1
00:00:52,430 --> 00:00:54,504
يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل

2
00:00:55,027 --> 00:00:56,981
فيجب عليك النظر إلى الوراء

3
00:00:58,896 --> 00:01:00,819
قبل إن أبدو مغفلا

4
00:01:02,898 --> 00:01:04,133
لكنني أعلم الآن

5
00:01:06,840 --> 00:01:08,295
لا يمكنك الهرب من الماضي

6
00:01:13,945 --> 00:01:15,452
عندما كنا أطفال

7
00:01:17,088 --> 00:01:20,174
كنا نقاتل أقوى الأوغاد في الشارع

8
00:01:21,442 --> 00:01:22,807
... لكنني كنت دائما

9
00:01:23,121 --> 00:01:25,402
الذي يتقدم و يقضي عليهم

10
00:01:25,778 --> 00:01:27,309
استرح الآن يا أخي الصغير

11
00:01:28,759 --> 00:01:30,426
سوف يدفعون الثمن

12
00:01:36,713 --> 00:01:37,810
قوموا برعاية اخي

13
00:01:39,501 --> 00:01:41,569
... إذا حصل أي شيء له

14
00:01:41,664 --> 00:01:42,810
سأعود للبحث عنكم

15
00:02:05,779 --> 00:02:08,089
هاي..أمسك هذه

16
00:03:04,079 --> 00:03:06,091
{\fs40}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}السريع و الغاضب
الجزء السابع

17
00:03:13,714 --> 00:03:15,817
هيا (دوم) ، اذا الى اين تاخذني؟

18
00:03:17,637 --> 00:03:20,305
يقولون بأن الطرق المفتوحة تساعدك على التفكير

19
00:03:21,105 --> 00:03:22,930
في المكان الذي كنت به

20
00:03:23,404 --> 00:03:24,144
و المكان الذي كنت ذاهب اليه

21
00:03:27,430 --> 00:03:28,474
إذا ألا تذكرين أيا من هذا بعد ؟

22
00:03:29,669 --> 00:03:30,679
هذا ليس عدلا

23
00:03:32,205 --> 00:03:33,558
تعرف اني لا أتذكر

24
00:03:37,753 --> 00:03:39,610
اذا مالذي تريد أن تريني إياه بالضبط؟

25
00:03:41,426 --> 00:03:42,326
ذلك...

26
00:03:47,026 --> 00:03:48,247
حروب السباقات

27
00:03:50,503 --> 00:03:51,656
كنا نعتاد المجيء إلى هنا؟

28
00:03:52,201 --> 00:03:53,211
المجيء إلى هنا؟

29
00:03:54,090 --> 00:03:55,176
نحن من اخترعناه

30
00:03:58,550 --> 00:03:59,960
حروب السباقات

31
00:04:37,251 --> 00:04:38,195
أبقيها تحت 9000 د/دق

32
00:04:39,526 --> 00:04:42,526
الفتى سيحرق أسطواناته بعد 60 م الأولى

33
00:04:43,726 --> 00:04:44,791
تعلم بان هذا ليس اسلوبي

34
00:04:45,207 --> 00:04:46,307
القيادة أو الموت ،أليس كذلك؟

35
00:04:48,507 --> 00:04:49,561
عليك بالقيادة فقط هذه المرة

36
00:05:06,749 --> 00:05:07,676
هل انت مستعد؟

37
00:05:11,216 --> 00:05:13,062
أعلم انك مستعد

38
00:05:27,501 --> 00:05:28,710
! انطلاق

39
00:06:12,877 --> 00:06:13,678
حسنا

40
00:06:13,766 --> 00:06:14,746
عمل جيد

41
00:06:18,177 --> 00:06:19,077
!مرحبا

42
00:06:19,780 --> 00:06:22,025
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها

43
00:06:22,665 --> 00:06:24,140
اين كنت ايتها الفتاة الشبح؟

44
00:06:30,064 --> 00:06:31,357
نعم يا فتاة

45
00:06:31,676 --> 00:06:32,885
فتاة الشبح

46
00:06:33,665 --> 00:06:34,935
(ليتي)

47
00:06:41,901 --> 00:06:43,084
ليتي) , مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟)

48
00:06:49,416 --> 00:06:50,158
يالها من لكمة يا اخي

49
00:06:50,376 --> 00:06:52,176
الفتيات مازال لديهن ذلك الإنجذاب نحوي

50
00:06:54,076 --> 00:06:56,867
أنت لم تتحمل أبدا تلقي لكمة

51
00:06:59,685 --> 00:07:01,296
أنا سعيد لعودتك يا رجل

52
00:07:02,644 --> 00:07:03,866
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)

53
00:07:23,158 --> 00:07:27,751
(أجل لقد وصلنا يا (جاك -
أجل لقد فعلناها -

54
00:07:28,125 --> 00:07:29,683
لنجد مقبض الباب

55
00:07:29,883 --> 00:07:31,292
اين هو مقبض الباب يا بطل؟

56
00:07:31,492 --> 00:07:33,165
مرحبا -
مرحبا -

57
00:07:33,365 --> 00:07:34,749
نعم بالتاكيد

58
00:07:36,749 --> 00:07:37,311
انا جديد في هذا الامر

59
00:07:37,511 --> 00:07:39,295
أجل فأنت لا تبدو كسائق شاحنة صغيرة

60
00:07:39,495 --> 00:07:40,169
ليس تماما

61
00:07:40,369 --> 00:07:42,290
اضرب كفي عاليا يا بطل ، انتظري

62
00:07:44,490 --> 00:07:45,285
أنا أقدر لك هذا ، شكراً

63
00:07:45,485 --> 00:07:47,236
لا تقلق ، سوف تعتاد على الأمر بسرعة

64
00:07:49,836 --> 00:07:50,908
نعم و هذا ما اخشاه

65
00:08:23,819 --> 00:08:25,070
عندما رأيت هذه للمرة الأولى

66
00:08:27,145 --> 00:08:28,622
كنت أجدها مضحكة

67
00:08:32,713 --> 00:08:35,138
المزحة الان أصبحت عني

68
00:08:36,825 --> 00:08:37,751
مالذي تفعله؟

69
00:08:39,502 --> 00:08:42,016
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل

70
00:08:43,660 --> 00:08:45,669
!توقف

71
00:08:46,468 --> 00:08:47,201
انظر إليها

72
00:08:48,505 --> 00:08:49,612
إنها الحقيقة

73
00:08:49,727 --> 00:08:50,743
من 07-09-1983
الى 30-05-2009

74
00:08:50,847 --> 00:08:53,579
ذلك اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي

75
00:08:54,222 --> 00:08:56,729
(ذلك اليوم حيث ماتت (ليتي

76
00:08:58,384 --> 00:09:00,143
و ولدت انا

77
00:09:00,959 --> 00:09:01,760
لم تموتي قط

78
00:09:01,945 --> 00:09:04,600
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟

79
00:09:05,012 --> 00:09:07,694
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟

80
00:09:08,602 --> 00:09:11,001
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.

81
00:09:11,701 --> 00:09:13,425
اراها في عينيك

82
00:09:14,119 --> 00:09:16,697
لا يمكنني اعطائك هذا

83
00:09:16,744 --> 00:09:18,794
ليس لدي شيء

84
00:09:18,839 --> 00:09:20,326
لديك أنا

85
00:09:21,699 --> 00:09:23,452
لديك سوى جزء مني

86
00:09:25,290 --> 00:09:27,229
يجب علي العثور على نفسي

87
00:09:27,242 --> 00:09:28,580
من اجلي

88
00:09:43,869 --> 00:09:45,437
(وداعا (دوم

89
00:09:56,653 --> 00:09:59,191
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس

90
00:10:00,305 --> 00:10:01,322
مقبوض عليه

91
00:10:06,012 --> 00:10:08,237
تشعر بالاحباط , اليس كذلك؟

92
00:10:09,043 --> 00:10:10,748
عن ماذا تتحدثين؟

93
00:10:10,862 --> 00:10:12,247
اخر اعتقال

94
00:10:13,048 --> 00:10:15,516
كان سهل للغاية ، اتضح انه لم يهرب

95
00:10:15,632 --> 00:10:16,641
هذا لا يهم

96
00:10:17,187 --> 00:10:18,956
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة

97
00:10:19,759 --> 00:10:22,583
كما اسمح على ممارسة قدرتي

98
00:10:24,556 --> 00:10:25,725
انت كاذب رهيب

99
00:10:27,252 --> 00:10:28,499
اراك غدا ايها الزعيم

100
00:10:28,613 --> 00:10:30,534
اراك غداً -
لا تبقى متاخراً -

101
00:10:30,608 --> 00:10:32,165
سابقى كما يحلو لي يا إمرأة

102
00:10:32,278 --> 00:10:33,879
عرفت بانك ستقول هذا

103
00:10:46,661 --> 00:10:47,671
الينا)؟)

104
00:10:54,920 --> 00:10:56,667
ماهذا؟

105
00:10:56,779 --> 00:10:58,929
خطاب التوصية الذي طلبتيه

106
00:10:59,769 --> 00:11:01,655
ذكرت كل كلمة هناك

107
00:11:04,766 --> 00:11:05,776
(شكرا لك يا (هوبز

108
00:11:06,456 --> 00:11:07,517
شكرا لك على كل شيء

109
00:11:11,183 --> 00:11:13,240
اصبح الامر عاطفي جدا

110
00:11:13,312 --> 00:11:15,061
اذهبي للبيت ، عمت مساءاً

111
00:11:15,181 --> 00:11:16,444
ليلة سعيدة

112
00:11:51,179 --> 00:11:52,188
ثانية وحسب

113
00:11:56,815 --> 00:12:00,153
أنت تعرف بأنك لست من الفريق التقني
لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام

114
00:12:00,264 --> 00:12:02,606
قبل ان اكسر هذه الاصابع في ستة طرق مختلفة
و أضعها في مكان لا تبزغ فيه الشمس

115
00:12:07,101 --> 00:12:08,880
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟

116
00:12:09,757 --> 00:12:10,766
هذا صحيح

117
00:12:10,790 --> 00:12:15,230
أنا أيضا آخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق حاسوبه

118
00:12:16,049 --> 00:12:18,990
لقد حجزت لنفسك رقصة مع الشيطان

119
00:12:19,038 --> 00:12:20,451
انت رهن الاعتقال

120
00:12:20,598 --> 00:12:25,387
كما قلت, انا هنا من أجل
الفريق الذي غدر بشقيقي

121
00:12:26,480 --> 00:12:28,488
لم يكن هناك أي فريق لعين

122
00:12:28,580 --> 00:12:32,323
كان مجرد رجل واحد
و هو يقف أمامك مباشرة

123
00:12:40,662 --> 00:12:41,927
السيدة كانت محقة

124
00:12:43,578 --> 00:12:45,756
انت كاذب مريع

125
00:13:46,705 --> 00:13:48,422
اللعنة على الفريق التقني

126
00:14:01,983 --> 00:14:02,993
! (هوبز)

127
00:14:04,239 --> 00:14:05,248
! اتبعني

128
00:14:14,441 --> 00:14:15,451
! (الينا)

129
00:14:37,005 --> 00:14:38,014
هوبز) ؟)

130
00:14:40,197 --> 00:14:41,206
! (هوبز)

131
00:15:00,222 --> 00:15:04,281
الموقع:  اليابان
الانتهاء من نقل الملفات

132
00:15:09,779 --> 00:15:11,956
هيا
سنتاخر

133
00:15:12,570 --> 00:15:13,580
هيا

134
00:15:16,520 --> 00:15:17,530
ما رايك؟

135
00:15:17,554 --> 00:15:19,850
انزلاق بالمكابح إلى المدرسة؟

136
00:15:19,964 --> 00:15:21,053
اين امي؟

137
00:15:21,166 --> 00:15:22,975
لا أعرف ستاتي الان

138
00:15:26,547 --> 00:15:28,806
ها نحن

139
00:15:30,368 --> 00:15:31,493
انتبه لراسك

140
00:15:33,551 --> 00:15:35,629
(دوم)
توجد حزمة لك هنا من طوكيو

141
00:15:35,592 --> 00:15:36,796
طوكيو؟

142
00:15:36,906 --> 00:15:40,207
هل أرسل لي (هان) شاحن توربو؟

143
00:15:41,320 --> 00:15:42,624
هل انت مستعد؟ ها أنت ذا

144
00:15:45,620 --> 00:15:47,380
مهلا صديقي السيارات لا تطير

145
00:15:47,497 --> 00:15:49,730
مهلا السيارات لا تطير
هذه تطير ،أليس كذلك ؟

146
00:15:50,988 --> 00:15:52,458
براين) إنتهى به الأمر هناك)

147
00:15:52,575 --> 00:15:54,360
كيف تغيرت الامور

148
00:15:54,489 --> 00:15:57,450
إنه يكافح يا (دوم) لا يريدني ان ارى ذلك

149
00:15:57,724 --> 00:16:01,492
لكن الأمر يزداد وضوحا

150
00:16:02,532 --> 00:16:05,316
حاولت التحدث معه تلك الليلة
اتعرف ماذا قال ؟

151
00:16:06,162 --> 00:16:09,904
لا يفتقد الى الفتيات أو السيارات
إنه يفتقد .. للرصاص

152
00:16:13,437 --> 00:16:14,505
دعيه يهدأ قليلا

153
00:16:14,366 --> 00:16:15,651
اعطه مزيدا من الوقت

154
00:16:16,638 --> 00:16:18,273
هل 9 اشهر ستكون كافية؟

155
00:16:21,490 --> 00:16:24,408
سوف انجب طفلا اخر

156
00:16:28,681 --> 00:16:30,162
ولم تخبريه, اليس كذلك؟

157
00:16:33,636 --> 00:16:35,272
يجب ان تخبريه

158
00:16:38,327 --> 00:16:40,613
لا اريد ان اخيب ظنه في هذه الحياة

159
00:16:42,289 --> 00:16:43,854
معي

160
00:16:44,884 --> 00:16:47,390
لن يكون كذلك قط معك

161
00:16:47,499 --> 00:16:49,968
انت افضل ما حدث له

162
00:16:53,258 --> 00:16:54,251
شكرا

163
00:17:03,858 --> 00:17:04,868
نعم؟

164
00:17:04,392 --> 00:17:06,601
(دومينيك توريتو)

165
00:17:07,483 --> 00:17:09,709
انت لا تعرفني

166
00:17:09,901 --> 00:17:11,780
لكن قريبا ستعرف

167
00:17:12,057 --> 00:17:12,393
<i>رقم خاص
طوكيو, اليابان</i>

168
00:17:13,183 --> 00:17:14,192
! انبطحوا

169
00:17:33,667 --> 00:17:34,684
! (جاك)

170
00:17:37,920 --> 00:17:39,336
! (جاك)

171
00:18:14,068 --> 00:18:17,515
تحطمت ترقوته وكسر ساقه في مكانين

172
00:18:17,634 --> 00:18:19,706
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح

173
00:18:19,815 --> 00:18:22,837
"أول شيء قاله : أحضروا لي "دوم

174
00:18:25,972 --> 00:18:27,174
انه هناك

175
00:18:37,801 --> 00:18:38,966
هل انت بخير؟

176
00:18:40,759 --> 00:18:42,099
انا بخير

177
00:18:43,098 --> 00:18:45,421
انه ينتظر ، لنذهب

178
00:18:55,127 --> 00:18:56,204
احضرت لك شيئا

179
00:18:59,516 --> 00:19:00,751
ملفاتك

180
00:19:00,826 --> 00:19:01,835
شكرا

181
00:19:03,730 --> 00:19:06,859
تخاطر بحياتك لأقصى حد لأنقاذ العالم

182
00:19:06,942 --> 00:19:07,634
وماذا يعطوك في المقابل؟

183
00:19:07,747 --> 00:19:10,421
أفلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات

184
00:19:14,605 --> 00:19:15,932
(انه (باركس

185
00:19:16,046 --> 00:19:17,651
انه ليس بهذا السوء

186
00:19:17,762 --> 00:19:18,344
! ابي

187
00:19:18,421 --> 00:19:19,430
اسف يا عزيزتي

188
00:19:19,487 --> 00:19:20,497
ابي"؟"

189
00:19:21,519 --> 00:19:23,892
عزيزتي اريدك ان اعرفك على شخص

190
00:19:23,964 --> 00:19:24,974
.... انه

191
00:19:25,720 --> 00:19:27,061
صديق قديم

192
00:19:27,168 --> 00:19:28,509
فلترحبي به

193
00:19:28,623 --> 00:19:30,001
دومينيك توريتو) صحيح؟)

194
00:19:30,155 --> 00:19:33,642
: لقد سمعت أبي يقول
أنه ركل مؤخرتك ذات مرة

195
00:19:56,744 --> 00:19:58,415
من فعل هذا؟

196
00:20:00,307 --> 00:20:01,909
اتتذكر (أوين شاو)؟

197
00:20:03,661 --> 00:20:06,068
الذي حطمنا لندن من أجل الإمساك به

198
00:20:06,144 --> 00:20:07,153
حسنا

199
00:20:07,854 --> 00:20:09,226
هذا اخاه الكبير السيء

200
00:20:09,336 --> 00:20:10,346
فلتلقي نظرة على هذه

201
00:20:15,305 --> 00:20:16,539
مطلوب
(ديكارد شاو)

202
00:20:16,618 --> 00:20:18,724
"ديكارد شاو"

203
00:20:18,834 --> 00:20:20,937
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية

204
00:20:21,053 --> 00:20:23,194
... مقاتل فريد من نوعه

205
00:20:23,267 --> 00:20:24,446
لن تقبل أي حكومة بتوظيفه

206
00:20:24,729 --> 00:20:26,629
من العمليات السوداء

207
00:20:26,829 --> 00:20:28,575
اسوا من هذا لقد خلقوا وحشاً

208
00:20:29,856 --> 00:20:33,923
لم يعتقدوا أن (شو) سيكون شريراً
...في نهاية المطاف

209
00:20:34,041 --> 00:20:36,831
قرروا بانه اصبح غير مرغوبا به

210
00:20:38,289 --> 00:20:41,728
بمركزه كان يعرف أكثر من اللازم
لذا أصبح يشكل تهديدا

211
00:20:41,802 --> 00:20:45,941
لذا ارسلوا 20 عميلا لايقافه

212
00:20:46,379 --> 00:20:47,389
و فشلوا

213
00:20:47,513 --> 00:20:49,511
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين

214
00:20:49,707 --> 00:20:50,717
حتى الان

215
00:20:53,172 --> 00:20:54,374
كيف يمكنني العثور عليه؟

216
00:20:54,484 --> 00:20:57,793
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع

217
00:21:00,049 --> 00:21:02,052
(لقد قتل (هان

218
00:21:02,996 --> 00:21:04,563
وكان قريبا من قتل عائلتي

219
00:21:04,636 --> 00:21:06,711
وقد كان على وشك ان يقتلني

220
00:21:06,788 --> 00:21:09,302
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة

221
00:21:09,380 --> 00:21:12,109
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا

222
00:21:12,227 --> 00:21:15,153
.. لكن حتى الان اجابتي الرسمية لك

223
00:21:15,230 --> 00:21:17,118
أن لا تفعل شيء

224
00:21:17,226 --> 00:21:19,151
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا

225
00:21:19,264 --> 00:21:20,504
(اتعلم (دوم

226
00:21:20,608 --> 00:21:24,350
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ

227
00:21:24,462 --> 00:21:27,012
افعل ما يتطلبه الامر

228
00:21:27,819 --> 00:21:29,958
اعثر على هذا الحقير

229
00:21:30,038 --> 00:21:31,777
لكن قم لي بمعروف

230
00:21:31,854 --> 00:21:32,978
ماذا؟

231
00:21:35,058 --> 00:21:36,330
لا تفشل

232
00:21:38,810 --> 00:21:40,915
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان

233
00:21:45,645 --> 00:21:47,936
شكرا على السماح لنا بالبقاء يا (ماندو)

234
00:21:48,008 --> 00:21:49,140
امل ان لا يكون لديك مشكلة

235
00:21:49,215 --> 00:21:51,971
اسمعيني
دوم) أراد تهريب خزنة من (ريو) في غضون يومين)

236
00:21:52,083 --> 00:21:53,281
وكانت هذه مشكلة

237
00:21:53,358 --> 00:21:55,993
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان ، هذه عطلة

238
00:21:56,632 --> 00:21:58,402
.. اذا كان اي شخص يعبث معك هنا

239
00:21:58,476 --> 00:22:00,008
فهو يعبث مع الدولة كلها

240
00:22:00,083 --> 00:22:01,175
سوف تكونون بأمان

241
00:22:06,256 --> 00:22:12,838
نعم يا صديقي, انهم هنا
لقد اصطحبتهم من المطار بنفسي

242
00:22:13,134 --> 00:22:14,838
لحظة, انه اخيك

243
00:22:15,480 --> 00:22:17,690
(دوم) -
نعم (ميا) إنه أنا -

244
00:22:17,950 --> 00:22:18,959
كيف يسير الامر؟

245
00:22:19,015 --> 00:22:21,710
يا إلهي هذا المكان كالحصن

246
00:22:21,782 --> 00:22:25,263
(عليك ان ترى (براين
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية

247
00:22:25,374 --> 00:22:28,577
(و يراقب كل شيء من مرآب (ماندو

248
00:22:28,690 --> 00:22:31,158
وانت ، هل وجدت من فعل هذا؟

249
00:22:31,273 --> 00:22:34,172
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل

250
00:22:34,283 --> 00:22:36,063
كيف أخذ (براين) الأخبار؟

251
00:22:36,175 --> 00:22:37,184
لا يمكنني اخباره

252
00:22:37,271 --> 00:22:39,752
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا

253
00:22:39,834 --> 00:22:42,626
و مع كل ما يحدث ستحتاجه بجانيك فقط

254
00:22:42,737 --> 00:22:45,679
حافظ عليه ابقيه بامان

255
00:22:45,791 --> 00:22:47,716
و عودا للوطن معا

256
00:22:47,800 --> 00:22:50,478
اخبريه باني سأراه في لوس أنجلوس خلال يومين

257
00:22:51,228 --> 00:22:52,237
اين ستذهب؟

258
00:22:52,262 --> 00:22:53,271
طوكيو

259
00:22:54,162 --> 00:22:55,872
ساحضر (هان) للديار

260
00:22:58,096 --> 00:23:00,479
... السلطات ما زالت تحاول تحديد

261
00:23:00,633 --> 00:23:02,733
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب

262
00:23:02,243 --> 00:23:06,593
جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجلوس

263
00:23:14,677 --> 00:23:15,687
مرحبا

264
00:23:16,328 --> 00:23:17,782
هل انت بخير؟ -
نعم -

265
00:23:18,582 --> 00:23:21,773
نظام هذا الرجل غريب

266
00:23:23,752 --> 00:23:25,280
(لهذا يحتاج اليك (دوم

267
00:23:26,156 --> 00:23:28,876
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه

268
00:23:28,983 --> 00:23:31,309
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة

269
00:23:36,861 --> 00:23:38,528
فشلت في كثير من الامور

270
00:23:39,519 --> 00:23:42,496
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا

271
00:23:45,596 --> 00:23:46,797
انا أومن بك

272
00:23:47,232 --> 00:23:49,996
انا أومن بنا هذا كل ما يهم

273
00:23:51,706 --> 00:23:52,898
(انا احبك يا (براين

274
00:24:05,879 --> 00:24:09,704
فقط عِدني بعد إتمام الأمر

275
00:24:09,819 --> 00:24:12,185
لا مزيد من الاعمال لا مزيد من الاعداء

276
00:24:13,105 --> 00:24:14,339
عد الينا

277
00:24:14,455 --> 00:24:16,345
سافعل هذا

278
00:24:17,624 --> 00:24:19,148
اعرف

279
00:24:21,427 --> 00:24:22,727
طوكيو ،اليابان

280
00:24:35,427 --> 00:24:36,437
! (شون)

281
00:24:36,461 --> 00:24:38,133
استمع لهذا يا اخي

282
00:24:38,204 --> 00:24:40,713
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد

283
00:24:40,794 --> 00:24:41,970
(ليس الليلة يا (توينكي

284
00:24:44,121 --> 00:24:45,535
(قال بأنه يعرف (هان

285
00:24:51,830 --> 00:24:56,074
هان) قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة)

286
00:24:56,992 --> 00:24:59,380
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟

287
00:24:59,490 --> 00:25:00,539
هان ذكر أنه

288
00:25:00,654 --> 00:25:03,711
ترك اعداءه وراءه

289
00:25:05,246 --> 00:25:06,889
لم يتحدث كثيرا عن الامر

290
00:25:07,544 --> 00:25:10,144
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل

291
00:25:15,544 --> 00:25:18,340
لقد وجدت بضعة اشياء في الحطام

292
00:25:19,385 --> 00:25:20,385
لم يبقى منها الكثير

293
00:25:27,885 --> 00:25:28,985
(جيزيل)

294
00:25:33,085 --> 00:25:37,539
آه نعم ،هناك شيء اخر

295
00:25:40,069 --> 00:25:41,078
وجدت هذه

296
00:25:45,169 --> 00:25:46,489
لابد من انها تعني شيئا له

297
00:25:47,576 --> 00:25:49,546
(عندما تجد قاتل (هان

298
00:25:50,643 --> 00:25:52,425
مالذي سوف تفعله؟

299
00:25:54,789 --> 00:25:57,136
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك

300
00:26:17,852 --> 00:26:21,189
.... يقال ان الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا

301
00:26:21,337 --> 00:26:23,593
لا يموتون

302
00:26:24,694 --> 00:26:26,475
لكنه وضعه في هذا القبر

303
00:26:29,709 --> 00:26:31,709
و سأفعل الشيء نفسه له

304
00:26:35,909 --> 00:26:37,924
لا يمكنني حضور جنازة أخرى

305
00:26:39,709 --> 00:26:40,740
(أولاً (هان

306
00:26:43,479 --> 00:26:46,089
والآن (هوبز) في المستشفى

307
00:26:51,444 --> 00:26:52,894
نحن مطاردون

308
00:26:59,621 --> 00:27:01,786
اتعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟

309
00:27:03,217 --> 00:27:04,227
فليكن ،أظن أنه قريب

310
00:27:06,612 --> 00:27:08,833
(فقد عِدني (براين

311
00:27:09,826 --> 00:27:11,466
لا مزيد من الجنازات

312
00:27:12,262 --> 00:27:13,272
واحدة فقط

313
00:27:17,355 --> 00:27:18,364
جنازته

314
00:29:46,723 --> 00:29:49,374
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة

315
00:29:49,487 --> 00:29:51,488
اخبرت اخاك الشيء نفسه

316
00:29:54,549 --> 00:29:56,049
هيكل مقوى

317
00:29:57,249 --> 00:29:58,949
كأنك على متن بطانة هوائية

318
00:29:59,049 --> 00:29:59,844
أنت مخطىء

319
00:29:59,735 --> 00:30:01,090
لست هنا لكي العب

320
00:30:01,895 --> 00:30:03,201
أنا و أنت

321
00:30:04,046 --> 00:30:05,650
من عالمان مختلفان

322
00:30:06,424 --> 00:30:09,694
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه

323
00:30:10,257 --> 00:30:14,312
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة

324
00:30:17,220 --> 00:30:19,227
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟

325
00:30:37,986 --> 00:30:39,837
إنبطح

326
00:30:40,610 --> 00:30:41,620
! الآن

327
00:30:43,967 --> 00:30:45,717
القيه الآن أو سأطلق النار

328
00:30:47,095 --> 00:30:49,981
على مهلكم ، نحن في نفس الفريق هنا

329
00:30:50,858 --> 00:30:52,248
(سيد (توريتو

330
00:30:52,353 --> 00:30:53,913
... أنا هنا بتوصية

331
00:30:54,023 --> 00:30:55,545
صديق مشترك بيننا

332
00:30:55,617 --> 00:30:57,393
(سيد (هوبز -
من أنت؟ -

333
00:30:57,469 --> 00:30:58,993
أنا ؟ مجرد رجل

334
00:30:59,063 --> 00:31:01,497
انا السيد مجهول

335
00:31:01,569 --> 00:31:03,722
دخول مميز لشخص مجهول

336
00:31:04,192 --> 00:31:06,608
... الصديق المشترك في المستشفى

337
00:31:07,815 --> 00:31:09,318
لقد جعلته للتو يهرب

338
00:31:09,392 --> 00:31:12,808
(اعتقد أنني قد أنقذت مؤخرتك يا (دوم

339
00:31:13,186 --> 00:31:16,135
أيمكنك ترك عميلي؟

340
00:31:16,245 --> 00:31:17,810
لقد بدأ ينهار

341
00:31:20,245 --> 00:31:21,255
اقدر هذا

342
00:31:22,239 --> 00:31:23,239
ها قد أتوا

343
00:31:24,339 --> 00:31:25,348
(إسمع يا (دوم

344
00:31:25,440 --> 00:31:29,901
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي

345
00:31:31,831 --> 00:31:34,918
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن

346
00:31:35,036 --> 00:31:37,172
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار

347
00:31:39,694 --> 00:31:40,964
الامر يعود لك

348
00:31:41,809 --> 00:31:43,405
ساحصل على جعة

349
00:31:44,154 --> 00:31:45,163
يمكنك القدوم معي ان اردت

350
00:31:45,187 --> 00:31:47,877
بالمناسبة, يمكنني احضار (ديكارد شو) لك

351
00:31:54,492 --> 00:31:57,186
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا

352
00:32:00,618 --> 00:32:01,627
الجعة البلجيكية

353
00:32:05,096 --> 00:32:06,596
يارجل ، أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون

354
00:32:06,796 --> 00:32:10,981
اعني لا اعرف بشان
كل المشروبات لكن عدا الجعة

355
00:32:12,040 --> 00:32:13,456
اتريد ؟

356
00:32:14,220 --> 00:32:15,890
افضل الـ كورونا

357
00:32:19,692 --> 00:32:22,779
ملفاتك ، ليست مجرد تفاصيل

358
00:32:23,660 --> 00:32:26,719
إنها مسلية للغاية

359
00:32:32,826 --> 00:32:35,956
انظر ، قوة (شاو) كالشبح

360
00:32:36,098 --> 00:32:39,268
انه بارع في الدخول و الاختفاء
... من الأماكن دون ان يلاحظه احد

361
00:32:39,384 --> 00:32:42,084
و لا يترك سوى جثث لا تحصى في أثره

362
00:32:42,284 --> 00:32:44,469
إنه سافل شرير إنجليزي

363
00:32:44,896 --> 00:32:46,196
(و لكن لأكون صريحا معك يا (دوم

364
00:32:46,296 --> 00:32:48,396
(لا أكترث لذلك السافل (ديكارد شاو

365
00:32:48,696 --> 00:32:49,896
إنه أنت من أريده

366
00:32:50,196 --> 00:32:54,886
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده

367
00:32:55,695 --> 00:32:56,705
انا استمع

368
00:32:57,422 --> 00:32:59,459
هناك شركة عسكرية

369
00:32:59,534 --> 00:33:02,413
(تدار من قبل ارهابي يدعى (موسي جاكاندي

370
00:33:02,561 --> 00:33:04,993
(خطفت هاكر تدعى (رامزي

371
00:33:05,148 --> 00:33:08,564
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر

372
00:33:08,672 --> 00:33:11,513
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام

373
00:33:11,628 --> 00:33:12,908
اعرضها -
حالاً سيدي -

374
00:33:13,674 --> 00:33:14,684
... اقدم لكـ

375
00:33:15,350 --> 00:33:16,726
"عين الله"

376
00:33:16,843 --> 00:33:19,680
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني

377
00:33:19,793 --> 00:33:23,564
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات

378
00:33:23,679 --> 00:33:24,516
في نفس الوقت

379
00:33:24,633 --> 00:33:28,195
تسمع و ترى كل شيء

380
00:33:28,306 --> 00:33:30,703
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي

381
00:33:30,734 --> 00:33:32,834
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات

382
00:33:33,034 --> 00:33:34,453
دعني أوضح لك الأمر

383
00:33:34,567 --> 00:33:37,330
لقد تطلب منا الأمر عقداً من الزمن
(لمعرفة مكان (اسامة بن لادن

384
00:33:37,450 --> 00:33:40,110
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب

385
00:33:40,220 --> 00:33:41,532
في بضع ساعات

386
00:33:41,646 --> 00:33:44,116
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية

387
00:33:44,226 --> 00:33:46,553
لو وقعت في الايادي الخطأ ستكون كارثية

388
00:33:46,628 --> 00:33:48,707
ولكن أسباب سياسية غير سارة

389
00:33:48,819 --> 00:33:52,236
.. أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية

390
00:33:52,288 --> 00:33:53,716
يتم رفضها

391
00:33:55,432 --> 00:33:57,502
ولهذا السبب احتاجك

392
00:33:57,621 --> 00:33:59,448
ولكن لماذا احتاجك؟

393
00:34:00,507 --> 00:34:04,240
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه

394
00:34:04,499 --> 00:34:06,299
و أدع (شاو) يأتي إلي

395
00:34:06,699 --> 00:34:09,467
ايمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الأن؟

396
00:34:09,541 --> 00:34:11,804
لديك صديق تحت الأرض
.... و آخر موجود في المستشفى

397
00:34:11,952 --> 00:34:14,423
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...

398
00:34:14,569 --> 00:34:15,775
منزلك

399
00:34:16,545 --> 00:34:20,063
شاو) يعيش في عالم لا يحترم قوانينك)

400
00:34:20,905 --> 00:34:22,463
.... اعجبك ام لا

401
00:34:22,579 --> 00:34:24,458
انت الان تعيش في هذا العالم

402
00:34:26,223 --> 00:34:27,555
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟

403
00:34:27,670 --> 00:34:29,567
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه

404
00:34:30,737 --> 00:34:32,048
"إن جلبت لي "عين الله

405
00:34:32,157 --> 00:34:35,683
(فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على (شاو

406
00:34:36,391 --> 00:34:38,206
سوف يتبدل حالك من المطارد الى صياد

407
00:34:38,317 --> 00:34:40,833
ولن يستطيع (شاو) الاختباء منك بعد الان

408
00:34:40,978 --> 00:34:41,987
والأهم من هذا

409
00:34:42,662 --> 00:34:45,091
... انت و عائلتك

410
00:34:46,039 --> 00:34:47,962
لن تذهبوا الى جنازات اخرى

411
00:34:49,104 --> 00:34:51,748
"أجلب (رامزي) وستحصل على "عين الله

412
00:34:51,858 --> 00:34:53,383
(وستصل الى (شاو

413
00:34:54,184 --> 00:34:57,231
بهذه البساطة

414
00:34:58,301 --> 00:35:03,116
والان قد اعطيتك معلومات في غاية السرية

415
00:35:03,216 --> 00:35:05,255
ما رايك (توريتو)؟

416
00:35:05,401 --> 00:35:07,758
اعتقد بانك تعرف ما سافعله

417
00:35:07,903 --> 00:35:08,912
جيد

418
00:35:09,505 --> 00:35:11,611
لكن سنفعلها بطريقتي

419
00:35:12,564 --> 00:35:14,032
مع فريقي

420
00:35:14,141 --> 00:35:15,631
توقعت بانك ستقول هذا

421
00:35:16,616 --> 00:35:19,807
ولهذا سمحت لنفسي بتجميع فريقك

422
00:35:32,092 --> 00:35:33,300
هذا جنون

423
00:35:34,596 --> 00:35:36,443
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

424
00:35:38,913 --> 00:35:41,860
تشير معلوماتنا الاستخبارية
أن (رامزي) ستنقل بقافلة

425
00:35:42,006 --> 00:35:44,772
ترافقها حراسة مسلحة في جبال القوقاز

426
00:35:44,961 --> 00:35:46,991
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة

427
00:35:47,064 --> 00:35:48,737
(ونحرر (رامزي

428
00:35:48,885 --> 00:35:49,937
دعوني اوضح الامر

429
00:35:50,054 --> 00:35:51,008
هناك طريق واحد للدخول و الخروج

430
00:35:51,088 --> 00:35:53,573
منحدرات في كلا الجانبين

431
00:35:54,611 --> 00:35:57,263
كهف متحرك من الجحيم
يحرسه من كل مكان جيش صغير

432
00:35:57,298 --> 00:35:58,330
عبر كل ميل من الجانبين

433
00:35:58,507 --> 00:35:59,670
اجل, اكثر او اقل

434
00:36:01,880 --> 00:36:03,546
هل انتهيت؟ -
كلا, انا لم انتهي -

435
00:36:04,392 --> 00:36:07,760
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة و وافق

436
00:36:07,873 --> 00:36:09,980
ثم طلبت مني وقف دبابة

437
00:36:10,095 --> 00:36:11,801
.. لم اكن سعيد بشان هذا لكن فعلتها

438
00:36:11,912 --> 00:36:13,802
.. ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية

439
00:36:13,881 --> 00:36:17,328
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ

440
00:36:17,402 --> 00:36:19,115
ضربت تلك الطائرة في السماء

441
00:36:20,948 --> 00:36:21,957
وكأنه لا شيء

442
00:36:22,510 --> 00:36:23,960
... لكن هذا يا اصدقائي

443
00:36:24,068 --> 00:36:28,616
اغبى فكرة سمعتها في حياتي

444
00:36:28,759 --> 00:36:31,369
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة

445
00:36:31,484 --> 00:36:34,494
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس

446
00:36:34,602 --> 00:36:36,137
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟

447
00:36:36,412 --> 00:36:38,183
حقا (براين) ، أستفعل الأمر هنا؟

448
00:36:39,140 --> 00:36:40,840
أترى تريد تغيير وجهة نظري هنا

449
00:36:41,240 --> 00:36:44,545
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل من هم موجودون حولي

450
00:36:44,660 --> 00:36:45,908
انهم يقررون

451
00:36:46,678 --> 00:36:48,062
هذه المرة أنا من سيقود الأمر

452
00:36:48,149 --> 00:36:51,737
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات فسوف أرحل

453
00:36:51,847 --> 00:36:52,864
(حسنا يا (رومان

454
00:36:53,601 --> 00:36:55,099
ماذا تقترح؟

455
00:36:56,703 --> 00:37:01,185
أتعرف مازلت
لم أستوعب فكرة القيادة ،الأن

456
00:37:01,294 --> 00:37:02,032
اتفهم ما اقوله؟

457
00:37:02,147 --> 00:37:04,108
اريد الوصول الى نقطة ما

458
00:37:04,217 --> 00:37:05,531
.. أنا لا أعرف، مثل متى

459
00:37:06,163 --> 00:37:07,458
.. على كل حال, اعتقد

460
00:37:10,669 --> 00:37:11,831
بأن نهجم هنا

461
00:37:11,981 --> 00:37:13,838
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
لا ، لا تفكر -

462
00:37:14,335 --> 00:37:15,344
انها وظيفتي

463
00:37:18,680 --> 00:37:19,689
حسناً

464
00:37:20,087 --> 00:37:22,949
من المستحيل مهاجمتهم هناك

465
00:37:23,761 --> 00:37:26,594
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل

466
00:37:26,704 --> 00:37:29,861
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه

467
00:37:29,977 --> 00:37:31,754
هذا ما يجعلها خطة رائعة

468
00:37:31,871 --> 00:37:34,711
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا

469
00:37:34,787 --> 00:37:38,058
أكره أن أعترف بهذا لكنه يبدو محقاً

470
00:37:38,138 --> 00:37:39,148
مارأيك (دوم)؟

471
00:37:40,014 --> 00:37:41,024
هنا؟

472
00:37:41,049 --> 00:37:42,057
نعم

473
00:37:43,696 --> 00:37:45,043
أعتقد أن لدينا خطة

474
00:37:45,191 --> 00:37:47,554
تفكير خاطئ للغاية

475
00:37:47,668 --> 00:37:48,937
وقد اعجبني

476
00:37:48,582 --> 00:37:50,323
اترى؟
انا بارع في هذا الامر

477
00:37:50,953 --> 00:37:51,961
حسنا؟

478
00:37:52,342 --> 00:37:53,352
اتفقنا

479
00:37:53,376 --> 00:37:55,314
كيف سنصل الى هذا الطريق؟

480
00:37:56,350 --> 00:37:58,528
حسناً, (تيج)؟

481
00:38:00,466 --> 00:38:02,786
أعتقد أنه ربما لدي خطة لذلك

482
00:38:02,734 --> 00:38:04,482
ماذا؟ إنه مستشاري

483
00:38:04,590 --> 00:38:06,776
هذا ما يفعلها القادة الجيدون

484
00:38:08,016 --> 00:38:09,025
قائد

485
00:38:10,476 --> 00:38:12,695
لقد ذهلت عندما قرأت ملفك
و ماذا حققته مع فريقك

486
00:38:12,803 --> 00:38:17,608
(لكن مقابلتهم الان, يجب علي القول (دوم

487
00:38:17,838 --> 00:38:20,229
بان لديك موهبة حقا

488
00:38:23,346 --> 00:38:26,948
إعتبروا ورشتي
منزلكم الترفيهي الجديد

489
00:38:27,013 --> 00:38:28,588
و أظن أنكم ستجدون سياراتنا

490
00:38:29,233 --> 00:38:30,250
جذابة جدا

491
00:38:31,971 --> 00:38:32,980
وفريقك

492
00:38:33,468 --> 00:38:34,859
إكتمل الآن

493
00:38:46,098 --> 00:38:47,228
ذهبت للمنزل

494
00:38:47,929 --> 00:38:50,213
بحثت عنك في كل مكان

495
00:38:52,086 --> 00:38:53,684
لقد افزعتني للغاية

496
00:38:58,983 --> 00:39:00,110
لا تكن وحيد ابدا

497
00:39:00,219 --> 00:39:01,228
سوف أموت معك

498
00:39:02,918 --> 00:39:04,105
اين وجدت هذه؟

499
00:39:07,495 --> 00:39:09,386
(في سيارة (هان

500
00:39:09,534 --> 00:39:11,346
مع رسالة

501
00:39:11,456 --> 00:39:13,307
رسالة سأرد عليها

502
00:39:15,260 --> 00:39:16,270
هل تستطيعين القيادة؟

503
00:39:16,294 --> 00:39:17,764
نعم بالتأكيد

504
00:39:18,532 --> 00:39:20,204
هان) كان من ضمن عائلتي أيضاً)

505
00:39:24,823 --> 00:39:25,832
! (براين)

506
00:39:26,572 --> 00:39:28,503
سنحتاج لتعليق خاص بالطرق الطويلة

507
00:39:28,654 --> 00:39:30,839
مع أقصى قوة جر ممكنة
في كل واحدة منهم

508
00:39:31,214 --> 00:39:32,214
كيف حالك؟

509
00:39:32,414 --> 00:39:33,543
! (تيج)

510
00:39:33,653 --> 00:39:36,721
أريدك ان تمزج السيارة الشيطانية بين هذه

511
00:39:38,378 --> 00:39:39,387
و تلك

512
00:39:40,349 --> 00:39:41,980
هذا يعني الكثير من الدروع

513
00:39:42,057 --> 00:39:44,940
و سيضيف المزيد من الوزن و سيبطئ سرعتك

514
00:39:47,092 --> 00:39:49,996
هذه المرة لن يتعلق الأمر فقط بالسرعة

515
00:39:56,647 --> 00:39:58,244
نعم أنا بخير

516
00:40:00,650 --> 00:40:02,724
في الشارع, أتفهمني؟

517
00:40:02,849 --> 00:40:04,549
هذا لا شيء

518
00:40:10,408 --> 00:40:12,881
هاي (رومان) تشعر بالفزع , صحيح؟

519
00:40:12,989 --> 00:40:15,215
كلا -
نعم أنت كذلك -

520
00:40:15,323 --> 00:40:16,333
قلت لا

521
00:40:16,398 --> 00:40:18,417
انصت، يلزمها رجل بالغ ليخفي مشاعره

522
00:40:18,986 --> 00:40:21,279
اذا كنت بحاجة للبكاء فقط إبدأ بالبكاء

523
00:40:21,901 --> 00:40:25,093
كصديقك, أنت تعرف اني خائف
من أنك ستقوم بهذا

524
00:40:25,202 --> 00:40:26,852
لذلك أخذت الاحتياطات

525
00:40:26,976 --> 00:40:29,583
و وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك

526
00:40:29,690 --> 00:40:31,190
هل تستطيع أن تصمت قليلا يا رجل

527
00:40:31,390 --> 00:40:32,990
(لقد رأيت بعض الأمور الجنونية (دوم

528
00:40:33,090 --> 00:40:35,290
لكن هذه، أظن أنه سيثير بعض المتاعب

529
00:40:35,390 --> 00:40:38,190
لذلك حاول أن تكون هادئا قدر الإمكان

530
00:40:38,390 --> 00:40:40,090
أنا لست هادئا دائما

531
00:40:40,290 --> 00:40:43,125
ساخبرك بهذا
إذا قللت من إزعاجك هذه المرة

532
00:40:43,238 --> 00:40:46,620
سأستبدل جعتي البلجيكية ببعض الكورونا

533
00:40:47,565 --> 00:40:49,416
لقد عملت لي معروفا بهذا

534
00:40:50,330 --> 00:40:52,614
أيمكن أن يخبرني أحد ما بما علي فعله؟

535
00:40:52,726 --> 00:40:54,982
بحقك يا (روم) هذه كانت خطتك
عليك أن تفترض

536
00:40:55,090 --> 00:40:56,252
لم تكن خطتي

537
00:41:00,484 --> 00:41:02,031
نعم هيا بنا ، استعدوا

538
00:41:15,641 --> 00:41:17,208
رومان) هل تريد بعض الهواء المنعش؟)

539
00:41:17,288 --> 00:41:19,297
لانه قريبا ستحصل على الكثير منه

540
00:41:23,028 --> 00:41:24,302
حسناً ، هيا بنا

541
00:41:41,885 --> 00:41:43,885
فقط عندما إعتقدت أنه
لا يمكن أن تتحسن أمورك

542
00:41:50,885 --> 00:41:51,685
تباً

543
00:42:07,185 --> 00:42:08,628
الان نحن نتحرك

544
00:42:15,093 --> 00:42:17,881
هل الجميع بخير؟ هل قفز الجميع؟

545
00:42:22,818 --> 00:42:25,116
فقط قل لهم

546
00:42:25,264 --> 00:42:26,531
بان هذه ليست مهمتكم

547
00:42:26,644 --> 00:42:29,199
دوم) مالذي يحدث؟ أخبرني هيا)

