1
00:00:23,296 --> 00:00:52,296
ترجمة و تعديل
|| حسام بها ||

2
00:00:56,630 --> 00:00:59,960
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>مقتبس عن قصة واقعية</font>

3
00:01:02,200 --> 00:01:07,302
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>عام 1951
مانشستر ـ بريطانيا</font>

4
00:01:07,427 --> 00:01:13,727
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

5
00:01:37,402 --> 00:01:40,239
هل تعيرني إنتباهك؟

6
00:01:42,574 --> 00:01:44,443
جيد

7
00:01:44,476 --> 00:01:47,112
إن لم تكن اصغي جيدا

8
00:01:47,145 --> 00:01:50,048
ستغيب عنك أشياء

9
00:01:50,081 --> 00:01:52,251
أشياء مهمة

10
00:01:52,284 --> 00:01:53,952
ولن أتوقف

11
00:01:53,985 --> 00:01:55,354
لن أكرر كلامي

12
00:01:55,387 --> 00:01:58,391
ولن تقاطعني

13
00:01:59,791 --> 00:02:03,362
هل تعتقد لأنك جالس حيث أنت

14
00:02:03,395 --> 00:02:05,130
وأنا جالس حيث أنا

15
00:02:05,163 --> 00:02:08,200
أنك مسيطر على ما وشك الحدوث

16
00:02:08,233 --> 00:02:10,936
أنت مخطئ

17
00:02:10,969 --> 00:02:13,005
أنا المسيطر

18
00:02:13,038 --> 00:02:16,475
لأنني أعرف أموراً

19
00:02:16,508 --> 00:02:18,778
أنت لا تعرفها

20
00:02:21,012 --> 00:02:24,483
إدارة شرطة مانشستر
رجاءًا إنتظر

21
00:02:25,195 --> 00:02:30,970
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>الإستخبارات المركزية (م16)
المقر الرئيسي</font>

22
00:02:26,284 --> 00:02:27,853
'النوافذ محطمة'

23
00:02:27,886 --> 00:02:29,321
'المنزل تم نهبه'

24
00:02:29,354 --> 00:02:31,356
أرسل محقق، هلا تكرمت؟

25
00:02:31,389 --> 00:02:33,826
ما سأحتاجه منك الأن

26
00:02:33,859 --> 00:02:36,195
هو إلتزام

27
00:02:36,228 --> 00:02:39,164
ستصغي إليّ عن كثب

28
00:02:39,197 --> 00:02:41,467
ولن تحكم على كلامي حتى أنتهي

29
00:02:41,500 --> 00:02:43,435
إذا لم تتمكن من الالتزام بهذا

30
00:02:43,468 --> 00:02:45,204
فمن فضلك غادر الغرفة

31
00:02:45,237 --> 00:02:46,738
'تفضلِ'

32
00:02:46,771 --> 00:02:48,040
لكن إذا إخترت البقاء

33
00:02:48,073 --> 00:02:50,142
فتذكر أنك من إخترت أن تكون هنا

34
00:02:50,175 --> 00:02:51,710
ما يحدث

35
00:02:51,743 --> 00:02:55,214
من هذه اللحظة فصاعداً
ليس من مسؤوليتي

36
00:02:55,247 --> 00:02:56,882
إنها مسؤوليتك

37
00:02:56,907 --> 00:02:59,907
(آلن تورينج) تم السطو عليه
شرطة مانشستر، التحقيق معلق

38
00:02:59,951 --> 00:03:03,255
أعر انتباهك

39
00:03:14,399 --> 00:03:16,068
ما كل هذا، إذاً؟

40
00:03:16,101 --> 00:03:18,003
(آلن تورينج)

41
00:03:18,036 --> 00:03:20,072
أستاذ في كلية (الملك)

42
00:03:20,105 --> 00:03:21,773
يبدو أنها كانت عملية سطو

43
00:03:21,806 --> 00:03:23,208
ماذا سرق؟

44
00:03:23,241 --> 00:03:25,410
حسنُ، هذا كل ما في الأمر
لا شيء مفقود، حقا

45
00:03:26,478 --> 00:03:28,914
ماذا يفعل في (مانشستر)؟

46
00:03:28,947 --> 00:03:32,251
يفعل شيئاً مع الآلات

47
00:03:38,957 --> 00:03:40,759
مشروع في المختبر الوطني الفزيائي

48
00:03:40,792 --> 00:03:43,329
لقد تفقدت، لكنه لايريد قول مايجري

49
00:03:44,429 --> 00:03:47,131
بروفيسور (تورينج)؟

50
00:03:47,164 --> 00:03:49,400
المحقق (نوك)
من شرطة (مانشستر)

51
00:03:52,603 --> 00:03:56,741
الرقيب (ساتهيل) أخبرني أنك
تعرضت لسطو البارحه

52
00:03:56,774 --> 00:03:59,143
بروفيسور (تورينج)؟

53
00:03:59,176 --> 00:04:01,145
اتخذ خطوة إلى الوراء

54
00:04:01,178 --> 00:04:03,080
ولا تتنفس بشكل كبير

55
00:04:03,113 --> 00:04:05,449
ـ أتنفس؟
ـ رذاذ السيانيد خالص

56
00:04:05,482 --> 00:04:07,018
لن يستغرق

57
00:04:07,051 --> 00:04:10,187
من الرذاذ إلا كمية قليلة جداً،  لقتلك

58
00:04:10,220 --> 00:04:12,290


59
00:04:12,323 --> 00:04:13,991
مخيب للأمال

60
00:04:14,024 --> 00:04:15,326
عفواً؟

61
00:04:15,359 --> 00:04:18,362
كنت أمل ماهو أكثر قليلاً

62
00:04:18,395 --> 00:04:20,298
رقيب (ساتهيل) هل أنا فقط
أو أنت أيضاً تحسّ

63
00:04:20,331 --> 00:04:21,332
بأننا نتعرض للإهانة؟

64
00:04:21,365 --> 00:04:23,134
البارحه، تعرضت لإقتحام

65
00:04:23,167 --> 00:04:26,203
جارك، السيد (سبرينغ بون)
إتصل للإبلاغ عن ضجيج

66
00:04:26,236 --> 00:04:28,239
قال انه حصلت مشاجرة

67
00:04:28,272 --> 00:04:29,707
وكل ما تقوله أنه لم يأخذ شيئ

68
00:04:29,740 --> 00:04:31,776
هذا غريب
إذاً ماذا عنك أخبرنا

69
00:04:31,809 --> 00:04:33,978
ماذا حدث، وسنجد الفاعل الذي فعل هذا

70
00:04:34,011 --> 00:04:35,413
أيها السادة

71
00:04:35,446 --> 00:04:36,781
لا أعتقد

72
00:04:36,814 --> 00:04:38,649
أنكم ستجدون الفاعل الذي فعل هذا

73
00:04:38,682 --> 00:04:41,185
إذ، كان يسير إتجاهك
وبصق في وجهك

74
00:04:41,218 --> 00:04:42,920
ما يمكنني الإستفادة منه الأن

75
00:04:42,953 --> 00:04:46,257
هيا سيدة تنظيف جيدة

76
00:04:46,290 --> 00:04:48,326
إلا إذ واحد منكم يملك مئزر التنظيف

77
00:04:48,359 --> 00:04:49,660
أقترح، في سيارتك

78
00:04:49,693 --> 00:04:52,897
أدلي بملفك وتقريرك
ودعني وشأني

79
00:04:53,964 --> 00:04:56,968
حاضر، بروفيسور (تورينج)

80
00:05:00,070 --> 00:05:02,707
حظا سعيدا مع رذاذك السيانيد

81
00:05:02,740 --> 00:05:04,442
سوف أعطيك باوند

82
00:05:04,475 --> 00:05:06,377
إذ يمكنك تسمية لي
أكثر شخص أبله لا يطاق

83
00:05:06,410 --> 00:05:08,245
يبدو أنه أجبر قليلا
رغم ذلك، أليس كذلك؟

84
00:05:08,278 --> 00:05:09,580
ماذا تقصد؟

85
00:05:09,613 --> 00:05:11,349
حسنا، إذا كنت لا تريد
شرطيين

86
00:05:11,382 --> 00:05:13,084
يبحثون حول شؤونك الخاصة

87
00:05:13,117 --> 00:05:16,253
ولديهم طريقتهم الممتازه في البحث
فتأكد من أنهم لن يبحثوا

88
00:05:16,286 --> 00:05:18,389
قل لي أنك لا تعتقد أن هذا مشكوك فيه

89
00:05:18,422 --> 00:05:19,724
لا أعتقد أن هذا فيه شك

90
00:05:19,757 --> 00:05:21,859
أستاذ غامض لا يريد الإعتراف

91
00:05:21,892 --> 00:05:24,329
هل لديه شيئ مسروق من منزله؟

92
00:05:25,195 --> 00:05:26,731
أظن أن (آلن تورينج)

93
00:05:26,764 --> 00:05:28,866
يخفي شيئاً

94
00:05:34,964 --> 00:05:38,964
"لعبة المحاكاة"

95
00:05:38,976 --> 00:05:40,077
!الحرب أعلنت

96
00:05:40,110 --> 00:05:42,179
اجلاء 800،000 طفل

97
00:05:42,212 --> 00:05:44,081
!القنابل الألمانية في طريقهم

98
00:05:44,114 --> 00:05:45,383
!احصل على جريدتك من هنا

99
00:05:45,384 --> 00:05:49,490
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>عام 1939
لندن</font>

100
00:05:45,416 --> 00:05:46,717
!اخبار جديدة من الصحافة

101
00:05:46,750 --> 00:05:47,551
!الحرب أعلنت

102
00:05:47,584 --> 00:05:50,021
اجلاء 800،000 طفل

103
00:05:50,054 --> 00:05:52,156
!القنابل الألمانية متوقعَ قريبا

104
00:06:17,780 --> 00:06:19,516
هذا الصباح

105
00:06:19,549 --> 00:06:22,052
السفير البريطاني
في (برلين)

106
00:06:22,085 --> 00:06:23,653
سلمت الحكومة الألمانية

107
00:06:23,686 --> 00:06:26,523
ملاحظة أخيرة مشيرا إلى أن

108
00:06:26,556 --> 00:06:28,892
إذا سمعنا منهم

109
00:06:28,925 --> 00:06:30,393
من الساعة 11:00 صباحا

110
00:06:30,426 --> 00:06:32,328
حالة حرب

111
00:06:32,361 --> 00:06:33,897
ستكون قائمة بيننا

112
00:06:35,064 --> 00:06:36,800
لا بد لي من ان اقول لكم الآن

113
00:06:36,833 --> 00:06:39,636
أنه لا يوجد أي تعهد مورود

114
00:06:39,669 --> 00:06:42,038
وبالتالي

115
00:06:42,071 --> 00:06:44,307
هذا البلد هو في حالة حرب

116
00:06:44,340 --> 00:06:46,710
مع ألمانيا

117
00:07:11,768 --> 00:07:13,737
للمرة الثانية

118
00:07:13,770 --> 00:07:16,473
في حياة معظمنا

119
00:07:16,506 --> 00:07:19,175
...نحن

120
00:07:19,208 --> 00:07:20,877
.في حالة حرب

121
00:07:20,910 --> 00:07:23,580
...لإيجاد

122
00:07:23,613 --> 00:07:25,882
مخرج سلمي

123
00:07:28,951 --> 00:07:31,021
الأوراق، رجاءًا

124
00:07:51,046 --> 00:07:54,546
<font color="#ffff00">مصنع بلتشلي لأجهزة الراديو</font>

125
00:08:07,356 --> 00:08:08,825
ماذا تفعل هنا؟

126
00:08:08,858 --> 00:08:11,361
السكرتيرة أخبرتني أن أنتظر

127
00:08:11,394 --> 00:08:12,929
في مكتبي؟

128
00:08:12,962 --> 00:08:16,231
اخبرتك بأن تقدم لنفسك الشاي
بينما أنت هنا؟

129
00:08:16,399 --> 00:08:19,235
لا لم تفعل

130
00:08:19,268 --> 00:08:20,503
من الواضح أنها لم تخبرك

131
00:08:20,536 --> 00:08:22,172
ما كانت المزحة عليه أيضاً

132
00:08:22,205 --> 00:08:24,240
هل كان يفترض منها أن تقولها أيضاً؟

133
00:08:25,875 --> 00:08:27,343
من أنت؟

134
00:08:27,376 --> 00:08:29,412
(آلن تورينج)

135
00:08:29,445 --> 00:08:31,648
(تورينج)

136
00:08:31,681 --> 00:08:33,049
عالم الرياضيات

137
00:08:33,082 --> 00:08:34,517
صحيح

138
00:08:34,550 --> 00:08:35,885
ـ على أيت حال، كيف لي لم أخمن فيه
ـ حسنُ، إنك لم تخمن

139
00:08:35,918 --> 00:08:38,155
لقد قرأته للتو على الورقة

140
00:08:40,089 --> 00:08:41,590
كلية الملك، كامبريدج

141
00:08:41,623 --> 00:08:43,425
الآن، مكتوب هنا أنك عبقري

142
00:08:43,458 --> 00:08:44,693
في قسم الرياضيات

143
00:08:44,726 --> 00:08:47,796
أنا لست متأكدا أنه يمكنني
...تقييم هذا، سيد

144
00:08:47,829 --> 00:08:49,965
ـ كم عمرك سيد (تورينج)؟
ـ 27 عاما

145
00:08:49,998 --> 00:08:52,501
وكم كان عمرك عندما إلتحقت بجامعة (كامبريدج)؟

146
00:08:52,534 --> 00:08:54,803
ـ 24 عاما
ـ وكم كان عمرك

147
00:08:54,836 --> 00:08:57,572
عندما نشرت هذه الورقة
التي تحتوي على عنوان بالكاد أفهمه

148
00:08:57,739 --> 00:09:00,342
ـ 23 عام
ـ وأنت لا تعتقد

149
00:09:00,375 --> 00:09:02,644
أن هذا سيؤهلك كشهادة إنسان عبقري؟

150
00:09:02,677 --> 00:09:04,677
حسنُ، اكتشف (نيوتن)
نظرية ذات الحدين للذين تتراوح أعمارهم بين 22

151
00:09:04,679 --> 00:09:08,116
كتب (أينشتاين) أربع ورقات
غيرت العالم

152
00:09:08,149 --> 00:09:09,384
بعمر 26 سنة

153
00:09:09,417 --> 00:09:10,619
بقدر ما استطيع قوله

154
00:09:10,652 --> 00:09:12,054
...بـ

155
00:09:12,087 --> 00:09:13,655
بالكاد وصلت لقدم المساواة

156
00:09:13,688 --> 00:09:15,224
رباه، كم أنت جاد

157
00:09:15,257 --> 00:09:16,658
هل تفضل أن أقدم نكتة؟

158
00:09:16,691 --> 00:09:18,694
لا أعتقد أنك تعرف من هم هؤلاء

159
00:09:18,727 --> 00:09:20,462
يبدوا من الصعب التصديق
أن هذا هو الشرط المطلوب

160
00:09:20,495 --> 00:09:21,730
...للعمل هنا، سيد

161
00:09:21,763 --> 00:09:23,832
القائد (دينيستون)
من البحرية الملكية

162
00:09:23,865 --> 00:09:25,334
حسنا، سيد (تورينج) أقرّ لي

163
00:09:25,367 --> 00:09:28,036
لماذا ترغب في العمل
لحكومة صاحب الجلالة؟

164
00:09:28,069 --> 00:09:29,805
أنا لا أرغب فعلاً

165
00:09:29,838 --> 00:09:32,808
هل أنت من دعاة نزيف السلام؟

166
00:09:32,841 --> 00:09:35,377
أنا ... ملحد عن العنف

167
00:09:35,410 --> 00:09:36,678
حسنا، أنت تدرك

168
00:09:36,711 --> 00:09:38,580
أن 600 ميلا من (لندن)

169
00:09:38,613 --> 00:09:40,649
أن هناك وغد، يدعى (هيتلر)

170
00:09:40,682 --> 00:09:42,784
يريد أن تُبتلع أوروبا
في الاستبداد؟

171
00:09:42,817 --> 00:09:45,020
السياسة ليست حقا
مجال خبرتي

172
00:09:45,053 --> 00:09:46,388
حقاً؟

173
00:09:46,421 --> 00:09:48,790
حسنا، أعتقد أنك سجلت رقماً قياسياً

174
00:09:48,823 --> 00:09:49,892
لأقصر مقابلة عمل

175
00:09:49,925 --> 00:09:51,560
في التاريخ العسكري البريطاني

176
00:09:53,028 --> 00:09:55,063
تقول والدتي أني أكون مزعجاً
في بعض الأحيان

177
00:09:55,096 --> 00:09:57,332
كوني واحد من أفضل
علماء الرياضيات في العالم

178
00:09:57,365 --> 00:09:59,234
في العالم؟

179
00:09:59,267 --> 00:10:00,802
نعم

180
00:10:00,835 --> 00:10:03,338
هل تعلم كم من شخص رفضتهم
من هذا البرنامج؟

181
00:10:03,371 --> 00:10:05,641
ـ كلا
ـ حسنُ، كذلك

182
00:10:05,674 --> 00:10:07,142
لأننا برنامج سري للغاية

183
00:10:07,175 --> 00:10:09,578
ولكن اقول لك
لمجرد أننا أصدقاء

184
00:10:09,611 --> 00:10:11,013
أن الأسبوع الماضي فقط

185
00:10:11,046 --> 00:10:14,016
رفضت واحد من أكبر اللُغويّين في أمتنا العظيمة

186
00:10:14,049 --> 00:10:16,518
يفقّه الألمانية أفضل
من (برتولت بريخت)

187
00:10:16,551 --> 00:10:17,886
أنا لا أتكلم الألمانية

188
00:10:17,919 --> 00:10:19,488
ماذا؟

189
00:10:19,521 --> 00:10:21,256
...لا أتكلم

190
00:10:21,289 --> 00:10:22,624
بالألمانية

191
00:10:22,657 --> 00:10:24,493
حسنا، كيف بحقْ
يفترض أن تفُكّ الشفرة

192
00:10:24,526 --> 00:10:26,028
الاتصالات الألمانية
...إذ كنت لا

193
00:10:26,061 --> 00:10:28,096
أنك لا تتكلم باللغة الألمانية؟

194
00:10:28,129 --> 00:10:30,766
حسنا، أنا حقا ممتاز جدا
في الكلمات المتقاطعة

195
00:10:30,799 --> 00:10:33,535
!ـ (مارغريت)
ـ الرموز الألمانية هي أحجية

196
00:10:33,568 --> 00:10:35,237
لُعبة، تماما مثل
أي لعبة أخرى

197
00:10:35,270 --> 00:10:37,306
ـ (مارغريت) أين أنتِ؟
ـ أنا حقا جيد جدا في الألعاب

198
00:10:37,339 --> 00:10:38,740
الأحْجِيّات

199
00:10:38,773 --> 00:10:41,476
وهذه هي أكثر أحْجِيّة صعوبة في العالم

200
00:10:41,509 --> 00:10:43,312
!(مارغريت)

201
00:10:43,345 --> 00:10:44,713
لمحبة الله

202
00:10:44,746 --> 00:10:45,981
واضح، أن هذه مزحة

203
00:10:46,014 --> 00:10:48,817
أخشى أنني لا أعرف
ما هي عليه

204
00:10:48,850 --> 00:10:50,786
أيها القائد (دينستون)

205
00:10:50,819 --> 00:10:53,588
أتمنى لك رحلة ممتعة
بالعودة لـ(كامبريدج)، بروفيسور

206
00:10:53,621 --> 00:10:54,756
إنيجما = اللُّغْزُ

207
00:10:54,789 --> 00:10:57,059
هل دعوتني؟

208
00:11:04,366 --> 00:11:06,134
هذا ما تفعلونه هنا

209
00:11:06,167 --> 00:11:09,003
البرنامج سري في مصنع (بلتشلي)

210
00:11:09,036 --> 00:11:12,540
"أن تحاول إختراق آلة الألمان "إنيجما

211
00:11:12,573 --> 00:11:14,909
ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟

212
00:11:14,942 --> 00:11:17,278
إنها أعظم
جهاز تشفير في التاريخ

213
00:11:17,311 --> 00:11:20,748
والألمان يستعملونها
لجميع الاتصالات الرئيسية

214
00:11:20,781 --> 00:11:23,551
"إذ كان الحلفاء إخترقوا آلة "إنيجما

215
00:11:23,584 --> 00:11:25,353
...حسنٌ

216
00:11:25,386 --> 00:11:27,488
هذا سيتحول لحربٍ قصيرةٍ بالفعل

217
00:11:27,521 --> 00:11:30,257
بالطبع هذا ما تعمل عليه

218
00:11:30,290 --> 00:11:33,127
ولكن أيضاً لم تحرز تقدماً فيها

219
00:11:33,160 --> 00:11:35,962
إذ كنت، فلن توظف شخصاً يعلم بفك
تشفير الرسائل من الجامعة

220
00:11:36,730 --> 00:11:38,899
تحتاجني أكثر مما أحتاجك

221
00:11:38,932 --> 00:11:41,168
أحب حل المشاكل

222
00:11:41,201 --> 00:11:42,737
أيها القائد

223
00:11:42,770 --> 00:11:46,640
و"إنيجما" هي أكثر المشاكل الصعبة في العالم

224
00:11:46,673 --> 00:11:49,076
كلا، "إنيجما" ليست صعبة
بل مستحيلة

225
00:11:49,109 --> 00:11:51,579
الأمريكان، الروس، والفرنسيون

226
00:11:51,612 --> 00:11:54,048
"الألمان، الجميع يعتقد أنّ "إنيجما

227
00:11:54,081 --> 00:11:55,216
غير قابلة للإختراق

228
00:11:55,249 --> 00:11:56,484
جيد

229
00:11:56,517 --> 00:11:58,619
دعني أحاول
وستعلم بالنتيجة بكل تأكيد

230
00:11:58,652 --> 00:12:00,154
أليس كذلك؟

231
00:12:01,655 --> 00:12:03,992
"مرحباً بك عند آلة "إنيجما"

