
.لا أريدك أن تتزوجي هذا الرجل
لماذا هو؟  لماذا الآن؟

1096
01:10:07,370 --> 01:10:10,099
.أعطني سبب واحد جيد-
.لأن هذا المنطق-

1097
01:10:10,199 --> 01:10:12,277
ماذا تريد أن تسمع؟-
.لحبك له-

1098
01:10:12,377 --> 01:10:15,388
.تريد أن تسمع ، بأني أحبك

1099
01:10:15,488 --> 01:10:17,448
.لا يمكن أن أعطيك هذا

1100
01:10:28,058 --> 01:10:32,079
.أريد أن أضع وجهي في هراء من الحديد

1101
01:10:32,179 --> 01:10:35,797
.أريد أن أقفز أمام قطار ماجليف-
.لا ، لا تفعل هذا-

1102
01:10:38,834 --> 01:10:41,605
ربما تستخطأ نفسك
 .قليلا هنا

1103
01:10:41,705 --> 01:10:45,842
.أستخطأ؟ليست بشفقة
.انا مجروح

1104
01:10:45,942 --> 01:10:50,614
حسنا ، و لكن ماذا عنــــ...ها؟

1105
01:10:50,714 --> 01:10:53,666
أقصد ، كما تعلم ، لقد وضعتها
.في بقعة صعبة جدا هنا

1106
01:10:53,916 --> 01:10:57,219
.ستتزوج برجل لا تحبه
.لقد وضعت نفسها في هذه البقعة

1107
01:10:57,319 --> 01:10:59,788
نعم ، و أنت لحقت بها
.الفتاة تملك صديق

1108
01:11:00,388 --> 01:11:02,607
.أعني ،انت وضعت نفسك في هذا الموقف

1109
01:11:02,707 --> 01:11:06,762
،إذا كنت تحبها حقـًا
.ربما يجب عليك... أن تنساها

1110
01:11:06,962 --> 01:11:11,500
من أي جانب أنت؟-
.أنا...أنا من جانب الحب-

1111
01:11:11,600 --> 01:11:13,274
...يـا إلهي

1112
01:11:13,374 --> 01:11:19,180
سكوت)، لست بحاجة إلى مصطلحات رومانسية)
الآن ، حقـًا؟

1113
01:11:19,940 --> 01:11:22,410
.حسنـًا ، فقط أحاول المساعدة

1114
01:11:22,510 --> 01:11:26,214
حقا؟ من أين اكتسبت
هذه النظرة المذهلة بالحب

1115
01:11:26,314 --> 01:11:28,383
لقد كنت مغرم بالرجل
.من مخزن الكتب لعامين

1116
01:11:28,483 --> 01:11:31,851
لم تقم بشيء ،على الاقل
.حاولت ، و وضعت نفسي هناك

1117
01:11:31,951 --> 01:11:33,487
.أنظر ، واضح ان فينس  مستقيم

1118
01:11:33,587 --> 01:11:38,325
لا يوجد انسان شاذ يعتقد ان التارمناتور
.هو الفيلم الرومانسي لكل الأوقات

1119
01:11:38,425 --> 01:11:42,662
بالاضافة ، فعلت كل
.شيء بخط الشبح-كما سبق

1120
01:11:43,138 --> 01:11:46,533
لم يكن هناك أي شيء
.يظهر بأنه منحرف أو أيّ شئ

1121
01:11:46,633 --> 01:11:50,236
.أنت تكذب على نفسك
.ترك هذه الكتب الرومانسية للناس لا تساعدك في العثور عليها

1122
01:11:50,336 --> 01:11:53,738
.هذا لايجعلك خبيرًا في الحب

1123
01:11:54,689 --> 01:11:56,275
.هذا الكتاب هو فني

1124
01:11:56,375 --> 01:12:00,047
حسنًا ، أراهن بأنه لم يعثر عليه
.او يَقرأه أيّ شخص شخص

1125
01:12:02,781 --> 01:12:07,659
انتَظر ثانية ، لم تقرأها أبداً؟
.قُلتَ لي بأنَك قَرأتها

1126
01:12:09,071 --> 01:12:11,823
.لا تقم بهذا الوجه سكوت
.إن كان ذلك مهم بالنسبة لك ، لا يهم ان قرأَها

