1
00:00:01,299 --> 00:00:48,917
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:00:50,055 --> 00:00:52,147
لندن، إنجلترا

3
00:00:52,203 --> 00:00:54,560
يقولون إن أردت
أن تعرف لمحة عن المستقبل

4
00:00:55,476 --> 00:00:57,214
انظر للماضي فحسب

5
00:00:58,915 --> 00:01:00,822
ظننت دومًا أن هذا هراء

6
00:01:02,883 --> 00:01:04,109
أدرك الآن

7
00:01:06,385 --> 00:01:08,327
أنه لا يمكننا تخطي ماضينا

8
00:01:13,728 --> 00:01:15,421
عندما كنا صغيرين

9
00:01:17,244 --> 00:01:20,105
كنت تبدأ الشجارات
مع أقوى الأوغاد بالمنطقة

10
00:01:20,964 --> 00:01:24,694
لكني كنت من أتدخل وأجهز عليهم

11
00:01:25,465 --> 00:01:29,678
استرح الآن يا أخي الصغير
بينما أحسم شجارك الأخير

12
00:01:36,606 --> 00:01:37,834
ارعيا أخي

13
00:01:39,372 --> 00:01:42,655
إن حدث شيء له
سأعود للبحث عنكما

14
00:01:46,282 --> 00:01:47,387
فين ديزل بدور دومينك تريتو

15
00:01:48,614 --> 00:01:50,001
بول ووكر بدور براين أوكونار

16
00:01:51,444 --> 00:01:52,530
دوين جونسون "الصخرة" بدور هوبز

17
00:01:53,843 --> 00:01:55,249
ميشيل رودريغز بدور ليتي

18
00:01:55,975 --> 00:01:57,574
تيريس جيبسون بدور رومان

19
00:01:57,575 --> 00:01:59,459
كريستوفر بريدجز "لوداكريس" بدور تيج

20
00:02:00,440 --> 00:02:02,236
جوردانا بروستر بدور ميا

21
00:02:06,289 --> 00:02:07,095
{\pos(130,160)}طوني جى بدور كيت

22
00:02:08,074 --> 00:02:09,583
روندا روزي بدور كارا

23
00:02:10,190 --> 00:02:11,889
ناتالي إمانويل بدور رمزي

24
00:02:13,224 --> 00:02:14,733
كورت راسل بدور سيد نوبادي

25
00:02:15,431 --> 00:02:17,562
جيسون ستاثام بدور ديكارد شو

26
00:02:05,595 --> 00:02:07,716
تفضل
أمسك هذه

27
00:03:01,093 --> 00:03:03,228
إخراج: جيمس وان

28
00:03:03,932 --> 00:03:06,471
<font color=#BAA21B>"السرعة والغضب 7"</font>

29
00:03:13,871 --> 00:03:16,252
(بحقك يا (دوم
إلى أين ستأخذني؟

30
00:03:16,869 --> 00:03:19,218
يقولون إن الطريق السريع
يساعد المرء على التفكير

31
00:03:20,309 --> 00:03:23,818
بشأن ماضيه
وبشأن مستقبله

32
00:03:26,780 --> 00:03:28,510
ألم تتذكري
أي شيء بعد؟

33
00:03:29,198 --> 00:03:32,362
هذا ليس من الإنصاف
تعرف أني لم أتذكر

34
00:03:37,117 --> 00:03:39,967
ماذا تحاول بالضبط إذاً
أن تريني؟

35
00:03:41,187 --> 00:03:42,284
هذا

36
00:03:46,842 --> 00:03:48,283
حرب السباقات

37
00:03:50,364 --> 00:03:51,525
هل كنا نأتي هنا؟

38
00:03:51,812 --> 00:03:54,722
نأتي هنا"؟"
لقد اخترعناه

39
00:03:58,541 --> 00:03:59,541
حرب السباقات

40
00:04:36,923 --> 00:04:39,008
أبقي الموتور
تحت 9000 لفة بالدقيقة

41
00:04:39,009 --> 00:04:42,389
سيحرق هذا الفتى مكابسه
بعد أول 200 متر

42
00:04:43,546 --> 00:04:46,023
تعرف أن هذا ليس أسلوبي
يجب أن أقود أو أموت، صحيح؟

43
00:04:48,283 --> 00:04:50,009
ما رأيك
أن تقودي فحسب هذه المرة؟

44
00:05:08,759 --> 00:05:09,759
هل أنت مستعد؟

45
00:05:12,604 --> 00:05:13,633
!أعرف أنك مستعدة

46
00:05:27,752 --> 00:05:28,935
!تحركا

47
00:06:13,889 --> 00:06:14,945
!أحسنت

48
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
!مرحبًا

49
00:06:20,300 --> 00:06:22,299
هذه هي الفتاة
التي سمعت عنها الكثير

50
00:06:22,460 --> 00:06:24,642
أين كنت أيتها الشبح؟

51
00:06:28,434 --> 00:06:29,624
ها هي الفتاة؟

52
00:06:30,509 --> 00:06:32,473
الشبح

53
00:06:41,651 --> 00:06:42,814
ما الخطب يا (ليتي)؟

54
00:06:49,097 --> 00:06:52,338
تبًا يا (دوم)! هذه الفتاة
لا يزال لديها هذا التقلب المزاجي

55
00:06:54,413 --> 00:06:55,948
لا تتحمل أبدًا تلقي لكمة

56
00:06:57,768 --> 00:06:58,919
أجل، أجل

57
00:06:59,278 --> 00:07:01,868
أنا سعيد بعودتك يا رجل
سررت برؤيتك

58
00:07:02,414 --> 00:07:03,964
(سررت برؤيتك يا (هيكتور

59
00:07:22,923 --> 00:07:25,721
(لقد وصلنا يا (جاك

60
00:07:25,834 --> 00:07:28,107
!أجل، لقد وصلنا -
أجل، لقد وصلنا -

61
00:07:28,180 --> 00:07:30,021
يجب أن أجد زر الباب

62
00:07:30,036 --> 00:07:31,876
أين زر الباب يا صاح؟
أتعرف مكانه؟

63
00:07:32,430 --> 00:07:33,765
مرحبًا -
مرحبًا -

64
00:07:34,506 --> 00:07:37,625
نعم بالطبع
لم أعتد بعد على السيارة

65
00:07:37,649 --> 00:07:39,419
نعم، الشاحنات الصغيرة
ليس النوع الذي يليق بك

66
00:07:39,522 --> 00:07:40,191
صحيح، بالضبط

67
00:07:40,305 --> 00:07:42,213
يا صاح، ألن تصافحني بالكف؟
مهلاً، مهلاً

68
00:07:42,331 --> 00:07:44,019
!مصافحة بالكف
نعم يا صاح

69
00:07:44,125 --> 00:07:45,608
أقدر المساعدة، شكرًا لك

70
00:07:45,691 --> 00:07:47,611
لا تقلق
ستعتاد على السيارة بسرعة

71
00:07:49,931 --> 00:07:51,211
نعم
هذا ما أنا خائف منه

72
00:08:23,714 --> 00:08:28,678
أول مرة رأيت قبري
ظننت الأمر مضحكًا نوعًا ما

73
00:08:33,332 --> 00:08:35,239
أظن أني المضحكة الآن

74
00:08:37,410 --> 00:08:38,527
ماذا ستفعل؟

75
00:08:39,670 --> 00:08:42,164
ما كان علي فعله
منذ وقت طويل

76
00:08:43,394 --> 00:08:44,394
!توقف

77
00:08:46,281 --> 00:08:47,503
انظر له

78
00:08:48,302 --> 00:08:49,698
إنها الحقيقة

79
00:08:49,699 --> 00:08:51,393
أخت وصديقة حبيبة للجميع
7سبتمبر 1983 حتى 30/5/2009

80
00:08:51,493 --> 00:08:54,126
هذا هو التاريخ
الذي فقدت فيه ذاكرتي

81
00:08:54,564 --> 00:08:56,652
هذا هو التاريخ
(الذي ماتت فيه (ليتي

82
00:08:58,296 --> 00:08:59,743
وولدت أنا

83
00:08:59,858 --> 00:09:02,106
لا
لم تموتي قط

84
00:09:02,225 --> 00:09:04,756
أتعرف صعوبة الأمر
عندما تنظر إلي؟

85
00:09:04,869 --> 00:09:07,529
وترى في 15 عامًا من الذكريات؟

86
00:09:09,123 --> 00:09:13,459
كل لحظة جميلة عشناها
أراها في عينيك

87
00:09:13,602 --> 00:09:18,339
لا أستطيع منحك ذلك
ليس لدي شيء

88
00:09:18,483 --> 00:09:19,760
لديك أنا

89
00:09:21,617 --> 00:09:23,852
وأنت لديك جزء مني فقط

90
00:09:24,684 --> 00:09:28,243
يجب أن أجد ذاتي
من أجلي

91
00:09:44,101 --> 00:09:45,260
(وداعًا يا (دوم

92
00:09:56,681 --> 00:10:00,077
{\pos(190,250)}هيئة الأمن الدبلوماسي
(قسم (لوس أنجلوس

93
00:10:06,864 --> 00:10:08,271
تشعر بخيبة الأمل، صحيح؟

94
00:10:09,468 --> 00:10:12,247
عم تتحدثين؟ -
آخر اعتقال -

95
00:10:12,740 --> 00:10:15,489
كان الأمر سهلاً جدًا
لم يهرب المجرم حتى

96
00:10:15,602 --> 00:10:16,602
لا بأس بذلك

97
00:10:17,144 --> 00:10:18,900
أتيحت لي الفرصة للعب الغولف

98
00:10:19,696 --> 00:10:22,496
وأتيحت لي الفرصة
لأحسن مهاراتي بالختم

99
00:10:24,454 --> 00:10:25,614
أنت كاذب رهيب

100
00:10:27,128 --> 00:10:28,365
أراك غدًا يا رئيس

101
00:10:28,878 --> 00:10:30,414
سأراك غدًا -
لا تبق لوقت متأخر -

102
00:10:30,514 --> 00:10:33,658
سأبقى كما أريد يا امرأة -
علمت أنك ستقول ذلك -

103
00:10:46,678 --> 00:10:47,678
إلينا)؟)

104
00:10:55,570 --> 00:10:56,596
ما هذا؟

105
00:10:57,013 --> 00:10:59,146
إنه خطاب التوصية الذي طلبته

106
00:10:59,978 --> 00:11:01,850
لمعلوماتك فحسب
لقد عنيت كل كلمة فيه

107
00:11:04,535 --> 00:11:07,662
(شكرًا لك يا (هوبز
أشكرك على كل شيء

108
00:11:10,900 --> 00:11:14,745
هيا، الجو عاطفي جدًا حاليًا
عودي لمنزلك، طاب مساؤك

109
00:11:14,864 --> 00:11:16,117
حسناً، إلى اللقاء

110
00:11:51,359 --> 00:11:52,359
لحظة واحدة فقط

111
00:11:57,149 --> 00:12:00,458
لست بالفعل رجل تكنولوجيا المعلومات
فيجدر بك بدء التحدث

112
00:12:00,568 --> 00:12:02,888
قبل أن أكسر هذا الإصبع
بست طرق مختلفة

113
00:12:02,982 --> 00:12:05,222
وأضعه في مؤخرتك

114
00:12:07,350 --> 00:12:11,086
العميل (هوبز)، صحيح؟ -
هذا صحيح -

115
00:12:11,857 --> 00:12:15,414
وأنا أيضًا آخر رجل على الأرض
تريد أن تخترق حاسوبه

116
00:12:16,223 --> 00:12:19,140
وضعت نفسك في خطر كبير حقًا

117
00:12:19,190 --> 00:12:20,591
أنت رهن الاعتقال

118
00:12:20,737 --> 00:12:25,485
كما قلت، أنا هنا
من أجل الفريق الذي شل أخي

119
00:12:26,870 --> 00:12:28,563
لا يوجد أي فريق

120
00:12:28,654 --> 00:12:32,284
إنه رجل واحد فحسب
وهو يقف أمامك مباشرة

121
00:12:40,636 --> 00:12:41,891
كانت السيدة محقة

122
00:12:43,529 --> 00:12:45,689
أنت كاذب رهيب

123
00:13:46,633 --> 00:13:48,337
تبًا لرجال تكنولوجيا المعلومات

124
00:14:01,786 --> 00:14:02,786
!(هوبز)

125
00:14:04,024 --> 00:14:05,024
!عند إشارتي

126
00:14:15,134 --> 00:14:16,134
!(إلينا)

127
00:14:37,512 --> 00:14:38,512
هوبز)؟)

128
00:14:40,679 --> 00:14:41,679
!(هوبز)

129
00:15:00,069 --> 00:15:04,945
اكتمل النقل بنجاح
هان، المكان: طوكيو

130
00:15:10,515 --> 00:15:12,674
يجب أن نذهب يا صاح
وإلا سنتأخر

131
00:15:12,788 --> 00:15:13,788
هيا

132
00:15:15,201 --> 00:15:18,201
حسنًا يا فتى
ما رأيك؟

133
00:15:18,225 --> 00:15:20,380
نسير بالسيارة حتى المدرسة
ومكابح اليد مرفوعة؟

134
00:15:20,416 --> 00:15:21,593
أين أمي؟

135
00:15:21,594 --> 00:15:23,602
لا أعرف
إنها بالأعلى، ستأتي

136
00:15:30,538 --> 00:15:31,653
احترس لرأسك

137
00:15:33,297 --> 00:15:36,497
(لديك طرد هنا يا (دوم
(من (طوكيو

138
00:15:36,612 --> 00:15:37,805
طوكيو)؟)

139
00:15:37,915 --> 00:15:41,190
(ماذا يحاول (هان
أيحاول أن يرسل لي شاحن توربيني؟

140
00:15:41,302 --> 00:15:44,274
أمستعد؟
ها قد ربطنا الحزام

141
00:15:44,966 --> 00:15:46,951
لا تطير السيارات يا صاح

142
00:15:47,051 --> 00:15:49,260
لا تطير السيارات

143
00:15:49,295 --> 00:15:50,228
هذه تطير، صحيح؟

144
00:15:50,229 --> 00:15:54,233
!براين) في شاحنة صغيرة)
لقد تغيرت الأمور

145
00:15:54,274 --> 00:15:55,854
(إنه يكافح يا (دوم

146
00:15:56,345 --> 00:15:58,490
لا يظهر ذلك لي

147
00:15:58,562 --> 00:16:01,965
لكن فكرة الاستقرار
هي ما يرتكز عليها، أفهم ذلك

148
00:16:03,331 --> 00:16:06,091
حاولت التحدث معه تلك الليلة
أتعرف ماذا قال؟

149
00:16:06,931 --> 00:16:09,057
لا يفتقد الفتيات
ولا يفتقد السيارات

150
00:16:09,167 --> 00:16:10,763
يفتقد الرصاص

151
00:16:12,696 --> 00:16:15,255
دعيه يستقر
امنحيه بعض الوقت

152
00:16:15,606 --> 00:16:17,921
ما رأيك بتسعة أشهر؟

153
00:16:20,205 --> 00:16:22,205
أنا حبلى

154
00:16:27,404 --> 00:16:29,166
ولم تخبريه، صحيح؟

155
00:16:30,561 --> 00:16:32,588
ها نحن أولاء
هل أنت مستعد؟

156
00:16:32,596 --> 00:16:34,212
عليك إخباره

157
00:16:36,428 --> 00:16:39,145
لا أريده أن يحبَط
من هذه الحياة

158
00:16:41,140 --> 00:16:42,685
ولا يحبط مني

159
00:16:43,703 --> 00:16:45,751
لن يحبط منك قط

160
00:16:46,085 --> 00:16:48,427
أنت أفضل شيء
حدث له بحياته

161
00:16:51,816 --> 00:16:53,122
شكرًا لك

162
00:17:02,772 --> 00:17:03,772
آلو

163
00:17:03,773 --> 00:17:05,408
(دومينك تريتو)

