1
00:00:12,609 --> 00:00:19,232
ترجمة
@Vladimir_1200

2
00:01:06,706 --> 00:01:10,403
لقد أصبحت في السابعة من عمرك
أنت رجلٌ الآن

3
00:01:10,485 --> 00:01:13,613
ادفن دميتك الأولى و صورة أمك

4
00:02:07,434 --> 00:02:11,302
حيوان الخلد يحفر الأنفاق تحت الأرض

5
00:02:11,379 --> 00:02:13,711
باحثا عن الشمس

6
00:02:13,832 --> 00:02:17,131
أحيانا، يصل للسطح

7
00:02:17,219 --> 00:02:20,120
عندما يرى الشمس، يصاب بالعمى

8
00:05:29,144 --> 00:05:32,545
!اقتلني، اقتلني
!أرجوك

9
00:05:32,647 --> 00:05:34,842
لماذا فعلت ذلك؟

10
00:05:34,916 --> 00:05:37,817
!اقتلني، أرجوك

11
00:13:29,866 --> 00:13:32,130
من؟

12
00:14:16,396 --> 00:14:18,057
من؟

13
00:14:18,173 --> 00:14:21,336
لقد كان الكولونيل -
كم كان عددهم هناك؟ -

14
00:14:21,426 --> 00:14:24,395
خمس رجال آخرين

15
00:14:24,513 --> 00:14:26,640
أين؟

16
00:14:27,382 --> 00:14:31,614
"في البعثة "الفرنسيسكانية

17
00:18:50,111 --> 00:18:52,272
الكولونيل ليس بأنانياً

18
00:18:52,355 --> 00:18:56,257
يستخدم النساء مرة واحدة ثم يعطينها اياهم

19
00:19:04,701 --> 00:19:08,296
الكولونيل قال بأنه سيقتل أي شخص يلمسني

20
00:21:36,519 --> 00:21:38,487
من الذي طلبهم؟

21
00:21:39,940 --> 00:21:42,534
لا تترقبين أمنياتي

22
00:22:36,579 --> 00:22:38,046
!اغفرلنا

23
00:23:43,338 --> 00:23:45,306
ليس لديهم روح

24
00:23:49,069 --> 00:23:53,165
ولكن أحيانا يشعرون بالملل وأعطيهم المتبقي

25
00:23:53,273 --> 00:23:56,367
!هيا يا كلاب، هيا

26
00:24:05,585 --> 00:24:07,553
اثبتوا يا كلاب

27
00:24:14,686 --> 00:24:17,052
قبّليهم

28
00:24:38,493 --> 00:24:40,324
هيا

29
00:24:40,403 --> 00:24:42,200
قبّلي الآخر

30
00:24:57,003 --> 00:24:59,597
اثبتوا يا كلاب

31
00:25:10,375 --> 00:25:13,503
هذه الحيوانات تحب المشاهدة

32
00:25:13,595 --> 00:25:15,586
يريدون النظر لأثدائك

33
00:25:31,537 --> 00:25:33,528
!كلوا يا كلاب

34
00:29:24,687 --> 00:29:27,019
من أنت لتحكم علي؟

35
00:29:29,451 --> 00:29:31,442
!أنا إله

36
00:29:40,653 --> 00:29:43,213
لا، ليس هذا
!أي شيء آخر ولكن ليس هذا

37
00:29:43,323 --> 00:29:45,791
ثبتوه على الأرض

38
00:32:04,764 --> 00:32:08,063
دمريني، لا تعتمدي على أي أحد

39
00:32:10,845 --> 00:32:13,712
!ابكي يا فتى ابكي
!ابكي حتى يحصل على الرحمة

40
00:33:50,545 --> 00:33:52,536
إنه مر

41
00:33:54,299 --> 00:33:57,666
(موسى) وجد المياه في الصحراء

42
00:33:57,777 --> 00:34:01,304
ولكن الناس لم تشربها لأنها مُرة

43
00:34:03,258 --> 00:34:05,954
"لقد سموا الماء "مرة

44
00:34:18,882 --> 00:34:20,816
و أصبح عذبا

45
00:34:24,128 --> 00:34:27,655