232
00:12:05,692 --> 00:12:08,629
تفاصيل كل هجوم مفاجئ

233
00:12:08,662 --> 00:12:12,133
كل قافلة سرية

234
00:12:12,166 --> 00:12:14,668
وكل قارب في المحيط الأطلسي

235
00:12:14,701 --> 00:12:16,637
يرسل لهذا الشيئ

236
00:12:16,670 --> 00:12:20,107
ويأتي بثرثرات

237
00:12:20,140 --> 00:12:22,710
إنها جميلة

238
00:12:22,743 --> 00:12:25,479
إنه الإلتواء المميت بحد ذاته

239
00:12:25,512 --> 00:12:29,950
تستقبل آلاف النمنمات
من رسائل إذاعية يوميا

240
00:12:29,983 --> 00:12:32,019
مباشرة إلى مخبراتنا الجميلات

241
00:12:32,052 --> 00:12:34,088
من نساء البحرية الملكية
فلا قيمة لهم

242
00:12:34,121 --> 00:12:37,425
"وما لم تعدهم للعمل على آلة "إنيجما

243
00:12:37,458 --> 00:12:39,727
فلا يجعلونها بأيّ معنى

244
00:12:39,760 --> 00:12:40,895
"ولكن لدينا آلة "إنيجما

245
00:12:40,928 --> 00:12:42,363
نعم، المخابرات البولندية

246
00:12:42,396 --> 00:12:43,597
هربتها من برلين

247
00:12:43,630 --> 00:12:44,665
إذن ما هي المشكلة؟

248
00:12:44,698 --> 00:12:45,833
وضعت للتو
الرسائل التي اعترضتها

249
00:12:45,866 --> 00:12:47,134
"بالعودة لـ"إينجما
...وعليك

250
00:12:47,167 --> 00:12:50,071
انظر، إنها ليست بهذه البساطة أليس كذلك؟

251
00:12:50,104 --> 00:12:52,306
"مجرد وجود آلة "إنيجما

252
00:12:52,339 --> 00:12:54,008
لا تساعدك على فكّ شفرة
الرسائل

253
00:12:54,041 --> 00:12:57,078
أحسنت، سيد (تورينج)

254
00:12:57,111 --> 00:12:59,947
لفك رسالة، تحتاج إلى
معرفة إعدادات الآلة

255
00:12:59,980 --> 00:13:02,683
الآن، الألمان يغيرون الإعدادات

256
00:13:02,716 --> 00:13:04,952
كل يوم تماما في منتصف الليل

257
00:13:04,985 --> 00:13:06,187
نحن عادة نعترض

258
00:13:06,220 --> 00:13:08,456
الرسالة الأولى حوالي الساعة السادسة صباحا

259
00:13:08,489 --> 00:13:10,057
ما يمنحنا بالضبط

260
00:13:10,090 --> 00:13:14,095
ثمانية عشر ساعة، يوميا
لكسر الشفرة

261
00:13:14,128 --> 00:13:16,630
قبل أن تتغير
ويمكنك البدء من جديد

262
00:13:16,663 --> 00:13:18,265
خمسة دوارات

263
00:13:18,298 --> 00:13:20,167
عشر أسلاك في اللوحة

264
00:13:20,200 --> 00:13:21,802
...ـ هذا... ـ مليون
...ـ ألف مليون

265
00:13:21,835 --> 00:13:23,471
لا، لا، إنها، أن أعرفها

266
00:13:23,504 --> 00:13:25,973
ـ إنها مليون، مليون
ـ إنها بالملاين كما هو واضح

267
00:13:26,006 --> 00:13:29,310
انها أكثر من 150 مليون مليون
مليون من الإعدادات المحتملة

268
00:13:29,343 --> 00:13:30,511
جيد جداً

269
00:13:30,544 --> 00:13:33,013
159مليون

270
00:13:33,046 --> 00:13:35,583
إذ كنت تريده بشكل تحديدي 9ـ5ـ1

271
00:13:35,616 --> 00:13:37,851
مع 18 صفر خلفه

272
00:13:37,884 --> 00:13:39,586
الاحتمالات

273
00:13:39,619 --> 00:13:41,321
في كل يوم

274
00:13:41,354 --> 00:13:44,090
سادتي قابلوا السيد (هيو الكسندر)

275
00:13:44,123 --> 00:13:45,892
أنا شخصيا اخترته

276
00:13:45,925 --> 00:13:48,228
ـ لإدارة هذه الوحدة
...ـ ألم تكن

277
00:13:48,261 --> 00:13:50,597
السيد (الكسندر) فاز في بريطانيا
ببطولة الشطرنج الوطنية

278
00:13:50,630 --> 00:13:52,065
مرتين

279
00:13:52,098 --> 00:13:54,899
لست الوحيد الذي يجيد الألعاب
بيننا، سيد (تورينج)

280
00:13:54,967 --> 00:13:58,737
هل سنعمل معاً، إذاً؟
أنا أفضل أن أحصل على مكتبي الخاص

281
00:14:00,006 --> 00:14:01,941
إنكم فريق، وستعملون كواحد

282
00:14:01,974 --> 00:14:04,577
ليس لدي الوقت لأشرح لك نفسي بينما سأستمر لوحدي

283
00:14:04,610 --> 00:14:06,179
وأخشى أن هؤلاء الرجال
سيبطئونني فحسب

284
00:14:08,481 --> 00:14:11,851
إذ كان لا يمكنك العمل سوياً
فأخشى أنه لا يمكنك العمل على الإطلاق

285
00:14:11,884 --> 00:14:13,453
هذا (ستيوارت مينزيس) من المخابرات م آي6

286
00:14:13,486 --> 00:14:15,889
هناك فقط خمسة فروع
من الاستخبارات العسكرية

287
00:14:15,922 --> 00:14:18,124
لا يوجد م آي6

288
00:14:18,157 --> 00:14:19,559
بالضبط

289
00:14:19,592 --> 00:14:21,895
هذه هي الروح المطلوبة

290
00:14:21,928 --> 00:14:24,097
سيد(تيورينج)، هل تعرف
كم عدد الجنود البريطانيين

291
00:14:24,130 --> 00:14:25,298
لقوا حتفهم بسبب "إينجما"؟

292
00:14:25,331 --> 00:14:27,367
كلا، لا أعرف

293
00:14:27,400 --> 00:14:29,068
...ثلاثة

294
00:14:29,101 --> 00:14:31,403
بينما نخوض هذه المحادثة

295
00:14:33,839 --> 00:14:36,109
ها هو، واحد آخر

296
00:14:36,142 --> 00:14:38,344
آمل ألا تكون لديه عائلة

297
00:14:38,377 --> 00:14:41,948
هذه الحرب أيها القائد (دينستن)
التي نتناقش حولها

298
00:14:41,981 --> 00:14:43,883
لا نفوز بها

299
00:14:43,916 --> 00:14:45,718
إخترق الشفرة

300
00:14:45,751 --> 00:14:48,721
وعلى الأقل ستكون لدينا فرصة

301
00:14:48,754 --> 00:14:52,591
هلا نترك الأطفال وحدهم
مع لعبتهم الجديدة؟

302
00:14:57,930 --> 00:15:01,701
...حسنٌ يا سادة

303
00:15:01,734 --> 00:15:04,838
لنلعب

304
00:15:07,673 --> 00:15:11,077
اللعبة كانت بسيطة

305
00:15:13,512 --> 00:15:16,449
كل رسالة ألمانية
كل هجوم مفاجئ

306
00:15:16,482 --> 00:15:18,117
كل تفجير يحدث

307
00:15:18,150 --> 00:15:20,853
...كل إعتداء وشيك على غواصة

308
00:15:26,859 --> 00:15:29,462
كلها تجولُ في الهواء

309
00:15:38,838 --> 00:15:40,740
....إشارات الراديو التي

310
00:15:40,773 --> 00:15:43,910
حسنُ، أيٌّ تلميذ مع عدة إذاعية

311
00:15:43,943 --> 00:15:45,678
يمكنه اعتراض الرسائل

312
00:15:47,413 --> 00:15:51,284
كانت الخدعة أنها مشفرة

313
00:16:01,327 --> 00:16:05,030
هناك 159 مليون
مليون مليون إحتمال

314
00:16:05,063 --> 00:16:06,932
"في إعدادات "إنيجما

315
00:16:06,965 --> 00:16:09,535
كل ما كان علينا القيام به
هو تجربة كل إعداد

316
00:16:12,671 --> 00:16:16,441
لكن إذ كان لدينا عشر رجال يفحصون
إعداد واحد

317
00:16:16,474 --> 00:16:20,145
لمدة 24 ساعة كل يوم
وسبعة أيام كل أسبوع

318
00:16:20,178 --> 00:16:23,949
كم من يوم بنظرك سيستغرق منك أن تتفحص

319
00:16:25,016 --> 00:16:27,653
كل إعداد على حدى؟

320
00:16:29,120 --> 00:16:32,624
حسنُ، ليست أيام، بل أعوام

321
00:16:32,657 --> 00:16:34,159
صباح الخير

322
00:16:34,192 --> 00:16:38,096
ستستغرق 20مليون سنة

323
00:16:38,129 --> 00:16:40,032
ـ لوقف هجوم قادم
ـ شكراً لك

324
00:16:40,065 --> 00:16:44,035
سيكون علينا التحقق من 20مليون سنة
من قيمة الإعدادات

325
00:16:45,503 --> 00:16:47,973
في 20 دقيقة

326
00:17:13,998 --> 00:17:15,334
أنا جائع

327
00:17:15,367 --> 00:17:17,169
غذاء؟

328
00:17:17,202 --> 00:17:20,837
رباه، ما أمر النساء مع القبعات الصغيرة؟

329
00:17:27,445 --> 00:17:31,483
الفتية، سيذهبون لتناول الغداء

330
00:17:34,319 --> 00:17:36,388
(آلن)؟

331
00:17:36,421 --> 00:17:37,856
نعم؟

332
00:17:37,889 --> 00:17:39,692
قلت أننا ذاهبون لتناول الغداء

333
00:17:42,327 --> 00:17:43,795
(آلن)؟

334
00:17:43,828 --> 00:17:44,863
نعم؟

335
00:17:44,896 --> 00:17:46,331
ـ هل تسمعني؟
ـ نعم

336
00:17:46,364 --> 00:17:49,668
...لقد قلت أننا ذاهبون لتنا

337
00:17:49,701 --> 00:17:52,037
بدأ الكلام يتكرر قليلا

338
00:17:52,070 --> 00:17:54,872
ـ ماذا هناك؟
ـ أسألك إذ كنت تود تناول الغداء معنا؟

339
00:17:55,173 --> 00:17:57,975
لا لم تقل، قلت أنك ستذهب لتناول الغداء

340
00:17:59,077 --> 00:18:01,146
هل أهنتك بطريقةٍ ما؟

341
00:18:01,179 --> 00:18:02,414
لماذا تعتقد هذا؟

342
00:18:02,447 --> 00:18:05,083
هل تود القدوم لتناول الغداء معنا؟

343
00:18:05,116 --> 00:18:07,119
ـ ما هو وقت الغداء؟
ـ ياإلهي، (آلن)

344
00:18:07,152 --> 00:18:08,253
إنها شطيرة لعينة

345
00:18:08,286 --> 00:18:10,255
ـ ماهو؟
ـ الغداء

346
00:18:10,288 --> 00:18:12,157
لا أحب الشطائر

347
00:18:12,190 --> 00:18:13,658
لا يهم

348
00:18:13,691 --> 00:18:15,260
أتعلم

349
00:18:15,293 --> 00:18:17,562
لترك هذا الطبع الروتيني العبقري

350
00:18:17,595 --> 00:18:19,598
على المرء أن يكون عبقري، (آلن)

351
00:18:19,631 --> 00:18:21,932
ونحن من نحرز تقدما هنا، أليس كذلك؟

352
00:18:22,434 --> 00:18:23,668
أنحن كذلك؟

353
00:18:23,701 --> 00:18:25,570
نعم، نحن كذلك

354
00:18:25,603 --> 00:18:29,174
لقد فككنا عددا من الرسائل الألمانية

355
00:18:29,207 --> 00:18:32,510
من خلال تحليل التردد
من الحروف المطبوعة

356
00:18:32,543 --> 00:18:35,212
حتى ساعة منكسرة فهي محقة
مرتين في اليوم

357
00:18:35,245 --> 00:18:37,248
هذا ليس بتقدم، هو فقط حظ أعمى

358
00:18:37,281 --> 00:18:41,183
أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة

359
00:18:41,785 --> 00:18:45,790
في كل يوم على الفور

360
00:18:46,890 --> 00:18:48,426
من منكم جائع؟

361
00:18:49,126 --> 00:18:50,561
لنذهب

362
00:18:50,594 --> 00:18:51,829
أنا جائع

363
00:18:52,930 --> 00:18:54,365
ماذا؟

364
00:18:54,398 --> 00:18:56,467
(بيتر) سأل من منا جائع

365
00:18:56,500 --> 00:18:58,102
أيمكن أن أحصل على بعض الحساء، من فضلك؟

366
00:20:04,067 --> 00:20:07,338
كسر آخر
في الدائرة

367
00:20:21,988 --> 00:20:24,588
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1951
مانشستر </font>

368
00:20:25,088 --> 00:20:27,491
ماذا تقصد بـ "سريّ"؟

369
00:20:27,524 --> 00:20:30,494
لا، أنا على دراية بمعنى الكلمة الحرفي لسريّ

370
00:20:30,527 --> 00:20:32,563
ما أسألك عنه، هو لماذا بروفيسور
بعلم الرياضيات

371
00:20:32,596 --> 00:20:35,533
لديه سجلات عسكرية سرية؟

372
00:20:35,987 --> 00:20:38,707
حسنا، أن فعلاً سأنهار

373
00:20:42,472 --> 00:20:46,511
'آسف هل يمكنك الإنتظار قليلا، رجاءًا؟'

374
00:20:59,255 --> 00:21:01,891
اعذرني، أود أن أرى بعض الوثائق

375
00:21:01,924 --> 00:21:05,461
سجلات الخدمة
لسيد (تورينج)

376
00:21:05,494 --> 00:21:06,429
(آلن)

377
00:21:06,462 --> 00:21:09,232
الوزارة الخارجية أرسلتني

378
00:21:15,137 --> 00:21:17,507
هذا غير مقبول

379
00:21:17,540 --> 00:21:19,542
إذا كنت ترغب في مناقشة الشكوى

380
00:21:19,575 --> 00:21:21,044
أقترح عليك أن تجعله بموعد مناسب

381
00:21:21,077 --> 00:21:22,111
...(ألكسانـ)

382
00:21:22,144 --> 00:21:23,346
شكوى؟

383
00:21:23,379 --> 00:21:24,747
لا، لا، (هيو ألكسندر)

384
00:21:24,780 --> 00:21:27,483
رفض لي طلب لقطع

385
00:21:27,516 --> 00:21:29,652
و ومعدات أحتاجها
لبناء آلة صممتها

386
00:21:29,685 --> 00:21:33,288
زملائك مفككين ـ الشفرة، رفضوا العمل معك
وقدموا شكوى رسمية

387
00:21:33,289 --> 00:21:35,091
انها مستوحاة من آلة رموز بولندية قديمة

388
00:21:35,124 --> 00:21:36,159
إلا أن هذه

389
00:21:36,192 --> 00:21:38,027
بلا حدود أكثر تقدما

390
00:21:38,060 --> 00:21:40,995
إذ كنت لن تجيب على الشكوى
سأخذها إلى وزارة الداخلية

391
00:21:41,297 --> 00:21:42,599
وضع تلك الملفات في مكتبي

392
00:21:42,632 --> 00:21:44,300
حسناً، جوابي هو انهم جميعا بلهاء

393
00:21:44,333 --> 00:21:46,369
اطردهم واستخدام المدخرات
لتمويل آلتي

394
00:21:46,402 --> 00:21:49,606
أنا بحاجة فقط
لحوالي مائة ألف باوند

395
00:21:50,673 --> 00:21:51,942
...مائة ألف

396
00:21:53,309 --> 00:21:54,877
لماذا تبني آلة؟

397
00:21:54,910 --> 00:21:58,381
إنها تقنية عالية
لن تفهم في ذلك

398
00:21:58,414 --> 00:22:01,284
أقترح أن تجعلنى بمسعى للمحاولة

399
00:22:01,317 --> 00:22:04,287
...إنيجما" هي"

400
00:22:04,320 --> 00:22:06,022
آلة مصممة تصميم جيد للغاية

401
00:22:06,055 --> 00:22:09,258
مشكلتنا هي أننا نستخدم فقط رجال
لمحاولة التغلب عليها

402
00:22:09,291 --> 00:22:11,327
لا، ماذا لو كانت آلة فقط

403
00:22:11,360 --> 00:22:13,963
يمكنها هزيمة آلة اخرى؟

404
00:22:13,996 --> 00:22:15,465
حسنا، هذا ليس تقني للغاية

405
00:22:15,498 --> 00:22:18,799
(هيو ألكساندر) هو المسؤول على وحدتك
يرفض، انتهى الكلام

406
00:22:19,435 --> 00:22:21,170
أنا ببساطة ليس لدي الوقت لهذا

407
00:22:21,203 --> 00:22:24,173
هل سبق وانتصرت بحرب، (تيورينغ)؟

408
00:22:24,206 --> 00:22:26,209
أنا إنتصرت

409
00:22:26,242 --> 00:22:28,077
هل تعرف كيف يتم ذلك؟

410
00:22:28,110 --> 00:22:30,545
النظام، والانضباط
وسلسلة القيادة

411
00:22:30,846 --> 00:22:32,649
أنت لم تعد في الجامعة

412
00:22:32,682 --> 00:22:36,119
أنت لست سوى عضو صغير
في نظام كبير جدا

413
00:22:36,152 --> 00:22:39,122
وسوف تفعل ما يأمرك به ضابط قيادتك

414
00:22:39,155 --> 00:22:41,090
نعم

415
00:22:42,758 --> 00:22:46,229
من هو الضابط المسؤول عنك؟

416
00:22:46,262 --> 00:22:48,231
(ونستون تشرشل)

417
00:22:48,264 --> 00:22:50,766
شارع داوننغ، رقم 11
لندن، س و1

418
00:22:51,333 --> 00:22:54,202
لديك مشكلة مع قراري
بإمكانك أن تدلي بها له

419
00:23:00,509 --> 00:23:02,311
!سيد (مينزيس)

420
00:23:02,344 --> 00:23:05,581
!سيد (مينزيس)

421
00:23:05,614 --> 00:23:09,152
هل أنت ذاهب للندن؟

422
00:23:09,185 --> 00:23:11,087
ربما

423
00:23:11,120 --> 00:23:14,824
هلا توصل لي هذه الرسالة؟

424
00:23:19,995 --> 00:23:22,931
انظر، أنا آسف
ولكن هل تمزح؟

425
00:23:23,099 --> 00:23:24,934
(تشرشل) وضع (آلن) المسؤول؟

426
00:23:24,967 --> 00:23:27,703
ـ هذه فكرة رهيبة
ـ لا، لا، لا، لا، لا

427
00:23:27,736 --> 00:23:30,405
إذن أستطيع أن أعطي الأوامر لهؤلاء الرجال، الأن؟

428
00:23:30,438 --> 00:23:32,407
أكره قولها، ولكن نعم

429
00:23:32,440 --> 00:23:34,710
ممتاز. (كيث) و(تشارلز)
كلاكما مطرودان

430
00:23:35,543 --> 00:23:37,079
ـ اعذرني؟
ـ ماذا؟

431
00:23:37,112 --> 00:23:40,380
لغتيكما العديدة دون المتوسط
وضعيفين في كسر الرموز

432
00:23:40,849 --> 00:23:42,517
(آلن) لا يمكننا طرد (كيث) و(تشارلي)
بهذ البساطة

433
00:23:42,550 --> 00:23:44,186
حسنٌ، لقد قال للتو أنه بإمكاني

434
00:23:44,219 --> 00:23:45,487
لا، لم أقم بشيئ من هذا القبيل

435
00:23:45,520 --> 00:23:47,456
لكن (تشارتشل) فعل

436
00:23:56,831 --> 00:23:58,934
إذهب للجحيم

437
00:24:03,238 --> 00:24:05,407
حسنا

438
00:24:05,440 --> 00:24:07,275
هذا غير أخلاقي

439
00:24:07,308 --> 00:24:09,078
حتى بالنسبة لك

440
00:24:13,081 --> 00:24:15,984
كنت ذو شعبيه في المدرسة، أليس كذلك؟

441
00:24:19,230 --> 00:24:24,230
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1981
مدرسة شيربورن</font>

