1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<FONT FACE="Traditional Arabic" SIZE="36" COLOR="#00FF00">تمت الترجمة بواسطة:
|| Killer_Sub ||

2
00:00:12,272 --> 00:00:12,615
هل أنت على ما يرام؟

3
00:00:13,981 --> 00:00:14,547
!موز

4
00:00:15,097 --> 00:00:15,788
(ستوارت)

5
00:00:16,064 --> 00:00:16,597
هل أنت بخير؟

6
00:00:17,487 --> 00:00:18,004
!موز

7
00:00:23,153 --> 00:00:23,746
أرجع إلى عقلك

8
00:00:26,260 --> 00:00:26,900
!(التوابع)

9
00:00:27,760 --> 00:00:29,920
هل تسألت قد من أين جائوا؟

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,567
إنهم كانوا على هذا الكوكب
.لمدة أطول مننا

11
00:00:34,894 --> 00:00:36,494
.إنهم جميعاً مُختلفين

12
00:00:36,494 --> 00:00:38,538
ولاكن جميعهم يتشاركون
.نفس الهدف

13
00:00:41,000 --> 00:00:41,500
!الرئيس

14
00:00:41,500 --> 00:00:44,510
!لأيجاد الأكبر و الأكثر شراً لخدمته

15
00:00:56,295 --> 00:00:58,055
.إجاد رئيس كان سهلاً

16
00:01:04,002 --> 00:01:05,362
الحفاظ عليه..؟

17
00:01:08,461 --> 00:01:10,621
.من هناك بدأت الأمور تتعقد

18
00:01:15,604 --> 00:01:18,004
.لا، ليس كان سهلاً بالنسبة لهولاء الكائنات

19
00:01:21,048 --> 00:01:23,608
!ولاكن بالرغم من ذلك أستمروا بالبحث

20
00:01:24,225 --> 00:01:25,306
:من منتجي فيلم
"الحقير لي"

21
00:01:28,579 --> 00:01:31,156
قبل سنــ(42)ــة 
.(قبل (غرو

22
00:01:37,780 --> 00:01:41,720
!سيداتي و سادتي، (سكارلت اوفركيل)

23
00:01:42,167 --> 00:01:47,687
هل حلم يوماً واحداً منكم أن يعمل 
!مع الشرير الأقوى على الإطلاق؟

24
00:01:49,369 --> 00:01:50,729
!أنا أحبكِ يا (سكارلت)

25
00:01:54,154 --> 00:01:55,994
.هولاء هم المتطوعين الجدد

26
00:01:57,818 --> 00:01:59,658
.لا ،لا، لا تنطق ولا كلمة 

27
00:01:59,969 --> 00:02:01,018
.أنا لن أفهم

28
00:02:01,053 --> 00:02:02,891
ساندرا بوليك
بشخصية
سكارلت اوفركيل

29
00:02:04,081 --> 00:02:05,601
هل تعرفون من هذه؟

30
00:02:07,563 --> 00:02:09,243
!(هذه هي (الملكة اليزابيث

31
00:02:09,820 --> 00:02:11,980
!و أنا حقاً، حقاً، أريد بشدة تاجها

32
00:02:12,913 --> 00:02:15,553
أنتم أتيتم لأجل سرقة تاج الملكة، أليس كذلك؟

33
00:02:15,625 --> 00:02:18,505
!حسناً، يجب عليكم أولاً أن تتخطوني

34
00:02:33,380 --> 00:02:37,520
!يا سادة لا تسرقوا تيجان الأميرات

35
00:02:41,947 --> 00:02:44,347
!أيه الخونة الصغار

36
00:02:50,504 --> 00:02:51,944
!لا تنطق أسمي

37
00:02:53,796 --> 00:02:56,516
لا أريد منكم أن
.تفهموني بالطريقة الخاطئة

38
00:02:56,520 --> 00:02:57,480
.ولاكن أنا أكرهكم

39
00:02:57,974 --> 00:02:59,094
.هذه هي ألة التعذيب

40
00:03:05,288 --> 00:03:06,408
!توقفوا يا شباب

41
00:03:06,408 --> 00:03:08,326
!هذا هو حقاً غير مهني
