1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:02:03,400 --> 00:02:04,040
كيونغ

3
00:02:06,153 --> 00:02:08,073
عمي بيل،أعتقدت بأنك لن تأتي

4
00:02:09,740 --> 00:02:10,340
تباً السيارة

5
00:02:12,659 --> 00:02:14,459
كيف لغتك الإنجليزية؟

6
00:02:15,162 --> 00:02:17,962
لغتي جيدة لأشياء بسيطة

7
00:02:18,791 --> 00:02:20,151
.إذاً دعنا نستعملها

8
00:02:20,251 --> 00:02:21,171
.موافق

9
00:02:21,418 --> 00:02:25,498
إبن أخي، اصغِ إلي، على قدر ممارستك للغة الإنجليزية
.سوف يكون تحسنك

10
00:02:25,840 --> 00:02:28,200
.فأنت الآن في الولايات الأمريكية المتحدة

11
00:02:29,927 --> 00:02:32,207
بالمناسبة، شكراً لبقائك إسبوعاً إضافي

12
00:02:32,513 --> 00:02:34,673
.بالطبع. فأنت عمّي

13
00:02:35,224 --> 00:02:37,384
واو، هذا المكان يبدو رائعاً

14
00:02:38,186 --> 00:02:40,146
."بالطبع، فهذه "مانهاتن

15
00:02:40,438 --> 00:02:41,838
هل متجرك قريب؟

16
00:02:42,732 --> 00:02:45,412
يمكنني أن أحلم فقط بإمتلاك متجر هنا

17
00:02:45,652 --> 00:02:46,572
.كلا

18
00:02:46,778 --> 00:02:48,218
.متجري في مدينة "برونكس

19
00:02:55,120 --> 00:02:57,000
أوقفوا ذلك الطفل

20
00:02:57,873 --> 00:02:59,993
تبدو منطقة عنيفة جدا

21
00:03:00,292 --> 00:03:02,412
بعض الأمور دائمة الحدوث هنا

22
00:03:02,711 --> 00:03:05,671
تلك "نيويورك" بالنسبة لك.سوف تتعود عليها

23
00:03:07,299 --> 00:03:09,059
.حبيبتي، لقد عدت

24
00:03:10,636 --> 00:03:12,556
.لا بد أنها في المتجر

25
00:03:12,971 --> 00:03:15,291
.عمّي، هذا المكان ضخم

26
00:03:15,557 --> 00:03:19,997
.ثلاثة آلاف قدم مربّع. لو أستطيع أخذه معي .إلى "هونغ كونغ"، فسأمضي بقية حياتي ثرياً

27
00:03:20,562 --> 00:03:22,762
نعم، انظر إلى صوري أترى؟

28
00:03:23,023 --> 00:03:26,183
.عندي صور لكلّ شخص .هنا، العائلة الكاملة

29
00:03:26,485 --> 00:03:29,445
..أبوك أيضا .وهو فائز ببطولة

30
00:03:29,697 --> 00:03:31,417
لقد فاز في كلّ البطولات

31
00:03:31,657 --> 00:03:34,057
.مثلما تفعل أنت الآن. . .لقد كنّا متلازمين

32
00:03:34,327 --> 00:03:36,367
. . . لكنّي جئت إلى أمريكا ومكثت فيها

33
00:03:36,662 --> 00:03:37,942
.تقريبا 30 عاماً. . .

34
00:03:38,164 --> 00:03:39,924
.أوه، أفتقد أسرتي

35
00:03:40,249 --> 00:03:43,049
.سأجهز نفسي لننزل إلى المتجر

36
00:03:43,336 --> 00:03:46,056
يمكنك أن تجتمع بعمتك المستقبلية هناك، حسناً؟

37
00:03:52,846 --> 00:03:54,966
عمّي، لا زلت تتمرن؟

38
00:03:55,223 --> 00:03:57,543
ذلك الشيء القديم؟. . .أبوك أعطاني إيّاه

39
00:03:57,726 --> 00:04:00,846
لولا هذا، كنت استعمله. . .للحطب منذ زمن طويل

40
00:04:02,355 --> 00:04:03,995
.أرى بأنّك لا تزال ماهرا

41
00:04:04,274 --> 00:04:05,834
.فقط في وقت ما

42
00:04:32,094 --> 00:04:33,014
."مرحباً، "داني

43
00:04:33,179 --> 00:04:34,579
."مرحباً، عمّ "بيل

44
00:04:38,225 --> 00:04:39,745
جيد جداً

45
00:04:40,102 --> 00:04:42,742
- ."إبن أخي من "هونغ كونغ"، "كيونغ -.كيونغ". حركات جيدة " -

46
00:04:43,064 --> 00:04:45,824
.أنت رقم واحد -."كيونغ" بطل "هونغ كونغ" -

47
00:04:46,150 --> 00:04:47,630
."جاري، "داني تشان

48
00:04:47,902 --> 00:04:50,222
-أليس من المفترض أن تكون في المدرسة؟ - .أنا ذاهب -

49
00:04:50,488 --> 00:04:51,808
دعنا نأخذه إلى الحافلة

50
00:04:52,407 --> 00:04:53,687
."مع السلامة، "داني

51
00:04:54,617 --> 00:04:57,137
..تأكد أنك تدرس جيداً.دعنا نذهب

52
00:05:03,084 --> 00:05:05,084
..داني"، هذا لك"

53
00:05:05,295 --> 00:05:07,215
لي؟ -.نعم -

54
00:05:07,464 --> 00:05:10,184
.شكرا لك -.لا تلعب بها في الصف -

55
00:05:11,134 --> 00:05:12,534
.حسناً، إلى اللقاء

56
00:05:12,803 --> 00:05:15,003
.ما كان ذلك؟ -أعطيته لعبة الفيديو القديمة الخاصة بي -

57
00:05:15,263 --> 00:05:16,863
طفل مسكين

58
00:05:17,099 --> 00:05:20,339
حياته صعبةلديه أخت وحيدة وهي تهمله دائماً

59
00:05:21,436 --> 00:05:26,116
ها قد وصلنا. عمل حياتي. سوف أقابل .مشترٍ اليوم. أخطّط أن أبيع وأتقاعد

60
00:05:26,525 --> 00:05:27,445
حقا؟

61
00:05:27,693 --> 00:05:30,493
إذاً لماذا تدهن هذا المكان؟ -. . . .حسناً -

62
00:05:30,821 --> 00:05:34,141
الطلاء الجديد يجعله يبدو في حالة حسنة

63
00:05:34,909 --> 00:05:39,029
.أستطيع إغراء المشتري

64
00:06:10,695 --> 00:06:13,575
.هل لي أن أساعدك بشيء؟ -انا كيونغ

65
00:06:13,865 --> 00:06:15,585
ابن اخو العم بل

66
00:06:16,159 --> 00:06:18,599
أنت الذي وصلت للتو

67
00:06:18,954 --> 00:06:21,234
هدية بسيطة للعمة المستقبلية

68
00:06:22,791 --> 00:06:27,111
ليس للجميع كوينغ
إنها السيدة تشيونغ التي تساعد الزفاف

69
00:06:27,921 --> 00:06:29,001
عذراً-
إنه كيونغ-

70
00:06:28,922 --> 00:06:29,882
عزيزي

71
00:06:33,761 --> 00:06:34,961
هذا ابن اخي

72
00:06:41,185 --> 00:06:43,905
لقد سمعت عنك الكثير

73
00:06:44,271 --> 00:06:45,311
عزيزي
هل وصل الشامبانيا؟

74
00:06:46,524 --> 00:06:49,404
لاتقلقي عزيزتي،كل شيئ سيكون
جيداً،اذهبي واسألي تينا

75
00:06:53,447 --> 00:06:57,447
مالأمر؟هل تفاجأت لرؤية عمتك المستقبليه؟-
نعم،قليلاً-

76
00:06:58,286 --> 00:07:01,086
ماذا بإمكاني القول لك؟
مرحباً بك في أمريكا ابن أخي

77
00:07:01,623 --> 00:07:03,623
هذه عمتك،إنها إمرأة جيده

78
00:07:04,417 --> 00:07:05,697
"مرحبا، سّيد "تشو

79
00:07:06,878 --> 00:07:08,878
والتر"، أنا قادم إليك"

80
00:07:09,130 --> 00:07:11,050
إذهب وساعد عمّتك، حسناً؟

81
00:07:14,177 --> 00:07:15,577
."والتر"

82
00:07:15,804 --> 00:07:17,324
- . . .هذه زبونتي -أوه، نعم؟ -

83
00:07:17,556 --> 00:07:20,836
...إلينا". إنها مهتمّة جداً"....في رؤية متجرك

84
00:07:21,017 --> 00:07:22,657
- .مسرور بمقابلتكِ -."سّيد "تشو -

85
00:07:22,811 --> 00:07:25,691
- كيف حالك؟ -ادخلِ من فضلك. لا تترددي بسؤالي عن أيّ شئ -

86
00:07:25,939 --> 00:07:27,019
.حسناً

87
00:07:27,482 --> 00:07:30,202
نحن المتجر الوحيد.ضمن 7 أو 8 أحياء

88
00:07:30,736 --> 00:07:32,656
هناك العديد من الزبائن المنتظمين

89
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
.ذلك يساعد في زيادة العمل

90
00:07:35,074 --> 00:07:36,874
الصيف موسم العمل بالنسبة لنا

91
00:07:41,789 --> 00:07:43,989
.إلينا"، من هنا، رجاءاً"

92
00:07:44,917 --> 00:07:46,877
- .من فضلك، اجلسِ -شكراً -

93
00:07:47,336 --> 00:07:48,936
هل أحضر شيئاً للشرب؟

94
00:07:49,255 --> 00:07:50,855
.لا، شكراً لك

95
00:07:51,090 --> 00:07:52,690
عندك مرآة أحادية الإتجاه

96
00:07:54,010 --> 00:07:57,330
الرئيس الجيد يجب أن يبقي عينه على كلّ شيء. صحيح؟

97
00:07:57,680 --> 00:07:58,880
.هنا سجلاتي

98
00:08:04,520 --> 00:08:05,640
.انظروا إلى هذا

99
00:08:05,855 --> 00:08:08,215
أتمنّى لو أن عمّ "بيل" لديه عضلاتك

100
00:08:08,566 --> 00:08:09,846
.أنت وسيمٌ أيضاً

101
00:08:10,068 --> 00:08:12,028
- شكرا لكِ -على الرحب -

102
00:08:15,699 --> 00:08:18,179
لماذا تريد البيع؟أنت تبلي بلاءاً حسناً

103
00:08:18,368 --> 00:08:20,288
."إنها ليست فكرة السّيد "تشو

104
00:08:20,537 --> 00:08:23,457
زوجته المستقبلية تريد شراء..مزرعة بعد الزفاف

105
00:08:28,503 --> 00:08:30,543
تربية خيول للسباق، تعرفين؟

106
00:08:31,965 --> 00:08:33,045
.أعرف

107
00:08:34,885 --> 00:08:37,245
السعر مرتفع جداً أليس بإمكانك أن تخفض؟

108
00:08:37,513 --> 00:08:38,913
. . .دعني أخبركِ

109
00:08:39,139 --> 00:08:42,419
لقد دُفع لي فيه ثلاثمائة وتسعون ألفاً

110
00:08:47,565 --> 00:08:48,965
. . .أنا سأعطيه لكِ الآن

111
00:08:49,233 --> 00:08:50,353
..بهذا السعر. . .

112
00:08:51,402 --> 00:08:52,762
أعجبكِ السعر؟?