442
00:24:21,256 --> 00:24:23,225
المشكلة بدأت، بالطبع

443
00:24:23,258 --> 00:24:25,360
مع الجزر

444
00:24:25,393 --> 00:24:27,395
الجزر برتقالي اللون

445
00:24:27,428 --> 00:24:28,997
والبازلاء

446
00:24:29,030 --> 00:24:30,298
خضراء اللون

447
00:24:30,331 --> 00:24:32,534
ويجب ألا يتداخلا

448
00:24:55,824 --> 00:24:58,492
هل تعلم لماذا الناس تحب العنف؟

449
00:24:58,760 --> 00:25:01,963
...لأنها تشعرهم

450
00:25:01,996 --> 00:25:03,098
بشعور جيد

451
00:25:03,131 --> 00:25:06,333
البشر يجدون أن العنف مرضي للغاية

452
00:25:07,569 --> 00:25:11,339
ولكن إزالة الرضا

453
00:25:11,372 --> 00:25:14,309
...ويصبح التصرف

454
00:25:14,342 --> 00:25:17,112
تجويف

455
00:25:22,350 --> 00:25:24,853
(تورينج)؟

456
00:25:24,886 --> 00:25:26,788
هيا

457
00:25:26,821 --> 00:25:28,390
لا تكن كاليهودي عن هذا

458
00:25:30,558 --> 00:25:32,728
اتركوه ليتعفن

459
00:25:37,765 --> 00:25:42,635
لم أتعلم هذا لوحدي بالطبع
حصلت على المساعدة

460
00:25:42,970 --> 00:25:46,875
(كريستوفر) ساعدني

461
00:25:47,542 --> 00:25:49,077
(آلن) هل أنت بخير؟

462
00:25:55,649 --> 00:25:57,318
انها ليست غلطتي

463
00:25:57,351 --> 00:26:00,254
...الجزر تداخل مع البازلاء و

464
00:26:00,287 --> 00:26:01,488
أنا آسف

465
00:26:01,521 --> 00:26:02,756
لن أتركهم يفعلونها مجدداً

466
00:26:02,789 --> 00:26:04,325
انهم يزدادون سوأ

467
00:26:04,358 --> 00:26:07,027
ضربوني فقط لأني أذكى منهم

468
00:26:07,060 --> 00:26:09,563
لا، ضربوك لأنك مختلف

469
00:26:09,596 --> 00:26:11,966
تقول أمي أني مجرد بطة غريبة

470
00:26:11,999 --> 00:26:14,101
وهي محقة

471
00:26:14,134 --> 00:26:15,836
لكن هل تعلم يا (آلن)

472
00:26:15,869 --> 00:26:18,973
أحياناً قلة من الناس
الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً

473
00:26:19,006 --> 00:26:21,742
يفعلون أموراً لا يمكن
لأحد تصورها

474
00:26:28,148 --> 00:26:30,818
اذن ما الذي سنفعله الآن؟

475
00:26:30,851 --> 00:26:33,153
هناك نقص في الموظفين

476
00:26:33,186 --> 00:26:35,622
سنجلب المزيد من الموظفين إذاً

477
00:26:35,889 --> 00:26:38,192
وكيف تقترح أن تقوم بهذا؟

478
00:26:48,585 --> 00:26:53,385
إذ كنت تستطيع حل الأحجية ـ في أقل من عشر دقائق
رجاءًا إتصل بنا ـ لفرصة وظيفية رائعة

479
00:29:06,405 --> 00:29:08,408
(آلن تورينج)

480
00:29:08,441 --> 00:29:10,276
لمقابلة (ستيوارت مينيز)

481
00:29:10,309 --> 00:29:11,644
تفضل سيدي

482
00:29:11,677 --> 00:29:13,780
اذن من هم؟

483
00:29:13,813 --> 00:29:15,348
من كل صنف في الحقيقة

484
00:29:15,381 --> 00:29:18,216
مدرسين، مهندسين، وحفنة من الطلاب

485
00:29:18,751 --> 00:29:20,253
وهل تظن انهم
مؤهلون للإلتحاق (لبلتشلي)

486
00:29:20,286 --> 00:29:22,088
لأنهم جيدين، في الكلمات المتقاطعة؟

487
00:29:22,121 --> 00:29:24,457
حسنٌ انهم يقولون بأنهم جيدين
والآن سنعرف

488
00:29:24,490 --> 00:29:25,892
أليس كذلك؟

489
00:29:25,925 --> 00:29:27,527
في الطلب من اجل المساعدة في جهودكم

490
00:29:27,560 --> 00:29:30,430
يوجد على يمينكم دفتر أخضر

491
00:29:30,463 --> 00:29:31,831
ستكتبون ملاحظات فيه

492
00:29:31,864 --> 00:29:33,399
سادتي، لديكم ستة دقائق

493
00:29:33,432 --> 00:29:35,735
لاستكمال الأحجية في أي نقطة

494
00:29:35,768 --> 00:29:37,103
...سأقوم

495
00:29:39,672 --> 00:29:40,773
عذراً سيدتي، الغرفة ممتلئة

496
00:29:40,806 --> 00:29:42,442
أعتذر على تأخري

497
00:29:42,475 --> 00:29:43,576
الحافلة خرق اطارها

498
00:29:43,609 --> 00:29:46,045
هل بإمكاني، المتابعة من فضلك؟

499
00:29:46,078 --> 00:29:48,014
ـ شكرا
ـ غير مسموح لك بالتواجد هنا، سيدتي

500
00:29:48,047 --> 00:29:49,882
لكنني متأخرة فقط ببضع دقائق

501
00:29:49,915 --> 00:29:51,751
السكرتيرات عليهم بالتوجه
للطابق العلوي

502
00:29:51,784 --> 00:29:53,219
هذه الغرفة للمرشحين

503
00:29:53,252 --> 00:29:55,588
هل بإمكاني المتابعة الأن، رجاءًا؟

504
00:29:55,621 --> 00:29:57,924
أنا مرشحة

505
00:29:57,957 --> 00:29:59,125
لأيّ منصب؟

506
00:29:59,158 --> 00:30:00,593
الرسالة لم تخبرني بالضبط

507
00:30:00,626 --> 00:30:01,928
نعم، لذا السكرتيرات عليهم
التوجه لطابق العلوي

508
00:30:01,961 --> 00:30:03,796
لقد قالت انه
سري للغاية

509
00:30:03,829 --> 00:30:05,565
ما الذي يجري؟

510
00:30:05,598 --> 00:30:06,799
لقد حللت

511
00:30:06,832 --> 00:30:08,534
الكلمات المتقاطعة
في الجريدة

512
00:30:08,567 --> 00:30:10,069
وحصلت على رسالة تقول

513
00:30:10,102 --> 00:30:12,538
أنني مرشحة لوظيفة غامضة

514
00:30:12,571 --> 00:30:14,073
إسمي (جوان كلارك)

515
00:30:14,106 --> 00:30:18,244
آنسة، هل حقاً حللتي الأحجية بنفسك؟

516
00:30:19,612 --> 00:30:21,814
ما الذي يجعلك تعتقد
انني لم احلها بنفسي؟

517
00:30:21,847 --> 00:30:23,349
...ـ أنا جيدة جداً في
ـ سيدتي

518
00:30:23,382 --> 00:30:24,917
...ـ عليّ أن أطلب منك أن
ـ انسة (كلارك)

519
00:30:24,950 --> 00:30:26,352
أجد التأخر

520
00:30:26,385 --> 00:30:31,424
تحت أي ظرف، غير مقبول

521
00:30:32,758 --> 00:30:36,930
خذي مقعدا لكي نكمل

522
00:30:38,764 --> 00:30:41,067
شكرا لك

523
00:30:41,734 --> 00:30:42,902
الآن

524
00:30:42,935 --> 00:30:45,071
كما كنت اقول
لديكم 6 دقائق

525
00:30:45,104 --> 00:30:48,406
لإكمال المهمة أمامكم

526
00:30:48,439 --> 00:30:51,276
سادتي و سيدتي

527
00:30:51,309 --> 00:30:54,113
ابدأوا

528
00:31:20,738 --> 00:31:23,508
ستة دقائق

529
00:31:23,541 --> 00:31:24,809
هل هذا ممكن فعلاَ؟

530
00:31:24,842 --> 00:31:26,978
لا، لقد أخذت مني ثمانية دقائق

531
00:31:27,011 --> 00:31:28,947
هذا ليس بشأن الكلمات المتقاطعة

532
00:31:28,980 --> 00:31:30,315
انه عن كيف يستطيع الشخص

533
00:31:30,348 --> 00:31:32,217
الاقتراب من حل مشكلة مستحيلة

534
00:31:32,250 --> 00:31:35,453
هل تعالج كل شيء مرة واحدة
أو تقوم بتقسيمه

535
00:31:35,486 --> 00:31:38,223
...إلى أجزاء

536
00:31:38,256 --> 00:31:39,624
هل انتهيتي؟

537
00:31:39,657 --> 00:31:41,994
نعم

538
00:31:55,073 --> 00:31:57,542
خمسة دقائق و34 ثانية

539
00:31:57,575 --> 00:32:00,812
لقد قلتَ أن ننهيها في أقل من 6 دقائق

540
00:32:00,845 --> 00:32:02,547
.تهانينا

541
00:32:02,580 --> 00:32:05,650
أحر التهاني لخدمة جلالة الملك

542
00:32:05,683 --> 00:32:08,153
إذا نطقتم بكلمة
عن ما سوف أريكم إياه

543
00:32:08,186 --> 00:32:10,455
سيتم إعدامكم بتهمة
الخيانة العظمى

544
00:32:11,189 --> 00:32:12,757
ستكذبون على أصدقائكم

545
00:32:12,790 --> 00:32:14,826
وعائلتكم وعلى كل من تقابلونه

546
00:32:14,859 --> 00:32:17,429
بحقيقة ما تفعلونه

547
00:32:18,429 --> 00:32:21,333
وما الذي سنقوم به فعلاً؟

548
00:32:21,366 --> 00:32:23,602
سنقوم بإختراق
شيفرة نازية غير قابلة للإختراق

549
00:32:23,635 --> 00:32:25,403
والفوز بالحرب

550
00:32:36,714 --> 00:32:39,517
ما الذي تقرأه؟

551
00:32:39,550 --> 00:32:41,853
إنه عن التشفير

552
00:32:41,886 --> 00:32:43,588
مثل الرسائل السرية؟

553
00:32:43,621 --> 00:32:45,824
ليست سرية

554
00:32:45,857 --> 00:32:47,592
هذا هو الجزء الرائع

555
00:32:47,625 --> 00:32:51,062
رسائل يشاهدها الجميع
لكن لا احد يعرف ماذا تعني

556
00:32:51,095 --> 00:32:53,398
إلا إذ كنت تملك المفتاح

557
00:32:58,303 --> 00:33:01,406
كيف يختلف هذا عن الكلام؟

558
00:33:01,439 --> 00:33:03,675
ـ الكلام؟
ـ عندما يتكلم الناس مع بعضهم

559
00:33:03,708 --> 00:33:04,976
لا يقولون أبدا ما يقصدونه

560
00:33:05,009 --> 00:33:06,378
يقولون شيئاً آخر

561
00:33:06,411 --> 00:33:09,047
ويتوقع منك أن تعلم
ما الذي يقصدونه

562
00:33:09,080 --> 00:33:11,716
إلا أنني لم أعلم أبداً

563
00:33:11,749 --> 00:33:15,553
إذن ما الفرق؟

564
00:33:16,620 --> 00:33:18,022
(آلن) لدي شعور مضحك

565
00:33:18,055 --> 00:33:20,324
بأنك ستكون جد جيد
في هذا

566
00:33:45,982 --> 00:33:47,618
تصبح على خير (آلن)

567
00:33:51,988 --> 00:33:54,292
تصبح على خير

568
00:34:03,943 --> 00:34:07,943
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1940
مقر بليتشلي بارك</font>

569
00:34:05,969 --> 00:34:08,305
!انتظر، (ماريون)، أنا قادمة

570
00:34:08,338 --> 00:34:10,374
الجولة المقبلة إعدادات أقل
...ثم طريق العودة من خلال

571
00:34:10,407 --> 00:34:12,142
...العودة إلى هذان

572
00:34:12,175 --> 00:34:14,111
احذر

573
00:34:14,144 --> 00:34:15,813
انها ليست لعبة

574
00:34:15,846 --> 00:34:17,481
مضحك

575
00:34:17,514 --> 00:34:18,382
تبدو كلعبة

576
00:34:18,415 --> 00:34:21,018
لعبة بقيمة مائة ألف باوند

577
00:34:21,051 --> 00:34:22,853
مساعدك الجديد  وصل

578
00:34:22,886 --> 00:34:24,121
...(جاك) جيد. التقينا

579
00:34:24,154 --> 00:34:26,757
حسنٌ أين الآنسة (كلارك)؟

580
00:34:28,792 --> 00:34:30,894
محبب، أليس كذلك؟

581
00:34:30,927 --> 00:34:36,100
إنه ليس بالإعتيادي كمصنع طاحونة مضجر

582
00:34:36,133 --> 00:34:37,368
أنا أعني كما كنت أقول

583
00:34:37,401 --> 00:34:40,938
إنه مهم جدا كمصنع لأجهزة الراديو

584
00:34:40,971 --> 00:34:43,240
إنه ليس كذلك حقاً

585
00:34:43,273 --> 00:34:45,909
على مستوى مصانع أجهزة الراديو

586
00:34:45,942 --> 00:34:49,013
...هذا بالذات

587
00:34:59,022 --> 00:35:01,358
لماذا أنتِ لستي في (بليتشي)؟

588
00:35:01,391 --> 00:35:04,428
شكرا ... جزيلاً لزيارتك
سيد (تورينج)

589
00:35:04,461 --> 00:35:06,663
ـ هل كانت رحلتك ممتعة؟
ـ إجمعي اغراضك ولنذهب

590
00:35:06,696 --> 00:35:09,933
أنا آسفة ولكنني غير قادرة
لقبول عرضك

591
00:35:09,966 --> 00:35:13,002
نحن نشعر أن منصب كهذا
بالكاد يكون مقبولا

592
00:35:13,603 --> 00:35:15,839
لقد استحقيتي الضعف أولا في الرياضيات

593
00:35:15,872 --> 00:35:19,042
ولكنني للأسف لم تتح الفرصة
لأكون في الفريق

594
00:35:19,075 --> 00:35:21,044
انتي تنتمين لـ(بليتشي)

595
00:35:21,077 --> 00:35:23,781
أنا آسفة ولكن لشخص في منصبي

596
00:35:23,814 --> 00:35:26,016
...للعيش .. لـ

597
00:35:26,049 --> 00:35:29,052
للعمل في مصنع لأجهزة الراديو
بعيد جداً عن البيت

598
00:35:29,085 --> 00:35:31,255
مع كل رجالك

599
00:35:31,288 --> 00:35:33,690
...سيكون

600
00:35:33,723 --> 00:35:35,659
غير لائق

601
00:35:36,660 --> 00:35:39,730
ما الذي تعنينه حتى بهذا؟

602
00:35:44,266 --> 00:35:46,636
لدينا مجموعة من
النساء الشابات

603
00:35:46,669 --> 00:35:48,304
الذين يميلون إلى كل

604
00:35:48,337 --> 00:35:51,207
من المهام الكتابية : مساعدات، مترجمات

605
00:35:51,240 --> 00:35:53,643
و إنهم يعيشون سويا في المدينة

606
00:35:53,676 --> 00:35:58,114
هل من شأن هذا أي يكون
بيئة ملائمة لكي؟

607
00:35:58,147 --> 00:36:02,385
إذن هل سأعمل من بين هؤلاء النساء؟

608
00:36:02,418 --> 00:36:04,120
نعم

609
00:36:05,955 --> 00:36:08,991
نساء رائعات حتى انهم
ينظمون مناسبات إجتماعية

610
00:36:09,024 --> 00:36:11,394
في كنيسة (سانت مارتن) على الطريق

611
00:36:11,427 --> 00:36:13,896
...في الحقيقة كل شيئ، هو تماماً

612
00:36:15,231 --> 00:36:17,834
محتشم

613
00:36:21,737 --> 00:36:23,573
الأن، لن يكون لديكِ تصريح أمني مضبوط

614
00:36:23,606 --> 00:36:26,809
بطبيعة الحال سيكون علينا
الارتجال قليلاً

615
00:36:26,842 --> 00:36:28,177
لماذا تساعدني؟

616
00:36:28,210 --> 00:36:30,246
لأن هناك شيء واحد فقط يهم

617
00:36:30,279 --> 00:36:32,448
في هذه العالم بأسره. هل فهمت؟

618
00:36:32,481 --> 00:36:34,150
"وهو إختراق آلة "إنيجما

619
00:36:34,183 --> 00:36:37,253
لكن سيد (تورينج)

620
00:36:37,286 --> 00:36:39,622
لماذا تساعدني؟

621
00:36:42,658 --> 00:36:46,162
أحياناً قلة من الناس
الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً

622
00:36:46,195 --> 00:36:50,266
يفعلون أموراً لا يمكن
لأحد تصورها

623
00:37:08,017 --> 00:37:09,819
سيدي

624
00:37:09,852 --> 00:37:14,290
ـ ما هذا؟
ـ الملف العسكري السري لـ(آلن تورينج)

625
00:37:14,323 --> 00:37:17,460
!ـ إنه فارغ
ـ بالضبط

626
00:37:17,493 --> 00:37:20,630
ـ إنه مغلف فارغ
ـ نعم

627
00:37:20,663 --> 00:37:23,666
حسنا، لقد قمت بحل هذه القضية، على مصرعيه
ألم تفعل؟

628
00:37:23,699 --> 00:37:26,202
سجلات (آلن تورينج) الحربية ليست
فقط سرية

629
00:37:26,235 --> 00:37:28,037
إنها غير موجودة

630
00:37:28,070 --> 00:37:30,106
هذا يعني أن أحدهم قد تخلص منها

631
00:37:30,139 --> 00:37:31,674
محاها
أحرقها

632
00:37:31,707 --> 00:37:35,445
وهذا نفس الشخص الذي
إقتحم منزله ولم يسرق شيئاً؟

633
00:37:36,478 --> 00:37:38,648
(جاي بيرجيس) و (دونالد ماكلين)

634
00:37:38,681 --> 00:37:40,349
الجواسيس من الجريدة؟

635
00:37:40,382 --> 00:37:41,717
الجواسيس السوفيتية

636
00:37:41,750 --> 00:37:45,354
لكنهم في البداية كانوا أساتذة، أليس كذلك؟

637
00:37:45,387 --> 00:37:47,390
تطرفوا في (كامبريدج)

638
00:37:47,423 --> 00:37:48,758
ثم إنضموا إلى
الحزب الشيوعي

639
00:37:48,791 --> 00:37:50,860
ثم وزارة الخارجية
وسربوا معلومات

640
00:37:50,893 --> 00:37:52,595
لزعيم (ستالين) خلال الحرب

641
00:37:52,628 --> 00:37:55,064
هل بامكانك التفكير
بأيّ أحد كان في (كامبريدج)

642
00:37:55,097 --> 00:37:58,334
ثم أَخذ شيئاً مظلم وسري للغاية
عند اندلاع الحرب؟

643
00:37:58,367 --> 00:38:01,637
هل تعتقد أن (آلن تورينج)
قد يكون عميل سوفيتي؟

644
00:38:01,670 --> 00:38:02,672
...أنا أعتقد

645
00:38:02,705 --> 00:38:05,041
شيء خطير جدا يجري

646
00:38:05,074 --> 00:38:07,610
تحت أنوفنا مباشرة

647
00:38:07,643 --> 00:38:10,879
ألا ترغب بإكتشاف ما هو؟

648
00:38:42,410 --> 00:38:44,045
أهلا، سيداتي

649
00:38:44,078 --> 00:38:45,780
هلا لحقتم بي

650
00:38:45,813 --> 00:38:48,683
بعض الناس يعتقدون أننا في حرب

651
00:38:48,716 --> 00:38:51,252
مع الألمان، غير صحيح

652
00:38:51,285 --> 00:38:53,588
نحن في حرب مع الوقت

653
00:38:53,621 --> 00:38:56,424
(بريطانيا) كانت حرفيا
تتضور جوعا حتى الموت

654
00:38:56,457 --> 00:38:58,093
(الأمريكان) كانوا يرسلون

655
00:38:58,126 --> 00:39:01,896
ألف طن من الأغذية كل أسبوع
وفي كل أسبوع

656
00:39:01,929 --> 00:39:04,899
كان (الألمان) يرسلون
خبزنا الذي نحتاجه بشدة

657
00:39:04,932 --> 00:39:06,468
إلى قاع المحيط

658
00:39:06,501 --> 00:39:10,705
فشلنا اليومي أعلن
بدقات في منتصف الليل

659
00:39:10,738 --> 00:39:14,976
وصوت من شأنه أن يطارد
أحلاماً غير مرغوب فيها

660
00:39:15,009 --> 00:39:16,277
...تيك

661
00:39:16,310 --> 00:39:17,612
...توك

662
00:39:17,645 --> 00:39:18,780
تيك

663
00:39:24,252 --> 00:39:26,021
!تباً

664
00:39:28,256 --> 00:39:30,792
ـ ما الذي حدث للتو؟
ـ منتصف الليل

665
00:39:30,825 --> 00:39:33,294
كل العمل الذي قمنا به اليوم
لا طائل منه

666
00:39:33,327 --> 00:39:35,664
لكن لا تقلق، لدينا بعض الساعات المتبقية

667
00:39:35,697 --> 00:39:38,199
قبل أن تبدأ رسائل الغد
في التدفق

668
00:39:38,232 --> 00:39:40,736
ونبدأ من جديد

669
00:39:41,936 --> 00:39:43,371
من الصفر

670
00:39:43,404 --> 00:39:44,673
لقد سئمت من هذا

671
00:39:44,706 --> 00:39:47,475
أربع ساعات في تغيير أسلاك لوحته

672
00:39:47,508 --> 00:39:48,943
ثلاث ساعات بالأمس

673
00:39:48,976 --> 00:39:50,812
!على مواقع الدوران الميكانيكي

674
00:39:50,845 --> 00:39:53,748
ـ لا تدخل الى هناك
ـ انظر، (جون) لا

675
00:39:53,781 --> 00:39:55,617
إذ لم تكن هذه الوظيفة
مستحيلة من قبل

676
00:39:55,650 --> 00:39:58,720
ـ فهي مستحيلة الآن
ـ (هيو) لا

677
00:40:06,294 --> 00:40:09,064
تبا لك ولآلتك العقيمة

678
00:40:09,097 --> 00:40:13,034
آلتي هي الطريقة
التي سنفوز بها

679
00:40:13,067 --> 00:40:14,469
حقا؟

680
00:40:15,470 --> 00:40:17,972
هذه الآلة؟

681
00:40:18,005 --> 00:40:20,542
هل أنت تتحدث عن هذه
!الآلة اللعينة؟

682
00:40:20,575 --> 00:40:22,377
ـ (هيو)! (هيو)! (هيو)، لا تفعل
!ـ (هيو) (هيو)! توقف

683
00:40:22,410 --> 00:40:24,913
أيها المتعجرف الحقير

684
00:40:24,946 --> 00:40:26,347
كان بإمكانك أن تساعدنا

685
00:40:26,380 --> 00:40:28,883
كان بإمكانك أن تجعل هذا أسرع
ولكنك لا تريد

686
00:40:30,685 --> 00:40:32,387
إبتعد عني

687
00:40:37,424 --> 00:40:39,960
إنه محق (آلن)

688
00:40:39,993 --> 00:40:41,895
...إنهم

689
00:40:41,928 --> 00:40:45,299
جنود حقيقيون في الخارج
يحاولون كسب حرباً حقيقية

690
00:40:45,332 --> 00:40:46,500
أخي

691
00:40:46,533 --> 00:40:49,236
يحمي قوافل الغذاء
في البحرية

692
00:40:49,269 --> 00:40:52,005
أبناء عمي يحلقون بدوريات السلاح الجوي الملكي

693
00:40:52,038 --> 00:40:54,641
كل أصدقائي، كلهم يحدثون تغيير

694
00:40:54,674 --> 00:40:58,512
بينما نضيع وقتنا

695
00:40:58,545 --> 00:41:00,948
بانتاج لاّ شيء

696
00:41:00,981 --> 00:41:03,718
بسببك

697
00:41:04,551 --> 00:41:07,054
...آلتي

698
00:41:07,087 --> 00:41:09,556
ستعمل

699
00:41:09,589 --> 00:41:11,992
هيا بنا (بيتر)

700
00:41:51,998 --> 00:41:53,768
حسنا

701
00:42:44,484 --> 00:42:48,120
...هلا يمكنك

702
00:42:51,491 --> 00:42:52,693
إحداث القليل من الضجيج؟
لست متأكدا

703
00:42:52,726 --> 00:42:54,161
ـ صاحبة المكان، إستيقضت
ـ آسف

704
00:42:54,594 --> 00:42:56,330
انظر

705
00:42:56,363 --> 00:42:58,398
أظن أن هذا أفضل
ما استطيع القيام به

706
00:42:58,431 --> 00:43:00,067
غير مسموح لرجال
الزيارة في الليل

707
00:43:00,100 --> 00:43:01,702
...إذاً

708
00:43:01,735 --> 00:43:04,270
ما الذي احضرته لي؟

709
00:43:04,303 --> 00:43:05,938
ها أنت ذا

710
00:43:05,971 --> 00:43:07,406
هذا

711
00:43:07,439 --> 00:43:10,076
بعض الرجال يأتون بالأزهار

712
00:43:10,109 --> 00:43:13,079
"هذه رسائل من آلة "إنيجما
مفكوكة الشيفرة

713
00:43:13,112 --> 00:43:14,580
مباشرة من النازيون

714
00:43:14,613 --> 00:43:16,115
القيادة العليا

715
00:43:16,148 --> 00:43:17,483
"في الساعة 06:00"

716
00:43:17,516 --> 00:43:19,352
الجو اليوم صافي"

717
00:43:19,385 --> 00:43:21,020
أمطار في المساء"

718
00:43:21,053 --> 00:43:22,221
"يحيى (هيتلر)"

719
00:43:22,254 --> 00:43:24,323
حسنٌ، واضح ان هذه المعلومات القيمة

720
00:43:24,356 --> 00:43:25,958
ستقودنا للإنتصار في الحرب

721
00:43:25,991 --> 00:43:28,127
إنها العلاقة بين الرسائل المشفرة

722
00:43:28,160 --> 00:43:31,030
والرسائل مفكوكة الشيفرة
التي تهمني

723
00:43:31,063 --> 00:43:35,101
هل بإمكاننا إيجاد دليل هنا
يمكنها أن تعزز (كريستوفر)؟

724
00:43:35,134 --> 00:43:36,302
من هو (كريستوفر)؟

725
00:43:36,335 --> 00:43:38,471
إنه آلتي

726
00:43:38,504 --> 00:43:40,172
هل قمت بتسميته؟

727
00:43:40,205 --> 00:43:42,875
هل هو إسم سيء؟

728
00:43:42,908 --> 00:43:44,611
.كلا

729
00:43:45,644 --> 00:43:47,814
لا عليك

730
00:43:53,118 --> 00:43:56,289
هل تحاول بناء
آلة شاملة خاص بك؟

731
00:43:57,589 --> 00:43:59,091
لقد قرأت أبحاثك

732
00:43:59,124 --> 00:44:01,560
ـ في الجامعة
ـ هل بدأوا بتدريسها من الآن؟

733
00:44:01,593 --> 00:44:04,063
لا لا لا، لقد إستعجلت

734
00:44:04,096 --> 00:44:05,631
...لذا

735
00:44:05,664 --> 00:44:07,667
أنت إخترعت آلة

736
00:44:07,700 --> 00:44:09,135
بإستطاعتها حل أي مشكلة

737
00:44:09,168 --> 00:44:11,137
لا تفعل شيئا واحدا فحسب
بل تفعل كل شيء

738
00:44:11,170 --> 00:44:13,572
لم تكن مجرد برمجة
إنها قابلة لإعادة البرمجة

739
00:44:14,773 --> 00:44:17,009
هل هذه فكرتك غير
(كريستوفر)؟

740
00:44:17,042 --> 00:44:21,314
العقول البشرية بمقدورها حساب
عمليات كبيرة بسرعة كبيرة جداً

741
00:44:21,347 --> 00:44:24,784
حتي (هيو) بمقدوره ذلك
لكني أريد أن يكون (كريستوفر) أكثر ذكائاً

742
00:44:24,817 --> 00:44:27,620
ليقوم بالحسابات ومن ثم

743
00:44:27,653 --> 00:44:30,222
ليحدد ما سيقوم به لاحقاً

744
00:44:30,255 --> 00:44:32,525
وكأن شخصاً يفعلها

745
00:44:32,558 --> 00:44:34,360
فكري فيها

746
00:44:34,393 --> 00:44:36,295
عقل كهربائي

747
00:44:36,328 --> 00:44:39,131
كمبيوتر رقمي

748
00:44:39,164 --> 00:44:41,234
كمبيوتر رقمي

749
00:44:56,015 --> 00:44:59,685
ما الذي يجري؟

750
00:44:59,718 --> 00:45:01,153
ماذا يحدث؟

751
00:45:01,186 --> 00:45:03,589
!لا لا لا، لا لا لا
!لا تلمس هذا

752
00:45:03,622 --> 00:45:05,391
ـ لا تقترب
ـ هذا مكتبي

753
00:45:05,424 --> 00:45:06,792
حمداً لله

754
00:45:06,825 --> 00:45:08,427
كنت اخشى أن نكون قد فتشنا
المكتب الخاطئ

755
00:45:08,460 --> 00:45:11,297
ما الذي تفعله؟ ماذا يجري؟

756
00:45:11,378 --> 00:45:14,347
هناك جاسوس في مقر (بيتشلي)

757
00:45:14,666 --> 00:45:17,466
البحرية تعتقد أن واحدا منا
عميل سوفيتي مزدوج، (آلن)

758
00:45:17,503 --> 00:45:19,372
لماذا؟

759
00:45:19,405 --> 00:45:23,209
رجالنا اعترضوا هذه
في طريقها إلى (موسكو)

760
00:45:23,242 --> 00:45:25,311
هل تبدو مألوفة؟

761
00:45:28,547 --> 00:45:29,982
إنها شيفرة من نوع بيل

762
00:45:30,015 --> 00:45:34,786
مشفرة مع عبارة
...من كتاب أو قصيدة

763
00:45:40,792 --> 00:45:44,462
أنت لا تعتقد بجدية
أني فعلت هذا، أليس كذلك؟

764
00:45:44,495 --> 00:45:46,765
العملاء المزدوجون
هم مجرد أوباش

765
00:45:46,798 --> 00:45:48,733
منعزلون

766
00:45:48,766 --> 00:45:51,469
لا إرتباطات لأصدقاء أو لعائلة

767
00:45:51,502 --> 00:45:53,738
متعجرفين

768
00:45:53,771 --> 00:45:56,008
هل تعرف احد بهذه المواصفات؟

769
00:45:58,543 --> 00:46:00,045
..إنني

770
00:46:00,078 --> 00:46:02,380
إني أعلم أنكم لا تحبونني

771
00:46:02,413 --> 00:46:04,849
لكن هذا لا يجعلني

772
00:46:04,882 --> 00:46:06,785
جاسوس سوفيتي

773
00:46:06,818 --> 00:46:10,088
لا شيء خارج عن
العادة سيدي

774
00:46:10,121 --> 00:46:11,790
حقاً

775
00:46:11,823 --> 00:46:13,291
حسناً

776
00:46:15,693 --> 00:46:17,762
قد تكون وزارة الداخلية
تحميك الآن

777
00:46:17,795 --> 00:46:19,330
لكن عاجلاً أم آجلاً

778
00:46:19,363 --> 00:46:20,698
ستقترف خطأً

779
00:46:20,731 --> 00:46:23,668
ولن أكون في حاجة لطردك

780
00:46:23,701 --> 00:46:27,172
سيشنقونك بتهمة الخيانة

781
00:46:46,757 --> 00:46:48,894
مرحباً

782
00:46:50,128 --> 00:46:52,697
لقد سمعت عما حصل

783
00:46:52,730 --> 00:46:56,668
إنه كل ما تتحدث
عنه الفتيات في السكن 3

784
00:46:56,701 --> 00:47:00,572
لدي فكرة عن ما
سيرفع من معنوياتك

785
00:47:02,540 --> 00:47:06,342
لأن الأحرف لا يمكن تشفيرها بحد ذاتها
هناك بالفعل عدد قليل

786
00:47:06,377 --> 00:47:09,047
من الاعدادات التي يمكن
أن تكون قد رفضت من البداية

787
00:47:13,284 --> 00:47:15,053
هل هذا فريقك؟

788
00:47:15,086 --> 00:47:16,921
ـ نعم
ـ هلا نلقي عليهم التحية؟

789
00:47:16,954 --> 00:47:18,824
ـ كلا
ـ مرحبا

790
00:47:19,724 --> 00:47:21,827
لقد قلت لكي أن لا تفعلي هذا

791
00:47:22,960 --> 00:47:25,163
ـ (آلن)
ـ (هيو) مرحبا

792
00:47:25,196 --> 00:47:27,098
ـ لم أكن أعلم أنك تشرب
ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة

793
00:47:27,131 --> 00:47:28,900
إنه فقط يرشف في الرغوة

794
00:47:28,933 --> 00:47:31,136
حسناً، سأترك لك سراً
صغيرا، آنسة ...؟

795
00:47:31,169 --> 00:47:31,970
(كلارك)

796
00:47:32,003 --> 00:47:33,538
ـ آنسة (كلارك)
ـ من فضلك

797
00:47:33,571 --> 00:47:35,473
الرغوة جزئي المفضل أيضاً

798
00:47:35,506 --> 00:47:36,708
أهيا كذلك؟

799
00:47:36,741 --> 00:47:38,376
تعالوا وانضموا إلينا، لشراب؟

800
00:47:38,409 --> 00:47:39,777
سنكون هناك في لحظة

801
00:47:39,810 --> 00:47:42,180
آنسة (كلارك)

802
00:47:46,751 --> 00:47:48,686
حسنٌ، إنه معجب بك

803
00:47:48,719 --> 00:47:50,655
ـ نعم
...ـ أنتِ

804
00:47:50,688 --> 00:47:54,492
جعلته يعجب بكي

805
00:47:54,525 --> 00:47:56,127
نعم

806
00:47:56,160 --> 00:47:57,195
لماذا؟

807
00:47:57,228 --> 00:47:59,263
لأنني امرأة
في وظيفة رجل

808
00:47:59,296 --> 00:48:02,199
وأنا لا أملك الترف
لأكون متعجرفة

809
00:48:02,232 --> 00:48:03,967
...(آلن)

810
00:48:04,000 --> 00:48:06,503
لا يهم كم تكون ذكياً

811
00:48:06,536 --> 00:48:08,639
إنيجما" ستكون أذكى دائماً"

812
00:48:08,672 --> 00:48:11,640
إذ كنت تريد حقاً حل أحجيتك

813
00:48:11,708 --> 00:48:14,810
فإنك ستحتاج كل المساعدة الممكنة
التي تستطيع الحصول عليها

814
00:48:14,976 --> 00:48:18,647
وهم لن يقوموا بمساعدتك
إذ لم يكونوا يحبونك

815
00:48:26,089 --> 00:48:29,493
ـ ما هذا؟
ـ تفاح

816
00:48:29,526 --> 00:48:31,595
ـ لا
ـ إنه كذلك حقاً

817
00:48:31,628 --> 00:48:35,933
حسنٌ، آنسة (كلارك)
...(جون) في الوقع

818
00:48:35,966 --> 00:48:37,901
...قالت انه سيكون

819
00:48:37,934 --> 00:48:40,671
من اللطيف إن أحضرت لكم شيئاً

820
00:48:40,704 --> 00:48:42,372
لذا ها نحن ذا

821
00:48:42,405 --> 00:48:43,607
شكراً لك

822
00:48:43,640 --> 00:48:45,442
أنا أحب التفاح

823
00:48:45,475 --> 00:48:47,211
تحياتي للآنسة (كلارك)

824
00:48:47,244 --> 00:48:49,546
هناك شخصان في الغابة

825
00:48:49,579 --> 00:48:51,515
و واجهوا دباً

826
00:48:51,548 --> 00:48:54,084
الشخص الأول
نزل على ركبتيه للصلاة

827
00:48:54,117 --> 00:48:56,119
الشخص الثاني
جلس لربط حذائه

828
00:48:56,152 --> 00:48:57,921
الشخص الأول سأل
الشخص الثاني

829
00:48:57,954 --> 00:48:59,656
يا صديقي العزيز
ما الذي تفعله؟

830
00:48:59,689 --> 00:49:01,225
لا يمكنك أن تسبق
الدب

831
00:49:01,258 --> 00:49:03,493
فرد عليه الشخص الثاني

832
00:49:03,526 --> 00:49:04,728
ليس علي ذلك

833
00:49:04,761 --> 00:49:08,132
علي فقط أن أسبقك

834
00:49:17,140 --> 00:49:20,210
سأكون مع (كريستوفر)
إذا احتاجني أحد

835
00:49:20,243 --> 00:49:23,313
لو افترضنا أن
الجذر التربيعي لإثنين

836
00:49:23,346 --> 00:49:26,817
هو رقم منطقي
فيمكننا القول

837
00:49:26,850 --> 00:49:29,319
أن مربع الجذر اثنين

838
00:49:29,352 --> 00:49:31,722
...هو أ فوق ب

839
00:49:31,755 --> 00:49:33,924
حيث أ و ب

840
00:49:33,957 --> 00:49:37,427
رقمين كاملين
و ب ليس صفراً

841
00:49:37,460 --> 00:49:39,863
سيد (تورينج)
تقوم بتمرير الملاحظات؟

842
00:49:39,896 --> 00:49:41,632
لا سيدي

843
00:49:45,669 --> 00:49:51,008
فقط (تورينج) من يقوم بتمرير ملاحظات
مكتوبة بكلام غير مفهوم

844
00:49:56,112 --> 00:49:57,381
حسناً يا سادة

845
00:49:57,414 --> 00:50:00,150
لا تنسوا مادة الجبر
بعد الاستراحة

846
00:50:00,183 --> 00:50:03,954
احظوا بعطلة ممتعة
وسنستأنف

847
00:50:03,987 --> 00:50:07,357
العدد الغير عقلاني
بعد عودتكم

848
00:50:24,976 --> 00:50:28,175
الكتابة الأولى مشفرة
المعنى : أراك بعد أسبوعين طويلين، صديقي العزيز

849
00:50:36,975 --> 00:50:40,975
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1941
مقر بليتشلي بارك</font>

850
00:50:42,091 --> 00:50:44,827
ولكن نظرية (أويلر)
تمنحك على الفور

851
00:50:55,938 --> 00:50:58,107
تفضل. انظر هنا

852
00:50:59,408 --> 00:51:03,079
اذا قمت بتشغيل الأسلاك
عبر اللوحة بشكل إنحرافي

853
00:51:03,112 --> 00:51:06,148
فسيتم تسريع العملية
500مرة أسرع

854
00:51:06,181 --> 00:51:08,384
...هذا

855
00:51:08,417 --> 00:51:11,387
في الحقيقة ليست فكرة
سيئة على الاطلاق

856
00:51:13,122 --> 00:51:15,625
اعتقد انها طريقة (آلن)
لقول شكرا لك

857
00:51:19,261 --> 00:51:20,896
هذه شطيرتي

858
00:51:20,929 --> 00:51:23,432
أنت لاتحب الشطائر

859
00:51:36,512 --> 00:51:38,715
هل أنت متوتر؟

860
00:52:01,236 --> 00:52:03,606
ماذا سيحصل الآن؟

861
00:52:03,639 --> 00:52:07,810
يجب أن تحل اعدادات "إنيجما" لليوم

862
00:52:22,791 --> 00:52:25,094
حتى متى؟

863
00:52:37,206 --> 00:52:41,510
(زيغ هايل)! (زيغ هايل) = تحية النصر

864
00:52:41,543 --> 00:52:44,447
الجيش الألماني
توزع في جميع انحاء اوروبا

865
00:52:44,480 --> 00:52:47,616
من بولندا الى صربيا
ليتوانيا الى الدينمارك

866
00:52:47,649 --> 00:52:48,751
النرويج الى فرنسا

867
00:52:48,784 --> 00:52:51,954
العَلم النازي يرفرف
فوق أزيد من عشرين

868
00:52:51,987 --> 00:52:53,755
عاصمه وطنية

869
00:52:53,788 --> 00:52:55,457
حملتهم تتصاعد في غضب

870
00:52:55,490 --> 00:52:57,592
كما تنهار الدول الاوروبية

871
00:53:37,632 --> 00:53:40,335
إنها ما زالت تعمل

872
00:53:40,368 --> 00:53:42,337
ـ صباح الخير سيدي
ـ صباح الخير (مارغريت)

873
00:53:42,370 --> 00:53:44,572
التروس تدور وتدور

874
00:53:44,605 --> 00:53:46,508
والدوارات كذلك

875
00:53:46,541 --> 00:53:48,109
إنها بدون نهاية

876
00:53:48,142 --> 00:53:50,912
بدون أي نتيجة في الأفق؟

877
00:53:50,945 --> 00:53:52,681
لا

878
00:54:05,793 --> 00:54:07,462
(تورينج)

879
00:54:18,573 --> 00:54:19,607
(تورينج)

880
00:54:19,640 --> 00:54:22,176
ـ إفتح الباب اللعين
ـ لا

881
00:54:22,209 --> 00:54:23,912
لا

882
00:54:25,146 --> 00:54:26,848
افتح الباب وإلا سأحطمه

883
00:54:26,881 --> 00:54:30,952
..لا أستطيع إدخالك
لن اسمح لك بالتدخل

884
00:54:30,985 --> 00:54:32,621
أكسره إذن

885
00:54:39,760 --> 00:54:41,262
قم بإغلاق هذا الشيء

886
00:54:41,295 --> 00:54:44,132
لا، أرجوك أرجوك

887
00:54:44,165 --> 00:54:45,967
!أرجوك! أرجوك

888
00:54:46,000 --> 00:54:47,068
!كـلا

889
00:54:47,101 --> 00:54:48,202
!لا. لا

890
00:54:48,235 --> 00:54:49,804
!لا تفعل

891
00:54:52,673 --> 00:54:56,276
حسنا، إذن، على ما يبدو أن
آلتك الكبيرة الثمينة لا تعمل

892
00:54:59,246 --> 00:55:00,848
بلا إنها تعمل

893
00:55:00,881 --> 00:55:02,116
رائع

894
00:55:02,149 --> 00:55:04,319
إذن هل حللت آلة "إنيجما".؟

895
00:55:04,352 --> 00:55:07,155
...لقد كانت

896
00:55:07,188 --> 00:55:09,390
لا تزال تعمل

897
00:55:09,423 --> 00:55:11,659
هذا هو زميلي
من وزارة الداخلية

898
00:55:11,692 --> 00:55:13,528
كما ترى، مئة ألف باوند

899
00:55:13,561 --> 00:55:15,463
هو بالأحرى مبلغ كثير جدا

900
00:55:15,496 --> 00:55:18,633
وهو هنا الآن لمعرفة
ما الذي فعلته بهم

901
00:55:18,666 --> 00:55:22,169
أنت لن تفهم أبداً

902
00:55:22,202 --> 00:55:26,506
!أهمية ما أصنعه هنا

903
00:55:26,539 --> 00:55:30,043
هل فككت شيفرة
أي رسائل ألمانية؟

904
00:55:30,076 --> 00:55:32,646
رسالة واحدة؟

905
00:55:32,679 --> 00:55:36,550
هل يمكنك أن تشير
لأي شيء قد حققته؟

906
00:55:36,583 --> 00:55:40,020
تمويلك قد انتهى

907
00:55:40,053 --> 00:55:42,356
وصبرنا قد نفذ

908
00:55:42,389 --> 00:55:46,157
إنه  لمن دواعي سروري
أن أخيرا بمقدوري قول هذا

909
00:55:46,593 --> 00:55:50,197
(آلن تورينج)
أنت مطرود

910
00:55:50,230 --> 00:55:54,234
يرجى مرافقة السيد (تورينج)
لخارج المبنى

911
00:55:54,267 --> 00:55:57,304
لا

912
00:55:57,337 --> 00:55:59,974
عذراً؟

913
00:56:03,510 --> 00:56:07,447
...إن قمت بطرد (آلن)

914
00:56:07,480 --> 00:56:09,950
حسنُ، سيكون عليك طردي
أنا ايضاً

915
00:56:09,983 --> 00:56:12,586
ما الذي تقوله؟

916
00:56:12,619 --> 00:56:14,021
صدقني عندما أقول لك أنه
لا يوجد أحد

917
00:56:14,054 --> 00:56:17,891
يكره أن يقول هذا
...أكثر مني، لكن

918
00:56:18,425 --> 00:56:19,393
لكنه محق

919
00:56:19,426 --> 00:56:21,528
(آلن) محق

920
00:56:21,561 --> 00:56:23,764
آلته بإمكانها أن تعمل
وربما هي

921
00:56:23,797 --> 00:56:26,099
الفرصة الأفضل
الموجودة لدينا

922
00:56:26,132 --> 00:56:28,368
رباه، هذا يفوق التصديق

923
00:56:28,401 --> 00:56:30,570
...إن قمت بطردهم

924
00:56:30,603 --> 00:56:33,240
سيتوجب عليك طردي ايضاً

925
00:56:33,273 --> 00:56:35,008
وأنا ايضاً

926
00:56:35,041 --> 00:56:38,478
نحن أفضل محللي شيفرات في بريطانيا

927
00:56:38,511 --> 00:56:40,514
هل ستقوم بطردنا كلنا؟

928
00:56:40,547 --> 00:56:42,983
أيها القائد على الأقل
إمنحنا بعض الوقت

929
00:56:43,016 --> 00:56:47,012
ستة أشهر وإذ لم تحقق الآلة أي
نتائج نريدها حينها سنعود

930
00:56:47,687 --> 00:56:50,457
لفعل الأمور بالطريقة القديمة
ما رأيك بهذا؟

931
00:56:56,896 --> 00:56:59,099
شهر واحد

932
00:56:59,132 --> 00:57:00,801
وحينها، ياويلكم

933
00:57:00,834 --> 00:57:02,803
سأطردكم جميعا

934
00:57:02,836 --> 00:57:04,738
اتركوه

935
00:57:11,911 --> 00:57:14,147
شكرا

936
00:57:14,180 --> 00:57:15,783
العفو

937
00:57:16,816 --> 00:57:19,086
...(آلن)، ألتك

938
00:57:22,188 --> 00:57:24,091
من الأفضل أن تعمل...

