1
00:00:00,000 --> 00:00:28,172
تعديل التوقيت فقط
husam81
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| kop.kap & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:55,947 --> 00:00:58,990
<font color="#ffff00">.(ريان رينولد) بدور (ماثيو)</font>

3
00:01:00,947 --> 00:01:03,990
<font color="#ffff00">.(سكوت سبيدمان) بدور (جيفري)</font>

4
00:01:04,947 --> 00:01:07,990
<font color="#ffff00">.(روزاريو داوسون) بدور (نيكول)</font>

5
00:01:09,947 --> 00:01:12,990
<font color="#ffff00">.(ميريلي إنوس) بدور (تينا)</font>

6
00:01:13,947 --> 00:01:17,990
<font color="#ffff00">.(كيفين دوراند) بدور (ميكا)</font>

7
00:01:22,947 --> 00:01:29,990
<font color="#ffff00">|| الأسيرة ||</font>

8
00:04:01,647 --> 00:04:10,590
وكُل ما يجب أن أفعله اليوم

9
00:04:11,990 --> 00:04:20,933
... لأتغلب على الذكريات

10
00:04:24,956 --> 00:04:25,798
.ربما

11
00:04:28,159 --> 00:04:29,604
.فقط هذه النقطة

12
00:04:31,929 --> 00:04:35,069
.دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً
إتفقنا؟

13
00:05:05,463 --> 00:05:07,909
.(مرحباً، (تينا

14
00:05:11,969 --> 00:05:13,346
هل حصل شيئاً؟

15
00:05:13,971 --> 00:05:16,212
كلا، لكن لم أكن أود القدوم
.هذا العام

16
00:05:20,544 --> 00:05:22,717
.بسبب عيد ميلادها الثالث عشر

17
00:05:27,385 --> 00:05:28,693
.أظن ذلك

18
00:05:29,587 --> 00:05:30,759
.فهمت

19
00:05:41,866 --> 00:05:44,938
.أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي

20
00:05:54,278 --> 00:05:55,882
.(إني أفتقد (ماثيو

21
00:05:58,849 --> 00:06:00,522
.(أفتقد (كاسندرا

22
00:06:06,023 --> 00:06:07,525
.أفتقد الحياة

23
00:07:07,518 --> 00:07:08,963
أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟

24
00:07:09,220 --> 00:07:09,857
.أجل

25
00:07:10,688 --> 00:07:11,860
.حسناً

26
00:07:14,158 --> 00:07:16,160
ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟
ـ بالطبع

27
00:07:22,166 --> 00:07:23,236
.(أنا (مات

28
00:07:24,668 --> 00:07:25,373
(ـ (بيج
ـ ما اسمكِ؟

29
00:07:25,636 --> 00:07:26,944
(ـ (بيج
(ـ (بيج

30
00:07:27,605 --> 00:07:28,982
.(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج

31
00:08:35,639 --> 00:08:37,050
ـ شكراً
ـ أجل

32
00:09:01,932 --> 00:09:02,933
.مرحباً

33
00:09:03,234 --> 00:09:04,872
مرحباً، كيف الحال؟

34
00:09:05,903 --> 00:09:06,881
.ليس تمام

35
00:09:07,805 --> 00:09:08,977
هل تخططين للرحيل؟

36
00:09:09,607 --> 00:09:10,915
حسناً، أليس كذلك؟

37
00:09:11,508 --> 00:09:13,579
.قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا

38
00:09:16,146 --> 00:09:20,219
.حسناً، الجو سيء للغاية هُنا
كيف عندكم الجو؟

39
00:09:22,353 --> 00:09:24,094
.كلا، إنه بخير، الجو صافي

40
00:09:24,521 --> 00:09:26,558
.من المُحال الذهاب إلى هُناك

41
00:09:27,725 --> 00:09:29,830
لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار
.(يا (ماثيو

42
00:09:30,794 --> 00:09:31,932
.أجل

43
00:09:35,900 --> 00:09:39,374
ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟
تلك التي أعطتها أمي لها؟    ـ أجل

44
00:09:40,204 --> 00:09:41,615
.حسناً، لقد عثرتُ على واحدة

45
00:09:42,873 --> 00:09:43,977
.تقريباً تشبها

46
00:09:44,475 --> 00:09:46,853
ـ أين؟
ـ في أحدى الغرف

47
00:09:47,344 --> 00:09:48,880
.لابُد أحدهم تركها هُناك

48
00:09:49,513 --> 00:09:50,651
.هذا غريب

49
00:09:51,715 --> 00:09:53,058
.أجل، غريب

50
00:09:55,719 --> 00:09:57,255
.يجب أن أعود للعمل

51
00:09:57,821 --> 00:09:59,095
.حسناً، أحبكِ

52
00:09:59,924 --> 00:10:01,062
.أحبك

53
00:10:29,820 --> 00:10:33,795
أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة
.هُنا، حسناً

54
00:10:34,091 --> 00:10:36,935
لكن إن كانت هُناك أي فرصة
.. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد

55
00:10:37,194 --> 00:10:40,403
ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص
.على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد

56
00:10:41,565 --> 00:10:42,873
،أعني

57
00:10:44,101 --> 00:10:47,976
كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة
تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟

58
00:10:48,238 --> 00:10:49,478
ـ الخامسة عشر
ـ الخامسة عشر

59
00:10:49,907 --> 00:10:52,888
وطوال تلك الأعوام هل سبق
وأن عاملت كصديق؟

60
00:10:54,311 --> 00:10:55,449
!أبداً

61
00:10:55,946 --> 00:10:59,484
،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ
.لكني لم أعاملك كصديق أبداً

62
00:10:59,750 --> 00:11:02,253
.(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا
.. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص

63
00:11:02,553 --> 00:11:05,898
.على أساس الصداقة

64
00:11:09,226 --> 00:11:10,705
.إنهم تُجار

65
00:11:12,663 --> 00:11:15,769
.إنهم يعملون لديك
.وليسوا أصدقاء لك

66
00:11:22,272 --> 00:11:23,273
.مرحباً

67
00:11:24,341 --> 00:11:25,877
.هذا تطور رائع

68
00:11:26,276 --> 00:11:28,945
لقد بعنا المظهر الأول خلال
.يومين

69
00:11:28,946 --> 00:11:31,483
وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ
.مكان لك في الصالة التاسعة

70
00:11:31,882 --> 00:11:36,088
.(فينس غراي)
.. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود

71
00:11:37,087 --> 00:11:39,499
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.بشأن حفلتك الخيرية

72
00:11:40,724 --> 00:11:42,067
هل لا يزال هُناك خبر؟

73
00:11:46,463 --> 00:11:49,967
حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً
.. لأحد رفاقك و

74
00:11:50,601 --> 00:11:53,207
إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن
.أو ننزل إلى المركز

75
00:11:53,570 --> 00:11:54,810
.أياً كان تريده

76
00:11:55,372 --> 00:11:57,875
.حسناً، بالطبع
.أجلس

77
00:11:59,510 --> 00:12:00,887
السيدة التي عرضت توصيلة
،)على المُحقق (دانلوب

78
00:12:00,944 --> 00:12:02,287
هل سبق وأن رأيتها من قبل؟

79
00:12:02,513 --> 00:12:04,049
ـ كلا
ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟

80
00:12:05,282 --> 00:12:06,260
.كلا

81
00:12:06,850 --> 00:12:09,126
.لم أراها
... كيف لك أن تعرف

82
00:12:10,287 --> 00:12:14,702
إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة
بهذه الامرأة؟

83
00:12:15,759 --> 00:12:17,568
هل قلتُ أنا هذا؟

84
00:12:18,829 --> 00:12:21,935
.إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل

85
00:12:22,666 --> 00:12:25,613
ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل
ـ حسناً

86
00:12:26,904 --> 00:12:29,908
أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي
.أن أساعدك أكثر من هذا

87
00:12:31,909 --> 00:12:34,321
زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟

88
00:12:36,880 --> 00:12:39,224
ـ أجل
ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك

89
00:12:39,983 --> 00:12:41,121
.حسناً، أهلاً بك في منزلي

90
00:12:41,385 --> 00:12:44,161
.حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً
.لقد حاولتُ مراراً

91
00:12:45,989 --> 00:12:48,401
ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك
ـ جيد، شكراً لك

92
00:12:48,926 --> 00:12:49,996
.شيء آخر

93
00:12:50,861 --> 00:12:53,899
أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما
.تجرون حواراً معاً

94
00:12:54,198 --> 00:12:59,971
ـ ماذا كان ذلك الحوار؟
.. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة

95
00:13:00,204 --> 00:13:02,810
في تلك الليلة مما تبدو
.عليه في هذه الصورة

96
00:13:06,276 --> 00:13:07,846
هل لهذا السبب تحتفظ بها؟

97
00:13:08,946 --> 00:13:11,426
.لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه

98
00:13:11,782 --> 00:13:12,954
.قبل أن تتوراى عن الإنظار

99
00:13:13,584 --> 00:13:14,688
لِمَ لا تأخذها؟

100
00:13:18,956 --> 00:13:20,060
.خذهما كليهما

101
00:13:32,870 --> 00:13:36,113
هل هُناك بصيص من الأمل
أن تعودان إلى سابق عهدكما؟

102
00:13:37,141 --> 00:13:40,486
.إننا نتكلم معاً
.كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت

103
00:13:43,680 --> 00:13:45,489
.يبدو كأنه كلام كبير

104
00:13:48,252 --> 00:13:49,959
.يُكلمني بشأن النوم أحياناً

105
00:13:53,957 --> 00:13:55,937
.لكنه يخاف من أن يظهر وجهه

106
00:13:57,194 --> 00:13:58,036
لماذا؟

107
00:13:58,862 --> 00:14:00,102
.لأنه مُذنب

108
00:14:01,565 --> 00:14:02,839
.لأنه كان خطأه

109
00:14:03,600 --> 00:14:05,273
.الأمر كله كان من خطأه

110
00:14:09,339 --> 00:14:11,319
.كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب

111
00:14:15,279 --> 00:14:16,724
.يكون منطقي

112
00:14:21,718 --> 00:14:23,163
.لا شيء غير ذلك

113
00:14:35,613 --> 00:14:36,956
هل هذا راعي البقر؟

114
00:14:37,915 --> 00:14:38,825
.أجل

115
00:14:42,887 --> 00:14:43,957
.تفضل بالدخول

116
00:14:47,758 --> 00:14:48,668
.شكراً لك

117
00:14:49,093 --> 00:14:52,799
(ـ المُحقق (جيفري كورنوال
(ـ مرحباً، أجل (جيف

118
00:14:58,336 --> 00:15:00,816
إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر
.(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال

119
00:15:01,305 --> 00:15:02,181
.شكراً لكِ

120
00:15:04,475 --> 00:15:08,116
لماذا تخليت عن عملك الرائع في
قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟

121
00:15:08,546 --> 00:15:10,719
حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً
.عن مهارات قسم الجرائم

122
00:15:11,649 --> 00:15:13,686
ماعدا إني أتعامل مع ضحايا
،على قيد الحياة

123
00:15:14,752 --> 00:15:17,323
ـ من أجل التغيير
ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟

124
00:15:17,688 --> 00:15:19,531
.حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة

125
00:15:23,861 --> 00:15:25,898
هل سبق وأن شعرت بأي
إنجذاب إتجاههم؟

126
00:15:27,264 --> 00:15:28,265
.كلا

127
00:15:28,599 --> 00:15:30,704
هل تحظى بشعور النزوة؟

128
00:15:35,606 --> 00:15:37,449
ماذا تتضمن نزوتك؟

129
00:15:38,676 --> 00:15:42,585
.نزوة إتجاه الإناث البالغات
.ذات شعر بُني وعيون زرقاء

130
00:15:43,147 --> 00:15:46,092
ـ أأنت أعزب؟
ـ أجل

131
00:15:46,717 --> 00:15:47,695
هل تواعد أحدهم؟

132
00:15:49,687 --> 00:15:51,598
كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة
.من الزمن

133
00:15:53,758 --> 00:15:54,862
لمَ ذلك؟

134
00:15:55,593 --> 00:15:57,163
.الأمر أقل تعقيداً

135
00:16:03,234 --> 00:16:04,645
.تفضل بالجلوس

136
00:16:08,973 --> 00:16:12,477
.إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا

137
00:16:14,745 --> 00:16:17,021
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

138
00:16:37,935 --> 00:16:39,846
!يا إلهي

139
00:16:44,608 --> 00:16:47,316
إننا ننظر إلى الصور ومقاطع
.الفيديو كهذه في كُل يوم

140
00:16:47,978 --> 00:16:49,889
.. أطفال يتعرضوا للإعتداء

141
00:16:51,916 --> 00:16:54,556
ويعذبوا على الهواء مباشرةً
.بينما الآخرين يشاهدون

142
00:16:55,686 --> 00:16:59,463
.وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم

143
00:17:02,493 --> 00:17:05,872
.. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال

144
00:17:06,330 --> 00:17:08,003
ـ مختلين
ـ أريد ردعهم

145
00:17:08,299 --> 00:17:10,836
هل تود قتلهم؟ تضربهم؟
ترميهم على الأرض؟

146
00:17:11,569 --> 00:17:12,912
.أريد ردعهم

147
00:17:21,812 --> 00:17:24,588
تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم
.نحو الأمام

148
00:17:25,116 --> 00:17:26,823
.إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة

149
00:17:28,586 --> 00:17:34,133
أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في
.كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة

150
00:17:39,230 --> 00:17:42,074
.أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب
.و(مايك) من قسم المُخدرات

151
00:17:42,666 --> 00:17:44,668
.(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال

152
00:17:45,703 --> 00:17:49,241
.(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك
.إنه صاحب أسلوب قديم

153
00:17:49,540 --> 00:17:51,747
ـ لكن أفكاري شابة
ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم

154
00:17:53,577 --> 00:17:56,319
وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة
: مميزة للغاية

155
00:17:56,814 --> 00:17:58,384
."التعرف على النمط البصري"

156
00:17:58,649 --> 00:18:00,622
تيدي) يحظى بعين مميزة)
.على التفاصيل

157
00:18:00,718 --> 00:18:02,595
ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟
(ـ كلا، لا أريد، يا (سام

158
00:18:02,686 --> 00:18:05,162
أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل
.مرة يأتي شخص جديد للمكتب

159
00:18:05,289 --> 00:18:07,326
ـ بالله عليك
ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا

160
00:18:07,591 --> 00:18:08,934
ـ حسناً
ـ حسناً

161
00:18:12,062 --> 00:18:17,444
.حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية
.إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة

162
00:18:19,103 --> 00:18:20,844
.مع وجود جسر فوق النهر

163
00:18:21,272 --> 00:18:24,276
وهُناك سيدة تقف على الجسر
،مرتدية معطف بُني اللون

164
00:18:24,708 --> 00:18:26,346
.ماسكة مظلة حمراء

165
00:18:31,649 --> 00:18:32,354
.هذا مبهر للغاية

166
00:18:32,850 --> 00:18:35,524
.ليس تماماً
.إنها الممارسة والتخمين

167
00:18:35,853 --> 00:18:37,561
.من الممكن أن تكون مثل الصقر

168
00:18:38,389 --> 00:18:41,563
ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟
ـ أنا؟

169
00:18:42,493 --> 00:18:43,597
.أعتقل الأشخاص

170
00:18:43,894 --> 00:18:45,601
.حسناً، هذا يبدو جيداً

171
00:19:20,464 --> 00:19:22,466
ـ أعدني
ـ أعدكِ

172
00:19:23,734 --> 00:19:28,244
ـ أريد وعد أصبع الخنصر
ـ حسناً، وعد الخنصر

173
00:19:29,573 --> 00:19:32,452
.كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي)
.يجب أن نرحل الآن

174
00:19:33,210 --> 00:19:34,245
ـ وداعاً
!(ـ وداعاً، (ألبرت

175
00:19:34,612 --> 00:19:35,750
!ـ وداعاً
ـ وداعاً، يا رفيقي

176
00:19:37,748 --> 00:19:41,523
ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟
ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر

177
00:19:41,585 --> 00:19:43,462
ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟
ـ لا أحد آخر

178
00:19:43,621 --> 00:19:44,725
.. ـ ياللروعة، هذا
ـ هذا وعد كبير

179
00:19:44,989 --> 00:19:47,970
ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟
ـ أجل، نحن فريق

180
00:19:48,292 --> 00:19:50,636
ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل
ـ أجل، وداعاً

181
00:19:51,228 --> 00:19:52,366
.تعالي إلى هُنا

182
00:19:55,399 --> 00:19:57,543
.حسناً، سأراكِ في المنزل
!أحبكِ

183
00:19:57,768 --> 00:19:59,714
!ـ وداعاً
!ـ وداعاً

184
00:20:14,147 --> 00:20:17,222
لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد
،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق

185
00:20:18,584 --> 00:20:21,224
هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في
التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟

186
00:20:21,620 --> 00:20:24,100
.أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً

187
00:20:24,857 --> 00:20:27,098
،إنكما جيدان للغاية
.وبالواقع ملفت للإنتباه

188
00:20:27,426 --> 00:20:29,702
.يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز

189
00:20:30,062 --> 00:20:32,565
لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ
.بارزة هي موهبتكِ

190
00:20:32,965 --> 00:20:35,878
سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء
،في قدم وسوداء في قدم آخرى

191
00:20:38,037 --> 00:20:39,414
ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟

192
00:20:39,705 --> 00:20:41,275
ـ لا علاقة؟
ـ لا علاقة، صحيح

193
00:20:41,774 --> 00:20:42,684
.لا علاقة

194
00:20:43,175 --> 00:20:44,745
.إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها

195
00:20:45,344 --> 00:20:47,221
ـ خدعة؟
ـ أجل، بالضبط

196
00:20:48,013 --> 00:20:51,290
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

197
00:20:51,717 --> 00:20:54,027
ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها
ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها

198
00:20:54,120 --> 00:20:54,996
ـ الحيلة
ـ حسناً، ها أنتِ ذا

199
00:20:55,187 --> 00:20:56,222
ـ إنها كلمة المُناسبة؟
ـ حقاً؟

200
00:20:56,522 --> 00:20:58,798
ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة
ـ شكراً لكِ

201
00:21:06,665 --> 00:21:07,507
.مرحباً

202
00:21:08,334 --> 00:21:11,144
مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني
.إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر

203
00:21:13,172 --> 00:21:14,947
.لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء

204
00:21:15,941 --> 00:21:18,751
.سنكون بخير
.بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر

205
00:21:20,412 --> 00:21:21,789
هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟

206
00:21:22,148 --> 00:21:24,992
.كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء
.بل سنتناول المعكرونة

207
00:21:25,050 --> 00:21:27,997
.لدينا بقايا من المعكرونة
.سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها

208
00:21:29,421 --> 00:21:30,456
.حسناً

209
00:21:31,157 --> 00:21:32,397
هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟

210
00:21:32,525 --> 00:21:35,904
.لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب
.لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً

211
00:21:36,462 --> 00:21:37,668
.ومُثلجات

212
00:21:39,098 --> 00:21:41,135
ـ أي نوع من المُثلجات؟
ـ الشيكولاته

213
00:21:41,333 --> 00:21:44,109
ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ
ـ ليس على المعكرونة

214
00:21:44,336 --> 00:21:45,679
ربما يكون الشيء الإجمالي
.الذي سبق وأن سمعته

215
00:21:46,105 --> 00:21:47,584
.سيكون عشاءً رائعاً

216
00:21:58,784 --> 00:22:01,264
مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ
محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر

217
00:22:01,420 --> 00:22:04,128
قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك
.تريد فطيرة معكرونة

218
00:22:37,623 --> 00:22:39,466
.ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة
... لذا

219
00:22:40,693 --> 00:22:42,297
كاس)؟)

220
00:22:45,464 --> 00:22:46,340
!(كاس)

221
00:22:53,038 --> 00:22:54,142
!(كاس)

222
00:23:07,786 --> 00:23:08,821
!(كاس)

223
00:23:15,861 --> 00:23:17,101
!(كاس)

224
00:23:27,740 --> 00:23:30,152
ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟
ـ كلا؟

225
00:23:30,242 --> 00:23:32,848
هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن
.تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً

226
00:23:34,747 --> 00:23:36,420
ـ لا شيء؟
ـ كلا

227
00:23:40,519 --> 00:23:42,055
!(كاس)

228
00:23:44,089 --> 00:23:45,534
!(كاسندرا)

229
00:23:47,626 --> 00:23:48,536
!(كاس)

230
00:23:52,064 --> 00:23:52,974
!(كاس)

231
00:24:00,506 --> 00:24:01,610
!(كاس)

232
00:24:18,057 --> 00:24:20,059
.لدي خطة

233
00:24:22,895 --> 00:24:24,135
.بضعة دقائق

234
00:24:25,097 --> 00:24:26,872
.هذا كُل ما سيكون لديكما معاً

235
00:24:29,501 --> 00:24:32,939
ـ هل يجب أن أتكلم معه؟
ـ أجل

236
00:24:35,841 --> 00:24:37,650
هل يجب على أبي التكلم معي؟

237
00:24:38,077 --> 00:24:40,318
.أجل، (كاس)، يُمكنه

238
00:24:41,480 --> 00:24:42,959
.وسنستمع لذلك

239
00:24:43,382 --> 00:24:47,353
بالطبع، كنتُ أفكر بوضع
... ميكروفون

240
00:24:48,187 --> 00:24:49,666
.ميكروفون مخفي

241
00:24:52,524 --> 00:24:54,197
لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟

242
00:24:55,894 --> 00:24:57,771
.ليس لدي فكرة عن مكاني

243
00:24:59,198 --> 00:25:01,872
كيف سوف يعثر عليّ؟
.حتى إني لا أعرف اسمك

244
00:25:07,039 --> 00:25:08,780
.. ليس هُناك خبر

245
00:25:10,776 --> 00:25:11,754
.. أو آخر

246
00:25:12,277 --> 00:25:13,620
.سوف تقتله

247
00:25:20,085 --> 00:25:25,034
... أليس من السهل أن تقتلني

248
00:25:29,028 --> 00:25:30,905
الآن وأنا ناضجة؟ ...

249
00:25:33,532 --> 00:25:37,810
.الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك

250
00:25:40,939 --> 00:25:43,613
لا يُمكنني فعل ذلك العمل
.الثمين ما أفعله

251
00:25:48,180 --> 00:25:50,592
.(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا

252
00:25:53,852 --> 00:25:57,129
.تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ

253
00:26:03,162 --> 00:26:06,700
ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟
ـ أجل، أرسله لنا

254
00:26:07,866 --> 00:26:09,368
ـ حسناً
ـ أأنتِ مُستعدة؟

255
00:26:09,968 --> 00:26:10,708
.أجل

256
00:26:11,437 --> 00:26:13,815
ـ حسناً؟
ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا

257
00:26:14,640 --> 00:26:17,018
حسناً، لا يوجد أي مُحقق
.في القسم الرئيسي

258
00:26:17,076 --> 00:26:19,556
ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن
.بمقدوري فعل هذا

259
00:26:21,413 --> 00:26:23,484
.لم أعتاد على مقابلة البالغين

260
00:26:24,817 --> 00:26:25,887
.ستكونين بخير

261
00:26:28,520 --> 00:26:29,260
.(سيد (لين

262
00:26:29,655 --> 00:26:33,068
مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا
.(المُحقق (كورنوال

263
00:26:33,258 --> 00:26:36,330
لقد تطلعنا على شهادتك التي
.أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة

264
00:26:36,662 --> 00:26:37,970
إننا نود فقط أن ننقاش بعض
.التفاصيل معك

265
00:26:38,263 --> 00:26:39,105
.أجل، جيد

266
00:26:42,501 --> 00:26:43,775
هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟

267
00:26:44,036 --> 00:26:46,175
أجل، هل رأيتم زوجتي؟
هل أحدهم أوصلها؟

268
00:26:47,106 --> 00:26:49,313
لا أعرف أيّ شيء بشأن
.(زوجتك، يا سيد (لين

269
00:26:49,508 --> 00:26:52,785
لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال
.أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال

270
00:26:53,045 --> 00:26:55,321
قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم
.الشرطة الرئيسي، وليس هذا

271
00:26:55,747 --> 00:26:57,055
.أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة

272
00:26:57,916 --> 00:27:03,230
حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً
.وثم سننظر إلى مكان زوجتك

273
00:27:03,455 --> 00:27:03,956
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

274
00:27:04,022 --> 00:27:07,595
لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون
.عمل طوعي تماماً من عندنا

275
00:27:08,127 --> 00:27:10,937
.ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء

276
00:27:11,196 --> 00:27:12,140
هل تفهم هذا؟

277
00:27:14,333 --> 00:27:15,744
ـ أجل؟
ـ أجل

278
00:27:16,068 --> 00:27:20,915
حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟

279
00:27:21,206 --> 00:27:23,584
.بضعة دقائق أو أقل

280
00:27:23,876 --> 00:27:25,913
.حسناً
هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟

281
00:27:26,178 --> 00:27:29,387
ـ كلا، لم أرِ أي أحد
ـ ليس هُناك زبائن

282
00:27:30,082 --> 00:27:31,288
مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟

283
00:27:32,384 --> 00:27:35,160
.أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز
.. و

284
00:27:36,054 --> 00:27:38,056
... ابنتي
.أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين

285
00:27:38,157 --> 00:27:39,267
.يجب أن أحضر فطيرة

286
00:27:39,291 --> 00:27:40,827
وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم
... مُثلجات بالشكولاتة

287
00:27:41,059 --> 00:27:42,003
معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟

288
00:27:42,060 --> 00:27:43,539
.وإنهم ... كلا

289
00:27:44,129 --> 00:27:47,110
.إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة
هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟

290
00:27:47,199 --> 00:27:49,372
.تدعى (ليسلي)
.(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي

291
00:27:51,036 --> 00:27:53,016
.(مكتوب (ليندا
.يُمكنني رؤيتها من هُنا

292
00:27:53,105 --> 00:27:55,278
وابنتي ذات السن التاسعة
.على بعد ميل آخر

293
00:27:56,141 --> 00:27:57,779
،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية
.(يا سيد (لين

294
00:27:58,076 --> 00:28:02,623
لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء
يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟

295
00:28:02,981 --> 00:28:04,688
... لقد مضت 3 ساعات منذُ

296
00:28:07,085 --> 00:28:10,191
،أحدهم يقود سيارة
،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة

297
00:28:10,455 --> 00:28:14,128
،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين
ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟

298
00:28:14,526 --> 00:28:17,666
.إنهم خطفوا ابنتي
وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟

299
00:28:17,763 --> 00:28:20,039
هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟
هل واضحين نقاط تفتيش؟

300
00:28:20,132 --> 00:28:21,509
ماذا تفعلون؟
.إنها فتاة في سن العاشرة

301
00:28:21,767 --> 00:28:22,973
.لقد قلت في التاسعة

302
00:28:23,502 --> 00:28:24,276
ماذا؟

303
00:28:25,237 --> 00:28:27,911
.لقد قلت إنها في التاسعة
هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟

304
00:28:28,106 --> 00:28:29,380
ما عمرها؟

305
00:28:29,808 --> 00:28:32,186
.إنها تقريباً في العاشرة
يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟

306
00:28:33,478 --> 00:28:34,786
ما الفرق في ... ؟

307
00:28:36,548 --> 00:28:42,697
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً

308
00:28:43,322 --> 00:28:45,427
حسناً، ما هذا يعني؟

309
00:28:46,158 --> 00:28:49,139
،عندما دلفت إلى المطعم
.كنت بمفردك

310
00:28:52,564 --> 00:28:53,668
.هُراء، لم أكن بمفردي

311
00:28:53,966 --> 00:28:56,037
.لقد كانت ترتاح في الخلف
.لهذا لم تراها

312
00:28:56,335 --> 00:28:59,009
خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

313
00:28:59,304 --> 00:29:01,375
لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

314
00:29:01,640 --> 00:29:05,816
إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟
.لقد أنتهينا من تمرين التزلج

315
00:29:06,144 --> 00:29:09,114
ـ كانت مُنهكة للغاية
ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟

316
00:29:09,146 --> 00:29:10,993
.حسناً

317
00:29:13,018 --> 00:29:14,395
.سأوقفكِ هُناك

318
00:29:16,655 --> 00:29:18,999
لقد كنتُ آخر شخص رأى
.ابنتي في المطعم

319
00:29:19,124 --> 00:29:20,797
لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟

320
00:29:21,326 --> 00:29:24,967
.الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول

321
00:29:25,063 --> 00:29:27,043
.أود التكلم مع شرطة حقيقية

322
00:29:27,466 --> 00:29:30,675
... أنا حتى
.إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً

323
00:29:30,936 --> 00:29:32,677
!أود العثور على ابنتي، الآن

324
00:29:37,376 --> 00:29:38,980
.سيد (لين)، سأسلك مُجدداً

325
00:29:40,212 --> 00:29:44,189
هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟

326
00:30:43,008 --> 00:30:48,115
.إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس

327
00:30:50,082 --> 00:30:54,827
وتلك النظرة على وجه أمي
.عندما ترددتُ وسلمتها الكأس

328
00:30:57,155 --> 00:31:00,830
وإنه كان شعور مُذهل للغاية
،تحظى بهِ والدة

329
00:31:02,327 --> 00:31:04,864
.ترى ابنتها تُحقق حلمها

330
00:31:11,436 --> 00:31:14,474
لابُد إنه أصعب شيء تحظى
،بهِ والدتي الآن

331
00:31:17,242 --> 00:31:22,020
.لا تعرف ما الذي أحلم بهِ

332
00:31:24,049 --> 00:31:28,088
أو حتى إني على قيد الحياة
.أن أحقق الحلم

333
00:31:33,458 --> 00:31:34,664
.(هذا رائع، (كاسندرا

334
00:31:35,093 --> 00:31:39,064
.هذه المرة، أفعليها مُجدداً
.لكن أقل رثاءً

335
00:31:40,098 --> 00:31:42,635
حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى
.لكن بصوت أوطئ

336
00:31:42,901 --> 00:31:45,142
أقل رثاءً، هل فهمتِ؟

337
00:32:02,988 --> 00:32:04,023
.. (تينا)

338
00:32:04,956 --> 00:32:06,026
.(تينا)

339
00:32:06,725 --> 00:32:08,432
.تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة)

340
00:32:09,060 --> 00:32:11,336
.لقد توقفنا عند المطعم
هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟

341
00:32:11,930 --> 00:32:13,102
.إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك
.وخرجتُ من الشاحنة

342
00:32:13,398 --> 00:32:15,742
مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ
.. من الشاحنة ودخلتُ إلى

343
00:32:16,101 --> 00:32:18,274
.لقد كنتُ أراها من خلال النافذة
.لقد كانت هُناك

344
00:32:18,570 --> 00:32:20,413
.. والشاحنة كانت هُناك

345
00:32:20,839 --> 00:32:25,246
وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني
.. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت

346
00:32:27,045 --> 00:32:30,049
ماذا فعلت؟
!لقد أضعت ابنتنا

347
00:32:31,016 --> 00:32:32,859
!لقد أضعت ابنتنا

348
00:32:33,185 --> 00:32:34,163
.لا تفعلي ذلك

349
00:32:34,386 --> 00:32:38,095
... ـ كلا، كلا
... ـ لقد أختفت

350
00:32:52,232 --> 00:32:53,404
.(سيدة (لين

351
00:32:57,304 --> 00:33:00,315
ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن
ـ سيكون الأمر بخير

352
00:33:00,974 --> 00:33:02,647
.سيكون الأمر بخير

353
00:33:04,611 --> 00:33:06,716
.(سيدة (لين

354
00:33:09,616 --> 00:33:11,653
.(أنا المُحققة (دانلوب
.لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم

355
00:33:11,818 --> 00:33:13,764
ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة
ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟

356
00:33:14,621 --> 00:33:15,827
ـ بضعة دقائق، حسناً
ـ حسناً

357
00:33:21,128 --> 00:33:22,163
.من هُنا

358
00:33:38,378 --> 00:33:41,416
لا يُمكن التخيل ما الذي يدور
.في بال زوجتك الآن

359
00:33:43,650 --> 00:33:46,529
.لابُد أن الأمر صعب عليك
.لابُد ذلك

360
00:33:47,821 --> 00:33:51,496
إسمع، الأمور تكون سيئة بعض
الأحيان، هل تعرف؟

361
00:33:54,461 --> 00:33:58,068
يبدو هُناك بعض التضارب بشأن
.مــا أخبرنا بهِ زوجكِ

362
00:33:58,465 --> 00:34:01,935
إسمع، سأراجع الملفات هُناك
،وأرى ... إنها وظيفتي

363
00:34:03,537 --> 00:34:05,574
هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟

364
00:34:06,673 --> 00:34:07,743
هل هذا مُناسباً؟

365
00:34:11,812 --> 00:34:15,487
الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات
.لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار

366
00:34:16,249 --> 00:34:17,592
بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً
.بما يكفي أن يحتسوا الخمر

367
00:34:17,651 --> 00:34:18,652
.زوجتي تعرف بشأن هذا

368
00:34:18,952 --> 00:34:20,659
.لقد كنتُ في سن الـ 18 عام
.وكانت تواجه بعض الشجار

369
00:34:20,854 --> 00:34:24,597
لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على
.الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس

370
00:34:26,326 --> 00:34:27,805
.أجل، المال شيء قاسي
.أفهم ذلك

371
00:34:31,565 --> 00:34:34,941
لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع
.زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية

372
00:34:35,502 --> 00:34:36,572
إنها أتصلت بك، صحيح؟

373
00:34:37,170 --> 00:34:38,444
.إنّك لم تخبرنا بشأن هذا

374
00:34:38,672 --> 00:34:40,549
.شريكتي تسألها بشأن هذا الآن

375
00:34:41,475 --> 00:34:43,751
.أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها

376
00:34:43,977 --> 00:34:45,320
... أظن إنها لم

377
00:34:46,346 --> 00:34:47,950
أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟

378
00:34:48,215 --> 00:34:51,526
.لقد كانت مستلقية في خلف السيارة
.هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير

379
00:34:51,651 --> 00:34:54,632
لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات
بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟

380
00:34:55,021 --> 00:34:57,695
أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة
.المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً

381
00:34:58,225 --> 00:35:00,262
أو أشاهد من خلال نافذة السيارة
.على الأقل

382
00:35:01,228 --> 00:35:02,605
أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟

383
00:35:03,830 --> 00:35:05,309
هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟

384
00:35:05,532 --> 00:35:07,478
.لديك الكثير من الفواتير
.وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس

385
00:35:07,567 --> 00:35:09,046
.كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك

386
00:35:09,503 --> 00:35:10,504
.أجل، أتفهم ذلك

387
00:35:10,737 --> 00:35:12,045
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

388
00:35:12,272 --> 00:35:15,048
أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما
.مجنون لبضعة أيام

389
00:35:15,175 --> 00:35:18,145
... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير
!ـ أيها مختل داعر

390
00:35:24,284 --> 00:35:25,991
.معذرةً، سأوافيكِ بالحال

391
00:35:36,763 --> 00:35:39,505
هذا ما أفعله، إتفقنا؟
.لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث

392
00:35:39,766 --> 00:35:42,337
كما أعطي للقاضي سبباً
.أن يرفض هذه القضية

393
00:35:42,502 --> 00:35:44,311
.إنه ليس بريء كما يبدو

394
00:35:44,604 --> 00:35:46,675
ـ ربما يكون بريئاً
ـ لديه سجل إجرامي

395
00:35:46,873 --> 00:35:49,513
.أعتداء وبدافع أيضاً
.وهو يدين لأموال طائلة

396
00:35:49,576 --> 00:35:53,490
لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده
.في طريق سريع ومهجور

397
00:35:53,613 --> 00:35:54,614
.أمهلني أستراحة

398
00:35:55,215 --> 00:35:56,125
!مهلاً

399
00:36:01,488 --> 00:36:02,865
.إنه يذّكرني بأحدهم

400
00:36:03,223 --> 00:36:04,497
.شخص من الماضي

401
00:36:05,926 --> 00:36:07,269
.أجل، من الماضي الخاص بي

402
00:36:08,628 --> 00:36:09,902
.هذا الحاضر

403
00:36:17,571 --> 00:36:21,041
هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي
قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟

404
00:36:24,044 --> 00:36:26,820
أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة
.(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو

405
00:36:27,781 --> 00:36:29,818
إنه كان يتعامل لكثير من القضايا
،التي تتعلق بالعائلات

406
00:36:30,183 --> 00:36:32,527
.حتى لو كان الأب متورطاً

407
00:36:33,820 --> 00:36:35,629
.ماثيو) يذكره بشخص ما)

408
00:36:37,190 --> 00:36:40,000
ـ شخص قريب منه
ـ هذا مُجرد هراء

409
00:36:42,662 --> 00:36:45,268
ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر)
.من من أي شيء في هذا العالم

410
00:36:46,866 --> 00:36:48,277
.إنه لا يزال يحبها

411
00:36:50,070 --> 00:36:51,105
.بالطبع

412
00:36:51,905 --> 00:36:54,112
لا أعلم ما إذا كنتُ أود
.فعل هذا بعد الآن

413
00:36:55,575 --> 00:36:56,713
.فهمت، الأمور يعود لكِ

414
00:36:57,344 --> 00:36:58,880
أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين
.في حاجة لأي شيء

415
00:37:23,703 --> 00:37:27,276
.. على هذه الوسادة سوف تعثر

416
00:37:29,754 --> 00:37:33,395
.على سني الصغير جداً ...

