1
00:00:02,007 --> 00:00:04,906
" نسر "
" أجبني من فضلك " نسر

2
00:00:06,806 --> 00:00:09,006
صفر واحد صفر
هل تؤكد لي المستجدات ؟

3
00:00:09,106 --> 00:00:11,006
هذا مفهوم " نسر " كن مستعداً

4
00:00:14,606 --> 00:00:16,806
مفهوم تأكد لنا الهدف

5
00:00:16,806 --> 00:00:20,006
أعطي الضوء الأخضر لـ " نسر " بالتحرك
" أكرر الضوء الأحمر لـ " نسر

6
00:00:21,606 --> 00:00:23,505
مفهوم .. جاري الانتشار خلال 15 ثانية

7
00:00:24,505 --> 00:00:27,405
" بومب رايدر "
أعطني تأكيداً للهدف 309

8
00:00:31,606 --> 00:00:34,005
هنا 390 حول

9
00:00:34,005 --> 00:00:35,305
واضح " بومب رايدر " حسناً

10
00:00:35,405 --> 00:00:37,805
خلال ثلاث ثواني .. إثنان .. واحد

11
00:00:49,205 --> 00:00:50,204
وقوع

12
00:00:57,305 --> 00:00:58,904
أسوأ مخاوي هي السقوط

13
00:01:02,404 --> 00:01:03,604
أقع كالقنبلة

14
00:01:07,004 --> 00:01:09,903
كما ترون الحياة بالنسبة لي كالدمار

15
00:01:10,904 --> 00:01:14,004
أحاول البقاء أنظر للأعلى
وأنسى ما يحدث في الأسفل

16
00:01:16,204 --> 00:01:17,603
لكن عندما أحلم

17
00:01:18,704 --> 00:01:20,004
أسقط

18
00:01:34,403 --> 00:01:35,403
يسار

19
00:01:36,002 --> 00:01:37,003
يسار

20
00:01:37,603 --> 00:01:38,602
يسار

21
00:01:39,603 --> 00:01:40,903
ضابط عجوز

22
00:01:41,003 --> 00:01:42,803
ضابط عجوز

23
00:01:42,902 --> 00:01:44,602
جندي قتال

24
00:01:44,702 --> 00:01:46,502
جندي قتال

25
00:01:46,603 --> 00:01:48,102
التقط سلاحك واتبعني

26
00:01:48,502 --> 00:01:50,003
التقط سلاحك واتبعني

27
00:01:50,003 --> 00:01:51,602
اتبعني للنصر

28
00:01:52,002 --> 00:01:53,602
اتبعني للنصر

29
00:01:57,202 --> 00:01:58,802
النسر الصارخ

30
00:01:59,202 --> 00:02:00,802
النسر الصارخ

31
00:02:00,802 --> 00:02:02,402
التقط سلاحك واتبعني

32
00:02:02,802 --> 00:02:04,302
التقط سلاحك واتبعني

33
00:02:04,302 --> 00:02:06,002
اتبعني للنصر

34
00:02:06,402 --> 00:02:08,002
اتبعني للنصر

35
00:02:08,002 --> 00:02:09,501
الثالث والثمانين

36
00:02:09,901 --> 00:02:11,502
الثالث والثمانين

37
00:02:11,502 --> 00:02:13,202
القوات الجوية المحمولة

38
00:02:13,602 --> 00:02:15,002
القوات الجوية المحمولة

39
00:02:15,101 --> 00:02:16,501
التقط سلاحك واتبعني

40
00:02:16,901 --> 00:02:18,501
التقط سلاحك واتبعني

41
00:02:18,601 --> 00:02:20,401
اتبعني للنصر

42
00:02:20,801 --> 00:02:22,201
اتبعني للنصر

43
00:02:24,401 --> 00:02:27,401
لقد سحبتني سحبتني

44
00:02:27,401 --> 00:02:29,501
ممنوع هذا إنها مخالفة

45
00:02:30,401 --> 00:02:31,501
لم أسحبك

46
00:02:31,501 --> 00:02:32,801
أنت سحبتني إذاً

47
00:02:32,801 --> 00:02:34,400
هذا غير مسموح

48
00:02:34,400 --> 00:02:35,801
يا رجل لم أسحبك

49
00:02:35,901 --> 00:02:37,000
لماذا تكذب ؟

50
00:02:37,101 --> 00:02:39,301
هيه " إيلود " .. " إيلود " يا رجل

51
00:02:39,301 --> 00:02:41,001
لقد جذبني أليس كذلك ؟ أنت رأيت

52
00:02:42,001 --> 00:02:44,000
لا أعرف ربما

53
00:02:44,101 --> 00:02:46,800
ممنوع أن يسحب رجل هكذا -
تباً لك -

54
00:03:24,999 --> 00:03:27,899
مماطل لعين -
هل تريد أن تجرب ثانيةً ؟ -

55
00:03:27,899 --> 00:03:31,399
هيا يا عزيزي
هيه " فيديو " ارمي لي الكرة اللعينة

56
00:03:31,399 --> 00:03:33,099
حسناً لكن أنا مدافع مترجع كيف يمكنني أن أكون كذلك ؟

57
00:03:33,198 --> 00:03:35,699
هيا هيا أجل هيا -
حسناً لنرى ما لديهم -

58
00:03:48,798 --> 00:03:50,299
هيه هل يمكنني اللعب ؟

59
00:03:50,398 --> 00:03:52,798
هيه " بارسون " هل تحمل لي شيئاً هنا ؟

60
00:03:56,498 --> 00:03:58,598
هل تضعها في بطارية ؟ -
أجل لا مشكلة -

61
00:03:58,698 --> 00:04:01,497
هيه هل أستطيع اللعب معكم ؟
كنت أفضل مستقبل كرات في الثانوية

62
00:04:01,497 --> 00:04:02,797
يمكنني الإمساك بتلك الكرة

63
00:04:02,797 --> 00:04:06,797
أنت فاشل لا تجيد اللحاق بحافلة مدرسة -
لا تكن جباناً ودعه يلعب -

64
00:04:06,797 --> 00:04:09,297
هيا ابدأ ابدأ

65
00:04:09,397 --> 00:04:10,697
هيا بنا

66
00:04:10,697 --> 00:04:12,098
هيا هيا

67
00:04:12,197 --> 00:04:13,597
أعطني بعض الإثارة -
قذف -

68
00:04:29,497 --> 00:04:30,897
كانوا رجالي

69
00:04:31,897 --> 00:04:34,096
يقتلون الملل

70
00:04:34,096 --> 00:04:36,897
جنود لا يجدون ما يقتل سوى الوقت

71
00:04:36,897 --> 00:04:38,596
يعرفون أن الحرب جحيم

72
00:04:38,596 --> 00:04:39,796
لكن السلام

73
00:04:39,796 --> 00:04:42,197
السلام شيء ممل

74
00:04:51,596 --> 00:04:53,596
أعد إلي الكرة اللعينة

75
00:05:08,296 --> 00:05:09,495
هيه شباب

76
00:05:09,596 --> 00:05:10,595
شباب

77
00:05:10,695 --> 00:05:11,695
شباب

78
00:05:11,695 --> 00:05:13,395
ماذا ؟

79
00:05:13,395 --> 00:05:15,295
فقط لمعلوماتكم

80
00:05:15,395 --> 00:05:16,595
" لقد مات " بارسون

81
00:05:19,795 --> 00:05:22,395
" بارسون ماكوفي "
من إصابات الحروب

82
00:05:22,395 --> 00:05:26,195
الفرق الوحيد أنها كانت الحرب الباردة
وهو كان مدمن كبير

83
00:05:26,295 --> 00:05:28,594
لن يحصل له مدفن الأبطال

84
00:05:29,894 --> 00:05:31,594
آسف على موت ابنك بشكل كبير

85
00:05:31,594 --> 00:05:35,494
كان معروفاً لي شخصياً ولا أحد في الكتيبة
أثق به أكثر في حياتي

86
00:05:35,494 --> 00:05:39,094
لقد كان رجل متألق وفضائيه
كثيرة لتشريف ولائه

87
00:05:39,194 --> 00:05:41,994
لبلده وخالقه والتي تحافظ على حضارتنا

88
00:05:42,094 --> 00:05:44,794
لقد وقع من سقف الحاجز
فيما يحاول إجراء إصلاح خلل فني

89
00:05:44,894 --> 00:05:47,194
للمذياع الذي كنا نضعه لحراستنا من العدو

90
00:05:47,194 --> 00:05:50,093
إصلاح خلل فني ؟
من أين جائت هذه العبارة ؟

91
00:05:50,093 --> 00:05:52,594
حاولت التفكير بماذا كان " ماكوفي " يفعل في الأعلى

92
00:05:52,693 --> 00:05:54,793
حسناً أكمل

93
00:05:54,793 --> 00:05:57,194
لم يتوفي في القتال لكن يظل موته أثناء واجبه

94
00:05:57,194 --> 00:05:59,294
وأعلى أولويات وطنه في ذهنه

95
00:05:59,394 --> 00:06:03,093
أعمق الأسف من العقيد " والس بيرمان " قائد الجيش الأمريكي

96
00:06:06,993 --> 00:06:08,393
" أبقيتها رسالة قصيرة " إليود

97
00:06:08,493 --> 00:06:11,193
أجل فكرت من الأفضل ألا نضيع بالتفاصيل سيدي

98
00:06:11,293 --> 00:06:13,793
أ‘جبتني لمسة ثقتي به بحياتي

99
00:06:13,793 --> 00:06:15,193
كانت زاوية جديدة سيدي

100
00:06:15,193 --> 00:06:16,593
لكن هناك ثغرة

101
00:06:16,593 --> 00:06:18,993
كلمة المتألق

102
00:06:20,092 --> 00:06:22,193
لا أراها كلمة جيدة لتصف بها ضابط

103
00:06:22,193 --> 00:06:24,392
الأفضل أن نخرج بتعبير آخر

104
00:06:24,392 --> 00:06:28,993
ما رأيك بمحتوي ؟
كان محتوى لفضائل تشريف الولاء

105
00:06:29,092 --> 00:06:31,392
هذا أفضل بكثير ألا تظن ؟ -
أجل أفضل بكثير سيدي -

106
00:06:31,493 --> 00:06:33,793
أشطب العبارة لا تدع كلمة
متألق تغادر هذه القاعدة العسكرية

107
00:06:33,793 --> 00:06:35,392
حاضر سيدي

108
00:06:35,392 --> 00:06:37,792
حسناً ما هذا ؟ ماذا لدينا هنا ؟

109
00:06:37,792 --> 00:06:39,292
بعض طلبات الشراء فقط

110
00:06:39,392 --> 00:06:42,592
مئة ألف جالون من سائل مسك الأرضية

111
00:06:42,592 --> 00:06:44,991
يا إلهي هل نحتاج هذا القدر بالفعل ؟

112
00:06:45,092 --> 00:06:46,992
النظافة من الأيمان

113
00:06:55,391 --> 00:06:56,991
" هيرمان فتى الألمان "
كيف حالك ؟

114
00:06:56,991 --> 00:06:58,891
كيف حالك صديقي الرجل ؟ كيف أنت ؟

115
00:06:58,992 --> 00:07:00,792
أنا بخير بألف خير

116
00:07:00,792 --> 00:07:02,191
هل لدينا بعض العمل اليوم ؟

117
00:07:02,291 --> 00:07:03,392
شيء مؤكد .. يا رجال

118
00:07:14,590 --> 00:07:16,591
أظنك سوف تشعر بالرضى

119
00:07:27,990 --> 00:07:29,891
هذا جميل

120
00:07:31,590 --> 00:07:33,190
أنظر للمعان

121
00:07:33,290 --> 00:07:34,990
هذه قوة تنظيف حقيقية

122
00:07:34,990 --> 00:07:36,090
" اختيار مثالي أليس كذلك ؟ "

123
00:07:36,090 --> 00:07:37,790
" بالطبع اختيار مثالي يا صديقي "

124
00:07:37,890 --> 00:07:40,590
أفضل منتجات الجيش الأمريكي .. 500 جالون جاهزة للانطلاق

125
00:07:41,390 --> 00:07:43,590
ثلاثة أمور أحبها في الألمان :

126
00:07:43,690 --> 00:07:45,690
" سيارة مرسيدس بنز "

127
00:07:47,189 --> 00:07:49,590
ولا حدود للسرعات على الطرق السريعة

128
00:07:49,690 --> 00:07:52,990
وبيع السوق السوداء لأي شيء أضع يدي عليه

129
00:07:52,990 --> 00:07:54,189
حارب القوة

130
00:07:55,489 --> 00:07:56,990
العدد وصيف آخر

131
00:07:57,790 --> 00:07:59,190
صوت قرع الطبول

132
00:07:59,190 --> 00:08:01,589
الموسيقى تضرب قلبك لأني أعرف أن لديك روح

133
00:08:01,589 --> 00:08:03,389
إخوتي وأخواتي

134
00:08:03,389 --> 00:08:04,789
استمعو لما يفوتكم

135
00:08:04,889 --> 00:08:06,490
تأرجحو فيما أرقص

136
00:08:06,490 --> 00:08:09,088
أعطيكم ما تحصلون
أعرف ما تعرفون

137
00:08:09,088 --> 00:08:10,789
بينما الفرق السوداء الجميلة

138
00:08:10,789 --> 00:08:11,989
والتراتيل تنحدر

139
00:08:11,989 --> 00:08:13,989
يجب أن تعطنا ما نريد

140
00:08:14,089 --> 00:08:16,089
ستعطنا ما نريد

141
00:08:16,289 --> 00:08:18,389
حرية الرأي وحرية الموت

142
00:08:18,389 --> 00:08:19,888
يجب أن نقاوم قوى الوجود

143
00:08:19,988 --> 00:08:20,889
دعوني أسمع ما تقولون

144
00:08:20,889 --> 00:08:21,889
قاوم القوة

145
00:08:23,489 --> 00:08:24,489
قاوم القوة

146
00:08:25,188 --> 00:08:26,189
قاوم القوة

147
00:08:27,988 --> 00:08:28,988
قاوم القوة

148
00:08:29,988 --> 00:08:31,288
هيه " إلود " كيف حالك ؟

149
00:08:31,388 --> 00:08:33,288
ممتاز " هيكس " وكيفك أنت ؟

150
00:08:34,888 --> 00:08:35,888
إذاً .. ؟

151
00:08:36,888 --> 00:08:38,888
" لا تبدو بخير " هيكس

152
00:08:38,988 --> 00:08:42,187
هل تملك شيء ؟ -
على حسب ما تريد -

153
00:08:43,188 --> 00:08:45,587
إنه .. حصان

154
00:08:46,887 --> 00:08:47,888
لا أستطيع مساعدتك

155
00:08:47,888 --> 00:08:49,087
" أتعلم ؟ تباً " إيلود

156
00:08:50,787 --> 00:08:54,988
أنا أعلى منك رتبة .. لذا لا تحاول خداعي

157
00:08:54,988 --> 00:08:56,987
أشكرك على هذا لكن لا أستطيع خدمتك

158
00:08:56,987 --> 00:08:59,387
اسمع أنا لا أبيع بالتجزئة أنا أطبخ البضاعة

159
00:08:59,387 --> 00:09:01,487
لم لا تقابل الرقيب " ساد " ؟

160
00:09:08,587 --> 00:09:11,987
هناك بالأساس نوعان في الجيش

161
00:09:12,087 --> 00:09:14,487
ابن العاهرة والمبتلى بابن عاهرة

162
00:09:15,487 --> 00:09:18,786
الرقيب " ساد " نوع ثالث مختلف
إنه يبتلى ابناء العاهرات

