1
00:00:26,717 --> 00:00:51,617
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>

2
00:00:53,717 --> 00:00:57,617
<font color="#ffff00">
الشرق الأوسط، عام 1997

3
00:01:38,031 --> 00:01:39,998
<font color="#ffff00">
:(رجل (عبر الراديو
.(هذا هو (واحد صفر ألفا

4
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
<font color="#ffff00">
.لقد أمنا الصقر

5
00:01:42,002 --> 00:01:44,169
<font color="#ffff00">
أكرر، لقد
.أمنا الصقر

6
00:01:45,552 --> 00:01:49,052
<font color="#ffff00">
.سأعد من واحد إلى عشرة
.وستخبرني بما أريد معرفته

7
00:01:49,652 --> 00:01:54,152
<font color="#ffff00">
والإ سيكون رقم (10) أخر شيء سوف تسمعه

8
00:01:54,852 --> 00:01:57,852
<font color="#ffff00">
... واحد، اثنان، ثلاثة

9
00:01:58,152 --> 00:02:03,112
<font color="#ffff00">
... أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

10
00:02:03,690 --> 00:02:05,657
<font color="#ffff00">
!قنبلة! يا سيدي، تراجع

11
00:02:19,940 --> 00:02:21,906
<font color="#ffff00">
.تبــــاً

12
00:02:21,908 --> 00:02:23,908
<font color="#ffff00">
.إشتقت لهذا

13
00:02:23,910 --> 00:02:26,911
<font color="#ffff00">
كيف أفتقدت هذا بحق الجحيم؟

14
00:02:26,913 --> 00:02:28,480
<font color="#ffff00">
...(مارلين)

15
00:02:28,482 --> 00:02:31,916
<font color="#ffff00">
أعتذرلوضعك
.في هذا الموقف

16
00:02:31,918 --> 00:02:34,018
<font color="#ffff00">
.إنك دربته جيداً

17
00:02:34,020 --> 00:02:36,488
<font color="#ffff00">
...جيمس

18
00:02:36,490 --> 00:02:39,491
<font color="#ffff00">
.لقد أنتهى تدريبك

19
00:02:41,428 --> 00:02:44,062
<font color="#ffff00">
...(مرحباً بك في (كينغزمان

20
00:02:44,064 --> 00:02:45,530
<font color="#ffff00">
.(لانسلوت)

21
00:02:45,532 --> 00:02:46,931
<font color="#ffff00">
سيّدي

22
00:02:49,469 --> 00:02:52,003
<font color="#ffff00">
...سأتولى أمر هذه الفوضى

23
00:02:52,005 --> 00:02:54,906
<font color="#ffff00">
.شخصياً

24
00:02:55,275 --> 00:02:57,996
<font color="#ffff00">
(لندن)

25
00:02:59,146 --> 00:03:00,946
 <font color="#ffff00">
يؤسفني جداً
ان شجاعة زوجك</font> 

26
00:03:00,947 --> 00:03:02,447
 <font color="#ffff00">
.لا يمكن الأحتفال بها علناً  

27
00:03:02,452 --> 00:03:07,507
<font color="#ffff00">
ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا
ـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟</font>

28
00:03:07,930 --> 00:03:10,398
<font color="#ffff00">
لم أكن أعرف حتى إنه كان
.بعيداً مع فريقه

29
00:03:10,587 --> 00:03:12,679
<font color="#ffff00">
.أنا آسف جداً، لا يمكنني قول المزيد

30
00:03:13,552 --> 00:03:16,752
<font color="#ffff00">
.أود أن أقدم لكِ هذه ميدالية الشجاعة

31
00:03:16,852 --> 00:03:20,152
<font color="#ffff00">
،إذا نظرتِ خلفها عن كثب
.هناك رقم</font>

32
00:03:20,252 --> 00:03:24,752
<font color="#ffff00">
،وكبادرة ملموسة جداً عن أمتناننا
.. إننا نرغب أن نقدم لكِ</font>

33
00:03:25,926 --> 00:03:29,226
<font color="#ffff00">
.لنطلق عليه معروفاً
.أن طبيعة هذا تتعلق بإختياركِ</font>

34
00:03:29,412 --> 00:03:35,152
<font color="#ffff00">
: فقط أخبري عامل كابينة الهاتف
.أوكسفورد، بلا بروغ"، حينها سأعرف إنه أنتِ"</font>

35
00:03:35,852 --> 00:03:37,852
<font color="#ffff00">
.لا أريد مساعدتك

36
00:03:38,452 --> 00:03:40,952
<font color="#ffff00">
.أريد عودة زوجي مجدداً

37
00:03:51,752 --> 00:03:55,252
<font color="#ffff00">
مرحباً (إيغزي)، هل بوسعي رؤية هذا؟

38
00:04:02,252 --> 00:04:06,252
<font color="#ffff00">
أعتني بهذه يا (إيغزي)، إتفقنا؟

39
00:04:10,652 --> 00:04:12,352
<font color="#ffff00">
.وأعتني بوالدتك أيضاً

40
00:04:34,107 --> 00:04:42,052
<font color="#ffff00" >
|| كينغزمان: الاستخبارات السرية ||

41
00:04:45,573 --> 00:04:49,352
<font color="#ffff00">
.الأرجنتين)، بعد 17 عام)

42
00:04:53,052 --> 00:04:56,710
<font color="#ffff00">
.(آسف جداً، يا بروفيسور (أرنولد
.فقط القليل جداً بعد</font>

43
00:04:56,810 --> 00:04:59,399
<font color="#ffff00">
.بحق السماء، فقط أزل هذا

44
00:04:59,584 --> 00:05:03,190
<font color="#ffff00">
أنني منصاع بتعليمات صارمة
.جداً بعدم إيذائك</font>

45
00:05:03,344 --> 00:05:05,544
<font color="#ffff00">.اسمع، إنّك أرتكبت خطأ جسيم</font>

46
00:05:05,652 --> 00:05:08,452
<font color="#ffff00">.أنا محاضر جامعي وليس بحوزتي أيّ مال</font>

47
00:05:08,552 --> 00:05:12,352
<font color="#ffff00">هذا لا يتعلق بالمال، بل رئيسنا
.يود التكلم معك وحسب</font>

48
00:05:12,452 --> 00:05:17,127
<font color="#ffff00">ـ وهل سأجد ذلك يدعو للإطمئنان؟
ـ سيكون قريباً هنا، سوف يشرح لك الأمر</font>

49
00:05:17,652 --> 00:05:22,152
<font color="#ffff00">هل تود ويسكي؟
.أحمر، دالمور - 1962</font>

50
00:05:23,952 --> 00:05:27,074
<font color="#ffff00">.بصراحة، هذا الويسكي رائع للغاية</font>

51
00:05:27,240 --> 00:05:29,335
<font color="#ffff00">.سوف تندهش بهِ</font>

52
00:05:48,556 --> 00:05:52,402
<font color="#ffff00">أظن أن طلب إستعارة كوب من
.السكر يكون أمر أكثر من اللازم</font>

53
00:06:14,752 --> 00:06:18,752
<font color="#ffff00">يا بروفيسور (أرنولد)، لقد جئتُ لإعادتك إلى لمنزل</font>

54
00:06:29,444 --> 00:06:33,585
<font color="#ffff00">شراب دالمور - 1962
.سيكون من الخطيئة سكبه</font>

55
00:06:34,321 --> 00:06:36,243
<font color="#ffff00">ألا تعتقد ذلك؟</font>

56
00:07:16,552 --> 00:07:19,648
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تمسك هذه، رجاءً؟</font>

57
00:07:32,536 --> 00:07:33,636
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

58
00:07:40,352 --> 00:07:42,194
<font color="#ffff00">.كل شيء نظيف</font>

59
00:07:47,945 --> 00:07:50,652
<font color="#ffff00">.ترحيبي المفضل</font>

60
00:07:58,252 --> 00:08:04,552
<font color="#ffff00">.المعدة لا تطاق العنف
.أعني، حرفياً، عندما أرى قطرة دم، ينتهي أمري</font>

61
00:08:04,652 --> 00:08:07,452
<font color="#ffff00">.كأني أتقيأ بقوة</font>

62
00:08:07,552 --> 00:08:12,852
<font color="#ffff00">اسمع، أنا آسف جداً لإنه كان عليك
مشاهدة كل هذه الأشياء البغيضة</font>

63
00:08:12,952 --> 00:08:16,352
<font color="#ffff00">،بسبب ضيفنا المتطفّل
،لكني أعدك</font>

64
00:08:16,452 --> 00:08:19,652
<font color="#ffff00">.. بمجرد أن أعرف لصالح مَن يعمل</font>

65
00:08:19,752 --> 00:08:24,452
<font color="#ffff00">.أنت وأنا سنكون صديقين مقربين</font>

66
00:08:30,628 --> 00:08:32,685
<font color="#ffff00">.إلى المتجر، من فضلك</font>

67
00:08:55,952 --> 00:08:57,952
<font color="#ffff00">.آرثر) في غرفة الطعام، سيّدي)</font>

68
00:09:07,652 --> 00:09:10,052
<font color="#ffff00">(ـ (آرثر
(ـ (غالاهاد</font>

69
00:09:10,452 --> 00:09:15,119
<font color="#ffff00">بدأوا الآخرون يتسائلون عما
.إذا كنا سنقرع النخب معاً</font>

70
00:09:17,752 --> 00:09:21,168
<font color="#ffff00">أيها السادة، أنا ممتن للقول
.. لقد مضت 17 عام</font>

71
00:09:21,268 --> 00:09:24,652
<font color="#ffff00">منذ آخر فرصة أتيحت لنا
.لإستخدام هذا إناء الخمر</font>

72
00:09:25,252 --> 00:09:29,552
<font color="#ffff00">لانسلوت) كان عميلاً مميزاً)
.و(كينغزمان) حقيقي</font>

73
00:09:29,652 --> 00:09:33,452
<font color="#ffff00">.سوف نفتقده بشدة
.(إلى (لانسلوت</font>

74
00:09:34,652 --> 00:09:35,952
<font color="#ffff00">.(إلى (لانسلوت</font>

75
00:09:39,989 --> 00:09:44,852
<font color="#ffff00">أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار
.بديلاً عن (لانسلوت) غداً</font>

76
00:09:45,552 --> 00:09:50,338
<font color="#ffff00">أود كل واحد منكم أن يقترح مرشحاً
وإبلاغهم بالقدوم إلى مقر العام البريطاني</font>

77
00:09:50,504 --> 00:09:54,352
<font color="#ffff00">.ليس بعد الساعة 9 مساءً بتوقيت غرينتش
.شكراً لكم</font>

78
00:09:56,952 --> 00:10:00,032
<font color="#ffff00">.مارلين)، تفضل بالدخول)</font>

79
00:10:00,652 --> 00:10:06,052
<font color="#ffff00">كان (لانسلوت) يجري تحقيقاً حول مجموعة من
.المرتزقة الذين كانوا يجربون أسلحة بيولوجية</font>

80
00:10:06,153 --> 00:10:08,627
<font color="#ffff00">.أرتدوا النظارات، يا سادة، من فضلكم</font>

81
00:10:09,952 --> 00:10:13,952
<font color="#ffff00">.أوغندا) عام 2012)
.مادة "كاثينون" الإصطناعي</font>

82
00:10:14,052 --> 00:10:16,952
<font color="#ffff00">وضعت في مزود مياه قاعدة الجيش الفدائيين</font>

83
00:10:17,052 --> 00:10:21,052
<font color="#ffff00">قادت إلى غضب شديد، أكل لحوم البشر
.مع وفيات عديدة</font>

84
00:10:22,252 --> 00:10:25,852
<font color="#ffff00">.شيشان)، عام 2013)
.المسلحون أنقلبوا على بعضهم الآخر</font>

85
00:10:25,952 --> 00:10:29,752
<font color="#ffff00">غير قابل للجدال، إنه عمل مرتزقتنا لكن لا يوجد
.هناك أثر لأي نوع من هذه المواد الكيميائية</font>

86
00:10:29,852 --> 00:10:34,940
<font color="#ffff00">ـ إذاً، ماذا حصل لـ (لانسلوت)؟
(ـ لقد تعقب أثرهم إلى مكانهم في (الأرجنتين</font>

87
00:10:35,152 --> 00:10:39,352
<font color="#ffff00">بينما كان يراقبهم، أدرك إنهم
.كانوا ينفذون عملية الإختطاف</font>

88
00:10:39,479 --> 00:10:43,191
<font color="#ffff00">لذا، إنه نفذ مهمة إنقاذ فردية
.والتي تعرضت للفشل</font>

89
00:10:43,983 --> 00:10:47,444
<font color="#ffff00">: هذا آخر بث له
."(الضحية المختطفة هو البروفيسور (جيمس أرنولد"</font>

90
00:10:47,552 --> 00:10:50,285
<font color="#ffff00">ـ مَن هو؟
ـ شخص متشائم عن تغير المناخ</font>

91
00:10:50,386 --> 00:10:53,952
<font color="#ffff00">"تكلم عن شيئاً يطلق عليه نظرية "غايا
.حول العالم يشفي نفسه أو ما شابة</font>

92
00:10:54,052 --> 00:10:57,552
<font color="#ffff00">لكن ما هو غريب، إنه ليس
.في عداد المفقودين بالواقع</font>

93
00:10:58,252 --> 00:10:59,752
<font color="#ffff00">.(هذا البروفيسور (أرنولد</font>

94
00:11:00,652 --> 00:11:02,852
<font color="#ffff00">.في كلية (أمبريال)، هذا الصباح</font>

95
00:11:03,952 --> 00:11:08,152
<font color="#ffff00">.إنها كلها لك
.ولا تنسى أقتراحك بشأن العضو</font>

96
00:11:08,352 --> 00:11:11,552
<font color="#ffff00">حاول أن تختار مرشحاً
.أكثر مناسبة هذه المرة</font>

97
00:11:11,652 --> 00:11:17,212
<font color="#ffff00">سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت
.يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك</font>

98
00:11:17,313 --> 00:11:20,482
<font color="#ffff00">لا داعي أن تتذكّر بأنني ما كنتُ
.لأكون هنا لو لم يكن ذلك الشاب</font>

99
00:11:20,652 --> 00:11:24,572
<font color="#ffff00">لقد كان مشروع "كينغزمان" مميز
.مثل أي واحد منهم، وأكثر من ذلك</font>

100
00:11:24,752 --> 00:11:27,752
<font color="#ffff00">لكنه لم يكن واحد منا بالضبط، صحيح؟</font>

101
00:11:28,452 --> 00:11:32,452
<font color="#ffff00">.(لنواجه هذا يا (غالاهاد
فأن تجربتك الصغيرة قد فشلت</font>

102
00:11:33,352 --> 00:11:36,369
<font color="#ffff00">.مع فائق أحترامي يا (آرثر)، إنّك مجرد متكبر</font>

103
00:11:36,652 --> 00:11:40,663
<font color="#ffff00">ـ مع فائق الأحترام؟
ـ العالم يتغير</font>

104
00:11:41,152 --> 00:11:44,908
<font color="#ffff00">هناك سبب حول تربية الأرستقراطيين
.ذقون خفيفة</font>

105
00:12:03,798 --> 00:12:04,952
<font color="#ffff00">إيغزي)؟)</font>

106
00:12:07,152 --> 00:12:09,133
<font color="#ffff00">.إيغزي)، تعال إلى هنا)</font>

107
00:12:12,052 --> 00:12:14,252
<font color="#ffff00">ـ هل جلبت بعض من أوراق المرحاض؟
ـ كلا</font>

108
00:12:14,482 --> 00:12:16,052
<font color="#ffff00">لمَ لا تسدي معروفاً لوالدتك
وتذهب إلى المتجر وتجلب بعض منها؟</font>

109
00:12:16,164 --> 00:12:20,240
<font color="#ffff00">ـ أجلبهم بنفسك
ـ مهلاً، ألمَ أخبرك بأن لا تتكلم مع (دين) هكذا؟</font>

110
00:12:20,552 --> 00:12:23,911
<font color="#ffff00">يبدو كأن حشد هنا
لمَ لا يذهب رفيق (دين)؟</font>

111
00:12:24,052 --> 00:12:25,462
<font color="#ffff00">سأخبرك أمراً</font>

112
00:12:25,821 --> 00:12:29,086
<font color="#ffff00">لمَ لا تأخذ هذه وتجلب بعض الأشياء
وتشتري لنفسك بعض الحلوى؟</font>

113
00:12:29,250 --> 00:12:33,531
<font color="#ffff00">وبينما تذهب إلى هناك، سأري لوالدتك
.إن كان بوسعنا أن نكون عائلة جيّدة</font>

114
00:12:36,091 --> 00:12:37,441
<font color="#ffff00">.شكراً يا عزيزي</font>

115
00:12:44,852 --> 00:12:46,453
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

116
00:12:47,967 --> 00:12:49,252
<font color="#ffff00">هل هذا أفضل؟</font>

117
00:13:03,853 --> 00:13:09,124
<font color="#ffff00">ـ إذا (دين) يعامل والدتك سيئاً، لماذا لا تتركه؟
ـ إنه قلة الأحترام بالذات، هذه هي مشكلتها</font>

118
00:13:09,218 --> 00:13:10,642
<font color="#ffff00">أخرس، ذلك الشعور بقلة الأحترام
.يجعل والدته مستذئبة</font>

119
00:13:12,745 --> 00:13:15,102
<font color="#ffff00">ـ بدون إهانة يا رفيقي
ـ لا بأس</font>

120
00:13:15,860 --> 00:13:19,868
<font color="#ffff00">ـ في أحد هذه الأيام سوف أهشم وجهه
ـ أأنت مجنون، يا قريبي؟</font>

121
00:13:20,099 --> 00:13:25,952
<font color="#ffff00">سوف يجعل هذا يفعل الكثير بك وثم
.يتظاهر بإنه لا يعرف شيئاً حيال الأمر</font>

122
00:13:26,452 --> 00:13:31,252
<font color="#ffff00">هل تعتقدوا بوسعكم الثرثرة عنا وإننا لن
نفعل شيئاً لأن رئيسنا يضاجع أم (إيغزي)؟</font>

123
00:13:31,515 --> 00:13:36,330
<font color="#ffff00">ـ إلى حد كبير، أجل
ـ أنسى هذا، هيّا لنرحل يا رجل، الأمر لا يستحق</font>

124
00:13:36,452 --> 00:13:40,452
<font color="#ffff00">.لقد أطال ترحيبكم يا رفاق
.أرحلوا من هنا</font>

125
00:13:42,652 --> 00:13:46,004
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ آسف بشأن هذا يا رفيقي</font>

126
00:13:49,952 --> 00:13:51,218
<font color="#ffff00">.أجل، أيها القذارة</font>

127
00:13:52,396 --> 00:13:54,835
<font color="#ffff00">.إنهم لا يستحقوا ذلك، يا رفاق</font>

128
00:13:56,312 --> 00:13:59,461
<font color="#ffff00">الجو بارد جداً، لماذا نتمشى؟</font>

129
00:14:00,010 --> 00:14:04,131
<font color="#ffff00">ـ هل نشلت مفاتيح سيارته اللعينة يا أخي؟
ـ أجل، والأن سوف نسرق سيارته</font>

130
00:14:04,155 --> 00:14:06,155
<font color="#ffff00">.تباً</font>

131
00:14:12,318 --> 00:14:13,747
<font color="#ffff00">.تمهلوا، يا رفاق</font>

132
00:14:16,462 --> 00:14:18,136
<font color="#ffff00">.تلك سيارتي اللعينة</font>

133
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
<font color="#ffff00">.(مهلاً، مهلاً، (إيغزي</font>

134
00:14:20,526 --> 00:14:22,835
<font color="#ffff00">.أقسم إنّك وقعت في ورطة كبيرة</font>

135
00:14:27,501 --> 00:14:28,877
<font color="#ffff00">.إيغزي)! أخرج من سيارة اللعينة)</font>

136
00:14:34,521 --> 00:14:35,877
<font color="#ffff00">.(قد السيارة بسرعة يا (إيغزي</font>

137
00:14:40,947 --> 00:14:42,595
<font color="#ffff00">.أجل (دين)، اسمع، هذا أنا</font>

138
00:14:42,696 --> 00:14:44,696
<font color="#ffff00">.إيغزي) سرق سيارتي اللعينة للتو)</font>

139
00:14:44,796 --> 00:14:49,182
<font color="#ffff00">لقد خرجتُ من الحانة ودار السيارة 15
.مرة أمام وجهي وثم قادها بعيداً</font>

140
00:14:49,452 --> 00:14:54,472
<font color="#ffff00">وهذا يقلل من أحترامي ومن أحترامك أيضاً</font>

141
00:14:54,652 --> 00:14:56,472
<font color="#ffff00">... تمهل، ما هذا</font>

142
00:15:37,910 --> 00:15:39,066
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

143
00:15:41,301 --> 00:15:44,452
<font color="#ffff00">.إننا في مأزق يا قريبي
.ما كان عليك قيادتها أكثر من ذلك</font>

144
00:15:44,551 --> 00:15:46,551
<font color="#ffff00">.كان عليّ إنجاز الكثير من الأمور</font>

145
00:15:46,651 --> 00:15:48,651
<font color="#ffff00">.سأتولى هذا الأمر، أخرجا من السيارة</font>

146
00:15:49,183 --> 00:15:50,751
<font color="#ffff00">.أخرجا من السيارة اللعينة</font>

147
00:15:59,652 --> 00:16:03,152
<font color="#ffff00">إيغزي)، لا يوجد هناك شيئاً)
.يتعلق بالشرف بين اللصوص</font>

148
00:16:04,152 --> 00:16:07,952
<font color="#ffff00">الآن بوسعك أن تبدأ في أعطائي
.. اسماء الرفاق الذين كانوا معك</font>

149
00:16:08,652 --> 00:16:12,152
<font color="#ffff00">.وإلا سوف تدخل السجن
.الأمر يعود لك</font>

150
00:16:13,052 --> 00:16:15,985
<font color="#ffff00">أنني أود ممارسة حقي في مكالمة هاتفية</font>

151
00:16:17,552 --> 00:16:20,552
<font color="#ffff00">.. حسناً، آمل أن تكون المكالمة لوالدتك</font>

152
00:16:21,052 --> 00:16:24,784
<font color="#ffff00">لتخبرها بإنّك سوف تتأخر 18
.شهر عن حضور العشاء</font>

153
00:16:55,252 --> 00:16:58,177
<font color="#ffff00">.معك شكاوي العملاء
كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

154
00:16:58,552 --> 00:17:03,052
<font color="#ffff00">.(اسمي (إيغزي أنوين
.(معذرةً، (غاري إنوين</font>

155
00:17:03,752 --> 00:17:06,033
<font color="#ffff00">،أنني في موقف صعب جداً
أنا في قسم شرطة حضري</font>