939
00:57:34,467 --> 00:57:36,403
...(هيو) أقسم لك

940
00:57:36,936 --> 00:57:40,073
أنّ لست جاسوس

941
00:57:40,106 --> 00:57:43,143
رباه بالطبع لست كذلك، لست جاسوساً بحقْ

942
00:57:43,176 --> 00:57:44,344
ماذا؟

943
00:57:44,377 --> 00:57:46,046
(دينستون) اعطني شيفرة بيل

944
00:57:46,079 --> 00:57:47,314
واحزر ماذا؟

945
00:57:47,347 --> 00:57:48,547
لقد حللتها

946
00:57:48,580 --> 00:57:50,850
"اطلب وكل شيء سيمنح لك"

947
00:57:50,883 --> 00:57:53,552
إسعى للأمر وسوف تجده"
"ماثيو. الفقرة 7:7

948
00:57:53,585 --> 00:57:55,855
كان هذا هو المفتاح

949
00:57:55,888 --> 00:57:59,425
بسيط جدا لشخص مثلك

950
00:58:00,392 --> 00:58:03,463
للأسف (دينستون) لا يوافق

951
00:58:12,237 --> 00:58:14,941
تفضل

952
00:58:16,775 --> 00:58:19,512
سيدي، اعتقد اني امسكت (بتورينج)

953
00:58:19,545 --> 00:58:22,945
لقد تعقبته إلى الحانة البارحه
حيث التقى رجلاً

954
00:58:22,972 --> 00:58:25,540
قاموا بتبادل مغلف
لذا لحقت بالرجل الآخر

955
00:58:26,518 --> 00:58:28,554
إعتقلته وقمت بإفزاعه

956
00:58:29,688 --> 00:58:32,291
إنه شاذ لقد اعترف

957
00:58:32,324 --> 00:58:33,659
ماذا؟

958
00:58:33,692 --> 00:58:35,961
الرجل اعترف به
(أرنولد موراي)

959
00:58:35,994 --> 00:58:38,864
يحوم حول تلك الحانة
يدفع له الرجال ليذهب معهم

960
00:58:38,897 --> 00:58:41,066
(تورينج) أحد الرجال
الذين دفعوا له

961
00:58:41,099 --> 00:58:43,968
ولكن السيد (موري) هنا
لديه فكرة لامعة

962
00:58:43,969 --> 00:58:47,206
لسرقة منزل السيد (تورينج)
مع صديقه

963
00:58:47,239 --> 00:58:48,707
هذا ما كان يخفيه (تورينج)

964
00:58:48,740 --> 00:58:51,110
حسنا اذن، هو شاذ، وليس جاسوساً

965
00:58:51,143 --> 00:58:52,478
ـ كلا
ـ ما المشكلة؟

966
00:58:52,511 --> 00:58:54,280
يمكننا أن نتهم
بروفيسور بالجامعة

967
00:58:54,313 --> 00:58:55,714
ـ بقلة الاحتشام
...ـ لا، هذا

968
00:58:55,747 --> 00:58:57,082
هراء لعين

969
00:58:57,115 --> 00:58:58,484
...(تورينج) يخطط لشيء مهم

970
00:58:58,517 --> 00:58:59,618
لقد قام بارتكاب جريمة

971
00:58:59,651 --> 00:59:00,753
وقد خرق القانون

972
00:59:00,786 --> 00:59:02,688
مع رجل، رباه

973
00:59:02,721 --> 00:59:04,490
ـ هذا مقرف
ـ هذا ليس

974
00:59:04,523 --> 00:59:06,292
التحقيق الذي كنت اجريه

975
00:59:06,325 --> 00:59:08,727
أحضره لهنا

976
00:59:08,760 --> 00:59:09,829
انتظر

977
00:59:10,629 --> 00:59:11,730
دعني أستجوبه

978
00:59:11,763 --> 00:59:13,933
ارجوك إعطني نصف ساعة لوحدنا

979
00:59:13,966 --> 00:59:15,901
وبعدها اقسم لك
سأمضي الشهر المقبل

980
00:59:15,934 --> 00:59:18,437
أقوم بمهمات على أكبر عدد ممكن
كما تريد

981
00:59:18,470 --> 00:59:21,473
حسناً، الأن فليحضر لي احد
مذكرة قضائية

982
00:59:21,506 --> 00:59:23,876
للقبض على (آلن تورينج)

983
00:59:40,292 --> 00:59:41,527
(آلن)؟

984
00:59:41,560 --> 00:59:44,630
(كريستوفر) ببساطة لا يتقدم
بسرعة كافية

985
00:59:44,663 --> 00:59:47,666
ـ يجب أن نتحدث
ـ وحتى مع اللوحة القطرية

986
00:59:47,699 --> 00:59:49,168
إنه لا يقصي الاعدادات بالسرعة

987
00:59:49,201 --> 00:59:51,337
ـ الذي نحتاجه ان يفعلها بنظام
ـ أنا راحلة

988
00:59:51,370 --> 00:59:53,205
لكنك دخلتي للتو

989
00:59:53,238 --> 00:59:54,440
لا

990
00:59:54,473 --> 00:59:56,375
راحلة عن (بليتشي)

991
00:59:56,408 --> 00:59:57,610
ماذا؟

992
00:59:57,643 --> 00:59:58,844
إنهم أهلي

993
00:59:58,877 --> 01:00:01,480
أنا في 25 من عمري، غير متزوجة
وأعيش وحدي

994
01:00:01,513 --> 01:00:02,781
وهم يردون مني العودة للمنزل

995
01:00:02,814 --> 01:00:05,184
هذا مثير للسخرية

996
01:00:05,217 --> 01:00:06,719
هكذا أهلي

997
01:00:06,752 --> 01:00:10,456
لا يمكنك الرحيل، لن اسمح لكِ

998
01:00:10,489 --> 01:00:13,292
سأفتقدك هذا ما يقوله
شخص طبيعي

999
01:00:13,325 --> 01:00:16,394
ـ في مثل هذه الحالة
ـ أنا لا اهتم ما هو طبيعي

1000
01:00:16,427 --> 01:00:20,896
ماذا عليّ أن أفعل (آلن)؟

1001
01:00:21,098 --> 01:00:22,600
...أنا لن

1002
01:00:22,633 --> 01:00:25,036
أتخلى عن أهلي

1003
01:00:25,069 --> 01:00:27,705
لديكي الفرصة هنا

1004
01:00:27,738 --> 01:00:29,674
لتحقيق شيء ما في حياتك

1005
01:00:29,707 --> 01:00:32,510
لينتهي بي المطاف مثلك؟
لا، شكرا

1006
01:00:32,543 --> 01:00:34,812
أنا اسفة انك وحيد

1007
01:00:34,845 --> 01:00:38,049
لكن "إنيجما" لن تنقذك

1008
01:00:38,082 --> 01:00:40,852
هل يمكنك فك هذا
أيها النرجسي الفظ؟

1009
01:00:40,885 --> 01:00:42,020
أو هل تود مني
أن أذهب لجلب

1010
01:00:42,053 --> 01:00:44,022
(كريستوفر) العزيز لمساعدتك؟

1011
01:00:50,027 --> 01:00:51,262
أنا آسفة

1012
01:00:57,935 --> 01:01:01,306
أنا اريدك أن تبقي، لأني معجب بكي

1013
01:01:01,339 --> 01:01:04,642
أحب التحدث معك

1014
01:01:04,675 --> 01:01:07,345
أحب التحدث معك، أيضا (آلن)

1015
01:01:12,483 --> 01:01:14,886
وماذا لو لم تكوني وحيدة؟

1016
01:01:14,919 --> 01:01:17,155
ماذا لو كان لكي زوج؟

1017
01:01:18,656 --> 01:01:20,892
هل يخطر احد في باك؟

1018
01:01:20,925 --> 01:01:22,360
يوجد

1019
01:01:22,393 --> 01:01:23,895
(هيو)؟

1020
01:01:23,928 --> 01:01:25,997
(هيو) وسيم للغاية، أقر لك بذلك

1021
01:01:26,030 --> 01:01:28,232
لكني لا اعتقد أنه من النوع
الذي يفكر في الزواج

1022
01:01:28,265 --> 01:01:31,669
لا، لم أكن أفكر بـ(هيو)

1023
01:01:31,702 --> 01:01:33,438
ولا (بيتر)

1024
01:01:33,471 --> 01:01:35,840
(بيتر) هادئ جداً

1025
01:01:40,111 --> 01:01:41,913
يا الهي

1026
01:01:41,946 --> 01:01:43,514
لكن هذا الأمر يبدوا معقول

1027
01:01:43,547 --> 01:01:44,983
هل تقدمت لي للتو؟

1028
01:01:45,016 --> 01:01:47,852
حسنٌ، إنه الأمر المنطقي لفعله

1029
01:01:47,885 --> 01:01:49,153
هذا أمر مثير للسخرية

1030
01:01:49,186 --> 01:01:50,221
انهم أهلك

1031
01:01:50,254 --> 01:01:54,159
أنا لا أصدق أن هذا يحدث

1032
01:01:55,726 --> 01:01:58,162
...(جون)

1033
01:01:59,330 --> 01:02:01,899
هل اسمك الأوسط
(كارولين) ام (كاثرين)؟

1034
01:02:01,932 --> 01:02:05,303
ـ (إيليزابيث)
...ـ (جون اليزابيث)

1035
01:02:05,336 --> 01:02:07,305
...(كلارك)

1036
01:02:09,340 --> 01:02:12,410
...هل تتزوجيني؟

1037
01:02:20,618 --> 01:02:22,587
انه جميل

1038
01:02:22,620 --> 01:02:26,791
أعلم أنه ليس عادياً
..ولكن

1039
01:02:26,824 --> 01:02:29,794
من يحب العاديين؟

1040
01:02:29,827 --> 01:02:31,996
...لقد كان بين يديها

1041
01:02:32,029 --> 01:02:34,966
ونظرت إليّ بعيونها وقالت

1042
01:02:34,999 --> 01:02:37,101
"هل يجب عليّ أن أضع هذا في فمي؟"

1043
01:02:37,134 --> 01:02:41,305
"فقلت، "نعم. تعلمين، كالطريقة الفرنسية

1044
01:02:41,338 --> 01:02:43,006
ثم وضعته

1045
01:02:43,039 --> 01:02:44,841
ووضعت شفتيها حوله

1046
01:02:44,874 --> 01:02:48,145
وبدأت بدندنة البؤساء

1047
01:02:51,748 --> 01:02:52,983
تعال لنرقص

1048
01:02:53,016 --> 01:02:55,451
لا, لا يمكنك الرقص
مع خطيبك في أيّ وقت تريدنه

1049
01:02:55,485 --> 01:02:56,753
...الآن، هذه اللحظة

1050
01:02:56,786 --> 01:02:58,688
هي دوري

1051
01:03:26,516 --> 01:03:28,318
ما الخطب؟

1052
01:03:33,690 --> 01:03:35,826
...ماذا لو

1053
01:03:40,630 --> 01:03:43,633
...ماذا لو لم أكن أتخيل نفسي

1054
01:03:43,666 --> 01:03:47,204
مع (جون) بتلك الطريقة؟

1055
01:03:49,038 --> 01:03:51,742
لأنك مثلي الجنس؟

1056
01:03:55,411 --> 01:03:57,647
لقد شككت بالأمر

1057
01:03:57,680 --> 01:03:59,216
هل يجب أن أخبارها؟

1058
01:03:59,249 --> 01:04:00,784
...أنني كنت على

1059
01:04:00,817 --> 01:04:02,752
علاقات مع الرجال؟

1060
01:04:02,785 --> 01:04:04,721
...كما تعلم، مع

1061
01:04:04,754 --> 01:04:07,724
خبرتي المحدودة

1062
01:04:07,757 --> 01:04:10,093
النساء ... ميالون ليكونوا حساسين قليلاً

1063
01:04:10,126 --> 01:04:13,230
عن طريق الخطأ
لزواجهم من مثلي الجنس

1064
01:04:13,263 --> 01:04:17,262
ربما عدم نشر هذه المعلومات
سيكون في مصلحتك

1065
01:04:19,736 --> 01:04:20,737
إني أهتم لها

1066
01:04:20,770 --> 01:04:23,073
...أنا حقا كذلك

1067
01:04:26,376 --> 01:04:27,978
أنا فقط لا اعرف

1068
01:04:28,011 --> 01:04:31,515
إذا كنت أستطيع ... التظاهر

1069
01:04:31,548 --> 01:04:34,184
لا يمكنك إخبار أيّ أحد (آلن)

1070
01:04:34,217 --> 01:04:36,153
إنه غير قانوني

1071
01:04:36,186 --> 01:04:39,322
و(دينستون) يبحث عن أي سبب

1072
01:04:39,355 --> 01:04:40,757
لطردك

1073
01:04:40,790 --> 01:04:42,025
أعلم

1074
01:04:42,058 --> 01:04:43,827
على هذا أن يبقى سراً

1075
01:04:43,860 --> 01:04:46,263
تعال، حان دورك

1076
01:04:46,296 --> 01:04:48,165
حسناً

1077
01:06:09,878 --> 01:06:11,447
كوب من الشاي؟

1078
01:06:11,480 --> 01:06:14,517
لا، شكرا لك

1079
01:06:26,361 --> 01:06:29,265
سيد (تورينج) هل يمكنني إخبارك بسر؟

1080
01:06:29,298 --> 01:06:31,066
أنا جيد جدا فيهم

1081
01:06:31,099 --> 01:06:33,436
أنا هنا لمساعدتك

1082
01:06:35,737 --> 01:06:37,573
!واضح

1083
01:06:44,212 --> 01:06:46,215
هل يمكن للآلات التفكير؟

1084
01:06:46,248 --> 01:06:49,551
يبدو أنك قرأت بعض من منشوراتي؟

1085
01:06:49,584 --> 01:06:51,587
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

1086
01:06:51,620 --> 01:06:54,356
لأنني أجلس في مكتب الشرطة

1087
01:06:54,389 --> 01:06:57,593
متهم بأني جعلت
شابا يلمس قضيبي

1088
01:06:57,626 --> 01:07:01,564
وأنت تسألني إذ كانت
الآلات يمكنها التفكير

1089
01:07:02,898 --> 01:07:05,701
حسنٌ، هل يمكنهم ذلك؟

1090
01:07:05,734 --> 01:07:10,572
هل يمكن للآلات أن
تفكر كما يفعل الانسان؟

1091
01:07:10,605 --> 01:07:12,541
معظم الناس يقولون لا

1092
01:07:12,574 --> 01:07:15,211
أنت لست من معظم الناس

1093
01:07:16,745 --> 01:07:20,516
..المشكلة أنك تسأل
سؤال غبي جدا

1094
01:07:20,549 --> 01:07:22,484
أنا؟

1095
01:07:22,517 --> 01:07:24,253
...بالطبع لا يمكن للآلات

1096
01:07:24,286 --> 01:07:27,623
أن تفكر كالبشر

1097
01:07:27,656 --> 01:07:31,994
الآلة تختلف عن الانسان

1098
01:07:32,994 --> 01:07:35,431
وبالتالي، يفكرون بطريقة مختلفة

1099
01:07:38,532 --> 01:07:41,969
والسؤال المثير للاهتمام هو
لمجرد أن شيئا

1100
01:07:42,002 --> 01:07:43,404
يفكر باختلاف عنك

1101
01:07:43,437 --> 01:07:46,608
هل يعني ذلك أنه لا يفكر؟

1102
01:07:48,042 --> 01:07:51,112
حسناً، نحن نسمح للبشر
بأن يحظوا باختلافات

1103
01:07:51,145 --> 01:07:53,048
عن بعضهم البعض

1104
01:07:55,616 --> 01:07:58,219
أنت تحب الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

1105
01:07:58,252 --> 01:08:01,055
أنت ... تبكي في الأفلام الحزينة

1106
01:08:01,088 --> 01:08:04,926
وأنا ... لدي حساسية من الغبار

1107
01:08:04,959 --> 01:08:07,762
ما هي الحكمة
من اختلاف الأذواق

1108
01:08:07,795 --> 01:08:10,031
اختلاف ... الخيارات

1109
01:08:10,064 --> 01:08:13,101
لا يعني أن أدمغتنا
تعمل بشكل مختلف

1110
01:08:13,134 --> 01:08:17,004
وأن نفكر بشكل مختلف

1111
01:08:17,037 --> 01:08:18,706
واذا لم نستطع أن نقول
هذا عن بعضنا البعض

1112
01:08:18,739 --> 01:08:22,777
فلماذا لا نقول نفس الشيء
...عن أدمغتنا

1113
01:08:22,810 --> 01:08:25,913
بنيت من النحاس والأسلاك، والفلاذ؟

1114
01:08:25,946 --> 01:08:28,015
...وهذه

1115
01:08:28,048 --> 01:08:30,118
هي المقالة التي نشرتها؟

1116
01:08:30,151 --> 01:08:31,452
ماذا تسمى؟

1117
01:08:31,485 --> 01:08:34,822
"لعبة المحاكاة"

1118
01:08:34,855 --> 01:08:35,790
...صحيح

1119
01:08:35,823 --> 01:08:36,924
هذا ما يدور حوله الأمر؟

1120
01:08:42,763 --> 01:08:43,998
هل تود اللعب؟

1121
01:08:44,031 --> 01:08:45,900
ألعب؟

1122
01:08:45,933 --> 01:08:47,201
إنها لعبة

1123
01:08:47,234 --> 01:08:49,437
إختبار الأنواع

1124
01:08:49,470 --> 01:08:52,807
...لتحديد إذ ما كان شيء ما

1125
01:08:52,840 --> 01:08:55,009
آلة أم إنسان

1126
01:08:55,042 --> 01:08:56,978
كيف يمكن أن ألعب؟

1127
01:08:57,011 --> 01:08:59,113
...حسنٌ، هناك قاضي وشخص

1128
01:08:59,146 --> 01:09:01,516
القاضي يسأل أسئلة

1129
01:09:01,549 --> 01:09:03,885
وإعتماداً على إجابات الشخص

1130
01:09:03,918 --> 01:09:06,320
...يحدد مع من يتحدث

1131
01:09:06,353 --> 01:09:11,125
...عن ماذا يتحدث و

1132
01:09:11,158 --> 01:09:14,362
كل ما عليك فعله هو سؤالي سؤال

1133
01:09:19,366 --> 01:09:21,269
ماذا فعلت خلال الحرب؟

1134
01:09:21,302 --> 01:09:23,772
عملت في مصنع لأجهزة الراديو

1135
01:09:25,606 --> 01:09:27,975
ما الذي فعلته حقاً
خلال الحرب؟

1136
01:09:32,146 --> 01:09:34,549
هل تعيرني إنتباهك؟

1137
01:09:53,100 --> 01:09:55,437
!اللعنه

1138
01:10:02,209 --> 01:10:05,479
قريباً سينفذ منا الوقت، شهر

1139
01:10:05,512 --> 01:10:07,514
إذن، هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1140
01:10:07,547 --> 01:10:10,250
المشكلة هي، أنه ليس مهم
كم سنحسنها