163
00:09:21,487 --> 00:09:23,586
وهو منصب عملي حين تكون
مأمور الشرطة العسكرية في النهار

164
00:09:23,687 --> 00:09:27,086
ومدير تصريف هيروين في الليل

165
00:09:29,586 --> 00:09:31,286
شيء يجعل حياتي بسيطة

166
00:09:31,386 --> 00:09:36,286
كل ما أفعل هو طبخ مسكن الآلام التركي بالتركيز العالي
ثم أطحنه لمسحوق بينها مهمة التوزيع عليه

167
00:09:36,286 --> 00:09:37,686
الكل سعيد

168
00:09:39,086 --> 00:09:40,085
حسناً كم حصلنا ؟

169
00:09:40,085 --> 00:09:44,885
حسناً لو أرجعنا لـ " تورك " حصته سيبقى
لنا .. تسعة غرامات

170
00:09:44,885 --> 00:09:48,385
تسعة غرامات ؟
ست ساعات من الطبخ وكل ما نحصل عليه تسعة غرامات ؟

171
00:09:48,486 --> 00:09:51,086
تريد أن تخبر " تورك " أنك
غير راضي بهذا الطبخ ؟ تفضل

172
00:09:51,086 --> 00:09:54,085
تباً يا رجل نحن من يمارس كل
العمل يتحمل كل المخاطر هنا

173
00:09:54,085 --> 00:09:55,785
و " ساد " يجني كل الربح

174
00:09:55,785 --> 00:09:57,485
" جارسيا "
أريد منك إنجاز عملك فقط

175
00:09:57,585 --> 00:10:01,185
هل يمكنك متابعة هذه الحافظات الحرارية
وتحافظ على فمك يأكل الهوت دوج هل تستطيع ذلك ؟

176
00:10:01,285 --> 00:10:07,385
" هيروين , كوكائين , ماريوانا , حمض الليسر "
الديثيل " لا أعرف ما معناها "

177
00:10:08,384 --> 00:10:12,384
" إمفيتامين " .. " آثار مهبطات "
" إيستروجين "

178
00:10:12,485 --> 00:10:13,485
إيستروجين " ؟ "

179
00:10:13,485 --> 00:10:15,485
كان " ماكوفي " مدمن أقراص ؟

180
00:10:16,485 --> 00:10:18,284
كيف هذا ممكن ؟

181
00:10:18,284 --> 00:10:20,884
حسناً ربما تناولها بالخطأ سيدي -
ماذا ؟ -

182
00:10:20,884 --> 00:10:23,385
حبوب منع الحمل ربما توقعها شيء آخر

183
00:10:23,385 --> 00:10:26,884
حسناً لابأس لكنه لم يتناول
الهيروين مخلوط بالكوكائين بالخطأ أيضاً أليس كذلك ؟

184
00:10:26,984 --> 00:10:29,284
يبدو غير محتمل سيدي

185
00:10:29,284 --> 00:10:31,784
هذا ليس خيراً " إلود " .. ممنوعات في قاعدة كهذه

186
00:10:32,684 --> 00:10:34,284
هل كنت تعرف شيئاً عن الموضوع ؟

187
00:10:34,284 --> 00:10:36,184
كيف يتسنى لشخص إدخال المخدرات ؟

188
00:10:36,283 --> 00:10:38,083
حقاً لست أعرف سيدي

189
00:10:38,083 --> 00:10:40,484
في الواقع أحاول دائماً الابتعاد
" عن أمثال " ماكوفي

190
00:10:40,583 --> 00:10:43,783
" إليود "
يجدر بنا إخلاء هذه المسألة بحق اللعنة

191
00:10:43,783 --> 00:10:45,184
لا يمكنني .. كلا كلا اشطب هذا

192
00:10:45,184 --> 00:10:47,883
لن اسمح باستمرار شيء كهذا يجري في قاعدتي

193
00:10:47,883 --> 00:10:49,484
هل تفهم ما أقول ؟

194
00:10:49,484 --> 00:10:53,283
تقرير ضابط التقييم سيوضع أمام
الجنرال " لامكاستر " خلال ثلاثة أسابيع

195
00:10:53,283 --> 00:10:55,883
إن لم أحصل على نجمة الترقية
اللعينة فقد انتهى أمري

196
00:10:55,883 --> 00:10:58,883
.. سيدي عليك أن تهدأ -
لا تطلب مني أن أهدأ اللعنة -

197
00:10:58,883 --> 00:11:03,083
أنت مجرد عريف الكتيبة الرابعة أنا مأمور القوة الجوية كلها
غير مسموح لك التحدث معي هكذا

198
00:11:03,083 --> 00:11:05,283
مفهوم هذا جندي ؟ -
أجل سيدي -

199
00:11:08,882 --> 00:11:10,883
بحق الله " إلود " أنا

200
00:11:12,482 --> 00:11:14,883
لم أقصد إلقاء اللوم عليك

201
00:11:15,782 --> 00:11:17,182
" إيلود "
أنا آسف حقاً

202
00:11:17,282 --> 00:11:20,883
لا تهتم سيدي
أتفهم الضغط الذي يقع عليك

203
00:11:31,281 --> 00:11:32,481
هذا ليس ملكي

204
00:11:33,482 --> 00:11:35,482
لا أعرف شيئاً عنه

205
00:11:35,482 --> 00:11:37,781
وممنوع التدخين هنا

206
00:11:39,682 --> 00:11:42,881
أحتاج من شخص التوقيع هنا
مكتوب عليه " بيرمان " هل أنت " بيرمان " ؟

207
00:11:42,981 --> 00:11:46,881
أجل صحيح أنني العقيد " بيرمان " لكنني
لا أعرف شيئاً عن أي كرسي لعين

208
00:11:46,881 --> 00:11:49,881
أؤكد لك بني إنه ليس لي -
إنه لك -

209
00:11:49,981 --> 00:11:52,781
أوه " ليزا " مرحباً عزيزتي -
أليس جميلاً ؟ إنه لك -

210
00:11:52,781 --> 00:11:54,281
لي ؟

211
00:11:54,281 --> 00:11:56,881
حصلت عليه بأقل من 30 لم يعرفو
قيمة ما يملكون

212
00:11:56,980 --> 00:11:59,881
ثلاثين ألف ؟ -
لم أصدق مثلك مدى رخص ثمنه -

213
00:11:59,881 --> 00:12:02,681
بالدولار أم بالمارك الألماني ؟ -
ما رأيك " إلود " ؟ -

214
00:12:02,781 --> 00:12:04,181
حسناً هل يمكنك الجلوس عليه مدام ؟

215
00:12:04,280 --> 00:12:06,681
بالطبع لا أستطيع إنها تحفة عتيقة

216
00:12:06,681 --> 00:12:07,880
حسناً إنه جميل جداً

217
00:12:08,980 --> 00:12:09,980
عزيزي

218
00:12:10,081 --> 00:12:12,980
هل تعيرني " إيلود " لعدة ساعات ؟
هناك أعمال أحتاجها منه

219
00:12:16,380 --> 00:12:17,380
يا إلهي

220
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
انتظري أوشكت أن أنتهي

221
00:12:29,080 --> 00:12:33,879
تحت صفقة وقعت قبل عام
في " ستوكهولم " لبناء ثقة ما بين الشرق والغرب

222
00:12:33,879 --> 00:12:35,679
وتقليل مخاطر الحروب

223
00:12:36,979 --> 00:12:40,079
الشرق والغرب دائماً يخشون أي ممارسة هائلة

224
00:12:40,079 --> 00:12:44,179
ربما تستعمل كغطاء لإقامة حرب

225
00:12:45,179 --> 00:12:47,179
لم تقذف بعد ؟

226
00:12:48,179 --> 00:12:50,179
آسفة هل غضبت ؟

227
00:12:50,179 --> 00:12:52,079
لا

228
00:12:53,079 --> 00:12:56,079
عزيزي " راي " أحتاج منك خدمة

229
00:12:56,979 --> 00:13:00,878
العقيد قيم حفلة وأحتاج
منك أن تجد بعض الديكور

230
00:13:01,878 --> 00:13:05,879
ما مناسبة الحفلة ؟ -
يريد إذهال اللواء -

231
00:13:05,879 --> 00:13:09,478
منصبه على المحك ويظن الحفلة قد تفيده

232
00:13:09,478 --> 00:13:10,478
هل ستفعل ؟

233
00:13:11,979 --> 00:13:12,978
هاه ؟

234
00:13:21,678 --> 00:13:24,077
هل تقصدين حفلة حفلة ؟

235
00:13:24,077 --> 00:13:25,978
كما يمرح الجميع وغير ذلك

236
00:13:26,078 --> 00:13:27,077
أوه

237
00:13:30,478 --> 00:13:33,677
وإجراءات للحرص على عدم خداع في المستقبل

238
00:13:33,677 --> 00:13:39,478
على كل جانب متفق
هذا التدقيق الجانبي للقوات المتفقة

239
00:13:39,478 --> 00:13:43,277
هو خطوة رئيسية تجاه بناء ثقة جديدة ومصداقية

240
00:13:53,777 --> 00:13:55,977
هل يمكن أن تطفئ هذا ؟

241
00:13:56,077 --> 00:13:58,476
أطفئ المحرك وتعال هنا

242
00:14:04,777 --> 00:14:07,276
هل هناك مشكلة ؟ -
أين تأخذون هذه الـ " هامر " ؟ -

243
00:14:07,377 --> 00:14:09,077
" وصلتنا أوامر للذهاب للعقيد " بيرمان

244
00:14:09,176 --> 00:14:11,476
حسناً من أنت ؟

245
00:14:11,476 --> 00:14:13,576
" المتخصص الهندسي " راي إلود

246
00:14:13,676 --> 00:14:14,676
ما هذا ؟

247
00:14:14,776 --> 00:14:17,876
تلقينا أوامر بأخذ ديكورات
" حفلة إلى " مانهايم

248
00:14:17,876 --> 00:14:18,976
ديكورات حفلة ؟

249
00:14:19,076 --> 00:14:21,276
أجل رقيب أول
العقيد يقيم حفلة

250
00:14:21,276 --> 00:14:23,476
تبدو مهمة خطيرة

251
00:14:24,476 --> 00:14:27,476
لا أنوي قلة احترام
لكن هل تسمح بسؤال من أنت ؟

252
00:14:28,475 --> 00:14:30,076
أجل يمكنك السؤال

253
00:14:30,076 --> 00:14:32,875
أنا مسؤولكم الجديد
" الرقيب أول " روبرت إي لي

254
00:14:32,875 --> 00:14:34,275
حسناً سررت بلقائك مشرف

255
00:14:34,376 --> 00:14:35,875
أهلاً بك في الوحدة 3-17

256
00:14:35,975 --> 00:14:37,275
شكراً مختصص

257
00:14:37,275 --> 00:14:40,475
لم يصلني بلاغ بمشرف جديد -
ولم يصلك ؟ -

258
00:14:40,475 --> 00:14:44,375
أنا مسجل الكتيبة هنا
عادةً أقوم بالأوراق الرسمية للنقل

259
00:14:46,975 --> 00:14:49,375
حسنأً شكراً رجال آسف لتعطيلكم

260
00:14:49,375 --> 00:14:51,375
لا مشكلة

261
00:14:57,875 --> 00:14:59,175
انتظر لحظةً واحدة

262
00:14:59,275 --> 00:15:00,874
هل تملك الوقت بني ؟

263
00:15:00,874 --> 00:15:03,075
أجل لكن على وشك

264
00:15:03,075 --> 00:15:05,275
إنها ساعة جميلة أرها لي

265
00:15:05,374 --> 00:15:07,374
من أين لك بها ؟

266
00:15:07,374 --> 00:15:09,874
قدمها لي والدي

267
00:15:09,874 --> 00:15:11,474
من والدك إذاً ؟

268
00:15:11,574 --> 00:15:13,274
لابد أنه رجل عظيم ماذا يعمل ؟

269
00:15:13,274 --> 00:15:14,974
إنه حلاق

270
00:15:15,074 --> 00:15:16,073
حلاق ؟

271
00:15:19,474 --> 00:15:22,073
لابد أنه يقص الكثير من الشعر

272
00:15:24,174 --> 00:15:25,173
أجل

273
00:15:25,173 --> 00:15:28,273
حسناً الأفضل أن تذهبو إذاً

274
00:15:28,273 --> 00:15:31,474
لا يجب أن تتأخرو على تزيينات الحفل

275
00:15:35,473 --> 00:15:36,073
هيا بنا

276
00:15:37,273 --> 00:15:38,873
نشهد مناورة

277
00:15:59,472 --> 00:16:01,972
" براوفو 2 0 "
برافو 2 0 " هل تسمعني ؟ "

278
00:16:05,672 --> 00:16:07,972
" براوفو 2 0 "
برافو 2 0 " هل تسمعني ؟ "

279
00:16:08,872 --> 00:16:11,871
أخفض هذا الصوت
أطفئ الموسيقى اللعينة

280
00:16:11,972 --> 00:16:15,072
" براوفو 2 0 "
أرجو الرد ماذا يجري عندك ؟

281
00:16:18,871 --> 00:16:22,972
براوفو 2 0 " معك "

282
00:16:23,071 --> 00:16:27,371
" براوفو 2 0 "
قم بالمسير لمنطقة المناورة 2 9 ألفا روميو

283
00:16:27,371 --> 00:16:30,571
خذو مواقعكم على خط الأفق
" فورتوكس - دلتا - 4 - 0 "

284
00:16:30,672 --> 00:16:32,671
اللعنة

285
00:16:34,171 --> 00:16:38,871
ما الذي تعنيه " 2 9 ألفا روميو " ؟

286
00:16:38,871 --> 00:16:42,271
ينتابني شعور غريب تجاه ذلك الرجل
بصراحة لم أرتاح له

287
00:16:42,271 --> 00:16:46,670
إنه مشرفنا الجديد ماذا تتوقع ؟ -
أجل لكن ماذا عن ثرثرة ساعتي " الروليكس " ؟ ماذا يريد من ذلك ؟ -

288
00:16:46,771 --> 00:16:49,871
محتمل أنه يعرف بشأن العملية
لابد أنه يعلم بشيء

289
00:16:49,871 --> 00:16:53,270
بحق المسيح لا تصب بالذعر " جارسيا " كن هادئاً

290
00:16:53,371 --> 00:16:54,470
أنا هادئ

291
00:16:54,470 --> 00:16:57,770
ما المانع ؟ يمكنني الهدوء -
جيد هذا ما أطلب منك -

292
00:17:03,470 --> 00:17:05,670
هل عرفت بعد أين نحن ذاهبون ؟

293
00:17:05,670 --> 00:17:08,170
كلا نحن متجهون للمسار الخاطئ

294
00:17:08,270 --> 00:17:10,570
" تباً .. هيه " جوني

295
00:17:10,570 --> 00:17:12,570
خذ منعطف اليسار

296
00:17:35,968 --> 00:17:38,669
طلبت منك اللاتفاف يساراً نحن الحقل

297
00:17:38,769 --> 00:17:41,469
لقد فعلت ذلك وذهبت لليسار

298
00:17:41,469 --> 00:17:44,268
" أغنية " أنا الأحمق

299
00:17:54,769 --> 00:17:55,868
ما هذا الاصطدام ؟

300
00:17:55,968 --> 00:17:57,268
تباً يا رجل

301
00:17:57,468 --> 00:18:00,268
لقد تخطينا سيارة للتو لقد سحان سيارة

302
00:18:00,268 --> 00:18:01,568
أي نوع من السيارات ؟

303
00:18:01,568 --> 00:18:03,268
سيارة " فولكس واجن " ما تسمى بالخنفسائة

304
00:18:03,268 --> 00:18:04,668
لا إلهي

305
00:18:05,768 --> 00:18:07,767
سحقنا خنفساء

306
00:18:22,967 --> 00:18:24,167
احترس يا رجل

307
00:18:24,167 --> 00:18:25,268
توقف

308
00:18:27,467 --> 00:18:28,567
توقف

309
00:18:36,066 --> 00:18:37,467
ماذا يجري ؟

310
00:18:44,967 --> 00:18:46,566
ما الذي تفعله هنا ؟

311
00:18:48,367 --> 00:18:49,766
هيه -
توقف -

312
00:18:49,866 --> 00:18:51,066
توقف

313
00:18:51,066 --> 00:18:54,467
هؤلاء الرجال يرعبون -
لا أحبهم أيضاً -

314
00:18:54,467 --> 00:18:58,166
" جوني "
لم لا تبعدنا من هؤلاء الحمقى ؟

315
00:19:07,766 --> 00:19:09,066
ما الذي يفعله هذا الرجل ؟

316
00:19:28,665 --> 00:19:31,365
تباً ما كان هذا ؟

317
00:19:33,365 --> 00:19:37,165
ما خطب شاشات المراقبة تلك ؟
كلها تحولت للون البرتقالي

