1
00:00:04,087 --> 00:00:48,587
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>

2
00:00:50,587 --> 00:00:52,587
<font color="#ffff00">.(لندن)، (أنجلترا)</font>

3
00:00:52,743 --> 00:00:54,808
يقولون إن كنت تود أن تلقي
.. نظرة خاطفة عن المستقبل

4
00:00:55,727 --> 00:00:57,472
.فعليك أن تنظر لخلفك وحسب

5
00:00:59,179 --> 00:01:01,093
.أعتدتُ أن أظن كان ذلك غباءً

6
00:01:03,162 --> 00:01:04,393
.. الآن، أنني أدرك

7
00:01:07,180 --> 00:01:08,627
.لا يمكنك أن تهرب من الماضي

8
00:01:14,451 --> 00:01:16,150
... عندما كنا صغار

9
00:01:17,980 --> 00:01:20,851
كنت تخوض القتال مع أقوى
.الأوغاد في الشارع

10
00:01:21,714 --> 00:01:23,075
... لكني كنتُ ذلك الشخص

11
00:01:23,188 --> 00:01:25,458
.الذي يدخل القتال ويجهز عليهم

12
00:01:26,232 --> 00:01:27,756
.أسترح الآن، يا أخي الصغير

13
00:01:28,802 --> 00:01:30,461
.بينما أعمل على تسوية دينك الأخير

14
00:01:37,416 --> 00:01:38,648
.أعتنوا بشقيقي

15
00:01:40,192 --> 00:01:41,553
...إذا حصل أيّ شيء له

16
00:01:42,147 --> 00:01:43,488
.سأعود للبحث عنكم

17
00:02:06,597 --> 00:02:07,601
.خذ

18
00:02:07,602 --> 00:02:08,606
.أمسك هذه

19
00:03:05,074 --> 00:03:07,623
<font color="#ffff00">|| السرعة والغضب : الجزء السابع ||</font>

20
00:03:14,649 --> 00:03:17,040
بحقك يا (دوم)، إلى أين تأخذني؟

21
00:03:17,659 --> 00:03:20,017
يقولون أن الطرق المفتوحة
.. تساعدكِ على التفكير

22
00:03:21,112 --> 00:03:22,631
.. حول المكان الذي كنتِ فيه

23
00:03:23,400 --> 00:03:24,635
.وإلى الذي تذهبين إليه

24
00:03:27,608 --> 00:03:29,345
إذاً، ألا تتذكّرين أياً من هذا بعد؟

25
00:03:30,035 --> 00:03:30,939
.إنه ليس منصفاً

26
00:03:31,766 --> 00:03:33,211
.تعلم أنني لست كذلك

27
00:03:37,984 --> 00:03:40,845
إذاً، ما هو بالضبط الذي تحاول
أن تريني إياه؟

28
00:03:42,070 --> 00:03:43,171
.ذلك

29
00:03:47,747 --> 00:03:49,193
."حروب السباق"

30
00:03:51,282 --> 00:03:52,447
هل كنا نعتاد بالقدوم إلى هنا؟

31
00:03:52,736 --> 00:03:53,985
القدوم إلى هنا"؟"

32
00:03:54,606 --> 00:03:55,656
.إننا أخترعنا هذا

33
00:03:59,490 --> 00:04:00,494
."حروب السباق"

34
00:04:37,019 --> 00:04:39,111
.أبقي سرعة الدوران تحت 9 آلاف دورة بالدقيقة

35
00:04:39,112 --> 00:04:42,505
الفتى سوف يحرق المكابس
.بعد أول 200

36
00:04:43,666 --> 00:04:46,153
،تعرف أن هذا ليس أسلوبي
أما القيادة أو الموت، صحيح؟