1127
01:12:11,923 --> 01:12:14,448
إذا كان يهمك هذا ؟
فقد حصلت على اصابة في العين

1128
01:12:14,548 --> 01:12:17,629
.من خزان مدونتك الخاصة-
.لم يكتب عليه-

1129
01:12:17,729 --> 01:12:22,033
!أوه، يا إلهي ، أنت معتد بنفسك كثيراُ
!لقد غير هذا الكتاب حياتي

1130
01:12:22,133 --> 01:12:25,937
!و ألهمني على الكتابة
!و...قبول نفسي، يسوع

1131
01:12:26,037 --> 01:12:27,814
...هيا يا رجل ، لا تفعل هذا.هيا-
!بحق المسيح-

1132
01:12:27,914 --> 01:12:30,738
.لقد رأيتك تقوم به مع مالوري
.قد رأيت تفوت أموراً مهمة جداً

1133
01:12:30,838 --> 01:12:33,796
.أنا اعتقد بانني سئ طوال الوقت

1134
01:12:33,896 --> 01:12:36,179
.لسبب ما، ظننت بأنني الاستثناء

1135
01:12:36,279 --> 01:12:39,584
حقًا؟ تريد أن تذهب هناك لأجل كتاب؟-
ماذا في الكتاب؟-

1136
01:12:44,888 --> 01:12:47,356
.الحب الأبدي والحرية

1137
01:12:47,956 --> 01:12:50,460
!أنا أمزح
.انه...الحب و زمن الكوليرا

1138
01:12:50,560 --> 01:12:53,429
الحب في زمن الكوليرا

1139
01:12:53,529 --> 01:12:54,775
.تسعون بالمئة

1140
01:12:56,464 --> 01:12:58,934
.حسناً، يا كاتب السيناريو

1141
01:12:59,034 --> 01:13:03,306
أنا سعيد جداً
.أنني لست في فيلم حياتك

1142
01:13:03,406 --> 01:13:07,615
ماذا من المفترض أن يعني؟-
.أنت ممثل الأساسي، أليس كذلك؟ أنت النجم-

1143
01:13:09,111 --> 01:13:12,555
.لكن لن تكون قصة حب كبيرة جدًا
هل تريد أن تعرف لماذا؟

1144
01:13:14,016 --> 01:13:16,385
.لأن الامر عن شخص واحد فقط

1145
01:13:20,014 --> 01:13:22,824
!لم تكتب الكتاب

1146
01:13:30,698 --> 01:13:32,508
!مرحباً

1147
01:13:32,608 --> 01:13:35,469
!مرحباً! هذا أنا

1148
01:13:37,103 --> 01:13:39,740
!بحق المسيح
هل رميت صخرة في وجهي؟

1149
01:13:39,840 --> 01:13:42,443
!تباً! انتبه

1150
01:13:42,543 --> 01:13:45,645
.عذرًا. لا يمكنك الزواج منه

1151
01:13:46,245 --> 01:13:49,082
.تريدين المنطق ، سوف أعطيك المنطق

1152
01:13:49,182 --> 01:13:51,251
.واحد ، أنتِ لا تحبينه

1153
01:13:51,351 --> 01:13:54,317
.بحق المسيح ، لا تفعل هذا

1154
01:13:54,417 --> 01:13:58,891
.الجنس أفضل معي
.أنا أعلم ، و لديّ الخبرة في ذلك

1155
01:13:58,991 --> 01:14:00,627
من هذا؟-
!لا أحد-

1156
01:14:00,727 --> 01:14:04,329
!لا أحد! لا احد

1157
01:14:04,429 --> 01:14:05,668
،الثالث

1158
01:14:05,768 --> 01:14:10,032
.هو يكره القلوب
.انه يكره قلوب المتحف

1159
01:14:10,132 --> 01:14:13,105
.(يُكِن الكراهية لقلوب (سان فرانسيسكو

1160
01:14:13,205 --> 01:14:16,241
،يكره قلبي
...لأن قلبي هائل

1161
01:14:16,341 --> 01:14:17,743
ما الذي يجري هنا؟

1162
01:14:17,843 --> 01:14:22,079
!يا إلهي ، أنظري في وجهي
هل سيدو أطفالك هكذا؟

1163
01:14:22,179 --> 01:14:25,432
أنظر، هل تريدين أن استدعي رجال الشرطة؟-
.لا ، و اذهب الى الداخل ، هو في حالة سكر-