سأسميك (مرة) لأنكِ مثل الماء المُر

46
00:35:02,809 --> 00:35:05,300
كيف نعيش هنا؟

47
00:35:30,528 --> 00:35:32,359
سنموت من العطش

48
00:35:32,480 --> 00:35:35,847
كغزال يتوق للجري

49
00:35:35,959 --> 00:35:39,861
فأنا أتوق لرحمتك يإلهي

50
00:35:39,996 --> 00:35:44,262
بروحي أتعطش للإله، الإله الحي

51
00:36:03,836 --> 00:36:05,497
لا شيء

52
00:36:11,886 --> 00:36:13,251
لا شيء

53
00:36:13,371 --> 00:36:17,705
لا شيء، لا شيء، لا شيء

54
00:38:08,703 --> 00:38:10,762
هل تحبني؟ -
نعم -

55
00:38:10,872 --> 00:38:15,309
أنا لا أحبك. ولكي أحبك يجب
أن تكون الأفضل

56
00:38:15,410 --> 00:38:19,346
هناك أربعة أسياد مقاتلين يعيشون في الصحراء

57
00:38:19,472 --> 00:38:22,669
يجب أن تبحث عنهم و تقتلهم

58
00:38:23,660 --> 00:38:25,719
الصحراء دائرية

59
00:38:25,829 --> 00:38:29,287
لكي نجدهم، يجب أن نسافر
بشكل لولبي

60
00:38:37,232 --> 00:38:39,757
!لا يمكنني المواصلة
!لنعود

61
00:38:39,876 --> 00:38:42,344
عندما أبدأ شيء ما أنهيه

62
00:39:02,707 --> 00:39:04,766
لن نجدهم أبدا

63
00:39:04,876 --> 00:39:07,970
إذا كانوا أسياد حقا سيعطوننا إشارة

64
00:39:08,071 --> 00:39:12,337
إننا نمشي منذ أيام و شهور و سنين

65
00:39:12,434 --> 00:39:14,163
كيف يكون عندك إيمان مثل هذا؟

66
00:39:14,269 --> 00:39:15,998
إنهم بإنتظارنا

67
00:39:16,104 --> 00:39:17,503
!الإشارة

68
00:39:40,353 --> 00:39:42,548
أنت تلاحق الضوء في منتصف النهار

69
00:39:42,631 --> 00:39:45,361
أعرف لماذا أتيت، يجب أن تنتظر
لكي تراه

70
00:39:45,466 --> 00:39:47,161
مثل تلك المرأة

71
00:39:48,928 --> 00:39:51,453
السيد لا يريد مقاتلتها

72
00:39:53,366 --> 00:39:56,529
السيد العظيم يريد رؤيتك الآن

73
00:39:56,620 --> 00:40:00,613
ذلك غريب، إنه دائما يجعلهم ينتظرون

74
00:40:05,587 --> 00:40:08,385
بعد ذلك التل توجد واحة

75
00:40:08,465 --> 00:40:10,524
إمرأتك يجب أن تنتظر هناك

76
00:40:14,479 --> 00:40:16,344
!لنذهب

77
00:40:27,442 --> 00:40:29,910
أعطني مسدسك و قبعتك

78
00:41:11,503 --> 00:41:14,438
لا أحتاج للضوء، أنا أعمى

79
00:41:21,663 --> 00:41:24,223
عد للثلاثة ثم حاول إمساكها

80
00:41:25,233 --> 00:41:29,101
.. واحد، إثنين، ثلاثة

81
00:41:33,892 --> 00:41:35,325
كيف؟

82
00:41:35,410 --> 00:41:39,847
أن لا أسعى للفوز بل أسعى للوصول
إلى المرحلة المثالية

83
00:41:39,981 --> 00:41:43,007
إذن لا تخاف الرصاصات

84
00:41:50,325 --> 00:41:52,293
!أطلق

85
00:42:00,085 --> 00:42:02,485
إنني أنزف قليلا الآن

86
00:42:02,587 --> 00:42:05,385
أن لا أقاوم الرصاص

87
00:42:05,498 --> 00:42:09,298
إنني أدعهم يمرون من خلال المساحات
الفارغة في جسدي