318
00:19:37,165 --> 00:19:39,765
" جوني "
أظنني طلبت منك أن تخرجنا من المكان

319
00:20:10,863 --> 00:20:12,564
هذه وحدتنا اللعينة

320
00:20:12,564 --> 00:20:13,864
أمامنا مباشرةً

321
00:20:13,864 --> 00:20:16,063
هل هذا أنت في الخلف " برافو 0 2 " ؟

322
00:20:16,163 --> 00:20:18,663
هل أنهيت عملية تمركزك " 2 9 ألفا روميو " ؟

323
00:20:19,563 --> 00:20:22,263
أجل أنهينا الأمر

324
00:20:22,363 --> 00:20:25,163
حسناً عمل ممتاز يا شباب
تحضرو لاستقبال التعليمات

325
00:20:27,163 --> 00:20:28,563
يا إلهي

326
00:20:34,463 --> 00:20:36,563
بحق الله

327
00:20:36,563 --> 00:20:38,362
هؤلاء الرجال قضي عليهم

328
00:20:52,962 --> 00:20:55,462
" جارسيا "
اركب الشاحنة واتبعني

329
00:20:55,561 --> 00:20:56,562
ماذا ؟

330
00:20:56,662 --> 00:20:59,461
هيه ماذا يوجد في الشاحنات ؟ -
فلنكتشف ذلك فقط -

331
00:20:59,562 --> 00:21:02,861
هذا محال يا رجل -
فقط اركبو الشاحنات -

332
00:21:04,661 --> 00:21:06,062
حسناً

333
00:21:37,760 --> 00:21:39,161
الجائزة الكبرى

334
00:21:39,161 --> 00:21:41,760
يا إلهي تباً

335
00:21:41,760 --> 00:21:43,560
قاذفات قنابل

336
00:21:43,560 --> 00:21:45,261
عيارات يدوية قناصة .. قاذفات صواريخ محمولة

337
00:21:45,360 --> 00:21:48,260
بحق الله هذه تساوي الملايين ربمل مليونين

338
00:21:48,260 --> 00:21:50,660
ربما خمسة ملايين -
كلها من الطراز الجديد -

339
00:21:50,660 --> 00:21:53,959
هيه علينا إعادتها للقاعدة
هذه البضاعة لا تساوي سوى وقت طويل في السجون

340
00:21:54,060 --> 00:21:57,060
لن نعيدها للقاعدة -
إنها الفرصة الذهبية سوف نتقاعد -

341
00:21:57,160 --> 00:21:58,659
أتفق معك تماماً

342
00:21:58,760 --> 00:22:00,160
هذا خرج عن المسار بعيداً

343
00:22:00,260 --> 00:22:01,960
سوف يقتلون على عمل كهذا

344
00:22:01,960 --> 00:22:03,359
إنه تصرف خطير جداً

345
00:22:03,359 --> 00:22:07,859
.. لا وقت أنسب من الآن إن كنا سنقلع -
لا وقت أنسب من الآن ؟ هل أصبت بالجنون ؟ -

346
00:22:07,859 --> 00:22:09,359
نحن لسنا تجار سلاح

347
00:22:09,359 --> 00:22:13,359
لم لا تخرس بلطف ؟
أنت دائماً رجل سلبي أنا أحاول التفكير هنا

348
00:22:13,459 --> 00:22:14,859
هيه

349
00:22:15,959 --> 00:22:17,159
نحن أذكياء صحيح ؟

350
00:22:18,259 --> 00:22:19,259
أجل

351
00:22:19,359 --> 00:22:20,559
وبوسعنا أن نفعلها

352
00:22:20,559 --> 00:22:22,559
يمكننا فعلها -
يا رجل -

353
00:22:28,658 --> 00:22:30,458
ماذا نفعل بهذه البضاعة ؟

354
00:22:31,459 --> 00:22:35,158
أولاً يجب تخزينها
وأعرف المكان الأمثل

355
00:22:41,358 --> 00:22:43,158
هذا المثال يثير مخاوفي

356
00:22:44,258 --> 00:22:46,158
أجل هذا المفترض به

357
00:23:05,857 --> 00:23:08,257
مرحباً صديقي كيف أحوالك ؟ -
" مرحباً " إلود -

358
00:23:08,257 --> 00:23:09,957
ماذا يجري ؟

359
00:23:09,957 --> 00:23:13,357
ليس الكثير يا صديقي .. اسمع لدي بعض
البضاعة للتخزين هل يمكنك مساعدتي ؟

360
00:23:13,357 --> 00:23:15,057
شيء مؤكد يا صديقي

361
00:23:15,057 --> 00:23:18,257
هيه .. هل سنحتفل في نهاية المطاف ؟

362
00:23:18,357 --> 00:23:20,057
هل البابا القديس يتبول في الغابات ؟

363
00:23:22,057 --> 00:23:25,557
هيه يمكننا فعل الكثير بالمال
الذي سنجنيه من هذا

364
00:23:27,056 --> 00:23:28,756
أتفهم ما أقول ؟

365
00:23:29,756 --> 00:23:34,257
كنت أفكر بافتتاح حانة خمور
مكان أنيق لبق

366
00:23:34,257 --> 00:23:36,956
أنا وأنت سنكون شركاء

367
00:23:36,956 --> 00:23:38,156
ما رأيك ؟

368
00:23:38,156 --> 00:23:40,156
بالطبع

369
00:23:40,256 --> 00:23:41,456
لم لا ؟

370
00:23:46,856 --> 00:23:47,856
اللعنة

371
00:23:54,155 --> 00:23:55,755
هذه القطعة جاهزة للانطلاق ؟

372
00:23:55,755 --> 00:23:57,555
أجل تقريباً تقريباً

373
00:23:58,656 --> 00:23:59,655
على مهلك

374
00:24:16,354 --> 00:24:17,955
هل أنت بخير ؟

375
00:24:17,955 --> 00:24:19,354
أجل

376
00:24:19,454 --> 00:24:22,755
إن لم تخرج خلال 30 دقيقة سأدخل إليك -
لا تقلق سأكون بخير -

377
00:24:39,754 --> 00:24:41,754
موسيقى تركية

378
00:24:45,054 --> 00:24:47,954
كيف حالك " إيلود " يا صديقي ؟ -
أهلاً " داوود " كيف حالك ؟ -

379
00:24:47,954 --> 00:24:52,354
هل أنت جائع وتود أن تأكل شيئاً ؟ -
كلا أنا بخير شخص الأفضل أن أصعد -

380
00:24:53,353 --> 00:24:54,854
بلغ أختك تحياتي

381
00:25:01,753 --> 00:25:03,253
الكثير من الأسلحة

382
00:25:03,253 --> 00:25:04,953
من أين حصلت على كل هذا ؟

383
00:25:05,953 --> 00:25:07,053
" سانتا كلوز "

384
00:25:07,053 --> 00:25:10,353
هدية كريسمس .. هذا مضحك

385
00:25:10,353 --> 00:25:13,553
نزل لك من المدفأة ووضعها تحت
شجرة العيد إذاً ؟

386
00:25:13,553 --> 00:25:14,553
أجل

387
00:25:20,153 --> 00:25:21,752
إذاً

388
00:25:22,753 --> 00:25:24,352
ما رأيك بهذا ؟

389
00:25:25,353 --> 00:25:29,652
أعطيك 20 كيلو عربون من شحنتي الأولى

390
00:25:29,752 --> 00:25:32,752
وتطبخها بالإضافة لحصتي من الشحنة

391
00:25:33,552 --> 00:25:35,152
وتجني مالاً وفيراً

392
00:25:36,852 --> 00:25:38,552
عشرين كيلو ؟ -
أجل -

393
00:25:39,552 --> 00:25:41,751
كلا أرغب بالمال

394
00:25:43,252 --> 00:25:44,451
خمسة وعشرين

395
00:25:45,751 --> 00:25:49,051
اسمع أعرف شخص آخر
مهتم جداً بالبضاعة يا رجل

396
00:25:50,451 --> 00:25:52,151
حسناً

397
00:25:52,251 --> 00:25:54,152
ربما هو يدفع لك نقداً

398
00:25:55,751 --> 00:25:56,851
خمسة وثلاثين

399
00:25:56,951 --> 00:25:58,251
تسعة وعشرين

400
00:25:59,351 --> 00:26:02,551
أكره كسر قاعدة الـ 30 إنها نزعة دينية عندي

401
00:26:02,551 --> 00:26:05,651
أخشى أنك مضطر لأن
ثلاثين كيلو هو عرضي النهائي

402
00:26:24,151 --> 00:26:26,050
سوف يرسل لنا 30 كيلو  خلال أسبوع

403
00:26:27,050 --> 00:26:28,550
ثلاثين كيلو ؟

404
00:26:28,550 --> 00:26:30,750
... تباً هذا أمر

405
00:26:30,750 --> 00:26:33,050
كثير -
كيف سنطبخ هذه الكمية ؟ -

406
00:26:33,150 --> 00:26:36,550
ستسغرق منا عام -
سنكون بخير -

407
00:26:50,049 --> 00:26:54,149
وزير الجالية الفرنسية " داموس " بالأمس
عبر عن عدم ارتياحه

408
00:26:55,249 --> 00:26:58,449
بالترحيب بالنموذج الشرق الماني بذراعين مفتوحتين

409
00:26:58,449 --> 00:27:01,849
على الصعيد السياسي السيد " جورباتشوف " ثم
يكن أكثر تعمداً

410
00:27:03,849 --> 00:27:05,649
هذا مدهش حقاً

411
00:27:07,049 --> 00:27:08,649
شباب حاذروا بالأغراض

412
00:27:11,048 --> 00:27:13,248
أنت مجهز جداً لمقاييس الرفاهية الدرجة الرابعة

413
00:27:13,248 --> 00:27:14,749
لدي فاتورة على كل شيء

414
00:27:14,848 --> 00:27:16,049
أنا واثق من ذلك

415
00:27:16,049 --> 00:27:17,648
مشرف انظر لهذا

416
00:27:18,748 --> 00:27:21,448
تفقد لعل شيئاً بداخله

417
00:27:27,948 --> 00:27:29,948
لا شيء

418
00:27:36,747 --> 00:27:38,748
أراهن أن لا يأتي بثمن رخيص

419
00:27:40,247 --> 00:27:43,448
ليس هناك أنظمة مطبقة في
هذه الحجرة أليس كذلك جندي ؟

420
00:27:43,448 --> 00:27:45,447
لا أعرف حقاً

421
00:27:46,647 --> 00:27:47,848
كلا أظن لا

422
00:27:48,947 --> 00:27:53,447
اسمع سوف آتي غداً اريد
لأن يبدو هذا المكان كالمقرات النظامية

423
00:27:53,447 --> 00:27:54,847
هل تفهمني ؟

424
00:27:54,847 --> 00:27:58,847
أعرف أنها لا تتبع الأنظمة بالضبط
لكن المشرف الماضي لم يكن يمانع

425
00:27:59,847 --> 00:28:02,247
أنا وهو باختلاف بسيط

426
00:28:05,747 --> 00:28:07,346
اسمع مشرف

427
00:28:07,447 --> 00:28:09,647
هل هناك طريقة لنتحدث على انفراد ؟

428
00:28:09,647 --> 00:28:11,546
هؤلاء الرجال يثيرون الريبة

429
00:28:30,346 --> 00:28:32,145
هل أنت مضطر للعب لهذا الأسلوب حضرة المشرف ؟

430
00:28:32,246 --> 00:28:34,345
وكيف تقترح أن نلعب ؟

431
00:28:36,246 --> 00:28:38,346
ما الذي تريده ؟

432
00:28:39,445 --> 00:28:43,345
أعني أنا وأنت أعتقد بيننا بعض القواسم المشتركة

433
00:28:43,345 --> 00:28:45,645
" الحواجز تسقط في " هنجاريا

434
00:28:45,746 --> 00:28:48,445
" لذا يجب أن تتهاوى جميعها في شرق " أوروبا

435
00:28:48,445 --> 00:28:52,345
على سبيل المثال بلغني أنك معجب
بالتكنلوجيا اليابانية

436
00:28:52,345 --> 00:28:53,845
لا مشكلة

437
00:28:53,945 --> 00:28:55,245
التلفزيون لك

438
00:28:55,345 --> 00:28:57,645
ما أحاول قوله

439
00:28:58,845 --> 00:29:01,145
ماذا يتطلب بيننا لنكون لطفاء ؟

440
00:29:01,145 --> 00:29:03,544
هل تطلب ما أظنك تطلبه ؟

441
00:29:07,444 --> 00:29:09,444
.. العالم ينتظر

442
00:29:17,444 --> 00:29:19,144
إليك الإجابة

443
00:29:57,643 --> 00:29:59,242
" إيلود "

444
00:29:59,342 --> 00:30:01,342
هذا سوف يستغرق لحظة

445
00:30:01,442 --> 00:30:03,843
سوف ألتقيك في الأسفل -
حسناً -

446
00:30:07,842 --> 00:30:09,642
أين تخرج بهذه السرعة ؟

447
00:30:09,742 --> 00:30:12,242
ليس لأي مكان
لدي بعض الاعمال أنجزها

448
00:30:12,242 --> 00:30:15,442
أنت دائماً تتسكع مع
الأًصدقاء لم أعد أراك مؤخراً

449
00:30:15,542 --> 00:30:17,642
لأنني كنت أنشغل مؤخراً

450
00:30:17,742 --> 00:30:19,742
تنشغل ؟ -
أجل -

451
00:30:24,141 --> 00:30:26,142
إنها قائمة ضيوف -
قائمة ضيوف ؟ -

452
00:30:26,241 --> 00:30:28,642
للحفلة
مازلت تود مساعدتي ؟

453
00:30:28,642 --> 00:30:30,942
الحفلة ... أجل أمر مؤكد

454
00:30:31,041 --> 00:30:33,341
اكتشفنا أن اللواء مرتبط بالكبش الحديدي

455
00:30:33,442 --> 00:30:36,442
الكبش ماذا ؟ -
الكبش الحديدي إنه لقب لذكر الخنزير -

456
00:30:36,442 --> 00:30:39,841
كان لدي محامي في شجرة العائلة
ويقول أنه قريب مباشر

457
00:30:39,841 --> 00:30:42,041
" لبطل الحرب الأهلية " جون بيل هود

458
00:30:42,041 --> 00:30:44,241
" كانو يسمونه " الكبش الحديدي

459
00:30:44,241 --> 00:30:47,740
سوف يعلن ذلك أمام الجنرال " لانكاستر " في
الحفلة لمساعدته على الترقية

460
00:30:54,941 --> 00:30:56,340
" ابنة الرقيب " لي

461
00:30:56,340 --> 00:30:58,640
ابنة المشرف ؟ تمزحين

462
00:31:00,340 --> 00:31:02,241
هل ترى ما يعجبك " إيلود " ؟

463
00:31:10,840 --> 00:31:12,840
غطسة ممتازة

464
00:31:15,240 --> 00:31:16,540
شكراً

465
00:31:16,640 --> 00:31:18,840
المشرف الجديد .. ماذا يخطط له برأيك ؟

466
00:31:18,840 --> 00:31:21,639
إنه مجرد مخضرم ممسوح من القائمة
يريد إلقاء ثقل على الصغار قليلاً

467
00:31:21,639 --> 00:31:24,140
لكن حالياً يلقي الثقل على قضيتك

468
00:31:24,239 --> 00:31:25,840
أجل فليكن

469
00:31:25,840 --> 00:31:27,639
هيه أنظر لهذه الفتاة

470
00:31:28,639 --> 00:31:31,039
لماذا ؟ -
إنها ابنة المشرف -

471
00:31:31,139 --> 00:31:32,139
لا تمزح

472
00:31:33,239 --> 00:31:34,639
أتعرف بما أفكر ؟

473
00:31:34,639 --> 00:31:37,239
محتمل أنك تفكر بأي شيء

474
00:31:37,239 --> 00:31:40,839
ربما أدعوها لموعد -
أنت مجنون لعين أتعرف ذلك ؟

475
00:31:40,839 --> 00:31:43,839
تخيل كم سيعبث هذا بتفكيره

476
00:31:43,938 --> 00:31:45,839
إنه الحل الأمثل

477
00:32:28,537 --> 00:32:29,537
مرحباً

478
00:32:31,837 --> 00:32:35,037
إذاً لديك مشكلة في سيارتك ؟
أجل لا تعمل -

479
00:32:35,037 --> 00:32:36,837
ربما خلل البطارية
هل تريد مني إلقاء نظرة ؟

480
00:32:43,037 --> 00:32:44,537
أنت " روبين لي " صحيح ؟

481
00:32:45,537 --> 00:32:47,237
أجل كيف عرفت ذلك ؟

482
00:32:47,237 --> 00:32:50,936
أنا مسجل الكتيبة هنا للفرقة الأولى
تقريباً أعرف كل شيء

483
00:32:51,036 --> 00:32:52,437
لابد أنك بارع

484
00:32:52,437 --> 00:32:53,837
أنت غطاسة جيدة

485
00:32:53,837 --> 00:32:57,836
رأيتك عند المسبح
تقفزين من اللوح العالي لا أعرف كيف فعلت ذلك ؟

486
00:32:57,836 --> 00:33:00,336
ماذا تقصد ؟ هل تخشى المرتفعات ؟

487
00:33:00,436 --> 00:33:02,636
لنقل أن لا تصعدي بي للأعلى

488
00:33:02,636 --> 00:33:04,136
عليك تجربتها

489
00:33:04,236 --> 00:33:05,736
إنها ممتعة

490
00:33:06,735 --> 00:33:09,036
ممتعة ؟ لماذا ممتعة ؟

491
00:33:09,036 --> 00:33:12,036
السقوط من أعلى .. شيء جميل

492
00:33:12,036 --> 00:33:14,436
تمزحين
هل تحبي السقوط ؟

493
00:33:14,436 --> 00:33:16,536
طبعاً لم لا ؟

494
00:33:18,435 --> 00:33:21,736
هيه أظنني وجدت المجرم
هل تريدين المحاولة ؟

495
00:33:30,435 --> 00:33:32,935
يا للرجل -
هذا أنا -

496
00:33:32,935 --> 00:33:34,535
" اللواقع أنا " راي إيلود

497
00:33:34,535 --> 00:33:35,835
" يناديني الجميع " إيلود

498
00:33:35,835 --> 00:33:38,735
" شكراً على إصلاح سيارتي " إيلود -
أجل لا مشكلة -

499
00:33:39,735 --> 00:33:41,134
هل تريدين الخروج ليلة الجمعة ؟

500
00:33:43,435 --> 00:33:48,034
إنه كرم عنب زرته الصيف الماضي
" إنه صغير قرب وادي " ناب

501
00:33:48,134 --> 00:33:49,634
العنب الفرنسي

502
00:33:49,734 --> 00:33:51,335
إنها للبيع

503
00:33:51,434 --> 00:33:54,634
هل تفكر ببيعها سيدي ؟ -
حسناً .. أمنيتي -

504
00:33:56,134 --> 00:33:58,734
كلا .. لكن لدي مجموعة أنيقة في مدينتي

505
00:33:58,734 --> 00:34:02,434
وتسائلت دائماً كيف
يبدو الأمر حين أصنع خموري بنفسي

506
00:34:03,634 --> 00:34:05,634
أنا على وشك تحمل نفقتها

507
00:34:07,034 --> 00:34:09,033
بالطبع هي قلة واقعية

508
00:34:13,134 --> 00:34:15,334
هل سمعت عن تلك الشاحنتين المفقودتان ؟

509
00:34:15,433 --> 00:34:19,433
أي شاحنات سيدي ؟ -
خلال المناورات فقدت شاحنتان -

510
00:34:19,534 --> 00:34:23,733
السائق قتل بحادثة خزان الوقود
" قرب محطة وقود عند " كارسوم

511
00:34:23,833 --> 00:34:26,433
وجدو الجثث والسائق
لكن لم يجدو الشاحنات

512
00:34:26,433 --> 00:34:28,033
شيء غريب

513
00:34:28,033 --> 00:34:30,433
أتريد سماع الجزء الأجمل ؟ -
ما هو سيدي ؟ -

514
00:34:30,433 --> 00:34:33,432
إنهم فرقة مشاة اللواء المراقب
لذا هو من سيتلقى اللوم

515
00:34:33,533 --> 00:34:35,533
أخبار رائعة سيدي

516
00:34:37,233 --> 00:34:39,633
" إيلود "
هل أستطيع إطلاعك على سر صغير ؟

517
00:34:40,933 --> 00:34:42,233
بالطبع سيدي

518
00:34:43,332 --> 00:34:46,432
هل سبق أن سمعت عن عقيد
في الحرب الأهلية " جون بيل هود " ؟

519
00:34:46,432 --> 00:34:47,433
الكبش الحديدي ؟

520
00:34:48,833 --> 00:34:49,832
هل تعرفه ؟

521
00:34:49,832 --> 00:34:53,032
بالطبع سيدي الكل يعلم عن الكبش الحديدي -
لم أعرف أنه شهير هكذا -

522
00:34:53,133 --> 00:34:56,332
تبين أني قريب له بالفعل

523
00:34:57,332 --> 00:35:01,032
قريب للكبش الحديدي ؟ رائع

524
00:35:01,032 --> 00:35:05,432
أريد أن تبقي السر تحت قبعتك
حتى أفاجئ به اللواء في الحفلة

525
00:35:06,931 --> 00:35:08,231
المعذرة

526
00:35:11,132 --> 00:35:13,831
غريب الدرجة الأولى " براين نول " يبلغ واجبه سيدي

527
00:35:13,931 --> 00:35:16,531
أنا لست ضابط لذا أوقف مسألة " سيدي " هذه

528
00:35:16,632 --> 00:35:19,031
آسف -
ماذا تريد ؟ -

529
00:35:19,031 --> 00:35:21,331
لقد وصلت هذا الصباح
الأوامر نقلتني إلى هنا

530
00:35:21,331 --> 00:35:23,531
رائع هل هذا ملف القضية 201 ؟

531
00:35:23,631 --> 00:35:25,631
أجل سيدي .. أقصد أجل

532
00:35:34,030 --> 00:35:35,431
يمكنك الجلوس لو أردت

533
00:35:40,130 --> 00:35:41,931
ولم كلفوك هنا ؟

534
00:35:41,931 --> 00:35:43,130
أنا تقدمت بالطلب

535
00:35:43,231 --> 00:35:47,430
خطيبتي في نفس القاعدة
لذلك رتبنا النقل معاً

536
00:35:47,430 --> 00:35:49,030
أمر جميل

537
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
من تكون ؟

538
00:35:50,130 --> 00:35:52,430
" كارولان مارجوليس "
عريفة من الدرجة الأولى

539
00:35:52,630 --> 00:35:56,229
هل تناديها بلقبها العائلي ؟
هل تقدم لها التحية وقت الفراش ؟

540
00:36:01,130 --> 00:36:02,930
مكتوب أنهم كلفون بالمنطقة 5-19

541
00:36:02,930 --> 00:36:04,029
أجل

542
00:36:06,330 --> 00:36:08,130
إنها غرفتي

543
00:36:08,130 --> 00:36:11,130
ألم يخبرك الرقيب " لي " ؟

544
00:36:11,130 --> 00:36:12,729
سنكون زملاء

545
00:36:14,529 --> 00:36:17,429
وفيما بقت " كارولان " هنا لستة أشهر

546
00:36:17,529 --> 00:36:21,229
أنا علقت في " سان أنطونيو " وبقيت
أسعى في كل علاقاتي التي أعرفها

547
00:36:21,329 --> 00:36:25,329
أقبل مؤخرة رئيس القاعدة
بشكل لن تصدقه .. حسناً ليس حرفياً ولكن

548
00:36:25,329 --> 00:36:27,429
يا إلهي
أعني دقق في كلامي

549
00:36:27,429 --> 00:36:29,529
.. بعد ذلك -
بحق الله أغلق فمك قليلاً -

550
00:36:29,529 --> 00:36:31,528
أظنني لا أهتم حقاً

551
00:36:35,529 --> 00:36:38,728
أنت هنا فقط لأن الرقيب الأحمق " لي " يلقي
نفسه على قضيتي

552
00:36:38,728 --> 00:36:43,528
فحتى نسوي الوضع بيننا لا أريد أن
أسمع شيئاً عن صديقتك أو تنقلاتك أو غيرها

553
00:36:43,528 --> 00:36:44,229
هل تفهم ذلك ؟

554
00:36:48,129 --> 00:36:52,228
خضع " آندرسون " هذا الموسم المستجد
في استاد " ملواكي " لاشراكه كدفاع متراجع

555
00:36:57,227 --> 00:36:58,527
مرحباً مشرف كيف الأحوال ؟

556
00:36:58,527 --> 00:37:01,728
" أبي هذا " راي إيلود -
أجل لقد تقابلنا -

557
00:37:01,728 --> 00:37:03,727
سوف أخرج
ولن أعود حتى وقت متأخر

558
00:37:18,627 --> 00:37:21,127
كيف بربك تتحمل كلفة سيارة كهذه ؟

559
00:37:21,226 --> 00:37:22,827
حصلت على صفقة جيدة

560
00:37:22,827 --> 00:37:24,527
سيارات " المرسيدس " أقل
" رخصاً في " أ لمانيا

561
00:37:27,427 --> 00:37:28,427
لا أصدق هذا

562
00:37:29,727 --> 00:37:30,726
ماذا ؟

563
00:37:30,726 --> 00:37:32,727
والدك يلحق بنا

564
00:37:38,026 --> 00:37:39,026
لا أصدق

565
00:37:48,626 --> 00:37:49,826
مرحباً كيف الأحوال ؟

566
00:37:49,926 --> 00:37:52,525
" مرحباً " إيلود -
تبدو بخير -

567
00:37:52,525 --> 00:37:53,526
مرحباً

568
00:37:55,125 --> 00:37:57,126
" كل الأًصدقاء هنا "

569
00:38:00,825 --> 00:38:02,326
" آسف "

570
00:38:02,326 --> 00:38:04,826
" ربما ترى الحذاء غير لامع قليلاً "

571
00:38:27,324 --> 00:38:28,825
ماذا بينك وبين والدي ؟

572
00:38:28,925 --> 00:38:30,324
ماذا تقصدين ؟

573
00:38:31,324 --> 00:38:32,924
شيء ما يجري

574
00:38:34,025 --> 00:38:38,524
أنا العدو الطبيعي لأشخاص مثل والدك
لأني لا أهتم كثيراً لمسألة الجيش

575
00:38:38,524 --> 00:38:40,824
إن لم تهتم لماذا التحقت به ؟

576
00:38:40,824 --> 00:38:43,124
ليس لدي بالضبط ما أقول
في هذه المسألة

577
00:38:43,224 --> 00:38:45,824
أمسك بي أسرق سيارة
والقاضي خيرني ما بين

578
00:38:45,824 --> 00:38:48,323
ستة أشهر في السجن أو ثلاثة في الجيش

579
00:38:48,323 --> 00:38:50,724
فأخطات واخترت الجيش -
فهمت فهمت -

580
00:38:50,724 --> 00:38:52,723
أبي يعاني من خلافات من أشخاص مثلك

581
00:38:55,024 --> 00:38:57,323
إذاً خرجت معي لتغضبه ؟

582
00:38:57,423 --> 00:38:59,724
...  كلا أنا

583
00:38:59,824 --> 00:39:02,024
هذه الحقيقة أليس كذلك ؟

584
00:39:03,224 --> 00:39:06,023
أجل هكذا .. أنا متورط أنا آسف حقاً

585
00:39:06,023 --> 00:39:08,123
أجل هذه ورطة كبيرة

586
00:39:08,123 --> 00:39:10,523
سوف أعيدك للمنزل
بصراحة لم أقصد وضعك في هذا الموقف

587
00:39:10,523 --> 00:39:13,223
هل حقاً خرجت معي لإغضاب أبي ؟

588
00:39:15,123 --> 00:39:16,423
أجل هذا صحيح

589
00:39:16,523 --> 00:39:17,522
هل جننت ؟

590
00:39:18,223 --> 00:39:21,723
إنه الرقيب الأول في قاعدتك
لكنه ليس الشخص الذي تود إغضابه

591
00:39:22,722 --> 00:39:25,123
هل تدرك أنك سيقطع خصيتيك ؟

592
00:39:26,423 --> 00:39:27,623
أجلربما

593
00:39:29,222 --> 00:39:33,122
وماذا لو بقيت ؟
هناك فرصة أن تخسر خصيتيك

594
00:39:33,222 --> 00:39:34,623
هل تظنني أستحق ذلك ؟

595
00:39:35,622 --> 00:39:36,822
أجل بالطبع لم لا ؟

596
00:39:36,822 --> 00:39:37,922
جيد

597
00:39:37,922 --> 00:39:40,522
هل تريد واحدة من هذه ؟

598
00:39:40,522 --> 00:39:42,922
ما هذه ؟ -
" إكستاسي " -

599
00:39:43,822 --> 00:39:46,222
" كيف تشعر ؟ "

600
00:39:47,121 --> 00:39:49,721
" حين أعاملك مثل معاملك ؟ "

601
00:39:50,621 --> 00:39:53,322
" حين تلقي يداك علي "

602
00:39:54,121 --> 00:39:56,721
" وتخبرني من أنت "

603
00:39:57,722 --> 00:40:00,421
" توقعت أنني مخطئ "

604
00:40:01,321 --> 00:40:03,822
" توقعت أنني سمعت كلماتك "

605
00:40:04,621 --> 00:40:07,221
" أخبرني كيف أشعر ؟ "

606
00:40:08,122 --> 00:40:10,720
" أخبرني الآن كيف أشعر ؟ "

607
00:40:12,020 --> 00:40:14,521
" هؤلاء الذين جاؤؤ أمامي "

608
00:40:15,420 --> 00:40:18,221
" عاشو عطلاتهم "

