﻿1
00:00:04,600 --> 00:00:30,799
مركز حاتم
Hatem Center

2
00:00:35,800 --> 00:00:38,804
من اللعين الذى ترك هاتفه مفتوحا؟

3
00:00:39,960 --> 00:00:41,140
نحن سوف
نلمسك قليلا فقط.

4
00:00:41,240 --> 00:00:42,969
- حسنا سيد داركهن؟
- مرحبا.

5
00:00:43,640 --> 00:00:45,180
هل احتاج لتذين الحلمتين؟

6
00:00:45,280 --> 00:00:46,660
نعم, هل يمكن الحصول... انا لا اعرف, نعم...

7
00:00:46,760 --> 00:00:48,524
هل احتاج لتذين الحلمتين؟

8
00:00:48,800 --> 00:00:50,980
نعم.
من فضلك المس الحملتين.

9
00:00:52,160 --> 00:00:54,242
ما نوع هذه الفرشاه؟
هل هى من فراﺀ الارنب؟

10
00:00:54,720 --> 00:00:57,300
لو داركهن,
المغنى القائد الاسطورى

11
00:00:57,400 --> 00:00:59,323
من فرقه سوبر جروب مايتلى لو,

12
00:00:59,480 --> 00:01:01,960
الذي انفجر على الساحة العالمية
من العدم

13
00:01:02,120 --> 00:01:04,540
ليصبح التعريف الجديد
لموسيقى الروك.

14
00:01:04,640 --> 00:01:07,803
يعيش حلمه مع
حبيبته من ايام الثانويه كيلى دراكهن.

15
00:01:08,000 --> 00:01:10,860
اذا كيف حصل حيوان الاحتفالات على الهامه

16
00:01:10,960 --> 00:01:13,180
لبناﺀ اكثر شركه ابتكارا

17
00:01:13,280 --> 00:01:15,020
و تقدما في العالم؟

18
00:01:15,120 --> 00:01:18,220
اولا انا لن اقول لك من اين حصلت
على الهامى فى المقام الاول.

19
00:01:18,320 --> 00:01:20,900
لأن ذلك يسمى
"الملكية الفكرية"

20
00:01:21,000 --> 00:01:22,540
و انا احمى حقوقى الفكريه.

21
00:01:22,640 --> 00:01:24,404
","تماما كما حصلت على
حقوق الطبع و النشر لكلمه

22
00:01:24,520 --> 00:01:26,761
بحيث لا يمكنك حتى قول ""
دون دفع لي المال.

23
00:01:27,680 --> 00:01:29,540
حسنا, , امممم...
- أنت مدين لي المال.

24
00:01:29,640 --> 00:01:31,700
صديق لو داركهن المفضل
هو ايضا

25
00:01:31,800 --> 00:01:34,420
قصه نجاح امريكيه,
الموسيقى العظيم نيك ويبر.

26
00:01:34,520 --> 00:01:37,180
منذ ان كتبت
فى العام 86,

27
00:01:37,280 --> 00:01:38,327
وانا على القمه.

28
00:01:38,520 --> 00:01:41,740
اه, , ثلاث جوائز بلاتنيوم.

29
00:01:41,840 --> 00:01:44,580
والكثير من المحطات الاذاعيه ما زالت تذيع
.

30
00:01:44,680 --> 00:01:47,684
يجب ان تعرفو.
اشعر كانى روح في سن المراهقة.

31
00:01:47,840 --> 00:01:49,649
اعتقد انه يمكن ان تقول
انى اخذ الكثير من الفنانين الاخرين.

32
00:01:50,160 --> 00:01:52,686
اتخذ الهامى
من الكثير من الفنانين.

33
00:01:52,880 --> 00:01:53,881
انا لا...

34
00:01:54,120 --> 00:01:56,964
أنا لا أخذ اشيائهم.

35
00:01:57,120 --> 00:01:59,248
هذا... من يريد فعل هذا؟

36
00:01:59,480 --> 00:02:01,940
- حسنا . اسالنى عن اى شئ.

37
00:02:02,040 --> 00:02:04,220
كيف علاقتك
مع والدك؟

38
00:02:04,320 --> 00:02:05,620
أنا لا أريد التحدث عن ذلك.

39
00:02:05,720 --> 00:02:08,100
مازال يكافح حتى يجد
مكانه الخاص فى العالم,

40
00:02:08,200 --> 00:02:11,647
جيكوب داركهن يعلق على
العاب ابى غيرت قواعد الابتكار.

41
00:02:12,000 --> 00:02:15,083
اقول انه لم يخترع جوو... لوجول.

42
00:02:15,400 --> 00:02:17,940
اقول انه لا يمكن أن يخترع طريقه
من كيس من ورق سخيف.

43
00:02:18,040 --> 00:02:20,540
وهذا...
هذا ليس جمله افتراضيه,

44
00:02:20,640 --> 00:02:22,300
هذا يشمل الادله.

45
00:02:22,400 --> 00:02:25,085
انه علق فى حقيبه ورقيه من اسبوعين مضوا.

46
00:02:25,240 --> 00:02:27,402
آدم ... آدم ييتس.
نعم, انه يدور خارجا

47
00:02:27,960 --> 00:02:29,500
الفارس الثالث فى فرقتنا.

48
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
لقد فعلها بحق
مع روايته الافضل مبيعا,

49
00:02:31,600 --> 00:02:33,250
الجاكوزى اله الزمن.

50
00:02:33,560 --> 00:02:37,565
ولكن آدم، اقول انه، حتى...
انه في رحلة تجريبية.

51
00:02:38,080 --> 00:02:39,923
انا لدى شعور انى سوف اراه مجددا.

52
00:02:42,200 --> 00:02:43,300
لدى شعور.

53
00:02:48,600 --> 00:02:49,761
خطرت لى حالا.

54
00:02:49,920 --> 00:02:51,780
بعد رحله تزلج مصيريه فى عام 1986

55
00:02:51,880 --> 00:02:54,247
خرجو لبدﺀ
حياتهم في حالة تأهب قصوى.

56
00:02:54,360 --> 00:02:57,420
ولكن كيف هو الاحساس ان تكبر
جنبا الى جنب مع هولاﺀ النجوم فى المستقبل؟

57
00:02:57,520 --> 00:02:59,727
لجأنا إلى صديق في المدرسة الثانوية,
غاري وينكل.

58
00:02:59,840 --> 00:03:02,200
أراهن يا رفاق انكم لم تعرفو أنني كنت
من المفترض أن اذهب في تلك الرحلة، هاه؟

59
00:03:02,960 --> 00:03:04,620
- وقفت خارجا طوال اليوم...

60
00:03:04,720 --> 00:03:07,724
ولكنهم لم يظهرو ابدا.
تركونى انتظر.

61
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
اتعرف على ماذا حصلت فى تلك نهايه الاسبوع؟

62
00:03:09,640 --> 00:03:11,620
الكلاميديا من أقفاص الضرب.

63
00:03:11,720 --> 00:03:14,180
أفضل رفاقي تصعد
الجبل كما الرفاق العادية.

64
00:03:14,280 --> 00:03:17,602
ثم ينزلو اغنياﺀ بسخاﺀ.
اقصد, كيف حدث ذلك؟

65
00:03:18,000 --> 00:03:19,420
أعني في نهاية اليوم,

66
00:03:19,520 --> 00:03:21,340
أنا مجرد رجل بسيط مثلك

67
00:03:21,440 --> 00:03:23,568
الذى يملك فكره او اثنين من الافكار العظيمه

68
00:03:23,680 --> 00:03:26,060
هذا حدث ليجعله
يملك الكثير من المال . هذا هو الامر.

69
00:03:26,160 --> 00:03:28,527
أعني، كيف كان لي من المفترض أن اعرف

70
00:03:28,680 --> 00:03:31,860
ان تغير نسيج الماضى سيغير من
حياتنا ؟ لم استطيع ان اعرف.

71
00:03:31,960 --> 00:03:35,681
كما تعلمون، لم أستطع,
إلا إذا كان لي نوعا من...

72
00:04:39,880 --> 00:04:42,611
توقف! لنبدﺀ من جديد. افعلها ثانيه.

73
00:04:43,120 --> 00:04:44,610
كلمه واحده, نيك. رائع للغايه...

74
00:04:44,720 --> 00:04:46,722
اللعنه لا تعبث بروتين عملى, تيرى.

75
00:04:52,200 --> 00:04:53,220
مرحبا, نيك.
- دماﺀ شابة.

76
00:04:53,320 --> 00:04:55,580
- من من نجوم البوب كنت تسرق مؤخرا؟

77
00:04:55,680 --> 00:04:58,380
لمعلوماتك فقط,
اليوم قمت بتسجيل اغنيتى الاصليه.

78
00:04:58,480 --> 00:04:59,460
حقااا؟

79
00:04:59,560 --> 00:05:01,050
حسنا, كانت اغنيه ليزا لوب.

80
00:05:01,160 --> 00:05:02,764
حسنا, الكثير منها على حسب ما اتذكر.

81
00:05:02,880 --> 00:05:04,405
اقتبست منها لاجعلها اغنيتى الاصليه.

82
00:05:04,720 --> 00:05:07,540
اسمع, نيك, افهمك.
انت لا تملك اى موهبه طبيعيه.

83
00:05:07,640 --> 00:05:09,460
كل ما أعرفه هو أن حوض الاستحمام الساخن
جعلني ملك.

84
00:05:09,560 --> 00:05:11,300
من واجبي أن ارتقى إلى العرش.

85
00:05:11,400 --> 00:05:12,580
حسنا, انا لا استطيع ان اراك الان,

86
00:05:12,680 --> 00:05:15,365
لكن انا سوف اعتقد انك تضع
"الملك" و "العرش" فى الاقتباس.

87
00:05:17,280 --> 00:05:18,300
ماذا تريد؟

88
00:05:18,400 --> 00:05:21,020
مرحبا, نيك, انا اسف.
انا لا اريد ان اكون وغدا.

89
00:05:21,120 --> 00:05:22,167
هل انت قادم لحفله لو؟

90
00:05:22,440 --> 00:05:25,649
يجب ان اتحدث الى كورتني.
انا ... انا لا اعرف.

91
00:05:25,760 --> 00:05:27,364
- كيف حال كورتنى؟
- انت تعرف.

92
00:05:27,480 --> 00:05:29,220
اوه, حقا ؟ ما زالت تقاتل ؟ ها ؟

93
00:05:29,320 --> 00:05:31,060
لماذا لا تكتب لها فقط
أغنية جوش جروبان؟

94
00:05:33,400 --> 00:05:34,447
مرحبا؟

95
00:05:34,680 --> 00:05:37,763
اللعنه!

96
00:05:38,040 --> 00:05:39,849
كوكايين!

97
00:05:40,040 --> 00:05:41,485
- اللعنه!

98
00:05:42,600 --> 00:05:44,443
اوه, يا الهى! اوه, يا الهى!

99
00:05:44,720 --> 00:05:46,980
اللعنه لا تتسل
على هكذا, ها؟

100
00:05:47,080 --> 00:05:48,340
اطرق على شئ ما.

101
00:05:48,440 --> 00:05:50,740
لقد اخذت كل الابواب
ووضعت بدل منها الخرز, لو.

102
00:05:50,840 --> 00:05:52,300
على ماذا من المفترض ان اطرق ؟ اللعنه؟

103
00:05:52,400 --> 00:05:53,740
ماذا تريد؟

104
00:05:53,840 --> 00:05:56,241
ضعه أرضا، أنزله!
ماذا تريد، جولة من التصفيق؟

105
00:05:59,240 --> 00:06:01,860
"شكرا لك، جيكوب، على التأكد من
اننا لن نتضور جوعا حتى الموت.

106
00:06:01,960 --> 00:06:03,380
"على الرغم من أن هذا هو
مثير للسخرية تماما

107
00:06:03,480 --> 00:06:05,780
"و من غير الملائم، ما نقوم به".
كنتم موضع ترحيب، أمي وأبي.

108
00:06:05,880 --> 00:06:07,723
انا فقط سعيد لانكم سعداﺀ يا رفاق.

109
00:06:08,240 --> 00:06:09,844
اللعنه لماذا انت مازلت هنا؟

110
00:06:10,160 --> 00:06:11,810
اليوم عيد ميلادى, على فكرة.

111
00:06:12,360 --> 00:06:13,566
عيد ميلاد سعيد!

112
00:06:14,040 --> 00:06:16,407
- اشكرك يا امى.
- نعم، نعم، نعم!

113
00:06:16,960 --> 00:06:21,249
جئت لك... جئت لك بشئ ما.
سوف تحصل عليه غدا عن طريق الفيد اكس.

114
00:06:21,600 --> 00:06:22,580
حسنا.

115
00:06:22,680 --> 00:06:24,980
رفيق ابيك الاصغر
سوف تصبح رفيق ابيك الاكبر.

116
00:06:25,080 --> 00:06:27,260
انا ذاهب الى للمساعده.
انه حقا ليس عيد ميلادى.

117
00:06:27,360 --> 00:06:28,600
هل تعرف ما هو اليوم؟

118
00:06:34,120 --> 00:06:35,260
حسنا.

119
00:06:35,360 --> 00:06:36,420
استمتعو.

120
00:06:36,520 --> 00:06:39,380
كلما اقترب موعد اختناقك بهذا,
احصل انا على كل هذا مبكرا.

121
00:06:39,480 --> 00:06:41,881
أي أسئلة أخرى,
أو ان هذه المقابلة قد انتهت؟

122
00:06:44,720 --> 00:06:47,963
لا تدع عدم وجود باب
يضربك وانت فى طريقك للخروج.

123
00:06:48,360 --> 00:06:50,300
انه يقودنى الى الجنون.

124
00:06:50,400 --> 00:06:51,561
اذا, من هذا؟

125
00:06:51,680 --> 00:06:53,140
هذا خادمى.

126
00:06:53,240 --> 00:06:54,890
ابننا بناﺀ على ذلك.

127
00:06:55,840 --> 00:06:57,365
نعم, يا الهى, حسنا.

128
00:06:58,720 --> 00:07:00,051
ليزا لوب؟

129
00:07:00,320 --> 00:07:02,500
نعم, يا الهى. انا لا اصدق
نيك ويبر يعرف

130
00:07:02,600 --> 00:07:03,886
اسم مربيه القطه.

131
00:07:04,280 --> 00:07:05,645
نعم. جنون, صحيح؟

132
00:07:05,920 --> 00:07:08,605
كما تعلم، أود فقط أن أقول لك,
أنا حقا أحب هذه الأغنية كثيرا.

133
00:07:08,720 --> 00:07:10,563
- اشعر بأنها شخصية جدا.
- امممممم.

134
00:07:10,800 --> 00:07:12,928
انها تقريبا... انتهاك.

135
00:07:15,640 --> 00:07:17,244
انا اسف جدا.

136
00:07:27,520 --> 00:07:28,885
نعم!

137
00:07:31,080 --> 00:07:32,411
نلت منك!

138
00:07:37,960 --> 00:07:39,405
الكل انتباه!

139
00:07:40,640 --> 00:07:42,961
محكمه القضيب تعقد الان!

140
00:07:44,680 --> 00:07:47,524
حضره الشريف
القاضى لو داركهن يترأس الجلسه.

141
00:07:47,800 --> 00:07:49,643
نعم, السيد داركهن, هل من
الممكن ان نبداﺀ هذا الاجتماع؟

142
00:07:50,000 --> 00:07:51,843
نعم. براد, قم بعملك.

143
00:07:52,120 --> 00:07:53,500
السيدات و الساده,

144
00:07:53,600 --> 00:07:55,728
- لوجول على مفترق الطرق.
- واو!

145
00:07:56,120 --> 00:07:59,488
لقد فعلناها, يا رفاق!
وصلنا إلى مفترق الطرق!

146
00:07:59,800 --> 00:08:02,644
منافسينا,
لايكوس وتوقعات المدن العالمية، يسحقوننا.

147
00:08:02,840 --> 00:08:04,763
هؤلاﺀ الشباب مجرد حمقى, براد.

148
00:08:04,880 --> 00:08:06,540
ماذا عن ياهوو, هاه؟
اين هم الان؟

149
00:08:06,640 --> 00:08:07,971
ياهوو؟ ما هو الياهوو؟

150
00:08:08,160 --> 00:08:09,300
بالضبط.

151
00:08:09,400 --> 00:08:11,500
كرئيس لمؤسسه &, يجب ان اقول لكم

152
00:08:11,600 --> 00:08:13,728
أن لوجل لا يمكن أن تستمر
في هذا الطريق.

153
00:08:13,840 --> 00:08:15,980
حسنا, هذا هو السبب فى انى نقلت المقر
الى نيو اورلينز, براد,

154
00:08:16,080 --> 00:08:18,367
وادي السيليكون في الجنوب.

155
00:08:18,560 --> 00:08:19,561
هاه؟

156
00:08:20,880 --> 00:08:22,723
اوه, اللعنه! اللعنه!
سوزان, انظرى, انظرى خلفك.

157
00:08:22,840 --> 00:08:24,420
استديرى, استديرى الان!
سوزان, بسرعه, بسرعه, بسرعه!

158
00:08:24,520 --> 00:08:25,681
انا لن انظر, لو.

159
00:08:25,960 --> 00:08:27,780
سوزان, انا اعدك انه ليس قضيب.

160
00:08:27,880 --> 00:08:29,370
اقسم لكى. انظرى, انظرى, انظرى!

161
00:08:29,720 --> 00:08:33,042
قضيب!
لقد نظرتى الى قضيب!

162
00:08:33,160 --> 00:08:34,400
نلت منك.

163
00:08:36,520 --> 00:08:39,285
انا لا اصدق انى تركتك تاخذنى
الى تلك السفينه الغارقه.

164
00:08:39,400 --> 00:08:41,926
لقد كنت واحد من المهندسين المرشحين
للمرتبه 30 من 30

165
00:08:42,120 --> 00:08:43,340
حقا؟

166
00:08:43,440 --> 00:08:45,100
كنت فى طريقى الى ان اصبح 20 من افضل 40

167
00:08:45,200 --> 00:08:47,362
لكن انا الان "صفر من عليك اللعنه"!

168
00:08:47,640 --> 00:08:48,926
لقد دمرتنى, لو.

169
00:08:49,080 --> 00:08:50,620
لقد دمرت حياتى كلها.

170
00:08:50,720 --> 00:08:53,769
اخى يعمل فى
وانا اعمل لدى رجل مجنون.

171
00:08:53,880 --> 00:08:55,211
الرجل المجنون هو عرض كبير.

172
00:08:55,320 --> 00:08:57,084
أحيانا أتمنى أن فقط...

173
00:08:59,680 --> 00:09:03,241
حسنا, حسنا.
يبدو أنك جائع لفكرة.

174
00:09:03,600 --> 00:09:06,365
فلماذا لا يعطيكم العم لو
بعضا من افكاره, هاه؟

175
00:09:08,160 --> 00:09:10,940
اذا قمت بدمج الكميه الصحيحه من النيترو

176
00:09:11,040 --> 00:09:15,090
مع الماﺀ الساخن على وجه التحديد
في حوض مخصص

177
00:09:15,200 --> 00:09:18,682
يمكنك الحصول على العناصر
الضروريه للسفر عبر الزمن!

178
00:09:20,600 --> 00:09:24,002
بووم! ضربه غير متوقعه!

179
00:09:25,280 --> 00:09:27,180
سوف اذهب للمختبر,
لاجد طريقه لانقاذ تلك الشركه.

180
00:09:27,280 --> 00:09:28,611
حسنا!

181
00:09:43,280 --> 00:09:46,250
لماذا كل هؤلاﺀ الناس هنا؟
هل هذه جلسه استحضار ارواح اخرى؟

182
00:09:46,360 --> 00:09:47,700
حسنا.

183
00:09:47,800 --> 00:09:51,600
كل يوم هو جلسه تحضير ارواح يا عزيزى.
كل يوم.

184
00:09:51,960 --> 00:09:53,860
انا اكرهك بشده يا, لو.

185
00:09:53,960 --> 00:09:55,803
انا اكرهك ايضا,

186
00:09:56,080 --> 00:09:57,900
كورتنى, هذا ليس بالامر الهام.

187
00:09:58,000 --> 00:09:59,820
حسنا, ربما ليس بالامر الهام لك,

188
00:09:59,920 --> 00:10:02,820
لكنها اختى الوحيده,
و نحن لا نذهب لزيارتها ابدا.

189
00:10:02,920 --> 00:10:05,730
- ولكنها جائزه الجرامى.
- انها دائما الجرامى.

190
00:10:06,960 --> 00:10:10,965
ليس دائما.
بعض الاحيان الجرامى.

191
00:10:14,320 --> 00:10:17,642
اوه, واو. انظر اليك.

192
00:10:17,880 --> 00:10:19,180
كل سنه لعينه, لو؟

193
00:10:19,280 --> 00:10:21,521
حسنا, يكفى من امور الاب هذه.
نادينى ب لو.

194
00:10:21,640 --> 00:10:23,210
لماذا لا بد لي من التظاهر
بانى خادمك؟

195
00:10:23,440 --> 00:10:24,441
انت خادمى.

196
00:10:24,560 --> 00:10:26,540
كلا, لو, لمجرد ان غرفتى قريبه من البار

197
00:10:26,640 --> 00:10:28,020
وأنا جيد في استقبال الضيوف و...

198
00:10:28,120 --> 00:10:29,884
اللعنه, انا خادمك.

199
00:10:30,000 --> 00:10:31,780
انتظر... مرحبا, مرحبا, لو,
ماذا تعتقد بشأن,

200
00:10:31,880 --> 00:10:34,850
ربما هذا الصيف, كما تعلم,
اذهب للعمل معكم فى لوجول؟

201
00:10:35,040 --> 00:10:36,580
اسمع, هذا ما سافعله لك, حسنا؟

202
00:10:36,680 --> 00:10:38,620
اذا حدث ان قمنا بعمل قسم خاص

203
00:10:38,720 --> 00:10:41,660
بالجلوس على الاريكه وممارسه العاده
السريه بينما تلعب العاب الفديو,

204
00:10:41,760 --> 00:10:42,900
سوف احصل لك على مقابله.

205
00:10:43,000 --> 00:10:45,140
انت فعلا بدئت قسم الاباحيه التفاعليه

206
00:10:45,240 --> 00:10:48,220
لدينا هذا.
حتى الرسم البيانى للمتخلفين عقليا

207
00:10:48,320 --> 00:10:50,163
التى ذكرتها للتو, انها موجوده.

208
00:10:50,720 --> 00:10:53,724
اسمع, كنت جزﺀا أساسيا
هذه العملية, جيكوب.

209
00:10:53,880 --> 00:10:55,020
حقا؟

210
00:10:55,120 --> 00:10:56,849
انت الساقى الرسمى لدى!

211
00:10:57,000 --> 00:10:58,161
حسنا.

212
00:10:59,520 --> 00:11:01,204
انا احبك, يا صديقى.

213
00:11:01,880 --> 00:11:05,340
هاى, كورتنى. تبدين رائعه!

214
00:11:05,440 --> 00:11:06,965
عليك اللعنه, لو.

215
00:11:10,440 --> 00:11:13,380
انها رائعه, يا رجل.

216
00:11:13,480 --> 00:11:15,340
هيا بنا. دعنا نحصل على شئ نشربه.

217
00:11:28,720 --> 00:11:30,882
اللعنه. هذا المكان يبدو كمصيده الموت, هاه؟

218
00:11:31,080 --> 00:11:33,367
التماثيل وتلك الاشياﺀ, و...

219
00:11:34,520 --> 00:11:37,524
ليس هناك الكثير من المعاطف, صحيح؟
ليس هناك الكثير من المعاطف.

220
00:11:37,680 --> 00:11:39,364
هل يمكننى اخذ معطفك ؟

221
00:11:39,560 --> 00:11:43,565
اوه, كلا, كلا, كلا.
انا فى الحقيقه اعمل هنا الليله.

222
00:11:43,680 --> 00:11:45,887
انها حفله ابى, صاحب شركه لوجول.

223
00:11:46,280 --> 00:11:47,281
ماذا تفعل ؟

224
00:11:47,440 --> 00:11:49,920
انتى تعلمين, انا فقط ادير بعض الصفقات.

225
00:11:50,040 --> 00:11:52,611
- اذا انت الخادم.
- كلا!

226
00:11:53,600 --> 00:11:56,809
هيا. هل ابدو كخادم لكى؟

227
00:11:56,920 --> 00:11:59,287
أنت تبدو تماما مثل الخادم.

228
00:12:00,120 --> 00:12:01,740
اللعنه, من الرائع رؤيتك, يا رجل.

229
00:12:01,840 --> 00:12:02,921
انت ايضا يا صديقى.

230
00:12:03,080 --> 00:12:05,686
يا رجل. الحوض الساخن, هاه؟

231
00:12:06,520 --> 00:12:07,900
حقا لقد تغيرت كل الامور.

232
00:12:08,000 --> 00:12:09,923
انه افضل شئ حدث لى على الاطلاق.

233
00:12:12,720 --> 00:12:15,620
هل تمنيت العوده لغطسه اخيره؟

234
00:12:15,720 --> 00:12:17,722
اتعلم, لتغير بعض الاشياﺀ؟

235
00:12:17,880 --> 00:12:20,451
نعم السفر عبر الزمن
لأسباب أكثر أهمية.

236
00:12:20,920 --> 00:12:22,763
من المؤسف ان هذا الحوض اختفى.

237
00:12:22,920 --> 00:12:24,046
نعم.

238
00:12:24,520 --> 00:12:25,521
مؤسف جدا.

239
00:12:26,400 --> 00:12:27,401
حسنا, اللعنه.

240
00:12:29,160 --> 00:12:30,161
اسف.

241
00:12:30,600 --> 00:12:31,726
ما هذا بحق الجحيم؟ لو...

242
00:12:31,920 --> 00:12:34,540
نيك-نيك-نيك الرائع!
كيف الحال صديقى؟

243
00:12:34,640 --> 00:12:36,540
جاري وينكل.

244
00:12:36,640 --> 00:12:39,211
انظر الى هذا.
انظر, لو اوقع شرابه على ملابسى

245
00:12:39,320 --> 00:12:41,368
حتى لا استطيع التحدث اليك.

246
00:12:41,560 --> 00:12:42,607
تبدو رائع.