88
00:42:14,090 --> 00:42:16,524
هل ما زلت تريد قتالي؟

89
00:42:17,544 --> 00:42:18,670
نعم

90
00:42:18,770 --> 00:42:22,763
أنا لا أخشى من قتلك لأنه لا يوجد
هناك موت

91
00:42:22,891 --> 00:42:25,553
سأدعك تطلق في البداية

92
00:42:34,811 --> 00:42:37,837
إنه أفضل مني -
ستفوز -

93
00:42:37,956 --> 00:42:41,153
حتى لو فزت سأخسر

94
00:42:42,327 --> 00:42:45,660
أريد فائزا، هيا

95
00:42:45,772 --> 00:42:48,935
لا تقاتل بشرف

96
00:42:49,050 --> 00:42:52,884
حاول بأي طريقة، غشّه
هناك دائما طريقة للفوز

97
00:42:52,971 --> 00:42:54,734
أوجد طريقة

98
00:46:50,475 --> 00:46:54,275
لقد أخبرتك، لقد قلت لك بأنه يمكنك الفوز
أنا فخورة بك

99
00:46:54,362 --> 00:46:56,489
تبقى لديك ثلاثة أسياد

100
00:47:18,678 --> 00:47:20,646
أعرف أين يعيش الثاني

101
00:47:20,730 --> 00:47:24,188
إذا دعيتني آتي معك، سآخذك له

102
00:49:33,921 --> 00:49:35,218
إنه هنا

103
00:49:35,340 --> 00:49:36,329
انتظروا

104
00:50:03,893 --> 00:50:07,624
لقد كنا بإنتظارك، هذا ما تنبأت به البطاقات

105
00:50:07,730 --> 00:50:10,255
أنت تسقط، واصل السقوط

106
00:50:10,375 --> 00:50:13,902
كلما تعمقت في السقوط ، كلما ارتفعت

107
00:50:14,020 --> 00:50:20,289
!جبان، قاتل
نية السيد ليست محلاً للشكوك

108
00:50:20,385 --> 00:50:23,354
أنا و ابني يجب أن نحترمك

109
00:50:24,806 --> 00:50:27,001
يمكنك قتاله

110
00:50:30,445 --> 00:50:32,436
اقترب

111
00:51:03,086 --> 00:51:06,078
المبارزة تبدأ الآن

112
00:51:07,090 --> 00:51:11,356
يمكنك أن تطلق متى ما شئت

113
00:52:08,977 --> 00:52:11,138
ميت

114
00:52:12,889 --> 00:52:15,323
تقنيا

115
00:52:15,450 --> 00:52:17,509
أنت ميت

116
00:52:17,619 --> 00:52:20,986
و الآن أريد التحدث مع الميت

117
00:52:22,148 --> 00:52:23,877
اتبعني

118
00:52:26,803 --> 00:52:30,239
لقد بدأت في صنع أدوات نحاسية

119
00:52:30,331 --> 00:52:32,765
و هكذا قويت أصابعي

120
00:52:36,588 --> 00:52:40,684
الآن أصنع أشياء دقيقة

121
00:52:40,817 --> 00:52:44,412
أنا قوي الآن و يمكنني اللعب

122
00:52:44,512 --> 00:52:48,414
بهذه الأدوات بدون أن أكسرها

123
00:53:06,584 --> 00:53:08,575
!أطلق

124
00:53:47,608 --> 00:53:50,600
طلقة دقيقة

125
00:53:55,992 --> 00:53:58,790
لقد حطمت الإتقان

126
00:54:19,465 --> 00:54:24,198
أنت تطلق لتجد نفسك و أنا لأختفي

127
00:54:27,499 --> 00:54:30,400
الكمال في الضياع

128
00:54:31,503 --> 00:54:34,336
و لكي تضيع يجب أن تحب

129
00:54:34,447 --> 00:54:39,976
إذا لم تحب، ستحطم و تقتل ولن يحبك أحد

130
00:54:41,121 --> 00:54:44,420
عندما تشعر بأنك تعطي

131
00:54:44,516 --> 00:54:48,008
أنت في الحقيقة تنتزع

132
00:55:03,143 --> 00:55:05,577
لقد سلمت نفسي لها

133
00:55:05,687 --> 00:55:08,417
لقد سلمت نفسي لها بالكامل

134
00:55:08,523 --> 00:55:11,515
إنها بداخلي

135
00:55:11,626 --> 00:55:15,118
حبها الضخم يملأني

136
00:55:24,973 --> 00:55:27,203
ما أفعله و أقوله

137
00:55:27,309 --> 00:55:31,370
هو بأمرها و بركتها

138
00:55:31,480 --> 00:55:36,008
أكره كل شيء لي

139
00:55:36,092 --> 00:55:40,688
لأنه يشغلني عن وجودها الإلهي

140
00:55:51,591 --> 00:55:53,957
إثنان أفضل من واحد

141
00:55:54,069 --> 00:55:58,563
حتى لو سقط أحدهم ينقذه الآخر

142
00:55:58,682 --> 00:56:03,984
لكن أشفق على الوحيد الذي ليس
عنده أحداً ليساعده