113
00:08:52,862 --> 00:08:54,622
هل أنتِ سعيدة بهذا السعر؟

114
00:08:55,573 --> 00:08:56,693
.أنا؟ لا.

115
00:08:56,866 --> 00:08:58,586
.بـ20% أكثر من ما اعتقدت

116
00:08:58,826 --> 00:09:00,786
ربّما يمكننا فعل شيءٍ ما

117
00:09:07,919 --> 00:09:09,399
حسناً. 370,000

118
00:09:09,712 --> 00:09:11,912
.حسناً، إذاً اتفقنا

119
00:09:12,173 --> 00:09:14,933
- وقّعِ لإثبات موافقتكِ على العرض -هنا؟ -

120
00:09:15,260 --> 00:09:16,660
.نعم، هناك

121
00:09:17,262 --> 00:09:18,182
. . . .عمّي

122
00:09:18,680 --> 00:09:20,280
أقدم لك إبن أخي، "كيونغ

123
00:09:20,515 --> 00:09:22,315
- كيونغ". وصلت للتو؟" -.نعم -

124
00:09:22,600 --> 00:09:25,240
- ."هذا "والتر لو -.هناك شخص يُدعى "ستيفن لو" في الخارج -

125
00:09:25,520 --> 00:09:27,120
.لقد أحضر سيارة

126
00:09:27,355 --> 00:09:29,435
.ستيفن لو". سوف آتي حالاً".

127
00:09:30,066 --> 00:09:31,826
يمكنك أن توقّعهم بالنيابة عني.

128
00:09:32,069 --> 00:09:33,829
.لا أعرف.يجب أن توقّع بنفسك

129
00:09:34,363 --> 00:09:36,363
- ..إنه إجراء روتيني -.ها هو توقيعي -

130
00:09:36,615 --> 00:09:37,695
.شكراً لك

131
00:09:41,036 --> 00:09:41,876
.حسناً

132
00:09:42,120 --> 00:09:43,200
.لقد تمّت الصفقة

133
00:09:44,123 --> 00:09:48,563
انظرِ إلى الجدران حولكِ هنا تبدو متسخة جداً مع تلك الرسومات

134
00:09:48,961 --> 00:09:52,601
،لكن دكاني نظيفة. الكلّ يحبّني .لذا يتركون دكّاني نظيفة

135
00:09:52,965 --> 00:09:55,045
- هذا صحيح -ستيفن"، أنا آتٍ خلال دقيقة" -

136
00:09:55,301 --> 00:09:56,981
- .ما من مشكلة -. . .الآن نحن في عمل -

137
00:09:57,219 --> 00:10:00,179
...يجب أن أدعوكِ. . .لحضور حفل زفافي بعد ظهر الغد

138
00:10:00,389 --> 00:10:02,469
.والتر" يعرف أين".تعالي الساعة 1:00

139
00:10:03,976 --> 00:10:06,696
- .سأراك هناك -شكراً لكِ. شكراً لكِ -

140
00:10:07,396 --> 00:10:08,516
."ستيفن"

141
00:10:10,024 --> 00:10:11,304
.صديقي

142
00:10:13,069 --> 00:10:14,749
واو، أليست هذه سيارة عظيمة؟

143
00:10:14,946 --> 00:10:17,146
بالطبع، إنها تحفة

144
00:10:21,661 --> 00:10:23,061
. . .أخبرت رئيسي أنني سآخذ

145
00:10:23,329 --> 00:10:25,529
السيارة للصيانة. . ..كن حذراً

146
00:10:25,790 --> 00:10:29,590
سأكون حذراً. سآخذ .عروستي فيها غداً

147
00:10:29,920 --> 00:10:31,880
- ."إبن أخي، "كيونغ -التقينا قبل قليل -

148
00:10:33,173 --> 00:10:35,173
- .خذ هذا -.لا أستطيع

149
00:10:35,425 --> 00:10:38,625
- !هذا تقليد قديم. خذه .شكراً لك -

150
00:10:39,304 --> 00:10:43,504
- لا تخدشها أو شئ من هذا القبيل -استرخِ. سأعاملها مثل طفلي الصغير -

151
00:11:20,638 --> 00:11:21,878
.الضِعف أو لا شيء.

152
00:11:22,265 --> 00:11:23,865
.دعنا نرى النقود

153
00:11:24,893 --> 00:11:26,573
.ألف دولار

154
00:11:28,813 --> 00:11:29,813
.نعم، هيّا

155
00:11:34,903 --> 00:11:36,143
. . ."يا "أنجلو

156
00:11:39,407 --> 00:11:40,327
.هيّا

157
00:11:41,493 --> 00:11:42,613
.فلنفعلها

158
00:12:33,129 --> 00:12:35,769
!عمّي، سيارة صديقك

159
00:12:38,009 --> 00:12:39,049
."هيا، "نانسي

160
00:12:41,388 --> 00:12:43,228
.هيا. عمّي، استيقظ

161
00:12:46,184 --> 00:12:47,344
اذهب,نعم

162
00:13:05,162 --> 00:13:06,242
هذه سيارتي

163
00:13:39,489 --> 00:13:40,689
عمّي!

164
00:13:41,825 --> 00:13:43,545
دعني أدخل. افتح الباب

165
00:13:43,827 --> 00:13:46,667
عمّي، أنا أتجمد من البرد

166
00:13:48,790 --> 00:13:50,110
عمّي!

167
00:14:30,875 --> 00:14:32,035
.تناولِ شراباً

168
00:14:32,293 --> 00:14:33,333
.لقد شربت

169
00:14:33,544 --> 00:14:35,664
- أنا "كيونغ -.نعم، سمعت أمس -

170
00:14:35,922 --> 00:14:37,482
كيونغ" ذو العضلات، صحيح؟"

171
00:14:37,924 --> 00:14:39,044
- .اجلس -شكراً -

172
00:14:39,300 --> 00:14:42,580
.تهانيّ، إشتريتِ المتجر

173
00:14:44,222 --> 00:14:46,342
- أنا سعيدة أيضاً -إذا احتجتِ للمساعدة، سأمكث لمدّة أطول -

174
00:14:47,851 --> 00:14:49,811
إلينا"، شكراً لمجيئك".

175
00:14:50,061 --> 00:14:52,341
تهانيّ .لدي بعض الأخبار الجيدة

176
00:14:52,606 --> 00:14:54,686
- حقا؟ -كيونغ" يقول بأنّه سيساعدني" -

177
00:14:54,983 --> 00:14:57,023
- هل قال هذا؟ نعم، كلّ يوم بدءاً من الأسبوع القادم -

178
00:14:57,569 --> 00:14:59,809
جيد، تجعل من نفسك مفيداً بهذه السرعة

179
00:15:00,030 --> 00:15:02,790
- .إنه في أيدٍ أمينة -.أخبرتكِ أنّي سأهتم بكِ -

180
00:15:03,033 --> 00:15:06,433
كيونغ" الأفضل. بوجوده هنا"سأستمتع بشهر العسل

181
00:15:06,745 --> 00:15:09,465
- .جيد -.اسرع. الجميع ينتظرون -

182
00:15:10,290 --> 00:15:13,170
.إتّصلِ في أيّ وقت، سيكون عندك كيونغ" شكراً لبقائك"

183
00:15:13,502 --> 00:15:14,742
أراك فيما بعد

184
00:15:15,588 --> 00:15:17,708
.أظن أنني أعرف جدول أعمالي هذا الإسبوع

185
00:15:17,965 --> 00:15:20,845
نفتح في الساعة 6:30عندنا عمل كثير لننجزه

186
00:15:48,997 --> 00:15:50,717
!"كيونغ" -انتظرِ -

187
00:15:52,751 --> 00:15:54,471
ماذا يجري؟

188
00:15:54,711 --> 00:15:57,231
ربّما عنده صديقةٌ في الداخل.تعرفين

189
00:15:57,547 --> 00:15:58,787
حقاً؟

190
00:15:59,299 --> 00:16:00,619
دعاني ألبس ملابسي الداخلية

191
00:16:00,842 --> 00:16:04,362
.هذه هي آخر الوثائق أعطها لـ"إلينا

192
00:16:04,680 --> 00:16:08,520
هاك بعض المصروف. أراك .في غضون إسبوع. الشقّة لك

193
00:16:08,850 --> 00:16:11,250
- اقضِ وقتاً سعيداً -هذا مفيد لك، "كيونغ -

194
00:16:14,148 --> 00:16:15,428
.عمّي، أنا قادم

195
00:16:15,649 --> 00:16:17,889
.لا بأس. إلى اللقاء! وقتاً ممتعاً

196
00:16:28,913 --> 00:16:30,553
- .الوثائق الموقّعة -.شكراً لك -

197
00:16:30,790 --> 00:16:31,750
.الشيك

198
00:16:31,958 --> 00:16:33,238
- شكرا لك -. . .هذه آخر -

199
00:16:33,459 --> 00:16:35,619
- .الوثائق. . . -جيد -

200
00:16:36,003 --> 00:16:37,603
هل سأحصل على تخفيض عندما أشتري من هنا؟

201
00:16:38,297 --> 00:16:40,937
تخفيض؟.إن عملي يبدأ الآن فقط

202
00:16:41,259 --> 00:16:43,779
متى ستشتري؟.سوف تعود قريباً

203
00:16:44,262 --> 00:16:45,742
إذاً، متى سترحل؟

204
00:16:45,972 --> 00:16:49,972
،عندما يرجع عمّي من شهر العسل سنعود لبلدنا سوية

205
00:16:50,351 --> 00:16:52,111
هل ستعود لزيارتنا؟

206
00:16:59,819 --> 00:17:00,859
.انتظر

207
00:17:01,154 --> 00:17:04,754
- .لقد سرق بعض قطع الحلوى -هذه المرآة مفيدة -

208
00:17:09,246 --> 00:17:11,566
.هذا الرجل أحمق.

209
00:17:13,458 --> 00:17:14,458
. . .لا تقلق

210
00:17:14,918 --> 00:17:17,158
سأجعله يدفع ثمن كلّ شيء. . .

211
00:17:22,593 --> 00:17:23,953
. . . ."نانسي"

212
00:17:24,178 --> 00:17:25,578
تريدين أي شئ آخر، يا فتاتي الجميلة؟?

213
00:17:25,930 --> 00:17:27,370
.كلا

214
00:17:29,350 --> 00:17:30,270
!"أنجلو"

215
00:17:32,353 --> 00:17:34,593
.لا تقلق. على حسابي

216
00:17:43,447 --> 00:17:45,247
كم يبلغ ثمن قطعة الحلوى هذه؟

217
00:17:46,451 --> 00:17:47,931
خمسون سنت.

218
00:17:50,288 --> 00:17:51,368
وهذه المشروبات؟

219
00:17:51,706 --> 00:17:52,626
ماذا بها؟

220
00:17:52,790 --> 00:17:53,790
لقد شربتهم.

221
00:17:54,292 --> 00:17:56,692
تريدني أن أدفع ثمن هذا؟

222
00:17:56,961 --> 00:17:59,361
لما لا تشربيهِ أنتِ؟.جرّبِ بعضاً منه

223
00:18:09,516 --> 00:18:11,156
ماذا تقول هذه العاهرة البلهاء ؟

224
00:18:11,309 --> 00:18:13,229
- أنت تسرق؟ -ماذا؟ -

225
00:18:13,437 --> 00:18:15,877
تقولين بأنّه يسرق؟.قوليها ثانية

226
00:18:22,070 --> 00:18:23,110
ما الأمر؟

227
00:18:23,405 --> 00:18:24,605
هل لديك مشكلة؟

228
00:18:24,698 --> 00:18:25,658
ماذا تفعل، يا رجل؟

229
00:18:26,075 --> 00:18:28,835
?إذاً، أنت رجل قوي؟

230
00:18:34,917 --> 00:18:37,837
لا أريد مشاكل.