247
00:12:43,080 --> 00:12:44,580
حسنا, حسنا انا فقط ارتب بعض الامور هناك.

248
00:12:44,680 --> 00:12:47,001
اين انا وانت الان
على مقياس من, ماذا,

249
00:12:47,120 --> 00:12:50,408
"عشاﺀ وفيلم"
لعطلة الجنس الاستوائية

250
00:12:50,640 --> 00:12:52,660
نحن على
انها لن تحدث ابداااا

251
00:12:52,760 --> 00:12:53,807
جزﺀ من المقياس.

252
00:12:53,960 --> 00:12:55,769
- مثلا 4.
- واحد و نصف.

253
00:12:55,960 --> 00:12:58,611
- اممم-همممم.
- ناقص النصف.

254
00:12:58,720 --> 00:12:59,900
ماذا تبيع يا, جارى؟

255
00:13:00,000 --> 00:13:01,809
ماذا؟ الا تحب غاري وينكل؟

256
00:13:02,800 --> 00:13:04,460
حسنا, ولكن انه صوت الاستثمار حاليا.

257
00:13:04,560 --> 00:13:05,561
انا اقول لك يا رجل

258
00:13:05,880 --> 00:13:08,724
كلا, كلا, كلا. انتظر, انتظر, انتظر.
انها فقط على بعد 12 مربع سكنى عن النهر.

259
00:13:08,880 --> 00:13:12,260
عزريه جدا.
يمكنك بناﺀ برج للمكاتب,

260
00:13:12,360 --> 00:13:14,806
ملهى, اى شئ تريد بناؤه.

261
00:13:14,920 --> 00:13:15,860
لست مهتم.

262
00:13:15,960 --> 00:13:18,140
حسنا, انا افهمك, يا رجل, انا افهمك.
انا افهمك. انا خاسر.

263
00:13:18,240 --> 00:13:20,580
حسنا, سوف ابقى دائما خاسر.
انا لست مثلكم يا رفاق.

264
00:13:20,680 --> 00:13:23,420
انا لم تتغير احوالى بطريقه
سحريه بعد رحله تزلج.

265
00:13:23,520 --> 00:13:26,900
كل ما لدى هو قطعه الارض تلك,
وانا اعرف انها بدون اى قيمه, حسنا؟

266
00:13:27,000 --> 00:13:29,860
ولكنها... يمكن ان تكون مشروعنا.

267
00:13:29,960 --> 00:13:30,961
غير مهتم. اعزرنى.

268
00:13:35,000 --> 00:13:38,288
بث مباشر!

269
00:13:38,480 --> 00:13:41,380
ياتى اليكم
من قلب بايو.

270
00:13:41,480 --> 00:13:43,482
في ذروة حياته المهنية,

271
00:13:43,600 --> 00:13:47,446
بقيمه 2.3 بليون دولار,

272
00:13:47,840 --> 00:13:53,260
اقدم لكم لو "المغتصب"

273
00:13:53,360 --> 00:13:54,700
داركهن!

274
00:14:13,520 --> 00:14:16,220
لقد كبرنا قليلا على مدار السنين, اليس كذلك؟

275
00:14:16,320 --> 00:14:18,482
بعضا حقق حلمه.

276
00:14:18,800 --> 00:14:21,246
والبعض الاخر وجد احلاما جديده ليحققها.

277
00:14:21,520 --> 00:14:22,885
اتعلم, انا اراهن...

278
00:14:23,120 --> 00:14:25,380
اراهن انه لا يوجد شخص فى الغرفه,

279
00:14:25,480 --> 00:14:27,380
اذا جائته الفرصه سوف يفعلها من اول وجديد,

280
00:14:27,480 --> 00:14:29,369
بدون ان يفعلها بشكل مختلف. هل انا على حق؟

281
00:14:29,480 --> 00:14:31,369
- هل انا على حق؟

282
00:14:34,880 --> 00:14:36,450
همم. وإذا كنت تعتقد هذا...

283
00:14:36,560 --> 00:14:40,100
اذا كنت تعقد هذا بصدق فى داخل قلبك,

284
00:14:40,200 --> 00:14:41,440
حسنا, اذا,

285
00:14:42,880 --> 00:14:45,724
انتم جميعا حفنه من الحمقى السخفا!ﺀ

286
00:14:45,960 --> 00:14:47,041
عبقري.

287
00:14:47,240 --> 00:14:51,040
الحياه عباره عن افعال, حسنا؟

288
00:14:51,360 --> 00:14:53,806
واذا رائيت فرصتك الثانيه تاتى

289
00:14:54,000 --> 00:14:56,924
اغتنمها

290
00:14:57,240 --> 00:14:59,368
اغتنمها! خذ بنصيحتى.

291
00:14:59,640 --> 00:15:01,540
انظر الى الناس
اللذين تحبهم,

292
00:15:01,640 --> 00:15:04,086
واخبرهم
ان يذهبو الى الجحيم.

293
00:15:04,200 --> 00:15:06,248
لان الحياه لرقم واحد فقط.

294
00:15:06,400 --> 00:15:09,529
الرقم لو-واحد!

295
00:15:11,240 --> 00:15:13,242
هيا بنا, انها حفله, صحيح؟

296
00:15:13,360 --> 00:15:17,160
لنخلع ملابسنا ونحتفل

297
00:15:31,120 --> 00:15:32,360
تحركوا!

298
00:15:34,480 --> 00:15:37,245
واخيرا هناك من تجراﺀ واطلق النار على الوغد.

299
00:15:39,440 --> 00:15:41,180
- اللعنه لقد اطلقو النار عليه.
- فى قضيبى!

300
00:15:41,280 --> 00:15:43,340
اللعنه! هذا سئ!
فليتصل احدكم بالاسعاف!

301
00:15:43,440 --> 00:15:44,500
نيك.
- نعم, يا صديقى.

302
00:15:44,600 --> 00:15:48,020
- انت تضع يدك على منطقه حساسه!
- انا اطبق الضغط المباشر!

303
00:15:48,120 --> 00:15:50,500
- لا يتوجب عليك ان تضغط بتلك القوه.
- يدى تعمل على ايقاف النزيف!

304
00:15:50,600 --> 00:15:53,500
انت تلمس قضيبه. على اى حال.
كلا, كلا! لو, لو! ابقى معى!

305
00:15:53,600 --> 00:15:56,180
ابقى معى. انظر الى. انظر الى.
من اطلق عليك النار؟

306
00:15:57,640 --> 00:15:58,971
تشاك... زيتو.

307
00:15:59,280 --> 00:16:01,282
تشاك زيتو؟ ابن اللعينه!

308
00:16:01,640 --> 00:16:03,420
- اعتقد انه يقول "".
- بدله رسميه؟

309
00:16:03,520 --> 00:16:05,886
الهى, هذا مؤلم بشده.
- من اللعين الذى يرتدى بدله رسميه؟

310
00:16:08,320 --> 00:16:09,651
ماذا؟ ماذا؟

311
00:16:09,960 --> 00:16:11,700
حسنا, اول شئ, هذه ليست بدله رسميه,

312
00:16:11,800 --> 00:16:13,380
هذه بدله صباحيه.
انها اكثر عصريه وحداثه.

313
00:16:13,480 --> 00:16:14,420
ممم-همممم.

314
00:16:14,520 --> 00:16:15,740
الا تشاهد?

315
00:16:15,840 --> 00:16:18,366
لقد كنت اقف هناك بجوارك!
اللعنه انا لم اطلق النار عليه!

316
00:16:18,480 --> 00:16:20,380
اريد قضيبى يعود!

317
00:16:20,480 --> 00:16:21,891
لو سوف يموت!
لقد انتهى وقته!

318
00:16:22,160 --> 00:16:23,605
كلا, لم ينتهى بعد.

319
00:16:24,240 --> 00:16:25,321
سوف نعطيه المزيد من الوقت.

320
00:16:25,480 --> 00:16:27,084
- ماذا؟
- امسك زارعه.

321
00:16:27,640 --> 00:16:30,689
اوه, الهى, سامحنى! سامحنى!

322
00:16:30,960 --> 00:16:34,521
انا لا اريد ان يطلق النار على قضيبى!
هذا مؤلم بشده!

323
00:16:34,840 --> 00:16:37,002
اوه, يا الهى! اوه, يا الهى!

324
00:16:38,240 --> 00:16:40,402
- اللعنه ماذا تفعل؟
- انتظر. ثق بي.

325
00:16:44,200 --> 00:16:45,201
قف.

326
00:16:55,560 --> 00:16:58,370
اللعنه.

327
00:16:59,760 --> 00:17:01,046
انا اعلم, صحيح؟
كيف؟

328
00:17:01,360 --> 00:17:02,361
لقد سرقه.

329
00:17:02,520 --> 00:17:05,364
انا سرقت الزمن!
انا سرقت منتجع التزلج كله!

330
00:17:07,960 --> 00:17:10,580
انظر لهذا. نيترو نقى.

331
00:17:10,680 --> 00:17:12,980
لو حصل عليه من الروس.
اخبرهم انه يصنع قنبله.

332
00:17:13,080 --> 00:17:14,081
لو التقليدى.

333
00:17:14,200 --> 00:17:15,500
نعم. انهم لم يشاهدو فلم
العوده الى المستقبل.

334
00:17:15,600 --> 00:17:16,726
حسنا. جميعكم, الى الحوض.

335
00:17:17,240 --> 00:17:18,765
القليل من المساعده هنا.

336
00:17:19,200 --> 00:17:20,565
هيا بنا يا, لو,
يجب ان تستحق هذا.

337
00:17:20,880 --> 00:17:22,450
معطف ادام؟

338
00:17:22,800 --> 00:17:24,962
ما هذا؟ هل ادم هنا؟

339
00:17:27,800 --> 00:17:29,404
ابقى معى ايها, المغتصب.

340
00:17:31,320 --> 00:17:34,020
اين شعرى؟
انه مصدر قوتي.

341
00:17:34,120 --> 00:17:35,460
اللعنه على باروكتك اللعينه.

342
00:17:35,560 --> 00:17:38,291
سوف نعود بالزمن ونوقف القاتل
قبل ان يطلق النار على لو.

343
00:17:41,160 --> 00:17:42,140
كلا.

344
00:17:42,240 --> 00:17:43,180
هذه هى الطريقه لكى يعمل.

345
00:17:43,280 --> 00:17:45,380
يجب ان نسكر للاغماﺀ, يجب ان نهلوس,

346
00:17:45,480 --> 00:17:46,940
ونستيقظ وقد عدنا بالزمن.

347
00:17:47,040 --> 00:17:50,250
- لا تعبث مع الصيغة الرابحة, هاه؟
- لا تكن جبانا لعينا!

348
00:18:14,440 --> 00:18:17,569
رفاق, انا فى حاله رائعه!
اعتقد انها نجحت.

349
00:18:52,280 --> 00:18:54,760
لو لا يتنفس.
اعتقد انه رحل.

350
00:19:15,120 --> 00:19:16,724
نيك, نيك, نيك! ساعدنى, ساعدنى, ساعدنى!

351
00:19:16,840 --> 00:19:17,921
اللعنه.

352
00:19:20,760 --> 00:19:22,060
- لو, لو.
- لو. لو!

353
00:19:22,160 --> 00:19:24,481
اللعــــــــنه

354
00:19:28,840 --> 00:19:29,887
اعتقد اننا تاخرنا.

355
00:19:31,000 --> 00:19:33,162
الحياه غريبه جدااا, اتعلم؟

356
00:19:33,520 --> 00:19:36,000
لقد قضيت وقتا طويلا وانا كرهه.

357
00:19:36,520 --> 00:19:38,820
والان بعد ان رحل,
لا يسعني إلا أن يشعر...

358
00:19:38,920 --> 00:19:39,900
بالحب.

359
00:19:40,000 --> 00:19:42,207
كلا. ليس الحب. لا تكن غبى.

360
00:19:42,360 --> 00:19:43,361
الاحترام؟

361
00:19:43,600 --> 00:19:45,523
كلا, لا تزال كلمه قويه جدا.

362
00:19:45,760 --> 00:19:47,125
الإعجاب؟

363
00:19:47,320 --> 00:19:49,420
أعني، لا يوجد شيﺀ
اعجب به.

364
00:19:49,520 --> 00:19:51,420
حسنا, انا اقصد انه والدك.
الشرف, ربما؟

365
00:19:51,520 --> 00:19:54,140
ليس الشرف. اعنى انه شئ ما
بين الاحترام و الاعجاب.

366
00:19:54,240 --> 00:19:56,860
ربما شئ من ال...
مجرد شعور عام...

367
00:19:56,960 --> 00:19:57,940
الفقدان, انت تفتقده.

368
00:19:58,040 --> 00:19:59,180
- نعم, انا افتقده.
- حسنا, انت تفتقده. نعم, نعم.

369
00:19:59,280 --> 00:20:00,300
انا افتقده بشده.

370
00:20:00,400 --> 00:20:02,926
ماذا تفعل؟ انت فى الجنه؟
تضايق الملائكه؟

371
00:20:03,040 --> 00:20:04,121
جيد لك, صديقى.

372
00:20:11,360 --> 00:20:12,620
- يا الهى.
- ما هذا؟

373
00:20:12,720 --> 00:20:13,940
لقد شاهدت هذا فى ...

374
00:20:14,040 --> 00:20:16,100
اخراج الغاز من الاحشاﺀ

375
00:20:16,200 --> 00:20:17,884
- عندما يموت الجسد.
- اوه.

376
00:20:18,120 --> 00:20:20,407
تنبعث منه رائحة الكراهية.

377
00:20:20,640 --> 00:20:21,971
الامور سوف تسوﺀ
قبل ان تصبح جيده.

378
00:20:22,240 --> 00:20:24,402
- قضيبى! قضيبى!

379
00:20:25,240 --> 00:20:27,402
لقد نجحت! اللعنه! انتظر, انظر!

380
00:20:27,680 --> 00:20:29,091
انظر, انظر!

381
00:20:29,320 --> 00:20:31,402
هذا يبدو جيدا فى نظرى!

382
00:20:32,720 --> 00:20:34,927
لقد عاد قضيبى!

383
00:20:36,560 --> 00:20:37,686
الى اى بعد ذهبنا فى الماضى؟

384
00:20:41,680 --> 00:20:43,045
لا اعلم.

385
00:20:53,880 --> 00:20:57,123
لقد وضعنا مجفف عملاق حتى
لا نسافر للزمن بدون ملابس.

386
00:20:57,240 --> 00:20:58,765
هذا مختلف.

387
00:20:59,440 --> 00:21:02,284
انها مثل حانة للمثليين الاسكندنافية.

388
00:21:03,040 --> 00:21:04,820
تبدو كا ميامى ايكيا.
متجر اثاث منزلى

389
00:21:04,920 --> 00:21:06,251
صديقى, تبدو رائعه.

390
00:21:06,560 --> 00:21:08,722
اقصد, كم هى راقيه.
تبدو كالمتحف.

391
00:21:18,720 --> 00:21:19,820
من...

392
00:21:19,920 --> 00:21:20,921
من هذا؟

393
00:21:22,520 --> 00:21:23,931
- اعتقد انه جيكوب.

394
00:21:24,040 --> 00:21:25,166
لماذا انا اصلع؟

395
00:21:25,440 --> 00:21:27,124
ماذا فعلت؟

396
00:21:27,280 --> 00:21:28,645
انا لم افعل... لم افعل هذا.

397
00:21:28,880 --> 00:21:30,450
تبدو كالمتحرشين بالاطفال.

398
00:21:30,640 --> 00:21:32,927
تبدو وكأنك جيسون ستاثام اليهودي.

399
00:21:33,280 --> 00:21:35,780
تبدو وكأنك مايكل تشيكلس,

400
00:21:35,880 --> 00:21:37,120
مارس الجنس مع ليكس لوثر.

401
00:21:37,720 --> 00:21:38,700
هذا ما هو عليه.

402
00:21:38,800 --> 00:21:40,780
و... و... من هو الكلب الصغير؟

403
00:21:40,880 --> 00:21:43,087
ماذا يفعل...
ماذا يفعل بوقفته هكذا؟

404
00:21:43,200 --> 00:21:44,860
ماذا تفعل بهذا الكلب؟

405
00:21:44,960 --> 00:21:46,500
لماذا امارس الجنس مع كلب؟

406
00:21:46,600 --> 00:21:47,886
سلطان على الطبيعة.

407
00:21:48,960 --> 00:21:49,961
مرحبا, انت.

408
00:21:52,320 --> 00:21:53,651
هل هذه فتاه المعاطف؟

409
00:21:58,000 --> 00:21:59,729
مرحبا, كيف حالك؟

410
00:22:02,280 --> 00:22:03,611
لم أكن أعرف ان لديك صحبه.

411
00:22:03,840 --> 00:22:05,410
- نعم...
- مرحبا, نيك.

412
00:22:05,560 --> 00:22:06,561
كيف الحال؟

413
00:22:07,040 --> 00:22:08,371
ماذا يفعل هنا؟

414
00:22:08,480 --> 00:22:10,005
هذا منزلى.

415
00:22:12,400 --> 00:22:13,811
اراك لاحقا

416
00:22:14,160 --> 00:22:15,571
نعم, انا واثق من هذا.

417
00:22:15,880 --> 00:22:17,769
- باى, نيك.
- باى.

418
00:22:17,960 --> 00:22:19,325
- اراك فى الملهى؟
- حسنا.

419
00:22:22,920 --> 00:22:25,082
فتاه المعاطف هذه وقحه.

420
00:22:25,320 --> 00:22:26,446
انا احبها.

421
00:22:26,760 --> 00:22:28,980
أعتقد أنه من الواضح جدا
ما الذي يحدث هنا، أليس كذلك.

422
00:22:29,080 --> 00:22:30,081
ماذا؟

423
00:22:30,280 --> 00:22:32,886
كون بديل. مثل الهامشيه (مسلسل خيالى).

424
00:22:33,600 --> 00:22:34,620
احمق

425
00:22:34,720 --> 00:22:37,380
انت احمق لعين

426
00:22:37,480 --> 00:22:38,527
احمق

427
00:22:38,640 --> 00:22:40,980
انت احمق لعين

428
00:22:41,080 --> 00:22:43,560
- احمق
- ولا احد يحبك

429
00:22:43,680 --> 00:22:44,620
بويندكستر

430
00:22:44,720 --> 00:22:45,780
لا احد يحبك

431
00:22:45,880 --> 00:22:47,940
وسائل الاعلام المفضله, السيد داركهن؟

432
00:22:48,040 --> 00:22:49,041
مرحبا؟

433
00:22:49,280 --> 00:22:51,965
وسائل الاعلام المفضله, السيد داركهن؟

434
00:22:52,440 --> 00:22:54,124
داك داينستي؟
مسلسل امريكى

435
00:22:54,320 --> 00:22:56,607
تفضيلات وسائل الإعلام, السيد داركهن؟

436
00:22:56,760 --> 00:22:58,888
داك داينستي اللعينه!

437
00:22:59,360 --> 00:23:01,044
فقط قل "الاخبار".

438
00:23:01,200 --> 00:23:03,380
الاخبار.
شكرا لك, سيد داركهن.

439
00:23:03,480 --> 00:23:05,846
الاستماع غدا
لجولة التحدي.

440
00:23:06,040 --> 00:23:09,123
تناول الحزاﺀ؟ تناول مشاعرك.
.

441
00:23:09,320 --> 00:23:11,209
أعتقد أنني قد اكون السيد. داركهن.

442
00:23:11,320 --> 00:23:12,820
- ماذا؟ كلا.
- وأعتقد أن هذا هو بيتي.

443
00:23:12,920 --> 00:23:14,684
- لا مستحيل.
- اعتقد ان هذا صحيح, لو.

444
00:23:14,880 --> 00:23:15,961
- هذا مستحيل.
- انت سمعتها.

445
00:23:16,080 --> 00:23:17,491
- أجابت لي انا فقط.
- حسنا-حسنا!

446
00:23:17,680 --> 00:23:19,460
مارس 26, 2025.

447
00:23:19,560 --> 00:23:22,460
من الاخبار الكوميديه حول العالم
القيادة العامة فى نيويرك.كوم,

448
00:23:22,560 --> 00:23:24,847
هذا هو العرض اليومي
مع جيسيكا ويليامز.

449
00:23:24,960 --> 00:23:26,007
2025.

450
00:23:28,560 --> 00:23:31,900
مرحبا! مرحبا بكم فى العرض اليومى.
أنا جيسيكا ويليامز.

451
00:23:32,000 --> 00:23:34,340
ضيف الليلة، السيدة جنيفر لورانس

452
00:23:34,440 --> 00:23:37,683
رشحتها السيده ميريل ستريب
لفيلم السيره الذاتيه, ستريبنج الحقيقىه.

453
00:23:37,840 --> 00:23:40,525
مهلا، كيف يحصلون على الناس
أن يكونو فى هذا العرض؟

454
00:23:40,840 --> 00:23:42,940
لذلك, حتى الان قد رائيتم
صور القمر الصناعى الخاص ب

455
00:23:43,040 --> 00:23:44,460
لحادث غضب على الطريق

456
00:23:44,560 --> 00:23:47,803
بين سيارتين من السيارات الذكيه
زاتيه القياده فى نيو ديترويت.

457
00:23:48,000 --> 00:23:52,287
ودعا الرئيس نيل باتريك هاريس
لتنظيم أكبر للصناعة,

458
00:23:52,760 --> 00:23:55,660
في حين يدافع الجمهوريون في الكونغرس
لكل السيارت الواعيه ذاتيا

459
00:23:55,760 --> 00:23:58,340
الحق الدستوري
لاطلاق النار على سيارة سوداﺀ

460
00:23:58,440 --> 00:23:59,771
إذا كانت تتصرف بغرابه.

461
00:24:01,640 --> 00:24:03,100
هذا العرض لا يزال الافضل.

462
00:24:03,200 --> 00:24:06,886
اللعنه.
لقد ذهبنا 10 سنوات في المستقبل.

463
00:24:11,440 --> 00:24:12,566
واو.

464
00:24:13,120 --> 00:24:15,202
انا مبجل.

465
00:24:15,560 --> 00:24:17,801
حسنا, يجب على ان احلق هذا, صحيح؟

466
00:24:17,960 --> 00:24:19,580
نعم, هذا لا يبدو جيدا.

467
00:24:19,680 --> 00:24:21,409
هذا املس,
أنا لا أعتقد أنني اصبحت أصلع.

468
00:24:21,520 --> 00:24:22,540
اعتقد ان هذا هو اختيارى,

469
00:24:22,640 --> 00:24:24,961
مثل اندريه اغاسي
أو بروس ويليس أو شيﺀ ما.

470
00:24:25,160 --> 00:24:27,460
انت لا تبدو مثل أي شيﺀ
من هذين الشخصين.

471
00:24:27,560 --> 00:24:31,007
للعلم, انهم يتمتعون بالرشاقه و الوسامه
وانت لاشئ من هذا.

472
00:24:31,120 --> 00:24:32,929
انت تبدو مثل سلحفاه
زحفت خارج قوقعتها.

473
00:24:33,040 --> 00:24:34,620
عليك اللعنه لانك جعلتنى اصلع.

474
00:24:34,720 --> 00:24:37,380
انت تبدو
قائد الأوركسترا للقطط الضالة.

475
00:24:37,480 --> 00:24:39,860
انت تبدو وكانك اعطيت
محاضرات حول اهتياج الجمهور.

476
00:24:39,960 --> 00:24:41,724
انت تبدو كطفل اعلان جربر الكبير.

477
00:24:42,160 --> 00:24:44,640
انت تبدو و كانك بويضه
أنجبت بويضة أخرى.

478
00:24:44,760 --> 00:24:46,220
انت تبدو كاغاندالف الفقير.

479
00:24:47,360 --> 00:24:49,488
انت تبدو كانك
تنصح لاندو كالسرين.

480
00:24:49,600 --> 00:24:50,540
هذه مزحه جيده.

481
00:24:50,640 --> 00:24:53,081
انت تبدو مثل الرجل الذي يملك
البيت اللذى يدير الشارع كله.

482
00:24:53,200 --> 00:24:54,980
هل اقوم بقصف شئ ما, اتعتقد؟

483
00:24:55,080 --> 00:24:57,060
انت تبدو
كانك لم تتخذ قرارا صائب.

484
00:24:57,160 --> 00:24:58,286
ابدا.

485
00:24:58,440 --> 00:25:01,125
لقد اعطيت على وجه محدد
عمليه استمناﺀ فى الزقاق الخلفى.

486
00:25:01,320 --> 00:25:04,563
- اعترف لكم انى احب هذا.
- انا اريد ان اضربك على زاويه مؤخرتك.

487
00:25:04,720 --> 00:25:07,420
الان انا اعرف لماذا فتاه المعاطف
لم تحبنى.

488
00:25:07,520 --> 00:25:09,329
انا ابدو فى حاله سيئه.

489
00:25:13,880 --> 00:25:16,380
حتى الان كل شئ رائع المستقبل ردئ, هاه؟

490
00:25:16,480 --> 00:25:17,940
نعم. انت تعلم هذا؟

491
00:25:18,040 --> 00:25:20,281
أنا لا أشعر بأي شيﺀ
سيئا سيحدث.

492
00:25:20,880 --> 00:25:21,860
اه-اوه.

493
00:25:21,960 --> 00:25:24,460
مرحبا, تفقدوا هذا. لقد وجدت
الاشياﺀ التى كانت فى الصوره.

494
00:25:24,560 --> 00:25:25,580
- رائع, هاه؟
- واو.

495
00:25:28,160 --> 00:25:29,764
ماذا حدث
لباقى بنطالك؟

496
00:25:29,880 --> 00:25:31,325
هل اكلها الكلب المعاق؟

497
00:25:31,680 --> 00:25:33,125
هذه هى الموضه, لو.

498
00:25:33,520 --> 00:25:34,521
انت تبدو...

499
00:25:34,720 --> 00:25:36,780
- كلا, لن نفعل انت تبدو مجددا
- ولكنك تبدو...

500
00:25:36,880 --> 00:25:38,020
انا لا اهتم.
فعلنا ذلك على الدرج.

501
00:25:38,120 --> 00:25:40,531
و امام المراﺀه.
ستكون مبتذله لو فعلناها مره ثالثه.

502
00:25:40,720 --> 00:25:42,540
على اى حال, هل انتم
تريدون بعض الملابس النظيفه؟

503
00:25:42,640 --> 00:25:43,980
لدى خزانه كامله مليئه بالاشياﺀ.