143
00:56:14,297 --> 00:56:18,666
عندما فعلتها، لم أعتقد بأنها ستفيدني

144
00:56:20,145 --> 00:56:23,774
لقد حاولت أن أفعلها بأفضل طريقة ممكنة

145
00:56:48,390 --> 00:56:50,517
خذ مسدسك مرة اخرى

146
00:56:50,617 --> 00:56:53,848
ابني يريد أن يعطيك فرصة أخيرة

147
00:57:51,803 --> 00:57:53,737
" أنبياء "

148
00:57:53,822 --> 00:57:58,816
لا تقتربي منه، لماذا تلاحقيننا؟
ابتعدي

149
01:00:25,181 --> 01:00:27,274
لم يكن هناك حاجة لتلقي بمسدسك

150
01:00:27,375 --> 01:00:29,400
أنا لا أشك فيك

151
01:00:42,024 --> 01:00:44,015
لديك ناي

152
01:00:44,142 --> 01:00:46,508
ستعرفون بعضكم من خلال الموسيقى

153
01:01:02,694 --> 01:01:05,254
أنت تشمئز من نفسك

154
01:01:05,363 --> 01:01:07,354
لا تريد أن تمارس الحيل مرة أخرى

155
01:01:08,441 --> 01:01:11,205
أنت تريد احترام القانون الآن

156
01:01:11,344 --> 01:01:14,211
أحدهم يقدم الزهور

157
01:01:14,280 --> 01:01:16,271
و أحدهم يقدم أشياء ثمينة

158
01:01:16,391 --> 01:01:19,360
لقد أحضرت لي حياتك

159
01:01:19,461 --> 01:01:21,554
أنت لم تعد تخاف من الموت

160
01:01:21,680 --> 01:01:24,672
ولذلك أنت خصم خطير

161
01:01:43,735 --> 01:01:47,398
عندما كنت على بعد سبعة ياردات
من الزريبة

162
01:01:47,488 --> 01:01:50,548
أرانبي ماتت

163
01:01:50,659 --> 01:01:53,253
تقريبا كلهم ماتوا

164
01:01:54,271 --> 01:01:57,172
والآن بما أنك هنا، ولا واحد منهم سيعيش

165
01:02:16,293 --> 01:02:18,318
!لقد صنعت ذلك بنفسي

166
01:02:18,436 --> 01:02:20,461
!أترى مقدرا جودته

167
01:02:27,520 --> 01:02:29,852
سآخذ رصاصة واحدة فقط

168
01:02:29,964 --> 01:02:32,558
ذلك هو كل ما أنا بحاجته

169
01:02:32,659 --> 01:02:36,561
رصاصة واحدة، دائما مميتة

170
01:02:36,671 --> 01:02:38,571
اطلق

171
01:02:53,046 --> 01:02:55,708
هل يمكنك أن تخبرنا أيهم أطلقت عليه؟

172
01:02:56,850 --> 01:02:59,910
خاصتك، لقد تلقى رصاصة في الرأس

173
01:03:00,028 --> 01:03:02,861
هذا لي، لقد تلقى رصاصة
في القلب

174
01:03:05,867 --> 01:03:09,394
القلب و الرأس

175
01:03:12,065 --> 01:03:14,056
بدلهم

176
01:03:16,703 --> 01:03:18,694
حان الوقت

177
01:04:33,088 --> 01:04:35,522
الكمال الزائد عن حده خطأ