156
00:17:06,058 --> 00:17:08,299
<font color="#ffff00">وأخبرتني والدتي بأن أتصل بهذا
.. الرقم إذا أحتجت لأيّ مساعدة</font>

157
00:17:08,376 --> 00:17:10,851
<font color="#ffff00">.أنا آسفة، سيّدي، الرقم خطأ</font>

158
00:17:10,952 --> 00:17:12,509
<font color="#ffff00">مهلاً، مهلاً</font>

159
00:17:13,795 --> 00:17:16,426
<font color="#ffff00">"أوكسفورد بلا بروغ"</font>

160
00:17:17,952 --> 00:17:22,652
<font color="#ffff00">،لقد تم تسجيل شكواك على نحو الواجب
.ونأمل بإننا لم نخسرك كعميل مخلص</font>

161
00:17:34,547 --> 00:17:36,547
<font color="#ffff00">أجل</font>

162
00:17:36,552 --> 00:17:37,752
<font color="#ffff00">تباً، ماذا؟</font>

163
00:17:40,647 --> 00:17:41,847
<font color="#ffff00">أجل</font>

164
00:17:42,552 --> 00:17:44,752
<font color="#ffff00">.أجل، أفهم تماماً</font>

165
00:18:05,077 --> 00:18:06,077
<font color="#ffff00">.(إيغزي)</font>

166
00:18:06,652 --> 00:18:09,652
<font color="#ffff00">ـ هل تود توصيلة للمنزل؟
ـ مَن أنت؟</font>

167
00:18:09,752 --> 00:18:12,952
<font color="#ffff00">ـ الرجل الذي أطلق سراحك
ـ هذا ليس الجواب</font>

168
00:18:13,052 --> 00:18:15,252
<font color="#ffff00">.القليل من الإمتنان سيكون شيئاً رائعاً</font>

169
00:18:16,252 --> 00:18:20,452
<font color="#ffff00">.(اسمي (هاري هارت
.وأنا الذي أعطاك تلك الميدالية</font>

170
00:18:21,252 --> 00:18:23,452
<font color="#ffff00">.والدك أنقذ حياتي</font>

171
00:18:26,552 --> 00:18:30,652
<font color="#ffff00">إذاً، قبل أن تكون خياطاً، هل كنت
في الجيش؟ كضابط؟</font>

172
00:18:30,752 --> 00:18:34,352
<font color="#ffff00">ـ ليس تماماً
ـ إذاً، أين كان موقعك، في (العراق) أو ما شابة؟</font>

173
00:18:34,452 --> 00:18:36,652
<font color="#ffff00">.آسف يا (إيغزي)، إنه شيء سري</font>

174
00:18:37,552 --> 00:18:39,552
<font color="#ffff00">لكن والدي أنقذ حياتك، صحيح؟</font>

175
00:18:40,352 --> 00:18:43,852
<font color="#ffff00">،في اليوم الذي مات والدك فيه
.لقد فاتني شيئاً</font>

176
00:18:44,852 --> 00:18:48,852
<font color="#ffff00">ولو لم تكن شجاعته، لكلفت غلطتي
.حياة كل رجل كان موجوداً هناك</font>

177
00:18:50,152 --> 00:18:51,909
<font color="#ffff00">.لذا، أنا مدين له</font>

178
00:18:52,752 --> 00:18:56,952
<font color="#ffff00">.والدك كان رجلاً شجاعاً وطيباً</font>

179
00:18:58,052 --> 00:19:01,552
<font color="#ffff00">وبعد قراءة ملفاتك، أظنه سيصاب بخيبة
.أمل مريرة بالخيارات التي أتخذتها</font>

180
00:19:01,653 --> 00:19:06,273
<font color="#ffff00">ـ لا يمكنك التحدث معي هكذا
ـ تحظى بمعدل ذكاء عالي وأداء رائع في المدرسة الإبتدائية</font>

181
00:19:06,625 --> 00:19:08,188
<font color="#ffff00">.وبعدها كل شيء تعرض للفشل</font>

182
00:19:08,500 --> 00:19:13,200
<font color="#ffff00">ـ مخدرات، جرائم صغيرة، لم تحظى بوظيفة
ـ هل تظن هناك الكثير من الوظائف بالجوار؟</font>

183
00:19:13,352 --> 00:19:17,656
<font color="#ffff00">.هذا لا يوضح سبب تخليك عن هواياتك
الجائزة الأولى في مسابقة الجمباز تحت سن 10</font>

184
00:19:17,756 --> 00:19:21,352
<font color="#ffff00">لعامين على التوالي، ومدربك رشحك
.لتكون جزء في الفريق الأولمبي</font>

185
00:19:21,452 --> 00:19:24,552
<font color="#ffff00">أجل، عندما تكبر حول شخص مثل زوج
.أمي، سوف تحظى بهوايات جديدة بسرعة</font>

186
00:19:24,652 --> 00:19:27,352
<font color="#ffff00">.بالطبع، تقول دوماً إنها غلطة شخص آخر</font>

187
00:19:28,125 --> 00:19:29,974
<font color="#ffff00">وعلى من تقع اللوم على
تركك المشاة البحرية؟</font>

188
00:19:29,999 --> 00:19:32,676
<font color="#ffff00">،لقد أنجزت نصف تدريبك
.وتبلي جيّداً فيها، لكنك تركتها</font>

189
00:19:32,752 --> 00:19:37,452
<font color="#ffff00">.لأن والدتي فقدت عقلها
.تزعجني بأمر فقداني كما حصل لوالدي</font>

190
00:19:37,852 --> 00:19:42,852
<font color="#ffff00">،وثم ما كنا لنكون كبش فداء لمتكبرين مثلك
.تحكم على أشخاص مثلي من أبراجك العاجية</font>

191
00:19:42,952 --> 00:19:48,579
<font color="#ffff00">.بدون أن تفكر عن سبب قيام ما علينا فعله
لا توجد لدينا الكثير من الخيارات، هل تفهمني؟</font>

192
00:19:48,733 --> 00:19:51,314
<font color="#ffff00">وإذا ولدنا مع نفس الملعقة
.. الفضية على مؤخراتنا</font>

193
00:19:51,414 --> 00:19:54,736
<font color="#ffff00">،سوف نفعلها جيّداً بقدر ما تفعلها أنت
.إذا لم نكن أفضل منك</font>

194
00:19:55,054 --> 00:19:57,054
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
هل تتبول؟</font>

195
00:19:58,752 --> 00:20:01,852
<font color="#ffff00">بعض من الأمثلة حول الشباب الذين
يريدون ببساطة تحميلة شرج فضية؟</font>

196
00:20:01,952 --> 00:20:05,251
<font color="#ffff00">ـ كلا، إنهم إستثنائيون، هيّا
ـ هراء، إننا لم نكمل شرابنا بعد</font>

197
00:20:05,352 --> 00:20:09,552
<font color="#ffff00">بعد أن سرقت سيارته، يقول (دين) عنك
.رجل طائش وأنا لا أبالي بما تقوله والدتك</font>

198
00:20:09,652 --> 00:20:11,352
<font color="#ffff00">.اسمعوا، يا رفاق</font>

199
00:20:12,485 --> 00:20:18,819
<font color="#ffff00">لقد واجهت يوماً عاطفياً، لذا، أياً كانت
مسألتك مع (إيغزي)، فأنا واثق إنها مبررة</font>

200
00:20:19,252 --> 00:20:22,474
<font color="#ffff00">سأكون ممتناً جداً إذا كان بوسعكم
أن تتركونا في سلام</font>

201
00:20:22,574 --> 00:20:25,464
<font color="#ffff00">حتى أنتهي من إحتساء هذا الباينت
.من مشروب "غينيس" الجميل</font>

202
00:20:28,752 --> 00:20:31,452
<font color="#ffff00">يجب عليك البقاء بعيداً، أيها الجد
.وإلا سوف تصاب بالأذى</font>

203
00:20:31,552 --> 00:20:33,552
<font color="#ffff00">.إنه لا يمزح، يجب عليك الذهاب</font>

204
00:20:39,652 --> 00:20:40,875
<font color="#ffff00">.معذرةً</font>

205
00:20:42,643 --> 00:20:45,843
<font color="#ffff00">إن كنت تبحث عن صبي آخر ذي دخل مادي
.(قليل، فسوف تجده عن ركن شارع (سميث</font>

206
00:20:51,352 --> 00:20:52,663
<font color="#ffff00">.. الأخلاق</font>

207
00:20:53,852 --> 00:20:55,111
<font color="#ffff00">.. تخلق ..</font>

208
00:20:58,052 --> 00:20:59,330
<font color="#ffff00">.الرجال ..</font>

209
00:21:06,952 --> 00:21:08,967
<font color="#ffff00">هل تعرفوا ماذا يعني هذا؟</font>

210
00:21:10,552 --> 00:21:12,552
<font color="#ffff00">.إذاً، أسمحوا ليّ أن أعلمكم درساً</font>

211
00:21:21,552 --> 00:21:25,252
<font color="#ffff00">هل سوف نقف هنا طوال اليوم
أم سوف نخوض قتالاً؟</font>

212
00:22:09,745 --> 00:22:12,662
<font color="#ffff00">... أيها الداعر اللعيـ</font>

213
00:22:15,345 --> 00:22:16,462
<font color="#ffff00">.إطلاق </font>

214
00:22:26,239 --> 00:22:27,635
<font color="#ffff00">.فقدان الذاكرة</font>

215
00:22:53,452 --> 00:22:56,952
<font color="#ffff00">.آسف بشأن هذا
.كنتُ بحاجة لإخراج القليل من الطاقة</font>

216
00:22:57,752 --> 00:23:00,802
<font color="#ffff00">.البارحة قد مات صديقاً ليّ</font>

217
00:23:01,652 --> 00:23:03,852
<font color="#ffff00">.كان يعرف والدك أيضاً، بالواقع</font>

218
00:23:06,052 --> 00:23:10,552
<font color="#ffff00">.(أعتذر يا (إيغزي
.ما كان عليّ فعل هذا أمامك</font>

219
00:23:10,652 --> 00:23:12,034
<font color="#ffff00">.كلا، أرجوك، لن أقول أيّ شيء، أقسم</font>

220
00:23:12,059 --> 00:23:14,376
<font color="#ffff00">،إن كان هناك شيئاً يمكنني فعله
.هو أن أبقي فمي مغلقاً</font>

221
00:23:14,452 --> 00:23:16,952
<font color="#ffff00">ـ لن تخبر أيّ أحد؟
ـ أقسم، لم أخون أيّ أحد أبداً</font>

222
00:23:17,052 --> 00:23:19,052
<font color="#ffff00">ـ هل هذا وعد؟
ـ على حياتي</font>

223
00:23:23,552 --> 00:23:25,552
<font color="#ffff00">.(أقدر هذا كثيراً يا (إيغزي</font>

224
00:23:25,652 --> 00:23:30,352
<font color="#ffff00">.إنّك محق بشأن المتكبرين
.لكن هناك أيضاً، بعض الإستثناءات</font>

225
00:23:30,652 --> 00:23:32,352
<font color="#ffff00">.أتمنى لك حظاً موفقاً في كل شيء</font>

226
00:23:46,852 --> 00:23:51,052
<font color="#ffff00">في أخبار المشاهير، لقد عرض فيلم
.ريشموند فالانتاين) البارحة في هوليوود)</font>

227
00:23:51,152 --> 00:23:56,852
<font color="#ffff00">قصة صعود ميلياردير الأنترنت إلى السلطة من
.المتوقع أن تكون جائزة الموسم الأكثر شعبية</font>

228
00:23:56,952 --> 00:24:02,952
<font color="#ffff00">أن أحد الغيابات الملحوظة عن البساط الأحمر
... هي (إيغي أزاليا)، التي لازالت مفقودة منذ 3 أيام</font>

229
00:24:05,352 --> 00:24:07,552
<font color="#ffff00">... إيغزي)، أذهب وحسب، إنه سوف)</font>

230
00:24:09,700 --> 00:24:11,332
<font color="#ffff00">ـ أرجوك، لا تؤذيه
!ـ أبعدي عني</font>

231
00:24:12,348 --> 00:24:13,733
<font color="#ffff00">.أخرسي</font>

232
00:24:13,919 --> 00:24:16,091
<font color="#ffff00">مَن كان معك في تلك الحانة اللعينة؟</font>

233
00:24:16,222 --> 00:24:19,253
<font color="#ffff00">ـ أريد أن أعرف اسم الرجل الذي كنت معه
ـ لم أكن مع أيّ أحد</font>

234
00:24:19,631 --> 00:24:22,947
<font color="#ffff00">ـ مَن كان؟
ـ لا أعرف عما تتحدث</font>

235
00:24:23,156 --> 00:24:26,665
<font color="#ffff00">ـ أخبرني اسمه، اللعنة
ـ لا أعرف عما تتحدث</font>

236
00:24:31,348 --> 00:24:34,410
<font color="#ffff00">استمع إليّ، أريد أن أعرف من كان
معك في تلك الحانة، هل تفهم؟</font>

237
00:24:34,510 --> 00:24:38,510
<font color="#ffff00">،أريد أن أعرف اسمه اللعين
.وإلا أقسم بأنني سأحطم مؤخرتك</font>

238
00:24:39,656 --> 00:24:42,482
<font color="#ffff00">!ـ أخبرني
ـ لا أعرف عما تتحدث</font>

239
00:24:43,951 --> 00:24:45,719
<font color="#ffff00">(ـ فقط أخبره يا (إيغزي
ـ أبتعدي عني</font>

240
00:24:46,352 --> 00:24:50,552
<font color="#ffff00">يمكنني أن أقتلك الآن ولن
.يعرف أي أحد، تعرف هذا جيّداً</font>

241
00:24:50,652 --> 00:24:52,035
<font color="#ffff00">.لكني سأعرف</font>

242
00:24:52,452 --> 00:24:56,500
<font color="#ffff00">لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك
.التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك</font>

243
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
<font color="#ffff00">(ـ يا سيّد (دين أنتوني بيكر
ـ ما هذا بحق الجحيم؟</font>

244
00:24:58,996 --> 00:25:00,602
<font color="#ffff00">.لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه</font>

245
00:25:00,703 --> 00:25:04,344
<font color="#ffff00">وإلا سوف أضطر أن أسلمها
.إلى السلطات المختصة</font>

246
00:25:04,872 --> 00:25:07,993
<font color="#ffff00">إيغزي)، قابلني في محل الخياطة)
.الذي حدثتك عنه</font>

247
00:25:08,168 --> 00:25:10,168
<font color="#ffff00">ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟</font>

248
00:25:12,188 --> 00:25:13,610
<font color="#ffff00">.لنري كيف سوف تنجح</font>

249
00:25:13,952 --> 00:25:15,325
<font color="#ffff00">.أنت يا (إيغزي)، مهلاً، مهلاً</font>

250
00:25:17,706 --> 00:25:20,014
<font color="#ffff00">.تعال إلى هنا</font>

251
00:25:32,153 --> 00:25:34,433
<font color="#ffff00">.أيها الوغد! سأنال منك قريباً</font>

252
00:25:39,687 --> 00:25:41,687
<font color="#ffff00">."كينغزمان"</font>

253
00:26:00,352 --> 00:26:02,552
<font color="#ffff00">.لم يسبق وأن قابلت خياط من قبل</font>

254
00:26:03,202 --> 00:26:05,160
<font color="#ffff00">.لكني أعلم إنّك لست واحد منهم</font>

255
00:26:08,485 --> 00:26:10,082
<font color="#ffff00">.تعال معي</font>

256
00:26:18,924 --> 00:26:20,924
<font color="#ffff00">.تفضل بالدخول</font>

257
00:26:25,877 --> 00:26:27,114
<font color="#ffff00">ماذا ترى؟</font>

258
00:26:27,214 --> 00:26:30,267
<font color="#ffff00">شخص يود أن يعرف ما الذي
.يجري بحق الجحيم</font>

259
00:26:32,023 --> 00:26:34,152
<font color="#ffff00">.أرى شاباً يملك إمكانيات</font>

260
00:26:35,552 --> 00:26:37,252
<font color="#ffff00">.شاباً مخلصاً</font>

261
00:26:38,452 --> 00:26:43,349
<font color="#ffff00">الذي بوسعه أن يفعل ما يملئ عليه
.ويود أن يفعل شيئاً جيّداً في حياته</font>

262
00:26:44,652 --> 00:26:46,652
<font color="#ffff00">هل رأيت فيلم "تريدنغ بليسيز"؟</font>

263
00:26:47,652 --> 00:26:48,652
<font color="#ffff00">.كلا</font>

264
00:26:49,152 --> 00:26:53,152
<font color="#ffff00">ماذا عن فيلم "نيكيتا"؟ فيلم "الامرأة الجميلة"؟</font>

265
00:26:53,652 --> 00:26:54,652
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

266
00:26:55,403 --> 00:26:57,950
<font color="#ffff00">قصدي هو عدم وجود الملعقة
... الفضية قد وضعتك</font>

267
00:26:57,975 --> 00:27:00,276
<font color="#ffff00">،على مسار معين
.لكنك لست بحاجة أن تبقى عليه</font>

268
00:27:00,643 --> 00:27:05,529
<font color="#ffff00">،إذا كنت مستعد على التكيف والتعلم
.فبوسعك أن تتغير</font>

269
00:27:05,752 --> 00:27:08,152
<font color="#ffff00">أوه، مثل فيلم "ماي فير ليدي"؟</font>

270
00:27:09,052 --> 00:27:13,752
<font color="#ffff00">.إنّك مليء بالمفاجأت
."أجل، مثل "ماي فير ليدي</font>

271
00:27:15,052 --> 00:27:18,552
<font color="#ffff00">فقط في هذه الحالة، أنني أعرض عليك
."فرصة أن تصبح "كينغزمان</font>

272
00:27:19,152 --> 00:27:22,352
<font color="#ffff00">ـ تقصد خياط؟
"ـ عميل "كينغزمان</font>

273
00:27:23,752 --> 00:27:26,452
<font color="#ffff00">ـ مثل الجاسوس؟
ـ نوعاً ما</font>

274
00:27:28,352 --> 00:27:31,852
<font color="#ffff00">ـ أأنت مهتم؟
ـ هل تظن أن لدي أيّ شيء لأخسره؟</font>

275
00:27:39,452 --> 00:27:45,052
<font color="#ffff00">"منذ عام 1849، خياطوا "كينغزمان
.كسوا أقوى أفراد العالم</font>

276
00:27:45,152 --> 00:27:49,552
<font color="#ffff00">في عام 1919، فقد عدد كبير منهم
.ورثتهم إلى الحرب العالمية الأولى</font>

277
00:27:50,652 --> 00:27:53,652
<font color="#ffff00">.هذا يعني الكثير من المال لم يتم ورثها</font>

278
00:27:54,152 --> 00:27:58,252
<font color="#ffff00">والكثير من الرجال الأقوياء مع الرغبة في
.الحفاظ على السلام وحماية الحياة</font>

279
00:27:58,352 --> 00:28:03,252
<font color="#ffff00">أدركوا مؤسسينا بمقدورهم أن يوجهوا
.تلك الثروة والنفوذ من أجل مصلحة كبيرة</font>

280
00:28:03,352 --> 00:28:07,252
<font color="#ffff00">.وهكذا بدأت مغامراتنا</font>

281
00:28:07,352 --> 00:28:13,281
<font color="#ffff00">وكالة إستخبارات دولية مستقلة
.تعمل على أعلى مستوى من الحذر</font>

282
00:28:13,729 --> 00:28:15,829
<font color="#ffff00">.. بدون السياسة والبيروقراطية</font>

283
00:28:15,930 --> 00:28:19,850
<font color="#ffff00">التي تقوض نزاهة منظمات التجسس
.التي تدار من قبل الحكومة</font>

284
00:28:20,476 --> 00:28:23,374
<font color="#ffff00">.البدلة هي درع الرجل المعاصر</font>

285
00:28:23,752 --> 00:28:26,752
<font color="#ffff00">.وعملاء "كينغزمان" هم الفرسان الجدد</font>

286
00:28:27,952 --> 00:28:30,652
<font color="#ffff00">ـ ما مدى عمق هذا الشيء اللعين؟
ـ عميق بما يكفي</font>

287
00:29:15,152 --> 00:29:16,852
<font color="#ffff00">.سحقاً، لقد تأخرنا</font>

288
00:29:41,552 --> 00:29:44,252
<font color="#ffff00">.كان والدك يملك نفس النظرة على وجهه</font>

289
00:29:45,852 --> 00:29:47,108
<font color="#ffff00">.مثلي أنا</font>

290
00:29:48,852 --> 00:29:50,089
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

291
00:29:52,652 --> 00:29:54,952
<font color="#ffff00">(ـ (غالاهاد
ـ اسمي الحركي</font>

292
00:29:55,052 --> 00:29:58,052
<font color="#ffff00">ـ متأخر مجدداً، سيّدي
ـ حظاً موفقاً</font>

293
00:29:58,652 --> 00:30:00,191
<font color="#ffff00">.تفضل بالدخول</font>

294
00:30:11,352 --> 00:30:12,770
<font color="#ffff00">.أصطفوا</font>

295
00:30:15,147 --> 00:30:17,947
<font color="#ffff00">.(ايها السيدات والسادة، اسمي (ميرلين</font>

296
00:30:18,152 --> 00:30:22,752
<font color="#ffff00">إنّكم على وشك الشروع فيما على
.الأرجح أخطر مقابلة عمل في العالم</font>

297
00:30:22,852 --> 00:30:27,852
<font color="#ffff00">واحد منكم فقط سوف يصبح (لانسلوت) القادم</font>

298
00:30:28,552 --> 00:30:32,552
<font color="#ffff00">هل يمكن لأحد أن يخبرني عن هذا؟
.أجل</font>

299
00:30:33,252 --> 00:30:35,565
<font color="#ffff00">ـ كيس الجثث، سيّدي
ـ صحيح</font>

300
00:30:35,952 --> 00:30:38,552
<font color="#ffff00">ـ (تشارلي)، أليس كذلك؟
ـ أجل، سيّدي</font>

301
00:30:38,652 --> 00:30:43,352
<font color="#ffff00">جيّد، في خلال لحظة، كل واحد سيختار
.كيس الجثث ويكتب اسمه عليه</font>

302
00:30:43,452 --> 00:30:46,752
<font color="#ffff00">سوف تكتبون التفاصيل عن أقربائكم
.على ذلك الكيس</font>

303
00:30:46,852 --> 00:30:50,352
<font color="#ffff00">هذا يمثل أدراككم التام بالمخاطر
التي على وشك أن تواجهونها</font>

304
00:30:50,452 --> 00:30:55,552
<font color="#ffff00">،فضلاً عن موافقتكم على السرّية التامة
.. والتي بالمناسبة إذا خالفتوها</font>

