1
00:00:27,058 --> 00:00:30,706
،بعد النصر في معركة (هاستينجز) في عام 1006
(ويليام) الفاتح أرسل جيشه إلي شمال (إنجلترا)

2
00:00:31,299 --> 00:00:33,900
.للقيام بحملة شديدة الدمار
.عُرفت باسم (السلب)

3
00:00:38,477 --> 00:00:44,415
أمير حرب الملك (وليام) الأكثر رعبًا إيرل (ديورانت)
.ذبح 100000 سكسوني، تاركًا الأرض في يأس ودمار

4
00:00:45,439 --> 00:00:49,316
.(ديورانت) يحكم الآن الشمال مع ابنيه اللورد (أرتس) واللورد (رومان)
.الذين نجوا عاشوا في خوفٍ دائم

5
00:00:52,124 --> 00:00:58,284
<b><font color=#FF8040> Translated By: Muhamad Abubakr </b>

6
00:02:11,571 --> 00:02:13,349
.إنزع عبأتك

7
00:02:32,200 --> 00:02:34,848
.هذه الأرض تعود إلي إيرل (ديورانت)

8
00:02:38,599 --> 00:02:41,348
هناك ثمن لابد من دفعه
.لتعبر من أرضه

9
00:03:50,767 --> 00:03:53,281
.أعتبر هذا المبلغ كامل

10
00:05:06,110 --> 00:05:10,909
</font> <font color=#FF0000> سيف الإنتقام

11
00:06:17,565 --> 00:06:19,623
سكسونيون؟

12
00:06:20,067 --> 00:06:22,915
.هم لن يفعلوا هذا ابدا

13
00:06:43,699 --> 00:06:45,967
.خذ بعض الرجال
.تبين ماذ حدث

14
00:06:46,067 --> 00:06:49,148
ألا ينبغي أن ننتظر عودة أبي؟

15
00:06:53,899 --> 00:06:57,649
هل نسيت من المسئول في غياب والدنا ؟

16
00:07:02,632 --> 00:07:04,648
.أخي

17
00:07:05,899 --> 00:07:07,658
.اذهب

18
00:07:08,699 --> 00:07:11,982
،)رومان)
.لا ترجع بدون رأسه

19
00:09:20,199 --> 00:09:21,558
.مولاي

20
00:09:30,149 --> 00:09:32,638
.الخرافات السكسونية

21
00:09:33,833 --> 00:09:35,214
.ليس هناك ما يخيفنا

22
00:13:33,931 --> 00:13:36,980
.هذه أرضنا

23
00:13:47,798 --> 00:13:50,448
،أنت تسير وسط الظلال
.أيها الغريب

24
00:13:57,098 --> 00:14:00,566
.قيدوه
.ثم ابحث في الغابة

25
00:14:00,666 --> 00:14:03,180
.تأكد من أنه بمفرده

26
00:14:39,731 --> 00:14:42,799
من قتل رجالنا؟
!تكلمي

27
00:14:42,899 --> 00:14:44,481
!تكلمي

28
00:14:49,932 --> 00:14:52,576
!عاهرة سكسونية

29
00:15:03,665 --> 00:15:04,782
.انهضي

30
00:15:05,132 --> 00:15:07,114
!كلا

31
00:15:48,798 --> 00:15:50,680
.مرحبا

32
00:15:52,932 --> 00:15:55,880
ألم تتعلمي من قبل عندما
ذبحت قومك؟

33
00:15:57,066 --> 00:16:00,184
.لاشئ يحدث هنا بدون معرفتك

34
00:16:01,433 --> 00:16:03,949
.اخبريني
!اسمعي أيتها الساقطة

35
00:16:04,199 --> 00:16:07,100
.أعرف بأنكِ تعرفين
.الآن، يمكنك ايقاف هذا في أي وقت