609
00:40:32,520 --> 00:40:34,520
لدي شيء أريد أن أطلعك عليه

610
00:40:39,720 --> 00:40:40,920
ما هو ؟

611
00:40:40,920 --> 00:40:42,320
حرق

612
00:40:43,319 --> 00:40:44,420
كيف حدث لك ؟

613
00:40:44,420 --> 00:40:46,419
حينما كنت صغيرة كان والدي مخمور

614
00:40:46,419 --> 00:40:49,919
وألقى سيجارته على
ثوب نومي فاشتعل حريق

615
00:40:50,719 --> 00:40:51,919
كانت حادثة

616
00:40:55,919 --> 00:40:57,719
قبيح جداً أليس كذلك ؟

617
00:41:42,117 --> 00:41:43,917
انهض انهض انهض

618
00:41:44,018 --> 00:41:46,917
إلى مستودع الأسلحة
عتاد كامل .. خمس دقائق

619
00:41:47,918 --> 00:41:48,918
خمس دقائق ؟

620
00:41:49,017 --> 00:41:50,118
احسبهم

621
00:41:57,217 --> 00:42:00,118
إيلود " ما الذي تفعله ؟ " -
تمرين الاستهداف -

622
00:42:00,118 --> 00:42:02,117
" إيلود "
سلمني بندقيتك

623
00:42:05,017 --> 00:42:07,016
" أريد أن تحمل " إم 60

624
00:42:07,117 --> 00:42:08,716
لست مؤهل على العمل بها

625
00:42:08,716 --> 00:42:11,917
هناك زمان ومكان
لن تتعلم كل شيء وسط حرارة المعركة

626
00:42:12,017 --> 00:42:13,217
سلمه له

627
00:42:16,916 --> 00:42:18,417
عيارات الـ 60 ثقيلة

628
00:42:20,016 --> 00:42:21,816
مثل عياري

629
00:42:44,716 --> 00:42:47,316
ما الأمر " إيلود " ؟
تفتقر التناسق ؟

630
00:42:47,316 --> 00:42:50,915
هل تريد درساً في الثقة
عدة مرات قبل عودتك لمستواك ؟

631
00:42:50,915 --> 00:42:52,915
لا شكراً مشرف سأكون بخير

632
00:43:21,114 --> 00:43:25,214
أوجه انتباهكم إلى أننا سنصوب هناك
" على الموضوع عليها علامة " إكس

633
00:43:27,414 --> 00:43:32,013
لدينا نموذج أولي لمصفحة روسية

634
00:43:33,014 --> 00:43:39,413
مهمتنا هنا اختبار طواعية كسر ما تعرف بالمدرعة
على تحمل نيران عصبة من المشاة

635
00:43:46,514 --> 00:43:47,713
فريق

636
00:43:47,814 --> 00:43:51,613
أحشو وخزنو شريط ذخيرة واحد
خذو لأنفسكم موضع إطلاق نار مناسب

637
00:44:04,013 --> 00:44:06,913
سوف نطلق النار عند إشارتي

638
00:44:11,012 --> 00:44:15,213
استكمل النيران حتى تأتي إشارتي بوقف الإطلاق

639
00:44:19,113 --> 00:44:20,612
مستعدون ؟

640
00:44:22,912 --> 00:44:24,012
إطلاق

641
00:45:21,510 --> 00:45:22,810
إذاً عاشرت ابنة المشرف ؟

642
00:45:24,210 --> 00:45:25,810
أظنني أواجه مشكلة

643
00:45:25,810 --> 00:45:27,310
بلا شك

644
00:45:27,409 --> 00:45:29,010
أنا أحبها

645
00:45:33,810 --> 00:45:35,209
أحبها حقاً أتعلم ؟

646
00:45:36,810 --> 00:45:41,110
أعني أنها مختلفة .. فتاة طيبة
كل ما فعلت هو أني عاشرتها

647
00:45:43,210 --> 00:45:44,209
هذه مشكلة

648
00:45:44,209 --> 00:45:45,309
أجل

649
00:45:45,410 --> 00:45:47,409
" إيلود "

650
00:45:47,409 --> 00:45:49,009
سمعت أنك خسرت وسيلة ركوبك يا صديقي

651
00:45:49,009 --> 00:45:50,709
بدأت أصل أضجر من تلك السيارة

652
00:45:52,109 --> 00:45:56,109
الأفضل لك أن تسجل ملاحظات " ستوني " .. ليس
من الخير لك مرافقة هذا الشاب

653
00:45:56,109 --> 00:45:57,809
أنظر للهراء الذي يجعلك تأكله

654
00:45:57,809 --> 00:46:00,108
هل تريد رغيف اللحم " ساد " ؟

655
00:46:07,808 --> 00:46:09,208
هذه إهانة لي

656
00:46:09,308 --> 00:46:11,308
أنا لا آكل اللحم

657
00:46:11,308 --> 00:46:14,608
الأسنان البشرية لا تمتلك
الأسنان المثلى لهضم ذلك الشيء

658
00:46:14,708 --> 00:46:17,908
تبقى في معدتك ثلاثة أسابيع وتتعفن

659
00:46:18,008 --> 00:46:21,208
هذه مشكلتك لا تمتلك أي انضباطية

660
00:46:21,208 --> 00:46:23,808
هل تحاول الوصول لهدف ما " ساد " ؟ لأنني -
أجل -

661
00:46:23,808 --> 00:46:26,508
المخزن الخشبي للبضائع خالي يا رجل

662
00:46:28,407 --> 00:46:29,807
ماذا تعني أنه خالي ؟

663
00:46:29,807 --> 00:46:31,608
خالي .. أقصد لا شيء فيه

664
00:46:31,708 --> 00:46:33,907
يعني كل ما دفعت كل مستحقاتي
وجهدي طار في الهواء الطلق

665
00:46:34,007 --> 00:46:36,008
انتظر .. هل نظرت داخل البطارية ؟

666
00:46:36,008 --> 00:46:39,407
كما العادة دائماً
الفرق هذه المرة لا شيء موجود ما هذا الهراء ؟

667
00:46:39,507 --> 00:46:43,407
هل تحاول التوصل لشجار معي " إيلود " ؟

668
00:46:43,507 --> 00:46:45,307
هل هذا ما تريد حقاً فعله ؟

669
00:46:45,407 --> 00:46:47,607
أرسلت " بارسون " لإخفائها هناك

670
00:46:47,707 --> 00:46:50,807
المدمن الأحمق اللعين
ربما فعل شيئاً بها

671
00:46:52,406 --> 00:46:55,207
لم يعد " بارسون " متواجد
وهذا غير مريح تماماً

672
00:46:55,307 --> 00:46:59,406
اهدأ يا رجل لقد خزنت غيرها
لدي مغلفات قص جديدة من أجلك

673
00:46:59,406 --> 00:47:01,906
منطقة الصيانة عند حوض
السباحة .. في المكان المعتاد

674
00:47:01,906 --> 00:47:04,206
سأضعها بنفسي هذه المرة
سوف تجدها هناك حسناً ؟

675
00:47:04,307 --> 00:47:05,607
يفضل أن تكون موجودة

676
00:47:05,607 --> 00:47:06,606
هل تفهمني ؟

677
00:47:06,706 --> 00:47:08,906
هل أنت تفهمني ؟

678
00:47:10,006 --> 00:47:12,206
هذه اللحم يبدو رائعاً أليس كذلك ؟

679
00:47:18,106 --> 00:47:22,806
في المقال .. في المقال كان هناك جنرال كونفيدرالي
" جون بيل هود "

680
00:47:22,806 --> 00:47:25,005
بشكل مؤشر مؤشـ .. مؤثــ

681
00:47:26,106 --> 00:47:28,905
عرف بشكل مؤثر بلقب
الكبش الحديدي

682
00:47:31,005 --> 00:47:32,705
يعرف بالكبش الحديدي

683
00:47:33,705 --> 00:47:35,605
الكبش الحديدي -
مع من تتحدث ؟ -

684
00:47:35,605 --> 00:47:38,105
لا أحد .. كيف الاحوال في الأسفل ؟

685
00:47:38,205 --> 00:47:40,705
هل أنت جاهز ؟ الضيوف سيحضرو قريباً -
أنا قادم -

686
00:47:40,705 --> 00:47:43,405
" كنت أقرأ نسخة من مجلة " مودرين سولجر

687
00:47:43,405 --> 00:47:47,205
وكان هناك مقال للمحاربين
العمالقة في الحرب الأهلية

688
00:47:47,205 --> 00:47:51,905
وكان هناك صورة للضابط الكونفدرالي
" جون بيل هود "

689
00:47:52,005 --> 00:47:55,204
المعروف بشكل مؤثر بالكبش الحديدي

690
00:47:55,305 --> 00:47:56,304
الحديدي الماذا ؟

691
00:47:56,304 --> 00:47:59,605
الكبش .. كـ بـ ش .. ذكر الخنزير

692
00:48:00,905 --> 00:48:02,804
كانت " ليز " في الواقع من لاحظت ذلكاوكي

693
00:48:02,804 --> 00:48:06,504
لكن التشابه بيننا كان في منتهى الغرابة

694
00:48:06,604 --> 00:48:10,004
لذا كلفنا محامي بتعقب سكل العائلة

695
00:48:10,004 --> 00:48:14,504
وقوائم ركاب الرحلات البحرية وتلك الأمور
وأخيراً تأكد لنا الأسبوع الماضي فقط

696
00:48:14,504 --> 00:48:17,403
" بواسطة ما يعرف الآن بسجلات منطقة " لينش بيرج كونفقرجينز

697
00:48:17,403 --> 00:48:22,103
حيث المدعو " تيفور بيرمان " تزوج بفتاة متدينة
معروفة باسم " إيثيل ويد " وأنجبت ولدان ذكور

698
00:48:22,203 --> 00:48:24,104
" في بلدة " لينشبورج - فيرجينيا

699
00:48:24,104 --> 00:48:26,603
" أحد هؤلاء الأولاد " جاري بيرمان

700
00:48:26,603 --> 00:48:28,303
هو عمي من الجيل الرابع

701
00:48:28,404 --> 00:48:31,203
كلكم أسلاف الخنزير المتوحش

702
00:48:31,303 --> 00:48:32,803
سيدي إنه الكبش الحديدي

703
00:48:32,803 --> 00:48:36,204
أظنني محاط بأشخاص أقارب لمشاهير

704
00:48:36,303 --> 00:48:37,502
أليس كذلك حضرة المارشال ؟

705
00:48:37,502 --> 00:48:39,003
أحاول ألا أتفاخر بذلك

706
00:48:39,003 --> 00:48:45,203
لكن حين اكتشفت أني مرتبط بقائد جيش سابق
" لواء الكتيبة " جورج سي مارشل

707
00:48:45,203 --> 00:48:49,602
هذا أعطاني حس قوي بإرثي

708
00:48:49,602 --> 00:48:54,203
دائماً كنت فخوراً بعائلتي
لكن معرفة أني خرجت من نسل مقاتل

709
00:48:55,202 --> 00:48:57,102
هذا يؤثر علي بشكل متفاخر

710
00:48:57,203 --> 00:48:59,002
" يبدو أنني أتذكر الجنرال " هود

711
00:49:00,002 --> 00:49:03,002
كان متورطها بأحد المعارك الكارثية

712
00:49:03,002 --> 00:49:04,802
وفقد ساقه أليس كذلك ؟

713
00:49:04,802 --> 00:49:06,701
لن أقول أنها كارثية

714
00:49:06,701 --> 00:49:07,702
وذراع أيضاً

715
00:49:07,802 --> 00:49:11,202
فقد ذراعه أيضاً أليس كذلك ؟ -
كلا لم يفقد ذراعه -

716
00:49:11,202 --> 00:49:14,202
فقد فائدتها بينما احتفظ بالذراع نفسها

717
00:49:14,302 --> 00:49:16,402
مشروبات حضرة اللواء ؟ -
شكراً لك -

718
00:49:16,402 --> 00:49:18,001
سيدة العقيد

719
00:49:19,502 --> 00:49:21,701
أتعلم ؟

720
00:49:23,702 --> 00:49:27,001
لا أميل كثيراً للأنساب التافهة

721
00:49:27,101 --> 00:49:32,801
أنا لست مرتبط بأحد شهير
وتفاهة السلالات العائلية لا تشعرني بالأمان

722
00:49:32,801 --> 00:49:34,901
وجهة نظري .. لو جئت من الطبقة السفلى

723
00:49:34,901 --> 00:49:38,001
سوف تقاتل أفضل لأنك
لن ترغب في العودة للمستوى المنحط

724
00:49:38,001 --> 00:49:41,900
وأفضل المقاتلين في العالم
من ليس لديهم ما يخسرون

725
00:49:41,900 --> 00:49:44,001
أعطني واحد آخر منها

726
00:49:44,001 --> 00:49:45,400
حالاً سيدي

727
00:49:56,500 --> 00:49:58,800
كيف الأحوال ؟ -
كالمعتاد -

728
00:49:58,800 --> 00:50:01,900
المارشال و " بيرمان " يحاولان لعق قضيب اللواء

729
00:50:10,400 --> 00:50:12,399
ماذا يفعل هنا ؟

730
00:50:13,600 --> 00:50:14,599
لا أعرف

731
00:50:14,599 --> 00:50:17,800
مفترض أنها حفلة ضباط فقط

732
00:50:20,800 --> 00:50:24,499
اللعنة اللواء سعيد
جداً برؤيته

733
00:50:58,898 --> 00:51:00,298
كيف الأحوال ؟

734
00:51:03,298 --> 00:51:06,897
ماذا تفعل بالتنزه هنا أيها الفتى
الأبيض ؟ هل جننت ؟

735
00:51:08,597 --> 00:51:12,298
أحاول فقط العودة لغرفتي
لا أريد أي مشاكل

736
00:51:12,298 --> 00:51:13,497
لا مشاكل ؟

737
00:51:15,497 --> 00:51:17,498
حسناً

738
00:51:18,997 --> 00:51:21,497
أنت مع " إيلود " الآن صحيح ؟
غرفة " إيلود " ؟

739
00:51:23,297 --> 00:51:24,697
أجل إنه زميل غرفتي

740
00:51:24,797 --> 00:51:26,497
زميل غرفتك ؟

741
00:51:27,497 --> 00:51:28,797
هذا جميل جداً

742
00:51:37,497 --> 00:51:40,197
مشروب " سكوتش " بالثلج
وبعض الكولا من فضلك

743
00:51:42,297 --> 00:51:44,296
لم أتوقع رؤيتك هنا

744
00:51:47,497 --> 00:51:50,296
حسناً .. ها أنا هنا

745
00:51:54,996 --> 00:51:56,296
تفضل

746
00:51:58,596 --> 00:52:01,795
بحق الله أنظرو لثيابكم

747
00:52:01,896 --> 00:52:04,096
ألا تسأم من مضاجعة البيض لك ؟

748
00:52:04,096 --> 00:52:06,495
أنا وأنت سنسوي أمرنا في الخارج حالاً

749
00:52:06,495 --> 00:52:07,495
واو

750
00:52:08,795 --> 00:52:09,995
هل تظن بوسعك هزيمتي ؟

751
00:52:10,095 --> 00:52:11,996
زبائن

752
00:52:11,996 --> 00:52:16,195
أجل ربما مباشرةً وجهاً لوجه لديك فرصة

753
00:52:16,195 --> 00:52:17,395
ربما

754
00:52:17,395 --> 00:52:19,795
لكن ربما أرتدي نص

755
00:52:20,595 --> 00:52:24,195
ربما لدي عيار 45 محشو وجاهز
لحشره في مؤخرتك

756
00:52:24,295 --> 00:52:26,195
ألم تأخذ هذا في اعتبارك ؟

757
00:52:31,695 --> 00:52:33,395
هل تريد أن تعرف شيئاً ؟

758
00:52:33,395 --> 00:52:35,495
لست مثل " إيلود " هنا
أنت تمتلك الشجاعة

759
00:52:37,195 --> 00:52:39,795
شباب مثلك يحصلون على كل الأوسمة

760
00:52:39,795 --> 00:52:44,595
" هيه " بوب
أحضر مؤخرتك هنا يوجد شخص أريدك أن تقابله