504
00:25:44,080 --> 00:25:46,140
انا احب هذا القميص. يجعلنى اطير.

505
00:25:46,240 --> 00:25:48,208
الم تكن تستمع
الى خطابى, يا صديقى؟

506
00:25:48,440 --> 00:25:50,169
احزم حقبيتك دائما.

507
00:25:51,720 --> 00:25:53,290
مرحبا, هل هذا...

508
00:25:54,520 --> 00:25:55,780
- كلا. هذا ليس.
- كيف حصلت على ذلك؟

509
00:25:55,880 --> 00:25:57,260
- لم احصل عليه...
- انا اعرف ما هذا...

510
00:25:57,360 --> 00:25:58,566
رأيت ما تقول.

511
00:25:58,800 --> 00:25:59,940
لم تقول اى شئ!

512
00:26:00,040 --> 00:26:01,180
هل هذا صندوق سينسيناتي؟

513
00:26:02,720 --> 00:26:05,246
- لا تقل هذا بصوت عالى.
- قد يسمعك.

514
00:26:05,440 --> 00:26:07,408
انت حقا
لن تخبرنى ما فى الصندوق؟

515
00:26:07,720 --> 00:26:10,451
حسنا, سوف اخبرك. سوف اخبره.

516
00:26:10,880 --> 00:26:12,405
- انا سوف اخبره.
لو.

517
00:26:12,600 --> 00:26:15,260
انها وثيقة الاستقلال
مع خريطه فى الخلف.

518
00:26:15,360 --> 00:26:17,408
- وعائلتنا هى المختاره.
- نعم.

519
00:26:17,720 --> 00:26:19,420
هذه هى قصه
فلم الكنز الوطنى.

520
00:26:19,520 --> 00:26:20,521
انها تابوت العهد.

521
00:26:20,680 --> 00:26:22,860
ركاب من السفينه المفقوده (انديانا جونز).
انت حتى لم تحاول.

522
00:26:22,960 --> 00:26:24,769
اقصد, هذا ليس حتى
أي شيﺀ يمكن أن يكون في الصندوق.

523
00:26:24,880 --> 00:26:26,540
حسنا, هذا استمر لفترة كافية.

524
00:26:26,640 --> 00:26:27,660
حسنا.

525
00:26:27,760 --> 00:26:31,731
انه خاتم يحولك الى غير مرئى
ويحمل في طياته قوة الشر.

526
00:26:31,840 --> 00:26:34,366
لقد رائيت الفلم اللعين,
انتم يا رفاق! لقد رائيت الافلام!

527
00:26:34,480 --> 00:26:36,380
انتظر, لماذا انت على قيد الحياه؟

528
00:26:36,480 --> 00:26:37,500
ماذا؟

529
00:26:37,600 --> 00:26:39,380
لماذا انت على قيد الحياه؟
لما انت فى المستقبل.

530
00:26:39,480 --> 00:26:41,100
نعم, انت تعلم ماذا؟ انه على حق.

531
00:26:41,200 --> 00:26:43,009
لاننا اذا عدنا بالزمن,
سوف تكون على قيد الحياه.

532
00:26:43,120 --> 00:26:44,820
ولكننا ذهبنا 10 سنوات
فى المستقبل اللعين.

533
00:26:44,920 --> 00:26:46,046
من المفروض ان تكون ميتا.

534
00:26:46,240 --> 00:26:47,605
نعم, ما هذا؟

535
00:26:47,760 --> 00:26:49,420
ما تريد ان تسال نفسك عنه هو

536
00:26:49,520 --> 00:26:51,140
- متى؟

537
00:26:51,240 --> 00:26:53,129
عليك اللعنه!

538
00:26:53,280 --> 00:26:54,620
هذا الرجل اللعين مجددا!

539
00:26:54,720 --> 00:26:55,721
لماذا تفعل ذلك

540
00:26:55,960 --> 00:26:57,564
انه لن يخبرنا اى شئ.

541
00:26:57,760 --> 00:27:00,081
مرحبا, لماذا لا تغرب عن وجهنا
وتذهب من هنا؟

542
00:27:00,240 --> 00:27:04,040
انتظر. اذا كل ما علينا فعل هو العوده
و لو سيصبح بخير, صحيح؟

543
00:27:04,640 --> 00:27:07,120
ليس بهذه السهوله, حقيقى.

544
00:27:07,280 --> 00:27:09,362
هذا الحوض الساخن لا ياخذك
حيث تريد ان تذهب.

545
00:27:09,480 --> 00:27:10,860
ولكن ياخذك الى اين تحتاج ان تذهب.

546
00:27:10,960 --> 00:27:11,961
هيا!

547
00:27:12,080 --> 00:27:15,820
يوجد
بعض الحسابات والابتكارات

548
00:27:15,920 --> 00:27:19,129
وبعض الحلول التى
لم تخطر على بالك بعد.

549
00:27:19,440 --> 00:27:21,090
ماذا يقصد بحق الجحيم؟

550
00:27:21,240 --> 00:27:24,528
بمعنى, فى الحاضر,
حوضك للسفر عبر الزمن هو مجرد حوض.

551
00:27:24,640 --> 00:27:27,166
انتظر, هل تقول
ان السفر عبر الزمن غير ممكن حاليا؟

552
00:27:27,320 --> 00:27:30,051
انتى محقه يا ليزا.
اعطى زهره للسيده الجميله.

553
00:27:30,160 --> 00:27:31,491
- اللعنه.
- ليزى.

554
00:27:31,640 --> 00:27:33,620
هذا هراﺀ, حسنا؟

555
00:27:33,720 --> 00:27:36,564
لقد حصلنا على قبو كامل
من النيترو هنا.

556
00:27:37,080 --> 00:27:39,162
الى اين ذهب؟ اين ذهب؟

557
00:27:40,320 --> 00:27:42,004
ماذا فعلت بالنيترو؟

558
00:27:42,240 --> 00:27:44,925
كيف يمكنني أن اخذ ما لا وجود له حتى الآن؟

559
00:27:45,080 --> 00:27:47,447
ولكنه موجود فى الماضى.
كيف لا وجود له في المستقبل؟

560
00:27:47,560 --> 00:27:50,166
الماضى, الحاضر. كله لطيف جدا.

561
00:27:50,400 --> 00:27:52,460
ولكن من الذي يقول الماضي
ليس أي شيﺀ

562
00:27:52,560 --> 00:27:54,847
اكثر من مستقبل الحاضر؟

563
00:27:55,240 --> 00:27:56,940
اذا, النيترو من المستقبل؟

564
00:27:58,160 --> 00:27:59,446
مثل المدمر.

565
00:27:59,600 --> 00:28:00,980
- نعم.
- اوه! اوه, يا الهى.

566
00:28:01,080 --> 00:28:03,082
كل شئ مثل المدمر بالنسبه لك.

567
00:28:03,200 --> 00:28:04,850
لان كل شئ مثل المدمر فعلا!

568
00:28:04,960 --> 00:28:07,008
يد ارنولد تقطع
فى الماضى,

569
00:28:07,120 --> 00:28:10,203
ويجدها احدهم
ويصمم هذا الهراﺀ. بووم!

570
00:28:10,320 --> 00:28:12,620
المدمرون يذهبون
فى جميع الانحاﺀ اللعينه.

571
00:28:12,720 --> 00:28:14,006
هكذا حصلنا على النيترو؟

572
00:28:14,480 --> 00:28:16,687
انا لا اعلم. انا لم اشاهد المدمر.

573
00:28:17,000 --> 00:28:19,048
اوه, اللعنه على هذا الرجل
وعلى احاجيه اللعينه!

574
00:28:27,000 --> 00:28:28,604
شكرا لتعاونكم معى على امساكه!

575
00:28:28,760 --> 00:28:29,740
امساكه؟

576
00:28:29,840 --> 00:28:31,740
لتضربه حتى الموت
بارون السفر عبر الزمن الغامض

577
00:28:31,840 --> 00:28:33,330
الذى يملك جميع المفاتيح
لوجودنا ذاته؟

578
00:28:33,440 --> 00:28:34,980
هذه هى خطتك اللعينه هنا؟

579
00:28:35,080 --> 00:28:36,206
اخرس.

580
00:28:36,360 --> 00:28:37,780
اخرس انت, لو.
نحن نحتاجه.

581
00:28:37,880 --> 00:28:39,041
ساعة الهواة.

582
00:28:39,800 --> 00:28:41,370
هذا الشيﺀ رائع.

583
00:28:41,520 --> 00:28:42,820
انا ربما اخترعته.

584
00:28:42,920 --> 00:28:44,843
"لو السئ

585
00:28:45,080 --> 00:28:49,244
"عليه اللعنه". يذهب الى الجحيم.

586
00:28:49,920 --> 00:28:50,921
حسنا.

587
00:28:51,360 --> 00:28:52,620
حاول ان تبقى معى.

588
00:28:52,720 --> 00:28:54,563
هذا سوف يذداد تعقيدا.

589
00:28:54,680 --> 00:28:56,648
هذا هو الزمن.

590
00:28:58,320 --> 00:28:59,526
وانت ميت.

591
00:28:59,680 --> 00:29:01,569
اذا لو قتل فى حاضرنا,

592
00:29:01,680 --> 00:29:04,300
والذى يعنى انه هنا,
فى المستقبل, يجب ان يظل ميت.

593
00:29:04,400 --> 00:29:05,561
حسنا, واضح, انه لم يموت,

594
00:29:05,680 --> 00:29:07,569
لانه مازل يجلس هنا,
ومازال يزعجنى.

595
00:29:07,680 --> 00:29:09,100
اذا هذا يخبرنا بشئ

596
00:29:09,200 --> 00:29:10,820
اننا فى مستقبل غير مستقبلنا تماما

597
00:29:10,920 --> 00:29:13,400
فى خط زمنى مختلف.

598
00:29:13,520 --> 00:29:16,091
جيكوب, انا الوحش.

599
00:29:17,480 --> 00:29:18,460
حسنا.

600
00:29:18,560 --> 00:29:20,244
على اى حال, عامل الاصلاح قال

601
00:29:20,360 --> 00:29:24,843
ان الماضى هو فى الحقيقه المستقبل
للحاضر نحن فيه الان.

602
00:29:25,360 --> 00:29:29,410
اذا اعتقد ان هذا يعنى
ان القاتل من المستقبل.

603
00:29:29,880 --> 00:29:33,202
واضح, شخص ما 2025
سوف يعود بالزمن ويطلق النار على لو.

604
00:29:33,440 --> 00:29:34,771
مثل لوبر (فلم خيالى).

605
00:29:35,040 --> 00:29:36,121
واو!

606
00:29:36,560 --> 00:29:38,340
ماذا عن تنبيه بافساد اللحظه؟

607
00:29:38,440 --> 00:29:40,540
لو هلى تريد ان تذهب لترى اللوبر؟

608
00:29:40,640 --> 00:29:42,449
كلا لدى شئ يجب ان افعله

609
00:29:42,640 --> 00:29:44,404
انه على قائمه افعالى! هل هذا يحتسب.

610
00:29:44,520 --> 00:29:46,409
اول افلام بروس ويليس
الذى لم نشاهده.

611
00:29:46,520 --> 00:29:48,010
هل بروس فى هذا؟
حسنا.

612
00:29:48,120 --> 00:29:51,860
بصراحة، فقط بحكم
لو على قيد الحياة هنا في عام 2025

613
00:29:51,960 --> 00:29:54,327
و نحن نعلم انه مات فى 2015,

614
00:29:54,600 --> 00:29:56,220
نحن هنا لايقاف قاتله من المستقبل.

615
00:29:56,320 --> 00:29:59,020
- والذى قتله فى الماضى.
- بالضبط.

616
00:29:59,120 --> 00:30:00,121
افهمك يا رجل.

617
00:30:00,240 --> 00:30:02,020
لقد مللت من هذا الهراﺀ.

618
00:30:02,120 --> 00:30:04,380
لنذهب لتفقد المستقبل
نادى تعرى الان.

619
00:30:04,480 --> 00:30:05,481
كفك.

620
00:30:05,680 --> 00:30:07,380
هل فقط تقول كفك
بدلا من ان تضرب كفك بكفه؟

621
00:30:07,480 --> 00:30:08,811
- كفك.
- كفك.

622
00:30:09,080 --> 00:30:10,860
هذا اكثر شئ كسول
سمعت عنه.

623
00:30:10,960 --> 00:30:11,900
كفك.

624
00:30:12,000 --> 00:30:13,570
اليس لديك الطاقه الكافيه لفعل هذا؟

625
00:30:13,960 --> 00:30:16,220
لا, لا.
يا رفاق نحن لا نستطيع اللهو فقط.

626
00:30:16,320 --> 00:30:17,580
يجب ان نجد القاتل.

627
00:30:17,680 --> 00:30:19,580
او لا يجب ان نفعل شئ من هذا

628
00:30:19,680 --> 00:30:21,569
ونذهب لنادى تعرى.

629
00:30:22,880 --> 00:30:23,900
اوه!

630
00:30:24,000 --> 00:30:26,180
- انت تومض.
- اه, انت تومض.

631
00:30:26,280 --> 00:30:27,860
انا وامض... لماذا انا اومض؟

632
00:30:27,960 --> 00:30:29,020
لانك تهدد وجودك.

633
00:30:29,120 --> 00:30:30,724
الم تستمع
الى اى شئ كنت اقوله؟

634
00:30:30,880 --> 00:30:32,609
لم استمع الى اى شئ من هذا.

635
00:30:32,920 --> 00:30:35,540
- حسنا, حسنا, جيد! جيد.

636
00:30:35,640 --> 00:30:39,167
سوف احل جريمه قتلى الغبيه,
التى لم تحدث بعد.

637
00:30:41,120 --> 00:30:43,043
او يمكننا فقط الذهاب
الى نادى تعرى.

638
00:30:43,560 --> 00:30:44,540
اوه...

639
00:30:44,640 --> 00:30:46,660
حسنا, جيد!
عوده لحل الجريمه.

640
00:31:12,040 --> 00:31:14,646
هاه. لم يتغير اى شئ.

641
00:31:14,800 --> 00:31:17,087
انت تظن ان بعد 10 اعوام,
شئ ما سيكون مختلفا, صحيح؟

642
00:31:25,080 --> 00:31:27,447
نفس المؤخرات المثيره
المستقبل سئ هناك.

643
00:31:27,640 --> 00:31:30,220
هل انت او من تحب
لديك مشكله مع

644
00:31:30,320 --> 00:31:32,780
- الهيروين, السرعه...,
- نعم. نعم.

645
00:31:32,880 --> 00:31:35,340
- ...جميع, انواع, المخدرات...
- ياه-هاه. اوه, نعم. اوه, نعم.

646
00:31:35,440 --> 00:31:37,740
كل مشاكل الادمان و الكوكاين؟

647
00:31:37,840 --> 00:31:38,887
اول طلب لاعمالك,

648
00:31:39,000 --> 00:31:40,843
ان تحصل على بعض الانتقام
صحيح؟

649
00:31:40,960 --> 00:31:44,726
نحن نستطيع مساعدتك
للعوده الى الطريق القويم.

650
00:31:44,840 --> 00:31:47,446
نحن ما زلنا مدمين ياللروعه, هاه؟
مثل نوع من انواع الامراض.

651
00:31:47,840 --> 00:31:49,380
انا لا استطيع الانتظار
حتى اراك تصل لاسفل السافلين.

652
00:31:49,480 --> 00:31:51,005
نعم! نعم.

653
00:31:51,440 --> 00:31:53,340
من فى المستقبل
يريد ان يقتلك يا لو ؟

654
00:31:53,440 --> 00:31:54,740
انا لا اعلم.

655
00:31:54,840 --> 00:31:56,660
الشخص الوحيد
الذى لديه دافع

656
00:31:56,760 --> 00:31:58,524
ان يقتلنى هو انا.

657
00:31:58,640 --> 00:32:01,120
انا اعامل الجميع
بالحب والاحترام.

658
00:32:01,240 --> 00:32:03,322
لو, انت حاولت ان
تدفعنى من اعلى السلم الاسبوع الماضى.

659
00:32:03,440 --> 00:32:05,488
- كنت امزح معك!

660
00:32:07,480 --> 00:32:09,289
اوه, يا الهى, انه انت.

661
00:32:09,640 --> 00:32:10,846
جيكوب هو القاتل.

662
00:32:11,080 --> 00:32:13,367
انا لست القاتل. هيا.

663
00:32:13,840 --> 00:32:17,060
اوه, حقا؟ لانك تبدو
دخلت فجاﺀه فى حياتى.

664
00:32:17,160 --> 00:32:19,925
انت دائما كنت تريد
ان تكون مع النمر بدلا منى فى الصوره!

665
00:32:20,080 --> 00:32:23,740
لو, اذا كنت اريد ان اقتلك,
لن استخدم البندقيه, حسنا؟

666
00:32:23,840 --> 00:32:27,820
كنت ساضع فى شرابك الصباحى
مهدئ قوى لا طعم له.

667
00:32:27,920 --> 00:32:30,340
وعندما تكون نائم,
سانتظر ل 9 ساعات

668
00:32:30,440 --> 00:32:32,820
ليخرج بالكامل من جسدك,
حتى لا يترك اى اثر.

669
00:32:32,920 --> 00:32:37,209
وبعدها ساخذك الى الخليج
واطعمك لقرش النمر.

670
00:32:37,320 --> 00:32:38,685
اللعنه, هذا قاسى.

671
00:32:38,840 --> 00:32:40,580
ولكن لن استخدم بندقيه.

672
00:32:40,680 --> 00:32:43,780
انا ساعد شرابى الصباحى
من الان, شكرا لك.

673
00:32:43,880 --> 00:32:46,281
يا رجل, اتمنى لو ادام كان هنا.
كان سيعرف ماذا سيفعل.

674
00:32:46,400 --> 00:32:48,340
لقد وصفت للتو حياتى كلها.

675
00:32:48,440 --> 00:32:50,681
نحن نحتاج ادام ولكنه ليس هنا.

676
00:32:54,200 --> 00:32:55,565
اين هو بحق الجحيم؟

677
00:32:55,680 --> 00:32:57,011
اللعنه.

678
00:32:57,160 --> 00:32:59,140
عندما كنا نحملك
بعدما اطلق عليك النار,

679
00:32:59,240 --> 00:33:00,300
رايت معطفه

680
00:33:00,400 --> 00:33:02,402
بجانب الحوض الساخن اله الزمن.

681
00:33:06,520 --> 00:33:08,045
ادام هو من قتلنى.

682
00:33:09,160 --> 00:33:10,340
حسنا, ادم اطلق النار على لو,

683
00:33:10,440 --> 00:33:12,580
وبعدها استخدم الحوض الساخن
للهروب فى مكانا ما فى الزمن.

684
00:33:12,680 --> 00:33:13,700
زي ما بيقول الكتاب.

685
00:33:13,800 --> 00:33:15,780
فقط فى دائره معارفك اللعينه هذا الكتاب.

686
00:33:15,880 --> 00:33:17,530
لماذا ادام يريد ان يقتلك؟

687
00:33:17,640 --> 00:33:20,700
انا لا اعرف.
انا كنت صديقه المفضل.

688
00:33:20,800 --> 00:33:23,371
- لقد حاولت ان تسرق زوجته.
- لقد حاولت ان تسرقه زوجته اللعينه؟

689
00:33:23,480 --> 00:33:26,460
كنت امزح!
هيا, انتم تعرفون المزاح يا رفاق.

690
00:33:26,560 --> 00:33:27,540
لا.

691
00:33:27,640 --> 00:33:28,641
- انت تعرف.

692
00:33:29,800 --> 00:33:32,201
فى نشره لوجول الماليه,
ليس من المفاجئ هنا,

693
00:33:32,320 --> 00:33:34,860
لوجول اغلقت اليوم
ب 10 نقاط.

694
00:33:34,960 --> 00:33:37,645
رائع. يبدو ان
انى استطعت اداره الشركه.

695
00:33:38,320 --> 00:33:39,810
انا سوف اديرك انت.

696
00:33:40,320 --> 00:33:42,020
احدهم غاضب
لانه سوف يقتل.

697
00:33:42,120 --> 00:33:43,451
مممم-همممم.

698
00:33:45,640 --> 00:33:46,900
ادام! اخرج حالا!

699
00:33:47,000 --> 00:33:48,700
انا صديقك المفضل
فى هذا العالم اللعين!

700
00:33:48,800 --> 00:33:49,940
هل انت متاكد ان هذا هو المكان الصحيح؟

701
00:33:50,040 --> 00:33:52,940
بحثت عنه فى لوجول
موقع ادام وحمضه النووى.

702
00:33:53,040 --> 00:33:54,900
يجب عليه
اعاده ضبط خصوصيه بياناته.

703
00:33:55,000 --> 00:33:57,287
اذا كان هنا,
سوف اقتله قبل ان يقتلنى.

704
00:33:57,440 --> 00:33:58,965
مرحبا. هل استطيع مساعدتك؟

705
00:33:59,840 --> 00:34:03,242
اوه, يا الهى.
جيكوب داركهن و نيك ويبر؟

706
00:34:03,440 --> 00:34:05,283
- مذنب.

707
00:34:05,640 --> 00:34:07,820
هل انا فى مقالب المشاهير؟

708
00:34:07,920 --> 00:34:10,764
فقط اخبرنى,
هل انا فى مقالب المشاهير؟

709
00:34:11,240 --> 00:34:13,368
مرحبا, سيدى من انت؟

710
00:34:13,520 --> 00:34:15,060
- اللعنه, المنزل الخطاﺀ.
- توقف.

711
00:34:15,160 --> 00:34:16,730
هل ادام يتس يسكن هنا؟

712
00:34:17,280 --> 00:34:19,203
انا ابن ادام يتس.

713
00:34:20,600 --> 00:34:24,260
حسنا, انت متزوج من عمتى,
هذا يجعلك عمى.

714
00:34:24,360 --> 00:34:28,922
وهذا يعنى
انا وانت ابناﺀ عمومه.

715
00:34:29,560 --> 00:34:31,340
اوه, يا الهى, انتم يا رفاق. هذا رائع.

716
00:34:31,440 --> 00:34:33,647
انه يبدو يرتدى ملابس
من فلم القلب الشجاع.

717
00:34:33,840 --> 00:34:36,525
لقد وجدت صورته بعد وفاه والدتى.

718
00:34:39,520 --> 00:34:41,522
الجاموس الابيض العظيم.

719
00:34:41,720 --> 00:34:42,860
الجاموس الابيض العظيم.

720
00:34:42,960 --> 00:34:45,700
الجاموس الابيض العظيم.
- الجاموس الابيض العظيم.

721
00:34:45,800 --> 00:34:47,540
الجاموس الابيض العظيم. نعم.

722
00:34:47,640 --> 00:34:48,940
نعم, نعم, نعم, نعم.

723
00:34:49,040 --> 00:34:52,020
اذا هذا هو, صحيح؟ هذا هو والدى؟

724
00:34:52,120 --> 00:34:53,100
الم تقابله ابدا؟

725
00:34:53,200 --> 00:34:54,900
لا, لقد انفصلو
قبل ان اولد.

726
00:34:55,000 --> 00:34:55,940
اوه.

727
00:34:56,040 --> 00:34:58,202
هل يمكن ان تقدمونى اليه يا رفاق.

728
00:34:58,360 --> 00:35:02,001
نعم. انظر, هناك شئ بخصوص ذلك,
انه امر معقد.

729
00:35:02,120 --> 00:35:04,168
هل ياتيكم الشعور بانه

730
00:35:04,560 --> 00:35:06,403
كل شئ يحدث لسبب؟

731
00:35:06,560 --> 00:35:07,686
نعم.
لا.

732
00:35:08,000 --> 00:35:10,420
اسمه القدر, او اى شئ مثل ذلك.

733
00:35:10,520 --> 00:35:12,060
اظن انه القدر

734
00:35:12,160 --> 00:35:14,220
لا, انه القدر. لقد قرات كتابا.

735
00:35:14,320 --> 00:35:17,404
ياه, هل كان هذا الكتاب قاموسا؟
لا, كان كتاب اسمه القدر.

736
00:35:17,520 --> 00:35:18,980
حسنا, انا حقا لا اهتم.

737
00:35:19,080 --> 00:35:21,321
سمه القدر او ما تشاﺀ.

738
00:35:21,520 --> 00:35:24,180
انه يوجد هناك قوه
توجه المقود

739
00:35:24,280 --> 00:35:25,620
وتصوب كل شئ للاتجاه الصحيح

740
00:35:25,720 --> 00:35:28,724
حتى يستطيعوا
ان يطرحو ارضا بقوه

741
00:35:29,120 --> 00:35:30,929
فى...

742
00:35:36,040 --> 00:35:37,020
مكان.

743
00:35:37,120 --> 00:35:39,407
لن استطيع فعل هذا!
يجب ان اذهب. هيا بنا.

744
00:35:39,640 --> 00:35:41,380
اسف.
اسف, يا اخى, يجب ان نذهب.

745
00:35:41,480 --> 00:35:42,460
تنوره لطيفه, على فكره.

746
00:35:42,560 --> 00:35:45,060
اشكرك.
حصلت على الفستان.

747
00:35:45,160 --> 00:35:46,620
انتظر, من قال اى شئ عن فستان؟

748
00:35:46,720 --> 00:35:49,200
انا لم اقل
اى شئ عن فستان.

749
00:35:49,320 --> 00:35:50,420
اوه.

750
00:35:50,520 --> 00:35:52,500
انا اسف. لم الحظ
ان ادام لديه ضيوف.

751
00:35:52,600 --> 00:35:53,761
- مرحبا, عزيزتى.
- مرحبا.

752
00:35:53,880 --> 00:35:57,020
رفاق, قابلو جيل. جيل, قابلى الرفاق.

753
00:35:57,120 --> 00:35:58,980
سوف تنزوج فى نهايه الاسبوع.

754
00:35:59,080 --> 00:36:01,970
ياه, انا و جيل, ليس انا و انتم يا رفاق.

755
00:36:02,200 --> 00:36:04,340
اوه, توقف عن هذا. ستجعل الحليب
يتدفق من انفى.

756
00:36:04,440 --> 00:36:06,300
- حليب؟ اى حليب؟
- كان لدى حليب باكرا.