36
00:16:07,200 --> 00:16:11,347
.فقط أجيبي علي سؤالي
ماذا حدث إلي رجالي؟

37
00:16:21,698 --> 00:16:22,880
.اغتصبوها

38
00:16:29,332 --> 00:16:30,684
.أغلق عينيك يا أبي

39
00:16:34,198 --> 00:16:37,913
.اهدأ أيها العجوز
.سوف يأتي دورك

40
00:16:39,165 --> 00:16:41,134
!انظر بعيدًا

41
00:16:54,799 --> 00:16:56,133
.يجب أن نساعدهم

42
00:16:56,233 --> 00:17:00,587
ونجلب غضب (ديورانت) علينا
.لا

43
00:17:43,265 --> 00:17:44,340
.اقتلوه

44
00:19:22,065 --> 00:19:23,680
.أنت تقاتل بشكل جيد، أيها الغريب

45
00:19:52,331 --> 00:19:54,114
.أبي سيجعلك تدفع الثمن جراء هذا

46
00:20:44,765 --> 00:20:46,629
ماذا تريد؟

47
00:20:55,065 --> 00:20:57,380
.حسنًا، افعلها

48
00:21:11,498 --> 00:21:15,619
.عينك مقابل حياتك

49
00:22:21,465 --> 00:22:23,532
أخبر أباك

50
00:22:23,632 --> 00:22:26,848
.الآلهة لم تعد تستطيع الإنتظار

51
00:23:04,731 --> 00:23:07,247
أين أسلحتي؟

52
00:24:46,230 --> 00:24:48,023
!أنهضوه

53
00:25:01,531 --> 00:25:03,647
!هيا

54
00:25:14,364 --> 00:25:16,947
.لقد جلبت هذا لنفسك

55
00:25:17,831 --> 00:25:19,814
.علقوه

56
00:25:50,898 --> 00:25:54,980
،من الأفضل أن نجعل منه عبرة
.بدلًا من أن يجعلنا (ديورانت) نحن عبرة

57
00:26:30,432 --> 00:26:32,247
.رجال شجعان

58
00:26:35,631 --> 00:26:38,132
،اذا سلمناه
.(ديورانت) سيتركنا وشأننا

59
00:26:38,232 --> 00:26:39,332
.لقد أنقذ حياتي

60
00:26:39,432 --> 00:26:43,365
.إنه غريب
لماذا نخاطر بحياتنا لأجله؟

61
00:26:43,465 --> 00:26:45,282
.عدوه هو عدونا

62
00:26:45,832 --> 00:26:49,582
(ديورانت) دمر بالفعل
.أرضنا،وطننا

63
00:26:50,345 --> 00:26:52,517
إذا دمر الغابة،ما العمل؟

64
00:26:53,632 --> 00:26:56,382
.لا نستطيع أن نتحمل غضبًا آخر

65
00:26:56,632 --> 00:26:58,447
.بوجوده بجانبنا،لن نضطر لهذا

66
00:26:59,733 --> 00:27:02,365
.تحديِ (ديورانت) وسنموت مثل البقية

67
00:27:02,465 --> 00:27:05,213
ألم يعلمكِ موت زوجكِ شئ (آنا)؟

68
00:27:10,431 --> 00:27:12,898
.لابد أن يُضحي به

69
00:27:12,998 --> 00:27:16,447
.لن نقوم بلمسه
هل تفهم؟

70
00:27:18,264 --> 00:27:20,682
.أنتِ تقترفين خطأً

71
00:27:21,131 --> 00:27:22,913
هل تفهم؟

72
00:27:35,098 --> 00:27:36,980
.الآن، اذهبوا إلي عائلاتكم

73
00:27:49,031 --> 00:27:51,846
من أنت أيها الغريب؟

74
00:28:00,398 --> 00:28:01,650
سوف تبقي؟

75
00:28:02,598 --> 00:28:04,846
.ساعدنا لإعادة بناء بيوتنا

76
00:31:00,663 --> 00:31:04,028
.أبي

77
00:31:05,198 --> 00:31:08,249
أعتقد بأن الملك بخير؟ -
.أكثر بؤسًا من أي وقت مضي -