548
00:42:29,309 --> 00:42:31,634
لا يمكنني فعلها -
بالطبع تستطيع -

549
00:42:31,744 --> 00:42:35,165
هيا ، إرجع للوراء و اقفز الآن

550
00:42:35,276 --> 00:42:37,751
لا استطيع فعلها, حسنا؟
إستمع لما اقوله

551
00:42:37,825 --> 00:42:38,741
الوقت ليس مناسب

552
00:42:38,816 --> 00:42:40,314
سابقى مع الطيار

553
00:42:40,391 --> 00:42:43,473
سنقوم بالدوران حولكم
و سنحميكم من الأعلى

554
00:42:43,584 --> 00:42:44,821
الوقت ينفذ منا

555
00:42:44,931 --> 00:42:47,082
GPS المظلات موجهة بواسطة

556
00:42:47,192 --> 00:42:49,120
ليس عليك فعل شيء

557
00:42:49,195 --> 00:42:50,798
(تيج) -
ساتولى الامر -

558
00:42:51,409 --> 00:42:52,697
اصغوا الي

559
00:42:52,807 --> 00:42:56,145
آسف لإحباطكم جميعاً, حسناً؟ أنا سابقى هنا

560
00:42:56,255 --> 00:42:57,280
لا يا أخي

561
00:42:57,355 --> 00:42:58,896
أنا آسف لاحباطك أنت -
ماذا؟ -

562
00:43:00,245 --> 00:43:01,947
ماذا تعني بأنك آس ..؟

563
00:43:05,396 --> 00:43:07,215
تيج) ، ماذا تفعل؟)

564
00:43:11,953 --> 00:43:13,853
لا! لا

565
00:43:14,008 --> 00:43:15,137
! (تيج)

566
00:43:16,008 --> 00:43:16,737
! (تيج)

567
00:43:18,192 --> 00:43:19,618
(انا اكرهك (تيج

568
00:43:22,423 --> 00:43:25,081
استعدوا ، الأرض تتقدم بسرعة

569
00:43:32,896 --> 00:43:33,949
هيا عزيزتي

570
00:43:34,255 --> 00:43:35,424
هيا

571
00:44:18,144 --> 00:44:19,444
أجل

572
00:44:23,344 --> 00:44:24,602
هبطت يا عزيزي

573
00:44:29,291 --> 00:44:30,594
مراجعة السيارات ، هل نزل الجميع؟

574
00:44:30,672 --> 00:44:32,012
تم -
تم -

575
00:44:32,091 --> 00:44:33,101
أنا بخير ، هيا بنا

576
00:44:35,384 --> 00:44:37,184
مرحباً؟ رجاءاً

577
00:44:37,265 --> 00:44:39,317
أخرجوني من هنا ، أي أحد

578
00:44:39,434 --> 00:44:40,743
أنا عالق بين الأشجار

579
00:44:41,629 --> 00:44:42,638
اللعنة

580
00:44:42,693 --> 00:44:44,481
تمسك يا (رومان) سنعود اليك لاحقاً

581
00:44:44,554 --> 00:44:45,717
تلك لم تكن الخطة

582
00:44:50,803 --> 00:44:53,712
جبال القوقاز , أذربيجان

583
00:45:05,965 --> 00:45:07,844
(لديك فرصة للهجوم يا (دوم

584
00:45:07,957 --> 00:45:09,370
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتهم

585
00:45:09,479 --> 00:45:11,913
وسيستخرجون جميع المعلومات التي
(يحتاجونها من (رامزي

586
00:45:12,027 --> 00:45:14,981
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
شاو)، و إلا لن تجده أبداً)

587
00:45:15,095 --> 00:45:16,104
هذا لن يحدث

588
00:45:16,958 --> 00:45:17,981
أراك بمكان الإلتقاط

589
00:45:23,202 --> 00:45:24,493
رامزي) في الحافلة)

590
00:45:24,518 --> 00:45:25,674
هيا لنفعلها

591
00:45:35,370 --> 00:45:36,007
أيها القائد , لدينا رفقة 4 سيارات وراءنا

592
00:45:37,210 --> 00:45:38,110
علم

593
00:45:39,010 --> 00:45:40,010
أوقفوم

594
00:45:45,210 --> 00:45:46,310
تأهبوا

595
00:45:51,610 --> 00:45:52,910
اللعنة

596
00:46:05,010 --> 00:46:06,461
تيج) تقدم) -
انا ذاهب -

597
00:46:11,210 --> 00:46:12,661
حسنا، التشكيل

598
00:46:19,279 --> 00:46:20,379
مضاد للرصاص يا عزيزي

599
00:46:20,479 --> 00:46:21,379
لن تستطيع إختراقه

600
00:46:26,479 --> 00:46:27,488
تمسكوا

601
00:46:51,941 --> 00:46:53,041
نقطة

602
00:47:03,441 --> 00:47:04,841
الأسلحة الجانبية

603
00:47:15,441 --> 00:47:16,241
إبتعد عن الطريق

604
00:47:30,141 --> 00:47:31,641
هذه ليست مجرد أسلحة
إنها رشاشات لعينة

605
00:47:31,741 --> 00:47:33,241
هذا رصاص مضاد للدروع

606
00:47:57,341 --> 00:47:58,441
لنربطهم

607
00:48:05,141 --> 00:48:06,941
براين)، (تيج) فجروها)

608
00:48:15,841 --> 00:48:16,741
لنفتحها

609
00:48:27,641 --> 00:48:29,241
براين) حان دورك)

610
00:48:47,641 --> 00:48:49,641
(قليلا بعد (تيج

611
00:49:24,341 --> 00:49:25,351
رامزي)؟)

612
00:49:25,375 --> 00:49:26,753
ابتعد عني

613
00:49:26,868 --> 00:49:28,103
لا تلمسني

614
00:49:28,212 --> 00:49:30,030
اسمي (براين) سوف نخرجك من هنا

615
00:49:30,111 --> 00:49:31,242
اريدك ان تهدئي

616
00:49:31,316 --> 00:49:32,625
ساقطع هذا

617
00:49:48,727 --> 00:49:49,737
سيدي

618
00:49:50,543 --> 00:49:52,990
هناك سيارة مجهولة الهوية تقترب

619
00:49:54,676 --> 00:49:56,391
بسرعة ، اقترب

620
00:49:56,502 --> 00:49:57,590
يجب عليك أن تقفزي

621
00:49:57,663 --> 00:49:58,894
لا يوجد وقت , أسرعي

622
00:50:01,541 --> 00:50:03,569
انظري إلي

623
00:50:03,677 --> 00:50:05,905
اذا لم نقفز سوف نموت ، أتفهمين؟

624
00:50:06,823 --> 00:50:07,833
سنقفز, هيا

625
00:50:18,702 --> 00:50:20,402
إذا، إذا، إذا

626
00:50:26,302 --> 00:50:27,312
امسكي بيدي

627
00:50:43,115 --> 00:50:45,336
(مرحبا بك في الحفلة سيد (شاو

628
00:51:35,030 --> 00:51:36,808
(ليتي) ابقي مع (براين)

629
00:52:01,747 --> 00:52:02,756
اللعنة

630
00:52:07,046 --> 00:52:08,878
ماذا تفعل؟ هذا جنون

631
00:52:08,996 --> 00:52:10,268
أبقيك على قيد الحياة

632
00:52:55,294 --> 00:52:59,099
هنالك منحدر، منحدر ...إنه منحدر

633
00:53:35,761 --> 00:53:36,661
اللعنة

634
00:53:38,861 --> 00:53:39,870
! لا

635
00:54:30,516 --> 00:54:31,526
بطئ للغاية

636
00:55:19,885 --> 00:55:20,988
لقد عدت أيها الأوغاد

637
00:56:53,098 --> 00:56:54,108
أنت بخير؟

638
00:56:54,326 --> 00:56:55,584
شكراً

639
00:57:12,702 --> 00:57:14,084
رومان) ارجع إلى الاخرين)

640
00:57:14,195 --> 00:57:15,071
ماذا عنك؟

641
00:57:15,179 --> 00:57:16,197
لا تقلق بشأني

642
00:58:13,873 --> 00:58:16,731
لابد ان أعترف ، أنا مندهش

643
00:58:17,458 --> 00:58:19,787
.. أود حقا ان اعرف إسم

644
00:58:19,900 --> 00:58:23,394
الرجل الذي يسبب لي الكثير من المتاعب

645
00:58:24,443 --> 00:58:25,914
لا يوجد مخرج من هناك

646
00:58:26,754 --> 00:58:28,319
ماذا سيفعل؟

647
00:58:28,439 --> 00:58:30,297
إنه مشلول كالغزال أمام المصابيح الأمامية

648
00:58:30,412 --> 00:58:32,122
توريتو) ليس كالغزال)

649
00:58:32,234 --> 00:58:33,308
(هيا يا (دومينيك

650
00:58:34,019 --> 00:58:36,984
سلمني الفتاة و سادعك تعيش

651
00:58:37,647 --> 00:58:38,744
ماذا ستفعل؟

652
00:58:41,368 --> 00:58:43,728
ربما عليك ارتداء الخوذة

653
00:58:53,281 --> 00:58:54,331
صوبوا على السائق

654
00:59:01,796 --> 00:59:03,247
اللعنة
بماذا يفكر؟

655
00:59:05,020 --> 00:59:06,129
هذا جنون

656
00:59:14,389 --> 00:59:15,919
هذا الاتجاه الخاطئ

657
00:59:16,541 --> 00:59:17,990
حقا؟

658
00:59:24,825 --> 00:59:26,495
أطلقوا النار عند إشارتي

659
00:59:26,868 --> 00:59:28,028
مثير للأهتمام

660
00:59:28,145 --> 00:59:29,154
ثلاثة

661
00:59:29,853 --> 00:59:30,862
إثنان

662
00:59:31,295 --> 00:59:32,305
تمسكي جيدا

663
00:59:32,307 --> 00:59:33,316
واحد

664
00:59:34,367 --> 00:59:35,376
اطلقوا النيران

665
01:00:31,420 --> 01:00:33,443
يبدو ان سيارتنا الشيطانية نجحت

666
01:00:34,181 --> 01:00:35,515
السقوط من جبل متوسط

667
01:00:36,191 --> 01:00:37,551
اين (رامزي)؟

668
01:00:51,533 --> 01:00:53,313
هيلو كيتي) استيقظت)

669
01:00:56,696 --> 01:00:58,765
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة

670
01:00:58,885 --> 01:01:01,642
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟

671
01:01:01,723 --> 01:01:02,853
لا يبدون هكذا

672
01:01:02,965 --> 01:01:03,975
انا فقط اقول

673
01:01:04,584 --> 01:01:08,541
يرتدون نظارات غريبة

674
01:01:08,688 --> 01:01:12,540
وجوههم تغطيها الأقراط و يشربون الصودا

675
01:01:13,092 --> 01:01:16,014
... ثق بي, مع هذا الجسم

676
01:01:16,126 --> 01:01:17,948
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر

677
01:01:18,680 --> 01:01:19,878
كيف تشعرين؟

678
01:01:20,653 --> 01:01:21,663
هل اصاب رأسك مكروه؟

679
01:01:22,253 --> 01:01:24,862
هل تشعرين بالغثيان؟ أو طنين في الأذنين؟

680
01:01:25,359 --> 01:01:26,369
لا؟

681
01:01:26,394 --> 01:01:27,777
أين حذائي؟

682
01:01:27,888 --> 01:01:30,036
طار عندما اصطدمت السيارة

683
01:01:30,148 --> 01:01:32,869
اعلميني إذا شعرتي بأي من هذه الأشياء؟

684
01:01:33,602 --> 01:01:35,816
لا ادري كيف يمكنني شكرك لانقاذي

685
01:01:36,016 --> 01:01:37,016
أو أضربك لرميي من فوق منحدر

686
01:01:38,616 --> 01:01:40,616
تشكريننا أم تضربيننا؟

687
01:01:43,126 --> 01:01:45,808
لماذا لا تخبرينا بمكان ذلك الجهاز؟

688
01:01:46,850 --> 01:01:48,302
لقد اعطيته لصديق

689
01:01:49,134 --> 01:01:50,144
في أبو ظبي

690
01:01:50,882 --> 01:01:51,892
بتلك السهولة؟

691
01:01:52,541 --> 01:01:55,186
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات

692
01:01:55,334 --> 01:01:56,344
لم اثق بهم

693
01:01:57,315 --> 01:01:58,517
اثق بكم

694
01:01:59,467 --> 01:02:02,988
لماذا تثقين بنا؟ أنت بالكاد تعرفينا

695
01:02:03,136 --> 01:02:04,450
أعرف بما فيه الكفاية

696
01:02:06,242 --> 01:02:09,620
شرطي سابق ، جندي او شيء من هذا القبيل

697
01:02:10,431 --> 01:02:12,817
الطريقة التي هزمت بها
أولئك الأشخاص تشير أنك متدرب جيد

698
01:02:13,589 --> 01:02:16,759
رجل التقنيات تشعر بالإهانة
للألفاظ المسيئة للمخترقين ، طبيعياً

699
01:02:17,602 --> 01:02:18,668
القائد

700
01:02:20,326 --> 01:02:21,336
زوجة القائد

701
01:02:22,870 --> 01:02:23,879
المهرج

702
01:02:24,782 --> 01:02:25,792
خطأ

703
01:02:27,156 --> 01:02:28,316
القائد الثاني

704
01:02:29,299 --> 01:02:31,621
الرجل الوسيم ، أتعرفين ما اقوله؟

705
01:02:31,721 --> 01:02:32,721
عن أي وسامة تتحدث عليها

706
01:02:35,242 --> 01:02:37,189
عدم الاحترام بدء ينتشر هنا

707
01:02:37,301 --> 01:02:40,120
الحياة ثنائيات أصفار و آحاد

708
01:02:40,240 --> 01:02:42,300
هناك أمران فقط يبقيان
متصلين في هذا المجموعة

709
01:02:42,335 --> 01:02:43,832
الخوف او الولاء

710
01:02:43,950 --> 01:02:46,484
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم

711
01:02:46,593 --> 01:02:49,061
مثير للأعجاب ولكن شيء واحد

712
01:02:49,647 --> 01:02:50,980
ليسا متزوجان

713
01:02:51,180 --> 01:02:52,180
لقد قالت كل هذا الجنون و أنت توافقها

714
01:02:53,571 --> 01:02:56,157
أتخبرني بانه يمكن ان لا يكون
هناك "قائدان" في مجموعة واحدة؟

715
01:02:56,233 --> 01:02:57,469
أتعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

716
01:02:59,397 --> 01:03:01,177
لدينا مصالح مشتركة

717
01:03:04,932 --> 01:03:06,820
تيج) أجري المكالمة)

718
01:03:07,661 --> 01:03:08,783
سنذهب الى الشرق الاوسط

719
01:03:30,438 --> 01:03:32,692
دوم) لقد ابليت حسنا عند الجبل)

720
01:03:33,245 --> 01:03:34,743
كنت قريباً جداً

721
01:03:35,518 --> 01:03:37,199
لكن فعلناها

722
01:03:39,054 --> 01:03:41,194
اتعرف الشيء الجنوني؟

723
01:03:42,365 --> 01:03:43,853
أنت تفتقد للرصاص

724
01:03:45,692 --> 01:03:46,992
أنا سيء في هذا، أليس كذلك؟

725
01:03:47,192 --> 01:03:51,258
براين) لقد رأيتك تقفز من القطارات وتطير من الطائرات)