417
00:37:38,729 --> 00:37:40,902
،لذا، حينما أخلد للنوم

418
00:37:41,332 --> 00:37:42,743
حيث أحلامنا تظهر

419
00:37:43,901 --> 00:37:46,245
لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل
.هذه المقايضة

420
00:37:56,280 --> 00:37:59,284
.النقود مقابل السن

421
00:38:03,587 --> 00:38:07,091
إنه يبدو غريب للغاية عملية
.مبادلتهم بالمال

422
00:38:08,426 --> 00:38:11,202
.لكنه شيئاً جميعنا نفعله

423
00:38:13,931 --> 00:38:14,966
.أو فعلناه

424
00:38:19,236 --> 00:38:24,049
وإن كانت هُناك حتى جنية
،الأسنان تزورني إلى هُنا

425
00:38:26,210 --> 00:38:30,920
واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً
.أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً

426
00:38:33,918 --> 00:38:36,023
.أو ربما إنها مُجرد خدعة

427
00:38:43,828 --> 00:38:47,935
.خدعة أم حيلة

428
00:38:50,301 --> 00:38:52,611
.إنّك لست بحاجة للحيلة

429
00:38:54,171 --> 00:38:56,583
.أجل، إنها الكلمة المناسبة

430
00:39:37,548 --> 00:39:39,050
... (تينا)

431
00:39:47,558 --> 00:39:48,400
كيف حالكِ؟

432
00:39:51,127 --> 00:39:52,834
.أنا بخير، على ما أظن

433
00:39:55,165 --> 00:39:57,873
من الصعب التصديق إنني زرتكِ
.قبل ستة أعوام

434
00:40:00,203 --> 00:40:03,412
.تبدين بأفضل حال
.أفضل من المرة الأخيرة

435
00:40:03,907 --> 00:40:05,614
.أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة

436
00:40:12,081 --> 00:40:13,219
كيف حال (ماثيو)؟

437
00:40:15,919 --> 00:40:17,455
.إنه بخير

438
00:40:18,087 --> 00:40:20,158
هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟

439
00:40:20,790 --> 00:40:21,996
.مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه

440
00:40:22,959 --> 00:40:23,869
.(إني أرى (كاس

441
00:40:24,527 --> 00:40:27,235
.أصبح غاضبة
.وأقول اشياء فظيعة

442
00:40:28,565 --> 00:40:29,903
هل هو خارج الموضوع تماماً؟

443
00:40:29,999 --> 00:40:31,273
... ـ في آخر مرة
ـ كلا

444
00:40:31,968 --> 00:40:34,346
.لقد تكلمتُ معه، بالواقع
... لقد قال

445
00:40:35,371 --> 00:40:36,782
.إنه كان يود القدوم إلى هُنا

446
00:40:37,841 --> 00:40:39,047
إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟

447
00:40:40,310 --> 00:40:42,085
.لقد أتصلتُ وتركت له رسالة

448
00:40:42,345 --> 00:40:44,154
.لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه

449
00:40:46,282 --> 00:40:47,420
حقاً؟

450
00:40:48,451 --> 00:40:49,486
.ربما أفعل ذلك

451
00:40:52,589 --> 00:40:54,933
ما يزال يظن إنه سيعثر
.عليها بمفرده

452
00:40:55,592 --> 00:40:57,071
هل أخبركِ كيف؟

453
00:40:58,394 --> 00:41:00,032
هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟

454
00:41:00,196 --> 00:41:01,436
ماثيو)؟)

455
00:41:02,365 --> 00:41:04,242
.أوه، أجل
.خطته أن يتجول كثيراً

456
00:41:04,567 --> 00:41:06,069
.وأن يبقى يقظاً
.ياله من أحمق

457
00:41:09,572 --> 00:41:11,483
لا أبد بخير، أليس كذلك؟

458
00:41:12,208 --> 00:41:13,482
.لقد سمعتُ أسوء بكثير

459
00:41:13,943 --> 00:41:15,047
.أجل، بالطبع

460
00:41:17,447 --> 00:41:19,017
.لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه

461
00:41:27,590 --> 00:41:28,796
هل لدين ابنة؟

462
00:41:29,025 --> 00:41:29,901
.كلا

463
00:41:35,765 --> 00:41:38,678
.(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر

464
00:41:40,103 --> 00:41:42,447
ـ إنهما متشابهان جداً
ـ إنها جميلة

465
00:41:45,008 --> 00:41:47,181
إذاً، هلا نبدأ؟

466
00:41:55,184 --> 00:42:01,065
،)عندما تفكرين بـ (كاس
ماذا ترين؟

467
00:42:04,093 --> 00:42:05,163
ماذا أرى؟

468
00:42:08,031 --> 00:42:10,807
.كثيراً أفكر بشأن تزلجها
.إنها كانت تحبه كثيراً

469
00:42:12,035 --> 00:42:13,946
.. (وهي وشريكها (ألبرت

470
00:42:14,404 --> 00:42:16,145
.تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات

471
00:42:16,639 --> 00:42:19,677
ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين
.ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً

472
00:42:20,076 --> 00:42:22,682
يبدو إنهما ينتظران عودة
.كاس) وحسب)

473
00:42:24,013 --> 00:42:25,890
.و(ألبرت) طفل قوي للغاية

474
00:42:26,482 --> 00:42:29,895
.. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي

475
00:42:31,621 --> 00:42:33,794
.فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه

476
00:42:40,964 --> 00:42:41,942
.نحن هُنا

477
00:42:48,905 --> 00:42:49,883
.(سيدة (لين

478
00:42:50,239 --> 00:42:52,981
ـ مرحباً
ـ مرحباً

479
00:42:54,477 --> 00:42:55,387
.تفضلوا بالدخول

480
00:43:01,084 --> 00:43:02,028
.أرجوكِ

481
00:43:07,590 --> 00:43:08,762
.حسناً

482
00:43:10,994 --> 00:43:15,038
سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور
الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟

483
00:43:17,066 --> 00:43:20,604
وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل
.على وقوع الجريمة

484
00:43:21,371 --> 00:43:22,611
هل تفهمين هذا؟

485
00:43:23,473 --> 00:43:25,009
.لقد درسنا هذه الصور الإجرامية

486
00:43:25,208 --> 00:43:29,783
ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب
.الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية

487
00:43:30,046 --> 00:43:33,721
.لنعثر على الأطفال
.لننقذهم

488
00:43:34,550 --> 00:43:37,030
،أحياناً أدخل إلى غرف محددة

489
00:43:39,288 --> 00:43:40,562
.وألعب الدور

490
00:43:44,927 --> 00:43:52,174
أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين
.يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة

491
00:43:52,702 --> 00:43:56,149
.الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا

492
00:43:57,173 --> 00:44:01,883
.ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة

493
00:44:03,813 --> 00:44:07,955
ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة
ـ ماذا يفعلون؟

494
00:44:10,520 --> 00:44:11,965
.يُشاهدون الصغار

495
00:44:16,225 --> 00:44:23,005
يظن (جيفري) إنه ربما عثر
.(على بعض من صور (كاس

496
00:44:25,068 --> 00:44:27,275
ـ هل وجدتها؟
... ـ كلا، كلا، إنها

497
00:44:27,570 --> 00:44:31,177
.مُجرد لقطات ...
.هذا كُل ما في الأمر

498
00:44:31,507 --> 00:44:33,248
.إنها كانت صور حديثة

499
00:44:34,210 --> 00:44:39,559
.. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية
ـ إنها على قيد الحياة

500
00:45:38,074 --> 00:45:39,109
سيدة (لين)؟

501
00:45:47,150 --> 00:45:48,527
تينا)؟)

502
00:45:50,887 --> 00:45:52,992
هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟

503
00:45:57,827 --> 00:45:59,135
.أظن ذلك

504
00:46:25,021 --> 00:46:26,193
مرحباً، كيف سار الأمر؟

505
00:46:26,756 --> 00:46:29,066
.ماثيو)، إستمع إلي)
.إنهم أروني صورة لها

506
00:46:29,892 --> 00:46:31,735
.لقد عثروا على صورة لها

507
00:46:33,563 --> 00:46:35,042
،ماذا تقصدين
صورة لـ (كاس)؟

508
00:46:36,766 --> 00:46:37,608
من أين عثروا عليها؟

509
00:46:39,035 --> 00:46:41,072
.إنهم لا يعلمون
.وجدوها على الحاسوب

510
00:46:43,706 --> 00:46:45,879
حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟

511
00:46:46,075 --> 00:46:47,577
.إنهم لا يعلمون
.إنه كان مجرد وجهها

512
00:46:48,010 --> 00:46:51,651
.إنهم أروني صورة لوجهها
.لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي

513
00:46:53,382 --> 00:46:54,884
ماذا تفعل في الصورة؟

514
00:46:55,451 --> 00:46:56,327
.. حسناً

515
00:46:57,053 --> 00:46:57,861
تينا)؟)

516
00:46:58,087 --> 00:47:01,068
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن

517
00:47:01,123 --> 00:47:03,262
لكن قالوا إنها كانت تتكلم
.مع فتاة آخرى

518
00:47:03,526 --> 00:47:04,436
.فتاة أصغر منها

519
00:47:04,927 --> 00:47:05,997
.حسناً، لكن .. حسناً
.حسناً، فهمت

520
00:47:06,429 --> 00:47:09,535
لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟

521
00:47:10,199 --> 00:47:11,872
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. إنه

522
00:47:12,902 --> 00:47:15,041
كان يجب عليك التواجد هُناك
.وتتعرف على كُل هذا

523
00:47:15,438 --> 00:47:16,439
.لقد قلت إنهم لا يعلمون

524
00:47:16,906 --> 00:47:17,816
إتفقنا؟

525
00:47:18,908 --> 00:47:22,446
.لكنها كانت هي
... كان وجهها، وقالوا

526
00:47:23,512 --> 00:47:24,957
،وقالوا إنها ... كما تعلم

527
00:47:25,781 --> 00:47:28,660
إنهم دوماً يبحثون على الصغار
.. و(كاس) كانت

528
00:47:29,051 --> 00:47:30,962
.لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه

529
00:47:32,188 --> 00:47:35,260
لكن قالوا إنهم واضعين وجهها
.المبتسم المرحب على الواجهة

530
00:47:36,025 --> 00:47:37,732
.أو شيء من هذا القبيل

531
00:47:38,394 --> 00:47:40,032
الواجهة؟
ماذا تعنين بذلك؟

532
00:47:41,397 --> 00:47:42,705
لماذا؟

533
00:47:53,042 --> 00:47:54,419
تينا)؟)

534
00:47:57,146 --> 00:47:59,126
.للتنبيه، كما قالوا

535
00:48:02,485 --> 00:48:06,797
،وجه الترحيب على الواجهة
.لأجل التنبيه

536
00:48:09,625 --> 00:48:13,573
.. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين

537
00:48:13,929 --> 00:48:15,033
.. عزيزتي

538
00:48:16,365 --> 00:48:18,038
.إنهم جعلوها تشبهم

539
00:48:21,904 --> 00:48:23,941
.(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو

540
00:48:27,743 --> 00:48:29,916
.إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين

541
00:48:32,315 --> 00:48:35,159
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

542
00:48:37,186 --> 00:48:39,393
.هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها

543
00:48:39,922 --> 00:48:44,135
والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها
.المبتسم تتكلم مع صغار آخرين

544
00:48:45,561 --> 00:48:47,370
.وبعدها يذهبون ويأخذوهم

545
00:48:49,231 --> 00:48:56,979
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

546
00:49:08,684 --> 00:49:11,665
.مصيري حزين ومفجع

547
00:49:13,723 --> 00:49:16,260
.لقد تمت خيانة حياة ابنتي

548
00:49:17,827 --> 00:49:20,330
.كُل السعادة تحولت إلى مأساة

549
00:49:21,063 --> 00:49:23,600
.والصديق الشرير سرقها بعيداً

550
00:49:28,437 --> 00:49:32,885
هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟

551
00:49:34,110 --> 00:49:35,487
.أحياناً

552
00:49:37,613 --> 00:49:39,092
من أين هذه المقالة؟

553
00:49:41,083 --> 00:49:47,898
موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل)
.المنفرد من خلال الناي السحري

554
00:49:48,758 --> 00:49:50,795
وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟

555
00:49:52,428 --> 00:49:53,566
ماذا تعنين؟

556
00:49:53,796 --> 00:49:56,572
.إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم

557
00:49:59,034 --> 00:50:00,172
.ليس كذلك

558
00:50:06,075 --> 00:50:07,918
.(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس

559
00:50:09,678 --> 00:50:11,123
.لكنها ليست قصتي

560
00:50:22,491 --> 00:50:29,636
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يجب
أن أفعله اليوم</font>

561
00:50:31,233 --> 00:50:33,941
<font color="#ffff00">الولوج إلى الحديقة</font>

562
00:50:34,236 --> 00:50:36,477
<font color="#ffff00">وأجمع بعض من مريمية النبات</font>

563
00:50:36,806 --> 00:50:42,984
<font color="#ffff00">وأربط اللافندر بالخيط الأزرق</font>

564
00:50:44,613 --> 00:50:49,722
<font color="#ffff00">وأترك خشب الأرز ليجف</font>

565
00:50:56,246 --> 00:50:58,248
ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟

566
00:51:02,185 --> 00:51:02,822
.كلا

567
00:51:03,987 --> 00:51:05,898
ماذا حصل لوالدي؟

568
00:51:07,123 --> 00:51:08,363
.لقد وعدتني

569
00:51:14,964 --> 00:51:16,204
... لِمَ لا

570
00:51:18,301 --> 00:51:22,340
تعودين للقراء عن الصديق
الشرير وحسب؟

571
00:51:30,313 --> 00:51:35,490
،لازلتُ أراها ترتعش
.ورأسها ينبلج

572
00:51:37,153 --> 00:51:41,192
،كم من المخيف بكائها
.. وكم يائسة من التنهيد

573
00:52:31,074 --> 00:52:32,314
.لتجعل أذنيها بارزة للخارج

574
00:52:32,475 --> 00:52:33,920
ـ لماذا؟
ـ إنها مُثيرة

575
00:52:35,078 --> 00:52:37,354
ـ أستميحك عذراً؟
.. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ

576
00:52:37,513 --> 00:52:39,220
.فعليكِ أن تستخدمي الأفضل

577
00:52:42,318 --> 00:52:45,197
،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة
.عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً

578
00:52:45,622 --> 00:52:47,192
ماذا؟
.صحيح، جرب هذا

579
00:52:48,958 --> 00:52:49,993
.هذا غريب، يا رجل

580
00:52:51,261 --> 00:52:54,208
ـ تحريك الأعين مثالي
ـ حسناً

581
00:52:57,967 --> 00:52:58,672
.لقد دخلنا

582
00:52:58,801 --> 00:53:00,439
ـ هل هذه (ويلي)؟
(ـ أجل، (ويلي

583
00:53:11,180 --> 00:53:13,820
.(أوقعه في الفخ، يا (جيف

584
00:53:15,184 --> 00:53:17,357
.هيّا، هيّا، هيّا

585
00:53:19,956 --> 00:53:21,401
!أجل

586
00:54:03,800 --> 00:54:04,471
.مرحباً

587
00:54:05,435 --> 00:54:06,436
.(ويلي)

588
00:54:10,406 --> 00:54:11,612
.آسف، لقد أخطأت

589
00:54:12,342 --> 00:54:13,446
.بالتأكيد

590
00:54:14,744 --> 00:54:17,315
!توقف! توقف عندك

591
00:54:18,648 --> 00:54:20,252
!أنا ليس ما تظنون
.أنا رجل متدين

592
00:54:20,783 --> 00:54:23,889
حسناً، هذه الإعتقالات كانت
.نتيجة لعمل فريق مُذهل

593
00:54:24,354 --> 00:54:27,062
.مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة

594
00:54:27,323 --> 00:54:30,065
ـ في المرة القادمة تفعل هذا
ـ تبدين رائعة في الكاميرا

595
00:54:30,393 --> 00:54:32,100
.العامة والإعلام ....

596
00:54:33,229 --> 00:54:36,335
،كما تعلم
علينا جميعا أن نكون يقظين

597
00:54:37,033 --> 00:54:39,877
كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال
،يشاهدون ذلك

598
00:54:40,636 --> 00:54:43,242
ربما البعض منكم جاء لزيارتي

599
00:54:43,606 --> 00:54:45,916
عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك

600
00:54:46,542 --> 00:54:49,250
... ـ اريد منك ان تتذكر
ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين

601
00:54:49,512 --> 00:54:52,493
،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال
.كنتُ أراقبكِ

602
00:54:53,583 --> 00:54:55,221
الطريقة التي تتعاملي معهم بها
لتجعليهم يثقون بك

603
00:54:55,551 --> 00:54:57,326
الطريقة التي تتكلمي بها معهم
كانت مدهشة

604
00:54:59,022 --> 00:55:00,126
انظري لي

605
00:55:01,923 --> 00:55:03,527
.لا, انظري لي
.أنتِ مدهشة

606
00:55:04,426 --> 00:55:06,599
ـ أنتِ مدهشة
...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز

607
00:55:07,195 --> 00:55:08,572
اذاً، كما تعلم

608
00:55:08,830 --> 00:55:10,400
ـ شكراً لك
ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا

609
00:55:10,732 --> 00:55:12,541
وتشاهد بعض البالغين حولك

610
00:55:12,834 --> 00:55:14,814
يتصرفون بطريقة غير جيدة
.. أو يمارسون أشياء خاطئة

611
00:55:15,370 --> 00:55:16,440
أريدك أن تتصل بنّا

612
00:55:16,805 --> 00:55:19,115
.أتصل بالشرطة
نحن هنا لمساعدتك

613
00:55:19,741 --> 00:55:21,311
و .. أيضاً، كما تعلم

614
00:55:21,643 --> 00:55:24,886
كنت متصلاً بغرف الدردشة
ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة

615
00:55:25,113 --> 00:55:28,253
كن حذراً
في اي محادثة او اي مكان

616
00:55:29,184 --> 00:55:30,561
عليك أن تكون على أهبة الاستعداد

617
00:55:34,122 --> 00:55:37,194
أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح

618
00:55:42,564 --> 00:55:44,339
ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟

619
00:55:47,202 --> 00:55:52,015
.إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى

620
00:55:54,342 --> 00:55:57,289
.إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا
.إننا في مأمن

621
00:55:58,013 --> 00:56:00,653
.مشفرين وراء متناول الرب

622
00:56:03,585 --> 00:56:05,690
(لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي

623
00:56:06,521 --> 00:56:12,334
تحت أي ضرف كان لا تستمع
للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك

624
00:56:12,527 --> 00:56:15,406
.فقط عليك أن ترفض، ترفض

625
00:56:15,730 --> 00:56:20,736
العاهرة التي تسببت بالقبض علي
أريد القضاء عليها

626
00:56:23,371 --> 00:56:25,476
(ـ إنها شرطية، يا (ويلي
ـ انا لا اهتم لذلك

627
00:56:26,541 --> 00:56:28,077
هذا ما اريده

628
00:56:29,878 --> 00:56:31,221
... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله
ـ كلا

629
00:56:31,480 --> 00:56:33,255
!ـ كلا، كلا
... ـ هذا

630
00:56:33,915 --> 00:56:37,294
.إستمع إليّ، أيها القريب

631
00:56:39,087 --> 00:56:45,194
لن افشي كلمة حول نادينا الصغير
.لطالما تلقنها درساً

632
00:56:45,627 --> 00:56:48,631
.أريدها أن تدفن

633
00:56:50,265 --> 00:56:51,437
مثل الاخرين

634
00:56:52,467 --> 00:56:54,469
هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة

635
00:56:57,305 --> 00:57:00,115
اريدها ان تخبرني قصتها

636
00:57:01,343 --> 00:57:03,983
قصتها كاملة

637
00:57:09,584 --> 00:57:11,689
لقد فقدت هذا السن البارحة

638
00:57:12,220 --> 00:57:13,460
هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟

639
00:57:14,289 --> 00:57:16,860
اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك
عندما تضعيه اسفل وسادتك

640
00:57:16,992 --> 00:57:19,165
بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان
ما سيحصل لكِ في المرة القادمة

641
00:57:19,728 --> 00:57:21,605
"لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل

642
00:57:21,963 --> 00:57:23,738
هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟

643
00:57:24,399 --> 00:57:25,605
.أحياناً

644
00:57:27,402 --> 00:57:28,881
حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب

645
00:57:29,404 --> 00:57:30,405
فقط ملاحظة

646
00:57:31,640 --> 00:57:34,519
اذا تريدينا ان نتقابل
لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة

647
00:57:35,310 --> 00:57:37,085
بهذه الطريقة يمكنك الحصول على
ما تريدينه

648
00:57:40,315 --> 00:57:42,124
لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟

649
00:57:42,250 --> 00:57:42,751
ما الذي يجري؟

650
00:57:43,185 --> 00:57:45,165
انظري، انظري
لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟

651
00:57:45,420 --> 00:57:46,694
،لقد تحدثت مع اخي
انه يعرف كل شيء

652
00:57:46,888 --> 00:57:48,458
.إنه بخير
.لا بأس

653
00:57:48,990 --> 00:57:51,163
ـ ماذا؟
(ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس

654
00:57:51,760 --> 00:57:52,761
إ(نها تتكلم مع (كاس

655
00:57:53,128 --> 00:57:54,505
احظرت (جينيفر) لتعرف
.مكان هذه الفتاة

656
00:57:55,430 --> 00:57:57,376
.(نيكول)

657
00:57:58,133 --> 00:58:00,170
!(ـ (نيكول
ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة

658
00:58:06,041 --> 00:58:07,281
ماذا يحدث؟

659
00:58:08,076 --> 00:58:09,316
.لا أعلم

660
00:58:10,445 --> 00:58:12,482
هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة
نومكِ فقط للحظة؟

661
00:58:13,848 --> 00:58:16,692
ـ نحن فقط نلعب لعبة
ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك

662
00:58:16,952 --> 00:58:19,455
انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً
إتفقنا؟

663
00:58:21,923 --> 00:58:25,200
ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟
ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ

664
00:58:25,427 --> 00:58:28,395
بالواقع، ثمة كتاب هُناك
.في إنتظاركِ

665
00:58:28,396 --> 00:58:34,076
التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ
.أن تبدأين وتخبريني برأيكِ

666
00:58:49,384 --> 00:58:51,864
ـ هل فقدت عقلك؟
هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟

667
00:58:52,187 --> 00:58:53,894
ـ هل لديكِ؟
ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت

668
00:58:54,155 --> 00:58:54,997
.لقد كنتُ متصلاً

669
00:58:55,390 --> 00:58:56,960
!كنت احاول ان أحطمه للأبد

670
00:58:57,225 --> 00:58:59,227
حسناً، لدي طريقة لنصل
.إلى الفتاة الحقيقية

671
00:58:59,394 --> 00:59:01,965
ـ ما هي؟
(ـ لنصل إلى (كاس

672
00:59:02,731 --> 00:59:05,644
هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟
.إنها تساعدهم للوصول إليهم

673
00:59:07,035 --> 00:59:07,479
.لم يحدث أي شيء هُنا

674
00:59:07,902 --> 00:59:08,607
!ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

675
00:59:09,037 --> 00:59:10,380
ـ لاشيء
...  (ـ مجرد صورة لـ (كاس

676
00:59:10,505 --> 00:59:11,677
صورة لا تعني شيء

677
00:59:11,873 --> 00:59:13,875
.لكلامها في هذه الغرفة
.هذا كل ما في الأمر

678
00:59:14,209 --> 00:59:16,917
! لا تستغل طفله

679
00:59:22,984 --> 00:59:24,429
ـ استمعي لي
ـ لا, لا , لا ,لا

680
00:59:24,853 --> 00:59:26,560
ـ لا تلمسني
ـ استمعي لي

681
00:59:27,322 --> 00:59:29,893
ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟
ـ انت مطرود من وحدتي

682
00:59:30,392 --> 00:59:31,462
كان يجب أن أفعل هذا
.منذُ فترة طويلة

683
00:59:31,826 --> 00:59:33,430
.حاولي أن تهدئي من نفسكِ
.لدينا الليلة، أرجوكِ

684
00:59:33,628 --> 00:59:35,198
لا اريد ان اراك هناك الليلة

685
00:59:35,597 --> 00:59:37,804
ـ لا تريديني هُنا الليلة؟
ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي

686
00:59:38,233 --> 00:59:39,211
حسناً، لتذهبِ لوحدكِ

687
00:59:40,201 --> 00:59:43,410
جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان)
سوف أتصل بكِ قريباً

688
01:00:24,846 --> 01:00:25,654
.(المحققة (دانلوب

689
01:00:26,481 --> 01:00:27,482
.مرحباً

690
01:00:27,716 --> 01:00:29,024
(ـ (نيكول
(ـ مرحباً، انا (ديانا غراي

691
01:00:29,451 --> 01:00:31,488
سعيدة لتمكنكِ من الحضور.
تبدين رائعة للغاية

692
01:00:32,153 --> 01:00:34,326
ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك
ـ شكراً لكِ

693
01:00:35,123 --> 01:00:35,760
هل انتِ لوحدك؟

694
01:00:36,124 --> 01:00:37,501
ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف

695
01:00:38,393 --> 01:00:41,306
.لقد واجه عمل طارئ

696
01:00:41,863 --> 01:00:44,002
بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي

697
01:00:45,633 --> 01:00:47,772
اذا احتجتِ لاي مساعده في
هذه الأمسية، سأكون ..؟

698
01:00:48,236 --> 01:00:51,683
ـ أعني، بصراحة
ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ

699
01:00:52,240 --> 01:00:55,187
.. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً
ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة

700
01:00:55,343 --> 01:00:56,253
!(ـ (ميكا
ـ كيف الحال؟

701
01:00:56,311 --> 01:00:58,791
ـ بخير، شكراً  لك
ـ تبدين رائعة الليلة

702
01:00:59,147 --> 01:01:00,956
شكراً لك، دعني أعرفك
.(بالمحققة (دانلوب

703
01:01:19,171 --> 01:01:19,979
شكراً لك

704
01:01:20,205 --> 01:01:21,843
هل يمكنني التكلم معكِ
ونحن نشرب الشامبانيا؟

705
01:01:22,474 --> 01:01:23,578
اوه , لا، شكراً لك

706
01:01:23,976 --> 01:01:27,480
.(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي

707
01:01:29,047 --> 01:01:30,151
(اوه , (ديانا فينس

708
01:01:30,816 --> 01:01:33,922
،أجل، أجل
... هذا

709
01:01:34,353 --> 01:01:35,696
هذا ملفت للنظر

710
01:01:36,154 --> 01:01:39,158
اعني، هذا مختلف حقاً
.. إنه

711
01:01:40,959 --> 01:01:42,836
هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟

712
01:01:43,261 --> 01:01:45,764
لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال

713
01:01:46,431 --> 01:01:48,775
... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة
.. ـ أجل، مع هذا المظهر