164
00:17:07,297 --> 00:17:09,793
أنت لا تعرفني
لكنك على وشك معرفتي

165
00:17:10,018 --> 00:17:11,139
رقم سري
(طوكيو، اليابان)

166
00:17:12,974 --> 00:17:14,193
!انبطحوا

167
00:17:33,549 --> 00:17:34,554
!(جاك)

168
00:17:39,897 --> 00:17:40,955
!(جاك)

169
00:18:12,744 --> 00:18:15,903
حطمت عظمة الترقوة لديه
وساقه كسرت لنصفين

170
00:18:16,263 --> 00:18:18,288
لقد استعاد وعيه
هذا الصباح فقط

171
00:18:18,398 --> 00:18:21,843
:أول شيء قاله
"(أحضروا لي (دوم"

172
00:18:25,298 --> 00:18:26,485
إنه بالداخل

173
00:18:36,978 --> 00:18:38,128
هل أنت بخير؟

174
00:18:39,898 --> 00:18:41,221
أنا بخير

175
00:18:42,488 --> 00:18:44,025
إنه ينتظر، لندخل

176
00:18:55,074 --> 00:18:56,074
لدي شيء لك

177
00:18:59,472 --> 00:19:00,664
ملفاتك

178
00:19:00,737 --> 00:19:01,815
شكرًا لك

179
00:19:03,568 --> 00:19:06,656
خاطرت بحياتك وأعضائك
لتنقذ عالمًا حرًا

180
00:19:06,738 --> 00:19:07,122
وماذا يمنحونك؟

181
00:19:07,234 --> 00:19:10,175
حلوى هلامية
ومسلسل من السبعينات لتشاهده

182
00:19:14,306 --> 00:19:15,615
إنه يرفع المعنويات

183
00:19:15,728 --> 00:19:16,888
الحمامات الأسفنجية
ليست سيئة كما يدعون

184
00:19:16,988 --> 00:19:17,997
!أبي

185
00:19:18,073 --> 00:19:19,073
آسف يا عزيزتي

186
00:19:19,126 --> 00:19:20,342
أبي"؟"

187
00:19:21,492 --> 00:19:22,853
أريد أن أعرفك
على أحد يا عزيزتي

188
00:19:22,892 --> 00:19:26,705
إنه صديق قديم

189
00:19:26,805 --> 00:19:28,207
اذهبي ورحبي به

190
00:19:28,241 --> 00:19:29,507
دومينك تريتو)، صحيح؟)

191
00:19:30,212 --> 00:19:33,300
قال أبي
إنه أبرحك ضربًا ذات مرة

192
00:19:33,318 --> 00:19:35,165
حاذري لألفاظك يا صغيرتي

193
00:19:38,392 --> 00:19:43,867
يتعاط والدك المسكنات
أتفهم أنها تشوش على ذاكرته

194
00:19:43,967 --> 00:19:45,827
أشك بذلك -
حسنًا، هذا يكفي -

195
00:19:45,927 --> 00:19:47,780
أريد أن تذهبي
(وتأكلي شيئًا مع (إلينا

196
00:19:48,187 --> 00:19:49,663
نريد أن نتحدث أنا وهو معًا
أتفهمينني؟

197
00:19:49,863 --> 00:19:52,416
هيا يا عزيزتي، لحضر بعض الكعك-
حاذري لألفاظك -

198
00:19:56,393 --> 00:19:57,524
من فعل ذلك بك؟

199
00:19:59,544 --> 00:20:00,890
أتتذكر (أوين شو)؟

200
00:20:02,775 --> 00:20:05,439
الرجل الذي دمرنا نصف لندن
لنحاول القبض عليه

201
00:20:05,535 --> 00:20:08,203
هذا أخوه الكبير الشرير

202
00:20:08,292 --> 00:20:09,328
ألق نظرة على هذا الملف

203
00:20:16,440 --> 00:20:17,469
(ديكارد شو)

204
00:20:17,579 --> 00:20:19,582
سفاح من القوات الخاصة البريطانية

205
00:20:19,697 --> 00:20:21,818
النوع النافع جدًا

206
00:20:21,890 --> 00:20:24,049
الذي لا تجرؤ أي حكومة
على توظيفه

207
00:20:24,161 --> 00:20:25,312
رجال العمليات الشريرة

208
00:20:25,420 --> 00:20:27,149
أسوأ
لقد جعلوه وحشًا

209
00:20:28,418 --> 00:20:32,448
ظنوا أن (شو) شرير ضروري
حتى في النهاية

210
00:20:32,565 --> 00:20:35,329
قرروا أنه ليس ضروريًا

211
00:20:36,169 --> 00:20:40,127
القوى المهيمنة
ظنوا أنه يعرف أكثر مما يلزم

212
00:20:40,241 --> 00:20:41,963
أصبح النافع عائقًا

213
00:20:42,037 --> 00:20:44,850
فأرسلوا 20 عميلاً
من النخبة لقتله

214
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
وهم مفقودون

215
00:20:46,704 --> 00:20:49,377
كان ذلك منذ 6 سنوات
و(شو) منذ ذلك الحين وهو شبح

216
00:20:49,572 --> 00:20:50,572
حتى الآن

217
00:20:52,865 --> 00:20:54,670
كيف أجده؟

218
00:20:54,805 --> 00:20:57,582
:الإجابة الرسمية هي
لا تجده

219
00:21:00,788 --> 00:21:04,290
(لقد قتل (هان
وكاد يقتل عائلتي

220
00:21:04,362 --> 00:21:06,418
وقد حاول أن يقتلني أيضًا

221
00:21:06,494 --> 00:21:08,985
لذلك عندما أخرج
سأؤذيه بشده

222
00:21:09,062 --> 00:21:11,766
سيتمنى لو أنه لم يولد

223
00:21:12,183 --> 00:21:14,782
لكن حتى هذا الحين
إجابتي الرسمية لك

224
00:21:15,659 --> 00:21:16,729
هي التنحي

225
00:21:16,835 --> 00:21:18,743
تعرف أني لا أستطيع ذلك

226
00:21:18,854 --> 00:21:20,083
(أعرفك يا (دوم

227
00:21:20,186 --> 00:21:23,892
لهذا أمنحك الآن جوابًا
من أخ لأخيه

228
00:21:24,004 --> 00:21:26,531
افعل كما تشاء

229
00:21:27,330 --> 00:21:31,252
عندما تجد هذا الوغد
أسدِ لي معروفًا

230
00:21:31,328 --> 00:21:32,441
وما هو؟

231
00:21:34,503 --> 00:21:35,762
لا تخطئ

232
00:21:38,418 --> 00:21:42,054
{\pos(190,250)}مونتكريستو، جمهورية الدومينكان

233
00:21:45,330 --> 00:21:47,074
شكرًا جزيلاً لك
على السماح لنا بالبقاء

234
00:21:47,174 --> 00:21:48,463
آمل ألا يشكل بقاؤنا مشكلة

235
00:21:48,563 --> 00:21:51,435
احتاج (دوم) تسليم خزنة
إلى (ريو) في غضون يومين

236
00:21:51,535 --> 00:21:52,444
هذا شكل مشكلة

237
00:21:52,479 --> 00:21:54,453
استضافة عائلته
في جمهورية الدومينكان

238
00:21:54,543 --> 00:21:55,761
هذه هي الأجازة

239
00:21:55,876 --> 00:21:59,221
أي أحد يعبث معك هنا
فقد عبث مع الدولة بأكملها

240
00:21:59,295 --> 00:22:00,376
ستكونين بأمان

241
00:22:05,061 --> 00:22:11,735
أجل، إنهم هنا
لقد أخذتهم بنفسي من المطار

242
00:22:11,853 --> 00:22:13,914
انتظر
إنه أخوك

243
00:22:14,550 --> 00:22:15,550
(دوم)

244
00:22:15,574 --> 00:22:16,877
(نعم يا (ميا
إنه أنا

245
00:22:16,995 --> 00:22:17,995
كيف الحال عندك؟

246
00:22:18,052 --> 00:22:20,721
(إننا في منزل (ماندو
هذا المكان كالقلعة

247
00:22:20,793 --> 00:22:24,532
(يجب أن ترى (براين
إنه يتصرف كشرطي

248
00:22:24,632 --> 00:22:27,559
لقد بني مركز مراقبة
في مرآب (ماندو) وأعد كل شيء

249
00:22:27,637 --> 00:22:30,258
ما أخبارك أنت؟
هل وجدت من يطاردنا؟

250
00:22:30,293 --> 00:22:33,245
يبدو أن خطايا لندن
قد تبعتنا لوطننا

251
00:22:33,345 --> 00:22:35,266
(ما رد فعل (براين
عندما علم بالمولود؟

252
00:22:35,366 --> 00:22:36,475
لا يمكنني إخباره

253
00:22:36,539 --> 00:22:38,996
إن علم بشأن الطفل
سيبقى هنا معنا

254
00:22:39,078 --> 00:22:41,843
ومع كل ما يجري
ستحتاجه بجانبك

255
00:22:42,515 --> 00:22:46,886
انتبه له فحسب واحمه
وعودا للمنزل معًا

256
00:22:46,970 --> 00:22:49,623
أخبري (براين) أني سأراه
في (لوس أنجلوس) بعد يومين

257
00:22:50,366 --> 00:22:51,366
إلى أين ستذهب؟

258
00:22:51,390 --> 00:22:54,968
(طوكيو)
(سأحضر جثة (هان

259
00:22:56,871 --> 00:23:01,185
لا تزال تحاول السلطات
تحديد الدافع وراء هذا الهجوم الشرس

260
00:23:01,285 --> 00:23:06,085
على مكتب هيئة الأمن الدبلوماسي الأمريكية
(في وسط المدينة بـ(لوس أنجلوس

261
00:23:06,196 --> 00:23:07,236
قبل أقل من ثلاثة أيام

262
00:23:08,043 --> 00:23:09,625
لا تزال تتوالى الحقائق

263
00:23:09,734 --> 00:23:12,734
لكن المعروف هو أن المشتبه به
دخل للطابق الرابع من المبنى

264
00:23:14,093 --> 00:23:15,093
مرحبًا

265
00:23:15,728 --> 00:23:17,170
هل أنت بخير؟ -
أجل -

266
00:23:17,962 --> 00:23:21,180
هذا الشخص قاس

267
00:23:23,083 --> 00:23:24,598
(لهذا يحتاجك (دوم

268
00:23:25,466 --> 00:23:28,161
عليكما إيجاد هذا الشخص
وردعه

269
00:23:28,267 --> 00:23:30,569
قبل أن يلحق
أي أضرار أخرى لعائلتنا

270
00:23:32,885 --> 00:23:33,974
...أنا فقط

271
00:23:36,071 --> 00:23:37,723
لقد دمرت أمور عدة

272
00:23:38,705 --> 00:23:41,653
لن أستطيع التعايش مع نفسي
إن دمرت علاقتنا أيضًا

273
00:23:41,768 --> 00:23:45,915
لن تفشل
أثق بك

274
00:23:46,842 --> 00:23:49,580
وأثق بنا
هذا ما يهم

275
00:23:51,274 --> 00:23:52,455
(أحبك يا (براين

276
00:24:02,880 --> 00:24:04,313
أحبك يا عزيزتي

277
00:24:05,315 --> 00:24:09,104
عدني فحسب
بعد انتهاء هذه المهمة

278
00:24:09,219 --> 00:24:11,562
لا مهمات ولا أعداء آخرين

279
00:24:12,475 --> 00:24:13,697
عد لنا

280
00:24:13,812 --> 00:24:15,684
(لن أخذلك يا (ميا

281
00:24:17,552 --> 00:24:18,562
أعرف

282
00:24:20,878 --> 00:24:23,573
طوكيو، اليابان

283
00:24:34,590 --> 00:24:35,590
!(يا (شون

284
00:24:35,614 --> 00:24:37,269
اسمع ذلك يا رجل

285
00:24:37,341 --> 00:24:39,826
هذا الرجل هناك
يريد سباق البطل الجديد

286
00:24:39,907 --> 00:24:41,072
(ليس اليوم يا (توينكي

287
00:24:43,204 --> 00:24:44,603
(قال إنه كان يعرف (هان

288
00:24:50,840 --> 00:24:55,045
قال (هان) إنك سريع
لكن ليس سريعًا جدًا

289
00:24:55,955 --> 00:24:58,321
(من قال إن سيارات (أميركان ماسل
لا يمكنها المشاركة بسباق الانحرافات؟

290
00:24:59,583 --> 00:25:02,612
ذكر (هان) أنه ترك أعداءه
خلفه

291
00:25:04,131 --> 00:25:05,760
لم يتحدث بالكثير عن الأمر

292
00:25:07,375 --> 00:25:09,466
لطالما كان حذرًا
في التعامل مع الناس

293
00:25:14,835 --> 00:25:17,105
وجدنا شيئين عند السيارة المحطمة

294
00:25:19,019 --> 00:25:20,099
لم يبق الكثير

295
00:25:27,287 --> 00:25:28,588
(جيزيل)

296
00:25:32,861 --> 00:25:33,861
أجل

297
00:25:34,685 --> 00:25:36,125
وثمة شيء آخر

298
00:25:39,122 --> 00:25:40,414
وجدت هذه السلسلة

299
00:25:44,675 --> 00:25:45,982
لا بد
أنها كانت تعني له شيئًا

300
00:25:47,061 --> 00:25:49,011
عندما تجد الشخص
(الذي قتل (هان

301
00:25:50,500 --> 00:25:52,265
ماذا ستفعل؟

302
00:25:53,906 --> 00:25:56,931
لم يتم اختراع الكلمات
!لتصف ذلك بعد

303
00:26:18,447 --> 00:26:21,752
يقولون: لنعيش في قلوب
من ماتوا

304
00:26:21,898 --> 00:26:24,133
علينا ألا نموت

305
00:26:25,225 --> 00:26:26,990
لكنه قتلك

306
00:26:29,119 --> 00:26:31,889
فسأفعل المثل له الآن

307
00:26:36,337 --> 00:26:38,333
لا أريد حضور المزيد من الجنازات

308
00:26:40,101 --> 00:26:41,122
(أولاً (هان

309
00:26:43,836 --> 00:26:46,421
والآن (هوبز) من بين كل الناس
راقد على الفراش

310
00:26:51,726 --> 00:26:53,164
يتم صيدنا

311
00:26:59,827 --> 00:27:01,973
تعرف أنه في مكان ما
يراقبنا، صحيح؟

312
00:27:03,218 --> 00:27:05,810
آمل ذلك
هذا يعني أنه قريب

313
00:27:06,755 --> 00:27:11,563
(عدني يا (براين
لا مزيد من الجنازات

314
00:27:12,352 --> 00:27:13,352
واحدة أخرى فحسب

315
00:27:17,397 --> 00:27:18,397
جنازته

316
00:29:46,370 --> 00:29:48,997
كان لا ينبغي عليك
العبث مع عائلة رجل

317
00:29:49,109 --> 00:29:51,091
قلت لأخيك الأمر ذاته

318
00:29:54,464 --> 00:29:56,058
عززت هيكل سيارتك

319
00:29:56,996 --> 00:29:59,073
مثل دخول الحلبة
بقفازات ثقيلة

320
00:29:59,074 --> 00:30:01,594
أنت مخطئ
لست هنا للعب

321
00:30:02,392 --> 00:30:06,112
أترى حالي أنا وأنت
إننا من عالمين مختلفين

322
00:30:06,879 --> 00:30:10,119
صدقني، لقد رأيت شوارع أشرس
من التي كنت تراها

323
00:30:10,293 --> 00:30:14,694
ابق بمكانك
سيكون الأمر أكثر شراسة

324
00:30:16,675 --> 00:30:19,563
أكنت تظن أن الأمر سيُحل
بقتال شوارع؟

325
00:30:38,649 --> 00:30:41,749
!انبطح
!الآن

326
00:30:44,074 --> 00:30:45,808
!اتركه وإلا سأقتلك

327
00:30:45,918 --> 00:30:46,918
!مهلاً! مهلاً

328
00:30:47,173 --> 00:30:50,032
مهلاً يا رفاق
إننا بنفس الفريق هنا

329
00:30:50,901 --> 00:30:52,278
(سيد (تريتو

330
00:30:52,382 --> 00:30:55,545
أنا هنا بناء على توصية
من صديق مشترك بيننا

331
00:30:55,616 --> 00:30:57,376
(سيد (هوبز -
من أنت بحق السماء؟ -

332
00:30:57,451 --> 00:31:01,441
أنا مجرد شخص
(أنا سيد (نوبادي=نكرة

333
00:31:01,512 --> 00:31:03,646
هذه دخله مذهلة بالنسبة لنكرة

334
00:31:04,112 --> 00:31:06,505
والشخص الذي وضع صديقنا المشترك
في المستشفى

335
00:31:07,701 --> 00:31:09,190
سمحت له بالهروب للتو

336
00:31:09,264 --> 00:31:12,648
(أظن أني أنقذت حياتك يا (دوم

337
00:31:13,022 --> 00:31:15,944
أصغ
هلا تركت رجلي؟

338
00:31:16,053 --> 00:31:17,603
بدأ لونه يشحب

339
00:31:20,016 --> 00:31:21,016
أقدر لك ذلك

340
00:31:21,806 --> 00:31:25,072
ها قد جاءت الشرطة
(أصغ يا (دوم

341
00:31:25,162 --> 00:31:29,583
ثمة حرب
تدور بين الظلال والأشباح مثلي

342
00:31:31,495 --> 00:31:34,553
ومشيت أنت وفريقك بدون قصد
وسط الحرب في لندن

343
00:31:34,670 --> 00:31:36,786
ويبدو أنها تتبعك الآن في وطنك

344
00:31:39,284 --> 00:31:42,962
الأمر عائد إليك
سأشرب بيرة

345
00:31:43,753 --> 00:31:44,793
أنت مُرحب بك للانضمام لي

346
00:31:44,940 --> 00:31:47,392
بالمناسبة
(يمكنني جلب لك (ديكارد شو

347
00:31:54,246 --> 00:31:57,606
{\pos(190,250)}قاعد عمليات إل سغوندو، كاليفورنيا

