﻿1
00:00:03,528 --> 00:00:18,028
Sutitle by ahmed abulhaj
ahabulhaj@hotmail.com

2
00:00:40,529 --> 00:00:42,783
هل تعلم عندما يقوم شخص ما
بالعبث بالجانب الخاص بك

3
00:00:42,809 --> 00:00:44,975
<i>your pupils dialated 20%?</i>

4
00:00:45,701 --> 00:00:48,871
أو عندما يقع شخص ما في الحب
الفيضانات الدماغ مع الدوبامين؟

5
00:00:49,622 --> 00:00:53,501
هل تعرف ماذا أيضا يسبب ذلك
التفاعل الكيميائي؟ المواد المخدرة

6
00:00:54,251 --> 00:00:55,532
هذا جنوني أليس كذلك

7
00:00:56,657 --> 00:00:58,657
لأن هذا هو الموضوع الذي أتعلمة الأن

8
00:01:00,382 --> 00:01:03,761
لقد تم التعاقد معي لكتابة
تلك المسرحية الكوميدية

9
00:01:04,512 --> 00:01:08,358
المشكلة هي أنني في الواقع
كما تعلمون، لم أقع في الحب، لذلك

10
00:01:13,437 --> 00:01:18,359
الأمر يسير ببطئ .. نعم

11
00:01:19,109 --> 00:01:21,338
للمساعدة إعتمدت علي خدعة الكتاب

12
00:01:22,063 --> 00:01:24,263
عندما يخبرني الناس قصصهم الروملنسية

13
00:01:24,281 --> 00:01:27,812
أحاول أن أتخيل نفسي كحرف في القصة

14
00:01:27,837 --> 00:01:29,837
تلك الموجودة في الحب

15
00:01:31,163 --> 00:01:35,209
إنها محاولة يائسة للشعور بشئ ما
علي ما أعتقد

16
00:01:35,960 --> 00:01:40,381
هذا نرجسي بعض الشئ لكنة ينجح

17
00:01:41,132 --> 00:01:44,737
أعتقد أن الشئ الذي سبب هذا
هو صيف 1998

18
00:01:47,555 --> 00:01:49,569
في ذاك الوقت كنت وجليسة الأطفال

19
00:01:49,594 --> 00:01:53,794
نقضي ليلة من الحب الجنوني

20
00:01:54,520 --> 00:01:57,379
حتى جاء جدي إلي
المنزل في وقت مبكر من لعب البوكر

21
00:01:58,005 --> 00:01:59,550
ياإلهي، هل تستطيع الرقص

22
00:02:00,276 --> 00:02:02,446
أعتقد منذ ذلك الحين كل تجاربي بالحب

23
00:02:02,472 --> 00:02:04,381
عادة ما بدأت بشيئ من هذا القبيل

24
00:02:07,408 --> 00:02:11,537
أتعلم، دائما أعتقدت أنك ظريف للغايه -
ألا يزال لديك هذا الصديق -

25
00:02:12,288 --> 00:02:15,416
أجل -
أأنتما مغرمان ببعضكما -

26
00:02:18,210 --> 00:02:21,881
ثم ينتهي الأمر إلي شئ كهذا

27
00:02:22,631 --> 00:02:26,677
وفي العادة ينتهي بة الأمر بشئ كهذا

28
00:02:27,428 --> 00:02:29,722
ما رأيكم بقصة سابقه

29
00:02:30,473 --> 00:02:32,892
لا إنها كوميديا ثملة -
لا،إنها رومانسية

30
00:02:33,642 --> 00:02:36,270
إنها المفضلة للإنتاج
لأنهم يكرهون الفصل الثالث

31
00:02:37,021 --> 00:02:39,613
هذا سيكون ضخما، حسنا؟
....إنهم يملكون

32
00:02:39,639 --> 00:02:42,510
آشلي تيسديل" من هاي سكول ميوزيكال"

33
00:02:43,235 --> 00:02:47,198
و "ماثيو مورسون" من جلي
سيكون هذا هائلا

34
00:02:47,948 --> 00:02:51,744
أستطيع رؤية الملصق الأن يا رجل
"المزيد من " آش

35
00:02:52,495 --> 00:02:56,957
هذا ليس شيئا -
أنا فقط جعلت منها شيء. هيا، جارني يارجل -

36
00:02:58,501 --> 00:03:01,367
عليك أن تضفي سحرك علي هذا
لأن نفس المنتج

37
00:03:01,379 --> 00:03:04,256
لديه عمل هائل قادم، حسنا؟
يقع في ماليزيا

38
00:03:05,007 --> 00:03:07,373
أنت تعلم أنني أحتضر هنا لكتابة فيلم حركة -
إذا قم بكتابة الرواية الرومانسية -

39
00:03:07,385 --> 00:03:09,762
وسوف أحصل لك علي فيلم الحركة

40
00:03:10,513 --> 00:03:14,767
إنها ستة أسابيه في ماليزيا
النساء الماليزيات

41
00:03:16,393 --> 00:03:19,522
هل أقمت علاقة مع فتاة ماليزية من قبل ؟ -
لا -

42
00:03:20,272 --> 00:03:23,567
هذة السيجارة تبدو كعضو فيل بالنسبة لهم

43
00:03:24,318 --> 00:03:29,073
هن لطيفات ودافئات
هن نساء مهتمان وجميلات

44
00:03:29,824 --> 00:03:33,953
تستطيع تمزيقهن

45
00:03:34,703 --> 00:03:38,541
ويقول "سويزي" لها، لأول مرة
لانه لم يكن قادرا على قول هذا قبل

46
00:03:39,291 --> 00:03:43,170
....أنا أحبك يا"مولي"... أنا

47
00:03:46,048 --> 00:03:51,929
لقد أحببتك دائما
عندها تقول له "ديمي مور" يارجل

48
00:03:52,680 --> 00:03:55,266
تتذكر ما قاله لها في بداية الفيلم؟

49
00:03:56,016 --> 00:03:59,812
حسنا ليس الترمنيتور -
ماذا؟ -

50
00:04:00,563 --> 00:04:04,266
"عذرا، أنت تعتقد أن" ترمينتور" أكثر رومانسية من "جوست

51
00:04:04,292 --> 00:04:05,217
أجل

52
00:04:06,943 --> 00:04:10,173
حسنا، أنت تعبث معي
يا إلهي أنت لا تعبث معي

53
00:04:10,198 --> 00:04:11,322
ترمنيتور

54
00:04:11,323 --> 00:04:15,870
"انه نفس الشخص الذي قام بتمثيل "تيتانيك
حسنا، رأسي سوف ينفجر -

55
00:04:16,620 --> 00:04:17,859
سوف أعود

56
00:04:18,885 --> 00:04:21,349
وهذا ليس مرجعا

57
00:04:21,375 --> 00:04:24,086
وقال الكثير من الناس أنة في هذا التاريخ من الزمن

58
00:04:24,837 --> 00:04:28,542
هذا صديقي"سكوت" نحن أصدقاء من يوم أن إلتقينا

59
00:04:30,593 --> 00:04:32,398
.....المعذرة

60
00:04:32,424 --> 00:04:34,872
.....لقد تركت

61
00:04:38,058 --> 00:04:41,145
مهلا، أنك تركت طردك

62
00:04:45,024 --> 00:04:48,110
مهلا إنتظر -
اللعنة -

63
00:04:51,530 --> 00:04:55,075
اللعنة ... لا تؤذيني، أنا كاتب -
أنا لن أقوم بأيذائك،.. لماذا تهرب؟ -

64
00:04:55,826 --> 00:04:58,226
لأنك تقوم بملاحقتي -
لأنك تركت طررك -

65
00:04:58,954 --> 00:05:01,362
عن عمد،.. يا إلهي

66
00:05:01,374 --> 00:05:04,493
لماذا تترك أغراضك عن عمد؟
لايمكنك فعل ذلك منذ 11 سبتمبر تعلم هذا

67
00:05:04,543 --> 00:05:07,538
إنها روايتي المفضله
"الحب في زمن الكوليرا"

68
00:05:08,088 --> 00:05:12,343
أتركها في أماكن عشوائية
ليعثر عليها الناس

69
00:05:13,093 --> 00:05:15,630
إنها تحفتي

70
00:05:18,349 --> 00:05:22,102
كنت تقول. ما اسمك؟ -
"سكوت" -

71
00:05:22,853 --> 00:05:25,689
لنستعيد حقيبتك -
اللعنه -

72
00:05:26,482 --> 00:05:28,484
حسنا، ما الأمر "إدوارد"؟

73
00:05:29,235 --> 00:05:32,085
إذا الشخصية هي لرجل يمتلك شخصيات متعددة

74
00:05:32,111 --> 00:05:35,131
يلتقي بفتاة تمتلك شخصيات متعددة

75
00:05:35,157 --> 00:05:37,606
وإحدي شخصياته تغرم

76
00:05:37,618 --> 00:05:40,079
بواحدة من شخصياتها

77
00:05:40,830 --> 00:05:42,509
هذا يبدو رائعا جدا

78
00:05:43,734 --> 00:05:46,434
إنه فظيع، إنه مليئ بالتفاهة

79
00:05:46,460 --> 00:05:48,249
يملك شخصية صديق مقرب شاذ جنسيا

80
00:05:48,261 --> 00:05:50,061
ولديها شخصية الصديقة المنحله

81
00:05:50,464 --> 00:05:52,517
لديه شخصية من أصل أسباني مشاكس

82
00:05:52,529 --> 00:05:54,593
لدية اللون الأسود كما تعلم
وشخصية المحقق

83
00:05:55,344 --> 00:05:57,960
حتى أن هناك مشهد الجري إلي المطار

84
00:05:57,972 --> 00:06:00,599
أنا أحب مشهد الجري إلي المطار

85
00:06:01,350 --> 00:06:05,312
حسنا، نحن سنذهب للقمة. ضعها فوق جسر
....كيف سيكون هذا رومانسي

86
00:06:06,063 --> 00:06:10,526
لديك شخصين فوق جسر، وربما هناك
حشد كامل يتابعتهم ويهللون

87
00:06:11,277 --> 00:06:13,197
لن أقوم بأي من هذا -
مع تصفيق بطيء -

88
00:06:13,863 --> 00:06:16,082
"لن أقوم بأي من هذا "سكوت

89
00:06:16,094 --> 00:06:18,325
حسنا، حينها انت حقا لن تقوم
بعمل رواية رومانسية

90
00:06:19,076 --> 00:06:21,171
أنظر، إذا كنت سأقوم بهذا، فقط

91
00:06:21,183 --> 00:06:23,289
أود أن أكتب شيئا يظهر كيف هو الحب حقا

92
00:06:24,039 --> 00:06:26,001
ليس مضحكا، ليس رومانسيا

93
00:06:26,027 --> 00:06:29,278
حسنا، ولكن هذا يبدو نوعا ما سقيما

94
00:06:30,004 --> 00:06:33,299
دعني أشرح لك
الحب يبدأ هكذا

95
00:06:34,049 --> 00:06:39,798
أسف، راحة يدي متعرقة -
لا أهتم، أنا أحبك -

96
00:06:41,348 --> 00:06:44,235
بعدها كبر، لقد حاول أن يقول بأن
...هذا بسبب التسمم الغذائي كن

97
00:06:44,247 --> 00:06:47,146
ولكن لم أكن قادرا على ممارسة
الحب مع أضواء مسلطه من حينها

98
00:06:47,897 --> 00:06:51,959
أنت جميلة جدا، وأنا محظوظ لأنك هنا

99
00:06:53,736 --> 00:06:55,985
ثم بسرعة أصبح الأمر أكثر هكذا

100
00:06:55,997 --> 00:06:58,257
أنا أعمل معها ماذا تريدينني أن
أفعل عزيزتي؟ أترك عملي؟

101
00:06:58,407 --> 00:07:01,065
لا، أريدك أن تبقي تراقبها طوال الليل -
عزيزتي توقفي -

102
00:07:01,077 --> 00:07:03,746
لا تلمسني بيدك اللزجة المثيرة للاشمئزاز
كأيدي الزواحف

103
00:07:04,497 --> 00:07:06,819
حتي معظم المعلومات

104
00:07:06,845 --> 00:07:08,984
الشخصية الخاصة بك
يستخدمها لتحطيمك

105
00:07:09,710 --> 00:07:13,348
توقفي عن التصرف علي نحو درامي
ربما لو ذهبتي للنادي لوهله

106
00:07:13,360 --> 00:07:17,009
لن تكوني بحاجه لتلك القصة
لا عجب أنه تقيأ

107
00:07:19,094 --> 00:07:23,633
كيف أعلم هذا؟
حسنا، خذ قصتي علي سبيل المثال

108
00:07:24,975 --> 00:07:27,028
ليس هناك قوة أقوى من محبة الأم

109
00:07:27,054 --> 00:07:29,171
أحبك

110
00:07:29,897 --> 00:07:32,794
تبقيك في أمان، ومرتاح

111
00:07:33,719 --> 00:07:35,719
انها غير مشروطة. أليس كذلك؟

112
00:07:39,657 --> 00:07:42,236
ومن ثم، وبدون تحذير
تنقلب الأمور

113
00:07:42,262 --> 00:07:46,188
وتأتي لتشاهد بلا حول ولا قوة
عالمك يتهاوي

114
00:07:46,914 --> 00:07:51,502
أمي، أين الجائزة؟ -
أمك ليست هنا يا بني -

115
00:07:55,422 --> 00:07:58,050
هذا ما يفعلة الحب
تتركك مع الجد

116
00:07:58,801 --> 00:08:02,680
للذهاب الى تشيلي مع فيليب، وتفسد لك
الحبوب اللذيذه تماما

117
00:08:03,430 --> 00:08:07,643
وكانت تلك آخر مرة رأيتها فيها
....لهذا السبب في كل مرة يقول شخص ما

118
00:08:08,394 --> 00:08:10,688
أحبك -
أحبك -

119
00:08:11,438 --> 00:08:13,315
أحبك -
أحبك -

120
00:08:14,066 --> 00:08:16,277
أحبك -
...ردة فعلي تكون -

121
00:08:17,027 --> 00:08:20,990
أنا فقط لا أري نفسي أشعر
بنفس الطريقة تجاهك

122
00:08:34,003 --> 00:08:36,630
وهم يملكونني

123
00:08:42,344 --> 00:08:43,352
<i> وبالمناسبة هذا هو قلبي </ I>

124
00:08:44,364 --> 00:08:46,584
تعلمون بعض الناس يبقون قلوبهم
بأسفل ثيابهم

125
00:08:46,609 --> 00:08:48,266
حسنا لقد حافظت علي قلبي
بعيدا من منذ وقت طويل

126
00:08:48,267 --> 00:08:51,304
لكنه يستمر في اللحاق بي
يدخن بشراهة

127
00:08:52,855 --> 00:08:57,026
حسنا، كما قلت
تلك كانت حياتي

128
00:08:58,235 --> 00:09:00,529
ولكن بعد ذلك التقيت هذه الفتاة

129
00:09:01,280 --> 00:09:04,191
هيا "سكوت"، دعنا نذهب يا رجل
هؤلاء الناس بغيضين

130
00:09:04,241 --> 00:09:06,357
أنا آسف أنة لا يوجد أي مثالية متوفرة هنا

131
00:09:06,383 --> 00:09:09,063
سيكون علينا البقاء حتي عودة هذين
الكأسين من الشمبانيا

132
00:09:09,789 --> 00:09:12,018
لا يهمني إن كانو أربعة

133
00:09:12,030 --> 00:09:14,270
ولكن إذا كان علي الاستماع لأكثر من أربعة 
فلنتحدث عن إقليم الحيوانات الأليفة

134
00:09:14,960 --> 00:09:17,581
فحيواناتي المنوية سوف تبدأ بأكل بعضها البعض

135
00:09:22,051 --> 00:09:24,303
اللعنة -
غني بالألوان -

136
00:09:25,054 --> 00:09:27,900
انها هدية -
لا، رجاءا تابع -

137
00:09:28,098 --> 00:09:29,630
أعتقد أنني قدمت وجهة نظري

138
00:09:29,642 --> 00:09:31,700
لا، أنا لا أعتقد أنك في حالة سكر كافية

139
00:09:31,936 --> 00:09:36,732
ولكن :كأسين شراب من الأن
ربما سيكون مناسبا

140
00:09:37,483 --> 00:09:40,440
حسنا، سأقبل بهذا وأعرضة علي نفسي
لبقية حياتي

141
00:09:40,466 --> 00:09:44,615
وبقية الليل الذهاب إلى التسوق عبر الانترنت وأكل مشاعري

142
00:09:46,033 --> 00:09:50,112
التسوق عبر الإنترنت
حسبت إنك شخص يشاهد الإباحية علي الانترنت

143
00:09:51,580 --> 00:09:56,127
لا أنا ليس رجل إباحي، هي موضوعية المرأه -
إذا هذا أمرا سيئا الأن ؟ -

144
00:09:56,877 --> 00:09:59,034
أنا لست ضد موضوعية المرأة

145
00:09:59,046 --> 00:10:01,900
أنا فقط سئمت من عدم
إستخدام الرجال بهذا

146
00:10:02,100 --> 00:10:05,300
وأنا سئمت بأن يتم الحكم علي النساء
بقدر النقود التي يجنونها

147
00:10:05,594 --> 00:10:07,856
أعني إذا أمضيت ساعة في غرفة تغيير الثياب
وحين أوشك علي الانتهاي

148
00:10:07,882 --> 00:10:09,925
أريد ان ابدو جميلا
أنا اتمني هذا تقريبا

149
00:10:10,182 --> 00:10:13,435
بالضبط. أنا سئمت ممن يجري يريد لجسدي
ولكن ليس كتاب جيبي

150
00:10:14,186 --> 00:10:17,481
نحن نشرب نبيذ سعره ثلاثة دولارات
أليست نقودي جيدة؟

151
00:10:18,232 --> 00:10:22,212
ياإلهي، هذة الفتاة خطيرة -
هل تريد القيام تجربة إجتماعية؟ -