1141
01:10:10,283 --> 01:10:11,818
الآلة لن يكون بمقدورها أبداً أن تسير

1142
01:10:11,851 --> 01:10:14,855
159مليون مليون مليون
إحتمال في الوقت المناسب

1143
01:10:14,888 --> 01:10:17,123
إنها مضيعة للوقت

1144
01:10:17,156 --> 01:10:19,526
إنها تبحث
...إنها فقط

1145
01:10:19,559 --> 01:10:23,230
لا تعرف ما الذي تبحث عنه

1146
01:10:23,263 --> 01:10:25,232
...إذا كنا نعلم ما الذي ستقوله الرسائل

1147
01:10:25,265 --> 01:10:26,533
لو كنا نعلم ما الذي تقوله الرسائل

1148
01:10:26,566 --> 01:10:28,335
لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً

1149
01:10:33,640 --> 01:10:35,408
من هو صديق (آلن)؟

1150
01:10:35,441 --> 01:10:38,612
(هيو)، إنه وغد في الحقيقة

1151
01:10:38,645 --> 01:10:40,480
إذن، هو نوعي المفضل؟

1152
01:10:40,513 --> 01:10:42,816
ـ حسنُ سأقوم بتقديمك له
ـ كلا

1153
01:10:42,849 --> 01:10:44,918
سوف يأتي

1154
01:10:44,951 --> 01:10:46,853
ـ هل انتي متأكدة؟
ـ نعم

1155
01:10:46,886 --> 01:10:48,455
لقد إبتسمت له
منذ 15 دقيقة

1156
01:10:48,488 --> 01:10:49,890
ولم أنظر له من حينها

1157
01:10:52,325 --> 01:10:53,727
من تلك التي مع (جون)؟

1158
01:10:55,128 --> 01:10:57,664
(هيلين)، انها تعمل معها

1159
01:10:57,697 --> 01:10:59,199
إنها جميلة حقاً

1160
01:10:59,232 --> 01:11:00,667
إنها تريدني أن أذهب لها

1161
01:11:00,700 --> 01:11:03,336
ماذا؟ كيف بحق السماء
عرفت ذلك؟

1162
01:11:03,369 --> 01:11:05,338
لقد إبتسمت لي منذ مدة

1163
01:11:05,371 --> 01:11:07,574
ولم تنظر لي بعدها

1164
01:11:12,712 --> 01:11:13,713
وفي المصيدة

1165
01:11:13,746 --> 01:11:16,383
الأن، لماذا عندما كنت عزباء

1166
01:11:16,416 --> 01:11:18,652
كنت أجد هذا مملاً
ولكن عندما إرتبطت

1167
01:11:18,685 --> 01:11:20,654
وجدته ممتع ومخيف للغاية

1168
01:11:22,822 --> 01:11:24,758
إنها موافقة

1169
01:11:24,791 --> 01:11:26,693
(آلن) قم بتقديمنا

1170
01:11:26,726 --> 01:11:28,862
لماذا؟ لماذا أنا؟

1171
01:11:30,496 --> 01:11:32,399
لأنه لا يوجد شيء
مثل صديقة مخطوبة

1172
01:11:32,432 --> 01:11:34,334
لجعل المرأة تفعل شيئاً
ستندم عليه لاحقاً

1173
01:11:34,367 --> 01:11:36,736
مع صديق العريس الأجمل

1174
01:11:36,769 --> 01:11:38,372
هيا بنا

1175
01:11:42,775 --> 01:11:46,046
أراهن أن (آلن) سيفسد هذا بالكامل

1176
01:11:46,079 --> 01:11:47,514
لا رهان

1177
01:11:47,547 --> 01:11:50,183
ـ (آلن تورينح) لديه نظرية
ـ لديه عدة نظريات

1178
01:11:50,216 --> 01:11:54,918
هو يعتقد أن العوائق بين الرجال والنساء
الذين يعملون سوياً هي الصوت

1179
01:11:55,388 --> 01:11:57,424
لأن كهذا القرب، يؤدي بالضرورة إلى الرومانسية

1180
01:11:57,457 --> 01:11:58,992
ماذا؟
...أنا لم اق

1181
01:11:59,025 --> 01:12:00,226
...ولكن

1182
01:12:00,259 --> 01:12:01,328
أنا اخالفه الرأي

1183
01:12:01,361 --> 01:12:02,896
ـ حقا؟
ـ نعم

1184
01:12:02,929 --> 01:12:05,365
أنا أعتقد أنه لو عملنا بجانب
النساء طوال اليوم

1185
01:12:05,398 --> 01:12:08,234
سأقدر قدراتها وتفكيرها

1186
01:12:08,267 --> 01:12:10,837
بدون أن آخذها للفراش

1187
01:12:11,537 --> 01:12:12,806
أنا آسف، هل إلتقينا من قبل؟

1188
01:12:12,839 --> 01:12:15,642
أنا لا أتذكر
لكن لنقل أننا إلتقينا

1189
01:12:15,675 --> 01:12:17,444
(هيلين ستيوارت)
(هيو الكساندر)

1190
01:12:17,477 --> 01:12:18,712
إذن مع من تتفقين؟

1191
01:12:18,745 --> 01:12:20,914
ـ (آلن) أو معي؟
ـ حسنُ، (آلن) بالطبع

1192
01:12:20,947 --> 01:12:24,017
...أنا ممتن حقاً، لكني لا أظن

1193
01:12:24,050 --> 01:12:27,253
أنا أعمل بجانب رجل

1194
01:12:27,286 --> 01:12:28,822
طوال اليوم، وأخشى أنني لن أناصر

1195
01:12:28,855 --> 01:12:30,523
لكن بدأت قليلاً بالإعجاب به

1196
01:12:30,556 --> 01:12:32,524
حسناً، من هو هذا الرجل؟
لكي أبرحه ضرباً

1197
01:12:32,557 --> 01:12:34,727
لا داعي للقلق إنه خجول

1198
01:12:34,760 --> 01:12:37,429
لم نلتق من قبل إنه ألماني

1199
01:12:37,462 --> 01:12:40,666
الأن، أريد قتله حقاً

1200
01:12:40,699 --> 01:12:44,269
ما الذي تقصدينه
بأنك تعملين بجانب ألماني؟

1201
01:12:44,302 --> 01:12:46,138
حسنٌ، كل واحد منا يعترض رسائل

1202
01:12:46,171 --> 01:12:47,873
من برج محدد ألماني لرسائل لاسلكية

1203
01:12:47,906 --> 01:12:49,408
ولدنيا نظير على الجهة المقابلة

1204
01:12:49,441 --> 01:12:51,043
الذي يتنصت على الرسائل

1205
01:12:51,076 --> 01:12:52,778
كل شخص لديه لمسة مختلفة

1206
01:12:52,811 --> 01:12:55,014
لذا يمكنك التعرف على إيقاع
نظيرك الخاص

1207
01:12:55,047 --> 01:12:56,715
إنه حميم بغرابة

1208
01:12:56,748 --> 01:12:59,051
أنا أشعر وكأنني
أعرفه جيداً

1209
01:12:59,084 --> 01:13:00,452
من المؤسف أن له صديقة

1210
01:13:00,485 --> 01:13:02,788
لهذا أنا اخالفك الرأي، سيد (الكساندر)

1211
01:13:02,821 --> 01:13:05,124
لأنني واقعة في الحب
مع زميل في العمل

1212
01:13:05,157 --> 01:13:06,558
لم يسبق لي أن التقيته

1213
01:13:06,591 --> 01:13:08,394
حسنا، إسمحي لي بأن
أشتري لكي مشروبا اخر

1214
01:13:08,427 --> 01:13:10,295
ولأخبرك لماذا أنتي على خطأ

1215
01:13:10,328 --> 01:13:11,930
هيا

1216
01:13:11,963 --> 01:13:13,565
ممتاز

1217
01:13:15,934 --> 01:13:17,670
شكراً

1218
01:13:17,703 --> 01:13:21,874
'هل لديك مشروب البرقوق؟'

1219
01:13:24,643 --> 01:13:27,112
في حالة كنت تتسائل
هذا ما تبدوا عليه المغازلة

1220
01:13:27,145 --> 01:13:28,547
(هيلين)

1221
01:13:28,580 --> 01:13:29,882
حقا، لا سجائر؟

1222
01:13:29,915 --> 01:13:30,883
(آلن)

1223
01:13:30,916 --> 01:13:32,184
نعم، يا (آلن)

1224
01:13:32,217 --> 01:13:33,619
لماذا تعتقدين أن

1225
01:13:33,652 --> 01:13:36,088
ـ نظيرك الألماني لديه خليلة؟
...ـ إنها فقط

1226
01:13:36,121 --> 01:13:39,592
ـ نكتة غبية، لا تبالي
ـ لا، لا، لا، لا، أخبريني

1227
01:13:40,425 --> 01:13:41,560
حسناً، كل رسائله

1228
01:13:41,593 --> 01:13:43,195
تبدأ بنفس الأحرف الخمسة

1229
01:13:43,228 --> 01:13:44,963
س ـ ي ـ ل ـ ي

1230
01:13:44,996 --> 01:13:46,832
لذا أظن أن سيلي
يجب أن يكون الإسم

1231
01:13:46,865 --> 01:13:48,567
ـ لمحبوبته
ـ لكن هذا مستحيل

1232
01:13:48,600 --> 01:13:51,003
الألمان مأمورون
بأن يختاروا خمسة أحرف عشوائية

1233
01:13:51,036 --> 01:13:52,171
في بداية كل رسالة

1234
01:13:52,204 --> 01:13:53,605
حسن، هذا الرجل لا يفعل

1235
01:13:53,638 --> 01:13:56,975
الحب يجعل الرجل
يفعل أشياء غريبة، أفترض

1236
01:13:57,008 --> 01:14:00,779
في هذه الحالة الحب جعل
ألمانيا تخسر الحرب كلها

1237
01:14:02,147 --> 01:14:03,549
هيا، (بيتر)

1238
01:14:05,016 --> 01:14:06,619
آسف

1239
01:14:08,186 --> 01:14:11,690
!(آلن)! (آلن)

1240
01:14:11,723 --> 01:14:15,360
!!!ـ مهلا مهلا مهلا
!ـ (آلن)

1241
01:14:15,393 --> 01:14:17,930
...أريد فحسب

1242
01:14:20,132 --> 01:14:22,000
(هيو الكساندر)
(جون كارينكورس)

1243
01:14:22,033 --> 01:14:23,368
(بيتر هيلتون) اللعين

1244
01:14:23,401 --> 01:14:27,440
(آلن)؟ ماذا؟

1245
01:14:29,074 --> 01:14:30,743
...ماذا

1246
01:14:30,776 --> 01:14:33,479
...ماذا لو
ماذا لو كان (كريستوفر)

1247
01:14:33,512 --> 01:14:36,849
لا ينبغي أن يبحث في كل الاعدادات

1248
01:14:36,882 --> 01:14:38,784
ماذا لو كان عليه أن
يبحث من خلال

1249
01:14:38,817 --> 01:14:41,687
الكلمات المنتجة بالفعل نعرفها ستكون

1250
01:14:41,720 --> 01:14:44,423
ـ في الرسالة؟
ـ كلمات مكررة، كلمات متوقعة

1251
01:14:44,456 --> 01:14:45,324
تماماً

1252
01:14:47,926 --> 01:14:49,361
انظر، انظر مثل هذه

1253
01:14:49,394 --> 01:14:51,363
الساعة 06:00
الجو صافي اليوم

1254
01:14:51,396 --> 01:14:53,398
مطر في المساء
يحيى هتلر

1255
01:14:55,267 --> 01:14:57,202
حسنا، هذا هو

1256
01:14:57,235 --> 01:14:58,637
تماماً

1257
01:14:58,670 --> 01:15:01,672
إنهم يرسلون تقرير الطقس
كل يوم في الساعة 6:00 صباحاً

1258
01:15:01,705 --> 01:15:05,009
اذن هناك 3 كلمات نعرف أنها
ستكون موجودة

1259
01:15:05,042 --> 01:15:07,912
في كل رسالة في الساعة السادسة
الطقس" بوضوح"

1260
01:15:07,945 --> 01:15:10,281
...ـ و
"ـ و "يحيى هيتلر

1261
01:15:10,314 --> 01:15:12,049
يحيي هتلر" اللعين"

1262
01:15:12,082 --> 01:15:14,986
هذه هي رسالة الساعة 6:00
من هذا الصباح

1263
01:15:21,225 --> 01:15:22,760
(هيو)

1264
01:15:22,793 --> 01:15:24,662
عجلة الأحرف اليمنى
...ضعها على

1265
01:15:24,695 --> 01:15:26,197
ـ أعلم أعلم
"ـ "طقس" و "هتلر

1266
01:15:26,230 --> 01:15:28,900
(بيتر جون) شغل التيار الكهربائي
من خلال تلك الرسائل

1267
01:15:28,933 --> 01:15:31,269
ـ إلى داخل جهاز التشويش
ـ هل نستخدم الحلقات؟

1268
01:15:31,302 --> 01:15:34,071
نعم، (جون) ماذا كانت
آخر رسالة للساعة 6:00؟

1269
01:15:34,104 --> 01:15:35,339
...ـ ل
...ـ ل

1270
01:15:36,740 --> 01:15:37,642
...ح

1271
01:15:37,675 --> 01:15:39,944
ـ ...ح
ـ ...و

1272
01:15:39,977 --> 01:15:41,179
...و

1273
01:15:41,212 --> 01:15:42,980
ـ ...ا
ـ ...ا

1274
01:15:43,013 --> 01:15:44,783
ـ ...ك
ـ ...ك

1275
01:15:46,317 --> 01:15:47,919
تم

1276
01:16:07,238 --> 01:16:09,808
هيا، هيا يا (كريستوفر)

1277
01:16:24,889 --> 01:16:26,658
يا الهي

1278
01:16:33,330 --> 01:16:35,032
ما الذي حصل؟

1279
01:16:36,333 --> 01:16:38,569
ـ هل نجحت؟
ـ (آلن)؟

1280
01:16:38,602 --> 01:16:40,872
!(آلن)! (آلن)

1281
01:16:43,173 --> 01:16:45,243
أريد رسالة جديدة

1282
01:16:45,276 --> 01:16:47,645
آخر ما تم إعتراضه

1283
01:16:50,648 --> 01:16:53,251
شكرا

1284
01:16:56,453 --> 01:16:58,356
...و .. ت

1285
01:16:58,389 --> 01:16:59,624
ـ مستعد؟
ـ نعم

1286
01:16:59,657 --> 01:17:00,625
...ـ م
...ـ م

1287
01:17:00,658 --> 01:17:01,626
...ـ ي
...ـ ي

1288
01:17:01,659 --> 01:17:04,328
...ـ م ... س
...ـ م ... س

1289
01:17:04,361 --> 01:17:06,197
...ـ أ ... آي
...ـ أ ... آي

1290
01:17:06,230 --> 01:17:07,198
...ـ س
...ـ س

1291
01:17:07,231 --> 01:17:08,199
...ـ ت
...ـ ت

1292
01:17:08,232 --> 01:17:09,200
...ـ آر
...ـ آر

1293
01:17:09,233 --> 01:17:10,268
...ـ آي
...ـ آي

1294
01:17:10,301 --> 01:17:12,603
...ـ س ... اُو
...ـ س ... اُو

1295
01:17:12,636 --> 01:17:13,704
...ـ أ
...ـ أ

1296
01:17:13,737 --> 01:17:16,707
...ـ ي ... آر ... ي
...ـ ي ... آر

1297
01:17:16,740 --> 01:17:19,777
.آي

1298
01:17:22,913 --> 01:17:24,815
"الطائرات الألمانية"

1299
01:17:24,848 --> 01:17:27,651
"تتوجه نحو 53 درجة و24 دقيقة شمالاً"

1300
01:17:27,684 --> 01:17:32,188
"وعلى نقطة واحد تجاه الغرب"

1301
01:17:32,221 --> 01:17:35,225
"يحيى هتلر"

1302
01:17:37,994 --> 01:17:41,331
تبين أنها الجملة الألمانية
الوحيدة التي يجب ان تعلمها

1303
01:17:41,364 --> 01:17:43,967
"لإختراق "إنيجما

1304
01:17:51,040 --> 01:17:53,210
!نعم

1305
01:18:45,361 --> 01:18:47,063
...ـ مْ
...ـ مْ

1306
01:18:47,830 --> 01:18:48,798
...ـ أَ
...ـ أَ

1307
01:18:48,831 --> 01:18:50,300
...ـ وَ
...ـ وَ

1308
01:18:50,333 --> 01:18:51,568
...ـ آي
...ـ آي

1309
01:18:51,601 --> 01:18:53,069
...ـ تي
...ـ تي

1310
01:18:53,102 --> 01:18:54,571
...ـ آر
...ـ آر

1311
01:18:54,604 --> 01:18:56,272
...ـ أْو
...ـ أْو ... تي

1312
01:18:56,305 --> 01:18:58,641
...ـ تي ... أَ
...ـ أَ

1313
01:18:58,674 --> 01:18:59,709
...ـ ح
...ـ ح

1314
01:18:59,742 --> 01:19:03,346
...ـ كيو
...ـ كيو

1315
01:19:03,379 --> 01:19:06,716
...ـ يو
...ـ يو

1316
01:19:06,749 --> 01:19:10,754
.ـ آر
.ـ آر

1317
01:19:12,655 --> 01:19:14,991
يا إلهي، لقد فعلتها

1318
01:19:15,024 --> 01:19:19,062
لقد هزمت للتو النازين
في الكلمات المتقاطعة

1319
01:19:19,095 --> 01:19:20,864
هناك خمسة أشخاص
في العالم يعلمون

1320
01:19:20,897 --> 01:19:22,399
مكان كل السفن
في المحيط الأطلسي

1321
01:19:22,432 --> 01:19:23,767
وهم كلهم

1322
01:19:23,800 --> 01:19:25,635
ـ في هذه الغرفة
ـ يا الهي

1323
01:19:25,668 --> 01:19:27,170
لا اعتقد أن حتى هو لديه القوة

1324
01:19:27,203 --> 01:19:28,638
ـ التي نمتلكها الأن
ـ لا

1325
01:19:28,671 --> 01:19:30,140
سيكون هناك هجوم

1326
01:19:30,173 --> 01:19:32,042
على قافلة
الركاب البريطانية

1327
01:19:32,075 --> 01:19:33,143
هنا بالتحديد

1328
01:19:33,176 --> 01:19:35,578
رباه، أنتي محقة
هؤلاء الغواصات على بعد

1329
01:19:35,611 --> 01:19:37,147
ـ 20 الى 30 دقيقة
ـ مدنيين

1330
01:19:37,180 --> 01:19:38,982
المئات منهم
يمكننا إنقاذ حياتهم

1331
01:19:39,015 --> 01:19:40,683
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي

1332
01:19:40,716 --> 01:19:41,951
ـ ينبه البحرية
ـ هل تظن

1333
01:19:41,984 --> 01:19:43,119
أن هناك وقت كافي لانقاذهم؟

1334
01:19:43,152 --> 01:19:44,521
...عليه أن يكون، إذا استطعنا

1335
01:19:44,554 --> 01:19:45,522
الوصول لمكتب القائد (دينستون)

1336
01:19:45,555 --> 01:19:46,923
أرجوك
إنه أمر عاجل

1337
01:19:46,956 --> 01:19:47,724
لا

1338
01:19:47,757 --> 01:19:49,392
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

1339
01:19:49,425 --> 01:19:51,127
لا يمكنك الاتصال بـ(دينستون)

1340
01:19:51,160 --> 01:19:53,229
لا يمكنك اخباره
بشأن الهجوم

1341
01:19:53,262 --> 01:19:55,097
ـ ما الذي تتحدث عنه
ـ يمكننا أن نحصل على

1342
01:19:55,130 --> 01:19:56,799
دعم جوي فوق تلك
القافلة خلال دقائق

1343
01:19:56,832 --> 01:19:57,933
...دع الغواصات

1344
01:19:57,966 --> 01:19:59,134
ـ تغرق القافلة
ـ انظر، لقد

1345
01:19:59,167 --> 01:20:00,502
...يوماً حافل، ربما أنك

1346
01:20:00,535 --> 01:20:04,006
...ـ لا نملك وقتاً
!ـ كلا

1347
01:20:04,039 --> 01:20:05,808
!(هيو)! (هيو)
!هذا يكفي

1348
01:20:05,841 --> 01:20:07,443
!ـ هذا يكفي
!ـ توقف، (هيو)

1349
01:20:07,476 --> 01:20:08,777
(جون)، الهجوم خلال دقائق

1350
01:20:10,345 --> 01:20:12,214
.نعم، لا، أنا بخير، أنا بخير

1351
01:20:12,247 --> 01:20:14,683
أنا بخير

1352
01:20:14,716 --> 01:20:18,687
هل تعلم لماذا
يحب الناس العنف يا (هيو)؟

1353
01:20:18,720 --> 01:20:21,356
لأنهم يشعرون بشعور جيد

1354
01:20:21,389 --> 01:20:25,127
احياناً لا نستطيع
فعل ما يشعرنا بالراحة

1355
01:20:25,160 --> 01:20:27,196
علينا فعل ما هو منطقي

1356
01:20:27,229 --> 01:20:28,897
ما هو المنطقي؟

1357
01:20:28,930 --> 01:20:32,599
أصعب وقت لتكذب على شخص ما
عندما يكون متوقع أن تكذب عليه