37
00:04:48,422 --> 00:04:50,155
ما رأيكِ القيادة هذه المرة فقط؟

38
00:05:08,975 --> 00:05:09,979
أأنت جاهز؟

39
00:05:12,836 --> 00:05:13,868
!أعلم إنّك جاهز

40
00:05:28,041 --> 00:05:29,228
!أنطلاق

41
00:06:10,229 --> 00:06:11,327
حسناَ

42
00:06:14,354 --> 00:06:15,413
!أحسنتِ صنعاً

43
00:06:19,023 --> 00:06:20,027
!مرحباً

44
00:06:20,789 --> 00:06:22,796
.تلك هي الفتاة التي سمعتُ عنها الكثير

45
00:06:22,957 --> 00:06:25,147
أين كنتِ، أيتها الشبح؟

46
00:06:28,955 --> 00:06:30,149
.. تلك هي الفتاة

47
00:06:31,037 --> 00:06:33,009
.. الشبح

48
00:06:42,222 --> 00:06:43,389
ليتي)، ما هذا بحق الجحيم؟)

49
00:06:49,696 --> 00:06:52,949
!(اللعنة يا (دوم
.لازالت فتاتكِ تملك تلك اللكمة يا أخي

50
00:06:55,032 --> 00:06:56,573
.ليس بمقدورك أن تتحمل اللكمة أبداً

51
00:06:58,400 --> 00:06:59,555
.صحيح، صحيح

52
00:06:59,916 --> 00:07:02,516
،أنا مسرور جداً بعودتك يا رجل
.إنه من الجيّد رؤيتك

53
00:07:03,064 --> 00:07:04,620
.(من الجيّد رؤيتك يا (هيكتور

54
00:07:23,650 --> 00:07:26,459
.(حسناً، لقد نجحنا يا (جاك

55
00:07:26,573 --> 00:07:28,855
!ـ أجل، لقد نجحنا
ـ أجل، لقد نجحنا

56
00:07:28,928 --> 00:07:30,776
.فقط يجب أن أجد زر الباب

57
00:07:30,791 --> 00:07:32,477
أين زر الباب يا رفيقي؟ هل تعرف؟

58
00:07:33,194 --> 00:07:34,535
ـ مرحباً
ـ مرحباً

59
00:07:35,279 --> 00:07:36,656
.أجل، بالطبع

60
00:07:37,405 --> 00:07:38,409
.أنا جديد على هذه

61
00:07:38,433 --> 00:07:40,210
أجل، إنّك لا تبدو من النوع الذي يفضل الشاحنة .الصغيرة

62
00:07:40,313 --> 00:07:40,985
.كلا، ليس بالضبط

63
00:07:41,099 --> 00:07:43,015
.يا رفيقي، ألا تمنحني تحية الكفين؟ مهلاً، مهلاً

64
00:07:43,133 --> 00:07:44,827
.تحية الكفين! حسناً، أجل يا رفيقي

65
00:07:44,934 --> 00:07:46,423
.شكراً لك

66
00:07:46,506 --> 00:07:48,250
.لا تقلق، سوف تعتاد على هذه بسرعة

67
00:07:50,762 --> 00:07:51,928
.أجل، ذلك ما أخشاه

68
00:08:24,673 --> 00:08:26,220
.. في أول مرة رأيت هذا

69
00:08:27,986 --> 00:08:29,656
.ظننتها كانت نوعاً ما مضحكة

70
00:08:33,028 --> 00:08:34,942
.أظن الآن المزحة طبقت عليّ

71
00:08:36,720 --> 00:08:37,841
ما الذي تفعله؟

72
00:08:38,989 --> 00:08:41,492
.ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل

73
00:08:43,129 --> 00:08:44,133
!توقف

74
00:08:45,625 --> 00:08:46,852
.أنظر إلى هذه

75
00:08:47,654 --> 00:08:49,056
.إنها الحقيقة

76
00:08:49,169 --> 00:08:50,873
<font color="#ffff00">.من الـ 7 سبتمر 1983 إلى الـ 30 من مايو 2009</font>