152
00:10:24,405 --> 00:10:27,783
مؤخرة رائعه، هل تتدرب؟

153
00:10:28,826 --> 00:10:30,024
هل هذا الثوب من نوع فالنتينو؟

154
00:10:30,350 --> 00:10:33,347
أتتعلمين مما صنعت هذة الستره؟
مواد صديقة

155
00:10:34,373 --> 00:10:37,129
هذة البدلة تبدو جيدة عليك، ولكن أراهن أنك تبدو

156
00:10:37,155 --> 00:10:40,024
بشكل أفضل بدونها في زاوية غرفة في فندق

157
00:10:40,463 --> 00:10:45,259
أنا أحب السفر أكثر من ذلك
ولكن لدي طالب أسحقها

158
00:10:46,010 --> 00:10:49,138
يا إلهي ... عذرا

159
00:11:06,238 --> 00:11:08,866
يا إلهي، أنظري لهذا الرجل
متجهم الوجه جدا

160
00:11:09,617 --> 00:11:14,322
هل اللسان، والشيء الرخيص الكونغا -
لا، انه صديقي -

161
00:11:16,248 --> 00:11:19,543
مرحبا، عزيزي -
عزيزتي، ها أنتي -

162
00:11:20,294 --> 00:11:26,258
ليس لدي أي فكرة عن ما من الاشياء يقال
لأنني كنت في صمم مؤقت

163
00:11:27,009 --> 00:11:31,388
مرحبا .. لقد كنت أبحث عنك

164
00:11:32,139 --> 00:11:36,685
أنت لا تبدو بحالة جيدة
كيف تعاملت مع الحشد؟

165
00:11:37,436 --> 00:11:41,023
أنا أحب الحشد، وهذا هو السبب
....أنني في الظل منذ فترة طويلة

166
00:11:41,774 --> 00:11:45,903
حسنا مقرف، دعك منه
حان الوقت لمراسلة بعض الفتيات

167
00:12:34,243 --> 00:12:38,581
مرحبا .. أنا سعيدة للغاية أنك إتصلت
لقد فعلتها

168
00:12:41,917 --> 00:12:45,518
وجدت بأن الحب هو كتسرب في قارب مثقوب
يبدأ في التنقيط ببطئ

169
00:12:45,796 --> 00:12:48,466
وإذا لما تقم بإصلاحة سوف
تزداد الأمور سوءا حتى يغرق

170
00:12:49,216 --> 00:12:54,180
ولإصلاحه يجب عليك العثور في الحقيقة علي خبير

171
00:12:59,351 --> 00:13:02,831
أرت أن أقول له، لا أيها الشرطي
هذة ليست لحظة رفع الإبهام

172
00:13:03,689 --> 00:13:06,400
ولكن، نعم

173
00:13:09,737 --> 00:13:11,989
كلنا لدينا عقول مختلفة
فيما يخص الجنس

174
00:13:12,740 --> 00:13:17,369
والتي من شأنها مسح كل أثر
لتلك الفتاة من دماغي

175
00:13:21,999 --> 00:13:24,335
مهلا

176
00:13:25,085 --> 00:13:27,838
توقفي،.. توقفي
أنا اسف

177
00:13:28,839 --> 00:13:32,593
مذا هناك بحق الجحيم؟ -
سؤال جيد -

178
00:13:35,429 --> 00:13:38,140
سؤال من أجلك، لقد كان هناك فتاة هنا

179
00:13:38,891 --> 00:13:42,853
تملك شعرا بنيا
فتاة رائعة جدا جدا

180
00:13:43,604 --> 00:13:49,026
لديها إبتسامة ساحرة، ترتدي ثوبا أحمر
كل الأمور السعيدة معا

181
00:13:49,777 --> 00:13:54,000
هل يذكرك هذا بشئ؟-
لا، آسفة-

182
00:13:54,949 --> 00:13:57,451
اللعنة

183
00:14:06,627 --> 00:14:08,680
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
"إسمعي "إيرين-

184
00:14:08,692 --> 00:14:10,756
أنتي رائعة، ولكن هل هناك مكان
أستطيع أن أقلك إليه؟

185
00:14:12,007 --> 00:14:16,053
"لقد كانت ستقول بأن إسمها "رايجن
علي الأقل قامت بهذا

186
00:14:16,804 --> 00:14:22,143
حسنا، علي أن أعترف.. أنا لست جيدا مع الأسماء
"تريسا" يجب أن تكون "تريسا"

187
00:14:22,893 --> 00:14:26,689
جين"، يبدو كالمربية، لا، أبدا"
ماري"، عادي جدا"

188
00:14:27,439 --> 00:14:33,863
شانتيكوا" مستبعد جدا"
شاستي" آمل ألا تكون هي"

189
00:14:39,535 --> 00:14:41,484
إذا كان هناك شيئا ينبغي أن تعلموه عن الكتاب

190
00:14:41,496 --> 00:14:43,456
أننا لا نعاني من الوحدة بشكل جيد

191
00:14:44,206 --> 00:14:48,335
لهذا السبب نحن نكتب، وهو السبب في أننا نشكل
مجموعات صغيرة، وهذا بمثابة منجم في العمل

192
00:14:49,086 --> 00:14:52,036
لايل" أعزب، كاتب مشرد

193
00:14:52,048 --> 00:14:55,009
الكاتب الفخري لأول 20 صفحة لـ 16 مسرحية
و 12 روايه

194
00:14:55,759 --> 00:14:58,429
هو بحاجة لأن يستحم

195
00:15:01,265 --> 00:15:04,977
سامسون" متزوج، يكتب روايات رسمية
قصائد، قصص قصيرة

196
00:15:05,728 --> 00:15:10,941
هو متقدم في العمر ليتسكع معنا
ونحن لا نلقي له بالا

197
00:15:12,943 --> 00:15:14,743
مالوري" هي تكتب وتمثل

198
00:15:14,769 --> 00:15:17,547
بعروض نسائية حماسية
وتقوم بإقحامنا في الأمر أيضا

199
00:15:17,573 --> 00:15:22,369
ونحن مارسنا الجنس في بعض الأحيان، لأغراض البحث

200
00:15:23,120 --> 00:15:26,248
سكوت" إلتقيتموه

201
00:15:27,041 --> 00:15:29,055
لماذا تحتاج إلى معرفة اسمها؟

202
00:15:29,080 --> 00:15:32,980
أعتقد ... لأنني أريد أن أقول إسمها بصوت عال

203
00:15:34,006 --> 00:15:36,810
لا... توقف

204
00:15:36,822 --> 00:15:39,637
أتمني لو أن شخص ما يقول إسمي بصوت عالي

205
00:15:40,387 --> 00:15:42,211
تقصدين مثل "والي" وهو يلعب بأرجوحتة المتدلية-
أجل-

206
00:15:42,223 --> 00:15:44,058
مهلا .. من الذي يقول أنه
ليس هناك المزيد من الرومانسيين؟

207
00:15:44,809 --> 00:15:48,103
أنا فعلا أعتقد أن فكرة الحب برمتها
هي نوع من عدم الواقعية وخارجة عن المؤرخ

208
00:15:48,854 --> 00:15:50,898
تأكد بأن تكتب هذا في مسرحيتك

209
00:15:51,649 --> 00:15:54,652
هل تعلم كيف أقوم بقتل هذا الإعجاب الشديد-
بمسدس-

210
00:15:55,402 --> 00:15:58,539
عندما أقابل فتاة ساخنة
أنا فقط أبحث عن عيب واحد

211
00:15:58,551 --> 00:16:01,700
سواء كان عيب بالأصابع، تدقق بالركبة أو مجرد غير مؤدبه

212
00:16:02,451 --> 00:16:06,956
أركز على هذا العيب حتى
أجد أنني لم أعد أنجذب إليها بعد الآن

213
00:16:07,706 --> 00:16:10,051
هذا يجدي نفعا. كيف تعتقدون
أنني لا أخون زوجتي؟

214
00:16:10,063 --> 00:16:12,719
أعتقد أنك فعلت-
لا عجب أن زواجك هو في غاية السعادة-

215
00:16:13,170 --> 00:16:15,661
لا تتحدثي معي عن السعادة، حسنا
لأن .. شكرا

216
00:16:15,673 --> 00:16:18,175
السعادة والزواج لا يتعايشان سويا-
هذا هراء-

217
00:16:18,926 --> 00:16:22,596
لهذا السبب الذي قتل روميو نفسة لأجلة، حسنا
لقد كان الانتحار الخيار الأفضل لهذا الرجل

218
00:16:23,347 --> 00:16:26,892
لماذا؟-
لا .. إن قصة "روميو" هي معيار للحب-

219
00:16:27,643 --> 00:16:30,563
لا، "شكسبير" لم يعرف أي شئ عن الحب
فلقد كان مهووسا جنسيا

220
00:16:31,013 --> 00:16:32,751
إنه لم يستطيع أن يبعد يداه عن نفسة

221
00:16:32,777 --> 00:16:34,325
لهذا السبب اسمه شكسبير-
هذا صحيح-

222
00:16:34,733 --> 00:16:38,400
"هاردي"، "ديكنز"، "لونج فيلو"
كل فنون الجنس عن طريق أسماء

223
00:16:38,612 --> 00:16:40,573
"إي كومينز"-
"مارجريت إيتوود"-

224
00:16:41,323 --> 00:16:44,034
دين كونتز-
"أتوود"، و"كونتز"-

225
00:16:44,785 --> 00:16:47,746
نعم أرى وجهة نظرك. لماذا أي المراهقين
يقومون بقتل أنفسهم ليس لأجل الحب

226
00:16:48,497 --> 00:16:51,959
الحب هو ما يستمر بإفسادك لفترة طويلة
بعد إنتهاء العلاقة

227
00:16:52,710 --> 00:16:55,702
توقف، يا رفاق هي فظعاء
الحب هو الشيء الحقيقي

228
00:16:55,728 --> 00:16:58,240
لقد كنت أشاهد هذة المسرحية الليلة الماضية

229
00:16:59,008 --> 00:17:02,428
توقف عن مشاهدة هذا الهراء-
لا، يارفاق سوف تسمعون هذا-

230
00:17:03,179 --> 00:17:07,600
لقد كانت حلقة بعنوان عندما تذدهر وتنتحب

231
00:17:08,809 --> 00:17:12,004
 لذلك في الأساس هناك هذه الفتاة
"هانا" وهذا الرجل "داي يونغ"

232
00:17:12,030 --> 00:17:14,798
إلتقو بعد سنوات من الفرقه

233
00:17:15,524 --> 00:17:19,570
انهم مغرمين بجنون. أعني كل شيئ
كشرب الشاي وتبادل النظرات

234
00:17:20,321 --> 00:17:22,938
ولكن يمكن أن أقول لكم انهم كانو علي بعد ثانيتين من تمزيق

235
00:17:22,964 --> 00:17:25,309
بعضهم البعض. لقد كان هذا جنوني حقا

236
00:17:26,935 --> 00:17:30,147
ياإلهي، هل تتذكر عندما أخبرتك كيف أضع نفسي-
بقصص الأشخاص الآخرين؟
إعتقدت أنهم أطلقو النار عليك-

237
00:17:33,083 --> 00:17:36,253
ولما هي هنا؟

238
00:17:37,338 --> 00:17:40,533
ولكن عادوا لبعضهم أخيرا

239
00:17:40,559 --> 00:17:43,828
ولاحظت بأنه يتعين عليها أن تدلي إلية بسرها

240
00:17:44,553 --> 00:17:48,933
لقد ولدت رجلا، لذا كان عليها أن تجري هذة الجراحة

241
00:17:49,683 --> 00:17:53,145
..لتكون ما كانت تعتقد من صميم قلبها أنه يجب أن تكونه،، إمرأة

242
00:17:53,896 --> 00:17:56,052
هذا هو الجزء الذي فجر حرفيا ذهني

243
00:17:56,078 --> 00:17:58,467
عوضا عن رفضها قام هو الآخر بإعتراف
مطابق لإعترافها

244
00:17:59,193 --> 00:18:03,239
هو كان بيولوجيا امرأة، ولكن العلم
بالنظر إلى ما كان يشعر دائما انه ينبغي أن يكون

245
00:18:03,989 --> 00:18:07,493
تعرفون، أجزاء جسد رجل

246
00:18:08,869 --> 00:18:13,124
ولمسوا أيدي بعضهم البعض

247
00:18:14,375 --> 00:18:18,087
هذا هو الحب،... اللعنة

248
00:18:19,880 --> 00:18:24,844
سيجد الحب طريقة دائما
المعذرة... آسف

249
00:18:25,594 --> 00:18:29,840
قد يكون "سكوت" محقا
لكن"سكوت" قال أيضا بأن هناك شخص لكل أحد

250
00:18:29,890 --> 00:18:32,519
وبقدر ما قد تعتقد أن هذا صحيح
يمكنك أن تجد دائما ذلك الشخص

251
00:18:32,531 --> 00:18:35,171
أن هذا غير عادي جدا في الترتيب الطبيعي للأمور

252
00:18:35,855 --> 00:18:40,943
تعتقد أنه لا يمكن أن يكون صحيحا، ولكن بعد ذلك
ثم تكون مخطئ مجددا

253
00:18:46,365 --> 00:18:50,661
ثم في كل مرة تنظر يبدو الأمر
وكأنك تشاهد إرتباطات غريبة

254
00:18:51,412 --> 00:18:55,416
وتلاحظ أنك أخطأت للمرة الثالثة

255
00:18:56,167 --> 00:18:59,753
أنت ذلك الشخص، أنت الإستثناء

256
00:19:00,504 --> 00:19:06,218
هناك شخص لكل واحد
الجميع ما عداك انت

257
00:19:08,721 --> 00:19:13,767
هناك شيئا ما بعقلك-
ماذا،.. لا، لاشئ-

258
00:19:14,518 --> 00:19:16,425
عندما تقول لاشئ-

259
00:19:16,437 --> 00:19:18,355
انها ليست ابدا لا شيء-
هل يمكننا التحدث بأي شأن آخر؟-

260
00:19:19,106 --> 00:19:21,367
...نعم بالتأكيد.. سوف أقوم بفحص أخر

261
00:19:21,379 --> 00:19:23,652
للبروستاتا غدا صباحا-
يا إلهي-

262
00:19:24,403 --> 00:19:27,573
لا. إنها فتاة ... هذا لا شيء

263
00:19:28,324 --> 00:19:30,631
...إذا كنت تفكر بها ولكن لا يمكنك معرفة

264
00:19:30,657 --> 00:19:32,686
كيف تتحدث عن الأمر
فهذا لاشئ

265
00:19:33,412 --> 00:19:35,402
لقد قابلتها في حفل جمع تبرعات

266
00:19:35,414 --> 00:19:37,416
ليس لدي أدني فكرة عن كيفية العثور عليها لذا هذا لاشئ

267
00:19:38,167 --> 00:19:40,303
لم أعرف بأنك تستسلم سريعا

268
00:19:40,315 --> 00:19:42,463
كيف أنا أستسلم؟
انا لا أعرف أي شيء عنها

269
00:19:43,214 --> 00:19:45,487
أنا لا أعرف إسمها،
أنا لا أعرف أين تعيش

270
00:19:45,513 --> 00:19:47,785
لاأعلم ماذا تعمل
لذا، لاشئ

271
00:19:48,511 --> 00:19:51,514
أتعلم ماذا كان سيفعل "كولومبو"؟-
يثبت أنها قاتلة؟-

272
00:19:52,264 --> 00:19:55,601
أجل، لكن أول شئ عليك أن تعلم كيف تعثر عليها

273
00:19:56,352 --> 00:19:59,176
جدي كان محقا، أنا في حاجة إلى البحث عن
الحفل الخيري في لوس أنجلوس

274
00:19:59,188 --> 00:20:02,024
لذا، عوضا عن الكتابة بدأت بالبحث علي جوجل

275
00:20:05,611 --> 00:20:07,747
سكوت"، أنت تحب القيام بهذة الأمور

276
00:20:07,759 --> 00:20:09,907
أتريد أن تأتي وتقوم ببعض الأبحاث معي

277
00:20:12,159 --> 00:20:14,900
حسنا، فلنبدأ اللعبة، ولنركز، مع الشعور بالذكاء

278
00:20:14,912 --> 00:20:17,665
دعنا نعثر علي هذه الفتاة

279
00:20:20,960 --> 00:20:25,714
المؤسسات الخيرية مثيرة للسخرية، أنهم يحبون تسمينك 
من خلال وجبات مع الغداء، العشاء، والمشروبات

280
00:20:26,465 --> 00:20:31,262
ويريدون إخراج هذا منك بعد خمسة أيام

281
00:20:39,353 --> 00:20:41,647
مرحبا، هناك

282
00:20:42,982 --> 00:20:45,556
أراك في الكثير من هذه المناسبات

283
00:20:45,568 --> 00:20:48,154
أنت شخص مهتم جدا
نحن بحاجة الى مزيد من الأشخاص مثلك

284
00:20:48,904 --> 00:20:51,353
الحقيقة أنني لست منخرط في الأعمال
الخيرية كما ينبغي أن يكون

285
00:20:51,365 --> 00:20:54,100
لذا، فعلت أكثر شئ أجيدة
أخترع الأمور

286
00:20:54,577 --> 00:20:58,405
أعتقد أن الأعمال الخيرية تعرفك كرجل
ونحن نحاول أن نبذل ما في وسعنا

287
00:20:58,456 --> 00:21:01,876
خاصة بالنسبة لل.. الفن .. رأيت واحدة من تلك الأشياء

288
00:21:02,626 --> 00:21:06,797
بدأت أروي حكايات عن المغامرة، في أيادي الخير
وأنا لم أقصد أن أكذب

289
00:21:07,548 --> 00:21:11,469
ولكن أنا كاتب. انها الطريقة التي يعمل بها ذهني
لا تحكم علي

290
00:21:12,219 --> 00:21:14,847
يا إلهي، انظروا إلي. أنا لا أعرف حتى
ماذا بحق الجحيم أقوله الآن

291
00:21:15,598 --> 00:21:18,438
سررت بلقائكم يا رجال
ربما قد بالغت بالأمر كثير

292
00:21:18,601 --> 00:21:23,355
ولكنني إستمتعت بوقتي، وهم أيضا
لا ضرر، لا مخالفة، أليس كذلك؟