757
00:36:06,400 --> 00:36:07,447
اوه.

758
00:36:08,800 --> 00:36:10,020
هل انت نيك ويبر؟

759
00:36:10,120 --> 00:36:11,485
نعم. نعم انا هو.

760
00:36:11,600 --> 00:36:14,001
من فضلك ارقص رقصتك الشهيره؟

761
00:36:14,160 --> 00:36:15,366
رقصتى...

762
00:36:15,640 --> 00:36:17,860
هيا, انت تعرفها.
انه يردنا ان نفعلها.

763
00:36:17,960 --> 00:36:18,900
اعتقد ذلك.

764
00:36:19,000 --> 00:36:21,480
هيا كلكم,
,, ,.

765
00:36:21,640 --> 00:36:23,529
- توقف عن ذلك.
,, ...

766
00:36:23,640 --> 00:36:26,120
واو, انهم جيدون وهم يرقصو رقصتك.

767
00:36:26,320 --> 00:36:29,700
ايها التعيس
هذه هى سبب شهرتك.

768
00:36:29,800 --> 00:36:30,801
الجميع يفعل هذا...

769
00:36:30,920 --> 00:36:32,660
كلهم, كانهم, يقطفو القضيب
من على الاشجار.

770
00:36:32,760 --> 00:36:34,180
يبدو كجمع القضيب.

771
00:36:34,280 --> 00:36:37,100
للعلم فقط,
انا مازلت احب موسيقاك.

772
00:36:37,200 --> 00:36:39,248
انا اعنى,
انا اعرف انك تمر باوقات عصيبه.

773
00:36:39,360 --> 00:36:40,340
اوقات عصيبه؟

774
00:36:40,440 --> 00:36:42,300
انت فقير جدا الان,
ولكنى فعلا ما زلت معجب بك.

775
00:36:42,400 --> 00:36:43,860
ماذا تعنى, بفقير؟

776
00:36:43,960 --> 00:36:45,740
- اوه, يا الهى, هذا هو.
- هذا هو؟

777
00:36:45,840 --> 00:36:46,940
- هذا هو.

778
00:36:47,040 --> 00:36:49,407
عزيزتى, لقد عرفت ماذا سنقدم فى المقبلات.

779
00:36:49,760 --> 00:36:50,820
- بوو!
- رفاق!

780
00:36:50,920 --> 00:36:52,740
لقد عرفت ماذا سنقدم فى المقبلات.

781
00:36:52,840 --> 00:36:53,780
ماذا?

782
00:36:53,880 --> 00:36:54,900
اوه, لن اخبركم.

783
00:36:55,000 --> 00:36:56,900
- جيكوب هو ابن عمتى.
- لا.

784
00:36:57,000 --> 00:36:59,321
وهذا عمى لو...
لاتقل هذا مجددا.

785
00:36:59,440 --> 00:37:01,340
- ...انه عمى.
- ماذا؟

786
00:37:01,440 --> 00:37:04,523
ولقد اتو هنا فى, اها...
فى ماذا؟

787
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
الحوض الساخن اله الزمن.

788
00:37:06,280 --> 00:37:07,300
هذا صحيح.

789
00:37:07,400 --> 00:37:08,420
اوه, حسنا.

790
00:37:08,520 --> 00:37:11,330
انا اظن انك اتيت الى هنا
فى الحوض الساخن, ايضا.

791
00:37:14,280 --> 00:37:15,281
اسمعى.

792
00:37:17,600 --> 00:37:19,887
- انهم يبحثون عن ابى.
- ماذا؟

793
00:37:20,040 --> 00:37:22,100
- يجب عليك ان تذهب معهم.
- ها...

794
00:37:22,200 --> 00:37:24,780
هل تمانعو يا رفاق؟
هذا فى الحقيقه, فى الحقيقه جيد

795
00:37:24,880 --> 00:37:26,340
ان يحضر ابى حفل زفافى.

796
00:37:26,440 --> 00:37:27,460
اللعــــــــنه على ذلك.

797
00:37:27,560 --> 00:37:29,340
لا نستطيع فعل ذلك.

798
00:37:29,440 --> 00:37:30,580
يجب ان تسمح لادام بالذهاب.

799
00:37:30,680 --> 00:37:32,900
انا اعنى هذا بالضبط
ما يحتاج لفعله.

800
00:37:33,000 --> 00:37:35,820
نحن معا منذ 10 اعوام.
انه نادرا ما يخرج.

801
00:37:35,920 --> 00:37:37,331
انه حتى لم يحظى بحفله توديع العوزبيه.

802
00:37:37,440 --> 00:37:38,860
عزيزتى, انتى تجعلينى ابدو
انى لا افعل سوى اشياﺀ قليله.

803
00:37:38,960 --> 00:37:39,940
حسنا.

804
00:37:40,040 --> 00:37:43,089
حسنا., احظى ببعض المتعه
وقم بالختيار الصائب.

805
00:37:43,200 --> 00:37:45,020
- انتى اختيارى الافضل.
- انتى اختيارى الافضل.

806
00:37:45,120 --> 00:37:47,460
- لا, انت اختيارى الاافضل.
- انت اختيارى الاافضل.

807
00:37:47,560 --> 00:37:49,244
لا, انت اختيارى الاافضل!

808
00:37:49,360 --> 00:37:50,646
انت اختيارى الاافضل!

809
00:37:50,760 --> 00:37:53,331
انت اختيارى الاافضل.

810
00:37:53,480 --> 00:37:55,244
- ما هذا؟
- حقيقى.

811
00:37:55,600 --> 00:37:57,250
رفاق, سوف اتى حالا.

812
00:37:57,360 --> 00:38:00,170
انت اختيارى الاافضل.

813
00:38:00,640 --> 00:38:03,928
ياه, اذا انتم يا رفاق
انتم اصدقاﺀ ابى المفضلين, هاه؟

814
00:38:04,120 --> 00:38:05,500
لقد تسالت دوما
كيف هم اصدقاﺀ ابى المفضلين

815
00:38:05,600 --> 00:38:08,460
كيف يبدون والان انا اعلم...
الان اعلم بجديه.

816
00:38:08,560 --> 00:38:11,086
لاننا سنحظى
ببعض المتعه معا.

817
00:38:11,400 --> 00:38:12,401
مرحبا.

818
00:38:13,200 --> 00:38:16,620
اتعلم ماذا, احس باننا
سوف نحطى ببعض الوقت الذى لا ينسى...

819
00:38:16,720 --> 00:38:18,580
صديقى, الى اين نحن ذاهبون؟

820
00:38:18,680 --> 00:38:20,060
اوه. حسنا امى كانت
تعيش بالقرب من هنا,

821
00:38:20,160 --> 00:38:23,448
فقلت لنفسى لنذهب بالقرب من منزلها القديم
ونرى اذا كنا سنحصل على دليل.

822
00:38:23,600 --> 00:38:26,700
حسنا! ربما يكون هناك فرصه
ان اقتل والدك,

823
00:38:26,800 --> 00:38:28,180
حسنا اذا كان لديك خطاب لم الشمل,

824
00:38:28,280 --> 00:38:29,300
ابقيه سرا.
واو!

825
00:38:29,400 --> 00:38:31,209
- اللعنه!

826
00:38:31,600 --> 00:38:32,931
ماذا هناك يا رجل؟

827
00:38:33,120 --> 00:38:34,849
كـــــــــلا.

828
00:38:35,720 --> 00:38:37,404
لا يوجد احد يقود تلك السياره.

829
00:38:42,320 --> 00:38:43,580
نعم, انها سياره ذكيه.

830
00:38:43,680 --> 00:38:46,286
- نعم, انا ارى ذلك.
- لا, انها سياره ذكيه.

831
00:38:46,400 --> 00:38:48,528
- انها ذاتيه القياده.
- ماذا؟

832
00:38:48,760 --> 00:38:49,700
هذا رائع!

833
00:38:49,800 --> 00:38:51,564
الان, كا تعلم, هذا
هو المستقبل الذى اتحدث عنه.

834
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
كم تكلفك هذه؟

835
00:38:53,160 --> 00:38:55,049
كم انتم مضحكين يا رفاق.

836
00:38:55,160 --> 00:38:57,500
انا لا امتلكها. انا اعنى, لا احد يمتلكها.

837
00:38:57,600 --> 00:38:58,900
عندما تحتاج سياره, السياره تاتى اليك.

838
00:38:59,000 --> 00:39:00,020
حقا؟

839
00:39:00,120 --> 00:39:02,020
انتى سياره رائعه
وانا اقدر لكى ذلك.

840
00:39:03,440 --> 00:39:04,441
هيا بنا.

841
00:39:04,760 --> 00:39:07,420
اذا, هذه السياره تعمل على المشاعر.

842
00:39:07,520 --> 00:39:09,568
نعم, اعتقد ان طفل عمره ست سنوات
سيقول ذلك.

843
00:39:10,240 --> 00:39:11,380
اوه؟
احترق.

844
00:39:11,480 --> 00:39:13,380
حقيقى؟ طفل عمره ست سنوات سيقول ذلك؟

845
00:39:15,520 --> 00:39:17,780
- ما هذا بحق الجحيم؟
- غضبت منك.

846
00:39:17,880 --> 00:39:19,803
- هل غضبت منى؟
- لقد فعل.

847
00:39:20,040 --> 00:39:22,611
مرحبا! كيف الحال؟
لديك مشكله معى؟

848
00:39:22,720 --> 00:39:25,260
اتعلم ماذا؟ سوف اعطيك
اللكمه الاولى, هاه؟

849
00:39:25,360 --> 00:39:26,460
هيا بنا.

850
00:39:26,560 --> 00:39:28,847
هيا بنا! اضربنى!

851
00:39:29,160 --> 00:39:30,207
هيا!

852
00:39:30,320 --> 00:39:31,500
انت لست سياره جيده!

853
00:39:31,600 --> 00:39:35,571
انت لست ذكيه!
انت مجرد سياره!

854
00:39:36,840 --> 00:39:38,780
حسنا. انا لا اعتقد
انها تعمل بهذه الطريقه.

855
00:39:38,880 --> 00:39:40,420
انت لا تقدر على ايذاﺀ مشاعرها.

856
00:39:40,520 --> 00:39:41,940
انت سياره رائعه
وانا اقدر ذلك.

857
00:39:42,040 --> 00:39:43,620
- نعم, حسنا, خمن ماذا؟

858
00:39:43,720 --> 00:39:45,961
انت تجرح مشاعرى, حسنا؟

859
00:39:46,160 --> 00:39:47,810
- ماذا؟
- انا سارحل.

860
00:39:49,880 --> 00:39:52,087
- هل هو دائما هكذا؟
- تقريبا.

861
00:39:52,240 --> 00:39:54,180
هل لديه, مثلا, مشاكل عاطفيه؟

862
00:39:54,280 --> 00:39:56,780
- لديه مشكله مخدرات خطيره.
- لقد اطلقو النار عليه الليله الماضيه.

863
00:39:56,880 --> 00:39:58,882
- لقد حصل على تلك.
- ابنه يكره جدا.

864
00:39:59,000 --> 00:40:00,300
هذا ما يمكن قوله, صحيح؟

865
00:40:00,400 --> 00:40:02,448
نعم, نعم. انه متوحش.

866
00:40:02,920 --> 00:40:04,570
انا فعلا اريد مساعدته.

867
00:40:12,400 --> 00:40:15,370
اوه, مرحبا, انا واثق انك مللت من ذلك,

868
00:40:15,840 --> 00:40:18,127
- هل توقع جهاز قضيبى؟

869
00:40:18,600 --> 00:40:20,700
اوه, تضع قضيبك فيها!

870
00:40:20,800 --> 00:40:22,040
انها اختراع عبقرى.

871
00:40:22,160 --> 00:40:23,969
انا اعلم, حسنا اعلم.

872
00:40:24,120 --> 00:40:26,900
لقد وضعت فمك فيها
بداخل اله الاستمناﺀ الخاصه بابنك.

873
00:40:27,000 --> 00:40:29,446
كيف يبدو طعم قضيب ابنك؟

874
00:40:29,880 --> 00:40:31,020
عليك اللعنه.

875
00:40:31,120 --> 00:40:32,326
هل كان لذيذ؟

876
00:40:32,600 --> 00:40:35,220
اوه, مرحبا, صديقى
هو شخص مهم فى شركه لوجول.

877
00:40:35,320 --> 00:40:37,084
براد سايد؟ سوف ياتى لحفل زفافى.

878
00:40:37,480 --> 00:40:38,481
- براد؟
- مرحبا.

879
00:40:38,920 --> 00:40:41,969
انتم يا رفاق يجب
ان تحضرو حفل زفافى.

880
00:40:42,160 --> 00:40:43,140
لا.

881
00:40:43,240 --> 00:40:46,020
اوه, يا رجل, اتمنى لو نستطيع,
ولكننا ذاهبون, هاه...

882
00:40:46,120 --> 00:40:47,929
اللعيــــن!

883
00:40:48,400 --> 00:40:50,528
جارى وينكل.

884
00:41:01,160 --> 00:41:03,180
سوف اضربه على وجهه.
على وجهه اللعين.

885
00:41:03,280 --> 00:41:05,009
انه ليس بشان المال,
انه بشان كسب المل.

886
00:41:05,280 --> 00:41:06,540
- اوه! انظر من...

887
00:41:06,640 --> 00:41:08,847
- اها!
- كيف انت غنى, هاه؟

888
00:41:09,040 --> 00:41:11,088
كيف انت غنى لعين؟

889
00:41:11,200 --> 00:41:12,780
- اوه, لو...
- انت قتلتنى!

890
00:41:12,880 --> 00:41:14,882
سوف اقتلك
قبل ان تقتلنى مجددا!

891
00:41:15,040 --> 00:41:16,660
حسنا. انتــــــــظر...

892
00:41:16,760 --> 00:41:21,129
هذا سخيف.
لماذا اريد قتلك؟ انا احبك يا رجل.

893
00:41:21,600 --> 00:41:22,580
ماذا؟

894
00:41:22,680 --> 00:41:25,490
حســـــــــنا. حسنا. انا بخير.

895
00:41:25,680 --> 00:41:26,806
عدم شرائك لقطعه الارض

896
00:41:26,920 --> 00:41:28,968
كان افضل شى
حدث لى على الاطلاق.

897
00:41:29,160 --> 00:41:30,460
لانه عندما ضرب الشاطى اعصار

898
00:41:30,560 --> 00:41:32,780
ودمر نصف المبانى...

899
00:41:32,880 --> 00:41:36,407
تحولت من قطعه ارض بلا قيمه
الى منجم ذهب.

900
00:41:36,600 --> 00:41:37,620
ماذا؟

901
00:41:37,720 --> 00:41:39,180
اذا انت لم تقتلنى؟

902
00:41:39,280 --> 00:41:42,727
عن ماذا تتحدث؟
انا احبك, يا رجل.

903
00:41:44,320 --> 00:41:45,860
اذا, قادمون يا رفاق ام ماذا؟

904
00:41:45,960 --> 00:41:48,531
انها ليست حفله عاديه
انها حفله جارى وينكل.

905
00:41:48,640 --> 00:41:50,210
فى الجارى وينكلز.

906
00:41:50,680 --> 00:41:51,966
الغمزه.

907
00:41:52,160 --> 00:41:54,401
- ماذا تفعل؟
- انها غمزه مزدوجه.

908
00:41:54,600 --> 00:41:55,620
حقيقه هذه مجرد رمشه.

909
00:41:55,720 --> 00:41:57,484
- هذه رمشه.
- لا تستطيع ان تغمز, صحيح؟

910
00:41:57,600 --> 00:41:59,011
طبعا استطيع.

911
00:41:59,160 --> 00:42:00,161
اثبت ذلك.

912
00:42:02,120 --> 00:42:03,121
حسنا.

913
00:42:03,560 --> 00:42:05,260
دعنى افعلها. انتظر.

914
00:42:05,360 --> 00:42:07,488
دعنى افتح لك هذه.
سوف امسك هذه لافتحها.

915
00:42:07,920 --> 00:42:09,081
افعلها الان.

916
00:42:10,000 --> 00:42:10,940
اترى؟

917
00:42:11,040 --> 00:42:12,121
هل نستطيع الذهاب للحفل اللعين الان؟

918
00:42:23,040 --> 00:42:24,530
مرحبا بك فى وينك!

919
00:42:25,760 --> 00:42:27,888
مرحبا, يا مشعوز, اعطى اصدقائى
اى شئ يريدونه...

920
00:42:28,640 --> 00:42:30,051
من الرف الاسفل.

921
00:42:30,160 --> 00:42:32,580
- لو, ماذا تفعل هنا؟
- انت تعلم.

922
00:42:32,680 --> 00:42:34,420
وينكل ليس القاتل. عرفنا ذلك.

923
00:42:34,520 --> 00:42:35,860
لا اهتم,
لان هناك كوكاين هناك بالضبط.

924
00:42:35,960 --> 00:42:37,220
الم ترى الكوكاين؟
انــــــــــظر.

925
00:42:37,320 --> 00:42:38,580
انا ارى الكوكاين. ماذا اذا؟

926
00:42:38,680 --> 00:42:40,420
حسنا, انا ذاهب اليه.
اذا, الاول... وبعدها...

927
00:42:40,520 --> 00:42:43,700
انظر, انا لا اومض. انا اومض؟
انت لا تستطيع ان تقول انى اومض.

928
00:42:43,800 --> 00:42:45,100
نحن فى مهمه لانقاذ حياتك.

929
00:42:45,200 --> 00:42:46,929
اتعتقد انى اريد
ان اضع يدى على بعض الكوكاين,

930
00:42:47,040 --> 00:42:48,140
- واتمتع مع النساﺀ؟
- حسنا.

931
00:42:48,240 --> 00:42:50,460
افتح بعض الزجاجات؟
وافعل اشياﺀ مجنونه؟

932
00:42:50,560 --> 00:42:51,700
انا احاول ان امنعك من الوميض و تهديد وجودك.

933
00:42:51,800 --> 00:42:52,980
ماذا تحاول ان تفعل؟
حديث جيد.

934
00:42:53,080 --> 00:42:55,686
اشكرك. وفتح زجاجات الشراب,
اسلوب رائع.

935
00:42:55,800 --> 00:42:56,940
هل استحضرت هذا للتو؟

936
00:42:57,040 --> 00:42:58,180
- نعم.

937
00:42:58,280 --> 00:42:59,805
انا احب ذلك. انا احبك.

938
00:43:01,360 --> 00:43:02,340
حسنا.

939
00:43:02,440 --> 00:43:03,851
ما هذه؟
انا لا اهتم.

940
00:43:04,560 --> 00:43:07,609
اذا, نيك, اسمع, انا اسف جدا
لما حدث بينك وبين كورتنى.

941
00:43:07,960 --> 00:43:10,167
- ماذا تقصد؟
- اها.

942
00:43:10,400 --> 00:43:12,562
فهمتك. اسف لتذكيرك بالموضوع.

943
00:43:12,720 --> 00:43:14,245
كــلا, حقيقى, ماذا تقصد؟

944
00:43:14,400 --> 00:43:16,289
اسمعك بوضوح, يا رجل.

945
00:43:16,960 --> 00:43:18,620
انا لا اعتقد انك تسمعنى نهائى.

946
00:43:18,720 --> 00:43:20,020
مرحبا, صوفى!

947
00:43:20,120 --> 00:43:21,724
ها انت.

948
00:43:25,680 --> 00:43:27,250
لدى مفاجاﺀه من اجلك.

949
00:43:27,400 --> 00:43:28,561
حسـنا...

950
00:43:28,800 --> 00:43:31,087
صوفى لديها مفاجاﺀه من اجلى.

951
00:43:31,560 --> 00:43:32,686
سلام, يا صديقى!

952
00:43:34,480 --> 00:43:36,980
ساخد مشروب حليب بدرجه حراره الغرفه من فضلك.

953
00:43:37,080 --> 00:43:40,050
لا, حقيقه,
ساخذ مشروب المارجيريتا.

954
00:43:40,280 --> 00:43:41,566
لا. غيرت رائى.

955
00:43:41,680 --> 00:43:45,620
ساخذ مشروب اخر.
مع الكيوى.

956
00:43:45,720 --> 00:43:48,405
هل لديك كيوى؟
ساخذ كيوى, مقطعه لشرائح.

957
00:43:48,520 --> 00:43:50,060
وموزه فوقه.

958
00:43:50,160 --> 00:43:51,780
اتعلم ماذا؟ اختر انت.

959
00:43:51,880 --> 00:43:53,120
فقط سلطه فواكه.

960
00:43:57,360 --> 00:43:58,900
هل نذهب لمكان اكثر خصوصيه؟

961
00:44:00,440 --> 00:44:02,522
جيكوب داركهن يسال عن الخصوصيه.

962
00:44:02,720 --> 00:44:04,100
كان هذا فى عام 2018.

963
00:44:04,200 --> 00:44:05,201
حسنا, حسنا.

964
00:44:05,680 --> 00:44:07,489
لا. لا نريد هذا ابعديه.

965
00:44:08,120 --> 00:44:10,500
انا اعنى,
انا لن امانع فى القليل من الشراب.

966
00:44:10,600 --> 00:44:12,443
تذكر, انت وافقتنى؟

967
00:44:13,600 --> 00:44:14,860
انظر الى والدك.

968
00:44:14,960 --> 00:44:17,406
انت لن تذهب
فى نفس طريقه بعد الان.

969
00:44:20,840 --> 00:44:23,161
يا الهى, انا جيد جدا فى هذا!

970
00:44:23,440 --> 00:44:24,660
نعم!

971
00:44:24,760 --> 00:44:26,780
انه الشيطان.

972
00:44:26,880 --> 00:44:28,300
سوف اقتلك يا كلب,
انا لا اهتم.

973
00:44:28,400 --> 00:44:30,050
امزح! امزح!

974
00:44:30,240 --> 00:44:31,401
لدى نصيحه لك.

975
00:44:31,520 --> 00:44:33,780
اذا كنت لا تريد
ان تتهم بجرائم جنسيه,

976
00:44:33,880 --> 00:44:36,180
لا تاخذ ذلك الهراﺀ فى الصندوق الرملى

977
00:44:36,280 --> 00:44:38,100
الذى يحدث فى مكان اسمه الملعب.

978
00:44:38,200 --> 00:44:40,380
حسنا؟ لا تفعلها. لانه خمن ماذا؟

979
00:44:40,480 --> 00:44:43,324
لديك شيئ, سجل
و لقب لعين.

980
00:44:43,480 --> 00:44:46,500
انا اعلم انها خصوه فيها خطوره...
شربات الزفاف!

981
00:44:46,600 --> 00:44:48,300
- اممممم.
- مثل مطهر الفم, بالطبع.

982
00:44:48,400 --> 00:44:49,447
انا اقصد, انا لست مجنونا.

983
00:44:49,840 --> 00:44:51,922
اوه, يا الهى! اللعــنه!
انت نيك ويبر, يا رجل!

984
00:44:52,040 --> 00:44:54,380
لناخذ صوره معا!
انا لا اصدق انه انت, يا رجل.

985
00:44:54,480 --> 00:44:55,460
سوف ارسل الصوره للجميع.

986
00:44:55,560 --> 00:44:57,540
سوف احصل, على, بليون مشاهده!
حسنا.

987
00:44:57,640 --> 00:45:00,140
انا اتذكر اول مره سمعت فيها
اغنيتك السخيفه. شعرت بانى,

988
00:45:00,240 --> 00:45:02,641
"يا رجل, تلك الاغنيه غبيه جداا".

989
00:45:03,280 --> 00:45:04,406
.

990
00:45:04,520 --> 00:45:05,740
. -
- لا, لن افعلها.

991
00:45:05,840 --> 00:45:06,966
غنى الاغنيه الغبيه؟

992
00:45:07,120 --> 00:45:08,980
- هل تريد ان ترى الرقصه؟
- قف, قف, قف...

993
00:45:09,080 --> 00:45:11,300
مرحبا, انت! انظر الى ذلك!

994
00:45:11,400 --> 00:45:13,900
نيك ويبر هنا فى المكان,
اذا استعدو للرقصه الاصليه

995
00:45:14,000 --> 00:45:16,128
- رقصه ويبر!

996
00:45:19,920 --> 00:45:21,660
قبل ذلك, لنشاهدها اولا.

997
00:45:21,760 --> 00:45:24,081
قبل ست سنوات, عندما بداﺀ كل شئ.

998
00:45:24,640 --> 00:45:27,530
ارتكبت الكثير من الاخطاﺀ.
لقد استغلت.

999
00:45:27,800 --> 00:45:30,280
والان انا مستعد لاغنيتى الاصليه.

1000
00:45:30,520 --> 00:45:33,060
اهداﺀ منى ل
لأولئك الذين لم يجب أن يكون,

1001
00:45:33,160 --> 00:45:34,491
بسببي.

1002
00:46:06,200 --> 00:46:09,010
اووه.

1003
00:46:09,880 --> 00:46:13,521
اوه, تلك الغرفه افضل بكثير
من الغرفه الاخرى.

1004
00:46:17,040 --> 00:46:18,041
ماذا؟

1005
00:46:21,680 --> 00:46:22,681
لا!

1006
00:46:23,520 --> 00:46:25,887
انظرو اليه. من شابه اباه.

1007
00:46:27,520 --> 00:46:28,660
حسنا, كن لطيفا.

1008
00:46:28,760 --> 00:46:32,260
كن لطيــــــــــــــفا.
كن لطيــــــــــــــفا.

1009
00:46:32,360 --> 00:46:34,362
ممممم. بنى!

1010
00:46:34,840 --> 00:46:37,923
مرحبا! يا لها من صدفه!

1011
00:46:38,200 --> 00:46:41,204
كنت اتسالت اين اختفيت,
ولكن هنا أنت.

1012
00:46:41,480 --> 00:46:42,540
من سمح لك بالدخول الى هنا؟

1013
00:46:42,640 --> 00:46:44,060
اذهب و ابحث عن قاتلك؟

1014
00:46:44,160 --> 00:46:48,020
هل تسمح لابيك
بالحصول على بعض من هذا؟ ام...

1015
00:46:48,120 --> 00:46:49,724
هذه... هذه حفله خاصه.

1016
00:46:49,840 --> 00:46:51,171
هذا الرجل لى.