1358
01:20:32,601 --> 01:20:34,203
رباه

1359
01:20:34,236 --> 01:20:35,604
ماذا؟

1360
01:20:35,637 --> 01:20:36,872
إذ كان أحدهم ينتظر كذبة

1361
01:20:36,905 --> 01:20:38,674
فلا يمكنك أن تمنحهم واحدة

1362
01:20:40,408 --> 01:20:42,111
تبا، (آلن) محق

1363
01:20:42,144 --> 01:20:43,846
ماذا؟

1364
01:20:43,879 --> 01:20:46,615
ما الذي سيعتقده الألمان
عندما ندمر

1365
01:20:46,648 --> 01:20:48,450
غواصاتهم؟

1366
01:20:48,483 --> 01:20:50,219
لا شيء، سيكونون في عداد الأموات

1367
01:20:50,252 --> 01:20:51,620
كلا

1368
01:20:51,653 --> 01:20:53,589
لا، أنت غير محق

1369
01:20:53,622 --> 01:20:54,756
اذا قامت قافلتنا

1370
01:20:54,789 --> 01:20:57,559
...بتغيير مسارها فجأة

1371
01:20:57,592 --> 01:20:59,561
وسرب من قاذفاتنا الجوية

1372
01:20:59,594 --> 01:21:03,565
ينحدر بأعجوبة على تنسيق
إحداثيات غواصاتهم

1373
01:21:03,598 --> 01:21:07,770
ما الذي سيفكر فيه الألمان؟

1374
01:21:08,436 --> 01:21:10,606
الألمان سيعلمون

1375
01:21:10,639 --> 01:21:12,608
"أننا اخترقنا آلة "إنيجما

1376
01:21:12,641 --> 01:21:16,945
سيوقفون جميع اتصالاتهم عبر الراديو
قبل منتصف النهار

1377
01:21:16,978 --> 01:21:18,714
"وسيغيرون تصميم آلة "إنيجما

1378
01:21:18,747 --> 01:21:21,817
ـ قبل نهاية الاسبوع
ـ نعم

1379
01:21:21,850 --> 01:21:23,785
عمل سنتين

1380
01:21:23,818 --> 01:21:26,321
كل شيء عملناه هنا

1381
01:21:26,354 --> 01:21:28,223
سيكون بلا طائل

1382
01:21:28,256 --> 01:21:30,759
هناك 500 مدني في
تلك القافلة

1383
01:21:30,792 --> 01:21:32,194
...نساء

1384
01:21:32,227 --> 01:21:34,763
.أطفال

1385
01:21:34,796 --> 01:21:36,965
نحن سنتركهم ليموتوا

1386
01:21:36,998 --> 01:21:38,433
مهمتنا

1387
01:21:38,466 --> 01:21:41,236
ليست انقاذ قافلة ركاب واحدة
مهمتنا الانتصار بالحرب

1388
01:21:41,269 --> 01:21:45,007
ـ الحرب
"ـ مهمتنا هي اختراق آلة "إنيجما

1389
01:21:45,040 --> 01:21:47,042
ولقد فعلنا ذلك

1390
01:21:47,075 --> 01:21:49,512
والأن الجزء الأصعب

1391
01:21:50,512 --> 01:21:53,282
ـ إبقاء الأمر سرية
ـ (كارلايل)

1392
01:21:53,315 --> 01:21:55,851
ماذا؟

1393
01:21:55,884 --> 01:21:58,086
...القافلة التي تود أن

1394
01:21:58,119 --> 01:22:01,524
(كارلايل) هي واحدة من السفن

1395
01:22:02,824 --> 01:22:05,427
لا يمكننا التصرف في كل الإستخبارات

1396
01:22:05,460 --> 01:22:07,396
لذا لن نفعل

1397
01:22:07,429 --> 01:22:08,997
لكن فقط هذه

1398
01:22:09,030 --> 01:22:11,967
(بيتر) ما خطبك؟

1399
01:22:12,000 --> 01:22:14,670
...أخي

1400
01:22:14,703 --> 01:22:17,306
إنه في (كارلايل)

1401
01:22:18,740 --> 01:22:21,576
إنه مع المدفعية

1402
01:22:23,577 --> 01:22:26,781
...أنا

1403
01:22:26,814 --> 01:22:29,350
أنا آسف جداً

1404
01:22:31,185 --> 01:22:34,055
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟

1405
01:22:34,088 --> 01:22:36,390
هذا... هذا أخي

1406
01:22:38,559 --> 01:22:40,261
إنه أخي الأكبر، حسناً، وأنت لديك

1407
01:22:40,294 --> 01:22:41,929
بضع دقائق لإبطال مقتله

1408
01:22:41,962 --> 01:22:43,965
لا نستطيع

1409
01:22:46,166 --> 01:22:48,869
إنه محق

1410
01:22:48,902 --> 01:22:51,138
(آلن)

1411
01:22:51,171 --> 01:22:54,475
(جون)

1412
01:22:54,508 --> 01:22:56,177
(هيو)

1413
01:22:56,210 --> 01:22:58,512
(جون)

1414
01:22:58,545 --> 01:23:01,015
...أرجوكم

1415
01:23:01,048 --> 01:23:02,783
الألمان لن يشكوا

1416
01:23:02,816 --> 01:23:04,585
أننا أوقفنا هجوما واحداً

1417
01:23:04,618 --> 01:23:07,021
لن يعلم أحد

1418
01:23:07,054 --> 01:23:09,023
...أنا أطلب منكم

1419
01:23:09,056 --> 01:23:11,559
كصديقكم

1420
01:23:11,592 --> 01:23:13,328
ارجوكم

1421
01:23:16,030 --> 01:23:17,999
أنا آسف جدا

1422
01:23:18,032 --> 01:23:21,135
انت لست إله يا (آلن)
لا يمكنك أن تقرر

1423
01:23:21,168 --> 01:23:23,437
من يعيش ومن يموت

1424
01:23:23,470 --> 01:23:26,074
بلا، يمكننا

1425
01:23:27,908 --> 01:23:29,777
لماذا؟

1426
01:23:29,810 --> 01:23:33,147
لأن لا أحد آخر يستطيع

1427
01:24:19,693 --> 01:24:21,629
لماذا تخبرني بهذا؟

1428
01:24:21,662 --> 01:24:25,800
نحن بحاجة لمساعدتك
...لإبقاء هذا سراً بعيداً عن

1429
01:24:25,833 --> 01:24:29,537
البحرية، الجيش ،القوات الجوية

1430
01:24:29,570 --> 01:24:33,107
لا يمكن لأحد أن
"يعرف أننا اخترقنا "إنيجما

1431
01:24:33,140 --> 01:24:35,109
ولا حتى (دينستون)

1432
01:24:35,142 --> 01:24:37,978
الذي هو في دعوة لطردك؟

1433
01:24:38,011 --> 01:24:39,680
بمكانت التعامل مع هذا الموضوع

1434
01:24:39,713 --> 01:24:42,750
بينما نطور نظاما يساعدك في تحديد

1435
01:24:42,783 --> 01:24:44,285
كمية عدد الإستخبارات

1436
01:24:44,318 --> 01:24:47,054
لتعامل معها في الهجمات
التي ستوقفها

1437
01:24:47,087 --> 01:24:48,055
والتي ستسمح لك

1438
01:24:48,088 --> 01:24:50,790
بالإحصاء، والتحليل

1439
01:24:50,823 --> 01:24:52,359
الحد الأدنى من العمليات

1440
01:24:52,392 --> 01:24:55,095
التي ستمكننا من الانتصار
في الحرب

1441
01:24:55,128 --> 01:24:57,764
ولكن الحد الأقصى لعدد
يمكننا أخذه

1442
01:24:57,797 --> 01:25:00,200
قبل أن يشك الألمان

1443
01:25:00,233 --> 01:25:04,337
وهل ستضع ثقتك في كل هذا
للإحصائيات؟

1444
01:25:04,370 --> 01:25:07,073
ـ للرياضيات؟
ـ صحيح

1445
01:25:07,106 --> 01:25:09,175
ومن ثم تستطيع الاستخبارات، أن تسوي الأكاذيب

1446
01:25:09,208 --> 01:25:10,643
التي سنخبرها للجميع

1447
01:25:10,676 --> 01:25:13,513
عليك إيجاد مصدر لبديل صادق

1448
01:25:13,546 --> 01:25:16,383
ـ للمعلومات التي ستسخدمها
ـ قصة مزيفة

1449
01:25:16,416 --> 01:25:18,952
وهكذا لكي نوضح كيف
حصلنا على المعلومات

1450
01:25:18,985 --> 01:25:20,620
"لن تكون لها علاقة بـ "إنيجما

1451
01:25:20,653 --> 01:25:24,090
حينها يمكنك تسريب
هذه القصص للألمان

1452
01:25:24,123 --> 01:25:26,426
وبعدها لجيشنا

1453
01:25:31,230 --> 01:25:33,433
كتم مؤامره من الأكاذيب

1454
01:25:33,466 --> 01:25:36,370
في أعلى مستويات الحكومة

1455
01:25:43,976 --> 01:25:47,180
إنه يبدوا كتخصصي

1456
01:25:49,982 --> 01:25:52,685
(آلن) أنا نادراً، ما يكون لي سبب لقول هذا

1457
01:25:52,718 --> 01:25:57,290
ولكنك كنت بالضبط
الرجل التي تمنيت أن تكون

1458
01:26:10,203 --> 01:26:13,673
"اطلقوا عليه اسم "الفائق

1459
01:26:13,706 --> 01:26:16,676
لقد أصبحت من أكبر
مخازن المخابرات العسكرية

1460
01:26:16,709 --> 01:26:20,280
في تاريخ العالم

1461
01:26:26,786 --> 01:26:31,090
لقد كان مثل وجود جهاز تتبع
على (هاينريش) = عضو قيادي في الحزب النازي

1462
01:26:31,123 --> 01:26:33,359
إي ـ أه ـ أو

1463
01:26:34,694 --> 01:26:37,297
السرية أصبحت الهم الأكبر

1464
01:26:37,330 --> 01:26:41,368
ولسبب ما وثقوا بي

1465
01:26:42,201 --> 01:26:44,871
(بيتر) ... هل تملك

1466
01:26:44,904 --> 01:26:47,207
الكود 630 مشفر

1467
01:27:25,310 --> 01:27:27,246
انها شيفرة من نوع بيل

1468
01:27:27,279 --> 01:27:28,847
مفكوك شيفرتها من
عبارة أو كتاب

1469
01:27:28,880 --> 01:27:31,383
"إسأل وسيتم تقديمها لك"

1470
01:27:31,416 --> 01:27:33,852
ابحث تجد"
" ماثيو الفقرة 7:7

1471
01:27:33,885 --> 01:27:36,054
لقد كان هذا المفتاح

1472
01:27:36,087 --> 01:27:39,158
(بيتر) سيصبح بخير بنهاية المطاف

1473
01:27:46,665 --> 01:27:48,734
(جاك)

1474
01:27:48,767 --> 01:27:52,872
هلا تسمح لنا بلحظة، أنا و (آلن)
من فضلك؟

1475
01:28:02,881 --> 01:28:06,249
السوفييت ونحن
على نفس الجهة

1476
01:28:06,284 --> 01:28:09,321
ما أقوم بفعله
سيساعد بريطانيا

1477
01:28:09,354 --> 01:28:12,190
عليّ أن أخبر (دينستون)

1478
01:28:12,223 --> 01:28:15,327
لا، ليس عليك

1479
01:28:15,360 --> 01:28:17,796
..لأنك لو أخبرته بسري

1480
01:28:17,829 --> 01:28:20,366
سأخبره بسرك

1481
01:28:21,566 --> 01:28:25,237
هل تعلم ماذا
يفعلون بالشواذ؟

1482
01:28:25,270 --> 01:28:27,272
لن يكون بمقدورك العمل مجدداً

1483
01:28:27,305 --> 01:28:29,341
لن يكون بمقدورك التعليم أبداً

1484
01:28:29,374 --> 01:28:31,343
..آلتك العزيزة

1485
01:28:31,376 --> 01:28:34,313
أشك بأنك ستراها مجدداً

1486
01:28:49,761 --> 01:28:51,863
مرحبا، هل بإمكاني

1487
01:28:51,896 --> 01:28:54,299
التحدث إلى (ستيوارت مينز)
من فضلك؟ انه امر عاجل

1488
01:28:54,332 --> 01:28:56,802
لحظة من فضلك

1489
01:28:59,771 --> 01:29:01,874
مرحبا (مينيز)

1490
01:29:04,109 --> 01:29:07,245
بعض النصائح حول
التكتم عن الأسرار

1491
01:29:09,714 --> 01:29:14,119
هي أسهل بكثير إذا كنت لا
تعرفهم من الأصل

1492
01:29:14,152 --> 01:29:18,424
هل كانوا يسرقون رسائلي
ويتعقبون هاتفي؟

1493
01:29:19,424 --> 01:29:22,327
يتابعونني أثناء سيري؟

1494
01:29:22,360 --> 01:29:25,163
...أتعلم

1495
01:29:25,196 --> 01:29:27,265
لم أتأكد من ذلك مطلقاً

1496
01:29:27,298 --> 01:29:29,601
(جون)

1497
01:29:32,804 --> 01:29:34,239
(جون)

1498
01:29:34,272 --> 01:29:36,442
ماذا..؟

1499
01:29:39,744 --> 01:29:41,446
أين (جون)؟

1500
01:29:41,479 --> 01:29:43,881
في السجن العسكري

1501
01:29:45,349 --> 01:29:47,018
ما الذي فعلته؟

1502
01:29:47,051 --> 01:29:50,054
شيفرات مفكوكة
وجدت كومة منهم

1503
01:29:50,087 --> 01:29:53,824
ـ على طاولة بجانب السرير
ـ لا، لقد أعطيتهم لها

1504
01:29:53,857 --> 01:29:56,427
قبل سنة عندما كنت أحاول أن أعرف

1505
01:29:56,460 --> 01:29:58,629
...ـ رابط بين
ـ أنا متأكد أنك فعلت

1506
01:29:58,662 --> 01:30:00,698
(دينستون) كان يبحث عن
الجاسوس السوفيتي

1507
01:30:00,731 --> 01:30:03,635
كان يبحث داخل السكن 8

1508
01:30:04,368 --> 01:30:06,070
أنا أعرف من الجاسوس

1509
01:30:07,404 --> 01:30:10,441
إنها ليست (جون)
...إنه

1510
01:30:10,474 --> 01:30:12,977
إنه (كاينركروس)

1511
01:30:13,010 --> 01:30:15,312
لقد وجدت شيفرة بيل

1512
01:30:15,345 --> 01:30:17,314
داخل الكتاب المقدس

1513
01:30:17,347 --> 01:30:20,351
رباه، أتمنى لو كنتَ أنت الجاسوس

1514
01:30:20,384 --> 01:30:23,454
لكنت أفضل منه بكثير

1515
01:30:23,487 --> 01:30:26,323
كنت تعلم انه هو؟

1516
01:30:26,356 --> 01:30:28,392
بالطبع كنت أعلم

1517
01:30:28,425 --> 01:30:30,628
كنت أعلم قبل
أن يأتي الى (بليتشي)

1518
01:30:30,661 --> 01:30:33,397
لماذا تعتقد اني
وضعته هناك؟

1519
01:30:33,430 --> 01:30:35,966
"لكننا نملك آلة "إنيجما

1520
01:30:35,999 --> 01:30:37,702
...اجل، المخابرات البولندية

1521
01:30:37,735 --> 01:30:39,203
لقد وضعت

1522
01:30:39,236 --> 01:30:43,774
جاسوس سوفييتي في (بليتشي بارك)؟

1523
01:30:43,807 --> 01:30:45,409
إنه حقاً لمفيد للغاية
أن نكون قادرين

1524
01:30:45,442 --> 01:30:47,011
على تسريب ما نريد لـ(ستالين)

1525
01:30:47,044 --> 01:30:50,247
(تشرتشل) كان مرتاب للغاية

1526
01:30:50,280 --> 01:30:52,483
لم يقبل أن يشارك
أي معلومة استخبارية

1527
01:30:52,516 --> 01:30:54,652
مع السوفييت

1528
01:30:54,685 --> 01:30:57,855
ولا حتى معلومات
قد تفيدهم ضد الألمان

1529
01:30:57,888 --> 01:30:59,390
...هناك

1530
01:30:59,423 --> 01:31:01,426
الكثير من السرية

1531
01:31:02,426 --> 01:31:05,529
(كارينكروس) لم تكن لديه
فكرة أننا نعرف، بالطبع

1532
01:31:05,562 --> 01:31:09,266
إنه حقاً ليس أذكى جاسوس

1533
01:31:09,299 --> 01:31:10,668
لهذا أحتاج الى مساعدتك

1534
01:31:10,701 --> 01:31:13,104
أريد أن أعرف ماذا سنسرب لـ(جون)

1535
01:31:13,137 --> 01:31:14,371
ما الذي نعطيه للسوفييت

1536
01:31:14,404 --> 01:31:16,340
نفس الأمر للبريطانيين

1537
01:31:16,373 --> 01:31:19,810
أنا لست جاسوساً

1538
01:31:19,843 --> 01:31:23,481
أنا فقط عالم رياضيات

1539
01:31:24,248 --> 01:31:26,951
أعرف العديد من الجواسيس (آلن)

1540
01:31:26,984 --> 01:31:30,788
أنت تمتلك أسراراً
أكثر من أيّ واحد منهم

1541
01:31:34,691 --> 01:31:38,562
يجب أن تعدني بأنك ستطلق سراح (جون)

1542
01:31:38,595 --> 01:31:40,464
نعم، (جون) في السوق

1543
01:31:40,497 --> 01:31:43,534
ستعود بعد ساعة، لقد كذبت

1544
01:31:44,268 --> 01:31:47,271
من الأفضل أن أتحفظ على هؤلاء

1545
01:31:47,304 --> 01:31:48,672
إذا اكتشف أحد أي شيء بخصوصهم

1546
01:31:48,705 --> 01:31:51,909
السجن سيكون آخر مخاوفها

1547
01:31:53,811 --> 01:31:55,679
...(آلن)

1548
01:31:55,712 --> 01:31:59,484
سوف نحظى بحرب رائعة معاً

1549
01:32:17,200 --> 01:32:20,069
أريد منكي مغادرة (بليتشي)

1550
01:32:20,102 --> 01:32:22,939
ـ ماذا؟
ـ إنه (مينيز) أنا لا أثق به

1551
01:32:22,972 --> 01:32:26,509
ـ المكان ليس آمناً هنا
ـ هل تعتقد أنه يوجد مكان

1552
01:32:26,542 --> 01:32:27,944
ـ أكثر أماناً؟
ـ يجب عليك المغادرة

1553
01:32:27,977 --> 01:32:29,712
أنتي بحاجة للإبتعاد عني قدر المستطاع

1554
01:32:29,745 --> 01:32:32,215
(آلن)، ما الذي حصل؟

1555
01:32:34,884 --> 01:32:36,920
لا يمكن أن نبقى
مخطوبان بعد الآن

1556
01:32:36,953 --> 01:32:39,289
والديكي يريدون عودتك

1557
01:32:39,322 --> 01:32:41,892
ويجدون لك زوجاً في مكان آخر

1558
01:32:42,625 --> 01:32:44,961
ما مشكلتك؟

1559
01:32:46,395 --> 01:32:49,465
لدي شيء .. لأقوله لك

1560
01:32:49,498 --> 01:32:51,802
...أنا

1561
01:32:54,136 --> 01:32:56,540
أنا شاذ جنسياً

1562
01:32:58,474 --> 01:33:00,343
حسناً

1563
01:33:00,376 --> 01:33:03,079
لا لا، الرجال يا (جون)

