[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2 000-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2 000,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:50.01,2 000,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||{\c} Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:57.01,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الشرق الأوسط، عام 1997{\c} Dialogue: 0,0:01:37.45,0:01:43.45,2 000,,0,0,0,,،معك 01 - ألفا، لقد أمنا الصقر\N.أكرر، لقد أمنا الصقر Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:48.45,2 000,,0,0,0,,.سأعد من الواحد إلى العشرة\N.وخلال ذلك ستخبرني ما أريد معرفته Dialogue: 0,0:01:49.05,0:01:53.55,2 000,,0,0,0,,والإ سيكون رقم 10 أخر شيء سوف تسمعه Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:57.25,2 000,,0,0,0,,.. واحد، اثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:02.51,2 000,,0,0,0,,.. أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية Dialogue: 0,0:02:02.85,0:02:04.85,2 000,,0,0,0,,.قنبلة يدوية، تراجع Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:20.76,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:02:20.86,0:02:22.86,2 000,,0,0,0,,.لقد غفلتُ عن هذا حقاً Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:24.96,2 000,,0,0,0,,كيف فاتني هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:31.15,2 000,,0,0,0,,ميرلين)، أعتذر لوضعك في هذا موقف) Dialogue: 0,0:02:31.35,0:02:33.05,2 000,,0,0,0,,.إنّك دربته جيّداً Dialogue: 0,0:02:33.95,0:02:38.65,2 000,,0,0,0,,.جيمس)، لقد أنتهى تدريبك) Dialogue: 0,0:02:40.45,0:02:44.45,2 000,,0,0,0,,(ـ مرحباً بك في "كينغزمان"، يا (لانسيلوت\Nـ سيّدي Dialogue: 0,0:02:48.66,0:02:51.86,2 000,,0,0,0,,.سأتولى أمر هذه الفوضى شخصياً Dialogue: 0,0:02:54.68,0:02:57.40,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لندن){\c} Dialogue: 0,0:02:57.96,0:03:01.66,2 000,,0,0,0,,يؤسفني جداً بأن شجاعة زوجكِ\N.لا يمكن الأحتفال بها علناً Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:06.91,2 000,,0,0,0,,ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا\Nـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:09.80,2 000,,0,0,0,,لم أكن أعرف حتى إنه كان\N.بعيداً مع فريقه Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:12.08,2 000,,0,0,0,,.أنا آسف جداً، لا يمكنني قول المزيد Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:16.16,2 000,,0,0,0,,.أود أن أقدم لكِ هذه ميدالية الشّجاعة Dialogue: 0,0:03:16.26,0:03:19.56,2 000,,0,0,0,,،إذا نظرتِ خلفها عن كثب\N.هناك رقم Dialogue: 0,0:03:19.66,0:03:24.16,2 000,,0,0,0,,،وكبادرة ملموسة جداً عن أمتناننا\N.. إننا نرغب أن نقدم لكِ Dialogue: 0,0:03:25.33,0:03:28.63,2 000,,0,0,0,,.لنطلق عليه معروفاً\N.أن طبيعة هذا تتعلق بإختياركِ Dialogue: 0,0:03:28.82,0:03:34.56,2 000,,0,0,0,,: فقط أخبري عامل كابينة الهاتف\N.أوكسفورد، بلا بروغ"، حينها سأعرف إنه أنتِ" Dialogue: 0,0:03:35.26,0:03:37.26,2 000,,0,0,0,,.لا أريد مساعدتك Dialogue: 0,0:03:37.86,0:03:40.36,2 000,,0,0,0,,.أريد عودة زوجي مجدداً Dialogue: 0,0:03:48.26,0:03:51.06,2 000,,0,0,0,,ـ ما اسمك، أيها الشاب؟\N(ـ (إيغزي Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:54.66,2 000,,0,0,0,,مرحباً (إيغزي)، هل بوسعي رؤية هذا؟ Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:05.66,2 000,,0,0,0,,أعتني بهذه يا (إيغزي)، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:11.76,2 000,,0,0,0,,.وأعتني بوالدتك أيضاً Dialogue: 0,0:04:33.52,0:04:41.46,2 000,,0,0,0,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}|| كينغزمان: الاستخبارات السرية ||{\fn\c} Dialogue: 0,0:04:44.98,0:04:48.76,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الأرجنتين)، بعد 17 عام){\c} Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:56.12,2 000,,0,0,0,,.(آسف جداً، يا بروفيسور (أرنولد\N.فقط القليل جداً بعد Dialogue: 0,0:04:56.22,0:04:58.81,2 000,,0,0,0,,.بحق السماء، فقط أزل هذا Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.60,2 000,,0,0,0,,أنني منصاع بتعليمات صارمة\N.جداً بعدم إيذائك Dialogue: 0,0:05:02.76,0:05:04.96,2 000,,0,0,0,,.اسمع، إنّك أرتكبت خطأ جسيم Dialogue: 0,0:05:05.06,0:05:07.87,2 000,,0,0,0,,.أنا محاضر جامعي وليس بحوزتي أيّ مال Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:11.77,2 000,,0,0,0,,هذا لا يتعلق بالمال، بل رئيسنا\N.يود التكلم معك وحسب Dialogue: 0,0:05:11.87,0:05:16.54,2 000,,0,0,0,,ـ وهل سأجد ذلك يدعو للإطمئنان؟\Nـ سيكون قريباً هنا، سوف يشرح لك الأمر Dialogue: 0,0:05:17.07,0:05:21.57,2 000,,0,0,0,,هل تود ويسكي؟\N.أحمر، دالمور - 1962 Dialogue: 0,0:05:23.37,0:05:26.49,2 000,,0,0,0,,.بصراحة، هذا الويسكي رائع للغاية Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:28.75,2 000,,0,0,0,,.سوف تندهش بهِ Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:51.82,2 000,,0,0,0,,أظن أن طلب إستعارة كوب من\N.السكر يكون أمر أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:06:14.17,0:06:18.17,2 000,,0,0,0,,يا بروفيسور (أرنولد)، لقد جئتُ لإعادتك إلى لمنزل Dialogue: 0,0:06:28.86,0:06:33.00,2 000,,0,0,0,,شراب دالمور - 1962\N.سيكون من الخطيئة سكبه Dialogue: 0,0:06:33.74,0:06:35.66,2 000,,0,0,0,,ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:15.97,0:07:19.07,2 000,,0,0,0,,هل يمكنك أن تمسك هذه، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:33.06,2 000,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:07:39.78,0:07:41.62,2 000,,0,0,0,,.كل شيء نظيف Dialogue: 0,0:07:47.37,0:07:50.08,2 000,,0,0,0,,.ترحيبي المفضل Dialogue: 0,0:07:57.68,0:08:03.98,2 000,,0,0,0,,.المعدة لا تطاق العنف\N.أعني، حرفياً، عندما أرى قطرة دم، ينتهي أمري Dialogue: 0,0:08:04.08,0:08:06.88,2 000,,0,0,0,,.كأني أتقيأ بقوة Dialogue: 0,0:08:06.98,0:08:12.28,2 000,,0,0,0,,اسمع، أنا آسف جداً لإنه كان عليك\Nمشاهدة كل هذه الأشياء البغيضة Dialogue: 0,0:08:12.38,0:08:15.78,2 000,,0,0,0,,،بسبب ضيفنا المتطفّل\N،لكني أعدك Dialogue: 0,0:08:15.88,0:08:19.08,2 000,,0,0,0,,.. بمجرد أن أعرف لصالح مَن يعمل Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:23.88,2 000,,0,0,0,,.أنت وأنا سنكون صديقين مقربين Dialogue: 0,0:08:30.05,0:08:32.11,2 000,,0,0,0,,.إلى المتجر، من فضلك Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:57.38,2 000,,0,0,0,,.آرثر) في غرفة الطعام، سيّدي) Dialogue: 0,0:09:07.08,0:09:09.48,2 000,,0,0,0,,(ـ (آرثر\N(ـ (غالاهاد Dialogue: 0,0:09:09.88,0:09:14.55,2 000,,0,0,0,,بدأوا الآخرون يتسائلون عما\N.إذا كنا سنقرع النخب معاً Dialogue: 0,0:09:17.18,0:09:20.60,2 000,,0,0,0,,أيها السادة، أنا ممتن للقول\N.. لقد مضت 17 عام Dialogue: 0,0:09:20.70,0:09:24.08,2 000,,0,0,0,,منذ آخر فرصة أتيحت لنا\N.لإستخدام هذا إناء الخمر Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:28.98,2 000,,0,0,0,,لانسيلوت) كان عميلاً مميزاً)\N.ورجل "كينغزمان" حقيقي Dialogue: 0,0:09:29.08,0:09:32.88,2 000,,0,0,0,,.سوف نفتقده بشدة\N.(إلى (لانسيلوت Dialogue: 0,0:09:34.08,0:09:35.38,2 000,,0,0,0,,.(إلى (لانسيلوت Dialogue: 0,0:09:39.42,0:09:44.28,2 000,,0,0,0,,أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار\N.بديلاً عن (لانسيلوت) غداً Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:49.77,2 000,,0,0,0,,أود كل واحد منكم أن يقترح مرشحاً\Nوإبلاغهم بالقدوم إلى مقر العام البريطاني Dialogue: 0,0:09:49.94,0:09:53.78,2 000,,0,0,0,,.ليس بعد الساعة 9 مساءً بتوقيت غرينتش\N.شكراً لكم Dialogue: 0,0:09:56.38,0:09:59.47,2 000,,0,0,0,,.ميرلين)، تفضل بالدخول) Dialogue: 0,0:10:00.09,0:10:05.49,2 000,,0,0,0,,كان (لانسيلوت) يجري تحقيقاً حول مجموعة من\N.المرتزقة الذين كانوا يجربون أسلحة بيولوجية Dialogue: 0,0:10:05.59,0:10:08.06,2 000,,0,0,0,,.أرتدوا النظارات، يا سادة، من فضلكم Dialogue: 0,0:10:09.39,0:10:13.39,2 000,,0,0,0,,.أوغندا) عام 2012)\N.مادة "كاثينون" الإصطناعي Dialogue: 0,0:10:13.49,0:10:16.39,2 000,,0,0,0,,وضعت في مزود مياه قاعدة الجيش الفدائيين Dialogue: 0,0:10:16.49,0:10:20.49,2 000,,0,0,0,,قادت إلى غضب شديد، أكل لحوم البشر\N.مع وفيات عديدة Dialogue: 0,0:10:21.69,0:10:25.29,2 000,,0,0,0,,.شيشان)، عام 2013)\N.المسلحون أنقلبوا على بعضهم الآخر Dialogue: 0,0:10:25.39,0:10:29.19,2 000,,0,0,0,,غير قابل للجدال، إنه عمل مرتزقتنا لكن لا يوجد\N.هناك أثر لأي نوع من هذه المواد الكيميائية Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:34.38,2 000,,0,0,0,,ـ إذاً، ماذا حصل لـ (لانسيلوت)؟\N(ـ لقد تعقب أثرهم إلى مكانهم في (الأرجنتين Dialogue: 0,0:10:34.59,0:10:38.79,2 000,,0,0,0,,بينما كان يراقبهم، أدرك إنهم\N.كانوا ينفذون عملية الإختطاف Dialogue: 0,0:10:38.91,0:10:42.63,2 000,,0,0,0,,لذا، إنه نفذ مهمة إنقاذ فردية\N.والتي تعرضت للفشل Dialogue: 0,0:10:43.42,0:10:46.88,2 000,,0,0,0,,: هذا آخر بث له\N."(الضحية المختطفة هو البروفيسور (جيمس أرنولد" Dialogue: 0,0:10:46.99,0:10:49.72,2 000,,0,0,0,,ـ مَن هو؟\Nـ شخص متشائم عن تغير المناخ Dialogue: 0,0:10:49.82,0:10:53.39,2 000,,0,0,0,,"تكلم عن شيئاً يطلق عليه نظرية "غايا\N.حول العالم يشفي نفسه أو ما شابة Dialogue: 0,0:10:53.49,0:10:56.99,2 000,,0,0,0,,لكن ما هو غريب، إنه ليس\N.في عداد المفقودين بالواقع Dialogue: 0,0:10:57.69,0:10:59.19,2 000,,0,0,0,,.(هذا البروفيسور (أرنولد Dialogue: 0,0:11:00.09,0:11:02.29,2 000,,0,0,0,,.في كلية (أمبريال)، هذا الصباح Dialogue: 0,0:11:03.39,0:11:07.59,2 000,,0,0,0,,.إنها كلها لك\N.ولا تنسى أقتراحك بشأن العضو Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:10.99,2 000,,0,0,0,,حاول أن تختار مرشحاً\N.أكثر مناسبة هذه المرة Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:16.65,2 000,,0,0,0,,سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت\N.يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك Dialogue: 0,0:11:16.75,0:11:19.92,2 000,,0,0,0,,لا داعي أن تتذكّر بأنني ما كنتُ\N.لأكون هنا لو لم يكن ذلك الشاب Dialogue: 0,0:11:20.09,0:11:24.01,2 000,,0,0,0,,لقد كان مشروع "كينغزمان" مميز\N.مثل أي واحد منهم، وأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:11:24.19,0:11:27.19,2 000,,0,0,0,,لكنه لم يكن واحد منا بالضبط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:31.89,2 000,,0,0,0,,.(لنواجه هذا يا (غالاهاد\Nفأن تجربتك الصغيرة قد فشلت Dialogue: 0,0:11:32.79,0:11:35.81,2 000,,0,0,0,,.مع فائق أحترامي يا (آرثر)، إنّك مجرد متكبر Dialogue: 0,0:11:36.09,0:11:40.10,2 000,,0,0,0,,ـ مع فائق الأحترام؟\Nـ العالم يتغير Dialogue: 0,0:11:40.59,0:11:44.35,2 000,,0,0,0,,هناك سبب حول تربية الأرستقراطيين\N.ذقون خفيفة Dialogue: 0,0:12:03.24,0:12:04.39,2 000,,0,0,0,,إيغزي)؟) Dialogue: 0,0:12:06.59,0:12:08.58,2 000,,0,0,0,,.إيغزي)، تعال إلى هنا) Dialogue: 0,0:12:11.49,0:12:13.69,2 000,,0,0,0,,ـ هل جلبت بعض من أوراق المرحاض؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:12:13.92,0:12:15.49,2 000,,0,0,0,,لمَ لا تسدي معروفاً لوالدتك\Nوتذهب إلى المتجر وتجلب بعض منها؟ Dialogue: 0,0:12:15.61,0:12:19.68,2 000,,0,0,0,,ـ أجلبهم بنفسك\Nـ مهلاً، ألمَ أخبرك بأن لا تتكلم مع (دين) هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:19.99,0:12:23.35,2 000,,0,0,0,,،يبدو كأن حشد هنا\Nلمَ لا يذهب رفيق (دين)؟ Dialogue: 0,0:12:23.50,0:12:24.91,2 000,,0,0,0,,سأخبرك أمراً Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:28.53,2 000,,0,0,0,,لمَ لا تأخذ هذه وتجلب بعض الأشياء\Nوتشتري لنفسك بعض الحلوى؟ Dialogue: 0,0:12:28.69,0:12:32.97,2 000,,0,0,0,,وبينما تذهب إلى هناك، سأري لوالدتك\N.إن كان بوسعنا أن نكون عائلة جيّدة Dialogue: 0,0:12:35.53,0:12:36.89,2 000,,0,0,0,,.شكراً يا عزيزي Dialogue: 0,0:12:44.30,0:12:45.90,2 000,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:12:47.41,0:12:48.70,2 000,,0,0,0,,هل هذا أفضل؟ Dialogue: 0,0:13:03.30,0:13:08.57,2 000,,0,0,0,,ـ إذا (دين) يعامل والدتك سيئاً، لماذا لا تتركه؟\Nـ إنه قلة الأحترام بالذات، هذه هي مشكلتها Dialogue: 0,0:13:08.66,0:13:10.09,2 000,,0,0,0,,أخرس، لمَ عليها تشعر بقلة الإحترام؟\N.فوالدة (إيغزي) لائقة جداً Dialogue: 0,0:13:12.19,0:13:14.55,2 000,,0,0,0,,ـ بدون إهانة يا رفيقي\Nـ لا بأس Dialogue: 0,0:13:15.31,0:13:19.31,2 000,,0,0,0,,ـ في أحد هذه الأيام سوف أهشم وجهه\Nـ أأنت مجنون، يا قريبي؟ Dialogue: 0,0:13:19.55,0:13:25.40,2 000,,0,0,0,,سوف يجعل من هذا يفعل الكثير بك وثم\N.يتظاهر بإنه لا يعرف شيئاً حيال الأمر Dialogue: 0,0:13:25.90,0:13:30.70,2 000,,0,0,0,,هل تعتقدوا بوسعكم الثرثرة عنا وإننا لن\Nنفعل شيئاً لأن رئيسنا يضاجع أم (إيغزي)؟ Dialogue: 0,0:13:30.96,0:13:35.78,2 000,,0,0,0,,ـ إلى حد كبير، أجل\Nـ أنسى هذا، هيّا لنرحل يا رجل، الأمر لا يستحق Dialogue: 0,0:13:35.90,0:13:39.90,2 000,,0,0,0,,.لقد أطال ترحيبكم يا رفاق\N.أرحلوا من هنا Dialogue: 0,0:13:42.10,0:13:45.45,2 000,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ آسف بشأن هذا يا رفيقي Dialogue: 0,0:13:49.40,0:13:50.67,2 000,,0,0,0,,.أجل، أيها القذارة Dialogue: 0,0:13:51.85,0:13:54.28,2 000,,0,0,0,,.إنهم لا يستحقوا ذلك، يا رفاق Dialogue: 0,0:13:55.76,0:13:58.91,2 000,,0,0,0,,الجو بارد جداً، لماذا نتمشى؟ Dialogue: 0,0:13:59.46,0:14:03.58,2 000,,0,0,0,,ـ هل نشلت مفاتيح سيارته اللعينة يا أخي؟\Nـ أجل، والأن سوف نسرق سيارته Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:05.61,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:13.20,2 000,,0,0,0,,.تمهلوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:14:15.91,0:14:17.59,2 000,,0,0,0,,.تلك سيارتي اللعينة Dialogue: 0,0:14:17.61,0:14:19.61,2 000,,0,0,0,,.(مهلاً، مهلاً، (إيغزي Dialogue: 0,0:14:19.98,0:14:22.29,2 000,,0,0,0,,.أقسم إنّك وقعت في ورطة كبيرة Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:28.33,2 000,,0,0,0,,.إيغزي)! أخرج من سيارة اللعينة) Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:35.33,2 000,,0,0,0,,.(قد السيارة بسرعة يا (إيغزي Dialogue: 0,0:14:40.40,0:14:42.05,2 000,,0,0,0,,.أجل (دين)، اسمع، هذا أنا Dialogue: 0,0:14:42.15,0:14:44.15,2 000,,0,0,0,,.إيغزي) سرق سيارتي اللعينة للتو) Dialogue: 0,0:14:44.25,0:14:48.64,2 000,,0,0,0,,لقد خرجتُ من الحانة ولف السيارة 15\N.مرة أمام وجهي وثم قادها بعيداً Dialogue: 0,0:14:48.91,0:14:53.93,2 000,,0,0,0,,وهذا يقلل من أحترامي ومن أحترامك أيضاً Dialogue: 0,0:14:54.11,0:14:55.93,2 000,,0,0,0,,... تمهل، ما هذا Dialogue: 0,0:15:37.37,0:15:38.52,2 000,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:43.91,2 000,,0,0,0,,.إننا في مأزق يا قريبي\N.ما كان عليك قيادتها أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:15:44.01,0:15:46.01,2 000,,0,0,0,,.كان عليّ إنجاز الكثير من الأمور Dialogue: 0,0:15:46.11,0:15:48.11,2 000,,0,0,0,,.سأتولى هذا الأمر، أخرجا من السيارة Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:50.21,2 000,,0,0,0,,.