1017
00:46:51,800 --> 00:46:53,325
ماذا نعم! اترى؟

1018
00:46:53,480 --> 00:46:54,481
هاه! مازلت املك القدره!

1019
00:46:54,880 --> 00:46:56,820
ما هى, قواعد اللعب هنا؟

1020
00:46:56,920 --> 00:46:57,980
أريد فقط أن أعرف ماذا أفعل.

1021
00:46:58,080 --> 00:47:01,801
أنا لا أريد ان اكسر أي قواعد,
واطرد خارجا, كما تعلم؟

1022
00:47:01,920 --> 00:47:04,161
- هذا سيكون سئ جدا.
- المسنى, ايها المتشرد القذر.

1023
00:47:09,040 --> 00:47:10,660
اووه! انتظر, ما كان هذا؟

1024
00:47:10,760 --> 00:47:12,380
لا شئ. انه لا شئ.

1025
00:47:12,480 --> 00:47:13,481
لقد اومضت للتو.

1026
00:47:13,600 --> 00:47:14,900
لا, انا لم اومض؟ لا, لم افعل.

1027
00:47:15,000 --> 00:47:15,980
كيف فعلت ذلك؟

1028
00:47:16,080 --> 00:47:17,500
انه يهدد بقائه على الحياه.

1029
00:47:17,600 --> 00:47:20,780
لو, لا يمكنك أن تكون هنا,
لانك تهدد مستقبلك.

1030
00:47:20,880 --> 00:47:22,660
هل تمانع
اهتم فقط بمن معك واتركنى لحالى؟

1031
00:47:22,760 --> 00:47:24,340
على اى حال. انا راحله.

1032
00:47:24,440 --> 00:47:26,820
لا! لا!

1033
00:47:26,920 --> 00:47:28,922
لا, لا!

1034
00:47:31,280 --> 00:47:34,820
خلاصه القول, متعهد الحفلات
اخذنا بالفعل الى شاتوبريان,

1035
00:47:34,920 --> 00:47:37,340
الذى, كما تعلم,
اللعنه, هو جانب مثير من لحوم البقر.

1036
00:47:37,440 --> 00:47:38,380
يبدو كذلك.

1037
00:47:38,480 --> 00:47:40,180
وانا اعتقد
انك تعرف ماذا اقصد بكلامى.

1038
00:47:40,280 --> 00:47:41,220
اعتقادك خاطئ.

1039
00:47:41,320 --> 00:47:44,180
محطة الفجل. هذا صحيح. نحن
سوف نحصل على الابيض و الاحمر,

1040
00:47:44,280 --> 00:47:46,620
خدمة منفصلة, كثافة مختلفة.

1041
00:47:46,720 --> 00:47:48,290
سيكون ذلك رائع...

1042
00:47:48,520 --> 00:47:49,806
انتظر لحظه. نيك؟

1043
00:47:50,120 --> 00:47:52,340
- يجب عليك الغناﺀ فى الحفل.

1044
00:47:52,440 --> 00:47:54,780
الجميع سيحب ان يرى اغنيتك
وانت تغنيها.

1045
00:47:54,880 --> 00:47:56,060
انا واثق من ذلك.

1046
00:47:56,160 --> 00:47:57,980
مرحبا, يا رفاق
ماذا تحبو ان تجربو فى هذه الحفله؟

1047
00:47:58,080 --> 00:47:59,180
انا؟ اوه, ياه...

1048
00:47:59,280 --> 00:48:01,620
لا اعرف.
سوف اتزوج فى الغد,

1049
00:48:01,720 --> 00:48:03,484
لذلك أنا أحاول ان اخفف الامور قليلا.

1050
00:48:03,600 --> 00:48:05,020
نعم, سوف تتزوج
لبقيه حياتك,

1051
00:48:05,120 --> 00:48:07,691
اذا لماذا لا تحظى ببعض المتعه الليله؟

1052
00:48:09,120 --> 00:48:10,500
- اوه!
- حسنا.

1053
00:48:10,600 --> 00:48:12,180
- عمى لو على حق.
- لا تقل لى ذلك.

1054
00:48:12,280 --> 00:48:14,044
اعطنى اكثر الاشياﺀ جنونا لديك.

1055
00:48:14,160 --> 00:48:16,860
يبدو انه يريد
الخنفساﺀ الكهربائية.

1056
00:48:16,960 --> 00:48:18,020
اووه, الخنفساﺀ الكهربائية...

1057
00:48:18,120 --> 00:48:19,220
اووه.
الصقها هناك.

1058
00:48:19,320 --> 00:48:21,300
ماذا... انا اسف, ما هذا بالضبط؟

1059
00:48:22,480 --> 00:48:24,260
لا تنزعها قبل 24 ساعه.

1060
00:48:24,360 --> 00:48:26,931
لما لا استطيع ان انزعها قبل 24 ساعه؟

1061
00:48:30,760 --> 00:48:32,460
حسنا. ما المضحك؟

1062
00:48:32,560 --> 00:48:34,881
استرح. استرح.
انها فقط مثل قرص الأسبرين.

1063
00:48:35,000 --> 00:48:38,243
فقط انها متعه عاليه
و رحله عقليه من المخدرات المكثفه.

1064
00:48:44,640 --> 00:48:46,085
انا اعدك,

1065
00:48:47,520 --> 00:48:49,045
لن تحب ذلك مطلقا.

1066
00:48:52,680 --> 00:48:53,681
باى-باى.

1067
00:48:57,000 --> 00:48:58,365
فجل حار.

1068
00:49:15,240 --> 00:49:16,940
- مرحبا.

1069
00:49:17,040 --> 00:49:18,780
انا خارق!

1070
00:49:18,880 --> 00:49:21,087
انا خارق لعين!

1071
00:49:21,600 --> 00:49:22,761
واو!

1072
00:49:43,360 --> 00:49:44,725
اوه!

1073
00:50:19,480 --> 00:50:20,481
اللعنه.

1074
00:50:21,120 --> 00:50:24,249
ليس فى مقلب القمامه.
انا مدين لك ب 50 دولار.

1075
00:50:24,480 --> 00:50:26,164
مرحبا, انا هنا يا غبى.

1076
00:50:28,360 --> 00:50:30,761
فقط امزح, يا رفاق.
انا فوق هنا. كيف الحال؟

1077
00:50:30,960 --> 00:50:34,441
ماذا تفعل بالاعلى؟
ماذا تفعل بالاسفل, غبى لعين؟

1078
00:50:34,640 --> 00:50:38,125
انتم يا رفاق, الليله الماضيه, فتحت

1079
00:50:39,280 --> 00:50:41,044
- عيونى.
- حسنا.

1080
00:50:41,320 --> 00:50:43,209
انا اخبركم, يا رفاق,
يجب عليكم ان تصعدو هنا.

1081
00:50:43,640 --> 00:50:45,961
انا اعنى, طريقه الشمس
وهى ترقص على اوراق الشجر...

1082
00:50:46,080 --> 00:50:47,060
سيد ويبر.

1083
00:50:47,160 --> 00:50:48,700
مرحبا. انا من برنامج.

1084
00:50:48,800 --> 00:50:51,241
- انا هنا لاخذك للعرض.
- عرض؟

1085
00:50:51,480 --> 00:50:52,500
- نعم.

1086
00:50:52,600 --> 00:50:53,761
ماذا عن ذلك؟

1087
00:50:53,960 --> 00:50:57,965
نيك ويبر لديه عرض فى عام 2025.
مازلت فى القمه!

1088
00:50:58,280 --> 00:51:01,170
صحيح, ولكن, انا اعنى, لن نستطيع الذهاب
لانه يجب علينا حل الجريمه.

1089
00:51:01,280 --> 00:51:03,780
هيا! انظر. مرحبا, لا اومض.

1090
00:51:03,880 --> 00:51:05,620
ربما هذا دليل. دليل مرح.

1091
00:51:05,720 --> 00:51:07,529
الى ان يذهب
احدهم الى الماضى ويقتلك.

1092
00:51:07,800 --> 00:51:08,847
لا استطيع تفويت عرضى.

1093
00:51:08,960 --> 00:51:12,140
حسنا, هو عرضى المفضل.

1094
00:51:12,240 --> 00:51:13,380
انتظر, كيف وجدتنا؟

1095
00:51:13,480 --> 00:51:14,845
انا اذهب فقط حيث تاخذنى السياره.

1096
00:51:15,160 --> 00:51:16,300
حسنا, انا سوف انزل.

1097
00:51:16,400 --> 00:51:18,340
هل تعتقدون انى ساقع
فى حاويه القمامه, يا رفاق؟

1098
00:51:18,440 --> 00:51:19,820
- لا.
- لا.

1099
00:51:19,920 --> 00:51:22,900
- نعم, اعتقد انى سافعلها.
- نعم, نعم, نعم, نعم! هيا!

1100
00:51:23,000 --> 00:51:24,220
نعم, اعتقد ذلك, انا ايضا, لو. اشكرك.

1101
00:51:24,320 --> 00:51:25,340
- ادام, ابق فى مكانك.
- توقف. ادام!

1102
00:51:25,440 --> 00:51:26,820
هـــيا!
ادام الصغير

1103
00:51:26,920 --> 00:51:27,900
انت تستطيع!

1104
00:51:28,000 --> 00:51:29,100
توقف, لو!

1105
00:51:29,200 --> 00:51:30,531
ها انا قادم. سوف اقفز.

1106
00:51:32,040 --> 00:51:33,060
واو!

1107
00:51:33,160 --> 00:51:34,161
اللعنه...

1108
00:51:34,600 --> 00:51:35,726
امسكت بك!

1109
00:51:37,400 --> 00:51:38,620
كان هذا رائع!

1110
00:51:38,720 --> 00:51:40,848
- اوه, يا الهى!
- كيف فعلت ذلك

1111
00:51:41,360 --> 00:51:42,521
انا قوى جدا.

1112
00:51:44,600 --> 00:51:45,740
استعدوا للاذى, التشويه و الصخب,

1113
00:51:45,840 --> 00:51:47,740
الكثير من الحقائق و
الاكثر على ان يجرؤ احدكم!

1114
00:51:47,840 --> 00:51:51,740
البرنامج الشهير!

1115
00:51:51,840 --> 00:51:52,860
الان, من فضلكم رحبو

1116
00:51:52,960 --> 00:51:55,420
بمقدم البرنامج,

1117
00:52:00,920 --> 00:52:02,843
اشكركم جميعا على ذلك, الترحيب!

1118
00:52:03,360 --> 00:52:06,762
مرحبا بكم فى عرضنا!
لدينا, عرض

1119
00:52:06,920 --> 00:52:08,524
مشوق جدا لكم الليله.

1120
00:52:08,720 --> 00:52:12,930
ارجوكم رحبو
بالنجم الموسيقى على مسرحنا,

1121
00:52:13,200 --> 00:52:15,601
- نيك ويبر!

1122
00:52:23,040 --> 00:52:24,140
مرحبا؟

1123
00:52:24,240 --> 00:52:28,086
مرحبا, يا عزيزتى,
خمنى اين انا الان. فقط خمنى.

1124
00:52:28,680 --> 00:52:30,700
حسنا, اخرسى. انا فى.

1125
00:52:30,800 --> 00:52:32,100
اين كنت؟

1126
00:52:32,200 --> 00:52:33,980
حاولت ان اتصل بك, مثلا,
مائه مره.

1127
00:52:34,080 --> 00:52:36,620
ماذا عن المكالمه الهاتفيه المجنونه
فى الليله الماضيه؟

1128
00:52:36,720 --> 00:52:38,540
مكالمه مجنونه؟ ماذا تقصدين؟

1129
00:52:38,640 --> 00:52:42,087
لا تتذكر مكالمتك لى
و اخبارك لى انك خارق

1130
00:52:42,560 --> 00:52:44,688
لا. و هل اقول مثل هذه الاشياﺀ؟

1131
00:52:45,080 --> 00:52:47,740
اسمعى, ليله امس كانت رائعه للغايه.

1132
00:52:47,840 --> 00:52:49,620
فعلت كل شيﺀ.

1133
00:52:49,720 --> 00:52:52,405
لكمت رجلا على وجهه.

1134
00:52:52,520 --> 00:52:54,020
فقط ذهبت اليه ولكمته.

1135
00:52:54,120 --> 00:52:56,180
ضربته على وجهه بقبضتى.

1136
00:52:56,280 --> 00:52:59,682
شعرت بانى قرد. مثل القرد.

1137
00:53:00,080 --> 00:53:03,180
قبلت امرأه جميله
قبلات على طريقه الاسكيمو.

1138
00:53:03,280 --> 00:53:04,660
عن ماذا تتحدث؟

1139
00:53:04,760 --> 00:53:06,046
عزيزتى, هل شعرتى يوما

1140
00:53:06,160 --> 00:53:11,220
ان كل شئ مررتى به
وكل شئ فعلتيه هو شئ مزيف؟

1141
00:53:11,320 --> 00:53:12,660
اعذرني؟

1142
00:53:12,760 --> 00:53:14,580
لا. حسنا", مزيف" كلمه قويه جدا.

1143
00:53:14,680 --> 00:53:17,968
لنقل مثلا كذبه.

1144
00:53:19,240 --> 00:53:21,820
كذبه ايضا...
ليست الكلمه الصحيحه.

1145
00:53:21,920 --> 00:53:23,729
انه نوع من مفهوم الثابت لـ...

1146
00:53:24,600 --> 00:53:26,125
حسنا, الى اللقاﺀ, عزيزتى.

1147
00:53:27,520 --> 00:53:29,807
حسنا, لقد سار هذا على ما يرام.
لقد سار هذا على ما يرام حقا.

1148
00:53:30,120 --> 00:53:33,060
جمهورنا فى الاستوديو
سوف تتاح لهم الفرصة

1149
00:53:33,160 --> 00:53:36,420
لتحديتكم فى مهام محدده.

1150
00:53:36,520 --> 00:53:39,420
والفكره الافضل سوف تحصل على الاغلبيه.

1151
00:53:39,520 --> 00:53:41,460
لان هذا هو...

1152
00:53:41,560 --> 00:53:44,769
!

1153
00:53:45,320 --> 00:53:46,620
ما هذا بالضبط؟

1154
00:53:46,720 --> 00:53:48,220
دعونى اسمع بعض الافكار
من الجمهور.

1155
00:53:48,320 --> 00:53:51,140
هيا بنا! نريد بعض الافكار الجديده!
أكل حفنة من الفطائر!

1156
00:53:51,240 --> 00:53:53,220
أكل حفنة من الفطائر.
جيد, فكره جيده جدا.

1157
00:53:53,320 --> 00:53:54,321
تلاعب بالسكاكين!

1158
00:53:54,640 --> 00:53:55,980
اووه! مخيف جدا!

1159
00:53:56,080 --> 00:53:57,809
قد يفقد ذراعه!
حدث ذلك الاسبوع الماضى.

1160
00:53:58,000 --> 00:53:59,286
ابتلع ساعه يد!

1161
00:54:00,080 --> 00:54:01,445
هل يمكنك ابتلاع ساعه يد, نيك؟

1162
00:54:01,800 --> 00:54:02,801
اتمنى ان لا افعل.

1163
00:54:03,160 --> 00:54:04,740
مارس الجنس مع رجل!

1164
00:54:04,840 --> 00:54:05,900
- واو!

1165
00:54:06,000 --> 00:54:07,047
حسنا!

1166
00:54:08,640 --> 00:54:11,849
قولو بعض الاشياﺀ الجديده!
قولوا اشياﺀ اخرى!

1167
00:54:12,320 --> 00:54:13,401
الان, تذكرو, يا رفاق,

1168
00:54:13,520 --> 00:54:16,330
عندما ترى ما تريد,
قم بتحديد اختيارك,

1169
00:54:16,560 --> 00:54:18,847
و سيظهر ذلك هنا على اللوحه.

1170
00:54:19,280 --> 00:54:20,940
انا لا اريد ان امارس الجنس مع رجل.

1171
00:54:21,040 --> 00:54:22,166
اه, انت بديع.

1172
00:54:25,040 --> 00:54:26,500
هذا افضل يوم فى حياتى.

1173
00:54:26,600 --> 00:54:28,250
ما خطب الجميع؟

1174
00:54:28,760 --> 00:54:32,446
فطائر, فطائر.
الفطائر تتعادل مع...

1175
00:54:33,560 --> 00:54:35,483
اوه! اوه, حسنا...

1176
00:54:35,600 --> 00:54:38,380
انظرو الى هذا.

1177
00:54:38,480 --> 00:54:39,620
اللعنه كلا!

1178
00:54:39,720 --> 00:54:42,820
انت محظوظ جدا,
يا صديقى, لانك كنت على وشك

1179
00:54:42,920 --> 00:54:45,100
ان تاكل الكثير
من الفطائر!

1180
00:54:45,200 --> 00:54:47,340
أنا على استعداد للقيام بذلك...
سوف اكل الفطائر.

1181
00:54:47,440 --> 00:54:48,521
حسنا, الان...

1182
00:54:49,160 --> 00:54:53,180
من اقترح فكره ان هذا الرجل
يمارس الجنس مع رجل اخر؟

1183
00:54:53,280 --> 00:54:55,203
انا هنا! انا الرجل!

1184
00:54:55,680 --> 00:54:56,761
ما اسمك يا سيدى؟

1185
00:54:57,200 --> 00:54:58,220
لو داركهن

1186
00:54:58,320 --> 00:55:01,180
حسنا يا لو كما تعلم
فى

1187
00:55:01,280 --> 00:55:04,460
انت تختارها يجب ان تفعلها

1188
00:55:04,560 --> 00:55:06,722
انت تختارها انت تفعلها.

1189
00:55:12,320 --> 00:55:13,860
انا اسف افعل ماذا؟

1190
00:55:13,960 --> 00:55:15,180
اللعــــــــنه

1191
00:55:15,280 --> 00:55:17,060
اصعد الى هنا لو
هذا جنون

1192
00:55:17,160 --> 00:55:19,083
توقف عن الابتسام

1193
00:55:21,680 --> 00:55:25,127
ها نحن عدنا مع برنامج المشاهير
جوله التحدى

1194
00:55:25,480 --> 00:55:28,802
لدينا نيك ويبر
مع صديقه لو داركهن

1195
00:55:29,240 --> 00:55:31,020
ما هذا بالضبط؟

1196
00:55:31,120 --> 00:55:33,407
انه العرض رقم 1 على التلفاز

1197
00:55:33,680 --> 00:55:35,842
حسنا قم بتحميلهم الان

1198
00:55:40,120 --> 00:55:42,088
اللعنه

1199
00:55:42,440 --> 00:55:43,771
لا اعتقد ان هذا حقيقى

1200
00:55:46,720 --> 00:55:48,927
انه مثل رجل جز العشب (فلم خيال علمى)

1201
00:55:49,120 --> 00:55:50,980
نعــــــــــــــــــم

1202
00:55:51,080 --> 00:55:52,220
مثل رجل جز العشب (فلم خيال علمى)

1203
00:55:52,320 --> 00:55:53,580
الا كما تعلم
المفروض ان نمارس الجنس

1204
00:55:53,680 --> 00:55:56,331
حسنا هذا لن يحدث ابدا

1205
00:55:57,760 --> 00:55:58,980
احضروا الى الشئ

1206
00:55:59,080 --> 00:56:00,127
حسنا

1207
00:56:00,520 --> 00:56:02,727
أنا سعيد لأننا على نفس الموجه

1208
00:56:04,560 --> 00:56:05,846
ماذا يحدث لك؟ لو

1209
00:56:07,040 --> 00:56:08,041
اووه

1210
00:56:15,440 --> 00:56:16,851
ابن اللعينه

1211
00:56:17,040 --> 00:56:19,780
هذا يبدو مظلم قليلا
مظلم؟ ماذا تعنى؟

1212
00:56:19,880 --> 00:56:22,700
حسنا اذا كان هذا من اكثر البرامج مشاهده
فا ما هى البرامج الاخرى؟

1213
00:56:22,800 --> 00:56:24,580
حسنا بالطبع
هناك طفل صغير فى البريه

1214
00:56:24,680 --> 00:56:27,251
هناك امى انا اغرق
هناك ابى الى اين ذاهب؟

1215
00:56:27,360 --> 00:56:29,840
هناك تفجير المبنى

1216
00:56:30,440 --> 00:56:31,940
تفجير المبنى؟
نعم تفجير المبنى

1217
00:56:32,040 --> 00:56:34,220
انه فقط يظهر مبنى كبير
يسقط ارضا و

1218
00:56:34,320 --> 00:56:36,780
الاطفال عالقين فى القبو
والمبنى يقع فوقهم

1219
00:56:36,880 --> 00:56:38,460
وهم يقولون
امى اخرجينى من هنا

1220
00:56:38,560 --> 00:56:40,820
وهذا يظهر لهم كيف
الخروج في حالات الطوارئ

1221
00:56:40,920 --> 00:56:43,161
ولكن يعلمهم ايضا متى يستسلموا

1222
00:56:43,640 --> 00:56:44,641
حسنا

1223
00:56:44,760 --> 00:56:46,649
بينج بونج! لما التاخير؟

1224
00:56:46,960 --> 00:56:48,644
مرحبا

1225
00:56:48,920 --> 00:56:52,561
هناك شئ ما
يحاول قتلنا هنا

1226
00:56:53,400 --> 00:56:56,220
انها 10000 فولت من الكهرباﺀ
تعبر من خلال البدله

1227
00:56:56,320 --> 00:56:58,687
التى ترتديها هنا
فى الاستوديو

1228
00:56:59,080 --> 00:57:01,686
كل اسبوع
نفس الشئ اللعين يحدث

1229
00:57:02,160 --> 00:57:04,527
انه رجل مع رجل او فتاه مع فتاه

1230
00:57:04,960 --> 00:57:07,201
بعض الاحيان ايضا رجل مع فتاه

1231
00:57:08,680 --> 00:57:11,620
ما هو الامر الهام معكم
فى ان تمارسو الجنس معا؟

1232
00:57:11,720 --> 00:57:14,530
انتم تتصرفون كانكم فى عام 2010
بحق السماﺀ

1233
00:57:15,160 --> 00:57:18,846
الان لدينا عرض لنقدمه يا رفاق
اذا ابداؤ بالممارسه

1234
00:57:19,160 --> 00:57:20,580
صديقى هل يوجد
مدير مسرح هنا؟

1235
00:57:20,680 --> 00:57:21,920
انا اقصد انه سوف يقتلهم هكذا

1236
00:57:22,040 --> 00:57:23,460
حسنا انا اسف انظر

1237
00:57:23,560 --> 00:57:26,100
اذا كنت ستجلس بجوارى
انا اريد ان اعلم الان

1238
00:57:26,200 --> 00:57:28,340
هل لديك مشكله مع هذا العرض؟

1239
00:57:28,440 --> 00:57:30,260
حسنا نعم لدى مشكله
مع هذا العرض

1240
00:57:30,360 --> 00:57:31,691
انا اقصد انظر هذا غريب

1241
00:57:31,800 --> 00:57:33,740
جيكوب هذا عرض رائع

1242
00:57:33,840 --> 00:57:35,260
هذا هو العرض رقم 1
فى هذه الامه

1243
00:57:35,360 --> 00:57:37,340
هذا هو العرض الذى تستمع به كل الاسر

1244
00:57:37,440 --> 00:57:39,140
حسنا؟
هذا عرض عائلى؟

1245
00:57:39,240 --> 00:57:41,140
بالطبع
مثل ان يعرض فى الساعه 8؟

1246
00:57:41,240 --> 00:57:44,180
انه يعرض الساعه 7 فى ليالى الاحد
ضد اخرق الامه

1247
00:57:44,280 --> 00:57:45,884
وهذا يربح دائما

1248
00:57:52,480 --> 00:57:54,130
كلاسيك لو

1249
00:57:59,040 --> 00:58:00,201
حسنا

1250
00:58:04,720 --> 00:58:06,563
حسنا

1251
00:58:07,560 --> 00:58:08,800
انا اسف لو

1252
00:58:08,920 --> 00:58:11,491
انا اعرف يا صديقى اعرف

1253
00:58:12,000 --> 00:58:13,260
انا احبك يا رجل

1254
00:58:13,360 --> 00:58:14,500
لا تقل ذلك

1255
00:58:14,600 --> 00:58:16,568
انا لا اريد اى تواصل
عاطفى مع هذه اللحظه

1256
00:58:16,720 --> 00:58:19,420
ماذا
صديقين مثلا

1257
00:58:19,520 --> 00:58:21,540
لا يستطيعوا التعبير
عن حبهم الاخوى لبعضهم

1258
00:58:21,640 --> 00:58:22,620
احبك يا رجل

1259
00:58:22,720 --> 00:58:24,100
اخبرتك توقف عن قول هذا

1260
00:58:24,200 --> 00:58:26,328
انا اسف

1261
00:58:26,960 --> 00:58:28,849
اذا لم يعد هناك
اى محرمات جنسيه؟

1262
00:58:29,000 --> 00:58:30,340
حسنا اعتقد البهيميه

1263
00:58:30,440 --> 00:58:33,205
ولكن فقط من
منظور الملكية المشتركة

1264
00:58:33,760 --> 00:58:35,250
ماذا...ماذا تعنى؟

1265
00:58:35,760 --> 00:58:37,660
حسنا انت لا تتذكر
اللاما ضد فيرغسون؟

1266
00:58:37,760 --> 00:58:38,980
رجل يحاول ان يطلق اللاما

1267
00:58:39,080 --> 00:58:42,004
والأرض هي في النزاع
لأن اللاما يحتاج لمرعي؟

1268
00:58:43,320 --> 00:58:45,420
ولكن الناس ما زالوا يتناولون
الحيوانات، أليس كذلك؟

1269
00:58:45,520 --> 00:58:48,603
نعم بالطبع و الحيوانات
تاكل الناس كالعاده

1270
00:58:50,440 --> 00:58:53,500
لديك خصله من الشعر
تخرج من شقك

1271
00:58:53,600 --> 00:58:55,180
لا تقلق بشان ذلك حسنا؟

1272
00:58:55,280 --> 00:58:57,300
ساخذ بنصائحك عن التجميل لاحقا

1273
00:58:57,400 --> 00:58:58,460
هل انت جاهز؟
نعم

1274
00:58:58,560 --> 00:58:59,766
حسنا انا احبك

1275
00:59:00,800 --> 00:59:04,180
حسنا ضعه برفق

1276
00:59:04,280 --> 00:59:05,964
برفق جدا

1277
00:59:06,480 --> 00:59:07,606
واحد

1278
00:59:08,280 --> 00:59:09,540
اثنين

1279
00:59:09,640 --> 00:59:11,244
خذ هذا القضيب
عليك اللعنه

1280
00:59:11,360 --> 00:59:12,620
هيا بنا انه مجرد شئ اقوله

1281
00:59:12,720 --> 00:59:13,926
خذ هذا القضيب؟

1282
00:59:14,960 --> 00:59:16,962
انتظر تمهل توقف

1283
00:59:20,960 --> 00:59:22,220
اوه

1284
00:59:22,320 --> 00:59:24,607
يبدو وكأنه شخص اختار شريان الحياة!