1164
01:14:25,532 --> 01:14:28,052
!هيا أيها الكلب.استدعي رجال الشرطة-
.أنظر ، أقسم لك ، أني سأفعل-

1165
01:14:28,152 --> 01:14:32,202
ستفعل ماذا؟ تقف هنا
و تحدث معي حتى الموت ،تعال الى هنا

1166
01:14:32,302 --> 01:14:35,258
.و ضع اشيائي في فمك-
.حقاً-

1167
01:14:35,358 --> 01:14:38,562
.الثالث! أنا أحبك

1168
01:14:39,162 --> 01:14:42,874
.لا يوجد أحد آخر، أعلم

1169
01:14:43,740 --> 01:14:45,653
.لقد بحثت

1170
01:14:46,153 --> 01:14:47,990
هل لديك مشكلة ، و فاسق؟

1171
01:14:48,490 --> 01:14:50,639
تحاول مضايقتي
مع خطيبتي ، هل أنت؟

1172
01:14:50,739 --> 01:14:51,707
.هي لا تحبك يا رجل

1173
01:14:51,807 --> 01:14:53,543
<i>اسمحوا لي أظهر لك ماذا سيحدث
.عندما أكون سكران </i>

1174
01:14:57,080 --> 01:14:59,331
!اضربه

1175
01:15:00,315 --> 01:15:02,668
!نعم

1176
01:15:02,768 --> 01:15:05,120
<i>،لســوء الحظ
هذا ما حدث بالواقع</i>

1177
01:15:05,620 --> 01:15:07,589
.هي لا تحبك يا رجل

1178
01:15:15,597 --> 01:15:17,632
ما خطبك؟

1179
01:15:18,532 --> 01:15:21,726
 !هذه أشتريها في بارني فقط

1180
01:15:25,706 --> 01:15:28,109
.سألني و طلب مني التنقل للعيش معه

1181
01:15:28,209 --> 01:15:30,711
.سنهاجر في ديسمبر

1182
01:15:35,582 --> 01:15:38,952
.أنت تكرهينني-
.لا أكرهك-

1183
01:15:41,521 --> 01:15:44,094
.لا أشعر بشيء اتجاهك

1184
01:16:02,341 --> 01:16:04,777
.(سكوت)

1185
01:16:04,877 --> 01:16:08,379
،أعلم أني مدين لك باعتذار
.لكن لا أستطيع أن أتحدث الآن

1186
01:16:08,479 --> 01:16:11,483
.كانت ليلة صعبة حقًا-
<i> إن كان هذا قانون عالمي واحد- </i>

1187
01:16:11,583 --> 01:16:16,087
<i>وراء نسبية و نظرية الأوتار
و نظرية ، هناك هذا</i>

1188
01:16:16,387 --> 01:16:18,940
<i> الأمور تسوء دائمًا-</i>
توفي جدك-

1189
01:16:21,037 --> 01:16:23,060
.أنا آسف

1190
01:17:01,730 --> 01:17:03,999
<i>.لذا يأتي الموت لتذكيرنا </i>

1191
01:17:04,099 --> 01:17:07,969
<i> .يمسك بنا و يهزنا، يفتح أعيننا </i>

1192
01:17:12,006 --> 01:17:17,645
<i>...و يتم تغيير تركيزنا
.يتغير...للصدق </i>

1193
01:17:28,422 --> 01:17:29,917
<i>...لمكتشف هذا الكتاب</i>

1194
01:17:30,017 --> 01:17:34,294
<i>،هذا كتاب غير حياتي
.لذلك أردت أن أشاركه معكم</i>

1195
01:17:34,394 --> 01:17:37,664
<i>سأقول لكم هذا من وجهة نظري
.كي تستطيعوا وضع أنفسكم هناك </i>

1196
01:17:37,764 --> 01:17:39,666
<i>... الأغنية، و الذاكرة... </i>

1197
01:17:39,766 --> 01:17:41,281
<i>،هكذا تقول القصة</i>

1198
01:17:41,381 --> 01:17:44,852
<i>و رجل يقع في حب فتاة
،في الوقت الذي اِلتقي بها</i>