305
00:30:55,652 --> 00:31:01,352
<font color="#ffff00">سوف يؤدي بكم وبأقربائكم
.في ذلك الكيس</font>

306
00:31:03,052 --> 00:31:04,552
<font color="#ffff00">هل هذا مفهوم؟</font>

307
00:31:05,952 --> 00:31:08,952
<font color="#ffff00">.ممتاز، تفرقوا</font>

308
00:31:16,252 --> 00:31:19,352
<font color="#ffff00">.(روكسان)، لكن ناديني بـ (روكسي)</font>

309
00:31:19,452 --> 00:31:20,852
<font color="#ffff00">(ـ أنا (إيغزي
ـ (إيغي)؟</font>

310
00:31:20,916 --> 00:31:21,976
<font color="#ffff00">.(كلا، (إيغزي</font>

311
00:31:23,452 --> 00:31:24,956
<font color="#ffff00">ـ (إيغي)؟ من أين حصلوا عليك؟</font>

312
00:31:24,981 --> 00:31:27,276
<font color="#ffff00">إنّك تعرف غير مسموح لنا
.أن نتكلم عن الذي أحضرنا</font>

313
00:31:27,352 --> 00:31:31,052
<font color="#ffff00">ـ إذاً، إننا بحاجة أن نزعجه
ـ (تشارلي) فقط يجري حواراً، صحيح يا (تشارلي)؟</font>

314
00:31:31,652 --> 00:31:33,152
<font color="#ffff00">.(أنا (ديغبي</font>

315
00:31:34,852 --> 00:31:36,768
<font color="#ffff00">.(إيغي) هذا (روفوس)</font>

316
00:31:36,793 --> 00:31:38,132
<font color="#ffff00">.(روفوس) هذا (إيغي)</font>

317
00:31:40,358 --> 00:31:44,251
<font color="#ffff00">ـ إذاً يا (إيغي)، أأنت من (أوكسفورد) أم (كامبردج)؟
ـ لا هذا ولا ذاك</font>

318
00:31:44,352 --> 00:31:47,852
<font color="#ffff00">ـ (سانت أندروز)؟ (دورهام)؟
ـ مهلاً، أظن ربما قد تقابلنا</font>

319
00:31:47,953 --> 00:31:50,474
<font color="#ffff00">(هل قدمت ليّ الطعام في (ماكدونالد</font>

320
00:31:50,499 --> 00:31:52,815
<font color="#ffff00">ـ في محطة خدمة (وينشستر)؟
ـ كلا</font>

321
00:31:53,034 --> 00:31:55,399
<font color="#ffff00">لكني سمعتُ بإنك حصلت على
.حصة إضافية من الصلصة السرّية</font>

322
00:31:55,705 --> 00:31:57,499
<font color="#ffff00">.(لابد إنّك من (سانت أندروز</font>

323
00:31:59,251 --> 00:32:01,451
<font color="#ffff00">ـ تجاهلم وحسب
ـ هل تريد قلم؟</font>

324
00:32:01,552 --> 00:32:04,052
<font color="#ffff00">ـ شكراً
ـ أنتِ (أميليا)، أليس كذلك؟</font>

325
00:32:04,100 --> 00:32:07,351
<font color="#ffff00">(ـ (أميليا) أعرفكِ بـ (إيغزي
!(ـ مرحباً (إيغزي</font>

326
00:32:07,352 --> 00:32:10,852
<font color="#ffff00">ـ لا تستمع لهؤلاء الرجال
ـ هذا ما أخبرته بالضبط</font>

327
00:32:12,052 --> 00:32:14,652
<font color="#ffff00">.إنها مجرد تكتيكات تخويفية</font>

328
00:32:14,752 --> 00:32:17,952
<font color="#ffff00">.تقنية عسكرية تقليدية
.لن يموت أحد</font>

329
00:32:21,652 --> 00:32:22,891
<font color="#ffff00">.شيء يدعو للأسف</font>

330
00:32:24,952 --> 00:32:29,952
<font color="#ffff00">.رائع، أنتم لا تعلمون، وكالة الإستخبارات لا تعلم
هل من أحد يعرف هذا الرجل؟</font>

331
00:32:30,652 --> 00:32:33,352
<font color="#ffff00">.جيّد، حقاً، جيّد</font>

332
00:32:33,452 --> 00:32:36,952
<font color="#ffff00">حسناً، إنه ليس جيّداً حقاً لكن
.هذا ليس هو سبب تواجدي هنا</font>

333
00:32:37,452 --> 00:32:40,717
<font color="#ffff00">تباً يا رجل، هل تعرفني؟
.النقود ليست مشكلتي</font>

334
00:32:40,847 --> 00:32:45,511
<font color="#ffff00">"بمقدوري التقاعد مباشرة من معهد "ماساتشوستس
.للتقنيات وأرحل إلى جزيرةً ما وأترك العمل يدير نفسه</font>

335
00:32:45,652 --> 00:32:49,852
<font color="#ffff00">.لم يخبرني أحد بأن أحاول أنقذ العالم
.بل أردتُ فعل ذلك</font>

336
00:32:50,152 --> 00:32:54,052
<font color="#ffff00">،بحوث عن تغير المناخ، كسب
.أعوام من الدراسة وبلايين الدولارات</font>

337
00:32:54,152 --> 00:32:56,285
<font color="#ffff00">وهل تعرف لماذا أستقلت؟</font>

338
00:32:56,385 --> 00:33:01,163
<font color="#ffff00">،لأن آخر مرة تفقدتُ فيها الأمر
.الكوكب كان لا يزال سيئاً</font>

339
00:33:01,356 --> 00:33:03,928
<font color="#ffff00">.ومن هنا، جاء عيد الظهور الخاص بيّ</font>

340
00:33:04,186 --> 00:33:06,952
<font color="#ffff00">.المال لم يحل هذا الأمر</font>

341
00:33:07,152 --> 00:33:11,252
<font color="#ffff00">،هؤلاء الأغبياء الذين يطلقون على أنفسهم
.. سياسيون، يدفنون رؤوسهم في الرمال</font>

342
00:33:11,352 --> 00:33:14,007
<font color="#ffff00">.ولا يؤيدون أيّ شيء سوى بإعادة الإنتخاب</font>

343
00:33:14,652 --> 00:33:18,852
<font color="#ffff00">لذا، قضيتُ آخر عامين في محاولة
.إيجاد حل حقيقي</font>

344
00:33:19,328 --> 00:33:21,369
<font color="#ffff00">.ووجدته</font>

345
00:33:22,538 --> 00:33:25,743
<font color="#ffff00">الآن، إن كنت تود حقاً أن
.. تجعل العالم مكان أفضل</font>

346
00:33:25,843 --> 00:33:30,316
<font color="#ffff00">أقترح عليك أن تفتح آذنيك اللعينتين
.لأني وشيك من إخبارك إياه</font>

347
00:33:30,736 --> 00:33:34,275
<font color="#ffff00">.أستمر يا سيّد (فالانتاين)، لازلتُ منصتاً</font>

348
00:33:34,953 --> 00:33:38,553
<font color="#ffff00">لطالما توافق على جميع شروطي</font>

349
00:34:27,452 --> 00:34:30,452
<font color="#ffff00">.لا داعي للذعر، أستمعوا إليّ
.أبقوا هادئين</font>

350
00:34:30,552 --> 00:34:31,452
<font color="#ffff00">.تباً</font>

351
00:34:34,151 --> 00:34:36,751
<font color="#ffff00">ـ غطاس المرحاض
ـ غطاس المرحاض؟</font>

352
00:34:36,852 --> 00:34:39,804
<font color="#ffff00">ـ صنبور الحمام
ـ صنبور الحمام؟</font>

353
00:34:39,904 --> 00:34:41,904
<font color="#ffff00">.إنها محقة، هيّا أنطلقوا</font>

354
00:34:43,161 --> 00:34:45,273
<font color="#ffff00">وماذا عن سحب الباب اللعينة؟</font>

355
00:36:09,452 --> 00:36:12,352
<font color="#ffff00">.تهانينا على إنهاء مهمتكم الأولى</font>

356
00:36:12,452 --> 00:36:14,952
<font color="#ffff00">.تشارلي)، (روكسي)، أحسنتما صنعاً)</font>

357
00:36:15,052 --> 00:36:17,252
<font color="#ffff00">بالنسبة لهؤلاء الذين لازالوا مشوشين</font>

358
00:36:17,352 --> 00:36:21,552
<font color="#ffff00">،إذا تنفستوا من خلال أنبوبة سيفون المرحاض
.لحصلتم على كمية هواء غير محدودة</font>

359
00:36:21,652 --> 00:36:24,052
<font color="#ffff00">.إنها فيزياء بسيطة، يجدر بنا أن نتذكرها</font>

360
00:36:24,152 --> 00:36:27,452
<font color="#ffff00">إيغزي)، أحسنت صنعاً في معرفة)
.إنها كانت مرآة ذي وجهين</font>

361
00:36:27,552 --> 00:36:31,752
<font color="#ffff00">ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل
ـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم</font>

362
00:36:31,830 --> 00:36:34,837
<font color="#ffff00">،لأنه بقدر ما كنتُ قلق
.فأن كل واحد منكم قد فشل</font>

363
00:36:36,252 --> 00:36:39,252
<font color="#ffff00">: جميعكم نسيتوا أهم شيء</font>

364
00:36:40,152 --> 00:36:41,352
<font color="#ffff00">.العمل الجماعي</font>

365
00:36:55,652 --> 00:36:58,557
<font color="#ffff00">.هذا كثيراً للتقنية العسكرية التقليدية</font>

366
00:37:01,252 --> 00:37:04,752
<font color="#ffff00">.خمسة وثلاثة، مائة وخمسة</font>

367
00:37:05,352 --> 00:37:07,552
<font color="#ffff00">.هذه هي</font>

368
00:37:12,547 --> 00:37:13,547
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

369
00:37:13,752 --> 00:37:18,752
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، لديّ سؤال عن القوة أصل الأحياء</font>

370
00:37:20,052 --> 00:37:22,892
<font color="#ffff00">حقاً؟
.حسناً، هذا بالواقع شيء رائع جداً</font>

371
00:37:24,752 --> 00:37:28,396
<font color="#ffff00">.لزميلي مات وهو يحاول إنقاذك
.وأنا واثق إنّك رأيت كم كان تدريبه مميزاً</font>

372
00:37:28,531 --> 00:37:31,352
<font color="#ffff00">لذا، أقترح عليك أن تخبرني مَن الذي
.أختطفك ولماذا أطلقوا سراحك</font>

373
00:37:31,452 --> 00:37:33,473
<font color="#ffff00">.. لا أعرف عما أنت تتحدث</font>

374
00:37:33,573 --> 00:37:35,857
<font color="#ffff00">.. لا يمكنني القول، إنه كان</font>

375
00:37:36,352 --> 00:37:39,352
<font color="#ffff00">.بحق السماء، أنني بالكاد لمستك
.. كم عدد الرجال</font>

376
00:37:58,552 --> 00:38:00,752
<font color="#ffff00">.تم تفعيل الزرع</font>

377
00:38:00,034 --> 00:38:03,034
<font color="#ffff00">.. تباً لذلك الرجل، أياً كان هو، أنني سوف</font>

378
00:38:04,159 --> 00:38:07,944
<font color="#ffff00">.(لقد جعلني أقتل البروفيسور (أرنولد
.(لقد كنتُ أحب البروفيسور (أرنولد</font>

379
00:38:08,052 --> 00:38:10,952
<font color="#ffff00">حسناً النبأ السار هو إننا نعرف
.عمل أنظمة المراقبة والطوارئ</font>

380
00:38:11,051 --> 00:38:13,092
<font color="#ffff00">هل تعرفين ما هي الأخبار الغير سارة؟</font>

381
00:38:13,192 --> 00:38:16,498
<font color="#ffff00">."رفيقي مات"
.هذا ما قاله</font>

382
00:38:16,643 --> 00:38:20,204
<font color="#ffff00">.هذه منظمة وإنهم جميعاً يسعون وراءنا
.. أياً كان الذي تكلمتِ معه</font>

383
00:38:20,314 --> 00:38:24,952
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك، إنني على أتصال مع المخابرات
.(الروسية، البريطانية، الموساد وإستخبارات (بكين</font>

384
00:38:25,052 --> 00:38:27,852
<font color="#ffff00">ـ جميعهم يصرون بإنه ليس واحد منهم
(ـ (بكين</font>

385
00:38:28,452 --> 00:38:32,652
<font color="#ffff00">من الغريب جداً كيف لا يكون هناك اسم
.معروف لدى جهاز مخابرات الصينية</font>

386
00:38:33,152 --> 00:38:35,652
<font color="#ffff00">الآن هذا ما تطلقين عليها سرّية، صحيح؟</font>

387
00:38:36,190 --> 00:38:38,190
<font color="#ffff00">هل تعرفين أمراً؟</font>

388
00:38:38,291 --> 00:38:41,651
<font color="#ffff00">.اللعنة، إننا بحاجة لتسريع الأمور
.أعملي على تقديم أطلاق المنتج</font>

389
00:38:41,752 --> 00:38:45,352
<font color="#ffff00">.إنهم وصلوا فقط إلى منتصف عملية الأنتاج
.تسريع أطلاق المنتج سيكلف ثروة</font>

390
00:38:45,452 --> 00:38:48,550
<font color="#ffff00">هل أبدو كأنني مهتم؟
.فقط أفعلي هذا</font>

391
00:38:50,252 --> 00:38:54,212
<font color="#ffff00">كما تعلم البعض منكم في الليلة الماضية</font>

392
00:38:54,750 --> 00:38:58,252
<font color="#ffff00">العمل الجماعي هو أمر بالغ
."الأهمية هنا في "كينغزمان</font>

393
00:38:58,352 --> 00:39:01,758
<font color="#ffff00">،إننا هنا لأجل تعزيز مهاراتكم
.وأختبار حدود طاقتكم</font>

394
00:39:02,552 --> 00:39:05,752
<font color="#ffff00">.لهذا السبب سوف تختارون جرو</font>

395
00:39:06,252 --> 00:39:10,481
<font color="#ffff00">.وإينما تذهبون، سيذهب كلبكم
.سوف تعتنون بهِ وتعلموه</font>

396
00:39:10,582 --> 00:39:13,652
<font color="#ffff00">وبحلول الوقت الذي يكتسبون التدريب
.الكامل، سوف تكونون أنتم أيضاً</font>

397
00:39:13,752 --> 00:39:16,352
<font color="#ffff00">.أقصد لهؤلاء الذين منكم سيبقى هنا</font>

398
00:39:16,452 --> 00:39:20,352
<font color="#ffff00">هل تفهمون؟ أختاروا الجرو الخاص بكم</font>

399
00:39:23,152 --> 00:39:27,152
<font color="#ffff00">ـ كلب "بودل"؟
ـ ماذا؟ إنهم كلاب صيد</font>

400
00:39:27,252 --> 00:39:30,452
<font color="#ffff00">.إنها أقدم سلالة عاملة
.من السهل تدريبها</font>

401
00:39:31,852 --> 00:39:33,490
<font color="#ffff00">كلب "البج"؟</font>

402
00:39:34,452 --> 00:39:36,545
<font color="#ffff00">إنه لازال كلب حراسة، صحيح؟</font>

403
00:39:38,319 --> 00:39:40,573
<font color="#ffff00">رغم ذلك سوف يكبر، أليس كذلك؟</font>

404
00:39:45,551 --> 00:39:47,551
<font color="#ffff00">.تباً</font>

405
00:39:47,952 --> 00:39:50,952
<font color="#ffff00">رنينه المغناطيسي لا يظهر
.أي علامات عن إرتجاج الدماغ</font>

406
00:39:51,352 --> 00:39:54,352
<font color="#ffff00">.لا توجد إصابة دماغ مباشرة على الإطلاق</font>

407
00:39:54,652 --> 00:39:58,352
<font color="#ffff00">ـ كم من الوقت سيبقى فاقد الوعي؟
ـ إنه سؤال يصعب الإجابة عليه</font>

408
00:39:58,452 --> 00:40:01,952
<font color="#ffff00">ـ إننا لا نعرف ما الذي تعرض إليه هناك
ـ ماذا عن تسجيلات (هاري)؟</font>

409
00:40:02,052 --> 00:40:06,671
<font color="#ffff00">ـ ألمَ كان يبث إلى محطة منزله؟
ـ إنها كلمات مشفرة ويصعب فكها</font>

410
00:40:06,952 --> 00:40:11,052
<font color="#ffff00">إذا وعندما يستفيق، ربما تود أن
.تتكلم معه بشأن مشاركة كلمة مروره</font>

411
00:40:11,152 --> 00:40:12,652
<font color="#ffff00">هل سيكون بخير؟</font>

412
00:40:13,852 --> 00:40:17,752
<font color="#ffff00">.(يجب علينا أن نتحلى بالصبر يا (إيغزي
لكن لازال هناك أمل، إتفقنا؟</font>

413
00:40:17,852 --> 00:40:22,352
<font color="#ffff00">.لو كنت مكانك، لركزت على تدريبك
.أجتز الأختبار وأجعله فخوراً</font>

414
00:40:29,252 --> 00:40:32,952
<font color="#ffff00">.هيّا يا (جاي بي)، هيّا</font>

415
00:40:36,352 --> 00:40:38,638
<font color="#ffff00">.لن أكون أخيراً بسببك</font>

416
00:40:39,183 --> 00:40:41,955
<font color="#ffff00">.جاي بي)، سأطلق النار عليك، اللعنة)
.سأطلق النار عليك</font>

417
00:40:42,852 --> 00:40:44,852
<font color="#ffff00">.قال (ميرلين) غير مسموح لنا بأن نمسككم</font>

418
00:40:46,784 --> 00:40:48,056
<font color="#ffff00">.تباً</font>

419
00:41:30,769 --> 00:41:32,430
<font color="#ffff00">.ماء</font>

420
00:41:34,961 --> 00:41:36,108
<font color="#ffff00">.بحقكم</font>

421
00:41:36,209 --> 00:41:38,522
<font color="#ffff00">ـ (إيغزي)، أنسى هذا
ـ ما الخطب يا رفيقي، لا يمكنك تقبل المزاح؟</font>

422
00:41:38,623 --> 00:41:40,577
<font color="#ffff00">جدياً، إنّك سوف تطرد وببساطة
.الأمر لا يستحق العناء</font>

423
00:41:40,677 --> 00:41:43,783
<font color="#ffff00">ـ ربما لا أبالي إذا طردت
ـ حقاً؟ هيّا أيها اللاعب</font>

424
00:41:43,883 --> 00:41:45,883
<font color="#ffff00">.تشارلي)، أغرب)</font>

425
00:41:47,433 --> 00:41:50,503
<font color="#ffff00">.أجل، أرحل من هنا أيها الغبي</font>

426
00:41:51,852 --> 00:41:54,552
<font color="#ffff00">.هيّا يا (جاي بي)، الأمر بخير</font>

427
00:42:07,952 --> 00:42:12,068
<font color="#ffff00">.لديكم بالضبط ساعة واحدة لإنهاء الأختبار
.أبدأوا الآن</font>

428
00:42:14,152 --> 00:42:17,852
<font color="#ffff00">ـ الهدف الجيد، يبعد 800 متر
ـ هذا لا يصدق، إنّك لا تزال هنا</font>

429
00:42:17,952 --> 00:42:21,265
<font color="#ffff00">عالق مثل الغائط النتن الذي
.لا يمكن إزالته</font>

430
00:42:21,435 --> 00:42:25,539
<font color="#ffff00">.علم بذلك، تم تحديد الهدف
وما رأيك أن تخرس؟</font>

431
00:42:25,639 --> 00:42:28,039
<font color="#ffff00">.التميبز الإيجابي
.إنه يستحق ذلك</font>

432
00:42:28,140 --> 00:42:33,163
<font color="#ffff00">مثل هؤلاء طهاة اللحم الذين يتجولون في
.الممرات البحرية لأن أمهاتهم سحاقيات فاشلات</font>

433
00:42:33,263 --> 00:42:35,130
<font color="#ffff00">.إنّك لا تعرف أيّ شيء عن مؤهلاتي</font>

434
00:42:35,231 --> 00:42:38,152
<font color="#ffff00">.سامحني، أنا واثق إنّك مثقف جداً
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً</font>

435
00:42:40,552 --> 00:42:43,052
<font color="#ffff00">ما رأيك بهذا التمييز الإيجابي؟</font>

436
00:42:54,952 --> 00:42:56,952
<font color="#ffff00">.أود أن أشكركما على الإستماع</font>

437
00:42:57,052 --> 00:43:01,452
<font color="#ffff00">،وأنني أقدر حقاً سفرك كل هذه المسافة
.يا صاحبة الجلالة</font>

438
00:43:01,552 --> 00:43:06,252
<font color="#ffff00">ـ وأنت أيضاً، يا رئيس الوزراء
ـ أظن هذه رائعة جداً</font>

439
00:43:06,752 --> 00:43:09,452
<font color="#ffff00">.إنها رائعة تماماً</font>

440
00:43:10,052 --> 00:43:13,752
<font color="#ffff00">.إنّك مجنون تماماً</font>

441
00:43:15,452 --> 00:43:19,752
<font color="#ffff00">،وأنت يا رئيس الوزراء
كيف يمكنك الإتفاق مع هذا المجنون</font>

442
00:43:24,652 --> 00:43:27,047
<font color="#ffff00">.. أنا آسف، يا صاحبة الجلالة</font>

443
00:43:27,196 --> 00:43:31,352
<font color="#ffff00">لكن لديكِ دور كبير لتلعبينه في وضع
.المنطقة الأسكندنافية على مسارها الصحيح</font>

444
00:43:31,452 --> 00:43:35,452
<font color="#ffff00">إنّك شخص ذي شعبية وملهمة
.ولديكِ القدرة على تحفيز الناس</font>

445
00:43:37,552 --> 00:43:43,552
<font color="#ffff00">الآن سوا كنتُ معنا أم لا، سيكون عليّ أن أصر
.على وضعكِ في مكان يمكنني ضمان سلامتكِ</font>

446
00:43:43,652 --> 00:43:46,852
<font color="#ffff00">ماذا عنك يا رئيس الوزراء؟
أأنت معنا أم لا؟</font>

447
00:43:46,952 --> 00:43:50,952
<font color="#ffff00">حسناً، أظن قد حان الوقت أن
.. يفعل السياسي شيئاً</font>

448
00:43:51,552 --> 00:43:55,252
<font color="#ffff00">ـ الذي بالواقع يشكل فرقاً
ـ صحيح جداً</font>

449
00:43:55,852 --> 00:43:58,052
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ خذيها بعيداً</font>

