1
00:00:42,489 --> 00:00:52,066
Alwa7sh :ترجمـــــة
معالجـــــة: أحمــــد مجـــــدي

2
00:01:12,489 --> 00:01:13,866
إنه دورك

3
00:01:16,743 --> 00:01:17,744
اللعنة

4
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
حسناً، أنا مستيقظ

5
00:01:40,142 --> 00:01:41,564
صباح الخير

6
00:01:43,729 --> 00:01:46,448
لقد إستيقظتم اليوم باكراً، أليس كذلك؟

7
00:01:47,441 --> 00:01:49,443
أراودكما كابوس أو شيء ما؟

8
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
لنرى ما الذي وضعته من اجل والدك

9
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
لنرى ذلك

10
00:01:57,200 --> 00:02:00,875
ما كنت لأنام أيضاً و هذا الشيء ببنطالي

11
00:02:01,079 --> 00:02:03,298
لكنني فعلت ذلك مرة عندما كنت بالجامعة

12
00:02:05,375 --> 00:02:07,048
أيمكنكِ ترك تلك الزجاجة يا عزيزتي؟

13
00:02:07,210 --> 00:02:08,587
أيمكنكِ وضعها جانباً؟

14
00:02:09,713 --> 00:02:11,807
...(عزيزتي... (سارة

15
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
لا، لا
عزيزتي

16
00:02:14,134 --> 00:02:15,260
اللعنة

17
00:02:16,595 --> 00:02:20,566
أعرف. سأقوم بإعادتك إلى سريرك الدافئ
خلال ثانية واحدة

18
00:02:20,724 --> 00:02:22,601
ها نحن انتهينا
ستعودين إلى سريرك, حبيبتي

19
00:02:22,768 --> 00:02:24,611
الآن لديك حفاضة جديدة
وجافة

20
00:02:24,770 --> 00:02:26,568
(بيتر)

21
00:02:26,730 --> 00:02:28,232
بيتر) رجاءاً)

22
00:02:28,732 --> 00:02:31,736
لقد ظننت بأننا تكلمنا بخصوص مشكل الرأس

23
00:02:33,987 --> 00:02:36,410
سأحضر لك حفاظة جديدة

24
00:02:39,576 --> 00:02:42,079
إثبت, لا تقع

25
00:02:50,337 --> 00:02:51,338
لا

26
00:02:53,924 --> 00:02:55,426
(بيتر)

27
00:03:09,940 --> 00:03:13,285
حسناً. هدية صغيرة لأجلي

28
00:03:33,630 --> 00:03:36,634
"شركة محاماة "ستيل كوباخ ماكلاود -
صباح الخير -

29
00:03:39,845 --> 00:03:41,097
(صباح الخير يا (لاكوود

30
00:03:41,263 --> 00:03:42,936
(صباح الخير سيد (ستيل

31
00:03:43,098 --> 00:03:44,475
شكراً

32
00:03:44,808 --> 00:03:45,980
كيف حال الأطفال؟

33
00:03:46,184 --> 00:03:47,811
إنهم بأفضل الأحوال
فقط بأفضل الأحوال

34
00:03:47,978 --> 00:03:49,195
إن الأطفال نعمة

35
00:03:49,354 --> 00:03:50,776
نعم, طبعاً
دائماً

36
00:03:50,856 --> 00:03:52,483
أي شيء بخصوص الإندماج الكبير؟

37
00:03:52,649 --> 00:03:53,821
هذا كله ولكن تم توقيعه

38
00:03:53,984 --> 00:03:57,033
وقد جاء في الوقت المناسب للنظر
في موضوع جعلك شريكاً

39
00:03:57,612 --> 00:03:59,706
حقاً؟ أنا لم ألاحظ ذلك

40
00:03:59,865 --> 00:04:01,788
أنا أتطلع للحصول على سلوكك الغريب
لروح دعابتك

41
00:04:01,908 --> 00:04:03,831
(عند جماعة الشركاء (لاكوود

42
00:04:03,994 --> 00:04:06,167
للحصول على لمسة جفاء هناك

43
00:04:06,538 --> 00:04:08,165
شكراً جزيلاً لك

44
00:04:08,457 --> 00:04:09,629
عقدة مضاعفة؟

45
00:04:10,000 --> 00:04:12,674
بحقك يا بني
"أنت لست في "المسار المظلم

46
00:04:12,753 --> 00:04:13,845
لا. نعم

47
00:04:13,920 --> 00:04:14,921
أجل

48
00:04:15,005 --> 00:04:17,349
قطعاً لا، شكراً لك

49
00:04:17,466 --> 00:04:18,433
مرحباً

50
00:04:18,508 --> 00:04:20,351
"جدياً يا (ديف) أنت لست في "المسار المظلم

51
00:04:20,427 --> 00:04:22,179
أجل
(صباح الخير, (سابرينا

52
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
الأسبوع الماضي قال لي بأن
حذائي مربوط بشكل إيطالي خطير

53
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
ماذا؟

54
00:04:26,099 --> 00:04:27,476
دوري مع ملفات الإندماج؟

55
00:04:27,642 --> 00:04:30,441
نعم, لقد عدلت ملفات الـ"دبليو إي سي سي" لتعكس
التوقعات الشهرية الجديدة

56
00:04:30,604 --> 00:04:34,199
أنا مستعدة للتفاوض من البند 23 إلى البند 29

57
00:04:34,316 --> 00:04:35,363
حسناً

58
00:04:35,442 --> 00:04:37,285
لقد أعجبني شكلها السابق
على أي حال

59
00:04:37,444 --> 00:04:39,037
أجل، شكراً لكِ

60
00:04:53,460 --> 00:04:55,053
(صباح الخير يا (باتريشا

61
00:04:59,424 --> 00:05:02,143
,قضيب, هراء
مهبل, قضيب, مهابل ذئبية

62
00:05:02,427 --> 00:05:04,100
ميتش)، أنا بالعمل)

63
00:05:04,596 --> 00:05:05,813
أنجحت في خداعك؟ -
طبعاً فعلت -

64
00:05:05,889 --> 00:05:06,890
هل شغلت مكبر الصوت؟ -
أجل -

65
00:05:07,015 --> 00:05:08,141
هل سمعت السكريتيرة ذلك؟

66
00:05:08,225 --> 00:05:10,319
نعم, السكرتيرة سمعت
لقد سمعت كل شيئ

67
00:05:10,977 --> 00:05:11,978
هذا رائع

68
00:05:12,062 --> 00:05:14,156
ليس حقاً
كم أنت منتشي الآن؟

69
00:05:14,231 --> 00:05:15,232
أدخن بعض الحشائش

70
00:05:15,357 --> 00:05:16,324
حقاً؟ -
أجل -

71
00:05:16,399 --> 00:05:18,367
أتعلم كم الساعة؟ -
لا -

72
00:05:18,443 --> 00:05:19,569
إنها التاسعة تقريباً

73
00:05:19,694 --> 00:05:21,071
لعنة المفاصل المقدسة

74
00:05:21,238 --> 00:05:23,616
خمن ما الذي أحدق فيه الآن؟ -
مؤخرة؟ -

75
00:05:23,740 --> 00:05:26,414
لا، لقد وجدت سيف "فوتانغ" في
الشارع بالأمس

76
00:05:26,576 --> 00:05:29,580
قاتلت متشرد للحصول عليه
لقد كان رفيعاً جداً

77
00:05:29,746 --> 00:05:32,340
وهو يأتي أيضاً مع
شعار قبيلة نافاغو الفخم وغطاء المهر

78
00:05:32,499 --> 00:05:34,342
لذا أعتقد أن هذا فوز كبير و جميل لي

79
00:05:34,501 --> 00:05:36,219
ميتش), أتدري أن الراشدين)
على وشك أن يطردوا من العمل اليوم

80
00:05:36,378 --> 00:05:39,222
أعلم, أنا فقط أفتقدك يا رجل, هذا كل شيء -
أنا أفتقدك أيضاً -

81
00:05:39,381 --> 00:05:41,179
كنا على الدوام افضل صديقين
منذ الصف الثالث

82
00:05:41,258 --> 00:05:42,384
وكأني لم أرك منذ الابد

83
00:05:42,509 --> 00:05:43,556
الأمر فقط أني غارق

84
00:05:43,677 --> 00:05:44,803
في تدريب النوم مع التوأم

85
00:05:44,886 --> 00:05:46,058
وليس لدي الوقت حتى لأتنفس

86
00:05:46,137 --> 00:05:48,105
أنا متأسف, يا رجل
أنا فقط متحمس جداً لرؤيتك

87
00:05:48,265 --> 00:05:49,687
لا زلنا سنخرج الليلة, صحيح؟

88
00:05:51,184 --> 00:05:52,652
ديفيد)؟) -
نعم -

89
00:05:52,811 --> 00:05:55,781
أجل, أجل, أجل
لأجل ذلك الشيء

90
00:05:55,939 --> 00:05:58,692
المارلينز الشجعان
أرجوك لا تقل لي بأنك نسيت

91
00:05:58,859 --> 00:06:00,031
لم أنسى

92
00:06:00,193 --> 00:06:01,445
أي ساعة ستقلني؟

93
00:06:01,611 --> 00:06:02,658
(إياك و أن تتخلى عني (ديفيد

94
00:06:02,737 --> 00:06:03,738
أنا لن أتخلى

95
00:06:03,905 --> 00:06:06,374
إذا تخليت عني سأقوم بإغتصابك حرفياً

96
00:06:06,533 --> 00:06:07,580
فهمت ذلك

97
00:06:07,659 --> 00:06:11,584
...سأقوم فعلياً بوضع نفسي داخل

98
00:06:11,663 --> 00:06:12,755
إنه أبي

99
00:06:12,914 --> 00:06:15,087
ميتش بلانكو) الأكبر يقوم بزيارة نادرة)

100
00:06:15,250 --> 00:06:17,048
هذا الشخص يكرهني بحق

101
00:06:17,419 --> 00:06:19,262
سأقلك مع السادسة -
حسناً -

102
00:06:19,421 --> 00:06:20,468
وقت مغادرة الكنيسة

103
00:06:22,549 --> 00:06:23,596
أبي

104
00:06:23,842 --> 00:06:25,139
ما الذي تفعله هنا؟

105
00:06:25,552 --> 00:06:26,804
أنا فقط عرجت عليك لكي أخبرك

106
00:06:26,887 --> 00:06:29,436
بمدى فخري بك يا بني

107
00:06:29,639 --> 00:06:31,892
أنا منتشي الآن

108
00:06:31,975 --> 00:06:33,943
لكني أظن بأنك تسخر مني

109
00:06:34,019 --> 00:06:35,066
أليس كذلك؟

110
00:06:35,145 --> 00:06:36,362
لا, تركك للثانوية

111
00:06:36,438 --> 00:06:38,190
لتكون ممثلاً كان قراراً عظيماً

112
00:06:38,565 --> 00:06:40,784
لقد رأيتك في ذلك الإعلان عن اللحوم
بالصدفة

113
00:06:40,942 --> 00:06:43,821
كانت هذه أكثر صورة عبقرية من الهراء
رأيتها في حياتي

114
00:06:44,195 --> 00:06:45,196
لم أنت هنا؟

115
00:06:45,363 --> 00:06:47,832
فقط أتيت لأرى إن كنت تحب ان
نذهب للإفطار معاً

116
00:06:47,991 --> 00:06:50,915
لا أستطيع. لدي مؤتمر هام جداً عبر الهاتف
خلال 10 دقائق

117
00:06:51,077 --> 00:06:53,421
أنت لا تملك وظيفة -
و أنت لا تملك أي شعر -

118
00:06:53,580 --> 00:06:54,627
صحيح

119
00:06:54,706 --> 00:06:57,050
حسناً إذن, سأخبرك بالأمر هنا

120
00:06:57,208 --> 00:06:58,585
سأتزوج مجدداً

121
00:06:58,668 --> 00:07:01,467
و أريدك أن تحضر الزفاف

122
00:07:04,049 --> 00:07:06,347
متى الزفاف؟ -
السبت المقبل -

123
00:07:07,302 --> 00:07:09,270
...خطيبتي, (باميلا) ستحب

124
00:07:09,346 --> 00:07:11,269
أن تكون هناك لتقول بعض الكلمات...

125
00:07:12,307 --> 00:07:13,433
سألحق الزفاف القادم

126
00:07:14,517 --> 00:07:18,772
طبعاً, صحيح. أجل, حسناً
إذن يجدر بي الذهاب إلى المنزل

127
00:07:19,606 --> 00:07:21,108
و أقوم بغلي حذائي

128
00:07:21,650 --> 00:07:24,278
زيارة عظيمة -
لك, أيضاً -

129
00:07:28,782 --> 00:07:29,999
جيد

130
00:07:37,082 --> 00:07:39,130
و الوحش الذي يأكل الأطفال

131
00:07:39,292 --> 00:07:42,592
ينهض من الأعماق

132
00:07:45,590 --> 00:07:47,718
أبي, أي واحدة تفضل أكثر؟

133
00:07:47,884 --> 00:07:50,137
الملكة الجنوبية أم الفراشة عديدة البقع؟

134
00:07:50,303 --> 00:07:54,399
أنا رجل الفراشات عديدة البقع
في كل الأوقات

135
00:07:54,557 --> 00:07:57,276
الملكة الجنوبية فراشة مبجلة
ألا تظنين ذلك؟

136
00:07:57,435 --> 00:07:59,153
نعم. أميل إلى الموافقة

137
00:08:00,480 --> 00:08:02,574
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

138
00:08:02,649 --> 00:08:03,696
يوم سيء للأب

139
00:08:04,192 --> 00:08:05,159
مرحباً

140
00:08:05,235 --> 00:08:08,739
مجلس تقسيم المناطق قام بإغلاقنا
للمرة المليون

141
00:08:08,905 --> 00:08:11,704
الدكتور (كلين) أضاع سجلات تطعيم التوأم

142
00:08:11,866 --> 00:08:13,914
و (كارا) تعرضت للتنمر بفصلها مجدداً

143
00:08:14,077 --> 00:08:15,420
هل أخبرتِ والدكِ بالأمر؟

144
00:08:15,578 --> 00:08:19,128
نيكولا بيترس) تستمر بدفعي و إيقاعي)
خلال تداريب الرقص

145
00:08:19,290 --> 00:08:21,839
أنا آسف يا حلوتي، أأنتِ بخير؟

146
00:08:22,544 --> 00:08:25,718
عليك الإستمرار بمحاولة إتباع أسلوب الحوار

147
00:08:25,880 --> 00:08:28,759
طبعاً, طبعاً
أسلوب الحوار, عزيزتي

148
00:08:29,509 --> 00:08:31,261
إذاً أين سنقوم بالأمر الليلة؟

149
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
أقوم بماذا؟

150
00:08:33,096 --> 00:08:34,439
جلسة التقارب

151
00:08:34,597 --> 00:08:36,395
يا إلهي

152
00:08:37,225 --> 00:08:38,317
...عزيزتي

153
00:08:38,393 --> 00:08:39,610
لا تقل ذلك حتى

154
00:08:39,769 --> 00:08:43,615
أنا أسف جداً. لقد أفسدت الأمر

155
00:08:43,773 --> 00:08:46,868
الدكتور (تيلمان) قال مرة واحدة في الاسبوع
لمدة ساعة واحدة

156
00:08:47,027 --> 00:08:48,028
أنا متأسف

157
00:08:48,445 --> 00:08:49,617
كان هذا منذ ثلاثة أشهر

158
00:08:49,779 --> 00:08:51,406
أعرف. لقد سمعت ذلك

159
00:08:51,573 --> 00:08:53,951
و أريد الجلوس والحديث معكِ لساعة

160
00:08:54,117 --> 00:08:56,961
أكثر من مرة في الاسبوع
لكن الليلة لا أستطيع

161
00:08:57,120 --> 00:08:58,372
لماذا؟ ما الذي ستفعله؟

162
00:08:58,538 --> 00:09:00,165
لقد وعدت (ميتش) بأن أجلس لمشاهدة

163
00:09:00,248 --> 00:09:01,249
مباراة معه الليلة
...و

164
00:09:01,416 --> 00:09:02,383
ماذا؟

165
00:09:02,459 --> 00:09:05,463
أيمكننا تأجيل ليلة الحوار مجدداً؟

166
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
أنا متأسف جداً

167
00:09:08,882 --> 00:09:10,134
أستطيع جعلها ليلة الإثنين

168
00:09:11,051 --> 00:09:12,143
شكراً لكِ

169
00:09:12,761 --> 00:09:13,808
لقد جاء مبكراً

170
00:09:13,970 --> 00:09:15,563
أجل ستأتين مبكرة, أيضاً

171
00:09:15,638 --> 00:09:18,061
إذا كان ما تفعلينه طوال اليوم
أكل الحمص و الإستمناء

172
00:09:18,141 --> 00:09:19,233
ما هو الحمص؟

173
00:09:19,392 --> 00:09:21,486
هذا طعام النباتيين عزيزتي

174
00:09:21,644 --> 00:09:22,896
ما هو الإستمـ...ـاء؟

175
00:09:23,063 --> 00:09:24,610
إنها رقائق البسكويت

176
00:09:25,982 --> 00:09:27,780
مرحباً يا (ميتش) شعرك
يبدو جيداً

177
00:09:27,942 --> 00:09:28,989
شكراً

178
00:09:29,152 --> 00:09:32,281
نعم, لقد اضطررت لقصه لأجل إعلان
سدادات قطنية لعين

179
00:09:32,447 --> 00:09:33,494
(عمي (ميتش

180
00:09:33,573 --> 00:09:35,871
كيف حال راقصة البالية المفضلة عندي؟

181
00:09:35,950 --> 00:09:38,169
(مرحباً, عمي (ميتش -
أهلاً -

182
00:09:38,495 --> 00:09:40,668
يا إلهي, أنتِ خفيفة جداً
أتتبعين حمية؟

183
00:09:40,830 --> 00:09:42,582
أتريد الحضور إلى حفلة رقصي؟

184
00:09:44,084 --> 00:09:46,007
لا, عزيزتي

185
00:09:46,169 --> 00:09:48,171
(الرقص الوحيد الذي يحبه العم (ميتش

186
00:09:48,338 --> 00:09:51,808
يتضمن عمود كبير لامع
وفتاة محطمة لديها مشاكل مع والدها

187
00:09:53,301 --> 00:09:54,473
أجل, وقت القصة قد إنتهى

188
00:09:54,636 --> 00:09:56,183
إذهبي و أصلحي شعركِ

189
00:09:57,764 --> 00:09:59,141
(الرائحة طيبة هنا (جيم

190
00:10:02,936 --> 00:10:04,028
خليط خضروات

191
00:10:04,187 --> 00:10:06,189
كيف حالك؟ -
بخير -

192
00:10:06,356 --> 00:10:07,699
أنت بخير؟ -
أجل -

193
00:10:07,857 --> 00:10:09,200
أتواعد إحداهن؟

194
00:10:09,359 --> 00:10:10,861
أتعرفين من أواعد؟ -
من؟ -

195
00:10:11,194 --> 00:10:13,868
"السيدة (هيكم) من "ستاربكس" في "درويد هيل

196
00:10:14,030 --> 00:10:15,828
مدرستنا في الإجتماعيات؟ -
نعم -

197
00:10:15,990 --> 00:10:17,537
لقد طلبت منها الخروج معي لكنها رفضت

198
00:10:17,700 --> 00:10:19,623
الأمر الجنوني, لأني
نلت منها في الثانوية

199
00:10:19,828 --> 00:10:22,877
أفعلت ذلك؟ -
لقد واعدت فمها طوال الفصل الدراسي -

200
00:10:23,498 --> 00:10:27,048
حسناً, إستحموا, غيروا الحفاض
ويلبسون بيجاماتهم

201
00:10:27,293 --> 00:10:29,546
هل (ديف) يشبع رغباتك؟...الجنسية؟

202
00:10:30,171 --> 00:10:32,299
أجل, أعتقد -
جيد -

203
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
ليس حقاً

204
00:10:34,717 --> 00:10:37,015
سأود لو أشدكِ إلى وجهي
واردد الأحرف الأبجدية

205
00:10:37,720 --> 00:10:39,313
لقد تخطيت الحدود

206
00:10:41,057 --> 00:10:44,903
أنظر إلى هذان... الوغدان الصغيران

207
00:10:46,354 --> 00:10:48,527
ما إسمك؟

208
00:10:48,690 --> 00:10:51,034
ما إسمك؟
ما إسمك؟

209
00:10:51,192 --> 00:10:53,536
لماذا لا يتكلمان بعد؟
أهما متخلفان عقلياً أم ماذا؟

210
00:10:53,695 --> 00:10:54,912
لا تقل، لا يمكنك قول هذا

211
00:10:55,071 --> 00:10:57,494
حسناً, هذا الذي هنا
يبدو غبياً بعض الشيء

212
00:10:57,657 --> 00:10:59,830
أو تلك -
أنا أمزح -

213
00:10:59,993 --> 00:11:01,370
بعض الشيء, صحيح؟ -
لا -

214
00:11:01,536 --> 00:11:03,584
عزيزتي, سأراكِ بعد المباراة
مباشرة, حسناً؟

215
00:11:03,746 --> 00:11:04,838
إستمتع

216
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
أحببتها. يا إلهي

217
00:11:07,417 --> 00:11:10,011
لنذهب -
حسناً. إلى اللقاء -

218
00:11:13,089 --> 00:11:14,432
(ميتش) و (ديف)

219
00:11:14,591 --> 00:11:16,719
(ميتش) و (ديف)
خرجا إلى المدينة

220
00:11:16,885 --> 00:11:18,683
يا صديقي, لم أخبرك

221
00:11:18,845 --> 00:11:20,438
لقد حصلت على دور في فيلم
رئيسي هذا الأسبوع

222
00:11:20,513 --> 00:11:21,605
قدمت أداء للدور, و حصلت عليه

223
00:11:21,764 --> 00:11:23,732
أجل, الفيلم الأول -
أحسنت, ما إسمه؟ -

224
00:11:23,892 --> 00:11:25,565
فيلم رائع غير مسمى

225
00:11:25,727 --> 00:11:27,274
حقاً؟ هذا هو الإسم؟

226
00:11:27,437 --> 00:11:28,939
اجل -
نعم. أحسنت -

227
00:11:29,105 --> 00:11:31,199
أتريد أن تشعل كيس الجوز هذا؟ -
لا, لا -

228
00:11:31,357 --> 00:11:33,735
لدي يوم حافل كبير غداً -
أمسك عجلة القيادة... عجلة القيادة -

229
00:11:33,902 --> 00:11:35,028
قُد عني

230
00:11:35,195 --> 00:11:36,697
ميتش), هيا, يا صديقي)

231
00:11:36,863 --> 00:11:40,083
دعنا نصل إلى المباراة بسلام
ألا تعتقد؟

232
00:11:40,241 --> 00:11:43,120
أتريد تجربة ذلك؟
هذه الفيرو, للأسف, فيها كيس هواء مجاني

233
00:11:43,286 --> 00:11:44,412
انه يوم عمل في الغد

234
00:11:44,579 --> 00:11:47,298
هيا -
حسناً, سأخذ نفخة واحدة -

235
00:11:47,415 --> 00:11:49,759
ما هذا يا أبن العاهرة؟

236
00:11:49,918 --> 00:11:51,215
دعنا نركز في القيادة

237
00:11:51,377 --> 00:11:54,256
(فقط قل لا يا (ريغان
يا إلهي, لماذا قد تفعل هذا؟

238
00:11:54,422 --> 00:11:55,924
حسناً، نحن نقود -
يا إلهي -

239
00:11:56,090 --> 00:11:58,468
هذه سيارة تحمل الكثير من السرعة -
هذا مروع -

240
00:11:58,635 --> 00:12:01,138
أمسك عجلة القيادة
سأفعلها مجدداً

241
00:12:07,894 --> 00:12:08,977
إشرب

242
00:12:08,987 --> 00:12:11,606
سأشرب لذلك. حسناً

243
00:12:12,899 --> 00:12:15,368
ما أخبارك؟
من الجيد رؤيتك مجدداً

244
00:12:15,485 --> 00:12:16,987
(من الجيد رؤيتك أيضاً, (ديف

245
00:12:17,153 --> 00:12:18,450
ماذا بخصوص النساء؟

246
00:12:18,613 --> 00:12:21,583
لقد واعدت عدداً من النساء
اللطيفات جداً جداً

247
00:12:21,991 --> 00:12:24,414
لدي بعض الصور

248
00:12:24,661 --> 00:12:26,004
(هذه (تاتيانا

249
00:12:26,162 --> 00:12:28,335
(تاتيانا)

250
00:12:28,498 --> 00:12:29,624
ما إسم عائلتها؟

251
00:12:29,791 --> 00:12:33,841
إنها (تاتيانا) التي تتصل بي الساعة الثالثة صباحاً
وتريد المضاجعة

252
00:12:34,003 --> 00:12:35,630
من قد يهتم لإسم عائلتها اللعين؟

253
00:12:36,005 --> 00:12:38,508
(ميتش). تذكرني بعض الشي بـ (سابرينا)

254
00:12:38,675 --> 00:12:40,348
أجل ! إنتظر من (سابرينا)؟

255
00:12:40,510 --> 00:12:43,013
...سابرينا). إنها هذه)

256
00:12:43,179 --> 00:12:45,352
إنها المساعدة القانونية الجديدة في مكان عملي

257
00:12:45,515 --> 00:12:48,394
إنها مثيرة جداً
يا (ميتش), إنها مثيرة

258
00:12:48,518 --> 00:12:51,146
تبدو و كأنها سقطت من
مجلة مثيرة, أتعرف؟

259
00:12:51,312 --> 00:12:53,155
أراهن أنها الرقم واحد
في قائمة السرطان لديك, صحيح؟

260
00:12:53,231 --> 00:12:54,232
ما هذا؟

261
00:12:54,315 --> 00:12:55,692
هيا, أنت تعرف ما هذا -
ما هذا؟ -

262
00:12:55,858 --> 00:12:57,280
كل شخص متزوج لديه قائمة سرطان

263
00:12:57,360 --> 00:12:58,953
إنها أول ثلاثة نساء تود مضاجعتهن

264
00:12:59,028 --> 00:13:00,371
إن ماتت زوجتك من سرطان مفاجيء

265
00:13:00,530 --> 00:13:02,203
هذا مختل للغاية

266
00:13:02,282 --> 00:13:03,534
بحقك, إنها أم أولادي

267
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
أعرف

268
00:13:04,701 --> 00:13:07,204
لكني سأجاريك
نعم, سوف تكون على رأس هذه القائمة

269
00:13:07,370 --> 00:13:08,542
إنها كهدية -
أجل -

270
00:13:08,705 --> 00:13:10,878
لكني قاطعتك
أخبرني عن هذه الفتاة مجدداً

271
00:13:11,040 --> 00:13:13,759
يا إلهي, الأسبوع الماضي
تاتيانا), أتت إلى بيتي)

272
00:13:14,085 --> 00:13:15,587
كانت تلبس ذلك الثوب الأسود الضيق

273
00:13:15,670 --> 00:13:16,717
و أتدري ماذا قالت لي؟

274
00:13:17,005 --> 00:13:18,382
أخبرني ببطء -
لا, لا شيء -

275
00:13:18,548 --> 00:13:20,550
(لأن كل ما أرادته (تاتيانا
...الساعة الثالثة صباحاً

276
00:13:20,717 --> 00:13:22,765
هو المضاجعة...