1199
01:17:44,952 --> 01:17:47,767
<i>لكن يحتاجون لحياة كاملة
.ليكونوا في النهاية معًا </i>

1200
01:17:47,867 --> 01:17:50,317
<i>،عندما يفعلون ذلك
،ينهي بهم المطاف على متن قارب</i>

1201
01:17:50,417 --> 01:17:54,570
<i>و يدركون بأن الطريقة الوحيدة التي يستطعون
،البقاء بها معا هو بان لا يذهبوا الى الشاطئ</i>

1202
01:17:54,670 --> 01:17:58,274
<i>لذا يَرفعون العلم الأصفر
و بالتالي لن يَقبل بهم أي ميناء</i>

1203
01:17:58,374 --> 01:18:01,321
<i>.البَحر يَنجرف إلى النهاية</i>

1204
01:18:01,421 --> 01:18:03,343
<i>و هذا يَجعلك تدرك</i>

1205
01:18:03,443 --> 01:18:06,291
<i>.هناك أناس في حياتك مهمين جدًا </i>

1206
01:18:06,391 --> 01:18:09,527
<i>يتَّخلون عن كل شيء آخر</i>

1207
01:18:10,642 --> 01:18:13,898
<i>و الأمر مَتروك لك
.لمَعرفة من يكونوا </i>

1208
01:18:16,935 --> 01:18:19,484
<i>إن كان عليك التخلى عن كل شيء آخر،</i>

1209
01:18:19,584 --> 01:18:22,351
<i>و قضاء بقية أيامك على مَتن قارب</i>

1210
01:18:22,451 --> 01:18:27,144
<i>من هؤلاء الأشخاص الذين لا تسطيع
    .العيش بدونهم؟</i>

1211
01:18:33,450 --> 01:18:35,202
<i>أعرف قائمتك الخاصة</i>

1212
01:18:35,302 --> 01:18:39,834
<i> افعل كل شيء تستطيع ، لتجعلهم
يعرفون كم يعنون لك</i>

1213
01:18:46,162 --> 01:18:49,331
<i>آمل أن الوقت لم يفتني</i>

1214
01:18:49,431 --> 01:18:52,034
<i>.حسنًا ، قبل كل شيء </i>

1215
01:18:56,589 --> 01:18:59,108
<i>.انفصال بالشخصية ، دعنا نفعل هذا</i>

1216
01:19:04,146 --> 01:19:07,344
،فقط لأنني ارتدي هذه الشارة
.لا يعني بأنني لا أستطيع الشعوُر

1217
01:19:07,444 --> 01:19:11,119
فات الأوان ، لقد تّم ضّمك
.مع مجموعة الأصدقاء

1218
01:19:11,219 --> 01:19:14,990
،أوه، هذا غير مجدي
.هي لا يمكن أن تحبنا أبداً

1219
01:19:15,390 --> 01:19:18,193
.أنت قلت هذا، لأننا مجانين

1220
01:19:18,293 --> 01:19:20,061
.أوه ، انه لا يختلف عنا

1221
01:19:20,161 --> 01:19:22,731
كل الاشخاص لديهم تلك
.الوجوه الجنونية التي يخفونها وراءهم

1222
01:19:23,031 --> 01:19:26,400
الحب هو جنون كما
يغّير كل شيء ، حسنـًا؟

1223
01:19:26,500 --> 01:19:29,486
يمكن أن يكون مثل
.وردة حمراء ، أو ساطور

1224
01:19:29,586 --> 01:19:33,607
هو مثل ما يقولون
.الحب به الكثير من الأمور المعقدة

1225
01:19:33,707 --> 01:19:35,642
.ليس معقد

1226
01:19:35,742 --> 01:19:40,190
"بـ "الحب  يملك الكثيرالامور الرائعة
التعقيد يبدوا مؤلمـــــاً

1227
01:19:40,490 --> 01:19:42,765
.انه هذا أيضًا

1228
01:19:42,865 --> 01:19:46,355
.نعم ، انه هذا أيضًا

1229
01:19:57,697 --> 01:20:00,099
<i>لا أعرف حقا
.ما يحدث هنا </i>

1230
01:20:00,199 --> 01:20:02,348
<i>.لقد انهيت للتو المسرحية
انها عاطفية جدا</i>