761
00:52:44,595 --> 00:52:46,594
أرجو المعذرة

762
00:53:02,094 --> 00:53:03,094
هل تخلص من سيارتك ؟

763
00:53:03,193 --> 00:53:07,493
أجل مزقها لقطع صغيرة
استعملتها الوحدة بأكملها لتدريب الاستهداف

764
00:53:07,593 --> 00:53:08,793
حتى أنا معهم

765
00:53:08,793 --> 00:53:11,893
لم يفعل ذلك ؟
هذا إفراط مبالغ حتى بالنسبة له

766
00:53:11,993 --> 00:53:13,993
أجل كما توقعت تماماً

767
00:53:18,093 --> 00:53:20,793
هل هناك أمر جاري ولا أعرف عنه ؟

768
00:53:20,793 --> 00:53:22,293
ما قصدك ؟

769
00:53:23,292 --> 00:53:25,593
أعني هل بينكما خلاف جانبي ؟

770
00:53:27,692 --> 00:53:30,793
عشت في القاعدة طوال حياتي
أعرف ما يجري

771
00:53:30,793 --> 00:53:34,192
أعرف أيضاً والدي
لا يختار من يكرههم بشكل اعتباطي

772
00:53:34,192 --> 00:53:35,193
حقاً ؟

773
00:53:35,193 --> 00:53:36,593
أجل

774
00:53:37,692 --> 00:53:38,892
أنت في مشكلة ما

775
00:53:38,992 --> 00:53:40,793
أليس كذلك ؟

776
00:53:40,793 --> 00:53:42,792
فشل ذريع

777
00:53:44,792 --> 00:53:48,191
انهيار جليدي ألن تقول ؟ -
بحق اللعنة كانت فكرتك -

778
00:53:48,292 --> 00:53:51,892
لم أسمع عن الكبش اللعين -
فلتفعل شيء إذاً -

779
00:53:51,892 --> 00:53:54,291
سيحصل المارشال على الترقية إن لم تفعل شيئاً

780
00:53:54,291 --> 00:53:56,092
تولى المبادرة بحق الله

781
00:53:56,092 --> 00:53:57,792
أنت ضابط تقدم للهجوم

782
00:53:57,792 --> 00:53:58,991
لدي فكرة -
ما هي ؟ -

783
00:53:59,092 --> 00:54:01,991
دعيني لا لا تقلقي كل شيء تحت السيطرة -
أخبرني .. أخبرني -

784
00:54:02,091 --> 00:54:03,892
لديك مشكلة خطيرة

785
00:54:03,892 --> 00:54:06,691
أبي شخص ثقيل
سوف يقضي عليك

786
00:54:07,691 --> 00:54:09,691
حين قلت يقضي علي ما قصدك ؟

787
00:54:09,691 --> 00:54:11,491
أعني يقضي عليك مباشرةً

788
00:54:11,491 --> 00:54:14,491
أكمل ثلاث جولات في " فيتنام " وقتل أشخاص كثيرين

789
00:54:14,491 --> 00:54:17,991
هل تقولين أنه سيقتلني ؟ -
لا أعرف ولكن -

790
00:54:18,091 --> 00:54:20,091
ليس بالشخص الذي تعبث معه

791
00:54:23,091 --> 00:54:25,691
لم تخبريني بكل هذا ؟

792
00:54:25,791 --> 00:54:28,391
أظنني لا أريده أن يقضي عليك

793
00:54:28,391 --> 00:54:32,390
هل تدركين أنه ربما
أجمل شيء قاله أحد لي في حياتي ؟

794
00:54:32,490 --> 00:54:34,491
أحب هذا الرجل ألا تحبه ؟

795
00:54:38,990 --> 00:54:39,990
لواء ؟

796
00:54:40,091 --> 00:54:42,590
هناك موضوع أريد أن أحدثك فيه

797
00:54:42,590 --> 00:54:43,590
نعم

798
00:54:43,690 --> 00:54:47,490
ما رأيك بفكرة جولة تدريبية ؟

799
00:54:47,490 --> 00:54:49,890
بماذا تفكر بالضبط ؟

800
00:54:49,890 --> 00:54:53,489
بكل هذه النشاطات الجارية في الشرق
أظن علينا البقاء مستعدين على أطراف أصابعنا

801
00:54:53,489 --> 00:54:57,789
ربما أضع ثلة من رجالي في
مواجهة رجال المارشال .. ونرى ما يحصل

802
00:54:57,889 --> 00:55:00,489
هل تظنك حقاً معد لشيء كهذا ؟

803
00:55:00,489 --> 00:55:04,490
أجل بالطبع قد نجري مناورات دفاعية وهجومية

804
00:55:04,490 --> 00:55:08,390
ربما في مرفقات أبنية نوووية
قد أضع رجالي في إنذار أقصى

805
00:55:08,390 --> 00:55:10,489
لنرى من يصمد أمام هجوم

806
00:55:12,889 --> 00:55:16,289
تريد الدفاع عن قاعدة نووية
في مواجهة قوات مشاة المارشال ؟

807
00:55:16,289 --> 00:55:17,389
أجل سيدي

808
00:55:17,488 --> 00:55:20,289
والس " هل أحدثك في المطبخ قليلاً ؟ " -
دقيقة واحدة عزيزتي -

809
00:55:21,388 --> 00:55:23,588
ما رأيك مارشال ؟

810
00:55:24,589 --> 00:55:26,789
لا مانع لدي

811
00:55:28,489 --> 00:55:29,789
ممتاز

812
00:55:29,789 --> 00:55:31,788
أظنني أعرف ما المشكلة

813
00:55:33,588 --> 00:55:35,088
ما هي ؟

814
00:55:36,188 --> 00:55:37,188
أنت تشعر بالملل

815
00:55:37,188 --> 00:55:38,588
أظنك على حق

816
00:55:39,588 --> 00:55:41,788
هل سبق ورأيت أحلام السقوط ؟

817
00:55:41,888 --> 00:55:43,588
بالطبع أظن ذلك

818
00:55:43,688 --> 00:55:47,888
ينتابني نفس حلم الوقوع طوال الوقت
حيث الارتفاع عالي وأنا أطفو في السماء

819
00:55:47,987 --> 00:55:49,687
ثم أسقط

820
00:55:49,788 --> 00:55:52,088
هل هذا نفس حلمك ؟

821
00:55:52,088 --> 00:55:53,487
تقريباً

822
00:55:53,587 --> 00:55:55,588
ماذا يحدث في حلمك ؟

823
00:55:57,188 --> 00:55:59,787
أستيقظ قبل وصولي إلى الأرض

824
00:55:59,888 --> 00:56:01,687
أنا دائماً أصطدم

825
00:56:01,787 --> 00:56:02,888
ولا أستيقظ

826
00:56:04,687 --> 00:56:05,987
هذا غير طبيعي

827
00:56:05,987 --> 00:56:06,987
Iأعلم

828
00:56:24,687 --> 00:56:26,786
ينتابني شعور سيء

829
00:56:26,887 --> 00:56:28,686
بشأن ماذا ؟

830
00:56:28,686 --> 00:56:30,686
بعض الأحداث الغريبة تجري

831
00:56:30,686 --> 00:56:33,086
ساد " ينوي شيئاً وأظنه ليس خيراً "

832
00:56:33,186 --> 00:56:35,486
أظل أفكر بالبضاعة المخبأة التي اختفت

833
00:56:35,586 --> 00:56:40,186
أعني " بارسون " أحمق لكن ليس
ذلك المجنون .. أعني لن يحاول تمزيقنا

834
00:56:40,285 --> 00:56:43,186
سوف أخرج لغرفة التخزين لاحقاً
أتفقد ذلك الصندوق

835
00:56:43,285 --> 00:56:46,285
ربما وضعها في مكان خاطئ
" ولم يجدها " ساد

836
00:56:46,385 --> 00:56:47,685
حسناً

837
00:56:49,686 --> 00:56:51,386
هل تريد قتل " راي إيلود " ؟

838
00:56:53,386 --> 00:56:56,486
بحق الله " روبن " ما الذي تقولينه ؟

839
00:56:56,486 --> 00:56:58,686
هل حقاً ؟ -
ماذا كان يقول لك ؟ -

840
00:56:59,685 --> 00:57:00,685
لا شيء

841
00:57:03,085 --> 00:57:06,485
لا أظن عليك الاستماع إلى
" راي اللعين إلود "

842
00:57:06,585 --> 00:57:10,385
لكنك قتلت من قبل في الحروب صحيح ؟

843
00:57:10,385 --> 00:57:12,785
" والآن تريد قتل " راي

844
00:57:12,884 --> 00:57:14,885
لا فرق كبير أليس كذلك ؟

845
00:57:15,984 --> 00:57:19,285
حقاً لا أظنك تعرفين ما تتحدثين عنه

846
00:57:31,584 --> 00:57:33,584
تباً ماذا حدث لك ؟

847
00:57:36,284 --> 00:57:38,284
من فعل هذا بك ؟

848
00:57:40,484 --> 00:57:42,183
الأوغاد

849
00:57:42,183 --> 00:57:46,284
إنها ملاعين أوغاد أوغاد

850
00:57:46,383 --> 00:57:49,083
هون عليك
دعني أنظر إليك

851
00:57:50,184 --> 00:57:51,183
يا إلهي

852
00:57:52,583 --> 00:57:54,484
هيه هدئ من نفسك

853
00:57:54,583 --> 00:57:58,183
فقط دعني أنظفها لك حسناً ؟
لدي بعض الأغراض هنا

854
00:58:05,783 --> 00:58:07,983
ضعها تحت لسانك
ودعها تذوب

855
00:58:08,083 --> 00:58:09,083
ما هذه ؟

856
00:58:09,182 --> 00:58:11,183
سوف تهدئك

857
00:58:15,982 --> 00:58:17,983
تباً

858
00:58:19,283 --> 00:58:23,282
يا رجل أخبرتك .. لا يمكن التمشي
في هذا الجزء من القاعدة وحيداً في الليل

859
00:58:23,282 --> 00:58:25,282
إنه غير آمن

860
00:58:29,582 --> 00:58:30,582
هل تريد البيرة ؟

861
00:58:30,682 --> 00:58:32,882
سوف أحضر لك البيرة -
حسناً -

862
00:58:42,082 --> 00:58:43,081
شكراً

863
00:58:50,682 --> 00:58:53,481
أتعلم ؟ الكثير يتعرضون للضرب هنا

864
00:58:53,481 --> 00:58:55,281
فقط لا تدعه يحدث لك مرتين

865
00:58:57,981 --> 00:59:00,881
مازال أبي على اتصال برجال الجيش

866
00:59:02,681 --> 00:59:05,681
الرجال الذين يعرفوهم من الحرب العالمية

867
00:59:07,181 --> 00:59:09,981
يجتمعون على حفلة شواء كل عام

868
00:59:11,480 --> 00:59:13,480
أصدقاء مدى الحياة

869
00:59:15,780 --> 00:59:16,781
أجل

870
00:59:16,881 --> 00:59:19,881
أظنني كنت لئيماً معك

871
00:59:19,980 --> 00:59:22,280
هذا المكان دمار

872
00:59:22,280 --> 00:59:24,380
يعبث بتفكيرك

873
00:59:24,480 --> 00:59:26,880
أحياناً لا تعرف من تثق به

874
00:59:28,880 --> 00:59:30,080
صحيح

875
00:59:31,580 --> 00:59:34,480
أظن الليلة انتهت على
خير ألا تعتقدين ؟

876
00:59:36,580 --> 00:59:39,080
نجاح مبهر
يجب أن تسعد به

877
00:59:46,480 --> 00:59:48,079
" ليز "

878
00:59:48,180 --> 00:59:50,279
لم لا تتركي هذا المسحوق قليلاً ؟

879
00:59:54,479 --> 00:59:56,679
عزيزتي لقد انقضت فترة -
" والس " -

880
00:59:56,679 --> 00:59:59,279
من تظن نفسك ؟ -
ما قصدك ؟ -

881
00:59:59,279 --> 01:00:01,679
متى آخر مرة حملت فيها بندقية ؟

882
01:00:01,679 --> 01:00:04,379
هل تعرف من أي
طرف من السلاح تخرج الرصاصة ؟

883
01:00:04,379 --> 01:00:08,478
لماذا برأيك الشخصي فكرة صائبة
أن تتحدى المارشال بمناورة تدريبية

884
01:00:08,578 --> 01:00:10,678
بينما أنت كتيبة المؤن وهو كتيبة مشاة ؟

885
01:00:10,678 --> 01:00:12,378
أنت أخبرتني أن علي المكوث بموضع هجومي

886
01:00:12,478 --> 01:00:15,278
صحيح قلت هجوم
لم أقل لك اسقط على سيفك

887
01:00:15,278 --> 01:00:17,478
حسناً كان علي فعل شيء

888
01:00:19,678 --> 01:00:20,878
وسأخبرك بشيء

889
01:00:21,878 --> 01:00:23,678
أظنني أفوق المارشال بالعدد

890
01:00:23,678 --> 01:00:26,877
أعرف طريقة تفكيره أعرف خططه الميدانية

891
01:00:26,978 --> 01:00:30,078
أنا المزود له بالمقاتلات البرية بحق الله

892
01:00:30,078 --> 01:00:32,178
أنا واثق أنني سأريه

893
01:00:33,178 --> 01:00:36,678
كل ما علي فعله الدفاع
عن القاعدة النووية مدة 48 ساعة

894
01:00:36,777 --> 01:00:37,777
صحيح ؟

895
01:02:25,874 --> 01:02:27,274
ألغيت الصفقة

896
01:02:32,173 --> 01:02:33,873
لست أفهم

897
01:02:33,873 --> 01:02:35,474
ماذا تعني بألغيت ؟

898
01:02:35,474 --> 01:02:39,374
بعض المشاكل تحدث الآن
لا أستطيع فعلها آسف

899
01:02:39,473 --> 01:02:40,773
الأسلحية قد بيعت

900
01:02:40,873 --> 01:02:42,873
إن لم تسلمها هناك مشكلة كبيرة

901
01:02:42,873 --> 01:02:44,773
لقد قتلو واحداً من رجالي

902
01:02:44,773 --> 01:02:46,772
ماذا تتوقع ؟

903
01:02:48,273 --> 01:02:50,573
هل تظن هذه لعبة ؟

904
01:02:50,573 --> 01:02:52,473
بعض المرح ؟

905
01:02:52,573 --> 01:02:53,573
لا أعرف

906
01:02:54,773 --> 01:02:55,772
أجل

907
01:02:57,972 --> 01:02:59,173
اجلس من فضلك

908
01:03:01,173 --> 01:03:02,573
أرجوك اجلس

909
01:03:03,572 --> 01:03:05,872
لم يبقى لنا ما نتحدث عنه

910
01:03:10,172 --> 01:03:11,572
قتلو صديقك هاه ؟

911
01:03:11,572 --> 01:03:13,572
بعض الروس الملاعين قتلو ابني

912
01:03:13,672 --> 01:03:15,172
أنت ابن عاهرة

913
01:03:15,272 --> 01:03:17,271
لقد عذبوه وأطلقو النار على رأسه

914
01:03:17,372 --> 01:03:20,472
هل تحدثني عن صديقك ؟
لا أهتم بأمر صديقك

915
01:03:20,572 --> 01:03:22,772
مازالت الصفقة جارية

916
01:03:22,772 --> 01:03:24,472
وإلا سوف أقتلك

917
01:03:26,072 --> 01:03:28,772
سوف آتي لأعثر عليك ثم أقتلك

918
01:03:28,871 --> 01:03:30,671
حسناً ؟

919
01:03:30,671 --> 01:03:31,871
يا رجل ؟

920
01:03:38,771 --> 01:03:41,271
كيف جرى اللقاء ؟  -
رائع .. رائع تماماً -

921
01:03:55,771 --> 01:04:00,170
كيف مفترض أن نخرج الأسلحة من القاعدة
النووية بينما مناوية التدريب جارية ؟