1564
01:33:03,112 --> 01:33:05,081
وليس النساء

1565
01:33:05,114 --> 01:33:07,350
ـ وماذا في ذلك؟
ـ حسنٌ

1566
01:33:07,383 --> 01:33:08,518
لقد قلت لكِ للتو

1567
01:33:08,551 --> 01:33:10,821
وماذا في ذلك؟

1568
01:33:12,755 --> 01:33:15,458
لطالما كانت لدي شكوكي
دائما فعلت

1569
01:33:15,491 --> 01:33:17,594
لكننا نختلف عن باقي الناس

1570
01:33:17,627 --> 01:33:19,729
نحن نحب بعضنا، على طريقتنا الخاصة

1571
01:33:19,762 --> 01:33:22,198
وبإمكاننا أن نحظى
بالحياة التي نريدها

1572
01:33:22,231 --> 01:33:24,934
أنت .. أنت لن تكون الزوج المثالي

1573
01:33:24,967 --> 01:33:26,569
حسنا، يمكنني أن أعدك

1574
01:33:26,602 --> 01:33:28,938
أنني ليس لدي نية
لأكون الزوجة المثالية

1575
01:33:28,971 --> 01:33:31,674
لن أقوم بتصليح أجهزتك كل النهار

1576
01:33:31,707 --> 01:33:34,043
حين تعود للبيت من المكتب

1577
01:33:34,076 --> 01:33:35,945
سأعمل

1578
01:33:35,978 --> 01:33:38,014
وأنت ستعمل

1579
01:33:39,115 --> 01:33:42,318
وستكون لدينا صحبة بعضنا

1580
01:33:42,351 --> 01:33:44,053
ستكون لدنيا عقول بعضنا

1581
01:33:44,086 --> 01:33:47,624
هذا يبدوا زواجاً أفضل من المعظم

1582
01:33:49,792 --> 01:33:53,096
لأنني أهتم لك

1583
01:33:53,129 --> 01:33:56,733
وأنت تهتم لي

1584
01:33:56,766 --> 01:33:58,601
...ونحن نفهم بعضنا أكثر من

1585
01:33:58,634 --> 01:34:01,605
.أكثر من أي شخص آخر كان

1586
01:34:03,005 --> 01:34:04,908
أنا لا

1587
01:34:06,909 --> 01:34:10,580
ـ ماذا؟
ـ أهتم لكي

1588
01:34:10,613 --> 01:34:12,081
لم أهتم مطلقاً

1589
01:34:12,114 --> 01:34:14,951
"إحتجتك فقط لإختراق "إنيجما

1590
01:34:14,984 --> 01:34:18,622
لقد فعلت ذلك الأن
لذا .. يمكنك الذهاب

1591
01:34:23,726 --> 01:34:25,962
لن أذهب إلى أيّ مكان

1592
01:34:25,995 --> 01:34:28,531
لقد أمضيت جزء كبير من حياتي

1593
01:34:28,564 --> 01:34:30,600
أخشى ما ستفكره عني

1594
01:34:30,633 --> 01:34:32,101
أو ماذا أهلي سيفكرون عني

1595
01:34:32,134 --> 01:34:34,737
أو الرجال في السكن 8
أو النساء في السكن 3

1596
01:34:34,770 --> 01:34:36,539
وهل تعرف ماذا؟  إكتفيت

1597
01:34:36,572 --> 01:34:40,709
هذا أهم عمل قمت به على الاطلاق

1598
01:34:40,742 --> 01:34:43,345
ولا أحد سيثنيني عنه

1599
01:34:43,378 --> 01:34:45,114
بالذات، أنت

1600
01:34:47,382 --> 01:34:50,519
هل تعرف ماذا؟
لقد كانوا محقين

1601
01:34:50,552 --> 01:34:53,822
.(بيتر)، (هيو)، (جون)

1602
01:34:56,458 --> 01:34:58,961
أنت وحش حقا

1603
01:35:15,810 --> 01:35:19,414
...طالت الحرب لمدة أزيد

1604
01:35:19,447 --> 01:35:22,784
...من سنوات إنفرادية

1605
01:35:22,817 --> 01:35:27,220
وفي كل يوم أجرينا حساباتنا الرياضية
الغارقة في الدماء

1606
01:35:28,857 --> 01:35:33,528
في كل يوم كنا نحدد
من يعيش ومن يموت

1607
01:35:33,561 --> 01:35:34,863
...في كل يوم كنا

1608
01:35:34,896 --> 01:35:39,268
نساعد الحلفاء على النصر
ولم يعلم أحد

1609
01:35:41,970 --> 01:35:45,240
معركة (ستالينجراد)

1610
01:35:45,273 --> 01:35:46,541
في (واردين) = معركة البروز

1611
01:35:46,574 --> 01:35:48,010
غزو (نورماندي)

1612
01:35:48,043 --> 01:35:50,879
كل الانتصارات التي لم تكن ممكنة

1613
01:35:50,912 --> 01:35:53,983
بدون المعلومات التي قدمناها

1614
01:35:55,116 --> 01:35:56,518
...والناس

1615
01:35:56,551 --> 01:36:01,123
يتحدثون عن الحرب
...وكأنها صراع بين

1616
01:36:01,156 --> 01:36:03,558
...الحضارات

1617
01:36:03,591 --> 01:36:05,560
الحرية مقابل الاستبداد

1618
01:36:05,593 --> 01:36:08,563
الديمقراطية مقابل النازية

1619
01:36:08,596 --> 01:36:10,499
جيوش بالملايين

1620
01:36:10,532 --> 01:36:12,134
تنزف على الأرض

1621
01:36:12,167 --> 01:36:16,171
أساطيل من السفن تثقل المحيطات

1622
01:36:16,204 --> 01:36:18,073
طائرات تسقط القنابل من السماء

1623
01:36:18,106 --> 01:36:21,076
...حتى طمسوا، توهج الشمس نفسها

1624
01:36:22,410 --> 01:36:26,248
الحرب لم تكن كذلك بالنسبة لنا

1625
01:36:27,382 --> 01:36:29,451
...بالنسبة لنا، كانت

1626
01:36:30,819 --> 01:36:32,921
ستة أشخاص، من هواة الكلمات المتقاطعة

1627
01:36:32,954 --> 01:36:36,158
في قرية صغيرة
جنوب بريطانيا

1628
01:36:36,191 --> 01:36:38,593
...هذا

1629
01:36:38,626 --> 01:36:40,529
هو انتصاركم

1630
01:36:40,562 --> 01:36:43,932
...انتصار

1631
01:36:43,965 --> 01:36:46,268
لقضية الحرية

1632
01:36:46,301 --> 01:36:47,869
في كل أرض

1633
01:36:52,107 --> 01:36:56,044
هذه ساعة مجد عظيمة

1634
01:36:56,077 --> 01:36:59,448
اتمنى لو (فرانكلين ديلانو روزفلت)

1635
01:36:59,481 --> 01:37:01,616
عاش ليرى هذا اليوم

1636
01:37:01,649 --> 01:37:03,251
هل كنت اله؟

1637
01:37:03,284 --> 01:37:05,420
...لا، لأن

1638
01:37:05,453 --> 01:37:08,222
الله لم ينتصر بهذه الحرب

1639
01:37:08,255 --> 01:37:10,391
نحن انتصرنا

1640
01:37:22,769 --> 01:37:26,173
إذن، ما الذي سيحدث الأن؟

1641
01:37:26,206 --> 01:37:30,411
نعود الى الجامعة، على ما أفترض؟

1642
01:37:30,444 --> 01:37:32,012
نعم، الى حد كبير

1643
01:37:32,045 --> 01:37:33,314
ولكن بقي شيء واحد للقيام به

1644
01:37:33,347 --> 01:37:34,748
قبل انتهاء خدمتكم للحكومة

1645
01:37:34,781 --> 01:37:37,218
ـ وإختتام
ـ ما هذا؟

1646
01:37:37,251 --> 01:37:38,953
احرقوا كل شيء

1647
01:37:38,986 --> 01:37:41,088
ـ نحرق؟ لماذا؟
ـ قيل لكم عندما بدأتم

1648
01:37:41,121 --> 01:37:46,026
أن هذا كان برنامج سري للغاية
هل كنتم تعتقدون أننا نمزح؟

1649
01:37:46,059 --> 01:37:48,028
ـ لكن الحرب انتهت
ـ هذه الحرب انتهت

1650
01:37:48,061 --> 01:37:49,930
لكن ستكون هناك حروب آخرى

1651
01:37:49,963 --> 01:37:52,166
ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات

1652
01:37:52,199 --> 01:37:55,703
الذي يعتقده الجميع
انها غير قابلة للاختراق

1653
01:37:55,736 --> 01:37:58,139
على وجه التحديد

1654
01:37:58,172 --> 01:38:00,741
مزقوها
احرقوها

1655
01:38:00,774 --> 01:38:01,842
تخلصوا من الرماد

1656
01:38:01,875 --> 01:38:03,277
لا احد منكم
قد التقى من قبل

1657
01:38:03,310 --> 01:38:07,212
لم يسمع أحد منكم
"مطلقاً عن إسم "إنيجما

1658
01:38:08,882 --> 01:38:12,086
رحلة آمنة لبيوتكم

1659
01:38:13,954 --> 01:38:17,258
تصرفوا جيدا، مع قليل من الحظ
كما لم تفعلوا من قبل

1660
01:38:17,291 --> 01:38:21,262
لستم بحاجة لرؤيتي أو رؤية
بعضكم البعض لبقيت حياتكم

1661
01:38:35,909 --> 01:38:39,480
هذا لا يصدق

1662
01:38:40,480 --> 01:38:43,717
الأن، أيها المحقق

1663
01:38:43,750 --> 01:38:46,220
يسمح لك بأن تحكم

1664
01:38:47,654 --> 01:38:51,492
...لذا، أخبرني

1665
01:38:51,525 --> 01:38:53,861
ما أنا؟

1666
01:38:54,561 --> 01:38:56,397
...هل أنا

1667
01:38:56,430 --> 01:38:57,665
آلة؟

1668
01:38:57,698 --> 01:39:00,267
هل أنا إنسان؟

1669
01:39:00,300 --> 01:39:03,004
هل أنا بطل حرب؟

1670
01:39:04,738 --> 01:39:07,542
هل أنا مجرم؟

1671
01:39:10,644 --> 01:39:13,147
لا يمكنني الحكم عليك

1672
01:39:15,616 --> 01:39:18,219
...حسناً، اذن

1673
01:39:20,320 --> 01:39:24,091
أنت لن تفيدني مطلقاً

1674
01:39:25,192 --> 01:39:27,661
.تفضل

1675
01:39:32,099 --> 01:39:34,667
هل أردت رؤيتي
يا سيدي؟

1676
01:39:34,700 --> 01:39:36,469
(تورينج)، إجلس

1677
01:39:48,214 --> 01:39:50,783
شيئ يؤرقك؟

1678
01:39:50,816 --> 01:39:53,853
أنت و(كريستوفر موركوم)
قريبين للغاية

1679
01:39:53,886 --> 01:39:55,121
لم أكن لأقول ذلك

1680
01:39:55,154 --> 01:39:56,522
حسنٌ أستاذك بالرياضيات

1681
01:39:56,555 --> 01:39:58,925
يقول انكم أنتما الإثنان
لا يمكن فصلكم

1682
01:39:58,958 --> 01:40:01,261
نحن أفضل الطلاب
في الصف

1683
01:40:01,294 --> 01:40:03,663
لقد امسك بك تمرر
الملاحظات ذلك اليوم

1684
01:40:03,696 --> 01:40:07,100
فن التشفير، لإضاعة الوقت
الصف سهل للغاية

1685
01:40:07,133 --> 01:40:10,803
أنت وصديقك تحلون مسائل رياضيات
في حصة الرياضيات

1686
01:40:10,836 --> 01:40:13,006
لأن صف الرياضيات ممل جداً؟

1687
01:40:13,039 --> 01:40:15,008
إنه ليس صديقي

1688
01:40:15,041 --> 01:40:17,577
لقد أخبروني أنه صديقك الوحيد

1689
01:40:17,610 --> 01:40:19,446
من قال هذا؟

1690
01:40:21,347 --> 01:40:25,018
شيء ما يتمحور عن (موركوم) طرأ

1691
01:40:25,051 --> 01:40:27,687
لماذا أنا هنا؟

1692
01:40:29,655 --> 01:40:33,159
(كريستوفر) توفي

1693
01:40:39,465 --> 01:40:41,267
أنا لا أفهم

1694
01:40:41,300 --> 01:40:46,403
أمه أخبرتنا هذا الصباح
أن العائلة كانت في عطلة

1695
01:40:50,009 --> 01:40:51,978
أنا لا أفهم

1696
01:40:52,011 --> 01:40:54,781
لقد كان يعاني من السل البقري

1697
01:40:54,814 --> 01:40:57,050
وأنا متأكد من أنه قد أخبرك

1698
01:40:57,083 --> 01:40:59,686
...لذا لن يشكل هذا صدمة، ولكن

1699
01:40:59,719 --> 01:41:01,921
كما هو الحال

1700
01:41:01,954 --> 01:41:04,691
أنا آسف

1701
01:41:04,724 --> 01:41:07,794
أنت مخطئ

1702
01:41:07,827 --> 01:41:10,263
ألم يخبرك؟

1703
01:41:10,296 --> 01:41:13,099
لقد كان مريضا
منذ وقت طويل

1704
01:41:13,132 --> 01:41:15,868
كان يعلم أن هذا آتٍ لا محال

1705
01:41:15,901 --> 01:41:18,671
لا بد أنه كان يحتفظ بسره لنفسه

1706
01:41:18,704 --> 01:41:21,140
فتى طيب

1707
01:41:21,173 --> 01:41:23,976
ـ هل أنت بخير(تورينج)؟
ـ نعم، بالطبع

1708
01:41:24,009 --> 01:41:26,946
كما قلت
لم أكن أعرفه جيداً

1709
01:41:26,979 --> 01:41:29,716
حسناً

1710
01:41:29,749 --> 01:41:32,018
جيد جداً

1711
01:41:34,687 --> 01:41:37,424
هل بإمكاني المغادرة، يا حضرة المدير؟

1712
01:41:51,737 --> 01:41:54,374
تهانين سيدي

1713
01:41:56,954 --> 01:41:59,954
بروفيسور بكيمبريدج
حكم عليه بقلة الإحتشام

1714
01:42:20,432 --> 01:42:22,167
آسف

1715
01:42:26,137 --> 01:42:28,140
كنت لأحظر

1716
01:42:28,173 --> 01:42:30,041
لأدلية بشهادتي

1717
01:42:30,074 --> 01:42:32,844
...وماذا كنتي لتقولين، أنني

1718
01:42:32,877 --> 01:42:35,046
لم أكن شاذ جنسياً

1719
01:42:35,079 --> 01:42:37,149
(آلن)، هذا في غاية الخطورة

1720
01:42:37,182 --> 01:42:38,817
يمكنهم إرسالك لسجن

1721
01:42:38,850 --> 01:42:41,219
اللعنه

1722
01:42:41,252 --> 01:42:44,022
يديك ترتجفان

1723
01:42:44,055 --> 01:42:46,525
لا ليسوا كذلك

1724
01:42:46,558 --> 01:42:48,193
(آلن)

1725
01:42:49,761 --> 01:42:52,531
إنه الدواء

1726
01:42:52,564 --> 01:42:54,332
الدواء؟

1727
01:42:54,365 --> 01:42:57,869
في الحقيقة لقد خيرني القاضي

1728
01:42:57,902 --> 01:43:00,939
إما سنتين في السجن

1729
01:43:00,972 --> 01:43:03,842
أو العلاج الهرموني

1730
01:43:03,875 --> 01:43:05,477
يا الهي

1731
01:43:05,510 --> 01:43:06,812
يا الهي

1732
01:43:06,845 --> 01:43:08,814
نعم، نعم هذا صحيح

1733
01:43:08,847 --> 01:43:10,549
الإخصاء الكيميائي

1734
01:43:10,582 --> 01:43:13,318
...ليعالجني من

1735
01:43:13,351 --> 01:43:15,787
ميولي الجنسي

1736
01:43:15,820 --> 01:43:18,056
حسنا، بالطبع إخترت هذا

1737
01:43:18,089 --> 01:43:20,826
...اقصد أني .. لن أتمكن

1738
01:43:20,859 --> 01:43:23,428
...من العمل في السجن

1739
01:43:23,461 --> 01:43:24,830
حسناً

1740
01:43:26,698 --> 01:43:28,567
الأن، سأذهب لأتحدث مع أطبائك

1741
01:43:28,600 --> 01:43:31,770
ـ سأتحدث مع محاميك
ـ أنا بخير

1742
01:43:31,803 --> 01:43:35,207
ـ أرجوك دعني اساعدك
ـ لا، لا أحتاج مساعدتك

1743
01:43:35,240 --> 01:43:36,475
شكرا لكِ

1744
01:43:36,508 --> 01:43:39,144
(آلن) لست بحاجة، لأن تخوض بهذا لوحدك

1745
01:43:40,078 --> 01:43:42,481
أنا لست وحيداً

1746
01:43:45,316 --> 01:43:48,587
لم أكن وحيداً أبداً

1747
01:43:50,989 --> 01:43:54,493
(كريستوفر) أصبح ذكيا للغاية

1748
01:43:56,995 --> 01:43:59,898
إذا لم أكمل علاجي

1749
01:43:59,931 --> 01:44:02,501
...عندها

1750
01:44:04,402 --> 01:44:07,506
سيأخذونه بعيداً عني

1751
01:44:08,706 --> 01:44:10,509
..أنت

1752
01:44:12,377 --> 01:44:16,582
لا يمكنكي السماح لهم يفعلون هذا. لا يمكنكِّ

1753
01:44:17,615 --> 01:44:21,353
لا يمكنك السماح لهم
بتركي وحيدا

1754
01:44:22,620 --> 01:44:25,524
لا أريد البقاء وحيداً

1755
01:44:25,557 --> 01:44:28,993
ـ لا أريد البقاء وحيداً
ـ حسناً، حسناً

1756
01:44:29,026 --> 01:44:30,528
لا بأس

1757
01:44:31,562 --> 01:44:34,632
لا بأس
تعال واجلس

1758
01:44:36,700 --> 01:44:38,168
لا بأس

1759
01:44:38,201 --> 01:44:40,471
تعال واجلس

1760
01:44:41,638 --> 01:44:44,742
كل شيء على مايرام

1761
01:44:55,852 --> 01:44:57,621
...هذا

1762
01:44:57,654 --> 01:44:59,823
خاتم أجمل بكثير

1763
01:44:59,856 --> 01:45:02,826
من الخاتم الذي صنعته لكي

1764
01:45:02,859 --> 01:45:05,195
نعم. إسمه (جوك)

1765
01:45:05,228 --> 01:45:07,131
إنه رجل عسكري

1766
01:45:07,164 --> 01:45:08,732
إذ كنت تصدق ذلك

1767
01:45:08,765 --> 01:45:12,570
نحن نعمل سوياً

1768
01:45:13,704 --> 01:45:17,408
لماذا لا نحل
الكلمات المتقاطعة؟

1769
01:45:17,441 --> 01:45:20,444
ستأخذ منا فقط 5 دقائق

1770
01:45:20,477 --> 01:45:22,446
أو في حالتك 6 دقائق

1771
01:45:27,184 --> 01:45:29,487
ها أنت ذا

1772
01:45:52,009 --> 01:45:54,411
ربما لاحقاً

1773
01:45:54,444 --> 01:45:56,881
نعم، بالطبع

1774
01:46:01,585 --> 01:46:05,089
لقد حصلتي على ما تريدنه، أليس كذلك؟

1775
01:46:05,122 --> 01:46:08,125
عمل وزوج

1776
01:46:08,158 --> 01:46:11,295
حياة طبيعية

1777
01:46:20,437 --> 01:46:23,841
لا شخص طبيعي
بإمكانه فعل ذلك

1778
01:46:26,476 --> 01:46:28,412
...هل تعلم هذا الصباح

1779
01:46:28,445 --> 01:46:31,615
كنت في القطار

1780
01:46:31,648 --> 01:46:34,418
الذي سار داخل مدينة
لن تكون موجودة

1781
01:46:34,451 --> 01:46:37,054
لولاك

1782
01:46:37,087 --> 01:46:40,424
اشتريت تذكرة من رجل

1783
01:46:40,457 --> 01:46:44,228
كان من الممكن أن يكون
ميتاً لولاك

1784
01:46:44,261 --> 01:46:46,030
قرأتها

1785
01:46:46,063 --> 01:46:48,265
...أثناء طريقي للعمل

1786
01:46:48,298 --> 01:46:52,069
حقل كامل من
البحث العلمي

1787
01:46:52,102 --> 01:46:55,639
الموجود فقط بسببك

1788
01:46:58,074 --> 01:47:03,012
...الأن لو كنت تتمنى أن تكون طبيعياً

1789
01:47:03,045 --> 01:47:06,383
أستطيع أن أعدك، أني لا أريد ذلك

1790
01:47:07,783 --> 01:47:10,620
العالم هو متناه في مكان أفضل

1791
01:47:10,653 --> 01:47:13,790
وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك

1792
01:47:17,093 --> 01:47:18,094
...هل

1793
01:47:18,127 --> 01:47:21,698
هل تعتقدين ذلك فعلاً؟

1794
01:47:22,465 --> 01:47:24,534
...أعتقد

1795
01:47:24,567 --> 01:47:26,536
أن أحيانا الأشخاص

1796
01:47:26,569 --> 01:47:29,238
الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً

1797
01:47:29,271 --> 01:47:31,541
من يفعلون أموراً

1798
01:47:31,574 --> 01:47:35,178
.لا أحد يمكن تصورها

1799
01:48:38,803 --> 01:48:46,103
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">بعد سنوات من وصاية الحكومة للعلاج الهرموني،
(آلن تورنيج) انتحر في 7 يونيو 1954</font>

1800
01:48:47,551 --> 01:48:51,151
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">كان يبلغ من العمر41</font>

1801
01:48:52,502 --> 01:49:01,702
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">بين عام 1885 و 1967، ما يقارب 49.000 ألف من الرجال
.مثليّ الجنس حكم عليهم بالإحتشام بموجب القانون البريطاني</font>

1802
01:49:05,527 --> 01:49:14,527
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">في عام 2013، الملكة (إليزابيث الثانية) منحت (تورينج)
بعد وفاته منشور عفو ملكي لم يسبق له مثيل، تكريماً لإنجازاته</font>

1803
01:49:18,552 --> 01:49:27,651
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">يقدر المؤرخون أنّ إختراق "إنيجما" قصّرت الحرب لأزيد من عامين
أنقذت من خلالها أكثر من 14 مليون شخص</font>

1804
01:49:29,676 --> 01:49:34,676
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">إنه تذكير للحكومة بعقد الأسرار لما يزيد عن 50 عاماً</font>

1805
01:49:40,651 --> 01:49:46,651
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">إنجاز (تورينج) ألهم جيل من البحث على ما يطلق عليه العلماء (آلة تورينج)</font>

1806
01:49:48,676 --> 01:49:53,676
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">اليوم، نطلق عليها أجهزة الكمبيوتر</font>

1807
01:49:53,701 --> 01:49:59,701
ترجمة و تعديل
|| حسام بها ||