450
00:44:01,552 --> 00:44:04,752
<font color="#ffff00">ـ هل تريد مشروب؟
ـ لمَ لا؟</font>

451
00:44:07,152 --> 00:44:09,152
<font color="#ffff00">.مهلاً، ساعدوني</font>

452
00:44:09,252 --> 00:44:11,952
<font color="#ffff00">.لا تقلق، لن تتعرض الأميرة لأيّ أذى</font>

453
00:44:12,052 --> 00:44:16,552
<font color="#ffff00">،حسناً، أنا جمهوري بأيّ حال
.لذا لن يكون الأمر مهم حقاً</font>

454
00:44:17,752 --> 00:44:18,952
<font color="#ffff00">.أطلقي سراح الأميرة</font>

455
00:44:52,452 --> 00:44:55,152
<font color="#ffff00">حسناً، لقد أنتهيت، ليس سيئاً جداً، صحيح؟</font>

456
00:44:55,852 --> 00:44:59,352
<font color="#ffff00">ـ أنني بالكاد شعرت بذلك
ـ أهلاً بك</font>

457
00:44:59,852 --> 00:45:01,980
<font color="#ffff00">.هذا من دواع سروري</font>

458
00:45:08,052 --> 00:45:12,452
<font color="#ffff00">ـ هل سبق وأن سمعت عن قرع الباب؟
ـ فقط عندما أتفقد المكان لكي أسرقه</font>

459
00:45:13,152 --> 00:45:14,852
<font color="#ffff00">.قال (ميرلين) بإنّك أردت رؤيتي</font>

460
00:45:15,452 --> 00:45:17,852
<font color="#ffff00">آمل أن تدريب (جاي بي) يسير
.جيّداً بقدر تدريبك</font>

461
00:45:17,952 --> 00:45:19,086
<font color="#ffff00">.أجلس</font>

462
00:45:20,952 --> 00:45:24,352
<font color="#ffff00">تهانينا على نجاحك في البقاء
.ضمن آخر ستة مرشحين</font>

463
00:45:24,452 --> 00:45:27,152
<font color="#ffff00">نتائج أختبارك كانت أفضل مما كنت أمل</font>

464
00:45:29,552 --> 00:45:30,739
<font color="#ffff00">.تفضل</font>

465
00:45:34,969 --> 00:45:38,669
<font color="#ffff00">إيغزي)، أريد أن أجري حوار خاص)
.تفضل بالإنصراف</font>

466
00:45:39,719 --> 00:45:43,219
<font color="#ffff00">.غير منطقي، دعه يشاهد
.قد يتعلم شيء أو شيئين</font>

467
00:45:43,352 --> 00:45:45,852
<font color="#ffff00">.كما تود، ألقِ نظرة على هذا</font>

468
00:45:46,503 --> 00:45:47,703
<font color="#ffff00">.بحق السماء، بالكاد أنني لمستك
.. كم عد الرجال</font>

469
00:45:48,703 --> 00:45:52,703
<font color="#ffff00">.(سحقاً، هذا فظيع يا (هاري</font>

470
00:45:53,552 --> 00:45:56,552
<font color="#ffff00">هل فجرت رأسه؟
إنه شيء مبالغ، صحيح؟</font>

471
00:45:56,652 --> 00:46:00,352
<font color="#ffff00">بالواقع، حصل الإنفجار بسبب
.شيء مزروع في عنقه</font>

472
00:46:00,452 --> 00:46:04,752
<font color="#ffff00">ـ هنا، تحت الندبة
ـ هل أجهزتي ألتقطت الإشارة التي فعلتها؟</font>

473
00:46:04,852 --> 00:46:06,752
<font color="#ffff00">.لحسن الحظ، أجل</font>

474
00:46:06,852 --> 00:46:11,252
<font color="#ffff00">لكن لسوء الحظ، أن عنوان "الآي بي" الذي
.(تم تعقبه كان مسجل بمؤسسة (فالانتاين</font>

475
00:46:11,352 --> 00:46:14,252
<font color="#ffff00">.إنه ليس تعقب مهم
.لديه الملايين من الموظفين في جميع أنحاء العالم</font>

476
00:46:14,352 --> 00:46:16,952
<font color="#ffff00">.كلا، (ريشموند فالانتاين) رجل عبقري</font>

477
00:46:19,930 --> 00:46:22,603
<font color="#ffff00">ألمَ ترَ أعلانه اليوم؟</font>

478
00:46:23,052 --> 00:46:24,169
<font color="#ffff00">.كلا</font>

479
00:46:28,252 --> 00:46:33,952
<font color="#ffff00">كل واحد منا ينفق معدلاً ألفين دولار بالعام
.على الهواتف المحمولة وأستخدام الأنترنت</font>

480
00:46:34,052 --> 00:46:39,852
<font color="#ffff00">،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان
.أن تلك الأيام قد أنتهت</font>

481
00:46:39,952 --> 00:46:45,152
<font color="#ffff00">أعتباراً من غد، كل رجل، امرأة وطفل
يمكنه الحصول على شريحة هاتف مجانية</font>

482
00:46:45,252 --> 00:46:49,552
<font color="#ffff00">.. متوافقة مع أي هاتف محمول وحاسوب و</font>

483
00:46:49,652 --> 00:46:53,752
<font color="#ffff00">.يستفيد من أستخدام شبكة أتصالاتي مجاناً</font>

484
00:46:53,852 --> 00:46:58,352
<font color="#ffff00">أتصالات مجانية، أنترنت مجاني لكل واحد</font>

485
00:46:59,552 --> 00:47:00,784
<font color="#ffff00">.للأبد</font>

486
00:47:16,602 --> 00:47:19,293
<font color="#ffff00">.مساعدة (فالانتاين) تملك نفس ندبة الزرع</font>

487
00:47:19,666 --> 00:47:22,752
<font color="#ffff00">(أظن علينا أنا والسيّد (فالانتاين
.أن نخوض حواراً</font>

488
00:47:25,952 --> 00:47:28,552
<font color="#ffff00">.سوف يقيم حفل عشاء الأسبوع القادم</font>

489
00:47:28,652 --> 00:47:31,452
<font color="#ffff00">.سأحضر لك دعوة
.عليك أن تكون حذراً، مع ذلك</font>

490
00:47:31,552 --> 00:47:33,711
<font color="#ffff00">منذ إن كنت فاقد الوعي، المئات من كبار
.الشخصيات أصبحوا في عداد المفقودين</font>

491
00:47:33,812 --> 00:47:36,279
<font color="#ffff00">.(بدون ملاحظات فدية، تماماً مثل البروفيسور (أرنولد</font>

492
00:47:36,552 --> 00:47:40,419
<font color="#ffff00">إذاً، أقترح عليك أن تجعل اسمي
.المستعار شخصاً يستحق الخطف</font>

493
00:47:54,352 --> 00:47:57,852
<font color="#ffff00">ـ هل تخشين المرتفعات؟
ـ أجل، لكني فعلتها من قبل</font>

494
00:47:58,252 --> 00:48:00,452
<font color="#ffff00">.ربما يكون من المناسب لا أفكر بذلك</font>

495
00:48:02,452 --> 00:48:05,452
<font color="#ffff00">مهلاً، ستكونين بخير، فأنّكِ أفضل الصف</font>

496
00:48:07,252 --> 00:48:11,352
<font color="#ffff00">استمعوا، المهمة هي أن تهبطوا على
.الهدف دون أن يرصدكم الرادار</font>

497
00:48:11,452 --> 00:48:15,466
<font color="#ffff00">إذا رأيت واحد على الرادار أو
.أخفق الهدف، فليعود إلى المنزل</font>

498
00:48:15,652 --> 00:48:17,152
<font color="#ffff00">هل هذا مفهوم؟</font>

499
00:48:20,252 --> 00:48:22,752
<font color="#ffff00">.تبقت 20 ثانية عن منطقة الهبوط</font>

500
00:48:24,152 --> 00:48:25,352
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

501
00:48:34,752 --> 00:48:37,962
<font color="#ffff00">ـ لا أظن حقاً بوسعي فعلها
ـ بالطبع لا يمكنكِ</font>

502
00:48:38,104 --> 00:48:39,952
<font color="#ffff00">.عودي للوراء، سأريكِ كيف يكون الأمر</font>

503
00:48:47,104 --> 00:48:47,652
<font color="#ffff00">!ـ هيّا
!ـ هيّا</font>

504
00:48:47,743 --> 00:48:49,943
<font color="#ffff00">.إيغزي)، أنتظر، تمهل)</font>

505
00:48:50,421 --> 00:48:52,421
<font color="#ffff00">.روكسي)، توقفي فقط عن العبث)</font>

506
00:48:53,952 --> 00:48:55,452
<font color="#ffff00">أتبعيني، إتفقنا؟</font>

507
00:49:08,752 --> 00:49:09,752
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

508
00:49:12,052 --> 00:49:14,252
<font color="#ffff00">.روكسي)، الآن وإلا لن تكن)</font>

509
00:49:15,352 --> 00:49:16,500
<font color="#ffff00">.أقفزي</font>

510
00:49:34,952 --> 00:49:38,032
<font color="#ffff00">.(فتاة جيّدة، (روكس
.مسرور لإنّكِ فعلتيها</font>

511
00:49:52,752 --> 00:49:53,752
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

512
00:49:56,852 --> 00:50:01,352
<font color="#ffff00">.يا إلهي، الجميع سعيد للغاية
هل تظنون حقاً سيكون الأمر بهذه البساطة؟</font>

513
00:50:01,452 --> 00:50:03,852
<font color="#ffff00">.أي أحمق بوسعه قراءة بيانات الشاشة على الخوذة</font>

514
00:50:03,952 --> 00:50:07,452
<font color="#ffff00">"يجب أن يكون على عميل "كينغزمان
.قادراً على حل المشاكل تحت الضغط</font>

515
00:50:08,252 --> 00:50:12,252
<font color="#ffff00">مثل ما تفعلونه عندما واحد
.منكم ليس لديه مظلة</font>

516
00:50:13,052 --> 00:50:16,052
<font color="#ffff00">لا مظلة؟ مَن يكون؟</font>

517
00:50:16,360 --> 00:50:19,679
<font color="#ffff00">ـ تباً، أيّ واحد؟
ـ ماذا سوف نفعل؟</font>

518
00:50:19,826 --> 00:50:23,052
<font color="#ffff00">كما أخبرتكم، توجهوا نحو الهدف
.بعيداً عن الرادار</font>

519
00:50:23,152 --> 00:50:28,633
<font color="#ffff00">.وآمل بأن لا أنظف بقايا أحدكم
لكن إذا توجب عليّ، وأنت داخل الهدف</font>

520
00:50:28,794 --> 00:50:30,850
<font color="#ffff00">.هذا يعني أنني سأكون منبهراً جداً</font>

521
00:50:31,194 --> 00:50:32,550
<font color="#ffff00">ـ تباً
ـ اللعنة</font>

522
00:50:36,452 --> 00:50:38,452
<font color="#ffff00">.ليستمع الجميع، لديّ خطة</font>

523
00:50:39,659 --> 00:50:42,738
<font color="#ffff00">.تجمعوا، ليمسك كل واحد الشخص القريب منه</font>

524
00:50:45,352 --> 00:50:47,052
<font color="#ffff00">.روفوس)، هيّا)</font>

525
00:50:47,352 --> 00:50:48,452
<font color="#ffff00">.تباً</font>

526
00:50:49,252 --> 00:50:51,452
<font color="#ffff00">!(ـ (روفوس
ـ تباً، لا يمكنني</font>

527
00:50:54,852 --> 00:50:55,852
<font color="#ffff00">.تباً</font>

528
00:50:56,138 --> 00:50:58,052
<font color="#ffff00">.الحمد الله</font>

529
00:50:58,288 --> 00:51:00,120
<font color="#ffff00">.روفوس)، أيها الداعر)</font>

530
00:51:01,547 --> 00:51:07,047
<font color="#ffff00">ـ أصبحنا فردي العدد الآن، بسرعة أعملوا دائرة
ـ اللعنة، حسناً يا رفاق، لنفعلها</font>

531
00:51:11,699 --> 00:51:13,699
<font color="#ffff00">.سوف نسحب الحبال واحد تلو الآخر</font>

532
00:51:13,800 --> 00:51:17,962
<font color="#ffff00">،عندما نعرف مَن هو
.الشخص على يمينه هو الذي يمسكه</font>

533
00:51:18,000 --> 00:51:19,162
<font color="#ffff00">.(حسناً، (إيغزي</font>

534
00:51:20,152 --> 00:51:23,352
<font color="#ffff00">.خطة جيّدة يا (إيغزي)، أمامكم 30 ثانية
.هيّا الآن، أسرعوا</font>

535
00:51:22,952 --> 00:51:24,480
<font color="#ffff00">.أنا الأول</font>

536
00:51:26,952 --> 00:51:28,480
<font color="#ffff00">.تباً</font>

537
00:51:30,952 --> 00:51:32,480
<font color="#ffff00">.حسناً، أنا التالي</font>

538
00:51:34,752 --> 00:51:36,752
<font color="#ffff00">.سأراكم على الأرض يا رفاق</font>

539
00:51:40,952 --> 00:51:42,132
<font color="#ffff00">.الآن أنا</font>

540
00:51:45,952 --> 00:51:48,480
<font color="#ffff00">.تباً</font>

541
00:51:51,139 --> 00:51:54,648
<font color="#ffff00">،روكسي)، لا يهم ما يحصل الآن)
سوف أمسككِ، إتفقنا؟</font>

542
00:51:54,952 --> 00:51:56,252
<font color="#ffff00">.تحذير : أرتفاع منخفض</font>

543
00:51:58,257 --> 00:52:00,523
<font color="#ffff00">(ـ حسناً، يا (إيغزي
ـ أنتِ أولاً، إتفقنا؟</font>

544
00:52:00,557 --> 00:52:01,523
<font color="#ffff00">.أجل</font>

545
00:52:12,757 --> 00:52:13,723
<font color="#ffff00">!تباً</font>

546
00:52:12,757 --> 00:52:22,723
<font color="#ffff00">!تباً</font>

547
00:52:24,752 --> 00:52:25,752
<font color="#ffff00">!تباً</font>

548
00:52:50,252 --> 00:52:55,252
<font color="#ffff00">هيغو)، (ديغبي)، إذا لم تهبطها على)
."هدف "كي"، فإنكما ليسا ضمن "كي</font>

549
00:52:55,652 --> 00:52:59,452
<font color="#ffff00">.روفوس)، إنّك فتحت المظلة مبكراً جداً)
.لذا ظهرت على الرادار</font>

550
00:52:59,552 --> 00:53:01,552
<font color="#ffff00">ثلاثتكم، أحزموا حقائبكم وأذهبوا للمنزل</font>

551
00:53:03,452 --> 00:53:07,652
<font color="#ffff00">.إيغزي)، (روكسي)، تهانينا)
.لقد سجلتما رقماً قياسياً جديداً</font>

552
00:53:07,852 --> 00:53:12,852
<font color="#ffff00">.فتح المظلمة على بعد 300 متر، كان شيء جريء
.أحسنتم صنعاً في إنهاء مهمة آخرى، تفرقوا
.</font>

553
00:53:14,044 --> 00:53:17,044
<font color="#ffff00">آسف سيّدي، لماذا أخترتني أن
أكون كمستهلك؟</font>

554
00:53:17,380 --> 00:53:20,566
<font color="#ffff00">ـ هل أنا مرشح مستهلك؟
ـ كلا، كلا، لا يمكنك التكلم معي هكذا</font>

555
00:53:21,152 --> 00:53:24,302
<font color="#ffff00">،إن كانت لديك شكوى
.فيمكنك أن تهمسها في أذني</font>

556
00:53:30,252 --> 00:53:32,919
<font color="#ffff00">.عليك أن تبعد هذا من على كتفك</font>

557
00:54:04,152 --> 00:54:07,152
<font color="#ffff00">.سيّد (ديفير)، إنه من الرائع مقابلتك</font>

558
00:54:07,252 --> 00:54:09,886
<font color="#ffff00">.أنا آسف، يبدو كأن مواعيدي ملخبطة</font>

559
00:54:09,986 --> 00:54:12,952
<font color="#ffff00">.كلا، كلا، لقد ألغيتُ الحفل بسببك</font>

560
00:54:13,352 --> 00:54:17,852
<font color="#ffff00">أي أحد يريد التبرع بذلك المقدار
.فإنه يستحق عشاء خاص، تفضل</font>

561
00:54:19,007 --> 00:54:20,133
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

562
00:54:21,852 --> 00:54:24,523
<font color="#ffff00">يجب أن أعترف، لقد كنتُ مفتوناً حقاً
.لمقابلتك</font>

563
00:54:24,652 --> 00:54:27,552
<font color="#ffff00">ـ ليس هناك الكثير من المليارديرات أعرفهم
ـ لا أشك في ذلك</font>

564
00:54:27,652 --> 00:54:32,969
<font color="#ffff00">بوضوح، جعلتُ رجالي يراجعون أعمالك
.وأنت تحظى بكثير من المال لأعوام</font>

565
00:54:33,069 --> 00:54:37,152
<font color="#ffff00">ـ كيف جنوها والديك؟
ـ في الغالب، الملكية، العقارات في الأسواق</font>

566
00:54:37,452 --> 00:54:39,952
<font color="#ffff00">.لا شيء شخصي، إذا كان هذا ما يقلقك</font>

567
00:54:40,152 --> 00:54:43,752
<font color="#ffff00">كلا، أنا فقط أحاول أن أعرف أي نوع من
.الأشخاص أنت، أنا واثق إنّك تفهم هذا</font>

568
00:54:43,852 --> 00:54:45,852
<font color="#ffff00">ـ بالتأكيد أفهم ذلك
ـ آمل أن تكون جائعاً</font>

569
00:54:45,952 --> 00:54:48,952
<font color="#ffff00">ـ أنني جائع للغاية
ـ جيّد، تفضل بالجلوس</font>

570
00:55:10,652 --> 00:55:13,152
<font color="#ffff00">ـ سأتناول "بيغ ماك" رجاءً
ـ خيار رائع</font>

571
00:55:13,252 --> 00:55:16,652
<font color="#ffff00">لكن لا شيء يتفوق على شطيرتي
.بالجبنة مع الصلصة السرّية</font>

572
00:55:16,753 --> 00:55:20,053
<font color="#ffff00">ـ مذاقها رائع مع مشروب لافيت - 1945
ـ إنه أقتران تقليدي</font>

573
00:55:20,152 --> 00:55:23,952
<font color="#ffff00">هل ليّ أن أقترح تناول "توينكيس" مع
تشاتو إيكيم - 1937 للحلوى؟</font>

574
00:55:24,052 --> 00:55:25,705
<font color="#ffff00">.هذا يعجبني</font>

575
00:55:26,192 --> 00:55:29,552
<font color="#ffff00">إذاً، هل تريد التبرع لمؤسستي؟</font>

576
00:55:29,952 --> 00:55:33,152
<font color="#ffff00">إنّك على دراية بأنني قللت فعل
الأشياء في ذلك المجال، صحيح؟</font>

577
00:55:33,512 --> 00:55:36,512
<font color="#ffff00">.(التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين</font>

578
00:55:36,652 --> 00:55:39,652
<font color="#ffff00">وأنت واحد من القلة ذي نفوذ
.الذي يشاركني مخاوفي</font>

579
00:55:39,752 --> 00:55:42,726
<font color="#ffff00">.لقد تركت الأمور لأني لم أصل لأي شيء</font>

580
00:55:42,827 --> 00:55:45,552
<font color="#ffff00">.كل بحث يقودني إلى نفس الشيء</font>

581
00:55:45,652 --> 00:55:48,252
<font color="#ffff00">أن أنبعاث الكربون هو دخان ضار
ونحن أصبحنا في</font>

582
00:55:48,277 --> 00:55:50,876
<font color="#ffff00">مكان لا عودة منه بغض النظر عن
.الإجراءات العلاجية التي نتخذها</font>

583
00:55:51,021 --> 00:55:52,688
<font color="#ffff00">.إنّك تعرف مشكلتك جيّداً</font>

584
00:55:52,878 --> 00:55:58,237
<font color="#ffff00">أحياناً أحسد الجهل الجميل عند
.هؤلاء الأقل دراية بمشاكلهم</font>

585
00:55:59,452 --> 00:56:01,452
<font color="#ffff00">: كما كان يقول البروفيسور (أرنولد) دوماً</font>

586
00:56:01,552 --> 00:56:07,552
<font color="#ffff00">البشرية هي الفيروس الوحيد الملعون بالعيش"
."مع المعرفة المرعبة حول فناء مضيفه الهش</font>

587
00:56:08,652 --> 00:56:11,146
<font color="#ffff00">ليس هناك الكثير من الناس
.الذين يعرفون بشأنه</font>

588
00:56:13,852 --> 00:56:16,552
<font color="#ffff00">هل تحب أفلام التجسس يا سيّد (ديفير)؟</font>

589
00:56:19,952 --> 00:56:22,652
<font color="#ffff00">اليوم، جميع الأفلام أقل جدية بالنسبة لذوقي</font>

590
00:56:23,252 --> 00:56:25,952
<font color="#ffff00">.لكن القديمة رائعة جداً</font>

591
00:56:26,252 --> 00:56:31,252
<font color="#ffff00">ـ أعطيني حبكة رواية غير محتملة في أي يوم
ـ أفلام (جيمس بوند) القديمة</font>

592
00:56:31,352 --> 00:56:36,052
<font color="#ffff00">!يا إلهي
.عندما كنت طفلاً، تلك كانت وظيفة أحلامي</font>

593
00:56:36,652 --> 00:56:38,552
<font color="#ffff00">.جاسوس شهم</font>

594
00:56:38,652 --> 00:56:42,248
<font color="#ffff00">(دوماً ما كنت أشعر أن أفلام (بوند
.القديمة جيدة بقدر الشرير فيها</font>

595
00:56:42,523 --> 00:56:46,523
<font color="#ffff00">عندما كنت طفلاً، تخيلتُ أن أكون
.واحد مصاب بجنون العظمة جذاب</font>

596
00:56:48,352 --> 00:56:51,613
<font color="#ffff00">.يا له من مؤسف كان علينا أن نكبر</font>

597
00:56:56,248 --> 00:56:57,552
<font color="#ffff00">.شهية طيبة</font>

598
00:57:00,052 --> 00:57:03,152
<font color="#ffff00">فقط أمنحني بضعة أيام لكي
.أفكر في مقترحك</font>

599
00:57:03,252 --> 00:57:06,652
<font color="#ffff00">سأطلب من رجالي أن يتواصلوا
.مع رجالك، وسيكون كل شيء بخير</font>

600
00:57:06,752 --> 00:57:10,252
<font color="#ffff00">."أشكرك على هكذا "وجبة جميلة</font>