714
01:01:48,934 --> 01:01:50,675
اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا

715
01:01:51,737 --> 01:01:54,741
ـ من قِبل من؟
ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة

716
01:01:57,175 --> 01:01:58,813
ها انت ذا

717
01:01:59,444 --> 01:02:00,582
.. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا

718
01:02:00,812 --> 01:02:01,882
.. هل قلت شيئا ربما يكون

719
01:02:02,114 --> 01:02:03,821
ـ لقد بدأنا
ـ حسناً

720
01:02:04,049 --> 01:02:04,789
.حسناً

721
01:02:05,083 --> 01:02:06,926
ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً
ـ تشرفت بمعرفتك

722
01:02:07,919 --> 01:02:08,454
هل كل شيء على ما يرام؟

723
01:02:08,687 --> 01:02:09,722
نعم

724
01:02:09,921 --> 01:02:11,628
شكراً لكم

725
01:02:11,857 --> 01:02:15,031
بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من
رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا

726
01:02:15,260 --> 01:02:17,035
ولم نكن لنستطيع الاحتفال

727
01:02:17,262 --> 01:02:20,732
بهذه الأمرأه الرائعه التي
انا على وشك ان اقدمها لكم

728
01:02:21,833 --> 01:02:26,009
(لماذا المحققة (نيكول دانلوب
اصبحت ذات شعبية كبيرة  مؤخراً؟

729
01:02:26,238 --> 01:02:30,618
معظم وقتها تقضيع في الغرفة
حيث تستمع للقصص

730
01:02:31,276 --> 01:02:37,352
قصص يتم سردها من خلال أكثر
.أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال

731
01:02:38,116 --> 01:02:41,461
.إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان

732
01:02:43,522 --> 01:02:45,900
هناك فرق بين شباب معرضون للخطر

733
01:02:46,091 --> 01:02:50,767
وشباب ما تزال الحياة امامهم

734
01:02:52,130 --> 01:02:55,339
هي الرعايه والاهتمام

735
01:02:57,936 --> 01:03:02,851
انا اعرف ذلك
لأني ارتكبت بعض الاخطاء

736
01:03:04,276 --> 01:03:05,880
لقد كنت اعيش بالشارع

737
01:03:06,445 --> 01:03:11,793
لقد ضيعت عيد ميلادي 14
نائمة بسيارة مهجورة

738
01:03:12,918 --> 01:03:15,694
لو لم تتبناني عائلة جيدة

739
01:03:16,288 --> 01:03:17,892
.لبقيتُ هناك

740
01:03:19,257 --> 01:03:20,861
ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً

741
01:03:22,594 --> 01:03:24,733
لان الاطفال الذين كنت اعرفهم
خلال تلك الايام

742
01:03:26,431 --> 01:03:30,538
اما قد اختفوا او ماتو

743
01:03:33,805 --> 01:03:36,149
اذا عرضت لكم صور
تتعلق بما واجهته بعملي

744
01:03:37,375 --> 01:03:38,877
على الاغلب سوف تذرف الدموع

745
01:03:39,878 --> 01:03:45,157
في مجال عملي
لا يوجد هناك نهاية سعيدة

746
01:03:45,884 --> 01:03:52,768
فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص

747
01:03:57,496 --> 01:03:58,372
وفي الايام الجيدة

748
01:03:59,498 --> 01:04:01,409
القي القبض على بعض الأوغاد

749
01:04:02,134 --> 01:04:03,511
فقط في الايام الجيدة

750
01:04:04,302 --> 01:04:07,442
اساعد بعض الاطفال المتضررين

751
01:04:08,006 --> 01:04:09,713
واقوم باتخاذ خطوة للامام

752
01:04:10,008 --> 01:04:13,956
في رحلة طويلة خلال هذا  الكابوس الذي

753
01:04:15,647 --> 01:04:17,684
من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل

754
01:04:23,355 --> 01:04:24,493
استمعوا

755
01:04:28,093 --> 01:04:30,073
انتم لا تريدوني في حياتكم

756
01:04:32,831 --> 01:04:36,278
لا تريدوني ان اظهر
في الصورة

757
01:04:38,336 --> 01:04:39,838
على الاقل ليس مع أطفالكم

758
01:04:41,406 --> 01:04:43,750
لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة

759
01:04:44,075 --> 01:04:46,988
وربما لايضطر احد
لرؤيتي مرة آخرى

760
01:04:49,881 --> 01:04:52,657
.إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا
شكرا لكم

761
01:05:01,459 --> 01:05:03,439
.لقد إنتهى الخطاب

762
01:05:04,129 --> 01:05:07,770
،لقد حطمنا كل الارقام القياسية
شكراً لكم، حان وقت الاحتفال

763
01:05:11,503 --> 01:05:13,176
ـ حسناً، فقط كأس واحد
ـ حسناً

764
01:05:15,373 --> 01:05:16,784
بصحتك , شكراً لك جزيلاً

765
01:05:16,942 --> 01:05:18,751
ـ بصحتك , شكراً لك
ـ  بصحتك

766
01:05:18,910 --> 01:05:20,651
ـ  تهانينا
ـ  شكراً لك

767
01:05:24,082 --> 01:05:26,426
حسنا ، اريد ان اسألكِ ,

768
01:05:26,751 --> 01:05:31,333
كيف يمكنكِ الصمود في نفس
الغرفة مع هؤلاء الناس؟

769
01:05:32,724 --> 01:05:34,465
مع المجرمين، يكون التعامل سهل

770
01:05:35,360 --> 01:05:37,431
الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا

771
01:05:38,096 --> 01:05:40,667
حقاً، كيف؟

772
01:05:42,901 --> 01:05:48,579
حسناً، نحن الان نعمل على نظام
إتصال محمي، إنه أفضل

773
01:05:49,040 --> 01:05:50,917
نظام مشفر على الإطلاق

774
01:05:50,976 --> 01:05:55,584
حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟
هل هذا ما تقصدينه؟

775
01:05:56,047 --> 01:05:58,357
حسناً, ان الرجل الذي يعمل
لصالحي بارع للغاية

776
01:06:00,285 --> 01:06:02,731
.. كما تعلم، جيد في ما يفعله  ثم
.. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً

777
01:06:03,521 --> 01:06:04,397
.. حسناً

778
01:06:07,926 --> 01:06:09,030
.أنا آسف

779
01:06:10,395 --> 01:06:13,399
... أنا آسف، إنه مُجرد
.تجاوز للمكان

780
01:06:14,933 --> 01:06:16,935
لا، انا آسفة
.. عندما تسمح

781
01:06:17,302 --> 01:06:20,715
.. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا
نعمل على مشروع كبير

782
01:06:21,339 --> 01:06:26,220
بعد يوم يبدأ
قبل يوم من إنتهاءه

783
01:06:28,113 --> 01:06:29,387
اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك

784
01:06:29,848 --> 01:06:30,451
هل يبدو الوقت متأخراً؟

785
01:06:30,882 --> 01:06:34,125
هذا سبب صغر الساعات النسائية
لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت

786
01:06:58,209 --> 01:06:59,051
هذا عظيم

787
01:07:00,378 --> 01:07:02,551
ـ  الان فقط اوصليني للتاكسي
ـ التاكسي؟

788
01:07:03,248 --> 01:07:04,693
لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟

789
01:07:10,322 --> 01:07:11,528
شكراً لك

790
01:07:17,395 --> 01:07:18,373
.شكراً

791
01:07:52,497 --> 01:07:54,101
من الأفضل بأن اتصل على صديقي .

792
01:07:54,366 --> 01:07:57,074
ـ لماذا؟
ـ لأني لا اشعر بالتحسن

793
01:07:57,502 --> 01:07:58,981
لا، تبدين رائعة

794
01:08:01,806 --> 01:08:03,513
انا لا أريده ان يقلق

795
01:08:03,942 --> 01:08:05,387
اذاً، دعيه يقلق

796
01:08:06,578 --> 01:08:08,148
انتِ لستِ فتاة صغيرة

797
01:08:11,082 --> 01:08:12,390
.مهلاً

798
01:08:16,888 --> 01:08:17,832
تعالي الى هنا

799
01:08:25,685 --> 01:08:26,356
،كما تعلمين

800
01:08:27,020 --> 01:08:28,966
،كلام من محترف لآخر

801
01:08:30,289 --> 01:08:33,168
كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص
مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة

802
01:09:41,894 --> 01:09:43,498
هل تمازحني؟
ألِمَ تصلك رسالتي؟

803
01:09:43,830 --> 01:09:44,433
أي رسالة؟

804
01:09:44,597 --> 01:09:46,543
،ثمة عاصفة جليد بالخارج
.أرسلتُ الجميع لمنازلهم

805
01:09:46,833 --> 01:09:48,813
بأي حال، أريد هذه هُنا غداً
.عندما يأتي المزارع لهنا

806
01:09:48,935 --> 01:09:49,913
لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل

807
01:09:50,236 --> 01:09:51,909
.. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب
ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا

808
01:09:52,138 --> 01:09:54,049
إسمع، هناك مكان
في نهاية هذا الطريق

809
01:09:54,540 --> 01:09:56,247
"فندق "بحيرة ريتشارد
فقط انتظر هناك

810
01:09:56,743 --> 01:09:58,984
،إلى ان احظر الإيصالات
وسوف نتصرف بعد ذلك

811
01:13:53,244 --> 01:13:54,518
مرحباً، أبي

812
01:14:00,852 --> 01:14:02,126
.لا تبكي

813
01:14:10,228 --> 01:14:11,673
هل أنتِ بخير؟

814
01:14:13,098 --> 01:14:15,135
أأنتِ بخير؟

815
01:14:21,139 --> 01:14:23,176
اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً

816
01:14:28,179 --> 01:14:30,523
ـ هل انتي بخير؟
ـ انا بخير

817
01:14:31,116 --> 01:14:33,027
ـ حقاً؟
ـ كيف حال أمي؟

818
01:14:37,255 --> 01:14:38,734
لقد اشتقنا لكِ كثيراً

819
01:14:41,393 --> 01:14:44,101
أردتُ رؤيتك بشدة

820
01:14:45,196 --> 01:14:48,200
إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده

821
01:14:49,134 --> 01:14:51,080
انه يريدني ان أكون سعيدة

822
01:14:52,170 --> 01:14:54,150
.. ـ سعيدة بقدر
ـ مَن؟

823
01:14:55,173 --> 01:14:56,151
مَن، يا (كاس)؟

824
01:14:58,810 --> 01:14:59,754
مَن؟

825
01:15:01,579 --> 01:15:03,820
إني افكر فيكِ في كُل
ثانية من كل يوم

826
01:15:04,182 --> 01:15:06,184
ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك
.. ـ لا بأس

827
01:15:06,351 --> 01:15:07,728
.ما كان عليّ تركك أبداً

828
01:15:08,086 --> 01:15:09,258
لا, لم يكن عليك

829
01:15:10,088 --> 01:15:11,590
لكن حدث الامر بسرعه

830
01:15:11,990 --> 01:15:14,368
،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة
لانهم كان يتتبعوننا

831
01:15:16,094 --> 01:15:17,038
مَن؟

832
01:15:19,697 --> 01:15:21,108
مَن، يا (كاس)؟
مَن هم؟

833
01:15:21,699 --> 01:15:23,701
.هيّا
.عليكِ العودة للمنزل

834
01:15:24,169 --> 01:15:25,170
.لوالدتكِ، هيّا بنا

835
01:15:25,270 --> 01:15:26,977
ـ ماذا لو كانت خدعة؟
ـ ماذا؟

836
01:15:27,872 --> 01:15:29,078
في اليوم الذي فقدتني فيه

837
01:15:29,674 --> 01:15:30,914
ماذا لو كان خدعة؟

838
01:15:31,876 --> 01:15:33,685
أو ربما حيلة ان صح التعبير

839
01:15:34,145 --> 01:15:35,783
شيء لم نحتاجه

840
01:15:36,181 --> 01:15:39,094
لقد كنا بحالة جيدة
ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه

841
01:15:40,285 --> 01:15:41,662
ماذا، (كاس)؟
لا أعرف عما تتكلمين؟

842
01:15:41,986 --> 01:15:43,329
.الأسود والأبيض

843
01:15:44,189 --> 01:15:45,133
.شيء لجذب الإنتباه

844
01:15:45,890 --> 01:15:48,029
هل كانت مجرد حيلة؟
خدعة؟

845
01:15:48,393 --> 01:15:50,066
كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟)

846
01:15:50,895 --> 01:15:52,841
الخدعة التي لا تريدها تبدو
.غريبة للغاية

847
01:15:53,631 --> 01:15:55,668
نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل

848
01:15:56,367 --> 01:15:57,437
.ليس لها علاقة

849
01:15:57,836 --> 01:15:59,782
،لقد كنا بحال جيدة
لم نكن نحتاج

850
01:16:00,939 --> 01:16:02,350
لقد قطعت وعداً

851
01:16:03,608 --> 01:16:05,178
هل لازال الوعد جاري؟

852
01:16:10,215 --> 01:16:12,195
انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا
ليبقوني سعيده

853
01:16:13,184 --> 01:16:15,186
إنهم يفعلون اي شيء
ليجعلوني سعيده

854
01:16:15,854 --> 01:16:18,733
أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم

855
01:16:21,025 --> 01:16:22,163
.يجب أن أرحل

856
01:16:23,261 --> 01:16:24,569
.يجب أن أرحل

857
01:16:24,796 --> 01:16:25,570
ماذا؟
.كلا

858
01:16:26,364 --> 01:16:27,342
ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي
!ـ كلا

859
01:16:27,732 --> 01:16:28,472
.. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني
ـ لايمكنك ان تخبر اي احد

860
01:16:28,867 --> 01:16:29,902
.. ـ لا، سأخبر
ـ أريدك أن تعدني، يا أبي

861
01:16:30,235 --> 01:16:32,112
ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي
ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً

862
01:16:32,337 --> 01:16:34,476
ـ لن تراني مرة اخرى
ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ

863
01:16:34,672 --> 01:16:36,117
!ـ كلا، يا أبي، كلا
ـ انتِ بين يدي الان

864
01:16:36,374 --> 01:16:37,717
... انتِ لن تذهبين لأي مكان
هل تفهميني؟

865
01:16:37,976 --> 01:16:38,283
.كلا

866
01:16:39,110 --> 01:16:40,111
.كلا

867
01:16:42,313 --> 01:16:43,383
ـ كلا
.. (ـ (كاس

868
01:16:43,748 --> 01:16:44,988
.أبي

869
01:16:46,050 --> 01:16:48,223
ـ أبي
(ـ (كاس

870
01:16:55,827 --> 01:16:58,068
حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض

871
01:16:59,964 --> 01:17:01,136
.لنذهب الآن

872
01:17:03,268 --> 01:17:05,145
سيستفيق خلال 10 دقائق

873
01:17:16,147 --> 01:17:17,751
.(حسناً، (كاسندرا

874
01:17:21,085 --> 01:17:23,463
حسنا , الان.