293
00:21:24,106 --> 00:21:28,402
ولكن مع مرور الوقت، بدأت أعتقد أنه لا يهم
كم من وقتي قضيتة بالتبرع

294
00:21:29,153 --> 00:21:33,783
انني لم أقم بأي شئ جيد
لقدد كان بحثي عنها قضية خاسرة

295
00:21:35,284 --> 00:21:41,040
كان ذلك أفضل وقتي حتى الآن، يا صديقي -
لا يهم. أنها ليست هنا -

296
00:21:43,291 --> 00:21:47,296
ماذا؟ أهذا هو الأمر؟
لقد أخبرتني بأننا نقوم بالبحث هنا

297
00:21:48,047 --> 00:21:52,510
ربما كان "سكوت" محقا. ربما حان الوقت
كي تعود حياتي مرة أخرى إلى وضعها الطبيعي. ما الذي أفعله؟

298
00:21:53,260 --> 00:21:56,189
مرحبا يا صديقي أنا أتفقد النص فحسب
حقا

299
00:21:56,215 --> 00:21:58,791
آشلي تيسدال" تسأل عنه كثيرا"

300
00:21:59,517 --> 00:22:02,299
لقد إتصلت بي ستة مرات هذا الأسبوع وهي تهددني

301
00:22:02,311 --> 00:22:05,105
بأنها ستقتلني إن لم تري النص

302
00:22:05,856 --> 00:22:08,692
لابد وأنني قد أسأت في الحكم عليها
إنها لا تهتم باأعمال الخيريه مطلقا

303
00:22:09,443 --> 00:22:11,774
انه في الواقع نوع من الحكم الذاتي
وضعني في خضم هذا كله

304
00:22:12,299 --> 00:22:14,099
لا أعلم لماذا أستمر بالمحاولة

305
00:22:17,201 --> 00:22:21,497
هذا خمسمائة دولار للطبق -
اللحم أو الخضار -

306
00:22:22,248 --> 00:22:27,920
أجل،.. أنستطيع أن نتشارك بطبق -
مشاركة الطبق يكلف خمسمائة -

307
00:22:29,296 --> 00:22:31,549
سأتناول لحم فيليه -
نفس الشئ -

308
00:22:32,299 --> 00:22:34,007
هذا كافي بالنسبة لعملي، وشكرا لكم علي 

309
00:22:34,019 --> 00:22:35,739
هذة الشهادة القوية
وعلي كل الأمور التي شاركتموها اليوم

310
00:22:36,345 --> 00:22:39,003
أود أن نواصل مسيرتنا بصدق وأود أن تتعرفوا علي
الرجل العظيم الذي إلتقيت به مؤخرا فقط

311
00:22:39,015 --> 00:22:41,684
اتمنى أنا لا أحرجه كثيرا

312
00:22:42,434 --> 00:22:46,188
هو يزرع جوز الهند في كمبوديا -
سحقا، هذا حقيقي -

313
00:22:46,939 --> 00:22:50,076
إنه يساعد في التخلص من الجذام في أمريكا الجنوبية مؤخرا

314
00:22:50,088 --> 00:22:53,237
.....انه أخذ بمفرده الضفدع

315
00:22:53,988 --> 00:22:57,450
اللعنة -
هيا، صفقوا له -

316
00:22:58,200 --> 00:23:02,580
إبتسم، أجل هذا رائع -
بعض المساعدة، أحضروه إلي هنا -

317
00:23:03,330 --> 00:23:05,708
سوف أقتل هذا الرجل

318
00:23:06,459 --> 00:23:11,755
تعالي إلي هنا -
....خطاب ... خطاب -

319
00:23:14,157 --> 00:23:16,796
شكرا لكم، شكرا جزيلا،.. لم يكن هذا أي شيء بالرغم من ذلك

320
00:23:17,821 --> 00:23:19,821
لقد كان شيئا ما

321
00:23:19,847 --> 00:23:24,551
لا، صدقني .. أنا لست أتصرف بتواضع
عندما أقول حقا أنني لم أفعل أي شيء

322
00:23:24,602 --> 00:23:27,730
كان أي شخص آخر في موقفي
سوف يتمكن من القيام به. لذا

323
00:23:28,481 --> 00:23:32,985
لا تقلق أنت تقوم بعمل رائع يا عزيزي -
قوموا بالتصفيق لأنفسكم، حسنا -

324
00:23:34,320 --> 00:23:37,364
لقد أنقذت الضفادع -
لم أكن أنا فحسب،.... لم أكن أنا فحسب

325
00:23:38,115 --> 00:23:40,868
لقد كان هناك الكثير من الناس
الكثير من الأيدي

326
00:23:41,619 --> 00:23:44,997
إنها مثل تجمع للأيدي يا إلهي -
أنت ليس متملقا -

327
00:23:45,748 --> 00:23:48,876
هذا غير ملائم

328
00:23:50,085 --> 00:23:53,631
وفجأة، هي كانت هناك

329
00:23:57,676 --> 00:24:00,638
حسنا، إستمتعوا بظهيرتكم

330
00:24:04,058 --> 00:24:05,659
ميلاري، أليس كذلك؟-
مثل التابوت-

331
00:24:06,268 --> 00:24:08,446
لم يكن لدي أي فكرة أنك
تحب مثل هذا العمل الخيري

332
00:24:08,458 --> 00:24:10,648
الأن هذا وقت جيد لأكتشف نفسي

333
00:24:11,398 --> 00:24:13,526
أنا فقط أحاول أن أسعي لأكون جيدا

334
00:24:13,538 --> 00:24:15,978
أفضل بكثير في هذا الحدث عن الضفدع
ثم عشاء القرود

335
00:24:17,029 --> 00:24:19,240
ليست عن القرود بل هي أعمال خيرية

336
00:24:19,990 --> 00:24:22,404
إنهم ينشرون صور لطيفة للقرود
في كل

337
00:24:22,430 --> 00:24:25,379
المكان، مثل "روفيس" وهم علي
موعد لاغتصاب دفتر شيكاتك. الأوغاد

338
00:24:25,704 --> 00:24:30,292
يبدو أنك عاطفية جدا حول إغتصاب القرود-
مثلك أنت وعربدة الضفادع-

339
00:24:31,919 --> 00:24:34,399
لذا، أنتي هنا مع رجل؟

340
00:24:36,024 --> 00:24:38,024
لا، أنا هنا مع العمل

341
00:24:38,050 --> 00:24:40,584
الشركة التي أعمل لإجلها إشترت طاولة
ونحن نقدم التخطيط العمراني

342
00:24:40,610 --> 00:24:43,025
ونساعد في التمويل لهذة المشروعات

343
00:24:43,264 --> 00:24:45,808
أعني، هذا يبدو مملا، ولكنه في الواقع
حقا.. حقا، رائع

344
00:24:46,559 --> 00:24:50,163
آسف، لقد غفوت. ماذا كان هذا؟-
أنت مضحك جدا؟-

345
00:24:53,941 --> 00:24:55,481
أتريدين الذهاب للتنزه؟

346
00:24:57,206 --> 00:24:59,806
نعم، نعم ... سأمشي

347
00:25:01,073 --> 00:25:03,276
من بعدك

348
00:25:05,286 --> 00:25:08,505
حصلت علي عمل الأن وكن لا أستطيع أن أركز فيه-
عليك تجربة اليوجا-

349
00:25:08,956 --> 00:25:11,217
لقد قررت الطبيعة أن جسدي
لن ليحتمل هذا

350
00:25:11,229 --> 00:25:14,202
لا .. ولكن لهذا السبب يتوجب عليك القيام بذلك
إنها جيدة بالنسبة لك

351
00:25:14,953 --> 00:25:17,414
أعرف. أعتقد أنني أتجنب الأشياء
التي تعد مفيدة بالنسبة لي

352
00:25:17,465 --> 00:25:20,759
نعم، أرى. النمطية وكراهية الذات

353
00:25:21,510 --> 00:25:23,542
على الأقل أنت تقوم بأمور جيدة للآخرين

354
00:25:23,568 --> 00:25:26,299
حسنا، هذه الفرصة الأخيرة، أيها الأحمق
فقط أخبرها الحقيقة

355
00:25:29,059 --> 00:25:33,423
هل ترى هناك، حيث هناك
موجتان تصطدمان وتصبحان موجة واحدة؟

356
00:25:34,774 --> 00:25:38,397
انه مضحك .. انها مثل كيف ..

357
00:25:39,322 --> 00:25:41,322
إلى أي مدى هم يسافرون

358
00:25:43,157 --> 00:25:47,536
سنوات، آلاف السنوات، مدي الحياة؟

359
00:25:48,287 --> 00:25:51,624
للحظة واحدة، هنا
والآن يعثرون على بعضها البعض

360
00:25:52,374 --> 00:25:57,330
وبعد ذلك تصتدمان، وبعدها يعودوا
إلى البحر بحثا عن بعضها البعض مرة أخرى

361
00:26:05,721 --> 00:26:09,517
أنا فقط أعبث معك فحسب-
يا للهول-

362
00:26:10,267 --> 00:26:14,563
لقد أوقعت بك... تصتدمان -
لقد نلت مني-

363
00:26:15,314 --> 00:26:19,527
كنت معك ... كان لديك لحظة-
أعرف ... كم هي رومانسية، ما الذي يمكن أن تقوله-

364
00:26:20,820 --> 00:26:21,829
أنا آسف .. أوقعت بك؟

365
00:26:21,855 --> 00:26:25,298
لم أستطيع تقبيلها، لم أرد أن أسحب الذناد

366
00:26:25,524 --> 00:26:27,900
لم أكن أريد أن .. إفساد الأمر

367
00:26:28,661 --> 00:26:31,789
هذا لا يبدو جيدا-
يا إلهي .. أنت ستراها مرة أخرى؟-

368
00:26:33,040 --> 00:26:36,501
لا، فلديها صديق ومن الأفضل أن أنسحب
الأن قبل أن أحرج نفسي

369
00:26:36,752 --> 00:26:40,339
مرحبا بعودتك يا صديقي، هذا أكثر شئ مفيد سمعتك
تقوله منذ أسابيع

370
00:26:41,090 --> 00:26:45,177
مهلا، أنت-
مرحبا-

371
00:26:46,220 --> 00:26:48,681
ماذا تفعل؟-
أنا أتمشي فقط-

372
00:26:49,431 --> 00:26:53,936
هذا صديقي "سكوت-
مرحبا، سكوت-

373
00:26:56,812 --> 00:26:59,091
إقضي وقتا ممتعا، ولا تقوم بإحراج نفسك

374
00:26:59,442 --> 00:27:01,141
أأنت ذاهب لتتفقد تلك الأمواج

375
00:27:01,167 --> 00:27:04,513
لا، أنا أتظاهر فقط، تبدو رائعه علي ما أعتقد
أليس كذالك؟ فأنتي من قام بشرائها

376
00:27:05,948 --> 00:27:08,126
هذا غريب بعض الشئ أليس كذلك؟ -
أعلم -

377
00:27:08,138 --> 00:27:10,327
كنت تعني بغريب أنكي تلاحقينني، أليس كذلك؟

378
00:27:11,078 --> 00:27:12,941
إعتقدت أنك أنت من تلاحقني

379
00:27:12,966 --> 00:27:16,266
لا، فلو كنت ألاحقك فلن ترينني مطلقا

380
00:27:16,792 --> 00:27:18,720
أنا جيد جدا بهذا الامر-
حقا؟-

381
00:27:18,732 --> 00:27:21,371
لأنني أعيش قاب قوسين أو أدنى
وأنا أعمل في مراقبة الأحياء المجاورة

382
00:27:21,422 --> 00:27:24,842
إذن، لقد كنت تراقبني؟-
تعتقد بأنك مضحك جدا، أليس كذلك؟-

383
00:27:25,593 --> 00:27:27,329
أعتقد أن لدي وعد

384
00:27:30,764 --> 00:27:33,422
لا يهم كم إعتقدت بأن عقلك يتحكم في فمك

385
00:27:33,434 --> 00:27:36,103
سيكون هناك دائما تجاوز للتحكم

386
00:27:36,854 --> 00:27:39,387
إذا، قد يبدو هذا جنوني بعض الشئ

387
00:27:40,113 --> 00:27:43,344
ربما ينبغي علينا أن نجرب أن نلتقي
ببعضنا البعض أحيانا عن عمد

388
00:27:45,362 --> 00:27:47,624
هل تطلب مني فقط موعد؟-
لا-

389
00:27:48,436 --> 00:27:50,609
....أنا فقط أقول أننا نستمر في الإلتقاء ببعضنا البعض

390
00:27:50,659 --> 00:27:54,780
بدا الامر وكأننا،...  لا أعرف
القدر يريدنا أن نخرج سويا

391
00:27:55,831 --> 00:27:58,751
جيد، لأن صديقي حقا
يكره ذلك حين أذهب في مواعيد

392
00:27:59,502 --> 00:28:00,998
يبدوا مسيطرا

393
00:28:01,023 --> 00:28:03,923
أنظري، أعتقد بأنه لديك
فكرة خاطئة عني كرجل

394
00:28:05,049 --> 00:28:07,435
أعتقد أننا يجب أن يكون مجرد أصدقاء
هذا مسموح به، أليس كذلك؟

395
00:28:07,461 --> 00:28:10,863
شاب وفتاة يتسكعون سويا. ليس بالأمر الجلل
لا علاقات أو أي شئ

396
00:28:11,388 --> 00:28:12,712
أنا سئ في أمر العلاقات

397
00:28:12,824 --> 00:28:15,860
لا تقلق، لدي في الحقيقة
توقعات متدنية حقا

398
00:28:16,811 --> 00:28:20,481
يجب أن نتسكع  سويا بالتأكيد
أنا جيد حقا مع التوقعات المتدنية

399
00:28:20,507 --> 00:28:21,549
هل هذا صحيح؟

400
00:28:22,775 --> 00:28:24,787
في الواقع، أستطيع أن أضمن لك هذا
إن خرجنا سويا

401
00:28:24,813 --> 00:28:26,303
سوف ترحلين أنتي غير سعيدة

402
00:28:27,029 --> 00:28:29,406
كيف يمكنني أن أقول لا لهذا؟

403
00:28:30,157 --> 00:28:31,230
إذا، هذا موعد؟

404
00:28:32,555 --> 00:28:34,955
بالتأكيد، ولكنه موعد أصدقاء

405
00:28:45,881 --> 00:28:48,551
موعد أصدقاء

406
00:28:50,803 --> 00:28:52,680
بحق الجحيم ماهو موعد الأصدقاء

407
00:28:57,434 --> 00:28:59,937
....لاااااا

408
00:29:00,688 --> 00:29:03,465
أريده أن يزحف داخل مهبلي

409
00:29:04,416 --> 00:29:08,521
لقد تركت المبيضين وتخليت عنهما في القبو مثل البطاطس

410
00:29:10,614 --> 00:29:16,078
وبدأت الذراعين والساقين بالنمو-
...مهلا، هذا فظ. اجلس فقط-

411
00:29:17,705 --> 00:29:20,458
ليس هنا، عد إلي هناك

412
00:29:21,208 --> 00:29:22,960
هذه هي الساق

413
00:29:23,711 --> 00:29:25,963
لا،.... يا إلهي

414
00:29:34,763 --> 00:29:36,765
نهاية مذهلة

415
00:29:37,016 --> 00:29:38,493
انك تلعب بالنار

416
00:29:38,519 --> 00:29:40,305
لا لست كذلك

417
00:29:41,430 --> 00:29:43,730
لا يوجد شيء خاطئ في شخصين
بالغين يتسكعون سويا كصديقين

418
00:29:43,731 --> 00:29:47,568
الرجل والمرأة لا يمكن أن يكونوا أصدقاء
نحن الحبار والسناجب

419
00:29:48,319 --> 00:29:52,439
تقولين بأننا لسنا أصدقاء؟-
أنا أقول أننا قد نمنا سويا-

420
00:29:52,490 --> 00:29:54,909
إذا، الأصدقاء يمكنهم القيام بعلاقة
الحقيقة أن

421
00:29:55,659 --> 00:29:59,371
في الحقيقه،.... هل أقمت علاقة مع "سكوت"؟-
ليس جسديا-

422
00:30:00,122 --> 00:30:03,751
ماذا عن اللهجة الألمانية؟-
لا تغير الموضوع-

423
00:30:04,502 --> 00:30:06,195
أعتقد أنك بدأت تعجب بتلك الفتاة

424
00:30:06,221 --> 00:30:09,523
وأنت فقط تضع الحدود كي تقوم بدفعها

425
00:30:09,548 --> 00:30:12,426
لا لست كذلك. إذا كان هناك أي شيء فهو أنني سأخرج مع
هذه الفتاة لإثبات أنها لا شيء مميز

426
00:30:13,177 --> 00:30:14,957
انها مجرد فتاة عادية كأي فتاة أخرى

427
00:30:14,983 --> 00:30:17,248
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق
كنت على وشك قول ذلك

428
00:30:17,973 --> 00:30:21,852
شركة الضغط استثنت -
ذهبت في موعد أصدقاء مؤخرا -

429
00:30:22,603 --> 00:30:25,022
هذا سيكون غريبا

430
00:30:26,774 --> 00:30:31,445
لذا، صديقي أخبرني بأنه سيأتي
وسوف نشاهد فيلما ونتسكع سويا

431
00:30:32,196 --> 00:30:35,533
يبدو الأمر عاديا. أليس كذلك؟
الأن تخيل أنك في موضعي

432
00:30:36,283 --> 00:30:38,327
يا إلهي
مرحبا

433
00:30:39,078 --> 00:30:41,393
الشيء التالي الذي
سوف تعرفه أن لسانه في نصف

434
00:30:41,419 --> 00:30:43,732
الطريق إلى أسفل حلقك وانه لا يتوقف عند هذا الحد

435
00:30:44,458 --> 00:30:46,585
قضيبي يؤلمني-
ماذا كان هذا؟-

436
00:30:47,336 --> 00:30:49,338
قضيبي يؤلمني-
المعذرة-

437
00:30:50,089 --> 00:30:54,093
قضيبي يؤلمني-
عليك العودة إلى المنزل والعناية به-