348
00:32:00,572 --> 00:32:01,572
البيرة البلجيكية

349
00:32:04,887 --> 00:32:06,851
يا إلهي
هؤلاء الرهبان يصنعونها بشكل جيد

350
00:32:06,964 --> 00:32:10,960
لا أعرف عن أمر العزوبة شيئًا
لكنهم مذهلون بأمر البيرة

351
00:32:12,905 --> 00:32:13,905
أتريد كأسًا؟

352
00:32:13,929 --> 00:32:16,315
أفضل الكورونا

353
00:32:19,888 --> 00:32:27,110
ملفاتك ليست فحسب مفصلة
بل مسلية للغاية أيضًا

354
00:32:33,080 --> 00:32:36,185
(تكمن قوة (شو
في أنه ظل

355
00:32:36,335 --> 00:32:38,997
إنه بارع
في دخول وخروج الأماكن

356
00:32:38,998 --> 00:32:41,450
بدون أن يرى
ولا يترك وراءه سوى الجثث

357
00:32:41,602 --> 00:32:44,645
إنه شرس إنجليزي حقيقي

358
00:32:44,924 --> 00:32:48,734
(لكن لأكون صريحًا معك يا (دوم
(لا أهتم بـ(ديكارد شو

359
00:32:49,074 --> 00:32:50,148
أريدك أنت

360
00:32:50,255 --> 00:32:54,765
لأننا يمكننا أن نساعد بعضنا
في الوصول لما نريده

361
00:32:55,636 --> 00:32:57,320
أنا أصغي لك

362
00:32:57,480 --> 00:32:59,300
مؤخرًا، شركة عسكرية خاصة

363
00:32:59,411 --> 00:33:02,466
بقيادة إرهابي مطلوب
(يدعى (موسى جاكاندي

364
00:33:02,580 --> 00:33:04,986
اختطفت قرصانة حواسيب
(معروفة باسم (رمزي

365
00:33:05,608 --> 00:33:08,052
سيدة حرة
جذبت انتباه هذا الوغد

366
00:33:08,187 --> 00:33:11,409
لأن (رمزي) هذه
اخترعت شيئًا مثيرًا للاهتمام

367
00:33:11,672 --> 00:33:12,740
أظهره على الشاشة -
حسنًا يا سيدي -

368
00:33:13,334 --> 00:33:16,695
(رحب بـ(عين العراب

369
00:33:16,944 --> 00:33:19,570
هذ العين تخترق أي شيء 
على الشبكة الرقمية

370
00:33:19,664 --> 00:33:23,261
وهذا يعني كل الهواتف المحمولة
والأقمار الصناعية وأجهزة الصرف الآلي والحواسيب

371
00:33:23,374 --> 00:33:24,374
في آن واحد

372
00:33:24,614 --> 00:33:28,242
لو يوجد ميكروفون أو عدسة
فـ(عين العراب) يمكنها استخدامهما لكشف مكانك

373
00:33:28,347 --> 00:33:30,831
دعوتني هنا إذًا
لتريني جهاز تتبع

374
00:33:30,973 --> 00:33:32,571
بل أقوى وأكثر بكثير

375
00:33:32,679 --> 00:33:34,159
دعني أشرح لك الأمر
بهذه الطريقة

376
00:33:34,266 --> 00:33:37,221
استغرق الأمر منا عقدًا
لنجد أسامة بن اللادن

377
00:33:37,335 --> 00:33:39,952
(بـ(عين العراب
كان يمكننا إيجاده بأي مكان بالعالم

378
00:33:40,058 --> 00:33:41,182
في غضون ساعات

379
00:33:41,292 --> 00:33:43,705
وهذه آلة خطيرة

380
00:33:43,779 --> 00:33:45,941
يمكن أن تكون كارثية
لو وقعت في أيدي الأشخاص غير المناسبين

381
00:33:46,015 --> 00:33:48,208
لكن لأسباب سياسية سيئة

382
00:33:48,317 --> 00:33:52,415
أي خطط إنقاذ تضمن
حكومة أو كيان من الولايات المتحدة

383
00:33:52,416 --> 00:33:57,989
قد استبعدت بصرامة
ولهذا أنا أحتاجك

384
00:33:58,137 --> 00:33:59,862
لكن لماذا أحتاجك أنا؟

385
00:34:00,733 --> 00:34:04,712
أقصد أنه يمكنني الخروج
واستمتع بباقي بيرة الكورونا

386
00:34:05,383 --> 00:34:06,857
وأدع (شو) يأتي إلي

387
00:34:07,080 --> 00:34:09,806
يمكنك فعل ذلك
ما مدى فلاح ذلك معك حتى الآن؟

388
00:34:09,927 --> 00:34:12,256
لقد مات صديق لك
والآخر في المستشفى

389
00:34:12,366 --> 00:34:16,012
وأيضًا هناك مسألة القنبلة
التي دمرت منزلك

390
00:34:17,302 --> 00:34:20,213
يعيش (شو) في عالم
لا يسير بقواعدك

391
00:34:21,769 --> 00:34:24,585
شئت أو أبيت
أنت تعيش في هذا العالم الآن

392
00:34:25,933 --> 00:34:29,791
أتريد معرفة كيفية قتل ظل؟
سلط عليه القليل من الضوء فحسب

393
00:34:30,398 --> 00:34:32,206
لو أحضرت (عين العراب) لي

394
00:34:32,207 --> 00:34:35,867
حصلت لك بالفعل على إذن
(لتستخدمها لإيجاد (شو

395
00:34:36,217 --> 00:34:38,333
تتحول من المطارَد للصياد

396
00:34:38,438 --> 00:34:40,811
ولن يتواجد مكان على الأرض
يمكن لـ(شو) الاختباء منك فيه

397
00:34:40,923 --> 00:34:48,147
والأهم، أنت وعائلتك
لن تذهبوا للمزيد من الجنازات

398
00:34:49,073 --> 00:34:52,174
(أحضر لي (رمزي
(تنل (عين العراب

399
00:34:52,281 --> 00:34:53,389
(وتنل من (شو

400
00:34:54,708 --> 00:34:57,121
!وتكون هذه الخاتمة

401
00:34:58,464 --> 00:35:03,332
بعدما أعطيتك الآن هذا الكم
من المعلومات السرية الحساسة للغاية

402
00:35:03,850 --> 00:35:05,129
ما رأيك يا (تريتو)؟

403
00:35:05,239 --> 00:35:07,664
أظن أنك تعرف بالفعل
ما هو ردي

404
00:35:07,743 --> 00:35:08,743
جيد

405
00:35:08,855 --> 00:35:13,659
لكن، سأفعله بطريقتي
وبطاقمي

406
00:35:13,770 --> 00:35:15,532
افترضت أنك ستقول ذلك

407
00:35:15,784 --> 00:35:19,593
لهذا سمحت لنفسي
بجمع فريقك

408
00:35:31,998 --> 00:35:33,363
هذا جنون

409
00:35:34,409 --> 00:35:36,212
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

410
00:35:38,997 --> 00:35:42,254
تشير استخباراتنا
أن (رمزي) ستنقل

411
00:35:42,327 --> 00:35:44,755
خلال موكب سيارات مسلح
على طريق سلسلة جبال القوقاز

412
00:35:44,868 --> 00:35:47,068
لو مضوا هذا الطريق
ووصلوا لوجهتهم

413
00:35:47,129 --> 00:35:48,836
(فمستحيل إحضار (رمزي

414
00:35:48,949 --> 00:35:50,142
فدعوني أوضح الأمر

415
00:35:50,252 --> 00:35:52,438
ثمة طريق واحد
يقود للدخول والخروج

416
00:35:52,546 --> 00:35:54,389
وهناك منحدرات هائلة
على جوانب الطريق

417
00:35:54,497 --> 00:35:57,670
موكب سيارات
محمي من قبل جيش صغير

418
00:35:57,783 --> 00:35:59,479
على بعد ميل من الاتجاهين؟

419
00:35:59,558 --> 00:36:01,352
أجل، هذا هو الموضوع

420
00:36:02,444 --> 00:36:03,884
هل انتهيت؟ -
لا، لم أنته -

421
00:36:04,514 --> 00:36:08,051
أردتم اقتحام قسم شرطة
ووافقت

422
00:36:08,174 --> 00:36:09,979
ثم طلبتم مني إيقاف دبابة

423
00:36:10,090 --> 00:36:11,963
لم أكن سعيدًا بالأمر
لكني أوقفتها

424
00:36:12,037 --> 00:36:17,240
ثم أتيتم بهذه الفكرة الرائعة
لإسقاط واحدة من أكبر الطائرات

425
00:36:17,788 --> 00:36:19,729
فأنزلتها من السماء

426
00:36:21,268 --> 00:36:22,268
ولم أمانع

427
00:36:22,567 --> 00:36:28,613
لكن هذه يا أصدقائي
هي أغبي فكرة سمعتها بحياتي

428
00:36:28,722 --> 00:36:31,334
لقد نسيت، أكنت الوحيد
الذي أسقط الطائرة؟

429
00:36:31,429 --> 00:36:34,451
لا، الشيء الوحيد الذي رأيته يسقطه
هو ركبتي فتاة

430
00:36:34,531 --> 00:36:36,051
أتتذكر؟ في الحفلة الموسيقية

431
00:36:36,528 --> 00:36:38,779
حقًا يا (براين)؟
هل ستفعل ذلك الآن؟

432
00:36:38,886 --> 00:36:40,606
أنتما تحاولان
التشتيت على وجهة نظري

433
00:36:40,998 --> 00:36:44,291
كل ما أقوله هو إنني سئمت 
من أن كل من حولي

434
00:36:44,405 --> 00:36:45,770
بشأن اتخاذ جميع القرارات

435
00:36:46,568 --> 00:36:47,868
هذه المرة، أنا القائد

436
00:36:47,982 --> 00:36:51,500
جديًا، إن لم أبدأ باتخاذ القرارات
فلن أشارك

437
00:36:51,585 --> 00:36:54,814
(حسنًا يا (رومان
ما خطتك؟

438
00:36:56,790 --> 00:37:00,970
أقصد أني لن أحاول
الوصول للقيادة الكاملة حاليًا

439
00:37:01,046 --> 00:37:03,637
أقصد أني أتحدث فحسب عن الأمر
في مرحلة ما

440
00:37:03,781 --> 00:37:05,199
...كما تعلم، عندما

441
00:37:05,781 --> 00:37:07,782
...أيًا يكن، أظن

442
00:37:10,425 --> 00:37:11,425
لنهجم من هنا

443
00:37:11,449 --> 00:37:13,409
...لا أظن أن -
لا، لا تفكر -

444
00:37:13,909 --> 00:37:14,909
هذه مهمتي

445
00:37:18,129 --> 00:37:19,129
حسنًا

446
00:37:20,294 --> 00:37:22,517
من المستحيل الهجوم من هنا

447
00:37:23,253 --> 00:37:25,987
هذا أكثر مكان آمن
على الجبل

448
00:37:26,138 --> 00:37:29,443
لماذا؟ لأنك لا تستطيع
الوصول إليه

449
00:37:29,543 --> 00:37:31,157
هذا ما يجعل الأمر جميلاً

450
00:37:31,302 --> 00:37:34,346
لأنه المكان
الذي لا يتوقعون منا أن نهجم عليهم فيه

451
00:37:34,549 --> 00:37:37,811
بقدر ما أكره الاعتراف بذلك
لكنه محق

452
00:37:37,925 --> 00:37:38,925
ما رأيك يا (دوم)؟

453
00:37:39,748 --> 00:37:41,772
هنا؟ -
أجل -

454
00:37:42,854 --> 00:37:47,366
أظننا وجدنا خطة -
تفكير خاطئ تمامًا -

455
00:37:47,476 --> 00:37:48,599
ويعجبني

456
00:37:49,004 --> 00:37:51,166
أترون؟
أنا بارع في القيادة

457
00:37:51,860 --> 00:37:54,129
بارع؟
حسنًا

458
00:37:54,276 --> 00:37:56,784
ما خطتك
للوصول لهذا الطريق؟

459
00:37:57,810 --> 00:37:59,425
حسنًا، (تيج)؟

460
00:38:01,691 --> 00:38:03,490
أظن أن لدي خطة لذلك

461
00:38:04,680 --> 00:38:08,436
ماذا؟ لقد فوضته
هذا ما يفعله القادة المتميزون

462
00:38:09,510 --> 00:38:10,510
!قائد

463
00:38:10,534 --> 00:38:15,563
أتعلم، عندما كنت أقرأ ملفاتك
تعجبت مما أنجزته مع فريقك

464
00:38:15,638 --> 00:38:18,357
لكن بمقابلتهم الآن
(سأعترف يا (دوم

465
00:38:19,502 --> 00:38:21,080
لديك موهبة حقيقية بالاختيار

466
00:38:24,346 --> 00:38:27,996
اعتبر ورشة عملي
مكانك الجديد

467
00:38:28,106 --> 00:38:31,316
أظنك ستعتبر سياراتنا
جذابة للغاية

468
00:38:32,263 --> 00:38:35,517
وفريقك كامل الآن

469
00:38:46,553 --> 00:38:47,845
ذهبت لمنزلك

470
00:38:49,355 --> 00:38:50,849
كنت أبحث عنك بكل مكان

471
00:38:52,619 --> 00:38:54,215
لقد أخفتني جدًا عليك

472
00:38:58,989 --> 00:39:00,164
لن تكون وحيدًا أبدًا

473
00:39:03,522 --> 00:39:04,644
أين وجدت هذه السلسلة؟

474
00:39:08,506 --> 00:39:11,678
(وجدوها في سيارة (هان
لقد تُركت كرسالة

475
00:39:11,791 --> 00:39:13,713
رسالة أنوي الرد عليها

476
00:39:15,491 --> 00:39:16,594
هل يمكنك القيادة؟

477
00:39:16,706 --> 00:39:20,569
أجل، بالطبع يمكنني
كان (هان) عائلتي أيضًا

478
00:39:25,225 --> 00:39:26,225
(بريان)