231
00:18:38,337 --> 00:18:39,737
أنا آسفة

232
00:18:40,047 --> 00:18:41,447
.أنا مخطئة

233
00:18:41,966 --> 00:18:43,326
الشوكولاته

234
00:18:43,968 --> 00:18:45,168
اخرسِ أنتِ

235
00:19:22,132 --> 00:19:23,492
لا تضربني

236
00:19:23,926 --> 00:19:24,886
!

237
00:19:27,679 --> 00:19:28,799
!لا تذهبوا

238
00:19:29,056 --> 00:19:30,576
تسرق؟ أنا سأعلّمك

239
00:19:32,601 --> 00:19:36,081
- أنا آسف. أنا آسف -أخبر السيدة -

240
00:19:36,772 --> 00:19:37,892
.أنا آسف

241
00:19:39,608 --> 00:19:41,208
قلها بالصينية

242
00:19:45,239 --> 00:19:46,799
.يجب أن تكون آسفاً

243
00:19:49,911 --> 00:19:51,471
- ذراعي -. . .لا تقم بمشاكل أبداً -

244
00:19:51,746 --> 00:19:53,506
وإلا سأوسعك ضرباً في كلّ مرة. . .

245
00:19:55,958 --> 00:19:57,118
.انتبه لخطواتك

246
00:19:57,377 --> 00:19:58,257
شكرا لك

247
00:19:59,045 --> 00:20:00,005
شكرا لك.

248
00:20:08,805 --> 00:20:10,525
هل أنتِ بخير؟.هل أخافوكِ؟

249
00:20:10,724 --> 00:20:12,044
- .كلا، كلا -.جيد -

250
00:20:12,267 --> 00:20:15,587
كيونغ" سارت الأمور على ما يرام". . .لا أستطيع تصديق هذا. إنه، مثل

251
00:20:15,937 --> 00:20:17,337
.يا رجل، كان ذلك عظيماً.

252
00:20:18,773 --> 00:20:20,213
- هل آذوك؟ -.كلا -

253
00:20:20,400 --> 00:20:23,680
- .أنت مدهش -. . . .كيف تفعل ذلك؟ لقد كان مثل -

254
00:20:28,116 --> 00:20:30,036
.هذا "كونغ فو" صيني

255
00:20:33,997 --> 00:20:35,397
.أراك غداً

256
00:20:35,624 --> 00:20:38,544
- I.سأراك فيما بعد -.هيا، "ليزا"، فلنذهب -

257
00:20:45,342 --> 00:20:47,742
- هل أستطيع مساعدتكِ؟ -.يجب أن أتعلّم أن أقوم بهذا بنفسي -

258
00:21:00,399 --> 00:21:01,559
.شكراً

259
00:21:11,995 --> 00:21:13,475
- أنا أُمسك بكِ -.لا أستطيع النزول -

260
00:21:14,038 --> 00:21:16,678
،بالطبع لا تستطيعين.فأنتِ متمسّكة بالحبال.

261
00:21:18,043 --> 00:21:19,163
.حسناً

262
00:21:23,548 --> 00:21:24,748
- شكراً -.على الرحب -

263
00:21:27,177 --> 00:21:29,857
لما لا تذهبين إلى الداخل؟.أنا سأقوم بهذا بالنيابة عنكِ

264
00:21:32,724 --> 00:21:33,964
. . . ."كيونغ"

265
00:21:34,226 --> 00:21:35,626
تركت أشياءك

266
00:21:38,397 --> 00:21:40,397
- .سأساعدك -.شكراً لكِ -

267
00:21:40,607 --> 00:21:43,607
- .نسيت أن أدفع ثمنهم -.لا تقلق، اعتبرهم أجر حمايتك لنا -

268
00:21:43,902 --> 00:21:45,542
.إذاً يجب أن آخذ أكثر

269
00:21:45,863 --> 00:21:48,463
- .إذاً يجب أن أكلّفك بتلك المهمة -.بسرعة، أقفليه -

270
00:21:50,576 --> 00:21:52,656
.الزمبرك مكسور.حسناً، إلى اللقاء

271
00:21:52,953 --> 00:21:53,993
.إلى اللقاء

272
00:21:55,414 --> 00:21:58,774
- أنت يا سكّر، هل تريد موعداً؟ -.كلا، شكراً -

273
00:21:59,043 --> 00:22:00,523
ماذا تفعل؟

274
00:22:00,878 --> 00:22:03,038
!ماذا يجري؟ ساعدوني

275
00:22:05,633 --> 00:22:07,313
أرجوكم، فليساعدني شخص ما

276
00:22:23,902 --> 00:22:24,822
!توقّفوا

277
00:22:25,028 --> 00:22:25,908
!شرطة

278
00:22:28,114 --> 00:22:29,034
!شرطة

279
00:22:29,241 --> 00:22:31,361
!لا تتحرّك وإلا سأطلق النار عليك!

280
00:22:37,874 --> 00:22:39,674
- هل أنت بخير؟ -.أنا بخير -

281
00:22:41,003 --> 00:22:42,203
ما من مشكلة.

282
00:23:04,569 --> 00:23:06,289
هيا! أمسكو به!

283
00:23:31,304 --> 00:23:32,704
- !إنه هناك -!أمسك به -

284
00:23:46,695 --> 00:23:47,775
!فلنبدأ

285
00:24:16,517 --> 00:24:17,677
وقت الإحتفال!

286
00:24:24,067 --> 00:24:25,587
يا "أنجلو....

287
00:24:25,860 --> 00:24:30,020
- هذا هو الرجل الذي حطّم أنفك؟ -.نعم، إنه هو -

288
00:24:30,365 --> 00:24:32,125
.لا يبدو بتلك القوة

289
00:24:32,325 --> 00:24:34,005
أيها الأحمق!

290
00:24:36,037 --> 00:24:38,197
سوف تموت

291
00:24:39,875 --> 00:24:41,435
."تمهّل، "أنجلو

292
00:24:41,752 --> 00:24:42,872
ليس بعد.

293
00:24:43,545 --> 00:24:44,665
تمهل.

294
00:24:44,880 --> 00:24:46,680
دعنا نمرح قليلاً

295
00:24:47,090 --> 00:24:48,850
الروك أند رول!

296
00:25:06,944 --> 00:25:08,384
هل أنت مستعدّ؟

297
00:25:08,612 --> 00:25:10,052
اضرب بقوة!

298
00:25:18,080 --> 00:25:19,520
في أسفل يمين المنتصف.

299
00:25:24,587 --> 00:25:26,707
دعنا نرى إعادة للمشهد.

300
00:26:05,796 --> 00:26:08,396
،ما الذي دهاك أيها الغبي الأحمق؟

301
00:26:08,799 --> 00:26:10,199
وقت الاستعراض!

302
00:26:10,509 --> 00:26:12,789
- ماذا تفعل؟ -!اخرس -

303
00:26:13,137 --> 00:26:14,577
هذا يكفي. هل أنت مجنون؟?

304
00:26:15,848 --> 00:26:17,248
لا تناديني أبداً--

305
00:26:17,475 --> 00:26:18,795
من تعتقد نفسك؟?

306
00:26:19,018 --> 00:26:22,378
أنفي المكسور، أيتها العاهرة البلهاء!سوف أقتلكِ

307
00:26:25,942 --> 00:26:27,942
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

308
00:26:28,194 --> 00:26:29,714
أيها اللعين.

309
00:26:32,198 --> 00:26:33,358
نانسي!

310
00:26:33,533 --> 00:26:34,933
أيها الفاشل.

311
00:26:35,368 --> 00:26:36,568
- ماذا؟ -."ليزا" -

312
00:26:36,828 --> 00:26:38,188
- ستايسي"، انتظرِ" -

313
00:26:38,371 --> 00:26:41,171
- أين تذهب؟ -.يا رجل، لقد أفسدت الحفلة -

314
00:26:41,458 --> 00:26:43,138
- يا شباب -."هيا يا "أنجلو -.

315
00:26:43,460 --> 00:26:45,300
- انتظرو -.أنا ذاهب -.

316
00:26:53,512 --> 00:26:55,472
انتظروني

317
00:27:03,689 --> 00:27:05,009
هل أنت هنا؟?

318
00:27:10,195 --> 00:27:12,475
لماذا أنت دائماً لا تجيبني؟

319
00:27:13,741 --> 00:27:16,261
هل أكلت؟.دعني أعدّ لك شيئاً

320
00:27:16,494 --> 00:27:20,574
لو إنتظرتك حتى تطبخِ.لكنت قد مت جوعاً.

321
00:27:22,333 --> 00:27:23,973
من أين حصلت على هذا؟

322
00:27:24,710 --> 00:27:26,950
هل استعملت مال طعامنا لشرائه؟

323
00:27:27,171 --> 00:27:29,251
.كلا، "كيونغ" أعطاني إياه

324
00:27:29,549 --> 00:27:30,949
من هو "كيونغ"؟

325
00:27:31,592 --> 00:27:33,632
إنه إبن أخ جارنا

326
00:27:34,178 --> 00:27:36,978
أخبرتك بأن لا تخرج أبداً.مع أي شخص.

327
00:27:38,182 --> 00:27:41,582
خصوصاً الغرباءهل تدرك خطورة ذلك؟?

328
00:27:42,437 --> 00:27:44,317
إنه ليس غريباً.

329
00:27:44,564 --> 00:27:46,204
إنه شابٌ لطيف

330
00:27:46,941 --> 00:27:50,261
يخبرني دائماً أن أبقى في البيت ماذا عنكِ أنتِ؟?

331
00:27:50,570 --> 00:27:52,930
تخرجين دائماً، كلّ يوم.

332
00:27:53,323 --> 00:27:57,283
أراهن بأنّك لا تتذكّرين آخر مرّة.أخذتني فيها إلى المتنزه.

333
00:27:57,619 --> 00:28:01,099
.يجب عليّ أن أعمل من غيري سيعيلنا؟

334
00:28:01,373 --> 00:28:03,453
إعالة، إعالة.

335
00:28:05,168 --> 00:28:07,808
أخبرتك أني أحتاج وسادة جديدة...

336
00:28:08,088 --> 00:28:11,088
لكنّك أبداً لا تشترين لي واحدة. . ..أنت تهملينني فحسب.

337
00:28:11,759 --> 00:28:12,999
أترين؟

338
00:28:13,302 --> 00:28:16,102
.أنا آسفة.سوف أشتري لك واحدة غداً

339
00:28:20,267 --> 00:28:22,707
.غداً، غداً.دائماً غداً

340
00:28:22,978 --> 00:28:25,378
قلت أنا آسفة.

341
00:28:29,110 --> 00:28:31,230
أنا آسفة، حقا أنا آسفة.

342
00:28:33,114 --> 00:28:34,834
سوف أشتري لك واحدة غداً...

343
00:28:35,366 --> 00:28:36,846
أعدك بذلك. . .

344
00:29:03,812 --> 00:29:05,292
ماذا حدث؟

345
00:29:07,357 --> 00:29:08,477
إنه "كيونغ

346
00:29:08,692 --> 00:29:09,892
ماذا حدث؟

347
00:29:10,152 --> 00:29:11,632
هذا هو "كيونغ"؟

348
00:29:12,362 --> 00:29:13,882
فليساعدني أحد! ساعدوني!