601
00:57:15,452 --> 00:57:17,852
<font color="#ffff00">ـ حسناً، هل تريدني أن أتبعه؟
ـ كلا</font>

602
00:57:18,452 --> 00:57:20,652
<font color="#ffff00">.لقد وضعتُ جل تعقب في النبيذ</font>

603
00:57:21,152 --> 00:57:26,352
<font color="#ffff00">.سوف نعرف كل تحركاته في 24 ساعة القادمة
.وبعدها أعرف لصالح مَن يعمل</font>

604
00:57:28,552 --> 00:57:32,600
<font color="#ffff00">.لم يدعني (فالانتاين) أبعد عن عينه
.كل ما حصلت كان هذا، أثناء دخولي</font>

605
00:57:37,352 --> 00:57:40,852
<font color="#ffff00">كنيسة (ساوث كلاد مشن)، إنها
.(مجموعة كراهية ومقرهم في (كنتاكي</font>

606
00:57:41,152 --> 00:57:44,752
<font color="#ffff00">ـ الفيدراليون كانوا يراقبوهم منذ أعوام
ـ هل تظن (فالانتاين) هو الداعم؟</font>

607
00:57:44,852 --> 00:57:48,205
<font color="#ffff00">لا يوجد دليل حتى الآن على وجود
.صلة مباشرة، لكني سأواصل البحث</font>

608
00:57:49,052 --> 00:57:52,752
<font color="#ffff00">بالمناسبة، أن قائمة الأشخاص
.. المفقودين تتزايد</font>

609
00:57:52,852 --> 00:57:55,885
<font color="#ffff00">.الآن شملت صاحبة سمو المنطقة الأسكندنافية</font>

610
00:57:56,052 --> 00:57:58,752
<font color="#ffff00">.(ولية العهد الأميرة (تيلدي</font>

611
00:58:00,852 --> 00:58:03,752
<font color="#ffff00">!فقط دعني أخرج، أيها المختل</font>

612
00:58:03,852 --> 00:58:06,852
<font color="#ffff00">لقد أخبرتكِ، إنّكِ حرة في الذهاب
.في أيّ وقت تشائين</font>

613
00:58:06,952 --> 00:58:11,152
<font color="#ffff00">ـ لطالما توافقين على شروطي
ـ لن أوافق</font>

614
00:58:11,315 --> 00:58:14,244
<font color="#ffff00">!ولن أوافق على ذلك أبداً</font>

615
00:58:14,345 --> 00:58:15,751
<font color="#ffff00">.يكفي هذا حتى الآن</font>

616
00:58:15,852 --> 00:58:17,414
<font color="#ffff00">.أيتها العاهرة</font>

617
00:58:18,852 --> 00:58:20,714
<font color="#ffff00">.أود التكلم مع القنصل البريطاني</font>

618
00:58:21,552 --> 00:58:25,752
<font color="#ffff00">أن قائمة المشاهير والوجهاء المفقوين
.لازال مستمراً في التزايد بالأسابيع الأخيرة</font>

619
00:58:25,852 --> 00:58:29,852
<font color="#ffff00">وزعماء العالم يتعرضون لضغط
.كبير من أجل تقديم الأجوبة</font>

620
00:58:29,952 --> 00:58:33,152
<font color="#ffff00">إننا نبذل كل ما في بوسعنا
.(للعثور على الأميرة (تيلدي</font>

621
00:58:33,952 --> 00:58:38,152
<font color="#ffff00">كما تعرفون، أن الحكومات والقوات الأمنية
.. في جميع أنحاء العالم يعملون معاً</font>

622
00:58:38,252 --> 00:58:40,925
<font color="#ffff00">للعثور على الشخص وراء
.كل هذه عمليات الخطف</font>

623
00:58:41,152 --> 00:58:44,244
<font color="#ffff00">وفي أخبار آخرى، أن الناس في جميع
أنحاء العالم يستمرون</font>

624
00:58:44,269 --> 00:58:47,476
<font color="#ffff00">بالإنتظار في صفوف ليلاً ونهاراً من أجل
.الحصول على شرائحهم المجانية</font>

625
00:58:47,552 --> 00:58:50,252
<font color="#ffff00">سيّدة (بي)، هل حصلتِ على واحدة؟</font>

626
00:58:50,352 --> 00:58:52,952
<font color="#ffff00">.أجل، لقد كنتُ في الطابور طوال اليوم</font>

627
00:58:53,052 --> 00:58:57,452
<font color="#ffff00">هذه الهبة الغير مسبوقة من قبل
... (المحب للخير (فالانتاين ريشموند</font>

628
00:58:57,552 --> 00:59:00,552
<font color="#ffff00">شهدت بالفعل توزيع أكثر من مليار بطاقة</font>

629
00:59:00,652 --> 00:59:02,152
<font color="#ffff00">.أستريحوا</font>

630
00:59:03,752 --> 00:59:06,292
<font color="#ffff00">إذاً، هل أعتقدتم إنّكم أنتهيتوا لهذا اليوم؟</font>

631
00:59:06,952 --> 00:59:08,452
<font color="#ffff00">.ربما لا</font>

632
00:59:09,952 --> 00:59:12,452
<font color="#ffff00">ـ حفلة؟
(ـ الليلة، في (لندن</font>

633
00:59:13,552 --> 00:59:15,252
<font color="#ffff00">ـ مَن هذا؟
ـ هدفكم</font>

634
00:59:15,352 --> 00:59:18,027
<font color="#ffff00">مهمتكم أن تستخدموا برنامجكم
.. اللغوي العصبي لكسب</font>

635
00:59:18,052 --> 00:59:20,676
<font color="#ffff00">هذا الفرد الموجود في الصورة
.داخل المغلف</font>

636
00:59:20,752 --> 00:59:24,252
<font color="#ffff00">وعندما أقول "كسب"، أنني
.أقصد بالمعنى الأنجيلي</font>

637
00:59:24,352 --> 00:59:25,581
<font color="#ffff00">.سهل</font>

638
00:59:26,352 --> 00:59:30,197
<font color="#ffff00">ـ أغلب الفتيات يحبون القساوة قليلاً
ـ سترى ذلك، أجل</font>

639
00:59:30,552 --> 00:59:32,252
<font color="#ffff00">مَن هذه بأي حال؟</font>

640
00:59:38,452 --> 00:59:42,152
<font color="#ffff00">مرحباً، لقد كان عليّ القدوم
."لأقول : "عينيكِ مذهلتين</font>

641
00:59:42,252 --> 00:59:44,752
<font color="#ffff00">ـ هل ترتدين عدسات ملونة؟
ـ كلا</font>

642
00:59:45,052 --> 00:59:48,252
<font color="#ffff00">ـ إنّكِ كذلك
ـ رباه، المغازلة السلبية، هذا مضحك</font>

643
00:59:48,352 --> 00:59:51,552
<font color="#ffff00">ـ لم أرى أي أحد يفعل هذا منذ عام 1990
ـ معذرةً؟</font>

644
00:59:51,952 --> 00:59:56,952
<font color="#ffff00">المغازلة السلبية"، قول شيئاً سلبي لفتاة"
.جميلة من أجل أن يقلل من قيمتها الإجتماعية</font>

645
00:59:57,152 --> 01:00:02,752
<font color="#ffff00">.من المفترض أن يجعلكِ ترغبين بكسب إستحسانه
.إنها تقنية برنامج اللغوي العصبي الأساسي</font>

646
01:00:02,852 --> 01:00:06,252
<font color="#ffff00">ـ هل هذا مجرد أنا أو مذاق هذه الشامبانيا غريب؟
ـ إنه مذاق مكتسب، يا رفيقي</font>

647
01:00:06,353 --> 01:00:08,952
<font color="#ffff00">ـ أظن إنها رخيصة وحسب
ـ أحصل على واحدة من هذه بدلاً عنها، إنها لذيذة</font>

648
01:00:09,053 --> 01:00:12,156
<font color="#ffff00">كما تعلمين، إن كنتِ مهتمة في مجال
.تقنيات الزينة، فهذا الشاب يعتبر كتاب تدريس</font>

649
01:00:12,257 --> 01:00:16,152
<font color="#ffff00">"أترين ما فعله للتو؟ إنه يدعى "الرأي المنفتح
... إنه يشرع بطرح سؤال محايد</font>

650
01:00:16,252 --> 01:00:20,452
<font color="#ffff00">،ويجعلنا جميعاً ننخرط في النقاش
.حتى يحصل على إنتباهكِ الفردي</font>

651
01:00:20,552 --> 01:00:22,939
<font color="#ffff00">كلا، أنني مجرد قلت أن
.. مذاق الشمابانيا غريب</font>

652
01:00:22,964 --> 01:00:25,776
<font color="#ffff00">(السيّدة (صوفي مونتاغيو هيرنغ
.لديكِ مكالمة هاتفية في الإستقبال</font>

653
01:00:25,852 --> 01:00:27,842
<font color="#ffff00">ـ سأوافيكم بالحال
ـ نراكِ بعد قليل، أجل؟</font>

654
01:00:27,852 --> 01:00:28,852
<font color="#ffff00">.أجل، بعد قليل</font>

655
01:00:29,253 --> 01:00:32,787
<font color="#ffff00">ـ أحسنتِ يا (روكس)، أنني أشعر بقليل من الإهتياج
ـ أأنت بخير؟</font>

656
01:00:32,788 --> 01:00:34,184
<font color="#ffff00">ـ كلا
.. ـ آسف على التنصت</font>

657
01:00:34,287 --> 01:00:37,747
<font color="#ffff00">لكن هناك طريقة سهلة جداً
.لضمان حصول منزل لواحد</font>

658
01:00:37,952 --> 01:00:39,652
<font color="#ffff00">.(روهينول)</font>

659
01:00:41,552 --> 01:00:43,752
<font color="#ffff00">.أو حتى شيء أقوى</font>

660
01:01:01,091 --> 01:01:02,848
<font color="#ffff00">مَن أنت بحق الجحيم؟</font>

661
01:01:03,952 --> 01:01:05,452
<font color="#ffff00">أين أنا؟</font>

662
01:01:07,352 --> 01:01:10,672
<font color="#ffff00">.بوسع هذا السكين أن ينقذ حياتك</font>

663
01:01:14,752 --> 01:01:15,772
<font color="#ffff00">!تباً</font>

664
01:01:16,059 --> 01:01:19,151
<font color="#ffff00">لدى صاحب عملي سؤالين
.(لك يا (إيغزي</font>

665
01:01:19,252 --> 01:01:23,300
<font color="#ffff00">ما هو "كينغزمان" بحق الجحيم؟
ومن هو (هاري هارت)؟</font>

666
01:01:23,400 --> 01:01:25,542
<font color="#ffff00">.لا أعرف ماذا يكون هذا
!تباً</font>

667
01:01:25,885 --> 01:01:29,886
<font color="#ffff00">إيغزي)، لقد قتلتُ للتو أثنين من رفاقك)
.لأنهما أعطوني نفس الأجابة السخيفة</font>

668
01:01:30,185 --> 01:01:31,286
<font color="#ffff00">!تباً</font>

669
01:01:32,118 --> 01:01:34,604
<font color="#ffff00">.فقط أقطع الحبل، أرجوك</font>

670
01:01:34,912 --> 01:01:37,045
<font color="#ffff00">إيغزي)، هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟)</font>

671
01:01:39,612 --> 01:01:40,745
<font color="#ffff00">!تباً لك</font>

672
01:01:55,152 --> 01:01:57,852
<font color="#ffff00">.تهانينا، أحسنت صنعاً</font>

673
01:02:00,044 --> 01:02:03,544
<font color="#ffff00">ـ كيف سار الأمر مع الأخرين؟
ـ (روكسي) أجتازت الأختبار بأمتياز</font>

674
01:02:04,052 --> 01:02:06,752
<font color="#ffff00">تشارلي) سيكون التالي)
هل تود المشاهدة؟</font>

675
01:02:07,852 --> 01:02:09,352
<font color="#ffff00">.أجل، حسناً</font>

676
01:02:11,652 --> 01:02:13,852
<font color="#ffff00">هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟</font>

677
01:02:13,952 --> 01:02:17,312
<font color="#ffff00">كلا، لا تستحق القذارة
.سأخبرك كل ما تريده، أرجوك</font>

678
01:02:17,552 --> 01:02:21,752
<font color="#ffff00">تشيستر كينغز آرثر)، هو رئيس)
."وكالة تجسس يطلق عليها "كينغزمان</font>

679
01:02:21,852 --> 01:02:24,852
<font color="#ffff00">.شكراً لك (تشارلي)، أقدر هذا كثيراً</font>

680
01:02:25,252 --> 01:02:27,852
<font color="#ffff00">.هيّا، هذا لم يكن الإتفاق اللعين
!اللعنة</font>

681
01:02:36,552 --> 01:02:40,752
<font color="#ffff00">.كانت لدي آمال كبيرة عليك
.إنّك عار للغاية</font>

682
01:02:41,152 --> 01:02:44,152
<font color="#ffff00">.آرثر) أنا آسف للغاية)
.أرجوك فك قيدي</font>

683
01:02:44,452 --> 01:02:45,952
<font color="#ffff00">.فكه بنفسك</font>

684
01:02:47,452 --> 01:02:50,152
<font color="#ffff00">.آرثر)، أرجوك)</font>

685
01:02:50,752 --> 01:02:52,552
<font color="#ffff00">... كيف أزيل هذه القذارة</font>

686
01:02:53,752 --> 01:02:55,152
<font color="#ffff00">.أيّ أحد ... مرحباً</font>

687
01:02:56,352 --> 01:02:59,052
<font color="#ffff00">.غالاهاد)، (بيرسيفال)، تهانينا)</font>

688
01:02:59,152 --> 01:03:01,951
<font color="#ffff00">مرشحيكما وصلا إلى المرحلة
.النهائية من عملية الإختيار</font>

689
01:03:02,052 --> 01:03:05,847
<font color="#ffff00">كما تسمح التقاليد، أمامكا 24
.ساعة من الآن لتقضونها معهما</font>

690
01:03:06,452 --> 01:03:09,452
<font color="#ffff00">.إيغزي)، عليك أن تعرف أن والدك وصل لهذه المرحلة)</font>

691
01:03:10,052 --> 01:03:13,552
<font color="#ffff00">من الآن فصاعداً، لا توجد شبكات
آمان، مفهوم؟</font>

692
01:03:17,052 --> 01:03:18,552
<font color="#ffff00">.جيّد، أنصرفوا</font>

693
01:03:22,052 --> 01:03:24,752
<font color="#ffff00">ـ (تشارلي)، حان وقت الذهاب للمنزل
!ـ تباً لك</font>

694
01:03:26,383 --> 01:03:28,328
<font color="#ffff00">.والدي سوف يسمع بشأن هذا</font>

695
01:03:30,852 --> 01:03:32,852
<font color="#ffff00">"تتبول أو لا تتبول؟"</font>

696
01:03:32,952 --> 01:03:37,502
<font color="#ffff00">كان هذا عنوان اليوم بعدما
.(تفريق قنبلة لعينة في (باريس</font>

697
01:03:38,052 --> 01:03:40,869
<font color="#ffff00">"ـ "ألمانيا - 1، أنجلترا - 5
ـ فاتتني تلك المباراة</font>

698
01:03:40,970 --> 01:03:44,012
<font color="#ffff00">كنتُ أحاول إحباط حلقة تجسس
.سرّية في البنتاغون</font>

699
01:03:49,153 --> 01:03:53,778
<font color="#ffff00">.هذه كانت مهمتي الأولى
.(لقد أحبطتُ محاول أغتيال (مارغريت تاتشر</font>

700
01:03:53,878 --> 01:03:55,851
<font color="#ffff00">.لن يشكرك الجميع على تلك المهمة</font>

701
01:03:55,952 --> 01:03:59,071
<font color="#ffff00">الغرض يا (إيغزي)، لم يشكرني
.أيّ أحد على أياً من تلك المهمات</font>

702
01:03:59,352 --> 01:04:02,903
<font color="#ffff00">صفحات الأولى للصحف وكل تلك
.المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير</font>

703
01:04:03,152 --> 01:04:06,868
<font color="#ffff00">لأن طبيعة "كينغزمان" بأن تبقى
.أنجازاتنا سرية</font>

704
01:04:07,052 --> 01:04:10,352
<font color="#ffff00">اسم الرجل النبيل يجب أن يظهر
: في الصحف ثلاثة مرات فقط</font>

705
01:04:10,452 --> 01:04:12,952
<font color="#ffff00">.عندما يولد وعندما يتزوج وعندما يموت</font>

706
01:04:13,052 --> 01:04:16,452
<font color="#ffff00">.ونحن أول وفي المقام الأول سادة</font>

707
01:04:16,552 --> 01:04:17,768
<font color="#ffff00">.الأمر سيء جداً إذاً</font>

708
01:04:17,869 --> 01:04:21,400
<font color="#ffff00">.كما قال (تشارلي) : أنني مجرد شخص عامي</font>

709
01:04:21,500 --> 01:04:25,212
<font color="#ffff00">لتكون رجل نبيل فليس له علاقة
.بظروف المتعلقة بمولد المرء</font>

710
01:04:25,352 --> 01:04:27,352
<font color="#ffff00">.لتكون رجل نبيل هو شيئاً يتعلمه الواحد</font>

711
01:04:27,506 --> 01:04:29,506
<font color="#ffff00">أجل، لكن كيف؟</font>

712
01:04:30,157 --> 01:04:34,268
<font color="#ffff00">: حسناً، الدرس الأول
.يجب عليك أن تسألني قبل أن تجلس</font>

713
01:04:35,761 --> 01:04:39,325
<font color="#ffff00">.الدرس الثاني : كيف تعمل شراب "مارتيني" مناسب</font>

714
01:04:39,345 --> 01:04:41,749
<font color="#ffff00">.(أجل، (هاري</font>

715
01:04:45,147 --> 01:04:48,275
<font color="#ffff00">.اللعنة، إنه مؤلم</font>

716
01:04:48,453 --> 01:04:52,353
<font color="#ffff00">.إنّك من طلبت نظام أمني حيوي
ما الخطب في المفتاح العادي؟</font>

717
01:04:52,452 --> 01:04:57,352
<font color="#ffff00">المفتاح العادي؟
.إنها آلة خطيرة للغاية</font>

718
01:04:57,452 --> 01:05:01,952
<font color="#ffff00">التي يجب تشغيلها بواسطة
.شخص جاد وعاقل مثلي</font>

719
01:05:02,152 --> 01:05:05,140
<font color="#ffff00">أمور سيئة يمكن أن تحصل إذا
.وقع في أيادي خاطئة</font>

720
01:05:05,652 --> 01:05:07,452
<font color="#ffff00">.إكتمال مزامنة اليد</font>

721
01:05:07,752 --> 01:05:13,252
<font color="#ffff00">ـ هل أنتهين هنا؟ اللعنة
ـ كلا، الآن هذه من أجل أختبار الكنيسة</font>

722
01:05:13,352 --> 01:05:17,352
<font color="#ffff00">.هذه تملك مدى قصير وحسب
.المفتاح العادي سيكون مناسباً</font>

723
01:05:23,052 --> 01:05:25,930
<font color="#ffff00">إذاً، هل سوف تعلمني كيف أتكلم
جيّداً كما في فيلم "ماي فير ليدي"؟</font>

724
01:05:26,052 --> 01:05:30,152
<font color="#ffff00">.لا تكن سخيفاً
.لتكون رجل نبيل لا يتعلق بلهجة المرء</font>

725
01:05:30,352 --> 01:05:32,852
<font color="#ffff00">.بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء</font>

726
01:05:32,952 --> 01:05:37,283
<font color="#ffff00">كما قال (هيمنغوي) : "ليس هناك نبل
."في أن تكون متفوقاً على رفيقك</font>

727
01:05:37,452 --> 01:05:41,448
<font color="#ffff00">."النبل الحقيقي هو أن تكون متفوقاً على نفسك السابقة"</font>

728
01:05:45,752 --> 01:05:47,956
<font color="#ffff00">الآن، أن أول شيء يحتاجه
.الرجل النبيل هو بدلة جيّدة</font>

729
01:05:48,152 --> 01:05:51,452
<font color="#ffff00">.وأعني من ذلك بدلة حسب الطلب
.لن تكون جاهزة أبداً</font>

730
01:05:51,552 --> 01:05:55,452
<font color="#ffff00">،بدلات "كينغزمان" مضادة للرصاص دوماً
.لذا دعني أخذ قياسك</font>

731
01:05:55,552 --> 01:06:01,252
<font color="#ffff00">وسواء حصلت على وظيفة أم لا، سيكون
."لديك تذكار دائم ومفيد من وقتك في "كينغزمان</font>

732
01:06:01,552 --> 01:06:05,252
<font color="#ffff00">معذرةً يا سيّدي، لكن الرجل
.النبيل يكمل تجهيزاته</font>

733
01:06:05,552 --> 01:06:09,752
<font color="#ffff00">ـ غرفة قياس 2 متاحة
ـ لا أحد يستخدم غرفة قياس 2</font>

734
01:06:09,852 --> 01:06:12,402
<font color="#ffff00">.عندما يظهر لأول مرة في هذا</font>

735
01:06:12,852 --> 01:06:16,352
<font color="#ffff00">ربما سأريك غرفة قياس 3
.بينما ننتظر</font>

736
01:06:25,952 --> 01:06:28,452
<font color="#ffff00">ـ إذاً، هل سوف ننزل أم نصعد؟
ـ لا هذا ولا ذاك</font>

737
01:06:29,852 --> 01:06:34,052
<font color="#ffff00">ـ هل هذا كل شيء؟
ـ بالطبع لا، أسحب العقاف الذي على يسارك</font>

738
01:06:41,852 --> 01:06:45,052
<font color="#ffff00">!أجل، جميلة جداً</font>

739
01:06:47,952 --> 01:06:50,452
<font color="#ffff00">ستكون بحاجة لزوج من الأحذية
.لتتناسب مع بدلتك</font>

740
01:06:50,552 --> 01:06:54,652
<font color="#ffff00">،أوكسفورد) هو حذاء رسمي)
.مع رباط حذاء مفتوح</font>

741
01:06:54,752 --> 01:06:57,952
<font color="#ffff00">."هذه القطع الزخرفية الإضافية تدعى "البروغ</font>

742
01:06:58,052 --> 01:07:02,552
<font color="#ffff00">"ـ "أكسفورد بلا بروغ
(ـ إنها كلمات لتعيش عليها يا (إيغزي</font>

743
01:07:03,052 --> 01:07:04,252
<font color="#ffff00">.جرب هذا الزوج</font>

744
01:07:04,481 --> 01:07:06,600
<font color="#ffff00">.نتائج أسلحتك ممتازة، بالمناسبة</font>