1231
01:20:07,322 --> 01:20:10,109
<i>حسنا ً، وقت الاحتفال</i>

1232
01:20:11,143 --> 01:20:12,277
<i>أنا و سكوت التقينا</i>

1233
01:20:12,377 --> 01:20:14,379
.مبروك ،  يا رجل-
.شكرًا-

1234
01:20:14,479 --> 01:20:18,551
.ًأحضرت لك شيئا
.مئة عام من العزلة

1235
01:20:18,651 --> 01:20:21,052
.يا إلهي-
.لا تتهتم بالعنوان-

1236
01:20:21,152 --> 01:20:25,990
أنا متأكد من أن هناك فرصة صغيرة
ستجعلك تغير رأيك

1237
01:20:28,126 --> 01:20:32,663
نعم ، حسنا، هذا الشيء الجيد
عن كونه كاتب ، أليس كذلك؟

1238
01:20:32,763 --> 01:20:35,569
.لك أن تختار نهايتك
استمر بهذا

1239
01:20:36,366 --> 01:20:38,521
<i>مالوري) قد أعطت صديقتنا أخيرُا)
فرصة حقيقية</i>

1240
01:20:38,621 --> 01:20:42,172
.ستأخذي شراباً-
.عظيم-

1241
01:20:42,272 --> 01:20:44,295
.هذا لطيف

1242
01:20:45,241 --> 01:20:47,111
.مرحبًا-
.مرحبًا-

1243
01:20:47,211 --> 01:20:49,513
.ألف مبروك-
.شكرًا-

1244
01:20:49,613 --> 01:20:52,315
.اخرج من هنا، أنا مشغولة

1245
01:20:53,784 --> 01:20:56,019
حسنا، نحن بخير.كان <i> (شمشون وايل)...</i>
يا سادة

1246
01:20:58,816 --> 01:20:59,855
<i> (شمشون وايل)-</i>
.ألف مبروك-

1247
01:20:59,955 --> 01:21:02,369
.شكرًا لك.شكرًا
.شكرًا لحضورك

1248
01:21:02,469 --> 01:21:04,005
<i>و (بريان) كان المسؤول عن العمولة</i>

1249
01:21:04,105 --> 01:21:07,329
،تهانينا. عمل عظيم
و ليس في لحظة مبكرة جدًا

1250
01:21:07,429 --> 01:21:12,151
لأنهم أنزلوا البداية قبل
.الفيلم بأسبوعان

1251
01:21:12,251 --> 01:21:13,569
.هذا يستحق شرابًا

1252
01:21:13,669 --> 01:21:16,624
.شاهدت تيرمنيتر مرة أخرى

1253
01:21:16,724 --> 01:21:18,365
.أوه، نعم

1254
01:21:18,465 --> 01:21:22,343
.نعم ، وأنت محق
.أنا آسف ، أنت محق

1255
01:21:22,443 --> 01:21:26,381
 ...في الواقع
.هو فيلم رومانسي غريب

1256
01:21:26,681 --> 01:21:30,027
...بصحتك. اذاً

1257
01:21:30,627 --> 01:21:32,214
أردت المجيء شخصيًا

1258
01:21:32,314 --> 01:21:36,261
لأعطيك هذه التذكرة لستة أسابيع

1259
01:21:36,361 --> 01:21:38,734
.(رحلة من الدرجة الأولى لـ (ماليزيا

1260
01:21:39,760 --> 01:21:43,444
تعلم ، أحيانًا أستطيع أن أدّع شيء
،يعلق برأسي بطريقة معينة

1261
01:21:43,544 --> 01:21:45,757
...أتعلم، ثم

1262
01:21:45,857 --> 01:21:51,053
يمكنني أن أفوت كل الطرق الأخرى
.الممكنة

1263
01:21:52,706 --> 01:21:54,774
.انهَض

1264
01:21:56,843 --> 01:21:58,913
.لاَ ، لا َ، لاَ ، لاَ

1265
01:21:59,013 --> 01:22:01,675
.لا تَفتحه
.سَّوف أحصل على المزيد من المال

1266
01:22:02,632 --> 01:22:05,599
<i>...حتى مع قاربي الكامل الجميل</i>

1267
01:22:07,320 --> 01:22:09,755
<i>.كان لا يزال هناك شيء مفقود </i>

1268
01:22:12,458 --> 01:22:14,993
<i>حان الوقت لـأضعَ نهايتى الخاصة </i>

1269
01:22:16,777 --> 01:22:19,664
<i>لدّي حفل زفاف لأُوقفه</i>

1270
01:22:21,132 --> 01:22:25,971
<i> جميع القصص التي كتبتها عن كيفية
انهاء هذه الأمور السيئة</i>