349
00:29:14,156 --> 00:29:17,876
إذهب وأحضر منشفة. إذهب!

350
00:29:41,893 --> 00:29:44,693
كيونغ"، هل استيقظت؟"هل أنت بخير؟

351
00:29:44,979 --> 00:29:46,459
لقد ضربت بشدة.

352
00:29:46,689 --> 00:29:49,049
لا بد أنهم كانوا أناس كثيرون.

353
00:29:50,985 --> 00:29:54,305
أختي، عالجت.جروحك ونزعت ملابسك أيضاً...

354
00:29:54,572 --> 00:29:55,692
انت ايضا..

355
00:29:55,907 --> 00:29:57,987
حتى أنها أعدّت لك فطوراً.

356
00:29:58,243 --> 00:30:00,283
إليك، تناول البعض منه

357
00:30:00,662 --> 00:30:02,142
كم عمرها؟

358
00:30:02,372 --> 00:30:03,692
إنها في الحادية والعشرين...

359
00:30:03,915 --> 00:30:05,995
وهي جميلة. . .

360
00:30:08,045 --> 00:30:09,125
أين هي؟

361
00:30:12,341 --> 00:30:14,421
ذهبت إلى المدرسة...

362
00:30:14,760 --> 00:30:17,320
.وبعد المدرسة تعمل عادة. . ..

363
00:30:18,180 --> 00:30:19,900
آمل أن تتمكن من مقابلتها قريباً.

364
00:30:21,934 --> 00:30:23,534
ماذا تفعل الآن؟

365
00:30:23,811 --> 00:30:26,451
- ذاهب إلى المتجر -هل هذا ضروري؟ -

366
00:30:28,858 --> 00:30:30,538
يجب أن أذهب.

367
00:30:31,444 --> 00:30:34,444
- لماذا أنت ذاهب؟ -.إلينا" تحتاج مساعدتي" -

368
00:30:47,085 --> 00:30:48,325
أمسكو به!

369
00:31:16,281 --> 00:31:17,521
أخرج من سيارتي.

370
00:32:13,381 --> 00:32:15,141
يا رفيق، هل أنت بخير؟?

371
00:32:49,377 --> 00:32:51,577
ليس هناك مخرج. استسلم

372
00:32:54,715 --> 00:32:57,155
إنه يصعد للأعلى. أمسكو به

373
00:32:57,927 --> 00:32:59,007
أمسكو به

374
00:32:59,429 --> 00:33:01,669
!إنه ذاهب إلى السطح. لنذهب

375
00:33:01,973 --> 00:33:03,173
انتشروا!

376
00:33:26,915 --> 00:33:28,075
I لا أستطيع إيجاده.

377
00:33:28,333 --> 00:33:29,253
اعثروا عليه.

378
00:33:29,918 --> 00:33:31,798
هيا يا شباب تابعو البحث.

379
00:33:33,464 --> 00:33:35,824
تفقد تلك السيارات هناك.

380
00:33:40,387 --> 00:33:42,707
ماذا تفعل بحقّ الجحيم في شاحنتي؟?

381
00:33:46,477 --> 00:33:47,997
.يا رجل، إنه هنا

382
00:34:18,343 --> 00:34:20,583
أين تذهب؟.

383
00:34:38,614 --> 00:34:40,014
يا كومة القذارة

384
00:34:40,240 --> 00:34:41,840
ما من مكان تهرب إليه الآن.

385
00:34:42,076 --> 00:34:43,836
دعنا نعقد صفقة.

386
00:34:44,161 --> 00:34:46,521
تقبّل مؤخرتي وسنتركك تذهب

387
00:34:50,876 --> 00:34:53,116
.هنا.تعال، وقبّل وشمي

388
00:34:54,630 --> 00:34:56,070
دعني أهزّها لك.

389
00:35:04,015 --> 00:35:05,375
يا ابن العاهرة.

390
00:35:18,321 --> 00:35:20,241
لا أستطيع تصديق هذا الرجل

391
00:35:23,743 --> 00:35:25,583
الشرطة قادمون.لنذهب.

392
00:35:26,121 --> 00:35:28,841
طوني"، إنهم الشرطة".دعنا نخرج من هنا

393
00:35:35,964 --> 00:35:38,044
.جوردان"، توقف هنا"

394
00:35:39,885 --> 00:35:41,725
انتظر إشارتي.وابقي عيناك مفتوحتان

395
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
إنهم هنا

396
00:35:53,148 --> 00:35:54,588
هلّ يمكننا أن نثق بهذا الرجل؟

397
00:35:54,733 --> 00:35:56,973
هؤلاء الرجال الوحيدون.الذين يستطيعون معالجة شرخ بهذا الكبر

398
00:35:57,153 --> 00:35:58,153
الأفضل لهم ألا يعبثوا معنا

399
00:35:58,404 --> 00:35:59,764
لا تقلق. إبق هادئاً

400
00:36:03,034 --> 00:36:06,354
إنه حوالي 3.5 قيراط."لون "إف

401
00:36:06,829 --> 00:36:07,989
."في في إس - واحد".

402
00:36:08,247 --> 00:36:09,967
يا رجل، جميعهم جيدون.

403
00:36:12,168 --> 00:36:15,168
تعتقد أنّي مجنون؟أين النقود؟

404
00:36:20,176 --> 00:36:21,616
حسناً، أريد الماس...

405
00:36:21,845 --> 00:36:22,765
.الآن. . .

406
00:36:27,183 --> 00:36:28,663
لقد وصل الملك والملكة

407
00:36:28,935 --> 00:36:30,975
إخرس أين الأولاد على أية حال؟

408
00:36:31,229 --> 00:36:33,909
- .ذهبوا للتسوّق -.عظيم -

409
00:36:34,024 --> 00:36:36,144
- ما الأمر؟ -.ليس من الضروري أن تصعد -

410
00:36:36,318 --> 00:36:37,278
.حسناً

411
00:36:39,655 --> 00:36:42,215
لماذا لا تتخلّص منها؟.إتها ألم في المؤخرة

412
00:36:42,491 --> 00:36:45,331
"لا أريد أن أسمع منك هراءاً أكثر، "أنجلو

413
00:36:47,371 --> 00:36:49,371
حسناً، مهما يكن.

414
00:36:52,292 --> 00:36:55,012
- هل قلت شيئاً خاطئاً؟ -.دعنا نذهب -

415
00:37:12,271 --> 00:37:13,991
- ماذا يجري؟ -.ألقِ نظرة -

416
00:37:21,906 --> 00:37:23,066
.خذ الذهب

417
00:37:28,413 --> 00:37:30,413
يا للهول

418
00:37:31,416 --> 00:37:32,696
سوف آخذ هذا

419
00:37:35,003 --> 00:37:36,563
ماذا يجري؟

420
00:37:42,094 --> 00:37:43,174
توقف

421
00:37:43,929 --> 00:37:45,409
!قف مكانك، الآن

422
00:37:46,640 --> 00:37:47,720
أطلق النار عليم.

423
00:38:00,112 --> 00:38:01,592
تكفل أمر تلك الفوضى

424
00:38:11,999 --> 00:38:13,079
دعنا نذهب

425
00:38:37,317 --> 00:38:38,437
إنه هو.

426
00:38:45,826 --> 00:38:48,746
من هؤلاء الرجال؟لماذا لا بزالون يطلقون النار؟

427
00:39:15,231 --> 00:39:16,671
لا تطلق النار.

428
00:39:16,941 --> 00:39:18,621
- .لا تتحرّك -.أرجوك لا تطلق النار -

429
00:39:18,859 --> 00:39:20,779
.لم آخذ شيئاً.لا شيء

430
00:39:24,782 --> 00:39:27,422
أعطني بضاعتي أو سأفجّر رأسك

431
00:39:27,702 --> 00:39:29,182
لم آخذ شيئاً، يا رجل

432
00:39:31,706 --> 00:39:33,626
أعرف بأنّك أخذته أين هو؟

433
00:39:33,750 --> 00:39:35,790
- .لم آخذ شيئاً. لا شيء -أين هو؟ -

434
00:39:40,048 --> 00:39:42,008
- .أنا نظيف -.الشرطة في كل أرجاء المكان -

435
00:39:52,602 --> 00:39:53,562
!قف مكانك

436
00:39:57,065 --> 00:39:59,345
ماذا يجري؟ماذا يحدث؟

437
00:39:59,651 --> 00:40:01,011
تحرّك. أبقِ يديك مرفوعتين

438
00:40:01,278 --> 00:40:02,398
!تحرّك!

439
00:40:02,654 --> 00:40:03,894
انزل

440
00:40:10,621 --> 00:40:11,741
ماذا حدث؟

441
00:40:11,956 --> 00:40:14,956
،الرجال السيئون كانوا هنا.لكن الشرطة أمسكتهم

442
00:40:15,417 --> 00:40:16,817
.أنت ثقيل يا ولد

443
00:40:18,170 --> 00:40:19,690
كيونغ" تعال و"

444
00:40:20,256 --> 00:40:23,496
- انظر إلى هذا. . . -ما الأمر؟ -

445
00:40:25,219 --> 00:40:27,019
دعني أحضر لك سيارة السباق

446
00:40:34,437 --> 00:40:35,957
كيونغ وتعالي و..

447
00:40:36,189 --> 00:40:38,389
- انظر لهذا,ما الامر؟

448
00:40:38,691 --> 00:40:40,051
تعال هنا. تعال هنا

449
00:40:40,276 --> 00:40:41,556
ما الأمر؟

450
00:40:42,112 --> 00:40:43,672
انظر

451
00:40:43,822 --> 00:40:46,182
أختي اشترت لي وستدة جديدة

452
00:40:46,449 --> 00:40:47,649
."نانسي"

453
00:40:47,867 --> 00:40:49,827
نانسي"، هل أنت في البيت؟"

454
00:40:50,954 --> 00:40:52,714
هل هناك أحد في البيت؟

455
00:41:00,464 --> 00:41:02,064
كيونغ"، هلاّ أحضرت لي"...

456
00:41:02,299 --> 00:41:03,619
- ...الكرسي المتحرك؟. . . -.حسناً -

457
00:41:04,384 --> 00:41:07,504
ما سبب عدم تواجد أختك بالبيت؟ماذا تعمل؟

458
00:41:09,515 --> 00:41:12,915
إنها مضيفة وعارضة أزياء

459
00:41:13,227 --> 00:41:14,987
إنها مشغولة جداً.

460
00:41:15,229 --> 00:41:17,789
في آخر مرة، ألم تقلأ انها كانت في المدرسة؟

461
00:41:19,191 --> 00:41:22,031
.لقد تخرّجت.تملك كلّ أنواع الوظائف

462
00:41:22,570 --> 00:41:24,890
.حسنا، هذا فقط يعني بأنّها تحبّك.

463
00:41:25,156 --> 00:41:26,516
كن لطيفاً معها

464
00:41:26,907 --> 00:41:31,187
عندما أذهب إلى المتنزه وأرى. . .الأطفال الآخرين يلعبون مع أخواتهم

465
00:41:31,579 --> 00:41:34,859
وأنا لا أستطيع. . ..يُجنّ جنوني

466
00:41:35,166 --> 00:41:38,446
هذا ليس عيبك. لا تستطيع أن تلوم. . .نفسك. أنت طفل ذكي

467
00:41:38,711 --> 00:41:40,111
تعتني بنفسك. . .