479
00:39:26,906 --> 00:39:28,891
سنحتاج قطع غيار
للسفر الطويل

480
00:39:28,999 --> 00:39:31,108
وتروس لتقليل الانزلاق
في كل السيارات

481
00:39:31,208 --> 00:39:32,208
كيف حالك؟

482
00:39:32,762 --> 00:39:39,539
(تيج)
أرغب بمزج هذه مع هذه

483
00:39:41,042 --> 00:39:42,201
إنها دروع كثيرة

484
00:39:42,314 --> 00:39:44,982
ستزيد وزن السيارة
وتجعلك بطيئًا

485
00:39:47,385 --> 00:39:49,999
لا يقتصر الأمر
على السرعة فقط هذه المرة

486
00:39:56,957 --> 00:39:58,870
أجل، أنا بخير

487
00:40:00,807 --> 00:40:02,648
بالابتعاد عن الشوارع
أتعرف قصدي؟

488
00:40:02,734 --> 00:40:04,406
لا شيء

489
00:40:10,656 --> 00:40:12,850
(أنت مفزوع يا (رومان
صحيح؟

490
00:40:12,933 --> 00:40:15,054
لا -
بلى أنت مفزوع -

491
00:40:15,127 --> 00:40:16,127
قلت لا

492
00:40:16,287 --> 00:40:19,587
يتطلب الأمر رجلاً بالغًا
للاعتراف بمشاعره

493
00:40:19,709 --> 00:40:21,971
إن كنت ترغب بالبكاء
فتفضل وابكِ

494
00:40:23,062 --> 00:40:25,963
كصديقك
تعرف أني قلق على صحتك

495
00:40:26,142 --> 00:40:27,550
لهذا أخذت احتياطاتي

496
00:40:27,624 --> 00:40:30,011
ووضعت بعض حفاضات الكبار
في تابلوه سيارتك

497
00:40:30,082 --> 00:40:31,321
هلا هدأت يا رجل؟

498
00:40:31,931 --> 00:40:36,075
(لقد رأيت أمورًا كثيرة مجنونة يا (دوم
لكن هذا صعب جدًا حقًا

499
00:40:36,151 --> 00:40:39,006
فدعونا نركز قدر استطاعتنا

500
00:40:39,119 --> 00:40:40,628
ألا أركز دائمًا؟

501
00:40:40,706 --> 00:40:43,729
سأخبرك بأمر
انجح بهذه المهمة

502
00:40:43,801 --> 00:40:47,076
وسأبدل البيرة البلجيكية
ببعض الكورونا

503
00:40:47,859 --> 00:40:49,925
أنت تسدي لنفسك معروفًا إذًا

504
00:40:50,903 --> 00:40:53,415
هلا أخبرني أحد
بما يفترض أن نفعله هنا؟

505
00:40:53,476 --> 00:40:55,319
بحقك يا (روم)، هذه خطتك
يجب أن تقبلها

506
00:40:55,423 --> 00:40:56,685
لا، لم تكن خطتي

507
00:41:00,903 --> 00:41:02,506
أجل، ها نحن أولاء
حان الوقت

508
00:41:15,599 --> 00:41:17,571
أتحتاج بعض الهواء الطلق
يا (رومان)؟

509
00:41:17,598 --> 00:41:19,515
لأنك على وشك
أن تستنشق الكثير منه

510
00:41:23,165 --> 00:41:24,470
!حسنًا، لنبدأ

511
00:41:42,565 --> 00:41:44,590
عندما تظن فحسب
أنك في أصعب المواقف، صحيح؟

512
00:41:51,382 --> 00:41:52,382
!تبًا

513
00:42:07,407 --> 00:42:08,407
والآن نهبط

514
00:42:15,545 --> 00:42:18,457
هل الجميع بخير؟
هل الجميع خرج من الطائرة؟

515
00:42:23,390 --> 00:42:25,890
ينبغي عليك إخبارهم
!هذه المهمة ليست لك

516
00:42:25,891 --> 00:42:26,965
!هذه ليست مهمتك

517
00:42:27,071 --> 00:42:29,839
ما الأخبار يا (روم)؟
!تحدث إلي يا رجل، هيا

518
00:42:30,206 --> 00:42:32,101
لا يمكنني الخروج -
ماذا تقول بحق السماء؟ -

519
00:42:32,219 --> 00:42:35,643
هيا يا رجل! ارجع بالسيارة
!وانطلق في الهواء الآن

520
00:42:35,645 --> 00:42:38,114
لا أستطيع، مفهوم؟
أصغ لما أقوله

521
00:42:38,115 --> 00:42:39,115
!الآن ليس الوقت المناسب

522
00:42:39,144 --> 00:42:40,589
سأبقى بالأعلى مع الطيار

523
00:42:40,704 --> 00:42:43,816
!سنلف ونضمن أننا نراقبهم من الأعلى

524
00:42:43,885 --> 00:42:45,221
!الوقت يداهمنا

525
00:42:45,334 --> 00:42:47,493
إن المظلة موجهة
بجهاز تحديد الموقع

526
00:42:47,604 --> 00:42:49,405
!ليس عليك فعل شيء

527
00:42:49,483 --> 00:42:51,181
!(تيج) -
سأفعل ذلك الآن -

528
00:42:51,691 --> 00:42:53,063
أصغ يا رجل

529
00:42:53,209 --> 00:42:56,522
آسف على تخييب ظنكم جميعًا
سأبقى بالطائرة هنا

530
00:42:56,647 --> 00:42:57,448
لا يا أخي

531
00:42:57,563 --> 00:42:59,829
آسف أنا على تخييب ظنك -
ماذا؟ -

532
00:43:01,488 --> 00:43:02,488
أهذا...؟

533
00:43:05,439 --> 00:43:07,460
ماذا تفعل يا (تيج)؟

534
00:43:10,782 --> 00:43:14,647
!لا

535
00:43:14,802 --> 00:43:15,920
!(تيج)

536
00:43:18,446 --> 00:43:19,784
!(أكرهك يا (تيج

537
00:43:23,137 --> 00:43:25,660
!استعدوا
!نقترب من الأرض بسرعة

538
00:43:33,514 --> 00:43:36,019
هيا يا سيارتي
هيا

539
00:44:23,889 --> 00:44:25,130
!لقد هبطت يا عزيزي

540
00:44:29,662 --> 00:44:31,031
التحقق من السيارات

541
00:44:31,107 --> 00:44:32,287
هبطت -
هبطت -

542
00:44:32,288 --> 00:44:33,347
أنا بخير، لنقم بالمهمة

543
00:44:36,413 --> 00:44:39,736
!آلو؟ رجاء يا رجل
!ليخرجني أحد

544
00:44:39,838 --> 00:44:41,098
!لا! الأشجار

545
00:44:41,805 --> 00:44:42,805
تبًا

546
00:44:42,829 --> 00:44:44,689
(انتظر يا (رومان
سنعود لاحقًا من أجلك

547
00:44:44,771 --> 00:44:46,048
!هذه ليست الخطة

548
00:44:51,489 --> 00:44:54,861
{\pos(190,250)}جبال القوقاز، أذربيجان

549
00:45:06,850 --> 00:45:08,903
لديكم فرصة واحدة
(للهجوم عليهم هنا يا (دوم

550
00:45:09,010 --> 00:45:10,564
إن فشلتم
سيصلون لموقع عملياتهم

551
00:45:10,715 --> 00:45:13,177
وسيعرفون المعلومات التي يحتاجونها
(من (رمزي

552
00:45:13,309 --> 00:45:16,080
(والجهاز وفرصتك للنيل من (شو
سينتهيان للأبد

553
00:45:16,189 --> 00:45:17,211
هذا لن يحدث

554
00:45:18,105 --> 00:45:19,286
أراك في نقطة الالتقاء

555
00:45:24,295 --> 00:45:26,823
ستكون (رمزي) في الحافلة -
لنقم بالأمر إذًا -

556
00:45:36,265 --> 00:45:38,198
ثمة زوار يا نقيب
أربع سيارات خلفنا

557
00:45:38,233 --> 00:45:40,276
!ماذا، لا

558
00:45:52,705 --> 00:45:53,792
!تبًا

559
00:46:05,643 --> 00:46:07,418
(تقدم يا (تيج -
!حسنًا -

560
00:46:12,041 --> 00:46:13,160
!حسنًا، التشكيلة

561
00:46:19,926 --> 00:46:23,115
ضد الرصاص يا عزيزي
لا يمكنك لمسها

562
00:46:27,064 --> 00:46:28,264
!ادفعوا

563
00:46:52,807 --> 00:46:53,807
!هجوم جيد

564
00:47:04,243 --> 00:47:05,341
أطلق الأسلحة

565
00:47:10,936 --> 00:47:11,936
!لا

566
00:47:15,138 --> 00:47:16,138
!تبًا

567
00:47:16,418 --> 00:47:17,418
!ابتعدوا

568
00:47:30,618 --> 00:47:32,534
هذه ليست بنادق
!إنها مدافع بحق السماء

569
00:47:32,645 --> 00:47:34,035
!إنها قذائف خارقة للدروع

570
00:47:58,023 --> 00:47:59,223
لنطلق الخطافين

571
00:48:05,942 --> 00:48:07,646
(بريان) و(تيج)
!فجراهما

572
00:48:16,425 --> 00:48:17,525
لننزع الخلفية

573
00:48:28,372 --> 00:48:30,139
!(حان دورك يا (بريان

574
00:48:48,837 --> 00:48:50,345
!(اقترب قليلاً يا (تيج

575
00:49:25,094 --> 00:49:26,279
رمزي)؟)

576
00:49:26,386 --> 00:49:27,752
!ابتعد عني
!تراجع

577
00:49:27,866 --> 00:49:29,090
!لا تلمسني

578
00:49:29,198 --> 00:49:30,942
(أدعى (براين
وسأخرجك من هنا

579
00:49:30,943 --> 00:49:33,970
لكن أريدك أن تهدئي، مفهوم؟
سأنزع هذا الحبل عنك

580
00:49:51,621 --> 00:49:53,804
ثمة سيارة مجهولة
تقترب يا سيدي

581
00:49:55,827 --> 00:49:57,216
!هيا! اقترب أكثر

582
00:49:57,316 --> 00:49:58,303
!عليك أن تقفزي

583
00:49:58,375 --> 00:49:59,594
الوقت يداهمنا، هيا

584
00:49:59,672 --> 00:50:01,600
!يجب أن نقفز من الحافلة

585
00:50:01,608 --> 00:50:02,608
!هيا

586
00:50:03,002 --> 00:50:04,002
!انظري إلي

587
00:50:04,026 --> 00:50:06,647
لو لم تقفزي
سنموت، مفهوم؟

588
00:50:07,257 --> 00:50:08,703
!ستقفزين، هيا

589
00:50:08,803 --> 00:50:09,475
واحد

590
00:50:09,862 --> 00:50:10,862
!اثنان

591
00:50:19,532 --> 00:50:21,150
!يا للمفاجأة

592
00:50:27,740 --> 00:50:28,740
!أمسكي يدي

593
00:50:44,396 --> 00:50:46,797
(أهلاً بك بالحفلة يا سيد (شو

594
00:51:36,415 --> 00:51:38,003
(ابقي مع (براين) يا (ليتي

595
00:52:02,300 --> 00:52:03,300
!تبًا

596
00:52:07,850 --> 00:52:09,665
ماذا تفعل؟
!هذا جنون

597
00:52:09,781 --> 00:52:11,041
!أبقيك على قيد الحياة

598
00:52:56,369 --> 00:52:59,420
هناك منحدر
!منحدر! منحدر

599
00:53:37,279 --> 00:53:38,207
!تبًا

600
00:53:40,494 --> 00:53:41,494
!لا

601
00:54:31,976 --> 00:54:32,976
!بطيء جدًا

602
00:55:15,886 --> 00:55:17,208
!أجل

603
00:55:20,390 --> 00:55:21,390
!لقد عدت يا حمقى

604
00:56:53,930 --> 00:56:56,181
هل أنت بخير؟ -
شكرًا لك -

605
00:57:13,052 --> 00:57:14,422
(عد للآخرين يا (رومان

606
00:57:14,531 --> 00:57:16,515
ماذا عنك؟ -
لا تقلق بشأني -

607
00:58:14,593 --> 00:58:17,220
يجب أن أعترف
لقد أثرتم إعجابي

608
00:58:17,748 --> 00:58:24,178
أتوق لمعرفة اسم الرجل
الذي سبب لي كل هذه المتاعب

609
00:58:25,519 --> 00:58:26,975
لا يوجد أي سبيل له للخروج

610
00:58:27,809 --> 00:58:28,964
ماذا سيفعل؟

611
00:58:29,042 --> 00:58:30,939
إنه متجمد في مكانه من الرهبة
والمفاجأة

612
00:58:31,105 --> 00:58:34,013
إن (تريتو) لا يخاف
(هيا يا (دومينك

613
00:58:34,372 --> 00:58:37,643
أعطنا الفتاة
وسأدعك تعيش

614
00:58:38,300 --> 00:58:39,300
ماذا ستفعل؟

615
00:58:42,047 --> 00:58:44,347
أنصحك بوضع الخوذة
لما هو آت

616
00:58:53,582 --> 00:58:55,022
!استهدفوا السائق

617
00:59:02,380 --> 00:59:03,562
!تبًا! بم يفكر؟

618
00:59:05,418 --> 00:59:06,818
!أنت مجنون

619
00:59:15,001 --> 00:59:16,517
!أنت تتجه للاتجاه الخاطئ

620
00:59:17,133 --> 00:59:18,166
هل أتجه له الآن؟

621
00:59:25,340 --> 00:59:26,741
أطلقوا عند إشارتي

622
00:59:27,859 --> 00:59:28,859
أمر مثير

623
00:59:29,091 --> 00:59:30,091
ثلاثة

624
00:59:30,752 --> 00:59:31,752
اثنان

625
00:59:32,247 --> 00:59:33,247
تماسكي

626
00:59:33,249 --> 00:59:34,249
!واحد

627
00:59:35,290 --> 00:59:36,290
!أطلقوا

628
01:00:31,318 --> 01:00:33,138
يبدو أن المزج بين السيارتين
قد أثمر وفلح

629
01:00:33,290 --> 01:00:35,033
يا له من نزول
من على الجبل

630
01:00:36,126 --> 01:00:37,126
أين (رمزي)؟

631
01:00:51,245 --> 01:00:53,008
لقد استيقظت الفتاة

632
01:00:56,360 --> 01:00:58,409
لا تبدو مخترقة حواسيب
بالنسبة لي

633
01:00:58,529 --> 01:01:01,259
حقًا؟
وكيف يبدو مخترفو الحواسيب؟

634
01:01:01,340 --> 01:01:03,571
لا يفترض أن يبدو هكذا

635
01:01:04,175 --> 01:01:08,095
أقصد أنهم غالبًا
يرتدون النظارات الغريبة

636
01:01:08,240 --> 01:01:12,056
والتي محدبة جدًا، مع وجود بثور
في وجههم بسبب شرب الصودا

637
01:01:12,603 --> 01:01:17,415
صدقني، جسد كهذا
لا يفترض أن يكون أمام الحاسوب

638
01:01:18,140 --> 01:01:20,574
كيف حالك؟
هل اصطدمت رأسك؟

639
01:01:21,680 --> 01:01:24,265
أتشعرين بالغثيان؟
أو رنين في الأذن؟

640
01:01:24,758 --> 01:01:25,758
لا؟

641
01:01:25,782 --> 01:01:29,390
أين حذائي؟ -
لقد طار أثناء الحادث -

642
01:01:29,502 --> 01:01:32,196
إن عانيت من أي من الأشياء
التي قلتها، أعلميني، مفهوم؟