277
00:13:22,927 --> 00:13:25,350
هذه المثيرة نهمة لا تشبع

278
00:13:25,513 --> 00:13:27,891
إنها تريد ذلك بجميع الوضعيات الجنسية

279
00:13:28,057 --> 00:13:29,274
يا إلهي, أنت محظوظ جداً

280
00:13:29,434 --> 00:13:31,857
,قمنا بطريقة العربة اليدوية
,النظارات الواقية العربية

281
00:13:32,020 --> 00:13:34,273
,الحمامة الوحيدة
,قاعة ارسينيو

282
00:13:34,439 --> 00:13:37,568
كعكة الجلي المحلاة, ساندويش البسطرمة
صولجان وولفغانغ

283
00:13:37,734 --> 00:13:39,736
و دعني أخبرك بشيء
لا يوجد رجل لديه هذا الجوع

284
00:13:39,902 --> 00:13:41,370
ماذا؟ أنا حتى لا أعرف ما هذه

285
00:13:41,529 --> 00:13:43,452
(أنت متزوج. أنت متزوج, (ديف -
هذا صحيح -

286
00:13:43,614 --> 00:13:45,082
على أي حال
نحن نبدأ بذلك

287
00:13:45,366 --> 00:13:48,040
وتصبح الأمور أكثر حدة
لدرجة أن أنفي يبدأ بالنزيف

288
00:13:48,119 --> 00:13:49,166
!بحقك

289
00:13:49,245 --> 00:13:51,668
,إنها دراكولا
من نوعية حنة الأرز

290
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
تحدث أمامي مباشرة

291
00:13:52,957 --> 00:13:54,004
يا لك من محظوظ

292
00:13:54,083 --> 00:13:56,461
عندما يقال كل شيء ويفعل كل شيء
عندما ننتهي, و ينقشع الغبار

293
00:13:56,627 --> 00:13:58,254
...تنظر إلي و تقول

294
00:13:58,421 --> 00:14:02,801
ميتشل) الثلاثاء القادم)
سأعود إلى هنا

295
00:14:02,967 --> 00:14:05,095
و سنقوم حقاً بالمضاجعة

296
00:14:05,595 --> 00:14:06,767
! أجل

297
00:14:06,929 --> 00:14:09,432
! (أجل (تاتيانا

298
00:14:09,599 --> 00:14:11,727
(اللعنة. (ميتش), (ميتش), (ميتش

299
00:14:11,893 --> 00:14:12,940
...أنت فقط

300
00:14:13,394 --> 00:14:14,737
كيف فوت هذا؟

301
00:14:14,896 --> 00:14:17,945
لقد فوت كل الجنس
و المخدرات والخيارات الخاطئة

302
00:14:18,107 --> 00:14:21,077
و كنت دائماً متعجلاً, ألم أكن؟
ألم أكن متعجلاً؟

303
00:14:21,152 --> 00:14:22,244
لقد كنت مشغولاً

304
00:14:22,320 --> 00:14:23,788
متعجلاً لدخول كلية جيدة, صحيح؟

305
00:14:23,946 --> 00:14:25,368
وأيضاً دخول مدرسة حقوق جيدة

306
00:14:25,448 --> 00:14:26,791
حالما دخلت مدرسة الحقوق الجيدة

307
00:14:26,908 --> 00:14:28,205
أردت فقط الدخول إلى شركة محاماة جيدة

308
00:14:28,284 --> 00:14:30,457
قابلت (جايمي), تزوجنا
رزقنا بـ (كارا), وهذا ما كان

309
00:14:30,620 --> 00:14:33,965
لقد نفرت مني عمر العشرينات, صحيح؟
الآن أصبح الوقت متأخراً

310
00:14:34,415 --> 00:14:36,759
أنظر, أيها الأحمق
لقد حققت المطلوب

311
00:14:36,918 --> 00:14:38,841
لديك زوجة مثيرة للغاية

312
00:14:39,003 --> 00:14:40,926
و لديك منزل جميل

313
00:14:41,089 --> 00:14:44,093
مليء بالأثاث و الطعام و الأطفال

314
00:14:44,258 --> 00:14:45,510
وتكسب الكثير من المال

315
00:14:45,676 --> 00:14:47,349
و تعود الى البيت في نهاية اليوم

316
00:14:47,512 --> 00:14:50,607
ومحاط بأناس يكترثون لأجلك

317
00:14:51,015 --> 00:14:53,109
لن تكون وحيداً أبداً

318
00:14:53,267 --> 00:14:54,314
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

319
00:14:54,477 --> 00:14:56,070
سأخبرك
ماذا أريد, حسناً؟

320
00:14:56,145 --> 00:14:57,362
أريد شيئاً مختلفاً

321
00:14:57,480 --> 00:14:59,198
أريد حياتك أنت
أتعرف؟

322
00:14:59,357 --> 00:15:02,031
(أريد (سابرينا
(أريد (تاتيانا

323
00:15:02,443 --> 00:15:04,616
والمضاجعة مع إمرأة غريبة, جديدة

324
00:15:04,779 --> 00:15:05,780
أنت تعيش الحلم

325
00:15:05,947 --> 00:15:08,541
كم من الممتع أن تكون ممثلاً
تعمل أسبوعاً واحداً في السنة؟

326
00:15:08,699 --> 00:15:11,202
أريد تدخين الحشيش طوال النهار

327
00:15:11,369 --> 00:15:14,339
أريد أن أبدأ بقراءة كتاب
استطيع حقاً أن أنهيه

328
00:15:14,497 --> 00:15:16,670
أريد الحصول على مكب نفايات متين لطيف

329
00:15:16,791 --> 00:15:18,919
لأني لست مرهق على الدوام

330
00:15:19,335 --> 00:15:21,838
أريد تعلم التزلج على الجليد

331
00:15:23,005 --> 00:15:23,972
و أحب أن أتبول

332
00:15:24,048 --> 00:15:25,800
أنا, أيضاً
نافورة, نافورة, نافورة

333
00:15:26,008 --> 00:15:27,180
ممتاز

334
00:15:40,731 --> 00:15:43,450
هذه الفتاة لا تبدو سعيدة

335
00:15:43,526 --> 00:15:46,450
ما كنت أقوله حقاً أني أحسدك على حياتك

336
00:15:46,529 --> 00:15:47,621
هذا كل شيء -
أنا أحسدك على حياتك أنت -

337
00:15:47,697 --> 00:15:49,540
لا, أنت لست كذلك
أنت فقط تحاول أن تكون لطيفاً

338
00:15:49,699 --> 00:15:51,292
لست كذلك
أنا أفعل,أحسدك عليها

339
00:15:51,451 --> 00:15:52,873
لا. أنا أحسدك على حياتك أنت

340
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
أتمنى لو كانت لدي حياتك -
أتمنى لو كانت لدي حياتك -

341
00:16:17,435 --> 00:16:18,982
أيتناوبون في قطع التيار الكهربائي أم ماذا؟

342
00:16:19,145 --> 00:16:20,397
أجل أظن ذلك

343
00:16:22,440 --> 00:16:25,819
أنظر إلى تدفق بولك
إنه لطيف للغاية و سميك

344
00:16:26,027 --> 00:16:27,028
إنه مريح

345
00:16:27,153 --> 00:16:30,157
تدفقك أنت مشبع بالبخار للغاية -
شكراً -

346
00:16:30,406 --> 00:16:32,329
طبيب المسالك البولية خاصتي يقول
أني أتبول بحرارة زائدة قليلاً

347
00:16:32,492 --> 00:16:33,789
لنذهب؟ -
أجل -

348
00:16:33,951 --> 00:16:36,625
هل يمكنك القيادة؟ -
أجل -

349
00:16:59,143 --> 00:17:00,645
المفاصل اللعينة

350
00:17:00,811 --> 00:17:02,984
أين حشيشتي؟

351
00:17:04,982 --> 00:17:07,451
الطفل اللعين هذا لمن؟

352
00:17:08,152 --> 00:17:11,156
ما خطب كل هذه الوسائد اللعينة؟

353
00:17:15,952 --> 00:17:17,625
(جايمي)

354
00:17:17,828 --> 00:17:19,922
ماذا؟ -
هذا مقرف للغاية -

355
00:17:20,081 --> 00:17:22,425
ضعي نهديكِ بعيداً
هذه ليست أفريقيا

356
00:17:22,625 --> 00:17:25,128
ما الذي أفعله على هذا السرير؟
هل نمت هنا الليلة الماضية؟

357
00:17:25,294 --> 00:17:26,921
هل ضاجعتكِ؟

358
00:17:27,129 --> 00:17:28,472
ألازلت ثملاً؟

359
00:17:30,341 --> 00:17:31,342
(ديف)

360
00:17:32,301 --> 00:17:33,769
أين (لاكوود)؟

361
00:17:37,682 --> 00:17:39,810
ما هذا اللعنة؟

362
00:17:39,976 --> 00:17:42,149
يا إلهي

363
00:17:42,311 --> 00:17:43,813
أنا (ديف)؟

364
00:17:47,108 --> 00:17:48,485
يا إلهي

365
00:17:55,324 --> 00:17:57,543
(إفتح الباب اللعين (ديف

366
00:17:58,995 --> 00:18:01,293
هيا, إفتح الباب, الآن

367
00:18:01,455 --> 00:18:02,547
اللعنة

368
00:18:03,165 --> 00:18:04,963
هيا, يا صديقي
إفتح الباب حالاً

369
00:18:05,126 --> 00:18:06,719
لنقم بذلك

370
00:18:08,713 --> 00:18:11,341
ديف), هيا)
إفتح الباب حالاً

371
00:18:13,050 --> 00:18:15,223
حسناً, لقد استيقظت -
إفتح الباب اللعين -

372
00:18:24,020 --> 00:18:25,488
(إفتح الباب اللعين, (ديف

373
00:18:25,563 --> 00:18:26,564
ميتش)؟)

374
00:18:27,231 --> 00:18:28,858
لم أنا بشقتك؟

375
00:18:29,525 --> 00:18:31,027
ديف), أسرع)
إفتح الباب

376
00:18:33,904 --> 00:18:36,032
شيئ سيئ للغاية قد حصل
إنتظر حتى تراني

377
00:18:36,198 --> 00:18:37,825
أنتظر حتى أراك -
إسترخي -

378
00:18:37,992 --> 00:18:40,040
مريب للغاية, يا صديقي
هيا لنقم بذلك

379
00:18:44,832 --> 00:18:45,879
ما هذا بحق الجحيم؟

380
00:18:46,417 --> 00:18:49,512
لقد عرفت
يا إلهي

381
00:18:49,670 --> 00:18:52,674
اللعنة ما هذا؟

382
00:18:53,549 --> 00:18:55,347
أنظر إلى هذا

383
00:18:56,344 --> 00:18:58,221
أجل, إنه أنت

384
00:18:59,930 --> 00:19:02,683
و هذا كله أنا
كل هذا الهراء لي

385
00:19:02,850 --> 00:19:03,897
العفو

386
00:19:04,060 --> 00:19:05,107
لقد حصلت على هذا

387
00:19:05,269 --> 00:19:06,395
ما الذي تفعله؟

388
00:19:06,562 --> 00:19:08,906
توقف
أنا قوي للغاية

389
00:19:09,440 --> 00:19:10,862
إنك تخنق نفسك

390
00:19:11,025 --> 00:19:12,777
يجب عليك أن تستيقظ

391
00:19:12,943 --> 00:19:13,990
إستيقظ

392
00:19:14,070 --> 00:19:16,118
لا أستطيع التنفس
أبعد يدي عنك

393
00:19:16,197 --> 00:19:18,541
إستيقظ -
إبتعد عني اللعنة -

394
00:19:21,744 --> 00:19:23,087
حسناً! حسناً! حسناً

395
00:19:23,663 --> 00:19:25,586
إذهب و أنظر إلى المرآة
هناك

396
00:19:27,958 --> 00:19:28,959
حسناً؟

397
00:19:30,753 --> 00:19:31,754
أنا حثالة

398
00:19:31,921 --> 00:19:33,514
أنا أداة لعينة

399
00:19:34,256 --> 00:19:35,257
ما الذي فعلته؟

400
00:19:35,424 --> 00:19:36,767
ما الذي فعلته؟
أتعتقد أنني أريد أن أكون أنت؟

401
00:19:36,926 --> 00:19:38,178
من قال أنني
أريد أن أكون أنت؟

402
00:19:39,887 --> 00:19:41,764
اللعنة, نحن قلنا

403
00:19:43,265 --> 00:19:44,266
لقد تمنينا حياة كل منا

404
00:19:44,433 --> 00:19:46,902
عندما كنا نتبول في تلك النافورة اللعينة
الليلة الماضية

405
00:19:47,061 --> 00:19:48,404
لقد تمنينا الحصول
على حياة اي منا

406
00:19:48,562 --> 00:19:49,779
لقد كنت أحاول أن أكون لطيفاً

407
00:19:49,939 --> 00:19:51,566
يا إلهي

408
00:19:52,233 --> 00:19:53,780
أنا أعرف طريقاً مختصراً نحو النافورة

409
00:19:53,943 --> 00:19:55,365
إذهب من هنا

410
00:19:57,571 --> 00:19:58,618
كن حذراً، إهدأ

411
00:19:58,781 --> 00:20:00,283
! حسناً، حسناً

412
00:20:09,125 --> 00:20:10,627
ما الذي سنفعله عندما نصل للنافورة؟

413
00:20:10,710 --> 00:20:11,757
...سنقوم بالتبول فيها, أو

414
00:20:11,919 --> 00:20:14,297
لست أهتم البتة
سنستعيد حياتنا مجدداً

415
00:20:17,299 --> 00:20:18,642
لا بد و أنك تمازحني

416
00:20:22,972 --> 00:20:24,315
أين النافورة؟

417
00:20:24,724 --> 00:20:25,725
تم إعادتها

418
00:20:25,891 --> 00:20:28,110
ما الذي تتحدث عنه, إعادتها؟ -
إلى أين أخذتها؟ -

419
00:20:28,394 --> 00:20:29,862
لا أدري يا رجال
أنا فقط أقوم بملئ الحفرة

420
00:20:29,937 --> 00:20:30,938
أنا لست المتحدث الرسمي الخاص بالنافورة

421
00:20:31,230 --> 00:20:33,073
أنت أيها العين

422
00:20:33,232 --> 00:20:34,484
من يستطيع إخبارنا أين هي؟

423
00:20:35,651 --> 00:20:36,903
ربما تسأل مدير المنطقة

424
00:20:54,462 --> 00:20:56,339
لا. إنها ليست على الكمبيوتر

425
00:20:56,839 --> 00:20:59,809
حسناً, متى ستكون في الكمبيوتر؟

426
00:20:59,967 --> 00:21:01,969
ربما غداً
(عندما يعود (فيكتور

427
00:21:02,136 --> 00:21:03,638
إنها ليست في الكمبيوتر
إنها ليست في الحديقة

428
00:21:03,804 --> 00:21:04,851
من هو (فيكتور)؟

429
00:21:04,930 --> 00:21:07,353
الشخص الذي يعرف كيف يجد
الهراء في الكمبيوتر

430
00:21:07,516 --> 00:21:09,234
كيف يمكنكم أن تفقدوا نافورة؟

431
00:21:09,351 --> 00:21:11,479
هذا شيء مهم بالنسبة لنا أفهمتم؟ -
أنا أعني, إنها نافورة -

432
00:21:11,645 --> 00:21:14,023
أيمكنكِ البحث أكثر قليلاً؟ -
هذا لا يصدق -

433
00:21:14,190 --> 00:21:15,533
إنها ليست على الكمبيوتر

434
00:21:15,691 --> 00:21:18,035
أجل لكن موقفك هذا
موجود حقاً على كتفيكِ

435
00:21:18,194 --> 00:21:19,491
لا, لا, لا

436
00:21:19,653 --> 00:21:21,200
لم يكن هناك إحتكاك جسدي

437
00:21:21,363 --> 00:21:23,957
نحن بحالة جيدة
نحن بخير، نحن بخير

438
00:21:24,533 --> 00:21:27,082
لدي أهم إجتماع في حياتي بعد 45 دقيقة
هذا لا يحدث

439
00:21:27,161 --> 00:21:28,378
ألديك شيء تريد القيام به اليوم؟

440
00:21:28,537 --> 00:21:30,039
لدي أول يوم تصوير لفيلمي الكبير
الذي سيحطم الأرقام

441
00:21:30,206 --> 00:21:32,379
إذا لم أقم بهذا الإجتماع
لن أصبح شريكاً

442
00:21:32,541 --> 00:21:34,714
وآخر خمسة عشرة عاماً من حياتي
كل ما عملته, سيضيع هباءاً

443
00:21:34,794 --> 00:21:35,886
حسناً, حسناً
سأقوم بذلك

444
00:21:36,295 --> 00:21:38,389
لقد فهمت
سأقوم بذلك

445
00:21:39,507 --> 00:21:41,054
لقد فهمتك -
تقوم بماذا؟ -

446
00:21:41,217 --> 00:21:42,389
أنا ممثل
حرباء بشرية

447
00:21:42,551 --> 00:21:43,973
أستطيغ تأدية دور المحامي اللعين و أنا نائم
أعطني المفاتيح

448
00:21:44,136 --> 00:21:45,558
ستؤدي دوري
في إحدى إنتاجاتك؟

449
00:21:45,721 --> 00:21:47,018
أجل, أعطني المفاتيح -
حسناً, لا -

450
00:21:47,181 --> 00:21:49,309
لماذا؟ -
...لأنك -

451
00:21:49,391 --> 00:21:50,483
حذر

452
00:21:51,227 --> 00:21:53,650
لأنه أن تكون محامياً تحتاج إلى أكثر مما تشاهده
(على التلفاز (ميتش

453
00:21:53,813 --> 00:21:54,814
حقاً؟ -
أجل -

454
00:21:54,980 --> 00:21:57,153
أنا أعترض -
يا إلهي -

455
00:21:57,316 --> 00:21:58,488
حسناً -
لا -

456
00:21:58,651 --> 00:22:01,404
خطأ, يا صديقي
أنت لا تعرف أساسيات ان تكون محامياً

457
00:22:01,570 --> 00:22:02,571
أنت لست ممثل متدرب

458
00:22:02,738 --> 00:22:03,910
كذلك أنت

459
00:22:04,073 --> 00:22:05,325
وفر كلامك, يا (ديف) حسناً؟

460
00:22:05,407 --> 00:22:06,579
إنه يوم واحد
(نحن (ميتش) و (ديف

461
00:22:06,659 --> 00:22:08,411
نستطيع القيام بيوم واحد من اي شيء
أعطني المفاتيح

462
00:22:09,745 --> 00:22:11,372
لنذهب
ألديك خطة أفضل؟

463
00:22:11,831 --> 00:22:13,378
اللعنة. حسناً, حسناً

464
00:22:13,541 --> 00:22:15,339
لديك 41 دقيقة حسناُ؟ -
عظيم -

465
00:22:15,501 --> 00:22:17,879
إذهب لبيتي، إرتدي ملابسي

466
00:22:18,045 --> 00:22:20,844
ثم إذهب لمكتبي
(جد مساعدتي القانونية (سابرينا

467
00:22:21,006 --> 00:22:22,599
خذ وثائق الإندماج منها

468
00:22:22,675 --> 00:22:24,518
...خذها إلى غرفة المؤتمرات, و

469
00:22:24,677 --> 00:22:26,099
يا إلهي, الشركاء سيكونون هناك

470
00:22:26,262 --> 00:22:29,607
إستمع, لا تنبس بكلمة واحدة

471
00:22:29,765 --> 00:22:30,766
ماذا لو سألني أحدهم سؤالاً؟

472
00:22:30,933 --> 00:22:32,560
لن يسألوك أي شيء لعين

473
00:22:32,726 --> 00:22:34,444
ما إن يبدأ الإجتماع, ستستمر بعدم قول أي شيء

474
00:22:34,603 --> 00:22:36,401
عندما يسألك الشركاء عن وثائق الإندماج

475
00:22:36,564 --> 00:22:39,443
عندها ستقوم بتسليمها بصمت

476
00:22:39,608 --> 00:22:41,281
لقد فهمت. ألعبها كبيرة
لكن أحافظ على واقعيتي

477
00:22:41,443 --> 00:22:42,615
إنها سهلة للغاية -
لا ! إلعبها صغيرة -

478
00:22:42,778 --> 00:22:44,155
لأنني أمضيت التسعة شهور الأخيرة

479
00:22:44,238 --> 00:22:45,535
وانا اضرب
بشروط هذه الصفقة

480
00:22:45,698 --> 00:22:47,871
الشيء الوحيد الذي ستقوم به
هو تسليم هذه الوثائق, هذا كل شيء

481
00:22:47,950 --> 00:22:48,951
يا صديقي, سهل كالمضاجعة

482
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
لا يمكنك قول أشياء
(كهذه في الإجتماع, (ميتش

483
00:22:51,287 --> 00:22:52,288
صحيح. ملاحظة جيدة

484
00:22:52,454 --> 00:22:54,923
بالنسبة لي, ستذهب إلى بيتي, حسناً؟
كل معلوماتي ستجدها على الثلاجة

485
00:22:55,082 --> 00:22:57,005
عندما تصل إلى موقع التصوير
ستذهب إلى مختصي الشعر و المكياج

486
00:22:57,084 --> 00:22:58,085
وتتعلم سطور الحوار

487
00:22:58,252 --> 00:23:00,596
الأهم من هذا كله، لا تفسد هذا علي، حسناً؟

488
00:23:00,754 --> 00:23:03,633
هذه فرصتي الكبيرة, ثوري الهائج
أتسمعني؟

489
00:23:03,799 --> 00:23:05,767
إحترم فني
يعني أنك تحترم حياتي

490
00:23:05,926 --> 00:23:06,927
إحترم حياتي أنا

491
00:23:07,094 --> 00:23:08,596
أجل, فهمتك. عناق القوة -
هيا, أجل, حسناً -

492
00:23:10,723 --> 00:23:12,646
(إنتظر, يجب عليك إحضار (كارا

493
00:23:12,808 --> 00:23:14,810
أحضر (كارا) من درس الباليه
الساعة الرابعة حسناً؟

494
00:23:14,977 --> 00:23:16,320
لقد تخطيت هذا الهراء اللعين

495
00:23:16,478 --> 00:23:18,071
اللعنة

496
00:23:31,911 --> 00:23:34,505
الصباح الباكر في ملعب الغولف, (لاكوود)؟

497
00:23:34,663 --> 00:23:36,290
! رائع

498
00:23:47,426 --> 00:23:49,019
نتيجة لعينة

499
00:23:49,428 --> 00:23:51,146
محل بقالة لعين

500
00:23:52,264 --> 00:23:56,144
(كل هذا لأجل براز (ميتشي

501
00:23:56,685 --> 00:23:57,777
لطيف

502
00:23:58,562 --> 00:23:59,859
ها أنت ذا

503
00:23:59,939 --> 00:24:02,658
لقد عملت المتغيرات من 10 إلى 19 مجدداً
كل شيء آخر على حاله. هل أنت جاهز؟

504
00:24:03,525 --> 00:24:05,027
لا بد وأنكِ (سابرينا)؟

505
00:24:05,861 --> 00:24:06,953
(لابد وأنك (ديف

506
00:24:07,029 --> 00:24:08,781
أنقوم بتقمص الأدوار أو شيء ما؟
لأننا متأخرون

507
00:24:09,031 --> 00:24:11,033
لم يخبرني بأنكِ مثيرة وجذابة للغاية

508
00:24:12,993 --> 00:24:14,791
متأسف. هذا لم يكن إحترافياً
أليس كذلك؟

509
00:24:15,204 --> 00:24:17,548
هل تناولت الميموزا كطعام الإفطار؟
عصبي بعض الشيء؟

510
00:24:17,706 --> 00:24:18,707
لقد كانت مزحة

511
00:24:18,874 --> 00:24:20,876
لدي سؤال واحد مهم قبل أن نذهب

512
00:24:21,043 --> 00:24:22,886
كل هذا الطعام هنا
هل هو مجاني؟

513
00:24:25,506 --> 00:24:26,507
أمسك هذا

514
00:24:26,674 --> 00:24:27,675
أجل أمسكته

515
00:24:27,800 --> 00:24:28,847
أمسكته -
حسناً -

516
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
لنقم بهذا

517
00:24:30,094 --> 00:24:31,721
حسناً
أنت تتذكر مع ذلك؟

518
00:24:31,887 --> 00:24:34,106
صحيح
هناك في الأسفل.فهمت

519
00:24:54,785 --> 00:24:56,628
(لاكوود) -
أجل -

520
00:24:57,579 --> 00:25:00,378
ربما تحب أن تجلس
على جانب الطاولة الخاص بنا

521
00:25:02,751 --> 00:25:03,877
شكراً

522
00:25:09,091 --> 00:25:11,264
الآن, قبل إضفاء الطابع الرسمي لهذا الإندماج

523
00:25:11,427 --> 00:25:15,148
هل هناك أية أسئلة معلقة ربما نريد
أن نُعنونها؟

524
00:25:15,764 --> 00:25:17,311
تحليلنا لظهر المغلف الخاص بنا

525
00:25:17,766 --> 00:25:21,441
يظهر أن عرضكم سيكون أقل 2% من المتوقع

526
00:25:21,603 --> 00:25:22,775
(وفقا لبند (ماك

527
00:25:23,605 --> 00:25:25,778
"هل يمكنني الحصول على تأكيد أن الـ "إيبيتا

528
00:25:25,941 --> 00:25:28,160
...لا تزال تؤيد بأريحية

529
00:25:29,278 --> 00:25:30,279
ديف)؟)

530
00:25:32,573 --> 00:25:34,792
(ديف) -
أجل. (ديف) هنا -

531
00:25:37,286 --> 00:25:38,287
مرحباً, يا رجل

532
00:25:38,412 --> 00:25:39,459
مرحباً

533
00:25:39,955 --> 00:25:41,127
لدي الشيء الخاص بك

534
00:25:43,959 --> 00:25:45,632
...(لا, (ديف

535
00:25:45,794 --> 00:25:49,515
السيد (كينكابي) لديه سؤال
"بخصوص الـ "إيبيتا

536
00:25:54,470 --> 00:25:55,471
حسناً

537
00:25:58,474 --> 00:25:59,475
كيف هي؟

538
00:26:03,145 --> 00:26:04,146
جيدة

539
00:26:06,106 --> 00:26:07,483
جيدة؟

540
00:26:09,151 --> 00:26:10,368
ماذا أقول؟

541
00:26:10,527 --> 00:26:12,154
الإيبيتا" سيئة"

542
00:26:13,280 --> 00:26:14,372
مريعة للغاية

543
00:26:16,325 --> 00:26:18,703
هل تقول أن قسط التأمين
يجب أن يعدل؟

544
00:26:19,036 --> 00:26:20,037
أنا لم أقل هذا

545
00:26:20,204 --> 00:26:21,956
هل سمعتني أقول ذلك؟ لا

546
00:26:22,122 --> 00:26:23,123
ماذا بخصوص الـ "دبليو اي سي سي" الخاص بنا؟

547
00:26:23,707 --> 00:26:25,584
ما هو الـ "بي بي اس" المعدد
الذي تستخدمه؟

548
00:26:25,667 --> 00:26:27,669
ما ذاك؟ -
هل لا يزال التمويل مستقراً؟ -

549
00:26:27,753 --> 00:26:28,800
تمهلوا, يا رفاق

550
00:26:28,879 --> 00:26:31,723
خمس و عشرون شخص لعين في هذا الجانب
هل يمكنكم أن تطلقوا النار على شخص آخر؟

551
00:26:31,882 --> 00:26:33,259
هل من أحد يقوم بتعبئة فراغ
الأسئلة اللعينة؟

552
00:26:33,425 --> 00:26:35,098
ديف)؟) -
أجل -

553
00:26:35,260 --> 00:26:37,683
إنها وظيفتك أن تعرف هذا

554
00:26:37,930 --> 00:26:39,853
أجل, و أنا أعرف ذلك

555
00:26:40,224 --> 00:26:43,273
...أتدري, نحن
...كل شيئ

556
00:26:44,019 --> 00:26:45,020
ها هي الصفقة

557
00:26:45,854 --> 00:26:47,948
نحن أغنياء جداً

558
00:26:48,107 --> 00:26:49,905
الجميع أغنياء

559
00:26:50,943 --> 00:26:52,570
لذا لنوقع هذا

560
00:26:52,736 --> 00:26:55,535
ما السوء الذي يمكن أن يحدث؟ صحيح؟

561
00:26:55,697 --> 00:26:57,995
سنستكمل هذه الحفلة في الخارج

562
00:26:58,117 --> 00:27:00,415
مع بعض السوشي و بعض شراب الساكي

563
00:27:00,577 --> 00:27:03,706
الشارب سيشتري
وثم بعض الكاريوكي من أجل التحلية؟

564
00:27:03,872 --> 00:27:05,044
ما الذي لدينا لنخسره؟

565
00:27:05,207 --> 00:27:08,051
لنحدد ذلك (ستاتشي)؟

566
00:27:08,210 --> 00:27:09,587
هل هذا نوع من المزاح؟

567
00:27:10,045 --> 00:27:11,422
هل تحاول القيام بتسميم المورد؟

568
00:27:11,588 --> 00:27:13,636
أنت الذي على رأس بعثة
(صيد السمك, (كينكابي

569
00:27:13,799 --> 00:27:15,722
لم تكن جاداً أبداً بخصوص هذا الإندماج

570
00:27:15,801 --> 00:27:16,848
أنا؟

571
00:27:16,927 --> 00:27:19,555
هذا الأحمق يعمل عندك
أنت من يريد تخريب الأمور

572
00:27:19,721 --> 00:27:21,769
...تباً لك
أحمق كلمة سيئة هنا

573
00:27:21,932 --> 00:27:22,933
هذا الإندماج إنتهى

574
00:27:23,100 --> 00:27:26,320
لقد إقترفت أكبر خطأ بحياتك المهنية, يا سيد

575
00:27:26,478 --> 00:27:28,071
سأراك بالمحكمة -
لا، لا -

576
00:27:28,230 --> 00:27:30,483
يا لها من مجموعة من الهراء

577
00:27:31,400 --> 00:27:32,902
إنتظر
لا تنهض

578
00:27:33,068 --> 00:27:35,241
هل هذه إستراحة؟
يأخذون إستراحة؟

579
00:27:36,071 --> 00:27:37,288
خمسة دقائق سريعة

580
00:27:39,408 --> 00:27:40,580
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

581
00:27:40,742 --> 00:27:42,995
إسترخي هذا جيد

582
00:27:43,162 --> 00:27:44,414
أنظر كم هذا عظيم

583
00:27:44,580 --> 00:27:48,084
كل هذا جزء من خطتي السرية الكبيرة

584
00:27:48,250 --> 00:27:49,752
فعلاً؟ -
راهن على ذلك -

585
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
إنك تؤلم ذراعي قليلاً

586
00:27:52,921 --> 00:27:55,800
هذه الصفقة تعتبر نقطة حرجة
من أجل بقاء هذه الشركة

587
00:27:55,966 --> 00:27:57,309
هل هذا واضح؟ -
لقد فهمت -

588
00:27:57,759 --> 00:27:59,887
أنا أدري ماذا أفعل
...لقد كنت أقوم بذلك منذ

589
00:27:59,970 --> 00:28:01,347
كم من الوقت مضى وأنا أقوم بذلك هنا؟

590
00:28:01,513 --> 00:28:03,311
كم مضى علي وأنا أعمل هنا؟
أنت تعرف ذلك

591
00:28:03,473 --> 00:28:04,645
لا أعرف

592
00:28:05,017 --> 00:28:06,564
تسعة سنوات, عشرة -
أجل -

593
00:28:06,768 --> 00:28:08,941
أجل. ممتاز
بالضبط 10 سنوات, هذا صحيح

594
00:28:09,104 --> 00:28:10,856
وهل قدتك إلى خطأ أبداً؟

595
00:28:11,440 --> 00:28:12,487
لا

596
00:28:13,942 --> 00:28:14,943
ثق بي, يا أخي

597
00:28:15,194 --> 00:28:16,195
أخي؟

598
00:28:17,946 --> 00:28:18,947
حسناً

599
00:28:19,198 --> 00:28:22,623
لكن من الآن و صاعداً أنت على
طوق قصير للغاية

600
00:28:22,784 --> 00:28:23,876
أتفهمني؟

601
00:28:24,036 --> 00:28:26,630
الآن إذهب
إرتدي بعض الملابس اللائقة

602
00:28:26,788 --> 00:28:27,880
تبدو كيهودي

603
00:28:32,502 --> 00:28:35,130
المعذرة، مرحباً
أين مكان إصطفاف نجوم الفيلم

604
00:28:45,140 --> 00:28:47,017
مرحباً -
أهلاً يا رجل, كيف الحال؟ -

605
00:28:48,310 --> 00:28:49,903
أين مكان الشعر و المكياج اللعين؟

606
00:28:50,062 --> 00:28:51,689
(ميتش بلانكو)
علي اللعنة

607
00:28:55,150 --> 00:28:56,151
هناك

608
00:28:56,818 --> 00:28:57,910
علي اللعنة

609
00:29:02,407 --> 00:29:04,159
أنظروا لهذا
هذا يبدو مسلياً

610
00:29:06,245 --> 00:29:07,246
جاهزون لمشهدك

611
00:29:07,496 --> 00:29:10,090
أي شيء أحضره لك؟
مياه بالفيتامين أو معدنية؟

612
00:29:10,249 --> 00:29:12,172
لا, شكراً لك
لدي فقط سؤال سريع

613
00:29:12,334 --> 00:29:13,927
ماذا تعني هذه؟
ت, أ"؟"

614
00:29:14,503 --> 00:29:15,880
تصوير أثداء

615
00:29:16,171 --> 00:29:17,923
"و, "ت, أ, م
هناك بالضبط؟

616
00:29:18,090 --> 00:29:20,343
تصوير أثداء متأرجحة -
تصوير أثداء متأرجحة -

617
00:29:20,842 --> 00:29:22,719
(سائق (ستيف
قادم إلى موقع التصوير

618
00:29:23,178 --> 00:29:25,306
أنا فقط فضولي, أي نوع من الأفلام هذا؟

619
00:29:25,389 --> 00:29:26,390
"إنه "لورنو

620
00:29:27,015 --> 00:29:29,188
لست أعرف هذا النوع من الأفلام
هل هو أوروبي؟

621
00:29:29,351 --> 00:29:31,945
اللورنو", إباحي مخفف"
أثداء و ظلال

622
00:29:32,104 --> 00:29:33,856
ألم تسمع أبداً بـ (سكيناماكس)؟

623
00:29:37,943 --> 00:29:38,944
لا

624
00:29:39,027 --> 00:29:40,074
هيا, أيها الرجل الكبير

625
00:29:40,529 --> 00:29:42,281
لا, لا, لا
المزيد من الزيت

626
00:29:42,447 --> 00:29:43,699
إجعليه لامعاً مثل السمك

627
00:29:43,865 --> 00:29:44,866
هل أنت المسؤول هنا؟

628
00:29:45,033 --> 00:29:47,035
ميتش), انا (فالتان) المخرج)

629
00:29:47,202 --> 00:29:49,671
...جيد. هناك مشكلة بسيطة نوعاً ما

630
00:29:49,746 --> 00:29:50,793
(مونا)

631
00:29:50,956 --> 00:29:52,253
أين... اللعنة -
أنا هنا -

632
00:29:54,251 --> 00:29:56,379
ها هو المشهد حسناً؟
أنت سوف تدخل و معك مسدس

633
00:29:56,545 --> 00:29:57,717
أين المسدس؟

634
00:29:58,672 --> 00:30:00,845
ميتش), أنت سوف تدخل)
الحارس سيحاول أن يمنعك

635
00:30:00,924 --> 00:30:04,269
سطر, سطر, سطر
أنت تطيح به حسناً؟

636
00:30:04,469 --> 00:30:06,471
(ترى (مونا
إنها مضطجعة هناك على السرير

637
00:30:06,555 --> 00:30:08,353
نقوم بتصور أثداء متأرجحة
أثداء متأرجحة, أثداء متأرجحة

638
00:30:08,432 --> 00:30:13,279
بالحركة البطيئة, أثداء متأرجحة
مروراً بطرف الحلمة

639
00:30:13,353 --> 00:30:15,321
تصوير بالسرعة العادية
أثداء متأرجحة

640
00:30:15,397 --> 00:30:17,616
صفع المؤخرة, صفع المؤخرة
صفع المؤخرة

641
00:30:17,691 --> 00:30:20,570
ورياح تأتي, تطفيء الشمعة
النهاية. ما رأيك؟

642
00:30:21,653 --> 00:30:23,451
إنها تشبه قصيدة -
إنها تشبه قصيدة -

643
00:30:24,323 --> 00:30:27,076
ميتش) سيكون رائعاً في تصوير فيلمنا)

644
00:30:27,159 --> 00:30:28,661
جهزوا التصوير -
جاري تجهيز التصوير -

645
00:30:28,744 --> 00:30:31,042
أتمنى لك مشهداً جيداً -
الجميع في أماكنهم -

646
00:30:31,496 --> 00:30:33,419
صمت في المكان -
...هذا ثقيل, هل تريد أن تأخذ -

647
00:30:33,498 --> 00:30:35,091
الكاميرا تصور

648
00:30:35,792 --> 00:30:37,794
سؤال -
و تصوير -

649
00:30:43,342 --> 00:30:44,514
تصوير

650
00:30:50,098 --> 00:30:51,350
ممنوع الدخول

651
00:30:52,768 --> 00:30:54,020
ميتش) هنا)

652
00:30:55,604 --> 00:30:57,447
...إذا تركتني

653
00:30:58,106 --> 00:31:01,280
إذا تركتني لا أدخل
تاكو), سأضاجعك ميتاً)

654
00:31:01,860 --> 00:31:02,861
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

655
00:31:02,944 --> 00:31:05,493
حسناً, هيا
فقط إقضي عليه واذهب إلى الداخل

656
00:31:05,655 --> 00:31:07,373
إستمروا بالتصوير
ما زلنا نصور

657
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
تصوير

658
00:31:13,205 --> 00:31:14,627
بحقك, بالكاد ضربته

659
00:31:14,831 --> 00:31:17,710
حسناً, سنقوم بإصلاحه في المونتاج
إستمروا بالتصوير, إستمروا بالتصوير

660
00:31:17,876 --> 00:31:18,968
إستمروا بالتصوير

661
00:31:22,631 --> 00:31:23,974
لولا) إستيقظي متفاجئة)

662
00:31:25,509 --> 00:31:27,887
اللعنة

663
00:31:28,178 --> 00:31:32,479
(سائق (ستيف
أيها الوغد المثالي, أنت

664
00:31:32,808 --> 00:31:33,809
مزقيها

665
00:31:37,854 --> 00:31:38,901
يا إلهي

666
00:31:39,064 --> 00:31:42,159
اجل, إلتهم هذه الأثداء, يا فتى
إلتهم هذه الأثداء

667
00:31:42,317 --> 00:31:44,911
أجل أجل
إلتهم هذه الأثداء

668
00:31:45,487 --> 00:31:46,739
اللعنة

669
00:31:47,989 --> 00:31:50,833
مثل رقائق الشيريو
يا فتى لذيذة

670
00:31:51,576 --> 00:31:54,250
أجل
فطور الأبطال يا فتى

671
00:31:54,663 --> 00:31:56,336
إصعد من أجل ممارسة الجنس

672
00:31:56,498 --> 00:31:57,920
هيا على السرير

673
00:31:58,083 --> 00:32:00,211
(أعطني إياه (ستيف

674
00:32:00,377 --> 00:32:01,879
هيا -
حسناً، حسناً، حسناً -

675
00:32:02,045 --> 00:32:03,342
أجل

676
00:32:03,505 --> 00:32:05,007
ضخ هذه المؤخرة يا فتى

677
00:32:05,340 --> 00:32:06,933
هيا يا فتى

678
00:32:07,092 --> 00:32:09,186
حرك فخذيها
حرك فخذيها

679
00:32:09,344 --> 00:32:11,017
هيا
أقحمه عميقاً

680
00:32:11,179 --> 00:32:12,772
أجل

681
00:32:13,181 --> 00:32:14,774
ضع إبهامك على مؤخرتها

682
00:32:16,685 --> 00:32:17,686
ماذا؟

683
00:32:18,353 --> 00:32:20,355
ألصق إبهامك على ثقب مؤخرتها

684
00:32:21,565 --> 00:32:23,317
أعدك
إنها لطيفة و نظيفة

685
00:32:23,400 --> 00:32:25,778
أنت تأكل الكعك
من نجم بحر السيدة, حسناً؟

686
00:32:27,404 --> 00:32:28,530
لا

687
00:32:34,035 --> 00:32:36,037
لقد قمت بقتل أناس

688
00:32:36,121 --> 00:32:37,794
الغالبية رجال

689
00:32:38,707 --> 00:32:40,630
ليس مسموحاً لي بالعودة
إلى المنطقة الشرقية

690
00:32:42,169 --> 00:32:45,173
الآن, ستضع إبهامك على
ثقب مؤخرة السيدة اللطيفة

691
00:32:46,840 --> 00:32:50,094
وإلا, ربما سيحصل لك
حادث في موقع التصوير

692
00:32:50,177 --> 00:32:53,147
ربما ضوء يسقط على رأسك
ربما تتعرض لصعقة كهربائية

693
00:32:53,221 --> 00:32:56,725
ربما معزاة تضاجع فمك
لا أعلم

694
00:32:56,892 --> 00:32:59,065
موقع التصوير مكان خطير جداً

695
00:33:00,979 --> 00:33:03,073
حسناً -
و استمتع بذلك -

696
00:33:03,148 --> 00:33:05,742
حسناً -
إستمروا بالتصوير، إستمروا بالتصوير -

697
00:33:07,027 --> 00:33:08,404
أنا ذاهب إلى الجحيم

698
00:33:11,156 --> 00:33:12,829
(ستيف)

699
00:33:12,908 --> 00:33:15,377
كانها أعياد الميلاد في مؤخرتي

700
00:33:16,411 --> 00:33:18,004
حركها بشكل دائري
حركها بشكل دائري

701
00:33:18,163 --> 00:33:19,255
مثل الآيفون

702
00:33:19,581 --> 00:33:20,628
أجل

703
00:33:20,832 --> 00:33:22,584
إشتري بعض التطبيقات

704
00:33:22,751 --> 00:33:24,753
إشتري طيوراً غاضبة

705
00:33:24,920 --> 00:33:26,763
(و أدخل (ديميتري

706
00:33:27,839 --> 00:33:28,931
ديميتري)؟)

707
00:33:31,009 --> 00:33:32,010
(مرحباً, (ديميتري

708
00:33:32,260 --> 00:33:33,603
ما الذي تفعله بزوجتي يا رجل؟

709
00:33:33,762 --> 00:33:36,857
إفرض نفسك
لا ترتجل حسناً؟

710
00:33:37,015 --> 00:33:38,688
تابع فرض نفسك
تابع فرض نفسك

711
00:33:38,850 --> 00:33:41,273
أرهقه -
أنت, مهلاً, مهلاً -

712
00:33:41,436 --> 00:33:42,779
الآن قبل ذلك الفتى

713
00:33:42,938 --> 00:33:44,781
لا, لا, لا
(أنا بخير, (ديميتري

714
00:33:44,940 --> 00:33:47,113
سوف تقوم بتقبيل هذا الفتى

715
00:33:47,275 --> 00:33:48,242
هيا

716
00:33:48,318 --> 00:33:49,319
حسناً, لقد فعلنا

717
00:33:53,949 --> 00:33:55,792
أذرع طولية
أذرع طولية

718
00:33:55,951 --> 00:33:57,794
تذكرن أن تبتسمن يا فتيات

719
00:33:58,411 --> 00:33:59,412
لطيف جداً

720
00:34:00,705 --> 00:34:02,127
ركزن

721
00:34:02,749 --> 00:34:04,626
الذراعان إلى أعلى
طولياً

722
00:34:04,793 --> 00:34:05,794
ممتاز يا فتيات

723
00:34:05,961 --> 00:34:07,383
إبتسمن ركزن

724
00:34:11,466 --> 00:34:14,094
كارا), حاولي أن تبقي على أصابع قدميكِ)

725
00:34:16,304 --> 00:34:17,977
لنبدأ من جديد

726
00:34:25,480 --> 00:34:27,027
ألا يجدر بي الجلوس بمقعدي المخصص

727
00:34:27,190 --> 00:34:28,191
لا, لا. أنتِ بخير

728
00:34:28,358 --> 00:34:30,326
أخبريني عن تلك الفتاة الكبيرة التي أوقعتكِ

729
00:34:30,485 --> 00:34:32,328
(إنها (نيكوليت بيترز

730
00:34:32,487 --> 00:34:34,535
تفعل ذلك كثيراً, في الواقع

731
00:34:34,698 --> 00:34:37,451
تفعل ذلك كثيراً؟
لما لا تستدي منها؟

732
00:34:38,326 --> 00:34:39,999
لأنك أخبرتني أن لا أفعل

733
00:34:40,161 --> 00:34:41,287
أنا ماذا؟

734
00:34:41,454 --> 00:34:44,549
لقد قلت أن علي إستخدام أسلوب الحوار

735
00:34:45,458 --> 00:34:47,961
,أتعرفين
...أباكِ أحياناً

736
00:34:48,128 --> 00:34:50,506
...كيف أ
هاكِ ماستقومي به

737
00:34:50,672 --> 00:34:54,393
ما ستقومين به هو تباً لأسلوب الحوار حسناً؟

738
00:34:54,551 --> 00:34:57,225
تقلبين تلك العاهرة على ظهرها
وتقطعي منها قطعة

739
00:34:57,387 --> 00:34:58,388
تعرفين كيف تصنعي
سلاحاً حاداً يستخدم للتقطيع؟

740
00:34:58,888 --> 00:35:00,231
ماذا؟ -
إستمعي لي -

741
00:35:00,390 --> 00:35:02,358
إن أتاكِ شخص ما ومعه سكين

742
00:35:02,434 --> 00:35:04,653
تضعين عائلتها جميعهم في المشرحة

743
00:35:04,811 --> 00:35:06,028
هذه هي عدالة ساحة السجن

744
00:35:06,187 --> 00:35:08,189
لأنكِ إن لم تردي بقوة على العاهرة

745
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
سينتهي بكِ الأمر مباعة

746
00:35:09,566 --> 00:35:11,489
على ظهر جمل
مضاء و كوب من الجلو

747
00:35:11,651 --> 00:35:13,745
هل تفهمين ما أقوله لكِ؟

748
00:35:14,195 --> 00:35:16,493
دائماً حلي مشاكلك بالعنف

749
00:35:16,656 --> 00:35:18,203
حسناً يا أبي

750
00:35:18,366 --> 00:35:19,413
عظيم

751
00:35:19,993 --> 00:35:21,336
أتريدين بعض الـتوت الوردي؟

752
00:35:26,833 --> 00:35:27,880
مرحباً

753
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
مرحباً, كيف جرت الأمور؟

754
00:35:29,377 --> 00:35:31,095
أنت إخرس -
ما الذي حدث؟ -

755
00:35:31,296 --> 00:35:32,923
سنعود إلى موضوع
السيد إبهام الجامح خلال دقيقة

756
00:35:33,089 --> 00:35:34,591
أولاً, أنت ستقوم بإخباري
كيف جرت الصفقة؟

757
00:35:34,758 --> 00:35:36,101
كيف جرت الصفقة؟ -
رائعة, الصفقة رائعة -

758
00:35:36,259 --> 00:35:37,727
جيد. إذاً, تمت الصفقة؟

759
00:35:37,886 --> 00:35:39,934
أجل, تمت اللعينة
تمت مبدئياً

760
00:35:40,096 --> 00:35:41,097
...هناك حازوقة صغيرة, لكن

761
00:35:41,264 --> 00:35:42,766
ماذا تعني, حازوقة؟

762
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
حازوقة صغيرة

763
00:35:44,017 --> 00:35:46,361
رئيسك اللعين معادً للسامية
أتعرف ذلك؟

764
00:35:46,519 --> 00:35:48,271
يا إلهي
ما الذي فعلته؟

765
00:35:48,438 --> 00:35:50,111
لقد كنت ألعبها بلطف و هدوء
تماماً كما تحدثنا

766
00:35:50,273 --> 00:35:52,196
و بعد ذلك هذه الحبارات اللعينة
أقصد هؤلاء اليابانيين

767
00:35:52,359 --> 00:35:54,157
هؤلاء الطيارين الإنتحاريين الملاعين
كلهم أتوا علي

768
00:35:54,235 --> 00:35:55,612
أمطروني بالأسئلة اللعينة

769
00:35:55,695 --> 00:35:57,538
توجب علي القيام ببعض التحسين
فأصبحوا عاطفيين للغاية

770
00:35:57,697 --> 00:35:59,040
هلا أخبرتني فقط كيف إنتهت الأمور؟

771
00:35:59,199 --> 00:36:01,668
ستذهب إلى المحكمة -
لا ! اللعنة ! يا إلهي -

772
00:36:01,826 --> 00:36:02,873
رئيسك كان منزعجاً بعض الشيء

773
00:36:03,036 --> 00:36:04,288
أخبرته أن هذا
جزء من خطتي السرية الكبيرة

774
00:36:04,454 --> 00:36:05,455
لا, لم تفعل

775
00:36:05,622 --> 00:36:08,421
سنعمل على واحدة من هذه
أنت أخبرني كيف جرى الهراء الخاص بي

776
00:36:08,583 --> 00:36:10,756
هرائك؟ -
كيف جرت أشيائي؟ -

777
00:36:10,835 --> 00:36:12,587
ميتش), ماذا بك بحق الجحيم؟)

778
00:36:12,671 --> 00:36:13,763
لقد كان فلماً إباحياً

779
00:36:13,922 --> 00:36:15,344
"إنه "لورنو
إباحي خفيف

780
00:36:15,507 --> 00:36:16,850
القضيب بقي في البنطال, أليس كذلك؟

781
00:36:17,008 --> 00:36:18,225
لم يقوموا بسحبه للخارج, هل فعلوا؟

782
00:36:18,385 --> 00:36:21,104
لكن إبهامي دخل في مؤخرات ثلاث فتيات

783
00:36:21,262 --> 00:36:22,889
اللعنة, أنفض الغبار الذي على مهبلك

784
00:36:23,056 --> 00:36:24,057
هل أنهيت اليوم؟

785
00:36:24,224 --> 00:36:25,441
لقد أنهيت اليوم
(ميتشل)

786
00:36:25,600 --> 00:36:26,692
ما الذي تفعله؟

787
00:36:26,768 --> 00:36:27,769
لقد أنهيت اليوم -
جيد -

788
00:36:27,936 --> 00:36:28,983
أنت تعيش الحلم

789
00:36:29,062 --> 00:36:31,110
أنت تعيش الحلم اللعين
عملك مقرف, أيضاً

790
00:36:31,272 --> 00:36:32,615
هذا لن ينجح

791
00:36:32,774 --> 00:36:35,744
هذا لن ينجح
هذا أزيد من الحدود كثيراً

792
00:36:41,366 --> 00:36:43,619
يا رجل, إنتظر
ما الذي تخطط لإخبارها به؟

793
00:36:43,785 --> 00:36:44,786
سوف أخبرها الحقيقة

794
00:36:44,953 --> 00:36:46,296
الحقيقة؟ -
أجل -

795
00:36:46,454 --> 00:36:47,546
هذا سوف ينجح

796
00:36:47,622 --> 00:36:48,623
جايمي) ستعرف ما يجب فعله)

797
00:36:49,082 --> 00:36:51,460
(جايم), (جايم)

798
00:36:52,794 --> 00:36:53,966
مرحباً يا سوسة السكر

799
00:36:54,129 --> 00:36:55,176
مرحباً يا والدي

800
00:36:56,214 --> 00:36:57,306
مرحباً

801
00:36:57,465 --> 00:36:59,308
مرحباً يا إبنتي الصغيرة الغالية

802
00:36:59,467 --> 00:37:00,719
انا لا أتحدث هكذا

803
00:37:00,885 --> 00:37:02,728
أنت تفعل -
أنا حقاً لا, لا أحد يفعل -

804
00:37:02,887 --> 00:37:04,389
جايمي) مرحباً)
(جايمي), (جايمي), (جايمي)

805
00:37:04,556 --> 00:37:06,308
أنا فرحة جداً أنك هنا
لقد كان الأمر جنونياً جداً

806
00:37:06,933 --> 00:37:08,731
هذا ملائم

807
00:37:08,893 --> 00:37:10,645
(مرحباً (ميتش -
جايمي), يجب أن نتحدث) -

808
00:37:10,812 --> 00:37:11,813
هل أنت باقٍ للعشاء؟

809
00:37:11,980 --> 00:37:14,779
لا,لا يمكنني البقاء للعشاء
لكني أود أن

810
00:37:14,941 --> 00:37:16,113
أنظري, يجب أن أخبرك شيئاً

811
00:37:16,276 --> 00:37:18,825
(لا يمكنني التكلم الآن, (ميتش
لقد كان الأمر جنونياً هنا

812
00:37:18,987 --> 00:37:20,910
التوأم متأخرين نصف ساعة
عن موعد نومهم

813
00:37:21,072 --> 00:37:23,495
ما الذي تفعله -
ما أنت, نوع من الحيوانات؟ -

814
00:37:23,658 --> 00:37:25,080
و (كارا) يجب عليها البدء بواجبها المنزلي

815
00:37:25,243 --> 00:37:28,588
لدي مكالمة طارئة خلال أربع دقائق

816
00:37:28,747 --> 00:37:29,919
تعرفون ذلك المبنى؟

817
00:37:30,081 --> 00:37:32,004
مبنى الإحدى عشر قصة؟ -
نعم -

818
00:37:32,167 --> 00:37:35,296
يجب علي إزالة ثلاثة قصص بطريقة ما
أليس هذا جنوناً؟

819
00:37:35,378 --> 00:37:36,379
أجل

820
00:37:36,463 --> 00:37:37,806
هذا سخيف للغاية
ليس له معنى على الإطلاق

821
00:37:37,964 --> 00:37:39,181
(أنا لست (ميتش

822
00:37:40,508 --> 00:37:42,306
ماذا؟ -
(أنا (ميتش -

823
00:37:42,469 --> 00:37:44,563
(هو (ميتش -
أنا (ميتش), بطريقة ما تبادلنا أجسادنا -

824
00:37:44,637 --> 00:37:46,139
(و أنا (ديف -
هذا (ديف). أجل -

825
00:37:47,348 --> 00:37:49,976
ما حدث هو, أننا تبولنا في نافورة سحرية

826
00:37:50,143 --> 00:37:51,816
و في اليوم التالي إختفت

827
00:37:51,978 --> 00:37:54,197
لقد أزالوا النافورة
لذا نحن نبحث عنها الآن

828
00:37:54,355 --> 00:37:56,198
و عندما يجدوها
سنقوم بالتحول مجدداً

829
00:37:56,357 --> 00:37:57,358
كان يجب أن نتبول
لأننا كنا ثملين

830
00:37:57,525 --> 00:37:58,617
لقد كنا ثملين

831
00:37:58,777 --> 00:38:01,030
هذا يبدو و كأنه خطة
هل يمكنك أن تبدأ بتحضير حمام التوأم؟

832
00:38:01,362 --> 00:38:03,035
...حسناً, يا يقطينتي, هذا

833
00:38:03,198 --> 00:38:05,200
ميتش), لا)

834
00:38:05,283 --> 00:38:07,536
لا تناديني يقطينة, حسناً؟

835
00:38:07,702 --> 00:38:09,875
...و أنت وعدتني أنك ستقوم بتنظيف

836
00:38:10,038 --> 00:38:11,381
هل يمكنك أن تطفئ هذه؟

837
00:38:11,539 --> 00:38:13,883
إن رائحتها كالملفوف الآن -
جايمي), (جايمي), (جايمي), إجلسي) -

838
00:38:14,042 --> 00:38:15,840
لثانية واحدة
سايريني فقط, حسناً؟

839
00:38:16,002 --> 00:38:18,221
...أريد منكِ أن تسأليني عن شيء واحد

840
00:38:18,379 --> 00:38:19,380
أنا لا أريد اللعب بألعابك

841
00:38:19,547 --> 00:38:20,548
فقط (ديف) من يقدر على إجابته...

842
00:38:20,715 --> 00:38:22,513
فقط سؤال واحد
أرجوكِ, أتوسل إليكِ

843
00:38:22,675 --> 00:38:23,892
فكرة جيدة

844
00:38:24,302 --> 00:38:27,397
حسناً, متى ذكرى زواجنا, يا (ديف)؟

845
00:38:27,722 --> 00:38:30,066
السابع عشر من أبريل
السؤال التالي, أرجوكِ

846
00:38:30,266 --> 00:38:31,267
خطأ

847
00:38:31,476 --> 00:38:32,693
كنت قريباً جداً. التاسع عشر

848
00:38:32,769 --> 00:38:35,067
السابع عشر عيد ميلاد إبنتك
التاسع عشر هو ذكرى زواجكم

849
00:38:35,230 --> 00:38:36,698
لما تعرف هذا؟ -
هل تظنني وحشاً؟ -

850
00:38:36,815 --> 00:38:38,658
أرسل لكم بطاقة معايدة كل سنة -
جايمي), إستمعي لي) -

851
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
إسأليني أي شيء آخر

852
00:38:39,859 --> 00:38:41,987
يا إلهي
(ميتش)

853
00:38:42,070 --> 00:38:44,072
ليس عندي الوقت لهذا

854
00:38:44,239 --> 00:38:46,241
هيا, مرة واحدة
فقط إجعليه صعباً

855
00:38:46,407 --> 00:38:48,159
فقط (ديف) من يمكنه أن يعرف
سؤال متين

856
00:38:48,326 --> 00:38:51,921
حسناً
ما لوني المفضل (ديف)؟

857
00:38:55,041 --> 00:38:56,668
أحمر -
خزفي -

858
00:38:57,085 --> 00:38:59,008
...ألا تستطيع أن تفهم

859
00:38:59,170 --> 00:39:00,763
ما نحاول إنجازه هنا؟... -
لا يوجد أي شيء باللون الأحمر في هذه الغرفة -

860
00:39:00,922 --> 00:39:02,265
كل اللهجات خزفية

861
00:39:02,423 --> 00:39:03,424
إنها كالنقيض التام للمساعدة

862
00:39:03,550 --> 00:39:05,894
حسناً, حبيبتي, لقد عرفت

863
00:39:06,052 --> 00:39:08,020
سوف أخبركِ شيئاً

864
00:39:08,096 --> 00:39:09,598
فقط أنا, (ديف) من يعرفه

865
00:39:10,014 --> 00:39:12,563
قبل ثلاث سنوات
أخذتِ لعبتكِ الجنسية الرجاجة

866
00:39:12,725 --> 00:39:15,274
أخذتِ لعبتكِ الجنسية الرجاجة -
صباح الخير -

867
00:39:15,436 --> 00:39:18,531
إلى مغطس الحمام...
و حدث تماس صغير

868
00:39:18,606 --> 00:39:20,279
و تكهرب مهبلكِ

869
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
توقف

870
00:39:21,442 --> 00:39:24,946
والآن لديكِ بقعة صلعاء لطيفة
هناك بالضبط

871
00:39:29,701 --> 00:39:30,793
أجل

872
00:39:37,542 --> 00:39:38,759
مرحباً

873
00:39:39,377 --> 00:39:40,549
يا إلهي

874
00:39:40,795 --> 00:39:43,469
أعرف. إنه أنا
هذا لم يكن مرحاً أبداً

875
00:39:43,631 --> 00:39:44,632
قصة جيدة

876
00:39:45,049 --> 00:39:46,767
أنت يا إبن العاهرة

877
00:39:46,968 --> 00:39:49,141
كيف تجرأت و أخبرته بذلك؟

878
00:39:49,220 --> 00:39:50,221
يا إلهي

879
00:39:50,305 --> 00:39:52,649
ما مشكلتكما أنتما الإثنان؟

880
00:39:52,807 --> 00:39:53,808
اللعنة

881
00:39:53,933 --> 00:39:55,810
كيف ستشعر لو أخبرته

882
00:39:55,977 --> 00:39:58,400
أن لديك خصية تجعلك تشعر و كأنها خصيتان؟

883
00:39:58,938 --> 00:40:00,815
لذا يبدو الأمر و كأن لديك ثلاث خصيات

884
00:40:00,982 --> 00:40:03,781
ديف) لديه ثلاث خصيات)
باقة من الخصي

885
00:40:03,860 --> 00:40:04,952
سيئ ! سيئ

886
00:40:07,155 --> 00:40:08,748
هذه الفكرة فشلت فشلاً ذريعاً

887
00:40:11,242 --> 00:40:13,336
إستمع, لا أريدك أن تقلق بخصوص أي شيء

888
00:40:13,494 --> 00:40:14,495
سأكون قادراً على هزم القلعة

889
00:40:14,662 --> 00:40:16,005
يجب علينا أن نجد هذه النافورة
بأسرع وقت ممكن

890
00:40:16,164 --> 00:40:18,166
تبدو وكأنها علبة كرات تنس هنا في الداخل

891
00:40:18,333 --> 00:40:19,960
المشكلة الوحيدة التي أراها
ماذا سأقول لـ (جايمي)؟

892
00:40:20,126 --> 00:40:21,127
ماذا ستقول لـ (جايمي), ماذا؟

893
00:40:21,294 --> 00:40:23,422
عندما تريد ممارسة الجنس الليلة

894
00:40:23,963 --> 00:40:24,964
فكر بخصوص هذا

895
00:40:27,759 --> 00:40:29,511
(أنت لن تمارس الجنس مع زوجتي, يا (ميتش

896
00:40:29,636 --> 00:40:30,603
واضح يا أخي

897
00:40:30,678 --> 00:40:32,180
لكن إن أتت علي مثل الإعصار

898
00:40:32,305 --> 00:40:33,807
الرجل فقط يمكنه الصمود كثيراً

899
00:40:34,390 --> 00:40:35,437
(ميتش)

900
00:40:35,516 --> 00:40:38,269
ديف). نحن نحاول قلع شيئ هنا, حسناً؟)

901
00:40:38,436 --> 00:40:40,279
الآن, ربما يتوجب علي أن أضرب ذلك, حسناً؟
سوف تعرف

902
00:40:40,438 --> 00:40:42,691
الآن, كم مرة في اليوم تمارسون الجنس؟

903
00:40:42,857 --> 00:40:45,030
يجب علي أن أتماشى مع الأمر

904
00:40:45,693 --> 00:40:46,694
ما هو اليوم؟

905
00:40:47,362 --> 00:40:49,535
لا أعرف
هل هو الثلاثاء؟

906
00:40:51,282 --> 00:40:53,660
أجل. أتدري ماذا؟
ليس هناك أي مشكلة

907
00:40:53,826 --> 00:40:55,499
ماذا يعني هذا؟
ألا تمارسان الجنس أيام الثلاثاء

908
00:40:57,538 --> 00:40:58,539
تأخذان اليوم عطلة

909
00:41:02,168 --> 00:41:03,169
هذا ظريف

910
00:41:03,711 --> 00:41:04,712
سأقول لك شيئاً

911
00:41:05,380 --> 00:41:08,509
إذا أتتك مثل الإعصار

912
00:41:08,675 --> 00:41:09,892
فقط أثقبه

913
00:41:10,051 --> 00:41:12,804
أجل, ماذا يمكنك أن تفعل؟
أنت مجرد بشر. أعطني المفاتيح

914
00:41:13,054 --> 00:41:14,977
ذكي -
أجل -

915
00:41:15,139 --> 00:41:16,561
حسناً. أرجوك كن حذراً معها

916
00:41:16,724 --> 00:41:18,351
يبدو الأمر و كأننا نتبادل ركوب الخيل

917
00:41:18,518 --> 00:41:19,565
إنها مثل هذا تماماً

918
00:41:20,520 --> 00:41:23,239
شكراً, يا صديقي
أنت رائع للغاية

919
00:41:39,205 --> 00:41:40,206
يا إلهي

920
00:41:41,082 --> 00:41:44,507
يا إلهي، أنظروا إلي هذا؟

921
00:41:45,003 --> 00:41:47,256
شكراً يا أمي

922
00:41:48,089 --> 00:41:50,387
لما لا تخبري والدكِ
ما الذي حدث في المدرسة اليوم؟

923
00:41:50,550 --> 00:41:53,053
لقد كتبت قصيدة ربيعية

924
00:41:53,219 --> 00:41:57,440
والسيدة (بايرز) وضعت
قصيدة (أنجيليكا) فقط على الحائط

925
00:41:57,598 --> 00:41:59,942
ولم تضع قصيدتي على الحائط

926
00:42:00,101 --> 00:42:01,603
ولما قد تفعل ذلك؟

927
00:42:01,769 --> 00:42:03,021
لقد ظننت بأنها تحبني

928
00:42:03,229 --> 00:42:04,355
(ديف) -
أجل -

929
00:42:04,522 --> 00:42:05,694
كارا) تتحدث معك)

930
00:42:05,857 --> 00:42:07,109
ماذا؟ -
إنها تتحدث إليك -

931
00:42:07,942 --> 00:42:11,913
حسناً, (كارا), ربما كانت قصيدتها
أفضل بكثير من قصيدتك

932
00:42:12,405 --> 00:42:13,952
لنأكل -
(ديف) -

933
00:42:14,115 --> 00:42:15,367
لم أقرأ قصيدة العاهرة

934
00:42:15,450 --> 00:42:17,248
لكن ربما حقاً يمكنها قلب التعبير
لنأكل

935
00:42:18,578 --> 00:42:20,421
أخبر (كارا) أن قصيدتها كانت جيدة

936
00:42:20,621 --> 00:42:22,623
أنت هكذا تؤذي مشاعرها فقط

937
00:42:22,874 --> 00:42:24,922
أنا لم أقرأ قصيدتها, أيضاً
أتريدينني أن أكذب عليها؟

938
00:42:25,126 --> 00:42:26,878
هل هذا ما تريدينه؟
حسناً, لست أهتم

939
00:42:27,754 --> 00:42:31,384
كيرا), حبيبتي, قصيدتك)
التي لم أقرأها

940
00:42:31,549 --> 00:42:34,302
كانت أفضل, أفضل بكثير
من قصيدة الفتاة الأخرى

941
00:42:34,469 --> 00:42:36,642
والتي لم أقرأها ايضاً

942
00:42:37,597 --> 00:42:38,564
لنأكل

943
00:42:38,639 --> 00:42:41,142
(إنها (كارا). ليست (كيرا

944
00:42:41,642 --> 00:42:42,643
إنها ماذا؟

945
00:42:42,769 --> 00:42:44,646
هل تعاني من سكتة الآن او شيئ آخر؟

946
00:42:44,812 --> 00:42:47,816
ماذا ناديتها؟ -
ماذا بخصوص أغنية العشاء, يا أبي؟ -

947
00:42:48,900 --> 00:42:49,901
ماذا بخصوص ماذا؟

948
00:42:49,984 --> 00:42:51,327
ما الذي تقوله؟ -
أغنية العشاء -

949
00:42:51,402 --> 00:42:52,528
ما هذا؟ -
أغنية العشاء -

950
00:42:52,820 --> 00:42:54,993
هل تمازحيني؟ -
لا, لست أمازحك -

951
00:42:55,156 --> 00:42:56,908
هناك أغنية؟ -
غني أغنية العشاء, يا حبيبي -

952
00:42:56,991 --> 00:42:58,288
بالطبع, هناك أغنية -
فقط غني أغنية العشاء -

953
00:42:58,451 --> 00:42:59,498
لا أشعر أني أريد الغناء الليلة

954
00:42:59,660 --> 00:43:00,661
لا, غني أغنية العشاء

955
00:43:00,828 --> 00:43:01,829
أنتِ غني أغنية العشاء

956
00:43:01,996 --> 00:43:03,839
ربنا تحتاج أن تغني أغنية العشاء
غني أغنية العشاء

957
00:43:03,998 --> 00:43:04,999
لقد تعبت من تلك الاغنية

958
00:43:05,166 --> 00:43:06,509
غني أغنية العشاء
غنيها

959
00:43:06,667 --> 00:43:08,089
لقد فهمت.سمعتكِ

960
00:43:11,631 --> 00:43:14,510
أغنية العشاء

961
00:43:15,426 --> 00:43:17,849
أغنية العشاء

962
00:43:19,347 --> 00:43:23,147
فاصولياء, بطاطا
جزر و بروكلي

963
00:43:23,309 --> 00:43:28,315
خبز محلى و سلطة
وبطاطا و دجاج

964
00:43:29,649 --> 00:43:30,992
يحتاج إلى لعق

965
00:43:31,150 --> 00:43:32,322
أغنية العشاء

966
00:43:32,485 --> 00:43:34,283
هذه ليست أبداً أغنية العشاء

967
00:43:34,445 --> 00:43:36,038
حسناً, أنا سوف أخبركِ شيء

968
00:43:36,197 --> 00:43:38,291
أنتِ سوف تقومي و تكتبي لي
قصيدة العشاء

969
00:43:38,449 --> 00:43:39,826
وسأقوم بغنائها
بعد أن أختنق بهذا الطعام

970
00:43:39,992 --> 00:43:40,993
لنذهب اللعنة

971
00:43:41,244 --> 00:43:44,373
حسناً
والدكِ يحتاج إلى وقت مستقطع

972
00:43:44,789 --> 00:43:46,507
فكرة عظيمة

973
00:43:49,836 --> 00:43:51,884
أغنية العشاء

974
00:43:52,713 --> 00:43:53,885
إلى اللقاء

975
00:44:00,638 --> 00:44:03,733
مرحباً؟ -
(مرحباً. (ميتش). أنا (تاتيانا -

976
00:44:05,643 --> 00:44:08,738
(تاتيانا)
مرحباً,كيف حالكِ؟

977
00:44:08,896 --> 00:44:12,196
سأكون بخير بعد دقيقة
عندما أضاجعك بشكل متواصل

978
00:44:17,029 --> 00:44:19,202
مرحباً -
(ميتش) -

979
00:44:19,574 --> 00:44:22,373
(هذه كانت (تاتيانا
لقد قالت أنها تريد مضاجعتي بشكل متواصل

980
00:44:23,161 --> 00:44:25,209
تاتيانا)؟ تباً)
هذا صحيح

981
00:44:25,371 --> 00:44:26,873
هذه ليلة الثلاثاء الإعتيادية خاصتي
تماماً في الموعد

982
00:44:27,039 --> 00:44:28,256
(ضاجعها لأجلي, (ديف

983
00:44:28,416 --> 00:44:29,918
أخذت مني وقتاً طويلاً لإستمالتها

984
00:44:30,084 --> 00:44:31,256
لا أظن أني أستطيع فعل ذلك

985
00:44:31,419 --> 00:44:32,762
...اللعنة ماذا تـ -
(مرحباً, يا (ديف -

986
00:44:32,837 --> 00:44:33,838
مرحباً يا رجل

987
00:44:34,005 --> 00:44:36,258
أبي, أشتم رائحة ظربان

988
00:44:36,424 --> 00:44:37,926
لا, إنه هذا, يا فتى

989
00:44:38,593 --> 00:44:40,937
ماذا تعني بأنك لا تعتقد
بأنك تستطيع مضاجعة (تاتيانا)؟

990
00:44:41,095 --> 00:44:42,096
...لأنه

991
00:44:43,014 --> 00:44:45,187
,ياللهول
إنها هنا

992
00:44:45,266 --> 00:44:46,518
إنها هنا تطرق الباب

993
00:44:46,726 --> 00:44:48,273
(ضاجعها لأجلي يا (ديف

994
00:44:48,769 --> 00:44:50,271
(أشعر و كأني أخون (جايمي

995
00:44:50,438 --> 00:44:52,065
اللعنة أتمازحني؟

996
00:44:52,148 --> 00:44:53,616
في أي عالم يعتبر هذا خيانة؟

997
00:44:53,774 --> 00:44:55,947
الخيانة هي عندما يكون أي جزء من قضيبك

998
00:44:56,110 --> 00:44:58,909
منتصباً داخل إمرأة ما
ليست زوجتك, حسناً؟

999
00:44:59,071 --> 00:45:00,448
وقضيبك راسخ مزروع

1000
00:45:00,615 --> 00:45:03,960
و مطوي مع هذا الثلاثي الأعرج
في البنطال الرياضي

1001
00:45:04,118 --> 00:45:06,746
لكن عقلي هنا
هذا يحتسب شيئاً, صحيح؟

1002
00:45:06,913 --> 00:45:07,960
,يا إلهي
أيها العاهر الكبير

1003
00:45:08,122 --> 00:45:10,591
كم عدد النساء اللاتي
ضاجعتهن بعقلك؟ الآلاف؟

1004
00:45:11,751 --> 00:45:13,298
(الملايين, (ميتش -
هل كانت هذه خيانة؟ -

1005
00:45:13,461 --> 00:45:15,088
لا. لم تكن خيانة لعينة

1006
00:45:15,254 --> 00:45:18,599
أعتقد أنك في موقف قانوني صلب للغاية
أيها المستشار

1007
00:45:18,758 --> 00:45:20,931
حجتك لا تشوبها شائبة

1008
00:45:21,093 --> 00:45:22,891
(أجل, هذا ما أردته (ديف

1009
00:45:22,970 --> 00:45:24,142
الجنس مع امرأة غريبة و جديدة

1010
00:45:24,305 --> 00:45:26,307
أشكرني على هذا لاحقاً
وأقفل فمك, حسناً؟

1011
00:45:26,515 --> 00:45:28,517
إلى القاء. (كيرك) سيغادر

1012
00:45:31,979 --> 00:45:33,697
أنا سوف أقوم بهذا

1013
00:45:37,068 --> 00:45:38,490
(تاتيانا)

1014
00:45:38,736 --> 00:45:40,158
اللعبة بدأت

1015
00:45:41,364 --> 00:45:43,833
أحب ما جعلتني أفعله لأجل الليلة

1016
00:45:43,991 --> 00:45:45,664
ماذا أكون؟ لصة؟

1017
00:45:45,826 --> 00:45:47,248
اللعنة

1018
00:45:48,537 --> 00:45:50,210
اللعنة

1019
00:45:50,665 --> 00:45:52,588
اللعنة لماذا لا زلت ترتدي الملابس؟

1020
00:45:52,750 --> 00:45:53,751
ماذا تفعلي؟

1021
00:45:53,834 --> 00:45:54,835
سأضع بأي دقيقة الآن

1022
00:45:55,002 --> 00:45:57,255
لذا لنحظى بالمضاجعة
قبل أن تصبح العلاقة ثلاثية

1023
00:45:57,421 --> 00:45:58,422
هذا مقرف

1024
00:45:58,589 --> 00:46:00,182
توقفي لثانية
توقفي لثانية

1025
00:46:00,341 --> 00:46:01,513
أنتِ ثقيلة للغاية

1026
00:46:01,676 --> 00:46:04,020
ثدياي يتألمان لأجلك

1027
00:46:04,178 --> 00:46:06,852
هذا ربما لأن لبن الحليب قادم
و سيكون مؤلماً للغاية

1028
00:46:07,056 --> 00:46:10,105
حسناً, حسناً أصدقاء فقط
أصدقاء فقط

1029
00:46:10,268 --> 00:46:12,270
حسناً, ما أمرك الليلة؟

1030
00:46:13,104 --> 00:46:14,196
لا شيء

1031
00:46:14,355 --> 00:46:15,777
أهي قصة شعري الجديدة

1032
00:46:16,357 --> 00:46:17,358
لا

1033
00:46:17,733 --> 00:46:19,201
المعطف المطري
مبتذل للغاية؟

1034
00:46:19,360 --> 00:46:21,533
لا, إنه ليس المعطف المطري

1035
00:46:21,696 --> 00:46:22,868
إذن ما الأمر؟

1036
00:46:23,030 --> 00:46:24,577
أنتِ تبدين حقاً كسيدة لطيفة

1037
00:46:24,740 --> 00:46:26,708
لكن هل كنتِ حامل الأسبوع الماضي؟

1038
00:46:26,867 --> 00:46:27,868
أتمازحني؟

1039
00:46:28,035 --> 00:46:30,379
أنت إخترتني في فصل "لاماز" للأم الوحيدة

1040
00:46:31,038 --> 00:46:33,882
هذا ملتوي لغاية
يا إلهي

1041
00:46:34,041 --> 00:46:36,544
(إنتظري, إنتظري, (تاتيانا
تاتيانا).أنا آسف, حسناً؟)

1042
00:46:36,711 --> 00:46:38,713
أنتِ جميلة
أنتِ جميلة

1043
00:46:38,879 --> 00:46:40,051
أنتِ فقط

1044
00:46:40,214 --> 00:46:42,262
ماذا؟ لست مثيرة؟

1045
00:46:42,425 --> 00:46:44,894
لا, لا. أنظري
أنا لم أقل ذلك حسناً؟

1046
00:46:45,052 --> 00:46:48,352
أنتِ... يا إلهي
يمكنني رؤيته يركل

1047
00:46:49,557 --> 00:46:50,649
أتدري ماذا يا (ميتش)؟

1048
00:46:50,891 --> 00:46:52,188
إياك و الإتصال بي مجدداً

1049
00:46:52,351 --> 00:46:54,695
لا, توقفي
إنتظري, (تاتيانا), لا تذهبي

1050
00:46:54,854 --> 00:46:57,733
أقصد, إذهبي
لكن فقط إذهبي إلى المستشفى

1051
00:46:58,232 --> 00:47:00,860
ميتش), ما الذي تفعله؟)

1052
00:47:01,027 --> 00:47:02,529
يا إلهي

1053
00:47:03,112 --> 00:47:05,615
(أعني, إنها تسمى تمارين الضغط, يا (ديف

1054
00:47:06,073 --> 00:47:07,416
مثير للشفقة

1055
00:47:10,036 --> 00:47:12,789
يا إلهي, أنا حقاً أشعر بها الليلة

1056
00:47:13,956 --> 00:47:15,128
اللعنة

1057
00:47:15,750 --> 00:47:17,093
اللعبة بدأت

1058
00:47:17,668 --> 00:47:20,512
يا إلهي, إنها قادمة
(يا (ميتش

1059
00:47:21,297 --> 00:47:25,302
(أخيراً سأضاجع (جايمي
هذه أروع ساعاتي

1060
00:47:27,762 --> 00:47:29,764
أتمنى أنها تحبه بشكل غريب

1061
00:47:59,335 --> 00:48:02,714
,يا إلهي
سوف أسلبها عفافها

1062
00:48:06,675 --> 00:48:09,144
أريد أن أهدئها
بسبب المأكولات التايلندية

1063
00:48:09,470 --> 00:48:11,598
يا إلهي

1064
00:48:11,847 --> 00:48:13,941
حقاً, يا صديقي
أشعل شمعة

1065
00:48:14,392 --> 00:48:15,860
يا إلهي

1066
00:48:31,075 --> 00:48:33,624
لا, لا, لا
لا تديري هذا الشيء علي

1067
00:48:33,786 --> 00:48:34,878
أبعدي هذا الخرطوم
أو شيء ما

1068
00:48:34,995 --> 00:48:36,167
ماذا؟

1069
00:48:37,415 --> 00:48:39,918
لا يمكنني أن أصدق
أنكِ أتيت إلى كسخونة المدافع

1070
00:48:40,334 --> 00:48:42,428
سخونة المدافع؟

1071
00:48:42,503 --> 00:48:43,595
أتمازحني؟

1072
00:48:43,754 --> 00:48:46,724
لا, لست أفعل, يا سيدة
لن يحدث ذلك الليلة, حسناً؟

1073
00:48:46,882 --> 00:48:49,010
أنا لست منجذباً إليكِ

1074
00:48:49,176 --> 00:48:51,725
أديري برج دبابتك
واذهبي إلى النوم

1075
00:49:14,493 --> 00:49:15,585
إنه دورك

1076
00:49:18,330 --> 00:49:20,003
إنه دورك
لإطعام الأطفال

1077
00:49:20,166 --> 00:49:22,089
لا أشعر بذلك

1078
00:49:25,796 --> 00:49:27,389
هيا

1079
00:49:27,506 --> 00:49:29,634
اللعنة هل تمازحني الآن؟

1080
00:49:29,800 --> 00:49:33,350
إنها الثالثة صباحاً
أنتِ إذهبي لفعل ذلك, أنتِ الأم

1081
00:49:33,512 --> 00:49:35,640
أنا الأم
إنها الثالثة صباحاً

1082
00:49:35,806 --> 00:49:38,935
غادر السرير اللعين حالاً
قبل أن أقطعك

1083
00:49:39,101 --> 00:49:41,854
ياللهول... اللعنة؟

1084
00:49:43,439 --> 00:49:45,988
...غير حقيقي, هذا فقط

1085
00:49:49,612 --> 00:49:51,831
أرجوكما

1086
00:49:52,990 --> 00:49:55,664
أنت, أنت
اللعنة ما هذا؟

1087
00:50:18,140 --> 00:50:22,065
يا إلهي
هذا لم يحدث للتو

1088
00:50:22,144 --> 00:50:23,191
ماذا؟

1089
00:50:23,270 --> 00:50:25,693
دائماً ظننت أن زوجتك سيدة لطيفة

1090
00:50:25,856 --> 00:50:27,199
لكنها تتحدث مثل عامل حوض السفن

1091
00:50:27,274 --> 00:50:29,151
وتتغوط كواحد منهم, أيضاً

1092
00:50:29,318 --> 00:50:31,787
بالإضافة, إلى أنني كنت أظن أن أبنائك ظرفاء
لكنهم ليسوا كذلك

1093
00:50:31,946 --> 00:50:33,573
إنهم موزات لعينة

1094
00:50:33,697 --> 00:50:34,664
هل يمكنني مساعدتك؟

1095
00:50:34,782 --> 00:50:37,501
...ها هو الأمر. لدي إثنان يصرخان

1096
00:50:38,410 --> 00:50:40,083
إنتظر, ماذا بخصوص
صعوبة التنفس لديك؟

1097
00:50:40,246 --> 00:50:41,247
هل تستمني؟

1098
00:50:41,330 --> 00:50:42,707
لا, لست أفعل

1099
00:50:42,873 --> 00:50:44,125
أجل, أجل, أجل, أفعل ذلك

1100
00:50:44,291 --> 00:50:46,669
أنظر, لم أعد أحظى
بمثل هذه الخلوة أبداً

1101
00:50:46,835 --> 00:50:48,428
أليس هذا نوعاً ما قضيبي, على ما أظن؟

1102
00:50:49,630 --> 00:50:50,631
هل هذا غريب؟

1103
00:50:52,007 --> 00:50:54,055
إسأل نفسك ذلك

1104
00:50:54,426 --> 00:50:56,394
يبدو مائلاً قليلاً كالخطاف

1105
00:50:57,012 --> 00:50:59,060
إستخدم يدك اليسرى, ستحصل
على عزم دوران أفضل قليلاً

1106
00:50:59,515 --> 00:51:01,813
هذا رائع
شكراً لك, على ما أعتقد

1107
00:51:01,976 --> 00:51:03,444
سؤال

1108
00:51:03,602 --> 00:51:05,320
كم مضى عليك لم تحلق هنا في الأسفل؟

1109
00:51:06,021 --> 00:51:08,023
...لم أفعل
أعتقد منذ الصف السادس

1110
00:51:08,190 --> 00:51:09,783
حسناً, هذا مزعج

1111
00:51:09,942 --> 00:51:10,943
يعطيني طولاً زائد حوالي إنش

1112
00:51:11,110 --> 00:51:13,329
أنتم فقط أيها المتزوجون
تزيلون كل ما هو حول القضيب

1113
00:51:13,487 --> 00:51:14,659
الآن دعني أسألك سؤالاً

1114
00:51:14,822 --> 00:51:17,200
ما دامت (تاتيانا) كانت عندك مبكراً

1115
00:51:17,283 --> 00:51:19,377
لماذا مازلت بحاجة إلى الإستمناء؟

1116
00:51:19,535 --> 00:51:22,584
تاتيانا). لا أظن أنها ستعود)
...على الأقل لـ

1117
00:51:22,746 --> 00:51:23,998
(لن تعود أبداً يا (ميتش

1118
00:51:24,456 --> 00:51:25,503
ما الذي فعلته؟

1119
00:51:25,583 --> 00:51:27,506
المرأة حامل بتسعة شهور

1120
00:51:27,710 --> 00:51:29,053
بإمكاني رؤية وجه الطفل

1121
00:51:29,211 --> 00:51:30,838
لقد أخبرتك بألا تفسد ليلة الثلاثاء خاصتي

1122
00:51:31,005 --> 00:51:32,427
هل لديك فكرة كم فصلاً لـ "لاماز" حضرت

1123
00:51:32,590 --> 00:51:34,217
كان يجب علي الجلوس حتى النهاية
لأحصل على هذا الصف المنتظم

1124
00:51:34,383 --> 00:51:36,886
أهناك سبب لإتصالك بي في الثالثة صباحاً؟

1125
00:51:37,052 --> 00:51:39,896
أجل, عاملة حوض السفن ترغمني على
إطعام الأطفال. ماذا أفعل؟

1126
00:51:40,222 --> 00:51:42,270
خذهم إلى المطبخ -
حسناً, إنتظر -

1127
00:51:48,772 --> 00:51:51,651
توقف عن البكاء

1128
00:51:51,817 --> 00:51:54,491
إخرس, اللعنة يمكنني سماعك

1129
00:51:55,112 --> 00:51:56,614
(ميتش)

1130
00:51:57,740 --> 00:52:00,118
أرجوكما، يكفي

1131
00:52:00,284 --> 00:52:02,412
أنت, إبقى هنا

1132
00:52:03,454 --> 00:52:04,455
إبقى هنا

1133
00:52:06,165 --> 00:52:08,042
حسناً, في المطبخ

1134
00:52:08,208 --> 00:52:09,881
إذهب إلى الثلاجة -
حسناً -

1135
00:52:12,338 --> 00:52:13,555
ميتش), هل وصلت إلى هناك بعد؟)

1136
00:52:13,714 --> 00:52:15,136
أنا عند الثلاجة

1137
00:52:15,299 --> 00:52:16,516
ذوب كيسين من حليب الثدي

1138
00:52:16,634 --> 00:52:17,851
في الميكروييف لمدة
ثلاث دقائق

1139
00:52:18,010 --> 00:52:19,011
ثم حضر زجاجتين منفصلتين

1140
00:52:19,094 --> 00:52:20,095
حليب الثدي؟

1141
00:52:20,220 --> 00:52:22,063
أولاً, أربط المرشح حتى تصل إلى الختم

1142
00:52:22,222 --> 00:52:24,350
إستعمل ذات اللون الأزرق
لا تستعمل ذات اللون الزهري

1143
00:52:24,892 --> 00:52:26,314
ذوب كيسين -
نعم -

1144
00:52:26,477 --> 00:52:29,356
بديهي جداً
ثم بعد ذوبان الحليب

1145
00:52:29,521 --> 00:52:30,773
أخرجه من الميكروييف

1146
00:52:30,898 --> 00:52:33,367
صبه في الزجاجتين
أحكم إغلاقهما

1147
00:52:33,525 --> 00:52:35,277
ثم تحتاج لإضافة ثلاث أثمان
ملاعق شاي من الماء

1148
00:52:35,361 --> 00:52:36,829
اللعنة

1149
00:52:38,781 --> 00:52:41,125
هيا, يا صديقي

1150
00:52:41,283 --> 00:52:43,706
ميتش), هل تستمع لي؟)

1151
00:52:43,869 --> 00:52:45,416
اللعنة

1152
00:52:45,579 --> 00:52:47,206
هذه أشياء مهمة
لا تفسد الأمر

1153
00:52:47,373 --> 00:52:48,374
مرحباً

1154
00:52:48,999 --> 00:52:50,000
ما كان هذا؟

1155
00:52:50,668 --> 00:52:53,012
(ميتش) ? (ميتش)

1156
00:52:53,170 --> 00:52:55,548
كل شيء بخير, يا صديقي
ما التالي؟

1157
00:52:55,714 --> 00:52:57,432
ثم تحتاج لإضافة
ثلاثة أثمان

1158
00:52:57,591 --> 00:52:58,808
اللعنة ما هذا؟

1159
00:52:59,551 --> 00:53:02,350
اللعنة ! اللعنة

1160
00:53:03,639 --> 00:53:04,640
ما الذي حدث للتو؟

1161
00:53:04,807 --> 00:53:07,230
لا شيء، لا شيء يا صديقي
تابع. زجاجتين

1162
00:53:07,393 --> 00:53:09,816
ركب الحلمة رقم إثنين

1163
00:53:09,978 --> 00:53:11,855
تأكد أنك لم تدع أي فقاعات هوائية تدخل

1164
00:53:12,314 --> 00:53:14,157
ثم, بعد أن تنتهي من إطعامهما

1165
00:53:14,316 --> 00:53:15,818
إن هذا فوضوي جداً

1166
00:53:17,653 --> 00:53:18,654
أجل

1167
00:53:19,655 --> 00:53:20,656
حسناً

1168
00:53:22,574 --> 00:53:25,874
هذا ما ستحصلون عليه، حسناً؟
أجل, هناك بالضبط

1169
00:53:26,036 --> 00:53:29,006
(ميتش) -
حسناً, يا صديقي -

1170
00:53:29,164 --> 00:53:32,293
غداً صباحاً
عندما أكون جالساً بمكتبك

1171
00:53:32,459 --> 00:53:34,382
يجب عليك أن تكون في وسط المدينة

1172
00:53:34,461 --> 00:53:36,964
محاولاً إيجاد تلك النافورة اللعينة

1173
00:53:37,131 --> 00:53:39,304
لا أستطيع أن أعرف
كم من هذا الهراء

1174
00:53:39,550 --> 00:53:41,268
أستطيع أن أتحمل

1175
00:53:43,137 --> 00:53:44,855
أنا أحد الأشخاص الذين يبحثون عن النافورة

1176
00:53:44,930 --> 00:53:46,102
التي أضعتها في الكمبيوتر

1177
00:53:46,265 --> 00:53:49,144
سأكون ممتناً جداً, جداً
إن أخبرتني عن مكانها

1178
00:53:49,351 --> 00:53:50,773
أجل, أستطيع فعل ذلك

1179
00:53:50,853 --> 00:53:51,854
جيد. عظيم

1180
00:53:51,937 --> 00:53:54,065
أولاً, يجب عليك أن تملأ إستمارة
معلومات رسمية

1181
00:53:54,690 --> 00:53:56,363
حسناً,سأقوم بملئ هذه الآن حالاً

1182
00:53:56,525 --> 00:53:57,572
ثم يجب أن تذهب الإستمارة
إلى مكتب الولاية

1183
00:53:57,693 --> 00:54:00,162
مكتب الولاية؟ -
أجل, للحصول على المصادقة -

1184
00:54:01,029 --> 00:54:02,622
لما لا تصادقها أنت, (فكتور)؟

1185
00:54:02,781 --> 00:54:04,579
ليست لدي هذه السلطة

1186
00:54:05,284 --> 00:54:07,707
كم من الوقت تحتاج للحصول على مصادقة
مكتب الولاية, إذن؟

1187
00:54:07,911 --> 00:54:09,834
...ثلاثة أيام -
يا إلهي -

1188
00:54:09,997 --> 00:54:12,091
إلى ثلاثة أسابيع... -
بحقك -

1189
00:54:12,750 --> 00:54:13,922
(فكتور)

1190
00:54:18,255 --> 00:54:20,223
ميتش)؟ (ديف)؟)

1191
00:54:20,507 --> 00:54:21,633
مرحباً

1192
00:54:23,510 --> 00:54:24,602
اللعنة

1193
00:54:27,931 --> 00:54:28,932
...أخبار سيئة للغاية

1194
00:54:29,099 --> 00:54:30,897
...مرحباً. أين

1195
00:54:31,393 --> 00:54:33,020
أين (ديف)؟...

1196
00:54:34,730 --> 00:54:36,198
ديف) يأخذ حماماً)

1197
00:54:38,025 --> 00:54:39,026
هل أنتِ بخير؟

1198
00:54:44,448 --> 00:54:45,745
ما الذي يجري؟

1199
00:54:47,117 --> 00:54:49,540
ديف) يتصرف حقاً بغرابة)

1200
00:54:50,370 --> 00:54:51,417
كيف؟

1201
00:54:51,497 --> 00:54:55,001
إنه يقوم بأشياء غريبة

1202
00:54:55,626 --> 00:54:59,631
مثل إرتداء صندل الحمام إلى عمله بالأمس

1203
00:55:00,881 --> 00:55:03,430
لقد نسي إحضار التوأم من الحضانة اليوم؟

1204
00:55:03,884 --> 00:55:05,852
لا, لم يفعل -
بلى, فعل -

1205
00:55:06,178 --> 00:55:09,557
لقد إضطرا أن يبقيا هناك
لساعة و نصف

1206
00:55:09,723 --> 00:55:10,940
حسناً

1207
00:55:11,850 --> 00:55:13,477
...و أيضاً, ليلة الأمس قال لي

1208
00:55:13,560 --> 00:55:16,188
أنه لم يعد منجذباً لي بعد الآن...

1209
00:55:16,688 --> 00:55:18,565
سوف أقتله

1210
00:55:19,608 --> 00:55:21,610
أريد منك فقط أن تخبرني شيئاً الآن, حسناً؟

1211
00:55:21,777 --> 00:55:24,155
و يجب عليك أن تكون صريحاً معي بالكامل

1212
00:55:24,238 --> 00:55:25,205
بالتأكيد -
أتقسم؟ -

1213
00:55:25,280 --> 00:55:26,281
أجل

1214
00:55:26,490 --> 00:55:28,367
هل يخوض علاقة ما؟

1215
00:55:30,077 --> 00:55:31,124
لا

1216
00:55:31,286 --> 00:55:33,584
لماذا ترددت إذن؟

1217
00:55:33,914 --> 00:55:35,086
لم أتردد

1218
00:55:35,165 --> 00:55:37,259
إنه لا يخوض علاقة ما

1219
00:55:37,626 --> 00:55:39,549
(جايمي), (جايمي)

1220
00:55:39,711 --> 00:55:41,930
أنتم فقط تمرون

1221
00:55:42,005 --> 00:55:45,100
بحالة صعبة مؤقتة في الوقت الحالي

1222
00:55:45,259 --> 00:55:47,933
حالة صعبة مؤقتة؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1223
00:55:48,095 --> 00:55:50,268
حالنا هكذا منذ سنوات

1224
00:55:52,057 --> 00:55:53,104
حقاً؟

1225
00:55:53,225 --> 00:55:56,229
أنا أحبه. و أنت تعلم أني أحبه من
أعماق قلبي

1226
00:55:57,020 --> 00:55:58,112
...لكنه

1227
00:55:58,272 --> 00:56:00,445
أنت تعرف, عائلته تكبر

1228
00:56:00,607 --> 00:56:04,202
لم يكن لديه شيء, لذا كان
ينظر دائماً فوق السياج

1229
00:56:04,361 --> 00:56:06,079
لأنه يريد حياة أفضل

1230
00:56:06,363 --> 00:56:10,960
و لهذا السبب عمل في أربع وظائف
في وقت واحد

1231
00:56:11,118 --> 00:56:13,496
هكذا كان بإمكانه
أن يدخل المدرسة

1232
00:56:13,662 --> 00:56:15,255
و هو رائع

1233
00:56:15,414 --> 00:56:18,258
أعني, لا أحد يستطيع فعل ذلك

1234
00:56:20,335 --> 00:56:22,337
...لكن المشكلة هي

1235
00:56:22,504 --> 00:56:26,759
الآن عندما أصبح لديه كل شيء
لم يتمكن من التوقف

1236
00:56:26,925 --> 00:56:29,519
ولا زال يريد المزيد و المزيد

1237
00:56:29,678 --> 00:56:33,478
و منزل ثاني, وأطفال أكثر
و سيارة أفضل

1238
00:56:33,640 --> 00:56:37,986
وأي شيء آخر يظن أنه سيجعله سعيداً

1239
00:56:38,145 --> 00:56:40,318
و لذا هو لا زال منكباً على عمله

1240
00:56:40,439 --> 00:56:42,658
و هو لا يعيرني أي إهتمام

1241
00:56:42,816 --> 00:56:45,035
و أنا تعيسة -
يا إلهي -

1242
00:56:45,193 --> 00:56:49,198
لأن... لدي قدمان كبيرتان

1243
00:56:49,364 --> 00:56:50,957
قياسهما أحد عشر

1244
00:56:51,533 --> 00:56:55,379
كبرت قدمي نصف نمرة مع كل طفل

1245
00:56:55,537 --> 00:57:00,338
يجب علي الدخول إلى متجر الأحذية الغريب
على شبكة الإنترنت لأشتري حذاءاً

1246
00:57:01,126 --> 00:57:03,595
و كل ما أريده أن يهتم بي

1247
00:57:03,754 --> 00:57:05,631
و أريد منه أن يشدني

1248
00:57:05,714 --> 00:57:08,638
و يقبلني كما كان يفعل

1249
00:57:10,510 --> 00:57:12,763
و كما كنت تقول دوماً

1250
00:57:12,930 --> 00:57:15,399
ديف) جبان بعض الشيء)

1251
00:57:17,142 --> 00:57:19,019
دائماً قلت هذا؟

1252
00:57:19,478 --> 00:57:20,604
نعم

1253
00:57:20,771 --> 00:57:23,194
دائماً قلت هذا
لأنه صحيح

1254
00:57:23,357 --> 00:57:26,952
ديف) جبان بعض الشيء)

1255
00:57:27,110 --> 00:57:28,953
أتمنى أنه حين يصبح شريكاً

1256
00:57:29,112 --> 00:57:32,742
...أنه أخيراً سيتوقف و سيرى

1257
00:57:32,908 --> 00:57:35,411
و يكون سعيداً...
أتعلم؟

1258
00:57:35,577 --> 00:57:38,171
لأنه كيف يمكنك البقاء متزوجاً بشخص

1259
00:57:38,330 --> 00:57:40,879
لا يمكنه أن يكون سعيداً؟

1260
00:57:43,877 --> 00:57:45,470
ما الذي تقولينه؟

1261
00:57:46,630 --> 00:57:50,601
بحق المفاصل اللعينة
لدي نمش على شائبتي

1262
00:57:50,759 --> 00:57:52,136
كم هذا رائع؟

1263
00:57:52,302 --> 00:57:54,896
مرحباً أيها الشاذ
ما الذي تفعله هنا؟

1264
00:57:55,055 --> 00:57:56,648
ثلاثة ايام إلى ثلاثة أسابيع

1265
00:57:56,807 --> 00:57:58,605
لقد تركت الأطفال في الحضانة؟

1266
00:57:58,684 --> 00:57:59,936
(هيا يا (ميتش
هؤلاء أطفالي

1267
00:58:00,102 --> 00:58:01,194
لا يمكنني القيام بهذا الهراء أكثر من ذلك

1268
00:58:01,353 --> 00:58:03,071
لا, لا, لا
سوف تقوم بهذا الهراء

1269
00:58:03,230 --> 00:58:04,277
لن تنتهي من هذا بسهولة

1270
00:58:04,356 --> 00:58:05,778
زواجي يتداعى
عملي على المحك

1271
00:58:05,857 --> 00:58:08,155
سوف تكون أفضل أنا
يمكنك أن تكونه الآن

1272
00:58:08,318 --> 00:58:10,241
ديف), أنت لا تفهم)
لا يمكنني القيام بهذا

1273
00:58:10,320 --> 00:58:11,867
ولا حتى لساعة أخرى -
سوف تقوم بذلك -

1274
00:58:11,947 --> 00:58:13,790
لست أهتم ! سوف تبقى هنا
وتفعل هذا بشكل صحيح

1275
00:58:13,865 --> 00:58:17,039
إبتعد من طريقي اللعين
أو سأقوم بإغراقك في مغطسك اللعين

1276
00:58:17,411 --> 00:58:18,628
تمهل, يا إبن العاهرة

1277
00:58:18,704 --> 00:58:19,671
...إذا غادرت الآن -
أبعد يديك عني -

1278
00:58:19,746 --> 00:58:20,747
هذه الصداقة سوف تنتهي...

1279
00:58:20,872 --> 00:58:21,964
تباً لك
لا تتفوه بهذا الهراء معي

1280
00:58:22,082 --> 00:58:24,050
اللعنة يجب علي الخروج من هنا -
أنا جاد, (ميتش). إخرس -

1281
00:58:24,126 --> 00:58:27,221
جايمي) و الأطفال يعنون كل شيء لي)

1282
00:58:28,463 --> 00:58:29,555
ليس هناك خروج من هذا

1283
00:58:29,631 --> 00:58:32,054
لمرة في حياتك
يجب عليك أن ترى شيئاً أبعد مما ترى

1284
00:58:32,217 --> 00:58:33,218
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

1285
00:58:33,385 --> 00:58:35,262
(سوف أكون صادقا معك,يا (ميتش

1286
00:58:35,429 --> 00:58:37,352
لأن هناك الكثير من الخطوط هنا

1287
00:58:38,306 --> 00:58:39,307
أنت متخاذل

1288
00:58:39,975 --> 00:58:42,273
لكن التخاذل ليس خياراً هنا, حسناً؟

1289
00:58:42,436 --> 00:58:43,653
تركز
فتجدها

1290
00:58:43,812 --> 00:58:47,533
لا يهمني أين, لكنك تجدها في داخلك, حسناً؟

1291
00:58:47,691 --> 00:58:49,489
أنا أعرف أنها هناك

1292
00:58:50,027 --> 00:58:51,449
لا يبدو و كأني لا أحاول

1293
00:58:51,611 --> 00:58:54,114
أنا فقط لا أعرف كيفية
القيام بترهات البالغين خاصتك

1294
00:58:55,741 --> 00:58:57,118
سوف تقوم بالتعلم

1295
00:58:57,701 --> 00:59:00,796
هذه تدعى حلة
تلبسها كل يوم

1296
00:59:00,954 --> 00:59:05,425
مع ربطة عنق
جوارب سوداء لا بيضاء

1297
00:59:05,584 --> 00:59:08,258
تلبس حذاء, لا صندل حمام -
أرجوك. هذا مريع -

1298
00:59:08,420 --> 00:59:10,764
و بالطبع ملابس داخلية -
بحقك -

1299
00:59:10,922 --> 00:59:12,469
(لم تعد مغواراً, يا (ميتش

1300
00:59:12,549 --> 00:59:13,641
أنت رجل بالغ, إرتديها

1301
00:59:13,800 --> 00:59:15,052
هذا يسمى جدول مواعيد

1302
00:59:15,177 --> 00:59:16,394
يخبرك كل شيء عليك فعله كل يوم

1303
00:59:16,470 --> 00:59:17,767
إلتقاطات, توصيل, نشاطات

1304
00:59:17,888 --> 00:59:19,185
تواريخ اللعب, مواعيد الأطباء... إلخ

1305
00:59:19,347 --> 00:59:22,226
أنت تلاحظ أنه يوجد ما يقارب
خمسون ساعة مستحقة من الإلتزامات

1306
00:59:22,392 --> 00:59:24,440
في أي يوم عطاء
إجعلها تنجح

1307
00:59:24,853 --> 00:59:26,526
هذا يسمى متجر البقالة

1308
00:59:26,688 --> 00:59:29,567
الناس يشترون الطعام من هنا
إنه جزء من مسؤولياتك

1309
00:59:29,816 --> 00:59:30,817
قبل أن تذهب إلى السوق

1310
00:59:30,901 --> 00:59:32,528
دائماً إستدعي (جايمي) واسألها
إذا كانت تحتاج أي شيء أولاً

1311
00:59:32,611 --> 00:59:33,828
في الحقيقة, قبل إتخاذ أي قرار

1312
00:59:33,987 --> 00:59:35,239
في حياتك, لا يهم كم هو صغير

1313
00:59:35,405 --> 00:59:37,078
إستدعي زوجتك أولاً

1314
00:59:37,240 --> 00:59:39,288
فكر في نفسك
وكأنك بغل بدماغ تالف

1315
00:59:39,451 --> 00:59:41,419
ضائع في الصحراء
فاقد الأمل, أحمق

1316
00:59:41,495 --> 00:59:42,587
وبثبات تحتاج إلى التوجيه

1317
00:59:42,746 --> 00:59:45,090
لا تأخذ زمام المبادرة أبداً
لا تدر الأعمال على عاتقك أبداً

1318
00:59:45,248 --> 00:59:47,250
ولا تحد أبداً عن الخطة. لماذا؟

1319
00:59:47,417 --> 00:59:49,169
لأنك بغل بدماغ تالف

1320
00:59:49,336 --> 00:59:51,509
و ضائع في الصحراء اللعينة

1321
00:59:51,838 --> 00:59:54,011
هؤلاء يدعون أطفال أو المعالين

1322
00:59:54,174 --> 00:59:55,596
لا تنتقص أبداً من طفلك

1323
00:59:55,675 --> 00:59:56,972
كل شيء يقومون به
هو معجزة من عند الله

1324
00:59:57,135 --> 00:59:58,557
عندما يكونون سيئين
...هذا فقط لأنهم

1325
00:59:58,637 --> 01:00:00,139
تعبون أو يمرون بمرحلة ما

1326
01:00:00,305 --> 01:00:02,558
عندما يكون الأطفال الآخرين سيئين
هذا لأن الأهل متساهلين

1327
01:00:02,974 --> 01:00:04,942
أو بسبب عيوب فطرية في شخصية الطفل

1328
01:00:06,061 --> 01:00:07,608
كن مبكراً بخمسة عشر دقيقة
في كل شيء

1329
01:00:07,771 --> 01:00:09,944
لا يهم ما هو الأمر
إجتماع, حدث

1330
01:00:10,107 --> 01:00:11,825
ضغط أقل بالنسبة لي
ضغط أقل بالنسبة لك

1331
01:00:11,983 --> 01:00:13,985
أنت متزوج الآن, أيها الأحمق

1332
01:00:14,069 --> 01:00:15,161
لا يمكنك النظر إلى إمرأة أخرى

1333
01:00:15,320 --> 01:00:16,617
لا يمكنك التحدث إلى إمرأة أخرى

1334
01:00:16,696 --> 01:00:18,073
لا يمكنك حتى إبداء الإهتمام بإمرأة أخرى

1335
01:00:18,073 --> 01:00:20,201
إستخدم كل طاقتك لتخصي نفسك

1336
01:00:20,367 --> 01:00:22,415
إرتدي كالشواذ
قد سيارة بريوس

1337
01:00:22,577 --> 01:00:24,921
علق جهاز إلكتروني على حزامك
مهما احتجت لذلك

1338
01:00:24,996 --> 01:00:26,293
و لو وجدت نفسك مجبراً
على التحدث إلى إمرأة

1339
01:00:26,373 --> 01:00:28,091
بسرعة أعثر على وسيلة لتذكر
حقيقة أنك متزوج

1340
01:00:28,166 --> 01:00:29,167
لا يهم حتى أن تكون العبارة مفهومة

1341
01:00:29,334 --> 01:00:32,304
مرحباً, كيف حالك؟ جو لطيف اليوم
إنه متزوج بالكامل

1342
01:00:34,256 --> 01:00:36,133
إذاً لا يمكنني مضاجعة زوجتي
لا يمكنني مضاجعة امرأة أخرى؟

1343
01:00:36,216 --> 01:00:37,217
ما هذا بحق الجحيم؟

1344
01:00:37,467 --> 01:00:38,684
زواج

1345
01:00:42,180 --> 01:00:43,932
أعتقد هذا كل شيء

1346
01:00:44,099 --> 01:00:45,271
لديك أية أسئلة أخرى؟

1347
01:00:45,433 --> 01:00:46,685
هل لديك أبداً وقت خاص؟

1348
01:00:46,852 --> 01:00:48,354
هل إستمعت إلى الكلمة واحدة قلتها؟

1349
01:00:48,520 --> 01:00:49,863
لا يوجد وقت خاص

1350
01:00:50,021 --> 01:00:51,898
,و في نهاية اليوم
أتعلم على ماذا ستحصل؟

1351
01:00:52,065 --> 01:00:54,784
مسدس لعين ورصاصة
لأفجر رأسي به؟

1352
01:00:54,943 --> 01:00:55,990
أحياناً تتمنى ذلك

1353
01:00:57,946 --> 01:00:58,947
مرحباً

1354
01:01:00,073 --> 01:01:01,620
هل سمعت الأخبار الجيدة؟

1355
01:01:01,783 --> 01:01:04,787
كينكابي) و (آمالغاميتد) إتفقوا على الدخول)
في وساطة ملزمة خلال يومين

1356
01:01:04,953 --> 01:01:07,331
تمهلي. ما الذي تعنيه؟
يومين؟

1357
01:01:09,708 --> 01:01:12,131
لذا, سأقدم الملخصات
على مكتبك قبل الغداء

1358
01:01:12,294 --> 01:01:13,921
هذا سيضع خصيتاي
على ذقنك قبل العشاء

1359
01:01:14,713 --> 01:01:19,719
هذا, بالضبط تماماً
هو الجدول الرابع في التحرشات الجنسية

1360
01:01:19,885 --> 01:01:20,932
رائع

1361
01:01:21,094 --> 01:01:22,141
متأسفة, هل إلتقينا من قبل؟

1362
01:01:23,221 --> 01:01:26,100
لا, لم نفعل
(أنا (ميتش بلانكو

1363
01:01:26,266 --> 01:01:27,392
(مرحباً, (سابرينا مكاي

1364
01:01:27,559 --> 01:01:28,606
(مرحباً, (سابرينا

1365
01:01:29,519 --> 01:01:31,021
تمهلا

1366
01:01:31,479 --> 01:01:32,901
أنتما الإثنان يجب أن تتواعدان -
ماذا؟ -

1367
01:01:33,064 --> 01:01:35,192
أجل، أجل، أجل
يا رجل

1368
01:01:35,358 --> 01:01:37,076
أرجوك توقف -
أنتما الإثنان يجب أن تتواعدا -

1369
01:01:37,235 --> 01:01:39,203
بالضبط, أنتما الإثنان
يجب أن تتواعدان

1370
01:01:39,362 --> 01:01:41,535
أنت وحيد للغاية
يا (ميتش), صحيح؟

1371
01:01:41,698 --> 01:01:45,373
وأنتِ لعينة بيضاء مثيرة جداً, صحيح؟
هذا الجسد

1372
01:01:45,535 --> 01:01:47,162
هل قمتِ بالكثير من السباحة في الجامعة؟

1373
01:01:47,329 --> 01:01:49,172
لا تجيبي على هذا -
أراهن أنها فعلت -

1374
01:01:49,331 --> 01:01:50,753
يا إلهي
أنتما يجب أن تتواعدان

1375
01:01:50,916 --> 01:01:52,418
تمتعا بشريحة لحم لطيفة على العشاء
قوما ببعض الرقص

1376
01:01:52,584 --> 01:01:55,633
إذهبا إلى ملهى ليلي كوري
املؤا معدتيكما بالحبوب

1377
01:01:55,795 --> 01:01:57,638
لا أدري ما الذي أنتم مقبلين عليه
فقط إحظيا بالمتعة

1378
01:01:57,797 --> 01:02:01,427
ماذا عن مطعم "إيكو" الشارع السابع
يوم السبت الساعة الثامنة و النصف؟

1379
01:02:02,302 --> 01:02:03,349
عظيم؟ عظيم

1380
01:02:03,511 --> 01:02:05,354
إنه متفرغ بالكامل
لذا سوف يلاقيكِ هناك

1381
01:02:05,513 --> 01:02:06,730
لا تتضاجعا على السطح

1382
01:02:06,890 --> 01:02:09,268
ذاك المكان عليه
تلك المادة الصمغية التي ليست كالزفت

1383
01:02:09,351 --> 01:02:10,944
التي من الصعب إزالتها بالغسيل

1384
01:02:11,102 --> 01:02:13,275
لذا, فقط جنس فموي

1385
01:02:13,605 --> 01:02:14,857
نعم, أنت تفكري بذلك

1386
01:02:15,023 --> 01:02:16,115
إنها مهتمة

1387
01:02:16,274 --> 01:02:17,696
هذا جيد

1388
01:02:17,859 --> 01:02:20,282
أنت ستتسبب بطردي
أقسم بالله

1389
01:02:20,445 --> 01:02:22,823
توقف لثانية واحدة
إستمع لي

1390
01:02:22,989 --> 01:02:24,411
لأول مرة في حياتك

1391
01:02:24,491 --> 01:02:26,493
أنت وسيم لعين, حسناً؟

1392
01:02:26,660 --> 01:02:29,379
أنت عازب, لديك العدد الصحيح
من الخصي داخل بنطالك

1393
01:02:29,537 --> 01:02:32,040
ولديك الفرصة لتضاجع
الرقم واحد في قائمة السرطان خاصتك

1394
01:02:32,207 --> 01:02:33,424
لا يمكنني القيام بذلك
لن أفعل ذلك

1395
01:02:33,583 --> 01:02:36,803
أنت بحاجة إلى هذا
هذا عشاء لعين معها

1396
01:02:37,420 --> 01:02:39,263
هذا جيد للغاية

1397
01:02:39,839 --> 01:02:41,682
أعني, إن ما يجري بيننا

1398
01:02:41,841 --> 01:02:44,310
إنه فقط جنوني, جنوني

1399
01:02:44,469 --> 01:02:46,892
الأكثر جنوناً, ألا تستخدم ذلك

1400
01:02:47,055 --> 01:02:49,183
ألا تستخدم ذلك عليها

1401
01:02:49,641 --> 01:02:51,518
إستخدمه لأجلها
إستخدمه لأجلك

1402
01:02:51,685 --> 01:02:53,653
و ربما قليلاً بعض الشيء لي
أتدري؟

1403
01:02:53,895 --> 01:02:55,112
ذكر نفسك بذلك
ذكر نفسك

1404
01:02:55,188 --> 01:02:57,987
بفوهة البركان الكبيرة اللعينة التي صنعتها
هناك بالضبط في ليلة الثلاثاء

1405
01:02:58,108 --> 01:02:59,523
ليلة الثلاثاء, مجدداً -
يمكنني إستخدام ذلك -

1406
01:02:59,533 --> 01:03:01,119
إنها تتناسب تماماً هناك -
هلا توقفت عن هذا رجاءاً؟ -

1407
01:03:01,236 --> 01:03:03,659
كل يوم مع ليلة الثلاثاء -
حسناً, إنها صفقة كبيرة لعينة -

1408
01:03:03,738 --> 01:03:05,740
لقد دمرتني ! أنت تدين لي
إحترم حياتي

1409
01:03:05,824 --> 01:03:07,041
إحترم حياتي أنا

1410
01:03:07,200 --> 01:03:08,747
أجل, أنت إحترم حياتك

1411
01:03:09,619 --> 01:03:11,166
حسناً -
أنا فخور بك -

1412
01:03:11,329 --> 01:03:13,423
فقط عدني, أن تستمع لكل كلمة أقولها

1413
01:03:13,581 --> 01:03:15,128
لقد سمعت كل شيء -
كل مقطع لفظي, هل فهمت؟ -

1414
01:03:15,292 --> 01:03:16,589
هل سمعت كل ما قلته؟

1415
01:03:16,751 --> 01:03:19,379
إلتقطت بعض الأمور -
أجل, هذا يكفي -

1416
01:03:19,713 --> 01:03:21,681
أوافقك. إذهب واقضي وقتاً ممتعاً
أيها الفتاة الصغيرة

1417
01:03:21,756 --> 01:03:25,101
لدي حياتك بأكملها موضوعة هنا
لطيفة وآمنة

1418
01:03:25,260 --> 01:03:26,307
أجب على هاتفي

1419
01:03:26,970 --> 01:03:27,971
مرحباً

1420
01:03:28,138 --> 01:03:29,310
(مرحباً, (ميتش بلانكو

1421
01:03:29,472 --> 01:03:31,019
أصبت! من هذا اللعين؟

1422
01:03:31,182 --> 01:03:32,229
ماذا؟

1423
01:03:32,976 --> 01:03:34,228
أبي؟ -
مرحباً؟ -

1424
01:03:36,229 --> 01:03:38,857
هل هذا والد (ميتش)؟
هل هذا (ميتش) الأب؟

1425
01:03:38,940 --> 01:03:42,820
ديف)؟) -
(مرحباً, أنا (ديف لاكوود -

1426
01:03:42,986 --> 01:03:44,329
لماذا تتصل بي؟

1427
01:03:44,487 --> 01:03:47,536
أنا كنت أتسأل إذا
كان بالإمكان أن نلتقي لبرهة اليوم

1428
01:03:50,660 --> 01:03:53,504
يا فتى, إنه يوم عمل -
نصف ساعة -

1429
01:03:53,663 --> 01:03:57,384
أبدو مختلفاً
لا أحب ملابسي اليوم

1430
01:03:57,542 --> 01:03:59,010
ديف), نصف ساعة)

1431
01:03:59,544 --> 01:04:01,387
ميتش) الأب يريد الجلوس)
(مع (ديف لاكوود

1432
01:04:01,546 --> 01:04:03,048
أجل -
لماذا؟ -

1433
01:04:03,965 --> 01:04:06,138
أريد التحدث معك
(بخصوص (ميتش

1434
01:04:10,347 --> 01:04:11,599
مرحباً

1435
01:04:12,015 --> 01:04:13,392
ديف). كيف حالك؟)

1436
01:04:13,558 --> 01:04:14,525
بخير, شكراً لك

1437
01:04:14,601 --> 01:04:17,445
ما الذي نفعله هنا؟
متى كانت آخر مرة شاهدنا فيها بعضنا

1438
01:04:17,520 --> 01:04:19,614
لست أهتم. إستمع

1439
01:04:19,773 --> 01:04:22,822
أنا سوف أتزوج بإمرأة جميلة جداً
(إسمها (باميلا

1440
01:04:23,109 --> 01:04:24,326
إسمها (باميلا)؟ -
أجل -

1441
01:04:24,486 --> 01:04:26,784
عظيم, يمكنك أن
تقول " أقبل الزواج بكِ " بالإنجليزية هذ المرة

1442
01:04:26,946 --> 01:04:29,244
ماذا؟ -
هل (باميلا) من أمريكا؟ -

1443
01:04:29,324 --> 01:04:30,450
أجل

1444
01:04:30,533 --> 01:04:31,705
على أي حال

1445
01:04:32,410 --> 01:04:34,037
لن يكون هناك أي أحد معي

1446
01:04:34,120 --> 01:04:36,589
(العائلة الوحيدة التي أملكها هي (ميتش

1447
01:04:37,123 --> 01:04:39,125
ذهبت إلى شقته قبل بضعة أيام

1448
01:04:39,292 --> 01:04:41,966
وأخبرته أن (باميلا) ستود

1449
01:04:42,045 --> 01:04:43,342
أن يقول بضع كلمات في حفل الزفاف

1450
01:04:43,505 --> 01:04:44,597
و هذا لم يكن صحيحاً

1451
01:04:44,756 --> 01:04:46,929
حقيقة الأمر هي
أني أود منه أن يقول بضع كلمات

1452
01:04:47,092 --> 01:04:49,515
لو إستطاع أن يجدها في قلبه
للقيام بذلك

1453
01:04:52,222 --> 01:04:53,565
أنا لا أدري لماذا لم تخبره هذا بنفسك

1454
01:04:53,723 --> 01:04:55,817
هذا شيء لطيف جداً يحب أن يسمعه الإبن

1455
01:04:57,685 --> 01:04:59,187
(إذاً, تريد مني أن أخبر (ميتش

1456
01:04:59,270 --> 01:05:00,647
أنك توده في حفل الزفاف

1457
01:05:00,814 --> 01:05:02,407
:سوف يقول
...لماذا بحق الجحيم

1458
01:05:02,482 --> 01:05:04,109
يريدني أن أحضر؟...
إنه يظن أني غبي

1459
01:05:04,484 --> 01:05:06,907
حسناً, هذا ليس صحيحاً بالكامل

1460
01:05:07,070 --> 01:05:09,698
أعتقد أن لديه بعض الصفات الحسنة

1461
01:05:09,864 --> 01:05:12,458
وبعض الصفات السيئة, أيضاً

1462
01:05:12,617 --> 01:05:13,584
ما هي هذه؟

1463
01:05:13,660 --> 01:05:15,378
أنت صديقه, أنت تعرفه
كما أعرفه أنا

1464
01:05:15,537 --> 01:05:17,414
ربما تعرفه أكثر مني
إنه متخاذل

1465
01:05:17,580 --> 01:05:19,457
لم ينهي أي شيء أبداً في حياته

1466
01:05:19,624 --> 01:05:21,422
يختار شيئاً ثم يتركه

1467
01:05:21,584 --> 01:05:23,928
يكون جيداً فيه لخمس دقائق
ثم يضيعه

1468
01:05:24,087 --> 01:05:26,761
إنه لين. ليس لديه الجرأة
ليس لديه مفهوم قف على قدميك واستمر

1469
01:05:26,923 --> 01:05:29,927
إنجازاته يمكنها الجلوس مرتاحة على رمش العين

1470
01:05:30,093 --> 01:05:32,016
ربما سيقول تباً لك
إذا سمعك تقول ذلك

1471
01:05:32,178 --> 01:05:33,976
حسناً, ربما سيفعل
و ربما لا يفعل

1472
01:05:34,139 --> 01:05:35,982
لكني أريد منه أن يكون جزءاً من حياتي

1473
01:05:36,141 --> 01:05:39,520
(مع كل الإحترام, سيد (بلانكو
(أنت لا تعرف (ميتش

1474
01:05:40,937 --> 01:05:42,860
الأمر الذي لا تدركه بخصوصه

1475
01:05:42,939 --> 01:05:44,657
أنه جيداي لعين

1476
01:05:45,108 --> 01:05:47,406
ماذا؟ -
إنه فارس جيداي, يا سيد -

1477
01:05:47,694 --> 01:05:51,289
و في المرة المقبلة التي تراه فيها
ستراه يقطع الأعناق

1478
01:06:01,249 --> 01:06:02,250
!اللعنة

1479
01:06:12,469 --> 01:06:15,097
!أنا لست متخاذل لعين

1480
01:06:26,191 --> 01:06:27,693
حسناً, لنفعل هذا

1481
01:06:29,486 --> 01:06:30,658
صباح الخير
كعكات باتي

1482
01:06:30,820 --> 01:06:32,572
الأب يحتاج إلى مجموعة
مسلسل النظام و القانون

1483
01:06:32,739 --> 01:06:34,616
وجبة كرات اللحم
مكتوفة الأيدي

1484
01:06:34,699 --> 01:06:36,497
سيف ساموراي أربعة و عشرون إنشا
يقص الرؤوس

1485
01:06:38,369 --> 01:06:39,370
ما الذي تفعله؟

1486
01:06:39,537 --> 01:06:41,835
يمكنني تولي هذا
توليته

1487
01:06:41,998 --> 01:06:43,090
عودي إلى السرير

1488
01:07:00,099 --> 01:07:02,397
!أنت بحاجة ماسة إلى التمويل

1489
01:07:02,560 --> 01:07:03,652
!اعتراض

1490
01:07:05,146 --> 01:07:06,147
مرفوض

1491
01:07:30,547 --> 01:07:31,799
المعذرة

1492
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
مرحباً

1493
01:07:50,900 --> 01:07:52,902
تباً لي, إنها فاتنة

1494
01:07:56,406 --> 01:07:57,703
الآن ستأتي الفقرة

1495
01:08:05,123 --> 01:08:07,251
(براعة لعينة, يا (كارا

1496
01:08:07,584 --> 01:08:08,585
جميل

1497
01:08:10,128 --> 01:08:12,677
اللعينة إنقلبت, جميل

1498
01:08:12,839 --> 01:08:15,968
!رجل على قيد الحياة
!هذه إبنتي, أيها الحقراء

1499
01:08:16,384 --> 01:08:18,261
أباكِ فخور جداً, إستمري

1500
01:08:28,021 --> 01:08:30,399
أعني, ما الذي تعلمناه من هذا؟

1501
01:08:30,815 --> 01:08:32,658
دائماً أحل مشاكلي بالعنف

1502
01:08:32,817 --> 01:08:35,411
!لقد ربحتِ, يا طفلتي
حييني

1503
01:08:35,778 --> 01:08:36,779
لا -
نعم -

1504
01:08:36,946 --> 01:08:38,539
(لا, هذا ليس الدرس الذي تعلمناه, يا (كارا

1505
01:08:38,698 --> 01:08:39,745
!إنه كذلك

1506
01:08:39,907 --> 01:08:41,580
العنف رائع

1507
01:08:41,743 --> 01:08:43,541
(ديف) -
أمزح -

1508
01:08:44,287 --> 01:08:45,504
لست أمزح

1509
01:08:50,793 --> 01:08:52,921
لقد أصدرت صوتاً مضحكاً

1510
01:08:53,046 --> 01:08:55,094
عندما إصطدمت بالأرض هكذا -
نعم, لقد فعلت -

1511
01:08:56,382 --> 01:08:58,134
لكن لا تتخذيها عادة, حسناً؟

1512
01:08:58,301 --> 01:09:00,269
أعرف -
حسناً -

1513
01:09:03,681 --> 01:09:05,729
أحبك, يا أبي

1514
01:09:09,771 --> 01:09:11,773
أحبك, أيتها الفتاة الصغيرة

1515
01:09:19,197 --> 01:09:20,323
مرحباً

1516
01:09:21,574 --> 01:09:23,747
هذه المؤخرة تبدو مثيرة للغاية, أتعرفين؟

1517
01:09:23,951 --> 01:09:25,077
أتحب مؤخرتي؟

1518
01:09:25,286 --> 01:09:27,414
اجل. مشدودة كالطبل

1519
01:09:28,414 --> 01:09:30,758
لا أمانع وضع عصا الطبل فيها

1520
01:09:31,250 --> 01:09:35,756
حقاً؟
إستمر

1521
01:09:35,838 --> 01:09:37,511
أحب كيف أصبحت هذه الأثداء
كبيرة و ممتلئة

1522
01:09:38,633 --> 01:09:42,012
هذه العجلة الصغيرة
تريد وضع فمها عليها

1523
01:09:42,261 --> 01:09:47,609
وأنا أعتقد أني أريدك أن تضاجعني
وكأنك خرجت للتو من السجن

1524
01:09:47,975 --> 01:09:48,976
علم ذلك

1525
01:09:49,227 --> 01:09:51,855
ولست مضطراً حتى أن تنزل علي
لأني أعرف أن الوقت متأخر

1526
01:09:52,105 --> 01:09:54,278
أقدر ذلك
حسناً, إستديري

1527
01:09:54,357 --> 01:09:56,075
ما الذي تفعله؟ -
ها نحن نبدأ -

1528
01:09:56,234 --> 01:09:58,362
ما الذي تعنيه؟
إعتقدتكِ قلتِ أنكِ تريدين الحصول على الجنس

1529
01:09:58,444 --> 01:10:02,119
أجل, لكن ليس كرجلين
في محطة توقف, حسناً؟

1530
01:10:02,740 --> 01:10:06,790
حسناً, لقد فهمت
تريدين الذهاب لتحضري لي 3 نكاشات أذن من نوع كيوتيبس؟

1531
01:10:06,953 --> 01:10:10,002
ما رأيك أن نقوم بما نفعله دوماً؟

1532
01:10:12,625 --> 01:10:16,050
ماذا؟ أتعنين مع الكثير من إتصال العينين
والشخصية الحقيقية؟

1533
01:10:16,170 --> 01:10:17,296
تعالى هنا, أنا أحبك

1534
01:10:17,380 --> 01:10:18,848
أجل. لا تقولي ذلك

1535
01:10:18,923 --> 01:10:20,266
...دعينا لا
ما رأيكِ ألا نتكلم, حسناً؟

1536
01:10:20,341 --> 01:10:22,469
يمكننا أن نقوم بجنس صامت, بجد

1537
01:10:22,969 --> 01:10:24,471
قبلني -
لا, لا, لا. لا كلام -

1538
01:10:24,595 --> 01:10:27,348
حسناً, دعيني أقبل الكتف أولاً, حسناً؟ -
حسناً -

1539
01:10:27,598 --> 01:10:29,646
ها نحن نبدأ
أين تذهب هذه اليد؟

1540
01:10:29,726 --> 01:10:31,603
مرحباً -
هل حلقت خصيتيك؟ -

1541
01:10:34,397 --> 01:10:37,071
من قد لا يحب زوجين
من المجرمين السلسين؟

1542
01:10:37,150 --> 01:10:39,494
هل لهذا السبب كان هناك
كل شعر العانة ذلك في المصرف؟

1543
01:10:40,361 --> 01:10:43,365
سأراهن على ذلك, أجل -
لماذا لا زلت ليناً؟ -

1544
01:10:43,448 --> 01:10:46,998
لا أدري. هل يمكننا أن نجرب عدم الكلام
فقط لثلاث دقائق؟

1545
01:10:47,076 --> 01:10:48,202
هذا كل ما سيحتاجه الأمر, حسناً؟

1546
01:10:48,286 --> 01:10:50,584
لنقم بذلك كما قمنا به ليلة زفافنا

1547
01:10:50,663 --> 01:10:53,712
لا, لا, لا. (جايمي), ما الذي تتحدثين عنه
ليلة زفافنا اللعينة؟

1548
01:10:53,791 --> 01:10:55,964
يا إلهي ! لا يمكنني القيام بذلك -
لما لا؟ -

1549
01:10:56,043 --> 01:10:57,920
لا يمكنني أن أصدق
!أني لا أستطيع فعل هذا

1550
01:10:58,004 --> 01:11:00,348
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
!اللعنة عليك

1551
01:11:02,300 --> 01:11:03,347
ماذا؟

1552
01:11:08,097 --> 01:11:09,223
لا تريد أن تمارس الجنس معي؟

1553
01:11:09,307 --> 01:11:10,524
أجل, أريد أن أمارس الجنس معكِ

1554
01:11:10,600 --> 01:11:12,773
أردت أن أمارس الجنس معكِ
!منذ الصف السادس

1555
01:11:12,852 --> 01:11:14,775
أعني, يجب أن تكوني
في حالة يرثى لها الآن

1556
01:11:14,854 --> 01:11:16,481
...لكن الأمور لم -
حسناً, لنفعلها -

1557
01:11:17,565 --> 01:11:18,817
هذا جديد

1558
01:11:20,902 --> 01:11:21,903
(متأسف, (جايمي

1559
01:11:22,487 --> 01:11:24,990
هذا, أظن أني ضائع

1560
01:11:25,072 --> 01:11:27,416
أظن أني ضائع تماماً
لدي هذا المنزل اللعين

1561
01:11:27,492 --> 01:11:29,711
و وظيفة, و عائلة

1562
01:11:29,786 --> 01:11:32,630
لدي أنتِ, لدي الأولاد
!و لدي سيارة مشاركة لعينة. و قوانين

1563
01:11:32,705 --> 01:11:35,879
لدي هذه القوانين اللعينة
والتي لا أفهم نصفها حتى

1564
01:11:35,958 --> 01:11:39,553
هذا مستحيل
لا أعرف كيف أكون هذا الرجل

1565
01:11:40,379 --> 01:11:41,551
أنا آسف

1566
01:11:45,885 --> 01:11:47,478
متأسف -
لا تقلق -

1567
01:11:48,137 --> 01:11:49,389
لا تقلق

1568
01:11:51,474 --> 01:11:52,600
تعال هنا

1569
01:12:00,566 --> 01:12:02,944
أجل, إنه خيالي هنا

1570
01:12:03,820 --> 01:12:06,494
إنه دافئ جداً
أظن أني سأتذكر هذا

1571
01:12:15,581 --> 01:12:16,753
(ديف لاكوود)

1572
01:12:17,917 --> 01:12:20,170
!(ميتش)
أين أنت بحق الجحيم

1573
01:12:20,253 --> 01:12:22,927
لقد مرَ يومين
(يجب أن أعرف ما الذي يجري مع (جايمي

1574
01:12:23,005 --> 01:12:24,222
إتصل بي

1575
01:12:25,633 --> 01:12:27,055
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

1576
01:12:32,807 --> 01:12:34,935
ميتش), مرحباً)

1577
01:12:36,018 --> 01:12:37,440
جايمي). ما الذي تفعلينه هنا؟)

1578
01:12:38,020 --> 01:12:40,569
آتي إلى هنا كل سبت بعد حصة اليوغا
ما الذي تفعله أنت هنا؟

1579
01:12:41,065 --> 01:12:45,195
سأحرث و أستخرج كل حماقات
تلك المثيرة عند الزاوية

1580
01:12:45,278 --> 01:12:47,246
و الآن سوف نذهب إلى العشاء
حيث سنصنع بعض شرائح اللحم

1581
01:12:47,321 --> 01:12:50,291
ثم بعد ذلك سوف تصبح الأمور بشعة
هذه المثيرة فاسدة للغاية

1582
01:12:50,533 --> 01:12:52,535
لماذا يجب عليك أن تتكلم هكذا؟
لديك هذا الجانب الجميل

1583
01:12:52,618 --> 01:12:54,712
يجب عليك أن تدع الناس
يدخلوا جانبك الجميل

1584
01:12:55,121 --> 01:12:57,965
,أجل. إسمعيني
أريد أن أسألكِ شيئاً

1585
01:12:58,249 --> 01:13:01,128
تلك الليلة, لقد كنتِ في حالة سيئة

1586
01:13:01,210 --> 01:13:02,211
أجل. أعرف

1587
01:13:02,295 --> 01:13:03,342
كيف يجري الأمر مع (ديف)؟

1588
01:13:03,421 --> 01:13:04,638
هل يعاملكِ بشكل أفضل قليلاً؟

1589
01:13:04,714 --> 01:13:06,466
أجل, لقد أصبح رائعاً جداً

1590
01:13:07,008 --> 01:13:10,137
...منفتح حقاً و يحب التواصل -
جيد -

1591
01:13:10,219 --> 01:13:12,347
لقد أمسك يدي طوال الليل
عندما كنا نائمين ليلة أمس

1592
01:13:12,430 --> 01:13:13,556
جيد يا فتى

1593
01:13:13,973 --> 01:13:15,771
هل أخبرت (ديف) أن يحلق خصييه؟

1594
01:13:18,769 --> 01:13:20,692
لا تتصرف وكأنك لم تخبره
أنا أعرف أنها أتت عن طريقك

1595
01:13:20,771 --> 01:13:23,069
لا تكن سيء التأثير عليه

1596
01:13:23,149 --> 01:13:24,822
لقد ظننت أنكما ستحبان ذلك

1597
01:13:25,067 --> 01:13:28,321
لا, أنا لا أحب ذلك
إنها تحتاج إلى بعض التغطية

1598
01:13:28,529 --> 01:13:30,327
أجل, سوف أخبره
أن يترك الشعر ينمو

1599
01:13:31,032 --> 01:13:32,750
لقد كان من الرائع رؤيتكِ حقاً -
أنت بخير؟ -

1600
01:13:33,034 --> 01:13:36,629
...أنا بخير. في الحقيقة, أنا أفضل
أفضل بكثير الآن

1601
01:13:36,704 --> 01:13:37,956
جيد -
أجل -

1602
01:13:38,039 --> 01:13:39,256
حسناً -
حسناً -

1603
01:14:02,939 --> 01:14:04,816
حسناً, أنا مستيقظ

1604
01:14:16,494 --> 01:14:17,586
تباً لها

1605
01:14:31,384 --> 01:14:33,557
...مرحباً, أنا أحول إيجاد
بحقك

1606
01:14:33,719 --> 01:14:36,393
أنظر, أحضرها لي في المكتب
لست أهتم

1607
01:14:36,555 --> 01:14:38,307
إسترخي, سأكون هناك
حاضر, يا سيدي

1608
01:14:38,641 --> 01:14:41,064
...فقط إسمعني
هذا مهم. تاكسي

1609
01:14:56,409 --> 01:14:57,501
شكراً لك

1610
01:14:57,660 --> 01:14:59,082
شكراً لكِ, يا أمريكا

1611
01:15:36,323 --> 01:15:37,996
!لقد وضعت عيني عليك

1612
01:15:55,634 --> 01:15:56,681
(تكلم مع (لاكوود

1613
01:15:56,761 --> 01:15:58,434
ميتش), أنا مذعور هنا)

1614
01:15:58,512 --> 01:16:00,185
أنا لم أخرج في موعد منذ
ثمانية عشر عاماً

1615
01:16:00,473 --> 01:16:02,475
أنا أغرق في خوفي

1616
01:16:02,641 --> 01:16:03,984
إسترخي و إهدأ

1617
01:16:04,143 --> 01:16:06,942
لا تقل لي أن أهدأ !أنت من فعل هذا بي
لا أستطيع فعل ذلك, حسناً؟

1618
01:16:07,313 --> 01:16:08,815
لا تتحرك, سآتيك حالاً

1619
01:16:11,484 --> 01:16:12,531
ميتش)؟)

1620
01:16:12,818 --> 01:16:13,819
مرحباً

1621
01:16:14,320 --> 01:16:15,492
كيف أبدو؟

1622
01:16:17,364 --> 01:16:19,833
فقط إزرع شارباً
و أغوي طفل للدخول إلى شاحنتك

1623
01:16:19,992 --> 01:16:21,335
أين وجدت هذا الهراء؟

1624
01:16:21,619 --> 01:16:22,996
ظهر خزانتك

1625
01:16:23,162 --> 01:16:24,664
أعده

1626
01:16:24,997 --> 01:16:26,340
هذا يسمى الجينز

1627
01:16:26,499 --> 01:16:28,217
و هو رائج لدى الشباب الأمريكي
منذ أكثر من ستين عاماً

1628
01:16:28,375 --> 01:16:31,675
الجينز للمطعم؟ -
أجل, الجينز للمطعم -

1629
01:16:31,837 --> 01:16:32,884
أنظر أيضاً من يمكنه أن يضرب

1630
01:16:33,047 --> 01:16:35,141
حتى تشعر بالثقة
يجب أن تبدو بمظهر جيد, حسناً؟

1631
01:16:35,216 --> 01:16:36,684
هذه سترة, إلبسها

1632
01:16:37,551 --> 01:16:39,974
حسناً, هذا يسمى الجل أو المنتج

1633
01:16:40,137 --> 01:16:41,605
القليل منه, ستبدو كالشاذ جنسياً

1634
01:16:41,680 --> 01:16:43,478
الكثير منه, ستبدو كالفارسي

1635
01:16:43,641 --> 01:16:45,234
ميتش),لقد عملت كل شيء طلبته مني)

1636
01:16:45,309 --> 01:16:47,437
إرتديت الجينز, إرتديت السترة
...الجل على شعري

1637
01:16:47,561 --> 01:16:48,895
...تبدو رائعاً -
شكراً جزيلاً, لكني لن أقوم بهذا -

1638
01:16:48,905 --> 01:16:50,694
أجل, أنت سوف تقوم بهذا -
لماذا يجب أن أقوم بهذا؟ -

1639
01:16:50,856 --> 01:16:52,449
لأنها تظهر أنك تعتبر

1640
01:16:52,525 --> 01:16:54,323
أنك نظيف, و أنك أمريكي

1641
01:16:54,485 --> 01:16:56,738
لماذا تهتم حتى؟ -
ماذا تقصد؟ إنه جسدي -

1642
01:16:56,904 --> 01:16:58,076
إنه جسدي أنا في الوقت الحالي

1643
01:16:58,239 --> 01:17:00,082
!أنا خائف

1644
01:17:00,866 --> 01:17:02,584
ها نحن ذا

1645
01:17:02,868 --> 01:17:05,087
لا أحد يجب أن يعرف أبداً
(أن هذا حصل, يا (ميتش

1646
01:17:10,376 --> 01:17:13,380
يا فتى, مغرٍ جداً
أن أقبل قضيبي الخاص

1647
01:17:13,546 --> 01:17:14,547
هذا يدغدغ

1648
01:17:14,713 --> 01:17:16,590
أصمت أنت تهزهز الكيس

1649
01:17:16,715 --> 01:17:18,934
أنت سوف تعود إلى هناك مجدداً؟

1650
01:17:19,051 --> 01:17:20,849
,نحن ذاهبون إلى العشاء
ليس إلى ريو

1651
01:17:21,387 --> 01:17:23,230
حسناً, هل لديك بطاريات إضافية؟

1652
01:17:44,243 --> 01:17:45,210
مرحباً

1653
01:17:45,286 --> 01:17:46,629
(ميتش) -
كيف حالك؟ -

1654
01:17:48,789 --> 01:17:50,462
حسناً

1655
01:17:51,250 --> 01:17:53,048
...إذاً

1656
01:17:56,463 --> 01:17:57,464
ما الطقس؟

1657
01:17:57,923 --> 01:17:59,971
إستمع, السبب الوحيد أني هنا

1658
01:18:00,050 --> 01:18:01,427
بسبب أن رئيسي طلب مني

1659
01:18:01,760 --> 01:18:03,808
هذا ليس موعد
هذا ليس كي أتعرف عليك

1660
01:18:04,180 --> 01:18:06,023
هذه فقط محاولتي
لأحافظ على وظيفتي

1661
01:18:06,932 --> 01:18:07,979
أنا سوف أذهب

1662
01:18:08,142 --> 01:18:09,234
فقط إرجع و اجلس

1663
01:18:09,393 --> 01:18:12,397
لقد إستحميت, و ظهرت, أنا أتضور جوعاً
وربما أحتاج إلى كأس شراب

1664
01:18:13,981 --> 01:18:15,449
منذ متى و أنت تعرف (ديف)؟

1665
01:18:16,442 --> 01:18:17,910
طوال حياتي في الواقع

1666
01:18:18,068 --> 01:18:20,287
و هل سبق و رأيته يتصرف
كما كان يتصرف بالأمس؟

1667
01:18:20,446 --> 01:18:21,823
كأحمق كبير؟

1668
01:18:22,239 --> 01:18:23,786
أجل

1669
01:18:23,949 --> 01:18:25,576
لقد فعلت, أحياناً

1670
01:18:25,743 --> 01:18:28,963
لكني تمنيت حقاً أنه
لم يقل أي شيء يهينكِ

1671
01:18:29,121 --> 01:18:30,122
لقد فعل تماماً

1672
01:18:30,289 --> 01:18:33,133
,لكني أحب أن أهان
لكن, عادة بعد العمل فقط

1673
01:18:34,293 --> 01:18:36,170
هذه هي الزجاجة التي طلبتها سيدي -
ممتاز -

1674
01:18:36,337 --> 01:18:37,429
لا, لا, أعد هذا الهراء

1675
01:18:37,588 --> 01:18:39,340
أحضر لنا زجاجتين مكيلين
خمسة وعشرون, متقنة

1676
01:18:39,506 --> 01:18:41,304
في الحال, سيدتي -
في الحال -

1677
01:18:41,967 --> 01:18:43,469
إذاً, دعيني أسألكِ شيئاً؟

1678
01:18:43,844 --> 01:18:44,845
إنه سؤال

1679
01:18:46,138 --> 01:18:47,435
كيف تحبين العمل مع (ديف)؟

1680
01:18:47,598 --> 01:18:48,645
كيف هو؟

1681
01:18:50,142 --> 01:18:51,644
أحبه

1682
01:18:52,102 --> 01:18:53,604
أعني, أنه محامٍ بارع

1683
01:18:54,021 --> 01:18:55,989
إنه الأفضل

1684
01:18:59,318 --> 01:19:02,822
,في الواقع
,إذا أردت أن تعرف

1685
01:19:03,822 --> 01:19:06,826
(لقد كنت معجبة بـ (ديف

1686
01:19:07,993 --> 01:19:11,543
لا, لم تكوني

1687
01:19:12,456 --> 01:19:13,423
أنت مرحة

1688
01:19:13,499 --> 01:19:15,297
,أعني, من الواضح
...أنه متزوج, لذا

1689
01:19:15,459 --> 01:19:18,463
,صحيح, من الواضح
من الواضح, من الواضح

1690
01:19:19,004 --> 01:19:20,631
متزوج للغاية -
ما الذي تفعله, يا (ميتش)؟ -

1691
01:19:20,714 --> 01:19:22,512
أنا؟ من أجل المعيشة؟ -
أجل -

1692
01:19:22,675 --> 01:19:25,303
...أتعرفين, أنا

1693
01:19:27,638 --> 01:19:28,685
...أنا

1694
01:19:30,015 --> 01:19:32,894
عندما لا آكل الحمص
و أستمني بلا هوادة

1695
01:19:33,060 --> 01:19:35,404
أنا أمثل في الأفلام الإباحية المخففة

1696
01:19:35,813 --> 01:19:37,986
لقد سمعت أنها صناعة نامية -
!أجل -

1697
01:19:38,524 --> 01:19:39,992
سوف أقوم بطلب كل شيء
على قائمة الحلويات

1698
01:19:40,150 --> 01:19:42,653
,سأقوم بطلب
حوالي, ست تحليات

1699
01:19:46,073 --> 01:19:47,541
يا إلهي

1700
01:19:53,038 --> 01:19:54,415
لا, لا, لا

1701
01:19:57,584 --> 01:19:59,177
هل هناك أي شيء على أسناني؟

1702
01:20:02,381 --> 01:20:03,849
هذا الكثير من السكر

1703
01:20:04,008 --> 01:20:05,885
أجل. الكثير من الويسكي

1704
01:20:06,051 --> 01:20:08,600
أجل. لقد كان الكثير من المتعة
لقد كان حقاً كذلك

1705
01:20:08,762 --> 01:20:11,106
كان؟ ماذا, هل إنتهينا؟

1706
01:20:11,265 --> 01:20:12,562
!إنها فقط حوالي الساعة الثانية

1707
01:20:12,725 --> 01:20:14,727
لا ! أنا فقط أعبث معكِ

1708
01:20:15,894 --> 01:20:17,362
...لا, دعينا

1709
01:20:17,521 --> 01:20:19,569
دعينا, نذهب و نجمح أو شيء من هذا القبيل
هل تريدين أن تجمحي؟

1710
01:20:19,732 --> 01:20:21,234
الناس يجمحون الآن؟

1711
01:20:21,400 --> 01:20:23,698
لنجمح -
أجل -

1712
01:20:23,861 --> 01:20:25,408
!لقد نسيت أمر الجموح

1713
01:20:25,571 --> 01:20:27,744
يا رجل, أنا أعبث بكِ

1714
01:20:27,906 --> 01:20:29,249
نذهب و نفعل ذلك؟ لا

1715
01:20:29,908 --> 01:20:31,876
لدي فكرة

1716
01:20:32,286 --> 01:20:33,754
ما رأيك بخصوص أن نفعل شيئاً؟

1717
01:20:33,912 --> 01:20:38,292
شيء نندم عليه في الصباح, حقاً؟

1718
01:20:40,878 --> 01:20:41,879
هل أنت مهتم؟

1719
01:20:44,298 --> 01:20:46,266
أجل, يمكننا بالطبع القيام بذلك

1720
01:20:46,925 --> 01:20:47,926
حسناً

1721
01:20:48,093 --> 01:20:50,471
حسناً. لنذهب -
حسناً. لنذهب -

1722
01:20:50,637 --> 01:20:52,560
!تباً, تباً, تباً

1723
01:20:54,641 --> 01:20:57,019
يا إلهي
يا إلهي

1724
01:21:07,571 --> 01:21:08,572
!يا إلهي

1725
01:21:10,282 --> 01:21:11,499
حقاً؟

1726
01:21:11,658 --> 01:21:13,376
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟

1727
01:21:13,535 --> 01:21:15,378
بالتأكيد. أحب ذلك

1728
01:21:15,537 --> 01:21:19,462
هل أنت موافق أن يكون هذا على جسمك
إلى الأبد مثلاً؟

1729
01:21:19,625 --> 01:21:21,673
أشعر بشعور جيد بخصوصه

1730
01:21:21,835 --> 01:21:22,961
كيف هو خاصتكِ هناك بالأسفل؟

1731
01:21:23,128 --> 01:21:24,425
إنه جيد

1732
01:21:24,588 --> 01:21:25,635
أنه يدغدغ قليلاً

1733
01:21:26,131 --> 01:21:27,599
(ريكو) -
أجل -

1734
01:21:27,758 --> 01:21:28,759
ما رأيك بهذا الإنعطاف, يا رجل؟

1735
01:21:31,595 --> 01:21:32,596
لا أدري, يا رجل

1736
01:21:33,347 --> 01:21:34,894
(إسأل (تومي -
(تومي) -

1737
01:21:35,224 --> 01:21:36,316
أجل, يا رجل

1738
01:21:36,392 --> 01:21:38,019
تفقد هذا, يا رجل

1739
01:21:41,021 --> 01:21:43,399
لم تخبرني أبداً عن طفولتك

1740
01:21:43,774 --> 01:21:45,617
حقاً؟ الآن؟

1741
01:21:45,776 --> 01:21:47,699
...مع وجود أبناء الفوضى, بين

1742
01:21:47,861 --> 01:21:49,488
...لنرى هنا

1743
01:21:49,655 --> 01:21:51,123
(تومي), (ريكو)
مرحباً, يا جماعة

1744
01:21:51,281 --> 01:21:52,373
نحن نشاهد معالم الوشم الآن

1745
01:21:52,533 --> 01:21:55,002
لنتحرك رجاءاً, هيا

1746
01:21:55,327 --> 01:21:56,579
يا لك من سيد نبيل

1747
01:21:56,745 --> 01:21:59,089
الآن لديكِ مجرم سابق واحد بين رجليك
صاحب قصة ذيل الفرس

1748
01:21:59,248 --> 01:22:00,249
إذاً كل شيء بخير

1749
01:22:02,668 --> 01:22:04,591
أنا أمزح
لقد كنت أمزح بالفعل

1750
01:22:05,129 --> 01:22:07,848
أحب ذيل الفرس خاصتك
ولحية القراصنة الصغيرة تلك

1751
01:22:08,006 --> 01:22:09,349
لا زلت أمزح

1752
01:22:17,808 --> 01:22:19,435
هذا بيتي, هناك

1753
01:22:19,601 --> 01:22:21,319
هذا بيتك؟

1754
01:22:21,478 --> 01:22:23,697
أجل, هذا لطيف -
شكراً -

1755
01:22:23,856 --> 01:22:24,948
اجل

1756
01:22:34,700 --> 01:22:35,872
حسناً, طابت ليلتكِ

1757
01:22:37,828 --> 01:22:39,000
طابت ليلتك

1758
01:22:46,336 --> 01:22:47,383
يا (ميتش)؟

1759
01:22:47,713 --> 01:22:48,805
أجل

1760
01:22:49,631 --> 01:22:51,554
هل ستتصل بي؟

1761
01:22:54,178 --> 01:22:56,306
أعتقد أنكِ قلتِ أن هذا ليس موعداً

1762
01:22:58,348 --> 01:23:00,021
الأمور تتغير

1763
01:23:07,858 --> 01:23:09,860
ربطة عنق لطيفة -
شكراً -

1764
01:23:10,527 --> 01:23:12,279
يجب عليك أن ترتديها على الحفلة

1765
01:23:12,446 --> 01:23:13,743
أي حفلة؟

1766
01:23:14,740 --> 01:23:16,117
حفلة ذكرى زواجنا

1767
01:23:20,078 --> 01:23:22,922
حفلة ذكرى زواجنا؟
...اللعنة لما لم يـ

1768
01:23:24,082 --> 01:23:26,710
ماذا بخصوص (ميتش)؟

1769
01:23:26,877 --> 01:23:28,925
لقد قلت أنك لا تريد منه الحضور

1770
01:23:29,922 --> 01:23:31,924
هل فعلت؟ -
أجل -

1771
01:23:32,216 --> 01:23:34,969
لقد قلت أنك حقاً تشعر بالحرج منه

1772
01:23:35,886 --> 01:23:37,058
لهذا السبب لم أدعوه

1773
01:23:37,221 --> 01:23:38,894
لا يمكنني أن أصدق أنني
لا أتذكر هذا

1774
01:23:39,056 --> 01:23:40,558
...لقد قلت أيضاً أنك تظن

1775
01:23:40,641 --> 01:23:42,268
أنه سيصبح كالمبرمة...

1776
01:23:42,434 --> 01:23:44,311
و سيتقرب من جميع صديقاتنا المتزوجات
ويكون لئيماً مع جدتي

1777
01:23:44,478 --> 01:23:46,276
ويحول الأمر كله إلى حفلة جنسية

1778
01:23:46,605 --> 01:23:47,606
مرة واحدة حصل هذا

1779
01:23:47,773 --> 01:23:50,401
و قد قلت بأنه سيجبر الجميع
,على تأدية رميات الكاميكازي

1780
01:23:50,567 --> 01:23:52,661
"و يخلط شراب "البنش" بحبوب "الإكستازي

1781
01:23:52,736 --> 01:23:54,238
...و يقدم لجميع الفتيات فحص صدر و

1782
01:23:54,404 --> 01:23:55,951
لقد كانت نفس الحفلة

1783
01:23:56,240 --> 01:23:58,208
غريب

1784
01:23:58,283 --> 01:24:00,627
ربما يجب عليك التحدث عن
ذكرياتك السيئة في ليلة الحوار

1785
01:24:00,786 --> 01:24:03,756
مقهى "ستيلتون" الليلة
لا تنسى

1786
01:24:05,290 --> 01:24:06,633
حسناً -
حسناً؟ -

1787
01:24:07,793 --> 01:24:08,794
إلى اللقاء

1788
01:24:32,901 --> 01:24:33,993
مرحباً

1789
01:24:34,152 --> 01:24:36,871
(أنا مديرة المقاطعة (كارلا نيلسون

1790
01:24:36,947 --> 01:24:38,665
من إدارة حدائق أتالانتا

1791
01:24:38,824 --> 01:24:39,825
أجل

1792
01:24:39,992 --> 01:24:43,371
حسناً, لقد وجدنا النافورة

1793
01:24:43,537 --> 01:24:46,837
تم نقلها إلى 1100 جادة بيتشتري

1794
01:24:46,999 --> 01:24:49,001
لقد وجدتموها
...أجل, حسناً

1795
01:24:49,668 --> 01:24:52,137
أجل, سنكون هناك قريباً

1796
01:24:52,296 --> 01:24:54,845
حسناً, إذن
فلتحظى بيوم جميل

1797
01:24:55,007 --> 01:24:56,008
شكراً لكِ

1798
01:25:05,851 --> 01:25:07,228
مرحباً -
مرحباً -

1799
01:25:07,853 --> 01:25:08,900
كيف حالك؟

1800
01:25:08,979 --> 01:25:11,482
(بخير. في طريقي لرؤية (ديف

1801
01:25:11,648 --> 01:25:12,649
...,في الواقع

1802
01:25:14,234 --> 01:25:17,033
جميع كبار الموظفين
سيكونون في إجتماع الوساطة غداً

1803
01:25:17,195 --> 01:25:19,664
لذا, لقد تعثرت بمقاعد فاخرة

1804
01:25:19,740 --> 01:25:21,868
لمباراة فريق مارلينز برايفز للبيسبول

1805
01:25:22,034 --> 01:25:24,537
أنت, أنا, جعة, البيسبول

1806
01:25:24,703 --> 01:25:25,750
من الذي قد يحتاج أكثر من هذا؟

1807
01:25:29,207 --> 01:25:31,551
لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة

1808
01:25:31,710 --> 01:25:34,088
سأود حقاً الذهاب إلى تلك المباراة معكِ
...لكني لن

1809
01:25:34,254 --> 01:25:36,177
هل تنفصل عني؟

1810
01:25:39,426 --> 01:25:40,928
ماذا؟ - 
أنا أعبث بك -

1811
01:25:43,555 --> 01:25:45,057
أنظر, إنها فقط مباراة بيسبول

1812
01:25:45,223 --> 01:25:46,600
إنها مقاعد ذات صلاحيات مفتوحة
و مميزات رائعة داخل المنشأة

1813
01:25:46,933 --> 01:25:49,937
مهما كان الذي تريد عمله, ألغيه

1814
01:26:03,492 --> 01:26:04,493
مرحباً

1815
01:26:05,619 --> 01:26:06,620
لقد وجدوا النافورة

1816
01:26:06,787 --> 01:26:08,881
أجل, لقد وجدوها
لقد إتصلت بي, أيضاً

1817
01:26:09,581 --> 01:26:10,582
أجل

1818
01:26:12,042 --> 01:26:13,043
...إذاً

1819
01:26:13,919 --> 01:26:15,216
أخبار جيدة

1820
01:26:15,379 --> 01:26:17,256
أجل, إنها أخبار جيدة

1821
01:26:18,715 --> 01:26:20,058
رائع

1822
01:26:20,425 --> 01:26:22,928
ربما يجب علينا الذهاب
كما تعرف, و نتبول

1823
01:26:23,428 --> 01:26:25,772
,أجل, أجل
لنفعل ذلك

1824
01:26:26,139 --> 01:26:27,140
أجل

1825
01:26:27,766 --> 01:26:29,939
...باستثناء -
باستثناء؟ -

1826
01:26:30,227 --> 01:26:33,447
باستثناء, أن إجتماع الوساطة غداً

1827
01:26:33,605 --> 01:26:35,152
و لقد تعبت كثيراً في التحضير لها

1828
01:26:35,315 --> 01:26:36,942
أجل, لقد كنت تعمل بجد على ذلك

1829
01:26:37,109 --> 01:26:38,952
و أريد أن أثبت لنفسي

1830
01:26:39,111 --> 01:26:40,954
و... للناس

1831
01:26:41,029 --> 01:26:42,827
أنه يمكنني رؤية ذلك يتحقق

1832
01:26:42,989 --> 01:26:44,411
و يجب عليك ذلك -
اجل -

1833
01:26:44,574 --> 01:26:45,746
أنت تستحق ذلك

1834
01:26:45,909 --> 01:26:46,956
ما قولك؟

1835
01:26:47,994 --> 01:26:49,621
يمكننا الإنتظار

1836
01:26:49,788 --> 01:26:51,631
تريد الإنتظار؟ -
يمكننا الإنتظار ليوم -

1837
01:26:51,790 --> 01:26:53,258
نواصل ذلك ليوم؟
أو لأسبوع؟

1838
01:26:53,417 --> 01:26:55,590
يجب علينا أن ننتظر للتحول
...يمكننا فعلها

1839
01:26:55,752 --> 01:26:56,753
شهر؟ -
أجل -

1840
01:26:56,920 --> 01:26:57,887
إنه الوقت

1841
01:26:57,963 --> 01:26:59,636
حقاً, ما هو الوقت؟

1842
01:26:59,798 --> 01:27:00,845
(تعال هنا, (ديف

1843
01:27:00,924 --> 01:27:02,392
تعال هنا, يا صديقي

1844
01:27:02,968 --> 01:27:05,062
سار هذا الأمر على ما يرام -
أجل بالفعل -

1845
01:27:05,429 --> 01:27:06,476
إنه مفاجئ نوعاً ما

1846
01:27:06,638 --> 01:27:07,810
مفاجئ جداً

1847
01:27:07,973 --> 01:27:12,149
إذا عرضوا عليك, أنا أتحدث عن سنت
أحمر واحد زيادة عن السبعمائة مليون

1848
01:27:12,310 --> 01:27:13,482
إقبل, فهمت؟

1849
01:27:13,812 --> 01:27:15,109
أجل, بالطبع. لما لن أقبل؟

1850
01:27:15,272 --> 01:27:16,273
لما لن تقبل؟

1851
01:27:16,440 --> 01:27:17,783
عظيم -
جيد -

1852
01:27:17,941 --> 01:27:19,614
ماذا يمكن أن يحدث أسوأ؟ -
لا شيء يمكن أن يحدث -

1853
01:27:20,068 --> 01:27:21,240
أعتقد أن الأمور على ما يرام

1854
01:27:40,672 --> 01:27:41,764
(ديف لاكوود)

1855
01:27:41,923 --> 01:27:43,095
هل نسيت شيئاً؟

1856
01:27:44,176 --> 01:27:46,645
من هذا؟ -
زوجتك -

1857
01:27:47,846 --> 01:27:51,771
هل نسيت شيئاً؟
لا أدري. ماذا؟

1858
01:27:52,017 --> 01:27:53,109
لا تهتم

1859
01:27:53,268 --> 01:27:56,363
إجتماع الوساطة غداً
لذا أنا أقوم بالتحضيرات

1860
01:27:56,521 --> 01:27:57,818
لا يمكنني اللعب

1861
01:28:00,609 --> 01:28:02,703
إذاً, كيف جرت الأمور؟
كم المبلغ المالي المطلوب؟

1862
01:28:02,861 --> 01:28:05,114
فقط ساعتين
لذا, أربعة عشر دولاراً

1863
01:28:05,280 --> 01:28:06,281
عظيم

1864
01:28:07,199 --> 01:28:08,542
أعتذر على ضياع موعدك

1865
01:28:10,494 --> 01:28:11,837
لقد نسي فقط

1866
01:28:12,204 --> 01:28:14,047
أجل, هذا ما عنيته

1867
01:28:14,873 --> 01:28:17,376
لقد نسيني في المقهى

1868
01:28:17,542 --> 01:28:20,716
بينما كل ما أردته كان
الذهاب والتحدث معه

1869
01:28:20,879 --> 01:28:23,507
والذي ليس كثيراً لأطلبه
أتعتقدي؟

1870
01:28:23,673 --> 01:28:25,220
ما الذي تريدين مني أن أقوله؟

1871
01:28:25,383 --> 01:28:27,226
حسناً, هل تعرضتِ أبداً للنسيان
في موعد من قبل رجل؟

1872
01:28:28,220 --> 01:28:29,642
ليس حقاً

1873
01:28:29,805 --> 01:28:31,853
...أهالينا يوصلوننا, لذا

1874
01:28:32,015 --> 01:28:33,232
(خلاصة الأمر, يا (كيتي

1875
01:28:33,391 --> 01:28:36,691
أن العمل دائماً يأتي أولاً

1876
01:28:36,770 --> 01:28:38,238
ونحن دائماً نأتي ثانياً

1877
01:28:38,396 --> 01:28:40,569
ولا أظن أن هذا سيتغير أبداً

1878
01:28:41,525 --> 01:28:42,993
يجب علي العودة إلى المنزل الآن

1879
01:28:43,068 --> 01:28:44,661
...لأن لدي إمتحان اللغة الإسبانية هذا, لذا

1880
01:28:44,820 --> 01:28:46,322
يمكنني أن أكتب لكِ ملاحظة

1881
01:28:46,488 --> 01:28:48,411
أعتقد أنه في أعماقي

1882
01:28:48,490 --> 01:28:51,369
أنا أخاف أني سأستمر بالتضحية

1883
01:28:51,535 --> 01:28:54,505
حتى يصبح هذا الهراء و كأنه أمر طبيعي

1884
01:28:54,663 --> 01:28:57,086
و بعد ذلك سأكون قد هزمت للغاية
من قبل الحياة

1885
01:28:57,457 --> 01:29:01,087
...و للحظة سأفكر أن أطلب من

1886
01:29:01,253 --> 01:29:04,177
المتشرد في محطة غسيل السيارات...
(و الذي يشبه (كريس كريستوفرسون

1887
01:29:04,339 --> 01:29:05,511
أن يفرك كتفي

1888
01:29:05,674 --> 01:29:07,847
و سأطلب منه
و هو سيقوم بذلك

1889
01:29:08,009 --> 01:29:10,182
و أتدرين؟
سيكون الأمر رائعاً

1890
01:29:11,054 --> 01:29:12,522
و سأحب ذلك

1891
01:29:12,681 --> 01:29:14,103
لأنه لما لا؟

1892
01:29:14,266 --> 01:29:17,566
أعني, أنا لا أحصل على شيء هنا

1893
01:29:17,727 --> 01:29:19,855
لا أحد يضاجعني هنا

1894
01:29:20,355 --> 01:29:24,201
أتعلمين (كيتي), هذا
بالضبط هو سبب طلاق الناس

1895
01:29:25,527 --> 01:29:27,279
أنا آسفة جداً

1896
01:29:27,445 --> 01:29:31,120
أنا آسفة جداً
لقد تخطى هذا الحدود كثيراً

1897
01:29:34,578 --> 01:29:36,455
هل تريدين بعض الآيس كريم؟

1898
01:29:36,955 --> 01:29:39,799
أنا لن أكون قادرة على المغادرة, أليس كذلك؟

1899
01:29:40,542 --> 01:29:41,543
لا

1900
01:29:55,599 --> 01:29:56,691
!رائع

1901
01:29:59,311 --> 01:30:00,437
يبدو الأمر جيداً هناك

1902
01:30:00,604 --> 01:30:02,982
"هدسون" يحب "السينكر"
إنه يهزمهم طوال السنة

1903
01:30:03,148 --> 01:30:05,116
إستمعي إلى نفسك, أنتِ معجبة كبيرة للبيسبول

1904
01:30:05,191 --> 01:30:06,238
أجل, كبيرة للغاية

1905
01:30:06,318 --> 01:30:07,570
لم أكن أعرف ذلك عنكِ

1906
01:30:07,736 --> 01:30:10,831
لقد تنكرت بشخصية (فيل نيكرو) في الهالوين
لثلاث سنوات متتالية عند كنت طفلة

1907
01:30:10,989 --> 01:30:13,833
مستحيل ! (فيل نيكرو) هو لاعبي المفضل
في كل الأوقات

1908
01:30:13,992 --> 01:30:15,414
لماذ صوتي عالٍ جداً؟

1909
01:30:31,009 --> 01:30:32,181
شكراً على حضوركم اليوم

1910
01:30:32,344 --> 01:30:33,596
(إسمي (إيرين والش

1911
01:30:33,678 --> 01:30:35,100
و أنا سأتوسط مطالباتكم

1912
01:30:35,263 --> 01:30:38,767
أي و جميع الإتفاقيات التي تتخذ
خلال إجتماع الوساطة هذا ستكون ملزمة

1913
01:30:38,934 --> 01:30:40,607
و ستتبعها كامل الحقوق القانونية

1914
01:30:40,685 --> 01:30:42,312
و مسؤولياتها أمام القانون

1915
01:30:42,479 --> 01:30:46,529
كما صرح به في القانون الفدرالي
ثلاثمائة و خمس و عشرون أي القسم الرابع

1916
01:30:50,111 --> 01:30:52,455
كينكابي) وافق بشكل مبدئي)
على شروط البيع

1917
01:30:52,614 --> 01:30:55,993
و قيم شركتكم بستمائة و خمس و عشرين مليوناً

1918
01:30:56,159 --> 01:30:57,877
هذا هو أفضل و آخر عرض لهم

1919
01:31:01,331 --> 01:31:03,550
لا يمكننا أبداً القبول بهذه الصفقة

1920
01:31:03,708 --> 01:31:05,836
ستمائة و خمس و عشرين
ليست نهاية العالم

1921
01:31:06,002 --> 01:31:08,630
يجب عليك فقط أن تعرف
متى الوقت المناسب للإنسحاب

1922
01:31:08,797 --> 01:31:11,050
تباً لهذا الصوت
نحن لن ننسحب

1923
01:31:11,216 --> 01:31:13,059
(أعتقد أنه يمكنك القيام بما هو أفضل يا (تيد

1924
01:31:13,510 --> 01:31:14,511
أستميحك عذرا

1925
01:31:14,678 --> 01:31:16,305
لا أرى أي أحد متجه إلى الباب

1926
01:31:16,805 --> 01:31:19,308
هذا فقط مثل محاولة مضاجعة فتاة
كاثوليكية والتي تستمر بقول

1927
01:31:19,474 --> 01:31:22,227
لا, لا أريد ذلك
أنا ثملة للغاية و أنت مختون

1928
01:31:22,394 --> 01:31:23,816
لكنها تستمر بالخروج معك

1929
01:31:23,895 --> 01:31:25,067
..."إنها لن تترك سيارتك الـ "فييرو

1930
01:31:25,230 --> 01:31:26,447
هذا يعني أنها حقاً تريدك

1931
01:31:26,773 --> 01:31:28,571
إنها فقط تحتاج إلى دفعة بسيطة

1932
01:31:28,650 --> 01:31:30,152
القليل من التملق
القليل من الدغدغة

1933
01:31:30,235 --> 01:31:31,862
فقط لتبرر ذلك لنفسها, و ربها

1934
01:31:31,945 --> 01:31:33,037
هل تعرف ماذا أعني؟

1935
01:31:34,906 --> 01:31:38,752
(لا, (ديف
أغلبنا قطعاً لا يعرفون ماذا تعني

1936
01:31:38,910 --> 01:31:40,628
...حسناً. ما أعنيه هو

1937
01:31:40,787 --> 01:31:43,381
إنهم يريدون إنفاق المزيد
إنهم فقط لا يعرفون ذلك, حسناً؟

1938
01:31:43,540 --> 01:31:44,712
إذا كان حقاً هذا هو عرضهم الأخير

1939
01:31:44,833 --> 01:31:46,005
كان بالإمكان أن يغادروا
لكنهم لم يفعلوا

1940
01:31:46,084 --> 01:31:48,428
إنهم يتسكعون بالجوار
لديهم المزيد من النقود لينفقوها

1941
01:31:50,088 --> 01:31:52,432
إنها تريد إزالة ذلك المطاط
الموجود في قاع محفظتها

1942
01:31:52,590 --> 01:31:54,592
و الذي وضعته هناك
قبل ثلاثة فصول دراسية

1943
01:31:58,555 --> 01:32:00,398
كم مقدار الزيادة التي تظن
أننا سنحصل عليها منهم؟

1944
01:32:01,391 --> 01:32:02,768
عشرة ملايين؟ خمسين؟

1945
01:32:03,101 --> 01:32:06,776
إسحب تلك السراويل إلى الجانب
يا (تيد), و خذ مائة زيادة

1946
01:32:07,105 --> 01:32:08,106
ماذا؟

1947
01:32:09,065 --> 01:32:12,285
(لا تستمع إليه, يا (تيد
إنه متهور زيادة عن الحد

1948
01:32:12,444 --> 01:32:15,994
إذا قدمنا عرضاً كبيراً كهذا
نحن نخاطر بإبعادهم

1949
01:32:16,156 --> 01:32:17,578
تيد), لن يضر أن تطلب)

1950
01:32:18,199 --> 01:32:19,371
لن تصدق هذا الهراء البذيء

1951
01:32:19,451 --> 01:32:20,919
أنا أجعل هؤلاء الفتيات يفعلن ما أريده
فقط بأن أطلب منهم

1952
01:32:20,994 --> 01:32:22,667
بصدق, إنه قرار ثوري

1953
01:32:24,998 --> 01:32:26,921
يبدو غريباً أنهم لم يغادروا

1954
01:32:27,083 --> 01:32:28,585
إضربها بالكرسي

1955
01:32:36,634 --> 01:32:39,353
(يمكنك أن تخبر (كينكابي
أننا نريد مائة مليون زيادة

1956
01:32:39,512 --> 01:32:42,265
و هذا هو عرضنا الأخير
لأننا مغادرين

1957
01:32:42,432 --> 01:32:43,649
تحضروا للإحتفال, لنذهب

1958
01:32:53,443 --> 01:32:55,912
للعلم, أنا لم أدعم هذا القرار

1959
01:32:55,987 --> 01:32:56,988
!سيدي

1960
01:33:00,158 --> 01:33:03,287
سيدي, السيد (كينكابي) وافق
على سبعمائة و خمس و عشرون مليوناً

1961
01:33:03,453 --> 01:33:04,500
!الصفقة تمت

1962
01:33:06,122 --> 01:33:07,123
!يا إلهي

1963
01:33:13,171 --> 01:33:14,172
ماذا قلت لك؟

1964
01:33:33,525 --> 01:33:34,526
!يا إلهي

1965
01:33:35,527 --> 01:33:38,076
!يا إلهي

1966
01:33:38,279 --> 01:33:39,280
!رائع

1967
01:33:39,364 --> 01:33:40,536
هل أنت سعيد أنك أتيت الآن؟

1968
01:33:40,698 --> 01:33:42,951
أنا سعيد أني أتيت؟
وكأنه أعظم يوم في حياتي

1969
01:33:44,327 --> 01:33:45,704
من أين أتى هذا؟

1970
01:33:45,870 --> 01:33:48,589
إنتظري, إنتظري
ها هي

1971
01:33:48,748 --> 01:33:50,921
لا, سوف يقومون بإلغائها

1972
01:33:52,043 --> 01:33:54,887
يا رجل, هذا مدهش
لا أصدق أنهم سيجعلونني شريكاً

1973
01:33:55,046 --> 01:33:56,548
أنا أفضل محامٍ على الإطلاق

1974
01:33:56,714 --> 01:33:58,216
يا له من يوم

1975
01:33:59,551 --> 01:34:01,394
إذاً, الآن يمكنك أن تكون سعيداً

1976
01:34:01,553 --> 01:34:02,725
هل تظن أنهم سوف يقدمون لي ميدالية؟

1977
01:34:03,054 --> 01:34:05,022
هل يمكنكِ تخيل سيف محفور؟

1978
01:34:05,181 --> 01:34:07,434
بصدق, سوف أكون سعيداً
بأي شيء محفور

1979
01:34:07,600 --> 01:34:09,728
سيف أو رمح

1980
01:34:09,894 --> 01:34:11,066
و حتى درع
سيكون جيداً

1981
01:34:11,229 --> 01:34:14,358
(إصفعيها, (كيرا). أقصد (كارا

1982
01:34:15,400 --> 01:34:16,697
لقد جمعنا هنا الليلة

1983
01:34:16,860 --> 01:34:20,205
لنحتفل بأحدث شركائنا
في شركتنا الموقرة

1984
01:34:20,363 --> 01:34:22,491
(ديفيد أندرو لاكوود)

1985
01:34:22,574 --> 01:34:25,874
ولد في 25 من مارس عام 1974

1986
01:34:26,035 --> 01:34:28,379
بجميع الروايات
ديف) كان جميلاً)

1987
01:34:28,496 --> 01:34:30,874
مجتهداً, صبي صغير دؤوب

1988
01:34:37,213 --> 01:34:38,635
أجل, أعرف

1989
01:34:38,798 --> 01:34:39,924
أحببته

1990
01:34:40,425 --> 01:34:41,426
لماذا؟

1991
01:34:42,302 --> 01:34:43,303
إنه يذكرني بالمدرسة الثانوية

1992
01:34:43,469 --> 01:34:46,393
أشعر بأني على وشك أن أفقد عذريتي

1993
01:34:46,556 --> 01:34:47,603
الحمام؟

1994
01:34:47,765 --> 01:34:49,438
أجل, هناك

1995
01:34:56,524 --> 01:34:58,026
هل تريدين كأساً أو شيء آخر؟

1996
01:34:58,193 --> 01:35:00,491
أو ملابس دافئة
أو ربما بإمكاني أن أحضر لكِ كأساً؟

1997
01:35:00,653 --> 01:35:02,030
لا, هذا جيد
سآخذ كأساً بعد هذا

1998
01:35:03,281 --> 01:35:05,784
حسناً. بعد ماذا؟

1999
01:35:06,075 --> 01:35:09,045
إسترخي (ميتش), سوف تحصل
على الجنس الليلة

2000
01:35:09,621 --> 01:35:13,967
في المدرسة الثانوية
ديف) تخرج الأول على دفعته)

2001
01:35:14,125 --> 01:35:17,129
بعد أن فاز بمنحة دراسية كاملة
(إلى جامعة (برينستون

2002
01:35:17,295 --> 01:35:21,516
ديف), بشكل مذهل)
تخرج فقط في ثلاث سنوات

2003
01:35:22,508 --> 01:35:26,229
وبعد أن تخرج من كلية (ييل) للحقوق
بمرتبة الشرف

2004
01:35:26,679 --> 01:35:28,977
(ديف) عمل كاتباً عند عدالة القاضي (سوتر)

2005
01:35:29,140 --> 01:35:31,438
في محكمة الولايات المتحدة العليا

2006
01:35:34,771 --> 01:35:35,988
العمل صعب

2007
01:35:36,147 --> 01:35:38,400
أحب الذهاب إلى مباريات البيسبول

2008
01:35:38,566 --> 01:35:41,490
و الشرب حتى الثمالة
والحصول على وشوم الساعة الثالثة صباحاً