أخرجا من السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:02.61,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، لا يوجد هناك شيئاً)\N.يتعلق بالشرف بين اللصوص Dialogue: 0,0:16:03.61,0:16:07.41,2 000,,0,0,0,,الآن بوسعك أن تبدأ في أعطائي\N.. اسماء الرفاق الذين كانوا معك Dialogue: 0,0:16:08.11,0:16:11.61,2 000,,0,0,0,,.وإلا سوف تدخل السجن\N.الأمر يعود لك Dialogue: 0,0:16:12.51,0:16:15.44,2 000,,0,0,0,,أنني أود ممارسة حقي في مكالمة هاتفية Dialogue: 0,0:16:17.01,0:16:20.01,2 000,,0,0,0,,.. حسناً، آمل أن تكون المكالمة لوالدتك Dialogue: 0,0:16:20.51,0:16:24.24,2 000,,0,0,0,,لتخبرها بإنّك سوف تتأخر 18\N.شهر عن حضور العشاء Dialogue: 0,0:16:54.71,0:16:57.64,2 000,,0,0,0,,.معك شكاوي العملاء\Nكيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:16:58.01,0:17:02.51,2 000,,0,0,0,,.(اسمي (إيغزي أنوين\N.(معذرةً، (غاري إنوين Dialogue: 0,0:17:03.21,0:17:05.50,2 000,,0,0,0,,،أنني في موقف صعب جداً\Nأنا في قسم شرطة حضري Dialogue: 0,0:17:05.52,0:17:07.76,2 000,,0,0,0,,وأخبرتني والدتي بأن أتصل بهذا\N.. الرقم إذا أحتجت لأيّ مساعدة Dialogue: 0,0:17:07.84,0:17:10.31,2 000,,0,0,0,,.أنا آسفة، سيّدي، الرقم خطأ Dialogue: 0,0:17:10.41,0:17:11.97,2 000,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:17:13.26,0:17:15.89,2 000,,0,0,0,,"أوكسفورد، بلا بروغ" Dialogue: 0,0:17:17.42,0:17:22.12,2 000,,0,0,0,,،لقد تم تسجيل شكواك على نحو الواجب\N.ونأمل بإننا لم نخسرك كعميل مخلص Dialogue: 0,0:17:34.01,0:17:36.01,2 000,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:36.02,0:17:37.22,2 000,,0,0,0,,تباً، ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:40.11,0:17:41.31,2 000,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:42.02,0:17:44.22,2 000,,0,0,0,,.أجل، أفهم تماماً Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:05.54,2 000,,0,0,0,,.(إيغزي) Dialogue: 0,0:18:06.12,0:18:09.12,2 000,,0,0,0,,ـ هل تود توصيلة للمنزل؟\Nـ مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:18:09.22,0:18:12.42,2 000,,0,0,0,,ـ الرجل الذي أطلق سراحك\Nـ هذا ليس الجواب Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:14.72,2 000,,0,0,0,,.القليل من الإمتنان سيكون شيئاً رائعاً Dialogue: 0,0:18:15.72,0:18:19.92,2 000,,0,0,0,,.(اسمي (هاري هارت\N.وأنا الذي أعطاك تلك الميدالية Dialogue: 0,0:18:20.72,0:18:22.92,2 000,,0,0,0,,.والدك أنقذ حياتي Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:30.12,2 000,,0,0,0,,إذاً، قبل أن تكون خياطاً، هل كنت\Nفي الجيش؟ كضابط؟ Dialogue: 0,0:18:30.22,0:18:33.82,2 000,,0,0,0,,ـ ليس تماماً\Nـ إذاً، أين كان موقعك، في (العراق) أو ما شابة؟ Dialogue: 0,0:18:33.92,0:18:36.12,2 000,,0,0,0,,.آسف يا (إيغزي)، إنه شيء سري Dialogue: 0,0:18:37.02,0:18:39.02,2 000,,0,0,0,,لكن والدي أنقذ حياتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:39.82,0:18:43.32,2 000,,0,0,0,,،في اليوم الذي مات والدك فيه\N.لقد فاتني شيئاً Dialogue: 0,0:18:44.32,0:18:48.32,2 000,,0,0,0,,ولو لم تكن شجاعته، لكلفت غلطتي\N.حياة كل رجل كان موجوداً هناك Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:51.38,2 000,,0,0,0,,.لذا، أنا مدين له Dialogue: 0,0:18:52.22,0:18:56.42,2 000,,0,0,0,,.والدك كان رجلاً شجاعاً وطيباً Dialogue: 0,0:18:57.52,0:19:01.02,2 000,,0,0,0,,وبعد قراءة ملفاتك، أظنه سيصاب بخيبة\N.أمل مريرة بالخيارات التي أتخذتها Dialogue: 0,0:19:01.12,0:19:05.74,2 000,,0,0,0,,ـ لا يمكنك التحدث معي هكذا\Nـ تحظى بمعدل ذكاء عالي وأداء رائع في المدرسة الإبتدائية Dialogue: 0,0:19:06.10,0:19:07.66,2 000,,0,0,0,,.وبعدها، كل شيء تعرض للفشل Dialogue: 0,0:19:07.97,0:19:12.67,2 000,,0,0,0,,ـ مخدرات، جرائم صغيرة، لم تحظى بوظيفة\Nـ هل تظن هناك الكثير من الوظائف بالجوار؟ Dialogue: 0,0:19:12.82,0:19:17.13,2 000,,0,0,0,,.هذا لا يوضح سبب تخليك عن هواياتك\Nالجائزة الأولى في مسابقة الجمباز تحت سن 10 Dialogue: 0,0:19:17.23,0:19:20.82,2 000,,0,0,0,,لعامين على التوالي، ومدربك رشحك\N.لتكون جزء في الفريق الأولمبي Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:24.02,2 000,,0,0,0,,أجل، عندما تكبر حول شخص مثل زوج\N.أمي، سوف تحظى بهوايات جديدة بسرعة Dialogue: 0,0:19:24.12,0:19:26.82,2 000,,0,0,0,,.بالطبع، تقول دوماً إنها غلطة شخص آخر Dialogue: 0,0:19:27.60,0:19:29.45,2 000,,0,0,0,,وعلى من تقع اللوم على\Nتركك المشاة البحرية؟ Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:32.15,2 000,,0,0,0,,،لقد أنجزت نصف تدريبك\N.وتبلي جيّداً فيها، لكنك تركتها Dialogue: 0,0:19:32.22,0:19:36.92,2 000,,0,0,0,,.لأن والدتي فقدت عقلها\N.تزعجني بأمر فقداني كما حصل لوالدي Dialogue: 0,0:19:37.32,0:19:42.33,2 000,,0,0,0,,،وثم ما كنا لنكون كبش فداء لمتكبرين مثلك\N.تسيطر على أشخاص مثلي من أبراجك العاجية Dialogue: 0,0:19:42.43,0:19:48.05,2 000,,0,0,0,,.بدون أن تفكر عن سبب قيام ما علينا فعله\Nلا توجد لدينا الكثير من الخيارات، هل تفهمني؟ Dialogue: 0,0:19:48.21,0:19:50.79,2 000,,0,0,0,,وإذا ولدنا مع نفس الملعقة\N.. الفضية على مؤخراتنا Dialogue: 0,0:19:50.89,0:19:54.21,2 000,,0,0,0,,،سوف نفعلها جيّداً بقدر ما تفعلها أنت\N.إذا لم نكن أفضل منك Dialogue: 0,0:19:54.53,0:19:56.53,2 000,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟\Nهل تتبول؟ Dialogue: 0,0:19:58.23,0:20:01.33,2 000,,0,0,0,,بعض من الأمثلة حول الشباب الذين\Nيريدون ببساطة تحميلة شرج فضية؟ Dialogue: 0,0:20:01.43,0:20:04.73,2 000,,0,0,0,,ـ كلا، إنهم إستثنائيون، هيّا\Nـ هراء، إننا لم نكمل شرابنا بعد Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:09.03,2 000,,0,0,0,,بعد أن سرقت سيارته، يقول (دين) عنك\N.رجل طائش وأنا لا أبالي بما تقوله والدتك Dialogue: 0,0:20:09.13,0:20:10.83,2 000,,0,0,0,,.اسمعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:20:11.96,0:20:18.29,2 000,,0,0,0,,لقد واجهت يوماً عاطفياً، لذا، أياً كانت\Nمسألتك مع (إيغزي)، فأنا واثق إنها مبررة Dialogue: 0,0:20:18.73,0:20:21.95,2 000,,0,0,0,,سأكون ممتناً جداً إذا كان بوسعكم\Nأن تتركونا في سلام Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:24.94,2 000,,0,0,0,,حتى أنتهي من إحتساء هذا الباينت\N.من مشروب "غينيس" الجميل Dialogue: 0,0:20:28.23,0:20:30.93,2 000,,0,0,0,,يجب عليك البقاء بعيداً، أيها الجد\N.وإلا سوف تصاب بالأذى Dialogue: 0,0:20:31.03,0:20:33.03,2 000,,0,0,0,,.إنه لا يمزح، يجب عليك الذهاب Dialogue: 0,0:20:39.13,0:20:40.35,2 000,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:45.32,2 000,,0,0,0,,إن كنت تبحث عن صبي آخر ذي دخل مادي\N.(قليل، فسوف تجده عند ركن شارع (سميث Dialogue: 0,0:20:50.83,0:20:52.14,2 000,,0,0,0,,.. الأخلاق Dialogue: 0,0:20:53.33,0:20:54.59,2 000,,0,0,0,,.. تصنع .. Dialogue: 0,0:20:57.53,0:20:58.81,2 000,,0,0,0,,.الرجال .. Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:08.45,2 000,,0,0,0,,هل تعرفوا ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:21:10.03,0:21:12.03,2 000,,0,0,0,,.إذاً، أسمحوا ليّ أن أعلمكم درساً Dialogue: 0,0:21:21.03,0:21:24.73,2 000,,0,0,0,,هل سوف نقف هنا طوال اليوم\Nأم سوف نخوض قتالاً؟ Dialogue: 0,0:22:09.23,0:22:12.15,2 000,,0,0,0,,... أيها الداعر اللعيـ Dialogue: 0,0:22:14.83,0:22:15.95,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إطلاق {\c} Dialogue: 0,0:22:25.72,0:22:27.12,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فقدان الذاكرة{\c} Dialogue: 0,0:22:52.94,0:22:56.44,2 000,,0,0,0,,.آسف بشأن هذا\N.كنتُ بحاجة لإخراج القليل من الطاقة Dialogue: 0,0:22:57.24,0:23:00.29,2 000,,0,0,0,,.البارحة قد مات صديقاً ليّ Dialogue: 0,0:23:01.14,0:23:03.34,2 000,,0,0,0,,.كان يعرف والدك أيضاً، بالواقع Dialogue: 0,0:23:05.54,0:23:10.04,2 000,,0,0,0,,.(أعتذر يا (إيغزي\N.ما كان عليّ فعل هذا أمامك Dialogue: 0,0:23:10.14,0:23:11.52,2 000,,0,0,0,,.كلا، أرجوك، لن أقول أيّ شيء، أقسم Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:13.86,2 000,,0,0,0,,،إن كان هناك شيئاً يمكنني فعله\N.هو أن أبقي فمي مغلقاً Dialogue: 0,0:23:13.94,0:23:16.44,2 000,,0,0,0,,ـ لن تخبر أيّ أحد؟\Nـ أقسم، لم أخون أيّ أحد أبداً Dialogue: 0,0:23:16.54,0:23:18.54,2 000,,0,0,0,,ـ هل هذا وعد؟\Nـ على حياتي Dialogue: 0,0:23:23.04,0:23:25.04,2 000,,0,0,0,,.(أقدر هذا كثيراً يا (إيغزي Dialogue: 0,0:23:25.14,0:23:29.84,2 000,,0,0,0,,.إنّك محق بشأن المتكبرين\N.لكن هناك أيضاً، بعض الإستثناءات Dialogue: 0,0:23:30.14,0:23:31.84,2 000,,0,0,0,,.أتمنى لك حظاً موفقاً في كل شيء Dialogue: 0,0:23:46.34,0:23:50.54,2 000,,0,0,0,,في أخبار المشاهير، لقد تم عرض فيلم\N.ريشموند فالانتاين) البارحة في هوليوود) Dialogue: 0,0:23:50.64,0:23:56.34,2 000,,0,0,0,,قصة صعود ميلياردير الأنترنت إلى السلطة من\N.المتوقع أن تكون جائزة الموسم الأكثر شعبية Dialogue: 0,0:23:56.44,0:24:02.44,2 000,,0,0,0,,أن أحد الغيابات الملحوظة عن البساط الأحمر\N... هي (إيغي أزاليا)، التي لازالت مفقودة منذ 3 أيام Dialogue: 0,0:24:04.84,0:24:07.04,2 000,,0,0,0,,... إيغزي)، أذهب وحسب، إنه سوف) Dialogue: 0,0:24:09.19,0:24:10.82,2 000,,0,0,0,,ـ أرجوك، لا تؤذيه\N!ـ أبعدي عني Dialogue: 0,0:24:11.84,0:24:13.23,2 000,,0,0,0,,.أخرسي Dialogue: 0,0:24:13.41,0:24:15.58,2 000,,0,0,0,,مَن كان معك في تلك الحانة اللعينة؟ Dialogue: 0,0:24:15.71,0:24:18.75,2 000,,0,0,0,,ـ أريد أن أعرف اسم الرجل الذي كنت معه\Nـ لم أكن مع أيّ أحد Dialogue: 0,0:24:19.12,0:24:22.44,2 000,,0,0,0,,ـ مَن كان؟\Nـ لا أعرف عما تتحدث Dialogue: 0,0:24:22.65,0:24:26.16,2 000,,0,0,0,,ـ أخبرني عن اسمه، اللعنة\Nـ لا أعرف عما تتحدث Dialogue: 0,0:24:30.84,0:24:33.90,2 000,,0,0,0,,استمع إليّ، أريد أن أعرف من كان\Nمعك في تلك الحانة، هل تفهم؟ Dialogue: 0,0:24:34.00,0:24:38.00,2 000,,0,0,0,,،أريد أن أعرف اسمه اللعين\N.وإلا أقسم بأنني سأحطم مؤخرتك Dialogue: 0,0:24:39.15,0:24:41.98,2 000,,0,0,0,,!ـ أخبرني\Nـ لا أعرف عما تتحدث Dialogue: 0,0:24:43.45,0:24:45.21,2 000,,0,0,0,,(ـ فقط أخبره يا (إيغزي\Nـ أبتعدي عني Dialogue: 0,0:24:45.85,0:24:50.05,2 000,,0,0,0,,يمكنني أن أقتلك الآن ولن\N.يعرف أي أحد، تعرف هذا جيّداً Dialogue: 0,0:24:50.15,0:24:51.53,2 000,,0,0,0,,.لكني سأعرف Dialogue: 0,0:24:51.95,0:24:55.99,2 000,,0,0,0,,لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك\N.التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك Dialogue: 0,0:24:56.09,0:24:58.10,2 000,,0,0,0,,(ـ يا سيّد (دين أنتوني بيكر\Nـ ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:24:58.49,0:25:00.10,2 000,,0,0,0,,.لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه Dialogue: 0,0:25:00.20,0:25:03.84,2 000,,0,0,0,,وإلا سوف أضطر أن أسلمها\N.إلى السلطات المختصة Dialogue: 0,0:25:04.37,0:25:07.49,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، قابلني في محل الخياطة)\N.الذي حدثتك عنه Dialogue: 0,0:25:07.66,0:25:09.66,2 000,,0,0,0,,ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:25:11.68,0:25:13.11,2 000,,0,0,0,,.لنري كيف سوف تنجح Dialogue: 0,0:25:13.45,0:25:14.82,2 000,,0,0,0,,.أنت يا (إيغزي)، مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:25:17.20,0:25:19.51,2 000,,0,0,0,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:25:31.65,0:25:33.93,2 000,,0,0,0,,.أيها الوغد! سأنال منك قريباً Dialogue: 0,0:25:39.18,0:25:41.19,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كينغزمان"{\c} Dialogue: 0,0:25:59.85,0:26:02.05,2 000,,0,0,0,,.لم يسبق وأن قابلت خياط من قبل Dialogue: 0,0:26:02.70,0:26:04.66,2 000,,0,0,0,,.لكني أعلم إنّك لست واحد منهم Dialogue: 0,0:26:07.98,0:26:09.58,2 000,,0,0,0,,.تعال معي Dialogue: 0,0:26:18.42,0:26:20.42,2 000,,0,0,0,,.تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:26:25.38,0:26:26.62,2 000,,0,0,0,,ماذا ترى؟ Dialogue: 0,0:26:26.72,0:26:29.77,2 000,,0,0,0,,شخص يود أن يعرف ما الذي\N.يجري بحق الجحيم Dialogue: 0,0:26:31.52,0:26:33.65,2 000,,0,0,0,,.أرى شاباً يملك إمكانيات Dialogue: 0,0:26:35.05,0:26:36.75,2 000,,0,0,0,,.شاباً مخلصاً Dialogue: 0,0:26:37.95,0:26:42.85,2 000,,0,0,0,,الذي بوسعه أن يفعل ما يملئ عليه\N.ويود أن يفعل شيئاً جيّداً في حياته Dialogue: 0,0:26:44.15,0:26:46.15,2 000,,0,0,0,,هل رأيت فيلم "تريدنغ بليسيز"؟ Dialogue: 0,0:26:47.15,0:26:48.15,2 000,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:26:48.65,0:26:52.66,2 000,,0,0,0,,ماذا عن فيلم "نيكيتا"؟ فيلم "الامرأة الجميلة"؟ Dialogue: 0,0:26:53.16,0:26:54.16,2 000,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:26:54.91,0:26:57.45,2 000,,0,0,0,,قصدي هو عدم وجود الملعقة\N... الفضية قد وضعتك Dialogue: 0,0:26:57.48,0:26:59.78,2 000,,0,0,0,,،على مسار معين\N.لكنك لست بحاجة أن تبقى عليه Dialogue: 0,0:27:00.15,0:27:05.03,2 000,,0,0,0,,،إذا كنت مستعد على التكيف والتعلم\N.فبوسعك أن تتغير Dialogue: 0,0:27:05.26,0:27:07.66,2 000,,0,0,0,,أوه، مثل فيلم "ماي فير ليدي"؟ Dialogue: 0,0:27:08.56,0:27:13.26,2 000,,0,0,0,,.إنّك مليء بالمفاجأت\N."أجل، مثل "ماي فير ليدي Dialogue: 0,0:27:14.56,0:27:18.06,2 000,,0,0,0,,فقط في هذه الحالة، أنني أعرض عليك\N."فرصة أن تصبح "كينغزمان Dialogue: 0,0:27:18.66,0:27:21.86,2 000,,0,0,0,,ـ تقصد خياط؟\N"ـ عميل "كينغزمان Dialogue: 0,0:27:23.26,0:27:25.96,2 000,,0,0,0,,ـ مثل الجاسوس؟\Nـ نوعاً ما Dialogue: 0,0:27:27.86,0:27:31.36,2 000,,0,0,0,,ـ أأنت مهتم؟\Nـ هل تظن أن لدي أيّ شيء لأخسره؟ Dialogue: 0,0:27:38.96,0:27:44.56,2 000,,0,0,0,,"منذ عام 1849، خياطو "كينغزمان\N.كسوا أقوى أفراد العالم Dialogue: 0,0:27:44.66,0:27:49.06,2 000,,0,0,0,,في عام 1919، فقد عدد كبير منهم\N.ورثتهم إلى الحرب العالمية الأولى Dialogue: 0,0:27:50.16,0:27:53.16,2 000,,0,0,0,,.هذا يعني الكثير من المال لم يتم ورثها Dialogue: 0,0:27:53.66,0:27:57.76,2 000,,0,0,0,,والكثير من الرجال الأقوياء مع الرغبة في\N.الحفاظ على السلام وحماية الحياة Dialogue: 0,0:27:57.86,0:28:02.76,2 000,,0,0,0,,أدركوا مؤسسينا بمقدورهم أن يوجهوا\N.تلك الثروة والنفوذ من أجل مصلحة كبيرة Dialogue: 0,0:28:02.86,0:28:06.76,2 000,,0,0,0,,.وهكذا بدأت مغامراتنا Dialogue: 0,0:28:06.86,0:28:12.79,2 000,,0,0,0,,وكالة إستخبارات دولية مستقلة\N.تعمل على أعلى مستوى من الحذر Dialogue: 0,0:28:13.24,0:28:15.34,2 000,,0,0,0,,.. بدون السياسة والبيروقراطية Dialogue: 0,0:28:15.44,0:28:19.36,2 000,,0,0,0,,التي تقوض نزاهة منظمات التجسس\N.التي تدار من قبل الحكومة Dialogue: 0,0:28:19.99,0:28:22.88,2 000,,0,0,0,,.البدلة هي درع الرجل المعاصر Dialogue: 0,0:28:23.26,0:28:26.26,2 000,,0,0,0,,.وعملاء "كينغزمان" هم الفرسان الجدد Dialogue: 0,0:28:27.46,0:28:30.16,2 000,,0,0,0,,ـ ما مدى عمق هذا الشيء اللعين؟\Nـ عميق بما يكفي Dialogue: 0,0:29:14.66,0:29:16.36,2 000,,0,0,0,,.سحقاً، لقد تأخرنا Dialogue: 0,0:29:41.07,0:29:43.77,2 000,,0,0,0,,.كان والدك يملك نفس النظرة على وجهه Dialogue: 0,0:29:45.37,0:29:46.62,2 000,,0,0,0,,.