468
00:41:40,338 --> 00:41:42,178
أتمنّى لو أن سيقاني. . .كانت مثل سيقان الأطفال الآخرين

469
00:41:42,423 --> 00:41:45,143
...كنت استطعت أن أهتم بها بنفسي

470
00:41:45,426 --> 00:41:46,906
ولن أضطر للقلق عليها.

471
00:41:47,345 --> 00:41:49,345
لأني أحبّها حقاً

472
00:41:52,851 --> 00:41:56,091
.نانسي"، أنت في البيت"لماذا تبكين؟ ماذا حصل؟

473
00:41:58,106 --> 00:42:02,346
."هذا أعزّ أصدقائي، "كيونغ وأختي، "نانسي". أليست جميلة؟

474
00:42:02,694 --> 00:42:04,814
- .حسنا، ليس الآن -.أنا آسفة -

475
00:42:05,572 --> 00:42:07,412
لا يهم. إنسي الماضي

476
00:42:09,076 --> 00:42:10,516
أنتما الإثنان تعرفان بعضكما البعض؟

477
00:42:12,204 --> 00:42:13,404
. . .أختك

478
00:42:13,622 --> 00:42:15,982
...إصطدمت بي على السلالم

479
00:42:18,210 --> 00:42:19,970
أراهن أن وسادتك تعمل جيداً

480
00:42:20,212 --> 00:42:21,212
- .هيا -.حسناً -

481
00:42:21,547 --> 00:42:22,547
.تعال

482
00:42:30,765 --> 00:42:32,085
شكراً لك

483
00:42:32,892 --> 00:42:34,012
شكراً لك.

484
00:42:39,732 --> 00:42:41,972
- ماذا عن الأسلحة؟ -أسلحة؟ أيّ الأسلحة؟ -

485
00:42:42,235 --> 00:42:44,875
- .أنا سائح في هذه المدينة -ماذا عن الإنفجارات؟ -

486
00:42:45,113 --> 00:42:48,073
كنت هناك تلعب بألعابك؟

487
00:42:48,241 --> 00:42:49,481
.هيا

488
00:42:49,659 --> 00:42:53,419
،إذاً لدينا قائمة الماس المفقود. . .أسلحة بدون بصمات

489
00:42:58,668 --> 00:43:00,428
هؤلاء الأولاد محترفين

490
00:43:00,670 --> 00:43:03,590
أنا متأكّد أن لهذا علاقة بالسطو.المسلح الذي وقع في الأسبوع الماضي

491
00:43:05,092 --> 00:43:06,892
- ماذا؟ -.المحامي هنا -

492
00:43:07,344 --> 00:43:08,464
اللعنة، ليس الآن

493
00:43:08,637 --> 00:43:11,157
- أخشى أنه يجب علينا تركهم يذهبون -ماذا؟ -

494
00:43:11,431 --> 00:43:13,551
المحامي لديه علاقات حسنة بذوي الشأن

495
00:43:13,850 --> 00:43:15,570
هيا، أخرج من هنا

496
00:43:16,270 --> 00:43:17,550
مدعوم؟

497
00:43:18,272 --> 00:43:21,112
كلّ شخص في هذه البلدة الملعونة مدعوم

498
00:43:27,531 --> 00:43:30,331
دع "أنجلو" يذهب سنقف جانباً ونراقب ما يحدث

499
00:43:30,618 --> 00:43:32,978
- .من الأفضل أن تدعو له -.أجل -

500
00:44:02,984 --> 00:44:04,144
من أنت؟

501
00:44:04,569 --> 00:44:06,529
- ماذا تفعل هنا؟ -أنا أسكن هنا؟ -

502
00:44:06,696 --> 00:44:08,936
هل رأيت أيّ شئ غير عادي اليوم؟

503
00:44:10,992 --> 00:44:12,792
- من أنت؟ -."FBI" نحن -

504
00:44:14,621 --> 00:44:18,181
سمعت بعض الطلقات النارية والإنفجارات.لكنّي ذهبت إلى البيت. لم أر شيئاً على الإطلاق

505
00:44:18,375 --> 00:44:20,295
نحاول استرجاع بعض الأشياء المسروقة

506
00:44:20,586 --> 00:44:22,906
إن وجدت أيّ شئ.اتصل بنا.

507
00:44:23,172 --> 00:44:25,212
حسناً؟ هناك مكافأة كبيرة

508
00:44:27,259 --> 00:44:28,939
- حاضر -.لقد كنت متعاوناً جداً -.

509
00:44:29,261 --> 00:44:30,621
.تستطيع الذهاب.

510
00:44:31,096 --> 00:44:32,496
سوف أنزل السلالم

511
00:44:35,893 --> 00:44:37,293
واصل البحث

512
00:45:05,048 --> 00:45:06,008
هناك.

513
00:45:06,216 --> 00:45:07,176
.شكراً لكِ

514
00:45:57,268 --> 00:45:59,348
.جيد أن أراك ماذا حدث هذا الصباح؟

515
00:45:59,479 --> 00:46:01,159
.لا أعرف. لا أريد التحدث عن هذا

516
00:46:01,272 --> 00:46:04,872
- أنجلو" ما زال في السجن؟" -.سمعت بأنّه خرج، لكنه اختفى -

517
00:46:05,193 --> 00:46:07,113
أين "نانسي"؟ اذهب وابحث عنها

518
00:46:07,320 --> 00:46:10,000
- .سأحضرها -.أعتقد أن "أنجلو" يخفي شيئاً -

519
00:46:10,281 --> 00:46:12,361
أنجلو"؟".هذا شيء متوقع

520
00:46:12,617 --> 00:46:13,817
!يا حلوتي

521
00:46:19,708 --> 00:46:21,228
- .ها أنت هنا, عزيزي -.شكراً -

522
00:46:21,460 --> 00:46:23,060
- إنه لطيف نوعاً ما -!"جاكي" -

523
00:46:24,296 --> 00:46:26,056
شكراً لمجيئك.

524
00:46:27,799 --> 00:46:29,119
شكراً لكِ. مكان لطيف.

525
00:46:30,010 --> 00:46:31,890
ألستِ خائفة من النمر؟

526
00:46:32,638 --> 00:46:34,518
كنّا أصدقاء لفترة.

527
00:46:39,895 --> 00:46:41,255
هل تحبّين هذا العمل حقاً؟

528
00:46:41,480 --> 00:46:43,360
أحصل من خلاله على مبلغ جيد من المالم ا الخطأ؟

529
00:46:44,358 --> 00:46:45,998
لا شيء. ترقصين بشكل جيد.

530
00:46:46,235 --> 00:46:47,275
جيد جداً.

531
00:46:47,486 --> 00:46:48,646
شكراً لك.

532
00:46:50,156 --> 00:46:52,076
يا "نانسي"، ما الأمر؟

533
00:47:05,213 --> 00:47:06,133
."طوني"....

534
00:47:06,673 --> 00:47:09,073
- لنذهب -.نانسي" مع الشاب الصيني" -

535
00:47:09,342 --> 00:47:11,102
- ماذا؟ -.هناك -

536
00:47:13,096 --> 00:47:14,776
اللعنة. أمسكو به.

537
00:47:22,105 --> 00:47:23,305
هيا.

538
00:47:23,565 --> 00:47:24,645
من هنا.

539
00:47:32,407 --> 00:47:33,487
هناك.

540
00:47:33,951 --> 00:47:35,111
هيا.

541
00:47:40,207 --> 00:47:41,567
- العاهرة -.أنظر إلى الدراجات -.

542
00:47:41,792 --> 00:47:44,112
سيدفع ثمن هذا غالياً جداً.

543
00:47:44,878 --> 00:47:46,838
لا تهدري وقتكِ مع أولئك الشبان

544
00:47:47,006 --> 00:47:49,606
."إقض وقتاً أكثر مع "داني

545
00:47:49,925 --> 00:47:52,725
.لا تتركِ ظروفكِ تغيّركِ.أنت غيّريها.

546
00:47:53,471 --> 00:47:54,511
أنت على صواب.

547
00:47:54,722 --> 00:47:56,802
أحتاج بعض الوقت كي أتغيّر.

548
00:47:59,560 --> 00:48:01,240
هل لديك صديقة؟?

549
00:48:01,479 --> 00:48:02,479
أنت لطيف.

550
00:48:15,410 --> 00:48:16,850
أين هو، أيتها العاهرة الحمقاء؟

551
00:48:17,078 --> 00:48:20,158
إذا لم تخبريني، سيستمرّوا.في تمزيق هذا المكان إرباً إرباً

552
00:48:54,116 --> 00:48:56,036
- .شكراً جزيلاً -.شكراً -

553
00:48:56,869 --> 00:48:58,429
- هل أستطيع مساعدتك؟ -.بوظة، من فضلك -

554
00:48:58,579 --> 00:48:59,819
بالتأكيد.

555
00:49:03,125 --> 00:49:05,245
- ها هي بوظتك -.شكراً لك -

556
00:49:05,628 --> 00:49:06,508
بوظة.

557
00:49:07,129 --> 00:49:08,729
هلّ لي ببعض البوظة؟?

558
00:49:08,965 --> 00:49:09,965
بالتأكيد

559
00:49:10,174 --> 00:49:11,894
أيّ نوع؟ -.أريد شوكولاتة -.

560
00:49:12,135 --> 00:49:15,175
Got sundaes, got chocolate,
vanilla, strawberry.

561
00:49:16,306 --> 00:49:18,146
- أيّ نوع؟ -.أريد شوكولاتة -

562
00:49:18,391 --> 00:49:20,071
."سنعود حالاً، "داني

563
00:49:25,648 --> 00:49:27,008
النجدة، "كيونغ!

564
00:49:27,233 --> 00:49:28,633
أحدهم سرق وسادتي.

565
00:49:30,654 --> 00:49:31,774
أنت!

566
00:49:34,491 --> 00:49:35,491
اللعنة!

567
00:49:41,665 --> 00:49:43,145
ذهب في هذا الاتجاه.

568
00:49:47,087 --> 00:49:50,127
I أقسم بأنّي لا أعرف.ما الذي تتحدّث عنه.

569
00:49:50,424 --> 00:49:52,584
لا أعرف أين "أنجلو.

570
00:49:52,843 --> 00:49:54,363
لا أعرف شيئاً.

571
00:49:54,929 --> 00:49:56,289
ربّما هذا سيساعد.

572
00:50:00,100 --> 00:50:03,180
- Sirسيدي، لا يريدوا أن يتكلموا -.أريد إستعادة ماسي -.

573
00:50:04,105 --> 00:50:05,425
حسناُ، يا أولاد.

574
00:50:05,773 --> 00:50:07,053
دورك.

575
00:50:33,134 --> 00:50:34,174
ماذا حدث؟

576
00:50:36,888 --> 00:50:39,288
لو كنت هنا، لعرفت...

577
00:50:39,724 --> 00:50:41,484
ولكنّك لم تكن. . .

578
00:50:42,144 --> 00:50:43,584
.بينما كان يجب أن تكون. . .

579
00:50:45,939 --> 00:50:47,899
لأنك كنت ذاهباً في موعد غرامي. . .

580
00:50:48,358 --> 00:50:50,958
مع جارتك. . ..صديقة زعيم العصابة

581
00:50:51,236 --> 00:50:52,516
وتلك هي المشكلة.

582
00:50:53,572 --> 00:50:56,652
كانوا يبحثون عنك.لذا جاؤوا إلى هنا للإنتقام.

583
00:50:58,243 --> 00:50:59,763
يجب أن لا ألومك.