726
01:03:51,658 --> 01:03:54,058
و الآن أراك تشتاق لهذه الأمور، أليس كذلك؟

727
01:03:54,258 --> 01:03:55,258
هذا صحيح

728
01:03:55,583 --> 01:03:57,965
و لكن اشجع شيء رايتك تفعله؟

729
01:04:00,399 --> 01:04:01,781
(هي معاملتك الحسنة مع (ميا

730
01:04:02,695 --> 01:04:05,671
(وكأب رائع مع إبن أختي (جاك

731
01:04:07,427 --> 01:04:09,002
الجميع يبحث عن مشاعر قوية

732
01:04:09,068 --> 01:04:10,349
لكن الشيء الحقيقي

733
01:04:11,885 --> 01:04:13,010
هي العائلة

734
01:04:13,893 --> 01:04:14,944
عائلتك

735
01:04:15,747 --> 01:04:17,492
(تمسك بهذا يا (براين

736
01:04:49,692 --> 01:04:52,618
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة

737
01:05:22,618 --> 01:05:25,047
إنها اكثر سخونة مما توقعت

738
01:05:25,158 --> 01:05:27,682
نعم نحن في الصحراء لذلك سيكون حار

739
01:05:27,834 --> 01:05:29,582
أنا لا أتحدث عن الطقس

740
01:05:45,058 --> 01:05:48,147
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها

741
01:05:48,987 --> 01:05:52,262
لا تفكر بالأمر حتى، لاني حجزتها بالفعل

742
01:05:52,371 --> 01:05:53,457
قلت "حجزتها"؟

743
01:05:53,567 --> 01:05:54,901
لحظة واحدة ، هل أنت في الصف الرابع؟

744
01:05:54,977 --> 01:05:56,465
توقف عن التفكير بهذه الاشياء

745
01:05:56,549 --> 01:05:57,713
انها سوق حرة

746
01:05:57,782 --> 01:05:59,054
عن ماذا تتحدث؟

747
01:05:59,171 --> 01:05:59,993
اترك الامر -
بعد العد للثلاثة -

748
01:06:00,106 --> 01:06:01,555
حجرة, ورقة, مقص

749
01:06:02,639 --> 01:06:04,357
هل انتم جادون بما تفعلون؟

750
01:06:04,881 --> 01:06:05,891
انظروا الى نفسيكما

751
01:06:05,937 --> 01:06:07,637
أنتما تبدوان كالحمقى الأن

752
01:06:07,837 --> 01:06:09,649
لديكما عيون متربصة

753
01:06:09,725 --> 01:06:13,060
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين

754
01:06:13,260 --> 01:06:14,260
ركبتاها، خصيتاي

755
01:06:14,460 --> 01:06:16,860
ثقوا بي ، لن تريدوا تجربة هذا

756
01:06:17,346 --> 01:06:19,518
(مرحباً (رامزي

757
01:06:19,928 --> 01:06:21,355
(مرحباً (سافار

758
01:06:25,051 --> 01:06:25,993
أرى أنك كسبت أصدقاء جدد

759
01:06:26,142 --> 01:06:28,325
أجل اصدقاء مؤقتين

760
01:06:28,396 --> 01:06:30,365
أريد جهازي أين هو؟

761
01:06:30,479 --> 01:06:32,868
ستسعدين اذا عرفت بأنني قد قمت ببيعه

762
01:06:33,752 --> 01:06:34,841
بعته؟

763
01:06:35,304 --> 01:06:36,312
اسمعت هذا؟

764
01:06:36,337 --> 01:06:38,653
اخبرتك ان تهتم به

765
01:06:38,763 --> 01:06:39,567
لماذا بعته؟

766
01:06:39,675 --> 01:06:41,175
نريد استعادته

767
01:06:41,945 --> 01:06:43,144
مستحيل

768
01:06:43,256 --> 01:06:46,607
سافار) لقد وضعت شيئاً مهما بداخله)

769
01:06:46,719 --> 01:06:47,742
حسناً

770
01:06:47,855 --> 01:06:50,552
الخبر السار إنه آمن

771
01:06:51,243 --> 01:06:52,622
والنبأ السيء؟

772
01:06:53,352 --> 01:06:54,584
انه آمن للغاية

773
01:06:54,699 --> 01:06:58,398
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك

774
01:06:58,508 --> 01:06:59,975
مليونير

775
01:07:00,128 --> 01:07:01,831
قال انه يريده لسيارته الرائعة

776
01:07:01,981 --> 01:07:03,766
اترى هذا ما احبه

777
01:07:03,873 --> 01:07:06,857
مليونير, سيارة رائعة

778
01:07:06,971 --> 01:07:08,443
مالذي يجعلها "رائعة"؟

779
01:07:08,556 --> 01:07:11,287
سرعتها القصوى 240 ميل/سا

780
01:07:11,402 --> 01:07:13,661
و هي مضادة للرصاص

781
01:07:16,569 --> 01:07:20,760
هل انا المتحمس الوحيد الان؟

782
01:07:20,870 --> 01:07:21,878
اتفهم ما اقوله بالضبط؟

783
01:07:22,392 --> 01:07:23,401
انسى الأمر

784
01:07:23,431 --> 01:07:24,441
أين هي؟

785
01:07:26,248 --> 01:07:27,258
بهذا النزل

786
01:07:27,282 --> 01:07:28,414
عند البرج رقم واحد

787
01:07:29,110 --> 01:07:32,119
لماذا السيارة في تلك الشقة؟

788
01:07:32,228 --> 01:07:33,532
إنه مليونير يا صديقي

789
01:07:33,617 --> 01:07:35,310
بوسعه فعل أي شيء يريده

790
01:07:36,042 --> 01:07:38,335
غدا يصادف ان يكون اطول يوم في العام

791
01:07:38,407 --> 01:07:41,848
الأمير يريد أن يحتفل ، لديه حفلة بعد الظهر

792
01:07:41,962 --> 01:07:43,448
يمكننا الذهاب, صحيح؟

793
01:07:43,596 --> 01:07:44,276
بالتاكيد

794
01:07:44,427 --> 01:07:47,640
لكن ليس بهذه الملابس

795
01:08:18,131 --> 01:08:19,141
ماذا؟

796
01:08:19,454 --> 01:08:20,492
أهناك خطب ما؟

797
01:08:21,081 --> 01:08:22,650
الملايين من الأشياء الخاطئة

798
01:08:24,159 --> 01:08:25,718
ولكن ليس بهذه اللحظة

799
01:08:26,167 --> 01:08:27,177
تبدو وسيما

800
01:08:29,526 --> 01:08:30,439
أشعر بالإحراج

801
01:08:30,941 --> 01:08:33,683
أنت و أنا معا

802
01:08:33,718 --> 01:08:34,516
.. عندما اراك بهذه الثياب

803
01:08:34,662 --> 01:08:37,220
يذكرني بشيء

804
01:08:38,286 --> 01:08:39,296
ماذا؟

805
01:08:42,035 --> 01:08:44,487
الأوقات الخوالي

806
01:08:57,046 --> 01:08:58,055
أنت بخير؟

807
01:08:58,646 --> 01:09:00,104
نعم انا بخير

808
01:09:45,823 --> 01:09:48,844
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب

809
01:09:48,955 --> 01:09:50,372
كالـ العرب الاسود

810
01:09:50,572 --> 01:09:51,572
كيف الأحوال (تيج)؟

811
01:09:52,015 --> 01:09:53,015
نحن تقريبا في موقعنا

812
01:09:53,215 --> 01:09:54,483
هذا ما سنفعله

813
01:09:54,597 --> 01:09:56,384
علينا أن نتحرك بتناغم لنحقق هدفنا

814
01:09:56,584 --> 01:09:59,984
إذا علينا أن نتأكد أن كل واحد
سيقوم بدوره بأكمل وجه

815
01:10:00,683 --> 01:10:02,139
رومان) هنا يبدأ دورك)

816
01:10:02,255 --> 01:10:04,184
(أتعرف أنك تبدو غير محترف الان (تيج

817
01:10:04,301 --> 01:10:07,901
"عين موضوعة في مراقب السرعة المثبت
في سيارة الأمير

818
01:10:08,001 --> 01:10:09,620
و الذي يبقيها في خزنة آمنة

819
01:10:09,728 --> 01:10:11,726
دوم) هناك 8 الى 10 رجال أمن)

820
01:10:11,840 --> 01:10:13,078
.. ناهيك عن أن الأمير

821
01:10:13,805 --> 01:10:16,307
وحراسه الشخصيين

822
01:10:16,419 --> 01:10:18,600
كاميرات الامان على الجدار الشمالي

823
01:10:18,678 --> 01:10:19,234
هناك قبو

824
01:10:19,349 --> 01:10:22,199
.... لفتحها يجب علينا إختراق نظام الامان

825
01:10:22,315 --> 01:10:24,089
مع الوصول الى غرفة الامير

826
01:10:24,289 --> 01:10:25,289
حسنا يا رفاق سأدخل الآن

827
01:10:28,422 --> 01:10:29,331
المعذرة

828
01:10:29,431 --> 01:10:30,531
لا تقتربي من هذه الغرفة

829
01:10:30,639 --> 01:10:32,282
أنا فقط أبحث عن

830
01:10:32,436 --> 01:10:33,636
- الحفلة في ذاك الإتجاه
- ماذا

831
01:10:33,836 --> 01:10:34,836
هذه الغرفة ممنوع الـ

832
01:10:41,736 --> 01:10:42,636
الآن ما إن تدخلي

833
01:10:42,736 --> 01:10:44,959
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب

834
01:10:45,032 --> 01:10:46,670
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء

835
01:10:46,786 --> 01:10:48,825
لحظة, لقد نسيت خطوة

836
01:10:48,903 --> 01:10:50,969
ما هي خطوتي؟ ماذا يفترض أن افعل؟

837
01:10:51,086 --> 01:10:52,157
لم نفوت اي شيء

838
01:10:52,233 --> 01:10:53,433
نحن فريق محترف

839
01:10:52,533 --> 01:10:54,720
ما نريدك ان تفعله

840
01:10:54,834 --> 01:10:56,003
هو ان تفعل ما تجيده

841
01:10:56,114 --> 01:10:57,124
وماهو ؟

842
01:10:57,934 --> 01:11:01,808
فلتتوهج كما يفعل (رومان بيرس) دائما

843
01:11:03,508 --> 01:11:04,816
هذا ما احب

844
01:11:04,933 --> 01:11:06,599
حسناً (تيج) لقد دخلت

845
01:11:06,676 --> 01:11:08,862
اعثري على مقبس الهاتف
اللوحة الإلكترونية دائما تكون وراءه

846
01:11:08,977 --> 01:11:12,284
سيكون هناك كابل كات 5
قدره 350 ميغاهرتز

847
01:11:12,384 --> 01:11:13,940
سيحتوي على ما يقارب 20 سلك وراءه

848
01:11:14,040 --> 01:11:16,040
و لكنه سيكون الوحيد الملتوي
و مكتوب عليه شيفرة خاصة

849
01:11:16,740 --> 01:11:17,940
(بالإنجليزية (تيج

850
01:11:18,088 --> 01:11:19,433
إنه السلك البرتقالي

851
01:11:22,121 --> 01:11:24,437
حسنا يا سيداتي و سادتي
نحن الان في مقعد السائق

852
01:11:28,849 --> 01:11:29,859
(حسناً (رومان

853
01:11:30,059 --> 01:11:32,116
إفعل ما تجيده

854
01:11:32,856 --> 01:11:34,658
إنه يوم عيد ميلادك , صحيح؟

855
01:11:34,858 --> 01:11:36,186
هل أنت (ياسمين)؟

856
01:11:36,386 --> 01:11:38,711
يالهي لا ليس روتين عيد الميلاد

857
01:11:38,911 --> 01:11:40,503
إمسكي يدي عيد ميلاد سعيد لك من هنا

858
01:11:40,703 --> 01:11:43,901
إعذروني آسف جداً أنه أمر مؤسف

859
01:11:44,081 --> 01:11:45,090
من هنا

860
01:11:45,153 --> 01:11:46,522
إسمعي , أعذريني لحظة واحدة

861
01:11:46,722 --> 01:11:47,722
يا صاح، عليك ألا تلمس -
يا رجل شكراً جزيلاً لك -

862
01:11:50,756 --> 01:11:53,262
انصتوا ايها الناس تعالوا و إجتمعوا هنا

863
01:11:53,462 --> 01:11:54,462
إفهموا شيئا هنا الآن

864
01:11:55,740 --> 01:11:57,564
اصغوا لما اقوله

865
01:11:57,672 --> 01:12:02,393
نحن هنا للاحتفال بعيد ميلاد (ياسمين) الثامن عشر

866
01:12:02,506 --> 01:12:03,751
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

867
01:12:03,951 --> 01:12:08,151
عيد ميلاد سعيد لك

868
01:12:09,826 --> 01:12:14,326
لك ، لك

869
01:12:15,026 --> 01:12:16,752
آمل لو لم ارى هذا

870
01:12:21,093 --> 01:12:22,580
رامزي) افتحيها)

871
01:12:22,693 --> 01:12:23,704
علم

872
01:12:23,814 --> 01:12:25,004
انت بالداخل

873
01:12:39,510 --> 01:12:40,518
اتعرف ماهذا؟

874
01:12:40,543 --> 01:12:42,553
(ليكان هايبر سبورت)

875
01:12:42,580 --> 01:12:46,215
ُ 3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 100 كم في أقل من 3 ثوان

876
01:12:48,236 --> 01:12:51,391
هناك سبعة منها فقط في العالم
و هذا الرجل يحتفظ بها في خزنته؟

877
01:12:50,513 --> 01:12:54,196
لا شيء يحزن أكثر من إحتجاز وحش في قفص

878
01:12:54,887 --> 01:12:57,061
وانا اريد حقا أن ألكمه في وجهه

879
01:12:57,176 --> 01:12:58,267
حسناً

880
01:12:59,058 --> 01:13:00,182
لنبدا العمل

881
01:13:08,236 --> 01:13:09,245
يمكنك هذا , صحيح؟

882
01:13:09,269 --> 01:13:10,279
افعلها

883
01:13:29,367 --> 01:13:31,895
اتصدقين انني ضربته بجمالي؟

884
01:13:32,527 --> 01:13:34,709
لست بهذا الجمال ايتها العاهرة

885
01:13:41,254 --> 01:13:41,654
دخلاء

886
01:13:41,671 --> 01:13:42,580
أوقف كل شيء

887
01:13:44,725 --> 01:13:46,686
! لا

888
01:13:46,883 --> 01:13:49,732
تيج) إن خدعتك السحرية تفشل نحن نفقد النظام)

889
01:13:49,832 --> 01:13:50,941
اعلم

890
01:13:52,098 --> 01:13:53,098
أنا أراه

891
01:13:53,198 --> 01:13:54,446
تيج) تحدث معي)

892
01:13:54,646 --> 01:13:56,860
احاول ، ولكن النظام الأمان بدأ بالانغلاق

893
01:13:57,060 --> 01:13:58,935
اسمعوني ، سيداتي و سادتي

894
01:13:59,135 --> 01:14:00,648
ها أنت ذا ، هل هؤلاء راقصاتك؟

895
01:14:01,072 --> 01:14:02,082
إنها حفلة يا عزيزي

896
01:14:06,559 --> 01:14:08,239
....ربما ذهبت الى الحمام

897
01:14:08,339 --> 01:14:10,976
ولاحظت ان مثبت الشعر بأكمله مفقود

898
01:14:11,201 --> 01:14:13,279
نعم لقد فعلت هذا

899
01:14:13,393 --> 01:14:14,948
شكرا لك

900
01:14:20,231 --> 01:14:21,231
نحن سعداء للغاية لوجودكم هنا

901
01:14:21,431 --> 01:14:24,271
يبدو كأن أحدهم عبث تحت هذا الفستان، لا؟

902
01:14:24,635 --> 01:14:26,051
أنت لم

903
01:14:26,126 --> 01:14:27,136
هل قلت ذلك حقا؟

904
01:14:39,332 --> 01:14:41,223
اللعنة لا ليس البوابة

905
01:14:43,591 --> 01:14:45,009
براين) اسرع)