1271
01:22:30,475 --> 01:22:32,943
أنت! هل لديك
معلومة عن منحوتات القلوب المنتشرة؟

1272
01:22:33,443 --> 01:22:37,081
.أوه ، نعم ، يا رجل ، لدينا قلوب-
.عظيم.خذني هناك-

1273
01:22:37,181 --> 01:22:39,283
أي واحد؟-
.كلهم-

1274
01:22:39,383 --> 01:22:43,047
هل أنت مجنون ؟-
.شيء مثل هذا-

1275
01:23:17,352 --> 01:23:19,582
.عذرًا ، يا رجال ، سيارة الأجرة لي-
.نعم ، نحن نعلم-

1276
01:23:19,682 --> 01:23:23,192
.لقد أخبرنا (جبرائيل) ماذا تقوم به-
.نحن نريد أن نرى كل القلوب أيضا-

1277
01:23:34,235 --> 01:23:37,572
.هي الشيء الوحيد الذي أفكر به
.و لا يمكنني إخراجه من رأسي

1278
01:23:37,672 --> 01:23:42,261
.يبدو و كأنها لا تحبه-
...هذا... هذا ما-

1279
01:23:42,361 --> 01:23:43,610
.أحبكم يا رفاق

1280
01:23:48,214 --> 01:23:49,282
،عفوا

1281
01:23:49,382 --> 01:23:53,719
هل حدث زفاف هنا في وقت سابق
مع فتاة مثل...كاملة؟

1282
01:23:54,019 --> 01:23:56,456
سوف أرى ما تريده مني
.مقابل 50 دولار

1283
01:23:56,756 --> 01:23:58,692
!حسنا ، دعونا نذهب، يا رجال

1284
01:24:00,660 --> 01:24:04,283
انتظر، تريد أن توقف
.زفاف شخص متأنق؟ بحق الجحيم ، نعم

1285
01:24:04,383 --> 01:24:08,732
أحيانا عندما تطارد الحب تشعر
.بأن العالم كله يقف بجانبك

1286
01:24:17,943 --> 01:24:22,481
إننا نجتمع هنا اليوم
.للاحتفال بعيد الزواج

1287
01:24:25,249 --> 01:24:27,662
إن كان هناك أي شخص هنا
يعارض هذا الزفاف

1288
01:24:27,762 --> 01:24:30,070
.ليتحدث الآن أو ليصمت للأبد

1289
01:24:30,170 --> 01:24:32,624
.هذا آخر واحد في نهاية المطاف

1290
01:24:32,774 --> 01:24:34,726
.يجب ان يكون هناك

1291
01:24:55,646 --> 01:24:58,282
<i>حتى مخيلتي تعرضت لركل الكرات</i>

1292
01:25:05,821 --> 01:25:09,491
جبرائيل)، ما هذا السهم الكبير؟)-
."هذا سهم "كيوبيد-

1293
01:25:09,691 --> 01:25:13,112
لم نذهب إلى هناك؟-
.قلت تحديدا منحوتات القلوب-

1294
01:25:13,212 --> 01:25:17,433
.هذا ، يا صديقي ، ليس قلبًا-
.و لكنها قلوب تطلق النار-

1295
01:25:18,033 --> 01:25:19,868
. دعنا نذهب.دعنا نذهب

1296
01:25:42,289 --> 01:25:44,154
.مرحباً

1297
01:25:46,159 --> 01:25:47,686
ما الذي تفعله هنا؟

1298
01:25:48,635 --> 01:25:52,199
.جئت لإيقافك-
.أوه ، أنت متأخر قليلا-

1299
01:25:52,299 --> 01:25:55,235
.نعم ، أستطيع أن أرى ذلك

1300
01:25:55,335 --> 01:25:57,972
تعلمين ، هناك  100
.من تماثيل القلوب تلك

1301
01:25:58,072 --> 01:26:02,041
.كتبت خطابـًا على متن الطائرة
.الأول كان رائعًا جعل المشهد كبير