922
01:04:00,270 --> 01:04:04,371
لو قضى تدريب " بيرمان " أسبوعاً
فلا مجال لإخراج السلاح

923
01:04:04,371 --> 01:04:07,370
إنها الطريقة الوحيدة أن تنتهي المناورة مبكراً -
أجل يا رجل -

924
01:04:07,370 --> 01:04:10,570
إن لم نكن موتى في المناورة عند الخامسة
مساءاً فقد قضي علينا

925
01:04:10,570 --> 01:04:13,570
اهدأ سأهتم بالأمر ؟ -
كيف ستهتم بالأمر ؟ -

926
01:04:13,570 --> 01:04:15,270
قلت سأهتم بالأمر

927
01:04:16,270 --> 01:04:18,269
تباً

928
01:04:18,269 --> 01:04:20,570
هذا المكان مغلق للعمل

929
01:04:20,570 --> 01:04:22,569
اخرج هيا بنا

930
01:04:24,669 --> 01:04:25,969
ماذا تنظر له بني ؟

931
01:04:26,069 --> 01:04:28,370
الأفضل أن تتحرك خارجاً من هنا

932
01:04:28,370 --> 01:04:30,769
تحرك هيا تحركوا

933
01:04:34,870 --> 01:04:36,269
" لا لا لا ليس أنت " إيلود

934
01:04:36,269 --> 01:04:38,869
ليس لديك أي سلطة هنا رقيب

935
01:04:38,969 --> 01:04:41,768
لا يمكنك الدخول بهذه
البساطة وإقفال الحانة

936
01:04:41,768 --> 01:04:45,069
لا تملك الحق -
أنت حقاً شاب سيء هاه ؟ -

937
01:04:45,069 --> 01:04:46,369
خذوه للسقيفة

938
01:04:46,369 --> 01:04:48,969
هيه ابتعد عني -
اركل مؤخرته -

939
01:04:48,969 --> 01:04:51,169
ابتعدو عني أيها الأوغاد -
شباب -

940
01:04:51,169 --> 01:04:52,168
اتركني

941
01:05:04,568 --> 01:05:06,968
ماذا تريد ؟ -
نصيحة استثمارية بسيطة -

942
01:05:06,968 --> 01:05:08,268
بماذا ؟

943
01:05:08,367 --> 01:05:11,168
في كم برأيك ستجني من الشحنة الخارجة ؟

944
01:05:14,568 --> 01:05:15,767
سوف ترتب وضعي جيداً

945
01:05:15,767 --> 01:05:17,967
هل تعرف درجة الأمنية الحاصلة هناك ؟

946
01:05:17,967 --> 01:05:20,567
توقعت جئت لتسمعني اقتباساً عن السعر

947
01:05:20,567 --> 01:05:22,767
أتعلم ما أحبه فيك " إيلود " ؟

948
01:05:22,767 --> 01:05:26,167
هو أنك لا تستغرق طويلاً لتفهم اللعبة

949
01:05:26,268 --> 01:05:27,667
اخرجو من هنا

950
01:05:27,667 --> 01:05:29,768
اخرجوا

951
01:05:29,867 --> 01:05:31,867
أيها اللعين الأحمق

952
01:05:31,967 --> 01:05:34,467
اللعين اللعين -
اهدأ -

953
01:05:35,367 --> 01:05:36,367
تباً

954
01:05:36,467 --> 01:05:37,467
تباً

955
01:05:38,567 --> 01:05:40,166
ابن العاهرة

956
01:05:42,967 --> 01:05:44,367
ضاجعه ضاجعه

957
01:05:44,367 --> 01:05:46,067
لعين أحمق

958
01:05:46,166 --> 01:05:47,566
ألا تتعلم أيها الصبي ؟

959
01:05:47,566 --> 01:05:49,367
ألا تتعلم أبداً ؟

960
01:05:54,566 --> 01:05:56,367
هل تريد التحدث بالعمل ؟

961
01:05:57,466 --> 01:05:59,566
فلنتحدث في العمل

962
01:06:02,166 --> 01:06:03,666
حسناً

963
01:06:03,766 --> 01:06:05,266
حسناً

964
01:06:05,266 --> 01:06:07,366
لنتحدث في العمل

965
01:06:07,466 --> 01:06:09,466
تريد نصيب ؟

966
01:06:09,566 --> 01:06:12,066
من تحدث هنا عن نصيب ؟

967
01:06:13,165 --> 01:06:15,266
أنا شريكك الجديد

968
01:06:19,165 --> 01:06:21,965
أظنك أنقذت حياتي هناك

969
01:06:22,066 --> 01:06:24,266
شكراً أنا مدين لك

970
01:06:24,365 --> 01:06:25,966
هل أنت بخير ؟ هل تؤلمك ثانيةً ؟

971
01:06:26,065 --> 01:06:28,065
كلا مجرد كوع متشنج

972
01:06:29,465 --> 01:06:32,865
اسمعني أحتاج خدمة -
أجل أي شيء ما الأمر ؟ -

973
01:06:32,865 --> 01:06:34,465
مسألة طبخ البضاعة هي

974
01:06:34,465 --> 01:06:37,465
كي لا تعبث بك الرائحة
يجب أن تبقى معدتك ممتلئة

975
01:06:37,465 --> 01:06:40,565
طبخها بمعدة جائع
سوف تترنح مثل أي مدمن

976
01:06:40,565 --> 01:06:43,764
المشكلة أن لدينا بضاعة
طبخ أكثر عشرة أضعاف مما فعلناه من قبل

977
01:06:43,764 --> 01:06:47,564
لذا للبقاء يقظين علينا
تناول البرغر كل 15 دقيقة

978
01:06:47,664 --> 01:06:51,164
ولستة ساعات  -
إنها 24 برغر هذا أكل كثير -

979
01:06:51,164 --> 01:06:53,764
أجل لا يعلمون أمور
كهذه في الأساسات العسكرية

980
01:06:53,764 --> 01:06:56,164
اسمع أريد أن تقوم بمهمة التسوق

981
01:06:56,164 --> 01:06:58,364
اذهب لمندوب المبيعات وأحضر الطعام

982
01:06:58,464 --> 01:07:01,464
البرغر الجوت دوج
أي شيء باللحم أريد كثيراً من اللحم

983
01:07:01,464 --> 01:07:03,764
حسناً لا مشكلة

984
01:07:03,764 --> 01:07:05,764
فهمت حيلتي هنا ؟

985
01:07:08,464 --> 01:07:09,764
أجل " ساد " لا يأكل اللحم

986
01:07:42,562 --> 01:07:44,562
لقد قرر التأجيل

987
01:07:46,762 --> 01:07:48,462
لن يأتي حتى منتصف الليل

988
01:07:48,562 --> 01:07:51,462
لا مجال أن يقدم هجوماً في وضح النهار

989
01:07:51,462 --> 01:07:53,762
أظنك ربما على حق

990
01:07:53,862 --> 01:07:55,262
" أعرف أني محق " إيلود

991
01:07:55,262 --> 01:07:59,362
يريد الانتظار حتى خمولنا
ونستهلك كل المؤن ثم يطلق إنذار كاذب

992
01:07:59,462 --> 01:08:00,861
شاحنتين قادمتان سيدي

993
01:08:00,861 --> 01:08:02,661
آها الإفطار

994
01:08:02,661 --> 01:08:06,161
لدينا قهوة طازجة , دونات , لحم أسمر , بيض , كعك

995
01:08:06,262 --> 01:08:08,761
جارسيا " لنتقم إليهم " -
حاضر سيدي -

996
01:08:21,361 --> 01:08:24,561
هذان شاحنتان دعها تمر -
حاضر -

997
01:08:46,660 --> 01:08:47,660
توقف

998
01:08:50,360 --> 01:08:52,060
لماذا ذهبو من هناك ؟

999
01:08:52,760 --> 01:08:54,560
هيا يها هيا

1000
01:09:14,559 --> 01:09:15,559
تحرك تحرك

1001
01:09:16,759 --> 01:09:19,159
ألقو أسلتحكم تحركو

1002
01:09:22,559 --> 01:09:24,558
إطلاق

1003
01:09:24,558 --> 01:09:25,659
أنت ميت

1004
01:09:29,559 --> 01:09:31,558
أجل -
هيا بنا لنذهب -

1005
01:09:31,558 --> 01:09:33,758
إلى طريقكم هيا إلى طريقكم

1006
01:09:33,758 --> 01:09:35,758
لعبة جيدة لعبة جيدة

1007
01:09:35,858 --> 01:09:38,159
هيا هيا اصطفو في خط

1008
01:09:44,259 --> 01:09:45,858
أنت بخير سيدي ؟

1009
01:09:56,558 --> 01:09:58,858
هل سبق وأخبرتك أني قد قابلت الرئيس " كينيدي " ؟

1010
01:10:01,258 --> 01:10:02,258
لا

1011
01:10:02,258 --> 01:10:05,258
سلمني خطاب التخرج في الأكاديمية

1012
01:10:06,657 --> 01:10:09,158
لن تلحظ في صورته ولكن

1013
01:10:09,257 --> 01:10:12,257
في شخصيته المقربة

1014
01:10:12,357 --> 01:10:14,357
كان صاحب جاذبية كبيرة

1015
01:10:16,057 --> 01:10:17,957
صافحت يد الرئيس

1016
01:10:18,957 --> 01:10:21,757
وشعرت بقوته وفكرت بنفسي

1017
01:10:23,057 --> 01:10:25,056
يمكنني فعل أي شيء أضع تفكيري فيه

1018
01:10:34,357 --> 01:10:36,957
هل تعرف ما لقبني الجنرال " لانكاستر " ؟

1019
01:10:39,756 --> 01:10:40,756
" غير الكفؤ "

1020
01:10:44,556 --> 01:10:47,156
يتضمن ذلك في تقرير الكفاءة لديك ؟

1021
01:10:47,156 --> 01:10:49,456
أجل لابد أنه سيفعل

1022
01:10:51,156 --> 01:10:53,256
سرحني اللواء من قيادتي

1023
01:10:54,255 --> 01:10:57,755
يقول المارشال أن مساعده التنفيذي قد يتولى المسؤولية

1024
01:10:59,955 --> 01:11:01,655
آسف جداً

1025
01:11:04,155 --> 01:11:06,755
أتعلم ما سأفعل " إيلود " ؟

1026
01:11:06,755 --> 01:11:09,355
سآخذ مرتب تقاعدي وأشتري كرم العنب

1027
01:11:09,455 --> 01:11:11,455
أظن هذا ما سأفعله

1028
01:11:13,555 --> 01:11:16,455
لا تبدو بالفكرة السيئة أليس كذلك ؟

1029
01:11:38,254 --> 01:11:40,354
احرص على أن تبلغ الأتراك بتحياتي

1030
01:11:58,253 --> 01:12:00,853
هل تشعر بالحزن على " بيرمان " ؟

1031
01:12:00,853 --> 01:12:01,853
بالطبع لا

1032
01:12:02,953 --> 01:12:05,553
هل تحزن على إخطار المارشال بالخطة ؟

1033
01:12:05,653 --> 01:12:07,253
توقعتك تحبه

1034
01:12:07,253 --> 01:12:10,853
كما أرى الأمر من وجهت نظري قدمت له خدمة
إنه رجل أطيب من أن يكون في الجيش

1035
01:12:13,053 --> 01:12:14,952
أعرف أني فعلتها لإنقاذ نفسي لكن

1036
01:12:15,053 --> 01:12:18,253
هو هناك يصنع النبيذ
ونحن سنظل غارقين في المآزق حتى آذاننا

1037
01:12:29,552 --> 01:12:31,352
لماذا التأجيل ؟ ألم تجد القاعدة ؟

1038
01:12:33,552 --> 01:12:36,152
تبدون بحالة متضايقة -
نحن نقيم صالة رقص -

1039
01:12:36,152 --> 01:12:38,152
لندخل الأغراض

1040
01:13:12,951 --> 01:13:15,351
كم سوف يستغرق طبخ المسحوق هذا  ؟

1041
01:13:15,450 --> 01:13:16,951
معظم المساء

1042
01:13:18,651 --> 01:13:20,451
ما الذي يفعله هنا ؟

1043
01:13:21,450 --> 01:13:24,351
إنه معي هل من مشكلة ؟

1044
01:13:33,450 --> 01:13:36,650
انتظر " ساد " اسدي لي خدمة
وأطفئ هذا الشيء

1045
01:13:36,650 --> 01:13:39,449
أنا لا أمزح إنها مواد عالية الاشتعال

1046
01:13:43,050 --> 01:13:47,550
حسناً استمعو سوف نطبخ ست ساعات الآن
علينا الحفاظ على درة الحرارة مقابل من 80 درجة إلى 68

1047
01:13:48,549 --> 01:13:50,050
ماذا يحدث لو تخطت ذلك ؟

1048
01:13:50,050 --> 01:13:52,949
لو قلت يتوقف التفاعل
وسنطبخ لوقت أطول

1049
01:13:52,949 --> 01:13:57,049
ولو زادت ينفجر " المورفين " وحينما تغلي .. حسناً

1050
01:13:57,149 --> 01:13:58,149
حسناً ماذا ؟

1051
01:13:59,249 --> 01:14:01,849
لنقل أن طبخ البضاعة مثل التحضيرلعشاء  عبد الشكر

1052
01:14:01,949 --> 01:14:03,949
حيث المكونات قنابل يدوية

1053
01:14:04,049 --> 01:14:05,149
هل سوف ينفجر ؟

1054
01:14:05,149 --> 01:14:08,049
بوم -
الأفضل أن تعرف ما تفعل هنا -

1055
01:14:08,049 --> 01:14:12,048
أعتقد الكمية المتراوحة كان يمكن السيطرة عليها
لكن هذا أكثر من المعتاد بكثير

1056
01:14:12,048 --> 01:14:15,349
حسناً سنغير فلترة التصفية كل عدة ساعات
هل تعمل على ذلك " جارسيا " ؟

1057
01:14:15,349 --> 01:14:17,348
دعه لي يا رجل

1058
01:14:20,448 --> 01:14:21,648
" ساد "
هل تريد بعض الهوت دوج ؟

1059
01:14:21,748 --> 01:14:24,748
لا أريد أكل النقانق
أليس لديك طعام نباتق ؟

1060
01:14:25,749 --> 01:14:29,248
الهوت دوج مصنوع من الشفاه والضروع والشروج

1061
01:14:29,248 --> 01:14:32,048
يفاجئني أنك لا تريد -
سوف أحطمك -

1062
01:14:32,048 --> 01:14:34,748
رجاءً اوقفو هذه السخرية

1063
01:14:34,748 --> 01:14:38,848
سوف نهدأ ونتناول الهوت دوج
ليس أنت بالضبط

1064
01:15:10,946 --> 01:15:13,647
حسناً  اضبط ست ساعات الآن

1065
01:15:14,746 --> 01:15:15,746
" نول "