643
01:01:32,923 --> 01:01:35,117
لا أعرف
إن كان علي أن أشكرك لإنقاذي

644
01:01:35,118 --> 01:01:37,746
أو أضربك
بسبب القفز من منحدر

645
01:01:38,542 --> 01:01:40,664
تشكرينني أو تضربينني؟

646
01:01:42,360 --> 01:01:45,016
ما رأيك أن تخبرينا
بمكان الجهاز؟

647
01:01:47,039 --> 01:01:50,058
لقد أرسلته لصديق
في أبو ظبي

648
01:01:50,417 --> 01:01:51,976
قالت المعلومة بسهولة

649
01:01:52,678 --> 01:01:55,112
كان سيعذبك الفريق الآخر
على هذه المعلومة

650
01:01:55,113 --> 01:01:58,598
لم أثق بهم
أثق بكم

651
01:01:59,539 --> 01:02:03,029
لم تثقين بنا؟
أنت بالكاد تعرفيننا

652
01:02:03,173 --> 01:02:04,477
أعرف ما يكفي

653
01:02:06,252 --> 01:02:09,598
شرطي أو جندي سابق
شيء من هذا القبيل

654
01:02:10,401 --> 01:02:12,408
طريقة ضربك لهؤلاء الرجال
إنه نتاج تدريب جاد

655
01:02:13,251 --> 01:02:16,670
الرجل الفني، مستاء من ملاحظات
مخترقة الحواسيب، بطبيعة الحال

656
01:02:17,718 --> 01:02:18,718
القائد

657
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
زوجة القائد

658
01:02:23,157 --> 01:02:24,157
المهرج

659
01:02:24,181 --> 01:02:25,483
خطأ

660
01:02:27,457 --> 01:02:28,795
قائد ثانٍ

661
01:02:29,205 --> 01:02:31,439
جذاب
أتفهمين ما أقصده؟

662
01:02:31,440 --> 01:02:33,031
اجلس على مؤخرتك الجذابة
يا رجل

663
01:02:35,479 --> 01:02:37,407
عدم الاحترام حقيقي هنا

664
01:02:37,518 --> 01:02:40,311
الحياة ثنائية
تتكون من صفر أو واحد

665
01:02:40,430 --> 01:02:42,470
شيئان فقط
يبقيان هذا الفريق سويًا

666
01:02:42,506 --> 01:02:43,989
الخوف أو الولاء

667
01:02:44,105 --> 01:02:46,616
ولا أرى أي خوف
بينكم يا رفاق

668
01:02:46,724 --> 01:02:49,169
مذهل جدًا
أمر واحد فقط

669
01:02:49,749 --> 01:02:51,071
ليسا متزوجين

670
01:02:51,145 --> 01:02:53,521
أخطأت بشأني
وستمضين بالأمر هكذا؟

671
01:02:53,637 --> 01:02:55,909
أتقولين إنه لا يمكن وجود
قائدين في فريق واحد؟

672
01:02:56,009 --> 01:02:57,499
أتعمل لحساب الحكومة الأمريكية؟

673
01:02:59,409 --> 01:03:01,172
بيننا اهتمامات مشتركة

674
01:03:04,894 --> 01:03:08,708
(أحضر الطائرة يا (تيج
سنذهب للشرق الأوسط

675
01:03:30,162 --> 01:03:32,395
صار الأمر على نحو جامح
على الجبل يا (دوم)، صحيح؟

676
01:03:32,943 --> 01:03:36,861
كان الأمر وشيكًا
لكننا أتممنا المهمة

677
01:03:38,698 --> 01:03:43,452
أتعرف ما الأمر المجنون؟ -
افتقدت للرصاص -

678
01:03:45,012 --> 01:03:46,651
وهذا غريب، صحيح؟

679
01:03:46,761 --> 01:03:50,789
يا (براين)، رأيتك تقفز من قطارات
وتقفز من طائرات

680
01:03:51,439 --> 01:03:53,895
ارتأيت شجاعتك
أول يوم قابلتك فيه

681
01:03:54,014 --> 01:03:55,014
أجل

682
01:03:55,569 --> 01:03:57,929
أترغب في معرفة
أشجع شيء رأيتك تفعله؟

683
01:04:00,041 --> 01:04:01,710
(كونك رجلاً صالحًا لـ(ميا

684
01:04:02,616 --> 01:04:05,563
كونك أبًا عظيمًا
(لابن أختي، (جاك

685
01:04:07,304 --> 01:04:12,836
يبحث الجميع عن لذتهم
لكن الأمر المهم هو العائلة

686
01:04:13,710 --> 01:04:17,275
عائلتك
(تمسك بها يا (براين

687
01:04:49,648 --> 01:04:52,063
{\pos(190,250)}أبو ظبي
الإمارات العربية المتحدة

688
01:05:22,787 --> 01:05:25,193
إنها مثيرة -الجو حار- أكثر مما تخيلت

689
01:05:25,303 --> 01:05:27,804
أجل، إننا بالصحراء
فينبغي أن يكون الجو حارًا

690
01:05:27,955 --> 01:05:29,686
لا، لا أتحدث عن الجو

691
01:05:35,521 --> 01:05:36,627
!يا للروعة

692
01:05:45,019 --> 01:05:48,079
هذه امرأة
تستحق السقوط من طائرة لأجلها

693
01:05:48,912 --> 01:05:52,156
انسها، لقد حجزتها
تراني أنظر إليها

694
01:05:52,264 --> 01:05:53,341
هل قلت للتو "حجزتها"؟

695
01:05:53,450 --> 01:05:54,771
ماذا تكون؟
في الصف الرابع؟

696
01:05:54,846 --> 01:05:56,320
هلا نسيت أمرها يا رجل؟

697
01:05:56,403 --> 01:05:57,557
إنه سوق حر

698
01:05:57,625 --> 01:05:58,885
عم تتحدث؟

699
01:05:59,001 --> 01:06:00,147
انسها -
حسنًا -

700
01:06:00,182 --> 01:06:01,462
نلعب حجر، ورقة، مقص
عليها

701
01:06:02,438 --> 01:06:05,623
هل أنتما جادان الآن؟
انظرا لحالكما

702
01:06:06,596 --> 01:06:09,382
لقد وقعتما بالفعل
إنكما تحدقان بها بشكل مبالغ

703
01:06:09,457 --> 01:06:12,762
(حاولت الارتباط بـ(رمزي
منذ سنتين

704
01:06:12,880 --> 01:06:14,535
ضربتني بركبتها في خصيتيّ

705
01:06:14,646 --> 01:06:16,776
صدقاني
أنصحكما بعدم الاستمرار

706
01:06:17,503 --> 01:06:22,670
!(مرحبًا يا (رمزي -
(مرحبًا يا (ظفار -

707
01:06:24,732 --> 01:06:28,976
اكتسبت إذًا بعض الأصدقاء الجدد -
أجل، أصدقاء لفترة قصيرة -

708
01:06:29,046 --> 01:06:30,997
أريد القرص الصلب
الذي أرسلته لك، أين هو؟

709
01:06:31,109 --> 01:06:33,577
ستسعدين بمعرفة ذلك
لقد بعته

710
01:06:34,652 --> 01:06:35,232
حقًا؟

711
01:06:35,888 --> 01:06:36,888
أسمعتم ذلك؟

712
01:06:36,912 --> 01:06:40,114
طلبت منك الاهتمام به
لم بعته بحق السماء؟

713
01:06:40,221 --> 01:06:42,007
يجب أن نسترده

714
01:06:43,070 --> 01:06:43,737
مستحيل

715
01:06:43,837 --> 01:06:47,151
(لقد خبأت شيئًا بداخله يا (ظفار
إنه هام

716
01:06:47,251 --> 01:06:48,812
حسنًا

717
01:06:48,925 --> 01:06:51,596
الأخبار السارة: إنه بأمان

718
01:06:52,081 --> 01:06:55,591
وغير السارة؟ -
إنه بأمان جدًا -

719
01:06:56,255 --> 01:06:59,369
بعته لأمير أردني
يعيش بالأعلى

720
01:06:59,479 --> 01:07:00,932
ملياردير صندوق ائتماني

721
01:07:01,083 --> 01:07:02,771
قال إنه يريده
لسيارته الخارقة

722
01:07:02,919 --> 01:07:07,750
هذا ما يعجبني الآن
ملياردير، سيارة خارقة

723
01:07:07,863 --> 01:07:09,322
ما الذي يجعلها خارقة؟

724
01:07:09,433 --> 01:07:14,490
سرعتها القصوى 242 ميلاً بالساعة
وهي ضد الرصاص

725
01:07:17,630 --> 01:07:19,641
هل أنا الوحيد
الذي ذهلت الآن؟

726
01:07:19,749 --> 01:07:21,523
...الأمر مثل
سأريك ما أقصده

727
01:07:23,638 --> 01:07:24,476
أيًا يكن

728
01:07:24,576 --> 01:07:25,821
أين يضعها؟

729
01:07:26,962 --> 01:07:29,407
في شقته فوق السطح
البرج رقم واحد

730
01:07:30,347 --> 01:07:32,778
لم يضع سيارته بحق السماء
في شقته فوق السطح؟

731
01:07:32,885 --> 01:07:35,940
إنه ملياردير يا صديقي
يمكنه فعل ما يشاء

732
01:07:36,665 --> 01:07:38,936
يصادف غدًا
أنه أطول يوم بالعام

733
01:07:39,008 --> 01:07:42,931
يريد الأمير الاحتفال
يستضيف حفلة بعد ظهيرة غدًا

734
01:07:43,031 --> 01:07:44,081
يمكنك أن تجعلنا نحضرها
صحيح؟

735
01:07:44,148 --> 01:07:48,555
أجل
لكن ليس بملابس كهذه

736
01:08:18,268 --> 01:08:20,608
ماذا؟
ما الخطب؟

737
01:08:21,191 --> 01:08:25,785
ثمة مليار خطب
لكن ليس في هذه اللحظة

738
01:08:26,725 --> 01:08:27,725
تبدو وسيمًا

739
01:08:28,455 --> 01:08:29,860
أشعر بالإحراج

740
01:08:31,455 --> 01:08:32,752
وأنا مثلك

741
01:08:33,457 --> 01:08:37,055
رؤيتك ترتدين هكذا
يذكرني بشيء

742
01:08:37,732 --> 01:08:39,032
بماذا؟

743
01:08:42,445 --> 01:08:43,782
الأيام الخوالي

744
01:08:56,723 --> 01:08:59,753
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

745
01:09:01,389 --> 01:09:02,719
حان وقت العمل

746
01:09:37,938 --> 01:09:39,070
لا، أصغ يا رجل

747
01:09:39,185 --> 01:09:41,337
يقولون لي
إنهم يحتفلون هكذا كل يوم

748
01:09:41,451 --> 01:09:43,052
يحتفلون كل يوم
على هذا النهج

749
01:09:43,135 --> 01:09:44,736
هذا جنون
ربما أنتقل للعيش هنا

750
01:09:45,444 --> 01:09:48,437
أظن أني سأعتنق ثقافة جديدة
"وهي "بالعربي

751
01:09:48,548 --> 01:09:49,951
وكأني عربي أسود

752
01:09:50,025 --> 01:09:51,286
ما الوضع يا (تيج)؟

753
01:09:51,397 --> 01:09:52,657
كدنا نصل لموقعنا

754
01:09:52,768 --> 01:09:54,325
هكذا سنقوم بالمهمة

755
01:09:54,513 --> 01:09:56,699
يجب أن نتحرك في تزامن
إن كنا سننجح

756
01:09:56,700 --> 01:10:00,054
فدعونا نراجع
لنتأكد أن الجميع يفهم دوره

757
01:10:00,166 --> 01:10:01,609
(وأنا أقصدك بذلك يا (رومان

758
01:10:01,723 --> 01:10:04,114
أتعلم؟ أنت غير مهني حاليًا
(يا (تيج

759
01:10:04,233 --> 01:10:07,602
عين العراب) مخبأة في قرص صلب)
مثبت في سيارة أمير

760
01:10:07,672 --> 01:10:09,350
والتي يبقيها في قبو غرفة آمنة

761
01:10:09,458 --> 01:10:11,903
حصيت الآن من 8 إلى 10
حرس قريبين

762
01:10:12,015 --> 01:10:16,442
ناهيك عن الأمير
وحرسه الشخصي

763
01:10:16,552 --> 01:10:18,178
كاميرات المراقبة
مجمعة عند الجدار الشمالي

764
01:10:18,277 --> 01:10:18,977
حيث يوجد القبو

765
01:10:19,087 --> 01:10:22,278
لندخل هذا القبو
علينا الولوج للنظام الأمني

766
01:10:22,393 --> 01:10:23,854
والذي يمكن الولوج له
عن طريق غرفة الأمير

767
01:10:23,934 --> 01:10:25,608
حسنًا يا رفاق
سأدخل

768
01:10:28,267 --> 01:10:29,267
معذرة

769
01:10:30,291 --> 01:10:31,935
...كنت أبحث عن

770
01:10:32,197 --> 01:10:33,995
الحفلة بهذا الاتجاه -
ماذا؟ -

771
01:10:34,105 --> 01:10:35,105
ممنوع دخول هذه الغرفة

772
01:10:41,454 --> 01:10:42,454
بمجرد الولوج

773
01:10:42,543 --> 01:10:44,828
أنا و(رمزي) يمكننا اختراق الشبكة
وفتح الباب

774
01:10:44,900 --> 01:10:46,522
حتى تتمكنا من الدخول
وتحضرا الشريحة

775
01:10:46,638 --> 01:10:48,658
مهلاً، لقد فوت خطوة

776
01:10:48,734 --> 01:10:50,781
ماذا عني؟
ماذا يفترض أن أفعل؟

777
01:10:50,898 --> 01:10:52,157
لا، لم أفوت أي شيء

778
01:10:52,231 --> 01:10:54,497
أنت قوى خاصة
فعندما نحتاجك

779
01:10:54,610 --> 01:10:55,896
افعل ما تجيده

780
01:10:56,015 --> 01:10:57,192
وما هذا؟

781
01:10:58,178 --> 01:11:02,016
تألق
كما لا يمكن لغيرك أن يتألق

782
01:11:03,700 --> 01:11:04,996
!هذا هو الكلام الصواب

783
01:11:05,111 --> 01:11:06,763
(حسنًا يا (تيج
لقد دخلت

784
01:11:06,838 --> 01:11:09,005
اعثري على مقبس الهاتف
غالبًا ما يكون البرنامج التقني خلفه

785
01:11:09,118 --> 01:11:12,691
سيكون سلكًا
يتحمل 350 ميجا هرتز

786
01:11:12,802 --> 01:11:14,343
على الأرجح يوجد
حوالي 20 سلكًا

787
01:11:14,421 --> 01:11:16,613
لكنه سيكون السلك المستبعد
من السلوك المتشابكة

788
01:11:16,685 --> 01:11:18,130
(فسر يا (تيج

789
01:11:18,243 --> 01:11:19,476
سيكون السلك البرتقالي

790
01:11:22,141 --> 01:11:24,434
حسنًا يا رفاق
إننا نتحكم بالنظام

791
01:11:28,805 --> 01:11:29,805
(حسنًا يا (رومان

792
01:11:30,605 --> 01:11:32,644
افعل ما تجيده

793
01:11:33,370 --> 01:11:34,560
هذا عيد ميلادك، صحيح؟

794
01:11:35,277 --> 01:11:36,395
هل أنت (ياسمين)؟

795
01:11:36,513 --> 01:11:38,816
يا ويلي، لا
ليس نمط عيد الميلاد

796
01:11:38,930 --> 01:11:40,507
عيد ميلاد سعيد لك
تفضلي معي

797
01:11:40,583 --> 01:11:43,752
معذرة، آسف
أنا أمر، آسف

798
01:11:43,896 --> 01:11:44,896
تفضلي بهذا الطريق

799
01:11:44,958 --> 01:11:46,612
أصغ، اسمح لي لحظة

800
01:11:47,038 --> 01:11:48,831
...لا يمكنك يا رجل

801
01:11:48,947 --> 01:11:50,893
شكرًا جزيلاً لك يا سيدي

802
01:11:51,006 --> 01:11:53,487
أصغوا جميعًا
ليجتمع الجميع هنا

803
01:11:54,110 --> 01:11:57,971
افهموا شيئًا الآن
أصغوا لما سأقوله

804
01:11:58,006 --> 01:12:02,534
إننا هنا لنحتفل
بعيد ميلاد (ياسمين) الـ18

805
01:12:02,646 --> 01:12:08,632
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي
عيد ميلاد سعيد لك