1302
01:26:02,341 --> 01:26:04,611
نعم ، حسنًا ، تحتاج
.للعمل على توقيتك

1303
01:26:06,379 --> 01:26:07,647
هل تزوجته؟

1304
01:26:09,782 --> 01:26:11,718
لا

1305
01:26:11,818 --> 01:26:14,420
،كنت واقفة هناك أنظراليه

1306
01:26:14,820 --> 01:26:18,323
...و شعرت بأن هذا خطأ
.لـــــكـِلا مــِـــنا

1307
01:26:18,723 --> 01:26:21,159
.ربما هذه علامة-
.تــــــوقف-

1308
01:26:21,259 --> 01:26:24,229
.حقًا ، هذا أمر جاد

1309
01:26:24,329 --> 01:26:26,231
.لا ينبغي أن تكون هنا

1310
01:26:26,931 --> 01:26:28,600
،أنظري ، أعلم أنك مستاءة مني

1311
01:26:28,700 --> 01:26:33,255
لكنني أشعر بأننا التقينا ببعضها البعض
.بفترة غريبة من حياتنا

1312
01:26:33,355 --> 01:26:38,208
.أعتقد بأنك كنت في علاقة خاطئة
.لم أتمكن من الحفاظ بواحدة إن كان علي هذا

1313
01:26:38,308 --> 01:26:41,455
،لـكنني أشعر

1314
01:26:41,953 --> 01:26:44,578
.بشيء قوي

1315
01:26:44,678 --> 01:26:46,186
.أشعر بأنني مختلف

1316
01:26:47,518 --> 01:26:51,437
وَ...أعتـقد بأنـنا نستحق
.أن نعـرف ما هذا

1317
01:26:52,589 --> 01:26:56,627
نحن نستحق أن نكون بعيدين
.على بعضها البعض بقدر الإمكان

1318
01:26:56,927 --> 01:26:59,029
انتظري! لماذا؟ لماذا؟

1319
01:26:59,129 --> 01:27:00,964
!اُنظر لنا

1320
01:27:01,064 --> 01:27:05,502
كذبتَ حيال إنقاذ الضفادع
!و تنظيف مياه شرب العالم الثالث

1321
01:27:05,602 --> 01:27:08,154
،و أنا خنت صديقي
.هذا ما نحن عليه

1322
01:27:08,254 --> 01:27:10,607
نحن كارثة
!لا أحد منا يستحق الحب

1323
01:27:10,707 --> 01:27:13,443
.ثم نحن مثالين لبعضها البعض

1324
01:27:13,543 --> 01:27:18,213
.نحن مزيفين. نحن تافهين
.نحن شخصان بكامل العيوب

1325
01:27:18,313 --> 01:27:22,217
أوه ، يا إلهي. هذا ملعبي الخاص؟

1326
01:27:22,417 --> 01:27:25,153
.اللعنة ، انت متأنق ، هذا لن ينجح"

1327
01:27:25,253 --> 01:27:27,874
،أنظري ، مارست الحب حتى
 ،انها مربكة ، هو مخيف

1328
01:27:27,974 --> 01:27:30,826
.و انها... و مؤلم ، انه سيء

1329
01:27:30,976 --> 01:27:33,894
.لكنني أبحث عنك، الآن

1330
01:27:34,962 --> 01:27:36,864
.و أريد أن أخاطر عليه

1331
01:27:36,964 --> 01:27:39,601
أعلم بأن هذه قد تكون خطأ.أعلم
.يمكن أن نجعل بعضنا البعض يائسين

1332
01:27:39,701 --> 01:27:44,573
لكن إن كنا نملك
فرصة لنكون تلك المرة

1333
01:27:45,273 --> 01:27:49,110
أنا مستعد لأتأسف على
.لبقية حياتي

1334
01:27:50,879 --> 01:27:53,446
.يا إلهي ، أكرهك

1335
01:27:55,849 --> 01:27:57,317
.أنا أحبك أيضا

1336
01:27:57,417 --> 01:28:01,788
.أنا أكرهك حقا. أنا أكرهك

1337
01:28:04,788 --> 01:28:20,788
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| ريهام ميتال & الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

1338
01:28:23,608 --> 01:28:27,090
<i>.كل شخص لديه فكرة خاصة عن الحب
،لديهم فلسفاتهم</i>

1339
01:28:27,190 --> 01:28:30,348
<i>وقائع و قواعد كيف يعمل
،ماذا يفترض أن تفعل</i>

1340
01:28:30,448 --> 01:28:33,270
<i>لكن لا شيء من هذه المسائل تهم
انه أمر يتعلق بالشعور،</i>

1341
01:28:33,370 --> 01:28:35,185
<i>.هو شيء من الشعور </i>

1342
01:28:35,285 --> 01:28:38,472
<i>و هكذا شعرت بالنسبة لي</i>

1343
01:28:44,062 --> 01:28:48,469
<i>،باشر قصتك الخاصة ، و لا تقلق
.أعدك بأنني لن أضع نفسي بهذا </i>

1344
01:28:48,569 --> 01:28:51,838
<i>أسكب بعض العسل على العالم </i>

1345
01:28:51,938 --> 01:28:57,200
<i>لروحٍ حلوة قبل أن تذهب </i>

1346
01:28:58,046 --> 01:29:01,437
<i>أرسم بعض الألوان في قلبك </i>

1347
01:29:01,537 --> 01:29:06,071
<i>لا يمكنك أن تنهي ما لا توقفه</i>

1348
01:29:17,051 --> 01:29:20,559
<i>في مخطط الايمان هذه فقط ليلة واحدة</i>

1349
01:29:20,659 --> 01:29:25,929
<i>كنت ثمل ، كنتٍ تلبسن الابيض</i>

1350
01:29:26,578 --> 01:29:29,750
<i>و تكلمنا على الشاطئ</i>

1351
01:29:29,850 --> 01:29:34,288
<i>تكلمت تحت لساني ،قبلت خدي </i>

1352
01:29:45,619 --> 01:29:49,010
<i>قلوب و أقواس قزح في السماء</i>

1353
01:29:49,110 --> 01:29:51,501
<i>لكي و لي </i>

1354
01:29:51,601 --> 01:29:54,666
<i>يا عقلي </i>

1355
01:29:55,175 --> 01:29:58,536
<i>انت تعلمين باني احب ان أراك تبتسمبن </i>

1356
01:29:58,636 --> 01:30:01,162
<i>دائما و أبدا </i>

1357
01:30:01,262 --> 01:30:05,090
<i>انها تنفخ عقلي </i>

1358
01:30:14,673 --> 01:30:17,838
<i>و انت تعلم بأن الحياة ذاهبة</i>

1359
01:30:17,938 --> 01:30:23,385
<i>مع الافق و الاسفل
تلي و تصيح</i>

1360
01:30:24,224 --> 01:30:27,462
<i>ساعدني لأفهم العالم </i>

1361
01:30:27,562 --> 01:30:32,978
<i>أنت الروح الحلوة التي عرفتها</i>

1362
01:30:43,381 --> 01:30:46,621
<i>الأن هناك ألوان في قلبي</i>

1363
01:30:46,721 --> 01:30:51,190
<i>لبداية جديدة ، هنا لنذهب</i>

1364
01:31:02,632 --> 01:31:06,083
<i>قلوب و أقواس قزح في السماء</i>

1365
01:31:06,183 --> 01:31:08,559
<i>لكي و لي </i>

1366
01:31:08,659 --> 01:31:11,704
<i>يا عقلي </i>

1367
01:31:12,338 --> 01:31:15,690
<i>انت تعلمين باني احب ان أراك تبتسمبن </i>

1368
01:31:15,790 --> 01:31:18,221
<i>دائما و أبدا</i>

1369
01:31:18,321 --> 01:31:21,190
<i>انها تنفخ عقلي</i>

1370
01:31:22,121 --> 01:31:25,529
<i>قلوب و أقواس قزح في السماء</i>

1371
01:31:25,629 --> 01:31:28,088
<i>لكي و لي</i>

1372
01:31:28,188 --> 01:31:31,204
<i>يا عقلي </i>

1373
01:31:31,804 --> 01:31:35,220
<i>أنت تعلمين باني أحب ان أراك تبتسمبن </i>

1374
01:31:35,320 --> 01:31:37,664
<i>دائما و أبدا</i>

1375
01:31:37,764 --> 01:31:40,616
<i>انها تنفخ عقلي</i>