مثلي أنا Dialogue: 0,0:29:48.37,0:29:49.60,2 000,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:29:52.17,0:29:54.47,2 000,,0,0,0,,(ـ (غالاهاد\Nـ اسمي الحركي Dialogue: 0,0:29:54.57,0:29:57.57,2 000,,0,0,0,,ـ متأخر مجدداً، سيّدي\Nـ حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:29:58.17,0:29:59.71,2 000,,0,0,0,,.تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:30:10.87,0:30:12.29,2 000,,0,0,0,,.أصطفوا Dialogue: 0,0:30:14.66,0:30:17.46,2 000,,0,0,0,,.(ايها السيدات والسادة، اسمي (ميرلين Dialogue: 0,0:30:17.67,0:30:22.27,2 000,,0,0,0,,إنّكم على وشك الشروع فيما على\N.الأرجح أخطر مقابلة عمل في العالم Dialogue: 0,0:30:22.37,0:30:27.37,2 000,,0,0,0,,واحد منكم فقط سوف يصبح (لانسيلوت) القادم Dialogue: 0,0:30:28.07,0:30:32.07,2 000,,0,0,0,,هل يمكن لأحد أن يخبرني عن هذا؟\N.أجل Dialogue: 0,0:30:32.77,0:30:35.08,2 000,,0,0,0,,ـ كيس الجثث، سيّدي\Nـ صحيح Dialogue: 0,0:30:35.47,0:30:38.07,2 000,,0,0,0,,ـ (تشارلي)، أليس كذلك؟\Nـ أجل، سيّدي Dialogue: 0,0:30:38.17,0:30:42.87,2 000,,0,0,0,,جيّد، في خلال لحظة، كل واحد سيختار\N.كيس الجثث ويكتب اسمه عليه Dialogue: 0,0:30:42.97,0:30:46.27,2 000,,0,0,0,,سوف تكتبون التفاصيل عن أقربائكم\N.على ذلك الكيس Dialogue: 0,0:30:46.37,0:30:49.87,2 000,,0,0,0,,هذا يمثل أدراككم التام بالمخاطر\Nالتي على وشك أن تواجهونها Dialogue: 0,0:30:49.97,0:30:55.07,2 000,,0,0,0,,،فضلاً عن موافقتكم على السرّية التامة\N.. والتي بالمناسبة إذا خالفتوها Dialogue: 0,0:30:55.17,0:31:00.87,2 000,,0,0,0,,سوف يؤدي بكم وبأقربائكم\N.في ذلك الكيس Dialogue: 0,0:31:02.57,0:31:04.07,2 000,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:31:05.47,0:31:08.47,2 000,,0,0,0,,.ممتاز، تفرقوا Dialogue: 0,0:31:15.77,0:31:18.87,2 000,,0,0,0,,.(روكسان)، لكن ناديني بـ (روكسي) Dialogue: 0,0:31:18.97,0:31:20.37,2 000,,0,0,0,,(ـ أنا (إيغزي\Nـ (إيغي)؟ Dialogue: 0,0:31:20.44,0:31:21.50,2 000,,0,0,0,,.(كلا، (إيغزي Dialogue: 0,0:31:22.97,0:31:24.48,2 000,,0,0,0,,إيغي) ... من أين حصلوا عليك؟) Dialogue: 0,0:31:24.50,0:31:26.80,2 000,,0,0,0,,إنّك تعرف غير مسموح لنا\N.أن نتكلم عن الذي أحضرنا Dialogue: 0,0:31:26.87,0:31:30.57,2 000,,0,0,0,,ـ إذاً، إننا بحاجة أن نزعجه\Nـ (تشارلي) فقط يجري حواراً، صحيح يا (تشارلي)؟ Dialogue: 0,0:31:31.17,0:31:32.67,2 000,,0,0,0,,.(أنا (ديغبي Dialogue: 0,0:31:34.37,0:31:36.29,2 000,,0,0,0,,(ـ (ديغبي\N.(ـ (إيغي) هذا (روفوس Dialogue: 0,0:31:36.32,0:31:37.65,2 000,,0,0,0,,.(روفوس) هذا (إيغي) Dialogue: 0,0:31:39.88,0:31:43.77,2 000,,0,0,0,,ـ إذاً يا (إيغي)، أأنت من (أوكسفورد) أم (كامبردج)؟\Nـ لا هذا ولا ذاك Dialogue: 0,0:31:43.88,0:31:47.38,2 000,,0,0,0,,ـ (سانت أندروز)؟ ـ (دورهام)؟\Nـ مهلاً، أظن ربما قد تقابلنا Dialogue: 0,0:31:47.48,0:31:50.00,2 000,,0,0,0,,(هل قدمت ليّ الطعام في (ماكدونالد Dialogue: 0,0:31:50.02,0:31:52.34,2 000,,0,0,0,,ـ في محطة خدمة (وينشستر)؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:31:52.56,0:31:54.92,2 000,,0,0,0,,لكني سمعتُ بإنك حصلت على\N.حصة إضافية من الصلصة السرّية Dialogue: 0,0:31:55.23,0:31:57.02,2 000,,0,0,0,,.(لابد إنّك من (سانت أندروز Dialogue: 0,0:31:58.78,0:32:00.98,2 000,,0,0,0,,ـ تجاهلم وحسب\Nـ هل تريد قلم؟ Dialogue: 0,0:32:01.08,0:32:03.58,2 000,,0,0,0,,ـ شكراً\Nـ أنتِ (أميليا)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:03.62,0:32:06.88,2 000,,0,0,0,,(ـ (أميليا) أعرفكِ بـ (إيغزي\N!(ـ مرحباً (إيغزي Dialogue: 0,0:32:06.88,0:32:10.38,2 000,,0,0,0,,ـ لا تستمع لهؤلاء الرجال\Nـ هذا ما أخبرته بالضبط Dialogue: 0,0:32:11.58,0:32:14.18,2 000,,0,0,0,,.إنها مجرد تكتيكات تخويفية Dialogue: 0,0:32:14.28,0:32:17.48,2 000,,0,0,0,,.تقنية عسكرية تقليدية\N.لن يموت أحد Dialogue: 0,0:32:21.18,0:32:22.42,2 000,,0,0,0,,.شيء يدعو للأسف Dialogue: 0,0:32:24.48,0:32:29.48,2 000,,0,0,0,,.رائع، أنتم لا تعرفون أن وكالة الإستخبارات لا تعلم\Nهل من أحد يعرف هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:32:30.18,0:32:32.88,2 000,,0,0,0,,.جيّد، حقاً، جيّد Dialogue: 0,0:32:32.98,0:32:36.48,2 000,,0,0,0,,حسناً، إنه ليس جيّداً حقاً لكن\N.هذا ليس هو سبب تواجدي هنا Dialogue: 0,0:32:36.98,0:32:40.24,2 000,,0,0,0,,تباً يا رجل، هل تعرفني؟\N.النقود ليست مشكلتي Dialogue: 0,0:32:40.37,0:32:45.04,2 000,,0,0,0,,"بمقدوري التقاعد مباشرة من معهد "ماساتشوستس\N.للتقنيات وأرحل إلى جزيرةً ما وأترك العمل يدير نفسه Dialogue: 0,0:32:45.18,0:32:49.38,2 000,,0,0,0,,.لم يخبرني أحد بأن أحاول أنقذ العالم\N.بل أردتُ فعل ذلك Dialogue: 0,0:32:49.68,0:32:53.58,2 000,,0,0,0,,،بحوث عن تغير المناخ، كسب\N.أعوام من الدراسة وبلايين الدولارات Dialogue: 0,0:32:53.68,0:32:55.81,2 000,,0,0,0,,وهل تعرف لماذا أستقلت؟ Dialogue: 0,0:32:55.91,0:33:00.69,2 000,,0,0,0,,،لأن آخر مرة تفقدتُ فيها الأمر\N.الكوكب كان لا يزال سيئاً Dialogue: 0,0:33:00.88,0:33:03.46,2 000,,0,0,0,,.ومن هنا، جاء عيد الظهور الخاص بيّ Dialogue: 0,0:33:03.71,0:33:06.48,2 000,,0,0,0,,.المال لم يحل هذا الأمر Dialogue: 0,0:33:06.68,0:33:10.78,2 000,,0,0,0,,،هؤلاء الأغبياء الذين يطلقون على أنفسهم\N.. سياسيون، يدفنون رؤوسهم في الرمال Dialogue: 0,0:33:10.88,0:33:13.54,2 000,,0,0,0,,.ولا يؤيدون أيّ شيء سوى بإعادة الإنتخاب Dialogue: 0,0:33:14.18,0:33:18.38,2 000,,0,0,0,,لذا، قضيتُ آخر عامين في محاولة\N.إيجاد حل حقيقي Dialogue: 0,0:33:18.86,0:33:20.90,2 000,,0,0,0,,.ووجدته Dialogue: 0,0:33:22.07,0:33:25.27,2 000,,0,0,0,,الآن، إن كنت تود حقاً أن\N.. تجعل العالم مكان أفضل Dialogue: 0,0:33:25.37,0:33:29.85,2 000,,0,0,0,,أقترح عليك أن تفتح آذنيك اللعينتين\N.لأني وشيك من إخبارك إياه Dialogue: 0,0:33:30.27,0:33:33.81,2 000,,0,0,0,,.أستمر يا سيّد (فالانتاين)، لازلتُ منصتاً Dialogue: 0,0:33:34.48,0:33:38.08,2 000,,0,0,0,,لطالما توافق على جميع شروطي Dialogue: 0,0:34:26.99,0:34:29.99,2 000,,0,0,0,,.لا داعي للذعر، أستمعوا إليّ\N.أبقوا هادئين Dialogue: 0,0:34:30.09,0:34:30.99,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:34:33.69,0:34:36.29,2 000,,0,0,0,,ـ غطاس المرحاض\Nـ غطاس المرحاض؟ Dialogue: 0,0:34:36.39,0:34:39.34,2 000,,0,0,0,,ـ صنبور الحمام\Nـ صنبور الحمام؟ Dialogue: 0,0:34:39.44,0:34:41.44,2 000,,0,0,0,,.إنها محقة، هيّا أنطلقوا Dialogue: 0,0:34:42.70,0:34:44.81,2 000,,0,0,0,,وماذا عن سحب الباب اللعينة؟ Dialogue: 0,0:36:08.99,0:36:11.89,2 000,,0,0,0,,.تهانينا على إنهاء مهمتكم الأولى Dialogue: 0,0:36:11.99,0:36:14.49,2 000,,0,0,0,,.تشارلي)، (روكسي)، أحسنتما صنعاً) Dialogue: 0,0:36:14.59,0:36:16.79,2 000,,0,0,0,,بالنسبة لهؤلاء الذين لازالوا مشوشين Dialogue: 0,0:36:16.89,0:36:21.09,2 000,,0,0,0,,،إذا تنفستوا من خلال أنبوبة سيفون المرحاض\N.لحصلتم على كمية هواء غير محدودة Dialogue: 0,0:36:21.19,0:36:23.59,2 000,,0,0,0,,.إنها فيزياء بسيطة، يجدر بنا أن نتذكرها Dialogue: 0,0:36:23.69,0:36:26.99,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، أحسنت صنعاً في معرفة)\N.إنها كانت مرآة ذي وجهين Dialogue: 0,0:36:27.09,0:36:31.29,2 000,,0,0,0,,ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل\Nـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم Dialogue: 0,0:36:31.37,0:36:34.38,2 000,,0,0,0,,،لأنه بقدر ما كنتُ قلق\N.فأن كل واحد منكم قد فشل Dialogue: 0,0:36:35.80,0:36:38.80,2 000,,0,0,0,,: جميعكم نسيتوا أهم شيء Dialogue: 0,0:36:39.70,0:36:40.90,2 000,,0,0,0,,.العمل الجماعي Dialogue: 0,0:36:55.20,0:36:58.10,2 000,,0,0,0,,.هذا كثيراً للتقنية العسكرية التقليدية Dialogue: 0,0:37:00.80,0:37:04.30,2 000,,0,0,0,,.خمسة وثلاثون، خمسة Dialogue: 0,0:37:04.90,0:37:07.10,2 000,,0,0,0,,.هذه هي Dialogue: 0,0:37:12.09,0:37:13.09,2 000,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:37:13.30,0:37:18.30,2 000,,0,0,0,,ـ هل يمكنني مساعدتك؟\Nـ أجل، لديّ سؤال عن القوة أصل الأحياء Dialogue: 0,0:37:19.60,0:37:22.44,2 000,,0,0,0,,حقاً؟\Nحسناً، هذا بالواقع شيء رائع جداً Dialogue: 0,0:37:24.30,0:37:27.94,2 000,,0,0,0,,.لزميلي مات وهو يحاول إنقاذك\N.وأنا واثق إنّك رأيت كم كان تدريبه مميزاً Dialogue: 0,0:37:28.08,0:37:30.90,2 000,,0,0,0,,لذا، أقترح عليك أن تخبرني مَن الذي\N.أختطفك ولماذا أطلقوا سراحك Dialogue: 0,0:37:31.00,0:37:33.02,2 000,,0,0,0,,.. لا أعرف عما أنت تتحدث Dialogue: 0,0:37:33.12,0:37:35.40,2 000,,0,0,0,,.. لا يمكنني القول، إنه كان Dialogue: 0,0:37:35.90,0:37:38.90,2 000,,0,0,0,,.بحق السماء، أنني بالكاد لمستك\N.. كم عدد الرجال Dialogue: 0,0:37:58.10,0:38:00.30,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.تم تفعيل الزرع{\c} Dialogue: 0,0:37:59.58,0:38:02.58,2 000,,0,0,0,,.. تباً لذلك الرجل، أياً كان هو، أنني سوف Dialogue: 0,0:38:03.71,0:38:07.49,2 000,,0,0,0,,.(لقد جعلني أقتل البروفيسور (أرنولد\N.(لقد كنتُ أحب البروفيسور (أرنولد Dialogue: 0,0:38:07.60,0:38:10.50,2 000,,0,0,0,,حسناً النبأ السار هو إننا نعرف\N.عمل أنظمة المراقبة والطوارئ Dialogue: 0,0:38:10.60,0:38:12.64,2 000,,0,0,0,,هل تعرفين ما هي الأخبار الغير سارة؟ Dialogue: 0,0:38:12.74,0:38:16.05,2 000,,0,0,0,,."رفيقي مات"\N.هذا ما قاله Dialogue: 0,0:38:16.19,0:38:19.75,2 000,,0,0,0,,.هذه منظمة وإنهم جميعاً يسعون وراءنا\N.. أياً كان الذي تكلمتِ معه Dialogue: 0,0:38:19.86,0:38:24.50,2 000,,0,0,0,,لقد أخبرتك، إنني على أتصال مع المخابرات\N.(الروسية، البريطانية، الموساد وإستخبارات (بكين Dialogue: 0,0:38:24.60,0:38:27.40,2 000,,0,0,0,,ـ جميعهم يصرون بإنه ليس واحد منهم\N(ـ (بكين Dialogue: 0,0:38:28.00,0:38:32.20,2 000,,0,0,0,,من الغريب جداً كيف لا يكون هناك اسم\N.معروف لدى جهاز المخابرات الصينية Dialogue: 0,0:38:32.70,0:38:35.20,2 000,,0,0,0,,الآن هذا ما تطلقين عليها سرّية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:38:35.74,0:38:37.74,2 000,,0,0,0,,هل تعرفين أمراً؟ Dialogue: 0,0:38:37.84,0:38:41.20,2 000,,0,0,0,,.اللعنة، إننا بحاجة لتسريع الأمور\N.أعملي على تقديم أطلاق المنتج Dialogue: 0,0:38:41.30,0:38:44.90,2 000,,0,0,0,,.إنهم وصلوا فقط إلى منتصف عملية الأنتاج\N.تسريع أطلاق المنتج سيكلف ثروة Dialogue: 0,0:38:45.00,0:38:48.10,2 000,,0,0,0,,هل أبدو كأنني مهتم؟\N.فقط أفعلي هذا Dialogue: 0,0:38:49.80,0:38:53.76,2 000,,0,0,0,,كما تعلم البعض منكم في الليلة الماضية Dialogue: 0,0:38:54.30,0:38:57.80,2 000,,0,0,0,,العمل الجماعي هو أمر بالغ\N."الأهمية هنا في "كينغزمان Dialogue: 0,0:38:57.91,0:39:01.31,2 000,,0,0,0,,،إننا هنا لأجل تعزيز مهاراتكم\N.وأختبار حدود طاقتكم Dialogue: 0,0:39:02.11,0:39:05.31,2 000,,0,0,0,,.لهذا السبب سوف تختارون جرو Dialogue: 0,0:39:05.81,0:39:10.03,2 000,,0,0,0,,.وإينما تذهبون، سيذهب كلبكم\N.سوف تعتنون بهِ وتعلموه Dialogue: 0,0:39:10.14,0:39:13.21,2 000,,0,0,0,,وبحلول الوقت الذي يكتسبون التدريب\N.الكامل، سوف تكونون أنتم أيضاً Dialogue: 0,0:39:13.31,0:39:15.91,2 000,,0,0,0,,.أقصد لهؤلاء الذين منكم سيبقى هنا Dialogue: 0,0:39:16.01,0:39:19.91,2 000,,0,0,0,,هل تفهمون؟ أختاروا الجرو الخاص بكم Dialogue: 0,0:39:22.71,0:39:26.71,2 000,,0,0,0,,ـ كلب "بودل"؟\Nـ ماذا؟ إنهم كلاب صيد Dialogue: 0,0:39:26.81,0:39:30.01,2 000,,0,0,0,,.إنها أقدم سلالة عاملة\N.من السهل تدريبها Dialogue: 0,0:39:31.41,0:39:33.05,2 000,,0,0,0,,كلب "البج"؟ Dialogue: 0,0:39:34.01,0:39:36.10,2 000,,0,0,0,,إنه لازال كلب حراسة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:39:37.87,0:39:40.13,2 000,,0,0,0,,رغم ذلك سوف يكبر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:45.11,0:39:47.11,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:39:47.51,0:39:50.51,2 000,,0,0,0,,رنينه المغناطيسي لا يظهر\N.أي علامات عن إرتجاج الدماغ Dialogue: 0,0:39:50.91,0:39:53.91,2 000,,0,0,0,,.لا توجد إصابة دماغ مباشرة على الإطلاق Dialogue: 0,0:39:54.21,0:39:57.91,2 000,,0,0,0,,ـ كم من الوقت سيبقى فاقد الوعي؟\Nـ إنه سؤال يصعب الإجابة عليه Dialogue: 0,0:39:58.01,0:40:01.51,2 000,,0,0,0,,ـ إننا لا نعرف ما الذي تعرض إليه هناك\Nـ ماذا عن تسجيلات (هاري)؟ Dialogue: 0,0:40:01.61,0:40:06.23,2 000,,0,0,0,,ـ ألمَ كان يبث إلى محطة منزله؟\Nـ إنها كلمات مشفرة ويصعب فكها Dialogue: 0,0:40:06.51,0:40:10.61,2 000,,0,0,0,,إذا وعندما يستفيق، ربما تود أن\N.تتكلم معه بشأن مشاركة كلمة مروره Dialogue: 0,0:40:10.71,0:40:12.21,2 000,,0,0,0,,هل سيكون بخير؟ Dialogue: 0,0:40:13.41,0:40:17.31,2 000,,0,0,0,,.(يجب علينا أن نتحلى بالصبر يا (إيغزي\Nلكن لازال هناك أمل، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:40:17.41,0:40:21.91,2 000,,0,0,0,,.لو كنت مكانك، لركزت على تدريبك\N.أجتز الأختبار وأجعله فخوراً Dialogue: 0,0:40:28.81,0:40:32.51,2 000,,0,0,0,,.هيّا يا (جاي بي)، هيّا Dialogue: 0,0:40:35.91,0:40:38.20,2 000,,0,0,0,,.لن أكون أخيراً بسببك Dialogue: 0,0:40:38.74,0:40:41.52,2 000,,0,0,0,,.جاي بي)، سأطلق النار عليك، اللعنة)\N.سأطلق النار عليك Dialogue: 0,0:40:42.41,0:40:44.41,2 000,,0,0,0,,.قال (ميرلين) غير مسموح لنا بأن نمسككم Dialogue: 0,0:40:46.34,0:40:47.62,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:41:30.33,0:41:31.99,2 000,,0,0,0,,.ماء Dialogue: 0,0:41:34.52,0:41:35.67,2 000,,0,0,0,,.بحقكم Dialogue: 0,0:41:35.77,0:41:38.09,2 000,,0,0,0,,ـ (إيغزي)، أنسى هذا\Nـ ما الخطب يا رفيقي، لا يمكنك تقبل المزاح؟ Dialogue: 0,0:41:38.19,0:41:40.14,2 000,,0,0,0,,جدياً، إنّك سوف تطرد، وببساطة\N.الأمر لا يستحق العناء Dialogue: 0,0:41:40.24,0:41:43.35,2 000,,0,0,0,,ـ ربما لا أبالي إذا طردت\Nـ حقاً؟ هيّا أيها اللاعب Dialogue: 0,0:41:43.45,0:41:45.45,2 000,,0,0,0,,.تشارلي)، أغرب) Dialogue: 0,0:41:47.00,0:41:50.07,2 000,,0,0,0,,.أجل، أرحل من هنا أيها الغبي Dialogue: 0,0:41:51.42,0:41:54.12,2 000,,0,0,0,,.هيّا يا (جاي بي)، الأمر بخير Dialogue: 0,0:42:07.52,0:42:11.63,2 000,,0,0,0,,.لديكم بالضبط ساعة واحدة لإنهاء الأختبار\N.أبدأوا الآن Dialogue: 0,0:42:13.72,0:42:17.42,2 000,,0,0,0,,ـ الهدف الجيد، يبعد 800 متر\Nـ هذا لا يصدق، إنّك لا تزال هنا Dialogue: 0,0:42:17.52,0:42:20.83,2 000,,0,0,0,,عالق مثل الغائط النتن الذي\N.لا يمكن إزالته Dialogue: 0,0:42:21.00,0:42:25.11,2 000,,0,0,0,,.علم بذلك، تم تحديد الهدف\Nوما رأيك أن تخرس؟ Dialogue: 0,0:42:25.21,0:42:27.61,2 000,,0,0,0,,.التميبز الإيجابي\N.إنه يستحق ذلك Dialogue: 0,0:42:27.71,0:42:32.73,2 000,,0,0,0,,مثل هؤلاء طهاة اللحم الذين يتجولون في\N.الممرات البحرية لأن أمهاتهم سحاقيات فاشلات Dialogue: 0,0:42:32.83,0:42:34.70,2 000,,0,0,0,,.إنّك لا تعرف أيّ شيء عن مؤهلاتي Dialogue: 0,0:42:34.80,0:42:37.72,2 000,,0,0,0,,.سامحني، أنا واثق إنّك مثقف جداً\N.أطلق النار عندما تكون جاهزاً Dialogue: 0,0:42:40.12,0:42:42.62,2 000,,0,0,0,,ما رأيك بهذا التمييز الإيجابي؟ Dialogue: 0,0:42:54.52,0:42:56.52,2 000,,0,0,0,,.أود أن أشكركما على الإستماع Dialogue: 0,0:42:56.62,0:43:01.02,2 000,,0,0,0,,،وأنني أقدر حقاً سفركِ كل هذه المسافة\N.يا صاحبة الجلالة Dialogue: 0,0:43:01.12,0:43:05.82,2 000,,0,0,0,,ـ وأنت أيضاً، يا رئيس الوزراء\Nـ أظن هذه رائعة جداً Dialogue: 0,0:43:06.32,0:43:09.02,2 000,,0,0,0,,.إنها رائعة تماماً Dialogue: 0,0:43:09.62,0:43:13.32,2 000,,0,0,0,,.