906
01:14:45,686 --> 01:14:47,020
نحن ندافع بكل ما يمكننا فعله

907
01:14:47,092 --> 01:14:48,827
و لكن نحن نفقد السيطرة عليكم الاسراع

908
01:14:51,798 --> 01:14:53,401
الحمد لله أنك ظهرت

909
01:14:56,201 --> 01:14:57,901
هذه الحفلة قتلني من الملل

910
01:15:51,009 --> 01:15:52,949
اخرجوا من هناك يا رفاق في الحال

911
01:15:53,057 --> 01:15:54,622
هناك جيش قادم

912
01:15:54,698 --> 01:15:56,016
براين) أخرج انسى الامر)

913
01:15:58,134 --> 01:15:59,309
تيج) سنأخذ السيارة)

914
01:16:01,587 --> 01:16:04,571
هذا ما افعله اتفهمون ما اقوله؟

915
01:16:04,771 --> 01:16:05,771
إمش معنا -
ماذا يحصل -

916
01:16:12,493 --> 01:16:14,683
ليتي) ، (ليتي) تحدثي معي)

917
01:16:14,758 --> 01:16:15,767
هل انت بخير؟

918
01:16:16,742 --> 01:16:17,750
يا رفاق لا أستطيع إيقافها

919
01:16:17,830 --> 01:16:18,530
أنا أفقد البوابة الأخيرة

920
01:16:18,730 --> 01:16:19,739
عليكم الخروج

921
01:16:20,492 --> 01:16:22,892
مزق لوحة القيادة إبحث عبرها

922
01:16:25,592 --> 01:16:27,892
ويحكم أنتم خونة

923
01:16:28,192 --> 01:16:30,769
إنتظر، انتظر لحظة فقط يا رجل

924
01:16:42,454 --> 01:16:45,569
حان وقت تحرير الوحش

925
01:17:06,114 --> 01:17:07,124
لنذهب

926
01:17:10,524 --> 01:17:11,924
إبقي معي ، أنا أحملك

927
01:17:12,924 --> 01:17:15,338
لنخرج من هنا

928
01:17:54,778 --> 01:17:56,585
دوم) السيارات لا تطير)

929
01:17:58,116 --> 01:17:59,125
السيارات لا تطير

930
01:18:00,420 --> 01:18:03,233
اللعنة

931
01:18:30,551 --> 01:18:31,561
لا توجد مكابح

932
01:18:31,585 --> 01:18:32,594
ماذا؟

933
01:18:33,914 --> 01:18:35,953
لا توجد مكابح -
تبا -

934
01:18:51,063 --> 01:18:52,073
لا لا لا لا

935
01:18:52,773 --> 01:18:53,273
لا

936
01:19:32,265 --> 01:19:33,273
اخذته -
اخرج -

937
01:19:56,704 --> 01:19:59,404
أبراج الإتحاد - أبوظبي

938
01:20:13,204 --> 01:20:14,991
(أمازلت مشتاقا للرصاص (براين

939
01:20:54,570 --> 01:20:56,570
ها هم ذا
كارثة

940
01:20:56,670 --> 01:20:57,370
آسفة

941
01:20:57,570 --> 01:21:01,070
أتيتكم بدعوة لأكثر الحفلات خصوصية في أبوظبي

942
01:21:01,170 --> 01:21:04,270
(سافار) -
لا،لا، لقد سرقتم سيارة المضيف -

943
01:21:04,870 --> 01:21:06,870
ثم قفزت بها عبر برجين

944
01:21:06,970 --> 01:21:08,270
في الحقيقة كانوا ثلاثة أبراج

945
01:21:08,470 --> 01:21:11,270
إثنان، إهانة ثلاثة، فخر

946
01:21:11,370 --> 01:21:12,070
إنه خطئي

947
01:21:12,270 --> 01:21:13,570
حسناً حسناً حسناً

948
01:21:13,870 --> 01:21:19,570
علي أن أعترف ، لديكم هدوء مثير للإهتمام

949
01:21:19,770 --> 01:21:20,570
(توريتو)

950
01:21:20,970 --> 01:21:23,670
(أنت تعرف يا (دوم
لقد ظننت أنه بيننا تفاهم

951
01:21:24,770 --> 01:21:26,870
أحيانا عليك إعادة التعامل مع من تلعب

952
01:21:27,070 --> 01:21:29,170
لهذا أفضل أن أكون الموزع

953
01:21:30,770 --> 01:21:31,670
ليلة سعيدة

954
01:21:37,770 --> 01:21:40,570
أنا أطرد من مرآبي هذا عظيم

955
01:21:42,170 --> 01:21:43,170
أتسمح لي

956
01:21:45,070 --> 01:21:46,170
(براين)

957
01:21:47,370 --> 01:21:47,870
سلمه لهم

958
01:22:05,570 --> 01:22:07,870
كل هذه المتاعب من أجل هذا الشيء

959
01:22:09,470 --> 01:22:10,370
الصغير

960
01:22:10,770 --> 01:22:11,970
(ومع كل إحتراماتي (دوم

961
01:22:12,370 --> 01:22:14,070
لقد قمت بعمل رائع هناك حقاً

962
01:22:14,270 --> 01:22:15,270
كلكم جميعاً

963
01:22:15,470 --> 01:22:18,070
كل رجالي  و أنا الآن متأهبون

964
01:22:18,270 --> 01:22:20,670
و كلنا تحت تصرفك

965
01:22:25,670 --> 01:22:26,970
إنه قرارك

966
01:22:28,270 --> 01:22:30,170
(رامزي)

967
01:22:33,370 --> 01:22:36,769
(شغليها و جدي لي (شاو

968
01:22:41,993 --> 01:22:42,493
اللعنة

969
01:22:42,593 --> 01:22:43,253
هذا جنون

970
01:22:44,165 --> 01:22:45,693
شكرا لك

971
01:22:47,364 --> 01:22:48,650
اعطني ثانية

972
01:22:52,607 --> 01:22:53,715
ما الذي يفعله الآن؟

973
01:22:53,940 --> 01:22:55,029
إنه يصطاد

974
01:22:55,626 --> 01:22:57,826
يخترق كاميرات المراقبة في أبراج الإتحاد

975
01:22:57,926 --> 01:22:59,126
(تلك آخر مرة شوهد فيها (شاو

976
01:22:59,326 --> 01:23:00,226
وهي اللحظة التي نبدأ منها

977
01:23:02,626 --> 01:23:03,835
هذا هو ، هناك

978
01:23:05,104 --> 01:23:06,821
لحظة ماذا تدل هذه الارقام؟

979
01:23:07,189 --> 01:23:09,496
(انها نسخة رقمية لوجه (شاو

980
01:23:13,155 --> 01:23:14,496
إنها تشتغل على كل كاميرا

981
01:23:16,105 --> 01:23:18,105
كل جهاز صوتي في نصف
الكرة الأرضية الغربي

982
01:23:30,805 --> 01:23:33,612
أمسكتك ، يظهر إنه يختبىء هنا

983
01:23:33,758 --> 01:23:34,767
هذا ممتاز

984
01:23:34,791 --> 01:23:37,284
مصنع آلي يقوم خالي من الناس
و أماكن عديدة للإختباء

985
01:23:37,393 --> 01:23:40,165
لقد غيرت وجه مطاردة البشر للابد

986
01:23:41,733 --> 01:23:42,743
تهانيا

987
01:23:43,563 --> 01:23:46,282
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟

988
01:23:47,604 --> 01:23:49,118
الفجر سيحل بعد ساعتين

989
01:23:52,082 --> 01:23:53,763
علينا القضاء على (شاو) عند بزوغه

990
01:23:54,594 --> 01:23:56,296
هيا إذهبوا و غيروا ملابسكم

991
01:24:00,857 --> 01:24:02,057
علينا الذهاب الآن

992
01:24:02,757 --> 01:24:04,902
أنت و فريقك و أنا فقط

993
01:24:06,656 --> 01:24:07,656
لكنك قلت عند الفجر

994
01:24:07,856 --> 01:24:08,866
رفاقي سائقو سيارات

995
01:24:08,953 --> 01:24:10,221
انهم من افضل السائقين في العالم

996
01:24:10,301 --> 01:24:11,894
لكنهم ليسوا قتلة

997
01:24:12,008 --> 01:24:13,425
قلت لك لا تقل هذا

998
01:24:14,134 --> 01:24:15,834
وأعرفك جيدا يا (دوم) و سأذهب معك

999
01:24:16,522 --> 01:24:19,026
يبدو انه لدينا حفل صيد صغير

1000
01:24:19,951 --> 01:24:21,272
لنذهب و نصطاد ذلك الظل

1001
01:24:28,839 --> 01:24:31,702
ُ 10 كيلومترات يا رفاق استعدوا للاثارة

1002
01:24:37,920 --> 01:24:39,451
ها نحن ذا تم تلقيم الاسلحة

1003
01:25:01,902 --> 01:25:02,923
هل انت مستعد لهذا؟

1004
01:25:02,997 --> 01:25:04,006
نعم

1005
01:25:34,126 --> 01:25:36,094
امل انك تستمتع بوجبتك الاخيرة

1006
01:25:43,447 --> 01:25:44,611
اهذا كل شيء؟

1007
01:25:45,338 --> 01:25:46,389
هذا كل ما اردته

1008
01:25:47,228 --> 01:25:48,787
ُ 12 رجلا ؟

1009
01:25:49,526 --> 01:25:51,594
اعتقد انك ستجد ان هذا اكثر مما هو مطلوب

1010
01:26:05,955 --> 01:26:07,660
أنا مستعد لمقابلة خالقي

1011
01:26:08,472 --> 01:26:09,482
أأنت مستعد؟

1012
01:26:09,754 --> 01:26:12,371
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟ تاخذني فجأة؟

1013
01:26:13,644 --> 01:26:15,978
أنا واقف هنا ارفرف بعلم ابيض؟

1014
01:26:16,506 --> 01:26:17,885
يقول المثل

1015
01:26:18,370 --> 01:26:19,501
"عدو عدوي

1016
01:26:19,616 --> 01:26:21,216
هو صديقي"

1017
01:26:22,388 --> 01:26:23,695
ليس لدي اصدقاء

1018
01:26:24,499 --> 01:26:25,735
لدي عائلة

1019
01:26:26,502 --> 01:26:29,628
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء

1020
01:26:42,839 --> 01:26:44,739
كونوا تشكيلتين
شيبارد) الفريق الأول)

1021
01:26:44,939 --> 01:26:45,939
علم

1022
01:26:46,139 --> 01:26:47,139
تحركوا ، تحركوا

1023
01:27:46,739 --> 01:27:47,739
براين) أتركه)

1024
01:28:00,639 --> 01:28:01,739
إنبطحوا أرضاً

1025
01:28:13,439 --> 01:28:13,939
أمسكتك

1026
01:28:38,039 --> 01:28:39,237
"عين الله"

1027
01:28:59,165 --> 01:29:02,108
هل اعتقدت اني ساذهب هناك عارياً, أليس كذلك؟

1028
01:29:04,368 --> 01:29:05,608
إصابتك خطيرة

1029
01:29:05,800 --> 01:29:07,184
(إسمع (توريتو

1030
01:29:08,314 --> 01:29:10,057
اعلم بأنك لن تصغي إلي

1031
01:29:10,752 --> 01:29:13,073
ولن يعجبك ما سأقوله

1032
01:29:13,843 --> 01:29:15,259
لكن الحقيقة هي

1033
01:29:15,954 --> 01:29:17,411
أنت حقا

1034
01:29:18,807 --> 01:29:20,440
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية

1035
01:29:21,527 --> 01:29:22,732
إنها لشيء مميز

1036
01:29:23,567 --> 01:29:24,697
الجعة البلجيكية ؟

1037
01:29:28,365 --> 01:29:29,967
علينا ايصاله للمستشفى

1038
01:29:30,042 --> 01:29:31,052
كلا لا عليك

1039
01:29:31,510 --> 01:29:32,783
لدي تأمين خاص

1040
01:29:32,897 --> 01:29:33,838
على صحتي

1041
01:29:34,938 --> 01:29:36,538
سأتصل بالأطباء المختصين، إنهم على إستعداد

1042
01:29:36,738 --> 01:29:38,138
إنهم قادمون بالفعل

1043
01:29:40,177 --> 01:29:41,262
اوقف السيارة يا فتى

1044
01:29:56,123 --> 01:29:58,280
(دوم) عليك حماية (رامزي)

1045
01:29:58,431 --> 01:29:59,993
طالما بقيت على قيد الحياة

1046
01:30:00,569 --> 01:30:01,682
فهي تستطيع أن تمنعهم
من إستخدام "عين الله"

1047
01:30:02,056 --> 01:30:03,056
و هم يعلمون هذا

1048
01:30:03,156 --> 01:30:03,656
و هذا يعني

1049
01:30:03,756 --> 01:30:06,597
أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1050
01:30:07,045 --> 01:30:08,407
وعندما يأتون هذه المرة

1051
01:30:09,021 --> 01:30:11,092
سيأتون بكل شيء لديهم

1052
01:30:11,392 --> 01:30:12,292
لن أتركك -
أنت لا -

1053
01:30:14,292 --> 01:30:15,592
أنا الذي سأتركك

1054
01:30:18,792 --> 01:30:20,192
(إذهب الآن يا (دوم

1055
01:30:34,147 --> 01:30:36,887
الحرب قادمة إلينا سواء سعينا اليها أم لا

1056
01:30:38,018 --> 01:30:39,315
ولكن قبل أن تأتي الحرب

1057
01:30:42,109 --> 01:30:44,293
سنواجههم في الشوارع التي نعرف خباياها

1058
01:30:50,409 --> 01:30:52,841
أحب الإرتجال ، ولكن هذا جنون

1059
01:30:53,721 --> 01:30:55,897
هناك مرتزقة بأسلحة حقيقية

1060
01:30:57,280 --> 01:30:59,712
انا لست خائفا ولكن

1061
01:30:59,785 --> 01:31:00,916
ليس معي حتى سلاح

1062
01:31:01,456 --> 01:31:02,925
سلاح؟

1063
01:31:04,939 --> 01:31:06,470
لدينا المدينة بأكملها

1064
01:31:06,582 --> 01:31:08,047
و ربما لديهم اكثر من هذا

1065
01:31:08,156 --> 01:31:08,954
"اذا استخدموا "عين الله

1066
01:31:08,965 --> 01:31:11,265
فسيخترقون الكاميرات حول المدينة
و سيحددون مواقعنا

1067
01:31:11,755 --> 01:31:13,648
ولكن يمكننا زرع فايروس

1068
01:31:14,304 --> 01:31:15,976
و سنهجم عندما يدخلون إليه

1069
01:31:16,680 --> 01:31:19,145
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق

1070
01:31:19,260 --> 01:31:20,356
هذا رائع

1071
01:31:20,588 --> 01:31:22,152
لكن هناك مشكلة

1072
01:31:22,261 --> 01:31:23,285
قوة الاشارة

1073
01:31:23,397 --> 01:31:26,784
لا يمكننا بدء الاختراق ما لم
يكونوا في نطاق 3 كيلومترات