806
01:12:10,008 --> 01:12:11,465
لكِ

807
01:12:12,329 --> 01:12:13,890
لكِ

808
01:12:14,604 --> 01:12:16,759
ليتني لم أر ذلك

809
01:12:21,060 --> 01:12:23,647
(افتحي الباب يا (رمزي -
علم -

810
01:12:24,157 --> 01:12:25,335
يمكنكما الدخول

811
01:12:39,347 --> 01:12:40,347
أتدرك ما هذه؟

812
01:12:41,430 --> 01:12:42,963
(لايكن هايبر سبورت)

813
01:12:43,083 --> 01:12:46,830
ثمنها 3.4 مليون دولار
تصل لسرعة 60 في أقل من نصف دقيقة

814
01:12:46,932 --> 01:12:49,875
هناك 7 منها فقط في العالم
وهذا الرجل يحبسها هنا في قبو

815
01:12:49,983 --> 01:12:53,476
لا شيء أكثر حزنًا
من حبس وحش في قفص

816
01:12:54,600 --> 01:12:56,753
أريد حقًا الآن
لكمه في وجهه

817
01:12:56,868 --> 01:12:57,947
حسنًا

818
01:12:59,424 --> 01:13:00,538
لنبدأ العمل

819
01:13:08,117 --> 01:13:10,141
يمكنك حملها، صحيح؟ -
ابدأ -

820
01:13:11,004 --> 01:13:12,004
حسنًا

821
01:13:29,053 --> 01:13:31,558
أتصدقين أني أفقدته وعيه
بجمالي؟

822
01:13:32,185 --> 01:13:34,346
!لست بهذا الجمال أيتها العاهرة

823
01:13:40,830 --> 01:13:43,035
دخلاء
أغلقوا المكان

824
01:13:44,765 --> 01:13:46,707
!لا! لا! لا

825
01:13:47,187 --> 01:13:49,713
(إن خدعتنا تفشل يا (تيج
إننا نفقد النظام

826
01:13:49,813 --> 01:13:50,465
أعرف

827
01:13:52,210 --> 01:13:54,589
أرى القرص -
(تحدث إلي يا (تيج -

828
01:13:54,665 --> 01:13:56,859
أحاول لكن نظامهم الأمني
يخرجنا

829
01:13:56,983 --> 01:13:58,840
أصغوا سيداتي سادتي

830
01:13:58,950 --> 01:14:00,890
ها قد وصل
أهن راقصاتك؟

831
01:14:00,990 --> 01:14:01,983
!هذه حفلة يا عزيزي

832
01:14:06,193 --> 01:14:07,957
قد يكون بعضكم
ذهب للحمام

833
01:14:08,063 --> 01:14:10,477
ولاحظ أن كل مثبتات الشعر
مفقودة

834
01:14:10,594 --> 01:14:12,653
أجل، هي من أخذت المثبتات

835
01:14:12,766 --> 01:14:14,306
شكرًا لك

836
01:14:20,631 --> 01:14:22,144
وإننا سعداء بوجودك هنا

837
01:14:22,257 --> 01:14:24,310
يبدو أن لديك ثديين كبيرين
تحت هذا الفستان

838
01:14:24,390 --> 01:14:25,793
لا؟ -
...لم يقل -

839
01:14:25,867 --> 01:14:27,470
هل قلت ذلك للتو؟

840
01:14:40,115 --> 01:14:41,680
!تبًا! ليس البوابة
!ليس البوابة

841
01:14:44,081 --> 01:14:45,309
!(أسرع يا (براين

842
01:14:45,981 --> 01:14:49,058
نفعل ما بوسعنا من دفاعات
لكننا سنخسر، عليكما الإسراع

843
01:14:52,323 --> 01:14:53,789
الحمد للرب أنك ظهرت

844
01:14:56,261 --> 01:14:58,074
هذه الحفلات تضجرني

845
01:15:51,217 --> 01:15:54,480
اخرجا حالاً
ثمة جيش متجه نحوكما

846
01:15:54,580 --> 01:15:56,017
!(انهض يا (براين
!انس الأمر

847
01:15:57,923 --> 01:15:59,086
(سنأخذ السيارة يا (تيج

848
01:16:02,037 --> 01:16:04,993
هذا ما أفعله
أتفهمون ما أقصده؟

849
01:16:12,977 --> 01:16:15,887
ليتي)، (ليتي)، تحدثي إلي)
هل أنت بخير؟

850
01:16:16,853 --> 01:16:18,742
لا يمكنني الاستمرار يا رفاق
أفقد التحكم بالبوابة الأخيرة

851
01:16:18,822 --> 01:16:19,822
عليكما أن تخرجا

852
01:16:20,775 --> 01:16:23,077
!مزق الحاجز
جد القرص من خلاله

853
01:16:28,955 --> 01:16:31,028
مهلاً، انتظر يا رجل

854
01:16:42,981 --> 01:16:44,748
حان وقت إطلاق سراح الوحش

855
01:17:06,263 --> 01:17:07,263
!اذهبي

856
01:17:10,576 --> 01:17:11,856
ابقي معي
سأحميك

857
01:17:13,256 --> 01:17:14,256
لنخرج من هنا

858
01:17:54,475 --> 01:17:56,266
!(السيارات لا تطير يا (دوم

859
01:17:58,304 --> 01:17:59,391
!السيارات لا تطير

860
01:18:00,065 --> 01:18:01,065
!تبًا

861
01:18:30,016 --> 01:18:31,016
!لا مكابح

862
01:18:31,040 --> 01:18:32,040
ماذا؟

863
01:18:33,189 --> 01:18:35,367
!لا مكابح -
!تبًا -

864
01:18:50,038 --> 01:18:51,038
!لا! لا

865
01:19:31,346 --> 01:19:32,329
!حصلت على القرص -
!اخرج -

866
01:19:56,100 --> 01:19:57,944
أبراج الاتحاد، أبو ظبي

867
01:20:12,504 --> 01:20:14,067
ألا تزال
تفتقد الرصاص يا (براين)؟

868
01:20:53,160 --> 01:20:55,782
ها قد وصلوا
بعد إحداث كارثة

869
01:20:55,885 --> 01:20:56,434
آسفة

870
01:20:56,572 --> 01:21:00,326
حصلت لكم على دعوى
لأكثر حفلة حصرية في أبو ظبي

871
01:21:00,638 --> 01:21:01,301
(ظفار)

872
01:21:01,411 --> 01:21:03,379
لا، لا
سرقت سيارة المضيف

873
01:21:04,156 --> 01:21:05,954
وقفزت بها
من بين مبنيين

874
01:21:06,270 --> 01:21:07,591
ثلاثة مبان في الواقع

875
01:21:07,644 --> 01:21:11,385
اثنان إهانة بينما ثلاثة شرف
هذا خطئي

876
01:21:11,537 --> 01:21:14,049
مرحى
يجب أن أعترف

877
01:21:14,372 --> 01:21:19,950
نلت تفسيرًا مثيرًا للسرية
(يا سيد (تريتو

878
01:21:20,213 --> 01:21:23,203
ظننت أن بيننا تفاهم

879
01:21:24,131 --> 01:21:25,977
أحيانًا عليك التعامل
بالورق المتاح معك

880
01:21:26,092 --> 01:21:28,629
لهذا أفضل أن أكون موزع الورق

881
01:21:30,128 --> 01:21:31,128
طاب مساؤك

882
01:21:37,225 --> 01:21:39,787
!أُطرد من مرآبي
هذا عظيم

883
01:21:41,427 --> 01:21:42,793
هلا رأيت القرص؟

884
01:21:44,076 --> 01:21:47,911
(بريان)
أعطه القرص

885
01:22:05,184 --> 01:22:09,058
كل هذا العناء
من أجل هذا الشيء الصغير

886
01:22:09,369 --> 01:22:11,106
(مع كامل احترامي يا (دوم

887
01:22:11,369 --> 01:22:14,516
قمتم بعمل جيد حقًا
جميعكم

888
01:22:14,803 --> 01:22:20,018
كل رجالي الآن متأهبون
وتحت تصرفكم بشكل كامل

889
01:22:24,877 --> 01:22:25,877
إنه قرارك

890
01:22:28,073 --> 01:22:29,073
(رمزي)

891
01:22:32,743 --> 01:22:36,011
(شغليها واعثري على (شو

892
01:22:41,339 --> 01:22:43,004
تبًا، هذا جنون

893
01:22:43,798 --> 01:22:44,811
أشكرك

894
01:22:45,865 --> 01:22:47,671
أمهلوني لحظات

895
01:22:51,656 --> 01:22:54,213
ماذا يفعل الجهاز الآن؟ -
يطارده -

896
01:22:54,726 --> 01:22:57,335
يخترق كاميرات المراقبة
بأبراج الإتحاد

897
01:22:57,421 --> 01:22:59,536
(هذا آخر مكان رأينا به (شو
ومنه سنبدأ

898
01:23:01,709 --> 01:23:03,371
هذا هو، هناك

899
01:23:03,938 --> 01:23:06,135
مهلاً
ماذا تعني هذه الأرقام؟

900
01:23:06,586 --> 01:23:08,191
إنها تحدد وجه (شو) الحيوي

901
01:23:12,014 --> 01:23:13,739
سيفعل ذلك
من خلال كل كاميرا

902
01:23:15,828 --> 01:23:17,508
وكل جهاز صوت
في هذا الجزء من نصف الأرض

903
01:23:30,494 --> 01:23:32,482
!مرحى
يبدو أنه يختبئ هناك

904
01:23:33,723 --> 01:23:34,430
هذا مكان مثالي

905
01:23:34,530 --> 01:23:37,001
مصنع آلي، لا أشخاص
والكثير من الأماكن للاختباء

906
01:23:37,301 --> 01:23:39,767
قمت بتغيير أسلوب المطاردة للأبد

907
01:23:41,421 --> 01:23:42,421
تهانينا

908
01:23:43,234 --> 01:23:46,493
هلا فحصت بريدي سريعًا؟

909
01:23:47,237 --> 01:23:48,737
الفجر بعد ساعتين

910
01:23:51,674 --> 01:23:53,438
سنجهز على (شو) حينها

911
01:23:54,283 --> 01:23:55,402
غيروا ملابسكم

912
01:24:00,206 --> 01:24:01,595
علينا الذهاب الآن

913
01:24:02,745 --> 01:24:05,070
أنت وفريقك وأنا فحسب

914
01:24:05,861 --> 01:24:07,345
ظننت قلت عند الفجر؟

915
01:24:07,405 --> 01:24:09,942
فريقي متسابقون
أفضل سائقين في العالم

916
01:24:10,219 --> 01:24:11,797
لكنهم ليسوا قتلة

917
01:24:11,910 --> 01:24:13,241
قلت لك إنه سيقول ذلك

918
01:24:13,341 --> 01:24:15,589
(أعرفك حق المعرفة يا (دوم
وسأذهب معك

919
01:24:16,382 --> 01:24:18,970
يبدو أننا سنحظى
بحفلة صيد صغيرة رائعة

920
01:24:19,318 --> 01:24:21,008
لنذهب ونقتل الظل

921
01:24:28,690 --> 01:24:31,422
يتبقى 10 كيلومترات
استعدوا للمهمة

922
01:24:37,582 --> 01:24:39,099
ها قد وصلنا
حضروا الأسلحة

923
01:25:01,342 --> 01:25:03,426
أمستعد لذلك؟ -
أجل -

924
01:25:33,267 --> 01:25:35,215
آمل أن تستمتع
بآخر وجبة لك

925
01:25:42,849 --> 01:25:45,417
أهذا هو الأمر؟
أهذه هي قيمتي؟

926
01:25:46,247 --> 01:25:47,792
اثنا عشر رجلاً؟

927
01:25:48,524 --> 01:25:50,572
أظن أن العدد أكثر من كاف

928
01:26:04,801 --> 01:26:08,295
أنا مستعد للموت
هل أنت مستعد؟

929
01:26:08,564 --> 01:26:11,157
ماذا كنت تتوقع يا (تريتو)؟
تصطادني على حين غرة؟

930
01:26:12,419 --> 01:26:14,730
وأقف وأستسلم؟

931
01:26:15,253 --> 01:26:20,120
:هل سمعت من قبل المثل
عدو عدوي هو صديقي"؟"

932
01:26:21,081 --> 01:26:24,497
ليس لدي أصدقاء
لدي عائلة

933
01:26:25,158 --> 01:26:28,354
أنا لدي الكثير من الأصدقاء

934
01:26:32,490 --> 01:26:33,456
!كمين

935
01:26:42,213 --> 01:26:44,570
!حافظوا على تشكيلكم
!(التشكيلة الأولى يا (شيبارد

936
01:26:44,571 --> 01:26:45,571
علم

937
01:27:46,279 --> 01:27:47,634
!(اتركه يا (براين

938
01:28:00,168 --> 01:28:01,168
!انبطحوا

939
01:28:13,005 --> 01:28:14,005
سأحملك

940
01:28:37,356 --> 01:28:39,545
(عين العراب)

941
01:28:58,487 --> 01:29:01,530
لم تظن حقًا أني سأدخل
 بلا حماية شخصية، صحيح؟

942
01:29:03,473 --> 01:29:04,696
لقد تلقيت رصاصة

943
01:29:05,856 --> 01:29:07,228
(أصغ يا (تريتو

944
01:29:08,346 --> 01:29:10,073
أعرف أنك لن تنفذ كلامي

945
01:29:10,762 --> 01:29:13,061
لن ترغب بسماع ما سأقوله

946
01:29:13,824 --> 01:29:15,226
لكن الحقيقة

947
01:29:15,915 --> 01:29:20,360
يجب عليك حقًا
تجربة البيرة البلجيكية يا رجل

948
01:29:21,437 --> 01:29:22,630
إنها استثنائية

949
01:29:23,458 --> 01:29:24,578
بيرة بلجيكية؟

950
01:29:28,212 --> 01:29:30,670
يجب أن نذهب بك للمستشفى -
كلا -

951
01:29:30,908 --> 01:29:33,811
لدي تأميني الصحي

952
01:29:33,911 --> 01:29:36,386
مسعفو العمليات الخاصة الأمريكية
على أهبة الاستعداد

953
01:29:36,387 --> 01:29:38,154
إنهم بالفعل في طريقهم

954
01:29:39,914 --> 01:29:40,989
أوقف السيارة يا فتى

955
01:29:55,712 --> 01:29:57,849
(احم (رمزي) يا (دوم

956
01:29:57,998 --> 01:29:59,547
طالما أنها حية

957
01:30:00,508 --> 01:30:03,201
(يمكنها حجب (عين العراب
وهم يعرفون ذلك

958
01:30:03,274 --> 01:30:06,089
وهذا يعني أنهم لن يتوقفوا
عن الهجوم حتى يقتلوها

959
01:30:06,929 --> 01:30:10,742
وعندما يأتون هذه المرة
سيأتون بكل ما لديهم من قوات

960
01:30:11,450 --> 01:30:12,450
لن أتركك

961
01:30:12,562 --> 01:30:15,567
صحيح
أنا سأتركك

962
01:30:18,748 --> 01:30:19,993
(اذهب الآن يا (دوم

963
01:30:34,374 --> 01:30:37,088
ثمة حرب قادمة لنا
سواء شئنا أو أبينا

964
01:30:38,209 --> 01:30:39,494
لكن لو كنا سنخوض الحرب

965
01:30:41,862 --> 01:30:44,426
سنخوضها في الشوارع
التي نعرفها حق المعرفة

966
01:30:50,285 --> 01:30:52,869
أنا موافق على خوض الحرب
لكن هذا جنون يا رجل

967
01:30:53,387 --> 01:30:55,924
هناك مرتزقة يطاردوننا

968
01:30:57,292 --> 01:31:00,342
أقصد أني لا أهاب شيئًا
لكن ليس لدي مسدس حتى

969
01:31:01,667 --> 01:31:02,667
مسدس؟

970
01:31:04,881 --> 01:31:06,397
لدينا مدينة بأكملها

971
01:31:06,509 --> 01:31:07,960
وقد يكون لدينا أكثر من ذلك

972
01:31:08,067 --> 01:31:09,256
(إن استخدموا (عين العراب

973
01:31:09,365 --> 01:31:11,566
ستقوم بالولوج لكاميرات المدينة
لتجد مكاننا

974
01:31:11,634 --> 01:31:13,509
وهذا يعني
أننا يمكننا زرع فيروس

975
01:31:14,159 --> 01:31:15,816
ونخترقه عندما يقومون بالولوج إليه

976
01:31:16,513 --> 01:31:18,955
تقصد إذًا اختراق
جهاز اختراقي

977
01:31:19,070 --> 01:31:20,155
هذا ذكي

978
01:31:20,880 --> 01:31:23,551
أجل، لكن ثمة مشكلة واحدة
قوة الإشارة

979
01:31:23,662 --> 01:31:27,019
لا يمكننا الاختراق
حتى يكونوا في نطاق ميلين

980
01:31:27,131 --> 01:31:28,822
هذه مسافة صغيرة جدًا -
صغيرة؟ -

981
01:31:28,965 --> 01:31:30,164
هؤلاء الرجال عسكريون

982
01:31:30,290 --> 01:31:32,970
إن كانوا على بعد ميلين منا
فنحن بالفعل موتى

983
01:31:33,079 --> 01:31:37,333
لا أعرف عنكم
لكني لم أخطط للموت اليوم

984
01:31:37,445 --> 01:31:39,347
طريقة وحيدة للبقاء أحياء

985
01:31:40,152 --> 01:31:42,025
(نمنعهم من الاقتراب من (رمزي

986
01:31:42,134 --> 01:31:42,854
ماذا؟

987
01:31:42,968 --> 01:31:44,615
لا يمكنهم مهاجمتنا
إن كنا نتحرك

988
01:31:44,692 --> 01:31:45,924
(وأنا سأتولى أمر (شو

989
01:31:46,455 --> 01:31:49,653
إننا نستعد إذًا
للعبة خطيرة، صحيح؟

990
01:31:49,654 --> 01:31:51,009
وأي سيارة هي الأفضل؟

991
01:31:51,010 --> 01:31:52,010
أنتِ الأفضل

992
01:31:52,099 --> 01:31:54,351
لمَ أشعر
أني لن أراك ثانيًا؟

993
01:32:07,903 --> 01:32:09,340
سأعود من أجل هذه

994
01:32:11,098 --> 01:32:12,098
أهذا وعد؟

995
01:32:14,938 --> 01:32:15,938
أجل

996
01:32:35,949 --> 01:32:37,014
هل أنت بخير يا (بريان)؟

997
01:32:37,136 --> 01:32:40,503
(أصغي إلي يا (ميا
ثمة شيء على وشك الحدوث

998
01:32:41,118 --> 01:32:43,239
إن لم تسمعي عني
خلال الـ24 ساعة المقبلين

999
01:32:45,841 --> 01:32:47,568
(أريدك أن تأخذي (جاك
وتمضيا بحياتكما

1000
01:32:50,847 --> 01:32:54,753
أتفهمين؟
أتفهمين ما أقوله؟

1001
01:32:54,861 --> 01:32:58,319
(لا أستطيع فعل ذلك يا (بريان
لا أستطيع

1002
01:33:00,138 --> 01:33:03,881
سنحظى بمولود آخر
إنها فتاة

1003
01:33:06,929 --> 01:33:08,571
وستكون بحاجة لوالدها

1004
01:33:08,673 --> 01:33:12,222
فعليك إنهاء ما ستفعله
وعليك العودة للمنزل لها

1005
01:33:13,731 --> 01:33:15,191
عليك العودة للمنزل لنا

1006
01:33:16,909 --> 01:33:19,040
آسفة على عدم إخبارك من قبل

1007
01:33:19,559 --> 01:33:22,843
كنت خائفة
أن تشعر بخيبة الأمل من الحياة المنزلية

1008
01:33:25,283 --> 01:33:28,486
إن أفضل قرار اتخذته
هو دخول هذا المتجر

1009
01:33:30,055 --> 01:33:31,405
وشراء أول شطيرة

1010
01:33:33,933 --> 01:33:36,106
لقد كانت شطيرة سيئة

1011
01:33:36,877 --> 01:33:39,471
أعرف
لكني أكلت الكثير منهن

1012
01:33:49,192 --> 01:33:50,192
(أحبك يا (ميا

1013
01:33:53,630 --> 01:33:55,654
لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

1014
01:33:56,268 --> 01:33:57,832
طريقة قولها
وكأنها وداع

1015
01:33:57,932 --> 01:33:58,775
قل شيئًا آخر

1016
01:34:00,612 --> 01:34:02,438
قبلي (جاك) من أجلي

1017
01:34:05,213 --> 01:34:06,213
حسنًا

1018
01:34:12,951 --> 01:34:14,134
(أحبك يا (بريان

1019
01:34:17,818 --> 01:34:19,153
(أحبك يا (ميا

1020
01:34:50,806 --> 01:34:52,754
قيادة أخيرة

1021
01:36:00,502 --> 01:36:03,019
(شغل (عين العراب
واعثر عليهم

1022
01:36:17,326 --> 01:36:18,326
وجدت شيئًا

1023
01:36:21,682 --> 01:36:23,697
وجدت هوية
(إنه (تريتو

1024
01:36:25,220 --> 01:36:27,889
عين العراب) تحدد مكانه)
(بين شارعي (هيل) و(سيفن

1025
01:36:31,545 --> 01:36:32,700
هل علينا اللحاق به؟

1026
01:36:32,884 --> 01:36:35,148
لا
دع (شو) يهتم بأمره

1027
01:36:35,258 --> 01:36:37,170
(اعثر على (رمزي -
حاضر يا سيدي -

1028
01:36:43,935 --> 01:36:46,616
لا أعرف لما علينا
القيادة باستمرار هكذا

1029
01:36:46,716 --> 01:36:48,381
لمَ لا نقف في مكان ما

1030
01:36:48,481 --> 01:36:51,158
ونركن ونجمع أفكارنا
في مخبأ أو ما شابه؟

1031
01:36:51,258 --> 01:36:52,497
لأن الأمر لا يفلح هكذا

1032
01:36:52,647 --> 01:36:54,767
علينا أن نبقى
بالقرب من الأشرار

1033
01:36:54,879 --> 01:36:56,856
حتى نكون في النطاق
لتستطيع (رمزي) الاختراق

1034
01:36:56,968 --> 01:36:59,852
لكن علينا أن نكون متحركين
حتى لا يقتلونا بسهولة

1035
01:36:59,932 --> 01:37:02,612
فأسدِ لي معروفًا
ركز في المهمة ولا تتسبب في قتلنا

1036
01:37:04,618 --> 01:37:06,093
وجدتهم، تم تحديد الهدف

1037
01:37:06,170 --> 01:37:08,293
إنها بجانب السائق
في سيارة (جي تي آر) زرقاء

1038
01:37:16,655 --> 01:37:17,741
لقد وصلوا يا رفاق

1039
01:37:17,857 --> 01:37:19,113
كم عدد السيارات؟

1040
01:37:19,231 --> 01:37:21,810
ولا واحدة
وهذا نوعًا ما مشكلة

1041
01:37:29,217 --> 01:37:31,179
لنمنحهم جولة

1042
01:37:31,279 --> 01:37:34,540
افترقوا عند إشارتي
ثلاثة، اثنان، واحد

1043
01:37:34,640 --> 01:37:35,324
!الآن

1044
01:37:39,118 --> 01:37:42,732
لن يفلح التشتيت
(لا يمكنك الاختباء من (عين العراب

1045
01:37:46,639 --> 01:37:47,707
داخل النطاق

1046
01:37:48,135 --> 01:37:49,280
(ابدئي الاختراق يا (رمزي

1047
01:37:49,394 --> 01:37:50,784
بدء الاختراق

1048
01:37:51,877 --> 01:37:52,877
الآن

1049
01:37:55,068 --> 01:37:58,076
أظن أن أحدًا يا سيدي
يحاول اختراق النظام

1050
01:37:58,153 --> 01:37:59,305
(إنها (رمزي

1051
01:37:59,418 --> 01:38:02,101
!"أرسل "المفترس
!ليقتلها

1052
01:38:02,125 --> 01:38:03,495
"جارٍ إطلاق "المفترس

1053
01:38:35,444 --> 01:38:36,829
أظن أننا هربنا من المروحية

1054
01:38:42,888 --> 01:38:44,614
أظن أن لدينا مشاكل
!أكبر من ذلك

1055
01:38:46,695 --> 01:38:47,967
!يا ويلي

1056
01:38:50,281 --> 01:38:52,376
ماذا ستفعل؟ -
سأستخدم الأسلوب التقليدي -

1057
01:38:58,726 --> 01:38:59,732
حاذر

1058
01:39:55,909 --> 01:39:56,909
موقف سيارات عام

1059
01:40:14,351 --> 01:40:15,566
!إنها تعود من الناحية الأخرى

1060
01:40:28,505 --> 01:40:30,157
عادت طائرة "المفترس" لهم

1061
01:40:30,170 --> 01:40:31,950
!جهز الصواريخ -
علم -

1062
01:40:33,177 --> 01:40:34,177
!أطلق

1063
01:40:35,502 --> 01:40:36,502
!تبًا

1064
01:40:46,440 --> 01:40:49,087
أحتاج لأحد معي
أين أنت يا (روم)؟

1065
01:40:49,158 --> 01:40:50,784
!سأعود إليك على الفور

1066
01:41:09,428 --> 01:41:10,750
قابلني عند تقاطع شارعي
(ثيرد) و(سبرينغ)

1067
01:41:10,827 --> 01:41:11,827
!حسنًا

1068
01:41:18,807 --> 01:41:19,885
اكتمل نصف الاختراق

1069
01:41:20,366 --> 01:41:21,778
أمسكي حاسوبك
!واصعدي على النافذة

1070
01:41:21,878 --> 01:41:23,029
لماذا؟ -
!افعلي ذلك، الآن -

1071
01:41:28,029 --> 01:41:29,453
!عليك فعل ذلك حالاً

1072
01:41:33,904 --> 01:41:34,904
!أطلق

1073
01:41:45,408 --> 01:41:46,408
!هيا

1074
01:42:10,127 --> 01:42:12,736
!لقد نجح بالنجاة
!لا أصدق أننا نجحنا بذلك

1075
01:42:14,326 --> 01:42:15,726
جارٍ الرفع

1076
01:42:20,761 --> 01:42:22,515
مهلاً
لا نزال يتم اختراقنا

1077
01:42:22,684 --> 01:42:24,203
(لا تزال (عين العراب
(تتبع (رمزي

1078
01:42:24,280 --> 01:42:26,415
اجعل الطائرة الآلية تطاردها

1079
01:42:26,515 --> 01:42:28,161
لا بد أن تأتي الإشارة
من مكان ما

1080
01:43:08,146 --> 01:43:09,653
أخبار عاجلة
من (لوس أنجلوس) الليلة

1081
01:43:09,764 --> 01:43:13,078
ما يمكن وصفه
بحرب السيارات

1082
01:43:13,154 --> 01:43:15,278
شاركت الشرطة
في مطاردة عالية السرعة

1083
01:43:17,695 --> 01:43:21,193
لقد علمت، الإشارة المستخدمة للاختراق
تأتي من برج القمر الصناعي هناك

1084
01:43:21,338 --> 01:43:22,338
!دمره

1085
01:43:33,924 --> 01:43:34,936
(تريتو)

1086
01:43:44,065 --> 01:43:46,438
مهلاً، ماذا حدث؟
كدنا ننجح بالاختراق

1087
01:43:47,127 --> 01:43:48,752
لقد قطعوا الإشارة
لا يمكنني إنهاء الاختراق

1088
01:43:48,855 --> 01:43:49,726
ماذا تقصدين؟

1089
01:43:51,911 --> 01:43:53,392
!(لقد دمروا البرج يا (براين

1090
01:43:58,122 --> 01:44:00,211
ماذا يجري يا أبي؟

1091
01:44:01,876 --> 01:44:03,417
يجب على أبيك الذهاب للعمل

1092
01:44:21,322 --> 01:44:24,453
حسنًا يا صغيرتي
ستصل (إلينا) بعد قليل

1093
01:44:24,478 --> 01:44:27,330
تعرفين ما نفعله عادة
صافحيني بالطريقة الثلاثية

1094
01:44:45,980 --> 01:44:48,094
أكنت تظن أن الأمر سيُحل
بقتال شوارع؟

1095
01:45:03,096 --> 01:45:04,780
أنت محق بحق السماء

1096
01:45:49,865 --> 01:45:50,865
تم فقد الإشارة

1097
01:45:50,922 --> 01:45:52,103
لا بد من وجود طريقة أخرى

1098
01:45:52,217 --> 01:45:55,496
مهلاً، أرى ستة أبراج خلوية
(بين شارعي (سيكس) و(ستيت

1099
01:45:55,572 --> 01:45:58,278
(لو تستطيع الوصول يا (براين
لأعلى أحد هذه المباني التي حولك

1100
01:45:58,393 --> 01:46:01,046
فسنتمكن من إعادة توجيه الإشارة
يدويًا ونقوم بالاختراق

1101
01:46:01,158 --> 01:46:02,158
سأعمل على ذلك

1102
01:46:05,665 --> 01:46:06,889
أسمعت ذلك يا سيدي؟

1103
01:46:06,922 --> 01:46:08,753
إن (أوكونار) على قدميه
يتجه للبرج الخلوي

1104
01:46:08,862 --> 01:46:10,375
سيحاول إعادة بدء الاختراق

1105
01:46:10,376 --> 01:46:12,052
أبق الطائرة الآلية تطارد الفتاة

1106
01:46:12,979 --> 01:46:13,716
(كيت)

1107
01:46:14,059 --> 01:46:16,660
إن (أوكونار) على قدميه في مكان ما
(في بين شارعي (سيكس) و(ستيت

1108
01:46:16,734 --> 01:46:18,041
لا تدعه ينجح بذلك

1109
01:46:33,363 --> 01:46:36,113
إن الشرطة تطاردنا -
وهم ليسوا مستعدين لذلك -

1110
01:46:40,575 --> 01:46:41,707
!تبًا

1111
01:47:00,546 --> 01:47:03,992
أولاً دبابة ثم طائرة
والآن لدينا سفينة فضاء؟

1112
01:47:04,110 --> 01:47:05,521
ليست سفينة فضاء
!بل طائرة آلية

1113
01:47:05,633 --> 01:47:06,394
إنها طائرة آلية؟

1114
01:47:06,505 --> 01:47:08,066
ستحلل الآن وتكون موضحًا

1115
01:47:08,160 --> 01:47:10,014
وكأنك تعرف بالفعل
ماذا يجري بحق السماء؟

1116
01:47:10,114 --> 01:47:11,996
!اصمت وقد السيارة

1117
01:47:18,292 --> 01:47:21,081
!(إننا نهاجَم بشدة يا (ليتي
!نحتاج للمساعدة

1118
01:47:22,480 --> 01:47:24,078
!تماسكوا! أنا قادمة

1119
01:47:59,558 --> 01:48:01,356
(استعدي يا (رمزي
للخروج من السيارة

1120
01:48:03,941 --> 01:48:05,253
صاروخ الطائرة الآلية جاهز

1121
01:48:05,369 --> 01:48:06,369
!أطلق

1122
01:48:15,282 --> 01:48:16,682
دُمر الهدف

1123
01:48:22,830 --> 01:48:24,378
!مهلاً
عين العراب) لا تزال ترصدها)