1066
01:15:15,847 --> 01:15:18,047
سوف أرتاح قليلاً وأعود في الساعة الرابعة

1067
01:15:18,146 --> 01:15:19,847
سوف أترك لك القيادة يا صديقي

1068
01:15:19,946 --> 01:15:21,646
ستغادر ؟ أين أنت ذاهب ؟

1069
01:15:21,646 --> 01:15:23,046
لم القلق ؟

1070
01:15:23,046 --> 01:15:25,847
فقط استريح شاهد التلفزيون
ثقف نفسك

1071
01:15:25,847 --> 01:15:27,846
نحن نملك هذه القاعدة أليس كذلك ؟

1072
01:15:27,846 --> 01:15:33,946
مساء الخير من الواضح أنه سيكون
" واحد من أجمل أيام " برلين

1073
01:15:46,545 --> 01:15:48,546
" روبن "

1074
01:15:49,745 --> 01:15:50,746
تعال واصعد

1075
01:15:52,745 --> 01:15:54,045
لا أظن ذلك

1076
01:15:54,045 --> 01:15:55,545
فقط اصعد هيا

1077
01:16:21,244 --> 01:16:22,744
هيا اصعد هيا

1078
01:16:25,544 --> 01:16:27,544
أعلى بقليل فقط

1079
01:16:29,544 --> 01:16:32,744
بحق الله هذا ليس مزاحاً -
ما الأمر ؟ هل أنت خائف ؟ -

1080
01:16:32,744 --> 01:16:34,243
بالطبع أنا خائف

1081
01:16:34,243 --> 01:16:36,944
لن أدفعك -
أجل حسناً أقدر لك هذا -

1082
01:16:37,044 --> 01:16:38,043
هيا هيا

1083
01:16:39,043 --> 01:16:41,744
هيا اصعد للحافة خذ خطوةً أخرى

1084
01:16:44,543 --> 01:16:46,543
خطوتين أيضاً

1085
01:16:48,543 --> 01:16:50,543
أكثر أيضاً هيا

1086
01:16:52,043 --> 01:16:53,443
اجلس

1087
01:17:02,842 --> 01:17:05,243
ماذا يتطلب لجعلك تقفز ؟

1088
01:17:05,343 --> 01:17:07,342
مظلة براشوت

1089
01:17:12,142 --> 01:17:13,642
تباً

1090
01:17:13,742 --> 01:17:15,142
هذا ارتفاع كبير

1091
01:17:16,642 --> 01:17:18,642
ربما يعتاد المرء عليه بعد مدة

1092
01:17:19,642 --> 01:17:21,842
أعتقد الهدف منه عدم الاعتياد عليه

1093
01:17:39,941 --> 01:17:41,941
ماذا تفعلين ؟

1094
01:18:04,440 --> 01:18:06,741
لم ترفعين ذراعك هكذا ؟

1095
01:18:12,940 --> 01:18:13,940
" روبن "

1096
01:18:16,740 --> 01:18:17,740
أوه

1097
01:18:21,240 --> 01:18:22,239
تباً

1098
01:18:39,939 --> 01:18:40,939
" روبن "

1099
01:18:43,539 --> 01:18:44,539
مرحباً

1100
01:19:39,637 --> 01:19:43,837
بارتفاع حدة المعارضة الألمانية
على إنشاء أسلحة نووية في أراضيها

1101
01:19:43,837 --> 01:19:45,637
غير " براسل " كل هذا

1102
01:19:45,637 --> 01:19:50,236
المستشار المسرح " كول " قد يعرض الآن
انتخابه وما قد يطالبون به منه

1103
01:19:50,236 --> 01:19:52,337
وبدا الرئيس سعيداً بالاحتفال

1104
01:19:52,436 --> 01:19:54,437
أمسكت بك

1105
01:19:56,836 --> 01:19:59,236
سيدي الرئيس يسرنا حضورك

1106
01:20:00,437 --> 01:20:02,436
أنت صديق من بين الأصدقاء

1107
01:20:03,736 --> 01:20:06,336
لم تأكلون كثيراً ؟

1108
01:20:06,436 --> 01:20:09,936
لأننا نكبر العضلات ونحتاج لكثير من الطعام

1109
01:20:11,036 --> 01:20:12,836
لا أشعر بارتياح

1110
01:20:12,936 --> 01:20:14,536
دعني أتناول واحدة من هذه

1111
01:20:14,536 --> 01:20:17,036
مستحيل " ساد " هذه الأشياء كالسموم

1112
01:20:17,036 --> 01:20:20,036
لا نريد انسداد شرايينك

1113
01:20:20,036 --> 01:20:21,036
عليك اللعنة

1114
01:20:24,036 --> 01:20:25,035
عليك اللعنة

1115
01:20:40,535 --> 01:20:43,135
تباً " نول " كم الساعة ؟

1116
01:20:44,935 --> 01:20:46,335
إنها منتصف الليل

1117
01:20:48,134 --> 01:20:49,134
ما الذي يجري ؟

1118
01:20:49,134 --> 01:20:51,135
ماذا يحصل ؟

1119
01:20:53,334 --> 01:20:56,034
تباً علي الذهاب -
هل أستطيع المجيء ؟ -

1120
01:20:56,134 --> 01:20:57,834
إنهم هناك

1121
01:21:00,935 --> 01:21:02,034
اللعنة

1122
01:21:07,034 --> 01:21:08,034
دعه وشأنه

1123
01:21:09,134 --> 01:21:10,234
توقف

1124
01:21:11,333 --> 01:21:14,634
سيد أطلب منك لطفاً إخراجها من هنا

1125
01:21:14,734 --> 01:21:16,133
سيدي ؟

1126
01:21:17,234 --> 01:21:18,834
ماذا تعني بسيدي ؟

1127
01:21:29,333 --> 01:21:31,133
دعني

1128
01:21:37,333 --> 01:21:41,633
الملازم الثاني " براين نول " خرج
خرج من مكتب اللواء المحقق

1129
01:21:41,633 --> 01:21:45,933
الملازم من الدرجة الأولى " نول " .. وضابط في مأزق

1130
01:21:49,932 --> 01:21:51,332
لا تركلي

1131
01:21:57,232 --> 01:22:02,232
من لحظة أول موجة ألمانية شرقية عبرت
إلى " برلين " في الساعات المبكرة من هذا الصباح

1132
01:22:02,232 --> 01:22:05,732
أين يقع جدار " برلين " هذا ؟ -
إنه في " برلين " أيها الأحمق -

1133
01:22:05,831 --> 01:22:08,232
أعرف ذلك لكن أي دولة ؟

1134
01:22:08,232 --> 01:22:12,832
إنها " ألمانيا " يا رجل أيها الأحمق -
" ألمانيا " غرب " ألمانيا " -

1135
01:22:12,932 --> 01:22:15,932
غرب " ألمانيا " ؟
وفي أي اتجاه نحن ؟

1136
01:22:15,932 --> 01:22:18,632
في غرب ألمانيا أم شرقها ؟

1137
01:22:19,631 --> 01:22:21,232
نحن في الشرق

1138
01:22:21,331 --> 01:22:23,231
نحن غرب " ألمانيا " أيها الأحمق

1139
01:22:24,632 --> 01:22:29,031
وما الفرق ؟ -
ليتني أعرف يا رجل

1140
01:22:33,531 --> 01:22:37,230
ارفعو يديكم عالياً

1141
01:22:37,230 --> 01:22:39,330
ارفعو يديكم جميعاً

1142
01:22:39,431 --> 01:22:41,930
ألقو به أنا أحذركم

1143
01:22:41,930 --> 01:22:43,831
ألق هذا السلاح

1144
01:22:43,931 --> 01:22:46,131
أنت من تضع سلاحك

1145
01:22:46,131 --> 01:22:47,831
هذا منزلي

1146
01:22:47,831 --> 01:22:49,230
ألقي بالسلاح اللعين

1147
01:22:49,330 --> 01:22:51,030
تباً لهذا

1148
01:22:51,130 --> 01:22:52,730
لا تتخذ خطوةً أخرى

1149
01:22:52,730 --> 01:22:55,230
ألقي أنت سلاحك عليك اللعنة

1150
01:23:18,730 --> 01:23:19,829
هيا

1151
01:23:19,929 --> 01:23:20,929
هيا

1152
01:23:22,629 --> 01:23:24,730
انتهى الأمر

1153
01:23:24,730 --> 01:23:26,629
كل شيء انتهى

1154
01:23:26,629 --> 01:23:28,329
ماذا تفعل بـ  "روبن " ؟

1155
01:23:28,429 --> 01:23:29,829
لا تقلق عليها

1156
01:23:29,829 --> 01:23:33,229
لم يعد لها شأن بك

1157
01:23:33,329 --> 01:23:35,429
دعني أيها الحقير

1158
01:23:35,429 --> 01:23:36,928
" تيمبرو "
هل تسمعني

1159
01:23:46,028 --> 01:23:47,829
النقيب " تيمبرو " تحدث

1160
01:23:47,929 --> 01:23:50,528
لدينا مقاومة لكن لا شيء صعب علينا

1161
01:23:50,628 --> 01:23:54,028
كنت تغمسه في ابنتي
أظن هذا إعلان حرب

1162
01:23:54,028 --> 01:23:56,428
أيها الأحمق اللعبن
تلعب لعبة حب الامتلاك

1163
01:23:56,428 --> 01:24:00,728
شخص بحماقتك يستحق السقوط

1164
01:24:00,728 --> 01:24:03,328
أخرج عضلاتك لقد تحولت لقمامة

1165
01:24:03,427 --> 01:24:05,728
لا مساندة أمر سهل جداً

1166
01:24:05,728 --> 01:24:07,327
ماذا ؟

1167
01:24:07,427 --> 01:24:09,927
من برأيك أوقع " ستوني " ؟

1168
01:24:09,927 --> 01:24:12,228
يا لك من أحمق

1169
01:24:33,926 --> 01:24:35,726
سوف يقتله

1170
01:24:37,726 --> 01:24:39,827
هل يمكنك انتظار لحظة ؟

1171
01:24:39,827 --> 01:24:42,827
اسمعني أبي سيقتله

1172
01:24:42,926 --> 01:24:45,326
سوف يفعل شيء سيء -
هذا سخيف -

1173
01:24:45,326 --> 01:24:47,326
أين يأخذه ؟ ماذا يفترض أن يفعل به ؟

1174
01:24:47,326 --> 01:24:50,826
يأخذه للحجز العسكري -
إنه لا يأخذه للحجز فهو بالاتجاه الآخر -

1175
01:24:50,926 --> 01:24:52,626
هل يمكنك فقط أن ترى أين يأخذه ؟

1176
01:25:35,625 --> 01:25:37,624
هل تريد أن أطلعك على سر عن " فيتنام " ؟

1177
01:25:39,124 --> 01:25:42,324
سرها بسيط
لقد أحببتها

1178
01:25:42,324 --> 01:25:44,324
إطلاق نار لعين

1179
01:25:45,925 --> 01:25:48,324
الأمر كله لم يكن سوى تسلية

1180
01:25:49,324 --> 01:25:51,324
أنا أتحدث بصراحة فقط

1181
01:25:51,324 --> 01:25:53,124
لقد أحببتها بشدة

1182
01:25:55,324 --> 01:25:57,924
مع كل شيء آخر لو أننا كسبنا الحرب

1183
01:25:59,723 --> 01:26:01,724
وفعلت كل أنواع القتل

1184
01:26:03,123 --> 01:26:05,124
كل ما كنت تفعل هنا وأكثر

1185
01:26:05,224 --> 01:26:07,223
أكثر بكثير

1186
01:26:23,523 --> 01:26:26,523
شعوب " برلين " يعلنون عصراً جديداً

1187
01:26:50,222 --> 01:26:51,922
دعني دعني دعني

1188
01:27:03,321 --> 01:27:05,921
انتظر رقيب
ابنتعد عن النافذة

1189
01:27:05,921 --> 01:27:08,221
ماذا تفعل سيدي ؟

1190
01:27:08,221 --> 01:27:09,921
ابتعد عن النافذة

1191
01:27:10,921 --> 01:27:12,621
وإلا سأطلق عليك النار

1192
01:27:33,920 --> 01:27:35,420
هل ستقتلني ؟

1193
01:27:36,420 --> 01:27:38,520
هل تملك شجاعة فعل شيء كهذا ؟

1194
01:27:43,320 --> 01:27:44,920
درجة الغليان

1195
01:28:00,319 --> 01:28:04,319
حيث هناك السلام
عاشق الحرب يهاجم نفسه

1196
01:28:04,419 --> 01:28:08,519
إنه مبدأ " نيتشا " وهدفه
أنه لا يوجد سلام

1197
01:28:08,519 --> 01:28:12,919
دائماً هناك حرب ما في مكان ما مع شخص ما

1198
01:28:14,119 --> 01:28:16,819
ودائماً هناك رابح وخاسر

1199
01:28:22,019 --> 01:28:25,019
فقط هؤلاء الباقون للقتال يوماً آخر

1200
01:28:26,319 --> 01:28:27,719
... جائزة القلب البنفسجي وهذا

1201
01:28:29,518 --> 01:28:30,918
ما هو ؟

1202
01:28:31,018 --> 01:28:32,918
ميدالية خدمة الدفاع الأعلى سيدي

1203
01:28:35,718 --> 01:28:38,918
انفجار غازي
هذا ما قرأته في مجلة الجيش

1204
01:28:38,918 --> 01:28:42,118
هل يعتقدون حقاً أنه انفجار غاز ؟ -
أجل سيدي هذا ما يعتقدون -

1205
01:28:43,118 --> 01:28:46,918
وذلك الرجل " روبرت لي " الرقيب
الذي حصل على ميدالية فضية بعد الموت

1206
01:28:46,918 --> 01:28:48,518
هل كنت تعرفه جيداً ؟

1207
01:28:48,518 --> 01:28:50,517
أجل سيدي ابنته طيبة القلب

1208
01:28:50,617 --> 01:28:52,717
حقاً هذا ؟ لم أعرف

1209
01:28:53,718 --> 01:28:54,917
كيف حالها ؟

1210
01:28:54,917 --> 01:28:58,217
إنها بخير .. في الكلية تدرس السياسة

1211
01:28:58,217 --> 01:28:59,317
العلوم السياسية بالضبط

1212
01:28:59,418 --> 01:29:02,617
لديها إجازة ثانية الفصل
القادم وسوف تطير هنا للقائي

1213
01:29:02,717 --> 01:29:04,917
أتطلع للقائها

1214
01:29:05,917 --> 01:29:08,117
هل أنت واثق أن موقفك جيد ؟

1215
01:29:08,117 --> 01:29:10,817
لو أقدامك ضعيفة
يمكنك القرفصاء

1216
01:29:10,917 --> 01:29:13,316
سأكون بخير شكراً لك سيدي

1217
01:29:13,316 --> 01:29:14,317
حسناً

1218
01:29:14,417 --> 01:29:18,116
إنها تتحسن بشكل جيد حقاً
أظن الطقس الاستوائي يفيدك

1219
01:29:18,116 --> 01:29:19,716
هل يعجبك الجو هنا في " هاواي " ؟

1220
01:29:19,816 --> 01:29:22,716
أجل أتأقلم هنا -
هذا جيد جيد -

1221
01:29:24,317 --> 01:29:26,116
والآن لنرى ما لدينا هنا

1222
01:29:26,116 --> 01:29:28,016
بعض مستلزمات الشراء سيدي

1223
01:29:29,116 --> 01:29:31,116
عدد ألف جالون من سوائل التنظيف ؟

1224
01:29:32,916 --> 01:29:35,316
هل نحتاج هذا القدر ؟

1225
01:29:35,316 --> 01:29:38,115
حسناً النظافة من الإيمان

1226
01:29:38,316 --> 01:29:40,516
هذا ما كنت أقول دائماً