78
00:31:08,698 --> 00:31:11,365
وفرنسا -
.ما تزال في تمرد مفتوح -

79
00:31:11,465 --> 00:31:14,813
(ويليام) يطلب من كل لورد
.إرسال 200 رجل

80
00:31:17,231 --> 00:31:19,898
وماذا عنا ؟
.لقد امتددنا بالفعل

81
00:31:19,998 --> 00:31:22,986
.السلب حطّم عزيمة السكسونيين

82
00:31:25,230 --> 00:31:28,247
.يمكننا أن نحكم هذه الأرض بعشرات الرجال

83
00:31:37,964 --> 00:31:41,213
،أقبل يا(أرتس)
.لدينا الكثير لنناقشه

84
00:32:02,564 --> 00:32:04,615
!بلهاء

85
00:32:05,199 --> 00:32:07,299
.أربعة من أفضل رجالي

86
00:32:07,399 --> 00:32:09,579
.لم أري رجل يقاتل هكذا

87
00:32:11,597 --> 00:32:16,579
إنه خطأي يا أبي، لم ينبغي أن أرُسل
.فتي للقيام بعمل رجل

88
00:32:20,930 --> 00:32:22,480
.لقد ترك رسالة

89
00:32:25,331 --> 00:32:27,249
قال "أخبر أباك

90
00:32:27,802 --> 00:32:30,613
".أن الآلهة لم تعد تستطع الإنتظار

91
00:32:31,897 --> 00:32:33,526
.مجددًا

92
00:32:34,365 --> 00:32:38,299
. الآلهة لم تعد تستطع الإنتظار

93
00:32:38,399 --> 00:32:40,079
سكسوني؟

94
00:32:40,830 --> 00:32:41,862
.غريب

95
00:32:44,030 --> 00:32:47,879
.أعطني أسبوعًا يا أبي
.وسأتي لك برأس هذا الغريب

96
00:32:49,264 --> 00:32:51,265
.أقسم لك

97
00:32:51,365 --> 00:32:53,400
.اخرجا

98
00:33:31,431 --> 00:33:34,379
.الآلهة ستعاقبك علي خيانتك، يا أخي

99
00:33:35,131 --> 00:33:37,528
.علي الآلهة أن تنتظر

100
00:35:27,130 --> 00:35:31,414
(آنا)؟ (آنا)؟
.أنه (أرتس)