إنّك مجنون تماماً Dialogue: 0,0:43:15.02,0:43:19.32,2 000,,0,0,0,,،وأنت يا رئيس الوزراء\Nكيف يمكنك الإتفاق مع هذا المجنون Dialogue: 0,0:43:24.22,0:43:26.62,2 000,,0,0,0,,.. أنا آسف، يا صاحبة الجلالة Dialogue: 0,0:43:26.77,0:43:30.92,2 000,,0,0,0,,لكن لديكِ دور كبير لتلعبينه في وضع\N.المنطقة الأسكندنافية على مسارها الصحيح Dialogue: 0,0:43:31.02,0:43:35.02,2 000,,0,0,0,,إنّك شخص ذي شعبية وملهمة\N.ولديكِ القدرة على تحفيز الناس Dialogue: 0,0:43:37.12,0:43:43.12,2 000,,0,0,0,,الآن سوا كنت معنا أم لا، سيكون عليّ أن أصر\N.على وضعكِ في مكان يمكنني ضمان سلامتكِ Dialogue: 0,0:43:43.22,0:43:46.42,2 000,,0,0,0,,ماذا عنك يا رئيس الوزراء؟\Nأأنت معنا أم لا؟ Dialogue: 0,0:43:46.52,0:43:50.53,2 000,,0,0,0,,حسناً، أظن قد حان الوقت أن\N.. يفعل السياسي شيئاً Dialogue: 0,0:43:51.13,0:43:54.83,2 000,,0,0,0,,ـ الذي بالواقع يشكل فرقاً\Nـ صحيح جداً Dialogue: 0,0:43:55.43,0:43:57.63,2 000,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ خذيها بعيداً Dialogue: 0,0:44:01.13,0:44:04.33,2 000,,0,0,0,,ـ هل تريد مشروب؟\Nـ لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:44:06.73,0:44:08.73,2 000,,0,0,0,,.مهلاً، ساعدوني Dialogue: 0,0:44:08.83,0:44:11.53,2 000,,0,0,0,,.لا تقلق، لن تتعرض الأميرة لأيّ أذى Dialogue: 0,0:44:11.63,0:44:16.13,2 000,,0,0,0,,،حسناً، أنا جمهوري بأيّ حال\N.لذا لن يكون الأمر مهم حقاً Dialogue: 0,0:44:17.33,0:44:18.53,2 000,,0,0,0,,.أطلقي سراح الأميرة Dialogue: 0,0:44:52.03,0:44:54.73,2 000,,0,0,0,,حسناً، لقد أنتهيت، ليس سيئاً جداً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:55.43,0:44:58.93,2 000,,0,0,0,,ـ أنني بالكاد شعرت بذلك\Nـ أهلاً بك Dialogue: 0,0:44:59.43,0:45:01.56,2 000,,0,0,0,,.هذا من دواع سروري Dialogue: 0,0:45:07.63,0:45:12.03,2 000,,0,0,0,,ـ هل سبق وأن سمعت عن قرع الباب؟\Nـ فقط عندما أتفقد المكان لكي أسرقه Dialogue: 0,0:45:12.73,0:45:14.43,2 000,,0,0,0,,.قال (ميرلين) بإنّك أردت رؤيتي Dialogue: 0,0:45:15.03,0:45:17.43,2 000,,0,0,0,,آمل أن تدريب (جاي بي) يسير\N.جيّداً بقدر تدريبك Dialogue: 0,0:45:17.53,0:45:18.67,2 000,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,0:45:20.53,0:45:23.93,2 000,,0,0,0,,تهانينا على نجاحك في البقاء\N.ضمن آخر ستة مرشحين Dialogue: 0,0:45:24.03,0:45:26.73,2 000,,0,0,0,,نتائج أختبارك كانت أفضل مما كنت أمل Dialogue: 0,0:45:29.13,0:45:30.32,2 000,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:45:34.55,0:45:38.25,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، أريد أن أجري حوار خاص)\N.تفضل بالإنصراف Dialogue: 0,0:45:39.30,0:45:42.80,2 000,,0,0,0,,.غير منطقي، دعه يشاهد\N.قد يتعلم شيء أو شيئين Dialogue: 0,0:45:42.93,0:45:45.43,2 000,,0,0,0,,.كما تود، ألقِ نظرة على هذا Dialogue: 0,0:45:46.08,0:45:47.28,2 000,,0,0,0,,.بحق السماء، بالكاد أنني لمستك\N.. كم عد الرجال Dialogue: 0,0:45:48.28,0:45:52.28,2 000,,0,0,0,,.(سحقاً، هذا فظيع يا (هاري Dialogue: 0,0:45:53.13,0:45:56.13,2 000,,0,0,0,,هل فجرت رأسه؟\Nإنه شيء مبالغ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:56.23,0:45:59.93,2 000,,0,0,0,,بالواقع، حصل الإنفجار بسبب\N.شيء مزروع في عنقه Dialogue: 0,0:46:00.03,0:46:04.33,2 000,,0,0,0,,ـ هنا، تحت الندبة\Nـ هل أجهزتي ألتقطت الإشارة التي فعلتها؟ Dialogue: 0,0:46:04.43,0:46:06.33,2 000,,0,0,0,,.لحسن الحظ، أجل Dialogue: 0,0:46:06.43,0:46:10.83,2 000,,0,0,0,,لكن لسوء الحظ، أن عنوان "الآي بي" الذي\N.(تم تعقبه كان مسجل بمؤسسة (فالانتاين Dialogue: 0,0:46:10.93,0:46:13.84,2 000,,0,0,0,,.إنه ليس تعقب مهم\N.لديه الملايين من الموظفين في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:46:13.94,0:46:16.54,2 000,,0,0,0,,.كلا، (ريشموند فالانتاين) رجل عبقري Dialogue: 0,0:46:19.51,0:46:22.19,2 000,,0,0,0,,ألمَ ترَ أعلانه اليوم؟ Dialogue: 0,0:46:22.64,0:46:23.75,2 000,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:46:27.84,0:46:33.54,2 000,,0,0,0,,كل واحد منا ينفق معدلاً ألفين دولار بالعام\N.على الهواتف المحمولة وأستخدام الأنترنت Dialogue: 0,0:46:33.64,0:46:39.44,2 000,,0,0,0,,،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان\N.أن تلك الأيام قد أنتهت Dialogue: 0,0:46:39.54,0:46:44.74,2 000,,0,0,0,,أعتباراً من غد، كل رجل، وامرأة وطفل\Nيمكنه الحصول على شريحة هاتف مجانية Dialogue: 0,0:46:44.84,0:46:49.14,2 000,,0,0,0,,.. متوافقة مع أي هاتف محمول وحاسوب و Dialogue: 0,0:46:49.24,0:46:53.34,2 000,,0,0,0,,.يستفيد من أستخدام شبكة أتصالاتي مجاناً Dialogue: 0,0:46:53.44,0:46:57.94,2 000,,0,0,0,,أتصالات مجانية، أنترنت مجاني لكل واحد Dialogue: 0,0:46:59.14,0:47:00.37,2 000,,0,0,0,,.للأبد Dialogue: 0,0:47:16.19,0:47:18.88,2 000,,0,0,0,,.مساعدة (فالانتاين) تملك نفس ندبة الزرع Dialogue: 0,0:47:19.25,0:47:22.34,2 000,,0,0,0,,(أظن علينا أنا والسيّد (فالانتاين\N.أن نخوض حواراً Dialogue: 0,0:47:25.54,0:47:28.14,2 000,,0,0,0,,.سوف يقيم حفل عشاء الأسبوع القادم Dialogue: 0,0:47:28.24,0:47:31.04,2 000,,0,0,0,,.سأحضر لك دعوة\N.عليك أن تكون حذراً، مع ذلك Dialogue: 0,0:47:31.14,0:47:33.30,2 000,,0,0,0,,منذ إن كنت فاقد الوعي، المئات من كبار\N.الشخصيات أصبحوا في عداد المفقودين Dialogue: 0,0:47:33.40,0:47:35.87,2 000,,0,0,0,,.(بدون ملاحظات فدية، تماماً مثل البروفيسور (أرنولد Dialogue: 0,0:47:36.14,0:47:40.01,2 000,,0,0,0,,إذاً، أقترح عليك أن تجعل اسمي\N.المستعار شخصاً يستحق الخطف Dialogue: 0,0:47:53.94,0:47:57.44,2 000,,0,0,0,,ـ هل تخشين المرتفعات؟\Nـ أجل، لكني فعلتها من قبل Dialogue: 0,0:47:57.84,0:48:00.04,2 000,,0,0,0,,.ربما يكون من المناسب لا أفكر بذلك Dialogue: 0,0:48:02.04,0:48:05.04,2 000,,0,0,0,,مهلاً، ستكونين بخير، فأنّكِ أفضل الصف Dialogue: 0,0:48:06.84,0:48:10.94,2 000,,0,0,0,,استمعوا، المهمة هي أن تهبطوا على\N.الهدف دون أن يرصدكم الرادار Dialogue: 0,0:48:11.04,0:48:15.06,2 000,,0,0,0,,إذا رأيت واحد على الرادار أو\N.أخفق الهدف، فليعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:48:15.24,0:48:16.74,2 000,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:48:19.84,0:48:22.34,2 000,,0,0,0,,.تبقت 20 ثانية عن منطقة الهبوط Dialogue: 0,0:48:23.74,0:48:24.94,2 000,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:48:34.34,0:48:37.55,2 000,,0,0,0,,ـ لا أظن حقاً بوسعي فعلها\Nـ بالطبع لا يمكنكِ Dialogue: 0,0:48:37.70,0:48:39.55,2 000,,0,0,0,,.عودي للوراء، سأريكِ كيف يكون الأمر Dialogue: 0,0:48:46.70,0:48:47.25,2 000,,0,0,0,,!ـ هيّا\N!ـ هيّا Dialogue: 0,0:48:47.34,0:48:49.54,2 000,,0,0,0,,.إيغزي)، أنتظر، تمهل) Dialogue: 0,0:48:50.01,0:48:52.01,2 000,,0,0,0,,.روكسي)، توقفي فقط عن العبث) Dialogue: 0,0:48:53.55,0:48:55.05,2 000,,0,0,0,,أتبعيني، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:49:08.35,0:49:09.35,2 000,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:49:11.65,0:49:13.85,2 000,,0,0,0,,.روكسي)، الآن وإلا لن تكن) Dialogue: 0,0:49:14.95,0:49:16.10,2 000,,0,0,0,,.أقفزي Dialogue: 0,0:49:34.55,0:49:37.63,2 000,,0,0,0,,.(فتاة جيّدة، (روكس\N.مسرور لإنّكِ فعلتيها Dialogue: 0,0:49:52.35,0:49:53.35,2 000,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:49:56.45,0:50:00.95,2 000,,0,0,0,,.يا إلهي، الجميع سعيد للغاية\Nهل تظنون حقاً سيكون الأمر بهذه البساطة؟ Dialogue: 0,0:50:01.05,0:50:03.45,2 000,,0,0,0,,.أي أحمق بوسعه قراءة بيانات الشاشة على الخوذة Dialogue: 0,0:50:03.55,0:50:07.05,2 000,,0,0,0,,"يجب أن يكون على عميل "كينغزمان\N.قادراً على حل المشاكل تحت الضغط Dialogue: 0,0:50:07.85,0:50:11.85,2 000,,0,0,0,,مثل ما تفعلونه عندما واحد\N.منكم ليس لديه مظلة Dialogue: 0,0:50:12.65,0:50:15.65,2 000,,0,0,0,,لا مظلة؟ مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:50:15.96,0:50:19.28,2 000,,0,0,0,,ـ تباً، أيّ واحد؟\Nـ ماذا سوف نفعل؟ Dialogue: 0,0:50:19.43,0:50:22.65,2 000,,0,0,0,,كما أخبرتكم، توجهوا نحو الهدف\N.بعيداً عن الرادار Dialogue: 0,0:50:22.75,0:50:28.23,2 000,,0,0,0,,.وآمل بأن لا أنظف بقايا أحدكم\Nلكن إذا توجب عليّ، وأنت داخل الهدف Dialogue: 0,0:50:28.39,0:50:30.45,2 000,,0,0,0,,.هذا يعني أنني سأكون منبهراً جداً Dialogue: 0,0:50:30.79,0:50:32.15,2 000,,0,0,0,,ـ تباً\Nـ اللعنة Dialogue: 0,0:50:36.05,0:50:38.05,2 000,,0,0,0,,.ليستمع الجميع، لديّ خطة Dialogue: 0,0:50:39.26,0:50:42.34,2 000,,0,0,0,,.تجمعوا، ليمسك كل واحد الشخص القريب منه Dialogue: 0,0:50:44.95,0:50:46.65,2 000,,0,0,0,,.روفوس)، هيّا) Dialogue: 0,0:50:46.95,0:50:48.05,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:50:48.85,0:50:51.05,2 000,,0,0,0,,!(ـ (روفوس\Nـ تباً، لا يمكنني Dialogue: 0,0:50:54.45,0:50:55.45,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:50:55.74,0:50:57.65,2 000,,0,0,0,,.الحمد الله Dialogue: 0,0:50:57.89,0:50:59.72,2 000,,0,0,0,,.روفوس)، أيها الداعر) Dialogue: 0,0:51:01.15,0:51:06.65,2 000,,0,0,0,,ـ أصبحنا فردي العدد الآن، بسرعة أعملوا دائرة\Nـ اللعنة، حسناً يا رفاق، لنفعلها Dialogue: 0,0:51:11.30,0:51:13.30,2 000,,0,0,0,,.سوف نسحب الحبال واحد تلو الآخر Dialogue: 0,0:51:13.40,0:51:17.57,2 000,,0,0,0,,،عندما نعرف مَن هو\N.الشخص على يمينه هو الذي يمسكه Dialogue: 0,0:51:17.60,0:51:18.77,2 000,,0,0,0,,.(حسناً، (إيغزي Dialogue: 0,0:51:19.76,0:51:22.96,2 000,,0,0,0,,.خطة جيّدة يا (إيغزي)، أمامكم 30 ثانية\N.هيّا الآن، أسرعوا Dialogue: 0,0:51:22.56,0:51:24.08,2 000,,0,0,0,,.أنا الأول Dialogue: 0,0:51:26.56,0:51:28.08,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:51:30.56,0:51:32.08,2 000,,0,0,0,,.حسناً، أنا التالي Dialogue: 0,0:51:34.36,0:51:36.36,2 000,,0,0,0,,.سأراكم على الأرض يا رفاق Dialogue: 0,0:51:40.56,0:51:41.74,2 000,,0,0,0,,.الآن أنا Dialogue: 0,0:51:45.56,0:51:48.09,2 000,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:51:50.75,0:51:54.25,2 000,,0,0,0,,،روكسي)، لا يهم ما يحصل الآن)\Nسوف أمسككِ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:51:54.56,0:51:55.86,2 000,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}.تحذير : أرتفاع منخفض{\c} Dialogue: 0,0:51:57.86,0:52:00.13,2 000,,0,0,0,,(ـ حسناً، يا (إيغزي\Nـ أنتِ أولاً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:52:00.16,0:52:01.13,2 000,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:52:12.36,0:52:13.33,2 000,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:52:12.36,0:52:22.33,2 000,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:52:24.36,0:52:25.36,2 000,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:52:49.86,0:52:54.86,2 000,,0,0,0,,هيغو)، (ديغبي)، إذا لم تهبطها على)\N."هدف "كي"، فإنكما ليسا ضمن "كي Dialogue: 0,0:52:55.26,0:52:59.06,2 000,,0,0,0,,.روفوس)، إنّك فتحت المظلة مبكراً جداً)\N.لذا ظهرت على الرادار Dialogue: 0,0:52:59.16,0:53:01.16,2 000,,0,0,0,,ثلاثتكم، أحزموا حقائبكم وأذهبوا للمنزل Dialogue: 0,0:53:03.06,0:53:07.26,2 000,,0,0,0,,.إيغزي)، (روكسي)، تهانينا)\N.لقد سجلتما رقماً قياسياً جديداً Dialogue: 0,0:53:07.46,0:53:12.46,2 000,,0,0,0,,.فتح المظلمة على بعد 300 متر، كان شيء جريء\N.أحسنتم صنعاً في إنهاء مهمة آخرى، تفرقوا\N. Dialogue: 0,0:53:13.66,0:53:16.66,2 000,,0,0,0,,آسف سيّدي، لماذا أخترتني أن\Nأكون كمستهلك؟ Dialogue: 0,0:53:16.99,0:53:20.18,2 000,,0,0,0,,ـ هل أنا مرشح مستهلك؟\Nـ كلا، كلا، لا يمكنك التكلم معي هكذا Dialogue: 0,0:53:20.76,0:53:23.91,2 000,,0,0,0,,،إن كانت لديك شكوى\N.فيمكنك أن تهمسها في أذني Dialogue: 0,0:53:29.87,0:53:32.53,2 000,,0,0,0,,.عليك أن تبعد هذا من على كتفك Dialogue: 0,0:54:03.77,0:54:06.77,2 000,,0,0,0,,.سيّد (ديفير)، إنه من الرائع مقابلتك Dialogue: 0,0:54:06.87,0:54:09.50,2 000,,0,0,0,,.أنا آسف، يبدو كأن مواعيدي ملخبطة Dialogue: 0,0:54:09.60,0:54:12.57,2 000,,0,0,0,,.كلا، كلا، لقد ألغيتُ الحفل بسببك Dialogue: 0,0:54:12.97,0:54:17.47,2 000,,0,0,0,,أي أحد يريد التبرع بذلك المقدار\N.فإنه يستحق عشاء خاص، تفضل Dialogue: 0,0:54:18.62,0:54:19.75,2 000,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:54:21.47,0:54:24.14,2 000,,0,0,0,,يجب أن أعترف، لقد كنتُ مفتوناً حقاً\N.لمقابلتك Dialogue: 0,0:54:24.27,0:54:27.17,2 000,,0,0,0,,ـ ليس هناك الكثير من المليارديرات أعرفهم\Nـ لا أشك في ذلك Dialogue: 0,0:54:27.27,0:54:32.59,2 000,,0,0,0,,بوضوح، جعلتُ رجالي يراجعون أعمالك\N.وأنت تحظى بكثير من المال لأعوام Dialogue: 0,0:54:32.69,0:54:36.77,2 000,,0,0,0,,ـ كيف جنوها والديك؟\Nـ في الغالب، الملكية، العقارات في الأسواق Dialogue: 0,0:54:37.07,0:54:39.57,2 000,,0,0,0,,.لا شيء شخصي، إذا كان هذا ما يقلقك Dialogue: 0,0:54:39.77,0:54:43.37,2 000,,0,0,0,,كلا، أنا فقط أحاول أن أعرف أي نوع من\N.الأشخاص أنت، أنا واثق إنّك تفهم هذا Dialogue: 0,0:54:43.47,0:54:45.47,2 000,,0,0,0,,ـ بالتأكيد أفهم ذلك\Nـ آمل أن تكون جائعاً Dialogue: 0,0:54:45.57,0:54:48.57,2 000,,0,0,0,,ـ أنني جائع للغاية\Nـ جيّد، تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:55:10.27,0:55:12.77,2 000,,0,0,0,,ـ سأتناول "بيغ ماك" رجاءً\Nـ خيار رائع Dialogue: 0,0:55:12.87,0:55:16.27,2 000,,0,0,0,,لكن لا شيء يتفوق على شطيرتي\N.بالجبنة مع الصلصة السرّية Dialogue: 0,0:55:16.37,0:55:19.67,2 000,,0,0,0,,ـ مذاقها رائع مع مشروب لافيت - 1945\Nـ إنه أقتران تقليدي Dialogue: 0,0:55:19.77,0:55:23.57,2 000,,0,0,0,,هل ليّ أن أقترح تناول "توينكيس" مع\Nتشاتو إيكيم - 1937 للحلوى؟ Dialogue: 0,0:55:23.67,0:55:25.33,2 000,,0,0,0,,.هذا يعجبني Dialogue: 0,0:55:25.81,0:55:29.17,2 000,,0,0,0,,إذاً، هل تريد التبرع لمؤسستي؟ Dialogue: 0,0:55:29.57,0:55:32.77,2 000,,0,0,0,,إنّك على دراية بأنني قللت فعل\Nالأشياء في ذلك المجال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:55:33.13,0:55:36.13,2 000,,0,0,0,,.(التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين Dialogue: 0,0:55:36.27,0:55:39.27,2 000,,0,0,0,,وأنت واحد من القلة ذي نفوذ\N.الذي يشاركني مخاوفي Dialogue: 0,0:55:39.37,0:55:42.35,2 000,,0,0,0,,.لقد تركت الأمور لأني لم أصل لأي شيء Dialogue: 0,0:55:42.45,0:55:45.17,2 000,,0,0,0,,.كل بحث يقودني إلى نفس الشيء Dialogue: 0,0:55:45.27,0:55:47.87,2 000,,0,0,0,,أن أنبعاث الكربون هو دخان ضار\Nونحن أصبحنا في Dialogue: 0,0:55:47.90,0:55:50.50,2 000,,0,0,0,,مكان لا عودة منه بغض النظر عن\N.الإجراءات العلاجية التي نتخذها Dialogue: 0,0:55:50.64,0:55:52.31,2 000,,0,0,0,,.إنّك تعرف مشكلتك جيّداً Dialogue: 0,0:55:52.50,0:55:57.86,2 000,,0,0,0,,أحياناً أحسد الجهل الجميل عند\N.هؤلاء الأقل دراية بمشاكلهم Dialogue: 0,0:55:59.08,0:56:01.08,2 000,,0,0,0,,: كما كان يقول البروفيسور (أرنولد) دوماً Dialogue: 0,0:56:01.18,0:56:07.18,2 000,,0,0,0,,البشرية هي الفيروس الوحيد الملعون بالعيش"\N."مع المعرفة المرعبة حول فناء مضيفه الهش Dialogue: 0,0:56:08.28,0:56:10.77,2 000,,0,0,0,,ليس هناك الكثير من الناس\N.الذين يعرفون بشأنه Dialogue: 0,0:56:13.48,0:56:16.18,2 000,,0,0,0,,هل تحب أفلام التجسس يا سيّد (ديفير)؟ Dialogue: 0,0:56:19.58,0:56:22.28,2 000,,0,0,0,,اليوم، جميع الأفلام أقل جدية بالنسبة لذوقي Dialogue: 0,0:56:22.88,0:56:25.58,2 000,,0,0,0,,.لكن القديمة رائعة جداً Dialogue: 0,0:56:25.88,0:56:30.88,2 000,,0,0,0,,ـ أعطيني حبكة رواية غير محتملة في أي يوم\Nـ أفلام (جيمس بوند) القديمة Dialogue: 0,0:56:30.98,0:56:35.68,2 000,,0,0,0,,!يا إلهي\N.عندما كنت طفلاً، تلك كانت وظيفة أحلامي Dialogue: 0,0:56:36.28,0:56:38.18,2 000,,0,0,0,,.جاسوس شهم Dialogue: 0,0:56:38.28,0:56:41.87,2 000,,0,0,0,,(دوماً ما كنت أشعر أن أفلام (بوند\N.القديمة جيدة بقدر الشرير فيها Dialogue: 0,0:56:42.15,0:56:46.15,2 000,,0,0,0,,عندما كنت طفلاً، تخيلتُ أن أكون\N.واحد مصاب بجنون العظمة جذاب Dialogue: 0,0:56:47.98,0:56:51.24,2 000,,0,0,0,,.يا له من مؤسف كان علينا أن نكبر Dialogue: 0,0:56:55.88,0:56:57.18,2 000,,0,0,0,,.شهية طيبة Dialogue: 0,0:56:59.68,0:57:02.78,2 000,,0,0,0,,فقط أمنحني بضعة أيام لكي\N.أفكر في مقترحك Dialogue: 0,0:57:02.88,0:57:06.28,2 000,,0,0,0,,سأطلب من رجالي أن يتواصلوا\N.مع رجالك، وسيكون كل شيء بخير Dialogue: 0,0:57:06.38,0:57:09.88,2 000,,0,0,0,,."أشكرك على هكذا "وجبة جميلة Dialogue: 0,0:57:15.08,0:57:17.48,2 000,,0,0,0,,ـ حسناً، هل تريدني أن أتبعه؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:57:18.08,0:57:20.28,2 000,,0,0,0,,.لقد وضعتُ جل تعقب في النبيذ Dialogue: 0,0:57:20.78,0:57:25.98,2 000,,0,0,0,,.سوف نعرف كل تحركاته في 24 ساعة القادمة\N.وبعدها أعرف لصالح مَن يعمل Dialogue: 0,0:57:28.18,0:57:32.23,2 000,,0,0,0,,.لم يدعني (فالانتاين) أبعد عن عينه\N.كل ما حصلت كان هذا، أثناء دخولي Dialogue: 0,0:57:36.98,0:57:40.48,2 000,,0,0,0,,كنيسة (ساوث كلاد مشن)، إنها\N.(مجموعة كراهية ومقرهم في (كنتاكي Dialogue: 0,0:57:40.78,0:57:44.38,2 000,,0,0,0,,ـ الفيدراليون كانوا يراقبوهم منذ أعوام\Nـ هل تظن (فالانتاين) هو الداعم؟ Dialogue: 0,0:57:44.48,0:57:47.84,2 000,,0,0,0,,لا يوجد دليل حتى الآن على وجود\N.صلة مباشرة، لكني سأواصل البحث Dialogue: 0,0:57:48.68,0:57:52.38,2 000,,0,0,0,,بالمناسبة، أن قائمة الأشخاص\N.. المفقودين تتزايد Dialogue: 0,0:57:52.48,0:57:55.52,2 000,,0,0,0,,.الآن شملت صاحبة سمو المنطقة الأسكندنافية Dialogue: 0,0:57:55.68,0:57:58.38,2 000,,0,0,0,,.(ولية العهد الأميرة (تيلدي Dialogue: 0,0:58:00.48,0:58:03.38,2 000,,0,0,0,,!فقط دعني أخرج، أيها المختل Dialogue: 0,0:58:03.48,0:58:06.48,2 000,,0,0,0,,لقد أخبرتكِ، إنّكِ حرة في الذهاب\N.في أيّ وقت تشائين Dialogue: 0,0:58:06.58,0:58:10.78,2 000,,0,0,0,,ـ لطالما توافقين على شروطي\Nـ لن أوافق Dialogue: 0,0:58:10.95,0:58:13.88,2 000,,0,0,0,,!ولن أوافق على ذلك أبداً Dialogue: 0,0:58:13.98,0:58:15.38,2 000,,0,0,0,,.يكفي هذا حتى الآن Dialogue: 0,0:58:15.48,0:58:17.05,2 000,,0,0,0,,.أيتها العاهرة Dialogue: 0,0:58:18.49,0:58:20.35,2 000,,0,0,0,,.أود التكلم مع القنصل البريطاني Dialogue: 0,0:58:21.19,0:58:25.39,2 000,,0,0,0,,أن قائمة المشاهير والوجهاء المفقوين\N.لازال مستمراً في التزايد بالأسابيع الأخيرة Dialogue: 0,0:58:25.49,0:58:29.49,2 000,,0,0,0,,وزعماء العالم يتعرضون لضغط\N.كبير من أجل تقديم الأجوبة Dialogue: 0,0:58:29.59,0:58:32.79,2 000,,0,0,0,,إننا نبذل كل ما في بوسعنا\N.(للعثور على الأميرة (تيلدي Dialogue: 0,0:58:33.59,0:58:37.79,2 000,,0,0,0,,كما تعرفون، أن الحكومات والقوات الأمنية\N.. في جميع أنحاء العالم يعملون معاً Dialogue: 0,0:58:37.89,0:58:40.56,2 000,,0,0,0,,للعثور على الشخص وراء\N.كل هذه عمليات الخطف Dialogue: 0,0:58:40.79,0:58:43.88,2 000,,0,0,0,,وفي أخبار آخرى، أن الناس في جميع\Nأنحاء العالم يستمرون Dialogue: 0,0:58:43.90,0:58:47.11,2 000,,0,0,0,,بالإنتظار في صفوف ليلاً ونهاراً من أجل\N.الحصول على شرائحهم المجانية Dialogue: 0,0:58:47.19,0:58:49.89,2 000,,0,0,0,,سيّدة (بي)، هل حصلتِ على واحدة؟ Dialogue: 0,0:58:49.99,0:58:52.59,2 000,,0,0,0,,.أجل، لقد كنتُ في الطابور طوال اليوم Dialogue: 0,0:58:52.69,0:58:57.09,2 000,,0,0,0,,هذه الهبة الغير مسبوقة من قبل\N... (المحب للخير (فالانتاين ريشموند Dialogue: 0,0:58:57.19,0:59:00.19,2 000,,0,0,0,,شهدت بالفعل توزيع أكثر من مليار بطاقة Dialogue: 0,0:59:00.29,0:59:01.79,2 000,,0,0,0,,.أستريحوا Dialogue: 0,0:59:03.39,0:59:05.93,2 000,,0,0,0,,إذاً، هل أعتقدتم إنّكم أنتهيتوا لهذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:59:06.59,0:59:08.09,2 000,,0,0,0,,.ربما لا Dialogue: 0,0:59:09.59,0:59:12.09,2 000,,0,0,0,,ـ حفلة؟\N(ـ الليلة، في (لندن Dialogue: 0,0:59:13.19,0:59:14.89,2 000,,0,0,0,,ـ مَن هذا؟\Nـ هدفكم Dialogue: 0,0:59:14.99,0:59:17.66,2 000,,0,0,0,,مهمتكم أن تستخدموا برنامجكم\N.. اللغوي العصبي لكسب Dialogue: 0,0:59:17.69,0:59:20.31,2 000,,0,0,0,,هذا الفرد الموجود في الصورة\N.داخل المغلف Dialogue: 0,0:59:20.39,0:59:23.89,2 000,,0,0,0,,وعندما أقول "كسب"، أنني\N.أقصد بالمعنى الأنجيلي Dialogue: 0,0:59:23.99,0:59:25.22,2 000,,0,0,0,,.سهل Dialogue: 0,0:59:25.99,0:59:29.83,2 000,,0,0,0,,ـ أغلب الفتيات يحبون القساوة قليلاً\Nـ سترى ذلك، أجل Dialogue: 0,0:59:30.19,0:59:31.89,2 000,,0,0,0,,مَن هذه بأي حال؟ Dialogue: 0,0:59:38.09,0:59:41.79,2 000,,0,0,0,,مرحباً، لقد كان عليّ القدوم\N."لأقول : "عينيكِ مذهلتين Dialogue: 0,0:59:41.89,0:59:44.39,2 000,,0,0,0,,ـ هل ترتدين عدسات ملونة؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:59:44.69,0:59:47.89,2 000,,0,0,0,,ـ إنّكِ كذلك\Nـ رباه، المغازلة السلبية، هذا مضحك Dialogue: 0,0:59:47.99,0:59:51.19,2 000,,0,0,0,,ـ لم أرى أي أحد يفعل هذا منذ عام 1990\Nـ معذرةً؟ Dialogue: 0,0:59:51.59,0:59:56.59,2 000,,0,0,0,,المغازلة السلبية"، قول شيئاً سلبي لفتاة"\N.جميلة من أجل أن يقلل من قيمتها الإجتماعية Dialogue: 0,0:59:56.79,1:00:02.39,2 000,,0,0,0,,.من المفترض أن يجعلكِ ترغبين بكسب إستحسانه\N.إنها تقنية برنامج اللغوي العصبي الأساسي Dialogue: 0,1:00:02.49,1:00:05.89,2 000,,0,0,0,,ـ هل هذا مجرد أنا أو مذاق هذه الشامبانيا غريب؟\Nـ إنه مذاق مكتسب، يا رفيقي Dialogue: 0,1:00:05.99,1:00:08.59,2 000,,0,0,0,,ـ أظن إنها رخيصة وحسب\Nـ أحصل على واحدة من هذه بدلاً عنها، إنها لذيذة Dialogue: 0,1:00:08.69,1:00:11.80,2 000,,0,0,0,,كما تعلمين، إن كنتِ مهتمة في مجال\N.تقنيات الزينة، فهذا الشاب يعتبر كتاب تدريس Dialogue: 0,1:00:11.90,1:00:15.79,2 000,,0,0,0,,"أترين ما فعله للتو؟ إنه يدعى "الرأي المنفتح\N... إنه يشرع بطرح سؤال محايد Dialogue: 0,1:00:15.89,1:00:20.09,2 000,,0,0,0,,،ويجعلنا جميعاً ننخرط في النقاش\N.حتى يحصل على إنتباهكِ الفردي Dialogue: 0,1:00:20.19,1:00:22.58,2 000,,0,0,0,,كلا، أنني مجرد قلت أن\N.. مذاق الشمابانيا غريب Dialogue: 0,1:00:22.61,1:00:25.42,2 000,,0,0,0,,(السيّدة (صوفي مونتاغيو هيرنغ\N.لديكِ مكالمة هاتفية في الإستقبال Dialogue: 0,1:00:25.49,1:00:27.48,2 000,,0,0,0,,ـ سأوافيكم بالحال\Nـ نراكِ بعد قليل، أجل؟ Dialogue: 0,1:00:27.49,1:00:28.49,2 000,,0,0,0,,.أجل، بعد قليل Dialogue: 0,1:00:28.89,1:00:32.43,2 000,,0,0,0,,ـ أحسنتِ يا (روكس)، أنني أشعر بقليل من الإهتياج\Nـ أأنت بخير؟ Dialogue: 0,1:00:32.43,1:00:33.83,2 000,,0,0,0,,ـ كلا\N.. ـ آسف على التنصت Dialogue: 0,1:00:33.93,1:00:37.39,2 000,,0,0,0,,لكن هناك طريقة سهلة جداً\N.لضمان حصول منزل لواحد Dialogue: 0,1:00:37.59,1:00:39.29,2 000,,0,0,0,,.(روهينول) Dialogue: 0,1:00:41.19,1:00:43.39,2 000,,0,0,0,,.أو حتى شيء أقوى Dialogue: 0,1:01:00.74,1:01:02.49,2 000,,0,0,0,,مَن أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:01:03.60,1:01:05.10,2 000,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,1:01:07.00,1:01:10.32,2 000,,0,0,0,,.بوسع هذا السكين أن ينقذ حياتك Dialogue: 0,1:01:14.40,1:01:15.42,2 000,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:01:15.70,1:01:18.80,2 000,,0,0,0,,لدى صاحب عملي سؤالين\N.(لك يا (إيغزي Dialogue: 0,1:01:18.90,1:01:22.95,2 000,,0,0,0,,ما هو "كينغزمان" بحق الجحيم؟\Nومن هو (هاري هارت)؟ Dialogue: 0,1:01:23.05,1:01:25.19,2 000,,0,0,0,,.لا أعرف ماذا يكون هذا\N!تباً Dialogue: 0,1:01:25.53,1:01:29.53,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، لقد قتلتُ للتو أثنين من رفاقك)\N.لأنهما أعطوني نفس الأجابة السخيفة Dialogue: 0,1:01:29.83,1:01:30.93,2 000,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:01:31.76,1:01:34.25,2 000,,0,0,0,,.فقط أقطع الحبل، أرجوك Dialogue: 0,1:01:34.56,1:01:36.69,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟) Dialogue: 0,1:01:39.26,1:01:40.39,2 000,,0,0,0,,!تباً لك Dialogue: 0,1:01:54.80,1:01:57.50,2 000,,0,0,0,,.تهانينا، أحسنت صنعاً Dialogue: 0,1:01:59.69,1:02:03.19,2 000,,0,0,0,,ـ كيف سار الأمر مع الأخرين؟\Nـ (روكسي) أجتازت الأختبار بأمتياز Dialogue: 0,1:02:03.70,1:02:06.40,2 000,,0,0,0,,تشارلي) سيكون التالي)\Nهل تود المشاهدة؟ Dialogue: 0,1:02:07.50,1:02:09.00,2 000,,0,0,0,,.أجل، حسناً Dialogue: 0,1:02:11.30,1:02:13.50,2 000,,0,0,0,,هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟ Dialogue: 0,1:02:13.60,1:02:16.96,2 000,,0,0,0,,كلا، لا تستحق القذارة\N.سأخبرك كل ما تريده، أرجوك Dialogue: 0,1:02:17.20,1:02:21.40,2 000,,0,0,0,,تشيستر كينغز آرثر)، هو رئيس)\N."وكالة تجسس يطلق عليها "كينغزمان Dialogue: 0,1:02:21.50,1:02:24.50,2 000,,0,0,0,,.شكراً لك (تشارلي)، أقدر هذا كثيراً Dialogue: 0,1:02:24.90,1:02:27.50,2 000,,0,0,0,,.هيّا، هذا لم يكن الإتفاق اللعين\N!اللعنة Dialogue: 0,1:02:36.20,1:02:40.40,2 000,,0,0,0,,.كانت لدي آمال كبيرة عليك\N.إنّك عار للغاية Dialogue: 0,1:02:40.80,1:02:43.80,2 000,,0,0,0,,.آرثر) أنا آسف للغاية)\N.أرجوك فك قيدي Dialogue: 0,1:02:44.10,1:02:45.60,2 000,,0,0,0,,.فكه بنفسك Dialogue: 0,1:02:47.10,1:02:49.80,2 000,,0,0,0,,.آرثر)، أرجوك) Dialogue: 0,1:02:50.40,1:02:52.20,2 000,,0,0,0,,... كيف أزيل هذه القذارة Dialogue: 0,1:02:53.40,1:02:54.80,2 000,,0,0,0,,.أيّ أحد ... مرحباً Dialogue: 0,1:02:56.00,1:02:58.70,2 000,,0,0,0,,.غالاهاد)، (بيرسيفال)، تهانينا) Dialogue: 0,1:02:58.80,1:03:01.60,2 000,,0,0,0,,مرشحيكما وصلا إلى المرحلة\N.النهائية من عملية الإختيار Dialogue: 0,1:03:01.70,1:03:05.50,2 000,,0,0,0,,كما تسمح التقاليد، أمامكا 24\N.ساعة من الآن لتقضونها معهما Dialogue: 0,1:03:06.10,1:03:09.11,2 000,,0,0,0,,.إيغزي)، عليك أن تعرف أن والدك وصل لهذه المرحلة) Dialogue: 0,1:03:09.71,1:03:13.21,2 000,,0,0,0,,من الآن فصاعداً، لا توجد شبكات\Nآمان، مفهوم؟ Dialogue: 0,1:03:16.71,1:03:18.21,2 000,,0,0,0,,.جيّد، أنصرفوا Dialogue: 0,1:03:21.71,1:03:24.41,2 000,,0,0,0,,ـ (تشارلي)، حان وقت الذهاب للمنزل\N!ـ تباً لك Dialogue: 0,1:03:26.04,1:03:27.98,2 000,,0,0,0,,.والدي سوف يسمع بشأن هذا Dialogue: 0,1:03:30.51,1:03:32.51,2 000,,0,0,0,,"تتبول أو لا تتبول؟" Dialogue: 0,1:03:32.61,1:03:37.16,2 000,,0,0,0,,كان هذا عنوان اليوم بعدما\N.(تفريق قنبلة لعينة في (باريس Dialogue: 0,1:03:37.71,1:03:40.52,2 000,,0,0,0,,"ـ "ألمانيا - 1، أنجلترا - 5\Nـ فاتتني تلك المباراة Dialogue: 0,1:03:40.63,1:03:43.67,2 000,,0,0,0,,كنتُ أحاول إحباط حلقة تجسس\N.سرّية في البنتاغون Dialogue: 0,1:03:48.81,1:03:53.43,2 000,,0,0,0,,.هذه كانت مهمتي الأولى\N.(لقد أحبطتُ محاول أغتيال (مارغريت تاتشر Dialogue: 0,1:03:53.53,1:03:55.51,2 000,,0,0,0,,.لن يشكرك الجميع على تلك المهمة Dialogue: 0,1:03:55.61,1:03:58.73,2 000,,0,0,0,,الغرض يا (إيغزي)، لم يشكرني\N.أيّ أحد على أياً من تلك المهمات Dialogue: 0,1:03:59.01,1:04:02.56,2 000,,0,0,0,,صفحات الأولى للصحف وكل تلك\N.المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير Dialogue: 0,1:04:02.81,1:04:06.53,2 000,,0,0,0,,لأن طبيعة "كينغزمان" بأن تبقى\N.أنجازاتنا سرية Dialogue: 0,1:04:06.71,1:04:10.01,2 000,,0,0,0,,اسم الرجل النبيل يجب أن يظهر\N: في الصحف ثلاثة مرات فقط Dialogue: 0,1:04:10.11,1:04:12.61,2 000,,0,0,0,,.عندما يولد وعندما يتزوج وعندما يموت Dialogue: 0,1:04:12.71,1:04:16.11,2 000,,0,0,0,,.ونحن أول وفي المقام الأول سادة Dialogue: 0,1:04:16.21,1:04:17.43,2 000,,0,0,0,,.الأمر سيء جداً إذاً Dialogue: 0,1:04:17.53,1:04:21.06,2 000,,0,0,0,,.كما قال (تشارلي) : أنني مجرد شخص عامي Dialogue: 0,1:04:21.16,1:04:24.87,2 000,,0,0,0,,لتكون رجل نبيل فليس له علاقة\N.بظروف المتعلقة بمولد المرء Dialogue: 0,1:04:25.01,1:04:27.01,2 000,,0,0,0,,.لتكون رجل نبيل هو شيئاً يتعلمه الواحد Dialogue: 0,1:04:27.16,1:04:29.16,2 000,,0,0,0,,أجل، لكن كيف؟ Dialogue: 0,1:04:29.82,1:04:33.93,2 000,,0,0,0,,: حسناً، الدرس الأول\N.يجب عليك أن تسألني قبل أن تجلس Dialogue: 0,1:04:35.42,1:04:38.98,2 000,,0,0,0,,.الدرس الثاني : كيف تعمل شراب "مارتيني" مناسب Dialogue: 0,1:04:39.00,1:04:41.41,2 000,,0,0,0,,.(أجل، (هاري Dialogue: 0,1:04:44.81,1:04:47.93,2 000,,0,0,0,,.اللعنة، إنه مؤلم Dialogue: 0,1:04:48.11,1:04:52.01,2 000,,0,0,0,,.إنّك من طلبت نظام أمني حيوي\Nما الخطب في المفتاح العادي؟ Dialogue: 0,1:04:52.11,1:04:57.01,2 000,,0,0,0,,المفتاح العادي؟\N.إنها آلة خطيرة للغاية Dialogue: 0,1:04:57.11,1:05:01.61,2 000,,0,0,0,,التي يجب تشغيلها بواسطة\N.شخص جاد وعاقل مثلي Dialogue: 0,1:05:01.81,1:05:04.80,2 000,,0,0,0,,أمور سيئة يمكن أن تحصل إذا\N.وقع في أيادي خاطئة Dialogue: 0,1:05:05.31,1:05:07.11,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إكتمال مزامنة اليد{\c} Dialogue: 0,1:05:07.41,1:05:12.91,2 000,,0,0,0,,ـ هل أنتهينا هنا؟ اللعنة\Nـ كلا، الآن هذه من أجل أختبار الكنيسة Dialogue: 0,1:05:13.01,1:05:17.01,2 000,,0,0,0,,.هذه تملك مدى قصير وحسب\N.المفتاح العادي سيكون مناسباً Dialogue: 0,1:05:22.71,1:05:25.59,2 000,,0,0,0,,إذاً، هل سوف تعلمني كيف أتكلم\Nجيّداً كما في فيلم "ماي فير ليدي"؟ Dialogue: 0,1:05:25.71,1:05:29.81,2 000,,0,0,0,,.لا تكن سخيفاً\N.لتكون رجل نبيل لا يتعلق بلهجة المرء Dialogue: 0,1:05:30.01,1:05:32.51,2 000,,0,0,0,,.بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء Dialogue: 0,1:05:32.61,1:05:36.95,2 000,,0,0,0,,كما قال (هيمنغوي) : "ليس هناك نبل\N."في أن تكون متفوقاً على رفيقك Dialogue: 0,1:05:37.12,1:05:41.11,2 000,,0,0,0,,."النبل الحقيقي هو أن تكون متفوقاً على نفسك السابقة" Dialogue: 0,1:05:45.42,1:05:47.62,2 000,,0,0,0,,الآن، أن أول شيء يحتاجه\N.الرجل النبيل هو بدلة جيّدة Dialogue: 0,1:05:47.82,1:05:51.12,2 000,,0,0,0,,.وأعني من ذلك بدلة حسب الطلب\N.لن تكون جاهزة أبداً Dialogue: 0,1:05:51.22,1:05:55.12,2 000,,0,0,0,,،بدلات "كينغزمان" مضادة للرصاص دوماً\N.لذا دعني أخذ قياسك Dialogue: 0,1:05:55.22,1:06:00.92,2 000,,0,0,0,,وسواء حصلت على وظيفة أم لا، سيكون\N."لديك تذكار دائم ومفيد من وقتك في "كينغزمان Dialogue: 0,1:06:01.22,1:06:04.92,2 000,,0,0,0,,معذرةً يا سيّدي، لكن الرجل\N.النبيل يكمل تجهيزاته Dialogue: 0,1:06:05.22,1:06:09.42,2 000,,0,0,0,,ـ غرفة قياس 2 متاحة\Nـ لا أحد يستخدم غرفة قياس 2 Dialogue: 0,1:06:09.52,1:06:12.07,2 000,,0,0,0,,.عندما يظهر لأول مرة في هذا Dialogue: 0,1:06:12.52,1:06:16.02,2 000,,0,0,0,,ربما سأريك غرفة قياس 3\N.بينما ننتظر Dialogue: 0,1:06:25.62,1:06:28.12,2 000,,0,0,0,,ـ إذاً، هل سوف ننزل أم نصعد؟\Nـ لا هذا ولا ذاك Dialogue: 0,1:06:29.52,1:06:33.72,2 000,,0,0,0,,ـ هل هذا كل شيء؟