584
00:51:00,913 --> 00:51:02,593
إنها غلطتي وحدي.

585
00:51:03,582 --> 00:51:05,142
أنت لا تسكن هنا.

586
00:51:05,668 --> 00:51:07,748
جئت من أجل حفل زفاف عمّك.

587
00:51:09,088 --> 00:51:10,928
أردت مساعدتك.

588
00:51:12,174 --> 00:51:14,094
ربما يجب عليّ أن أشكرك.

589
00:51:15,011 --> 00:51:16,611
لا أعرف لماذا...

590
00:51:19,599 --> 00:51:21,279
اعتقدت أن هذا سيجدي نفعاً. . .

591
00:51:21,726 --> 00:51:24,486
ولماذا اعتقدت أن بإمكاني الإعتماد عليك. . .

592
00:51:33,863 --> 00:51:36,263
- أين "طوني"؟ -.أظن أنّي أعرف أين هو -

593
00:51:51,965 --> 00:51:53,325
كيف تسير الأمور؟

594
00:51:55,302 --> 00:51:56,422
."يا "نانسي...

595
00:51:57,137 --> 00:51:59,697
- من هذا؟ -.لا أحد. صديقي فحسب. إذهب -

596
00:51:59,973 --> 00:52:02,133
- عشيق جديد؟ -.أجل، بالتأكيد -

597
00:52:32,507 --> 00:52:33,787
أنتم جميعاً قمامة

598
00:52:47,355 --> 00:52:48,595
وهكذا ينتهي كل شيء

599
00:52:48,857 --> 00:52:50,617
.أيها الرجل الخطير. . . -هل لديك الشجاعة؟

600
00:52:50,859 --> 00:52:52,059
ألقِ المسدس.

601
00:53:00,410 --> 00:53:02,530
!"طوني"! "طوني"! "طوني"

602
00:55:53,546 --> 00:55:54,746
إنتظر.

603
00:55:55,006 --> 00:55:55,846
توقّفوا!

604
00:56:02,013 --> 00:56:03,893
قلت هذا يكفي.

605
00:56:04,683 --> 00:56:06,243
حسناً، أنت الرابح.

606
00:56:07,018 --> 00:56:07,898
إذهب.

607
00:56:10,897 --> 00:56:12,657
ماذا تعتقدون؟

608
00:56:13,817 --> 00:56:18,057
يمكنكم أن تمضوا بقية حياتكم.تضربون الناس وتسرقونهم

609
00:56:18,739 --> 00:56:20,099
لماذا تحطّون من قدركم؟

610
00:56:20,366 --> 00:56:22,886
ألا تعرفون بأنكم حثالة المجتمع؟

611
00:56:43,097 --> 00:56:44,617
ماذا قال؟

612
00:56:45,600 --> 00:56:46,840
هل أنت بخير؟

613
00:56:47,018 --> 00:56:47,978
أجل

614
00:56:48,728 --> 00:56:50,048
دعني أجلب لك سترتك

615
00:56:50,271 --> 00:56:51,391
شكراً لكِ.

616
00:56:51,606 --> 00:56:53,966
- هل تعني هذا حقاً؟ -.أجل -

617
00:56:57,779 --> 00:56:59,299
تعرفون بأنّه على صواب.

618
00:56:59,572 --> 00:57:01,212
أحيانا نتمادى كثيراً.

619
00:57:06,955 --> 00:57:07,995
النجدة.

620
00:57:08,957 --> 00:57:09,917
ساعدوه.

621
00:57:10,125 --> 00:57:11,885
ما الذي يجري بحق الجحيم؟ما هذا؟

622
00:57:12,127 --> 00:57:14,327
- ."اقد قتلوا "لانس -من قتل "لانس"؟ -

623
00:57:16,340 --> 00:57:19,540
."رجال يركبون سيارة "ليموزين.كان شيئاً فظيعاً

624
00:57:19,718 --> 00:57:21,838
- ما هذا؟ -من ذا الذي يفعل ذلك؟ -

625
00:57:22,554 --> 00:57:24,954
.كيونغ"، لقد قُتل صديق لي".

626
00:57:27,059 --> 00:57:31,779
قالوا إذا لم نرجع البضاعة التي."أخذها "أنجلو"، ستكون نهايتنا مثل "لانس

627
00:57:32,231 --> 00:57:34,311
أين "أنجلو" الآن؟

628
00:57:35,609 --> 00:57:37,089
- أين هو؟ -.لا أعرف -

629
00:57:37,319 --> 00:57:39,319
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟

630
00:57:40,823 --> 00:57:42,343
أين "أنجلو"؟

631
00:57:42,575 --> 00:57:45,055
- أين هو؟ -.لا أعرف. لا أعرف -

632
00:57:45,328 --> 00:57:47,168
- أعتقد بأني أعرف أين هو -.فلنذهب إليه -

633
00:57:47,830 --> 00:57:49,830
كلا، من الأفضل أن نستدعي الشرطة

634
00:57:50,124 --> 00:57:51,564
أنا لا أتعامل مع الشرطة.

635
00:57:52,001 --> 00:57:53,841
إنهم ليسوا شرطة"FBI"إنهم

636
00:58:04,347 --> 00:58:05,347
شكراً لمساعدتك.

637
00:58:05,849 --> 00:58:08,329
كلّمني.وكلّمني فوراً

638
00:58:08,643 --> 00:58:11,483
- ألا تعرف بأنّك ستموت؟ -"FBI"أتت الـ -

639
00:58:14,274 --> 00:58:16,394
" إنهم ليسوا."FBI

640
00:58:17,527 --> 00:58:18,607
إقبض عليه

641
00:58:19,279 --> 00:58:20,759
أوه، لا، لا تفعل.

642
00:58:22,532 --> 00:58:23,972
أين الماس؟

643
00:58:24,117 --> 00:58:25,477
أنا لا أعرف ما الذي

644
00:58:28,622 --> 00:58:29,822
ابقوا منخفضين!

645
00:58:31,208 --> 00:58:33,768
سألتك أين الماس.

646
00:58:35,337 --> 00:58:37,097
في كرسي "داني" المتحرك

647
00:58:37,298 --> 00:58:38,178
ماذا؟

648
00:58:40,217 --> 00:58:41,137
حسناً

649
00:58:41,385 --> 00:58:42,905
أين الماس؟

650
00:58:43,137 --> 00:58:44,497
- .لا أعرف.

651
00:58:44,722 --> 00:58:46,122
فرصة أخيرة

652
00:58:46,557 --> 00:58:48,237
- لا تطلق النار. أنا أعرف -أين؟ -

653
00:58:48,476 --> 00:58:49,956
لا تعبث معنا

654
00:58:50,228 --> 00:58:51,628
- "جابرييل" -.فلنذهب -

655
00:58:58,736 --> 00:59:00,656
مرحباً، "كيونغ". ماذا يحدث؟

656
00:59:01,781 --> 00:59:03,341
أنت، لا تفعل!

657
00:59:03,741 --> 00:59:05,501
هيا. تحرّك

658
00:59:05,743 --> 00:59:06,943
دعني أذهب.

659
00:59:07,203 --> 00:59:08,123
إخرس

660
00:59:09,372 --> 00:59:11,132
أنزلني

661
00:59:12,083 --> 00:59:13,363
إنه مجرد طفل

662
00:59:17,047 --> 00:59:19,567
.لا، هذه وسادتي الجديدة

663
00:59:19,841 --> 00:59:21,241
لا تفعل. توقّف

664
00:59:21,676 --> 00:59:23,996
لا تمزّق وسادتي الجديدة

665
00:59:26,348 --> 00:59:27,988
لا تؤذه.

666
00:59:28,517 --> 00:59:30,437
أين الماس؟

667
00:59:30,602 --> 00:59:32,162
- .توقّف -.لا أعرف -

668
00:59:32,312 --> 00:59:35,072
تريد الماس؟.سأخبرك أين البعض منها

669
00:59:35,357 --> 00:59:36,797
أين هم؟

670
00:59:40,779 --> 00:59:43,619
- أين هم؟ -.في غرفة أختي -

671
00:59:45,785 --> 00:59:46,825
إنتظر

672
00:59:53,334 --> 00:59:55,134
أعتقد إنّ الماس هناك.

673
00:59:55,878 --> 00:59:57,798
في الصندوق الأحمر.

674
00:59:58,631 --> 01:00:00,871
لا تحاول ارتكاب أيّة حماقة.

675
01:00:08,474 --> 01:00:09,874
تدعو هذه ماساً؟

676
01:00:10,059 --> 01:00:11,659
إنه ماس أختي

677
01:00:14,647 --> 01:00:16,727
أبق يديك مرفوعتين.

678
01:00:18,777 --> 01:00:20,977
هل تعرف أين هم أو لا؟

679
01:00:27,619 --> 01:00:29,499
.لا تتحرّك. تنحّى جانباً

680
01:00:33,000 --> 01:00:34,400
داني"، هل أنت بخير؟"?

681
01:00:34,835 --> 01:00:35,915
أنا بخير

682
01:00:38,172 --> 01:00:39,412
إنه مجرد طفل.

683
01:00:47,932 --> 01:00:49,292
كيونغ"، إمسك".

684
01:00:59,652 --> 01:01:00,772
حسناً

685
01:01:01,028 --> 01:01:02,068
حسناً

686
01:01:02,697 --> 01:01:04,297
- ."شكراً لك، "داني -.على الرحب والسعة -

687
01:01:04,532 --> 01:01:05,492
تحرّك

688
01:01:12,540 --> 01:01:13,500
سوف تندم.

689
01:01:14,209 --> 01:01:15,449
ستموت.

690
01:01:15,627 --> 01:01:19,467
ما الإختلاف بين هذه الماسات وماسات أختي؟

691
01:01:19,798 --> 01:01:20,838
أعتقد...

692
01:01:21,216 --> 01:01:23,456
حوالي سبعة مليون دولار. . .

693
01:01:24,636 --> 01:01:28,156
- هل علق معك الخط؟ -.أبقتني الشرطة على الخط -

694
01:01:41,570 --> 01:01:42,770
هل أنت هناك؟

695
01:01:42,988 --> 01:01:44,188
ماذا يحدث؟

696
01:01:44,406 --> 01:01:46,326
هل حصلت على الماس؟

697
01:01:47,743 --> 01:01:48,823
أجل

698
01:01:50,079 --> 01:01:54,799
تأكّد من أن تتخلّص من الرجل الصيني.والطفل. لا تترك شهوداً.

699
01:01:55,751 --> 01:01:57,191
تريد قتلي؟

700
01:01:58,087 --> 01:02:00,327
- من هذا بحقّ الجحيم؟ -.أنا الرجل الصيني -.

701
01:02:00,589 --> 01:02:02,109
لديّ رجالك.

702
01:02:02,508 --> 01:02:04,028
لديّ ماسك.

703
01:02:04,260 --> 01:02:05,860
ماذا تريد؟

704
01:02:06,262 --> 01:02:08,142
أريد إستعادة أصدقائي فحسب

705
01:02:08,347 --> 01:02:10,107
هل اتصلت بالشرطة؟

706
01:02:10,516 --> 01:02:11,716
هل فعلت؟

707
01:02:11,851 --> 01:02:12,931
كلا

708
01:02:13,061 --> 01:02:14,141
You من الأفضل ألا تكون قد فعلت...

709
01:02:14,354 --> 01:02:16,594
إذا كنت تريد إستعادة أصدقائك. . ..

710
01:02:16,773 --> 01:02:20,453
احتفظ بهذا الهاتف وإنتظر مكالمتي.سأخبرك ماذا تفعل.