745
01:07:07,352 --> 01:07:08,899
<font color="#ffff00">.مع هذه تكون مألوفاً</font>

746
01:07:09,088 --> 01:07:10,952
<font color="#ffff00">.وهذا مسدسنا القياسي</font>

747
01:07:11,052 --> 01:07:16,276
<font color="#ffff00">إنه فريد من نوعه. كما ترى إنه أيضاً يطلق
.رصاصة بندقية في الحالات القريبة الفوضوية</font>

748
01:07:16,352 --> 01:07:17,352
<font color="#ffff00">ـ كيف يبدوان؟
ـ أجل، جيّدين</font>

749
01:07:17,502 --> 01:07:21,352
<font color="#ffff00">الآن أعمل أفضل تحية رسمية
.إرستقراطية ألمانية</font>

750
01:07:24,752 --> 01:07:25,952
<font color="#ffff00">.(كلا، (إيغزي</font>

751
01:07:29,752 --> 01:07:31,252
<font color="#ffff00">.هذا مغثي</font>

752
01:07:32,152 --> 01:07:34,166
<font color="#ffff00">في أيام الخوالي، كان لديهم
.هاتف في الكعب أيضاً</font>

753
01:07:34,293 --> 01:07:35,462
<font color="#ffff00">كيف أعيده للداخل؟</font>

754
01:07:35,563 --> 01:07:41,052
<font color="#ffff00">إنها مكسوة بأحد أسرع السموم العصبية
.مفعولاً عرفه البشر، لذا كن حذراً للغاية</font>

755
01:07:44,352 --> 01:07:46,852
<font color="#ffff00">.الآن، لقد حظيتُ الكثير من المرح مع هذا</font>

756
01:07:46,952 --> 01:07:49,652
<font color="#ffff00">انه احد افضل نماذجنا في الهندسة الكيميائية</font>

757
01:07:50,252 --> 01:07:54,752
<font color="#ffff00">سُمّ, لا يظهر تأثيره فوراً
...لكن في وقتٍ ما مناسب اليك</font>

758
01:07:54,852 --> 01:07:57,852
<font color="#ffff00">يمكن ان يتم تفعيله عن بعد</font>

759
01:07:58,052 --> 01:07:59,152
<font color="#ffff00">مُبرمَج</font>

760
01:08:00,239 --> 01:08:01,352
<font color="#ffff00">قاتل</font>

761
01:08:02,652 --> 01:08:06,062
<font color="#ffff00">وماذا عن هذه؟ ماذا تفعل؟
صاعقة كهربائية؟</font>

762
01:08:06,163 --> 01:08:08,806
<font color="#ffff00">لا تكن سخيفا انها قنيلة يدوية
كف عن هذا-</font>

763
01:08:08,907 --> 01:08:11,452
<font color="#ffff00">اذا اردت صعق احدهم ستحتاج خاتم التوقيع</font>

764
01:08:11,552 --> 01:08:16,951
<font color="#ffff00">السيد عادةً يرتدي الختم في يده اليسرى
لكن "كينغزمان" يرتديها في اليد التي تناسبه</font>

765
01:08:17,113 --> 01:08:20,052
<font color="#ffff00">اذا لمست الجزء الذي خلف الحلقة
فستصل اليك 50 الف فولت</font>

766
01:08:21,452 --> 01:08:24,252
<font color="#ffff00">وماذا عن هذه؟ ما الذي يجعلها مميزة؟</font>

767
01:08:24,552 --> 01:08:27,552
<font color="#ffff00">لا شيئ, انها تكنولوجيا متعلقة بعالم التجسس</font>

768
01:08:29,352 --> 01:08:31,047
<font color="#ffff00">(اعد هذا يا (ايغزي</font>

769
01:08:34,152 --> 01:08:36,652
<font color="#ffff00">توقيت ممتاز, لقد انتهى السيد للتو</font>

770
01:08:41,552 --> 01:08:43,052
<font color="#ffff00">(سيد (ديفير</font>

771
01:08:44,452 --> 01:08:49,852
<font color="#ffff00">يا لها من مصادفة
انت سبب وجودي هنا بالكامل</font>

772
01:08:49,952 --> 01:08:54,924
<font color="#ffff00">عندما غادرت منزلي كنت ابحث عن سترة
كالتي كنت ترتديها</font>

773
01:08:55,025 --> 01:08:58,852
<font color="#ffff00">(حينها ذهبت الى (رويال اسكوت
كما يبدو انك تحتاج لواحدة من بذلات البطريق هذه</font>

774
01:08:59,352 --> 01:09:02,052
<font color="#ffff00">ها انا ذا, ما الذي تفعله هنا؟</font>

775
01:09:02,352 --> 01:09:04,752
<font color="#ffff00">كيف حالك يا رجل؟
(انا (ريتشموند فالنتاين</font>

776
01:09:05,152 --> 01:09:08,234
<font color="#ffff00">هذا خادمي الجديد
كنت اعرفه للتو على خياطي</font>

777
01:09:08,335 --> 01:09:11,152
<font color="#ffff00">صدفة اخرى
لي ايضاً</font>

778
01:09:11,652 --> 01:09:14,852
<font color="#ffff00">أ لم تسنح لك الفرصة للتفكير في عرضي ملياً؟ -
بالتأكيد -</font>

779
01:09:15,152 --> 01:09:19,552
<font color="#ffff00">رجالي سيتواصلون معك قريبًا
أضمن لك ذلك</font>

780
01:09:20,452 --> 01:09:24,615
<font color="#ffff00">نصيحة ثمينة : (أسكوت) تتطلب قبعة رسمية عالية</font>

781
01:09:25,352 --> 01:09:30,352
<font color="#ffff00">(اقترح عليك ان تذهب الى محلات(لوك اندكو
(للقبعات في (القديس جيمس</font>

782
01:09:30,452 --> 01:09:34,578
<font color="#ffff00">لوكس" كاسم السمك المدخن؟" -
" كما في كلمة "مغلق-</font>

783
01:09:37,552 --> 01:09:40,687
<font color="#ffff00">اعاني من مشكلة في فهمكم احياناً يا رجال</font>

784
01:09:41,152 --> 01:09:43,552
<font color="#ffff00">تتكلمون بطريقة مرحة</font>

785
01:09:50,152 --> 01:09:53,284
<font color="#ffff00">يا سادة, هلاّ اعتنيتم به من فضلكم؟</font>

786
01:10:05,852 --> 01:10:08,852
<font color="#ffff00">هذه هي القبعة العالية الغبية</font>

787
01:10:10,852 --> 01:10:14,052
<font color="#ffff00">(جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت)</font>

788
01:10:15,552 --> 01:10:19,552
<font color="#ffff00">.قبعتكِ جيدة يا (بيل) هيا
لا تدعينا نتأخر على الملكة</font>

789
01:10:20,552 --> 01:10:23,052
<font color="#ffff00">هيا (جيزيل) سوف نتأخر</font>

790
01:10:23,452 --> 01:10:26,452
<font color="#ffff00">كم تبعد (اسكوت)؟ كم تبعد؟</font>

791
01:10:30,652 --> 01:10:33,652
<font color="#ffff00">ميرلين) أخبرني أنك تود رؤيتي يا سيدي) -
اجلس-</font>

792
01:10:39,152 --> 01:10:42,152
<font color="#ffff00"> كلب لطيف، ما اسمه؟ -
(جاي بي) -</font>

793
01:10:42,252 --> 01:10:45,493
<font color="#ffff00">كما في (جيمس بوند)؟ -
كلا -</font>

794
01:10:45,752 --> 01:10:49,952
<font color="#ffff00">جايسون بورن"؟" -
(كلا. (جاك باور -</font>

795
01:10:51,543 --> 01:10:52,652
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

796
01:10:53,252 --> 01:10:58,752
<font color="#ffff00">(يؤلمني ان اعترف بهذا يا (ايغزي
لكن لم اعتقد يوماً انك ستكون جاسوس ممتاز كأي منهم</font>

797
01:11:06,252 --> 01:11:07,813
<font color="#ffff00">خذه</font>

798
01:11:14,652 --> 01:11:15,852
<font color="#ffff00">اطلق على الكلب</font>

799
01:11:22,652 --> 01:11:24,352
<font color="#ffff00">هذا السلاح معبأ</font>

800
01:11:27,252 --> 01:11:28,452
<font color="#ffff00">اطلقي على الكلب</font>

801
01:12:06,752 --> 01:12:08,252
<font color="#ffff00">اعطني السلاح</font>

802
01:12:19,052 --> 01:12:21,252
<font color="#ffff00">على الاقل ان الفتاة لديها جرأة</font>

803
01:12:24,652 --> 01:12:28,152
<font color="#ffff00">اخرج, كنت اعلم انك لن تستطيع فعلها</font>

804
01:12:31,752 --> 01:12:33,252
<font color="#ffff00">اذهب الى المنزل</font>

805
01:12:34,752 --> 01:12:37,452
<font color="#ffff00">ميرلين) , اطلب (روكسي) من فضلك)</font>

806
01:13:01,252 --> 01:13:06,252
<font color="#ffff00">(اهلا بكِ في "كنغزمان" يا (لانسيلوت</font>

807
01:13:32,552 --> 01:13:35,752
<font color="#ffff00">يا الهي كنت قلقة جداً عليك</font>

808
01:13:37,652 --> 01:13:41,097
<font color="#ffff00">يا عزيزتي, انظري كم كبرتِ</font>

809
01:13:46,952 --> 01:13:50,787
<font color="#ffff00">اين هو؟-
...انا بخير (ايغزي) من فضلك لا تقحم نفسك-</font>

810
01:13:50,887 --> 01:13:56,552
<font color="#ffff00">كلا, ما كان يجب ان اتركك وحيدة
يكفي الى هذا الحد, سأعود قريباً</font>

811
01:14:02,347 --> 01:14:04,847
<font color="#ffff00">موجزي), اذاً لقد عدت؟)</font>

812
01:14:04,947 --> 01:14:06,897
<font color="#ffff00">اذاً هل استأجرت سيارة اجرة؟</font>

813
01:14:07,952 --> 01:14:10,616
<font color="#ffff00">اجل, هل تستطيع ان تخبرني عن عين امي السوداء</font>

814
01:14:11,216 --> 01:14:15,070
<font color="#ffff00">هل تريد ان تجادلني, اخرج من سيارة الاجرة
وسأركلك في مؤخرتك</font>

815
01:14:17,552 --> 01:14:20,599
<font color="#ffff00">اخبر هذه الدمى ان يذهبوا الى الداخل
ثم سأخرج</font>

816
01:14:21,852 --> 01:14:26,113
<font color="#ffff00">هيا يا رجال, ستكون هناك ضربتان
انا وهو ثم هو و الارض</font>

817
01:14:26,552 --> 01:14:31,052
<font color="#ffff00">تعال ايها الوغد
لنرى ما لديك</font>

818
01:14:31,152 --> 01:14:32,332
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

819
01:14:33,539 --> 01:14:35,400
<font color="#ffff00">سيارة تحكم عن بعد
ماذا تفعل؟</font>

820
01:14:35,691 --> 01:14:37,043
<font color="#ffff00">لقد اضعت التحدي</font>

821
01:14:38,066 --> 01:14:39,878
<font color="#ffff00">بربك, سوف يضرب امي</font>

822
01:14:39,979 --> 01:14:42,383
<font color="#ffff00">(عد عندما تكون رجلاً يا (موجزي</font>

823
01:15:05,675 --> 01:15:10,201
<font color="#ffff00">لقد ضحيت بفرصتك الكبيرة من اجل كلب لعين</font>

824
01:15:10,301 --> 01:15:13,658
<font color="#ffff00">وبعدها تذلني بسرقة سيارة رئيسي</font>

825
01:15:13,820 --> 01:15:17,978
<font color="#ffff00">هل تطلق النار على كلب من اجل وظيفة؟-
اجل لقد فعلت-</font>

826
01:15:20,552 --> 01:15:24,191
<font color="#ffff00">سيد (بيكل) هنا يذكرني في كل وقت اتخذ فيه قرار</font>

827
01:15:25,852 --> 01:15:28,352
<font color="#ffff00">اطلقت النار على كلبك والان هو محنط؟</font>

828
01:15:28,807 --> 01:15:30,251
<font color="#ffff00">انت مسخ</font>

829
01:15:30,352 --> 01:15:36,352
<font color="#ffff00">كلا, اطلقت النار على كلبي ثم احضرته الى المنزل
وأعتنيت بهِ لـ 11 سنة حتى مات بألتهاب البنكرياس</font>

830
01:15:37,452 --> 01:15:39,949
<font color="#ffff00">(كانت رصاصة خلب يا (ايغزي</font>

831
01:15:40,517 --> 01:15:42,517
<font color="#ffff00">كانت رصاصة خلب</font>

832
01:15:42,822 --> 01:15:44,724
<font color="#ffff00">ـ تتذكر (إمليا)؟
اجل-</font>

833
01:15:45,352 --> 01:15:49,652
<font color="#ffff00">هي لم تغرق, انها تعمل عندنا في قسم
التكنولوجيا في (برلين) انها بخير</font>

834
01:15:49,752 --> 01:15:53,752
<font color="#ffff00">الحدود يجب ان تُختَبر, "كنغزمان" فقط يتغاضى
عن المخاطرة بحياة من اجل انقاذ حياة اخرى</font>

835
01:15:53,852 --> 01:15:56,951
<font color="#ffff00">كما ان والدي انقذ حياتك بالرغم انها كلفته حياته</font>

836
01:15:57,052 --> 01:15:59,381
<font color="#ffff00">هل هو محنط هنا ايضاً؟</font>

837
01:16:00,752 --> 01:16:03,952
<font color="#ffff00">ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل
رد جميله؟</font>

838
01:16:09,552 --> 01:16:13,149
<font color="#ffff00">هاري) اسمع هذا)
جهاز انذار (فالانتاين) يقول ملاحظة</font>

839
01:16:13,552 --> 01:16:15,884
<font color="#ffff00">هل تعلم ما احب حيال الورقة والقلم؟</font>

840
01:16:16,252 --> 01:16:18,752
<font color="#ffff00">لا احد يستطيع اختراق هذا الشيئ</font>

841
01:16:19,252 --> 01:16:22,452
<font color="#ffff00">جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً</font>

842
01:16:22,752 --> 01:16:25,238
<font color="#ffff00">لدينا تغطية شاملة</font>

843
01:16:25,338 --> 01:16:29,085
<font color="#ffff00">(هذا الامر يشبه شطب كل ارقامك في الـ (البينغو-
(بينغو) -</font>

844
01:16:29,505 --> 01:16:33,427
<font color="#ffff00">بينغو), اللعبة)
لعبتي (البينغو) من قبل صحيح؟</font>

845
01:16:33,552 --> 01:16:35,552
<font color="#ffff00">(هل ابدو وكأني العب (البينغو</font>

846
01:16:37,540 --> 01:16:38,706
<font color="#ffff00">المقصد هو</font>

847
01:16:39,252 --> 01:16:43,452
<font color="#ffff00">اذا جرى اختبارنا غداً في الكنيسة بخير
سنكون على اتم الاستعداد لنبدأ</font>

848
01:16:43,752 --> 01:16:46,417
<font color="#ffff00">(كنيسة (ساوث كلاد مشن</font>

849
01:16:47,252 --> 01:16:49,452
<font color="#ffff00">ميرلن) جهز الطائرة) -
سأفعل -</font>

850
01:16:49,552 --> 01:16:52,252
<font color="#ffff00">...انا اسف, سأفعل-
يجب ان تكون كذالك-</font>

851
01:16:52,452 --> 01:16:55,152
<font color="#ffff00">انت ابقى هناك
سأحل هذه الفوضى عندما اعود</font>

852
01:16:57,830 --> 01:17:01,349
<font color="#ffff00">كنتاكي-الولايات المتحدة الامريكية</font>

853
01:17:01,917 --> 01:17:04,350
<font color="#ffff00">وانا اقول لكم ايها الشهود</font>

854
01:17:04,596 --> 01:17:07,736
<font color="#ffff00">شاهدوا الاخبار, شاهدوا الاخبار</font>

855
01:17:07,837 --> 01:17:12,601
<font color="#ffff00">الأيدز, الفيضانات
دم الابرياء الذي سال</font>

856
01:17:12,702 --> 01:17:17,702
<font color="#ffff00">ولا زال هناك هؤلاء الذين يشككون
ان هذا غضب الله</font>

857
01:17:19,802 --> 01:17:23,302
<font color="#ffff00">حكومتنا القذرة تتغاظى عن اللواط</font>

858
01:17:23,602 --> 01:17:26,102
<font color="#ffff00">الطلاق, الاجهاض</font>

859
01:17:26,502 --> 01:17:32,901
<font color="#ffff00">ولا زال البعض يشكك ان هذه افعال
اعداء المسيح</font>

860
01:17:33,239 --> 01:17:37,469
<font color="#ffff00">...ليس عليك ان تكون يهودي او زنجي او عاهرة</font>

861
01:17:37,569 --> 01:17:41,164
<font color="#ffff00">او عالم ملحد يدعم نظرية التطور</font>

862
01:17:41,330 --> 01:17:44,716
<font color="#ffff00">,مراسم جذابة
هل يمكنك رؤية (فالانتاين) في مكان ما هناك؟</font>

863
01:17:44,919 --> 01:17:49,619
<font color="#ffff00">لذا يا اصدقائي, رغم انه اله عادل
...قام بعادلة</font>

864
01:17:49,790 --> 01:17:52,607
<font color="#ffff00">(كنيسة (ساوث كلاد</font>
<font color="#FFFF00">امريكا محكوم عليها بالفشل</font>

865
01:17:54,452 --> 01:17:57,652
<font color="#ffff00">هل انت متأكد اننا خارج النطاق؟-
نحن على بعد اكثر من الف قدم, ما الخطب؟-</font>

866
01:17:57,752 --> 01:18:00,752
<font color="#ffff00">وماذا ان كانت الحسابات خاطئة؟ -
فقط عليكِ الوثوق بي-</font>

867
01:18:01,930 --> 01:18:04,500
<font color="#ffff00">يهود, زنوج, وكادحين</font>

868
01:18:04,652 --> 01:18:08,152
<font color="#ffff00">والشيطان يحرقهم من اجل الخلود</font>

869
01:18:08,252 --> 01:18:09,452
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

870
01:18:10,452 --> 01:18:13,952
<font color="#ffff00">الى اين ذاهب؟
ماهي مشكلتك؟</font>

871
01:18:15,190 --> 01:18:20,927
<font color="#ffff00">انا كاثوليكي داعر, حالياً اتمتع بالاجتماع
ولي صديقي يهودي زنجي</font>

872
01:18:21,027 --> 01:18:23,467
<font color="#ffff00">يعمل في عيادة عسكرية للأجهاض</font>

873
01:18:23,652 --> 01:18:27,277
<font color="#ffff00">تحية للشيطان, استمتعي بظهيرتك يا سيدتي</font>

874
01:18:30,643 --> 01:18:33,643
<font color="#ffff00">تباً, انه يغادر
سأبدا الاختبار الان</font>

875
01:18:34,075 --> 01:18:36,452
<font color="#ffff00">على امل ان يكون عدد كافي من هؤلاء الشواذ
لديهم السيم كارد</font>

876
01:18:40,950 --> 01:18:42,950
<font color="#ffff00">اطلب منك الجلوس</font>

877
01:18:43,051 --> 01:18:46,192
<font color="#ffff00">لا يمكن مغادرة الكنيسة بهذة الطريقة الكافرة</font>

878
01:18:50,252 --> 01:18:55,052
<font color="#ffff00">,سوف تأكل اطفالك
سوف تغرق في دماء الرب</font>

879
01:18:55,152 --> 01:18:57,346
<font color="#ffff00">سوف يُنفى</font>

880
01:19:05,848 --> 01:19:08,221
<font color="#ffff00">لا استطيع مشاهدة هذا هيا لنخرج</font>

881
01:19:53,152 --> 01:19:55,352
<font color="#ffff00">غالاهاد) هل تسمعني؟)</font>

882
01:19:55,852 --> 01:19:59,052
<font color="#ffff00">هاري) مال الذي يجري؟)</font>

883
01:20:00,852 --> 01:20:02,052
<font color="#ffff00">فقط اخفظي الصوت من فضلك</font>

884
01:20:03,452 --> 01:20:06,952
<font color="#ffff00">لم اتوقع انها ستكون بهذا التأثير-
اي نوع من الاستجابة هذا؟-</font>

885
01:20:07,452 --> 01:20:08,652
<font color="#ffff00">.مئة بالمئة</font>

886
01:20:09,652 --> 01:20:12,852
<font color="#ffff00">الجميع اُصابو بالعدوى سواء كان لديهم
شريحة او لا</font>

887
01:20:13,052 --> 01:20:15,552
<font color="#ffff00">"وهذا اضاف فائدة مسح "كينغزمان</font>

888
01:20:15,952 --> 01:20:17,601
<font color="#ffff00">ليس بعد</font>

889
01:21:12,552 --> 01:21:14,252
<font color="#ffff00">عليك ان ترى هذا</font>

890
01:23:10,852 --> 01:23:14,822
<font color="#ffff00">ماذا فعلت بي؟
ليس لدي سيطرة</font>

891
01:23:16,052 --> 01:23:18,252
<font color="#ffff00">انا قتلت كل هؤلاء الناس</font>

892
01:23:19,452 --> 01:23:21,952
<font color="#ffff00">اردت هذا-
ذكي, أليس كذالك؟ -</font>

893
01:23:22,052 --> 01:23:28,437
<font color="#ffff00">في مصطلحات بسيطة، إنها موجة عصبية
.التي تحفز المراكز العدوانية وتمنع المحبطات</font>

894
01:23:28,552 --> 01:23:32,052
<font color="#ffff00">تُنقل من خلال الشريحة, افترض هذا؟</font>

895
01:23:35,252 --> 01:23:36,978
<font color="#ffff00">هل تعلم ماذا يشبه هذا؟</font>

896
01:23:37,152 --> 01:23:40,552
<font color="#ffff00">كالافلام القديمة التي نحبها كلانا</font>

897
01:23:40,652 --> 01:23:42,852
<font color="#ffff00">الان سأخبرك بخطني كاملةً</font>

898
01:23:42,952 --> 01:23:46,852
<font color="#ffff00">وبعدها سأتي بطريقة سخيفة
وملتوية لقتلك</font>

899
01:23:46,952 --> 01:23:50,052
<font color="#ffff00">وبعدها ستجد انت طريقة ملتوية للهرب</font>

900
01:23:50,852 --> 01:23:52,352
<font color="#ffff00">هذا يبدو جيداً لي</font>

901
01:23:53,152 --> 01:23:55,152
<font color="#ffff00">حسناً, هذا ليس نوع من تلك الافلام</font>