1124
01:48:24,478 --> 01:48:25,707
كيف يمكن ذلك؟

1125
01:48:39,168 --> 01:48:42,270
انهضي، هيا

1126
01:48:43,103 --> 01:48:44,103
أسرعوا، لنذهب

1127
01:48:47,552 --> 01:48:48,992
لقد بدلت السيارة تحت الجسر

1128
01:48:49,128 --> 01:48:50,228
ماذا؟

1129
01:48:52,801 --> 01:48:55,589
يجب أن تهربا بسرعة
الطائرة خلفكما وآتية بسرعة

1130
01:48:55,707 --> 01:48:56,349
علم

1131
01:48:56,460 --> 01:48:59,161
لو دُمرت هذه السيارة
فمن سيأتي لينقذنا؟

1132
01:48:59,583 --> 01:49:02,135
ينقذنا يا عزيزتي؟
إننا آخر سيارة

1133
01:49:02,207 --> 01:49:02,916
أين هما الآن؟

1134
01:49:03,006 --> 01:49:04,657
على بعد 6 شوارع شرقًا
وتتحركان بسرعة

1135
01:49:05,698 --> 01:49:07,181
إلى أين أتجه يا (تيج)؟

1136
01:49:07,329 --> 01:49:09,530
هناك مصعد للخدمة
بعد مركز الصيانة

1137
01:49:09,608 --> 01:49:11,391
سيأخذك مباشرة للبرج

1138
01:49:11,500 --> 01:49:12,898
!(يجب أن تسرع يا (براين

1139
01:51:13,863 --> 01:51:14,794
!بطيء جدًا

1140
01:51:30,268 --> 01:51:31,392
إنها تعود

1141
01:51:31,513 --> 01:51:32,597
سنهرب منها في النفق

1142
01:51:33,521 --> 01:51:34,521
السيارة في متناولي

1143
01:51:34,545 --> 01:51:35,545
!أطلق

1144
01:51:52,470 --> 01:51:53,630
!لا أستطيع التخلص من هذه الطائرة

1145
01:51:56,751 --> 01:51:58,236
صاروخ الطائرة جاهز

1146
01:51:58,673 --> 01:51:59,673
!أطلق

1147
01:52:26,711 --> 01:52:27,711
محال

1148
01:52:38,672 --> 01:52:40,714
مهلاً! ماذا حدث؟

1149
01:52:40,821 --> 01:52:43,057
لقد دمر أحد طائرتنا
يا سيدي

1150
01:52:43,217 --> 01:52:44,217
ماذا؟

1151
01:52:45,425 --> 01:52:51,107
هل أحضرت القوات؟ -
أنا القوات يا امرأة -

1152
01:52:52,076 --> 01:52:53,453
بالطبع

1153
01:52:54,342 --> 01:52:55,672
من هذا؟

1154
01:52:58,713 --> 01:52:59,830
!(هذا (هوبز

1155
01:53:08,917 --> 01:53:10,228
أنا عند جهاز الإرسال

1156
01:53:10,328 --> 01:53:11,535
سلك الولوج في القاعدة

1157
01:53:11,643 --> 01:53:14,550
ضعه في هاتفك فحسب
وستكمل (رمزي) اختراقها

1158
01:53:16,279 --> 01:53:17,416
!(ابدئي يا (رمزي

1159
01:53:21,571 --> 01:53:24,024
(لقد نجح (براين
عدنا للاختراق

1160
01:53:26,409 --> 01:53:27,954
تم الولوج

1161
01:53:28,226 --> 01:53:29,802
(لقد استعدنا (عين العراب

1162
01:53:37,501 --> 01:53:39,473
!(لقد فقدنا (عين العراب -
ماذا؟ -

1163
01:53:39,802 --> 01:53:40,802
!تبًا

1164
01:53:45,268 --> 01:53:47,581
قوات جيش قادمة
على بعد ثلاث دقائق وتقترب

1165
01:53:47,647 --> 01:53:48,739
يجب أن نخرج من هنا

1166
01:53:51,083 --> 01:53:53,376
(تيج) و(رومان)
أنا في طريقي

1167
01:53:53,491 --> 01:53:55,069
حسنًا يا نصيري
أراك هناك

1168
01:54:42,253 --> 01:54:43,686
(أرى (تريتو

1169
01:55:04,252 --> 01:55:05,445
شو) بيننا وبينه)

1170
01:55:05,558 --> 01:55:07,843
يبدو إذًا أن صداقتنا قد انتهت

1171
01:55:08,425 --> 01:55:09,721
أطلق

1172
01:55:25,430 --> 01:55:27,156
الأمر بشأن قتال الشوارع

1173
01:55:29,501 --> 01:55:31,799
يفوز دومًا الشارع

1174
01:55:59,911 --> 01:56:01,098
(وداعًا (تريتو

1175
01:56:09,730 --> 01:56:11,528
!تخلص منه

1176
01:56:21,985 --> 01:56:22,985
!هذا الوغد

1177
01:56:41,031 --> 01:56:42,031
!أحتاج بعض المساعدة هنا

1178
01:56:42,126 --> 01:56:43,782
!سنقتل

1179
01:56:43,856 --> 01:56:45,878
!أريد بعض الدعم

1180
01:56:54,458 --> 01:56:56,491
!لا
!أيها الوغد

1181
01:56:59,343 --> 01:57:02,138
!إنه يهرب -
لا، أوقفه -

1182
01:57:58,129 --> 01:57:59,129
لا تخطئ

1183
01:58:32,839 --> 01:58:33,839
!(دوم)

1184
01:59:19,115 --> 01:59:21,366
هيا
هيا يا صاح

1185
01:59:26,210 --> 01:59:27,210
هل يتنفس؟

1186
01:59:27,234 --> 01:59:29,147
هذا ما أريدك أن تفعليه
أبقي رأسه مائلة

1187
01:59:29,217 --> 01:59:30,808
وأبقي ظهره هكذا

1188
01:59:31,201 --> 01:59:33,757
ثبتي أنفه وأبقي رأسه مائلة
وتنفسي في فمه، هيا

1189
01:59:34,535 --> 01:59:35,535
أحسنت

1190
01:59:35,559 --> 01:59:39,152
(هيا يا (دوم
!هيا

1191
01:59:39,267 --> 01:59:41,683
!هيا، تنفس
!هيا، تنفس

1192
01:59:41,830 --> 01:59:44,858
!(هيا يا (دوم
عليك أن تتنفس

1193
01:59:45,799 --> 01:59:47,616
(هيا يا (دوم
عد إلينا، هيا

1194
01:59:47,724 --> 01:59:49,962
!هيا يا صاح
!(هيا يا (دوم

1195
01:59:50,062 --> 01:59:51,071
!تراجع

1196
01:59:51,171 --> 01:59:52,913
هلا توقفت؟
تنفسي في فمه

1197
01:59:52,987 --> 01:59:54,438
تتنفسي في فمه

1198
01:59:54,552 --> 01:59:57,105
تنفسي في فمه -
!تراجع -

1199
01:59:58,558 --> 02:00:01,553
(رجاء، أرجوك يا (دوم

1200
02:00:02,138 --> 02:00:03,397
(حبيبي (دوم

1201
02:00:03,474 --> 02:00:07,287
أعلم أنك مجروح الآن
لكن أريدك أن تصغي

1202
02:00:07,397 --> 02:00:10,683
ابق يقظًا وركز معي

1203
02:00:16,503 --> 02:00:18,771
لقد تذكرت كل شيء

1204
02:00:20,241 --> 02:00:21,718
عادت إلي الذكريات كالطوفان

1205
02:00:24,681 --> 02:00:27,087
أتذكر هذه الليلة
في جمهورية الدومينكان

1206
02:00:28,523 --> 02:00:29,944
الليلة التي تزوجنا فيها

1207
02:00:33,053 --> 02:00:34,339
هل لديك الخاتم؟

1208
02:00:42,988 --> 02:00:44,209
هل هذه السلسلة ستفي بالغرض؟

1209
02:00:45,644 --> 02:00:48,017
مع هذه السلسلة من الفضة
...الحب

1210
02:00:48,171 --> 02:00:49,813
إنها أفضل لحظة في حياتنا

1211
02:00:51,101 --> 02:00:53,686
لن تكون وحيدًا أبدًا ثانيًا

1212
02:00:53,758 --> 02:00:56,601
أقسم أنه أينما ذهبت سأذهب

1213
02:00:56,754 --> 02:01:00,131
إن قدت فسأقود
إن قاتلت فسأقاتل

1214
02:01:00,279 --> 02:01:04,318
(وإن مت يا (دومينك تريتو
فسأموت معك

1215
02:01:08,258 --> 02:01:10,477
(أحبك يا (ليتي
سأحبك للأبد

1216
02:01:10,629 --> 02:01:13,327
إن مت فسأموت

1217
02:01:16,570 --> 02:01:18,982
ولست مستعدة للموت بعد

1218
02:01:19,638 --> 02:01:22,444
لا تزال هذه اللحظة ملكنا

1219
02:01:26,989 --> 02:01:32,057
أتذكر كل شيء
أتذكر كل ما حدث

1220
02:01:34,277 --> 02:01:35,526
أخيرًا

1221
02:01:44,119 --> 02:01:45,119
يا إلهي

1222
02:01:51,059 --> 02:01:53,046
لمَ لم تخبرني أننا متزوجان؟

1223
02:02:01,627 --> 02:02:04,161
لأن لا يمكن
إجبار أحد على حبك

1224
02:02:14,790 --> 02:02:16,171
تبًا

1225
02:02:32,003 --> 02:02:34,619
{\pos(190,250)}سجن وكالة الاستخبارات المركزية المحجوب

1226
02:02:42,510 --> 02:02:45,124
أمتأكد أنك جلبت ما يكفي
من الدعم معك يا (هوبز)؟

1227
02:02:46,091 --> 02:02:49,988
ليسوا معي
إنهم هنا لحمايتك

1228
02:02:50,408 --> 02:02:52,292
مني لعدم قتلك

1229
02:03:09,223 --> 02:03:11,778
تعرف أن لن يحتجزني
أي من هذا، صحيح؟

1230
02:03:16,071 --> 02:03:19,142
أريدك أن تحفر 38 قدمًا
من الخرسانة والصلب

1231
02:03:19,143 --> 02:03:22,704
وقبضتي وكيس الجثث
سيكونان بانتظارك عندما تهرب

1232
02:03:23,336 --> 02:03:25,801
فأقترح عليك
أن تبدأ بالحفر يا فتى

1233
02:04:02,702 --> 02:04:06,175
يا أب، تعال والعب -
حسنًا -

1234
02:04:06,323 --> 02:04:07,380
انظر إليه، انظر إليه

1235
02:04:10,569 --> 02:04:11,447
أجل يا صاح

1236
02:04:12,233 --> 02:04:14,050
الواجب يقتضي -
أجل -

1237
02:04:14,164 --> 02:04:16,471
هيا -
لنذهب لأمك -

1238
02:04:16,552 --> 02:04:19,167
تعلموا أن بشرتنا ستسمر

1239
02:04:19,274 --> 02:04:21,340
الشمس حامية جدًا كما تعرفون

1240
02:04:21,560 --> 02:04:26,440
يمكن أن تصبح بشرتي
كالظلام الداكن

1241
02:04:27,697 --> 02:04:31,458
لم فعلت ذلك؟ -
اصمت لثانيتين -

1242
02:04:32,036 --> 02:04:33,870
افتح عينيك فحسب يا صاح

1243
02:04:37,977 --> 02:04:38,977
جميل

1244
02:04:40,525 --> 02:04:42,362
هذا حيث ينتمي

1245
02:04:43,230 --> 02:04:44,487
المنزل

1246
02:04:45,893 --> 02:04:48,464
حيث كان ينتمي دومًا

1247
02:04:52,865 --> 02:04:55,440
ستكون الأمور مختلفة الآن

1248
02:05:18,421 --> 02:05:20,553
مرة أخرى

1249
02:05:22,395 --> 02:05:25,158
لن تذهب لتودعهم؟

1250
02:05:30,118 --> 02:05:31,967
!أجل! أحسنت

1251
02:05:34,396 --> 02:05:35,396
أمي

1252
02:05:35,794 --> 02:05:37,372
ليس وداعًا أبدًا

1253
02:05:39,723 --> 02:05:45,997
<font color=#yellow>مر وقت طويل
بدونك يا صديقي

1254
02:05:46,901 --> 02:05:51,966
<font color=#yellow>وسأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1255
02:05:52,543 --> 02:05:58,046
<font color=#yellow>لقد قطعنا شوطًا طويلاً
من حيث بدأنا

1256
02:05:58,154 --> 02:06:04,092
<font color=#yellow>سأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1257
02:06:04,231 --> 02:06:06,935
<font color=#yellow>عندما أراك ثانيًا

1258
02:06:10,356 --> 02:06:13,594
<font color=#yellow>أولاً تمضيان في طريقكما
والشعور يكون قويًا

1259
02:06:13,666 --> 02:06:16,703
<font color=#yellow>وما هو صغير يتحول لصداقة
والصداقة تتحول لرابطة

1260
02:06:16,782 --> 02:06:18,224
<font color=#yellow>وهذه الرابطة لا تنقطع أبدًا

1261
02:06:18,298 --> 02:06:21,036
<font color=#yellow>ولن نفقد حبنا أبدًا

1262
02:06:22,373 --> 02:06:25,613
<font color=#yellow>وعندما تكون الأولوية للإخُوة
لن نخسر بعضنا أبدًا

1263
02:06:25,761 --> 02:06:28,576
<font color=#yellow>مثبتة بيننا
وعندما نجبر على الافتراق

1264
02:06:28,686 --> 02:06:31,713
<font color=#yellow>ونصل لمفترق الطرق
فتذكرني أثناء غيابي

1265
02:06:31,718 --> 02:06:36,934
<font color=#yellow>مر وقت طويل
بدونك يا صديقي

1266
02:06:37,609 --> 02:06:43,072
<font color=#yellow>وسأخبرك بكل ما حدث
عندما أراك ثانيًا

1267
02:06:43,180 --> 02:06:45,927
<font color=#yellow>عندما أراك ثانيًا

1268
02:06:47,212 --> 02:06:50,896
أتظن أنك سترحل
بدون توديعي؟

1269
02:06:57,422 --> 02:07:01,372
اعتدت أن أقول
إني أعيش حياتي في لحظتها فقط

1270
02:07:02,241 --> 02:07:04,541
وأظن هذا هو سبب كوننا أخوين

1271
02:07:06,010 --> 02:07:07,824
لأنك مثلي

1272
02:07:09,723 --> 02:07:11,376
هذه سيارتك -
سيارتي؟ -

1273
02:07:18,922 --> 02:07:19,922
جميعكم أحرار

1274
02:07:20,051 --> 02:07:21,527
!ما أجمل الوطن

1275
02:07:25,006 --> 02:07:27,446
ماذا يجري يا فتى؟ -
شكرًا على الدعوة -

1276
02:07:31,844 --> 02:07:33,138
أتريد الذهاب في جولة؟

1277
02:07:35,128 --> 02:07:36,611
أينما كنت

1278
02:07:37,625 --> 02:07:42,853
سواء على بعد ربع ميل مني
أو في النصف الآخر من العالم

1279
02:07:49,471 --> 02:07:53,572
أكثر شيء هام في الحياة
سيكون دومًا الناس بهذه الغرفة

1280
02:07:53,724 --> 02:07:55,920
هنا والآن

1281
02:07:55,955 --> 02:07:57,322
نخبكم يا عائلتي

1282
02:08:07,329 --> 02:08:13,099
ستكون دومًا معي
وستكون دومًا أخي

1283
02:08:44,325 --> 02:08:49,504
(من أجل (بول

1284
02:08:49,505 --> 02:16:45,530
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs

