1
00:00:32,683 --> 00:00:35,018
" إلهي الخالق "

2
00:00:36,353 --> 00:00:42,609
" خذ يدي "

3
00:00:44,611 --> 00:00:53,996
" وأرشدني "

4
00:00:55,122 --> 00:01:00,753
" واجعلني أقف "

5
00:01:01,503 --> 00:01:07,760
" أنا متعب "

6
00:01:08,886 --> 00:01:15,058
" أنا ضعيف "

7
00:01:16,602 --> 00:01:24,526
" أنا تائه "

8
00:01:27,029 --> 00:01:36,955
" في دوامة "

9
00:01:37,664 --> 00:01:48,092
" خلال الليل "

10
00:01:49,760 --> 00:01:59,144
" أرشدني "

11
00:02:00,938 --> 00:02:05,526
" خلال الليل "

12
00:02:06,777 --> 00:02:11,240
" خذ بيدي "

13
00:02:12,282 --> 00:02:18,247
" إلهي الخالق "

14
00:02:19,373 --> 00:02:26,171
" وقدني "

15
00:02:26,672 --> 00:02:31,385
" إلى المنزل "

16
00:02:33,345 --> 00:02:37,850
" خذ بيدي "

17
00:02:39,101 --> 00:02:48,902
" إلهي الخالق "

18
00:02:49,528 --> 00:02:56,535
" وقدني "

19
00:02:57,035 --> 00:03:04,752
" إلى المنزل "

20
00:05:05,205 --> 00:05:07,708
ما هذا ؟

21
00:05:11,462 --> 00:05:14,173
- ماذا يريدون ؟
- لا أدري

22
00:05:16,133 --> 00:05:19,678
فقط يمرون

23
00:05:25,225 --> 00:05:28,353
- هل هو شرطي ؟
- لست أدري

24
00:05:29,897 --> 00:05:34,276
- ماذا يلعبون بحق الجحيم ؟
- إنهم لا يلعبون عليك أن تثق بذلك

25
00:05:45,245 --> 00:05:48,665
- أين سنذهب ؟
- لا أدري

26
00:05:54,296 --> 00:05:56,381
حسناَ تماسكوا أصدقائي

27
00:06:07,643 --> 00:06:10,270
هناك شاحنة أيضاَ

28
00:06:26,328 --> 00:06:28,705
إنه شرطي

29
00:06:30,707 --> 00:06:32,709
الأفضل أن نتوقف

30
00:06:32,793 --> 00:06:37,172
اجلسوا بصمت
لا تقولوا شيئاَ

31
00:06:38,424 --> 00:06:41,552
سنكون بخير
اهدأوا فقط

32
00:07:18,672 --> 00:07:21,508
هل تظن أنك تمشي في أي سرعة تريدها ؟

33
00:07:21,592 --> 00:07:23,677
لقد أخفتنا حتى الموت يا رجل

34
00:07:23,802 --> 00:07:28,182
- لا تدعوني بــ " رجل " أيها اليهودي
- ماذا أدعوك به ؟

35
00:07:28,474 --> 00:07:32,853
لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج
فقط استمع إلي

36
00:07:34,021 --> 00:07:36,106
حاضر

37
00:07:37,232 --> 00:07:41,737
حتى أن رائحتك أصبحت كالسود أيها اليهودي

38
00:07:41,820 --> 00:07:45,574
- كونوا هادئين سنكون بخير
- بالطبع يا عاشق الزنوج

39
00:07:45,699 --> 00:07:49,953
لقد رأى وجهك هذا ليس جيداَ
لا تريد منه رؤية وجهك

40
00:07:50,079 --> 00:07:53,624
لم يعد ذلك فرقاَ

41
00:07:56,960 --> 00:08:01,632
يا سلام لقد بدأنا العرض يا رجال

42
00:08:01,757 --> 00:08:04,968
لقد تركت الزنجي
على الأقل أنا قتلت زنجياَ

43
00:08:07,679 --> 00:08:09,765
بالطبع

44
00:08:33,747 --> 00:08:36,792
والآن اسمعوني
أيها الشيوعيون والزنوج واليهود

45
00:08:36,875 --> 00:08:39,503
سأخبر الجميع لنشر الإشاعات

46
00:08:39,586 --> 00:08:43,048
يوم حسابكم سيكون قريباَ

47
00:08:43,132 --> 00:08:45,968
كما ينظر الخالق بحكمته من السماء

48
00:08:46,885 --> 00:08:49,721
هل ستخسر المعركة
بخلط الأجناس ؟

49
00:08:50,013 --> 00:08:54,101
نريد أطفالاَ جميلون
ليس ذوي الوجوه المحترقة

50
00:08:54,184 --> 00:08:56,895
ابداَ ابداَ أبداَ

51
00:08:57,020 --> 00:08:59,106
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

52
00:08:59,189 --> 00:09:01,275
ابداَ ابداَ أبداَ

53
00:09:01,400 --> 00:09:04,611
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

54
00:09:04,737 --> 00:09:07,948
" كول كلو كلانس " أفضل فرقة
في الإعدام أكثر من تأليف الغناء

55
00:09:08,073 --> 00:09:12,870
فقط اقرأ الملف سيد " آندرسون "
يمكنني ذلك دون حانة شرب

56
00:09:12,953 --> 00:09:16,081
- أنت لا تحبني كثيراَ أيها المدير
- بل أحبك بالطبع

57
00:09:16,415 --> 00:09:19,752
فقط لا أشاطرك حس الفكاهة

58
00:09:19,835 --> 00:09:22,337
أحيانا كل ما لديك يرحل

59
00:09:22,463 --> 00:09:25,591
- كم بقيت في " بيرو " ؟
- ثلاث سنوات

60
00:09:25,674 --> 00:09:29,636
- خارج من الكلية للتو ؟
- كلا خارج من قسم العدالة

61
00:09:30,679 --> 00:09:33,098
فتى " كينيدي "
الآن فهمت

62
00:09:33,807 --> 00:09:36,935
كلا لست أظنك تفهم

63
00:09:37,060 --> 00:09:39,563
لنوضح هذا الأمر

64
00:09:39,646 --> 00:09:43,192
لم أتعرض لبثور منذ سنة
أحلق كل صباح

65
00:09:43,317 --> 00:09:47,488
حتى أنني أذهب للحمام بنفسي
لذا دع عنك موضوع " المدير " هذا

66
00:09:48,530 --> 00:09:51,658
لقد كلفوني بالمهمة
لأنني مررت بالتجربة من قبل

67
00:09:51,742 --> 00:09:56,663
- " برمنقهام " ؟ " نوتروقاي " ؟
- " أوكسفورد " لقد كنت مع " ميردث " في قضية " أولد ميس "

68
00:09:56,747 --> 00:10:00,709
ومؤكد أنك حللت الأحجية
ومنحوك ترقية

69
00:10:00,834 --> 00:10:02,920
كلا طلقة على الكتف

70
00:10:04,463 --> 00:10:10,219
- على الأقل بقيت حياَ وهذا ما يهم
- بل عاشت " ميريديث " وهذا ما يهم

71
00:10:17,726 --> 00:10:21,355
ما الذي لديه أربعة عيون ولا يستطيع الرؤية ؟

72
00:10:21,480 --> 00:10:24,191
- ماذا ؟
- " ميسي سيبي "

73
00:10:26,276 --> 00:10:28,695
أبدا أبدا أبداَ

74
00:10:28,779 --> 00:10:32,032
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

75
00:11:04,982 --> 00:11:07,776
- بناء كبير بالنسبة لقرية صغيرة
- أجل

76
00:11:11,739 --> 00:11:13,824
" هاودي "

77
00:11:46,065 --> 00:11:49,068
صباح الخير
أدعى " آلن وارد "

78
00:11:50,235 --> 00:11:52,321
أنا من الفيدرالية

79
00:11:52,821 --> 00:11:55,449
" فيدرالية بيرو للاستجواب "

80
00:11:58,869 --> 00:12:04,208
- في ذلك الطقم لست سرياَ
- نحن هنا لمقابلة العمدة " ستاكي "

81
00:12:04,291 --> 00:12:07,002
إنه مشغول الآن

82
00:12:08,378 --> 00:12:11,507
عليك أن تنتظر
أو تأتي في وقت آخر

83
00:12:13,801 --> 00:12:15,886
سننتظر

84
00:12:28,190 --> 00:12:31,110
اسمعني
اسمعني أيها المؤخرة المقلوبة

85
00:12:31,193 --> 00:12:36,198
لديك ثانيتين لإخارج العمدة
وإلا سأكسر عليه مقتحماَ الباب

86
00:12:40,077 --> 00:12:43,080
يبدو أن لدينا رفاقاَ

87
00:12:43,205 --> 00:12:45,374
أبناء " هوفر " جائوا للزيارة

88
00:12:45,499 --> 00:12:47,584
كيف حالك ؟
بخير

89
00:12:48,210 --> 00:12:50,587
- أنا العمدة " ستاكي "
- " روبرت آندرسون "

90
00:12:51,130 --> 00:12:53,632
لقد توقعنا مجيئك

91
00:12:53,715 --> 00:12:58,011
- افترض أنك قابلت نائبي السيد " بيال "
- بكل تأكيد

92
00:12:58,512 --> 00:13:01,348
جئت لمساعدتنا في حل قضية الزنجي ؟

93
00:13:01,432 --> 00:13:04,685
كلا فهي فقط قضية شخص مفقود

94
00:13:04,768 --> 00:13:06,854
حسناَ تفضل

95
00:13:06,979 --> 00:13:10,607
تريد فتاك في هذه القضية ؟
حضرة العمدة

96
00:13:10,733 --> 00:13:14,778
العميل الخاص " وورد "
وأنا المكلف بالقضية

97
00:13:14,903 --> 00:13:19,074
ونفكر بشيء من الجدية
في قضايا المفقودين

98
00:13:19,158 --> 00:13:22,077
لا أظنك هذا
أتدري ما أظنه ؟

99
00:13:22,202 --> 00:13:26,248
إنها دعايات مغرضة
من رفاق " مارتن لوثر كينق "

100
00:13:26,373 --> 00:13:29,084
هيا

101
00:13:41,889 --> 00:13:45,976
في حوالي الثالثة مساءاَ قال النائب " بيل "
أنه اعتقل ثلاثة أشخاص جراء السرعة الزائدة

102
00:13:46,059 --> 00:13:49,813
وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة
ثم أطلق سراحهم

103
00:13:49,938 --> 00:13:53,984
لقد خرجوا
ويقول أنه لحق بهم على خط البلدة

104
00:13:54,109 --> 00:13:56,195
ولم يرهم ثانيةَ

105
00:13:58,155 --> 00:14:00,449
لماذا لم يجروا أتصالاَ ؟

106
00:14:00,574 --> 00:14:04,536
- وماذا يجبرهم ؟
- هؤلاء الثلاثة كانوا ناشطين مدربين

107
00:14:04,620 --> 00:14:09,333
لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة
ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم

108
00:14:09,416 --> 00:14:15,172
الفندق قريب من السجن
قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم

109
00:14:15,255 --> 00:14:17,758
- ربما تناولوا الجعة
- ليس هؤلاء

110
00:14:17,883 --> 00:14:22,179
لقد بدأ مكتب الحقوق المدنية في " روزيفيل "
يجري الاتصالات حين لم يؤكدوا مواقعهم

111
00:14:22,262 --> 00:14:26,517
مكتب العمدة هنا يؤكد
أنه ليس لديه فكرة عن مكانهم

112
00:14:27,267 --> 00:14:29,478
أول كذبة

113
00:14:31,647 --> 00:14:34,483
من قبل من ؟
مكتب العمدة أم مكتب الحقوق المدنية ؟

114
00:14:34,566 --> 00:14:36,777
من قد تصدق أنت ؟

115
00:14:37,069 --> 00:14:41,240
سيد " وورد " لا أقصد المفهومية
لكنني عملت كعمدة في مدينة " ميسيسبي " ومررت بهذا

116
00:14:41,365 --> 00:14:44,910
- أجل أنا أدرك هذا
- حسناَ الكذب لا يدخل رؤوسهم

117
00:14:44,993 --> 00:14:48,872
كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس "
ومئات الأميال عن بقية العالم

118
00:14:48,956 --> 00:14:54,294
فلو قال لك عمدة في مدينة كهذه
ما حدث فهذا ما حدث

119
00:14:54,378 --> 00:14:56,380
لنأكل شيئاَ

120
00:15:10,853 --> 00:15:13,772
المكان مزدحم
هلا انتظرتم قليلاَ ؟

121
00:15:13,897 --> 00:15:16,817
- هل ما يدلكم يستحق انتظار ؟
- لسنا مزدحمين لمجرد الصدفة عزيزي

122
00:15:16,900 --> 00:15:19,319
هلا تنظر للقائمة بينما أنت منتظر ؟

123
00:15:19,403 --> 00:15:21,196
أشكرك

124
00:15:22,114 --> 00:15:24,616
حسناَ ما الذي ستفعلون
المغادرة أم الانتظار ؟

125
00:15:24,742 --> 00:15:27,327
سننتظر
لأننا نريد القرب منك

126
00:15:28,370 --> 00:15:32,541
هناك مقاعد شاغرة هناك

127
00:15:32,666 --> 00:15:35,794
إنه مكان الملونين
لا تفكر بالأمر حتى

128
00:15:35,878 --> 00:15:41,008
- هؤلاء الأشخاص على وشك المغادرة
- هل أنت جائع سيد " آندرسون " ؟

129
00:15:49,641 --> 00:15:51,935
مساء الخير
يبدو لذيذاً

130
00:16:03,405 --> 00:16:06,241
هل تمانع لو سألتك بضعة أسئلة ؟

131
00:16:06,325 --> 00:16:08,535
أتطلع لبعض المعلومات

132
00:16:11,663 --> 00:16:15,209
- ليس لدي ما أقول لك سيدي
- فقط بضعة أسئلة

133
00:16:19,880 --> 00:16:22,591
ليس لدي ما أقول لك سيدي

134
00:16:41,568 --> 00:16:47,324
فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض
إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

135
00:16:47,408 --> 00:16:50,869
قبل أن يحصل السكان المحليون على فرصة لقول نعم
أحرقهم " كلان "

136
00:16:50,953 --> 00:16:55,124
- أعطي الرجل صوتاَ لكن لا تدعه يستخدمه
- أجل هذه الطريقة التي تنجح

137
00:16:55,249 --> 00:16:57,334
ماذا قال مكتبهم في " روزفيل " ؟

138
00:16:57,418 --> 00:17:01,296
أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا
للاعتذار عن التجمع

139
00:17:02,214 --> 00:17:04,216
آسف للجماعة الذين لم يحصلوا على التصويت

140
00:17:04,299 --> 00:17:07,970
أظن أغلبكم
لم يعرف أصلاَ أن لديه صوتاَ

141
00:17:08,053 --> 00:17:10,556
والآن ليس لديك مكان تزورونه يوم الأحد

142
00:17:12,433 --> 00:17:16,520
على ما يبدو بعد مجيئهم هنا
تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق

143
00:17:16,603 --> 00:17:20,899
- أعتقد من هنا علينا أن نبدأ
- لن يتحدثوا معك

144
00:17:22,234 --> 00:17:25,279
هؤلاء الناس سيعيشون هنا
فترة طويلة بعد أن نغادر

145
00:17:25,362 --> 00:17:28,198
يفضلون بلع لسانهم
على أن يتحدثوا معنا

146
00:17:28,282 --> 00:17:30,492
إنها إجراءات " بيرو " سيد " آندرسون "

147
00:17:38,083 --> 00:17:41,837
اشتعلت الكنيسة
فهربت للبيت صحيح ؟

148
00:17:42,379 --> 00:17:43,922
أجل سيدي

149
00:17:44,047 --> 00:17:46,633
ثم أوقفك أربعة رجال بيض ؟

150
00:17:46,759 --> 00:17:48,218
أجل سيدي

151
00:17:48,510 --> 00:17:51,847
وهؤلاء الأربعة هاجموا زوجك ؟

152
00:17:51,972 --> 00:17:54,266
أجل سيدي

153
00:17:54,349 --> 00:17:56,852
لكنك لم تتعرفي عليهم

154
00:17:58,437 --> 00:18:00,814
كلا سيدي

155
00:18:00,939 --> 00:18:03,567
هل بلغت هذا للشرطة ؟

156
00:18:03,650 --> 00:18:06,153
كلا سيدي

157
00:18:06,236 --> 00:18:08,989
لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟

158
00:18:09,073 --> 00:18:11,492
أجل سيدي

159
00:18:11,575 --> 00:18:15,245
هل أخبرت الشرطة أين كنت ذاهبة بعد ذلك ؟

160
00:18:18,999 --> 00:18:22,211
- كلا سيدي
- لا شيء ؟

161
00:18:22,336 --> 00:18:24,296
كلا سيدي

162
00:18:26,298 --> 00:18:28,675
حسناَ أشكرك سيدتي

163
00:18:28,884 --> 00:18:30,761
على الرحب والسعة

164
00:18:43,607 --> 00:18:46,193
هيا يا بني
افتح

165
00:18:48,487 --> 00:18:50,781
- " هينس " هل شقيقك " هوليس " هنا ؟
- أجل سيدي

166
00:18:50,906 --> 00:18:53,409
أيقظ مؤخرته نريد أن نراه

167
00:18:53,492 --> 00:18:55,369
لماذا ؟
فقط أيقظه

168
00:18:55,494 --> 00:18:58,080
- ما الأمر ؟
- ها أنت أيها الزبالة الزنجية

169
00:19:00,707 --> 00:19:02,793
هيا يا فني

170
00:19:02,876 --> 00:19:04,128
" هوليس " " هوليس "

171
00:19:05,587 --> 00:19:08,215
عد بمؤخرتك هنا
أيها الزنجي

172
00:19:08,298 --> 00:19:10,175
" هوليس " " هوليس "

173
00:19:26,233 --> 00:19:28,736
من المستحسن ألا نمسك بك تكلم الفيدراليين

174
00:19:28,861 --> 00:19:31,238
سوف تموت
ميتة سيئة

175
00:19:50,007 --> 00:19:53,135
أنت معجب بهؤلاء أليس كذلك ؟

176
00:19:53,260 --> 00:19:55,763
ألست كذلك ؟

177
00:19:55,846 --> 00:19:57,931
أظنهم تم استغلالهم

178
00:19:58,974 --> 00:20:02,436
أظنهم أرسلوا هنا بسيارات " فولكس واجن "
وأحذية رياضية

179
00:20:02,519 --> 00:20:04,605
فقط ليتم غسل أدمغتهم

180
00:20:04,730 --> 00:20:08,484
ألم يخطر في بالك
أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟

181
00:20:08,567 --> 00:20:12,529
لقد تبادر لهم أنهم سينتهوا موتى
ربما

182
00:20:12,654 --> 00:20:16,200
في " واشنطون " مؤكد جداَ أنهم يعرفون

183
00:20:16,283 --> 00:20:18,994
بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها

184
00:20:20,788 --> 00:20:24,416
حسناَ هنا يرون الأمور بشكل مختلف

185
00:20:25,793 --> 00:20:29,546
الناس هنا يشعرون
أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها

186
00:20:32,466 --> 00:20:36,095
من أين جائت كل هذه الكراهية ؟

187
00:20:39,139 --> 00:20:41,850
حين كنت صبياَ

188
00:20:41,934 --> 00:20:46,230
كان يعيش مزارع زنجي عجوز
في نهاية الطريق يدعى " مونرو "

189
00:20:46,313 --> 00:20:51,527
لقد كان
أظنه أكثر حظاَ مما كان أبي

190
00:20:56,240 --> 00:20:58,325
لقد اشترى لنفسه بغلاَ

191
00:20:59,868 --> 00:21:02,996
وكان أمراَ عظيماَ في تلك القرية

192
00:21:03,122 --> 00:21:05,833
لقد كره والدي ذلك البغل

193
00:21:05,916 --> 00:21:11,463
أصدقائه كانو يمازحونه بأنهم
رأوه ينام مع بغله الجديد

194
00:21:11,547 --> 00:21:16,135
وبالنسبة لــ " مونرو " كان سيستأجر
حقلاَ آخر فيما ابتاع ذلك البغل

195
00:21:18,011 --> 00:21:20,931
في صباح يوم شوهد البغل ميتاَ

196
00:21:23,350 --> 00:21:25,853
لقد سمموا المياه

197
00:21:26,895 --> 00:21:31,900
وبعد ذلك لم يعد ذكر
البغل يجول حول مخيلة أبي

198
00:21:35,738 --> 00:21:40,033
يوماَ ما كنا نقود السيارة
ورأينا منزل " مونرو " خالياَ

199
00:21:40,117 --> 00:21:44,288
لقد حزم حقائبه ورحل
أظنه توجه للشمال

200
00:21:46,498 --> 00:21:49,418
فنظرت في وجه أبي

201
00:21:51,503 --> 00:21:53,922
وعرفت أنه الفاعل

202
00:21:54,006 --> 00:21:55,966
ورأى أنني عرفت الأمر

203
00:21:56,091 --> 00:21:58,177
وقد شعر بالخجل

204
00:21:59,219 --> 00:22:01,305
أظنه كان يشعر بالعار

205
00:22:03,599 --> 00:22:06,435
فنظر إلي وقال

206
00:22:06,518 --> 00:22:10,689
إن لم تكن أفضل من زنجي
فمن تكون إذاَ ؟

207
00:22:12,775 --> 00:22:14,860
وهل تجد ذلك عذراَ ؟

208
00:22:14,985 --> 00:22:18,739
ليس عذراَ
مجرد قصة عن أبي

209
00:22:23,410 --> 00:22:25,913
ماذا جعلك هذا ؟

210
00:22:26,038 --> 00:22:28,123
مع رجل عجوز مليء بالكراهية

211
00:22:28,207 --> 00:22:32,920
ولم يعرف أن فقره
هو ما كان يقتله

212
00:22:41,345 --> 00:22:43,430
خذ المصباح

213
00:22:45,724 --> 00:22:47,726
أنت بخير ؟

214
00:22:57,945 --> 00:23:00,114
أظنهم يعرفون بمكاننا

215
00:23:36,400 --> 00:23:38,819
والآن أنت تعرف ما تخوض فيه

216
00:23:38,902 --> 00:23:42,030
سوف أتصل بالعاصمة
أحتاج عملاء أكثر

217
00:23:42,156 --> 00:23:45,909
هل من الفارق لو أخبرتك
أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟

218
00:23:45,993 --> 00:23:47,369
كلا

219
00:24:35,209 --> 00:24:40,130
إيجار المكان كله 75 في الشهر
مكان خاص ومركزي ومتكامل

220
00:24:41,381 --> 00:24:43,467
هذه غرفة لمائة عميل

221
00:24:43,550 --> 00:24:46,386
مئتان ربما
وأكثر من شرفة

222
00:24:46,470 --> 00:24:49,723
فقط نحاول إيجاد ثلاثة أولاد
سيد " آندرسون "

223
00:24:49,807 --> 00:24:52,101
سأتلقى كل عون أستطيع حصوله

224
00:24:54,311 --> 00:24:56,397
متى سيبدأ العرض ؟

225
00:25:50,617 --> 00:25:53,871
- لمن الموكب الكبيرة ؟
- إنه " كلان "

226
00:25:54,788 --> 00:25:58,459
ليست قبعات محدبة
بل الكثير من الرؤوس المحدبة

227
00:25:59,376 --> 00:26:01,670
دعني أحرر شيكاَ على البلاط

228
00:26:32,326 --> 00:26:34,828
مساء الخير سيداتي

229
00:26:34,953 --> 00:26:38,290
" آندرسون " رحب برئيس بلديتنا
السيد " تيلمان "

230
00:26:38,791 --> 00:26:41,627
- كيف حالك سيد " آندرسون " ؟
- سيد " مايور " سيد " باركر "

231
00:26:43,712 --> 00:26:48,175
يبدو كمكان عيش
حتى بالنسبة لي

232
00:26:48,300 --> 00:26:52,971
لا شيء كمحل حلاقة
تلمع فيه حذائك

233
00:26:53,722 --> 00:26:55,682
من أين أنت " آندرسون " ؟

234
00:26:55,808 --> 00:26:59,228
" ثورنتون " " ميسي سيبي "
رمية حصا عن " تيني سي "

235
00:26:59,561 --> 00:27:02,981
لابد أنك تعرف كيف نشعر هنا

236
00:27:03,107 --> 00:27:06,735
لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا

237
00:27:06,860 --> 00:27:09,446
وأنا هنا لأخبرك
أن زنوجنا سعداء

238
00:27:09,571 --> 00:27:13,409
حتى وصل أبناء الكليات
لتسوية أمورنا هنا

239
00:27:13,534 --> 00:27:16,745
قبل ذلك
لم يشتكي أحد

240
00:27:16,870 --> 00:27:19,456
لم يجرؤ أحد

241
00:27:20,207 --> 00:27:23,419
لدينا مجتمع مسالم هنا " آندرسون "

242
00:27:23,544 --> 00:27:28,215
بالطبع كما كل عائلة على ما أحسب
حين تدفعهم بعيداَ

243
00:27:28,340 --> 00:27:33,220
الطريقة التي أفكر بها
مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم

244
00:27:33,345 --> 00:27:38,016
إذا هززتها
سوف تنتشر أشلاء الجثث عبر الشوارع

245
00:27:39,184 --> 00:27:43,439
جئت فقط للتحقيق في اختفاء ثلاثة أولاد
وسؤال بعض الأسئلة

246
00:27:43,564 --> 00:27:45,733
لو كان هذا سيغلي الحساء

247
00:27:45,858 --> 00:27:48,986
لن يجد ما يكفي لتغطية
القدر على صدر الدجاج

248
00:27:49,069 --> 00:27:56,160
والأولاد الذين تبحث عنهم ؟ أراهن أنك
أنك واثق كشعاع القرش أنهم في " شيكاغو " الآن

249
00:27:56,285 --> 00:28:01,582
يحتسون البيرة الباردة ويضحكون بقوة
على الفوضى التي اختلقوها هنا

250
00:28:01,707 --> 00:28:03,584
آمل هذا بحق

251
00:28:03,667 --> 00:28:08,255
يمكنك أن تخبر رؤسائك
أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب

252
00:28:09,298 --> 00:28:11,383
تعرف عم أتحدث عنه

253
00:28:11,508 --> 00:28:15,053
الجميع يلهث في طريق وعر من
التخلف والأمية

254
00:28:15,137 --> 00:28:19,016
تناول لحم الخنزير
ورغيف الذرة ثلاث مرات في اليوم

255
00:28:19,099 --> 00:28:23,270
ببساطة " آندرسون "
لدينا ثقافتين هنا

256
00:28:23,395 --> 00:28:27,232
الثقافة البيضاء والملونة

257
00:28:27,357 --> 00:28:31,737
وهذا هو الحال دائماَ
وسيظل هكذا

258
00:28:31,820 --> 00:28:36,408
- بقية " أمريكا " لا ترى من هذا الجانب سيد " مايور "
- بقية " أمريكا " لا يعنون شيئاَ للعم " جاك "

259
00:28:36,533 --> 00:28:38,827
أنت في " ميسي سيبي " الآن

260
00:28:39,453 --> 00:28:41,538
هذا مؤكد

261
00:28:43,916 --> 00:28:47,669
- كم النتيجة سيد " حلاق " ؟
- " سانت لويس " يتقدمون خمسة مقابل لا شيء

262
00:28:47,795 --> 00:28:50,380
- في أي شوط ؟
- نهاية الحصة السابعة

263
00:28:50,506 --> 00:28:53,926
- هل تحب البيسبول " آندرسون " ؟
- أجل كما تعلم

264
00:28:55,803 --> 00:29:00,599
إنها المرة الأولى
التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض

265
00:29:01,141 --> 00:29:03,435
ولا يبدأ تمرد

266
00:29:19,368 --> 00:29:21,245
سيدي

267
00:29:21,370 --> 00:29:24,790
لقد تفقدنا اللوحات
" كليتون تاولي "

268
00:29:24,915 --> 00:29:28,961
أداة سحرية من الليالي البيضاء
لـ " كلو كلوكس كلان "

269
00:29:29,086 --> 00:29:31,880
هذا هو
ولدينا خيط يقودنا إلى السيارة

270
00:29:32,005 --> 00:29:35,759
" تشاوتو " في الحجز
يظن نفسه يعرف مكانها في انتظر التبليغ

271
00:29:35,843 --> 00:29:37,094
جيد

272
00:29:53,193 --> 00:29:55,779
هل لديك موعد الثلاثاء القادم ؟

273
00:29:55,863 --> 00:29:57,948
سأراك عندها وداعاَ

274
00:30:24,892 --> 00:30:27,478
مساء الخير سيداتي

275
00:30:27,603 --> 00:30:30,314
- هل أستطيع خدمتك ؟
- أجل تستطيعي

276
00:30:30,397 --> 00:30:34,276
فقط أنني أكره مظهري

277
00:30:34,359 --> 00:30:38,030
ما رأيك ؟ هل أجعله مموجاَ ؟
أو أعمل مبيض ؟

278
00:30:39,782 --> 00:30:43,869
- هذه التسريحة تبدو جيدة هل أجريتها هنا ؟
- كلا " جاكسون "

279
00:30:43,952 --> 00:30:49,500
الشعر المستعار هو أملك الوحيد
ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه

280
00:30:51,251 --> 00:30:54,922
إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة
فهنا سوف تسمعها كلها

281
00:30:55,005 --> 00:30:57,216
في حقيقة الأمر أجل

282
00:30:58,133 --> 00:31:01,678
كنت أتسائل من ذلك السيد
الذي كان يقود هنا

283
00:31:01,804 --> 00:31:06,058
- أعلم أنه الرئيس " جونسون "
- يدعى " تاونلي " " كلايتون تاونلي "

284
00:31:06,183 --> 00:31:09,937
- هل أنت أحد رجال التحقيقات الفيدرالي ؟
- أجل سيدتي

285
00:31:10,020 --> 00:31:15,150
لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين
لكنني آمل إيجادهم

286
00:31:15,234 --> 00:31:19,530
شكراَ لك .. في الحقيقة ثلاثة أولاد
مختفون وأحدهم ملون

287
00:31:19,947 --> 00:31:24,410
هل تظن جماعتك جائوا بك إلى هنا
لو لم تكن قضية فتيان بيض ؟

288
00:31:24,535 --> 00:31:26,620
- ربما الا آنستي
- سيدتي

289
00:31:26,912 --> 00:31:30,165
" بيل " زوجها القديم هو النائب " ريو ستاكي "

290
00:31:33,377 --> 00:31:35,379
لكنني عزباء

291
00:31:54,773 --> 00:31:56,859
ابتعدوا عن الطريق

292
00:31:59,445 --> 00:32:03,532
تنحى أيها الصبي
سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية

293
00:32:03,615 --> 00:32:06,660
سنتولى الموضوع
لا نحتاج لمساعدتك

294
00:32:09,163 --> 00:32:13,625
ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية
كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟

295
00:32:15,502 --> 00:32:17,921
- انهض
- حسناَ أمسكت به.

296
00:32:22,176 --> 00:32:23,844
ذلك الفتى الذي في المطعم

297
00:32:23,969 --> 00:32:27,306
عليك أن تفكر جيداَ
قبل أن تكلم ملوناَ تحت عيون جمهور

298
00:32:27,389 --> 00:32:30,851
إنهم يرسلون رسالة من الكبير في " تيبلو "
وتعلم بذلك

299
00:32:30,934 --> 00:32:33,854
أعلم أنه " كلايتون تاونلي "
الرأس المدبب الكبير

300
00:32:33,979 --> 00:32:37,191
هذا صحيح
كيف عرفت ؟

301
00:32:37,316 --> 00:32:39,610
إجراءات " بيرو " سيد " وورد "
جربها ذات يوم

302
00:32:39,693 --> 00:32:41,361
لقد فعلنا

303
00:32:41,487 --> 00:32:43,989
لقد وجدنا سيارتهم

304
00:33:24,321 --> 00:33:26,407
صباح الخير

305
00:33:35,165 --> 00:33:37,167
صباح الخير

306
00:34:57,790 --> 00:35:01,418
علبتين بيرة , زجاجة " كوكا كولا "
قارورة بلاستيكية خضراء

307
00:35:01,543 --> 00:35:07,049
ساعة يد محترقة تماماَ متوقفة عند الساعة 12:45
ومجموعة مفاتيح .. لا توجد جثث

308
00:35:07,174 --> 00:35:11,553
أريد تفتيش كل المنطقة بوصة بوصة
حاضر سيدي

309
00:35:11,637 --> 00:35:14,348
إنه مستنقع كبير
كل بوصة سيد " بيرد "

310
00:35:18,435 --> 00:35:21,021
أعتقد أنهم لم يغادروا " ميسي سيبي "

311
00:35:22,398 --> 00:35:24,900
إنهم ميتون

312
00:35:26,026 --> 00:35:27,903
سيد " بيرد " ؟

313
00:35:28,028 --> 00:35:31,782
نعم سيدي
هنالك هاتف عند موقف الشاحنات

314
00:35:31,865 --> 00:35:36,370
صل إليه والتقطه
واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح

315
00:35:36,870 --> 00:35:38,956
مئة رجل ؟
أجل

316
00:35:39,373 --> 00:35:42,501
من رجال " بيرو " ؟
لا يهمني حتى لو من الجيش

317
00:35:42,626 --> 00:35:45,838
أريد تفتيش كامل المستنقع
حاضر سيدي

318
00:35:48,966 --> 00:35:51,260
لا تفعل هذا سيد " وورد "

319
00:35:51,385 --> 00:35:55,222
- سوف تشعل حرباَ
- قد بدأت الحرب قبل وصولنا بكثير

320
00:36:53,614 --> 00:36:56,116
اخرج من هنا الآن

321
00:37:36,824 --> 00:37:38,909
سيدي ؟

322
00:37:39,743 --> 00:37:44,540
حجة العمدة قوية .. لقد كان يلعب
البوكر مع شقيق زوجته وعمه

323
00:37:44,623 --> 00:37:48,585
- طيلة الوقت ؟
- لثلاث ساعات ... لقد أنفق 11 دولارات ونصف

324
00:37:50,254 --> 00:37:54,967
شيء آخر
لدينا مشكلة مع مدير الفندق

325
00:37:55,050 --> 00:37:59,555
- أي نوع من المشاكل ؟
- يريد خروجنا فنحن سمعة سيئة لعمله

326
00:37:59,638 --> 00:38:01,640
اشتريه

327
00:38:01,724 --> 00:38:04,226
المعذرة سيدي ؟
اشتريه

328
00:38:05,269 --> 00:38:07,271
الفندق

329
00:38:07,354 --> 00:38:09,982
- كم أعلى سعر ؟
- أي ما يتطلب

330
00:38:33,839 --> 00:38:36,258
اليوم في مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

331
00:38:36,341 --> 00:38:39,887
وسط ممارسات عنف حلت هنا هذا الاسبوع
عيون الولاية

332
00:38:40,012 --> 00:38:43,974
منصوبة تماماَ على البحث عن ثلاثة مواطنين مفقودين

333
00:38:44,266 --> 00:38:49,188
أظن الأمر كله خدعة
فلو كانوا على ذيك المستنقع لكانوا طلبوا ذلك

334
00:38:49,271 --> 00:38:55,319
انضم احتياطي البحرية للتحقيق الفيدرالي
في مهمة البحث إياها

335
00:38:55,444 --> 00:39:00,032
أظنهم خططوا للأمر برمته
يجلس كبار " نيويورك " للضحك على شعوب " ميسي سيبي "

336
00:39:00,115 --> 00:39:05,245
- تظنين الأمر خدعة ؟
- أجل خدعة كبيرة فلن يجدوا شيئاَ

337
00:39:05,329 --> 00:39:09,708
قادة الحقوق المدنية متفائلون
في مكان اختفاء الشبان

338
00:39:09,833 --> 00:39:14,421
لكن بشكل خاص
هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا

339
00:39:14,505 --> 00:39:17,216
جائوا للبحث عن المشاكل
ولا يبدو أنهم وجدوها

340
00:39:17,341 --> 00:39:21,720
محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية
مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

341
00:39:24,014 --> 00:39:28,602
سأخبركم ما عليهم فعله
عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان

342
00:39:28,685 --> 00:39:31,313
بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا

343
00:39:31,397 --> 00:39:36,944
وسأخبركم بشيء آخر
أظنها مغامرة بهلوانية حالمة من قبل " لجنة الاعتماد والتقدير الوطني "

344
00:39:37,027 --> 00:39:39,947
- لجنة الاعتماد ؟
- أقصد الجمعية الوطنية لتعزيز الملونين

345
00:39:40,072 --> 00:39:45,077
ماذا يعني هذا المصطلح ؟
الزنوج و التماسيح والقرود ووسالف حيوانات "الأبوسوم "

346
00:39:45,160 --> 00:39:47,871
سأخبرك بما لدينا
لديجنا جمعية تعزيز الزنوج

347
00:39:47,996 --> 00:39:51,750
لديك " لجنة اللاعنف "
لديك كلية " زاركس "

348
00:39:51,834 --> 00:39:56,422
أتعرف ما كل هذه الفوضى ؟
هـــ     ـــر    ا     ء

349
00:39:56,547 --> 00:39:58,632
هل فهمتها ؟

350
00:40:02,261 --> 00:40:07,808
يومأ ما سيأتي ولا نقول فيه
" صباح الخير سيدي العمدة "

351
00:40:07,891 --> 00:40:12,187
ربما سيأتي الوقت ولا نضطر للقول
سيد " ستاكي "

352
00:40:12,271 --> 00:40:16,775
سيأتي يوم نقول فيه
" ستاكي " أو " عمدة "

353
00:40:16,859 --> 00:40:21,447
ويوماَ ما سيأتي
ولن يكون العمدة أبيضاَ

354
00:40:32,916 --> 00:40:34,710
مرحباَ

355
00:40:38,046 --> 00:40:40,758
أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة

356
00:40:40,841 --> 00:40:45,345
لا أفترض أن تخبروني
أي نوع من الزهور هذه ؟

357
00:40:45,429 --> 00:40:48,474
أراهم في كل مكان هنا

358
00:40:49,516 --> 00:40:52,311
لم أرى نبتة بهذا الرونق

359
00:40:53,353 --> 00:40:55,230
إنها أباريق البوق

360
00:40:55,355 --> 00:40:57,316
" أباريق البوق "

361
00:40:57,649 --> 00:41:00,152
إنها جميلة حقاَ

362
00:41:00,444 --> 00:41:03,781
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

363
00:41:08,077 --> 00:41:10,162
سررت بالحديث معكم

364
00:41:10,245 --> 00:41:15,250
آسف لمقاطعتكم هنا
لكن كما ترى فلا نرى أحداَ يتكلم معنا

365
00:41:15,375 --> 00:41:17,461
يغلقون سحابهم
كما كانت تقول أمي

366
00:41:17,544 --> 00:41:22,466
لا يريد الناس التحدث
لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون

367
00:41:22,549 --> 00:41:25,302
نحن القانون
ليس في هذا المكان

368
00:41:26,095 --> 00:41:32,351
جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة
لقد جاؤو لخدمتكم

369
00:41:32,476 --> 00:41:37,272
- ليس الملونون من يجب عليك التحدث
- مع من علينا التحدث ؟

370
00:41:38,107 --> 00:41:40,192
هيا " آرون "

371
00:41:41,151 --> 00:41:44,279
عليك البدء بمكتب العمدة

372
00:41:45,739 --> 00:41:48,659
لماذا لست خائفاَ ؟
كيف أنت لا تخاف ؟

373
00:41:48,742 --> 00:41:50,536
" آرون " ؟

374
00:41:51,578 --> 00:41:54,289
تعال بني

375
00:42:07,010 --> 00:42:12,015
وها هي الرمية .. وضربة موفقة
ورمية آخرى للمنزل

376
00:42:15,769 --> 00:42:18,981
على الضربة الثاني من الجولة
" بوب قيبسون " مستاء تماماَ

377
00:42:19,106 --> 00:42:22,025
" رون هانت " وحيداَ في المركز
" هيكمان " يمرر للثالث

378
00:42:22,109 --> 00:42:24,319
سجلت الركضة الثانية بنجاح

379
00:42:24,403 --> 00:42:27,030
" هانت " يبقى بلا حراك لأول مرة
وفريق " ميتز " يتصدر نقطتين لنقطة

380
00:42:39,543 --> 00:42:43,797
مساء الخير سيدة " بيل "
أنا المحقق " وورد " وهذا المحقق " آندرسون "

381
00:42:43,922 --> 00:42:46,216
نحن من قسم التحقيق

382
00:42:46,300 --> 00:42:48,385
هل زوجك في المنزل ؟

383
00:42:48,510 --> 00:42:50,888
نود بكلمة معه

384
00:42:51,638 --> 00:42:53,724
تفضلوا لو سمحتم

385
00:43:00,189 --> 00:43:04,651
رجال الــ " إف بي آي " " كلينتون "
يريدون منك بعض الأسئلة

386
00:43:04,777 --> 00:43:07,071
هل تريد مني أن أضع العشاء في الفرن ؟

387
00:43:09,782 --> 00:43:12,284
دعيه وشأنه

388
00:43:12,367 --> 00:43:14,453
هل تمانع لو جلست ؟

389
00:43:18,332 --> 00:43:21,460
ما الأمر المهم
في أن تضايقوني في منزلي ؟

390
00:43:21,543 --> 00:43:26,340
فقط أردت المرور بسرعة
على محضر شهادتك في الحادي والعشرين من " يوليو "

391
00:43:26,465 --> 00:43:28,634
" يوليو " كم ؟

392
00:43:28,759 --> 00:43:30,844
الحادي والعشرين

393
00:43:30,928 --> 00:43:35,933
كلانا يعرف هذا التاريخ
فلنكن حضاريين ولننهي الأمر

394
00:43:36,058 --> 00:43:40,437
وتعود لمباراتك
ونعود نحن إلى " واشنطون ؟

395
00:43:50,948 --> 00:43:53,450
أرجوك لا تدعيني أزعجك

396
00:43:54,284 --> 00:43:59,832
فقط أنني أسمع الأسئلة هذه كثيراَ
فأصبحت مملة

397
00:44:00,332 --> 00:44:02,626
أجل أظن ذلك

398
00:44:09,007 --> 00:44:12,344
- لا تأكلان معاَ ؟
- يعمل لساعات مضحكة

399
00:44:15,347 --> 00:44:17,433
- هل تظن هذا غريباَ ؟
- كلا

400
00:44:17,558 --> 00:44:19,935
كلا أنا أعمل لساعات مضحكة أيضاَ

401
00:44:22,855 --> 00:44:25,983
أنا آكل حين أجوع
وهو يأكل حيث يستطيع

402
00:44:26,108 --> 00:44:29,653
- هل أعد لك شيئاَ ؟
- كلا أشكرك

403
00:44:29,737 --> 00:44:31,739
هذا منزل جميل

404
00:44:31,822 --> 00:44:35,075
- منذ متى تعيشان هنا ؟
- لقد ولدت هنا

405
00:44:35,159 --> 00:44:38,829
لكن والدي فقد منزلاَ
في لعبة " بوكر " منذ زمن بعيد

406
00:44:40,789 --> 00:44:43,709
منذ حينها ندفع الإيجار

407
00:44:46,545 --> 00:44:49,256
إنها لعبة شريرة

408
00:44:51,759 --> 00:44:53,510
" البوكر "

409
00:44:54,553 --> 00:44:56,638
شرير

410
00:44:56,764 --> 00:44:58,724
سيد " آندرسون "

411
00:45:01,435 --> 00:45:04,146
من الممتع التحدث معك
مع الأفضل أن أذهب

412
00:45:08,442 --> 00:45:11,236
لو كانت شرائح الخنزير قد نضجت ثانية
واجلبي معها البيرة

413
00:45:11,361 --> 00:45:13,655
طابت ليلتك

414
00:45:14,281 --> 00:45:16,241
عد إلى مباراتك

415
00:45:16,366 --> 00:45:19,995
يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...

416
00:45:20,120 --> 00:45:22,206
أعلم
لقد سمعتها من قبل

417
00:45:28,253 --> 00:45:31,507
ربع ساعة من حجة غيابه
تتوقف على زوجته

418
00:45:31,590 --> 00:45:34,843
- لقد تحدثت معها كيف تبدو ؟
- سيدة لطيفة

419
00:45:34,927 --> 00:45:38,597
أخبري سيد " آندرسون "
كيف تنتهي امرأة كهذه مع ...

420
00:45:38,680 --> 00:45:42,559
حثالة مثله ؟
تعرف كم صغر هذه المدينة

421
00:45:42,643 --> 00:45:47,147
يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية
يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن

422
00:45:47,231 --> 00:45:49,733
ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا

423
00:45:49,858 --> 00:45:52,444
شيء ما غريب
يبدو الرجل واثقاَ

424
00:45:52,569 --> 00:45:55,364
هل رأيت صور الزفاف ؟
كلا

425
00:45:55,489 --> 00:45:59,451
إنهم ثلاثة
والقديس يضع ثلاثة أصابع له في حزام بنطاله

426
00:45:59,535 --> 00:46:02,246
وثلاثة أصابع تشير للأسفل

427
00:46:02,371 --> 00:46:04,957
وما هذا ؟
نوع من طقوس الماسونية ؟

428
00:46:05,082 --> 00:46:08,001
كلا
" كي كي كي "

429
00:46:13,424 --> 00:46:16,552
أعلم أنك لست مخموراَ

430
00:46:16,635 --> 00:46:19,763
لست مخموراَ
حسناَ لست كذلك

431
00:46:19,888 --> 00:46:23,308
سآخذك حيث تستطيع النوم

432
00:46:23,434 --> 00:46:25,519
حسناَ تماسك

433
00:46:28,522 --> 00:46:30,607
انتبه لرأسك

434
00:47:24,620 --> 00:47:29,750
بضعة أمور احتجت للتأكد منها

435
00:47:29,833 --> 00:47:34,630
- زوجي ليس هنا
- في الحقيقة أنت من أردت التحدث إليه

436
00:47:35,381 --> 00:47:37,674
أنا ؟

437
00:47:37,758 --> 00:47:40,260
حسناَ تفضل إذا

438
00:47:44,223 --> 00:47:46,225
مجرد دقائق

439
00:47:46,308 --> 00:47:49,436
مديري إنه نوع من الصداع
فتى كلية

440
00:47:49,561 --> 00:47:53,399
عليه وضع فواصل في كل ملكية
وشرطة عند التتابع

441
00:47:53,524 --> 00:47:58,946
- ما الذي أردت سؤالي عنه ؟
- إنها مسألة توقيت لم تكن واضحة

442
00:47:59,029 --> 00:48:02,074
هل أضع لك هذه الزهور في قنينة ماء؟

443
00:48:02,157 --> 00:48:04,243
في الحقيقة إنها لك

444
00:48:05,494 --> 00:48:07,913
إنها جميلة

445
00:48:07,996 --> 00:48:10,082
جميلة أليست كذلك ؟

446
00:48:10,207 --> 00:48:13,127
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

447
00:48:13,627 --> 00:48:16,130
هل أحضر لك شيئَأ ؟
بعض الشاي ؟

448
00:48:16,255 --> 00:48:18,340
أجل أشكرك

449
00:48:33,564 --> 00:48:36,692
لا تنظر لهذا
إنها صورة سيئة

450
00:48:36,775 --> 00:48:39,278
لا أعرف عنها شيئاَ

451
00:48:40,112 --> 00:48:43,574
هل هي حديثة ؟
آمل ذلك

452
00:48:43,657 --> 00:48:46,285
تبدو حديثة بالنسبة لي

453
00:48:46,368 --> 00:48:48,996
تزوجنا منذ 14 سنة

454
00:48:49,079 --> 00:48:51,999
هل تمزحين معي ؟

455
00:48:53,584 --> 00:48:55,669
هل تريد سكر ؟
بالطبع

456
00:48:57,212 --> 00:49:01,592
- نشأت في مدينة كهذه
- كنت ذكياَ كفاية للمغادرة

457
00:49:01,717 --> 00:49:03,594
ولماذا لم تفعلي ؟

458
00:49:03,677 --> 00:49:05,763
للأفضل وللاسوأ

459
00:49:09,725 --> 00:49:12,352
ماذا عنك ؟
هل أنت متزوج ؟

460
00:49:14,021 --> 00:49:16,732
كنت كذلك
كما أتذكر

461
00:49:17,775 --> 00:49:20,486
مر وقت طويل
فلم تعد للمنزل

462
00:49:20,611 --> 00:49:27,284
أظنها سئمت من اتصالات " ميامي "
وبطاقات بريدية من " دي موي "

463
00:49:27,785 --> 00:49:30,621
كان هنالك شاب هناك

464
00:49:30,704 --> 00:49:34,374
أي شخص تجده لقضاء الوقت
للتنزه والسينما والشراب

465
00:49:34,458 --> 00:49:37,377
وقرش للآلة الموسيقية

466
00:49:40,005 --> 00:49:42,383
لقد رحلت

467
00:49:45,928 --> 00:49:49,890
- ماذا عنك ؟
- تعرف حال الجنوب سيد " آندرسون "

468
00:49:51,058 --> 00:49:55,020
نترك الثانوية
ونتزوج أول شاب يضحكنا

469
00:49:55,104 --> 00:49:57,523
زوجك يا له من رجل

470
00:49:59,900 --> 00:50:05,322
مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ
50 دقيقة بالتحديد

471
00:50:05,447 --> 00:50:08,992
حيث كان بها زوجك معك

472
00:50:12,538 --> 00:50:16,166
وأظنه كان كذلك
أظنه كذلك

473
00:50:19,420 --> 00:50:22,214
هذا مشفق

474
00:50:22,756 --> 00:50:27,845
هذا يعني أنني لم أعد أمتلك
عذراَ للمجيء إلى هنا

475
00:50:29,638 --> 00:50:31,181
حسناَ

476
00:50:32,141 --> 00:50:34,101
اشكرك على الشاي المثلج

477
00:50:34,226 --> 00:50:36,729
أشكرك على الزهور
بالطبع

478
00:50:39,314 --> 00:50:41,400
أتعرف أي نوع هي ؟

479
00:50:42,776 --> 00:50:46,822
- صديق أخبرني أنها " أباريق "
- هذا صحيح

480
00:50:46,947 --> 00:50:50,576
أبي كان يسميها " سيدات من الجحيم "
لأنها آكلة لحوم

481
00:50:50,701 --> 00:50:52,453
" آكلة لحوم "

482
00:50:52,578 --> 00:50:54,538
هذه هي الكلمة ؟
أجل

483
00:50:54,663 --> 00:50:59,543
تعطي لوناَ لجذب الانتباه
تأتي الحشرات إليها فتطبق عليهم فتموت

484
00:50:59,668 --> 00:51:02,463
حتى قبل خلع أحذيتهم

485
00:51:05,924 --> 00:51:08,218
ربما كان علي جلب شيءآخر أكثر لائقاَ

486
00:51:08,302 --> 00:51:10,179
ربما

487
00:51:18,645 --> 00:51:25,944
" غني حباَ عاشقاَ للمسيح "

488
00:51:26,570 --> 00:51:33,535
" غني لرحمته ونعمته "

489
00:51:34,578 --> 00:51:42,419
" في القصور المنيرة والزاهية "

490
00:51:42,503 --> 00:51:49,385
" سوف يحضر لنا منزلاَ "

491
00:52:00,771 --> 00:52:06,068
" سيكون يوم البهجة "
" سيكون ذلك "

492
00:52:06,610 --> 00:52:14,827
" حين نرى المسيح جميعاَ "

493
00:52:15,160 --> 00:52:22,960
" حين نغني ونصرخ بالانتصار "

494
00:52:24,420 --> 00:52:28,382
ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع

495
00:52:28,507 --> 00:52:30,592
من الآن وإلى الأبد " آمين "

496
00:52:47,359 --> 00:52:52,072
" حيث جميعناَ "

497
00:52:54,032 --> 00:52:59,246
" نحصل على الجنة "

498
00:53:00,622 --> 00:53:07,379
" ما يعرف بيوم الحساب "

499
00:53:07,921 --> 00:53:12,009
" ذلك سيكون "

500
00:53:13,260 --> 00:53:18,474
" حيث جميعنا "

501
00:53:19,808 --> 00:53:25,355
" نرى المسيح "

502
00:53:26,065 --> 00:53:30,569
" سنغني ونصرخ "

503
00:53:31,612 --> 00:53:35,157
: النصر "

504
00:53:39,620 --> 00:53:44,416
لقد أخبرت ذات مرة
ولا نريد أن نخبرك ثانيةَ

505
00:53:44,541 --> 00:53:48,712
إذا اختلقت أية مشاكل مع أصحاب الأحذية الأنيقة
الفيدراليين

506
00:53:48,796 --> 00:53:54,009
سوف ندفنك تحت التراب
دون حتى صندوق نعش

507
00:53:55,469 --> 00:53:57,679
هل تفهمني ؟

508
00:54:09,775 --> 00:54:12,569
كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟

509
00:54:12,694 --> 00:54:16,949
يعاملون بالعدل
وكما يجب أن يكون

510
00:54:22,788 --> 00:54:27,501
إنهم يعاملون بسوء
لمدة طويلة

511
00:54:37,720 --> 00:54:40,848
أظن " مارتن لوثر كينج " أحد الزعماء

512
00:54:40,931 --> 00:54:43,976
أعني " إدقار هوفر " قال
أنه كان شيوعي

513
00:54:44,059 --> 00:54:46,687
ودللوا على تأثيره .

514
00:54:46,770 --> 00:54:51,483
لست متاكداَ فلم أرى بنفسي
لكن هذا ما يقال

515
00:55:04,913 --> 00:55:07,124
تريد حقاَ إيجاد الزنجي

516
00:55:07,207 --> 00:55:12,629
يقولون علينا الأكل معاَ
واستخدام نفس المراحيض

517
00:55:12,755 --> 00:55:16,091
وهذا صعب جداَ
على شعب " ميسي سيبي "

518
00:55:16,175 --> 00:55:22,014
إنهم ليسوا مثلنا
إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون

519
00:55:22,639 --> 00:55:24,725
إنهم ليسوا كالبيض

520
00:55:30,564 --> 00:55:33,067
ماذا تظنين قد حدث للأولاد ؟

521
00:55:33,192 --> 00:55:35,277
ماتواَ

522
00:55:36,111 --> 00:55:38,280
بقدر ما يمكن

523
00:55:38,697 --> 00:55:40,783
يشعرني بالراحة

524
00:55:43,702 --> 00:55:45,788
هل هي نائمة ؟

525
00:55:46,830 --> 00:55:50,292
آسفة لقد أيقظتك

526
00:55:53,295 --> 00:55:56,632
- الوداع " بون " سآتي خلال ساعات
- حسناَ

527
00:55:56,757 --> 00:55:59,676
" ماري " هل هذا ابن " باتسي " ؟

528
00:55:59,760 --> 00:56:03,430
لقد كبرت بسرعة أليس كذلك ؟

529
00:56:12,898 --> 00:56:15,401
يوم الثلاثاء سيكون مناسباَ للمجيء

530
00:56:21,031 --> 00:56:22,699
مضحك

531
00:56:24,785 --> 00:56:26,870
أطفالهم لطيفين ؟

532
00:56:33,335 --> 00:56:35,629
لو عاد الأمر لي ثانيةَ ؟

533
00:56:35,754 --> 00:56:39,299
إذا لم يستطع الخدمة الخاصةح
حماية الرئيس

534
00:56:39,383 --> 00:56:42,720
فكيف سيحمون بضعة زنوج ؟

535
00:56:42,845 --> 00:56:48,475
لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين
يشربون الكثير من الكحول الرخيصة

536
00:56:48,559 --> 00:56:53,480
كما رسام يشرب عصير أفاعي
لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "

537
00:56:53,564 --> 00:56:55,983
ونجد مدمن خمور للتحقيق في ذلك

538
00:56:57,109 --> 00:57:00,362
أعطوني مساحة هنا
المعذرة " بوب "

539
00:57:02,740 --> 00:57:05,159
اسمك لو سمحت ؟

540
00:57:05,242 --> 00:57:07,995
" كلايتون تاونلي "
مدير أعمال محلي

541
00:57:08,078 --> 00:57:12,332
هل أنت المتحدث الرسمي
عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟

542
00:57:12,458 --> 00:57:15,502
أخبرتك أنني رجل أعمال

543
00:57:15,586 --> 00:57:19,131
وأنا أيضاَ رجل من " ميسي سيبي "
ومواطن أمريكي

544
00:57:19,256 --> 00:57:22,468
وسمئت جداَ من الكثير من المواطنين هنا

545
00:57:22,593 --> 00:57:26,138
تشوه سمعتهم بواسطة رجال الإعلام هنا

546
00:57:26,221 --> 00:57:28,307
لنوضح لكم أمراَ

547
00:57:28,432 --> 00:57:32,186
نحن لا نقبل اليهود
لأنهم يرفضون المسيح

548
00:57:32,269 --> 00:57:37,608
سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية
هو الأساس للشيوعية

549
00:57:37,691 --> 00:57:41,236
ولا نتقبل شعوب " البابوين "
لأنهم يخضعون للدكتاتور الروماني

550
00:57:41,361 --> 00:57:45,407
ولا نقبل الأتراك والمغفوليون
والتتار ولا الزنوج غير الشرقيين

551
00:57:45,532 --> 00:57:48,869
لأننا هنا نحمي ديموقراطية " آنجلو ساكسون "

552
00:57:48,952 --> 00:57:52,623
والنهج الأمريكي
أشكرك سيدي

553
00:57:55,334 --> 00:57:58,962
أنت تعيش في قناعة
أن أبناء العم عليهم ألا يضاجعوا

554
00:58:02,216 --> 00:58:05,219
ما أحاول قوله
أن ذلك الملون

555
00:58:05,344 --> 00:58:08,972
يريد لعب الكرة في مباراة
" بير براينت " من فريق " آلاباما "

556
00:58:09,390 --> 00:58:12,226
فقال " بير "
" سأمنحك فرصة "

557
00:58:12,309 --> 00:58:14,603
بماذا سيركض ؟
ببطيخة ؟

558
00:58:15,979 --> 00:58:18,357
سوف يستمر بالجري أيضاَ

559
00:58:18,482 --> 00:58:21,610
فقال الولد
" ابقى هنا على خط الهدف "

560
00:58:21,693 --> 00:58:26,615
وضع كل الفريق على الخط الآخر
ثم رمى للولد بالكرة وقال

561
00:58:32,121 --> 00:58:35,791
- هل المحل مفتوح ؟
- عليك أن تكون عضواَ للشرب هنا

562
00:58:36,417 --> 00:58:38,919
عضواَ ؟

563
00:58:39,002 --> 00:58:41,088
عضواَ من ماذا ؟

564
00:58:44,007 --> 00:58:46,093
عضواَ في النادي الاجتماعي

565
00:58:46,844 --> 00:58:49,763
أريد فقط شراء بيرة

566
00:58:50,806 --> 00:58:52,891
أعطه البيرة " فرانك "

567
00:58:56,520 --> 00:58:59,440
جميلة هي العودة للمقاطعة الساخنة ثانيةَ

568
00:58:59,565 --> 00:59:02,568
حين كنت عمدة
كانت نصف مصروفات المنزلية

569
00:59:02,693 --> 00:59:05,904
كانت من جمع الضرائب
الغير قانونية كهذه

570
00:59:06,029 --> 00:59:07,781
ربما العمل نفسه هنا

571
00:59:07,990 --> 00:59:11,952
قد أظن أنكم محكمون بسراويل ضيقة
تحيط بمروجي المخدرات

572
00:59:11,952 --> 00:59:14,246
لا أعرف شيئاَ عن هذا " فرانكي "

573
00:59:14,371 --> 00:59:17,708
أجل " سراويل ضيقة "

574
00:59:20,919 --> 00:59:24,465
أليس لديك أقوى من هذا حضرة النائب ؟
كلا

575
00:59:26,550 --> 00:59:32,097
أتدري ؟ في " ثورون " ميسيسيبي "
لا يزال الشراب الروحي في كل حي

576
00:59:32,598 --> 00:59:36,351
كل ما تحتاج هو الذرة والسكر وزجاجة تضعها

577
00:59:37,811 --> 00:59:40,439
كنت أحاول الوصول لبصمات أولئك الفتيان ذات مرة

578
00:59:40,522 --> 00:59:43,150
وكانت يديه في برميل الهريس طوال حياته

579
00:59:43,233 --> 00:59:46,361
ليس فيها الجلد
فلذلك لم نجد بصمات

580
00:59:46,487 --> 00:59:49,907
لا تهمنا قصص أصدقائك المحققين

581
00:59:50,032 --> 00:59:52,201
أنت لم تعد من أبناء المنطقة

582
00:59:53,869 --> 00:59:58,665
- لم لا تغادر ؟
- فقط أردت تغيير المشهد

583
01:00:01,377 --> 01:00:04,630
فقد بدأ طعامكم " الفريكة "
يعطي مذاقاَ سيئاَ في فمي

584
01:00:04,713 --> 01:00:07,841
إن كان هذا ما تشعر به سيد " إف بي آي "

585
01:00:07,966 --> 01:00:13,889
لم لا تشرب بيرتك وترحل
عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟

586
01:00:13,889 --> 01:00:16,600
عليك ألا تعرف رئيسي سيد " هوفر "

587
01:00:16,600 --> 01:00:20,354
وهو لا يبحث عن الزنوج
ربما إنه في جانبك أيضاَ

588
01:00:20,479 --> 01:00:24,441
لا أهتم مطلقاَ لأي جانب يكون هو

589
01:00:24,525 --> 01:00:29,738
كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي
في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد

590
01:00:29,738 --> 01:00:32,658
وبقدر ما أظن
فلن يكونوا كذلك أبداَ

591
01:00:32,658 --> 01:00:38,705
لذا أخبر البدلات الأنيقة في " واشنطون "
أن لن يغيرنا أحد منهم

592
01:00:39,331 --> 01:00:43,627
مالم يكن ذلك على جثتي
أو جثث الكثير من الزنوج

593
01:00:47,589 --> 01:00:50,718
هل تنوي القتل " فرانك ؟
هل هذ ما تقصد ؟

594
01:00:51,009 --> 01:00:55,305
أفضل ألا أطلعك على معلومات
بدلاَ من تدليل رقبة قطة

595
01:00:55,389 --> 01:00:59,059
ولا يوجد من محكمة هنا سوف تدينني

596
01:00:59,143 --> 01:01:01,228
ماذا عنك حضرة النائب ؟

597
01:01:01,228 --> 01:01:05,399
- كيف تحب تدليل الرقبة ؟
- استمر في الضغط على أعصابي أيها المدلل

598
01:01:05,524 --> 01:01:07,901
وافهم هذا جيداَ رأس الذرة

599
01:01:07,901 --> 01:01:13,240
أخبر مديرك ذو رأس الغزال
أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا

600
01:01:13,365 --> 01:01:17,536
فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك
تعود للشمال حيث تنتمي

601
01:01:19,830 --> 01:01:22,207
أنت افهم هذا جيداَ

602
01:01:22,332 --> 01:01:25,461
لا تحكم علي
تجاه الآخرين

603
01:01:25,544 --> 01:01:28,672
لديك مخ في قضيبك
وسوف يتلاشى

604
01:01:28,797 --> 01:01:31,925
وسوف نبقى هنا
حتى انتهاء الموضوع

605
01:01:33,385 --> 01:01:36,180
ماذا عنك حضرة النائب ؟

606
01:01:36,597 --> 01:01:39,308
هل هذا السلاح للعرض فقط ؟

607
01:01:39,433 --> 01:01:42,770
أم أنت تقتل الناس
مرة بعد أخرى ؟

608
01:01:49,943 --> 01:01:52,780
أشكرك على البيرة

609
01:01:58,202 --> 01:02:04,666
اسألهم لو أرادو أن ينقذونا
من انتقاضة التكامل

610
01:02:04,750 --> 01:02:09,463
تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره
للأطفال البيض والملونين معاَ

611
01:02:09,546 --> 01:02:12,383
في فوهة ذوبان تكاملي

612
01:02:12,466 --> 01:02:18,847
خارجاَ عم يسمى بالتكتل
الأسود وبقية المهجنين

613
01:02:18,931 --> 01:02:22,267
كل الأجناس
سوف تدمر في نقلة نوعية

614
01:02:22,393 --> 01:02:27,606
أنا أولكم
سوف لن أتزحزح ميلاَ تحت ظل الخالق

615
01:02:27,689 --> 01:02:30,317
لهذه النقلة النوعية للجنس الأمريكي

616
01:02:32,694 --> 01:02:34,780
هل تعرف كم سببت من متاعب ؟

617
01:02:34,905 --> 01:02:39,576
إنهم على شبكات المذياع كل يوم
يتحدثون عن الإرهاب المريع لرجال الفيدرالية

618
01:02:39,701 --> 01:02:43,247
نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون "
سوف ننجز الموضوع بأسلوبي

619
01:02:43,247 --> 01:02:48,127
- أعلم إجراءات " بيرو "
- ولماذا كنت في صالون التجميل ؟

620
01:02:48,252 --> 01:02:52,005
إن لم تكن إجراءات " بيرو "
وكنت أعلم بها لكنت ما سمحت بذلك

621
01:02:52,089 --> 01:02:54,591
- هل تفهم ؟
- ادخل

622
01:02:57,219 --> 01:03:00,764
أتعرف ما هي مشكلتك ؟
لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس

623
01:03:00,848 --> 01:03:03,475
وهذا يجعلك غبياَ

624
01:03:03,559 --> 01:03:06,895
سيدة " بيل " لا تريد قول شيء
فزوجها لا يريد ذلك

625
01:03:07,020 --> 01:03:09,106
ولا أخنقها لاستخراج العبارات

626
01:03:09,106 --> 01:03:12,860
علبة الدود هذه
تفتح فقط من الداخل

627
01:03:18,574 --> 01:03:20,659
أعلم ذلك

628
01:03:28,083 --> 01:03:30,169
الحرية
الحرية

629
01:03:38,093 --> 01:03:40,179
زنوج بيض

630
01:03:43,098 --> 01:03:45,184
زنوج بيض

631
01:03:48,520 --> 01:03:50,814
أسرعوا أسرعوا

632
01:03:50,814 --> 01:03:54,651
الحرية الحرية الحرية

633
01:04:03,410 --> 01:04:05,913
عشرون قرشاَ ؟

634
01:04:09,249 --> 01:04:13,128
الحرية الحرية الحرية

635
01:04:15,089 --> 01:04:18,342
أحضره

636
01:04:18,759 --> 01:04:24,056
متاعبك

637
01:04:25,516 --> 01:04:31,355
لا تسعى ورائها

638
01:04:32,189 --> 01:04:39,488
أخبره بحسراتك

639
01:04:46,703 --> 01:04:49,415
- مرحباَ

640
01:04:50,457 --> 01:04:54,837
فكرت بالزيارة لإلقاء التحية
لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟

641
01:04:54,962 --> 01:05:00,884
كيف تسأل الجميع سواي ؟

642
01:05:03,387 --> 01:05:07,349
لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟

643
01:05:08,183 --> 01:05:11,854
آسف على المقاطعة
فقد كنت في متجر الحيوانات

644
01:05:11,937 --> 01:05:14,857
- مكسرات ؟
- لقد سئمت المكسرات

645
01:05:14,857 --> 01:05:18,110
الحرية ... الحرية

646
01:05:18,193 --> 01:05:21,530
- هل تنوون الوقوف والقتال ؟
- أجل

647
01:05:55,522 --> 01:05:57,816
كيف اكتشفت هذا ؟

648
01:05:58,984 --> 01:06:01,278
إجراءات " بيرو "
سيد " وارد "

649
01:06:13,374 --> 01:06:15,542
عمدة " ستاكي "

650
01:06:16,085 --> 01:06:18,253
تلقى اتصالاَ

651
01:06:21,090 --> 01:06:23,592
أتسائل من اتصل أيضاَ

652
01:06:24,927 --> 01:06:27,429
أين تذهب ؟

653
01:06:27,554 --> 01:06:30,057
اخرج من هنا

654
01:06:46,949 --> 01:06:49,034
ها قد وصلوا

655
01:06:56,834 --> 01:07:00,921
- هيا بنا
- سننتظر حتى يعودون للداخل

656
01:07:01,839 --> 01:07:03,924
نل منه

657
01:07:07,678 --> 01:07:09,888
ضعه في الشاحنة

658
01:07:10,305 --> 01:07:13,100
ادخلوا ايها الحثالة

659
01:07:14,476 --> 01:07:17,271
هيا بنا
انتظر حتى يدخلوا

660
01:07:22,818 --> 01:07:25,195
هيا بنا هيا بنا

661
01:07:26,029 --> 01:07:27,906
امضي

662
01:08:35,265 --> 01:08:36,725
- انعطف يساراَ
- كيف تعرف ذلك ؟

663
01:08:36,850 --> 01:08:39,228
لست أدري
فقط تابع السير

664
01:08:42,356 --> 01:08:44,691
ها هي الشاحنة

665
01:08:44,775 --> 01:08:47,069
امشي من ذلك الطريق هناك

666
01:08:50,739 --> 01:08:53,033
توقف توقف

667
01:09:27,651 --> 01:09:29,820
ما مشكلة هؤلاء الناس ؟

668
01:09:39,329 --> 01:09:44,543
سيدة " والكر " أعلم أن هذا صعب عليك
لكنني حقاَ أحتاج مساعدتك

669
01:09:44,626 --> 01:09:48,297
إذا اقنعت ابنك
بالضغط على الصحافة

670
01:09:48,380 --> 01:09:51,842
فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال

671
01:09:51,925 --> 01:09:54,428
لن يتحدث مع أحد

672
01:09:54,553 --> 01:09:58,307
- لن يجدي ذلك نفعاَ
- أعدك بالعكس

673
01:09:58,724 --> 01:10:00,809
دعه وشأنه

674
01:10:00,893 --> 01:10:03,187
ربما عندها سيدعونا وشأننا

675
01:10:15,699 --> 01:10:21,872
لو كان هذا نمطاَ متبعأ
أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21

676
01:10:21,955 --> 01:10:25,501
أوقف " بيل " ثلاثة أولاد
بتهمة سرعة عند الثالثة

677
01:10:25,626 --> 01:10:28,754
أخذهم إلى السجن
حتى ينظم موضوع العصابة

678
01:10:28,837 --> 01:10:33,842
ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف
وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون

679
01:10:33,967 --> 01:10:36,887
" بيل " ذهب معهم في تلك الليلة
أنا واثق من ذلك

680
01:10:36,970 --> 01:10:38,430
هل تظنه سينهار ؟

681
01:10:38,555 --> 01:10:41,558
يقال هنا
أن أفاعي الجرس لا تنتحر

682
01:10:51,276 --> 01:10:54,488
هل أطلقت سراح ثلاثة مجدنين  في الحقوق المدنية

683
01:10:54,613 --> 01:10:58,242
في أيدي عصابة " كلان "
في ليلة " يونيو  21 " ؟

684
01:10:58,367 --> 01:10:59,410
كلا

685
01:10:59,493 --> 01:11:02,538
- هل أنت شخصياَ عضو في هذه العصابة ؟
- كلا

686
01:11:03,163 --> 01:11:06,792
- هل كنت من قبل عضواَ ؟
- كلا

687
01:11:06,917 --> 01:11:10,045
هل تعرف مصطلع " المدى الواسع " ؟

688
01:11:10,045 --> 01:11:11,714
سمعت به

689
01:11:11,797 --> 01:11:15,676
هل كنت في الحقيقة
النطاق الواسع لشرق " ميسي سيبي كلافيد "

690
01:11:15,759 --> 01:11:19,221
لليالي البيضاء لــ " كو كلوس كلان "
للثلاث سنوات الماضية ؟

691
01:11:19,304 --> 01:11:23,475
اعتراض
موكلي أخبرك أنه ليس عضواَ في " كلان "

692
01:11:23,600 --> 01:11:28,605
هذه مجرد مقابلة
لا حاجة للرسميات هنا

693
01:11:28,814 --> 01:11:35,154
إن كانت مجرد مقابلة
أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل

694
01:11:37,239 --> 01:11:41,744
- وأنت أيضاَ أليس كذلك ؟
- أجل سيدي وكن على ثقة أننا سننجح

695
01:11:42,369 --> 01:11:44,455
حظاَ طيباَ

696
01:11:45,497 --> 01:11:50,169
إن حصلت على ما يكفي لاتهامي
تعرف أين تجدني

697
01:11:52,379 --> 01:11:54,256
- كيف جرت الأمور ؟
- بخير

698
01:11:54,256 --> 01:11:56,842
لا تقلق على أي شيء لعين

699
01:11:57,885 --> 01:11:59,887
ماذا عن التهم الموجهة لك ؟

700
01:11:59,970 --> 01:12:03,015
هل وصل الفدراليون
إلى أدلة تدين مكتب العمدة ؟

701
01:12:03,015 --> 01:12:06,977
- هل تتعاون معهم في التحقيق ؟
- نحن نتعاون .. فنحن على مسار واحد

702
01:12:07,061 --> 01:12:09,063
لا توجد ذرة من دليل

703
01:12:09,063 --> 01:12:13,108
أرجوا ألا تفعل هذا

704
01:12:14,485 --> 01:12:17,696
لقد قيل لك مرة واحدة
اخرج من هنا

705
01:12:20,115 --> 01:12:23,660
هل علي أن أقولها لك 2000 مرة ؟
ارحل لحيث تنتمي

706
01:12:24,495 --> 01:12:26,872
اغرب عن وجهي

707
01:12:26,997 --> 01:12:30,125
دعونا وشأننا عودوا لمنازلكم

708
01:12:31,043 --> 01:12:34,171
اتركونا وشأننا
وإلا سأؤذيكم

709
01:12:36,673 --> 01:12:39,927
سيد " وارد "
لقد وصل الأمر حداَ لا يطاق

710
01:12:40,010 --> 01:12:42,971
- لا يمكن أن أسجل شكوى أعنف
- ليس الآن سيدي

711
01:12:43,055 --> 01:12:47,851
أنا أدين إسائتكم لمكتب عمدتي

712
01:12:47,851 --> 01:12:51,605
لقد قدمت كل جهد ممكن
لتوريطهم في هذه الإختفائات

713
01:12:51,605 --> 01:12:56,527
لكن تلميحاتك المغرورة
ليست دليل يوصلك إلى خيط جريمة

714
01:12:56,610 --> 01:12:59,446
نحن نحاول الوصول للحقيقة
ونحن محبطون أيضاَ

715
01:12:59,530 --> 01:13:02,866
أي غبي يمكنه توجيه إصباع إتهام
لكن هذا ليس دليلاَ

716
01:13:02,991 --> 01:13:07,162
مزارعوا القطن القدماء
لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية

717
01:13:07,246 --> 01:13:11,834
- وتعلم تمام العلم أنك تحت القانون
- أتعرف شيئاَ

718
01:13:11,959 --> 01:13:17,047
- قد أراهن بدولار على حاصد قطن
- بدأت تقترب أكثر من أنفي

719
01:13:17,172 --> 01:13:20,092
وبدأت اشعر بحذائك على ذقني

720
01:13:20,175 --> 01:13:23,095
وسأخبرك مرة أخرى
سيد  " تفاحة آدم "

721
01:13:23,095 --> 01:13:27,808
بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون
حول المدينة يخيفون الزنوج

722
01:13:27,891 --> 01:13:30,811
ليست غلطة الولاية بأكملها

723
01:13:30,936 --> 01:13:36,567
ما أقول لك هو ثلاثة موتى
والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون

724
01:13:36,650 --> 01:13:42,406
- لذلك عليك الاعتياد على وجودنا
- تعود على حذابي فوق ذقنك

725
01:13:42,489 --> 01:13:44,575
ومن الأفضل أن يبتعد رجالك

726
01:13:45,951 --> 01:13:50,622
رجال الفيدرالية يظنون أنفسهم
يفعلون ما يريدون بالمجيء إلى منطقة نفوذي في المدينة

727
01:13:50,748 --> 01:13:54,168
- عل لديك تعليقاَ سيد " مايور " ؟
- بالطبع لدي

728
01:13:54,293 --> 01:13:57,087
خلال لحظة سيد " آندرسون "

729
01:13:57,087 --> 01:14:00,215
بدا الأمر أننا على نفس الخط

730
01:14:28,077 --> 01:14:30,662
- هل أنتي بخير عزيزتي ؟
- أجل أنا بخير

731
01:14:30,788 --> 01:14:33,999
- أخبريني لو احتجت شيئأَ
- اشكرك سأفعل

732
01:15:58,584 --> 01:16:00,252
ماما تعالي بسرعة

733
01:16:16,810 --> 01:16:19,938
لا أثر لهم سيدي
اختفوا تماماَ

734
01:16:20,064 --> 01:16:23,817
تعيش والدته عبر الشارع
لن تجيب حتى على الباب

735
01:16:23,901 --> 01:16:27,488
أريد تغطية المنطقة كلها
لابد أن أحداَ رأى شيئاَ

736
01:16:27,571 --> 01:16:29,865
- لن يتحدثوا معنا
- افعل ما قلت سيد " بيرد "

737
01:16:29,948 --> 01:16:32,659
إذاَ لم يرغبوا في التحدث
لوح لهم برشوة

738
01:16:35,996 --> 01:16:38,540
هيا بنا
كل منزل هيا

739
01:16:45,631 --> 01:16:47,383
ماذا ؟

740
01:16:47,508 --> 01:16:53,138
إن كان هؤلاء البيض سيطاردون بمذكرات
فهذا لن يصل بنا لشيء

741
01:16:53,222 --> 01:16:55,933
حسناَ ماذا قد تفعل أنت ؟

742
01:17:01,271 --> 01:17:03,649
لا مشكلة أن تخاف

743
01:17:11,490 --> 01:17:15,661
هيا " ويلي "
أخبرهم بما رايت

744
01:17:49,528 --> 01:17:52,364
لينهض الدفاع

745
01:17:55,284 --> 01:17:58,412
في هذه البلدة منزل الرجل قلعته

746
01:17:59,663 --> 01:18:04,251
تلك إحدى المبادئ
لبقاء نجاة المجتمع

747
01:18:04,334 --> 01:18:07,463
أنتم اقترفتم العنف جراء هذه المبادئ

748
01:18:07,588 --> 01:18:10,591
لكني أريد أن تعرفوا
أن المحكمة تتفهم

749
01:18:10,716 --> 01:18:15,179
بأن تلك الجرائم
ارتكبت على الأقل بمدى ,,

750
01:18:15,304 --> 01:18:19,058
خارج التأثير البشري

751
01:18:28,025 --> 01:18:31,153
دخلاء استقروا في مقاطعة " جوسيب "

752
01:18:31,153 --> 01:18:35,532
وكانوا أشخاصاَ دنيئواَ الأخلاق

753
01:18:35,616 --> 01:18:38,118
وغير صحيين

754
01:18:38,535 --> 01:18:41,872
وتمثلهم هنا
أثار الكثير من الناس

755
01:18:44,583 --> 01:18:46,794
لذا تتفهم المحكمة

756
01:18:46,794 --> 01:18:50,547
دون التغاضي عم فعلوا
مع العلم

757
01:18:50,547 --> 01:18:53,675
أن الجرائم التي
ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها

758
01:18:53,759 --> 01:18:59,306
كان تحت مدى على الأقل
مناهض للتأثير الخارجي

759
01:19:01,809 --> 01:19:06,188
لذا بكل هذه الأمور
أعطيكم ضوءاَ من العقاب

760
01:19:07,231 --> 01:19:11,819
سوف أحكم على كل منكم
بخمس سنوات سجناَ

761
01:19:14,947 --> 01:19:17,449
لكنني سأجعله وقفاَ للتنفيذ

762
01:19:52,151 --> 01:19:54,653
لا يمكنك الدخول هنا سيدي

763
01:19:54,778 --> 01:19:56,864
" إف بي آي " دعنا نمر

764
01:19:56,947 --> 01:19:59,366
آسف لا يمكنك الدخول هنا

765
01:20:04,788 --> 01:20:06,874
عمدة ؟

766
01:20:10,085 --> 01:20:12,504
لقد أشعلت شيئاَ كبيراَ هذه المرة

767
01:20:12,588 --> 01:20:15,090
هلا تحرك السيارات ؟
أريد التحدث معهم

768
01:20:15,215 --> 01:20:18,635
- ستعود من حيث أتيت
- يمكننا معالجة الموضوع .

769
01:20:18,761 --> 01:20:21,680
بضعة ملونين مجانين
يحرقون مؤخراتهم

770
01:20:21,764 --> 01:20:23,891
شأن شخصي

771
01:20:39,823 --> 01:20:44,203
انظر إلى هذا اللهب
لأجل هذا أرسلوك إلى هنا أليس كذلك ؟

772
01:20:44,828 --> 01:20:48,290
قد يحدث على أية حال
وتعرف ذلك

773
01:20:49,541 --> 01:20:53,087
لو كنت زنجياَ
كنت سأفكر كما يفكرون تماماَ

774
01:20:53,587 --> 01:20:57,758
لو كنت زنجياَ
لن يأبه أحد لما ستفكر

775
01:21:54,690 --> 01:21:59,278
" آرون " خذ والدتك وجدتك
والأطفال من الباب الخلفي

776
01:21:59,278 --> 01:22:03,657
ثم خذ الطريق واستمر بالمضي
أتسمعني ؟

777
01:22:05,325 --> 01:22:07,745
هيا " نيثان " هيا انهض

778
01:22:07,828 --> 01:22:10,956
انهض " نيثان "
اخرج من السرير

779
01:22:10,956 --> 01:22:15,544
ماذا يجري ؟
أمي هيا أمي

780
01:22:18,172 --> 01:22:20,257
هيا بنا

781
01:22:21,091 --> 01:22:23,802
هيا جدتي لنذهب

782
01:22:31,810 --> 01:22:39,526
" كل الذين يعملون "

783
01:22:39,943 --> 01:22:44,948
من هناك ؟
لو كنت هنا فاخرج هل تسمع ؟

784
01:22:45,783 --> 01:22:47,993
لن أتحمل هذا بعد اليوم

785
01:23:02,883 --> 01:23:11,225
" تحمل أعبائه "

786
01:23:12,810 --> 01:23:18,649
" لا تسعى لمصالحه "

787
01:23:19,358 --> 01:23:27,491
" أخبره عن أخزانك "

788
01:23:28,951 --> 01:23:39,378
" في وثاقة "

789
01:23:42,005 --> 01:23:45,968
" رضائه "

790
01:23:46,802 --> 01:23:50,639
" رضائه "

791
01:23:52,933 --> 01:23:54,935
كل شيء بخير أبي

792
01:23:55,352 --> 01:23:57,438
أمي وجدتي بخير

793
01:23:57,521 --> 01:24:00,983
لقد شنقوك بعض الوقت
سوف تستمرفي التنفس

794
01:24:01,066 --> 01:24:03,277
لا تمت علي الآن

795
01:24:03,485 --> 01:24:05,571
هل تسمعني ؟

796
01:24:06,822 --> 01:24:08,782
ستكون بخير

797
01:24:35,726 --> 01:24:40,814
الإبقار لن تهرب
أتدري ؟ لأنها غبية

798
01:24:40,939 --> 01:24:46,570
تبقى هنا فقط حتى تبقر بطونهم ويذوبوا َ

799
01:24:46,653 --> 01:24:49,490
لديهم أقارب في " ديترويت "

800
01:24:50,199 --> 01:24:53,744
- هل سيذهبون ؟لم أعطهم فرصة

801
01:24:55,329 --> 01:24:58,457
هل الأقل نعرف من فعل هذا

802
01:24:58,540 --> 01:25:01,377
- أجل
- لا تتشائم فهذا إحراز تقدم

803
01:25:01,460 --> 01:25:05,839
منذ عشرين سنة
كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة

804
01:25:05,964 --> 01:25:09,385
لست أفهمك سيد " آندرسون "
على الإطلاق

805
01:25:10,761 --> 01:25:13,263
لنوضح أمراَ

806
01:25:13,347 --> 01:25:17,434
الأمر خرب برمته
منذ لحظة ظهورنا على رجال الصحافة

807
01:25:17,518 --> 01:25:20,145
لحظة اختفاء الثلاثة
كانت خبراَ

808
01:25:20,229 --> 01:25:24,608
لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين
كانت خبراَ

809
01:25:24,733 --> 01:25:28,070
بالنسبة لي
مجرد أطفال لازالوا مفقودين

810
01:25:28,153 --> 01:25:32,741
المفقود هو الخمسين دقيقة
التي قضاها " بيل " مع زوجته

811
01:25:36,620 --> 01:25:38,706
حسناَ

812
01:25:54,346 --> 01:25:57,266
أحب " ميسي سيبي

813
01:26:07,985 --> 01:26:09,778
إنهم

814
01:26:09,862 --> 01:26:12,156
إنهم يكرهون " ميسي سيبي "

815
01:26:12,990 --> 01:26:16,744
إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي

816
01:26:16,869 --> 01:26:20,080
للفضائل الناجحة

817
01:26:20,205 --> 01:26:24,793
هؤلاء الطلبة الشماليون
بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين

818
01:26:24,793 --> 01:26:28,964
جائوا لمجتمعنا هذا الصيف
على أمل تحطيمه

819
01:26:29,048 --> 01:26:32,718
وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب

820
01:26:33,552 --> 01:26:37,181
هذا الأسبوع أصيب وجودهم بالشلل

821
01:26:37,306 --> 01:26:42,102
هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية
ترونهم هنا يصلون على أرواحكم

822
01:26:42,186 --> 01:26:44,188
ويعنفون حرياتنا المدنية

823
01:26:44,271 --> 01:26:47,107
وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا

824
01:26:47,191 --> 01:26:52,738
ضد اي مسيحي " آنقلوا ساكسوني " واقف هنا معنا

825
01:26:58,035 --> 01:26:59,286
هذا الأسبوع

826
01:27:00,746 --> 01:27:03,165
- " وارد " ؟
- لدينا رفقة

827
01:27:04,291 --> 01:27:06,710
لماذا أنت هنا ؟
ليس لديك الحق فهذا اجتماع شعبي

828
01:27:06,710 --> 01:27:10,964
- لا يبدو كذلك بالنسبة لي
- إنهم اجتماع شعبي

829
01:27:11,090 --> 01:27:16,720
يبدو كذلك
لكن رائحته مثل " كلان " بالنسبة لي

830
01:27:16,720 --> 01:27:20,057
...مع أو دون أزياء عيد الهلاوين

831
01:27:20,766 --> 01:27:22,559
سيداتي

832
01:27:22,559 --> 01:27:26,188
في محاكم " ميسي سيبي "
تم تذكيرهم

833
01:27:26,313 --> 01:27:29,525
أنهم لا يستطيعوا بالقوة
قلب مجتمعنا

834
01:27:29,650 --> 01:27:32,152
إلى محاكاة مجتمعهم

835
01:27:32,236 --> 01:27:36,740
مجتمعات يستطيع الزنوج إدارة تمرد
تحت قانون ودون عقاب

836
01:27:36,740 --> 01:27:41,120
كما يفعلون هذا الصيف
في شوارع " هارلم " أو في " أوكلاند "

837
01:27:41,203 --> 01:27:43,414
أو في شوارع " شيكاغو "

838
01:29:04,661 --> 01:29:06,955
هل يمكنني الدخول ؟

839
01:29:15,381 --> 01:29:17,591
ليس من صالحك أن تكون هنا

840
01:29:17,674 --> 01:29:20,386
لماذا ؟
الأمر قبيح

841
01:29:21,220 --> 01:29:23,514
الأمر برمته قبيح

842
01:29:24,556 --> 01:29:28,310
هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟

843
01:29:29,269 --> 01:29:33,857
لنظر الناس إلينا
بعيون التعصب والعنصرية

844
01:29:36,026 --> 01:29:39,154
ليست الكراهية شيء يولد معك

845
01:29:39,279 --> 01:29:41,365
إنه يأتي بالأفكار

846
01:29:43,117 --> 01:29:47,079
يقولون في المدارس
أن التعصب جاء في الإنجيل

847
01:29:48,455 --> 01:29:52,292
السورة التاسعة
الآية 27

848
01:29:55,546 --> 01:30:00,426
في السابعة من العمر
يقال لك كثيراَ وتؤمن به

849
01:30:02,428 --> 01:30:04,596
تؤمن بالكراهية

850
01:30:05,639 --> 01:30:09,309
وتحبها وتتنفسها

851
01:30:11,478 --> 01:30:13,564
تتزوجها

852
01:30:43,927 --> 01:30:46,513
قاد زوجي إحدى السيارات في تلك الليلة

853
01:30:46,638 --> 01:30:50,059
هذا ما تريد سماعه أليس كذلك ؟

854
01:30:51,935 --> 01:30:57,066
الحثث محترقة
في مزرعة " روبرتس " تحت الأرض

855
01:31:15,709 --> 01:31:17,378
سيدي

856
01:31:30,099 --> 01:31:32,393
خذ راحة سيد " بيرد "

857
01:31:32,518 --> 01:31:35,229
ضع بعض المناديل على وجهك

858
01:31:48,575 --> 01:31:50,661
احضر هذا

859
01:32:05,050 --> 01:32:08,595
جثث الثلاثة أولاد
وجدت اليوم

860
01:32:08,595 --> 01:32:11,014
في مقبرة مهجورة

861
01:32:12,433 --> 01:32:16,937
لا يعلق الفيدراليون ولا العمدة على ذلك الحدث

862
01:32:17,062 --> 01:32:19,857
جلبت الجثث إلى
مستشفى مقاطعة " كاونتي "

863
01:32:19,857 --> 01:32:22,359
يرفض حتى الضباط التعليق

864
01:32:22,484 --> 01:32:26,864
هنالك إحتمالية
حدوث التشريح لاحقاَ هذه الليلة

865
01:32:28,949 --> 01:32:31,869
ابقه مفتوح
سوف ندخل

866
01:32:31,952 --> 01:32:34,580
هيا افتح

867
01:32:35,706 --> 01:32:37,583
ابقوا خارجاَ

868
01:32:57,519 --> 01:33:00,439
" كلينتون "
لديك مشاكل في منزلك عليك التصرف حيالها

869
01:33:00,522 --> 01:33:01,982
ماذا تعني ؟

870
01:33:02,107 --> 01:33:05,736
أعني أخرج دماغك عن مؤخرتك واذهب للمنزل

871
01:33:05,861 --> 01:33:10,324
أنا " فنست تومسون "
وبطل جبنة تشيدر العالمي

872
01:33:11,575 --> 01:33:16,997
في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى
جبنتي ربحت أكثر تقييم

873
01:33:17,122 --> 01:33:20,876
أفضل في النكهة والشكل واللون

874
01:33:25,756 --> 01:33:29,510
" كلينتون "
لم أتوقع مجيئك مبكراَ

875
01:33:30,761 --> 01:33:32,846
أهلاَ " فرانك "

876
01:33:43,482 --> 01:33:45,776
آسفة

877
01:33:59,540 --> 01:34:01,625
سيدي

878
01:34:03,711 --> 01:34:05,796
قلها ثانيةَ ؟

879
01:34:07,172 --> 01:34:09,258
سأحضر حالاَ

880
01:34:14,054 --> 01:34:16,432
- سيد " بيرد "
- نعم سيدي

881
01:34:16,432 --> 01:34:18,517
أخبر خمسة رجال أن يقابلوني في الخارج

882
01:34:20,936 --> 01:34:24,064
اين " آندرسون " ؟
في الفندق سيدي

883
01:34:28,736 --> 01:34:32,823
أنتما تولا الباب الأمامي
لو فكر أحد في اقتحامكم أطيحوا به

884
01:34:32,906 --> 01:34:35,826
وأنتما خذا باب الردهة
سيد " بيرد " ظ

885
01:34:37,619 --> 01:34:41,582
أحضر " آندرسون "
اجلبه هنا

886
01:34:41,665 --> 01:34:46,462
لا تخبره لماذا ولا أي شيء
فقط أحضره إلى هنا

887
01:35:17,743 --> 01:35:20,037
سيد " آندرسون " توقف

888
01:35:20,037 --> 01:35:21,705
سيد " آندرسون "
اذهب للجحيم

889
01:35:21,830 --> 01:35:25,376
آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك
نحن لسنا قتلة

890
01:35:25,459 --> 01:35:29,546
إنه الفرق بينهم وبيننا
إنه الفرق بينهم وبينك

891
01:35:29,630 --> 01:35:32,049
لست تكرههم كما أكرههم
مخطئ

892
01:35:32,132 --> 01:35:35,677
بماذا يهمك وغد
يخفي نفسه خلف شارته ؟

893
01:35:35,803 --> 01:35:38,931
- اليس عليك تغيير المبدأ برمته ؟
- هذا صحيح أنا أغيره

894
01:35:39,014 --> 01:35:42,559
- وأنت متكبر كما أنك غبي
- أنت تغيره أيضاَ

895
01:35:42,684 --> 01:35:44,645
وسأجري بعض التغييرات في الحال

896
01:35:44,770 --> 01:35:49,149
لا تخرب الموضوع
فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود

897
01:35:58,951 --> 01:36:01,161
لا يعني شيئاَ امتلاك سلاح
ما لم تكن لك نية استخدامه

898
01:36:01,245 --> 01:36:05,416
سأقتلك لو لم تستمع لما أخبرك به
تباَ لك

899
01:36:05,541 --> 01:36:07,584
اتركني اتركني

900
01:36:09,920 --> 01:36:14,299
سنلحقهم معاَ
لا تعرف كيف

901
01:36:14,383 --> 01:36:17,010
- سوف تعلمني
- لا تملك الشجاعة

902
01:36:17,094 --> 01:36:20,347
ليس فقط الشجاعة
بل لدي السلطة

903
01:36:20,431 --> 01:36:22,516
ماذا يعني هذا ؟

904
01:36:22,641 --> 01:36:27,730
قواعد جديدة
نطيح بهم بأية طريقة ولو بأسلوبك أنت

905
01:36:27,855 --> 01:36:30,774
هل أنت تتكلم
أم أنه شخص يتحكم بك ؟

906
01:36:30,858 --> 01:36:32,860
كلاهما

907
01:36:32,943 --> 01:36:35,029
- نفعلها بطريقتي
- بطريقتك

908
01:36:35,154 --> 01:36:37,865
- مع رجالي
- اياَ ما يتطلب

909
01:36:39,742 --> 01:36:41,618
حسناَ

910
01:36:47,666 --> 01:36:49,752
أعطني دقيقة

911
01:36:57,468 --> 01:37:00,387
- هل تظن أنه قد يقتلني ؟
- أجل سيدي

912
01:37:01,638 --> 01:37:04,141
لقيط ابن زانية أليس كذلك ؟

913
01:37:12,149 --> 01:37:14,777
يريدون أن أقول
" دعونا ألا ننسى ...

914
01:37:14,777 --> 01:37:19,865
ايضاَ اثنين من البيض
ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه

915
01:37:22,993 --> 01:37:28,332
يريدونني أن أقول
أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض

916
01:37:31,543 --> 01:37:35,923
لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض

917
01:37:36,048 --> 01:37:39,593
أن يدفنوا في نفس جنازة
الزنجي صديقهم

918
01:37:42,304 --> 01:37:46,558
أقول أنه لم يعد لدي حب أعطيه

919
01:37:46,683 --> 01:37:49,812
في قلبي الغضب فقط اليوم

920
01:37:49,812 --> 01:37:53,440
واريد غضبكم معي

921
01:37:53,565 --> 01:37:56,068
وقد مرضت وسئمت

922
01:37:56,151 --> 01:37:59,405
وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا

923
01:37:59,488 --> 01:38:03,784
وقد سئمت الذهاب للجنازات

924
01:38:03,784 --> 01:38:07,538
لرجال سود
قتلوا من رجال بيض

925
01:38:07,621 --> 01:38:11,709
سئمت من رجال هذه المدينة

926
01:38:11,709 --> 01:38:15,754
الذين يستمروا في سماح حدوث هذا

927
01:38:15,879 --> 01:38:20,551
ما هي الحقوق الغير متصرفة
لو كنت زنجياَ ظ

928
01:38:20,676 --> 01:38:24,012
ماذا يعني
معاملة متساوية تحت القانون ؟

929
01:38:24,096 --> 01:38:28,809
ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟

930
01:38:29,643 --> 01:38:32,020
والآن أقول لكم

931
01:38:32,146 --> 01:38:37,985
انظروا لوجه هذا الشاب
وسترون وجه رجل أسود

932
01:38:38,068 --> 01:38:42,364
لكن لو نظرتم غلى لونه
فهو أحمر وهو مثل لونكم

933
01:38:42,364 --> 01:38:44,742
تماماَ مثل دمكم

934
01:40:19,336 --> 01:40:21,422
سوف أخبركم بقصة

935
01:40:23,298 --> 01:40:28,637
شاب صغير يدعى " هومر ويلكر "
عاش حوالي 30 ميلاَ عن هنا

936
01:40:28,721 --> 01:40:34,268
أخذ صديقته لمنزلها
وعاد مشياَ في الطريق

937
01:40:34,351 --> 01:40:36,645
حيث سحبت سيارته

938
01:40:36,770 --> 01:40:39,565
أخذه ثلاثة بيض في جولة

939
01:40:43,527 --> 01:40:45,195
الآن

940
01:40:46,238 --> 01:40:48,949
لم يفعل شيئاَ

941
01:40:50,743 --> 01:40:52,828
ما عدا

942
01:40:53,746 --> 01:40:55,831
كونه زنجياَ

943
01:40:58,542 --> 01:41:00,836
وأخذوه غلى كوخ

944
01:41:01,462 --> 01:41:04,173
كوخ كهذا تقريباَ

945
01:41:05,132 --> 01:41:08,260
وأخرجوا شفرة

946
01:41:08,343 --> 01:41:12,097
شفرة قديمة اعتيادية
كما هذه

947
01:41:14,391 --> 01:41:17,519
وسحبوا سرواله

948
01:41:20,355 --> 01:41:23,067
ثم فرقوا بين أرجله

949
01:41:24,526 --> 01:41:27,446
وشرحوا قضيبه

950
01:41:30,449 --> 01:41:32,534
ووضعوه في كوب قهوة

951
01:41:37,456 --> 01:41:43,379
وتعرف جيداَ كم تنزف
حين يقطع أحد خصيتيك

952
01:41:43,504 --> 01:41:45,589
اليس كذلك ظ

953
01:41:48,175 --> 01:41:53,931
حين وجدوا " هوفر "
كان يبدو مضجراَ بدمائه حتى الوريد

954
01:41:54,014 --> 01:41:57,351
كان بالكاد حياَ
حين وصلوا به للمستشفى

955
01:41:57,476 --> 01:42:00,062
يستطيع المشي بصعوبة الآن

956
01:42:10,072 --> 01:42:12,282
سيادة رئيس البلدية
نعلم أنك تعلم

957
01:42:12,366 --> 01:42:16,537
من كان هنا
حين عملية دفن ثلاثة الشبان

958
01:42:16,662 --> 01:42:19,164
ونعلم أنك تعلم
من أطلق الزناد

959
01:42:25,212 --> 01:42:27,715
هل هناك ما تريد قوله لي ؟

960
01:42:34,388 --> 01:42:36,473
حسناَ

961
01:42:41,061 --> 01:42:44,898
- هل هو من " بيرو " ؟
- إنه متخصص

962
01:42:45,023 --> 01:42:48,360
- هل أنت واثق أن الرئيس لن يتحدث ؟
- كلا قد يقتلونه

963
01:42:48,444 --> 01:42:51,155
حسناَ ماذا لديك ؟

964
01:42:51,155 --> 01:42:55,034
هناك ثلاث سيارات وسبعة رجال
" بيل " و " بيلي " من ارتكب الجريمة

965
01:42:55,117 --> 01:42:58,245
- والعمدة " ستاكي " ؟
- كان غبياَ ليكون هناك

966
01:42:58,370 --> 01:43:00,956
- لذلك " بيل " أطلق الرصاص عنه
- " تونلي " ؟

967
01:43:01,081 --> 01:43:05,044
كانت فكرته " النطاق الواسع "
لا تلطخ أيدهم بشيء

968
01:43:05,127 --> 01:43:08,672
الأمر برمته
رصاصة برصاصة

969
01:43:10,132 --> 01:43:16,722
لا اظنك مهتم بكلمات مثل
" تحت تهديد " أو " إشاعات " أو " بالإكراه "

970
01:43:16,805 --> 01:43:19,099
هذا لا يجدي في المحكمة

971
01:43:19,224 --> 01:43:23,062
ليس هناك محكمة سيد " وارد "
لن نتهمه بجريمة بأية حال

972
01:43:23,187 --> 01:43:27,024
هذا حكم ولاية
هؤلاء الشبان لن يشهدوا

973
01:43:27,149 --> 01:43:30,361
- أعلم ذلك
- كل ما علينا هو جلبهم لمحكمة فيدرالية

974
01:43:30,361 --> 01:43:34,531
- انتهاك لحقوق مدنية
- تذكر أنت تنتهك حقوق من

975
01:43:34,656 --> 01:43:38,494
- لا تضعني على ثاقليك
- ولا تسحبني في مضمارك

976
01:43:38,619 --> 01:43:41,622
هؤلاء الناس
خارجون من صنبور مجاري سيد " وارد "

977
01:43:41,747 --> 01:43:44,458
وربما في الزريبة عليهم أن يكونوا

978
01:43:50,214 --> 01:43:52,299
أشكرك

979
01:44:15,864 --> 01:44:17,950
من الأفضل أن يكون مهماَ

980
01:44:26,375 --> 01:44:28,877
من أجرى هذا الاجتماع ؟

981
01:44:31,505 --> 01:44:34,842
نظنك أنت
لهذه المجموعة ؟ هل أنت غبي ؟

982
01:44:35,342 --> 01:44:37,553
ألم تدعوا لهذا ظ

983
01:44:37,636 --> 01:44:40,889
إذا لم تفعل فمن فعلها ؟.
اخرس

984
01:44:40,889 --> 01:44:45,769
هل هذه مؤامرة ؟
" راي " هل أنت واثق مما تقول ؟

985
01:44:45,894 --> 01:44:50,149
لأنني تلقيت مذكرة من زوجتي
أنه أنت و " كلينتون "

986
01:44:50,274 --> 01:44:52,568
" ليستر " اخرس

987
01:44:54,236 --> 01:44:58,615
والآن
سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا

988
01:44:58,699 --> 01:45:00,784
ولا نتفوه بشيء

989
01:45:01,118 --> 01:45:03,203
وهذا يعني لا شيء " ليستر "

990
01:45:03,287 --> 01:45:06,206
أول من يفتح فمه يموت
اخرس

991
01:45:07,374 --> 01:45:09,251
" كلينتون "

992
01:45:13,005 --> 01:45:14,048
" كلينتون "

993
01:45:18,218 --> 01:45:22,389
يبدو أن أفاعي الجرس
بدأت ترتكب الإنتحار

994
01:45:49,792 --> 01:45:51,877
" ليستر "

995
01:45:56,799 --> 01:45:59,927
سوف نوصلك للمنزل

996
01:46:00,427 --> 01:46:02,221
ماذا ؟

997
01:46:02,304 --> 01:46:06,266
أعلم أنك قلت الرابعة والنصف
لكننا تأخرنا قليلاَ

998
01:46:06,392 --> 01:46:09,103
- لذلك سأقابلك في سيارتي
- أنت مدمن

999
01:46:11,188 --> 01:46:13,273
هل لديك فكة عشرين ؟

1000
01:46:14,316 --> 01:46:16,402
بالطبع

1001
01:46:21,615 --> 01:46:23,575
اركب السيارة " ليستر "

1002
01:46:23,701 --> 01:46:27,746
وإلا ستجد وقتاَ عصيباَ
في إخراج أنفك في هذا الدرج

1003
01:46:31,625 --> 01:46:36,004
" ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك
لو أدليت بأقوالك الآن

1004
01:46:36,088 --> 01:46:41,218
ليس لدي ما أقول
أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ

1005
01:46:42,261 --> 01:46:46,098
دعني أخبرك بشيء
نحن نجدك بارداَ

1006
01:46:46,223 --> 01:46:49,143
فقد تكلم أصدقائك

1007
01:46:49,852 --> 01:46:51,937
أنت كاذب

1008
01:46:56,650 --> 01:47:02,698
أظنك في ورطة كبيرة
فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء

1009
01:47:02,781 --> 01:47:06,452
وصديقك يقول
أنعش ذاكرتي سيد " بيرد "

1010
01:47:06,535 --> 01:47:10,205
" ليستر " أخرج الزنجي من السيارة
ركله مرتين في وجهه ثم قتله

1011
01:47:10,289 --> 01:47:13,625
بل هو حقيقة
ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟

1012
01:47:13,751 --> 01:47:18,756
يقول أنهم تركوا لي زنجياَ
لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي

1013
01:47:21,258 --> 01:47:25,429
لم اقتله لقد أطلقت على مؤخرته
نعلم ذلك

1014
01:47:26,055 --> 01:47:30,517
كان ميتاَ لحظة قتله
لكن صديقك يراه بشكل مختلف

1015
01:47:30,642 --> 01:47:35,439
صديقك يخبرنا أنك قتلته
فإما أن تدلي بأقوالك في الحال

1016
01:47:35,522 --> 01:47:40,110
وإلا ستكون مؤخرتك ما سنتحدث عنها
ليس فقط مؤخرة الزنجي

1017
01:47:53,791 --> 01:47:57,544
فكر بالأمر " ليستر "
أخرج سوف نخرج هنا

1018
01:47:59,421 --> 01:48:01,507
اخرج هيا

1019
01:48:44,800 --> 01:48:46,885
هذه خدعة

1020
01:48:47,720 --> 01:48:50,431
يجعلون الأمر يبدو بسيطاَ أليس كذلك ؟

1021
01:48:52,391 --> 01:48:55,018
لدي سؤال لك " كلينتون "

1022
01:48:56,061 --> 01:48:59,189
أنت لا تمانع لو دعوتك " كلينتون "
أليس كذلك ؟

1023
01:48:59,273 --> 01:49:01,775
اشعر أنني أعرفك جيداَ

1024
01:49:04,194 --> 01:49:07,740
الأسلوب الذي لدينا
في ليلة الجريمة

1025
01:49:07,823 --> 01:49:11,493
أجريت خطاباَ لماعاَ
كما البلدوزر التي دفنت الصبي في الحضيرة

1026
01:49:11,994 --> 01:49:13,871
كيف قال ذلك " ليستر " ؟

1027
01:49:13,871 --> 01:49:19,084
سوف تفخر بك " ميسي سيبي "
رميت بالتراب على رجل أبيض

1028
01:49:19,084 --> 01:49:22,337
هل هذا ما قلته " كلينتون " ؟

1029
01:49:22,755 --> 01:49:25,257
هل هذا ما قلته ؟

1030
01:49:25,340 --> 01:49:27,217
لابد أنه ليس أنت

1031
01:49:27,342 --> 01:49:31,597
لأن " كلينتون " و " ستاكي "
ليسوا أغبياء ليكونوا هناك

1032
01:49:32,765 --> 01:49:37,561
وأنت غبي جداَ
ليتذكر الجميع ما تقوله

1033
01:49:37,644 --> 01:49:39,938
لكن " ليستر " المرحوم
لديه ذاكرة قوية

1034
01:49:44,651 --> 01:49:48,280
آسف
لم أفعل هذا لوقت طويل

1035
01:49:48,822 --> 01:49:53,827
هل ألقيت خطاباَ
ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟

1036
01:49:54,244 --> 01:49:56,413
هل فعلت ؟

1037
01:49:56,413 --> 01:49:59,666
هل أبرحت الضرب على رجل أبيض في تلك الليلة ؟

1038
01:50:04,129 --> 01:50:06,965
لديك ابتسامة غبية
هل تعلم ذلك " بيل " ؟

1039
01:50:07,049 --> 01:50:10,177
هل تراها ؟

1040
01:50:11,011 --> 01:50:15,724
هل كنت تبتسم
حين الجرافة رمت بالجثث ؟

1041
01:50:19,895 --> 01:50:23,440
هل ابتسمت عند دفن الجثث ؟

1042
01:50:23,649 --> 01:50:26,443
انهض انهض

1043
01:50:26,568 --> 01:50:29,697
هل ابتسمت نفس الابتسامة الغبية ؟

1044
01:50:29,780 --> 01:50:31,657
هل فعلت ؟

1045
01:50:36,662 --> 01:50:40,416
هل ابتسمت " بيل " ؟

1046
01:50:48,340 --> 01:50:50,759
تأكد من هذا حضرة النائب

1047
01:50:50,843 --> 01:50:57,099
سوف أقطع رأسك
دون اكتراث لما سيجري على أوراق التقارير

1048
01:51:19,204 --> 01:51:21,290
قضمة أخرى قضمة أخرى

1049
01:51:22,458 --> 01:51:24,960
لقمة أخرى عزيزي هيا

1050
01:51:41,935 --> 01:51:45,939
- " ليستر " ما الذي يجري ؟
- اخرسي

1051
01:51:46,023 --> 01:51:49,902
اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب
وابقي عن النوافذ

1052
01:52:01,163 --> 01:52:03,040
تباَ

1053
01:53:07,146 --> 01:53:09,773
أرجوك
أنا لم أقل شيئاَ

1054
01:53:09,773 --> 01:53:13,944
أقسم لك
لقد كانت مؤامرة

1055
01:53:14,987 --> 01:53:19,658
لم أقل شيئاَ

1056
01:53:27,082 --> 01:53:29,585
لم أقل شيئاَ

1057
01:53:49,605 --> 01:53:52,941
من حسن حظك
أننا كنا نراقب مؤخرتك

1058
01:53:55,444 --> 01:54:01,283
إذا أدليت بأقوالك سيد " كوين "
سأمنحك الحماية

1059
01:54:01,283 --> 01:54:04,828
وسوى ذلك
سيقتلونك بكل حال

1060
01:54:05,120 --> 01:54:08,374
تحتاج الحمام " ليستر "

1061
01:54:33,482 --> 01:54:35,567
لقد جعلتهم يهربون ؟

1062
01:55:47,014 --> 01:55:50,059
أظنني سأعود للغداء

1063
01:55:59,526 --> 01:56:02,029
ركب زر بنطالك " ويزلي "

1064
01:57:17,438 --> 01:57:19,815
لم فعلها ؟

1065
01:57:19,940 --> 01:57:24,111
لم يكن معهم حتى
ليس من " كلان "

1066
01:57:25,237 --> 01:57:27,531
سيد " بيرد "
لقد كان مذنباَ

1067
01:57:28,490 --> 01:57:33,495
كل من يشاهد هذا ويتظاهر بالعكس فهو مذنب

1068
01:57:33,579 --> 01:57:36,832
كلا لقد كان مذنباَ

1069
01:57:37,541 --> 01:57:41,086
مذنب تماماَ كما سحر ضاغط الزناد

1070
01:57:43,172 --> 01:57:44,339
ربما جميعنا

1071
01:58:38,977 --> 01:58:41,063
مرحباَ

1072
01:58:42,106 --> 01:58:44,191
أجل

1073
01:58:50,114 --> 01:58:54,702
افتقدتك في المستشفى
قالوا أنك ذهبت للمنزل

1074
01:58:55,661 --> 01:58:58,247
ما تبقى منه

1075
01:58:59,206 --> 01:59:02,334
- أنا آسف بحق
- وأنا كذلك

1076
01:59:03,669 --> 01:59:06,797
- ماذا ستفعلين ؟
- لا أدري

1077
01:59:09,508 --> 01:59:12,970
- أين ستذهبين ؟
- لن أذهب أنا باقية

1078
01:59:13,053 --> 01:59:15,681
هذا منزلي
ولدت هنا

1079
01:59:17,224 --> 01:59:19,309
ربما أموت هنا

1080
01:59:22,771 --> 01:59:26,942
لو أردت المغادرة
لفعلتها منذ زمن طويل

1081
01:59:27,067 --> 01:59:29,319
سوف تصلح الأمور

1082
01:59:29,319 --> 01:59:33,532
كثير من الناس هنا
يعرفون أن ما فعلته هو الحق

1083
01:59:33,615 --> 01:59:37,786
وما يكفي من السيدات
يحبون طريقتي في استشوار شعرهم

1084
01:59:55,721 --> 01:59:58,348
لو كنت يوماَ في " دي مون "

1085
01:59:58,432 --> 02:00:00,517
لا ترسل لي ببطاقة بريدية

1086
02:00:01,143 --> 02:00:03,228
حسناَ