1285
00:59:24,800 --> 00:59:26,340
انا انا انا اخترته

1286
00:59:26,440 --> 00:59:28,442
من هو الفائز المحظوظ؟

1287
00:59:28,640 --> 00:59:29,846
مذا حدث؟ هل سنحصل على الفطائر؟

1288
00:59:30,000 --> 00:59:31,286
ماذا حدث؟
انه شريان الحياه

1289
00:59:31,400 --> 00:59:33,020
اذا المختار يختار الفاعل

1290
00:59:33,120 --> 00:59:34,860
يجب عليك ان تختار شخصا ما لو

1291
00:59:34,960 --> 00:59:36,500
اختار الفطائر

1292
00:59:36,600 --> 00:59:37,567
حسنا

1293
00:59:37,840 --> 00:59:38,900
حسنا فهمت فهمت

1294
00:59:39,000 --> 00:59:40,570
حســـــــــنا حســـــــــنا

1295
00:59:40,680 --> 00:59:44,162
نعم انا اعرف الشخص
الذى يحب هذا العرض

1296
00:59:46,880 --> 00:59:47,881
اوه

1297
00:59:48,160 --> 00:59:49,540
كـــــــــــــلا انا...

1298
00:59:49,640 --> 00:59:52,291
فى الحقيقه ساتزوج الليله
اذا لا استطيع

1299
00:59:53,520 --> 00:59:55,090
انها في الواقع مسألة الإخلاص

1300
00:59:55,320 --> 00:59:56,540
لا استطيع فعل ذلك

1301
00:59:56,640 --> 00:59:58,005
انت حيوان يا لو

1302
01:00:04,320 --> 01:00:05,321
كيف الحال؟

1303
01:00:05,640 --> 01:00:07,140
استعد هاهو قادم

1304
01:00:07,240 --> 01:00:08,260
ماهو القادم؟

1305
01:00:12,360 --> 01:00:13,361
هذه هى مؤخرتى

1306
01:00:15,480 --> 01:00:18,484
واو! لقد كان هذا عرض جيد

1307
01:00:20,720 --> 01:00:22,380
اتعلم ماذا يا ادام لقد فكرت فى الامر

1308
01:00:22,480 --> 01:00:24,740
يمكنك ان تدعونى العم لو

1309
01:00:24,840 --> 01:00:27,161
اللعنه هل رائيت ذلك؟

1310
01:00:27,480 --> 01:00:29,140
انت مجنون لعين

1311
01:00:29,240 --> 01:00:31,220
هل هذه نفس السياره؟
لا يمكن ان تكون

1312
01:00:31,320 --> 01:00:32,820
هذه السياره حاولت
ان تدهسنى عن عمد

1313
01:00:32,920 --> 01:00:34,126
هل رائيتم ذلك؟

1314
01:00:35,720 --> 01:00:37,370
ماذا لو ان تلك السياره هى قاتلى؟

1315
01:00:37,480 --> 01:00:39,260
لقد اطلق النار عليك فى الماضى
اتذكر؟

1316
01:00:39,360 --> 01:00:41,300
اوه, هذا سوف يكون
اكثر الاشياﺀ جنونا

1317
01:00:41,400 --> 01:00:43,300
التى حدثت لنا
هذه السياره حمقاﺀ

1318
01:00:43,400 --> 01:00:46,006
هذه السياره ليست حمقاﺀ
انت هو الاحمق

1319
01:00:46,680 --> 01:00:48,620
واو. من اين اتى ذلك؟

1320
01:00:48,720 --> 01:00:52,100
كل شئ هو عن لو
لا يوجد اعتبار لأي شخص آخر

1321
01:00:52,200 --> 01:00:54,500
انا متاكد جدا من ان
ذلك لم يكن القضيه ابدا

1322
01:00:54,600 --> 01:00:56,841
بسببك ادام تعرض للاغتصاب

1323
01:00:57,160 --> 01:00:58,460
هل نصف ذلك اغتصاب؟

1324
01:00:58,560 --> 01:01:00,050
واو! لا يوجد اغتصاب هنا

1325
01:01:00,200 --> 01:01:01,611
اشعر بانها منطقه رماديه

1326
01:01:01,760 --> 01:01:03,330
انت فيروس لعين يا لو

1327
01:01:03,520 --> 01:01:05,010
عندما تجد مضيف مستضعف

1328
01:01:05,480 --> 01:01:08,140
تلصق نفسك به
وتستغله لابعد الحدود

1329
01:01:08,240 --> 01:01:09,366
حسنا.

1330
01:01:09,560 --> 01:01:13,201
حسنا. يبدو ان احدهم
يريد العثور على خيمه الاسترخاﺀ

1331
01:01:13,440 --> 01:01:15,500
لنحصل لك على اريكه مريحه
ولعبه فديو. ما رائيك؟

1332
01:01:15,600 --> 01:01:18,860
اين هى الفقره فى كتيب تعليمات الاباﺀ السيئين
التى تقول لك ان تعامل ابنك بطريقه سيئه؟

1333
01:01:18,960 --> 01:01:20,540
حسنا, اذا كان كتيب تعليمات
الاباﺀ السيئين

1334
01:01:20,640 --> 01:01:23,086
الن يكون ذلك، مثل,
موضوع الكتاب كله؟

1335
01:01:23,200 --> 01:01:25,043
لا, هو على حق. انتظر.
لا, لا, لا.

1336
01:01:25,160 --> 01:01:27,766
انه دليل خطوة بخطوة
لكيف ان تصبح والدا سئ

1337
01:01:28,240 --> 01:01:30,380
بالضبط
كتيب تعليمات الاب السئ للبلهاﺀ

1338
01:01:30,480 --> 01:01:32,420
حسنا. انت على حق. انا أعتذر.

1339
01:01:32,520 --> 01:01:34,260
انا اعتذر. انت على خطاﺀ تماما.

1340
01:01:34,360 --> 01:01:37,060
لا, لماذا شخص ما يكتب مثل هذا الكتاب؟
لماذا هذا الكتاب موجود؟

1341
01:01:37,160 --> 01:01:38,660
فى الحقيقه, فكره نيك فى اعاده تسميه الكتاب

1342
01:01:38,760 --> 01:01:40,860
كتيب تعليمات الاب السئ للبلهاﺀ
هي فكرة جيده.

1343
01:01:40,960 --> 01:01:43,060
إذا كنت ترغب في استخدام التعبير
المجازى مرة أخرى. انه حافز للشراﺀ.

1344
01:01:43,160 --> 01:01:45,060
حسنا, اتعرف ماذا؟
انسى الامر. انت على حق, هذا عادل.

1345
01:01:45,160 --> 01:01:47,020
لقد كان عنوان مضلل.
ولكن النقطة هي...

1346
01:01:47,120 --> 01:01:48,380
عليك اللعنه!

1347
01:01:48,480 --> 01:01:50,700
اذا لم يقولوها, ساقولها انا.

1348
01:01:50,800 --> 01:01:54,140
أنا تعبت من حل مشاكلك.

1349
01:01:54,240 --> 01:01:56,460
تريد ان توقف جريمه قتلك,
اوقفها بنفسك.

1350
01:01:56,560 --> 01:01:57,540
انا ذاهب لجارى وينكل.

1351
01:01:57,640 --> 01:01:59,540
- جيكوب, ماذا تفعل؟
- دماﺀ شابه!

1352
01:01:59,640 --> 01:02:02,020
لا. هل تعرف لماذا؟
لانه طالما نحن هنا,

1353
01:02:02,120 --> 01:02:05,660
انا جيكوب داركهن اللعين!
وهذا يعني شيئا.

1354
01:02:05,760 --> 01:02:07,860
جيكوب, هيـــا!

1355
01:02:07,960 --> 01:02:09,485
الدماﺀ الشابه, يجب ان نحل هذا معا.

1356
01:02:09,600 --> 01:02:12,285
انت الوحيد الذى
تتبع الاشياﺀ الهامة!

1357
01:02:13,120 --> 01:02:14,121
انا اعنى...

1358
01:02:14,440 --> 01:02:15,487
اتعلم ماذا؟ عليه اللعنه. عليه اللعنه.

1359
01:02:15,600 --> 01:02:17,443
من يهتم؟ من يحتاجه؟
انا لا احتاجه.

1360
01:02:17,640 --> 01:02:19,340
هاى, انا ساتزوج الليله, يا رفاق.

1361
01:02:19,440 --> 01:02:21,220
ما رائيكم ان نرحل من هنا

1362
01:02:21,320 --> 01:02:24,260
ونذهب الى هناك باكرا
لنحتسى بعضا من شراب بلادى ميرى

1363
01:02:24,360 --> 01:02:25,940
انا اسف.
هل يمكننى التخلص من هذا الشئ؟

1364
01:02:26,040 --> 01:02:28,520
لا! هى قالت لى
ان لا اذيله قبل 24 ساعه.

1365
01:02:28,640 --> 01:02:29,900
- او ماذا؟
- انا لا اعلم.

1366
01:02:30,000 --> 01:02:32,140
نعم, بالضبط.
لو حصلت على قرش فى كل مره

1367
01:02:32,240 --> 01:02:34,940
افعل شئ قالته لى فتاه
تعمل ساقيه فى حانه ان لا افعله,

1368
01:02:35,040 --> 01:02:36,530
لكنت غنى. انظر.

1369
01:02:39,640 --> 01:02:41,005
اوه!

1370
01:02:41,160 --> 01:02:43,322
اوه, يا الهى,
فتاه الحانه كانت على خطاﺀ.

1371
01:02:43,520 --> 01:02:44,460
اسف, هذا خطائى.

1372
01:02:44,560 --> 01:02:45,925
يجب ان استمع اليك اكثر يا, لو.

1373
01:02:46,120 --> 01:02:47,260
- حسنا.

1374
01:02:47,360 --> 01:02:48,500
لقد تعلمت للتو درسا قيما فى الحياه.

1375
01:02:48,600 --> 01:02:49,761
فعلا.

1376
01:02:52,600 --> 01:02:53,567
رفاق؟

1377
01:02:54,320 --> 01:02:55,481
هيا بنا.

1378
01:02:57,000 --> 01:02:58,047
مممم...

1379
01:03:01,240 --> 01:03:03,925
يا للقرف...

1380
01:03:06,840 --> 01:03:08,729
911, - صحيح؟
- نعم.

1381
01:03:19,520 --> 01:03:21,522
هذا مقرف, يا رجل!

1382
01:03:21,840 --> 01:03:24,081
حسنا, انت مريض. لقد اوضحت وجه نظرك.

1383
01:03:24,200 --> 01:03:26,521
هيا بنا, لو,
انت تعلم انها ليست بارادته.

1384
01:03:26,680 --> 01:03:27,681
هل انت بخير, يا صديقى؟

1385
01:03:28,920 --> 01:03:31,207
حسنا, هذا الامر اصبح
قليلا من مسألة النظافة العامة.

1386
01:03:31,440 --> 01:03:33,522
حسنا, دعنا نرى
ماذا لدينا هنا.

1387
01:03:33,640 --> 01:03:35,483
حسنا, نعم.

1388
01:03:37,040 --> 01:03:38,121
كيل.

1389
01:03:38,280 --> 01:03:39,580
هيا, حقيقى؟

1390
01:03:39,680 --> 01:03:42,809
مطلقين؟ ماذا بحق الجحيم
الذى تتحدثين عنه؟

1391
01:03:42,920 --> 01:03:44,285
كيلى, انت تؤام روحى.

1392
01:03:45,440 --> 01:03:46,805
ليس بعد الان.

1393
01:03:48,040 --> 01:03:50,327
- امى؟
- لا, انا لست امك.

1394
01:03:51,040 --> 01:03:53,202
- صديقى؟
- نعم, انا صديقك.

1395
01:03:54,360 --> 01:03:55,441
هل هو... هل هو شئ فعلتيه؟

1396
01:03:55,560 --> 01:03:57,780
اذا كان كذلك انا لا اهتم.
انا لا اهتم. انا اسامحك.

1397
01:03:57,880 --> 01:03:59,370
- ضع هذا فى فمه.

1398
01:03:59,480 --> 01:04:01,700
اذا لم تتواصلى معى,
لن استطيع من اصلاح ذلك!

1399
01:04:01,800 --> 01:04:02,961
انت لا تستطيع اصلاح اى شئ.

1400
01:04:03,280 --> 01:04:06,140
هاى, عض على هذا. جيد. حسنا.

1401
01:04:06,240 --> 01:04:07,321
ماذا يحدث؟

1402
01:04:07,560 --> 01:04:08,561
ها نحن.

1403
01:04:10,360 --> 01:04:11,407
حسنا.

1404
01:04:12,240 --> 01:04:13,700
فى الحقيقه هذا ليس سئ.

1405
01:04:13,800 --> 01:04:15,290
اتعلم, مذاقه يبدو حلو.

1406
01:04:15,720 --> 01:04:17,131
ماذا يحدث له؟

1407
01:04:17,240 --> 01:04:18,446
هذا أمر طبيعي تماما.

1408
01:04:18,560 --> 01:04:20,164
اجسام النانو يهاجمون
المخدرات.

1409
01:04:20,640 --> 01:04:22,085
منذ متى وهو يتعاطى الهيروين؟

1410
01:04:22,400 --> 01:04:23,401
كانت خنفساﺀ كهربائيه.

1411
01:04:23,720 --> 01:04:25,563
- ماذا, التى تلتصق؟
- نعم, على الرقبه.

1412
01:04:26,080 --> 01:04:28,481
نعم. نحن عادة نعطي تايلينول لذلك.

1413
01:04:28,760 --> 01:04:29,980
انا فقط ضخخت له كميه من...

1414
01:04:30,080 --> 01:04:31,500
الروبوتات الصغيرة التي تسعى المخدرات؟

1415
01:04:31,600 --> 01:04:32,965
- نعم.
- اوووبس.

1416
01:04:33,080 --> 01:04:34,844
انت مستمع جيد.
كان يجب ان اتزوجك انت.

1417
01:04:35,080 --> 01:04:36,684
انظرى, كيل, انا اسف, حسنا؟

1418
01:04:38,240 --> 01:04:39,446
انا اسف.

1419
01:04:40,680 --> 01:04:42,091
هل يمكننا فقط تخطى الامر؟

1420
01:04:42,200 --> 01:04:44,521
انا تخطيه, لو. اقلعت عن الادمان.

1421
01:04:44,760 --> 01:04:46,762
انت الوحيد الذى لم تفعل
ذهبت الى الحضيض.

1422
01:04:47,000 --> 01:04:49,082
انا فقط اتمنى
انه مازال هناك امل لجيكوب.

1423
01:04:51,080 --> 01:04:52,180
هذا ليس سرك!

1424
01:04:52,280 --> 01:04:54,601
بسرعه يا مشعوز
اصنع بعض المشوربات اللعينه!

1425
01:04:54,840 --> 01:04:56,205
مرحبا! جيك الثعبان!

1426
01:04:56,920 --> 01:04:59,931
هل مازلنا بالنهار فى الخارج؟
من يهتم؟ ماذا احضر لك؟

1427
01:05:00,120 --> 01:05:01,531
سوف اخذ كل شئ!

1428
01:05:03,360 --> 01:05:04,340
هل انت متاكد من ذلك؟

1429
01:05:04,440 --> 01:05:05,965
لانك تتذكر
ما حدث فى المره الاخيره؟

1430
01:05:06,120 --> 01:05:07,531
كل شئ.

1431
01:05:08,120 --> 01:05:09,281
حسنا.

1432
01:05:09,800 --> 01:05:12,420
حسنا!
احضر للسيد داركهن المعتاد...

1433
01:05:12,520 --> 01:05:14,807
و, اتعلم, اتصل بالامن.

1434
01:05:15,280 --> 01:05:17,020
اجسام النانو لا تجد اى مخدرات,

1435
01:05:17,120 --> 01:05:18,780
اذا فهم ذاهبين الى
أدنى جزﺀ من جسده,

1436
01:05:18,880 --> 01:05:20,340
حيث أنها سوف تتصلب وتتوسع.

1437
01:05:20,440 --> 01:05:22,700
- فى اقدامه؟
- في خصيتيه.

1438
01:05:22,800 --> 01:05:24,802
حسنا, لا يكاد يبدو هذا وكأنه
أدنى جزﺀ من جسده.

1439
01:05:25,880 --> 01:05:28,042
- اللعنه!
- ماذا يحدث؟

1440
01:05:28,280 --> 01:05:29,620
حسنا. الآن او ابدا.

1441
01:05:29,720 --> 01:05:30,801
ماذا تفعلين؟

1442
01:05:30,960 --> 01:05:32,700
- واو, واو, واو!

1443
01:05:32,800 --> 01:05:33,780
ما هذا؟

1444
01:05:33,880 --> 01:05:34,940
ماذا ستفعلين بذلك؟

1445
01:05:35,040 --> 01:05:36,041
اغرزيها! اغرزيها!

1446
01:05:42,040 --> 01:05:43,166
اللعــنه!

1447
01:05:47,480 --> 01:05:48,580
هناك الكثير من العصير!

1448
01:05:48,680 --> 01:05:50,011
حسنا! هذا يكفى!

1449
01:05:50,640 --> 01:05:52,300
الان اليك ما سيحدث,
سوف اسحب هذه الى الخارج,

1450
01:05:52,400 --> 01:05:53,740
و سيكون هناك بعض التسريب, حسنا؟

1451
01:05:53,840 --> 01:05:55,460
لا تسحبيها. لا تسحبيها.

1452
01:05:55,560 --> 01:05:57,688
- انا احبها كما هى.
1, 2, 3...

1453
01:05:59,400 --> 01:06:01,050
ها! اه!

1454
01:06:03,520 --> 01:06:05,090
اوه, واو! حسنا.
كره من العصير اللعين!

1455
01:06:06,320 --> 01:06:08,891
اوه, لقد اوقعت نفسى فى ذلك.
حرفيا.

1456
01:06:09,640 --> 01:06:11,642
اوه, انا لا اعلم بشائنكم يا رفاق,
ولكنى احس بشعور رائع.

1457
01:06:12,000 --> 01:06:13,684
هناك سائل منوى بالتأكيد في ذلك.

1458
01:06:14,000 --> 01:06:16,082
هناك سائل منوى لعين
بالتاكيد فى ذلك.

1459
01:06:16,520 --> 01:06:19,364
هل تذوقت الاجسام الاليه؟
تبدو مثل الرمال.

1460
01:06:23,200 --> 01:06:25,521
اوه, خدمة زجاجة لعينه.

1461
01:06:32,880 --> 01:06:34,530
في نهاية كل أسبوع لعين.

1462
01:06:34,800 --> 01:06:36,131
مرحبا, عزيزتى.

1463
01:06:36,600 --> 01:06:38,807
انت فاشل, جيكوب.

1464
01:06:39,440 --> 01:06:40,980
خاسر مثل ابيك.

1465
01:06:41,080 --> 01:06:43,401
انا لست مثل ابى اللعين!

1466
01:06:49,560 --> 01:06:51,140
لا... اوه, لا, انتظرى, انتظرى, انتظرى.

1467
01:06:52,720 --> 01:06:55,087
انتظرى.

1468
01:06:56,080 --> 01:06:58,447
انا اعلم كيف يبدو ذلك.

1469
01:06:59,040 --> 01:07:01,247
لا. انت لا تعلم.

1470
01:07:06,560 --> 01:07:09,564
هل رائيتم ابنى؟ هل تعرف ابنى؟

1471
01:07:10,720 --> 01:07:12,085
جيكوب!

1472
01:07:12,320 --> 01:07:15,324
هل رائى احدكم
طفل بالغ يشبه سطل القمامه؟

1473
01:07:17,240 --> 01:07:18,241
هذا هو وينكل.

1474
01:07:18,400 --> 01:07:20,980
انا ادفع لكم يا فتيات لكى تعجبوا بى.
مرحبا, ابتسمى!

1475
01:07:21,080 --> 01:07:22,605
مرحبا!

1476
01:07:23,080 --> 01:07:25,220
او او!
الخنفساﺀ الكهربائيه صحيح؟

1477
01:07:25,320 --> 01:07:27,060
- عليك اللعنه, يا رجل!
- نعم.

1478
01:07:27,160 --> 01:07:28,300
مرحبا, كيف حالك؟

1479
01:07:28,400 --> 01:07:29,970
لست بخير, جارى.

1480
01:07:30,160 --> 01:07:32,980
لم اجد قاتلى بعد,
وهناك سياره تحاول ان تدهسنى.

1481
01:07:33,080 --> 01:07:34,081
اعلم ما تقوله, يا اخى.

1482
01:07:34,200 --> 01:07:35,929
هناك سياره باسات تتبعنى
لمدة ثلاثة أسابيع مرة واحدة.

1483
01:07:36,080 --> 01:07:37,605
اشتريت لها اغطيه اطارات
جديده لتتركنى وشانى.

1484
01:07:37,840 --> 01:07:39,180
انت تعلم ما اتحدث عنه, صحيح؟

1485
01:07:39,280 --> 01:07:40,260
اين جيكوب؟

1486
01:07:40,360 --> 01:07:42,044
أوه، اضطررت الى إلقاﺀه خارجا,
كما أفعل دائما.

1487
01:07:42,160 --> 01:07:43,321
انت تعلم ما اقصده؟

1488
01:07:43,440 --> 01:07:45,860
لقد قال انه ذاهب لرؤيه
معالج العائله النفسى,

1489
01:07:45,960 --> 01:07:47,121
أيا كان هذا هو.

1490
01:07:50,800 --> 01:07:52,404
انا اعلم اين هو.

1491
01:08:04,120 --> 01:08:05,804
انا لست قويا لتلك الدرجه؟.

1492
01:08:11,960 --> 01:08:13,291
مرحبا بنى.

1493
01:08:14,640 --> 01:08:16,165
انه والدك.

1494
01:08:31,000 --> 01:08:33,540
هذا... هذا مكان لطيف.

1495
01:08:33,640 --> 01:08:35,220
نعم, نعم.

1496
01:08:35,320 --> 01:08:38,324
انا اعنى, على امتداد الغرفه,
هذه واحده من اكبر الغرف.

1497
01:08:38,560 --> 01:08:41,490
- الغرفه الكبيره هى غرفه كبيره.
- استطيع ان ارى نفسى مسترخى تماما هنا.

1498
01:08:41,760 --> 01:08:44,331
صحيح. ترمى بعض الكرات.

1499
01:08:44,560 --> 01:08:46,403
يمكن ان تلعب مباره كره قدم
هنا فى منتصف الغرفه.

1500
01:08:46,680 --> 01:08:49,411
كره قدم, كره سله,
انت تعلم, كل انواع الرياضات.

1501
01:08:49,680 --> 01:08:51,660
انا مرتاح جدا
و مسترخى تمام الان.

1502
01:08:51,760 --> 01:08:53,046
انا ايضا.

1503
01:08:54,160 --> 01:08:55,207
- ادام...
- نعم.

1504
01:08:55,360 --> 01:08:56,361
بشان ما حدث
فى برنامج ...

1505
01:08:56,520 --> 01:08:59,603
لا, لقد كان... انت تعلم, خيال واقعى.

1506
01:09:00,000 --> 01:09:02,002
نعم. خيال واقعى.

1507
01:09:02,280 --> 01:09:03,620
لذلك كان مجرد مثل...

1508
01:09:03,720 --> 01:09:04,740
انه في الأثير.

1509
01:09:04,840 --> 01:09:06,683
- كان غير موجود.
- من يهتم؟

1510
01:09:07,000 --> 01:09:08,001
هذا الشئ حدث.

1511
01:09:08,200 --> 01:09:11,205
نعم, يجب علينا محاوله الغاﺀ هذا العرض.
او على الاقل احدهم يلقى القبض عليه.

1512
01:09:11,360 --> 01:09:13,124
كان بامكانى اكل بعض الفطائر اللعينه.

1513
01:09:13,840 --> 01:09:17,367
انت حشرت سياره بيويك
لعينه فى اعلى مؤخرتى.

1514
01:09:17,600 --> 01:09:19,682
لدى قضيب بيوك.

1515
01:09:20,040 --> 01:09:21,371
نعم لديك.

1516
01:09:22,360 --> 01:09:24,601
الامور تسوﺀ, لو.

1517
01:09:24,720 --> 01:09:27,100
أقصد سيئة مثل الجزﺀ
من ليالي عبثية (فلم لمارك والبيرج)

1518
01:09:27,200 --> 01:09:29,726
بعد ما يقوم مارك والبيرج بالعبث
فى داخل الشاحنة صغيرة.

1519
01:09:30,040 --> 01:09:32,361
اقصد, ها نحن,
مع أعظم قوة

1520
01:09:32,480 --> 01:09:35,051
اعطاها لنا الكون
في متناول يدينا

1521
01:09:35,560 --> 01:09:38,723
و نحن مجرد حفنه من الفشله.

1522
01:09:40,200 --> 01:09:43,380
جيكوب, انا اعلم
ما تمر به.

1523
01:09:43,480 --> 01:09:46,165
نعم, انا اعرف انك تعلم.
انت اكبر فاشل اعرفه.

1524
01:09:46,400 --> 01:09:47,780
انظر.

1525
01:09:50,560 --> 01:09:52,608
انت تعرف, كل رجال عائله داركهن
انتهى بهم المطاف فوق سقف

1526
01:09:52,720 --> 01:09:54,460
في مرحلة ما من حياتهم.

1527
01:09:54,560 --> 01:09:57,370
نحن نحتفل للدرجه التى تجعلنا نريد
ان نقتل انفسنا. ابى فعل ذلك.

1528
01:09:57,720 --> 01:09:59,324
و ابنك سوف يفعلها من بعدك.