875
01:17:25,390 --> 01:17:27,392
.حان وقت الذهاب للمنزل

876
01:17:29,694 --> 01:17:32,231
.كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل)

877
01:17:33,665 --> 01:17:38,944
.حسناً، حسناً

878
01:17:41,573 --> 01:17:42,916
.تعالي، يا عزيزتي

879
01:17:44,142 --> 01:17:45,052
.هكذا

880
01:17:46,644 --> 01:17:47,782
.هكذا

881
01:17:50,716 --> 01:17:54,858
إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني
اتجنب مكالماتك الهاتفية

882
01:17:55,655 --> 01:17:59,432
كل ما في الامرـ إني سبق
وتكلمتُ مع اثنين من زملائك  .

883
01:17:59,725 --> 01:18:00,829
.أجل، أتفهم ذلك

884
01:18:01,494 --> 01:18:02,495
،كما أخبرتهم

885
01:18:02,829 --> 01:18:06,902
أود أن افهم كيف استطاعت
هذه الامرأة الدخول لحفلتنا

886
01:18:07,633 --> 01:18:10,079
يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل
على تغطية اعلامية كبيرة

887
01:18:10,536 --> 01:18:13,709
أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة
بعدما جاءت لطاولتكِ؟

888
01:18:14,540 --> 01:18:16,247
انا بالكاد استطعت التحدث معها

889
01:18:16,709 --> 01:18:19,986
كان هنالك مقعد واحد فارغ
في القاعه باكملها

890
01:18:20,346 --> 01:18:22,587
وهي حصلت على هذا المقعد

891
01:18:23,149 --> 01:18:26,392
(كان من المفترض على المحققة (دانلوب
ان تحضر مع ضيف آخر

892
01:18:26,819 --> 01:18:27,729
.. أجل، لقد

893
01:18:32,892 --> 01:18:35,395
.لقد قررت الذهاب لوحدها

894
01:18:35,795 --> 01:18:37,672
ـ إذاً، أنت ...؟
ـ أجل

895
01:18:40,867 --> 01:18:46,445
هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف
تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟

896
01:18:49,742 --> 01:18:50,777
انا آسفه, أنت هو المحقق

897
01:18:50,910 --> 01:18:52,583
هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد
عن هذه الامرأة؟

898
01:18:52,778 --> 01:18:54,348
اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟

899
01:18:55,915 --> 01:18:57,588
هل رأيتيهما يغادرون معاً؟

900
01:18:58,217 --> 01:18:59,594
لقد رأيتُ ظهرهما

901
01:19:00,052 --> 01:19:02,760
ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر
في تلك اللحظة

902
01:19:04,690 --> 01:19:07,762
أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت
تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله

903
01:19:08,060 --> 01:19:09,698
ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين
بأن هناك أمراً مثير للشك؟

904
01:19:10,263 --> 01:19:11,173
مُثير للشك؟

905
01:19:11,697 --> 01:19:13,802
شخص غريب يعرض على محققة
في الشرطة توصيلة للمنزل؟

906
01:19:14,100 --> 01:19:15,238
لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة

907
01:19:17,069 --> 01:19:19,743
فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك

908
01:19:54,874 --> 01:19:55,875
مرحباً؟

909
01:19:57,710 --> 01:19:58,984
هل من احد هنا؟

910
01:20:00,513 --> 01:20:01,787
مرحباً؟

911
01:20:09,755 --> 01:20:11,428
اوه، نعم، أنا اعلم

912
01:20:11,657 --> 01:20:13,762
لقد كنت متفهماً بالفعل
.أقدر ذلك

913
01:20:14,060 --> 01:20:15,664
،أنا اعني ذلك
هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟

914
01:20:16,062 --> 01:20:17,405
ـ كلا
ـ أو مكان عملها؟

915
01:20:17,897 --> 01:20:19,638
أعتادت (ليندا) أن تحرص على
.. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت

916
01:20:19,732 --> 01:20:20,642
ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان
... ـ كما أخبرتك

917
01:20:20,733 --> 01:20:22,644
ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام
ـ انا أتفهم ذلك

918
01:20:23,135 --> 01:20:25,672
.سأحرص على وضعها هُناك الآن
.إتفقنا؟ شكراً لكِ

919
01:21:22,395 --> 01:21:25,604
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

920
01:21:25,831 --> 01:21:27,037
.والحيلة لسنا بحاجة إليها

921
01:21:27,533 --> 01:21:29,809
في اليوم الذي فقدتني فيه
ماذا لو كانت مجرد خدعة؟

922
01:21:30,703 --> 01:21:33,149
.ربما حيلة افضل وصف للموقف
.أسود وأبيض

923
01:21:33,672 --> 01:21:35,674
لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج
.مع أي شخص آخر

924
01:21:36,142 --> 01:21:38,850
،لقد كنا جيدين للغاية
.لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه

925
01:21:39,612 --> 01:21:40,955
.لقد قطع وعداً

926
01:21:41,547 --> 01:21:42,821
هل لازال الوعد جاري؟

927
01:22:36,869 --> 01:22:41,443
،)نيكول)
فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك

928
01:22:44,276 --> 01:22:47,985
كيف كان شعور النوم
.. بسيارة مهجورة

929
01:22:48,781 --> 01:22:50,727
بعيد ميلاد الـ 14؟
أجل؟

930
01:22:52,785 --> 01:22:55,265
هل تتذكرين الان
شعورك في ذلك الوقت؟

931
01:22:57,089 --> 01:22:59,763
انا آسف أن فوتُ معلومات
.خاطئة عنكِ

932
01:22:59,825 --> 01:23:02,669
ولكن لم تخبريني ماذا كان لون
،تلك السيارة

933
01:23:03,529 --> 01:23:06,169
لقد وجدت شاحنة صفراء
مثيرة للاهتمام

934
01:23:08,434 --> 01:23:18,253
فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء
يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟

935
01:23:21,514 --> 01:23:26,657
ابدأي بالتفكير في التفاصيل
أو لن اعود مُجدداً

936
01:24:07,326 --> 01:24:09,636
اوه، اعذريني
ربما لا يجب ان تفعلي ذلك

937
01:24:15,100 --> 01:24:17,011
كم غرفة تعملين فيها ؟

938
01:24:17,770 --> 01:24:19,647
جميع الغرف في هذا الطابق

939
01:24:24,176 --> 01:24:25,280
.مرحباً، عزيزتي

940
01:24:25,344 --> 01:24:27,221
كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك
القدوم للمنزل لو سمحت؟

941
01:24:27,713 --> 01:24:29,715
ـ أتي للمنزل؟
ـ بحاجة أن نتكلم

942
01:24:30,549 --> 01:24:31,687
عن ماذا نتكلم؟

943
01:24:32,251 --> 01:24:33,127
.تعال إلى المنزل وحسب

944
01:24:33,686 --> 01:24:36,394
.حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات
.سأكون هُناك

945
01:24:37,256 --> 01:24:38,963
ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات
ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن

946
01:24:40,492 --> 01:24:42,233
ـ في جميع الغرف التي تعمل
فيها (تينا)؟   ـ أجل

947
01:24:43,696 --> 01:24:47,200
ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟
ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة

948
01:24:48,100 --> 01:24:49,044
أي إثارة؟

949
01:24:49,702 --> 01:24:51,010
.مُشاهدة معاناة الأم

950
01:24:51,337 --> 01:24:52,839
بالواقع إنها ليست فكرة سيئة
.لعرض حقيقي

951
01:24:53,539 --> 01:24:55,382
أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن
.إستمعوا، أنتم لديكم الطفل

952
01:24:55,741 --> 01:24:59,689
إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟
.مثلاً كأس مخفي

953
01:25:00,045 --> 01:25:03,515
ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل
ـ فرشاة شعر، مروحة

954
01:25:03,916 --> 01:25:05,020
ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟

955
01:25:05,184 --> 01:25:06,629
مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا
.طوال الوقت

956
01:25:06,752 --> 01:25:08,857
،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل
.إننا معتادون عليه

957
01:25:12,024 --> 01:25:14,026
.رؤية هدوء الأم اليائسة

958
01:25:15,828 --> 01:25:16,863
.هذا شيء آخر

959
01:25:17,796 --> 01:25:19,104
ماذا تقصد، يا (سام)؟

960
01:25:19,431 --> 01:25:22,935
.هُناك خاطف وهُناك مُشاهد

961
01:25:23,369 --> 01:25:24,439
.أو مشاهدون

962
01:25:24,670 --> 01:25:26,445
.ربما حتى مشتركون

963
01:25:27,072 --> 01:25:28,676
.الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار

964
01:25:29,775 --> 01:25:30,753
.هيّا بنا

965
01:25:36,949 --> 01:25:37,893
.مرحباً

966
01:25:41,453 --> 01:25:42,761
.(مرحباً، (ماثيو

967
01:25:43,389 --> 01:25:44,561
ما الذي يجري؟

968
01:25:45,491 --> 01:25:47,061
.لنتكلم على إنفراد

969
01:25:48,861 --> 01:25:52,104
.حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله

970
01:25:55,884 --> 01:25:56,885
لو سمحت؟

971
01:26:07,896 --> 01:26:09,842
.. نيكول) تظن إنهم ربما)

972
01:26:11,466 --> 01:26:13,070
.يُراقبوني

973
01:26:15,637 --> 01:26:16,741
مَن يراقبكِ؟

974
01:26:17,139 --> 01:26:19,676
يبدو أن المختطفين ليسوا
.بعدين جداً عنكم

975
01:26:21,176 --> 01:26:23,520
لقد عثرت (نيكول) على كاميرات
.مخفية في غرفي

976
01:26:24,279 --> 01:26:25,053
لماذا؟

977
01:26:25,180 --> 01:26:27,387
إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة
.عن هذا الأمر

978
01:26:27,983 --> 01:26:29,053
.حسناً، ليس لدي أدنى فكرة

979
01:26:31,019 --> 01:26:35,024
هل تحتفظ بأي من أسنان
كاس) عندما كانت صغيرة؟)

980
01:26:36,925 --> 01:26:37,869
ماذا؟

981
01:26:38,360 --> 01:26:40,499
تينا) عثرت على بعض من)
أسنان طفل

982
01:26:40,862 --> 01:26:43,866
ـ وأشياء آخرى في الغرف
ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟

983
01:26:44,933 --> 01:26:48,107
.الكأس
.التي فازت بهِ

984
01:26:48,637 --> 01:26:50,014
أسنان؟

985
01:26:51,139 --> 01:26:54,313
ـ حسناً، هل يعودون لها؟
ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟

986
01:26:54,676 --> 01:26:57,020
إذا لم يعودون لها، لماذا نحن
نتكلم عنهم بحق الجحيم؟

987
01:27:00,182 --> 01:27:02,389
.. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن

988
01:27:02,984 --> 01:27:05,055
.يجب أن تخرج من منزلي
.هيّا

989
01:27:21,937 --> 01:27:23,109
ماذا تريدين مني؟

990
01:27:24,906 --> 01:27:30,047
،الأسنان كانت موجودة في الغرف
.تحت الوسادات

991
01:27:30,345 --> 01:27:31,722
وجدتهم كأنها كانت متروكة
.لأجل جنية الأسنان

992
01:27:32,013 --> 01:27:33,583
كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل
.(هذا مع (كاس