711
01:02:21,569 --> 01:02:22,689
مرحباً؟

712
01:02:26,866 --> 01:02:28,306
إذهب إلى المدرسة وإنتظرني.

713
01:02:28,576 --> 01:02:30,136
إعتن به. شكراً

714
01:02:30,412 --> 01:02:31,972
إعتن بأختي

715
01:02:32,205 --> 01:02:33,245
كن حذراً.

716
01:02:33,457 --> 01:02:34,697
أنت أيضاً

717
01:02:40,881 --> 01:02:42,801
أخبرني أين الرجل الصيني.

718
01:02:43,091 --> 01:02:46,411
."كلّ ما أعرفه أنه مالك متجر "وا ها

719
01:02:53,477 --> 01:02:55,237
- ."مرحباً، "كيونغ -.مرحباً -

720
01:03:01,235 --> 01:03:02,595
."كيونغ"....

721
01:03:02,820 --> 01:03:05,300
أنظر. ألم نقم بعمل عظيم بهذا الترميم؟

722
01:03:05,614 --> 01:03:09,414
نحن نعمل 24 ساعة يومياًرائع جداً، أليس كذلك؟

723
01:03:10,912 --> 01:03:13,792
ما من سبب لترك الوظيفة الآن.أنا سأجعله حتى أفضل من قبل ذلك...

724
01:03:14,082 --> 01:03:15,282
هذا لطيف جداً -ماذا بك؟ -

725
01:03:15,625 --> 01:03:17,545
- هل عندك مكان ما هادئ؟

726
01:03:17,835 --> 01:03:19,275
ماذا تعني، بهادئ؟

727
01:03:19,504 --> 01:03:20,944
ماذا تعني، بهادئ؟

728
01:03:21,589 --> 01:03:22,589
أنظرِ

729
01:03:26,594 --> 01:03:29,394
الزجاج لا يشعّ مثل هذا.لا يمكن أن يكون كذلك.

730
01:03:31,141 --> 01:03:32,621
لا تقل لي أن هذا الماس حقيقي؟

731
01:03:32,851 --> 01:03:34,531
إنه حقيقي، لكنه مسروق

732
01:03:38,023 --> 01:03:40,863
حسناً، الجميع، وقت الغداء.إصعد

733
01:03:41,193 --> 01:03:42,913
ليزا"، إقفلِ الباب"

734
01:03:43,654 --> 01:03:45,534
حسنا، لنذهب.

735
01:03:45,822 --> 01:03:48,982
- يجب أن تساعديني -.لماذا يجب أن أفعل؟ يمكن لأولئك الرفقاء أن يموتوا -

736
01:03:49,284 --> 01:03:51,924
لقد تسببوا بضرر كبير.سآخذ القليل كتعويض

737
01:03:52,204 --> 01:03:54,924
أرجوكِ لا تفعلٍ هذا.أحتاجهم للفدية

738
01:03:55,207 --> 01:03:57,767
.هذا جدّي.حسنا، استدعِ الشرطة

739
01:03:58,043 --> 01:04:01,483
لقد فعلت. لذا نحن في مشكلة.لا أعرف ما العمل

740
01:04:02,464 --> 01:04:05,224
لا أحد سيلاحظ إذا أخذت القليل

741
01:04:10,473 --> 01:04:12,233
سّيد "كيونغ"، أين أنت؟?

742
01:04:12,475 --> 01:04:14,115
ليس من الضروري أن تعرف.

743
01:04:14,852 --> 01:04:16,012
أين أصدقائي؟

744
01:04:16,229 --> 01:04:19,069
سترى بنفسك.فقط إنزل إلى المتجر

745
01:04:20,149 --> 01:04:21,349
إنزل فحسب.

746
01:04:24,988 --> 01:04:26,188
ماذا الآن؟

747
01:04:26,489 --> 01:04:28,769
قال بأن أذهب إلى المتجر

748
01:04:29,242 --> 01:04:31,642
لا بد أنه يعتقد بأنّك من تمتلك المتجر

749
01:04:31,911 --> 01:04:35,671
ماذا يمكنه أن يفعل لك؟.إنه يخادع. يحاول إخافتك

750
01:04:35,999 --> 01:04:37,919
- أين تذهبين؟ -.إلى الحمّام -

751
01:04:39,085 --> 01:04:41,445
لست بحاجة إلى ماس في الحمّام.

752
01:04:43,924 --> 01:04:46,164
هيا.هذه ليست مزحة

753
01:04:51,431 --> 01:04:52,551
أولئك هم النساء

754
01:05:02,943 --> 01:05:04,023
إدخل سيارة الأجرة.

755
01:05:04,904 --> 01:05:06,224
إستمرّوا، تحرّكوا.

756
01:05:13,037 --> 01:05:14,237
هيا.

757
01:05:15,623 --> 01:05:16,823
إبدأوا.

758
01:05:22,463 --> 01:05:23,783
إلينا"، إفتحِ".

759
01:05:24,715 --> 01:05:26,155
إذهب من هنا.

760
01:05:26,467 --> 01:05:28,147
إفتحِ أولاً.

761
01:05:29,387 --> 01:05:30,387
أتركني وحيدة.

762
01:06:04,840 --> 01:06:06,440
إلينا"، هل أنت بخير؟"

763
01:06:06,675 --> 01:06:07,715
هل أنت بخير؟

764
01:06:07,926 --> 01:06:10,646
أنا مدمرة. لم يبقى لي شئ.لقد انتهيت

765
01:06:10,930 --> 01:06:12,930
لا تفعلِ ذلك. يمكنني أن أراك

766
01:06:13,182 --> 01:06:14,382
بالطبع يمكنك ذلك.

767
01:06:14,600 --> 01:06:16,840
وكذلك أيّ شخص في الشارع ما الفرق؟

768
01:06:17,144 --> 01:06:18,784
ما الشيء المهم؟

769
01:06:19,021 --> 01:06:21,061
- سأعوضك عن كل شئ -.سأقتلك، أيها الشيطان -

770
01:06:21,357 --> 01:06:24,197
Itكل هذا بسببك.لقد دمّرتني

771
01:06:24,694 --> 01:06:26,894
لقد حطّمت بيتي ماذا تحاول أن تفعل بي؟

772
01:06:27,113 --> 01:06:30,673
- هل تحاولين قتلي؟ -.لا أريد قتلك. أنا أقفز -

773
01:06:30,950 --> 01:06:32,070
- لا تفعلِ -.أنا أقفز -.

774
01:06:32,285 --> 01:06:34,445
استرخِ فقط. استرخِ.

775
01:06:34,871 --> 01:06:36,751
إنه الهاتف. الهاتف.

776
01:06:39,125 --> 01:06:40,245
سّيد "كيونغ....

777
01:06:40,668 --> 01:06:41,628
نعم.

778
01:06:42,545 --> 01:06:44,545
هل أحببت أسلوبي؟

779
01:06:45,799 --> 01:06:47,399
إهدإ قليلاً

780
01:06:48,051 --> 01:06:50,051
لا أحد يساومني.

781
01:06:50,387 --> 01:06:51,547
أين أصدقائي؟

782
01:06:51,805 --> 01:06:55,445
إذا لم أحصل على الماس خلال ساعة.فلن ترى أصدقائك ثانية.

783
01:06:56,476 --> 01:06:57,436
حاضر

784
01:06:57,644 --> 01:06:58,844
أعطني العنوان

785
01:06:59,062 --> 01:07:00,822
مائة شارع الشاطئ

786
01:07:01,064 --> 01:07:02,504
مائة شاطئ

787
01:07:07,237 --> 01:07:09,597
إهدإ. يجب أن أفكر كيف سأنقذهم

788
01:07:09,865 --> 01:07:11,345
فكر كيف ستنقذني.

789
01:07:11,909 --> 01:07:13,269
سأعطيك ماسة كبيرة

790
01:07:13,494 --> 01:07:15,614
تعدني؟ لا أعذار.

791
01:07:15,996 --> 01:07:18,116
أتمنّى أن أتصل بالشرطة الحقيقيين هذه المرة

792
01:07:24,422 --> 01:07:25,862
ربّما هم هنا

793
01:07:26,090 --> 01:07:28,570
- ماذا تفعلين؟ -.أبحث عن الماس -

794
01:07:29,260 --> 01:07:30,780
مرحباً، مرحباً....

795
01:07:31,387 --> 01:07:32,507
الشرطة؟

796
01:07:33,055 --> 01:07:37,815
نعتقد أن هؤلاء الرجال يعملون لمصلحة."منظمة يتزعمها رجل يدعى "النمر الأبيض

797
01:07:38,478 --> 01:07:40,918
عليك إيجاد طريقة. . .للوصول إليه. لذا...

798
01:07:41,397 --> 01:07:44,437
.أريدك أن تريهم فقط هذه الماسة. . .

799
01:07:44,734 --> 01:07:47,614
استدرجهم للكلام عن القتل والسرقة.

800
01:07:47,946 --> 01:07:50,386
وحاول استدراجهم لينطقوا.بأسماء بعضهم وأسماء الأماكن

801
01:07:50,573 --> 01:07:52,493
،إن لم تفعل.لن نتمكن من الحصول على أيّ دليل واضح

802
01:07:52,742 --> 01:07:54,062
أنا قلق بشأن أصدقائي فقط

803
01:07:54,536 --> 01:07:57,376
.لا تقلق سنستعيدهم. كيف هو؟

804
01:07:57,706 --> 01:07:59,626
- جيد -.حسناً، إختبار، إختبار -.

805
01:07:59,833 --> 01:08:02,153
جيد -.حسناً -

806
01:08:02,419 --> 01:08:03,939
- .حاول أن تقول شيئاً

807
01:08:04,838 --> 01:08:06,158
حسناً، فلنذهب، يا صديقي

808
01:08:11,845 --> 01:08:13,445
كيونغ"، استمع"

809
01:08:16,433 --> 01:08:17,873
كيونغ"، استمع"

810
01:08:18,435 --> 01:08:22,915
لا تقلق. لن يفعلوا أيّ شئ في المطعم.ليس في مكان عامّ

811
01:08:23,899 --> 01:08:24,899
ليس في الواقع

812
01:08:25,443 --> 01:08:29,203
ماذا عن آخر مرّة رموا.فيها قنبلة على الحشد؟ كن حذراً

813
01:08:31,282 --> 01:08:33,642
لا تقلق، سوف ندعمك

814
01:08:39,457 --> 01:08:42,297
ما خطبك بحقّ الجحيم؟هل هو الدخان الذي يؤثّر على عقلك؟

815
01:08:42,460 --> 01:08:45,500
هل أنت غبي؟ألا تفهم أيّ شئ؟

816
01:08:56,725 --> 01:08:59,365
- .احتفظ بالباقي -.لا تقلق، لقد غطّيناك -

817
01:08:59,644 --> 01:09:01,564
رمز 4.امسك النمر من ذيله

818
01:09:09,488 --> 01:09:10,568
ها هم هناك.

819
01:09:14,660 --> 01:09:15,580
جيد

820
01:09:16,620 --> 01:09:18,700
حسناً، أين بقية ماسنا؟

821
01:09:19,623 --> 01:09:21,823
الماس هو جزء من السرقة

822
01:09:22,084 --> 01:09:24,764
.عندما باعوهم، قُتلواكيف تقول بأنّهم لكم؟

823
01:09:25,296 --> 01:09:27,176
.ذكي، ذكي جداً

824
01:09:27,464 --> 01:09:29,224
ليس من شأنك.