902
01:24:09,552 --> 01:24:11,313
<font color="#ffff00">هل هو ميت؟</font>

903
01:24:11,452 --> 01:24:13,852
<font color="#ffff00">هذا ما يحدث غالباً عندما تطلق
النار على رأس احدهم</font>

904
01:24:13,952 --> 01:24:18,416
<font color="#ffff00">يبدو جيداً صحيح؟-
كلا هذا ليس جيداً, انه امر مريع-</font>

905
01:24:18,752 --> 01:24:22,152
<font color="#ffff00">ماذا؟ لقد قتلت للتو مجموعة اشخاص
في الكنيسة وهذا شخصٌ واحد</font>

906
01:24:22,252 --> 01:24:24,452
<font color="#ffff00">كلا, لقد قتلوا بعضهم</font>

907
01:24:26,752 --> 01:24:31,252
<font color="#ffff00">حسناً, ابدأي العد التنازلي
الحفلة ستبدأ غداً</font>

908
01:25:05,952 --> 01:25:07,407
<font color="#ffff00">آرثر)؟)</font>

909
01:25:09,452 --> 01:25:13,152
<font color="#ffff00">هل انت هنا؟-
ببالغ الاسى, نعم-</font>

910
01:25:13,752 --> 01:25:16,745
<font color="#ffff00">"اجمع "كنغزمان</font>

911
01:25:21,252 --> 01:25:25,275
<font color="#ffff00">ألا ترى ان كل ما فعلته كان
من اجل رد جميله</font>

912
01:25:45,644 --> 01:25:50,852
<font color="#ffff00">انا ارى شاباً ذو امكانية
يريد ان يكون شيئاً مهماً في حياته</font>

913
01:26:08,052 --> 01:26:10,552
<font color="#ffff00">(آرثر) لقد مات (هاري)</font>

914
01:26:11,152 --> 01:26:13,102
<font color="#ffff00">غالاهاد) مات)</font>

915
01:26:13,652 --> 01:26:16,652
<font color="#ffff00">لقد شربنا نخباً من اجله</font>

916
01:26:16,752 --> 01:26:19,368
<font color="#ffff00">اذاً انتم تعلمون ما يفعله هذا المجنون</font>

917
01:26:19,469 --> 01:26:22,053
<font color="#ffff00">كم شخص في العالم لديهم الشريحة؟</font>

918
01:26:22,152 --> 01:26:26,752
<font color="#ffff00">,فالانتاين) ارسل الاشارة لهم جميعاً)
...اذا ماتوا جميعاً في نفس الوقت</font>

919
01:26:26,852 --> 01:26:31,876
<font color="#ffff00">(بالاضافة لهذا, استناداً لتسجيلا (غالاهاد
(فلدينا عقيدة (فالنتاين</font>

920
01:26:32,152 --> 01:26:35,652
<font color="#ffff00">الاستخبارات قد نُقلت الى سلطات ذات صلة</font>

921
01:26:35,852 --> 01:26:41,852
<font color="#ffff00">عملنا انتهى, واكثر ارث مميز لصديقنا ايضاً</font>

922
01:26:42,652 --> 01:26:43,852
<font color="#ffff00">وما هو؟</font>

923
01:26:44,852 --> 01:26:46,552
<font color="#ffff00">تعال واجلس يا فتى</font>

924
01:26:49,452 --> 01:26:54,652
<font color="#ffff00">هذا شراب من زمن (نابليون) عام1815</font>

925
01:26:55,552 --> 01:26:59,452
<font color="#ffff00">"نشربه فقط عندما نخسر "كينغزمان</font>

926
01:26:59,552 --> 01:27:02,323
<font color="#ffff00">غالاهاد) كان يحبك كثيراً)</font>

927
01:27:04,552 --> 01:27:08,552
<font color="#ffff00">...وبهذه المناسبة, اعتقد انه من المقبول لنا</font>

928
01:27:09,552 --> 01:27:11,252
<font color="#ffff00">كسر القواعد قليلاً</font>

929
01:27:12,752 --> 01:27:16,252
<font color="#ffff00">هؤلاء كلهم "كينغزمان"؟-
اجل، انهم الاعضاء المؤسسين-</font>

930
01:27:17,952 --> 01:27:20,452
<font color="#ffff00">اريدك ان تشاركني في نخب</font>

931
01:27:22,352 --> 01:27:23,552
<font color="#ffff00">(من اجل (غالاهاد</font>

932
01:27:31,352 --> 01:27:35,463
<font color="#ffff00">هاري قال لي انك لا تحب كسر القواعد غالباً
لِمَ الان؟</font>

933
01:27:35,625 --> 01:27:41,446
<font color="#ffff00">انت ممتاز يا (ايغزي) ربما سأجعلك
(أقتراحي من اجل منصب (غالاهاد</font>

934
01:27:41,652 --> 01:27:46,652
<font color="#ffff00">بالاضافة اننا نستطيع ان نرى عينا بعين
على المسائل السياسية الجدية</font>

935
01:27:49,552 --> 01:27:53,580
<font color="#ffff00">هل تستطيع تخمين ما هذا؟</font>

936
01:27:53,960 --> 01:27:57,294
<font color="#ffff00">ليس عليّ ذالك, (هاري) اظهره
انت تنقره, وانا اموت</font>

937
01:27:57,452 --> 01:27:59,652
<font color="#ffff00">اعتقد ان (براندي) قد تذوق قليلاً</font>

938
01:28:01,048 --> 01:28:02,152
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

939
01:28:02,452 --> 01:28:05,652
<font color="#ffff00">فالانتاين) تغلب عليك بطريقة او بأخرى)</font>

940
01:28:05,852 --> 01:28:08,852
<font color="#ffff00">حالما يشرح هو, انا افهم</font>

941
01:28:08,952 --> 01:28:11,452
<font color="#ffff00">عندما تصاب بالفيروس, تصاب بالحمى</font>

942
01:28:11,752 --> 01:28:15,545
<font color="#ffff00">لذا يرفع جسم الانسان من درجة حرارته
لقتل الفيروس</font>

943
01:28:15,952 --> 01:28:20,452
<font color="#ffff00">كوكب الارض يعمل بنفس الطريقة
الاحتباس الحراري هو الحمى</font>

944
01:28:20,552 --> 01:28:25,752
<font color="#ffff00">البشر هو الفيروس
نحن نتسبب في مرض كوكبنا</font>

945
01:28:26,052 --> 01:28:28,534
<font color="#ffff00">الانتقاء هو املنا الوحيد</font>

946
01:28:28,652 --> 01:28:33,352
<font color="#ffff00">اذا لم نقلل عدد سكاننا بأنفسنا
سيكون هنالك طريقان يجري بهما الامر</font>

947
01:28:33,952 --> 01:28:37,952
<font color="#ffff00">اما ان يقتل المضيف الفايروس
او يقتل الفيروس المضيف</font>

948
01:28:38,452 --> 01:28:41,343
<font color="#ffff00">بكلا الحالتين-
النتيجة هي نفسها-</font>

949
01:28:41,952 --> 01:28:44,152
<font color="#ffff00">الفيروس يموت</font>

950
01:28:44,952 --> 01:28:48,293
<font color="#ffff00">اذاً (فالانتاين) سيعتني بأمر التعداد السكاني بنفسه</font>

951
01:28:48,552 --> 01:28:51,152
<font color="#ffff00">اذا لم نفعل نحن شيئاً, الطبيعة ستفعل</font>

952
01:28:51,252 --> 01:28:55,252
<font color="#ffff00">بعض الاحيان الانتقاء هو الطريقة
الوحيّدة لضمان نجاة النوع</font>

953
01:28:56,252 --> 01:29:01,152
<font color="#ffff00">والتاريخ سيذكر (فالانتاين) على انه
الشخص الذي انقذ الانسانية من الانقراض</font>

954
01:29:01,252 --> 01:29:04,252
<font color="#ffff00">وهو سيختار الذين يتم انتقائهم, صحيح؟</font>

955
01:29:04,652 --> 01:29:08,652
<font color="#ffff00">كل اصدقائه الاغنياء سيعيشون
وعندما يرى انه انقاذ مثمر, سيبقيهم بأمان</font>

956
01:29:08,952 --> 01:29:13,452
<font color="#ffff00">سواءً اتفقوا معه او لا-
(وانت يا (ايغزي-</font>

957
01:29:13,752 --> 01:29:20,215
<font color="#ffff00">على شرف (هاري), ادعوك لتكن جزءً
من العالم الجديد</font>

958
01:29:22,652 --> 01:29:25,352
<font color="#ffff00">انه الوقت لأتخاذ قرارك</font>

959
01:29:31,852 --> 01:29:35,552
<font color="#ffff00">بالاحرى سأكون مع (هاري), شكراً</font>

960
01:29:35,952 --> 01:29:37,152
<font color="#ffff00">ليكن ذالك</font>

961
01:29:53,752 --> 01:29:58,861
<font color="#ffff00">مشكلتنا نحن النوع الشائع هي
ان لدينا اصابع خفيفة</font>

962
01:29:59,852 --> 01:30:03,052
<font color="#ffff00">كينغزمان" علمني الكثير"
...لكن خفة اليد</font>

963
01:30:03,552 --> 01:30:05,252
<font color="#ffff00">اجل انهم الاعذاء المؤسسين</font>

964
01:30:07,861 --> 01:30:09,752
<font color="#ffff00">لقد انجزتها مسبقاً</font>

965
01:30:12,492 --> 01:30:16,798
<font color="#ffff00">ايها الوغد القذر الصغير</font>

966
01:30:51,152 --> 01:30:55,839
<font color="#ffff00">لا بأس (لانسيلوت) ضعها ارضاً
انها مؤمنة</font>

967
01:30:57,952 --> 01:31:01,752
<font color="#ffff00">تلقى هاتف (آرثر) للتو تحديث نصي حول
الخروج بسلام, ليس لدينا الكثير من الوقت</font>

968
01:31:01,852 --> 01:31:04,617
<font color="#ffff00">ماذا ستفعل؟-
السؤال هو ماذا سنفعل؟-</font>

969
01:31:04,952 --> 01:31:07,452
<font color="#ffff00">(الله يعلم من في جعبة (فالانتاين
ومن ليس كذالك</font>

970
01:31:08,352 --> 01:31:09,879
<font color="#ffff00">ليس لدينا خيار</font>

971
01:31:10,852 --> 01:31:13,052
<font color="#ffff00">سنتدبر الامر بأنفسنا</font>

972
01:31:16,396 --> 01:31:17,633
<font color="#ffff00">اتبعوني</font>

973
01:31:37,093 --> 01:31:40,751
<font color="#ffff00">ما هذا؟-
ليس لدي فكرة-</font>

974
01:31:40,852 --> 01:31:42,186
<font color="#ffff00">بماذا تلعب</font>

975
01:31:42,287 --> 01:31:45,044
<font color="#ffff00">انها نوع من المركبات العابرة للغلاف الجوي</font>

976
01:31:45,145 --> 01:31:50,551
<font color="#ffff00">طُورت كجزء من مشروع (ريغان) لحرب النجوم
انها اساسية, لكن يجب ان تستمر بالعمل</font>

977
01:31:50,720 --> 01:31:53,152
<font color="#ffff00">سوف نأخذ احد اقمار (فالانتاين) الصناعية</font>

978
01:31:53,452 --> 01:31:55,952
<font color="#ffff00">سوف نكسر السلسلة ونوقف الاشارة</font>

979
01:31:56,152 --> 01:31:58,152
<font color="#ffff00">سوف يتطلب منه بضعة ساعات لأعادة بث الاشارة</font>

980
01:31:58,352 --> 01:32:02,522
<font color="#ffff00">وهذا يؤمن وقتاً كافياً لك لكي تأخذني
الى داخل حدود (فالانتاين) الرئيسية</font>

981
01:32:02,622 --> 01:32:04,622
<font color="#ffff00">لكي استطيع اطفائه</font>

982
01:32:04,961 --> 01:32:08,952
<font color="#ffff00">,لانسيلوت) انتِ سوف تستخدمينه)
ارتدي البذلة</font>

983
01:32:17,952 --> 01:32:20,452
<font color="#ffff00">القوة الجوية السويدية</font>

984
01:32:20,934 --> 01:32:23,752
<font color="#ffff00">رئيس الوزراء السويدي يطلب اذن الهبوط</font>

985
01:32:28,952 --> 01:32:30,844
<font color="#ffff00">تمت الموافقة</font>

986
01:32:34,552 --> 01:32:36,552
<font color="#ffff00">تفضلي-
شكراً لك-</font>

987
01:32:37,052 --> 01:32:40,726
<font color="#ffff00">كم سنستقبل بعد؟-
ليس كثيراً, اغلبهم لديهم مخابئهم-</font>

988
01:32:41,052 --> 01:32:44,039
<font color="#ffff00">اقترح ان ننقذ الاشخاص العصبيّن فقط</font>

989
01:32:44,552 --> 01:32:46,252
<font color="#ffff00">أهلا سيادة رئيس الوزراء</font>

990
01:32:47,852 --> 01:32:51,152
<font color="#ffff00">يبدو ان الزرع يستطيع ان يبعث نوع
من الأشارات المضادة</font>

991
01:32:51,252 --> 01:32:54,640
<font color="#ffff00">لضمان ان مرتديها يكون غير متأثر
بالموجات الصادرة من الشريحة</font>

992
01:32:54,852 --> 01:32:57,052
<font color="#ffff00">الموجات التي تحول كل شخص الى قاتل مجنون</font>

993
01:32:57,152 --> 01:32:59,705
<font color="#ffff00">...تماماً, لكن ما لم يخبرهم به ايضاً هو انها</font>

994
01:32:59,906 --> 01:33:03,829
<font color="#ffff00">تستطيع رفع درجة حرارة الانسجة
بأمر منه</font>

995
01:33:04,152 --> 01:33:08,221
<font color="#ffff00">فالانتاين) اكمل اختياراته)
وسوف يبدأ العد التنازلي</font>

996
01:33:08,652 --> 01:33:11,452
<font color="#ffff00">يجب ان يكون متأكداً انه لم يختار الاشخاص الخاطئين مسبقاً</font>

997
01:33:11,552 --> 01:33:13,495
<font color="#ffff00">وكيف سيساعدنا هذا الان؟</font>

998
01:33:14,452 --> 01:33:17,152
<font color="#ffff00">انه لا يساعدنا
روكسي) ها نحن ذا)</font>

999
01:33:29,852 --> 01:33:33,112
<font color="#ffff00">كلما صعدتِ للأعلى
كلم زاد تمدد المنطاد</font>

1000
01:33:33,552 --> 01:33:37,052
<font color="#ffff00">عندما تصلين حدود الغطاء الجوي
ستنفجر</font>

1001
01:33:37,752 --> 01:33:41,386
<font color="#ffff00">يجب عليكِ ان تطلقي الصواريخ قبل هذا, حسناً؟
حدود الغلاف الجوي-</font>

1002
01:33:41,552 --> 01:33:44,752
<font color="#ffff00">وحالما تطلقينها يجب عليك التحرر
لكي تنزلي بسرعة</font>

1003
01:33:45,752 --> 01:33:46,993
<font color="#ffff00">حظاً موفقاً</font>

1004
01:33:49,252 --> 01:33:50,846
<font color="#ffff00">تستطيعين فعل هذا, حسناً؟</font>

1005
01:33:51,490 --> 01:33:54,287
<font color="#ffff00">ايغزي) هيا فالوقت ليس حليفنا)</font>

1006
01:34:16,952 --> 01:34:20,252
<font color="#ffff00">(للدخول الى حفل (ارثر
يجب ان تتموه</font>

1007
01:34:20,352 --> 01:34:24,072
<font color="#ffff00">(هل يفترض ان اكون (ارثر-
دعوته في هاتفه-</font>

1008
01:34:24,201 --> 01:34:26,652
<font color="#ffff00">(اعطهم هذا واعطهم اسمه الحقيقي(تشيستر كنغ</font>

1009
01:34:26,852 --> 01:34:29,352
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟-
انا الطيار سأبقى هنا-</font>

1010
01:34:30,052 --> 01:34:33,850
<font color="#ffff00">هل ستناسبني هذه؟-
البذلة المعدة على الطلب دائماً تناسب-</font>

1011
01:34:34,152 --> 01:34:37,652
<font color="#ffff00">كن ممتناً لأن (هاري) اعدّها لك
هاي ارتديها</font>

1012
01:34:39,552 --> 01:34:43,552
<font color="#ffff00">ما خطب هؤلاء؟-
لاأعلم, ربما هناك شيئ لفعله مع موضوع الابادة الجماعية-</font>

1013
01:34:43,652 --> 01:34:45,738
<font color="#ffff00">اعطيني الميكروفون</font>

1014
01:34:49,152 --> 01:34:50,652
<font color="#ffff00">اصغوا اليّ جميعاً</font>

1015
01:34:52,148 --> 01:34:54,558
<font color="#ffff00">ما خطبكم ايها القوم؟</font>

1016
01:34:54,752 --> 01:35:00,252
<font color="#ffff00">اريد فقط ان اذكركم ان اليوم
هو يوم الاحتفال</font>

1017
01:35:01,152 --> 01:35:06,886
<font color="#ffff00">يجب ان نضع الكلام على الموت جانباً
ونركز في المولد</font>

1018
01:35:07,176 --> 01:35:10,991
<font color="#ffff00">مولد عصر جديد</font>

1019
01:35:11,352 --> 01:35:15,552
<font color="#ffff00">لا يجب علينا ان نفجع
على من اعطوا ارواحهم اليوم</font>

1020
01:35:16,352 --> 01:35:18,752
<font color="#ffff00">يجب ان نقدر تضحيتهم</font>

1021
01:35:18,852 --> 01:35:20,752
<font color="#ffff00">هل اخذت رقمي لكي تعاود الاتصال بي؟</font>

1022
01:35:20,852 --> 01:35:24,552
<font color="#ffff00">ودورهم في انقاذ السلالة البشرية</font>

1023
01:35:26,410 --> 01:35:31,392
<font color="#ffff00">يجب ان نضع الشكوك والشعور بالذنب جانباً</font>

1024
01:35:31,652 --> 01:35:35,852
<font color="#ffff00">انتم الاشخاص المُختارون</font>

1025
01:35:36,752 --> 01:35:41,752
<font color="#ffff00">(عندما يخبر الناس اطفالهم عن قصة سفينة (نوح
هل (نوح) شخص سيء؟</font>

1026
01:35:42,252 --> 01:35:44,952
<font color="#ffff00">هل الله هو الشخص السيء؟</font>

1027
01:35:45,252 --> 01:35:48,252
<font color="#ffff00">ماذا عن مسيرة الحيوانات اثنان فأثنان</font>

1028
01:35:48,752 --> 01:35:50,252
<font color="#ffff00">بالطبع لا</font>

1029
01:35:50,852 --> 01:35:55,852
<font color="#ffff00">اجل هذا هو
اذاً هيا لنقلب التشائم رأساً على عقب</font>

1030
01:35:56,452 --> 01:36:02,171
<font color="#ffff00">كلو واشربوا واحتفلوا</font>

1031
01:36:03,052 --> 01:36:06,052
<font color="#ffff00">وسأراكم جميعاً في العصر الجديد</font>

1032
01:36:31,052 --> 01:36:34,299
<font color="#ffff00">روكسي) انه انا)
كيف هو المنظر؟</font>

1033
01:36:37,252 --> 01:36:39,652
<font color="#ffff00">بشع-
منظري رائع جداً-</font>

1034
01:36:39,752 --> 01:36:42,607
<font color="#ffff00"> أ لم يعدّو لكِ واحد من هذه البذلات بعد؟ -
كلا ليس بعد-</font>

1035
01:36:42,752 --> 01:36:47,874
<font color="#ffff00">,سنناقش هذا الامر فيما بعد
سنصل الى قاعدة (فالانتاين) يجب ان اذهب</font>

1036
01:36:49,352 --> 01:36:50,659
<font color="#ffff00">حظاً موفقاً</font>

1037
01:36:58,152 --> 01:36:59,852
<font color="#ffff00">(تبدو جيداً (ايغزي</font>

1038
01:37:01,779 --> 01:37:04,201
<font color="#ffff00">(شعوري جيد يا (ميرلين</font>

1039
01:37:09,852 --> 01:37:13,891
<font color="#ffff00">"هنا "نوفمبر 2-4-7 تشارلي زيرو
نطلب الاذن للهبوط</font>

1040
01:37:17,052 --> 01:37:18,552
<font color="#ffff00">تمت الموافقة</font>

1041
01:37:23,503 --> 01:37:25,886
<font color="#ffff00">تباً لي</font>

1042
01:37:27,352 --> 01:37:31,052
<font color="#ffff00">تم تحديد العدو</font>

1043
01:37:53,152 --> 01:37:54,550
<font color="#ffff00">ايغزي) ها نحن ذا)</font>

1044
01:38:09,452 --> 01:38:10,652
<font color="#ffff00">(تشيستر كنغ)</font>

1045
01:38:11,352 --> 01:38:13,070
<font color="#ffff00">سيد (كنع) أهلا بك</font>

1046
01:38:13,257 --> 01:38:17,625
<font color="#ffff00">,انا متأكدة انك التزمت بقوانين سيد (فالانتاين) الصارمة
بعدم جلب الاسلحة</font>

1047
01:38:17,752 --> 01:38:19,854
<font color="#ffff00">ان لم يكن لديك مانع-
بالطبع-</font>

1048
01:38:20,452 --> 01:38:22,540
<font color="#ffff00">هل لديك امتعة؟</font>

1049
01:38:23,552 --> 01:38:27,452
<font color="#ffff00">تهانيناً (مايكروفت), لقد تخرجت للتو
من طياري الى خادمي</font>

1050
01:38:27,552 --> 01:38:31,052
<font color="#ffff00"> ايها المحتال-
هل فهمت؟ جيد-</font>

1051
01:38:32,652 --> 01:38:33,906
<font color="#ffff00">شكراً</font>

1052
01:38:59,952 --> 01:39:04,952
<font color="#ffff00">ايغزي) جد حاسوباً و صلني  الى الهواء مباشرةً)
الوقت يمشي</font>

1053
01:39:05,452 --> 01:39:08,152
<font color="#ffff00">وتذكر, حاول الإختلاط بين الجموع</font>

1054
01:39:08,452 --> 01:39:10,452
<font color="#ffff00">هل تريد شراباً، سيدي؟</font>

1055
01:39:10,952 --> 01:39:14,852
<font color="#ffff00">"مارتيني", "جن", بدون "فودكا"</font>

1056
01:39:14,952 --> 01:39:19,952
<font color="#ffff00">تُخلط لـ10 ثواني بينما تفتح زجاجة من النبيذ
شكراً لك</font>

1057
01:39:23,052 --> 01:39:27,052
<font color="#ffff00">ميرلين) هل تسجل هذل؟)-
اجل, ابقى مركزاً-</font>