1529
01:09:59,560 --> 01:10:01,005
حتى جدى الاكبر داركهن؟

1530
01:10:01,720 --> 01:10:04,246
قفز من على السطح, و نجا,
و توفي بمرض الزهري.

1531
01:10:07,080 --> 01:10:09,340
جيكوب, كيف تتوقع
ان تجد السعاده

1532
01:10:09,440 --> 01:10:12,091
فى اى مكان فى الزمن
اذا كنا مجرد ناس تعساﺀ؟

1533
01:10:13,600 --> 01:10:15,602
نحن نفعل أفضل ما في وسعنا.

1534
01:10:21,240 --> 01:10:23,322
هاهو عناق الوحش اتى.

1535
01:10:29,920 --> 01:10:32,820
حسنا. هيا بنا.
لنذهب للقيام ببعض الامور الغبيه.

1536
01:10:36,680 --> 01:10:37,940
- واو!
- امسكت بك!

1537
01:10:38,040 --> 01:10:39,660
- لو, لا تتركنى!
- امسكت بك!

1538
01:10:39,760 --> 01:10:42,020
- لا تتركنى!
- انا لن اتركك تقع, اعدك.

1539
01:10:42,120 --> 01:10:43,360
- انا اثق بك.
- حسنا.

1540
01:10:43,600 --> 01:10:45,700
- اوه, اللعنه, انا سوف اوقعك!
- لا تتركنى! لا تتركنى!

1541
01:10:45,800 --> 01:10:46,940
انا اتركك! انت تقع!

1542
01:10:47,040 --> 01:10:48,690
عليك اللعنه!

1543
01:10:48,800 --> 01:10:50,006
لا!

1544
01:10:50,960 --> 01:10:53,645
تم تفعيل الوقاية من الانتحار.

1545
01:10:53,880 --> 01:10:55,882
اوه, انظر الى هذا. حقل طاقه.

1546
01:10:56,040 --> 01:10:57,100
اوه, هذا اختيار جيد.

1547
01:10:57,200 --> 01:10:58,611
لا بد من انى اخترعت هذه.

1548
01:10:58,800 --> 01:11:01,121
حقا. انا اشكرك, يا ابى.

1549
01:11:01,480 --> 01:11:02,811
من دواعي سروري, يا ابنى.

1550
01:11:03,120 --> 01:11:05,122
- هل هذا ممتع؟
- نعم, ممتع جدا.

1551
01:11:05,400 --> 01:11:08,131
اتعلم ماذا؟
انا اتى, ايضا! ياى!

1552
01:11:10,240 --> 01:11:12,402
يا رفــــــــاق, هيا بنا!

1553
01:11:12,720 --> 01:11:14,380
لدينا جريمه لنحلها هنا, هاه؟

1554
01:11:14,480 --> 01:11:16,164
دعونا نفكر. انه ليس وينكل.

1555
01:11:16,480 --> 01:11:17,620
و من الواضح ليس جيكوب.

1556
01:11:17,720 --> 01:11:18,700
- صحيح؟
- ها.

1557
01:11:18,800 --> 01:11:20,211
- لا؟ صحيح.
- هيا بنا. هيا بنا.

1558
01:11:20,320 --> 01:11:21,970
حسنا. صحيح.

1559
01:11:23,840 --> 01:11:26,380
بعض الاخبار الهامه
من قطاع التيكنولوجيا اليوم.

1560
01:11:26,480 --> 01:11:29,051
ثمة عنصر اصطناعي جديد
قد تم تطويره.

1561
01:11:29,160 --> 01:11:32,060
العنصر الجديد تم تطويره
بواسطه براد سايد فى معامل شركه لوجول,

1562
01:11:32,160 --> 01:11:35,323
و مؤقتا تم
تسميته نيترو.

1563
01:11:35,600 --> 01:11:36,601
هذا هو.

1564
01:11:37,520 --> 01:11:39,820
- براد لم يحبنى مطلقا.
- لا؟

1565
01:11:39,920 --> 01:11:41,524
براد ذاهب لحضور حفل ذفاف ادام.

1566
01:11:41,760 --> 01:11:44,001
اوه, دائما انسى
انتم تعرفون براد يا رفاق.

1567
01:11:44,680 --> 01:11:47,843
سوف يكون هذا ممتعا, حفل زفافى.
أنا أتطلع لهذا.

1568
01:11:49,520 --> 01:11:51,170
اوه, اللعنه! حفل زفافى!

1569
01:12:00,440 --> 01:12:03,205
جيل سوف تقتلنى.
يجب ان اذهب لاغير ملابسى.

1570
01:12:03,440 --> 01:12:06,046
اوه, يا الهى. انا لا اصدق
ابن اللعينه هذا قد سرق فكرتى.

1571
01:12:06,400 --> 01:12:09,260
لنفترق و نجد براد عند الرقم 3.
1, 2, 3.

1572
01:12:09,360 --> 01:12:12,204
افترقو و اعثورو على براد قبل ان
يذهب الى الماضى ويقتل لو!

1573
01:12:13,040 --> 01:12:14,260
- واو! نحن مستعدون تمام.
- على نفس الموجه.

1574
01:12:14,360 --> 01:12:15,620
- نحن مستعدون تمام.
- على نفس الموجه.

1575
01:12:15,720 --> 01:12:16,801
هذا رائع.
صحيح.

1576
01:12:17,040 --> 01:12:19,088
من الطبيعي للرجال
ان يرفهو عن انفسهم

1577
01:12:19,200 --> 01:12:20,540
قبل زواجهم, صحيح؟

1578
01:12:20,640 --> 01:12:23,883
ادام؟ ماذا فعل,
ذهب لتناول الغداﺀ و يوم فى منتجع؟

1579
01:12:24,200 --> 01:12:28,489
لقد تعاطى المخدرات و مارس الجنس مع رجل
بالكاد يعرفه على التلفاز القومى.

1580
01:12:28,800 --> 01:12:30,620
هذا لا يبدو من طباع آدم.

1581
01:12:30,720 --> 01:12:33,940
عزيزتى, كما قلتى,
انه يرفه عن نفسه.

1582
01:12:34,040 --> 01:12:36,860
لماذا انا لا ارفه عن نفسى؟
انا احتاج للترفيه ايضا.

1583
01:12:36,960 --> 01:12:38,300
كل ما فعلته هو تسريحه شعر!

1584
01:12:38,400 --> 01:12:40,562
- انه يبدو جميلا.
- او, اخرسى, ايتها الغبيه اللعينه.

1585
01:12:40,800 --> 01:12:42,980
لقد مارستى الجنس مع نصف سكان بيتسبرغ
قبل حفل توديع العزوبيه الخاص بك.

1586
01:12:43,080 --> 01:12:44,206
اعطينى بعض الشامبانيا.

1587
01:12:51,240 --> 01:12:52,890
انا لا اعرف ما الذى يؤخر جيل.

1588
01:12:54,080 --> 01:12:55,580
هل تعتقد انها شاهدت?

1589
01:12:55,680 --> 01:12:56,761
هل هى تشاهده؟

1590
01:12:57,000 --> 01:12:58,060
انه عرضها المفضل.

1591
01:12:58,160 --> 01:12:59,400
اذا ربما شاهدته.

1592
01:12:59,760 --> 01:13:01,091
اللعنه!

1593
01:13:01,400 --> 01:13:02,447
اسف.

1594
01:13:05,600 --> 01:13:08,604
هذا ليس جيدا. انها لا تتاخر. ابدا.

1595
01:13:08,840 --> 01:13:10,524
هل تعتقد انا و هى
سنكون بخير؟

1596
01:13:10,760 --> 01:13:13,286
لا اعرف, يا رجل.
أنا لست الرجل الذى يسأل عن امور الزواج.

1597
01:13:13,520 --> 01:13:15,921
- انتظر, هل انت متزوج؟
- نعم. حسنا...

1598
01:13:17,200 --> 01:13:20,283
انا لا اعرف. اتمنى ذلك.

1599
01:13:20,440 --> 01:13:21,700
حسنا. جيد, يجب ان اجد جيل.

1600
01:13:21,800 --> 01:13:22,847
هل تستطيع تغطيتى؟

1601
01:13:22,960 --> 01:13:24,291
لا, يجب ان نجد براد.

1602
01:13:24,600 --> 01:13:26,762
مارس الجنس مع رجل.

1603
01:13:26,960 --> 01:13:29,611
انا ادام.
لقد تم اغتصابى بواسطه رجل على التلفاز

1604
01:13:30,120 --> 01:13:31,121
اوه.

1605
01:13:31,280 --> 01:13:33,601
ساتناول الشراب.

1606
01:13:34,920 --> 01:13:36,649
.

1607
01:13:38,920 --> 01:13:40,445
اوه, اسف جدا. الغرفه الخطاﺀ.

1608
01:13:44,640 --> 01:13:46,961
اللعـــــــــنه.

1609
01:13:48,200 --> 01:13:52,380
هل يعرف احدكم براد سايد؟...

1610
01:13:52,480 --> 01:13:54,801
هى, نيك ويبر. ارقص.

1611
01:13:55,040 --> 01:13:56,405
هل تريدنى ان ارقص؟

1612
01:13:56,560 --> 01:13:57,540
نعم, ارقــــــص.

1613
01:13:57,640 --> 01:13:59,100
هل تريدنى ان ارقص الرقصه اللعينه؟

1614
01:13:59,200 --> 01:14:00,201
نعم!

1615
01:14:05,480 --> 01:14:07,164
وهذا هو الذي أصبحت عليه، أليس كذلك؟

1616
01:14:08,160 --> 01:14:09,820
المهرج الراقص.

1617
01:14:09,920 --> 01:14:12,100
الرجل الذى على ما يبدو سيفعل اى شئ

1618
01:14:12,200 --> 01:14:14,487
للحفاظ على مستقبله المهنى مستمر.

1619
01:14:14,920 --> 01:14:16,220
فى غضون, متى كانت اخر مره

1620
01:14:16,320 --> 01:14:18,380
تناولت فيها عشاﺀ رومنسى
مع زوجتى؟

1621
01:14:18,480 --> 01:14:21,370
او فعلت اى شئ,
انا و هى فقط؟

1622
01:14:21,480 --> 01:14:22,686
انها كانت لحظة.

1623
01:14:23,840 --> 01:14:26,420
اراهن ان هناك الكثير
من الناس هنا الليله

1624
01:14:26,520 --> 01:14:28,329
الذين تم اخذهم على انه امر مفروغ منه.

1625
01:14:28,440 --> 01:14:29,851
تلك السيده هنا.

1626
01:14:30,080 --> 01:14:33,420
متى كانت اخر مره اعطاكى فيها
زوجك الزهور فقط للعلم؟

1627
01:14:33,520 --> 01:14:34,567
عليك اللعنه, يا رجل.

1628
01:14:34,680 --> 01:14:38,162
صحيح؟ في هذه المناسبة الخاصة,

1629
01:14:38,360 --> 01:14:40,681
كن شاكرا للذى انت معه.

1630
01:14:41,000 --> 01:14:43,207
اجعل كل لحظه تحتسب.

1631
01:14:43,920 --> 01:14:46,207
تذكر لماذا وقعت فى حبه.

1632
01:14:48,200 --> 01:14:49,500
الان ارقص الرقصه!

1633
01:14:49,600 --> 01:14:50,660
نعم!

1634
01:14:50,760 --> 01:14:52,364
ارقص! ارقص!

1635
01:14:53,040 --> 01:14:54,883
اللعنه على ذلك..!

1636
01:15:12,640 --> 01:15:13,780
- مرحبا, براد.
- مرحبا, جيكوب...

1637
01:15:13,880 --> 01:15:16,611
واو! واو, واو, واو...

1638
01:15:16,720 --> 01:15:19,564
اعطنى النيترو, براد!
اعطنى النيترو اللعين!

1639
01:15:19,880 --> 01:15:21,405
- حسنا, حسنا.
- ببطﺀ.

1640
01:15:21,960 --> 01:15:22,961
ببطﺀ.

1641
01:15:23,160 --> 01:15:26,403
كن حذرا, لا يوجد غيرها.
انا ائتمنك انت فقط عليها.

1642
01:15:26,880 --> 01:15:28,962
اتعتقد بانك فكرت
بكل شئ صحيح؟

1643
01:15:29,080 --> 01:15:30,923
فقط تعود بالزمن
و تقتل ابى.

1644
01:15:31,160 --> 01:15:32,491
- اقتل ابيك؟
- نعم.

1645
01:15:32,720 --> 01:15:33,926
انا اعرف خطتك, براد.

1646
01:15:34,240 --> 01:15:35,651
حسنا, بالتاكيد, انا فكرت فى ذلك.

1647
01:15:35,760 --> 01:15:37,285
كثيرا. عندما كنت اعمل لديه.

1648
01:15:37,400 --> 01:15:38,401
كنت اعلم ذلك.

1649
01:15:38,560 --> 01:15:40,340
و لكن لماذا اريد ان اقتل
الرجل الذى اعطانى المبداﺀ

1650
01:15:40,440 --> 01:15:42,807
لاعظم الانجازات
العلميه على مر العصور؟

1651
01:15:44,680 --> 01:15:46,700
لم يكن هناك شئ
اسمه النيترو

1652
01:15:46,800 --> 01:15:49,140
عندما اعطانى والدك
الفكره منذ 10 اعوام مضت.

1653
01:15:49,240 --> 01:15:50,605
للسفر عبر الزمن!

1654
01:15:50,840 --> 01:15:52,500
كان لدى تاريخ
فى سحب الافكار العظيمه

1655
01:15:52,600 --> 01:15:53,980
- من مؤخرته...
- بووم!

1656
01:15:54,080 --> 01:15:56,660
عليه اللعنه لقد فعلها مجددا.

1657
01:15:56,760 --> 01:15:58,922
سوف اكون فى المختبر,
محاولا انقاذ هذه الشركه.

1658
01:15:59,200 --> 01:16:00,645
أنا كرست حياتي العملية

1659
01:16:00,760 --> 01:16:03,001
لتحويل رؤيه لو داركهن
الخياليه الى حقيقه.

1660
01:16:03,280 --> 01:16:05,931
انتظر. اذا انت مخترع
السفر عبر الزمن.

1661
01:16:06,520 --> 01:16:08,443
صحيح؟ هذا رائع.

1662
01:16:08,600 --> 01:16:11,171
اذا انت لن تذهب لعام 2015
وتطلق النار على قضيبه.

1663
01:16:11,280 --> 01:16:13,860
اطلق عليه النار؟

1664
01:16:13,960 --> 01:16:16,804
اذا اردت قتل والدك,
لن استخدم البندقيه.

1665
01:16:17,040 --> 01:16:20,940
ما سافعله هو انى ساضع فى شرابه الصباحى
مهدئ قوي

1666
01:16:21,040 --> 01:16:22,780
قبل سحب جثته
الى الخليج و...

1667
01:16:22,880 --> 01:16:24,166
اطعمها لاسماك القرش.

1668
01:16:24,480 --> 01:16:26,721
- نعم.
- انها الخطة الكاملة.

1669
01:16:26,960 --> 01:16:29,361
هل انتى تحصلين
على وقت رائع مثلى؟

1670
01:16:29,480 --> 01:16:31,323
اخرس! هذا ليس بحب!

1671
01:16:31,480 --> 01:16:33,180
هذا لعبثك مع خطيبى!

1672
01:16:33,280 --> 01:16:34,645
صحيح, صحيح, صحيح, صحيح. حسنا.

1673
01:16:34,880 --> 01:16:37,406
مارس الجنس معى, عم لو!
واو! واو! انتظرى!

1674
01:16:37,640 --> 01:16:38,620
عم عن طريق الزواج!

1675
01:16:38,720 --> 01:16:40,449
انا اشعر بان هذا
تصريح مهم يقال.

1676
01:16:40,560 --> 01:16:41,891
مارس الجنس معى, يا عم لو عن طريق الزواج!

1677
01:16:42,120 --> 01:16:43,690
انا لا اصدق انى امارس الجنس مع

1678
01:16:43,800 --> 01:16:45,962
زوجه ابن ادام المستقبليه!

1679
01:16:46,320 --> 01:16:50,086
انا لا اصدق انى امارس الجنس مع
زوج اخت ابو ادام!

1680
01:16:51,160 --> 01:16:52,810
ادام! هل رائيت لو؟

1681
01:16:54,920 --> 01:16:57,890
الجاكوزي اله الزمن,
هل هو حقيقى؟

1682
01:16:58,000 --> 01:16:59,460
- انه حوض ساخن.
- ايا كان!

1683
01:16:59,560 --> 01:17:01,380
اسمع, ادام, انا اسف,
يجب ان اكون متمسكا بذلك.

1684
01:17:01,480 --> 01:17:02,900
الجاكوزي هو اسم العلامة التجارية, و...

1685
01:17:03,000 --> 01:17:04,843
اخرس! كيف يعمل؟

1686
01:17:05,840 --> 01:17:08,002
- كيف يعمل؟
- بهذا!

1687
01:17:09,920 --> 01:17:12,220
هذا هو النيترو الوحيد
فى العالم كله!

1688
01:17:12,320 --> 01:17:16,580
10 اعوام لعينه!
كان من الصعب صنعه, يا رجل!

1689
01:17:16,680 --> 01:17:19,300
انا اعلم, براد.
انا لم اقصد ان افقده.

1690
01:17:19,400 --> 01:17:20,970
لقد فجائنى.

1691
01:17:21,080 --> 01:17:22,620
ولكنه اصغر منك بكثير.

1692
01:17:22,720 --> 01:17:26,441
لديه, مثل, القوة الخارقة,
مثل ذلك الطفل اللعين فى سوبر مان1.

1693
01:17:26,560 --> 01:17:29,500
اتقصد سوبر مان الطفل؟
هذا الطفل كان سوبر مان.

1694
01:17:29,600 --> 01:17:30,580
نعم, انا اقصد...

1695
01:17:30,680 --> 01:17:32,523
هذا الطفل كان سوبر مان, جيكوب!

1696
01:17:35,520 --> 01:17:37,100
- مرحبا.
- مرحبا.

1697
01:17:37,200 --> 01:17:38,500
- أي حظ؟

1698
01:17:38,600 --> 01:17:39,965
- نعم.
- هل وجدته؟

1699
01:17:40,640 --> 01:17:43,530
اللعنه! لا. براد. لا, وانت؟

1700
01:17:43,880 --> 01:17:46,486
لا. يا رجل.

1701
01:17:46,960 --> 01:17:49,620
10 اعوام من عمرى.

1702
01:17:49,720 --> 01:17:50,960
تعامل معه.

1703
01:17:52,200 --> 01:17:54,860
بدلا من الخطوط,
فكر فى الفضاﺀ و الزمن على انه سائل...

1704
01:17:54,960 --> 01:17:56,450
- مرحبا.
- مرحبا, لو.

1705
01:17:59,480 --> 01:18:00,641
اميريكا!

1706
01:18:00,880 --> 01:18:02,882
براد كان يساعدنى.
انه ليس القاتل.

1707
01:18:03,960 --> 01:18:05,200
اوه.

1708
01:18:05,800 --> 01:18:07,325
- اوبس.
- اذا ماذا حدث؟

1709
01:18:07,440 --> 01:18:10,220
ادام اخذ النيترو.
وهو عائد ل2015ــ ليقتلك.

1710
01:18:10,320 --> 01:18:13,060
ادام الابن هو القاتل؟
لماذا يفعل ذلك؟

1711
01:18:13,160 --> 01:18:14,571
ام, هممم...

1712
01:18:14,880 --> 01:18:16,245
انا اعتقد... اه...

1713
01:18:16,560 --> 01:18:18,244
انتم يا رفاق
ستعتقدون ان هذا مضحكا جدا.

1714
01:18:18,360 --> 01:18:19,600
ربما قد,

1715
01:18:20,440 --> 01:18:24,445
مارست الجنس مع زوجته.
قليلا فقط! قليلا فقط.

1716
01:18:25,240 --> 01:18:27,140
كما تعلمون, في فرجها, أو أيا كان.

1717
01:18:27,240 --> 01:18:28,220
عليك اللعنه, لو!

1718
01:18:28,320 --> 01:18:29,810
اذا لقد قمت بخلق قاتلك.

1719
01:18:29,920 --> 01:18:31,843
- اذا انا السئ الان!
- نعم!

1720
01:18:31,960 --> 01:18:32,961
نعم.

1721
01:18:33,240 --> 01:18:34,401
هيا بنا!

1722
01:18:34,640 --> 01:18:35,687
اللعنه!

1723
01:18:36,080 --> 01:18:37,241
اللعنه.

1724
01:18:37,680 --> 01:18:39,500
ادام الصغير ذهب.

1725
01:18:39,600 --> 01:18:41,921
انــــــــــظر!

1726
01:18:42,760 --> 01:18:43,740
هيـــــــــــا بنا...

1727
01:18:43,840 --> 01:18:46,684
لا!
هذا يجب ان يتوقف الان.

1728
01:18:46,920 --> 01:18:48,540
لو...

1729
01:18:48,640 --> 01:18:50,290
- لو, ماذا تفعل؟
- لو, ابتعد عن الطريق.

1730
01:18:50,440 --> 01:18:51,820
لو!
انا اعلم ماذا افعله!

1731
01:18:51,920 --> 01:18:52,967
ابتعد عن الطريق!

1732
01:18:53,080 --> 01:18:54,605
انت لا تعرف ما الذى تفعله.
سوف تموت!

1733
01:18:55,440 --> 01:18:56,420
لو, ابتعد عن الطريق؟

1734
01:18:56,520 --> 01:18:57,760
دعنى افعل ذلك! سوف افعلها!

1735
01:18:58,000 --> 01:18:59,126
سوف افعلها!

1736
01:18:59,280 --> 01:19:00,327
- توقف!

1737
01:19:05,520 --> 01:19:07,727
انا اسف. حسنا.

1738
01:19:09,440 --> 01:19:11,060
- حسنا! انا اعنى ذلك.

1739
01:19:11,160 --> 01:19:13,700
انا اعنى ذلك فعلا.
انا مغفل واسال اصدقائى.

1740
01:19:13,800 --> 01:19:15,100
- انه مغفل.
- مغفل كبير.

1741
01:19:15,200 --> 01:19:17,123
انظر, انا افهمك.

1742
01:19:17,280 --> 01:19:19,806
اعلم كيف يبدو
الشعور بعدم التقدير,

1743
01:19:19,960 --> 01:19:21,803
مجرد فرد فى القطيع.

1744
01:19:22,480 --> 01:19:25,860
انا فقط اريدك ان تعرف
بصرف النظر عن ما قلته سابقا,

1745
01:19:25,960 --> 01:19:27,380
انا اقدرك حقا.

1746
01:19:27,480 --> 01:19:29,721
وانا اناشد فيك
مشاعرك الانسانيه الان.

1747
01:19:30,480 --> 01:19:33,140
هناك شخص مجنون يحاول قتلى.

1748
01:19:33,240 --> 01:19:36,801
وأنا أطلب منك
أن تكون السيارة الأكبر وتساعدني.

1749
01:19:39,400 --> 01:19:43,166
أنا مجرد رجل يبحث عن سيارة

1750
01:19:44,480 --> 01:19:46,164
واطلب منها أن تحبني.

1751
01:20:04,560 --> 01:20:07,006
اسمع. لا تستطيع الذهاب معى, حسنا؟

1752
01:20:07,400 --> 01:20:08,561
اذهب!

1753
01:20:12,720 --> 01:20:14,006
اسمع.

1754
01:20:14,120 --> 01:20:16,260
سوف اعود, حسنا؟ انا اعدك.
سوف اعود.

1755
01:20:16,360 --> 01:20:19,740
و سوف نذهب الى كل الاماكن
التى لم نذهب اليها, حسنا

1756
01:20:19,840 --> 01:20:20,841
فقط

1757
01:20:21,920 --> 01:20:23,763
انتظرنى.

1758
01:20:24,400 --> 01:20:26,323
ابقى ازرق اللون.

1759
01:20:35,200 --> 01:20:37,009
اللعنه.
اللعنه.

1760
01:20:38,760 --> 01:20:40,649
تاخرنا جدا. لقد ذهب.

1761
01:20:41,520 --> 01:20:44,046
اعتقد ان هذا هو الامر. لقد علقنا هنا.

1762
01:20:44,520 --> 01:20:46,682
هذا يعنى ان فى الدقيقه القادمه, لو سوف

1763
01:20:47,680 --> 01:20:48,806
يختفى.

1764
01:20:51,080 --> 01:20:52,740
لا. هذا لا يمكن ان يكون صحيحا. صحيح, جيكوب

1765
01:20:52,840 --> 01:20:55,241
انا اعنى ان لديك...
لديك خطه او شئ ما.

1766
01:20:55,520 --> 01:20:57,204
لا. سوف نذهب لــــ...

1767
01:20:57,600 --> 01:20:59,045
ماذا سوف نفعل؟

1768
01:20:59,520 --> 01:21:00,931
اللعنه, انا لا اعرف.

1769
01:21:01,360 --> 01:21:02,725
لا اعرف.

1770
01:21:04,560 --> 01:21:05,925
اللعنه, لو.

1771
01:21:21,360 --> 01:21:23,886
- سوف افتقدك يا اخى.
- انا ايضا سوف افتقدك.

1772
01:21:30,360 --> 01:21:32,362
قبل ان انسى,

1773
01:21:33,040 --> 01:21:34,565
هل تبقى اعينك على جيكوب؟

1774
01:21:36,560 --> 01:21:38,961
ان لديه مستقبل كبير امامه.

1775
01:21:39,080 --> 01:21:40,570
- واضح.
- نعم.

1776
01:21:46,080 --> 01:21:47,491
وجدتها.

1777
01:21:47,600 --> 01:21:49,011
جيكوب, انا بخير. لا تفعل...

1778
01:21:49,160 --> 01:21:50,180
لا.

1779
01:21:50,280 --> 01:21:53,489
النيترو الخاص بنا فقد
لانه لم يكن اخترع بعد.

1780
01:21:53,840 --> 01:21:56,650
لكن ادام اخذ النيترو الى الماضى,

1781
01:21:56,760 --> 01:21:58,410
لهذا فهو موجود هنا فى المستقبل.

1782
01:22:01,760 --> 01:22:03,091
اللعنه!

1783
01:22:04,160 --> 01:22:05,161
لازال هناك وقت.