178
01:05:06,679 --> 01:05:08,613
!لقد فزت

179
01:05:08,740 --> 01:05:12,540
!لا تدعني! ستكون الأفضل

180
01:05:12,636 --> 01:05:15,537
سأساعدك، لقد تبقى واحد فقط

181
01:06:45,087 --> 01:06:49,046
هل تريد قتالي؟
كيف ستفعل ذلك؟

182
01:06:49,190 --> 01:06:51,283
ليس لدي مسدس

183
01:07:05,782 --> 01:07:10,116
لقد بدلت المسدس بشبكة صيد الفراشات

184
01:07:15,600 --> 01:07:19,036
عليك أن تقاتل بيديك

185
01:07:19,129 --> 01:07:23,429
!اهجم! اهجم! اهجم

186
01:08:03,089 --> 01:08:07,458
أترى، شبكتي أقوى من رصاصك

187
01:08:10,897 --> 01:08:16,767
إذا أطلقت مرة أخرى ستعود لتستقر
في قلبك

188
01:08:40,128 --> 01:08:42,824
كيف يمكنك أن تفوز؟

189
01:08:42,930 --> 01:08:47,367
لأنني لا أقاتل، ليس لدي شيء

190
01:08:47,468 --> 01:08:51,962
بالرغم من أنك غششت، فلم تستطيع
الحصول على أي شيء

191
01:08:52,048 --> 01:08:55,609
نعم، لقد أمكنني أخذ حياتك

192
01:08:55,717 --> 01:08:58,481
الحياة! لا يهمني ذلك

193
01:08:58,614 --> 01:09:01,105
سأريك

194
01:09:06,288 --> 01:09:08,279
لقد خسرت

195
01:11:23,342 --> 01:11:28,439
لقد فزت! أنت الأفضل

196
01:11:59,968 --> 01:12:05,565
لقد انشطرت مثل الماء وعظامي تصدعت

197
01:12:05,640 --> 01:12:10,509
قلبي تحول إلى شمع و ذاب بداخلي

198
01:12:10,588 --> 01:12:13,716
لساني إلتصق بفكي

199
01:12:13,849 --> 01:12:16,682
أنا مستلقي على غبار الموت

200
01:12:18,179 --> 01:12:24,743
يإلهي، لماذا تخلّيت عني؟

201
01:12:24,853 --> 01:12:30,951
لماذا أنت بعيدا عني وعن الرضوخ
لآهاتي؟

202
01:12:31,050 --> 01:12:35,419
يإلهي، إنني أبكي في النهار ولكن ليس
لتضرعاتي إجابة

203
01:12:35,529 --> 01:12:39,090
في الليل أبكي ولكن لا أحصل على مهلة

204
01:14:34,365 --> 01:14:36,356
إما أنا أو هو ؟

205
01:16:41,742 --> 01:16:45,542
دعني أعرف دروبهم يإلهي، و علّمني
طرقهم

206
01:16:45,639 --> 01:16:48,733
وجهني لحقيقتهم و درّسني

207
01:16:48,833 --> 01:16:51,393
أنت إلهي، من يحفظني

208
01:16:51,503 --> 01:16:55,303
لقد انتظرتهم اليوم بطوله

209
01:16:55,423 --> 01:16:58,415
ستُري الخطّائون الطريق

210
01:16:58,510 --> 01:17:02,241
ستقودنا للحساب الأخير

211
01:17:04,024 --> 01:17:05,787
" الزبور "