\Nـ بالطبع لا، أسحب العقاف الذي على يسارك Dialogue: 0,1:06:41.52,1:06:44.72,2 000,,0,0,0,,!أجل، جميلة جداً Dialogue: 0,1:06:47.62,1:06:50.12,2 000,,0,0,0,,ستكون بحاجة لزوج من الأحذية\N.لتتناسب مع بدلتك Dialogue: 0,1:06:50.22,1:06:54.32,2 000,,0,0,0,,،أوكسفورد) هو حذاء رسمي)\N.مع رباط حذاء مفتوح Dialogue: 0,1:06:54.42,1:06:57.62,2 000,,0,0,0,,."هذه القطع الزخرفية الإضافية تدعى "البروغ Dialogue: 0,1:06:57.72,1:07:02.22,2 000,,0,0,0,,"ـ "أكسفورد، بلا بروغ\N(ـ إنها كلمات لتعيش عليها يا (إيغزي Dialogue: 0,1:07:02.72,1:07:03.92,2 000,,0,0,0,,.جرب هذا الزوج Dialogue: 0,1:07:04.15,1:07:06.27,2 000,,0,0,0,,.نتائج أسلحتك ممتازة، بالمناسبة Dialogue: 0,1:07:07.02,1:07:08.57,2 000,,0,0,0,,.مع هذه تكون مألوفاً Dialogue: 0,1:07:08.76,1:07:10.62,2 000,,0,0,0,,.وهذا مسدسنا القياسي Dialogue: 0,1:07:10.72,1:07:15.95,2 000,,0,0,0,,إنه فريد من نوعه. كما ترى إنه أيضاً يطلق\N.رصاصة بندقية في الحالات القريبة الفوضوية Dialogue: 0,1:07:16.02,1:07:17.02,2 000,,0,0,0,,ـ كيف يبدوان؟\Nـ أجل، جيّدين Dialogue: 0,1:07:17.17,1:07:21.02,2 000,,0,0,0,,الآن أعمل أفضل تحية رسمية\N.إرستقراطية ألمانية Dialogue: 0,1:07:24.42,1:07:25.62,2 000,,0,0,0,,.(كلا، (إيغزي Dialogue: 0,1:07:29.42,1:07:30.92,2 000,,0,0,0,,.هذا مغثي Dialogue: 0,1:07:31.82,1:07:33.84,2 000,,0,0,0,,في أيام الخوالي، كان لديهم\N.هاتف في الكعب أيضاً Dialogue: 0,1:07:33.96,1:07:35.13,2 000,,0,0,0,,كيف أعيده للداخل؟ Dialogue: 0,1:07:35.23,1:07:40.72,2 000,,0,0,0,,إنها مكسوة بأحد أسرع السموم العصبية\N.مفعولاً عرفه البشر، لذا كن حذراً للغاية Dialogue: 0,1:07:44.02,1:07:46.52,2 000,,0,0,0,,.الآن، لقد حظيتُ الكثير من المرح مع هذا Dialogue: 0,1:07:46.62,1:07:49.32,2 000,,0,0,0,,انه احد افضل نماذجنا في الهندسة الكيميائية Dialogue: 0,1:07:49.92,1:07:54.42,2 000,,0,0,0,,سُمّ, لا يظهر تأثيره فوراً\N...لكن في وقتٍ ما مناسب اليك Dialogue: 0,1:07:54.52,1:07:57.52,2 000,,0,0,0,,يمكن ان يتم تفعيله عن بعد Dialogue: 0,1:07:57.72,1:07:58.83,2 000,,0,0,0,,مُبرمَج Dialogue: 0,1:07:59.91,1:08:01.03,2 000,,0,0,0,,قاتل Dialogue: 0,1:08:02.33,1:08:05.74,2 000,,0,0,0,,وماذا عن هذه؟ ماذا تفعل؟\Nصاعقة كهربائية؟ Dialogue: 0,1:08:05.84,1:08:08.48,2 000,,0,0,0,,لا تكن سخيفا انها قنيلة يدوية\Nكف عن هذا- Dialogue: 0,1:08:08.58,1:08:11.13,2 000,,0,0,0,,اذا اردت صعق احدهم ستحتاج خاتم التوقيع Dialogue: 0,1:08:11.23,1:08:16.63,2 000,,0,0,0,,السيد عادةً يرتدي الختم في يده اليسرى\Nلكن "كينغزمان" يرتديها في اليد التي تناسبه Dialogue: 0,1:08:16.79,1:08:19.73,2 000,,0,0,0,,اذا لمست الجزء الذي خلف الحلقة\Nفستصل اليك 50 الف فولت Dialogue: 0,1:08:21.13,1:08:23.93,2 000,,0,0,0,,وماذا عن هذه؟ ما الذي يجعلها مميزة؟ Dialogue: 0,1:08:24.23,1:08:27.23,2 000,,0,0,0,,لا شيء, انها تكنولوجيا متعلقة بعالم التجسس Dialogue: 0,1:08:29.03,1:08:30.72,2 000,,0,0,0,,(اعد هذا يا (إيغزي Dialogue: 0,1:08:33.83,1:08:36.33,2 000,,0,0,0,,توقيت ممتاز, لقد انتهى السيد للتو Dialogue: 0,1:08:41.23,1:08:42.73,2 000,,0,0,0,,(سيّد (ديفير Dialogue: 0,1:08:44.13,1:08:49.53,2 000,,0,0,0,,،يا لها من مصادفة\Nانت سبب وجودي هنا بالكامل Dialogue: 0,1:08:49.63,1:08:54.60,2 000,,0,0,0,,عندما غادرت منزلي كنت ابحث\Nعن سترة كالتي كنت ترتديها Dialogue: 0,1:08:54.70,1:08:58.53,2 000,,0,0,0,,(حينها ذهبت الى (رويال اسكوت\Nكما يبدو انك تحتاج لواحدة من بدلات البطريق هذه Dialogue: 0,1:08:59.03,1:09:01.73,2 000,,0,0,0,,ها انا ذا, ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,1:09:02.03,1:09:04.43,2 000,,0,0,0,,كيف حالك يا رجل؟\N(انا (ريتشموند فالنتاين Dialogue: 0,1:09:04.83,1:09:07.91,2 000,,0,0,0,,هذا خادمي الجديد\Nكنت اعرفه للتو على خياطي Dialogue: 0,1:09:08.01,1:09:10.83,2 000,,0,0,0,,صدفة اخرى\Nلي ايضاً Dialogue: 0,1:09:11.33,1:09:14.53,2 000,,0,0,0,,ألم تسنح لك الفرصة للتفكير في عرضي ملياً؟ -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,1:09:14.83,1:09:19.23,2 000,,0,0,0,,رجالي سيتواصلون معك قريبًا\Nأضمن لك ذلك Dialogue: 0,1:09:20.13,1:09:24.29,2 000,,0,0,0,,نصيحة ثمينة : (أسكوت) تتطلب قبعة رسمية عالية Dialogue: 0,1:09:25.03,1:09:30.03,2 000,,0,0,0,,(اقترح عليك ان تذهب الى محلات(لوك اندكو\N(للقبعات في (القديس جيمس Dialogue: 0,1:09:30.13,1:09:34.26,2 000,,0,0,0,,لوكس" كاسم السمك المدخن؟" -\N" كما في كلمة "مغلق- Dialogue: 0,1:09:37.23,1:09:40.37,2 000,,0,0,0,,اعاني من مشكلة في فهمكم احياناً يا رجال Dialogue: 0,1:09:40.83,1:09:43.23,2 000,,0,0,0,,تتكلمون بطريقة مرحة Dialogue: 0,1:09:49.83,1:09:52.96,2 000,,0,0,0,,يا سادة, هلاّ اعتنيتم به، من فضلكم؟ Dialogue: 0,1:10:05.53,1:10:08.53,2 000,,0,0,0,,هذه هي القبعة العالية الغبية Dialogue: 0,1:10:10.53,1:10:13.73,2 000,,0,0,0,,(جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت) Dialogue: 0,1:10:15.23,1:10:19.23,2 000,,0,0,0,,.قبعتكِ جيدة يا (بيل) هيا\Nلا تدعينا نتأخر على الملكة Dialogue: 0,1:10:20.23,1:10:22.73,2 000,,0,0,0,,هيّا (جيزيل) سوف نتأخر Dialogue: 0,1:10:23.13,1:10:26.14,2 000,,0,0,0,,كم تبعد (اسكوت)؟ كم تبعد؟ Dialogue: 0,1:10:30.34,1:10:33.34,2 000,,0,0,0,,ميرلين) أخبرني أنك تود رؤيتي يا سيدي) -\Nاجلس- Dialogue: 0,1:10:38.84,1:10:41.84,2 000,,0,0,0,,كلب لطيف، ما اسمه؟ -\N(جاي بي) - Dialogue: 0,1:10:41.94,1:10:45.18,2 000,,0,0,0,,كما في (جيمس بوند)؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,1:10:45.44,1:10:49.64,2 000,,0,0,0,,جايسون بورن"؟" -\N(كلا. (جاك باور - Dialogue: 0,1:10:51.23,1:10:52.34,2 000,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,1:10:52.94,1:10:58.44,2 000,,0,0,0,,(يؤلمني ان اعترف بهذا يا (ايغزي\Nلكن لم اعتقد يوماً انك ستكون جاسوس ممتاز كأي منهم Dialogue: 0,1:11:05.94,1:11:07.50,2 000,,0,0,0,,خذه Dialogue: 0,1:11:14.34,1:11:15.54,2 000,,0,0,0,,اطلق على الكلب Dialogue: 0,1:11:22.34,1:11:24.04,2 000,,0,0,0,,هذا السلاح معبأ Dialogue: 0,1:11:26.94,1:11:28.14,2 000,,0,0,0,,اطلقي على الكلب Dialogue: 0,1:12:06.44,1:12:07.94,2 000,,0,0,0,,اعطني السلاح Dialogue: 0,1:12:18.74,1:12:20.94,2 000,,0,0,0,,على الاقل ان الفتاة لديها جرأة Dialogue: 0,1:12:24.34,1:12:27.84,2 000,,0,0,0,,اخرج, كنت اعلم انك لن تستطيع فعلها Dialogue: 0,1:12:31.44,1:12:32.94,2 000,,0,0,0,,اذهب الى المنزل Dialogue: 0,1:12:34.44,1:12:37.14,2 000,,0,0,0,,ميرلين) , اطلب (روكسي) من فضلك) Dialogue: 0,1:13:00.95,1:13:05.95,2 000,,0,0,0,,(اهلا بكِ في "كنغزمان" يا (لانسيلوت Dialogue: 0,1:13:32.25,1:13:35.45,2 000,,0,0,0,,يا الهي كنت قلقة جداً عليك Dialogue: 0,1:13:37.35,1:13:40.79,2 000,,0,0,0,,يا عزيزتي, انظري كم كبرتِ Dialogue: 0,1:13:46.65,1:13:50.48,2 000,,0,0,0,,اين هو؟-\N...انا بخير، (إيغزي) من فضلك لا تقحم نفسك- Dialogue: 0,1:13:50.58,1:13:56.25,2 000,,0,0,0,,كلا, ما كان يجب ان اتركك وحيدة\Nيكفي الى هذا الحد, سأعود قريباً Dialogue: 0,1:14:02.05,1:14:04.55,2 000,,0,0,0,,موجزي), اذاً لقد عدت؟) Dialogue: 0,1:14:04.65,1:14:06.60,2 000,,0,0,0,,اذاً، هل استأجرت سيارة اجرة؟ Dialogue: 0,1:14:07.65,1:14:10.31,2 000,,0,0,0,,اجل, هل تستطيع ان تخبرني عن عين امي السوداء؟ Dialogue: 0,1:14:10.91,1:14:14.77,2 000,,0,0,0,,هل تريد ان تجادلني, اخرج من سيارة\Nالإجرة وإلا سأبرح مؤخرتك ضرباً Dialogue: 0,1:14:17.25,1:14:20.30,2 000,,0,0,0,,اخبر هذه الدمى الخاصة بك ان يذهبوا\Nإلى الداخل ،ثم سأخرج Dialogue: 0,1:14:21.55,1:14:25.81,2 000,,0,0,0,,هيا يا رجال, ستكون هناك ضربتان\Nانا وهو، ثم هو والارض Dialogue: 0,1:14:26.25,1:14:30.75,2 000,,0,0,0,,تعال ايها الوغد\Nلنرى ما لديك Dialogue: 0,1:14:30.85,1:14:32.03,2 000,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:14:33.24,1:14:35.10,2 000,,0,0,0,,سيارة تحكم عن بعد\Nماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:14:35.39,1:14:36.74,2 000,,0,0,0,,لقد اضعت التحدي Dialogue: 0,1:14:37.77,1:14:39.58,2 000,,0,0,0,,بربك, سوف يضرب امي Dialogue: 0,1:14:39.68,1:14:42.08,2 000,,0,0,0,,(عد عندما تكون رجلاً يا (موجزي Dialogue: 0,1:15:05.38,1:15:09.90,2 000,,0,0,0,,لقد ضحيت بفرصتك الكبيرة من اجل كلب لعين Dialogue: 0,1:15:10.00,1:15:13.36,2 000,,0,0,0,,وبعدها تذلني بسرقة سيارة رئيسي Dialogue: 0,1:15:13.52,1:15:17.68,2 000,,0,0,0,,هل تطلق النار على كلب من اجل وظيفة؟-\Nاجل لقد فعلت- Dialogue: 0,1:15:20.26,1:15:23.89,2 000,,0,0,0,,سيّد (بيكل) هنا يذكرني في\Nكل وقت اتخذ فيه قرار Dialogue: 0,1:15:25.56,1:15:28.06,2 000,,0,0,0,,اطلقت النار على كلبك والان هو محنط؟ Dialogue: 0,1:15:28.51,1:15:29.96,2 000,,0,0,0,,انت مسخ Dialogue: 0,1:15:30.06,1:15:36.06,2 000,,0,0,0,,كلا, اطلقت النار على كلبي ثم احضرته الى المنزل\Nوأعتنيت بهِ لـ 11 سنة حتى مات بألتهاب البنكرياس Dialogue: 0,1:15:37.16,1:15:39.65,2 000,,0,0,0,,(كانت رصاصة فارغة يا (إيغزي Dialogue: 0,1:15:40.22,1:15:42.22,2 000,,0,0,0,,كانت رصاصة فارغة Dialogue: 0,1:15:42.53,1:15:44.43,2 000,,0,0,0,,ـ تتذكر (أميليا)؟\Nاجل- Dialogue: 0,1:15:45.06,1:15:49.36,2 000,,0,0,0,,هي لم تغرق, انها تعمل عندنا في قسم\Nالتكنولوجيا في (برلين)، انها بخير Dialogue: 0,1:15:49.46,1:15:53.46,2 000,,0,0,0,,الحدود يجب ان تُختَبر, "كنغزمان" فقط يتغاضى\Nعن المخاطرة بحياة من اجل انقاذ حياة اخرى Dialogue: 0,1:15:53.56,1:15:56.66,2 000,,0,0,0,,كما ان والدي انقذ حياتك بالرغم انها كلفته حياته Dialogue: 0,1:15:56.76,1:15:59.09,2 000,,0,0,0,,هل هو محنط هنا ايضاً؟ Dialogue: 0,1:16:00.46,1:16:03.66,2 000,,0,0,0,,ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل\Nرد جميله؟ Dialogue: 0,1:16:09.26,1:16:12.86,2 000,,0,0,0,,هاري) اسمع هذا)\Nجهاز انذار (فالانتاين) يقول ملاحظة Dialogue: 0,1:16:13.26,1:16:15.59,2 000,,0,0,0,,هل تعلم ما احب حيال الورقة والقلم؟ Dialogue: 0,1:16:15.96,1:16:18.46,2 000,,0,0,0,,لا احد يستطيع اختراق هذا الشيء Dialogue: 0,1:16:18.96,1:16:22.16,2 000,,0,0,0,,جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً Dialogue: 0,1:16:22.46,1:16:24.95,2 000,,0,0,0,,لدينا تغطية شاملة Dialogue: 0,1:16:25.05,1:16:28.79,2 000,,0,0,0,,(هذا الامر يشبه شطب كل ارقامك في الـ (البينغو-\N(بينغو) - Dialogue: 0,1:16:29.21,1:16:33.14,2 000,,0,0,0,,بينغو), اللعبة)\Nلعبتي (البينغو) من قبل، صحيح؟ Dialogue: 0,1:16:33.26,1:16:35.26,2 000,,0,0,0,,(هل ابدو وكأني العب (البينغو Dialogue: 0,1:16:37.25,1:16:38.41,2 000,,0,0,0,,المقصد هو Dialogue: 0,1:16:38.96,1:16:43.16,2 000,,0,0,0,,اذا جرى اختبارنا غداً في الكنيسة بخير\Nسنكون على اتم الاستعداد لنبدأ Dialogue: 0,1:16:43.46,1:16:46.13,2 000,,0,0,0,,(كنيسة (ساوث كلاد مشن Dialogue: 0,1:16:46.96,1:16:49.16,2 000,,0,0,0,,ميرلين) جهز الطائرة) -\Nسأفعل - Dialogue: 0,1:16:49.26,1:16:51.96,2 000,,0,0,0,,...انا آسف, سأفعل-\Nيجب ان تكون كذالك- Dialogue: 0,1:16:52.16,1:16:54.86,2 000,,0,0,0,,،انت ابقى هناك\Nوسأحل هذه الفوضى عندما اعود Dialogue: 0,1:16:57.54,1:17:01.06,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كنتاكي) - الولايات المتحدة الامريكية){\c} Dialogue: 0,1:17:01.63,1:17:04.06,2 000,,0,0,0,,وانا اخبركم ايها الشهود Dialogue: 0,1:17:04.31,1:17:07.45,2 000,,0,0,0,,شاهدوا الاخبار, شاهدوا الاخبار Dialogue: 0,1:17:07.55,1:17:12.31,2 000,,0,0,0,,الأيدز, الفيضانات\Nدم الابرياء الذي سال Dialogue: 0,1:17:12.41,1:17:17.41,2 000,,0,0,0,,ولا زال هناك هؤلاء الذين يشككون\Nان هذا غضب الله Dialogue: 0,1:17:19.51,1:17:23.01,2 000,,0,0,0,,حكومتنا القذرة تتغاظى عن الشذوذ الجنسي Dialogue: 0,1:17:23.31,1:17:25.81,2 000,,0,0,0,,الطلاق, الاجهاض Dialogue: 0,1:17:26.21,1:17:32.61,2 000,,0,0,0,,ولا زال البعض يشكك ان هذه\Nأفعال اعداء المسيح Dialogue: 0,1:17:32.95,1:17:37.18,2 000,,0,0,0,,...ليس عليك ان تكون يهودي او زنجي او عاهرة Dialogue: 0,1:17:37.28,1:17:40.88,2 000,,0,0,0,,او عالم ملحد يدعم نظرية التطور Dialogue: 0,1:17:41.04,1:17:44.43,2 000,,0,0,0,,،مراسم جذابة\Nهل يمكنك رؤية (فالانتاين) في مكان ما هناك؟ Dialogue: 0,1:17:44.63,1:17:49.33,2 000,,0,0,0,,لذا يا اصدقائي, رغم انه اله عادل\N...قام بعادلة Dialogue: 0,1:17:49.50,1:17:52.32,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(كنيسة (ساوث كلاد{\c}\N{\c&H00FFFF&}امريكا محكوم عليها بالفشل{\c} Dialogue: 0,1:17:54.17,1:17:57.37,2 000,,0,0,0,,أأنت متأكد إننا خارج النطاق؟-\Nنحن على بعد اكثر من الف قدم, ما الخطب؟- Dialogue: 0,1:17:57.47,1:18:00.47,2 000,,0,0,0,,وماذا ان كانت الحسابات خاطئة؟ -\Nفقط عليكِ الوثوق بي- Dialogue: 0,1:18:01.64,1:18:04.21,2 000,,0,0,0,,يهود, زنوج, وكادحين Dialogue: 0,1:18:04.37,1:18:07.87,2 000,,0,0,0,,والشيطان يحرقهم من اجل الخلود Dialogue: 0,1:18:07.97,1:18:09.17,2 000,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,1:18:10.17,1:18:13.67,2 000,,0,0,0,,الى اين ذاهب؟\Nماهي مشكلتك؟ Dialogue: 0,1:18:14.91,1:18:20.64,2 000,,0,0,0,,انا كاثوليكي داعر, حالياً استمتع أجتماع\Nالزواج مع صديقي يهودي زنجي Dialogue: 0,1:18:20.74,1:18:23.18,2 000,,0,0,0,,يعمل في عيادة عسكرية للأجهاض Dialogue: 0,1:18:23.37,1:18:26.99,2 000,,0,0,0,,تحية للشيطان, استمتعي بظهيرتكِ، يا سيدتي Dialogue: 0,1:18:30.36,1:18:33.36,2 000,,0,0,0,,تباً, انه يغادر\Nسأبدأ الاختبار الآن Dialogue: 0,1:18:33.79,1:18:36.17,2 000,,0,0,0,,على امل ان يكون عدد كافي من\Nهؤلاء الأوغاد لديهم الشريحة Dialogue: 0,1:18:40.67,1:18:42.67,2 000,,0,0,0,,اطلب منك الجلوس Dialogue: 0,1:18:42.77,1:18:45.91,2 000,,0,0,0,,لا يمكن مغادرة الكنيسة بهذة الطريقة الكافرة Dialogue: 0,1:18:49.97,1:18:54.77,2 000,,0,0,0,,،سوف تأكل اطفالك\Nسوف تغرق في دماء الرب Dialogue: 0,1:18:54.87,1:18:57.06,2 000,,0,0,0,,سوف يُنفى Dialogue: 0,1:19:05.57,1:19:07.94,2 000,,0,0,0,,لا استطيع مشاهدة هذا، هيّا لنخرج Dialogue: 0,1:19:52.87,1:19:55.07,2 000,,0,0,0,,غالاهاد)، هل تسمعني؟) Dialogue: 0,1:19:55.57,1:19:58.77,2 000,,0,0,0,,هاري)، ما الذي يجري؟) Dialogue: 0,1:20:00.57,1:20:01.77,2 000,,0,0,0,,فقط اخفظي الصوت، من فضلك Dialogue: 0,1:20:03.17,1:20:06.68,2 000,,0,0,0,,لم اتوقع انها ستكون بهذا التأثير-\Nاي نوع من الاستجابة هذه؟- Dialogue: 0,1:20:07.18,1:20:08.38,2 000,,0,0,0,,.مئة بالمئة Dialogue: 0,1:20:09.38,1:20:12.58,2 000,,0,0,0,,الجميع اُصابو بالعدوى سواء\Nكانت لديهم شريحة او لا Dialogue: 0,1:20:12.78,1:20:15.28,2 000,,0,0,0,,"وهذا اضاف فائدة مسح "كينغزمان Dialogue: 0,1:20:15.68,1:20:17.32,2 000,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,1:21:12.28,1:21:13.98,2 000,,0,0,0,,عليك ان ترى هذا Dialogue: 0,1:23:10.59,1:23:14.56,2 000,,0,0,0,,ماذا فعلت بيّ؟\Nليس لدي سيطرة Dialogue: 0,1:23:15.79,1:23:17.99,2 000,,0,0,0,,انا قتلت كل هؤلاء الناس Dialogue: 0,1:23:19.19,1:23:21.69,2 000,,0,0,0,,اردت هذا-\Nذكي, أليس كذالك؟ - Dialogue: 0,1:23:21.79,1:23:28.17,2 000,,0,0,0,,في مصطلحات بسيطة، إنها موجة عصبية\N.التي تحفز المراكز العدوانية وتمنع المحبطات Dialogue: 0,1:23:28.29,1:23:31.79,2 000,,0,0,0,,تُنقل من خلال الشريحة, افترض هذا؟ Dialogue: 0,1:23:34.99,1:23:36.72,2 000,,0,0,0,,هل تعلم ماذا يشبه هذا؟ Dialogue: 0,1:23:36.89,1:23:40.29,2 000,,0,0,0,,كالأفلام القديمة التي نحبها كلانا Dialogue: 0,1:23:40.39,1:23:42.59,2 000,,0,0,0,,الان سأخبرك بخطتي كاملةً Dialogue: 0,1:23:42.69,1:23:46.59,2 000,,0,0,0,,وبعدها سأتي بطريقة سخيفة\Nوملتوية لقتلك Dialogue: 0,1:23:46.69,1:23:49.79,2 000,,0,0,0,,وبعدها ستجد انت طريقة ملتوية للهرب Dialogue: 0,1:23:50.59,1:23:52.09,2 000,,0,0,0,,هذا يبدو جيداً ليّ Dialogue: 0,1:23:52.89,1:23:54.89,2 000,,0,0,0,,حسناً, هذا ليس نوعي المفضل من الافلام Dialogue: 0,1:24:09.29,1:24:11.05,2 000,,0,0,0,,هل هو ميت؟ Dialogue: 0,1:24:11.19,1:24:13.59,2 000,,0,0,0,,هذا ما يحدث غالباً عندما تطلق\Nالنار على رأس احدهم Dialogue: 0,1:24:13.69,1:24:18.16,2 000,,0,0,0,,يبدو جيداً صحيح؟-\Nكلا هذا ليس جيداً, انه امر مريع- Dialogue: 0,1:24:18.49,1:24:21.89,2 000,,0,0,0,,ماذا؟ لقد قتلت للتو مجموعة اشخاص\Nفي الكنيسة وهذا شخصٌ واحد Dialogue: 0,1:24:21.99,1:24:24.19,2 000,,0,0,0,,كلا, لقد قتلوا بعضهم Dialogue: 0,1:24:26.49,1:24:30.99,2 000,,0,0,0,,،حسناً, ابدأي العد التنازلي\Nالحفلة ستبدأ غداً Dialogue: 0,1:25:05.70,1:25:07.15,2 000,,0,0,0,,آرثر)؟) Dialogue: 0,1:25:09.20,1:25:12.90,2 000,,0,0,0,,هل انت هنا؟-\Nببالغ الأسى, نعم- Dialogue: 0,1:25:13.50,1:25:16.49,2 000,,0,0,0,,"اجمع "كنغزمان Dialogue: 0,1:25:21.00,1:25:25.02,2 000,,0,0,0,,ألا ترى ان كل ما فعلته كان\Nمن اجل رد جميله Dialogue: 0,1:25:45.39,1:25:50.60,2 000,,0,0,0,,انا ارى شاباً ذو أمكانية\Nيريد ان يكون شيئاً مهماً في حياته Dialogue: 0,1:26:07.80,1:26:10.30,2 000,,0,0,0,,(آرثر)، لقد مات (هاري) Dialogue: 0,1:26:10.90,1:26:12.85,2 000,,0,0,0,,غالاهاد) مات) Dialogue: 0,1:26:13.40,1:26:16.40,2 000,,0,0,0,,لقد شربنا نخباً من اجله Dialogue: 0,1:26:16.50,1:26:19.12,2 000,,0,0,0,,اذاً، انتم تعلمون ما يفعله هذا المجنون Dialogue: 0,1:26:19.22,1:26:21.80,2 000,,0,0,0,,كم شخص في العالم لديهم الشريحة؟ Dialogue: 0,1:26:21.90,1:26:26.50,2 000,,0,0,0,,،فالانتاين) ارسل الاشارة لهم جميعاً)\N...إذا ماتوا جميعاً في نفس الوقت Dialogue: 0,1:26:26.60,1:26:31.63,2 000,,0,0,0,,(بالاضافة لهذا, استناداً لتسجيلات (غالاهاد\N(فلدينا عقيدة (فالنتاين Dialogue: 0,1:26:31.90,1:26:35.40,2 000,,0,0,0,,الاستخبارات قد نُقلت الى سلطات ذات صلة Dialogue: 0,1:26:35.60,1:26:41.60,2 000,,0,0,0,,عملنا انتهى, واكثر ارث مميز لصديقنا ايضاً Dialogue: 0,1:26:42.40,1:26:43.60,2 000,,0,0,0,,وما هو؟ Dialogue: 0,1:26:44.60,1:26:46.30,2 000,,0,0,0,,تعال واجلس يا فتى Dialogue: 0,1:26:49.20,1:26:54.40,2 000,,0,0,0,,هذا شراب من زمن (نابليون) عام1815 Dialogue: 0,1:26:55.30,1:26:59.20,2 000,,0,0,0,,"نشربه فقط عندما نخسر "كينغزمان Dialogue: 0,1:26:59.30,1:27:02.07,2 000,,0,0,0,,غالاهاد) كان يحبك كثيراً) Dialogue: 0,1:27:04.30,1:27:08.30,2 000,,0,0,0,,...وبهذه المناسبة, اعتقد انه من المقبول لنا Dialogue: 0,1:27:09.30,1:27:11.00,2 000,,0,0,0,,كسر القواعد قليلاً Dialogue: 0,1:27:12.50,1:27:16.00,2 000,,0,0,0,,هؤلاء كلهم "كينغزمان"؟-\Nاجل، انهم الاعضاء المؤسسين- Dialogue: 0,1:27:17.70,1:27:20.21,2 000,,0,0,0,,اريدك ان تشاركني في النخب Dialogue: 0,1:27:22.11,1:27:23.31,2 000,,0,0,0,,(من اجل (غالاهاد Dialogue: 0,1:27:31.11,1:27:35.22,2 000,,0,0,0,,هاري) قال لي انك لا تحب كسر القواعد غالباً)\Nلِمَ الان؟ Dialogue: 0,1:27:35.38,1:27:41.20,2 000,,0,0,0,,انت ممتاز يا (إيغزي) ربما سأجعلك\N(أقتراحي من اجل منصب (غالاهاد Dialogue: 0,1:27:41.41,1:27:46.41,2 000,,0,0,0,,بالاضافة اننا نستطيع ان نتفق معاً\Nعلى المسائل السياسية الجدية Dialogue: 0,1:27:49.31,1:27:53.34,2 000,,0,0,0,,هل تستطيع تخمين ما هذا؟ Dialogue: 0,1:27:53.72,1:27:57.05,2 000,,0,0,0,,ليس عليّ ذلك, (هاري) اظهره\Nانت تنقره, وانا اموت Dialogue: 0,1:27:57.21,1:27:59.41,2 000,,0,0,0,,اعتقد ان (براندي) قد تذوق قليلاً منه Dialogue: 0,1:28:00.80,1:28:01.91,2 000,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,1:28:02.21,1:28:05.41,2 000,,0,0,0,,فالانتاين) تغلب عليك بطريقة او بأخرى) Dialogue: 0,1:28:05.61,1:28:08.61,2 000,,0,0,0,,حالما يشرح هو الأمر, انا افهم Dialogue: 0,1:28:08.71,1:28:11.21,2 000,,0,0,0,,عندما تصاب بالفيروس, تصاب بالحمى Dialogue: 0,1:28:11.51,1:28:15.30,2 000,,0,0,0,,لذا يرفع جسم الانسان من درجة حرارته\Nلقتل الفيروس Dialogue: 0,1:28:15.71,1:28:20.21,2 000,,0,0,0,,،كوكب الارض يعمل بنفس الطريقة\Nالاحتباس الحراري هو الحمى Dialogue: 0,1:28:20.31,1:28:25.51,2 000,,0,0,0,,،البشر هو الفيروس\Nنحن نتسبب في مرض كوكبنا Dialogue: 0,1:28:25.81,1:28:28.29,2 000,,0,0,0,,الانتقاء هو أملنا الوحيد Dialogue: 0,1:28:28.41,1:28:33.11,2 000,,0,0,0,,اذا لم نقلل عدد سكاننا بأنفسنا\Nسيكون هناك طريقان يجري بهما الامر Dialogue: 0,1:28:33.71,1:28:37.71,2 000,,0,0,0,,اما ان يقتل المضيف الفايروس\Nاو يقتل الفيروس المضيف Dialogue: 0,1:28:38.21,1:28:41.10,2 000,,0,0,0,,بكلا الحالتين-\Nالنتيجة هي نفسها- Dialogue: 0,1:28:41.71,1:28:43.91,2 000,,0,0,0,,الفيروس يموت Dialogue: 0,1:28:44.71,1:28:48.05,2 000,,0,0,0,,اذاً (فالانتاين) سيعتني بأمر التعداد\Nالسكاني بنفسه Dialogue: 0,1:28:48.31,1:28:50.91,2 000,,0,0,0,,إذا لم نفعل نحن شيئاً, الطبيعة ستفعل Dialogue: 0,1:28:51.01,1:28:55.01,2 000,,0,0,0,,بعض الاحيان الإنتقاء هي الطريقة\Nالوحيّدة لضمان نجاة النوع Dialogue: 0,1:28:56.01,1:29:00.91,2 000,,0,0,0,,والتاريخ سيذكر (فالانتاين) على انه\Nالشخص الذي انقذ الانسانية من الانقراض Dialogue: 0,1:29:01.01,1:29:04.01,2 000,,0,0,0,,وهو سيختار الذين يتم انتقائهم, صحيح؟ Dialogue: 0,1:29:04.41,1:29:08.41,2 000,,0,0,0,,كل اصدقائه الأغنياء سيعيشون\Nوعندما يرى انه انقاذ مثمر, سيبقيهم بأمان Dialogue: 0,1:29:08.71,1:29:13.21,2 000,,0,0,0,,سواءً اتفقوا معه او لا-\N(وانت يا (إيغزي- Dialogue: 0,1:29:13.51,1:29:19.98,2 000,,0,0,0,,على شرف (هاري), ادعوك لتكن جزءً\Nمن العالم الجديد Dialogue: 0,1:29:22.41,1:29:25.11,2 000,,0,0,0,,انه الوقت لأتخاذ قرارك Dialogue: 0,1:29:31.61,1:29:35.31,2 000,,0,0,0,,بالاحرى سأكون مع (هاري), شكراً Dialogue: 0,1:29:35.71,1:29:36.91,2 000,,0,0,0,,ليكن ذالك Dialogue: 0,1:29:53.52,1:29:58.62,2 000,,0,0,0,,مشكلتنا نحن النوع الشائع\Nالذين نحظى بأصابع خفيفة Dialogue: 0,1:29:59.62,1:30:02.82,2 000,,0,0,0,,كينغزمان" علمني الكثير"\N...لكن خفة اليد Dialogue: 0,1:30:03.32,1:30:05.02,2 000,,0,0,0,,اجل انهم الاعضاء المؤسسين Dialogue: 0,1:30:07.63,1:30:09.52,2 000,,0,0,0,,لقد انجزتها مسبقاً Dialogue: 0,1:30:12.26,1:30:16.56,2 000,,0,0,0,,ايها الوغد القذر الصغير Dialogue: 0,1:30:50.92,1:30:55.61,2 000,,0,0,0,,لا بأس (لانسيلوت) ضعها ارضاً\Nانها مؤمنة Dialogue: 0,1:30:57.72,1:31:01.52,2 000,,0,0,0,,تلقى هاتف (آرثر) للتو تحديث نصي حول\Nالخروج بسلام, ليس لدينا الكثير من الوقت Dialogue: 0,1:31:01.62,1:31:04.39,2 000,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟-\Nالسؤال هو ماذا سنفعل؟- Dialogue: 0,1:31:04.72,1:31:07.22,2 000,,0,0,0,,(الله يعلم من في جعبة (فالانتاين\Nومن عدمه Dialogue: 0,1:31:08.12,1:31:09.65,2 000,,0,0,0,,ليس لدينا خيار Dialogue: 0,1:31:10.62,1:31:12.82,2 000,,0,0,0,,سنتدبر الامر بأنفسنا Dialogue: 0,1:31:16.17,1:31:17.40,2 000,,0,0,0,,اتبعوني Dialogue: 0,1:31:36.86,1:31:40.52,2 000,,0,0,0,,ما هذا؟-\Nليس لدي فكرة- Dialogue: 0,1:31:40.62,1:31:41.96,2 000,,0,0,0,,ما تلعبان بهِ Dialogue: 0,1:31:42.06,1:31:44.82,2 000,,0,0,0,,هو نوع من المركبات العابرة للغلاف الجوي Dialogue: 0,1:31:44.92,1:31:50.32,2 000,,0,0,0,,طُورت كجزء من مشروع (ريغان) لحرب النجوم\Nانها إساسية, لكن يجب ان تستمر بالعمل Dialogue: 0,1:31:50.49,1:31:52.92,2 000,,0,0,0,,سوف نأخذ احد اقمار (فالانتاين) الصناعية Dialogue: 0,1:31:53.22,1:31:55.72,2 000,,0,0,0,,سوف نكسر السلسلة ونوقف الاشارة Dialogue: 0,1:31:55.92,1:31:57.92,2 000,,0,0,0,,سوف يتطلب منه بضعة ساعات لأعادة بث الاشارة Dialogue: 0,1:31:58.12,1:32:02.29,2 000,,0,0,0,,وهذا يؤمن وقتاً كافياً لك لكي تأخذني\Nالى داخل حدود (فالانتاين) الرئيسية Dialogue: 0,1:32:02.39,1:32:04.39,2 000,,0,0,0,,لكي استطيع اطفائه Dialogue: 0,1:32:04.73,1:32:08.72,2 000,,0,0,0,,،لانسيلوت) انتِ سوف تستخدمينه)\Nارتدي البذلة Dialogue: 0,1:32:17.73,1:32:20.23,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}القوة الجوية السويدية{\c} Dialogue: 0,1:32:20.71,1:32:23.53,2 000,,0,0,0,,رئيس الوزراء السويدي يطلب الأذن بالهبوط Dialogue: 0,1:32:28.73,1:32:30.62,2 000,,0,0,0,,تمت الموافقة Dialogue: 0,1:32:34.33,1:32:36.33,2 000,,0,0,0,,تفضلي-\Nشكراً لك- Dialogue: 0,1:32:36.83,1:32:40.50,2 000,,0,0,0,,كم سنستقبل بعد؟-\Nليس كثيراً, اغلبهم لديهم مخبأ- Dialogue: 0,1:32:40.83,1:32:43.81,2 000,,0,0,0,,اقترح ان ننقذ الاشخاص المتوترين فقط Dialogue: 0,1:32:44.33,1:32:46.03,2 000,,0,0,0,,أهلا سيادة رئيس الوزراء Dialogue: 0,1:32:47.63,1:32:50.93,2 000,,0,0,0,,يبدو ان الزرع يستطيع ان يبعث نوع\Nمن الأشارات المضادة Dialogue: 0,1:32:51.03,1:32:54.42,2 000,,0,0,0,,لضمان ان مرتديها يكون غير متأثر\Nبالموجات الصادرة من الشريحة Dialogue: 0,1:32:54.63,1:32:56.83,2 000,,0,0,0,,الموجات التي تحول كل شخص الى قاتل مجنون Dialogue: 0,1:32:56.93,1:32:59.48,2 000,,0,0,0,,...تماماً, لكن ما لم يخبرهم به ايضاً هو انها Dialogue: 0,1:32:59.68,1:33:03.61,2 000,,0,0,0,,تستطيع رفع درجة حرارة الانسجة بأمر منه Dialogue: 0,1:33:03.93,1:33:08.00,2 000,,0,0,0,,فالانتاين) اكمل اختياراته)\Nوسوف يبدأ العد التنازلي Dialogue: 0,1:33:08.43,1:33:11.23,2 000,,0,0,0,,يجب ان يكون متأكداً انه لم يختار\Nالاشخاص الخاطئين مسبقاً Dialogue: 0,1:33:11.33,1:33:13.27,2 000,,0,0,0,,وكيف سيساعدنا هذا الآن؟ Dialogue: 0,1:33:14.23,1:33:16.93,2 000,,0,0,0,,انه لا يساعدنا\Nروكسي) ها نحن ذا) Dialogue: 0,1:33:29.63,1:33:32.89,2 000,,0,0,0,,،كلما صعدتِ للأعلى\Nكلما زاد تمدد المنطاد Dialogue: 0,1:33:33.33,1:33:36.83,2 000,,0,0,0,,عندما تصلين حدود الغطاء الجوي، سينفجر Dialogue: 0,1:33:37.53,1:33:41.17,2 000,,0,0,0,,يجب عليكِ ان تطلقي الصواريخ قبل هذا, إتفقناً؟\Nحدود الغلاف الجوي- Dialogue: 0,1:33:41.33,1:33:44.53,2 000,,0,0,0,,وحالما تطلقينها يجب عليك التحرر\Nلكي تنزلي بسرعة Dialogue: 0,1:33:45.53,1:33:46.77,2 000,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:33:49.03,1:33:50.63,2 000,,0,0,0,,تستطيعين فعل هذا, حسناً؟ Dialogue: 0,1:33:51.27,1:33:54.07,2 000,,0,0,0,,ايغزي) هيّا، فالوقت ليس حليفنا) Dialogue: 0,1:34:16.73,1:34:20.03,2 000,,0,0,0,,(للدخول الى حفل (ارثر\Nيجب ان تتموه Dialogue: 0,1:34:20.13,1:34:23.85,2 000,,0,0,0,,(هل يفترض ان اكون (ارثر-\Nدعوته في هاتفه- Dialogue: 0,1:34:23.98,1:34:26.43,2 000,,0,0,0,,(اعطهم هذا واعطهم اسمه الحقيقي (تشيستر كنغ Dialogue: 0,1:34:26.63,1:34:29.13,2 000,,0,0,0,,ماذا عنك؟-\Nانا الطيار، سأبقى هنا- Dialogue: 0,1:34:29.83,1:34:33.63,2 000,,0,0,0,,هل ستناسبني هذه؟-\Nالبدلة المعدة على الطلب دائماً تكون مناسبة- Dialogue: 0,1:34:33.93,1:34:37.44,2 000,,0,0,0,,كن ممتناً لأن (هاري) اعدّها لك\Nهيّا ارتديها Dialogue: 0,1:34:39.34,1:34:43.34,2 000,,0,0,0,,ما خطب هؤلاء؟-\Nلاأعلم, ربما هناك علاقة بموضوع الابادة الجماعية- Dialogue: 0,1:34:43.44,1:34:45.52,2 000,,0,0,0,,اعطيني الميكروفون Dialogue: 0,1:34:48.94,1:34:50.44,2 000,,0,0,0,,اصغوا اليّ جميعاً Dialogue: 0,1:34:51.93,1:34:54.34,2 000,,0,0,0,,ما خطبكم، ايها القوم؟ Dialogue: 0,1:34:54.54,1:35:00.04,2 000,,0,0,0,,اريد فقط ان اذكركم ان اليوم\Nهو يوم الاحتفال Dialogue: 0,1:35:00.94,1:35:06.67,2 000,,0,0,0,,يجب ان نضع الكلام الموت جانباً\Nونركز في المولد Dialogue: 0,1:35:06.96,1:35:10.78,2 000,,0,0,0,,مولد عصر جديد Dialogue: 0,1:35:11.14,1:35:15.34,2 000,,0,0,0,,لا يجب علينا ان نفجع\Nعلى من اعطوا ارواحهم اليوم Dialogue: 0,1:35:16.14,1:35:18.54,2 000,,0,0,0,,يجب ان نقدر تضحيتهم Dialogue: 0,1:35:18.64,1:35:20.54,2 000,,0,0,0,,هل اخذت رقمي لكي تعاود الاتصال بيّ؟ Dialogue: 0,1:35:20.64,1:35:24.34,2 000,,0,0,0,,ودورهم في إنقاذ السلالة البشرية Dialogue: 0,1:35:26.20,1:35:31.18,2 000,,0,0,0,,يجب ان نضع الشكوك والشعور بالذنب جانباً Dialogue: 0,1:35:31.44,1:35:35.64,2 000,,0,0,0,,انتم الاشخاص المُختارون Dialogue: 0,1:35:36.54,1:35:41.54,2 000,,0,0,0,,(عندما يخبر الناس اطفالهم عن قصة سفينة (نوح\Nهل (نوح) شخص سيء؟ Dialogue: 0,1:35:42.04,1:35:44.74,2 000,,0,0,0,,هل الله هو الشخص السيء؟ Dialogue: 0,1:35:45.04,1:35:48.04,2 000,,0,0,0,,ماذا عن مسيرة الحيوانات\Nالتي يجب أن تتزوج؟ Dialogue: 0,1:35:48.54,1:35:50.04,2 000,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,1:35:50.64,1:35:55.64,2 000,,0,0,0,,اجل هذا هو\Nاذاً، هيّا لنقلب التشائم رأساً على عقب Dialogue: 0,1:35:56.24,1:36:01.96,2 000,,0,0,0,,أكلوا واشربوا واحتفلوا Dialogue: 0,1:36:02.84,1:36:05.84,2 000,,0,0,0,,وسأراكم جميعاً في العصر الجديد Dialogue: 0,1:36:30.84,1:36:34.09,2 000,,0,0,0,,،روكسي) انه انا)\Nكيف هو المنظر؟ Dialogue: 0,1:36:37.04,1:36:39.44,2 000,,0,0,0,,بشع-\Nمنظري رائع جداً- Dialogue: 0,1:36:39.54,1:36:42.40,2 000,,0,0,0,,ألم يعدّو لكِ واحد من هذه البدلات بعد؟ -\Nكلا ليس بعد- Dialogue: 0,1:36:42.54,1:36:47.67,2 000,,0,0,0,,،سنناقش هذا الامر فيما بعد\Nسنصل الى قاعدة (فالانتاين) يجب ان اذهب Dialogue: 0,1:36:49.14,1:36:50.45,2 000,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:36:57.94,1:36:59.65,2 000,,0,0,0,,(تبدو جيداً (ايغزي Dialogue: 0,1:37:01.57,1:37:03.99,2 000,,0,0,0,,(شعوري جيّد يا (ميرلين Dialogue: 0,1:37:09.65,1:37:13.68,2 000,,0,0,0,,"هنا "نوفمبر 2-4-7 تشارلي زيرو\Nنطلب الأذن للهبوط Dialogue: 0,1:37:16.85,1:37:18.35,2 000,,0,0,0,,تمت الموافقة Dialogue: 0,1:37:23.30,1:37:25.68,2 000,,0,0,0,,تباً لي Dialogue: 0,1:37:27.15,1:37:30.85,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تحديد العدو{\c} Dialogue: 0,1:37:52.95,1:37:54.35,2 000,,0,0,0,,إيغزي) ها نحن ذا) Dialogue: 0,1:38:09.25,1:38:10.45,2 000,,0,0,0,,(تشيستر كنغ) Dialogue: 0,1:38:11.15,1:38:12.87,2 000,,0,0,0,,سيد (كنع) أهلا بك Dialogue: 0,1:38:13.06,1:38:17.42,2 000,,0,0,0,,انا متأكدة انك ألتزمت بقوانين سيد (فالانتاين)\Nالصارمة بعدم جلب الاسلحة Dialogue: 0,1:38:17.55,1:38:19.65,2 000,,0,0,0,,إن لم يكن لديك مانع؟-\Nبالطبع- Dialogue: 0,1:38:20.25,1:38:22.34,2 000,,0,0,0,,هل لديك امتعة؟ Dialogue: 0,1:38:23.35,1:38:27.25,2 000,,0,0,0,,تهانيناً (مايكروفت), لقد تخرجت للتو\Nمن طياري الى خادمي Dialogue: 0,1:38:27.35,1:38:30.85,2 000,,0,0,0,,ايها المحتال-\Nهل فهمت؟ جيّد- Dialogue: 0,1:38:32.45,1:38:33.71,2 000,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:38:59.75,1:39:04.75,2 000,,0,0,0,,ايغزي) جد حاسوباً و صلني الى )\Nالهواء مباشرةً، الوقت يمر Dialogue: 0,1:39:05.25,1:39:07.95,2 000,,0,0,0,,وتذكر, حاول الإختلاط بين الجموع Dialogue: 0,1:39:08.25,1:39:10.25,2 000,,0,0,0,,هل تريد شراباً، سيدي؟ Dialogue: 0,1:39:10.75,1:39:14.65,2 000,,0,0,0,,"مارتيني", "جن", بدون "فودكا" Dialogue: 0,1:39:14.75,1:39:19.75,2 000,,0,0,0,,تُخلطه لـ10 ثواني بينما تفتح زجاجة\Nنبيذ (فيرموث)، شكراً لك Dialogue: 0,1:39:22.85,1:39:26.86,2 000,,0,0,0,,ميرلين) هل تسجل هذا؟)-\Nاجل, ابقى مركزاً- Dialogue: 0,1:39:27.56,1:39:30.06,2 000,,0,0,0,,لانسيلوت)، أنتِ تبلي حسناً)\Nلم يتبقى الكثير بعد Dialogue: 0,1:39:30.36,1:39:31.56,2 000,,0,0,0,,(اجل (ميرلين Dialogue: 0,1:39:33.06,1:39:35.26,2 000,,0,0,0,,إيغزي) صِلني الى الهواء مباشرةً) Dialogue: 0,1:39:36.56,1:39:37.76,2 000,,0,0,0,,حسناً, سأفعل Dialogue: 0,1:39:38.86,1:39:43.36,2 000,,0,0,0,,لانسيلوت) انتِ تقتربين من الإرتفاع )\Nالمحدد، هذه المناطيد لن تصمد اكثر Dialogue: 0,1:39:44.06,1:39:45.76,2 000,,0,0,0,,ابدأي بأعداد الصاروخ Dialogue: 0,1:40:01.36,1:40:04.36,2 000,,0,0,0,,،المجتمع ميت\Nفليحيا المجتمع Dialogue: 0,1:40:05.86,1:40:07.06,2 000,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,1:40:08.86,1:40:12.36,2 000,,0,0,0,,(انا (مارتن ليندستروم-\Nتشيستر كنغ), كيف تتصل بالشبكة؟)- Dialogue: 0,1:40:12.46,1:40:16.24,2 000,,0,0,0,,إنها شبكة إتصالات مغلقة\Nللمخولين لهم Dialogue: 0,1:40:19.96,1:40:21.56,2 000,,0,0,0,,لقد حددت القمر الصناعي Dialogue: 0,1:40:21.66,1:40:25.86,2 000,,0,0,0,,هل توقيت ساعتك صحيح؟ فتوقيت ساعتي خاطئ-\Nاجل, سنرى الآن- Dialogue: 0,1:40:37.16,1:40:39.74,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}اختر الطريقة{\c}\N{\c&H00FFFF&}جاري تحليل النظام{\c} Dialogue: 0,1:40:39.84,1:40:42.46,2 000,,0,0,0,,إيغزي) لقد دخلت, عد الى الطائرة الآن)-\Nانا في طريقي- Dialogue: 0,1:40:42.56,1:40:46.06,2 000,,0,0,0,,لانسيلوت) حظاً موفقاً, اطلقي بعد)\N...ثلاثة, اثنان Dialogue: 0,1:40:53.33,1:40:54.46,2 000,,0,0,0,,جميل وبطيء Dialogue: 0,1:40:54.56,1:40:58.05,2 000,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟-\Nحسناً, عائلتي كانت مدعوّة- Dialogue: 0,1:40:58.18,1:41:00.18,2 000,,0,0,0,,هيّا انهض ببطئ Dialogue: 0,1:41:01.72,1:41:04.68,2 000,,0,0,0,,،لانسيلوت) اسرعي بالإطلاق)\Nالمنطاد الثني سينفجر ايضاً Dialogue: 0,1:41:04.87,1:41:07.93,2 000,,0,0,0,,،حسناً (ميرلين) انا اراه تقريباً\Nامهلني لحظة Dialogue: 0,1:41:09.77,1:41:12.75,2 000,,0,0,0,,فالانتاين) لقد امسكت بجاسوس) Dialogue: 0,1:41:13.11,1:41:14.77,2 000,,0,0,0,,يا نظارة (فالانتاين)، كبري الصورة Dialogue: 0,1:41:15.70,1:41:17.70,2 000,,0,0,0,,اللعنة، انه ذلك الخادم الشاب Dialogue: 0,1:41:20.62,1:41:22.08,2 000,,0,0,0,,أيها الداعر Dialogue: 0,1:41:22.18,1:41:23.35,2 000,,0,0,0,,.توليت الأمر Dialogue: 0,1:41:34.16,1:41:35.86,2 000,,0,0,0,,تباً، اطلقي الانذار Dialogue: 0,1:41:37.66,1:41:43.39,2 000,,0,0,0,,،ليس لديّ خيار, اطلقي انذارات متعددة\Nسأبدأ تجاوز الغلاف Dialogue: 0,1:41:44.76,1:41:46.26,2 000,,0,0,0,,بدء العد لتنازلي Dialogue: 0,1:41:52.87,1:41:54.07,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تنشيط مصعد الطائرة{\c} Dialogue: 0,1:41:56.17,1:41:57.67,2 000,,0,0,0,,هل تراه؟-\Nمن هنا- Dialogue: 0,1:42:06.57,1:42:09.77,2 000,,0,0,0,,إيغزي) اتجه الى اليسار)\Nحارسان في المقدمة Dialogue: 0,1:42:22.07,1:42:23.77,2 000,,0,0,0,,لانسيلوت) تحرري الآن) Dialogue: 0,1:42:34.27,1:42:37.27,2 000,,0,0,0,,،إيغزي) الى الامام ثم الى اليمين)\Nهناك اثنان اخران Dialogue: 0,1:42:41.17,1:42:44.57,2 000,,0,0,0,,حسناً, جميعاً قفوا على اقدامكم\N(العد التنازلي ليوم (فالانتاين Dialogue: 0,1:42:44.67,1:42:46.37,2 000,,0,0,0,,اهلاً بكم في العصر الجديد Dialogue: 0,1:43:10.77,1:43:13.54,2 000,,0,0,0,,إيغزي) الى اليسار)\Nادخل في النفق الضيق Dialogue: 0,1:43:22.17,1:43:23.48,2 000,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:43:35.48,1:43:39.48,2 000,,0,0,0,,...ثلاثة, اثنان, واحد Dialogue: 0,1:43:40.44,1:43:42.17,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم قبول الفحص الحيوي{\c} Dialogue: 0,1:43:43.87,1:43:45.37,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}فشل النظام{\c} Dialogue: 0,1:43:45.47,1:43:47.97,2 000,,0,0,0,,رائع, احسنتما صنعاً Dialogue: 0,1:43:48.07,1:43:49.57,2 000,,0,0,0,,انه لا يعمل Dialogue: 0,1:43:49.67,1:43:51.67,2 000,,0,0,0,,،يُفترض به ان يعمل\Nما هذا الهراء؟ Dialogue: 0,1:43:58.67,1:44:00.37,2 000,,0,0,0,,احسنتِ يا (روكسي)، فتاة جيدة Dialogue: 0,1:44:03.57,1:44:06.04,2 000,,0,0,0,,لقد فقدنا احد أقمارنا الصناعية Dialogue: 0,1:44:08.57,1:44:10.57,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}موقع تحليل النظام{\c} Dialogue: 0,1:44:15.58,1:44:19.38,2 000,,0,0,0,,كلا, ليس هناك طريقة لأختراق هذا Dialogue: 0,1:44:19.58,1:44:21.38,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تحديد فحص الامن الحيوي{\c} Dialogue: 0,1:44:24.98,1:44:28.48,2 000,,0,0,0,,ما الذي يجري؟\Nهل هناك مشكلة؟ Dialogue: 0,1:44:29.28,1:44:32.28,2 000,,0,0,0,,،لا حاجة للسلاح\Nانا مجرد طيار Dialogue: 0,1:44:38.98,1:44:40.48,2 000,,0,0,0,,تعال إلى هنا Dialogue: 0,1:44:44.88,1:44:46.02,2 000,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,1:44:49.80,1:44:52.24,2 000,,0,0,0,,فلنخرج من هنا-\Nلا استطيع- Dialogue: 0,1:44:52.34,1:44:56.57,2 000,,0,0,0,,(لا استطيع الدخول الى جهاز (فالانتاين\Nفلديه نظام امن حيوي Dialogue: 0,1:44:57.24,1:45:00.26,2 000,,0,0,0,,يجب ان تدخل الى هناك وتضمن\Nان يده لن تلمس اللوحة Dialogue: 0,1:45:00.64,1:45:03.28,2 000,,0,0,0,,هل تمزح معي؟-\Nاخشى انه ليس كذلك- Dialogue: 0,1:45:07.05,1:45:08.76,2 000,,0,0,0,,اعطني هذه اذاً Dialogue: 0,1:45:09.33,1:45:12.88,2 000,,0,0,0,,هذه ليّ، سأريك اسلحتك Dialogue: 0,1:45:30.25,1:45:31.62,2 000,,0,0,0,,اختيار جيّد Dialogue: 0,1:45:34.30,1:45:37.14,2 000,,0,0,0,,كم يستغرق من الوقت لأعادة ربط سلسة الاقمار الصناعية؟-\Nربما ساعة او ساعتين- Dialogue: 0,1:45:37.24,1:45:41.51,2 000,,0,0,0,,هراء, فقط قربي هذين من بعض-\Nلكن هذا ليس لك- Dialogue: 0,1:45:46.48,1:45:48.42,2 000,,0,0,0,,(يا (في جلاس) اتصل بـ (اي مان Dialogue: 0,1:45:49.28,1:45:53.98,2 000,,0,0,0,,اي) معك (في) اواجه مشكلة صغيرة )\Nفي النهاية، أنني بحاجة لمساعدة Dialogue: 0,1:45:54.08,1:45:57.94,2 000,,0,0,0,,احد أقماري الصناعية تحطم\Nلكنه يقع بجانب احد اقمارك Dialogue: 0,1:45:58.58,1:46:02.28,2 000,,0,0,0,,،انت تفهم قصدي\Nكم من الوقت قبل حصول هذا؟ Dialogue: 0,1:46:05.28,1:46:06.46,2 000,,0,0,0,,!اذهب Dialogue: 0,1:46:10.48,1:46:12.48,2 000,,0,0,0,,يجب ان نعود الى الهواء Dialogue: 0,1:46:15.39,1:46:16.49,2 000,,0,0,0,,عشرة بالمئة Dialogue: 0,1:46:21.18,1:46:26.18,2 000,,0,0,0,,إيغزي), (فالانتاين) يستخدم أحد الأقمار، سوف)\Nيعيد ربط السلسلة, لن يتطلب كثيراً من الوقت Dialogue: 0,1:46:26.48,1:46:27.98,2 000,,0,0,0,,%لقد وصل الى 20 Dialogue: 0,1:46:46.09,1:46:49.29,2 000,,0,0,0,,،إيغزي), (فالنتاين) لديه هدية لك)\Nهيّا تحرك Dialogue: 0,1:47:22.99,1:47:26.19,2 000,,0,0,0,,أليس هذا "كينغزمان" الصغير بعد؟-\Nليس بعد, لكنه سيموت قريباً- Dialogue: 0,1:47:26.29,1:47:27.53,2 000,,0,0,0,,جيّد Dialogue: 0,1:47:40.93,1:47:42.66,2 000,,0,0,0,,ميرلين) انا عالق) Dialogue: 0,1:47:55.10,1:47:56.26,2 000,,0,0,0,,وانا ايضاً Dialogue: 0,1:47:56.38,1:47:59.03,2 000,,0,0,0,,،انهم قادمون من كلتا الجهتين\Nليس لدي ما افعله Dialogue: 0,1:47:59.19,1:48:01.69,2 000,,0,0,0,,روكس), اسدي ليّ معروفاً) Dialogue: 0,1:48:02.06,1:48:06.69,2 000,,0,0,0,,اتصلي بأمي واخبريها ان تعتني بـ (دين) والطفل Dialogue: 0,1:48:08.19,1:48:09.69,2 000,,0,0,0,,واخبريها انني أحبها Dialogue: 0,1:48:23.69,1:48:27.19,2 000,,0,0,0,,ميرلين)، هل تتذكّر تلك الشرائح التي)\Nقلت ان لا فائدة منها؟ Dialogue: 0,1:48:28.44,1:48:30.38,2 000,,0,0,0,,هل هناك فرصة لتشغيلها؟ Dialogue: 0,1:48:33.39,1:48:36.89,2 000,,0,0,0,,(حان دوري يا (فالانتاين Dialogue: 0,1:49:00.61,1:49:02.61,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تنشيط شرائح الأمان{\c} Dialogue: 0,1:49:02.73,1:49:04.28,2 000,,0,0,0,,اجل من فضلك Dialogue: 0,1:49:06.00,1:49:08.20,2 000,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم تنشيط شرائح الأمن{\c} Dialogue: 0,1:50:07.69,1:50:09.58,2 000,,0,0,0,,كان هذا مذهل حقاً Dialogue: 0,1:50:09.81,1:50:12.15,2 000,,0,0,0,,ميرلين) انت عبقري حقاً) Dialogue: 0,1:50:12.61,1:50:15.94,2 000,,0,0,0,,ما الذي يحدث هناك؟ Dialogue: 0,1:50:20.21,1:50:23.28,2 000,,0,0,0,,ألستِ تلك الاميرة المفقودة؟-\Nهل تستطيع اخراجي من هنا؟- Dialogue: 0,1:50:23.50,1:50:27.00,2 000,,0,0,0,,اذا فعلت، هل ستعطيني قُبلة\Nلطالما اردت تقبيل الاميرة؟ Dialogue: 0,1:50:27.10,1:50:29.10,2 000,,0,0,0,,،إذا اخرجتني حالاً\Nسأعطيك اكثر من مجرد قُبلة Dialogue: 0,1:50:31.29,1:50:32.60,2 000,,0,0,0,,أيها الداعر Dialogue: 0,1:50:32.70,1:50:36.90,2 000,,0,0,0,,هل اعتقدت انّي بهذا الغباء لكي ازرع واحدة\Nمن هذه الاشياء في رأسي Dialogue: 0,1:50:37.20,1:50:38.90,2 000,,0,0,0,,هل انت مجنون؟ Dialogue: 0,1:50:39.90,1:50:42.40,2 000,,0,0,0,,كل هؤلاء الناس الابرياء قتلوا بعضهم\Nمن اجل ماذا؟ Dialogue: 0,1:50:43.10,1:50:45.80,2 000,,0,0,0,,أنت لم توقف شيئاً Dialogue: 0,1:50:47.50,1:50:52.70,2 000,,0,0,0,,لقد اقفلت الباب, ما الذي تريد مني فعله الآن؟-\Nكما قلت, ضع ابنتك في الحمام وارمي المفتاح- Dialogue: 0,1:50:53.06,1:50:55.75,2 000,,0,0,0,,ما زال الأمر يحدث Dialogue: 0,1:50:55.66,1:50:58.08,2 000,,0,0,0,,انت مجنون-\Nافعلها فقط- Dialogue: 0,1:51:25.20,1:51:30.21,2 000,,0,0,0,,،إيغزي) لقد بدأت بث الاشارة)\Nابعد يد (فالانتاين) من فوق تلك اللوحة Dialogue: 0,1:51:30.41,1:51:32.91,2 000,,0,0,0,,آسف يا عزيزتي, يجب ان انقذ العالم Dialogue: 0,1:51:33.01,1:51:36.49,2 000,,0,0,0,,،إذا انقذت العالم\Nسأكافئك على هذا Dialogue: 0,1:51:37.90,1:51:39.54,2 000,,0,0,0,,سأعود حالاً Dialogue: 0,1:51:41.01,1:51:42.13,2 000,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:51:48.91,1:51:50.02,2 000,,0,0,0,,"لندن" Dialogue: 0,1:52:18.16,1:52:19.30,2 000,,0,0,0,,"ريو" Dialogue: 0,1:52:35.08,1:52:36.21,2 000,,0,0,0,,انخفض Dialogue: 0,1:52:37.91,1:52:39.11,2 000,,0,0,0,,لقد فعلتها Dialogue: 0,1:52:48.51,1:52:50.45,2 000,,0,0,0,,هذا الزجاج لن يصمد طويلاً Dialogue: 0,1:52:52.31,1:52:53.73,2 000,,0,0,0,,ابقى هنا Dialogue: 0,1:52:56.31,1:52:59.73,2 000,,0,0,0,,كيف اصعد إلى هناك؟-\Nاستمر بالإطلاق, أنني احاول ايجاد مدخلاً- Dialogue: 0,1:53:35.81,1:53:38.81,2 000,,0,0,0,,لقد عدنا Dialogue: 0,1:53:46.11,1:53:47.61,2 000,,0,0,0,,هذا عظيم Dialogue: 0,1:53:56.77,1:53:58.50,2 000,,0,0,0,,إيغزي)، ابعد يده) Dialogue: 0,1:53:58.60,1:54:00.10,2 000,,0,0,0,,اركلي مؤخرته، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:54:06.32,1:54:09.02,2 000,,0,0,0,,"سيؤل", "كاراكاس", "مومباي" Dialogue: 0,1:54:37.45,1:54:39.39,2 000,,0,0,0,,إيغزي) العالم في طريقه الى الدمار) Dialogue: 0,1:54:48.82,1:54:50.92,2 000,,0,0,0,,ألم يمت بعد؟-\Nليس بعد- Dialogue: 0,1:54:51.02,1:54:53.72,2 000,,0,0,0,,،توقفي عن العبث بطعامكِ\Nاقتليه Dialogue: 0,1:56:12.42,1:56:13.62,2 000,,0,0,0,,(جيزيل) Dialogue: 0,1:56:26.63,1:56:28.63,2 000,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,1:56:31.13,1:56:32.33,2 000,,0,0,0,,اقتليه Dialogue: 0,1:57:15.33,1:57:16.83,2 000,,0,0,0,,احسنت، يا بُنيّ Dialogue: 0,1:57:20.33,1:57:23.83,2 000,,0,0,0,,(احسنت يا (إيغزي\N(وانتِ ايضاً يا (لانسيلوت Dialogue: 0,1:57:26.23,1:57:32.23,2 000,,0,0,0,,انا آسفة, امك لن تأذيك ابداً Dialogue: 0,1:57:35.11,1:57:36.23,2 000,,0,0,0,,هل انت بخير؟ Dialogue: 0,1:57:39.93,1:57:41.93,2 000,,0,0,0,,(كان (هاري) سيكون فخوراً بك يا (إيغزي Dialogue: 0,1:57:43.13,1:57:44.33,2 000,,0,0,0,,كان محقاً Dialogue: 0,1:57:59.93,1:58:01.73,2 000,,0,0,0,,كيف الحال، يا رجل؟ Dialogue: 0,1:58:01.83,1:58:05.53,2 000,,0,0,0,,هل هذا هو الجزء من الفيلم الذي\Nستقول فيه كلمات سيئة حقاً؟ Dialogue: 0,1:58:06.33,1:58:08.23,2 000,,0,0,0,,(كما قلت انت لـ (هاري Dialogue: 0,1:58:11.50,1:58:13.70,2 000,,0,0,0,,هذا ليس نوعي المفضل من الافلام يا عزيزي Dialogue: 0,1:58:15.33,1:58:16.53,2 000,,0,0,0,,ممتاز Dialogue: 0,1:58:37.33,1:58:40.83,2 000,,0,0,0,,إيغزي) الى اين انت ذاهب؟ لا حاجة)\Nللشمابانيا، لدينا الكثير منها في الطائرة Dialogue: 0,1:58:48.04,1:58:51.24,2 000,,0,0,0,,هل انقذت العالم؟-\Nاجل، فعلت- Dialogue: 0,1:58:54.03,1:58:57.58,2 000,,0,0,0,,هل ستدخل؟-\Nاجل- Dialogue: 0,1:59:02.72,1:59:05.02,2 000,,0,0,0,,ميرلين) هذه الابواب مغلقة، كيف يمكنني الدخول؟) Dialogue: 0,1:59:07.34,1:59:08.93,2 000,,0,0,0,,.الشفرة هي 26 - 25 Dialogue: 0,1:59:13.23,1:59:15.99,2 000,,0,0,0,,ميرلين), انت المدير حقاً) Dialogue: 0,1:59:17.86,1:59:20.24,2 000,,0,0,0,,(انت مدين ليّ يا (إيغزي Dialogue: 0,1:59:32.86,1:59:34.77,2 000,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,2:00:21.86,2:00:24.75,2 000,,0,0,0,,،ميشيل) اطفئي هذا)\Nانه يشعرني بالاشمئزاز Dialogue: 0,2:00:25.59,2:00:27.44,2 000,,0,0,0,,انا احب هذه الاغنية Dialogue: 0,2:00:27.58,2:00:29.50,2 000,,0,0,0,,ابقيها مشتغلة، يا امي Dialogue: 0,2:00:32.89,2:00:34.91,2 000,,0,0,0,,(ها قد عاد (موجزي Dialogue: 0,2:00:35.21,2:00:37.21,2 000,,0,0,0,,اخيراً اتيت لكي تجادلني بخصوص\Nذلك الموضوع, أليس كذلك بُني؟ Dialogue: 0,2:00:37.87,2:00:41.08,2 000,,0,0,0,,ام ستهرب مجدداً بحجة انك ترتدي\Nبدلة كهذه؟ Dialogue: 0,2:00:41.18,2:00:43.18,2 000,,0,0,0,,هل تعني هذه؟ Dialogue: 0,2:00:44.12,2:00:45.78,2 000,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,2:00:46.12,2:00:49.47,2 000,,0,0,0,,اعرف شخصاً اصطحبني الى محل خياطة\N(في شارع (سيلفر Dialogue: 0,2:00:49.83,2:00:51.83,2 000,,0,0,0,,حصل ليّ على وظيفة، يا امي Dialogue: 0,2:00:52.60,2:00:54.60,2 000,,0,0,0,,اجني منها الكثير من النقود Dialogue: 0,2:00:55.24,2:00:57.24,2 000,,0,0,0,,بالاضافة الى منزل Dialogue: 0,2:00:58.05,2:01:00.05,2 000,,0,0,0,,تعالي للعيش معي هناك، يا امي Dialogue: 0,2:01:00.68,2:01:02.68,2 000,,0,0,0,,هيا-\Nاجلسي انتِ- Dialogue: 0,2:01:03.61,2:01:06.86,2 000,,0,0,0,,المكان الوحيد الذي ستذهب إليه هو\Nلزيارتك في المشفى, هل تسمعني؟ Dialogue: 0,2:01:06.96,2:01:10.42,2 000,,0,0,0,,،دعه وشأنه\Nاذهب من فضلك يا (ايغزي), اذهب من هنا Dialogue: 0,2:01:11.58,2:01:13.08,2 000,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,2:01:13.28,2:01:14.90,2 000,,0,0,0,,اجل, افعل كما قالت امك Dialogue: 0,2:01:15.00,2:01:18.15,2 000,,0,0,0,,ان تجد لنفسك خياطاً يجعلك تظن ان\Nزيّ الدجاج هذا سيناسبك، ايها المغفل Dialogue: 0,2:01:22.13,2:01:24.60,2 000,,0,0,0,,كما قال ليّ صديق ذات مرة Dialogue: 0,2:01:25.86,2:01:27.20,2 000,,0,0,0,,الأخلاق Dialogue: 0,2:01:28.70,2:01:29.98,2 000,,0,0,0,,تصنع Dialogue: 0,2:01:32.74,2:01:34.42,2 000,,0,0,0,,الرجال Dialogue: 0,2:01:34.77,2:01:36.65,2 000,,0,0,0,,دين)؟)-\Nاخرس- Dialogue: 0,2:01:36.84,2:01:39.19,2 000,,0,0,0,,...إيغزي), سوف احشر اخلاقك في) Dialogue: 0,2:01:46.29,2:01:50.65,2 000,,0,0,0,,ما الامر؟ هل سنقف هنا طيلة اليوم؟\Nاو سنقاتل؟ Dialogue: 0,2:01:53.29,2:02:50.65,2 000,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||{\c}