438
00:30:54,844 --> 00:30:59,014
أريدك أنت أن تعتني به-
هذا لن يحدث-

439
00:30:59,765 --> 00:31:02,810
أو لن تضطر أبدا إلي خلع سروالي

440
00:31:03,561 --> 00:31:05,938
لذا نصيحتي لك، إذا كنت
...حقا تحب هذه الفتاة

441
00:31:06,689 --> 00:31:10,067
اصطحابها في مكان ما من الأماكن العامة، ولا تهب عليها

442
00:31:14,530 --> 00:31:17,027
واو، انها بيضاء-
تبدو صاخبة-

443
00:31:18,052 --> 00:31:20,461
تبدو وكأنها مجموعة صوتية

444
00:31:21,162 --> 00:31:25,040
هذا هو اسم فرقتي
انها غريب جدا

445
00:31:27,418 --> 00:31:30,588
إنها رقم 8-
انه ينبعث منها "الطائر الطنان" ستاروود-

446
00:31:31,338 --> 00:31:33,632
أسرع ضربات قلب في العالم

447
00:31:34,383 --> 00:31:38,304
تبا، قلب هذا الطائر بضرب سريعا جدا
لدرجة أنه دائما على حافة الموت

448
00:31:39,054 --> 00:31:41,056
ماذا؟-
هذا سئ جد-

449
00:31:41,807 --> 00:31:44,351
أتريد أن تؤدي دور الطبيب؟-
أجل-

450
00:31:45,102 --> 00:31:47,280
ضربات القلب
....الصينيون القدماء يؤمنون

451
00:31:47,292 --> 00:31:49,482
بأنة يتم منحك عددا محدودا فقط
من ضربات القلب عند ولادتك

452
00:31:50,232 --> 00:31:53,235
يمكنك إنفاقها بالطريقة التي تريد، ولكن نبضات

453
00:31:53,261 --> 00:31:56,263
قلبك تتسارع مثلا عندما تكون غاضبا أو متحمسا

454
00:31:57,448 --> 00:32:00,511
أنا أتساءل عما إذا كان الشيء نفسه بالنسبة لشخص وحيد؟

455
00:32:00,537 --> 00:32:03,521
لا، لا يمكنني العثور عليه

456
00:32:04,246 --> 00:32:06,298
اللعنة .. أين الخلل لديك؟

457
00:32:06,749 --> 00:32:10,628
...لا شئ
لا يوجد لديك قلب

458
00:32:12,213 --> 00:32:14,131
معجزة العلم

459
00:32:14,882 --> 00:32:18,427
المشكلة بموعد الأصدقاء هو أنني
لم أشعر أنه موعد أصدقاء

460
00:32:19,178 --> 00:32:21,108
نحن نتواصل ونمضي وقتا ممتعا

461
00:32:21,134 --> 00:32:22,915
وفي نهاية الليلة سوف تذهب إليه

462
00:32:23,641 --> 00:32:25,853
وأنا ببساطة سأكون جانبا متجهم الوجه

463
00:32:28,104 --> 00:32:31,940
حسنا، يجب أن أذهب سأستيقظ في وقت مبكر غدا 
فغدا يوم سوق المزارعين

464
00:32:31,991 --> 00:32:35,886
مما يعني أن الرجال يحبون أن نصل الى هناك
في وقت مبكر للطماطم خاصتهم

465
00:32:36,237 --> 00:32:39,656
نعم، علي أن أذهب أيضا
فلدي لوقت متأخر الليلة مبارة بوكر

466
00:32:39,907 --> 00:32:42,454
...رائع، حسنا كان هذا ممتعا

467
00:32:43,879 --> 00:32:45,679
...حسنا، أراك قريبا

468
00:32:45,704 --> 00:32:49,333
بالتوفيق الليلة-
لك أيضا-

469
00:32:58,300 --> 00:33:01,846
اللعنة

470
00:33:02,596 --> 00:33:06,809
تبا،... تبا

471
00:33:08,519 --> 00:33:11,021
هل أنت بخير؟ -
نعم .. ما الأمر؟ -

472
00:33:11,772 --> 00:33:15,109
سيارتي لا تعمل

473
00:33:21,991 --> 00:33:26,912
أنا آسفه جدا أنك فوت لعب البوكر-
لا، فلماذا وجد الأصدقاء؟-

474
00:33:28,539 --> 00:33:30,580
بالحديث عن هذا، ماذا ستفعل يوم الخميس

475
00:33:31,083 --> 00:33:34,771
أخبرها بأنك مشغول،... مشغول تماما

476
00:33:35,921 --> 00:33:39,175
فهناك ذالك الحدث الخيري الذي أريد الذهاب إليه
ولكن ليس لدي أحد أذهب برفقته

477
00:33:39,925 --> 00:33:43,285
قول أي شيء، ستؤدي الضرائب الخاصة بك،
ستقوم بغسيل شعرك، يا إلهي

478
00:33:43,971 --> 00:33:44,972
لا بأس بذلك

479
00:33:44,998 --> 00:33:49,001
حسنا، سنخرج بموعد أصدقاء ثاني

480
00:33:49,727 --> 00:33:51,103
....حسنا ... أجل

481
00:33:51,129 --> 00:33:55,257
حسنا، حسنا سأراك يوم الخميس-
حسنا-

482
00:33:55,983 --> 00:34:01,363
هذة تلويحة الواداع
وأنا حسبتها تحيه

483
00:34:02,114 --> 00:34:05,951
والأن علي أن أسمع صداها إلي الأبد

484
00:34:06,702 --> 00:34:10,873
قمت بتحيتها بكف؟-
أجل-

485
00:34:12,625 --> 00:34:16,378
ربما هي لم تلاحظ حتى

486
00:34:17,129 --> 00:34:19,829
أحيانا عندما ألعب مع الأطفال
ارفع يدي عاليا

487
00:34:19,855 --> 00:34:22,701
ويحدقون بي وكأنهم حتي لا يريدون لمسه

488
00:34:23,427 --> 00:34:25,888
في أي عالم أنت لست شاذ جنسيا؟-
في هذا العالم-

489
00:34:26,639 --> 00:34:29,325
أنظر، هب بالقطع قد لاحظت
كان الأمر فظيعا

490
00:34:29,351 --> 00:34:31,903
حسنا على الأقل لن يتعين عليك رؤيتها مجددا

491
00:34:33,562 --> 00:34:36,725
.....أوه .. هيا-
إنه عمل خيري-

492
00:34:38,776 --> 00:34:41,795
إليك ما يجري، أنت تبدو بحال سئ-
بحال فظيع-

493
00:34:41,946 --> 00:34:46,242
أنت الآن تلاحق هذه الفتاة
و لا تكف عن الحديث إلينا عنها

494
00:34:46,992 --> 00:34:49,745
وأنك بشكل واضح محبط جنسيا
المعذرة

495
00:34:50,496 --> 00:34:53,133
هل تقوم بممارسة العادة السرية بشكل صحيح؟

496
00:34:53,145 --> 00:34:56,493
نعم ... أنا،.. لا. لست بحاجة إلى ممارسة العادة السرية-
أنت لا بحاجة إلى ممارسة العادة السرية-

497
00:34:56,544 --> 00:34:59,880
هذا تواصل فكري يعتد علي المصالح المشتركة

498
00:35:00,631 --> 00:35:04,745
للأشخاص الذين لديهم إهتمامات مشتركة

499
00:35:07,096 --> 00:35:11,016
يا إلهي، أنت تغرم بها-
....لا لست كذلك-

500
00:35:11,767 --> 00:35:13,929
أنا آسف لأني لا أؤمن بالخرافات

501
00:35:13,941 --> 00:35:17,914
ولكن فكرتكم عن الوقوع في الحب هو أن
الناس الوحيده يقولون لبعضها البعض لتبرير

502
00:35:18,065 --> 00:35:19,246
الذين يشعرون بالوحده؟

503
00:35:20,071 --> 00:35:24,271
هذا هراء يا رجل. الحب مدهش، لأنه يربط الأشخاص

504
00:35:24,697 --> 00:35:27,392
إنة يجعل الحميع أفضل
وليسو متفرقين

505
00:35:29,243 --> 00:35:32,788
أنظر إلى معدل الطلاق، يكون بأسباب عاطفيه تافهه

506
00:35:33,038 --> 00:35:36,258
هم لايفعلون هدا للتواصل
بل لكي ينسوا بؤسهم، مثل الأمراض

507
00:35:37,801 --> 00:35:41,313
ما  تدافع هو أمر مثالي
لا يمكن أن يوجد في عالم يفتقر إلى الكمال

508
00:35:41,464 --> 00:35:44,717
كنت تقوم بالكذب على نفسك
في محاولة لإثبات أنها ليست مميزة

509
00:35:45,468 --> 00:35:48,271
وهذا خداع. لك، ولها، وإلى االتواصل الخاص بك

510
00:35:48,283 --> 00:35:51,098
لا يمكنك الوصول إلى الحقيقة عن طريق الخداع

511
00:35:51,849 --> 00:35:56,228
مولي" محقه، سوف تقوم بإفساد الأمر"
لأنك بلا روح، والحب كاره

512
00:35:56,979 --> 00:35:59,890
لا، أنت لا تعرف ما الذي نتحدث عنه
ولا تكثر بالأشياء التي تنبعث منها أمور الجنس

513
00:35:59,916 --> 00:36:01,967
"لأنك قد قرأت رواية "الحب في زمن الحمي الصفراء

514
00:36:02,693 --> 00:36:07,406
في زمن الكوليرا-
انها تطبع "تشوليرا"، مثل تشالوبا-

515
00:36:08,157 --> 00:36:09,994
إذا،فما هي خطتك الكبيرة ؟
هل ستعمل علي تدمير

516
00:36:10,020 --> 00:36:11,894
علاقتها حتى تشعر بالملل وتتوقف عن الإتصال؟

517
00:36:12,620 --> 00:36:15,068
"أنا لا أعرف، "مالوري
....أنا حتى لا أريد التحدث حول هذا الأمر

518
00:36:15,080 --> 00:36:17,540
يارفاق أنت ترمون بكل أفكاركم علي حالتي
وتقومون بتفريغ قضية الرجل علي

519
00:36:18,167 --> 00:36:21,504
هل قولت فقط قضية الرجل؟
هل تمزح معي؟

520
00:36:22,254 --> 00:36:25,299
أنت كاذب، ولاتزال تقوم بالخروج معها

521
00:36:26,050 --> 00:36:30,022
لماذا لا تذهب فقط بالفعل
وتمارس الجنس مع ذلك، انتقل بالفعل

522
00:36:30,047 --> 00:36:31,747
هل أستطيع فقط القول

523
00:36:32,473 --> 00:36:33,641
ربما هم محقين

524
00:36:33,767 --> 00:36:38,370
علي أنهي هذا لكن إن فعلت فعلي أن
أنهي الأمر كرجل محترم، بنفسي

525
00:36:38,771 --> 00:36:40,757
تقديم على المساعدات الخيرية

526
00:36:44,527 --> 00:36:47,238
بذله لطيغه

527
00:36:49,824 --> 00:36:52,920
ما هو نوع من الأعمال الخيرية في هذا؟-
لم اخبرك عن هذا؟-

528
00:36:57,331 --> 00:36:59,291
أنتي محظوظة أنني أرتدي ملابس داخلية

529
00:37:00,042 --> 00:37:02,423
إعتقدت أنك رجل سطحي

530
00:37:03,448 --> 00:37:06,248
أنا منذهل جدا-
حقا؟-

531
00:37:06,674 --> 00:37:11,428
أتتحققين من عضلاتي؟-
....ربما-

532
00:37:13,180 --> 00:37:15,683
اللعنة

533
00:37:24,942 --> 00:37:27,611
لقد فعلت هذا-
لا لم أفعل-

534
00:37:28,362 --> 00:37:32,241
لقد أصدرت صوتا أثناء
وقفة المحاربين الثلاثة

535
00:37:32,992 --> 00:37:37,955
ماذا كانت هذة الوقفة؟-
.....حسنا، دعني أقوم بتنشيط ذاكرتك-

536
00:37:40,166 --> 00:37:44,128
نعم، هذا الضجيج. كان ذلك لي
أفعل ذلك طوال الوقت

537
00:37:47,789 --> 00:37:49,789
ماذا؟

538
00:37:51,015 --> 00:37:53,529
ما هي الصفقة بينك ومتجهم الوجه؟

539
00:37:54,763 --> 00:37:58,509
هذا ليس إسمه-
أليس كذلك على الرغم من ذلك؟

540
00:38:00,019 --> 00:38:04,339
لا أدري. نحن على الأرجح سوف تتزوج -
على الأرجح؟ لا تبدين متأكده من ذلك -

541
00:38:05,690 --> 00:38:09,687
نتحدث عن ذلك، كل بضعة أشهر
نحن نجلس ونناقش الأمر

542
00:38:10,237 --> 00:38:12,156
يبدو هذا رومانسيا

543
00:38:12,907 --> 00:38:16,202
أنا لست مستعدة -
لماذا؟ -

544
00:38:16,952 --> 00:38:21,248
لا أدري. اعتقد انني بمجرد التفكير
كنت أشعر دائما أنني مختلفة قليلا

545
00:38:21,999 --> 00:38:25,054
ربما ليس من المفترض أن أن أشعر بهذا
ولكن أنا بخير مع ذلك

546
00:38:28,047 --> 00:38:31,842
من الواضح أنه ليس من شأني، ولكن عندما
تقولين أنك بخير فهذا يبدو مطمئننا

547
00:38:32,593 --> 00:38:35,415
ما هو الخطأ في كوني مرتاحة؟ -
لا شيء -

548
00:38:37,040 --> 00:38:38,240
هل أنتي سعيدة؟ -

549
00:38:39,266 --> 00:38:41,013
...أنا سعيدة

550
00:38:43,138 --> 00:38:45,038
وهو مستقر

551
00:38:45,064 --> 00:38:47,396
وهو شغوف حيال عملة، ووالدي يحبونه

552
00:38:47,422 --> 00:38:49,677
وأصدقائي يحبونة ولديه مل ما أحتاجه

553
00:38:50,402 --> 00:38:51,881
وماذا عن ما تريدينه؟

554
00:38:52,593 --> 00:38:56,083
يمكنك التحقق من جميع المربعات الصحيحة
ولكن لا يمكنك التخطيط للسعادة

555
00:38:57,409 --> 00:39:00,507
حسنا، صف لي حفل زفافك المثالي

556
00:39:01,732 --> 00:39:03,932
لا أعلم، لم بلأمر مطلقا

557
00:39:03,958 --> 00:39:05,953
سان فرانسيسكو
....زفاف في الهواء الطلق

558
00:39:05,965 --> 00:39:09,471
في واحدة من المدن منحوتة القلب، 50 شخصا، حفل عصري

559
00:39:09,922 --> 00:39:12,362
عربة تأخذنا من منحوتة القلب

560
00:39:12,388 --> 00:39:14,827
إلى تيرا لاستقبال لتناول المشروبات

561
00:39:15,553 --> 00:39:19,014
لماذا ليس هو الشخص الذي يظهر في اليوغا والمعرض الفني؟

562
00:39:19,665 --> 00:39:22,293
من قال أنني لم أقوم بسؤاله أولا؟

563
00:39:28,983 --> 00:39:30,994
أنت تعجبينني

564
00:39:32,945 --> 00:39:35,030
أنت تعجبينني

565
00:39:35,781 --> 00:39:38,826
هل هذا شيئا سيئا؟ -
نعم، انه شيء سيء للغاية -

566
00:39:40,177 --> 00:39:42,400
أنا أقول بأنني أملك شخصا أثق به

567
00:39:44,025 --> 00:39:46,425
...شخص ما سأبني الحياة معه، و

568
00:39:47,084 --> 00:39:49,712
....ياإلهي، أيا كان الأمر، إنه

569
00:39:52,131 --> 00:39:55,259
لن يتغير الأمر

570
00:39:59,597 --> 00:40:02,516
...نعم،.. حسنا

571
00:40:09,648 --> 00:40:12,860
حسنا، سوف أراك

572
00:40:14,904 --> 00:40:18,783
حسنا، لذلك ربما يجب عليك أن تستلقي -
نعم -

573
00:41:26,684 --> 00:41:31,230
حسنا، هذا يكفي -
لا تكن جبانا -

574
00:41:31,981 --> 00:41:34,900
أجل يارجل، لا تكن جبانا -
حقا، "سكوت"؟ -

575
00:41:35,651 --> 00:41:36,947
لا، "سكوت" محقا

576
00:41:36,972 --> 00:41:40,272
أتعلم لكم من الوقت إنتظرت أنت تغرم بفتاة؟

577
00:41:40,698 --> 00:41:42,730
والآن تكتفي فقط بمجرد العبوس حولها

578
00:41:42,742 --> 00:41:45,485
أنا لست الشخص يقيم  في علاقة سيئة
هذا ليس بي

579
00:41:45,536 --> 00:41:48,590
عندما قابلت جدتك كانت مخطوبة لشخص إيطالي

580
00:41:48,602 --> 00:41:51,667
ومن ثم عرفت ما يجب فعله معها؟
قمت سرقتها

581
00:41:52,418 --> 00:41:56,130
أنقذتها. وعندما أموت، أريد أن أكون أدفن بجوارها

582
00:41:56,881 --> 00:41:59,717
أجل، هذا رومانسي جدا

583
00:42:00,468 --> 00:42:03,095
وأنت.... أنت حتي لا تقاتل لأجل الفتاه
التي تحبها

584
00:42:03,846 --> 00:42:07,767
لا تدع وفاة والدتك تطاردلك
لبقية حياتك، تجاوز هذا الامر

585
00:42:08,517 --> 00:42:12,730
لا علاقة لهذا بالأمر -
أنظر الحب هو مثل طريق ذو أربع أطراف -

586
00:42:13,481 --> 00:42:17,318
انها متطابقة مع استثمارك الخاص
إن أحببت قليلا، فتحصل على القليل

587
00:42:18,068 --> 00:42:20,705
أعتقد نحن بحاجة لأن نحكي له قصة

588
00:42:20,717 --> 00:42:23,365
أي قصة؟ أنتظرا. هل تتسكعون بدوني يارفاق؟

589
00:42:24,116 --> 00:42:27,620
أنا لم أحظي بجد مطلقا، لا تكن أنانيا. اخبره

590
00:42:28,370 --> 00:42:32,458
كانت في عام 1943. كنت في سان دييغو
وكنت في البحرية