101
00:35:31,564 --> 00:35:34,645
.إنه يحرق بيوتنا

102
00:36:03,430 --> 00:36:05,846
ماذا نفعل الآن؟ -
.نهاجم -

103
00:36:16,231 --> 00:36:17,873
!الآن

104
00:36:31,598 --> 00:36:35,412
!عشرة قطع ذهبية لمن يقتل الغريب

105
00:36:49,497 --> 00:36:53,147
!عشرة قطع ذهبية لمن يقتل الغريب

106
00:37:25,582 --> 00:37:26,883
.هيّا

107
00:38:47,130 --> 00:38:50,248
.(ديورانت) لن يسمح لهذا أن يمضي دون عقاب

108
00:38:50,698 --> 00:38:52,681
.سوف يرسل جيش -
.لهذا سنتحد -

109
00:38:53,646 --> 00:38:56,013
شاهدوا ما يمكننا تحقيقه
.عندما نكون معا

110
00:38:57,430 --> 00:38:59,149
هل ستقوديننا؟

111
00:38:59,398 --> 00:39:01,364
.كلا

112
00:39:01,464 --> 00:39:03,279
.هو سيفعل

113
00:39:09,230 --> 00:39:12,361
.يجب أن تتبعوا تعلماتي بدون سؤال

114
00:39:20,163 --> 00:39:22,083
.جميعكم

115
00:39:28,530 --> 00:39:30,946
.عالجوا جرحه، ثم قيدوه

116
00:40:01,797 --> 00:40:04,345
.لقد جئنا للإلتحاق بكم

117
00:40:51,864 --> 00:40:53,449
.هيا

118
00:40:54,460 --> 00:40:56,053
.هيا

119
00:41:12,697 --> 00:41:16,012
اذن قُتل الجميع ؟ -
.نعم -

120
00:41:18,263 --> 00:41:20,381
ماذا عن (أرتس) ؟

121
00:41:21,030 --> 00:41:24,279
هل نجا؟ -
.نعم -

122
00:41:26,897 --> 00:41:28,980
.لقد فعلت حسنًا بقول الحقيقة

123
00:41:34,597 --> 00:41:37,298
.أرسل ضرائب (ويليام) إلي قادة الشمال

124
00:41:37,398 --> 00:41:39,545
...لكن يا أبي

125
00:41:41,263 --> 00:41:43,779
.حماية الملك

126
00:41:45,797 --> 00:41:51,078
.هو لا شئ سواء متطفل
.أنا احكم بطريقتي

127
00:41:53,914 --> 00:41:58,495
.لقد خسرتُ الكثير من الرجال
لن أغامر بالمزيد

128
00:42:19,864 --> 00:42:24,081
.لدينا أفواه كثيرة لنطعهما -
.لقد أتوا من مسافة بعيدة -

129
00:42:24,431 --> 00:42:25,981
.عملتِ بشكل جيد

130
00:42:26,431 --> 00:42:28,446
.إنه هو من أحضر لهم الأمل

131
00:42:31,230 --> 00:42:33,786
.رجال (ديورانت) لن يظهروا أي رحمة

132
00:42:37,096 --> 00:42:38,746
.ليس لدينا شيئًا لهم

133
00:42:41,730 --> 00:42:45,713
.سنقاتل سويا كالمحاربون

134
00:42:48,663 --> 00:42:52,464
.تذكروا ما فعلوا لكم ولعائلاتكم

135
00:42:52,564 --> 00:42:54,082
.هذا وطنكم

136
00:42:55,431 --> 00:42:57,315
.حياتكم

137
00:42:58,464 --> 00:43:00,713
.قاتلوا من أجلها

138
00:43:02,297 --> 00:43:05,880
.سننجو من غضب (ديورانت)

139
00:43:10,963 --> 00:43:12,246
.ستخسرون

140
00:43:33,929 --> 00:43:36,264
!لورد (رومان) قادم

141
00:43:36,364 --> 00:43:38,514
!لورد (رومان) قادم

142
00:43:39,430 --> 00:43:41,908
.لورد (رومان) هنا

143
00:43:58,307 --> 00:44:00,453
.انظروا إلي أنفسكم جميعا

144
00:44:00,830 --> 00:44:02,613
.تعيشون مثل الوحوش المفترسة

145
00:44:08,197 --> 00:44:12,464
.لقد جلبت عرضًا من أبي
.لديكم أخي

146
00:44:12,564 --> 00:44:14,564
...اطلقوا سراحه الآن بغير ضرر، و

147
00:44:14,664 --> 00:44:18,212
سنترككم بسلام لتستمروا
.في حياتكم البائسة

148
00:44:52,363 --> 00:44:54,031
!انهض

149
00:44:54,131 --> 00:44:55,812
!انهض

150
00:45:19,862 --> 00:45:20,845
.أخي

151
00:45:24,597 --> 00:45:26,911
.فك قيدي، إذن

152
00:45:31,063 --> 00:45:32,978
متي سيصل رجال أبيك؟

153
00:45:34,829 --> 00:45:36,246
ماذا؟

154
00:45:51,163 --> 00:45:53,258
!اخبره

155
00:45:54,064 --> 00:45:56,152
.الليلة

156
00:45:56,398 --> 00:45:58,736
.سيصلون الليلة

157
00:46:05,664 --> 00:46:07,745
.لقد أحضرت أحصنة كثيرة

158
00:46:09,154 --> 00:46:10,678
!لا! لا

159
00:46:11,531 --> 00:46:13,947
!خيانة خيانة!

160
00:46:14,413 --> 00:46:15,845
!خيانة

161
00:46:18,196 --> 00:46:20,312
!خيانة

162
00:46:21,597 --> 00:46:23,503
.خيانة

163
00:46:34,729 --> 00:46:39,311
.لتعدوا الساعات المتبقية لكم أيها السكسونيين

164
00:46:40,330 --> 00:46:44,179
!قريبا لن تكونوا شيئًا سوي غبار

165
00:46:46,696 --> 00:46:48,979
.لتعدوا الساعات المتبقية لكم أيها السكسونيين

166
00:48:15,896 --> 00:48:18,513
من أنت أيها الغريب؟

167
00:48:22,996 --> 00:48:25,598
ماذا تريد؟

168
00:50:48,230 --> 00:50:50,580
هذا الذي نصرف عليه ضرائب الملك؟

169
00:50:51,338 --> 00:50:52,849
كم عددهم؟

170
00:50:52,949 --> 00:50:56,545
.ستة
.واحدٌ من كل قادة الشمال

171
00:50:58,297 --> 00:51:01,878
غدًا سوف يساعدوننا 
.للثأر من مقتل أخيك

172
00:51:03,263 --> 00:51:04,880
(أرتس)لم يكن سيموت 
.لو كنتَ استمعتَ ليّ

173
00:51:04,980 --> 00:51:06,740
.يكفي هذا

174
00:51:11,529 --> 00:51:13,637
كيف لستة رجال أن يصنعوا الفارق؟

175
00:51:13,737 --> 00:51:16,697
من قال أنهم رجال؟

176
00:51:34,229 --> 00:51:36,079
.اذهب 
.ألقي نظرة

177
00:52:08,496 --> 00:52:11,948
.الآلهة ستعاقبك علي خيانتك، يا أخي

178
00:52:12,298 --> 00:52:14,809
.علي الآلهة أن تنتظر

179
00:52:31,763 --> 00:52:33,445
!جيش (ديورانت) قد وصل

180
00:52:52,429 --> 00:52:54,922
.أحضروا أقواسكم وأتبعوني

181
00:52:55,022 --> 00:52:56,812
ماذا عنّا؟

182
00:52:59,297 --> 00:53:01,212
.أعدّوا المستوطنة للهجوم

183
00:54:00,063 --> 00:54:01,378
ما هذا؟

184
00:54:04,295 --> 00:54:05,478
.بيرسيرك

185
00:54:07,395 --> 00:54:10,313
الفايكنكج؟ -
.تجار الموت -

186
00:54:10,763 --> 00:54:12,845
!أطلقوا الجحيم

187
00:54:16,329 --> 00:54:18,611
.عقولهم لا تعرف الخوف

188
00:54:22,063 --> 00:54:24,254
.أجسادهم لا تتألم

189
00:54:26,529 --> 00:54:28,705
...سيقتلون كل شىء

190
00:54:31,163 --> 00:54:33,324
.بدون رحمة أو ندم

191
00:54:34,463 --> 00:54:37,732
بمجرد إطلاق سراحهم سيذبحون
.كل شىء في طريقهم

192
00:54:38,890 --> 00:54:41,112
.حتي تنفجر قلوبهم من التعب

193
00:55:45,329 --> 00:55:46,812
!اقتلوا الغريب

194
00:55:56,895 --> 00:55:58,746
.اسحبوا

195
00:56:08,896 --> 00:56:10,862
!أطلقوا

196
00:56:17,863 --> 00:56:19,566
!أطلقوا

197
00:56:25,063 --> 00:56:26,815
.ارجعوا إلي المستعمرة

198
00:56:26,915 --> 00:56:28,145
...كلا، أنا -
.فقط اذهبوا -

199
00:57:30,591 --> 00:57:32,535
.أبي، دعني أقود الرجال
.لا -

200
00:57:32,635 --> 00:57:35,864
.من فضلك، أريد أن أنتقم لمقتل أخي

201
00:57:35,964 --> 00:57:39,211
.أبقَ هنا وأنتظر إشارتي

202
00:59:09,771 --> 00:59:10,978
.لا يمكنني أن أتركه

203
00:59:12,329 --> 00:59:14,076
!اذهبوا

204
01:00:43,229 --> 01:00:47,630
.اخيرًا، أيها الغريب
.حان الوقت لتلقي مصيرك

205
01:00:48,483 --> 01:00:51,410
.إن الآلهة جوعي

206
01:00:53,229 --> 01:00:54,745
.أقبل لتكونَ وليمة

207
01:03:40,828 --> 01:03:42,779
.جهزوا الرجال

208
01:03:43,129 --> 01:03:47,315
لكن إشارة والدك يا مولاي؟ -
.الإشارة لم تأتِ -

209
01:03:48,297 --> 01:03:49,978
.إن أبي قد مات

210
01:04:32,362 --> 01:04:36,414
.أكثر من قصة عن (ديورانت) أتت من السلب

211
01:04:36,963 --> 01:04:39,537
يقولون بأنه قتل أخاه

212
01:04:39,637 --> 01:04:42,980
.وباع ابن أخيه الوحيد إلي العبودية

213
01:04:43,530 --> 01:04:48,311
.لم تهتم ابدا اذا ما هزمنا (ديورانت)
.أنت فقط أردت أن تجلبه لك

214
01:04:50,229 --> 01:04:54,710
،استعملتنا فقط كطعم
.والآن تتركنا للموت

215
01:04:56,575 --> 01:04:59,197
.قومي أمنوا بك

216
01:04:59,297 --> 01:05:02,792
.وأنا أمنتُ بك

217
01:05:07,496 --> 01:05:09,829
... الإننتقام 

218
01:05:09,929 --> 01:05:12,580
.هو إعتقادي الوحيد

219
01:05:13,387 --> 01:05:17,876
يقولون أن الرجل الذي يسعي للأنتقام
...عليه أن يحفر قبرين

220
01:05:19,158 --> 01:05:22,944
،واحدًا لعدوه
.والآخر له

221
01:05:24,296 --> 01:05:26,011
.حان الوقت لتبدأ بالحفر

222
01:06:51,495 --> 01:06:53,412
أين الغريب؟

223
01:06:53,512 --> 01:06:55,944
.نحن بمفردنا الآن

224
01:06:56,662 --> 01:06:58,777
ماذا سنفعل؟

225
01:07:03,878 --> 01:07:05,844
.نُنهي ما بدأناه

226
01:08:23,948 --> 01:08:25,410
<i>القتال حتي الموت</i>

227
01:08:52,495 --> 01:08:53,978
!اللهب

228
01:08:56,329 --> 01:08:58,011
!اسحبوا

229
01:08:59,561 --> 01:09:01,459
!اطلقوا

230
01:09:13,162 --> 01:09:15,111
!مجددًا

231
01:09:31,495 --> 01:09:33,377
!أطلقوا

232
01:11:25,361 --> 01:11:28,144
!تراجعوا

233
01:11:51,194 --> 01:11:53,477
!الآن

234
01:12:38,695 --> 01:12:40,492
!تقدموا

235
01:19:12,761 --> 01:19:14,876
.لقد دفعوا ثمنًا باهظًا من أجل إنتقامي

236
01:19:20,144 --> 01:19:22,743
.لقد دفعوا هذا الثمن من أجل حريتهم

237
01:19:35,495 --> 01:19:38,010
.(آنا)، أنا آسف

238
01:19:39,161 --> 01:19:41,730
...أنت حر الآن، أيضا

239
01:22:25,960 --> 01:22:57,223
<b><font color=#FF8040> Translated By: Muhamad Abubakr </b>