1074
01:31:26,896 --> 01:31:28,604
هذا قريب جداً -
قريب؟ -

1075
01:31:28,749 --> 01:31:30,239
هؤلاء الرجال جنود

1076
01:31:30,348 --> 01:31:32,791
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك لا محالة

1077
01:31:32,901 --> 01:31:37,195
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم

1078
01:31:37,307 --> 01:31:39,228
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة

1079
01:31:40,040 --> 01:31:41,931
سنستخدم (رامزي) كطعم

1080
01:31:42,041 --> 01:31:42,767
ماذا؟

1081
01:31:42,882 --> 01:31:44,545
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك

1082
01:31:44,623 --> 01:31:45,861
(سأذهب خلف (شاو

1083
01:31:46,061 --> 01:31:49,361
أساسا، نحن نلعب لعبة البطاطا الساخنة

1084
01:31:49,463 --> 01:31:50,463
من أو أي سيارة ستمثل البطاطا الساخنة

1085
01:31:50,563 --> 01:31:51,963
لا بل أنت ستكوني البطاطا الساخنة

1086
01:31:52,063 --> 01:31:53,394
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟

1087
01:32:08,050 --> 01:32:09,757
سوف اعود من اجله

1088
01:32:11,256 --> 01:32:12,266
اتعدني؟

1089
01:32:14,836 --> 01:32:15,845
اعدك

1090
01:32:35,859 --> 01:32:37,317
براين) ، هل انت بخير؟)

1091
01:32:37,425 --> 01:32:38,434
ميا) ، استمعي لي)

1092
01:32:38,821 --> 01:32:40,456
هناك شيء على وشك الحدوث

1093
01:32:41,076 --> 01:32:43,217
... ان لم تسمعي مني شيء بغضون 24 ساعة

1094
01:32:45,844 --> 01:32:47,587
اريدك أن تأخذي (جاك) و تواصلوا حياتكم

1095
01:32:50,897 --> 01:32:51,906
أتفهميني؟

1096
01:32:53,823 --> 01:32:54,840
أتفهمين ما أقوله؟

1097
01:32:54,949 --> 01:32:56,697
(لا يمكنني فعل هذا (براين

1098
01:32:57,430 --> 01:32:58,439
لا استطيع

1099
01:33:00,275 --> 01:33:01,582
سنرزق بطفل آخر

1100
01:33:02,928 --> 01:33:04,053
فتاة

1101
01:33:07,432 --> 01:33:09,039
ستحتاج إلى أبيها

1102
01:33:09,155 --> 01:33:11,013
لذا عليك ان تنهي ما تفعله وتعود اليها

1103
01:33:14,439 --> 01:33:15,772
عليك ان تعود لنا

1104
01:33:17,532 --> 01:33:19,633
اسف لانني لم اخبرك من قبل

1105
01:33:20,327 --> 01:33:23,192
كنت خائفة أن تحبطك الحياة العائلية

1106
01:33:26,089 --> 01:33:28,088
أنت أفضل قرار إتخذته عندما
دخلت ذلك المتجر

1107
01:33:29,575 --> 01:33:30,575
وإشتريت تلك الشطيرة الأولى

1108
01:33:34,188 --> 01:33:36,079
كانت شطيرة سيئة

1109
01:33:36,858 --> 01:33:38,240
اعلم

1110
01:33:38,389 --> 01:33:39,477
ولكن تناولنا الكثير منها

1111
01:33:49,288 --> 01:33:50,298
(احبك يا (ميا

1112
01:33:53,767 --> 01:33:54,777
لا تفعل هذا

1113
01:33:54,801 --> 01:33:55,810
ماذا؟

1114
01:33:56,430 --> 01:33:57,445
طريقة قولك لها

1115
01:33:57,568 --> 01:33:59,020
كأنك تودع قل شيئا اخر

1116
01:34:01,394 --> 01:34:02,686
قبلي (جاك) من أجلي

1117
01:34:05,458 --> 01:34:06,468
سافعل

1118
01:34:13,270 --> 01:34:14,463
(أحبك (براين

1119
01:34:18,182 --> 01:34:19,529
(أحبك (ميا

1120
01:34:51,478 --> 01:34:53,445
الركوب الأخير

1121
01:36:00,326 --> 01:36:02,867
فعل "عين الله" و جدهم

1122
01:36:17,308 --> 01:36:18,317
حصلت على شيء ما

1123
01:36:21,705 --> 01:36:23,739
(حصلت على تطابق إيجابي إنه (توريتو

1124
01:36:25,276 --> 01:36:27,970
"حددته "عين الله
"تقاطع جادتي "هيلز" و"السابع

1125
01:36:31,827 --> 01:36:33,127
ألا تريد أن نلاحقه -
لا -

1126
01:36:33,327 --> 01:36:34,612
دع (شاو) يهتم به

1127
01:36:34,922 --> 01:36:35,919
(ابحث عن (رامزي

1128
01:36:36,526 --> 01:36:37,536
أمرك ، سيدي

1129
01:36:43,981 --> 01:36:46,022
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا

1130
01:36:46,176 --> 01:36:47,707
لماذا لا نتوقف في مكان ما؟ نركن السيارة

1131
01:36:47,818 --> 01:36:50,688
والتفكير في مخبا ما؟

1132
01:36:50,803 --> 01:36:52,624
لان الأمر لا يسير على هذا النحو

1133
01:36:52,774 --> 01:36:54,915
علينا ان نظل على مقربة من الأشرار

1134
01:36:55,027 --> 01:36:57,022
حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق

1135
01:36:57,136 --> 01:37:00,046
لكن علينا التحرك كفاية حتى لا نكون
هدفا سهلا كأسماك في برميل

1136
01:37:00,127 --> 01:37:02,630
لذا اصنع لي معروفا و ركز
على المهمة ولا تجعلنا نقتل

1137
01:37:04,256 --> 01:37:04,747
حصلت عليها

1138
01:37:04,923 --> 01:37:05,923
الهدف المطلوب

1139
01:37:06,423 --> 01:37:08,567
انها داخل سيارة (جي تي ار) زرقاء

1140
01:37:16,707 --> 01:37:17,702
يا رفاق انهم هنا

1141
01:37:18,020 --> 01:37:19,289
كم عدد السيارات

1142
01:37:19,607 --> 01:37:20,654
و لا واحدة

1143
01:37:20,763 --> 01:37:22,015
و هذه هي المشكلة

1144
01:37:28,952 --> 01:37:29,652
حسناً

1145
01:37:29,852 --> 01:37:30,752
دعونا نعطهم جولة

1146
01:37:30,852 --> 01:37:31,952
عند إشارتي

1147
01:37:32,152 --> 01:37:34,169
ثلاثة ، إثنان ، واحد

1148
01:37:34,189 --> 01:37:34,798
هيا

1149
01:37:38,985 --> 01:37:40,285
الإفتراق لا جدوى منه

1150
01:37:40,585 --> 01:37:41,284
"لا يمكنكم الإختباء من "عين الله

1151
01:37:46,482 --> 01:37:46,982
دخلوا النطاق

1152
01:37:47,782 --> 01:37:48,973
رامزي) ابدء الاختراق)

1153
01:37:49,154 --> 01:37:50,164
الإنهاء

1154
01:37:50,888 --> 01:37:51,688
تهيئة

1155
01:37:51,788 --> 01:37:52,597
الآن

1156
01:37:54,376 --> 01:37:57,412
سيدي، اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام

1157
01:37:57,489 --> 01:37:58,653
(انها (رامزي

1158
01:37:58,766 --> 01:38:00,369
أرسل المفترس

1159
01:38:00,499 --> 01:38:01,299
إقضي عليها

1160
01:38:01,499 --> 01:38:02,881
اطلاق المفترس

1161
01:38:35,130 --> 01:38:36,527
اعتقد باننا اضعنا المروحية

1162
01:38:42,643 --> 01:38:44,385
اعتقد بان لدينا مشكلة أكبر الأن

1163
01:38:46,485 --> 01:38:47,768
يالهي

1164
01:38:50,106 --> 01:38:50,918
ماذا ستفعل؟

1165
01:38:51,032 --> 01:38:52,142
سنفعلها بالطريقة القديمة

1166
01:40:13,429 --> 01:40:14,437
ضاع الهدف -
إنه يعود مجددا -

1167
01:40:27,949 --> 01:40:29,116
المفترس يعود إليهم

1168
01:40:29,316 --> 01:40:30,329
قم بإعداد الصواريخ

1169
01:40:30,420 --> 01:40:31,420
علم ذلك

1170
01:40:33,068 --> 01:40:34,078
اطلاق

1171
01:40:35,278 --> 01:40:35,778
اللعنة

1172
01:40:45,807 --> 01:40:46,607
لقد فجر دورية شرطية

1173
01:40:46,907 --> 01:40:47,707
أريد التسليم

1174
01:40:47,807 --> 01:40:48,727
روم) اين انت؟)

1175
01:40:48,927 --> 01:40:50,427
أنا راجع للإستلام

1176
01:41:09,971 --> 01:41:11,271
"قابلني في تقاطع شارعي " الثالث" و "الرابع

1177
01:41:11,371 --> 01:41:11,871
لك ذلك

1178
01:41:19,226 --> 01:41:21,014
أنا في منتصف الطريق -
إحزمي حاسوبك -

1179
01:41:21,096 --> 01:41:22,258
و ضعي نفسك عند النافذة -
لماذا؟ -

1180
01:41:22,334 --> 01:41:23,383
افعليها الان

1181
01:41:28,324 --> 01:41:29,618
عليك الذهاب الان

1182
01:41:34,139 --> 01:41:34,839
أطلق النار

1183
01:42:06,839 --> 01:42:07,539
إصابة

1184
01:42:10,539 --> 01:42:11,439
لقد نجحنا

1185
01:42:11,639 --> 01:42:14,647
لا أصدق أننا تمكننا من القيام بهذا

1186
01:42:14,939 --> 01:42:16,439
تحميل

1187
01:42:20,881 --> 01:42:23,541
مهلا لحظة ، لا يزالوا يحاولون اختراقنا

1188
01:42:23,907 --> 01:42:25,645
ماذا؟ -
(عين الله" مازالت تلاحق في (رامزي -

1189
01:42:25,680 --> 01:42:27,210
أبقي المفترس في المطاردة

1190
01:42:27,785 --> 01:42:29,865
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما

1191
01:43:08,990 --> 01:43:10,511
أخبار عاجلة من لوس انجلوس الليلة

1192
01:43:10,622 --> 01:43:13,967
في ما يمكن وصفها بأنها حرب المركبات

1193
01:43:14,044 --> 01:43:16,188
و الشرطة تلاحقهم في مطاردة سريعة

1194
01:43:18,628 --> 01:43:22,158
حصلت عليها, الاختراق يأتي من
برج الهوائي هناك

1195
01:43:22,304 --> 01:43:23,313
دمره

1196
01:43:34,009 --> 01:43:35,030
(توريتو)

1197
01:43:44,244 --> 01:43:46,339
مهلا , مالذي حدث؟ كدنا نصل

1198
01:43:47,136 --> 01:43:48,975
لقد قطعوا الاشارة
لا يمكنني إنهاء الإختراق

1199
01:43:49,079 --> 01:43:49,958
ماذا تعنين؟

1200
01:43:50,069 --> 01:43:51,078
البحث عن الاشارة

1201
01:43:52,165 --> 01:43:53,658
براين) دمر البرج)

1202
01:43:58,837 --> 01:44:00,615
أبي, ما الذي يحدث؟

1203
01:44:02,626 --> 01:44:03,797
أباك عليه الذهاب للعمل

1204
01:44:21,850 --> 01:44:23,265
حسناً يا صغيرتي

1205
01:44:23,374 --> 01:44:24,710
الينا) ستأتي قريباً)

1206
01:44:24,910 --> 01:44:25,919
تعرفين ما عليك فعله

1207
01:44:26,398 --> 01:44:27,914
أعطني ثلاثة للطريق

1208
01:44:46,473 --> 01:44:48,465
هل فكرت أن هذا سيكون قتال شوارع؟

1209
01:45:02,312 --> 01:45:04,822
بالتاكيد انه كذلك

1210
01:45:48,497 --> 01:45:49,487
لابد من وجود طريقة اخرى

1211
01:45:52,603 --> 01:45:56,114
مهلا، أنا أرى نصف دستة من
الأبراج بين شارعي "السادس" و "الولاية"

1212
01:45:56,189 --> 01:45:58,921
براين) اذا اقتربنا من أي من هذه البنايات هناك)

1213
01:45:59,121 --> 01:46:01,021
فيمكننا استعادة الاشارة يدويا و انهاء المهمة

1214
01:46:01,327 --> 01:46:02,437
ساتولى الامر

1215
01:46:05,774 --> 01:46:06,572
سيدي, هل سمعت هذا؟

1216
01:46:06,772 --> 01:46:08,555
أوكونور) على أقدامه متجه)
نحو إعادة الإرسال

1217
01:46:08,755 --> 01:46:10,354
يحاول إعادة تشغيل التسلل

1218
01:46:10,554 --> 01:46:11,748
أبق المفترس نحو الفتاة

1219
01:46:12,694 --> 01:46:15,970
كيت) (اوكونور) يركض لإعادة الإرسال)
في مكان ما بين تقاطعي "السادس"و "الولاية"

1220
01:46:16,346 --> 01:46:17,566
لا تدعه يصل إلى هناك

1221
01:46:33,023 --> 01:46:33,923
يا رفاق إنه يلاحقنا

1222
01:46:34,023 --> 01:46:34,823
و هناك المزيد

1223
01:46:34,923 --> 01:46:36,507
لم أكن مستعدا لهذا

1224
01:46:40,459 --> 01:46:41,604
اللعنة

1225
01:47:00,618 --> 01:47:02,384
بالأول دبابة و طائرة

1226
01:47:02,493 --> 01:47:04,097
الآن سفينة الفضاء؟

1227
01:47:04,216 --> 01:47:05,240
ليست سفينة، انها طائرة بدون طيار

1228
01:47:05,353 --> 01:47:06,021
هي  طائرة بدون طيار؟

1229
01:47:06,133 --> 01:47:08,008
أنت الان تشرح وتوضح الامر؟

1230
01:47:08,208 --> 01:47:09,623
وكأنك تعرف من قبل الذي يحدث؟

1231
01:47:09,823 --> 01:47:11,398
فقط اصمت و قد السيارة

1232
01:47:18,234 --> 01:47:19,958
ليتي) الكرة تحت النار)

1233
01:47:20,040 --> 01:47:21,049
نحتاج مساعدة

1234
01:47:21,746 --> 01:47:23,608
إنتظروا انا قادمة

1235
01:47:59,617 --> 01:48:01,079
رامزي) ، أمستعدة للقفز مرة اخرى)

1236
01:48:03,819 --> 01:48:04,869
لدى الطائرة صاروخ جاهز

1237
01:48:05,069 --> 01:48:06,079
أطلقه

1238
01:48:15,261 --> 01:48:16,271
دمر الهدف

1239
01:48:21,870 --> 01:48:23,814
مهلا مهلا "عين الله" لا يزال يلتقطها

1240
01:48:23,961 --> 01:48:25,120
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1241
01:48:39,481 --> 01:48:40,481
إنهضي

1242
01:48:40,681 --> 01:48:41,691
هيا

1243
01:48:42,891 --> 01:48:43,891
لنرحل، لنرحل

1244
01:48:47,227 --> 01:48:48,681
غيروها تحت الجسر

1245
01:48:49,120 --> 01:48:50,130
ماذا؟

1246
01:48:52,928 --> 01:48:55,370
اخرجوا من هنا
إنها تتبع أثركم و هي قادمة بسرعة