1784
01:22:05,440 --> 01:22:07,010
- جيكوب!
- هيا لنذهب!

1785
01:22:09,080 --> 01:22:11,128
يجب ان نعود للماضى
لانقاذ المستقبل.

1786
01:22:11,280 --> 01:22:12,327
بماذا يذكرك هذا؟

1787
01:22:12,440 --> 01:22:13,420
المدمر.

1788
01:22:13,520 --> 01:22:14,780
- دائما المدمر.
- دائما المدمر. اعلم.

1789
01:22:14,880 --> 01:22:16,086
لنذهب لانقاذ حياه لو.

1790
01:22:16,200 --> 01:22:17,440
كفك.

1791
01:22:17,680 --> 01:22:18,761
كفك.

1792
01:22:25,960 --> 01:22:28,020
هذا هو الجزﺀ المفضل!

1793
01:22:28,120 --> 01:22:29,420
ها نحن!

1794
01:22:44,120 --> 01:22:46,122
- اعتقد اننا فعلناها!
- لنذهب!

1795
01:22:46,360 --> 01:22:47,486
- هيا بنا!
- حسنا.

1796
01:22:53,120 --> 01:22:54,804
انها الحفله. ولايزال هناك وقت!

1797
01:22:55,040 --> 01:22:57,247
انه هنا فى مكانا ما!

1798
01:22:57,880 --> 01:23:00,360
بث مباشر!

1799
01:23:00,960 --> 01:23:03,167
من قصر لوجول.

1800
01:23:03,640 --> 01:23:08,328
بقيمه 2.3 بليون دولار, نقدم لكم

1801
01:23:09,000 --> 01:23:12,900
لو "المغتصب"

1802
01:23:13,000 --> 01:23:14,650
داركهن!

1803
01:23:25,240 --> 01:23:26,765
مرحبا بالجميع.
لو!

1804
01:23:30,600 --> 01:23:31,681
لو, لقد وجدته.

1805
01:23:31,800 --> 01:23:33,245
انا ساطلق النار على قضيبك

1806
01:23:33,360 --> 01:23:35,460
حتى لا تعبث مع زوجات الاخرين!

1807
01:23:35,560 --> 01:23:36,820
فنيا, انت لست متزوج بعد,

1808
01:23:36,920 --> 01:23:38,740
- اذا هى ليست زوجتك.
- نعم هى زوجتى!

1809
01:23:38,840 --> 01:23:40,980
ادام, انا اكره ان اكون مدققا,
ولكنكم يا رفاق لم تتقابلو بعد.

1810
01:23:41,080 --> 01:23:42,100
- انها 2015.
- اخـــــــــرس!

1811
01:23:42,200 --> 01:23:43,281
- مبارك!
- مبروك!

1812
01:23:47,520 --> 01:23:49,841
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1813
01:23:50,200 --> 01:23:52,202
من المحتمل أن يكون من الصعب جدا
ان تقتل رجل, صحيح؟

1814
01:23:52,680 --> 01:23:53,660
لا تفعل.

1815
01:23:53,760 --> 01:23:56,206
لا تقلق. انظر.

1816
01:23:57,040 --> 01:23:59,805
انا فقط ساجعلها
اسهل عليك. انظر.

1817
01:24:02,880 --> 01:24:05,281
- بندقيه فى القضيب.
- هذا هو مصيره.

1818
01:24:05,720 --> 01:24:07,722
انا حولتك لقاتل.

1819
01:24:08,360 --> 01:24:09,500
انا فقط دمرت حياتى.

1820
01:24:09,600 --> 01:24:12,460
لدى الكثير من السم بداخلى حتى انى
دمرت حياتكم انتم ايضا.

1821
01:24:12,560 --> 01:24:13,891
جيكوب كان على حق.

1822
01:24:14,200 --> 01:24:15,725
انا فيرس.

1823
01:24:16,720 --> 01:24:19,564
هذا هو انتقامك خذه. حسنا؟

1824
01:24:20,560 --> 01:24:21,800
من فضلك.

1825
01:24:25,320 --> 01:24:26,651
لقد رائيت مستقبلى.

1826
01:24:26,880 --> 01:24:28,564
انت رائيته. انا كارثه.

1827
01:24:29,560 --> 01:24:30,561
انا بخير.

1828
01:24:30,880 --> 01:24:33,980
فقط اقتلنى
وخلصنا نحن الاثنين من بؤسنا؟

1829
01:24:34,080 --> 01:24:35,241
من فضلك.

1830
01:24:35,400 --> 01:24:38,165
لا استطيع ان افعلها.

1831
01:24:38,320 --> 01:24:40,607
يا للسماﺀ,
هل يجب على ان افعل كل شئ بنفسى؟

1832
01:24:41,480 --> 01:24:42,481
لو...

1833
01:24:43,240 --> 01:24:44,220
لا!

1834
01:24:48,800 --> 01:24:50,131
هل انت بخير؟

1835
01:24:52,920 --> 01:24:54,684
يا لك من مجنون لعين, لو.

1836
01:25:02,840 --> 01:25:04,490
انا اسف, ربما أكون قد تبرزت فى سروالي.

1837
01:25:04,600 --> 01:25:06,340
لا تقلق.
لقد كان وضع مجهد.

1838
01:25:06,440 --> 01:25:08,500
لقد كان مجهدا حقا. انا متعب.

1839
01:25:09,760 --> 01:25:11,125
- انا اسف جدا.
- انا اسفه.

1840
01:25:11,760 --> 01:25:12,807
جيل؟

1841
01:25:12,920 --> 01:25:14,410
كيف لك ان تعرفنى...

1842
01:25:14,640 --> 01:25:16,220
رقعت الاسم.

1843
01:25:16,320 --> 01:25:18,004
لا, انه لاننا انا و انتى...

1844
01:25:20,040 --> 01:25:22,805
انا اسف.
هذا فقط... هذا فعلا غريب.

1845
01:25:23,280 --> 01:25:26,648
حتى يوم أمس,
طننت ان حياتى طبيعيه.

1846
01:25:26,880 --> 01:25:28,340
انا اعلم ما تقصده. انا...

1847
01:25:28,440 --> 01:25:31,700
هل احسست يوما ان
حياتك كلها هى مزيفه؟

1848
01:25:31,800 --> 01:25:33,802
انا اسفه" .مزيفه"
هى كلمه قويه" .كذبه"؟

1849
01:25:37,480 --> 01:25:38,460
انا ادام.

1850
01:25:38,560 --> 01:25:40,847
- انا...
- جيل. انا اعلم.

1851
01:25:41,360 --> 01:25:42,805
بدله رائعه تلك التى ترديها.

1852
01:25:43,000 --> 01:25:45,207
اشكرك. حسنا, انها لزفــ...

1853
01:25:50,800 --> 01:25:51,926
نسيت ما كنت ساقوله.

1854
01:26:00,160 --> 01:26:02,140
حسنا, كان هذا مثيرا.

1855
01:26:02,240 --> 01:26:04,481
اعتقد انها لن تكون حفله لوجول
حتى يطلق على احدهم النار.

1856
01:26:04,760 --> 01:26:05,820
انا لا اريد الذهاب لحفل الجرامى.

1857
01:26:05,920 --> 01:26:06,940
لا؟

1858
01:26:07,040 --> 01:26:08,530
ولا اريد الذهاب
عند اختك ايضا.

1859
01:26:08,680 --> 01:26:10,330
انا فقط اريد الذهاب الى مكان,
انتى و انا فقط.

1860
01:26:11,680 --> 01:26:13,045
و نصحح بعض الامور.

1861
01:26:14,360 --> 01:26:16,408
احب ذلك. حسنا.

1862
01:26:16,720 --> 01:26:18,165
واريد الخروج من ذلك القميص.

1863
01:26:18,400 --> 01:26:20,846
انا ارتديه منذ3, ايام,
وهو صاخب حقا.

1864
01:26:21,920 --> 01:26:23,620
- تعال هنا.
- هممم؟

1865
01:26:23,720 --> 01:26:25,882
ضعى يديك لاعلى لحظه, مثل هكذا.

1866
01:26:26,880 --> 01:26:29,565
هل هذه رقصه او شئ ما؟

1867
01:26:29,840 --> 01:26:31,842
شئ مثل هذا. قليلا من التبختر.

1868
01:26:32,240 --> 01:26:33,571
انا اتيه.

1869
01:26:33,680 --> 01:26:35,460
حسنا.

1870
01:26:35,560 --> 01:26:37,927
- ها هى.
- حسنا.

1871
01:26:38,520 --> 01:26:40,220
هذا سخف و غباﺀ.

1872
01:26:40,320 --> 01:26:42,084
ليس لديك اى فكره.

1873
01:26:43,520 --> 01:26:45,020
هل سمعت العاب ناريه؟

1874
01:26:45,120 --> 01:26:47,521
لان الالعاب الناريه تجعلنى اريد
التقيؤ, و انت تعلم هذا.

1875
01:26:57,040 --> 01:26:58,201
هممم؟ اممم...

1876
01:27:01,080 --> 01:27:02,570
لماذا تبدو اكثر وسامه؟

1877
01:27:03,560 --> 01:27:05,300
انا شخص اصلع.

1878
01:27:05,400 --> 01:27:06,380
هاى.

1879
01:27:06,480 --> 01:27:08,960
ما رأيك في القيام
ببرنامج 12 خطوة معي؟

1880
01:27:09,920 --> 01:27:12,620
اتعلمين, نحصل على اعاده تاهيل رائعه

1881
01:27:12,720 --> 01:27:16,441
مع طعام جيد و حوض سباحه
و ناس راقين.

1882
01:27:18,480 --> 01:27:19,641
ما رائيك؟

1883
01:27:20,960 --> 01:27:22,450
- حسنا.
- فعلا؟

1884
01:27:23,120 --> 01:27:24,610
انا اكرهك يا, لو.

1885
01:27:24,920 --> 01:27:26,285
انا اكرهك يا, كيلى.

1886
01:27:30,280 --> 01:27:32,487
صوفى! مرحبا!
الى اين انتى ذاهبه؟

1887
01:27:32,600 --> 01:27:35,580
الناس يطلقون النار على بعضهم.
انا راحله من هنا.

1888
01:27:35,680 --> 01:27:36,700
حسنا. اليك هذا الشئ, صوفى,

1889
01:27:36,800 --> 01:27:38,820
لقد رائيت مستقبلا معا
و انا ساكون الشخص الاول

1890
01:27:38,920 --> 01:27:40,922
لاعترف ان هذا جنون مطلق.

1891
01:27:41,080 --> 01:27:42,740
المخدرات, و الحفلات المستمره.

1892
01:27:42,840 --> 01:27:45,127
انها كافية لجعل أي شخص يسأل,
"متى ساكتفى؟"

1893
01:27:45,280 --> 01:27:46,327
عن ماذا تتحدث؟

1894
01:27:46,440 --> 01:27:47,540
فقط ابقى معى هنا.
فقط ابقى معى.

1895
01:27:47,640 --> 01:27:48,971
هل انت تغيرت؟

1896
01:27:49,080 --> 01:27:52,220
نعم بطرق مختلفه. لكن, اسمعى,
فى منتصف المستقبل

1897
01:27:52,320 --> 01:27:55,324
يوجود ثنائى مطلق القوه
هو انا و انتى.

1898
01:27:55,440 --> 01:27:57,340
و كل شئ ينتهى دائما بالدراما و الدموع

1899
01:27:57,440 --> 01:27:59,363
ولغز جريمة قتل؟
نعم, بالطبع كل ذلك.

1900
01:27:59,600 --> 01:28:00,965
و لكنى لا اهتم.

1901
01:28:01,160 --> 01:28:02,924
انا فقط لدى سؤال, صوفى.

1902
01:28:03,960 --> 01:28:05,689
هل انتى مستعده للرحله
التى ستغير حياتك اللعينه؟

1903
01:28:20,280 --> 01:28:23,171
- ما هذا فى جيبك؟
- قضيبى.

1904
01:28:24,280 --> 01:28:25,850
اوه, الشئ الاخر.

1905
01:28:26,680 --> 01:28:29,160
اختراع يساوى بليون دولار.

1906
01:28:31,640 --> 01:28:34,041
هاى, لقد قابلت زوجتى المستقبليه فى الداخل.

1907
01:28:34,320 --> 01:28:36,971
نعم, يا رجل. عندما تكون معنا,
مثل هذه الاشياﺀ تحدث دائما.

1908
01:28:37,160 --> 01:28:39,162
نعم.
هناك الكثير من الارتفاعات والانخفاضات هنا.

1909
01:28:39,360 --> 01:28:40,850
- نعم.
- اتعلم, عندما تفكر فى الامر,

1910
01:28:40,960 --> 01:28:44,571
لو كان يجب ان يمارس الجنس مع زوجتك فى المستقبل,
حتى تستطيع ان تقابلها انت فى الماضى.

1911
01:28:45,040 --> 01:28:47,122
- حسنا...
- نعم. ولكن, هاى...

1912
01:28:47,680 --> 01:28:48,920
هذا ما تفعله الأعمام, صحيح؟

1913
01:28:50,840 --> 01:28:51,841
ليس حقا.

1914
01:28:52,800 --> 01:28:53,780
فقط فكر فى الامر بهذه الطريقه.

1915
01:28:53,880 --> 01:28:57,084
بما ان هذا حدث فى المستقبل,
فانه فنيا لم يحدث مطلقا.

1916
01:28:57,400 --> 01:28:59,060
انها دائره.

1917
01:28:59,160 --> 01:29:01,220
نعم. وعلى الرغم من ذلك
لم أقابل والدي,

1918
01:29:01,320 --> 01:29:03,060
التقيت بعض الأصدقاﺀ للابد.

1919
01:29:03,160 --> 01:29:04,161
فعلا؟ من؟

1920
01:29:04,440 --> 01:29:06,761
لو؟
العم لو.

1921
01:29:07,760 --> 01:29:09,000
العم لو.

1922
01:29:09,760 --> 01:29:12,580
لا ضرر، لا مخالفة,
و لكن هل قذفت بداخلها؟

1923
01:29:12,680 --> 01:29:14,682
هذا غير مهم الان.

1924
01:29:15,120 --> 01:29:17,122
انا قذفت فى داخلك.

1925
01:29:17,360 --> 01:29:18,600
و هذا لا يهم ايضا.

1926
01:29:18,720 --> 01:29:21,500
لأن تلك هي
كلا السيناريوهين مجرد افتراضية في المستقبل.

1927
01:29:21,600 --> 01:29:23,807
لا احد قذف داخل
اى شئ, حقيقى.

1928
01:29:23,920 --> 01:29:25,046
لا احد قذف اى شئ.

1929
01:29:25,200 --> 01:29:26,180
نعم انا فعلت.

1930
01:29:26,280 --> 01:29:27,281
اتعلم ماذا؟

1931
01:29:27,600 --> 01:29:29,204
كانت لدى تلك اللحظة في وقت سابق.

1932
01:29:31,120 --> 01:29:33,441
اعتقد انه عندما ابن اخى
من المستقبل

1933
01:29:33,560 --> 01:29:36,281
مصوبا بندقيه الى قضيبى
و انا ساعدته فى وضعها هناك.

1934
01:29:37,600 --> 01:29:38,931
كان هذا انا.

1935
01:29:39,120 --> 01:29:42,966
لكن فى هذه اللحظه,
كل شئ اتضح لى.

1936
01:29:43,120 --> 01:29:45,122
نحن بحاجه لتغير حياه الناس.

1937
01:29:45,280 --> 01:29:47,123
لجعل العالم مكانا افضل.

1938
01:29:47,760 --> 01:29:50,001
كل ما علينا فعله هـــــ...

1939
01:29:52,320 --> 01:29:53,260
- اه!

1940
01:29:54,960 --> 01:29:56,291
لو!

1941
01:29:56,880 --> 01:29:58,370
لا تستمعوا الى اى شئ مما قاله.

1942
01:29:58,680 --> 01:29:59,727
ادام

1943
01:29:59,960 --> 01:30:01,803
ما هذا؟ انت قتلت لو!

1944
01:30:01,920 --> 01:30:03,524
ابى؟

1945
01:30:03,960 --> 01:30:04,961
ماذا يحدث؟

1946
01:30:05,320 --> 01:30:07,100
لا يوجد وقت للشرح. اتبعونى.

1947
01:30:07,200 --> 01:30:08,725
الى اين؟

1948
01:30:09,480 --> 01:30:10,527
سينسيناتي.

1949
01:30:10,840 --> 01:30:12,285
لا, ابى, انتظر!

1950
01:30:13,360 --> 01:30:15,283
لماذا والدى قتل لو؟

1951
01:30:18,640 --> 01:30:20,847
- ربما كان لديه سبب مقنع.
- واو, واو, واو.

1952
01:30:21,000 --> 01:30:22,843
انتظر! لا تذهبوا مع ادام!

1953
01:30:27,080 --> 01:30:28,140
لو الوطنى.

1954
01:30:28,240 --> 01:30:29,420
هل هذه اسنان خشبيه؟

1955
01:30:29,520 --> 01:30:32,171
يبدو مثل كابتن كرانش
مارس الجنس مع بول ريفير.

1956
01:30:32,280 --> 01:30:33,900
شعره يحبس الانفاس.

1957
01:30:34,000 --> 01:30:35,206
هذا جميل.

1958
01:30:36,320 --> 01:30:38,260
- لا تستمعوا اليه.
- لماذا؟

1959
01:30:38,360 --> 01:30:40,060
انها قصه طويله.

1960
01:30:40,160 --> 01:30:41,580
صدقونى, لقد فعل لنا خدمه.

1961
01:30:41,680 --> 01:30:43,260
هذا الرجل كان سئ.

1962
01:30:43,360 --> 01:30:45,100
حسنا.
السؤال الكبير هو, كيف...

1963
01:30:45,200 --> 01:30:47,060
هذا ليس انا فقط.
هل تعتقد انه انت هو انت الوحيد؟

1964
01:30:47,160 --> 01:30:48,889
هناك العديد منا فى الخارج.

1965
01:30:49,080 --> 01:30:51,180
انظر, سوف تحب هذا الــ انا
اكثر بكثير.

1966
01:30:51,280 --> 01:30:52,930
هذا الــ انا رائع. صدقنى.

1967
01:30:53,160 --> 01:30:54,321
اللعنه.

1968
01:30:55,480 --> 01:30:57,005
انا اعنى, انتم يا رفاق فهمتم, صحيح؟

1969
01:30:57,760 --> 01:31:00,161
اكوان متعدده, مثل فرينج.

1970
01:31:02,720 --> 01:31:03,780
احمق

1971
01:31:03,880 --> 01:31:06,780
انت احمق لعين

1972
01:31:06,880 --> 01:31:08,041
بويندكستر

1973
01:31:08,200 --> 01:31:10,407
انت احمق لعين

1974
01:31:10,560 --> 01:31:12,100
ولا احد يحبك

1975
01:31:12,200 --> 01:31:13,201
انت احمق
انت احمق...

1976
01:31:13,320 --> 01:31:14,460
ولا احد يحبك

1977
01:31:14,560 --> 01:31:16,020
نمتص قضيب بعضا

1978
01:31:16,120 --> 01:31:17,220
- واو!
- ماذا؟

1979
01:31:17,320 --> 01:31:18,300
دعنا...

1980
01:31:18,400 --> 01:31:19,731
انا اسف.

1981
01:31:20,040 --> 01:31:22,180
واضح ان هذا ليس اتجاه
الاغنيه, صحيح؟

1982
01:31:22,280 --> 01:31:25,170
أنا تماما أخطأت في قراﺀة تلك الأغنية.
اعتذاري.

1983
01:31:25,720 --> 01:31:27,085
حسنا, ماذا الان؟

1984
01:31:27,480 --> 01:31:28,811
نعم. يا رفاق سوف تاتوا معى.

1985
01:31:28,920 --> 01:31:30,081
الى اين؟

1986
01:31:32,160 --> 01:31:34,481
سنجعل اميريكا تحدث, اخى.

1987
01:31:37,360 --> 01:31:38,660
جاهزون لغطسه اخرى؟

1988
01:31:38,760 --> 01:31:40,100
اتعلم, انت لن تكون
موضع ترحيب هناك,

1989
01:31:40,200 --> 01:31:41,660
- و لكن يجب ان نذهب.
- انا اعلم.

1990
01:31:41,760 --> 01:31:43,000
- هل نحن ذاهبون؟
- نعم.

1991
01:31:59,520 --> 01:32:00,940
ادام انقذ لينكولن!

1992
01:32:01,040 --> 01:32:04,260
هذا الموكب كان
اعظم لحظه فى حياتى.

1993
01:32:04,360 --> 01:32:05,420
اكثر من انقاذ لينكولن

1994
01:32:05,520 --> 01:32:07,100
لا, كانت هذه المره الثالثه
الاعظم فى حياتى.

1995
01:32:07,200 --> 01:32:08,140
ما هى المره الثانيه؟

1996
01:32:08,240 --> 01:32:09,810
موكب حضرته و انا طفل.

1997
01:32:14,720 --> 01:32:15,780
اللعنه يا رفــــــاق.

1998
01:32:15,880 --> 01:32:17,689
لقد تركت هاتفى فى العام 1800.

1999
01:32:17,880 --> 01:32:19,370
لقد اطعمت ديناصورا بعض العلكه.

2000
01:32:19,520 --> 01:32:21,363
طالما اننا نتصارح,
لقد مارست الغرام مع مارلين منرو.

2001
01:32:22,760 --> 01:32:24,603
نعم متاكد انك فعلت يا صديقى.

2002
01:32:28,560 --> 01:32:30,562
من الاحمق الان, يا اولاد اللعيـــــنه؟

2003
01:32:30,720 --> 01:32:31,926
انا ارثر ميلر.

2004
01:32:33,200 --> 01:32:34,406
هيـــــــــــا!

2005
01:32:40,520 --> 01:32:41,460
انت تبدو مثلــ...

2006
01:32:41,560 --> 01:32:43,220
- هيا يا صديقى. يمكنك فعلها.
- دعوه يفعلها.

2007
01:32:43,320 --> 01:32:44,860
- دعوه يفعلها.
- حسنا دعوه يفعلها.

2008
01:32:44,960 --> 01:32:46,740
هيا بنا. شئ ما فعل هذا
فى شئ اخر ليجعلو شئ ما يحدث.

2009
01:32:46,840 --> 01:32:50,140
هذا سهل. فقط اخلط شئين فى بعض
ثم نل منه بهم.

2010
01:32:50,240 --> 01:32:52,925
انت تبدو مثل... كيفن ياردلي!

2011
01:32:53,080 --> 01:32:54,445
من هو كيفن ياردلى بحق الجحيم؟

2012
01:32:54,640 --> 01:32:56,860
ولد كان معى فى المدرسه الثانويه.
نعم انه يبدو مثله تماما.

2013
01:32:56,960 --> 01:32:59,611
انت فاشــل فى هذا!

2014
01:33:04,760 --> 01:33:06,860
لقد مللت من الشرح له.

2015
01:33:06,960 --> 01:33:08,740
كيف هو من الصعب فهم
السفر عبر الزمن؟

2016
01:33:08,840 --> 01:33:11,260
انا اعنى اننا نفهمها= . مربع.

2017
01:33:11,360 --> 01:33:12,900
آينشتاين هو غبى و احمق.

2018
01:33:13,000 --> 01:33:13,980
- صحيح؟
- نعم.

2019
01:33:17,600 --> 01:33:19,841
السيدات و الساده,
(البيتلز)

2020
01:33:23,480 --> 01:33:25,164
انت رينجو اللعين

2021
01:33:25,280 --> 01:33:26,281
اللعنه.

2022
01:33:29,640 --> 01:33:33,008
شركه ابل
تقدم التيلفون العصرى.

2023
01:33:36,520 --> 01:33:37,500
اشرح لنا نفسك.

2024
01:33:37,600 --> 01:33:38,931
لن افعل.

2025
01:33:39,800 --> 01:33:40,780
انا نيك ويبر.

2026
01:33:40,880 --> 01:33:41,860
انا جيكوب داركهن.

2027
01:33:41,960 --> 01:33:43,380
أنا آدم ييتس.

2028
01:33:43,480 --> 01:33:44,606
انا لو داركهن.

2029
01:33:44,720 --> 01:33:49,044
كل ذلك وأقل من دقيقة واحدة
الليلة في الدقيقة 59.

2030
01:33:55,000 --> 01:33:57,162
- نعم!
- القمر!

2031
01:33:57,360 --> 01:33:59,460
الرجل الأول الذى إنقذ الرئيس
وذهب إلى الفضاﺀ.

2032
01:33:59,560 --> 01:34:01,460
لقد كان مجرد استوديو صوت في نيو مكسيكو.

2033
01:34:01,560 --> 01:34:03,130
لم يكن حقيقى.

2034
01:34:11,200 --> 01:34:12,620
كنت تعرف ان هذا سيحدث!

2035
01:34:12,720 --> 01:34:14,340
ماذا كنت اقول لك؟
احمى اذنيك.

2036
01:34:14,440 --> 01:34:15,771
لقد كان يبرحنى ضربا!

2037
01:34:16,480 --> 01:34:18,244
داركهن فعلها مجددا!

2038
01:34:19,360 --> 01:34:20,930
لا يصدق!

2039
01:34:22,240 --> 01:34:24,641
لا شيﺀ سوى شبكة. لا شيﺀ سوى شبكة.

2040
01:34:24,840 --> 01:34:26,888
- انت فقط ستظل تقول...
- لا شيﺀ سوى شبكة!

2041
01:34:31,880 --> 01:34:34,531
انت احمق لعين

2042
01:34:34,880 --> 01:34:37,042
هيــــــــا بنا!
لقد مارست الجنس مع مارلين مونرو!

2043
01:34:37,320 --> 01:34:38,890
- انت احمق لعين
- انت احمق لعين. انت احمق لعين

2044
01:34:39,160 --> 01:34:40,366
توقف عن غناﺀ تلك الاغنيه!

2045
01:34:40,520 --> 01:34:41,851
- لا احد يحبك
- بويندكستر

2046
01:34:42,000 --> 01:34:44,048
لا اريد ان اسمع هذه الاغنيه
مره اخرى بعد الان!

2047
01:34:44,360 --> 01:34:45,407
لا, لا!

2048
01:34:48,432 --> 01:35:36,632
مركز حاتم
Hatem Center