1058
01:39:27,752 --> 01:39:30,252
<font color="#ffff00">لانسيلوت) انت تبلي حسناً)
لم يتبقى الكثير بعد</font>

1059
01:39:30,552 --> 01:39:31,752
<font color="#ffff00">(اجل (ميرلين</font>

1060
01:39:33,252 --> 01:39:35,452
<font color="#ffff00">ايجزي صِلني الى الهواء مباشرةً</font>

1061
01:39:36,752 --> 01:39:37,952
<font color="#ffff00">حسناً, سأفعل</font>

1062
01:39:39,052 --> 01:39:43,552
<font color="#ffff00">لانسيلوت) انتي تقتربين من الارتفاع )
المحدد، هذه المناطيد لن تصمد اكثر</font>

1063
01:39:44,252 --> 01:39:45,952
<font color="#ffff00">ابدأي بأعداد الصاروخ</font>

1064
01:40:01,552 --> 01:40:04,552
<font color="#ffff00">,المجتمع ميت
فليحيا المجتمع</font>

1065
01:40:06,052 --> 01:40:07,252
<font color="#ffff00">آمين</font>

1066
01:40:09,052 --> 01:40:12,552
<font color="#ffff00">(انا (مارتن ليندستروم-
تشيستر كنغ), كيف تتصل الى الشبكة؟)-</font>

1067
01:40:12,652 --> 01:40:16,433
<font color="#ffff00">انها شبكة مغلقة
للأتصالات المخولة فقط</font>

1068
01:40:20,152 --> 01:40:21,752
<font color="#ffff00">لقد حددت القمر الصناعي</font>

1069
01:40:21,852 --> 01:40:26,052
<font color="#ffff00">هل توقيت ساعتك صحيح؟ فتوقيت ساعتي خاطئ-
اجل, سنرى الان-</font>

1070
01:40:37,352 --> 01:40:39,928
<font color="#ffff00">اختر الطريقة</font>
<font color="#FFFF00">جاري تحليل النظام</font>

1071
01:40:40,028 --> 01:40:42,652
<font color="#ffff00">ايغزي) لقد دخلت, عد الى الطائرة الان)-
انا في طريقي-</font>

1072
01:40:42,752 --> 01:40:46,252
<font color="#ffff00">لانسيلوت) حظاً موفقاً, اطلقي خلال)
...ثلاثة, اثنان</font>

1073
01:40:53,522 --> 01:40:54,652
<font color="#ffff00">جميل وبطيئ</font>

1074
01:40:54,753 --> 01:40:58,239
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا؟-
حسناً,عائلتي كانت مدعوّة-</font>

1075
01:40:58,369 --> 01:41:00,369
<font color="#ffff00">هيا انهض ببطئ</font>

1076
01:41:01,911 --> 01:41:04,870
<font color="#ffff00">لانسيلوت) اسرعي بالاطلاق)
المنطاد الثني سينفجر ايضاً</font>

1077
01:41:05,056 --> 01:41:08,120
<font color="#ffff00">حسنأ (ميرلين) انا اراه تقريباً
امهلني لحظة</font>

1078
01:41:09,956 --> 01:41:12,935
<font color="#ffff00">فالانتاين) لقد امسكت بجاسوس)</font>

1079
01:41:13,302 --> 01:41:14,958
<font color="#ffff00">Vتقريب زجاج</font>

1080
01:41:15,894 --> 01:41:17,894
<font color="#ffff00">انه ذاك الخادم الشاب</font>

1081
01:41:20,808 --> 01:41:22,273
<font color="#ffff00">ابن العاهرة</font>

1082
01:41:22,373 --> 01:41:23,543
<i><font color="#ffff00">Got it.</font></i>

1083
01:41:34,352 --> 01:41:36,052
<font color="#ffff00">تباً اطلقي الانذار</font>

1084
01:41:37,852 --> 01:41:43,575
<font color="#ffff00">ليس لدي خيار, اطلقي انذارات متعددة
سأبدأ تجاوز الغلاف</font>

1085
01:41:44,952 --> 01:41:46,452
<font color="#ffff00">بدء العد لتنازلي</font>

1086
01:41:53,052 --> 01:41:54,261
<font color="#ffff00">تنشيط مصعد الطائرة</font>

1087
01:41:56,352 --> 01:41:57,852
<font color="#ffff00">هل تراه؟-
من هنا-</font>

1088
01:42:06,752 --> 01:42:09,952
<font color="#ffff00">ايغزي) اتجه الى اليسار)
حارسان في المقدمة</font>

1089
01:42:22,252 --> 01:42:23,952
<font color="#ffff00">لانسيلوت) تحرري الان)</font>

1090
01:42:34,452 --> 01:42:37,452
<font color="#ffff00">ايغزي) الى الامام ثم الى اليمين)
هناك اثنان اخران</font>

1091
01:42:41,352 --> 01:42:44,752
<font color="#ffff00">حسناً, جميعاً قفوا على اقدامكم
العد التنازلي ليوم ـ في</font>

1092
01:42:44,852 --> 01:42:46,552
<font color="#ffff00">اهلاً بكم في العصر الجديد</font>

1093
01:43:10,952 --> 01:43:13,725
<font color="#ffff00">ايجزي) الى اليسار)
ادخل في النفق الضيق</font>

1094
01:43:22,348 --> 01:43:23,665
<font color="#ffff00">ها نحن ذا</font>

1095
01:43:35,659 --> 01:43:39,659
<font color="#ffff00">...ثلاثة, اثنان, واحد</font>

1096
01:43:40,617 --> 01:43:42,352
<font color="#ffff00">تم قبول الفحص الحيوي</font>

1097
01:43:44,052 --> 01:43:45,552
<font color="#ffff00">فشل النظام</font>

1098
01:43:45,652 --> 01:43:48,152
<font color="#ffff00">رائع, احسنتما كلاكما</font>

1099
01:43:48,252 --> 01:43:49,752
<font color="#ffff00">انه لا يعمل</font>

1100
01:43:49,852 --> 01:43:51,852
<font color="#ffff00">يُفترض به ان يعمل
ما هذا الهراء؟</font>

1101
01:43:58,852 --> 01:44:00,552
<font color="#ffff00">احسنتي يا (روكسي) فتاة جيدة</font>

1102
01:44:03,752 --> 01:44:06,217
<font color="#ffff00">لقد فقدنا احد اقمارنا الصاعية</font>

1103
01:44:08,752 --> 01:44:10,752
<font color="#ffff00">موقع تحليل النظام</font>

1104
01:44:15,758 --> 01:44:19,552
<font color="#ffff00">كلا, ليس هنالك طريقة لأختراق هذا</font>

1105
01:44:19,755 --> 01:44:21,557
<font color="#ffff00">تم تحديد فحص الامن الحيوي</font>

1106
01:44:25,152 --> 01:44:28,652
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟
هل هنالك مشكلة؟</font>

1107
01:44:29,452 --> 01:44:32,452
<font color="#ffff00">لا حاجة للسلاح
انا مجرد طيار</font>

1108
01:44:39,152 --> 01:44:40,652
<font color="#ffff00">تعال هنا</font>

1109
01:44:45,052 --> 01:44:46,197
<font color="#ffff00">هيا</font>

1110
01:44:49,979 --> 01:44:52,412
<font color="#ffff00">فلنخرج من هنا-
لا استطيع-</font>

1111
01:44:52,511 --> 01:44:56,748
<font color="#ffff00">(لا استطيع الدخول الى جهاز (فالانتاين
فلديه نظام امن حيوي</font>

1112
01:44:57,419 --> 01:45:00,437
<font color="#ffff00">يجب ان تدخل الى هناك وتضمن
ان يده لن تلمس اللوحة</font>

1113
01:45:00,816 --> 01:45:03,449
<font color="#ffff00">هل تمزح معي؟-
اخشى انه ليس كذالك-</font>

1114
01:45:07,227 --> 01:45:08,930
<font color="#ffff00">اعطني هذه اذاً</font>

1115
01:45:09,506 --> 01:45:13,056
<font color="#ffff00">هذه لي
سأريك اسلحتك</font>

1116
01:45:30,424 --> 01:45:31,790
<font color="#ffff00">اختيار جيد</font>

1117
01:45:34,473 --> 01:45:37,310
<font color="#ffff00">كم يستغرق من الوقت لأعادة ربط سلسة الاقمار الصناعية-
ربما ساعة او ساعتين-</font>

1118
01:45:37,410 --> 01:45:41,678
<font color="#ffff00">هراء, فقط قربي هذين من بعض-
لكن هذا ليس لك-</font>

1119
01:45:46,654 --> 01:45:48,594
<font color="#ffff00">(يا (في جلاس) اتصل بـ (اي مان</font>

1120
01:45:49,452 --> 01:45:54,152
<font color="#ffff00">اي) معك (في) اواجه مشكلة صغيرة في النهاية)
احتاج الى مساعدة</font>

1121
01:45:54,252 --> 01:45:58,114
<font color="#ffff00">احد اقماري الصناعية تحطم
لكنه يقع بجانب احد اقمارك</font>

1122
01:45:58,752 --> 01:46:02,452
<font color="#ffff00">انت تفهم قصدي
كم من الوقت قبل حصول هذا؟</font>

1123
01:46:05,452 --> 01:46:06,628
<font color="#ffff00">اذهب</font>

1124
01:46:10,652 --> 01:46:12,652
<font color="#ffff00">يجب ان نعود الى الهواء</font>

1125
01:46:15,554 --> 01:46:16,654
<font color="#ffff00">عشرة بالمئة</font>

1126
01:46:21,352 --> 01:46:26,352
<font color="#ffff00">ايغزي), (فالانتاين) يستخدم قمر احدهم سوف)
يعيد ربط السلسلة, لن يأخذ كثيراً من الوقت</font>

1127
01:46:26,652 --> 01:46:28,152
<font color="#ffff00">%لقد وصل الى 20</font>

1128
01:46:46,252 --> 01:46:49,452
<font color="#ffff00">ايغزي), (فالنتاين) جهز العُدة لك)
هيا تحرك</font>

1129
01:47:23,152 --> 01:47:26,352
<font color="#ffff00">ألم هذا "كينغزمان" الصغير بعد؟-
ليس بعد, لكنه سيموت قريباً-</font>

1130
01:47:26,452 --> 01:47:27,697
<font color="#ffff00">جيد</font>

1131
01:47:41,092 --> 01:47:42,818
<font color="#ffff00">ميرلين) انا عالق)</font>

1132
01:47:55,257 --> 01:47:56,422
<font color="#ffff00">وانا ايضاً</font>

1133
01:47:56,546 --> 01:47:59,191
<font color="#ffff00">انهم قادمون من كلتا الجهتين
ليس لدي ما افعله</font>

1134
01:47:59,352 --> 01:48:01,852
<font color="#ffff00">روكس), اسدي لي معروفاً)</font>

1135
01:48:02,226 --> 01:48:06,852
<font color="#ffff00">اتصلي بأمي واخبريها ان تعتني بـ (دين) والطفل</font>

1136
01:48:08,352 --> 01:48:09,852
<font color="#ffff00">واخبريها انني احبها</font>

1137
01:48:23,852 --> 01:48:27,352
<font color="#ffff00">ميرلين) هل تتذكر تلك الشرائح التي)
قلت ان لا فائدة لها؟</font>

1138
01:48:28,600 --> 01:48:30,541
<font color="#ffff00">هل هناك فرصة لتشغيلها؟</font>

1139
01:48:33,552 --> 01:48:37,052
<font color="#ffff00">(دوري للعب يا (فالانتاين</font>

1140
01:49:00,769 --> 01:49:02,769
<font color="#ffff00">تنشيط شرائح الامان</font>

1141
01:49:02,892 --> 01:49:04,433
<font color="#ffff00">اجل من فضلك</font>

1142
01:49:06,152 --> 01:49:08,352
<font color="#ffff00">تم تنشيط شرائح الامن</font>

1143
01:50:07,844 --> 01:50:09,731
<font color="#ffff00">كان هذا مذهل حقاً</font>

1144
01:50:09,964 --> 01:50:12,302
<font color="#ffff00">ميرلين) انت عبقري حقاً)</font>

1145
01:50:12,766 --> 01:50:16,096
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث هناك؟</font>

1146
01:50:20,363 --> 01:50:23,430
<font color="#ffff00">ألستِ تلك الامير التي فُقِدت-
هل تستطيع اخراجي من هنا؟-</font>

1147
01:50:23,652 --> 01:50:27,152
<font color="#ffff00">اذا فعلت هل ستعطيني قُبلة
لطالما اردت تفبيل اميرة</font>

1148
01:50:27,253 --> 01:50:29,253
<font color="#ffff00">اذا اخرجتني حالاً
سأعطيك اكثر من مجرد قُبلة</font>

1149
01:50:31,444 --> 01:50:32,751
<font color="#ffff00">أيها الداعر</font>

1150
01:50:32,852 --> 01:50:37,052
<font color="#ffff00">هل اعتقدت انّي بهذا الغباء لكي ازرع واحدة
من هذه الاشياء في رأسي</font>

1151
01:50:37,352 --> 01:50:39,052
<font color="#ffff00">هل انت مجنون؟</font>

1152
01:50:40,052 --> 01:50:42,552
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الناس الابرياء قتلوا بعضهم
من اجل ماذا؟</font>

1153
01:50:43,252 --> 01:50:45,952
<font color="#ffff00">أنت لم توقف شيئاً</font>

1154
01:50:47,652 --> 01:50:52,852
<font color="#ffff00"> لقد اقفلت الباب, ما الذي تريد مني فعله الان؟-
كما قلت, ضع ابنتك في الحمام وارمي المفتاح-</font>

1155
01:50:53,213 --> 01:50:55,897
<font color="#ffff00">ما زال يحدث</font>

1156
01:50:55,806 --> 01:50:58,229
<font color="#ffff00">انت مجنون-
افعلها فقط-</font>

1157
01:51:25,352 --> 01:51:30,352
<font color="#ffff00">(ايغزي) لقد بدأت الاشارة ابعد يد (فالانتاين)
من فوق تلك اللوحة</font>

1158
01:51:30,552 --> 01:51:33,052
<font color="#ffff00">اسف يا محبوبتي, يجب ان انقذ العالم</font>

1159
01:51:33,152 --> 01:51:36,638
<font color="#ffff00">اذا انقذت العالم
سأكافئك على هذا</font>

1160
01:51:38,050 --> 01:51:39,687
<font color="#ffff00">سأعود حالاً</font>

1161
01:51:41,152 --> 01:51:42,274
<font color="#ffff00">حظاً موفقاً</font>

1162
01:51:49,052 --> 01:51:50,170
<font color="#ffff00">"لندن"</font>

1163
01:52:18,301 --> 01:52:19,444
<font color="#ffff00">"ريو"</font>

1164
01:52:35,222 --> 01:52:36,352
<font color="#ffff00">انخفض</font>

1165
01:52:38,052 --> 01:52:39,252
<font color="#ffff00">لقد فعلتها</font>

1166
01:52:48,652 --> 01:52:50,589
<font color="#ffff00">هذا الزجاج لن يصمد طويلاً</font>

1167
01:52:52,452 --> 01:52:53,876
<font color="#ffff00">ابقى هنا</font>

1168
01:52:56,452 --> 01:52:59,866
<font color="#ffff00">كيف اصعد الى هناك؟-
استمر بالاطلاق, احاول ايجاد مدخل-</font>

1169
01:53:35,952 --> 01:53:38,952
<font color="#ffff00">لقد عدنا</font>

1170
01:53:46,252 --> 01:53:47,752
<font color="#ffff00">هذا عظيم</font>

1171
01:53:56,905 --> 01:53:58,632
<font color="#ffff00">ايغزي) ابعد يده)</font>

1172
01:53:58,733 --> 01:54:00,233
<font color="#ffff00">اركلي مؤخرته يا عزيزتي</font>

1173
01:54:06,452 --> 01:54:09,152
<font color="#ffff00">"سيؤل", "كاراكاس", "مومباي"</font>

1174
01:54:37,581 --> 01:54:39,528
<font color="#ffff00">ايغزي) العالم في طريقه الى الدمار)</font>

1175
01:54:48,952 --> 01:54:51,052
<font color="#ffff00">ألم يمت بعد؟-
ليس بعد-</font>

1176
01:54:51,152 --> 01:54:53,852
<font color="#ffff00">توقفي عن اللعب مع طعامك
اقتليه</font>

1177
01:56:12,552 --> 01:56:13,752
<font color="#ffff00">(جيزيل)</font>

1178
01:56:26,752 --> 01:56:28,752
<font color="#ffff00">هيا</font>

1179
01:56:31,260 --> 01:56:32,456
<font color="#ffff00">اقتليه</font>

1180
01:57:15,452 --> 01:57:16,952
<font color="#ffff00">احسنت يا بُنيّ</font>

1181
01:57:20,452 --> 01:57:23,952
<font color="#ffff00">(احسنت يا (ايغزي
(وانتِ ايضاً يا (لانسيلوت</font>

1182
01:57:26,352 --> 01:57:32,352
<font color="#ffff00">انا اسفة, امك لن تأذيك ابداً</font>

1183
01:57:35,227 --> 01:57:36,352
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟</font>

1184
01:57:40,052 --> 01:57:42,052
<font color="#ffff00">(كان هاري سيكون فخوراً بك يا (ايغزي</font>

1185
01:57:43,252 --> 01:57:44,452
<font color="#ffff00">كان محقاً</font>

1186
01:58:00,051 --> 01:58:01,846
<font color="#ffff00">كيف الحال يا رجل؟</font>

1187
01:58:01,947 --> 01:58:05,652
<font color="#ffff00">هل هذا هو الجزء الذي ستقول فيه
كلمات سيئة حقاً؟</font>

1188
01:58:06,452 --> 01:58:08,354
<font color="#ffff00">(كما قلت انت لـ (هاري</font>

1189
01:58:11,615 --> 01:58:13,815
<font color="#ffff00">هذا ليس نوع من الافلام يا عزيزي</font>

1190
01:58:15,452 --> 01:58:16,652
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

1191
01:58:37,452 --> 01:58:40,952
<font color="#ffff00">ايغزي) الى اين انت ذاهب, لا حاجة )
للشمابانيا، لدينا الكثير منها في الطائرة</font>

1192
01:58:48,152 --> 01:58:51,352
<font color="#ffff00">هل انقذت العالم؟-
اجل، فعلت-</font>

1193
01:58:54,147 --> 01:58:57,699
<font color="#ffff00">هل ستدخل؟-
اجل-</font>

1194
01:59:02,838 --> 01:59:05,132
<font color="#ffff00">ميرلين) هذه الابواب مغلقة كيف يمكنني الدخول)</font>

1195
01:59:07,452 --> 01:59:09,046
<font color="#ffff00">.الرقم 26 - 25</font>

1196
01:59:13,341 --> 01:59:16,102
<font color="#ffff00">ميرلين), انت المحافظ)</font>

1197
01:59:17,974 --> 01:59:20,357
<font color="#ffff00">(انت مدين لي يا (ايغزي</font>

1198
01:59:32,976 --> 01:59:34,882
<font color="#ffff00">يا الهي</font>

1199
02:00:21,970 --> 02:00:24,865
<font color="#ffff00">ميشيل) اطفئي هذا)
انه يشعرني بالاشمئزاز</font>

1200
02:00:25,703 --> 02:00:27,548
<font color="#ffff00">انا احب هذه الاغنية</font>

1201
02:00:27,691 --> 02:00:29,612
<font color="#ffff00">ابقيها مشتغلة يا امي</font>

1202
02:00:32,995 --> 02:00:35,017
<font color="#ffff00">(ها قد عاد (موجزي</font>

1203
02:00:35,324 --> 02:00:37,324
<font color="#ffff00">اخيراً اتيت لكي تجادلني بخصوص
ذاك الموضوع, أ ليس كذالك بُني؟</font>

1204
02:00:37,979 --> 02:00:41,191
<font color="#ffff00">ام ستهرب مجدداً بحجة انك ترتدي
بذلة كهذه؟</font>

1205
02:00:41,291 --> 02:00:43,291
<font color="#ffff00">هل تعني هذه؟</font>

1206
02:00:44,233 --> 02:00:45,884
<font color="#ffff00">كلا</font>

1207
02:00:46,231 --> 02:00:49,577
<font color="#ffff00">اعرف شخصاً اصطحبني الى محل خياطة
(في شارع (سيلفر</font>

1208
02:00:49,938 --> 02:00:51,938
<font color="#ffff00">حصل لي على وظيفة يا امي</font>

1209
02:00:52,712 --> 02:00:54,712
<font color="#ffff00">اجني منها الكثير من النقود</font>

1210
02:00:55,352 --> 02:00:57,352
<font color="#ffff00">بالاضافة الى منزل</font>

1211
02:00:58,158 --> 02:01:00,158
<font color="#ffff00">تعالي للعيش معي هناك يا امي</font>

1212
02:01:00,789 --> 02:01:02,789
<font color="#ffff00">هيا-
اجلسي انتِ-</font>

1213
02:01:03,714 --> 02:01:06,965
<font color="#ffff00">المكان الوحيد الذي ستذهب اليه هو لزيارتك
في المشفى, هل تسمعني؟</font>

1214
02:01:07,065 --> 02:01:10,528
<font color="#ffff00">دعه وشأنه
اذهب من فضلك يا (ايغزي), اذهب من هنا</font>

1215
02:01:11,689 --> 02:01:13,185
<font color="#ffff00">حسنا</font>

1216
02:01:13,388 --> 02:01:15,010
<font color="#ffff00">اجل, افعل كما قالت امك</font>

1217
02:01:15,111 --> 02:01:18,259
<font color="#ffff00">ان تجد لنفسك خياطاً يجعلك تظن ان
زيّ الدجاج هذا سيناسبك ايها المغفل</font>

1218
02:01:22,241 --> 02:01:24,707
<font color="#ffff00">كما قال لي صديق ذات مرة</font>

1219
02:01:25,964 --> 02:01:27,303
<font color="#ffff00">الاخلاق</font>

1220
02:01:28,807 --> 02:01:30,088
<font color="#ffff00">تخلق</font>

1221
02:01:32,848 --> 02:01:34,529
<font color="#ffff00">الرجال</font>

1222
02:01:34,871 --> 02:01:36,756
<font color="#ffff00">دين)؟)-
اخرس-</font>

1223
02:01:36,942 --> 02:01:39,295
<font color="#ffff00">...ايغزي), سوف احشر اخلاقك في)</font>

1224
02:01:46,391 --> 02:01:50,755
<font color="#ffff00">ما الامر؟ هل سنقف هنا طيلة اليوم؟
او سنقاتل؟</font>

1225
02:01:53,391 --> 02:02:50,755
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان

