1
00:00:14,306 --> 00:00:17,429
ماذا سيفعلون بدونى؟

2
00:00:22,638 --> 00:00:25,081
. . .الألم فى صدرى

3
00:00:25,124 --> 00:00:28,846
. كما لو أن هناك حجارة داخلى

4
00:05:43,448 --> 00:05:45,172
موشيت

5
00:06:08,682 --> 00:06:09,880
.إنه ثانية

6
00:06:31,845 --> 00:06:33,391
!إذهب إلى البيت، آرسن

7
00:06:34,061 --> 00:06:35,773
.لا تبق هنا

8
00:06:47,103 --> 00:06:48,356
!من فضلك ، أذهب

9
00:06:54,923 --> 00:06:55,673
.لكن عود مرة أخرى

10
00:10:33,951 --> 00:10:37,366
.أحتاج للدفء
.حتى يمكننى أن أتنفس أحسن

11
00:15:05,476 --> 00:15:06,480
!موشيت

12
00:15:10,379 --> 00:15:12,176
! موشيت .. أنظرى

13
00:17:51,729 --> 00:17:53,252
أنت وعدتى ، لويزا

14
00:17:57,089 --> 00:17:58,447
هل أنا أخطأت ؟

15
00:18:01,089 --> 00:18:03,602
. . .ربما وعدت

16
00:18:03,685 --> 00:18:06,983
لكن الآن أتسائل إذا كنت أحبك. . .
. . .أنا أود أن أستسمحك لكن. . .

17
00:18:07,852 --> 00:18:09,004
أتحبين شخصاً آخر؟

18
00:18:15,398 --> 00:18:16,940
!أجيبى لويزا

19
00:25:34,347 --> 00:25:36,139
. سيجعلك أحمق منه

20
00:25:36,809 --> 00:25:37,726
من ؟ _
آرسن _

21
00:25:51,492 --> 00:25:53,283
منى ؟

22
00:25:54,204 --> 00:25:55,413
.سأحصل عليها

23
00:26:28,242 --> 00:26:30,369
آرسن عشيقك , أليس كذلك؟

24
00:26:32,371 --> 00:26:33,371
!وأنت تحبينه

25
00:26:34,375 --> 00:26:36,750
.لا أحد منكم يعمل

26
00:26:39,627 --> 00:26:41,754
.سأنتصر عليه

27
00:26:42,630 --> 00:26:46,632
.أنك لن تؤذيه
.أنت تخاف منه

28
00:26:46,717 --> 00:26:47,550
. سنرى

29
00:27:11,361 --> 00:27:13,737
.سيذهب للحراسة الليلية

30
00:27:14,989 --> 00:27:17,116
.آرسن من الأفضل أن يكون حذر

31
00:32:20,776 --> 00:32:22,027
.خذه لو تحب

32
00:32:34,079 --> 00:32:34,829
! خذه

33
00:32:40,177 --> 00:32:40,929
لا ؟

34
00:33:05,165 --> 00:33:07,462
.أنت لن تفلت منها

35
00:33:18,325 --> 00:33:21,666
!إترك لويزا لحالها

36
00:33:24,553 --> 00:33:27,642
أنك تحرس ممتلكات شاذ
.ياسيد ماثيو

37
00:33:27,810 --> 00:33:31,652
دعنى أحذرك
.لا تقف فى طريقى

38
00:33:32,616 --> 00:33:35,539
. . . أهذا تهديد ؟ -
!فقط محاولة -

39
00:35:01,486 --> 00:35:02,864
ماذا تفعلين هنا ؟

40
00:35:03,910 --> 00:35:05,456
.أنا . . . أنا فقدت طريقى

41
00:35:06,125 --> 00:35:08,966
.لماذا لم تذهبين
مع الآخرين؟

42
00:35:21,125 --> 00:35:24,551
.ستصفعين جالوش الخاسر

43
00:35:57,349 --> 00:35:59,479
.حيث لا يبقى

44
00:36:00,192 --> 00:36:01,737
.جففى نفسك أولاً

45
00:36:19,243 --> 00:36:22,501
منذ متى تركتى المدرسة؟
.هذا سيدفئك

46
00:36:24,592 --> 00:36:27,141
.فى السادسة
.مباشرةً قبل الآخرون

47
00:36:27,810 --> 00:36:28,896
بمفردك ؟

48
00:36:33,075 --> 00:36:34,870
هل أحد رآك؟

49
00:36:37,169 --> 00:36:38,338
.لا أعتقد

50
00:36:48,577 --> 00:36:51,404
مررت بالغابة؟

51
00:36:54,150 --> 00:36:56,019
!إستمعى جيداً

52
00:36:56,144 --> 00:36:59,385
. . .أنت لم تمرين بالغابة
.أخذت طريق ليجناريس

53
00:36:59,512 --> 00:37:02,049
.ذهبت لزيارة البعض هناك

54
00:37:02,174 --> 00:37:03,543
زيارة ؟

55
00:37:03,835 --> 00:37:06,037
.أو شراء بعض الحلوى إذا أحببت

56
00:37:06,165 --> 00:37:07,953
شراء. . . أين هى النقود؟

57
00:37:12,028 --> 00:37:12,776
.هاك بعض المال

58
00:37:13,318 --> 00:37:15,686
. . .توقفتى عند تقاطع الطرق

59
00:37:19,803 --> 00:37:23,130
.قررتى أن تتركى الحانة

60
00:37:23,214 --> 00:37:26,871
.أخبرتك أننى أجمع أفخاخى

61
00:37:26,956 --> 00:37:29,699
هل يجب أن أذكرهم؟

62
00:37:30,324 --> 00:37:32,278
حتى إلى الشرطة؟

63
00:37:47,125 --> 00:37:49,166
.سأبحث عن جالوش

64
00:38:52,690 --> 00:38:56,025
نحن لم نجىء هنا. فهمتى؟

65
00:39:10,749 --> 00:39:11,833
!إحملى هذا

66
00:39:29,978 --> 00:39:31,353
.لا أحد سيعرف

67
00:39:41,032 --> 00:39:42,574
.لا رماد هنا

68
00:40:02,677 --> 00:40:03,678
.وجّهى المصباح هنا

69
00:40:16,608 --> 00:40:18,066
.إسمعى . . . الإعصار

70
00:41:43,363 --> 00:41:44,612
.تعالى . جائتنى فكرة

71
00:41:45,032 --> 00:41:46,574
.نحن سندبر الأمور بدونه

72
00:42:00,089 --> 00:42:02,383
.الخشب والشموع

73
00:42:12,018 --> 00:42:14,094
.سنشعلهم جيداً

74
00:42:43,641 --> 00:42:46,690
فى الصباح
.سيكون هناك كومة من الرماد

75
00:42:50,040 --> 00:42:53,346
. . .أنا سأدعى
.أننى مكثت الليل كله هنا. . .

76
00:43:01,232 --> 00:43:02,162
أفهمتى ؟

77
00:43:13,949 --> 00:43:15,516
.أنتبهى قليلاً

78
00:43:22,850 --> 00:43:26,411
.سأخبرك بالبقية

79
00:43:27,640 --> 00:43:30,351
. أنظرى مباشرة فى عيونى

80
00:43:39,298 --> 00:43:41,796
.أنا أشرب لكنى أحافظ على رأسى

81
00:43:43,367 --> 00:43:45,272
.أعتقد أننى قتلت الرجل

82
00:43:45,485 --> 00:43:46,993
ماثيو، الحارس

83
00:43:47,689 --> 00:43:48,830
كيف عرفت؟

84
00:43:49,239 --> 00:43:53,279
أخذ بطانيته معه
.عرفت بأنه سيبقى بالخارج طوال الليل

85
00:43:53,362 --> 00:43:55,199
.للقبض عليك، كما قال

86
00:43:55,322 --> 00:43:57,074
.قتلته فى هذا التوقيت

87
00:44:02,420 --> 00:44:06,541
.سقطنا فى الماء ونحن نتقاتل
.فلينة قارورتى خرجت

88
00:44:08,217 --> 00:44:11,643
. . .أعطيته  قارورتى
. نحن كنا أصدقاء. . .

89
00:44:14,870 --> 00:44:19,235
ثم لا أعرف ماذا حدث
.كنا نحن الأثنين سكارى

90
00:44:33,029 --> 00:44:35,274
.لاتقلقين , ينتابنى هذا أحياناً

91
00:44:36,746 --> 00:44:38,172
. الدوار

92
00:44:47,721 --> 00:44:51,310
هناك أنا كنت أحمل
. الفخ

93
00:44:55,721 --> 00:45:00,739
.غاص للأمام وأنزلقت قدميه

94
00:45:00,864 --> 00:45:02,836
. . . بعد فترة توقف عن الحركة

95
00:45:03,045 --> 00:45:05,560
.الماء صار أحمراً

96
00:45:06,655 --> 00:45:10,428
. . .لكن عندما سمعت الطلقة

97
00:45:10,555 --> 00:45:13,028
: إعتقدت

98
00:45:13,115 --> 00:45:15,799
. . أنه لم يمت''
''. فقط يستغيث. . .

99
00:45:17,688 --> 00:45:21,296
هو كان بندقيته
.الإنجليزى "12" القديمة

100
00:45:21,550 --> 00:45:23,260
. . . إذا لم يمت

101
00:45:23,386 --> 00:45:26,474
ما الذى يجب أن نقوله؟. . .

102
00:45:26,644 --> 00:45:29,107
.نحن يجب أن نجد شىء آخر. هو سيتكلم

103
00:45:29,193 --> 00:45:32,279
دعيه يتكلم
.هو سيقول نعم، أنا سأقول لا

104
00:45:33,241 --> 00:45:34,867
. الصحافة سوف تحب ذلك

105
00:45:36,750 --> 00:45:39,380
.أنا أود أن أساعد

106
00:45:40,468 --> 00:45:43,474
!حاول أن تتذكر

107
00:45:44,768 --> 00:45:46,478
. . . هو كان هناك

108
00:45:49,112 --> 00:45:54,413
. . .رأسه فى الماء. . .
.قدميه أنزلقت. . .

109
00:45:54,540 --> 00:45:57,628
. . .سأخبرهم أننى كنت هناك

110
00:45:57,713 --> 00:46:00,720
. . .وأننى رأيتك. . .

111
00:46:01,097 --> 00:46:02,890
. . . الحارس ضربك. . .

112
00:46:04,354 --> 00:46:06,565
.سأقول بأنه كان ثملاً

113
00:46:06,650 --> 00:46:10,324
بامكانك الاعتماد علىّ
.أنا أكرهه، سأتمسك بقصتى

114
00:46:17,508 --> 00:46:20,346
.أنا لا أستطيع رؤية أى شئ

115
00:46:23,272 --> 00:46:25,316
.أشعر بأن هناك شئ قادم

116
00:48:57,288 --> 00:48:58,497
.أنت تغنين

117
00:49:53,538 --> 00:49:55,665
.تعال سآخذك للبيت

118
00:49:58,007 --> 00:49:59,717
أين نذهب حقاً؟

119
00:50:00,846 --> 00:50:02,474
.إلى منزلك

120
00:50:04,690 --> 00:50:06,150
وماثيو ؟

121
00:50:09,951 --> 00:50:11,232
هل قتلته؟

122
00:50:13,011 --> 00:50:14,715
ببندقيتى ربما؟

123
00:50:15,675 --> 00:50:17,879
. بالفخ

124
00:50:18,338 --> 00:50:20,624
.حملته مع الأشياء

125
00:50:22,667 --> 00:50:23,831
فخى ؟

126
00:50:40,104 --> 00:50:41,557
!دعنى أذهب

127
00:50:46,555 --> 00:50:50,133
. . .أين تريدين أن تذهبى
فى هذا الوقت من الليل؟. . .

128
00:50:50,258 --> 00:50:53,169
. . .البيت، ياسيد آرسن
.أقسم لك. . .

129
00:50:55,542 --> 00:50:57,663
.سأتذكر، لاتقلق

130
00:50:57,833 --> 00:50:58,838
.إنتظر لحظة من فضلك

131
00:50:59,886 --> 00:51:02,237
..الذى عرفتيه

132
00:51:02,319 --> 00:51:06,007
إذا أخبرتى به أحد
.سأخنقك

133
00:51:07,895 --> 00:51:10,368
أنا أفضل الموت
. عن أن أسبب لك أذى

134
00:51:18,544 --> 00:51:21,004
لماذا تخافين من إيذائى؟

135
00:54:58,155 --> 00:55:00,746
أين كنتى؟

136
00:55:04,006 --> 00:55:06,389
.أبوكى وأخوكى فى الخارج

137
00:55:07,729 --> 00:55:11,405
.سخنى حليب الطفل الرضيع

138
00:57:26,728 --> 00:57:28,941
.غيرى له ملابسه

139
00:57:29,361 --> 00:57:33,500
. . .هو لا يستطيع البقاء مبلل طوال الليل
.سيبكى. . .

140
00:59:44,600 --> 00:59:46,395
ما المسألة؟

141
00:59:59,817 --> 01:00:03,076
أبقى هنا أنا لا أستطيع
.تحمل الضوء

142
01:00:05,085 --> 01:00:08,532
الساعة كام؟ أنا لا أستطيع سماع
.ساعة الكنيسة

143
01:00:09,708 --> 01:00:12,271
الريح تغيرت بسبب
.الإعصار

144
01:00:12,441 --> 01:00:15,552
ماذا كان حول الإعصار؟
.بنتى الفقيرة

145
01:00:16,017 --> 01:00:20,060
. . .كان هناك إعصار
أليس كذلك؟. . .

146
01:00:29,898 --> 01:00:30,813
. . .أمى ، أريد أن أخبرك

147
01:00:47,989 --> 01:00:48,739
.أعطه لى

148
01:01:00,703 --> 01:01:03,078
.إجعليه يتوقف عن البكاء

149
01:01:07,873 --> 01:01:08,872
.أنا لا أستطيع التنفس

150
01:01:30,800 --> 01:01:35,426
هاتى زجاجة الجن
.مخفية وراء باب القبو

151
01:01:59,689 --> 01:02:02,439
.الموت سيكون أقل إيلاماً

152
01:02:22,991 --> 01:02:24,864
!أنا فاسقة حقيقية

153
01:02:32,078 --> 01:02:36,786
. . .حاولى أن تكونى فتاة جيدة
.إحذرى من السكارى. . .

154
01:03:18,557 --> 01:03:20,265
. . .أمى ، أريد أن أخبرك

155
01:04:07,164 --> 01:04:07,996
أين تذهبين؟

156
01:04:09,622 --> 01:04:11,829
.سأحضر بعض الحليب للطفل الرضيع

157
01:04:14,458 --> 01:04:16,665
.هى كانت تتحدى المرأة

158
01:04:21,046 --> 01:04:23,794
توقفى عن التحديق فىّ
!أنت مرض فقس بنتاً

159
01:04:26,922 --> 01:04:27,552
!اللعنة عليك

160
01:04:39,988 --> 01:04:42,728
موشيت , تعالى خذى فنجان قهوة

161
01:05:01,647 --> 01:05:04,044
.أمك الفقيرة ماتت

162
01:05:04,172 --> 01:05:05,560
.وبشكل مفاجئ

163
01:05:31,233 --> 01:05:34,409
.لا تقلقين
.كلنا سنموت يوماً ما

164
01:05:36,584 --> 01:05:39,050
. . .على الأقل، هى لم تدرك

165
01:06:16,140 --> 01:06:18,186
ما المسألة؟

166
01:06:26,538 --> 01:06:27,790
!أنت فاسقة

167
01:07:14,771 --> 01:07:15,939
!وجه فأر

168
01:08:15,907 --> 01:08:17,283
ما الذى أتى بك هنا؟

169
01:08:26,765 --> 01:08:29,143
.أريد التحدث معك

170
01:08:48,982 --> 01:08:52,238
.آرسن وأنا تخاصمنا ليلة أمس

171
01:08:52,405 --> 01:08:55,327
.كان ثملاً
.لكنها قضية شخصية

172
01:08:55,496 --> 01:08:57,123
.إنه عملنا

173
01:08:57,543 --> 01:09:00,463
.لكن الشرطة إعتقلته هذا الصباح

174
01:09:00,549 --> 01:09:02,928
.يقولون بأنه نسف النهر

175
01:09:03,305 --> 01:09:07,145
.يدعى بأنك كنتى معه
. . . هل هذا حقيقى

176
01:09:08,149 --> 01:09:09,401
! حقيقى

177
01:09:10,362 --> 01:09:13,618
.ذهب لرؤيتك لترتيب عذر

178
01:09:13,911 --> 01:09:15,622
.لهذا جئت

179
01:09:16,543 --> 01:09:19,088
.رأيت السيد آرسن فى كوخه ليلة أمس

180
01:09:19,340 --> 01:09:20,842
ماذا كنت تفعلين هناك؟

181
01:09:21,679 --> 01:09:24,100
.أحتمى من الإعصار

182
01:09:27,150 --> 01:09:28,150
. والمطر

183
01:09:29,071 --> 01:09:32,159
.كم مرة نقتل إحساسنا

184
01:09:34,292 --> 01:09:36,253
.السيد آرسن أخذنى هناك

185
01:09:36,380 --> 01:09:39,550
أين قابلتيه؟
.لا تكذبى

186
01:09:39,719 --> 01:09:42,391
.فى طريق عودتى من المدرسة -
تذهبين إلى المدرسة فى الليل؟ -

187
01:09:42,809 --> 01:09:45,731
لم يكن الليل قد حل بعد
. . .أنا كنت فى الغابة

188
01:09:45,818 --> 01:09:46,903
. . . قال لى. . .

189
01:09:46,987 --> 01:09:49,490
هل كان فى كامل وعيه ؟

190
01:09:50,868 --> 01:09:52,036
.كان يسير معتدلاً

191
01:09:52,162 --> 01:09:56,547
أنت أبله! إنه عندما
. يشرب يمشى معتدلاً

192
01:09:57,134 --> 01:10:01,058
أخبرنى بأنكم تشاجرتم
.وبأنك شربت أيضاً

193
01:10:02,437 --> 01:10:05,025
.حسناً
.ثم أحتميتى فى كوخه

194
01:10:05,152 --> 01:10:07,113
.المطر توقف الساعة 12

195
01:10:07,197 --> 01:10:09,492
!ثم ذهبت إلى البيت، أفترض

196
01:10:09,954 --> 01:10:14,189
.ذهبت إلى البيت عند الشروق
.مكثت الليل بأكمله هناك

197
01:10:14,766 --> 01:10:18,549
أقضيتى الليل مع آرسن؟
الليل بأكمله؟

198
01:10:19,456 --> 01:10:20,206
!إتركها ولا تتدخل

199
01:10:29,271 --> 01:10:30,438
. عرفت

200
01:10:30,858 --> 01:10:35,072
. رائحتها عفنة من الجن

201
01:10:36,036 --> 01:10:38,164
.حصل آرسن السكران عليها، بالتأكيد

202
01:10:39,459 --> 01:10:43,215
.عرفت بأنك لم تنامى فى البيت

203
01:10:43,675 --> 01:10:45,052
!إنظرى إلى شعرك

204
01:10:52,406 --> 01:10:56,787
.أنت تشربين
.أرى ذلك فى عيونك

205
01:10:57,207 --> 01:11:00,045
أنت تقولين الحقيقة
.لكن ليست كل الحقيقة

206
01:11:02,885 --> 01:11:04,678
.إتركنا وحدنا، ياماثيو

207
01:11:05,767 --> 01:11:08,146
!لا تذهب ياسيد ماثيو

208
01:11:09,567 --> 01:11:11,945
.دعيها تذهب. لا تعذبيها

209
01:11:13,118 --> 01:11:14,117
.كما تحب

210
01:11:14,705 --> 01:11:18,377
. . .أى أرنب وحيد

211
01:11:18,505 --> 01:11:22,009
.لكنك لا تهتم إذا حصل عليها السكران. . .

212
01:11:22,096 --> 01:11:25,183
.ذلك ليس عملى
.إتركه إلى الشرطة

213
01:11:25,268 --> 01:11:27,314
.أبوها يمكن أن يقاضيه

214
01:11:27,817 --> 01:11:30,278
أتدعوه أب؟

215
01:11:34,374 --> 01:11:37,795
.أمك ماتت

216
01:11:37,880 --> 01:11:40,969
.إرجعى غداً
.سأعطيكى عشر فرنكات

217
01:11:42,098 --> 01:11:44,475
.ستجيبين فقط إذا أعجبك العرض

218
01:11:48,488 --> 01:11:52,535
.السيد آرسن حبيبى
.إسأليه، هو سيجيب

219
01:12:43,651 --> 01:12:45,194
ألا تشعرين بصحة جيدة؟

220
01:12:47,912 --> 01:12:49,098
.يجب أن أذهب إلى البيت

221
01:12:53,341 --> 01:12:54,442
. . .راهنت بأنك ما عندك

222
01:12:55,714 --> 01:12:59,190
.كفن للدفن. . .

223
01:13:04,156 --> 01:13:07,651
هم كانوا يحنطون
.بالعطر والنباتات العطرية

224
01:13:12,773 --> 01:13:14,810
.هم لا يغسلونهم حتى الآن

225
01:13:17,807 --> 01:13:19,761
.للكاهن، هم فى الجنة

226
01:13:19,889 --> 01:13:22,718
.أنا لم أرد المجادلة
.هم كانوا يعبدون الموتى

227
01:13:22,844 --> 01:13:27,880
.هم كانوا الآلهة
.ذلك يجب أن يكون الدين الحقيقى

228
01:13:42,116 --> 01:13:45,111
فستانان
.لك واحداً

229
01:13:45,655 --> 01:13:49,649
.أنا أعرفك منذ وقت طويل
.تذكرين أنا أعطيتك تفاح أخضر

230
01:14:00,931 --> 01:14:03,052
.هم يجب أن يلائموا

231
01:14:09,839 --> 01:14:13,036
.سأبقى مع أمك
.سأجلب هذه القطعة

232
01:14:15,072 --> 01:14:17,875
.أحب الموتى
.أفهمهم جيداً

233
01:14:19,402 --> 01:14:21,503
.خوفونى عندما كنت شابة

234
01:14:21,587 --> 01:14:26,162
. . .الآن أمشى معهم
.يجيبوننى. . . بأصوات خافتة

235
01:14:28,596 --> 01:14:31,234
هل فكرت بشأن الموت؟

236
01:14:35,774 --> 01:14:36,515
هل تحلمين؟

237
01:14:37,177 --> 01:14:38,732
.أنت قلبك نائم

238
01:14:38,952 --> 01:14:42,776
.لا توقظيه. ما زال هناك وقت

239
01:14:46,464 --> 01:14:48,201
.ساحرة كبيرة السن , مقرفة

240
01:14:56,254 --> 01:14:59,084
.إنه من أجل مصلحتك
.لكنك سيئة

241
01:14:59,451 --> 01:15:04,009
.أنت فقط لا تفهمين
.هناك شر فى عيونك