2009
01:35:42,278 --> 01:35:43,325
أجل

2010
01:35:43,488 --> 01:35:46,287
الحذاء. إخلعه

2011
01:35:49,994 --> 01:35:53,464
لم نوضع على هذه الأرض
لنعمل, نتكاثر و نموت

2012
01:35:53,623 --> 01:35:55,375
...لا, لسنا كذلك -
لا تقاطعني, أيها الوسيم -

2013
01:35:56,376 --> 01:35:59,095
نحن هنا لنحظى بالمتعة

2014
01:35:59,337 --> 01:36:01,180
أليس كذلك؟ -
أجل -

2015
01:36:03,383 --> 01:36:04,384
الحذاء

2016
01:36:07,971 --> 01:36:10,394
أنا فقط أظن أن
هناك الكثير من القوانين

2017
01:36:11,557 --> 01:36:14,811
فكر بجميع التجارب المذهلة التي نضيعها

2018
01:36:14,978 --> 01:36:17,401
لأننا نكون قلقين للغاية
بما قد يظنه الناس بنا

2019
01:36:18,064 --> 01:36:21,785
لماذا لا يمكنني أن
أكون إمرأة ناجحة محترفة

2020
01:36:21,943 --> 01:36:24,867
التي تضاجع شخصاً ما قابلته للتو؟

2021
01:36:25,321 --> 01:36:26,618
أتعلم؟

2022
01:36:26,781 --> 01:36:28,124
لم أسمع كلمة واحدة مما قلتِ

2023
01:36:28,199 --> 01:36:29,826
منذ أن خلعتي بنطالك

2024
01:36:30,285 --> 01:36:31,286
القميص

2025
01:36:32,704 --> 01:36:33,705
القميص

2026
01:36:36,833 --> 01:36:37,834
رائحتكِ كالليمون

2027
01:36:38,918 --> 01:36:40,841
رائحتي كالليمون فعلاً

2028
01:36:41,421 --> 01:36:43,844
يا إلهي أنت متوتر
أحب ذلك

2029
01:36:45,591 --> 01:36:46,888
رجلك ترتجف

2030
01:36:47,051 --> 01:36:48,098
هذه ليست رجلي

2031
01:36:48,636 --> 01:36:50,559
إخلع صدريتي

2032
01:36:50,722 --> 01:36:51,723
كلها؟

2033
01:36:51,889 --> 01:36:53,357
فقط الأجزاء التي تغطي الصدر

2034
01:36:53,516 --> 01:36:55,268
هذه بداية جيدة

2035
01:37:00,982 --> 01:37:02,655
هذا عظيم

2036
01:37:03,860 --> 01:37:04,861
...في نهاية اليوم

2037
01:37:05,028 --> 01:37:06,029
!اللعنة

2038
01:37:06,195 --> 01:37:08,664
أكون فقط تعبة من...
التفكير الزائد بالأشياء

2039
01:37:09,240 --> 01:37:10,833
أنا تعب من التفكير الزائد بالأشياء, أيضاً

2040
01:37:10,992 --> 01:37:13,120
يجب علينا فقط أن نفعل
ما نريد أن نفعله

2041
01:37:13,286 --> 01:37:14,663
لنقم بذلك
دعينا نقوم بذلك فقط

2042
01:37:14,746 --> 01:37:17,920
(الشيء الوحيد الذي يحبه (ديف
أكثر من القانون

2043
01:37:18,041 --> 01:37:20,840
(هو زوجته الجميلة, (جايمي

2044
01:37:21,377 --> 01:37:23,755
حياتهما كالقصص الخرافية

2045
01:37:23,921 --> 01:37:27,300
وقد أصبحت أكثر مثالية بوجود
أطفالهم الثلاثة الظرفاء

2046
01:37:27,550 --> 01:37:30,554
لذا, و نحن نحتفل
...بشراكة واحدة الليلة

2047
01:37:41,064 --> 01:37:42,907
أنظر, يا أبي إنه أنت و أنا

2048
01:37:54,869 --> 01:37:57,622
ستجعل معظم الرجال...
يركعون على ركبهم

2049
01:37:57,789 --> 01:37:59,132
(لكن ليس (ديف

2050
01:37:59,707 --> 01:38:01,801
لقد برع في كل الجبهات

2051
01:38:01,959 --> 01:38:03,586
واضعاً بقيتنا في العار

2052
01:38:04,712 --> 01:38:05,713
أنا لا أستحق هذا

2053
01:38:05,880 --> 01:38:10,101
القانون ربما هو أول
(شيء في عقل (ديف

2054
01:38:10,259 --> 01:38:14,639
لكن عائلته كانت دائماً
أول شيء في قلبه

2055
01:38:16,057 --> 01:38:17,650
ما الذي يجب أن نفعله مع بعضنا, (ميتش)؟

2056
01:38:17,809 --> 01:38:19,106
يا إلهي, كل شيء

2057
01:38:20,436 --> 01:38:21,779
...يمكننا

2058
01:38:25,108 --> 01:38:26,109
...هل هذه

2059
01:38:37,328 --> 01:38:39,171
هل هذه فراشة متعددة البقع؟

2060
01:38:39,580 --> 01:38:40,581
أجل

2061
01:38:47,672 --> 01:38:50,346
يمكنك أن تحصل على أي شيء تريده

2062
01:38:54,303 --> 01:38:55,520
ما الذي تريد فعله؟

2063
01:38:58,516 --> 01:39:00,018
أريد الذهاب إلى البيت

2064
01:39:01,686 --> 01:39:02,687
ماذا؟

2065
01:39:04,188 --> 01:39:05,735
أريد الذهاب إلى البيت

2066
01:39:07,358 --> 01:39:08,701
...ماذا؟ لست أ

2067
01:39:09,360 --> 01:39:10,862
لدي إجتماع
يجب على الذهاب

2068
01:39:16,909 --> 01:39:17,910
(منزل (لاكوود

2069
01:39:18,035 --> 01:39:19,036
أين (ديف)؟

2070
01:39:19,203 --> 01:39:21,251
ديف) في النادي الريفي)
لقد جعلوا منه شريكاً

2071
01:39:28,045 --> 01:39:30,468
محام لامع

2072
01:39:30,590 --> 01:39:31,887
زوج محب

2073
01:39:32,049 --> 01:39:34,051
أب مخلص

2074
01:39:36,554 --> 01:39:39,103
إنه لمن دواعي سروري

2075
01:39:39,223 --> 01:39:40,770
أن أقدم لكم

2076
01:39:41,100 --> 01:39:44,195
أحدث شركائنا
(ديفيد لاكوود)

2077
01:39:55,781 --> 01:39:57,283
(وقت الذهاب, يا (ديف

2078
01:39:59,702 --> 01:40:01,124
(مبارك, يا (ديف

2079
01:40:01,370 --> 01:40:03,088
تستحقها

2080
01:40:03,956 --> 01:40:05,754
هذه ليست حياتي

2081
01:40:34,570 --> 01:40:35,992
هل تقبل الرجل الخاطئ؟

2082
01:40:36,280 --> 01:40:38,123
أعرف أن الأمر غريب
سايروا الأمر فحسب

2083
01:41:00,304 --> 01:41:01,476
لقد حاولنا أن نخبرك

2084
01:41:01,931 --> 01:41:02,978
هل أنت جاهز لتتبول؟

2085
01:41:03,140 --> 01:41:04,141
راهن بمؤخرتك على جهوزيتي؟

2086
01:41:05,017 --> 01:41:06,018
أحبكِ, يقطينتي

2087
01:41:28,708 --> 01:41:29,960
هل أنت متأكد أن هذا هو العنوان؟

2088
01:41:30,209 --> 01:41:31,677
أجل, هذا هو المكان

2089
01:41:45,391 --> 01:41:47,359
لا بد أنك تمازحني -
ياللهول -

2090
01:41:51,022 --> 01:41:52,899
يا إلهي, يبدو وكأن كل المدينه
هنا الليلة

2091
01:41:53,065 --> 01:41:56,194
حسناً, لنفعلها فقط
هيا بنا

2092
01:42:03,909 --> 01:42:05,035
كيف من المفترض أن نقوم بهذا؟

2093
01:42:05,202 --> 01:42:07,250
...يجب أن تكون هادئاً جداً

2094
01:42:07,413 --> 01:42:09,040
و لا تلفت الإنتباه لنفسك

2095
01:42:13,044 --> 01:42:14,091
لماذا لست تتبول؟

2096
01:42:14,253 --> 01:42:15,379
هناك العديد من الناس حولي

2097
01:42:15,546 --> 01:42:16,718
لا تصرخ علي
أنا محبوس بالكامل

2098
01:42:16,881 --> 01:42:18,224
لا أحد ينظر إلينا حتى
نحن بخير

2099
01:42:18,382 --> 01:42:22,387
أمي, ذلك الرجل يتبول في النافورة

2100
01:42:25,222 --> 01:42:26,394
يا إلهي

2101
01:42:26,557 --> 01:42:28,309
القطة خرجت من الحقيبة, يا صديقي
يجب عليك فعلها

2102
01:42:28,392 --> 01:42:29,393
لما لا تأخذ صورة؟ -
(ميتش) -

2103
01:42:29,477 --> 01:42:30,478
!هيا

2104
01:42:30,561 --> 01:42:32,563
إنها مقصوصة -
(ميتش) ! (ميتش) -

2105
01:42:32,730 --> 01:42:36,576
بالمناسبة, لماذا لم تدعوني
إلى حفل ذكرى زواجك؟

2106
01:42:39,111 --> 01:42:41,489
...حسناً, أنظر

2107
01:42:42,406 --> 01:42:43,703
أشعر حقاً بالسوء تجاه ذلك

2108
01:42:43,783 --> 01:42:45,126
لكن هل يمكننا التحدث بذلك
في وقت آخر؟

2109
01:42:45,284 --> 01:42:46,661
هناك فتاة كشافة
تحدق بقضيبي

2110
01:42:46,827 --> 01:42:48,249
سوف أتحدث بذلك الآن حالاً

2111
01:42:48,412 --> 01:42:49,413
حقاً؟

2112
01:42:49,747 --> 01:42:51,420
هل أنت محرج مني؟

2113
01:42:52,124 --> 01:42:55,970
أنا متأسف
أجل. أجل,لقد كنت

2114
01:42:56,587 --> 01:42:57,964
لكني لست كذلك بعد الآن

2115
01:42:59,423 --> 01:43:01,141
أنا بالفعل
(فخور بك, يا (ميتش

2116
01:43:02,968 --> 01:43:04,015
حقاً؟

2117
01:43:04,762 --> 01:43:05,934
حقاً

2118
01:43:10,309 --> 01:43:11,481
!يا فتى

2119
01:43:11,644 --> 01:43:13,146
أعتقد أن هذا هو ما كان يحبسني بالكامل

2120
01:43:13,312 --> 01:43:14,313
!أنتما

2121
01:43:15,481 --> 01:43:17,324
اللعنة, الأمن قادمون لنا

2122
01:43:17,400 --> 01:43:18,617
يجب علينا القيام بهذا الآن حالاً

2123
01:43:18,776 --> 01:43:20,278
...ثلاثة, إثنان, واحد

2124
01:43:20,444 --> 01:43:21,821
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -

2125
01:43:21,987 --> 01:43:22,988
ماذا قالا؟

2126
01:43:23,447 --> 01:43:25,870
هل تشعر بأي إختلاف؟ -
لا, مرة أخرى -

2127
01:43:26,033 --> 01:43:28,502
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -

2128
01:43:29,704 --> 01:43:31,377
اللعنة -
هيا, يا رجل -

2129
01:43:31,539 --> 01:43:33,712
الوقت ينفذ منا هنا -
...ثلاثة, إثنان, واحد -

2130
01:43:33,874 --> 01:43:35,876
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -
أتمنى أن تعود لي حياتي القديمة -

2131
01:43:36,460 --> 01:43:39,213
أصبنا ! لطيف -
لنذهب, بهذا الإتجاه -

2132
01:43:39,380 --> 01:43:40,848
أنا أتبول على جميع الناس
!أبطئ

2133
01:43:41,006 --> 01:43:42,223
!إنتبه

2134
01:43:42,341 --> 01:43:43,558
,المعذرة
أنا آسف. أعذروني

2135
01:44:12,705 --> 01:44:13,706
يا إلهي

2136
01:44:17,585 --> 01:44:19,383
يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي

2137
01:44:20,212 --> 01:44:23,307
شكراً لله
شكراً لله

2138
01:44:23,382 --> 01:44:25,430
يقطينتي! يقطينتي, لقد عدت

2139
01:44:25,593 --> 01:44:27,846
يقطينتي, إستيقظي

2140
01:44:28,012 --> 01:44:30,265
هل يمكنك الإستيقاظ, عزيزتي؟
لقد عدت, لقد عدت

2141
01:44:30,431 --> 01:44:33,355
يا إلهي, لقد إفتقدتكِ كثيراً يا عزيزتي

2142
01:44:33,517 --> 01:44:35,440
حسناً, أدين لكِ بتوضيح
لليلة الأمس

2143
01:44:35,603 --> 01:44:37,697
أدين لكِ بإعتذار
عن هذا الأسبوع

2144
01:44:38,272 --> 01:44:41,071
و الأكثر أهمية, أدين لكِ بإصلاح لكل أخطاء
الخمس سنوات الماضية

2145
01:44:41,233 --> 01:44:42,951
عزيزتي, الأمور ستتغير,أعدكِ

2146
01:44:43,360 --> 01:44:47,115
أنتِ والأطفال تعنون كل شيء لي
لا شيء أكثر أهمية

2147
01:44:47,281 --> 01:44:49,204
في الحقيقة, أنا سوف أستقيل من وظيفتي

2148
01:44:49,366 --> 01:44:51,539
,سأذهب للعمل اليوم
سأستقيل من وظيفتي

2149
01:44:51,702 --> 01:44:55,206
سأعمل عند "كينكوز", حسناً؟

2150
01:44:55,372 --> 01:44:57,716
أو ربما مطعم "شيك-فيل" أو مطعم "وافل-هاوس"؟ -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

2151
01:44:57,875 --> 01:44:59,548
تمهل, فقط لثانية -
متجر "فوت-لوكر" للأحذية؟ -

2152
01:44:59,710 --> 01:45:02,213
إننا بمنتصف الليل. إهدأ

2153
01:45:03,547 --> 01:45:07,723
حسناً, لا أدري ما الذي يحدث
معكما أنتما الإثنان الأحمقان

2154
01:45:08,052 --> 01:45:09,429
هذا يكفي

2155
01:45:10,304 --> 01:45:11,726
لا أريد منك الإسقالة من عملك

2156
01:45:11,806 --> 01:45:13,103
ما الذي تتحدث عنه؟

2157
01:45:13,265 --> 01:45:16,895
أنت تحب وظيفتك
و تحب القانون

2158
01:45:17,269 --> 01:45:19,271
أحب ذلك فيك

2159
01:45:20,231 --> 01:45:21,778
أريد منك فقط أن تأتي للبيت على العشاء

2160
01:45:21,941 --> 01:45:23,909
أعرف -
و ليلة الحوار -

2161
01:45:24,401 --> 01:45:25,994
و ترى الأطفال

2162
01:45:28,072 --> 01:45:29,995
و أريد منك أن
تريد أن تكون هنا

2163
01:45:30,157 --> 01:45:32,910
أنا أريد. ليس لديكِ أدنى فكرة

2164
01:45:35,329 --> 01:45:37,252
...ليس عليك أن تقول أموراً مثل

2165
01:45:37,331 --> 01:45:38,753
أنا سوف أستقيل من عملي

2166
01:45:42,461 --> 01:45:44,179
إنه دوري -
لا, لا, لا -

2167
01:45:44,338 --> 01:45:45,806
عودي إلى النوم
إنهم لي

2168
01:45:47,967 --> 01:45:51,016
أحبكِ -
أحبك -

2169
01:45:53,848 --> 01:45:55,100
!مرحباً

2170
01:45:55,933 --> 01:45:57,776
أنظروا من إستيقظ

2171
01:45:57,935 --> 01:45:59,312
صباح الخير

2172
01:45:59,478 --> 01:46:01,276
مرحباً, يا رجلي الصغير

2173
01:46:04,024 --> 01:46:06,823
و كيف حالكِ هذا الصباح, يا أميرتي الصغيرة؟

2174
01:46:07,778 --> 01:46:09,280
صباح الخير

2175
01:46:10,114 --> 01:46:11,491
كيف كان نومكِ؟

2176
01:46:11,657 --> 01:46:13,284
أجل, أعرف

2177
01:46:13,450 --> 01:46:14,667
حسناً, هي أولاً

2178
01:46:14,827 --> 01:46:16,670
إنها تصدر ألفاظاً صوتية بشكل أكثر قليلاً

2179
01:46:16,829 --> 01:46:17,830
حسناً؟

2180
01:46:18,205 --> 01:46:20,674
هل تحاولين إخباري أن لديكِ مفاجأة صغيرة؟

2181
01:46:21,458 --> 01:46:23,005
هل حضَرتِ لي شيئاً خاصاً؟

2182
01:46:23,168 --> 01:46:24,169
أبي

2183
01:46:24,628 --> 01:46:27,973
مرحباً, حلوتي
تعالي هنا

2184
01:46:29,884 --> 01:46:31,511
عانقيني, يا حلوة

2185
01:46:32,469 --> 01:46:33,641
صباح الخير

2186
01:46:34,889 --> 01:46:36,891
رائحتكِ كالوسادة

2187
01:46:37,057 --> 01:46:40,186
إبقي هنا, تحدثي معي
أجلسي على ذلك الكرسي

2188
01:46:40,352 --> 01:46:41,399
أخبريني عن المدرسة

2189
01:46:41,478 --> 01:46:43,321
أريد ان أعرف ما الذي
تعلمتيه بالأمس, حسناً؟

2190
01:46:43,480 --> 01:46:44,823
و أريد أن أسمع كل شيء

2191
01:46:45,316 --> 01:46:49,162
أتعرف أن الذرات أصغر من حبة رمل؟

2192
01:46:49,320 --> 01:46:50,742
كم هذا مدهش؟

2193
01:46:50,905 --> 01:46:51,906
مدهش كثيراً

2194
01:46:52,072 --> 01:46:55,201
و كل شيء على هذا الكوكب
يتكون من الذرات

2195
01:46:55,367 --> 01:46:57,836
الأمر الغريب نوعاً ما

2196
01:46:57,995 --> 01:47:01,044
لأني أظن أن هذا يعني
أنا مثل قطعة فاكهة

2197
01:47:01,206 --> 01:47:02,503
أو سمكة

2198
01:47:02,666 --> 01:47:04,168
أو هذا الكرسي

2199
01:47:26,649 --> 01:47:29,823
إنه أنا. يا إلهي, إنه أنا
شكراً لك. شكراً لك

2200
01:47:29,985 --> 01:47:32,283
يا إلهي, أنظر إلي
!رائع

2201
01:47:32,738 --> 01:47:34,365
يا إلهي, هذا جيد جداً
!أن أعود

2202
01:47:34,740 --> 01:47:35,832
أجل

2203
01:47:35,991 --> 01:47:37,038
أهلاً بعودتكم للبيت
لقد إشتقت إليك

2204
01:47:37,201 --> 01:47:40,626
أنظر لهاتين
الخصيتين المحلوقتين بشكل مثالي

2205
01:47:49,171 --> 01:47:50,172
مرحباً

2206
01:47:53,008 --> 01:47:55,431
لقد نسيت محفظتي
...كنت سأتصل لكن

2207
01:47:55,594 --> 01:47:57,187
لكنكِ نسيتِ هاتفكِ في الحقيبة

2208
01:47:57,346 --> 01:47:59,314
أجل -
صحيح -

2209
01:47:59,473 --> 01:48:03,023
أريد فقط الإعتذار
...لأنني أعلم

2210
01:48:03,185 --> 01:48:07,190
أنني ربما أصبحت
عدائية نوعاً ما ليلة الأمس

2211
01:48:07,356 --> 01:48:09,450
و أنا فقط
أردت أن أقول أنني آسفة

2212
01:48:11,735 --> 01:48:12,736
لا

2213
01:48:12,903 --> 01:48:15,076
لا تعتذري
أنا أعتذر

2214
01:48:15,239 --> 01:48:17,287
ربما أنا كنت شاذاً نوعاً ما
ليلة الأمس

2215
01:48:17,950 --> 01:48:21,045
أتمنى أن تعطيني الفرصة
لأقوم بتصحيح الأمور لأجلك

2216
01:48:21,203 --> 01:48:23,581
خمني ماذا؟
إنه وقت الإفطار

2217
01:48:23,747 --> 01:48:24,748
هل تريدين الحصول على بعض الإفطار؟

2218
01:48:26,083 --> 01:48:27,084
أجل

2219
01:48:31,005 --> 01:48:33,599
الأعزاء و الأحبة
لقد جمعنا هنا في حضرة الرب

2220
01:48:33,757 --> 01:48:36,180
...لنجمع هذا الرجل بهذه المرأة في

2221
01:48:44,768 --> 01:48:46,645
ميتش), لقد جئت)

2222
01:48:46,812 --> 01:48:48,314
أنا متأثر جداً جداً
شكراً لك

2223
01:48:48,564 --> 01:48:49,565
على الرحب يا أبي

2224
01:48:51,692 --> 01:48:53,660
!تباً لي
لا بد أن هذه أمي الجديدة

2225
01:48:53,819 --> 01:48:55,287
(مرحباً, (ميتش بلانكو

2226
01:48:55,446 --> 01:48:57,039
جيد. شكراً لك

2227
01:48:57,197 --> 01:48:58,414
إنها تمسك بي

2228
01:48:58,490 --> 01:49:00,208
حسناً, جيد, أتركها

2229
01:49:00,367 --> 01:49:02,836
إبقي بعيدة عنه
الرجل هذا منحرف

2230
01:49:07,958 --> 01:49:11,508
ذكرى زواج سعيدة
(جايمي) و (ديف)

2231
01:49:16,467 --> 01:49:18,469
(لأولئك الذين لا يعرفونني أنا (ميتش بلانكو

2232
01:49:18,635 --> 01:49:21,013
لقد كنت إشبين حقيبة الخصي ذلك
قبل عشر سنوات

2233
01:49:21,096 --> 01:49:22,097
ها نحن نبدأ

2234
01:49:22,181 --> 01:49:26,231
عندما كنا صغاراً, (ديف) و أنا
كان لدينا الكثير من الخطط الكبيرة

2235
01:49:26,393 --> 01:49:28,771
ديف), كان يريد أن يصبح رائد فضاء)

2236
01:49:28,937 --> 01:49:32,987
وأنا كنت أريد بيع الدلافين
في السوق السوداء

2237
01:49:33,150 --> 01:49:34,242
!رائد فضاء

2238
01:49:34,651 --> 01:49:36,870
هناك سبب أني لست أبيع الدلافين

2239
01:49:37,279 --> 01:49:40,032
,نحن نعيش في أتالانتا
من الصعب إيجاد الدلافين

2240
01:49:40,199 --> 01:49:43,248
,و هذه الحيوانات
إنها لا تنام

2241
01:49:43,410 --> 01:49:45,208
الأمر الذي يجعل من الصعب الإمساك بها

2242
01:49:46,371 --> 01:49:48,624
لكني أظن أننا جميعاً نعلم

2243
01:49:48,791 --> 01:49:52,466
أن الحياة لا تكون دائماً كما خططنا لها

2244
01:49:52,711 --> 01:49:54,463
...,أحياناً

2245
01:49:54,630 --> 01:49:56,177
...,فقط أحياناً

2246
01:49:56,340 --> 01:49:57,683
تكون أفضل

2247
01:49:58,425 --> 01:49:59,768
ديف), أعتقد أن هناك سبب)

2248
01:49:59,843 --> 01:50:01,845
أنك لست تمشي على القمر الآن

2249
01:50:02,304 --> 01:50:04,602
,إنه بسبب أنك تنتمي إلى هنا

2250
01:50:05,432 --> 01:50:07,025
,لحياتك

2251
01:50:07,184 --> 01:50:09,357
مع هذه المرأة الرائعة التي تجلس بجانبك

2252
01:50:14,149 --> 01:50:17,528
أيمكننا رفع كؤوس الكاميكازي

2253
01:50:17,611 --> 01:50:19,158
نخب أفضل صديقين, رجاءاً؟

2254
01:50:20,697 --> 01:50:21,698
(نخب (ديف) و (جايمي

2255
01:50:21,865 --> 01:50:23,708
!(نخب (ديف) و (جايمي

2256
01:50:23,867 --> 01:50:25,210
ذكرى زواج سعيدة

2257
01:50:25,369 --> 01:50:27,622
!ذكرى زواج سعيدة

2258
01:50:31,375 --> 01:50:33,377
كيف أبليت؟ -
يا لك من شاعر -

2259
01:50:33,544 --> 01:50:35,217
(أنت (روبرت فروست -
من؟ -

2260
01:50:35,379 --> 01:50:36,972
لا يهم
يا إلهي, تبدو بمظهر رائع

2261
01:50:37,047 --> 01:50:38,048
أجل

2262
01:50:38,132 --> 01:50:39,805
سوف ألتقيكِ خلال خمس دقائق -
حسناً -

2263
01:50:39,967 --> 01:50:41,014
حسناً

2264
01:50:42,636 --> 01:50:43,888
لقد إعتنيت بكم أيها الناس؟

2265
01:50:45,055 --> 01:50:46,056
نحن نحبك

2266
01:50:48,058 --> 01:50:49,310
بحقك. حقاً؟

2267
01:50:50,727 --> 01:50:52,525
يا صديقي, أنا أحبك

2268
01:50:52,688 --> 01:50:53,985
أحبك, يا رجل

2269
01:50:55,566 --> 01:50:57,489
كيف تجري الأمور في البيت؟ جيدة؟

2270
01:50:57,901 --> 01:51:00,575
أجل. أعني, هيا

2271
01:51:00,737 --> 01:51:03,866
أجل. أجل, إنها عظيمة
إنها رائعة

2272
01:51:04,032 --> 01:51:05,249
جيد -
أجل -

2273
01:51:05,409 --> 01:51:06,911
ماذا عنك؟
ماذا بخصوص (سابرينا)؟

2274
01:51:07,369 --> 01:51:11,215
جيدة. إنها جيدة
نأخذ الأمور بروية, لكنها بخير

2275
01:51:16,003 --> 01:51:17,596
هل من الغريب أني أفتقد قضيبك؟

2276
01:51:18,088 --> 01:51:20,341
بحقك. سيبدو الأمر غريباً لو لم تفعل

2277
01:51:55,042 --> 01:51:56,715
ما الذي تفعله هنا؟

2278
01:51:56,793 --> 01:51:59,797
نحن نقوم بهذا

2279
01:52:02,007 --> 01:52:04,101
(هدية صغيرة من العم (ميتش

2280
01:52:04,176 --> 01:52:05,644
هل تتذكرين كيفية القيام بهذا؟

2281
01:52:06,803 --> 01:52:08,805
حسناً

2282
01:52:17,064 --> 01:52:18,316
أعرف

2283
01:52:24,696 --> 01:52:26,243
إنه ممتع
أليس كذلك؟

2284
01:52:28,909 --> 01:52:30,661
لنذهب و نشاهد بعض السمك

2285
01:52:30,744 --> 01:52:31,791
حسناً

2286
01:52:32,329 --> 01:52:33,751
!يا إلهي

2287
01:52:37,084 --> 01:52:38,552
!يا إلهي

2288
01:52:38,627 --> 01:52:40,254
ما كان هذا بحق الجحيم؟

2289
01:52:40,337 --> 01:52:41,634
!فسري الأمر

2290
01:52:42,297 --> 01:52:43,924
ألم تسمع أبداً بـ "براينت غامبل"؟

2291
01:52:45,509 --> 01:52:46,681
لنقم بذلك مجدداً

2292
01:52:56,353 --> 01:52:57,696
لماذا؟

2293
01:53:05,529 --> 01:53:08,658
ميتش) أرسل لنا فيديو) -
حقاً؟ هذا غريب -

2294
01:53:16,581 --> 01:53:17,958
ممنوع الدخول

2295
01:53:24,881 --> 01:53:27,475
(سائق (ستيف
أيها الوغد المثالي, أنت

2296
01:53:30,929 --> 01:53:32,021
لا

2297
01:53:32,723 --> 01:53:36,648
ستيف), وكأنها أعياد الميلاد في مؤخرتي)

2298
01:53:36,727 --> 01:53:38,104
ما الذي تفعله بزوجتي, يا رجل؟

2299
01:53:38,228 --> 01:53:40,447
ديميتري)؟)
مرحباً, إنضم إلى حفلة المضاجعة

2300
01:53:40,522 --> 01:53:43,401
لنقم بعمل طريقة الساندويتش -
حسناً -

2301
01:53:44,860 --> 01:53:47,363
يا إلهي -
ليس مصنوعاً بطريقة إحترافية؟ -

2302
01:53:47,904 --> 01:53:50,828
متى كان هذا التصوير؟ -
من يعلم؟ ربما قبل سنة -

2303
01:53:52,617 --> 01:53:55,962
شكراً لأنك غطيت على الأسبوع الماضي
أعجبني الذي فعلته بشعري

2304
01:54:00,792 --> 01:54:02,294
هل فعلتها مع رجل؟

2305
01:54:04,129 --> 01:54:07,258
ديميتري) كان لطيفاً بشكل مدهش)
ولقد كنا آمنين جداً

2306
01:54:08,633 --> 01:54:10,135
كان ذائباً قليلاً مثل الحمل

2307
01:54:10,552 --> 01:54:13,726
لقطة التغوط تلك بدت حقيقية -
لا. يا إلهي رجاءاً, لا تقولي -

2308
01:54:13,805 --> 01:54:15,557
لقد كانت كذلك -
يا إلهي -

2309
01:54:15,640 --> 01:54:17,108
ديف)؟) -
ماذا؟ -

2310
01:54:17,726 --> 01:54:19,319
هل يمكنك أن تغير زيتي؟

2311
01:54:19,394 --> 01:54:21,021
لا, لا يمكنني

2312
01:54:21,104 --> 01:54:23,323
سأقوم بقطع إبهامي غداً, أقسم

2313
01:54:23,398 --> 01:54:26,902
وسنقوم بإتلاف ذلك الشيء
أول شيء في الصباح. حسناً؟

2314
01:54:26,985 --> 01:54:28,578
لا أريد منك أن تفعل ذلك
أنا أحبه

2315
01:54:28,653 --> 01:54:32,328
مهلاً, مهلاً -
إنه يكبر بشكل لطيف -

2316
01:54:32,407 --> 01:54:35,786
أجل, فعلياً بين المراحل

2317
01:54:36,328 --> 01:54:38,296
و كأن الممثل (سوني كروكيت) هناك بالأسفل

2318
01:54:40,328 --> 01:54:50,296
Alwa7sh :ترجمـــــة
معالجـــــة: أحمــــد مجـــــدي