591
00:42:35,878 --> 00:42:40,299
ذلك الحين رأيتها. وقد اصطف كل الرجال في الحانة 
متمنيين الحديث معها

592
00:42:41,050 --> 00:42:43,385
لكنني لم أدع ذلك يرهبني

593
00:42:44,136 --> 00:42:46,350
عينيها تلألأت

594
00:42:47,175 --> 00:42:49,975
وشفتاها كانتا مثل زهرتات حمراوتان نضرتات

595
00:42:51,435 --> 00:42:55,397
كان القدر، وأنا لا يمكنني أن أنكر القدر

596
00:42:56,148 --> 00:43:00,611
الزمن توقف عندما كنا نرقص
...الموسيقي، الاضواء

597
00:43:02,071 --> 00:43:06,784
شعرت وكأن الشمس المشرقة بين ذراعي
انها تبدو وكأنها أميرة

598
00:43:07,535 --> 00:43:11,672
وكنت أنا أميرها، لقد كان هذا ساحرا

599
00:43:12,623 --> 00:43:14,626
جدي هذا يبدو وكأنه كارتون ديزني

600
00:43:15,252 --> 00:43:17,586
حقا، كارتون ديزني أيها الجبان

601
00:43:18,212 --> 00:43:21,889
لقد كان هذا عملا رجوليا
وأنا قد أبحرت في اليوم التالي

602
00:43:21,915 --> 00:43:24,952
ولم افكر ابدا أنني
كنت سأراها مرة أخرى

603
00:43:25,678 --> 00:43:28,911
عزيزي، لا أدري إن كنت سأراك مجددا

604
00:43:28,937 --> 00:43:31,034
وكما تعلم، فأنا مخطوبة بالفعل

605
00:43:31,059 --> 00:43:32,559
أنا آسفه ياحبيبي

606
00:43:32,560 --> 00:43:35,113
إذا استطعنا أن نكون معا
فأود أن أقلب الدنيا على جانبها

607
00:43:35,125 --> 00:43:37,690
ولكنني سوف أتزوج في 21 من ديسمبر

608
00:43:38,441 --> 00:43:42,945
وفي تلك اللحظة بالضبط، فجر طوربيد  سفينتنا

609
00:43:43,696 --> 00:43:46,496
ولا حتي النازيين يمكنهم الوقوف في طريق الحب

610
00:43:47,241 --> 00:43:49,869
كان علي العودة إلىها. فقمت بالسباحه
بمياه مليئة بأسماك القرش

611
00:43:50,619 --> 00:43:53,789
قمت بتسلق الجبال، وأبحرت من ساحل لابرادور في كندا

612
00:43:54,540 --> 00:43:58,711
وسابقت في الصحاري المقفره، وأراضي الدفن

613
00:43:59,462 --> 00:44:03,215
لقد كانت أطول ثلاثة أيام في حياتي

614
00:44:08,621 --> 00:44:11,165
المعذرة، ماذا بحق الجحيم
تعتقد أنك تفعل؟

615
00:44:19,690 --> 00:44:21,817
تلك القبلة غيرت كل شئ

616
00:44:22,568 --> 00:44:25,988
وبعد هذا قام الحلفاء بإيقاف الحرب

617
00:44:26,739 --> 00:44:29,867
وعشنا في سعادة دائمة

618
00:44:30,618 --> 00:44:33,454
هذة قصة رائعة ياجدي -
هو ليس جدك -

619
00:44:34,205 --> 00:44:37,833
النساء يرغبن في التقال لأجلهن
إنهم يحبون أن يشعرن بالرغبة تجاههم

620
00:44:38,584 --> 00:44:41,144
يبدو مثل إذا شعرت بنصف ما أشعر به. فأنها سوف تنفجر

621
00:44:41,629 --> 00:44:43,778
حسنا تشعر كل تلك الأشياء، ولكن أنت لا

622
00:44:43,804 --> 00:44:46,608
تفعل أي شيء. وهذا الأمر يجعل منه ماذا، "سكوتي"؟

623
00:44:46,634 --> 00:44:50,688
جبانا -
هذا صحيح،.... أنت جبانا -

624
00:45:17,414 --> 00:45:20,292
أنت، ما خطبك؟ -
من أين أتت تلك الصخرة ؟ -

625
00:45:21,043 --> 00:45:24,296
مهلا، من أنت؟ -
وغدا ما حطم نافذتنا -
ماذا تفعل هناك في الأسفل؟ -

626
00:45:25,047 --> 00:45:27,550
أنتم، ما الذي يحدث هنا؟ -
أنا آسف يارفاق أنا أبحث عنها -

627
00:45:28,300 --> 00:45:30,219
لماذا؟ -
نعم، لماذا؟ -

628
00:45:30,970 --> 00:45:35,683
كنت أرى فقط إذا كنت تريدين القيام بشئ ما .. معي

629
00:45:36,434 --> 00:45:39,687
مثل ماذا؟ -
أي شئ -

630
00:45:40,438 --> 00:45:43,315
كم الساعة الأن؟ -
دقيقة بعد منتصف الليل -

631
00:45:44,066 --> 00:45:46,944
الوقت يبدو متأخرا -
أجل، الوقت متأخر بعض الشئ -

632
00:45:47,695 --> 00:45:49,375
شكرا، شكرا لكم

633
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
ولكن لكن هل فات الأوان؟

634
00:45:56,203 --> 00:45:58,983
إذا، ماذا الأن؟

635
00:45:59,908 --> 00:46:01,808
لا أدري

636
00:46:01,834 --> 00:46:04,837
لقد قمت بالارتجال هناك. فأنا
لم أعتقد أنكي سوف تأتين برفقتي

637
00:46:05,588 --> 00:46:07,477
إذا أنت لا تقوم بهذا طوال الوقت؟

638
00:46:07,503 --> 00:46:10,201
ما هو رأيك؟ نظرا لمدى سلاسة ما حدث

639
00:46:11,218 --> 00:46:13,220
أنت تمضي الكثير من الوقت هنا
تتدرب لتصبح

640
00:46:13,246 --> 00:46:15,247
عامل تفريغ وتحميل في حالة أن
دائرة الأعمال الخيرية نضبت؟

641
00:46:15,973 --> 00:46:19,402
قدقا، أنا لا أعتقد أنهم
على استعداد لهذا

642
00:46:20,853 --> 00:46:24,023
لقد أمضيت الكثير من الوقت هنا عندما كنت طفلا
فلقد إصطحبني جدي إلي هنا كثيرا

643
00:46:24,774 --> 00:46:27,994
نسير صعودا وهبوطا علي الأرصفة
ونختار قاربا، ونتظاهربإمتلاكه

644
00:46:28,006 --> 00:46:31,238
ونقوم بتسميته، ثم نسرد كافة الأماكن
التي نريد الابحار إليها به

645
00:46:32,072 --> 00:46:34,569
لقد كان جدي رائعا بهذا الأمر
لقد أختار إسما مثل

646
00:46:34,595 --> 00:46:37,269
"هيلينا من تروي"
أو
"إس إس إسكالبر"

647
00:46:37,995 --> 00:46:41,582
الإبحار إلى جميع الأماكن مثل
بحر كورتيز، زنجبار

648
00:46:42,333 --> 00:46:46,295
وماذا عنك؟ -
"لقد كنت الكابتن لـ "إس إس هينا -

649
00:46:47,046 --> 00:46:50,508
"وقمنا بتحديد المسار إلي قلعة "جريس كوول

650
00:46:51,258 --> 00:46:55,137
لقد كان من الواضح عندما تعلق الأمر رسم معالم القناة

651
00:46:55,888 --> 00:46:59,892
لابد وأنكما قريبان من بعضكما -
هو يعني الكثير جدا بالنسبة لي -

652
00:47:00,643 --> 00:47:01,931
حقا؟

653
00:47:04,656 --> 00:47:06,156
أجل

654
00:47:12,403 --> 00:47:16,299
حسنا لو كنت تمتلكين واحدا من هذه القوارب؟
ماهو أفضل مكان، تريدين الذهاب إليه؟

655
00:47:16,450 --> 00:47:19,338
يا إلهي، سوف أختار كوستاريكا

656
00:47:19,863 --> 00:47:21,663
كوستاريكا؟ حقا؟ لماذا؟

657
00:47:21,789 --> 00:47:24,625
لا أدري. اعتقد انني فقط كنت دائما
أريد الذهاب إلى هناك

658
00:47:25,376 --> 00:47:29,121
الأنشطة الترفيه الليلية، والثقافة في كل مكان
والفواكه الاستوائية

659
00:47:30,172 --> 00:47:32,913
....لذا، وجهتك الأولى بها

660
00:47:32,925 --> 00:47:35,678
فواكه غريبة لا نهائية
مكان لا ينام أبدا

661
00:47:36,428 --> 00:47:40,766
ومعظم سكانها يتحدثون في الغالب الأسبانية

662
00:47:43,751 --> 00:47:47,414
حسنا، أستطيع أن أفعل ذلك
أستطيع أن أفعل ذلك الآن

663
00:47:47,565 --> 00:47:49,501
إتبعيني

664
00:47:52,069 --> 00:47:54,089
ذكي جدا

665
00:47:57,658 --> 00:48:00,369
الحياة قصيرة جدا، أتعلم هذا

666
00:48:01,120 --> 00:48:03,866
تحمل حقا ضغينة ضد القبطان؟

667
00:48:04,191 --> 00:48:06,391
أنا لا أعرف ما الذي يتوجب علي فعله بالضغينة

668
00:48:06,417 --> 00:48:08,961
أخبرني عن هذا -
أنا أمزح -

669
00:48:09,712 --> 00:48:14,091
لا لست كذلك. يوجد حتما قصة هناك

670
00:48:17,261 --> 00:48:19,346
انت لن تخبرني بهذا حقا؟

671
00:48:20,897 --> 00:48:23,326
حسنا، تعال وساعدني في
العثور على بطاقة عيد ميلاد

672
00:48:27,688 --> 00:48:28,910
إبنتي العزيزة

673
00:48:28,935 --> 00:48:33,035
لتكن كل أيام حياتك. ميلاد سعيد

674
00:48:33,360 --> 00:48:36,122
..عيد الميلاد ليس في قلبك"

675
00:48:36,134 --> 00:48:38,908
"لن تجده أبدا أسفل شجرة عيد الميلاد..

676
00:48:39,658 --> 00:48:42,328
هذة ليست مزحة -
عيد ميلاد من هذا؟ -

677
00:48:43,078 --> 00:48:45,601
عيد مولدي أنا -
عيد ميلادك أنت؟ -

678
00:48:45,626 --> 00:48:47,426
منذ 30 دقيقة خلت -
الأن؟ -

679
00:48:47,451 --> 00:48:49,250
نعم، الآن

680
00:48:49,251 --> 00:48:50,923
حسنا،عيد ميلاد سعيد

681
00:48:53,148 --> 00:48:55,148
ما، لا يوجد نقود؟ أنت وغد بخيل

682
00:48:55,174 --> 00:48:57,423
أليس شراء بطاقة عيد ميلاد لنفسك
كئيبا بعض الشئ؟

683
00:48:57,449 --> 00:48:58,994
أو ينبغي أن نحصل على واحدة
من تلك التي تحوي البهجه؟

684
00:48:59,720 --> 00:49:03,991
ليس من المفترض أن تكون مني
أنها من المفترض أن تكون من والدي

685
00:49:05,142 --> 00:49:09,331
عندما كنت صغيرة، مات
قبل عيد ميلادي ببضعة أيام

686
00:49:10,981 --> 00:49:14,610
أنا آسف. ماذا حدث؟ -
قام بقتل نفسه -

687
00:49:15,361 --> 00:49:17,947
بعدها، في يوم ميلادي
تلقيت بطاقة معايدة منه

688
00:49:18,697 --> 00:49:21,534
...قام بإرسالها قبل وفاته، وقال

689
00:49:22,284 --> 00:49:25,871
أنه آسف، وإنه يحبني

690
00:49:27,289 --> 00:49:29,509
الحب جنوني في بعض الأحيان

691
00:49:30,960 --> 00:49:33,784
....لذا، كل عام في عيد ميلادي، وأنا

692
00:49:33,796 --> 00:49:36,632
أقوم بإختيار البطاقة التي...
أعتقد انه سوف يرسلها لي

693
00:49:37,383 --> 00:49:38,905
وأوقعها بأسمه

694
00:49:40,030 --> 00:49:42,030
وقد تكون هذه

695
00:50:06,454 --> 00:50:09,707
لا أثداء، لا عظام؟ -
لم تكن ذلك النوع من القبلات؟ -

696
00:50:10,458 --> 00:50:13,544
كانت عاطفية لكنها لم تكن عن الجنس

697
00:50:14,295 --> 00:50:17,115
أنا مرتبك جدا، وأنا لا أعرف كيفية
ترجمة ما قلته للتو

698
00:50:17,140 --> 00:50:18,965
كيف كان يبدو طعم لسانها؟

699
00:50:18,966 --> 00:50:20,828
ما الذي تفعله مع صديقتك هناك؟

700
00:50:20,854 --> 00:50:22,870
أقوم بتجميعها ونفخها

701
00:50:23,596 --> 00:50:26,599
حقا؟ نعم، بالتأكيد -
هل تريدي تجربة هذا؟ -

702
00:50:27,475 --> 00:50:29,727
توقفي! أنتي محظوظه
كوني أملك إثنتين منها

703
00:50:30,478 --> 00:50:33,355
من وجهة نظري، أقول لك إن لم تقم علاقة معها قريبا
فسوف تفسد الأمر لكليكما

704
00:50:34,106 --> 00:50:37,109
تعرف ماذا؟ سوف يكون كلاكما بحال
أفضل إن نسيت أمرها

705
00:50:38,060 --> 00:50:42,064
لدي قصة قصيرة مثالية تماما لهذه اللحظة الآن

706
00:50:42,490 --> 00:50:44,358
مالوري" هل تريدين أن تأتي"
لمساعدتي في العثور عليها؟

707
00:50:45,184 --> 00:50:47,113
أنا لا أعرف، وأنا لا أعتقد أن أحدا
ذهب في أي وقت مضى

708
00:50:47,139 --> 00:50:48,849
إلي شاحنتك عن قصد. لذا
لا أريد أ أكون الأولى

709
00:50:49,205 --> 00:50:53,834
لايل"، إذا كنت ستقوم بنقل منزلك"
عليك أن تخبر كل فرد في مجموعتنا

710
00:50:54,084 --> 00:50:56,955
هل يمكنك فقط التوقف عن وصفها بانها منزل؟
هل تمانع؟

711
00:50:56,980 --> 00:50:58,980
عذرا "سكوتي"، هل تريد أن تأتي إلي
هنا وتساعدتي في العثور على شيء ما؟

712
00:50:59,006 --> 00:51:00,654
هناك عجلة القيادة

713
00:51:00,966 --> 00:51:02,926
يمكن أن تنحني وتذهب إلي ولايات مختلفه -
إحذر -

714
00:51:03,552 --> 00:51:04,588
لوحة أرقام السيارة

715
00:51:07,139 --> 00:51:10,392
مثلما ذكرت سابقا. التوتر الجنسي
سحابة عقل الرجل

716
00:51:11,143 --> 00:51:14,689
عندما يسيطر العضو الذكري
العقل ينغلق

717
00:51:16,440 --> 00:51:19,401
انها كاتبة 101. امرأة تريد
صداقة، الرجال يريدون ذروتها

718
00:51:19,852 --> 00:51:22,772
وعند الوصول للنشوة يتم الإجابة عن كل الأسئلة

719
00:51:23,823 --> 00:51:26,909
المعذرة، هل يعتقد الرجال حقا أن العلاقة
هي الاجابة عن كل شئ؟

720
00:51:27,660 --> 00:51:31,413
نعم، وانها توقيت مختصر أيضا للاختبار
منذ بزوغ فجر الرجل

721
00:51:32,364 --> 00:51:35,686
إذا كنت تستطيع أن تقيم علاقه مع فتاة وتنسي أمرها
ويمكن أن تنساها

722
00:51:35,711 --> 00:51:37,711
يارجل، هذا شعر

723
00:51:37,837 --> 00:51:39,848
فقط إنسي أمرها

724
00:51:39,860 --> 00:51:41,282
وإمضي قدما

725
00:51:41,307 --> 00:51:42,632
لايمكنك نسيان أمرها،حسنا

726
00:51:42,633 --> 00:51:46,095
لقد ذاق بالفعل تلك الفاكهه المحرمة

727
00:51:46,846 --> 00:51:51,309
لذل مالم يكشف عن بعض الغموض
فإنها سوف تطارده حتى آخر الزمان

728
00:51:52,893 --> 00:51:55,296
لدي قصة عن رحاله

729
00:51:56,898 --> 00:51:59,342
كان الرحاله في حالة حب مع عذراء

730
00:52:00,693 --> 00:52:03,781
ولكنه لم يخبرها قط حتى تزوجت بشخص آخر

731
00:52:08,659 --> 00:52:12,422
قرر الرحال أن ينسى أمرها، وألا يكون
عبدا للحب مرة أخرى

732
00:52:14,373 --> 00:52:18,036
أصبح وغد بارد، و كان فارغا

733
00:52:23,674 --> 00:52:27,511
كان عليه أن يكون أكثر من ذلك
حتى انه أصبح راهبا يبحث عن الإلهية

734
00:52:27,762 --> 00:52:30,347
فركض إلى أقاصي
الأرض، كان يبحث عن

735
00:52:30,373 --> 00:52:33,001
ذلك الكمال الروحي اللامحدود والى الابد

736
00:52:35,144 --> 00:52:39,256
بعد مرور سنوات عديدة
صفي أخيرا عقله من كل الأفكار الدنيوية

737
00:52:39,307 --> 00:52:42,955
وهو يفتح فمه بالكلمة الأولى التي خطرت علي باله

738
00:52:43,480 --> 00:52:44,780
....وكانت

739
00:52:45,505 --> 00:52:47,405
إسمها

740
00:52:47,406 --> 00:52:49,647
جدي، كان هذا رائعا

741
00:52:49,659 --> 00:52:52,611
لماذا لا تخبرهم بالقصة عن الوقت الذي
ثملت به وحاولت العبث معي

742
00:52:52,661 --> 00:52:55,026
حسنا، ها هي إنها تتمحور حول
رائد فضاء الروسي

743
00:52:55,052 --> 00:52:57,274
الذي وقع في الحب مع فتاه من لازار

744
00:52:58,000 --> 00:53:00,753
لايل"، أنا أروي قصة" -
أجل، لا. إنها نفس القصة -

745
00:53:01,204 --> 00:53:03,068
لأنة لم يتمكن من الحصول علي الفتاة
التي يحبها، أليس كذلك؟

746
00:53:03,094 --> 00:53:05,490
حتى أنه في النهاية ذهب بهذه المهمة في الفضاء

747
00:53:05,716 --> 00:53:09,386
و ينتهي به الأمر يطفوا في الفضاء
وحده من دونها، ويصاب بالجنون

748
00:53:10,137 --> 00:53:11,392
هل انتهيت؟

749
00:53:11,418 --> 00:53:14,834
ربما سوف ينفد منه الأوكسجين في
مرحلة ما لذا علي الأرجح ستكون هذة النهاية

750
00:53:15,559 --> 00:53:18,133
...حسنا، الهدف من قصتي هو

751
00:53:18,145 --> 00:53:20,731
هو أنك لن تستطيع أن تنسي أمرها
حتي تجي عن السؤال 

752
00:53:21,482 --> 00:53:26,153
نعم، منجم للغاية. انها نفس القصة
وثم بعد ذلك أنت تختنق في الفضاء

753
00:53:26,904 --> 00:53:28,891
إنها نفس القصة

754
00:53:31,659 --> 00:53:35,419
الضفادع أصبحت منقرضة في جميع أنحاء الغابات المطيرة
ولكن ما هو أكثر إثارة للاهتمام

755
00:53:35,913 --> 00:53:39,759
لم أعتقد أبدا أن التعارف عن طريق الانترنت مناسبا لي
حتى حاولت ذلك

756
00:54:12,158 --> 00:54:16,571
أريد أن أتحدث إليك، هل انت مشغول؟ -
لا، لا -

757
00:54:17,621 --> 00:54:21,224
هذه الصداقه خرجت عن مسارها -
لقد كانت مجرد قبلة، ألم تكن كذلك؟

758
00:54:21,375 --> 00:54:26,264
انها كل شيء. لدي مثل حفرة ضخمة في
معدتي. أنا لا أستطيع أن أكل، لا أستطيع النوم

759
00:54:27,214 --> 00:54:29,420
إذا كانت قبلة جيده؟

760
00:54:29,445 --> 00:54:33,145
...هذا لا علاقة له بلأمر، حسنا. لا ينبغي أن

761
00:54:33,763 --> 00:54:37,224
...لا يمكننا -
أعلم، أعلم لقد عبثت بي أيضا -

762
00:54:37,975 --> 00:54:41,478
هل تعتقدي أننا ينبغي أن نمارس الجنس فقط. حتي نخرج عم نظامنا؟ -
نحن لن نمارس الجنس -

763
00:54:41,729 --> 00:54:44,136
أنتي لا تقدمين حلولا
أنا فقط أحاول أن أكون مفيدا

764
00:54:44,148 --> 00:54:47,067
مفيدا لنفسك
كيف ستساعدني ممارسة الجنس؟

765
00:54:47,318 --> 00:54:50,085
وأنا أؤيد الخيار الآخر
أنا لا يمكنني أن أكون مجرد صديق

766
00:54:50,111 --> 00:54:53,416
أنا لن أقوم بتغيير جنسي
و أرفض الموت في الفضاء

767
00:54:54,742 --> 00:54:58,120
كيف تكون هذه هي الخيارات الوحيدة؟ -
أنا مستعد لسماع الاقتراحات -

768
00:54:58,871 --> 00:55:02,750
حسنا، ليس لدي أي إقتراحات. وهذا لا يعني الجنس
وتلك القبلة كانت غلطة

769
00:55:04,001 --> 00:55:07,900
إذا كان هذا الشيء بيننا، لاشيء، إذا كان مجرد افتتان

770
00:55:09,225 --> 00:55:10,725
ربما ممارسة الجنس ستقوم بعلاجة؟

771
00:55:10,758 --> 00:55:12,051
توقف

772
00:55:12,802 --> 00:55:15,763
إذا، ماذا تطلبون؟ -
بعض من الديك الرومي البارد -

773
00:55:16,514 --> 00:55:19,045
لا، أنا لا أريد الديك الرومي البارد

774
00:55:19,070 --> 00:55:23,370
أريد ساندويتش ساخن مفتوح الوجه

775
00:55:23,395 --> 00:55:25,817
لا، لا شيء ساخن

776
00:55:25,842 --> 00:55:28,342
أريد شيئا مشبع بالبخار

777
00:55:29,068 --> 00:55:31,686
أريد حساء -
"انه سوف يأخذ حساء "جازباتشو -

778
00:55:31,737 --> 00:55:34,782
نحن لا نقدم حساء "جازباتشو". القائمة هناك -
حسنا، أنا سوف اختار -

779
00:55:35,533 --> 00:55:40,037
أريد المثلجات -
شيء حلو؟ وسيئا قليلا بالنسبة لك -

780
00:55:40,788 --> 00:55:44,333
لم يتبقي لدينا مثلجات -
بالتأكيد أنت كذلك -

781
00:55:45,084 --> 00:55:51,298
هل يمكنك تجلب لنا بعض الكريما والجيلي؟ -
أيا كان -

782
00:55:54,343 --> 00:55:57,638
ماذا لديك بكمك، كوبرفيلد؟

783
00:55:59,807 --> 00:56:02,643
فزت بلقب البهارات الجديد؟

784
00:56:03,811 --> 00:56:06,730
تفضل -
شكرا لك -

785
00:56:12,445 --> 00:56:16,949
اعتقد انني أشعر بالاثاره الآن -
تفضلي -

786
00:56:19,452 --> 00:56:22,955
مثلجات -
مبهر -

787
00:57:41,558 --> 00:57:45,445
طوال حياتي شعرت بالذنب بعد ممارسة الجنس
مذنب بسبب كل شئ قلته

788
00:57:45,496 --> 00:57:47,399
وفعلتة لأصل إلي هناك

789
00:57:49,750 --> 00:57:54,964
ولكن الشيء الذي تعلمته هو عندما في الواقع
تهتم بشخص حقا، فأنك لا تشعر بالذنب

790
00:58:37,548 --> 00:58:39,909
مرحبا بعودتك كابتن

791
00:58:42,720 --> 00:58:46,525
أتتعلمين لم أستطع حتى أكل هذه
الاشياء حتى الليلة الماضية

792
00:58:47,350 --> 00:58:49,250
أنظري إلي الآن

793
00:58:49,268 --> 00:58:50,988
أرجو أن لا تعتقد أنه يعني شيئا

794
00:58:51,014 --> 00:58:53,839
بالطبع هذا يعني شيئا. أراهن على مؤخرتك
أن ذلك يعني شيء ما

795
00:58:54,565 --> 00:58:56,685
وأنت تشعريب بهذا أيضا، أستطيع رؤية هذا

796
00:58:56,984 --> 00:59:00,404
نعم، أشعر أن شيئا ما ولكنني أخبرتك
الليلة الماضية. هذا لا يمكن أن يحدث

797
00:59:01,155 --> 00:59:02,903
لماذا، لا يمكنك القول أنك لا تشعرين بشكل مختلف الآن؟

798
00:59:02,929 --> 00:59:04,642
نعم، لكنني أشعر دائما هكذا في البداية

799
00:59:05,367 --> 00:59:09,097
كما هو الحال مع صديقي، وجميع الأخرين
قبله. وفي نهاية المطاف يصبح

800
00:59:10,247 --> 00:59:11,624
عادي

801
00:59:12,374 --> 00:59:15,503
عادي؟ هل تعتقدين أن الليلة الماضية كانت عادية؟

802
00:59:16,253 --> 00:59:20,299
لا، أعتقد الليلة الماضية كانت مذهلة
لكن هذه ليست النقطة

803
00:59:21,050 --> 00:59:24,720
كانت مذهلة،إذا فما هي المشكلة؟
تبا لهؤلاء الرجال هم ليسوا انا

804
00:59:25,471 --> 00:59:27,682
نعم، ماذا عن الرجل التالي؟
هل سيكون رائعا؟

805
00:59:27,708 --> 00:59:29,375
الرجل القادم؟
هل هناك دائما الرجل القادم؟

806
00:59:30,101 --> 00:59:34,205
لا، هذا تعبير مجازي. الآن علي مقابلة
صديقي لتناول طعام الغداء

807
00:59:35,356 --> 00:59:37,304
صديقك؟ هل ستخبريه بشأننا؟ -
ماذا؟ لا -

808
00:59:37,316 --> 00:59:39,276
أنا لن أخبره عنا
هذا لأنني أخفقت

809
00:59:39,902 --> 00:59:42,989
نعم، ما هو الخطأ في ذلك؟ انها الحقيقة
هل تريدين مني أن أخبره؟

810
00:59:44,240 --> 00:59:47,660
لا، أنا لا أريد منك أن تخبره
علي الذهاب

811
00:59:51,122 --> 00:59:54,625
حسنا، أتعلمين .. أعتقد أن هذا كان مميزا
وأنت تخبرينني أنه كان عاديا

812
00:59:55,376 --> 00:59:58,738
أعتقد أنني كنت مخطئا
إستمتعي بكل الرجال الآخرين

813
01:00:16,730 --> 01:00:18,950
هل ستقوم بترك مساحة لها
أنت تحاصرها

814
01:00:18,962 --> 01:00:21,193
إخرس، لا يحق لك التحدث

815
01:00:21,944 --> 01:00:22,900
ياصديقي لديك نقطة

816
01:00:23,625 --> 01:00:25,175
ماذا تعني بأن لديك النقطة؟
كنت الشخص الذي

817
01:00:25,201 --> 01:00:26,750
قال لي أن النوم معها هو السبيل الوحيد

818
01:00:26,782 --> 01:00:29,148
... لا، لقد قلت أن النوم معها

819
01:00:29,160 --> 01:00:31,537
سوف تعطيك الجواب. أنا لم أعلن بأنك سوف تفقدها
نوعا من تمثيل المحتاجين

820
01:00:32,288 --> 01:00:34,206
لست كذلك لقد كان بيننا تواصل

821
01:00:34,957 --> 01:00:38,037
يا صديقي، تأخذ الفتاة للمنزل لأول مرة وتنام معها

822
01:00:38,586 --> 01:00:41,405
وتستيقظ في الصباح، وهي تحاول

823
01:00:41,431 --> 01:00:44,033
إعادة ترتيب حياتك. كيف سيكون رد فعلك على ذلك؟

824
01:00:44,759 --> 01:00:48,637
عليك أن تصلح هذا -
اللعنة، أنا بائس -

825
01:00:49,388 --> 01:00:50,940
مرحبا، إنه أنا

826
01:00:52,641 --> 01:00:55,436
غذاء، هدنه -
لم أكن أعرف أننا كنا في حالة حرب -

827
01:00:56,187 --> 01:00:58,851
حسنا أعتقد أن هذا أنا من يلوح بالعلم الأبيض

828
01:01:00,576 --> 01:01:02,576
أنا مسرورة أنك إتصلت في الواقع

829
01:01:03,110 --> 01:01:05,780
حقا؟ -
أنا آسف للغاية حيال هذا الصباح -

830
01:01:06,530 --> 01:01:10,743
أنا ذعرت تماما -
لا، أنا آسف لقد كان هذا خطئي تماما، فلقد خرجت عن حدودي -

831
01:01:11,494 --> 01:01:13,848
أنتي إرتعبتي بعض الشئ
وهذا جعلني أخرج عن شعوري

832
01:01:13,874 --> 01:01:16,148
...وكل شئ أصبح كما تعلمي

833
01:01:16,874 --> 01:01:18,834
مرعبا

834
01:01:19,585 --> 01:01:21,962
أعلم لكن ربما كنت محقا حيال بعض الأمور

835
01:01:23,339 --> 01:01:26,476
حيال كونك موجودة للأسباب الخاطئة

836
01:01:26,488 --> 01:01:29,437
أو الشعور بطريقة مختلفة عنا؟
او كلاهما؟

837
01:01:31,722 --> 01:01:34,526
أعطني سبب واحد وجيه لماذا
أنت وأنا ننتمي لبعضنا؟

838
01:01:36,894 --> 01:01:41,182
....أشعر أن الكون يدفعني إلى اتجاه معين، و

839
01:01:43,943 --> 01:01:48,030
تعلمين عندما أصدقائك يخبرونك قصة حول إنفصالهم
أو عن موت حيواناتهم الأليفة أو أيا كان

840
01:01:48,781 --> 01:01:50,969
أفعل هذا الشيء حيث أتصور نفسي في القصة

841
01:01:50,995 --> 01:01:54,278
أشعر أنني لا يمكنني القيام بذلك الآن
بدون أن تكوني معي

842
01:01:55,204 --> 01:01:58,148
هذه إشارة -
لا، هذه ليست إشارة -

843
01:01:58,499 --> 01:02:01,818
إنها كذلك ثقي بي -
أنا كذلك، وهذا ما يخيفني -

844
01:02:02,169 --> 01:02:06,289
مرحبا، لقد علمت أنه انت -
اللعنة، انه اخر رجل أنا بحاجة لرؤيتة

845
01:02:06,298 --> 01:02:10,469
أين كنت؟ أنا لم أراك منذ عشاء القرود

846
01:02:11,220 --> 01:02:14,932
أجل، لقد كان جدولي مجنونا -
...لقد تحدثت إلى منسق الحدث -

847
01:02:15,683 --> 01:02:18,424
لكنها قالت إنها لم تسمع بك حتى

848
01:02:18,436 --> 01:02:21,188
تبا لهذا، فهي مع مجلس الإدارة

849
01:02:21,939 --> 01:02:25,818
ثم أرتني بطاقتها وهي في مجلس الإدارة

850
01:02:29,405 --> 01:02:33,117
كتلة الكذابين. انه مثل إسداد أفكار الكتاب
لكن لأصحاب الرؤس الغبية

851
01:02:33,868 --> 01:02:38,080
أنا لاأعمل فعليا بالمجال الخيري تماما
كما جعلتك تعتقد

852
01:02:38,831 --> 01:02:41,834
وما الذي يعنيه هذا؟ -
حسنا، الاعمال الخيرية لا تقوم بسداد الفواتير -

853
01:02:42,585 --> 01:02:46,797
أذهب عندما أستطيع، أنا فقط لا أذهب
في كثير من الأحيان كما أود

854
01:02:48,048 --> 01:02:50,968
أوكما يدعون -
ماذا تفعل بالضبط؟ -

855
01:02:51,719 --> 01:02:54,346
أنا كاتب -
انك تكذب علينا طوال الوقت؟ -

856
01:02:55,097 --> 01:02:58,851
لا، لا تفكري بي هكذا
على الرغم من أنه دقيق تقنيا

857
01:02:59,602 --> 01:03:02,563
أفريقيا؟ ضفادع الغابات المطيرة؟

858
01:03:03,522 --> 01:03:07,401
أريد أن أخذ شرابك وأقوم برميه في وجهك

859
01:03:13,741 --> 01:03:16,619
لقد ساعدت الضفادع -
لا ينبغي لي أن أكون هنا. أنا أبدو غبيه -

860
01:03:17,369 --> 01:03:19,797
أنا فعلا التقيت عالم الضفادع -
أنا لا أهتم -

861
01:03:19,809 --> 01:03:22,249
بالضفادع، اللعنة علي الضفادع

862
01:03:30,299 --> 01:03:33,302
تبدو بحال سئ، هل فوت إختبار
الرياضيات أو شئ ما؟

863
01:03:34,053 --> 01:03:37,389
أنا مخادع -
لا تذهب إلى مكان مظلم يا رجل -

864
01:03:38,140 --> 01:03:41,727
المسرحيات يفترض أن تكون مضحكة، أتتذكر؟

865
01:03:42,561 --> 01:03:46,398
الأمر ليس بهذه  الصعوبة يا رجل
تفقد هذا

866
01:03:47,191 --> 01:03:50,435
شاب يلتقي بفتاة، حسنا
تحدث الكثير من الامور، حسنا

867
01:03:50,486 --> 01:03:54,031
الشاب والفتاة يقيمون علاقة ويعيشون بسعادة

868
01:03:54,782 --> 01:03:57,284
"ليست هذة الطريقة التي يسير بها العالم "براين
هذا عرض سئ

869
01:03:58,035 --> 01:04:01,038
وأنت لم ترسم شعر للفتاة
أنا لا أعرف أبهما هو الرجل

870
01:04:01,789 --> 01:04:04,843
حسنا، سوف أرسم لك الشعر
أي نوع من الشعر تريد؟

871
01:04:04,855 --> 01:04:07,920
هل تريده مثل بيونسيه ؟ تريده كدوللي بارتون؟
منحنى؟ هل تريدة  مستوي

872
01:04:08,671 --> 01:04:11,328
لا، تعرف ماذا، هذا رائع. هذا ما عليه الحب
هذا أمرا بسيطا في الدماغ

873
01:04:11,340 --> 01:04:14,009
يمكنك وضعه في العالم ويتم إفسادة

874
01:04:14,760 --> 01:04:16,771
لا يمكنك حتى رسم الحب على
...منديل دون أن يبدو وكأنه

875
01:04:16,783 --> 01:04:18,806
اثنين من الرجال '69' مع ذلك

876
01:04:19,557 --> 01:04:22,435
أنت على حق، لا يمكنك وضع الحب على ورقة

877
01:04:22,585 --> 01:04:24,433
لديك فرصة أفضل لينزف قلبك

878
01:04:24,459 --> 01:04:26,114
بها من خلال قطع الورق، من خلال قلم

879
01:04:27,440 --> 01:04:28,983
ماذا؟ كان هذا عميقا؟

880
01:04:29,733 --> 01:04:33,529
لا، انها من نص عميل آخر. انا لا
اعتقد انه جيد. ولكن الجميع يريدونه

881
01:04:34,280 --> 01:04:37,408
لقد عنلت طوال اليوم عليه
لأنه أنهي النص

882
01:04:38,159 --> 01:04:41,787
الروايات غير حقيقية. انها
ما نتمناه أن يكون في الواقع

883
01:04:42,538 --> 01:04:46,817
والآن، ما أود أتمني أن يكون صحيحا، هو
أن تنتهي بالموعد المحدد

884
01:04:47,168 --> 01:04:49,962
وأنا أتمني لو أننا لم نقم بهذه المحادثه

885
01:04:51,213 --> 01:04:53,034
....حسنا، الذي أراه الآن هو

886
01:04:53,859 --> 01:04:56,359
أنت مشوش، ولا تستطيع الكتابة

887
01:04:56,385 --> 01:04:59,272
لا تيتطيع الوفاء بالموعد المحدد
بسبب فتاة

888
01:04:59,284 --> 01:05:02,183
لذا، دعنا نحصل علي فتاة جديدة

889
01:05:03,058 --> 01:05:04,261
ما رأيك بذلك؟

890
01:05:04,586 --> 01:05:06,586
إلهائك عن تشتيت الانتباه الخاص بك؟

891
01:05:06,812 --> 01:05:08,384
لنذهب إلي تلك الحفله التي كنت
في طريقي إليها

892
01:05:08,410 --> 01:05:10,282
"لا أشعر من قلبي أنني أرغب بهذا "براين

893
01:05:10,608 --> 01:05:14,528
تبا لقلبك يارجل، أنا أتحدث عن
الشمبانيا والعلاقات السريعة

894
01:05:15,279 --> 01:05:19,200
فلنذهب مقابلة بعض الفتيات، لنقم بلفهم
وتناولهم مثل الدونات

895
01:05:21,118 --> 01:05:24,497
تخطي قلبي، انا اقول للرجل أن يخرج من بيتي
وهو يترك كتابا على الطاولة

896
01:05:25,347 --> 01:05:28,934
"قمت بالإتصال و بعد أسبوعين، "ألعاب الجوع

897
01:05:30,211 --> 01:05:32,755
مرحبا يارجل، تاكيلا؟

898
01:05:34,715 --> 01:05:39,070
ما الذي أقوم به هنا؟ الفتاة التي أحبها ربما تقيم علاقة
مع رجل آخر في الوقت الحالي

899
01:05:40,638 --> 01:05:42,710
ربما تستلقي علي الأغطية بسرور

900
01:05:42,735 --> 01:05:45,435
تلفظ بكلمات جديدة  مع النشوة بعد النشوة

901
01:05:47,853 --> 01:05:50,981
الإله يعرف بأن هذا ما أود القيام به

902
01:05:54,193 --> 01:05:56,028
مرحبا رجل، أعتقد أنني ذاهب

903
01:05:56,779 --> 01:05:59,949
أنك لم تجد إلهاء؟ -
لا -

904
01:06:01,325 --> 01:06:06,705
أنا بصراحة لا أعرف ما أشعر به
ولكن كان الأمر وكأن قلبي يغرق

905
01:06:10,251 --> 01:06:12,616
...ربما ليست الفتاة المناسبة، ربما جسدي

906
01:06:12,628 --> 01:06:15,005
وغريزتي والعالم كله يكذب علي..

907
01:06:15,756 --> 01:06:18,134
أنا لا أعرف حتى ما هو المنطقي بعد الآن

908
01:06:18,884 --> 01:06:22,096
هيا يا رجل، إفتح فقط
وتحدث إلي لثانية

909
01:06:28,144 --> 01:06:32,022
في بعض الأحيان عندما أقوم بالبحث
عن الاباحية لممارسة العادة السرية

910
01:06:32,773 --> 01:06:36,511
لو أنا أبحث عن الفتاة التي هي مثل
الفتاة التي أراها، وهذا علامة جيدة

911
01:06:38,762 --> 01:06:40,895
لذا، إسأل نفسك

912
01:06:40,907 --> 01:06:44,151
إذا قمت بذلك. علي الذهاب يارجل
فأنا في منتصف شيء ما

913
01:06:44,201 --> 01:06:46,082
لايل"، هذه ليست نصيحة"

914
01:06:46,107 --> 01:06:48,907
هيا يا رجل. أعطني خمسة دقائق
كن صديقا

915
01:06:53,002 --> 01:06:56,706
عليك الذهاب إليها
وأخبرهاها كيف تشعر

916
01:06:57,007 --> 01:06:58,007
إنها تعرف ما أشعر به

917
01:06:58,008 --> 01:07:01,551
ولكن هل أخبرتها أنك تحبها؟ -
لا اعتقد أنها تؤمن بالحب -

918
01:07:01,802 --> 01:07:06,357
لنكون صادقين. أنا لا أعرف ما إذا كنت أفعل -
لا يهم، ما دمت تشعر به -

919
01:07:19,653 --> 01:07:22,749
أنظر، لدي إحتاجات وأنت تكبح
إحتياجاتي الأن

920
01:07:22,761 --> 01:07:25,868
"إذهب وتحدث إلى "مالوري
أنها تحب الإستماع إليك

921
01:07:27,119 --> 01:07:28,996
شكرا لك

922
01:07:30,831 --> 01:07:33,092
انها لا ترد علي أي من إتصالاتي
وتتجاهل رسائلي

923
01:07:33,104 --> 01:07:35,377
لماذا الفتيات بهذا الجنون؟

924
01:07:36,628 --> 01:07:38,255
الرجال يجعلوننا مجانين

925
01:07:38,506 --> 01:07:41,707
أنت تعرفين ما أعنيه رغم ذلك، كنت مع هذا
الشخص المجنون ويجعلك مجنون

926
01:07:42,218 --> 01:07:45,638
أنت فقط تريد هزهم وتظهر لهم ما تراه

927
01:07:46,388 --> 01:07:49,100
نعم، لقد كنت هناك -
كيف يمكنك التعامل مع الأمر؟ -

928
01:07:50,650 --> 01:07:52,511
أنا؟ لن أفعل أي شئ

929
01:07:52,561 --> 01:07:55,648
لا شيء؟ لابد وأنك فعلتي شيئا
ما مدى قوة مشاعرك؟

930
01:07:56,398 --> 01:07:58,484
قوية جدا -
الرجل من المسرحية -

931
01:07:59,235 --> 01:08:03,447
لا، إنة بائس جدا
رجلا آخر

932
01:08:05,407 --> 01:08:08,452
لو كان لديك الفرصة لفعل كل شيء من البدايه
هل كنتي ستخبرية بشعورك تجاهه؟

933
01:08:09,203 --> 01:08:12,706
لا أعرف. أنه قد يؤلم -
نعم، ولكن أليس هذا يؤلم؟ -

934
01:08:13,457 --> 01:08:16,961
ماذا إن كان يشعر بنفس الشئ؟ -
أنا أحبك -

935
01:08:17,711 --> 01:08:19,755
اللعنة -
أنا أحبك -

936
01:08:20,506 --> 01:08:23,360
كان ينبغي أن أخبرك. إعتقدت بأنك تعلم

937
01:08:31,642 --> 01:08:34,437
ولهذا السبب لم أخبرك أبدا

938
01:08:44,947 --> 01:08:49,368
أين نصنا أيها الوغد؟ -
نعم، أين نصنا؟ -

939
01:08:51,328 --> 01:08:56,000
أننا سنعمل علي شق حلقك واختراق عقلك

940
01:09:10,473 --> 01:09:13,676
مرحبا -
أريد أن أخبرك بشيئا ما -

941
01:09:14,727 --> 01:09:16,687
أنا مخطوبة -
ماذا؟ -

942
01:09:17,438 --> 01:09:20,474
لقد كنت في فوضى تامة، وأنا آسفه
لقد كان كل هذا خطئي

943
01:09:20,524 --> 01:09:23,527
لقد وضعت كل مخاوفي عليك -
لما ستفعلين هذا؟ -

944
01:09:24,278 --> 01:09:27,323
لأنه الشيء الوحيد الثابت في حياتي. حان الوقت

945
01:09:28,073 --> 01:09:31,711
الوقت؟ هل هذا هو عذرك؟
أنكي لا تحبين هذا الرجل

946
01:09:33,496 --> 01:09:35,414
ماذا تفعل؟ توقف عن ذلك

947
01:09:36,165 --> 01:09:37,369
هذه هي غلطة

948
01:09:37,394 --> 01:09:40,394
أعلم أنك لا ترين ذلك الآن
لكنني أعدك، فسوف تندمين على هذا

949
01:09:41,420 --> 01:09:45,199
أنا أحبك -
هل فقت عقلك؟ -

950
01:09:45,549 --> 01:09:49,136
يا الهي. من الأفضل لك العثور على خاتمي -
سأشتري لك خاتما آخر -

951
01:09:49,386 --> 01:09:51,499
حسنا، تحركي. سأجد لك الخاتم

952
01:09:52,624 --> 01:09:54,324
ربما لو كان أكبر، سيكون من السهل العثور عليه

953
01:09:54,350 --> 01:09:56,703
حقا؟ هل تسمع ذلك كثيرا؟ -
ها هو -

954
01:09:58,354 --> 01:10:01,011
لماذا تقوم بتعقيد كل شيء؟ - 
أنا؟ -

955
01:10:01,023 --> 01:10:03,692
أنتي من إتصل بي! لماذا لم تراسليني فحسب

956
01:10:04,568 --> 01:10:06,276
لا أريدك أن تتزوجي هذا الرجل

957
01:10:06,288 --> 01:10:08,008
لماذا هو؟ لماذا الان؟ أعطني سبب واحد جيد

958
01:10:08,489 --> 01:10:11,617
لأن هذا هو المنطقي. ماذا تريد أن تسمع؟ -
أن كنت تحبيه -

959
01:10:12,368 --> 01:10:14,256
أنت تريد أن تسمع أني أحبك

960
01:10:15,581 --> 01:10:17,581
لا يمكنني منحك هذا

961
01:10:27,800 --> 01:10:31,354
أنا أريد وضع وجهي في سلك شائك

962
01:10:32,304 --> 01:10:35,724
أريد القفز أمام قطار -
لا، أنت لا تريد ذلك -

963
01:10:38,977 --> 01:10:41,598
ربما كنت تشفق علي نفسك أكثر من اللازم هنا؟

964
01:10:42,023 --> 01:10:43,148
هذة ليست شفقة

965
01:10:43,749 --> 01:10:46,794
أنا أتألم -
حسنا -

966
01:10:47,445 --> 01:10:49,450
وماذا عنها ؟

967
01:10:51,475 --> 01:10:53,675
لقد قمت بوضعها في بقعة صعبة جدا هنا

968
01:10:53,701 --> 01:10:57,163
هي سوف تتزوج بشخص لا تحبة
هي من وضعت نفسها في تلك البقعة

969
01:10:57,913 --> 01:11:00,017
أجل، وأنت لحقت بفتاة لديها صديق

970
01:11:00,718 --> 01:11:02,618
وأنت جلبت هذا علي نفسك

971
01:11:02,919 --> 01:11:06,046
لو كنت تحبها حقا
ربما يتعين عليك أن تدعها تذهب

972
01:11:06,797 --> 01:11:08,093
بأي جانب أنت؟

973
01:11:09,518 --> 01:11:11,518
أنا بجانب الحب

974
01:11:13,444 --> 01:11:19,001
سكوت"، قل لي بعض المصطلحات الرومانسية الآن"

975
01:11:19,935 --> 01:11:22,980
حسنا، أحاول المساعده فقط -
حقا؟ -

976
01:11:23,731 --> 01:11:26,334
ومن أين حصلت على هذه الرؤية المذهلة في الحب؟

977
01:11:26,359 --> 01:11:27,984
...أنت مغرم بالرجل من المكتبة

978
01:11:27,985 --> 01:11:31,530
منذ عامين ولم تفعل شئ
علي الأقل أنا حاولت ووضعت نفسي هناك

979
01:11:32,281 --> 01:11:35,043
فينس" هو الثابت الواضح"
لا يوجد رجل مثلي الجنس يعتقد أن

980
01:11:35,055 --> 01:11:37,828
ترمنيتور " هو أكثر فيلم رومانسي على الاطلاق"

981
01:11:38,579 --> 01:11:41,999
بالإضافة لقد قمت بتلك المجموعة كلها عليه

982
01:11:42,750 --> 01:11:46,378
لم يكن هناك أي شئ يظهر
أنه شاذ أو أي شئ

983
01:11:47,129 --> 01:11:49,997
أنت تكذب على نفسك. تركك
لهذه الكتب الرومانسية للناس ليعثرو عليها

984
01:11:50,009 --> 01:11:52,889
ولكن هذا لا يجعلك خبيرا في الحب

985
01:11:54,595 --> 01:11:56,514
هذه الكتب هي تحفتي الفنيه

986
01:11:57,264 --> 01:12:00,327
أراهن على أنه ولا شخصا واحدا عثر عليها
وقرأها في أي وقت مضى

987
01:12:02,895 --> 01:12:06,649
انتظر ثانية، أنت لم تقرأها مطلقا؟ -
أخبرتني أنك قد قرأتها -

988
01:12:09,151 --> 01:12:12,030
لا تجعل وجهك هكذا "سكوت" ، لو كان الأمر
مهما بالنسبة لك، سوف أقوم بقراءتها

989
01:12:12,055 --> 01:12:13,279
لو كان لأمر مهما بالنسبة لي؟

990
01:12:13,280 --> 01:12:16,117
لقد أصبت عيني من كعكة الجمعية خيرية ،لاجلك

991
01:12:16,867 --> 01:12:19,620
اكتبها -
يا الهي. أنت معقد النفس كثيرا -

992
01:12:20,371 --> 01:12:23,541
يا إلهي، لقد غير هذا الكتاب حياتي
كان مصدر إلهام لي للكتابة

993
01:12:24,291 --> 01:12:27,086
ولتقبل حياتي، ياإلهي -
هيا يارجل، لا تفعل هذا بنفسك -

994
01:12:27,837 --> 01:12:29,723
"لقد رأيت تقوم بهذا مع "مالوري

995
01:12:29,735 --> 01:12:31,632
لقد رأيتك تقوم بإستبعاد "لايل"، أنت
بالكاد تقوم بزيارة جدك

996
01:12:32,383 --> 01:12:36,178
طوال الوقت ظننت أنني استثناء
لسبب ما ظننت أنني استثناء

997
01:12:36,929 --> 01:12:38,815
حقا؟ كنت تريد القيام بهذا لأجل كتاب؟

998
01:12:38,827 --> 01:12:40,724
ماهو إسم الكتاب؟

999
01:12:44,854 --> 01:12:48,566
"الحب الأبدي في الجذام"
أنا أمزح، انها ..

1000
01:12:49,316 --> 01:12:52,945
"الحب في زمن الكوليرا" -
"الحب في زمن الكوليرا" -

1001
01:12:53,696 --> 01:12:58,242
تسعين بالمائة -
حسنا أيها الكاتب المسرحي -

1002
01:12:58,993 --> 01:13:02,955
أنا فقط سعيدا للغاية لأنني لست في فيلم من حياتك

1003
01:13:03,706 --> 01:13:07,585
ما الذي من المفترض أن يعنيه هذا؟ -
أنت الممثل الأساسي، أليس كذلك؟ أنت النجم -

1004
01:13:08,627 --> 01:13:12,465
ولكنها لن تكون قصة حب كبيرة جدا.
هل تريد أن تعرف لماذا؟

1005
01:13:14,175 --> 01:13:15,919
لأنها فقط عن شخص واحد

1006
01:13:19,972 --> 01:13:22,083
أنت لم تكتب الكتاب

1007
01:13:32,651 --> 01:13:34,862
...مرحبا، إنه أنا

1008
01:13:36,906 --> 01:13:40,326
يإلهي، هل رميت للتو صخرة علي؟

1009
01:13:41,076 --> 01:13:43,037
انتبهي! المعذرة

1010
01:13:43,788 --> 01:13:45,650
لا تستطيعين الزواج به

1011
01:13:46,175 --> 01:13:48,375
تريدين المنطق، سأعطيك المنطق

1012
01:13:49,201 --> 01:13:51,231
واحد، أنكي لا تحبينه

1013
01:13:51,256 --> 01:13:53,856
يا إلهي، لا تفعل هذا

1014
01:13:54,681 --> 01:13:56,368
ممارسة الجنس أفضل معي

1015
01:13:56,393 --> 01:13:58,693
وأنا أعلم، لدي أول تجربة مباشرة

1016
01:13:58,719 --> 01:14:01,772
من هو؟ / لا أحد
أنه لا أحد

1017
01:14:02,723 --> 01:14:07,320
أنا الوحيد! الثالث هو يبغض القلوب

1018
01:14:08,270 --> 01:14:09,808
هو يكره متحف القلوب

1019
01:14:09,833 --> 01:14:13,233
سيكره قلوب سان فرانسيسكو

1020
01:14:13,359 --> 01:14:15,820
انه يكره قلبي، لأن قلبي مدخنا

1021
01:14:16,570 --> 01:14:19,240
ماذا يجري هنا؟ -
يا إلهي، أنظري إليه -

1022
01:14:19,990 --> 01:14:23,327
أهكذا سيبدون أطفالك ؟
أتريدني أن اتصل برجال الشرطة؟ -

1023
01:14:24,078 --> 01:14:26,872
لا، فقط إذهب للداخل إنه ثمل -
إتصل بهم أيها الوغد، إتصل بهم -

1024
01:14:27,623 --> 01:14:30,835
...أقسم بالله سوف -
تفعل ماذا؟ الوقوف هناك والتحدث معي حتى الموت؟ -

1025
01:14:31,585 --> 01:14:34,713
إنزل إلي هنا وضع أشيائي في فمك

1026
01:14:35,715 --> 01:14:38,611
ثالثا، أنا أحبك

1027
01:14:38,636 --> 01:14:40,636
لا يوجد أحد آخر، أنا أعلم

1028
01:14:43,514 --> 01:14:45,015
لقد علقت

1029
01:14:45,766 --> 01:14:47,287
أتريد عمل مشكله ياذا؟

1030
01:14:48,212 --> 01:14:50,212
تحاول التحرش بي أنا وخطيبتي؟

1031
01:14:50,438 --> 01:14:51,689
إنها لا تحبك يا رجل

1032
01:14:52,440 --> 01:14:55,460
دعني أريك ماذا يحدث وأنت ثمل

1033
01:14:57,069 --> 01:14:58,930
أركل مؤخرتة

1034
01:15:00,406 --> 01:15:01,949
أجل

1035
01:15:02,700 --> 01:15:05,161
للأسف، هذا ما حدث في الواقع

1036
01:15:05,911 --> 01:15:08,205
إنها لا تحبك يا رجل

1037
01:15:15,671 --> 01:15:17,584
ما خطبك؟

1038
01:15:25,473 --> 01:15:27,078
لقد طلب من الإنتقال للعيش معه

1039
01:15:28,203 --> 01:15:30,203
سوف نغادر في ديسمبر

1040
01:15:35,691 --> 01:15:38,861
هل تكرهينني؟ -
أنا لا أكرهك -

1041
01:15:41,489 --> 01:15:43,400
ولا أشعر بشئ تجاهك

1042
01:16:03,184 --> 01:16:06,129
سكوت"، أعلم أنني أدين لك بإعتذار"

1043
01:16:06,180 --> 01:16:09,058
ولكنني حقا لا أستطيع التحدث الآن

1044
01:16:09,809 --> 01:16:13,604
لقد مررت بليله صعبه -
إذا كان هناك قانون واحد للجميع -
وراء النسبية، ونظرية الأوتار فهي أنا

1045
01:16:14,155 --> 01:16:15,508
هناك هذا

1046
01:16:16,133 --> 01:16:17,833
الأمور دائما يمكننها أن تصبح أسوأ

1047
01:16:17,858 --> 01:16:21,929
لقد مات جدك، أنا آسف

1048
01:17:01,652 --> 01:17:03,499
...لذا، يأتي الموت ليذكرنا

1049
01:17:03,524 --> 01:17:06,824
يمسك بنا ويهزنا ويفتح عيوننا

1050
01:17:11,787 --> 01:17:13,276
وتركيزنا يتغير

1051
01:17:14,301 --> 01:17:16,701
يتحول، يصبح منقحا

1052
01:17:28,220 --> 01:17:31,184
إلى من وجد هذا الكتاب
هذا الكتاب غير حياتي

1053
01:17:31,809 --> 01:17:33,809
لذا، أردت مشاركتم إياه

1054
01:17:34,435 --> 01:17:36,592
سوف أخبركم بهذا من وجهة نظري

1055
01:17:36,604 --> 01:17:38,773
لذا، يمكنكم وضع أنفسكم هناك

1056
01:17:39,648 --> 01:17:40,994
...لذا القصه تمضي

1057
01:17:41,019 --> 01:17:44,419
ويغرم الشاب بالفتاة في اللحظة التي يلتقي بها

1058
01:17:44,445 --> 01:17:47,364
لكنهم يحتاجون لعمر كامل
ليكونوا معا أخيرا

1059
01:17:48,115 --> 01:17:50,259
عندما يفعلون ذلك ينتهي بهم
الأمر علي قارب

1060
01:17:50,310 --> 01:17:54,271
ويلاحظون أن الطريقة الوحيدة التي يمكنهم البقاء بها معا
هي بأن لايذهبوا للشاطئ مطلقا

1061
01:17:54,364 --> 01:17:57,842
لذا يرفعون العلم الأصفر الصغير
ولن يقبل بهم أي ميناء

1062
01:17:57,854 --> 01:18:00,544
وهم سوف ينجرفوا في البحر
حتى النهاية

1063
01:18:01,295 --> 01:18:05,466
وهذا يجعلك تلاحظ
بأن هناك أشخاص مهمين في حياتك

1064
01:18:06,217 --> 01:18:08,320
يتخلون عن أي شئ آخر

1065
01:18:10,638 --> 01:18:13,700
والأمر يعود لك لتكتشف من يكونون

1066
01:18:16,936 --> 01:18:21,398
اذا كان عليك أن تتخلى عن كل شيء آخر، و تمضي
ما تبقى من أيامك على متن قارب

1067
01:18:22,149 --> 01:18:25,962
من هم هؤلاء الأشخاص الذين لا يمكننك العيش بدونهم

1068
01:18:33,202 --> 01:18:34,731
إكتشف لائحتك الخاصة

1069
01:18:35,443 --> 01:18:38,983
ثم تفعل كل ما تستطيع، ليعرفوا
مقدار ما يعنونه بالنسبة إليك

1070
01:18:46,090 --> 01:18:48,559
أتمني أن الوقت لم يتأخر بالنسبة لي

1071
01:18:50,110 --> 01:18:52,071
حسنا، الأمر الأهم أولا

1072
01:18:56,642 --> 01:18:59,247
الإنفصام في الشخصية، لنقم بهذا

1073
01:19:04,024 --> 01:19:07,424
فقط لأنني ارتدي الشارة
لا يعني أنني لا يمكنني أن أشعر

1074
01:19:07,445 --> 01:19:10,865
فوات الأوان، لقد تم ترتيبك في منطقة الأصدقاء

1075
01:19:11,615 --> 01:19:14,535
هذا غير مجدي. هي لا يمكن أبدا أن تحبنا

1076
01:19:15,286 --> 01:19:17,663
هل قلت هذا فقط لأننا مجانين؟

1077
01:19:18,414 --> 01:19:20,262
إنة لا يختلف عنا كثيرا

1078
01:19:20,274 --> 01:19:22,134
كل شخص لديه كل هذه السطحية التي يخفيها

1079
01:19:22,793 --> 01:19:25,753
الحب جنوني، إنه يغير كل شئ

1080
01:19:26,297 --> 01:19:28,966
يمكن أن يكون مثل زهرة حمراء أو منجل

1081
01:19:29,717 --> 01:19:32,887
انه مثل ما يقولون. الحب هو الشيء الكثير المتصدع

1082
01:19:33,637 --> 01:19:35,711
...إنه ليس تصدع

1083
01:19:35,723 --> 01:19:37,808
الحب به الكثير من الأمور الرائعة

1084
01:19:38,559 --> 01:19:42,104
التعقيد يبدوا مؤلما -
إنه هذا أيضا -

1085
01:19:42,855 --> 01:19:45,649
أجل،... إنه هكذا أيضا

1086
01:19:57,628 --> 01:19:59,333
لا أدري حقا ما الذي يحدث هنا

1087
01:20:00,258 --> 01:20:02,258
لقد أنهيت المسرحية للتو وهي عاطفية للغايه

1088
01:20:07,421 --> 01:20:09,707
حسنا، حان الوقت للإحتفال

1089
01:20:11,050 --> 01:20:14,178
أنا و"سكوت" قد إلتقينا -
مبارك يارجل -

1090
01:20:14,929 --> 01:20:18,766
لقد أحضرت لك شيئا
"مائة عام من العزلة"

1091
01:20:19,767 --> 01:20:22,311
لا تهتم كثيرا بالعنوان، أنها جميلة

1092
01:20:22,337 --> 01:20:24,880
بالتأكيد هناك  فرصة ضئيلة في الحوار

1093
01:20:30,361 --> 01:20:32,216
هذا هو الشيء الجيد في كونك كاتبا، أليس كذلك؟

1094
01:20:32,641 --> 01:20:34,841
لك أن تختار النهاية الخاصة بك

1095
01:20:36,158 --> 01:20:38,705
مالوري، قد أعطت صديقها أخيرا فرصة حقيقيقة
موعد حقيقي

1096
01:20:41,956 --> 01:20:43,510
أنتم ظرفاء جدا

1097
01:20:44,935 --> 01:20:46,435
مرحبا

1098
01:20:46,961 --> 01:20:48,838
تهانئي -
شكرا لك -

1099
01:20:49,588 --> 01:20:51,508
أخرج من هنا أنا مشغولة

1100
01:20:53,592 --> 01:20:55,469
حسنا، نحن بخير

1101
01:20:56,220 --> 01:20:59,014
...سامسون ولايل كانو
سامسون ولايل

1102
01:20:59,765 --> 01:21:01,892
تهانئنا -
شكرا لقدومك -

1103
01:21:02,643 --> 01:21:04,601
براين" كان المسؤول عن العمولة-

1104
01:21:04,627 --> 01:21:06,839
مبارك، عمل رائع
وليس في لحظة مبكرة

1105
01:21:07,565 --> 01:21:12,903
لأنها تمدد تاريخ البدء في فيلم أسبوعين
هذه مناسبة تستحق الشراب

1106
01:21:13,654 --> 01:21:17,258
لقد شاهدت "ترمنيتور" مجددا -
حقا؟ -

1107
01:21:18,409 --> 01:21:21,078
وأنت محق، أنا آسف

1108
01:21:21,829 --> 01:21:26,024
بالواقع هو فيلم رومانسي بشكل غريب

1109
01:21:26,375 --> 01:21:28,878
بصحتك،.... لذا؟

1110
01:21:30,421 --> 01:21:34,958
أردت أن آتي شخصيا إلى هنا لتسليمك، تذكرة علي الدرجة الأولى

1111
01:21:35,009 --> 01:21:38,637
لستة أسابيع من الدرجة الأولى إلي ماليزيا

1112
01:21:39,680 --> 01:21:42,975
...تعلم أحيانا أستطيع أن
أدع شئ يعلق في رأسي بطريقة معينة

1113
01:21:46,426 --> 01:21:50,482
وأستطيع أن أنسي كل الطرق الأخري الممكنة

1114
01:21:52,610 --> 01:21:54,695
إنهض

1115
01:21:56,864 --> 01:22:01,619
...لا، لا تفتحها
سأحصل علي المذيد من النقود

1116
01:22:02,578 --> 01:22:04,981
حتي مع قاربي الطافي

1117
01:22:07,083 --> 01:22:09,027
كان لا يزال هناك شئ مفقود

1118
01:22:12,379 --> 01:22:14,383
لقد حان الوقت لأضع نهايتي الخاصة

1119
01:22:16,675 --> 01:22:18,829
لدي زفاف لإيقافه

1120
01:22:21,138 --> 01:22:23,004
كل تلك التجارب آتت أكلها في النهاية

1121
01:22:23,016 --> 01:22:25,393
عن كيفية إنهاء هذة الأمور المبتذلة

1122
01:22:30,189 --> 01:22:33,235
هل تعرف عن تلك القلوب المنحوته أين تكون؟

1123
01:22:33,260 --> 01:22:35,260
نعم، يارجل أعرف

1124
01:22:35,486 --> 01:22:38,656
عظيم، خذني إلي هناك -
أي واحد منها؟ -
كلها -

1125
01:22:39,406 --> 01:22:42,993
هل أنت مجنون أو شيئا ما -
شيئ ما -

1126
01:23:17,319 --> 01:23:19,155
أسف، يارفاق هذا التاكسي مجحوز -
نعم نحن نعلم -

1127
01:23:19,905 --> 01:23:23,235
قال غابريال لنا ما تقوم به -
نريد أن نرى كل القلوب أيضا -

1128
01:23:34,128 --> 01:23:36,672
والآن هي الشيء الوحيد الذي أفكر به
ولا يمكنني إخراجه من رأسي

1129
01:23:37,423 --> 01:23:39,517
يبدو وأنها تحبك

1130
01:23:40,468 --> 01:23:43,554
هذا لما ..... أحبكم يا رفاق

1131
01:23:48,434 --> 01:23:53,063
اعذرني. هل كان هناك زفاف هنا في وقت سابق
مع الفتاة .... كاملة؟

1132
01:23:53,814 --> 01:23:56,594
أستطيع أن أرى ما تريدني أن أراه مقابل 50 دولارا

1133
01:23:56,619 --> 01:23:58,619
حسنا، لنذهب يا رفاق

1134
01:24:00,446 --> 01:24:03,616
مهلا، هل تريد إيقاف زواج شخص ما؟
أجل

1135
01:24:04,366 --> 01:24:07,904
في بعض الاحيان عندما تقوم بمطاردة الحب
تشعر وكأن العالم كله بجانبك

1136
01:24:18,047 --> 01:24:22,009
إجتمعنا هنا اليوم للإحتفال

1137
01:24:25,137 --> 01:24:27,330
إذا كان هناك أي شخص هنا يعارض هذا الاتحاد

1138
01:24:27,356 --> 01:24:29,416
فليتحدث الأن أو ليصمت إلي الأبد

1139
01:24:30,142 --> 01:24:34,730
هذا هو آخر واحد، في نهاية الرصيف -
يجب أن يكون هو -

1140
01:24:55,668 --> 01:24:58,938
حتي مخيلتي تعرضت للضرر

1141
01:25:05,886 --> 01:25:08,848
غابريل، ما هذا السهم الكبير؟ -
هذا سهم كيوبيد -

1142
01:25:09,598 --> 01:25:10,678
لماذا لم نذهب إلي هناك؟

1143
01:25:10,703 --> 01:25:14,603
لقد قلت منحوتات قلوب
وهذا ليس قلبا ياصديقي

1144
01:25:14,728 --> 01:25:19,292
ولكنه يطلق علي القلوب، لنذهب

1145
01:25:42,298 --> 01:25:44,091
مرحبا

1146
01:25:45,968 --> 01:25:49,305
ما الذي تفعلة هنا؟ -
أتيت لأوقفك -

1147
01:25:50,055 --> 01:25:54,435
أنت متأخر بعض الشئ -
أجل أستطيع أن أري ذلك -

1148
01:25:55,186 --> 01:25:57,521
تعرفين هناك المئات من منحوتات القلب تلك

1149
01:25:58,272 --> 01:26:01,400
لقد حضرت خطابا كبيرا
سيكون مشهدا هائلا

1150
01:26:02,151 --> 01:26:04,615
نعم، حسنا أنت بحاجة للعمل على التوقيت الخاص بك

1151
01:26:05,840 --> 01:26:07,840
هل تزوجتيه؟

1152
01:26:09,784 --> 01:26:13,315
لا، لقد كنت أقف هناك وأنظر اليه

1153
01:26:14,140 --> 01:26:16,140
وشعرت بأن هذا خطأ

1154
01:26:16,665 --> 01:26:20,336
لكلانا -
ربما هذة إشارة -

1155
01:26:21,087 --> 01:26:25,717
هذا جدي، ليس من المفترض أن تكون هنا حتي

1156
01:26:27,093 --> 01:26:29,813
أنظري، أعلم أنك مستاءة مني
لكنني أشعر

1157
01:26:29,825 --> 01:26:33,156
بأننا إلتقينا ببعضنا البعض بفترة
غريبة جدا من حياتنا

1158
01:26:33,307 --> 01:26:37,603
أعتقد بأنك كنتي في العلاقه الخاطئة
ولا أستطيع القيام بواحدة إذا توجب علي ذلك

1159
01:26:38,354 --> 01:26:39,956
ولكنني أشعر

1160
01:26:41,941 --> 01:26:45,353
بشئ قوي
أشعر بأنني مختلف

1161
01:26:47,113 --> 01:26:50,508
وأعتقد أننا نستحق أن نعرف ما هذا

1162
01:26:52,493 --> 01:26:55,955
نستحق أن نكون بعيدين عن بعضنا
بقدر الإمكان

1163
01:26:56,705 --> 01:26:59,875
مهلا، لماذا؟ -
أنظر إلينا -

1164
01:27:00,626 --> 01:27:02,679
...لقد كذبت حيال إنقاذ الضفادع

1165
01:27:02,691 --> 01:27:04,955
وتنقية مياة شرب العالم الثالث

1166
01:27:05,506 --> 01:27:07,772
وانا خنت صديقي، هذا ما نحن علية

1167
01:27:07,798 --> 01:27:10,161
كلانا كارثة، لا أحد منا يستحق الحب

1168
01:27:10,886 --> 01:27:12,716
إذا نحن مناسبين لبعضنا البعض

1169
01:27:13,541 --> 01:27:16,041
نحن مزيفين، نحن تافهين

1170
01:27:16,267 --> 01:27:18,364
نحن شخصان مليئان بالتفاهه

1171
01:27:19,289 --> 01:27:21,289
هذا ما لديك؟

1172
01:27:22,314 --> 01:27:24,209
اللعنة يارجل، هذا لن يفلح

1173
01:27:24,534 --> 01:27:26,334
أنظري الحب جنوني

1174
01:27:26,360 --> 01:27:30,114
انه مربك، وانه مرعب
وانه مؤلمة، وأنه سئ

1175
01:27:30,865 --> 01:27:32,762
ولكنني أنظر إليك الأن

1176
01:27:34,687 --> 01:27:36,387
وأريد أن أخاطر

1177
01:27:36,912 --> 01:27:39,512
أنا أعلم أنه يمكن أن يكون خطأ. أعرف
أنه يمكن أن نجعل بعضنا البعض بائسا

1178
01:27:39,749 --> 01:27:43,228
ولكن إذا كان لدينا حتى أدنى فرصة ليكون ذلك الوقت

1179
01:27:45,379 --> 01:27:48,367
أنا مستعدا للندم علي هذا لبقية حياتي

1180
01:27:50,885 --> 01:27:52,512
أكرهك

1181
01:27:55,806 --> 01:27:59,327
انا احبك ايضا -
أنا حقا أكرهك -

1182
01:28:23,375 --> 01:28:25,971
كل شخص لديه أفكارا خاصة به عن الحب

1183
01:28:25,983 --> 01:28:28,468
لديه الفلسفة به، والحقائق، والقواعد

1184
01:28:28,494 --> 01:28:30,315
كيف يعمل، وماذا يفترض بك أن تفعل

1185
01:28:30,341 --> 01:28:34,512
لكنه لا شيء من تلك الأمور التافهه
لأن الحب ليس شيئا تفكر به
انه شيء تشعر به

1186
01:28:35,262 --> 01:28:37,749
وهذا هو ما شعرت بالنسبة لي

1187
01:28:43,854 --> 01:28:48,259
عيش قصتك الخاصة ، ولا تقلق
أعدك أنني لن أضع نفسي فيها