212
01:19:05,737 --> 01:19:08,069
أنا لست بإله

213
01:19:09,264 --> 01:19:12,131
أنا رجل

214
01:19:12,244 --> 01:19:14,872
كم مضى علي هنا؟

215
01:19:15,930 --> 01:19:18,865
عندما أتيت إلى هنا لم أكن قد ولدت بعد

216
01:19:18,967 --> 01:19:21,094
لقد اهتممت بك منذ أن كنت طفلة

217
01:19:21,184 --> 01:19:24,676
!المرأة العجوز قالت بأنك ستحررنا، تعال

218
01:20:05,130 --> 01:20:09,191
لقد كنا مساجين هنا منذ سنين

219
01:20:09,299 --> 01:20:11,699
تلك الحفرة هي الطريق الوحيد للخروج

220
01:20:11,794 --> 01:20:15,525
يجب أن تتسلق لعدة أيام لتصلها

221
01:20:15,639 --> 01:20:19,598
في الخارح، أسفل الجبل
هناك مدينة

222
01:20:19,703 --> 01:20:21,534
لن يساعدونا على الخروج

223
01:20:21,645 --> 01:20:24,705
نحن مشوهون بسبب زنا المحارم

224
01:20:24,808 --> 01:20:26,833
نحن نثير إشمئزازهم

225
01:20:41,049 --> 01:20:43,950
يبدو أنه كان من الصعب احضاري هنا

226
01:20:44,936 --> 01:20:46,426
لماذا فعلتها؟

227
01:20:46,553 --> 01:20:49,454
المرأة العجوز تعرف

228
01:20:49,557 --> 01:20:52,082
لقد أرسلت لك

229
01:20:52,193 --> 01:20:54,127
إنها تريد رؤيتك الآن

230
01:22:19,339 --> 01:22:24,072
!هذا ليس أنا! هذا ليس وجهي

231
01:23:23,577 --> 01:23:28,537
سأحصل على المال وسأحفر نفقا

232
01:23:28,667 --> 01:23:32,535
النفق سيصل المدينة بهذا الكهف

233
01:23:32,603 --> 01:23:36,664
عندما أنهيه ستتحررون أخيرا

234
01:23:36,783 --> 01:23:39,183
!ستخرجون من هنا

235
01:24:21,211 --> 01:24:24,408
!إذن، تلك هي المدينة العظيمة

236
01:28:45,707 --> 01:28:48,608
يجب أن نصلّي

237
01:31:11,454 --> 01:31:13,547
عدل تجاعيد الشعر

238
01:31:32,591 --> 01:31:34,957
!زيّن الأظافر

239
01:31:48,691 --> 01:31:50,625
!كريم

240
01:32:02,896 --> 01:32:05,023
!مروحة

241
01:32:38,207 --> 01:32:43,804
!هذا المنحط ينظر إلى ساقيّ

242
01:32:52,063 --> 01:32:55,590
!ساعدنني، إنه يحرجني

243
01:33:03,240 --> 01:33:06,232
!أنتم شهود
!لقد قبّلني بالقوة

244
01:33:09,971 --> 01:33:14,271
!عبد قذر! كيف تتجرأ

245
01:33:14,361 --> 01:33:17,797
النجدة، إنه يغتصبني

246
01:33:35,097 --> 01:33:40,091
!أوقفوه! القاتل

247
01:33:40,187 --> 01:33:42,951
!أوقفوه! لا تدعوه يهرب

248
01:33:43,047 --> 01:33:46,278
!المغتصب! إنه منحط حقير

249
01:33:53,642 --> 01:33:58,306
!قاتل، قاتل

250
01:34:30,519 --> 01:34:36,219
هل تعتقد بأنه يمكن لقومي أن يأتون
إلى هنا؟

251
01:34:40,946 --> 01:34:43,039
هذا أسوأ

252
01:34:47,070 --> 01:34:49,061
سأواصل الحفر

253
01:35:08,617 --> 01:35:11,108
كم متر حفرت حتى الآن؟

254
01:35:13,312 --> 01:35:15,303
!إنني أحفر

255
01:36:16,876 --> 01:36:19,470
!لقد فقدنا جمهورنا

256
01:36:22,689 --> 01:36:26,455
!أنتم أيها الوحوش! تعالوا إلى هنا

257
01:36:34,118 --> 01:36:36,143
سندفع لكم مالا كثيرا

258
01:38:38,517 --> 01:38:40,508
كلاهما ميتان

259
01:38:41,470 --> 01:38:43,700
من الذي مات أولا؟ -
هذا -

260
01:38:43,807 --> 01:38:45,798
هذا بطل

261
01:39:45,068 --> 01:39:51,473
!لقد حميتنا يإلهي
!لقد حميتنا يإلهي

262
01:40:40,539 --> 01:40:45,738
!الله يحبنا و يحمينا

263
01:40:45,820 --> 01:40:49,551
إذا كان عندنا إيمان، لن يحدث لنا شيئا

264
01:40:49,656 --> 01:40:53,353
يجب أن نلعب مع إلهنا

265
01:40:53,468 --> 01:40:56,869
الموت هو رهاننا

266
01:40:56,971 --> 01:40:59,667
و دع الذي لا إيمان عنده يموت

267
01:41:09,760 --> 01:41:13,457
!معجزة

268
01:41:43,019 --> 01:41:45,647
!معجزة

269
01:42:07,059 --> 01:42:09,254
!معجزة

270
01:42:21,741 --> 01:42:24,073
لا تخاف، إنها رصاصة فاسدة

271
01:43:01,396 --> 01:43:04,126
!السلاح، إنها معجزة

272
01:43:15,696 --> 01:43:17,994
!معجزة

273
01:43:21,943 --> 01:43:23,808
" القيامة "