1247
01:48:55,478 --> 01:48:56,246
حسنا

1248
01:48:56,325 --> 01:48:58,895
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سيأتي لإنقاذنا؟

1249
01:48:58,968 --> 01:49:01,542
لإنقاذنا عزيزتي؟ أين هو

1250
01:49:01,616 --> 01:49:02,672
أين هم الآن؟

1251
01:49:02,787 --> 01:49:04,385
انهم على بعد ستة تقاطعات
شرقا بأقصى سرعتهم

1252
01:49:05,139 --> 01:49:06,635
اين سأذهب يا (تيج)؟

1253
01:49:06,786 --> 01:49:08,707
ستجد مصعد خدمات في منطقة الصيانة

1254
01:49:08,907 --> 01:49:10,907
سياخذك مباشرة الى معيد الإرسال

1255
01:49:10,996 --> 01:49:12,407
براين) ، عليك ان تسرع)

1256
01:49:42,259 --> 01:49:43,059
اللعنة

1257
01:51:13,259 --> 01:51:14,559
بطيء جدا

1258
01:51:30,259 --> 01:51:31,268
إنه يعود مجددا

1259
01:51:31,292 --> 01:51:32,625
سنفقده عند النفق

1260
01:51:33,426 --> 01:51:34,126
وجدتها

1261
01:51:34,226 --> 01:51:35,435
اطلق

1262
01:51:52,273 --> 01:51:53,686
أنا لا استطيع تجنب هذا الشيء

1263
01:51:56,570 --> 01:51:58,155
المفترس لديه صاروخ جاهز

1264
01:51:58,533 --> 01:51:59,625
دمرهم

1265
01:52:26,233 --> 01:52:27,241
لا يعقل

1266
01:52:38,406 --> 01:52:40,467
انتظر! ماذا حدث؟

1267
01:52:40,576 --> 01:52:42,833
سيدي شخصا ما أسقط طائرتنا

1268
01:52:42,994 --> 01:52:44,058
ماذا؟

1269
01:52:45,223 --> 01:52:47,835
هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1270
01:52:48,035 --> 01:52:50,735
يا إمرأة ، أنا سلاح الفرسان

1271
01:52:51,924 --> 01:52:53,524
بالتأكيد أنت كذلك

1272
01:52:53,874 --> 01:52:55,216
من هذا؟

1273
01:52:58,386 --> 01:52:59,412
(إنه (هوبز

1274
01:53:08,584 --> 01:53:10,179
انا عند معيد الارسال

1275
01:53:10,259 --> 01:53:11,785
كابل الوصول موجود في القاعدة

1276
01:53:11,861 --> 01:53:14,271
قم بتوصيله بهاتفك
و ستعود (رامزي) بالاتصال

1277
01:53:16,572 --> 01:53:17,581
(رامزي)
هيا

1278
01:53:21,358 --> 01:53:23,833
براين) فعلها ، لقد عدنا)

1279
01:53:28,971 --> 01:53:31,195
"لقد إستعدنا "عين الله

1280
01:53:37,216 --> 01:53:38,428
"لقد فقدنا "عين الله

1281
01:53:38,458 --> 01:53:39,832
ماذا؟ سحقا

1282
01:53:45,140 --> 01:53:47,207
الجيش قادم ، سيصل  بعد 3 دقائق

1283
01:53:47,520 --> 01:53:48,542
يجب علينا الخروج

1284
01:53:50,842 --> 01:53:52,642
تيج) ، (رومان) أنا في طريقي)

1285
01:53:53,086 --> 01:53:54,678
حسنا نلتقي هناك

1286
01:54:42,103 --> 01:54:43,549
توريتو) في مرماي)

1287
01:55:04,309 --> 01:55:05,513
شاو) في المنتصف)

1288
01:55:05,626 --> 01:55:07,932
تبدو أن صداقتنا وصلت إلى نهايتها

1289
01:55:08,520 --> 01:55:09,829
إفعلها

1290
01:55:24,348 --> 01:55:26,575
أتعلم أنه في قتال الشوارع

1291
01:55:28,843 --> 01:55:30,960
الشارع يفوز دائما

1292
01:55:59,538 --> 01:56:01,076
(وداعا يا (توريتو

1293
01:56:09,651 --> 01:56:11,648
أقتله الآن، أقتل ذلك اللعين

1294
01:56:21,670 --> 01:56:22,988
... ابن الـ

1295
01:56:39,393 --> 01:56:40,393
(هوبز)

1296
01:56:40,593 --> 01:56:42,394
احتاج بعض المساعدة

1297
01:56:44,655 --> 01:56:46,621
أنا بحاجة إلى دعم

1298
01:56:54,146 --> 01:56:56,701
لا يا إبن الساقطة

1299
01:56:59,178 --> 01:57:00,187
سيهرب

1300
01:57:00,633 --> 01:57:02,120
لا اوقفوه

1301
01:59:20,358 --> 01:59:20,967
هيا

1302
01:59:21,160 --> 01:59:22,170
هيا يا رجل

1303
01:59:28,592 --> 01:59:29,316
هل هو يتنفس؟

1304
01:59:29,547 --> 01:59:31,982
ابقي رأسه منخفضا
إلى الخلف هكذا

1305
01:59:32,817 --> 01:59:34,301
أمسكي أنفه و أنفخي
في فمه حتى يتنفس هيا

1306
01:59:35,501 --> 01:59:36,091
(هيا (دوم

1307
01:59:36,291 --> 01:59:37,681
(هيا (دوم

1308
01:59:37,730 --> 01:59:38,630
هيا سحقا لك

1309
01:59:38,830 --> 01:59:40,112
هيا تنفس

1310
01:59:40,221 --> 01:59:41,421
هيا, هيا, تنفس

1311
01:59:41,535 --> 01:59:42,717
هيا سحقا

1312
01:59:42,832 --> 01:59:45,045
هيا (دوم) أريدك أن تتنفس, هيا

1313
01:59:45,245 --> 01:59:47,235
هيا (دوم) عد

1314
01:59:47,531 --> 01:59:49,557
هيا يا صديقي (دوم) هيا

1315
01:59:49,667 --> 01:59:51,043
ابتعد عنه

1316
01:59:51,243 --> 01:59:53,143
هل توقفتي من النفخ إمسكي أنفه -
إبتعد عنه -

1317
01:59:53,343 --> 01:59:55,843
انفخي مجددا ، انفخي مجددا -
إبتعد عنه -

1318
01:59:55,943 --> 01:59:58,473
أتركه

1319
01:59:59,553 --> 02:00:00,904
أرجوك

1320
02:00:00,939 --> 02:00:03,920
(عزيزي (دوم

1321
02:00:04,655 --> 02:00:06,193
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.

1322
02:00:06,306 --> 02:00:08,543
ولكن اريدك ان تستمع

1323
02:00:08,657 --> 02:00:11,714
ابقى مستيقظا و ركز علي

1324
02:00:17,372 --> 02:00:19,949
لقد تذكرت كل شيء

1325
02:00:20,747 --> 02:00:23,145
(لقد أتتني كالتيهور (كانهيار جليدي

1326
02:00:26,020 --> 02:00:28,523
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان

1327
02:00:29,293 --> 02:00:31,180
ليلة زواجنا

1328
02:00:33,735 --> 02:00:35,396
ألديك الخاتم؟

1329
02:00:43,341 --> 02:00:44,641
هل ستفي هذه بالغرض؟

1330
02:00:46,441 --> 02:00:48,836
مع هذا قلادة من الفضة، والحب

1331
02:00:48,991 --> 02:00:51,314
نحن للأبد

1332
02:00:51,451 --> 02:00:54,422
لن تكون وحيدا أبدا مجددا

1333
02:00:54,536 --> 02:00:57,187
اقسم أينما ستذهب أنت, سأذهب

1334
02:00:57,299 --> 02:00:58,854
تقود, سأقود

1335
02:00:58,970 --> 02:01:00,663
ان كنت تقاتل, سأقاتل

1336
02:01:00,774 --> 02:01:03,266
(وفي اليوم الذي ستموت فيه يا (دومينيك توريتو

1337
02:01:03,385 --> 02:01:04,872
سأموت معك

1338
02:01:09,027 --> 02:01:10,036
(أحبك (بياتريس

1339
02:01:10,137 --> 02:01:11,211
سأظل احبك

1340
02:01:12,163 --> 02:01:14,318
إذا مت, سأموت

1341
02:01:16,894 --> 02:01:20,109
لكنني لست مستعدة للرحيل من هذا العالم

1342
02:01:20,883 --> 02:01:23,235
لدينا الكثير لنعيشه

1343
02:01:27,861 --> 02:01:30,513
انا اتذكر كل شيء

1344
02:01:31,289 --> 02:01:33,287
اتذكر كل لحظة

1345
02:01:34,829 --> 02:01:36,373
إنها عن الوقت

1346
02:01:44,464 --> 02:01:45,473
يالهي

1347
02:01:51,319 --> 02:01:53,465
لماذا لم تخبرني أننا متزوجين؟

1348
02:02:02,045 --> 02:02:04,512
لأنه لا يمكنك إخبار شخص بأنه كان يحبك

1349
02:02:15,023 --> 02:02:16,585
لا يصدق

1350
02:02:34,069 --> 02:02:35,413
سجن المخابرات السرية

1351
02:02:42,054 --> 02:02:44,491
أمتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟

1352
02:02:45,467 --> 02:02:46,738
إنها ليست لي

1353
02:02:47,942 --> 02:02:49,400
انهم هنا لحمايتك

1354
02:02:49,826 --> 02:02:51,726
كي لا أقتلك

1355
02:03:08,815 --> 02:03:11,395
أنت تعلم أن هذا لن سيمنعني
من الخروج، أليس كذلك؟

1356
02:03:15,728 --> 02:03:19,457
عندما تحفر12 متر من الخرسانة و الفولاذ

1357
02:03:19,571 --> 02:03:22,422
قبضي و كيس الجثث سيكونا
بانتظارك في الجهة المقابلة

1358
02:03:23,061 --> 02:03:25,549
لذا اقترح ان تبدأ بالحفر

1359
02:04:02,595 --> 02:04:05,091
ابي تعال لنلعب -
نعم -

1360
02:04:05,291 --> 02:04:06,291
إذهب له، إذهب له

1361
02:04:09,958 --> 02:04:11,449
هيا ايها البطل

1362
02:04:12,619 --> 02:04:14,778
نداء الواجب -
هذا صحيح -

1363
02:04:15,576 --> 02:04:19,807
اذهب الى ماما ، ها انت ذا

1364
02:04:19,830 --> 02:04:22,137
عندما تغرب الشمس أكون ملون

1365
02:04:22,636 --> 02:04:23,986
ذو بشرة متوسطة السواد

1366
02:04:23,986 --> 02:04:26,677
و لكن سأحصل على سواد داكن سواد حقيقي

1367
02:04:26,824 --> 02:04:31,302
اخبرني ما الذي لم تفهمه؟ -
اغلق فمك لثانيتين -

1368
02:04:33,237 --> 02:04:34,955
افتح عينيك يا رجل

1369
02:04:39,100 --> 02:04:40,109
جميل

1370
02:04:41,671 --> 02:04:43,527
هذا حيث ينتمي

1371
02:04:44,403 --> 02:04:45,469
الوطن

1372
02:04:47,091 --> 02:04:49,383
هو حيث ينتمي اليه دائما

1373
02:04:54,127 --> 02:04:56,525
سيكون الامر مختلفا الان

1374
02:05:05,939 --> 02:05:07,026
احبك -
تحب ماذا؟ -

1375
02:05:19,923 --> 02:05:22,074
مرة ثانية

1376
02:05:23,934 --> 02:05:25,714
ألن تلقي الوداع؟

1377
02:05:37,458 --> 02:05:39,050
ليس هناك وداع قط

1378
02:05:41,424 --> 02:05:47,357
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي

1379
02:05:47,557 --> 02:05:52,669
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1380
02:05:53,869 --> 02:05:58,823
كان الطريق طويل من حيث بدأنا

1381
02:05:59,023 --> 02:06:05,016
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً

1382
02:06:05,216 --> 02:06:07,945
عندما اراك مجدداً

1383
02:06:11,243 --> 02:06:12,261
في البداية اذهبوا لطريقكم

1384
02:06:12,461 --> 02:06:13,840
والشعور قوي

1385
02:06:13,940 --> 02:06:15,296
وكل شئ صغير يقود الى صداقه

1386
02:06:15,396 --> 02:06:16,790
صداقه تقود الى رابط

1387
02:06:16,890 --> 02:06:18,345
و هذا الرابط لا يحطم ابداً

1388
02:06:18,545 --> 02:06:21,309
والحب لن ينتهي ابداً

1389
02:06:22,873 --> 02:06:24,354
وعندما الصديق يأتي اولاً

1390
02:06:24,554 --> 02:06:27,137
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر اذا كان ملكنا

1391
02:06:27,393 --> 02:06:28,603
و عندما انشأنا هذا الطريق

1392
02:06:28,649 --> 02:06:29,803
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه

1393
02:06:29,845 --> 02:06:31,749
تذكرني عندما اذهب

1394
02:06:31,906 --> 02:06:34,644
كان يوماً طويلاً

1395
02:06:35,082 --> 02:06:37,171
بدونك يا صديقي

1396
02:06:37,852 --> 02:06:43,366
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1397
02:06:43,476 --> 02:06:46,248
عندما اراك مجدداً

1398
02:06:47,545 --> 02:06:50,053
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟

1399
02:06:57,245 --> 02:07:01,232
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل

1400
02:07:02,109 --> 02:07:04,429
ولهذا نحن اخوة

1401
02:07:05,914 --> 02:07:07,745
لانك كنت تفعل هذا

1402
02:07:09,661 --> 02:07:11,229
هذه سيارتك -
سيارتي؟ -

1403
02:07:11,429 --> 02:07:12,429
كيف نستطيع ان لا نتحدث عن العائلة

1404
02:07:12,629 --> 02:07:13,629
عندما تكون العائله كل ما نملكه

1405
02:07:13,829 --> 02:07:14,829
كل شئ مررت به

1406
02:07:15,029 --> 02:07:16,729
كنت واقفاً هناك بجانبي

1407
02:07:18,947 --> 02:07:19,955
انتم احرار

1408
02:07:20,086 --> 02:07:21,576
ما احلى البيت

1409
02:07:25,087 --> 02:07:26,746
مالذي حدث؟ -
شكرا على الدعوة -

1410
02:07:26,946 --> 02:07:27,946
كل شئ مررت به

1411
02:07:28,146 --> 02:07:29,146
كنت واقفاً هناك بجانبي

1412
02:07:29,346 --> 02:07:31,446
والان ستكون معي في أخر ركوب

1413
02:07:31,989 --> 02:07:33,295
أتريد الذهاب في جولة

1414
02:07:35,304 --> 02:07:36,801
بغض النظر أين تكون

1415
02:07:37,824 --> 02:07:39,879
بعيد بربع ميل

1416
02:07:41,160 --> 02:07:42,901
أو نصف المسافة حول العالم

1417
02:07:49,581 --> 02:07:53,147
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة

1418
02:07:53,266 --> 02:07:56,090
هنا و الان

1419
02:07:56,125 --> 02:07:57,506
الصحة, يا عائلتي

1420
02:08:07,606 --> 02:08:09,125
سوف تكون دائما معي

1421
02:08:11,267 --> 02:08:12,873
وستبقى اخي

1422
02:08:44,673 --> 02:08:49,673
(لأجل (بول

1423
02:08:57,009 --> 02:10:22,900
{\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}محمد مجدى
mmagdii@yahoo.com