825
01:09:29,467 --> 01:09:31,427
إذا كنت تريد رؤية أصدقائك...

826
01:09:31,677 --> 01:09:33,477
أعطنا بقيّة ماسنا. . .

827
01:09:33,679 --> 01:09:35,439
أريد رؤية أصدقائي أولاً

828
01:09:35,681 --> 01:09:37,121
.لا، لا أستطيع فعل هذا

829
01:09:38,768 --> 01:09:42,768
أنتم لا تستطيعون إتّخاذ ذلك القرار."أريد رؤية "النمر الأبيض

830
01:09:43,231 --> 01:09:44,951
أحمق، لا تذكر "النمر الأبيض

831
01:09:45,233 --> 01:09:47,513
رئيسنا ليس "النمر الأبيض.

832
01:09:48,152 --> 01:09:50,712
إذا كان رئيسك ليس "النمر الأبيض

833
01:09:51,114 --> 01:09:53,354
فأن أتكلّم مع الأشخاص الخاطئين. . .

834
01:09:53,658 --> 01:09:54,578
أبقَ مكانك

835
01:09:55,994 --> 01:09:57,114
إنتظر مكانك

836
01:10:00,832 --> 01:10:02,952
يا رئيس، لديك اتصال

837
01:10:04,753 --> 01:10:07,273
."معك "جوردان.أعتقد أن الماس في طريقه إلينا

838
01:10:07,547 --> 01:10:09,787
- دعاك "النمر الأبيض -.ليس من المفروض أن يعرف اسمي -

839
01:10:10,050 --> 01:10:12,450
إنه يعرفه.ربّما ذهب إلى الشرطة

840
01:10:12,719 --> 01:10:14,159
فتّشه لرؤية ما إذا

841
01:10:14,429 --> 01:10:15,669
كان على اتصال بالشرطة، أيها الأبله. . .

842
01:10:16,556 --> 01:10:17,756
.حاضر

843
01:10:19,643 --> 01:10:21,123
رئيسي يرغب في رؤيتك

844
01:10:21,353 --> 01:10:22,273
إنه يفعلها

845
01:10:22,646 --> 01:10:23,766
تعال معي

846
01:10:25,566 --> 01:10:26,806
الطيور تطير

847
01:10:27,192 --> 01:10:28,192
فلنذهب

848
01:10:29,486 --> 01:10:30,446
الفاتورة

849
01:10:35,409 --> 01:10:37,169
رئيسك يبقى في بيت القارب؟

850
01:10:41,248 --> 01:10:42,288
أيّ واحد هو؟

851
01:10:46,420 --> 01:10:48,980
يبقى هنا؟ في رقم

852
01:10:50,842 --> 01:10:52,122
أي رقم؟

853
01:11:11,404 --> 01:11:12,524
أيها الرئيس، إنه متصل

854
01:11:12,739 --> 01:11:14,659
إنه يعمل مع الشرطة

855
01:11:15,283 --> 01:11:17,843
إقتله، واقتل الرهائن.لا نريد أيّ دليل

856
01:11:18,370 --> 01:11:20,210
لم نجد الماس

857
01:11:20,580 --> 01:11:23,020
إنسى الماس.لا نريد أيّة مشكلة

858
01:11:23,292 --> 01:11:26,092
لا تقلق. سنتكفل بالأمر

859
01:11:29,256 --> 01:11:31,336
- إذا، ماذا قال الرئيس؟ -. . .اقتله -

860
01:11:31,592 --> 01:11:32,912
إقتل الرهائن. . .

861
01:11:33,135 --> 01:11:34,415
أترك الماس وارحل. . .

862
01:11:35,262 --> 01:11:38,942
.أعرف أين الماس تريدون الماس، أليس كذلك؟

863
01:11:39,266 --> 01:11:40,106
هذا متأخر جداً

864
01:11:49,777 --> 01:11:50,897
هيا

865
01:11:51,946 --> 01:11:53,186
ها هو

866
01:11:56,034 --> 01:11:56,914
تحرّك

867
01:12:01,247 --> 01:12:02,287
هيا

868
01:12:09,255 --> 01:12:10,095
جوردان"...

869
01:12:10,632 --> 01:12:14,192
إنه هنا. لن يذهب إلى.أي مكان. إنه عالق

870
01:12:25,981 --> 01:12:26,941
نظف!

871
01:12:27,441 --> 01:12:29,521
أنت، إتبعهم. هل أنت بخير

872
01:12:29,818 --> 01:12:31,898
- ماذا الآن؟ -.أقتل الرهائن، لا تترك أي دليل -

873
01:12:32,154 --> 01:12:34,074
بسرعة.سيقتلون أصدقائي

874
01:12:34,198 --> 01:12:36,278
لن يقتلوا أصدقائك.النجدة في طريقها

875
01:12:36,492 --> 01:12:37,412
في الطّريق؟

876
01:12:37,660 --> 01:12:41,860
بسرعة. إخرجوا من هنا. فلنذهب.اللعنة! تأخرنا كثيراً. تعالوا

877
01:12:42,873 --> 01:12:44,153
هاوارد"، هل أنت بخير؟"

878
01:12:44,375 --> 01:12:45,815
لا أعرف.

879
01:12:48,379 --> 01:12:50,259
إلى أين تعتقد أنّك ذاهب؟

880
01:12:59,724 --> 01:13:02,404
!تحرّكوا.إبتعدوا عن الطريق

881
01:13:03,186 --> 01:13:05,066
إبتعدوا عن الطريق. تحرّكوا.

882
01:13:06,439 --> 01:13:08,279
تحرّكوا. هيا

883
01:13:11,277 --> 01:13:12,517
أين القائد؟

884
01:13:19,869 --> 01:13:20,989
غطّني

885
01:13:22,497 --> 01:13:24,177
لا تطلق النار. مدنيون

886
01:13:24,416 --> 01:13:26,776
أدخلِ هناك!لنذهب. تحرّكوا

887
01:13:36,428 --> 01:13:40,108
لديهم رهائن.اتصل بخفر السواحل. إنهم في الحوامة

888
01:13:40,432 --> 01:13:41,632
إنه هو. أعطني تلك البندقية

889
01:14:18,638 --> 01:14:20,318
اللعنة

890
01:14:27,731 --> 01:14:28,931
اللعنة

891
01:14:39,993 --> 01:14:42,553
الوحدة البحرية ثلاثة.تلقيت رسالتك

892
01:14:42,830 --> 01:14:44,510
.نحن في مطاردة ساخنة مع الحوامة

893
01:14:51,088 --> 01:14:54,128
الحوامة الصفراء. مئتي متر مباشرة للأمام

894
01:14:54,467 --> 01:14:55,307
نلنا منهم

895
01:14:55,634 --> 01:14:57,274
إلى الحوامة، نحن الشرطة

896
01:14:57,511 --> 01:14:58,711
توقّفوا حالاً

897
01:14:58,929 --> 01:15:02,689
- يجب أن نتوقّف -.اخترقهم وإلا سأنسفك نسفاً كاملاً -

898
01:15:17,282 --> 01:15:20,522
- هناك مروحية شرطة في الخارج -.تخلّص منها -

899
01:16:01,243 --> 01:16:02,683
إحذروا! هل هم مجانين؟

900
01:16:21,097 --> 01:16:22,177
نحن الشرطة

901
01:16:22,765 --> 01:16:25,725
توقّفوا فوراً وإلا سنفتح النار

902
01:16:27,020 --> 01:16:29,460
إستدر!إذهب في الطريق الآخر. تحرّك

903
01:16:56,592 --> 01:16:57,752
إسحقه

904
01:16:57,968 --> 01:16:59,168
.لا

905
01:17:00,930 --> 01:17:01,890
طفلي!

906
01:18:11,669 --> 01:18:12,589
اللعنة

907
01:18:29,604 --> 01:18:31,284
- هل أنت بخير؟ -.لا -.

908
01:18:31,606 --> 01:18:34,446
الحوامة تتوجّه شرقا الآن.على الشارع الثامن والأربعون.

909
01:18:34,734 --> 01:18:35,614
هاريسن" هنا"

910
01:18:35,819 --> 01:18:37,779
نحن في الموقع.سوف نوقفهم.

911
01:19:01,386 --> 01:19:03,986
يا إلهي، سيارتي. أنظر ماذا فعلوا

912
01:19:12,273 --> 01:19:13,353
الحوامة

913
01:19:16,861 --> 01:19:18,181
.إستدر. عُد

914
01:19:18,404 --> 01:19:19,644
لا أستطيع

915
01:19:20,698 --> 01:19:22,618
تحرّك، تحرّك، تحرّك

916
01:19:22,909 --> 01:19:25,269
أغلقوا هذا التقاطع الآن.لنذهب

917
01:19:26,120 --> 01:19:27,960
- افعل شيئاً -ماذا؟ -

918
01:19:32,085 --> 01:19:33,725
ما من وسيلة لإيقافها.

919
01:19:36,589 --> 01:19:37,709
أبعد سيارتك

920
01:19:56,526 --> 01:19:57,686
هذه سيارتي

921
01:20:48,455 --> 01:20:50,255
- اين الرهائن؟

922
01:20:52,208 --> 01:20:53,128
أين الرهائن؟ -.لا أعرف -

923
01:20:53,335 --> 01:20:56,055
تمهل ,سأخبرك ,لا تطلق النار فقط

924
01:21:05,681 --> 01:21:07,441
عذراً

925
01:21:07,891 --> 01:21:10,931
- هل رأيت السّيد "وليت"؟ -.رأيته على فتحة 17 -

926
01:21:11,228 --> 01:21:13,788
- شكراً جزيلاً. طاب يومك -.مع السلامة -

927
01:21:14,565 --> 01:21:16,445
كيونغ"، حفرة 17. حوّل"

928
01:21:16,692 --> 01:21:18,572
حوّل. سوف ننال منه

929
01:21:19,778 --> 01:21:22,298
إذهب هنا وبعد ذلك هناك فهمت؟

930
01:21:22,573 --> 01:21:23,693
- نعم -.جيد -

931
01:21:23,824 --> 01:21:26,384
- هلّ حقاً بإمكانك أن تقود هذا الشيء؟ -.أعتقد أنه بإبمكاني تدبر هذا -

932
01:21:26,577 --> 01:21:27,497
أنت بخير

933
01:21:29,205 --> 01:21:31,125
وأنت، وجدوك

934
01:21:32,250 --> 01:21:33,210
شكراً لك

935
01:21:33,417 --> 01:21:35,937
- إنه في فتحة 17 -.نعم، شكراً لك -

936
01:21:36,212 --> 01:21:37,812
يا شباب تريدون الذهاب في جولة؟

937
01:21:38,047 --> 01:21:39,527
- بكل تأكيد -.لنذهب -

938
01:21:41,551 --> 01:21:43,511
وحدة ثلاثة، ما السبب الرسمي لهذه الجولة؟

939
01:21:43,761 --> 01:21:45,841
لأن "النمر الأبيض" يملك

940
01:21:46,097 --> 01:21:48,657
- زمام الأمور. . . -.وحدة ثلاثة، حوّل -

941
01:22:00,862 --> 01:22:03,062
أنظروا إلى هذا

942
01:22:10,455 --> 01:22:12,335
إنه الشاب الصيني.أطلقوا النار عليه

943
01:22:15,335 --> 01:22:16,375
نل منه

944
01:22:27,806 --> 01:22:28,966
نل منه.

945
01:22:31,143 --> 01:22:32,143
نل منه

946
01:22:34,480 --> 01:22:35,400
أهرسه.