274
01:43:23,918 --> 01:43:26,182
لن يأتي أحد بعد الآن

275
01:43:26,290 --> 01:43:28,451
مهرجان السيرك انتهى

276
01:43:28,565 --> 01:43:30,362
سأذهب أيضا

277
01:45:11,811 --> 01:45:13,802
!ادخل، ادخل

278
01:45:18,176 --> 01:45:23,045
كالعادة
" اتحاد النساء المحتشمات "

279
01:45:23,154 --> 01:45:27,557
بعد فحصهم الشهري، يرحبون بأزواجهم

280
01:45:27,651 --> 01:45:30,449
كل شيء هنا لائق و محتشم

281
01:45:37,278 --> 01:45:40,441
هل تريد ربح بعض المال؟
تعال، تعال

282
01:45:45,678 --> 01:45:47,509
!انزل

283
01:45:48,680 --> 01:45:50,978
!ادخل

284
01:46:14,483 --> 01:46:17,179
قُبلاتك مثيرة

285
01:46:32,216 --> 01:46:35,117
الآن نريد رؤية المتبقي

286
01:46:35,219 --> 01:46:38,620
!تعرّوا! ليلة الدخلة

287
01:47:16,979 --> 01:47:20,210
أحبك. إنهم ليسوا بموجودين

288
01:47:20,314 --> 01:47:22,509
لا أحد غيرك

289
01:47:22,626 --> 01:47:26,153
نحن لوحدنا، خذني أرجوك

290
01:48:07,010 --> 01:48:09,774
سيمكننا شراء الديناميت

291
01:48:09,864 --> 01:48:12,355
لمواصلة حفر النفق

292
01:48:18,207 --> 01:48:21,973
لماذا تختبئين؟

293
01:48:33,896 --> 01:48:35,488
أنا أشعر بالخجل

294
01:48:35,599 --> 01:48:38,033
أنت تمقتني

295
01:48:38,126 --> 01:48:40,117
ستهجرني

296
01:48:44,907 --> 01:48:46,932
لا، تعالي معي

297
01:49:10,824 --> 01:49:13,122
أخبريه ليزوجنا

298
01:49:20,501 --> 01:49:22,162
!هيا

299
01:49:25,313 --> 01:49:28,305
نحن سنتزوج يا أبي

300
01:50:08,465 --> 01:50:13,198
لا يمكنك قتله إنه يقوم بعمل عظيم

301
01:50:26,343 --> 01:50:30,336
لقد وعد بحفر النفق ليحررهم

302
01:50:44,478 --> 01:50:49,142
سأنتظر حتى تُنهي العمل ثم سأقتلك

303
01:50:49,232 --> 01:50:53,464
ولكن سأراقبك حتى لا تهرب

304
01:52:18,279 --> 01:52:22,545
لن تنهيه أبدا، سيستغرق وقتا طويلا

305
01:52:25,060 --> 01:52:28,154
إذا أردت منا الإستعجال

306
01:52:28,264 --> 01:52:30,255
ساعدنا على الحفر

307
01:52:32,903 --> 01:52:35,633
و إذا أردت الإنتهاء بسرعة

308
01:52:38,574 --> 01:52:40,633
ساعدنا على جني المال

309
01:54:09,080 --> 01:54:10,741
إنها صخرة صعبة

310
01:54:10,867 --> 01:54:14,200
لقد حاولنا فعل ذلك ألف مرة ولم ننجح

311
01:54:20,342 --> 01:54:22,333
ألف مرة فقط؟

312
01:54:37,885 --> 01:54:40,547
يبدو و أن ألمك لا يمكن تحمله

313
01:54:46,928 --> 01:54:51,763
هذا الجسد يشعر بالألم وليس أنا

314
01:55:06,922 --> 01:55:10,380
لن تنجح أبدا، توقف

315
01:55:26,275 --> 01:55:29,938
!لقد نجحنا! لقد نجحنا

316
01:55:30,022 --> 01:55:33,048
لا تخبرهم بعد، ما زالوا غير مستعدين

317
01:56:03,312 --> 01:56:05,837
لا يمكنني قتل سيدي