993
01:27:34,516 --> 01:27:36,052
هل سألتِ جنية الأسنان؟

994
01:27:36,384 --> 01:27:40,192
ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟
ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟

995
01:27:41,089 --> 01:27:42,693
كيف لم يخبرني أحد؟

996
01:27:43,325 --> 01:27:46,534
تينا)، لماذا لم تخبرينني؟)

997
01:27:46,661 --> 01:27:48,572
.لماذا لم تطلبين مُساعدتي
.إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم

998
01:27:48,930 --> 01:27:50,068
.إنها كانت فقط ثمانية أعوام

999
01:27:50,665 --> 01:27:53,441
إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم
.فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي

1000
01:27:53,735 --> 01:27:56,409
تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟)
،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك

1001
01:27:56,705 --> 01:28:00,778
ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟
وثم ماذا؟ وماذا؟

1002
01:28:07,482 --> 01:28:08,756
.(تينا)

1003
01:28:13,522 --> 01:28:16,592
سيد (لين)، هل هُناك شيئاً
لم تخبرنا بشأنه؟

1004
01:28:17,692 --> 01:28:20,138
!كلا! كلا

1005
01:28:21,396 --> 01:28:22,739
إذاً، الآن ماذا؟

1006
01:28:22,998 --> 01:28:24,978
هل سوف تعتقليني؟
.هيّا، أرجوكِ أفعليها

1007
01:28:25,767 --> 01:28:29,738
أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ
.ذلك، فعليكِ أن تعتقليني

1008
01:28:52,060 --> 01:28:53,061
ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟

1009
01:29:12,380 --> 01:29:14,451
إنه فقط هُناك العديد من
.الأشخاص في الماضي

1010
01:29:15,183 --> 01:29:19,154
.مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم
.(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت

1011
01:29:20,689 --> 01:29:22,999
والآن لا أستطيع رؤية والدتي
.. بعد الآن، إني بحاجة

1012
01:29:23,558 --> 01:29:26,095
.إلى تجارب جديدة
.أريد أن أشعر بالإلهام
.

1013
01:29:28,697 --> 01:29:30,142
.أوه، أجل

1014
01:29:30,265 --> 01:29:33,144
هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك
بها عن الكأس؟

1015
01:29:34,102 --> 01:29:36,742
عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي
وسلمتها الكأس؟

1016
01:29:38,006 --> 01:29:40,111
هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟

1017
01:29:41,543 --> 01:29:43,113
.أود الشعور بهذا

1018
01:29:44,246 --> 01:29:46,749
لقد أخبرتني إنها كانت أفضل
.قصة ترويها إطلاقاً

1019
01:29:48,483 --> 01:29:49,757
.كانت

1020
01:29:51,019 --> 01:29:52,965
إذاً، لماذا لا نعملها بشكل
أفضل حتى؟

1021
01:29:56,291 --> 01:29:57,395
كيف؟

1022
01:30:17,846 --> 01:30:20,656
أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك
.الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك

1023
01:30:20,982 --> 01:30:23,087
ـ لماذا؟
ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها

1024
01:30:23,285 --> 01:30:26,425
عن الأطفال الذين يختفون وتأثير
... ذلك على السنوات اللاحقة

1025
01:30:26,655 --> 01:30:28,293
.هذه المقالة تبدو هُراء كبير

1026
01:30:28,556 --> 01:30:32,030
.. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً
ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟

1027
01:30:32,160 --> 01:30:35,073
أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا
... على حياتك. أنا فقط أتسائل

1028
01:30:35,263 --> 01:30:37,300
.أجل، إنه أثر على حياتي
ماذا تريدين أن تعرفين؟

1029
01:30:37,499 --> 01:30:39,001
أريد أن أعرف عن ذلك الكأس
.الذي فزت بهِ

1030
01:30:39,067 --> 01:30:40,603
ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ
ـ كلا، كلا

1031
01:30:41,803 --> 01:30:43,180
.أنا أكتفيت
.كلا، هذا هُراء كبير

1032
01:30:43,538 --> 01:30:45,518
ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟
ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين

1033
01:30:46,608 --> 01:30:47,746
.حسناً
.يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت

1034
01:30:48,043 --> 01:30:49,522
ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة
ـ رائع، هل أنتهينا؟

1035
01:30:49,577 --> 01:30:51,921
ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك
ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً

1036
01:31:11,166 --> 01:31:11,974
ألبرت)؟)

1037
01:31:13,501 --> 01:31:14,206
مَن كانت هذه؟

1038
01:31:15,036 --> 01:31:17,107
.(ساقطة تسأل عن (كاس

1039
01:33:17,025 --> 01:33:17,799
ـ أجل؟
ـ حسناً

1040
01:33:18,093 --> 01:33:18,696
.لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن

1041
01:33:18,860 --> 01:33:21,534
.(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب
.حسناً، هذا أمر طارئ

1042
01:33:21,930 --> 01:33:22,567
مَن أنت؟

1043
01:33:23,064 --> 01:33:24,065
.(ماثيو لين)

1044
01:33:24,365 --> 01:33:25,173
.(ماثيو لين)

1045
01:33:25,600 --> 01:33:28,604
(ـ والد (كاس)، (كاس لين
(ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو

1046
01:33:28,970 --> 01:33:29,812
.لقد عثرتُ عليهم

1047
01:33:30,105 --> 01:33:31,277
،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي
.عثرتُ عليهم

1048
01:33:31,706 --> 01:33:33,014
.إنهم في المطعم على طريق - 15

1049
01:33:33,541 --> 01:33:35,350
هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام
مؤخراً، يا (ماثيو)؟

1050
01:33:36,377 --> 01:33:40,052
.إستمع إليّ
.هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي

1051
01:33:40,648 --> 01:33:43,424
.لقد رأيتها
.لقد رأيتها معها

1052
01:33:45,286 --> 01:33:46,594
.إنها على قيد الحياة

1053
01:33:48,323 --> 01:33:51,091
مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ
.بحذر شديد

1054
01:33:51,092 --> 01:33:54,039
لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد
.المواقع، سوف أضعه في سيارتهم

1055
01:33:54,395 --> 01:33:55,305
.سأعطيك رقم الهاتف

1056
01:33:55,463 --> 01:33:57,568
،إذا وضعته في سيارتهم
.سيكون بوسعك تعقبها

1057
01:33:57,966 --> 01:34:02,011
وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في
حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟

1058
01:34:35,937 --> 01:34:38,713
هل تمانع لو طرحت عليك
بضعة أسئلة؟

1059
01:34:39,507 --> 01:34:41,418
ـ بشأن ماذا؟
(ـ بشأن (كاس لين

1060
01:34:42,577 --> 01:34:45,649
ـ حسناً
.. ـ أجل، إني أكتب مقالة

1061
01:34:45,947 --> 01:34:48,985
عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا
.على حياة الأشخاض

1062
01:34:49,284 --> 01:34:50,456
.أجل

1063
01:34:52,487 --> 01:34:55,525
(ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين
ـ أجل، لقد سمعتكم

1064
01:34:56,624 --> 01:34:58,126
ما خطبكما؟

1065
01:35:02,063 --> 01:35:03,940
.يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم

1066
01:35:04,699 --> 01:35:06,906
.يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته

1067
01:35:07,368 --> 01:35:09,348
لذا، لقد وضع هاتفه النقال
.في سيارة الرجل

1068
01:35:11,139 --> 01:35:14,985
ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟
ـ أجل

1069
01:35:25,186 --> 01:35:26,688
!أنت
!أرجعها لمكانها

1070
01:35:27,322 --> 01:35:30,201
ـ إنها ابنتي
!ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها

1071
01:35:33,261 --> 01:35:36,642
ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟
ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة

1072
01:35:37,498 --> 01:35:39,307
.أفعلها، هيّا

1073
01:36:02,924 --> 01:36:04,130
هل رأيتِ هذه الفتاة؟

1074
01:36:06,094 --> 01:36:09,541
،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا
.في مطعم مثل هذا تماماً

1075
01:36:10,999 --> 01:36:12,307
.هذا فظيع

1076
01:36:14,535 --> 01:36:16,105
.أجل، إنه فظيع

1077
01:36:18,006 --> 01:36:20,816
لقد دخلت للمطعم وخرجت
.ولم أعثر عليها

1078
01:36:21,809 --> 01:36:22,981
.مثل هذا تماماً

1079
01:36:24,412 --> 01:36:28,019
.منذُ ثمانية أعوام
.لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها

1080
01:36:31,085 --> 01:36:32,291
بدون أي أثر؟

1081
01:36:37,091 --> 01:36:38,297
.بدون أي أثر

1082
01:36:41,162 --> 01:36:43,039
أليست هذه قصة فظيعة؟

1083
01:36:44,265 --> 01:36:48,077
حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟

1084
01:36:53,808 --> 01:36:54,980
هل تعرف شيئاً؟

1085
01:36:56,044 --> 01:36:58,046
الشرطة تظن أن لدية علاقة
.بهذا الأمر

1086
01:36:58,446 --> 01:36:59,550
.ربما يظنون إنني بعتها

1087
01:37:01,082 --> 01:37:03,426
ـ لمَن بعتها؟
ـ للوحوش

1088
01:37:06,387 --> 01:37:07,730
كيف يُمكنني فعل هذا؟

1089
01:37:09,223 --> 01:37:10,896
.أنا والدها

1090
01:37:11,059 --> 01:37:13,630
.كان من المفترض أن أحميها
.أنا الوحيد الذي يحبها

1091
01:37:13,961 --> 01:37:15,133
.بالطبع إنّك كذلك

1092
01:37:16,464 --> 01:37:18,535
.إني أفتقد ابنتي كثيراً

1093
01:37:22,103 --> 01:37:25,277
ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا
ـ هل أتصلت بالشرطة؟

1094
01:37:28,042 --> 01:37:30,648
.. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين

1095
01:37:30,978 --> 01:37:32,958
،إنهم حقاً وحوش هُنا
.الشرطة

1096
01:37:33,047 --> 01:37:39,096
إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة
.وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم

1097
01:37:45,860 --> 01:37:47,305
.(إنهم يعرفون مكان (كاس

1098
01:37:49,097 --> 01:37:50,906
.إنهم جميعاً يخفونها

1099
01:38:19,816 --> 01:38:21,227
.لقد أخذ هاتفي

1100
01:40:05,722 --> 01:40:06,598
!سُحقاً

1101
01:40:18,735 --> 01:40:19,941
!تباً، تباً

1102
01:40:22,839 --> 01:40:23,943
!تباً

1103
01:41:23,233 --> 01:41:25,144
!أنتم

1104
01:42:08,711 --> 01:42:10,657
.علينا الذهاب إلى مكانٍ ما

1105
01:42:24,160 --> 01:42:25,230
!أتركها

1106
01:42:27,597 --> 01:42:28,701
!توقف مكانك

1107
01:42:39,609 --> 01:42:40,610
!توقف مكانك

1108
01:42:41,411 --> 01:42:42,446
!لا تتحرك

1109
01:42:43,513 --> 01:42:46,357
!لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك
!لا تتحرك

1110
01:43:07,136 --> 01:43:08,308
أين هي؟

1111
01:43:09,339 --> 01:43:12,548
أين (نيكول)؟
!أجبني

1112
01:43:17,313 --> 01:43:18,951
أين، أين؟

1113
01:43:20,583 --> 01:43:25,032
.الشاحنة
حيث كان عيد ميلادها الـ 14

1114
01:43:25,321 --> 01:43:26,994
ميلاد الـ 14؟
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

1115
01:43:27,123 --> 01:43:28,659
أين الشاحنة؟
أيت هي؟

1116
01:43:28,925 --> 01:43:30,734
،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها
!الآن أخبرنا

1117
01:43:31,327 --> 01:43:33,364
أين الشاحنة؟
أين هي؟

1118
01:43:33,963 --> 01:43:35,135
.أخبرنا عن مكانها وحسب

1119
01:43:35,365 --> 01:43:36,343
!أين هي؟

1120
01:44:14,370 --> 01:44:15,576
كاسي)؟)

1121
01:44:17,751 --> 01:44:18,786
.. أبي

1122
01:44:19,653 --> 01:44:20,563
!عزيزتي

1123
01:45:05,098 --> 01:45:07,510
،كُل تلك الأعوام
.لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق

1124
01:45:08,702 --> 01:45:12,275
،إنه لم يكن فقط من أجلكِ
.كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً

1125
01:45:12,773 --> 01:45:13,945
.لأجل روحها

1126
01:45:19,346 --> 01:45:21,121
.لقد كان مهم جداً لها

1127
01:45:22,816 --> 01:45:25,660
.سوف يعثرون عليها
.أعلم سوف يفعلون ذلك

1128
01:45:27,020 --> 01:45:29,000
.فريقك بارع للغاية

1129
01:47:27,020 --> 01:48:29,000

تعديل التوقيت فقط
husam81
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| kop.kap & الدكتور علي طلال ||</font>