77
00:08:50,874 --> 00:08:53,500
.ذلك هو التاريخ الذي فقدتُ فيه ذاكرتي

78
00:08:54,341 --> 00:08:56,437
.(ذلك هو التاريخ الذي ماتت فيه (ليتي

79
00:08:58,088 --> 00:08:59,541
.وولدتُ

80
00:08:59,656 --> 00:09:00,152
.كلا

81
00:09:00,264 --> 00:09:01,912
.لم تموتِ أبداً

82
00:09:02,032 --> 00:09:04,572
هل تعرف كم من الصعب عليّ
عندما تتطلع في وجهي؟

83
00:09:04,686 --> 00:09:07,355
وتراني من خلال ذكريات 15 عام؟

84
00:09:08,956 --> 00:09:10,947
.كل اللحظات الجميلة التي حظينا بها

85
00:09:11,093 --> 00:09:13,308
.أنني أراها في عينيك

86
00:09:13,451 --> 00:09:16,019
.لا يمكنني أن أمنحك هذا

87
00:09:16,962 --> 00:09:18,207
.ليس لديّ أيّ شيء

88
00:09:18,352 --> 00:09:19,633
.لديكِ أنا

89
00:09:21,497 --> 00:09:23,742
.وأنت لديك فقط جزء منيّ

90
00:09:24,577 --> 00:09:26,903
.يجب عليّ إيجاد نفسي

91
00:09:27,015 --> 00:09:28,148
.لأجلي

92
00:09:44,068 --> 00:09:45,230
.(وداعاً يا (دوم

93
00:09:56,695 --> 00:10:00,104
<font color="#ffff00">جهاز الأمن الدوبلوماسي
.(قسم (لوس أنجلوس</font>

94
00:10:00,832 --> 00:10:01,912
<font color="#ffff00">.مقبوض عليه</font>

95
00:10:06,917 --> 00:10:08,329
تشعر بخيبة أمل، صحيح؟

96
00:10:09,531 --> 00:10:11,183
عمّ أنتِ تتحدثين؟

97
00:10:11,218 --> 00:10:12,320
.عن الأعتقال الأخير

98
00:10:12,815 --> 00:10:15,574
.لقد كان سهل للغاية
.الهدف لم يهرب حتى

99
00:10:15,689 --> 00:10:16,692
.لا يهم

100
00:10:17,236 --> 00:10:18,999
.إنه يمنحني فرصة لتقوية جسدي

101
00:10:19,798 --> 00:10:22,608
أيضاً، يتيح ليّ العمل على مهاراتي

102
00:10:24,574 --> 00:10:25,738
.إنّك كاذب فظيع

103
00:10:27,258 --> 00:10:28,500
.أراك غداً، أيها الرئيس

104
00:10:28,613 --> 00:10:30,525
ـ سأراكِ حينها
ـ لا تبقى متأخر جداً

105
00:10:30,598 --> 00:10:32,124
.سأبقى طالما أريد، يا امرأة

106
00:10:32,263 --> 00:10:33,856
.عرفتُ إنّك ستقول هذا

107
00:10:46,581 --> 00:10:47,585
إيلينا)؟)

108
00:10:55,407 --> 00:10:56,437
ما هذا؟

109
00:10:56,655 --> 00:10:58,796
.إنه خطاب التوصية الذي طلبتيه

110
00:10:59,631 --> 00:11:01,510
.فقط أعي كل ما كتبته هناك

111
00:11:04,607 --> 00:11:05,610
.(شكراً يا (هوبز

112
00:11:06,288 --> 00:11:07,344
.شكراً على كل شيء

113
00:11:10,997 --> 00:11:13,042
.هيّا، هذا أصبح عاطفي الآن

114
00:11:13,115 --> 00:11:14,856
.أذهبي للمنزل، طابت ليلتكِ

115
00:11:14,975 --> 00:11:16,234
.حسناً، وداعاً

116
00:11:51,609 --> 00:11:52,613
.فقط ثانية واحدة

117
00:11:57,421 --> 00:12:00,743
،واثق جداً إنّك لست تقني معلومات
.. لذا، يستحسن أن تبدأ الكلام

118
00:12:00,853 --> 00:12:03,182
قبل أن أكسر هذا الأصبع
.. بستة طرق مختلفة

119
00:12:03,277 --> 00:12:05,316
وألصقه في مكان حيث لا
.تشرق فيه الشمس

120
00:12:07,661 --> 00:12:09,432
أنت العميل (هوبز)، صحيح؟

121
00:12:10,408 --> 00:12:11,412
هذا صحيح

122
00:12:12,186 --> 00:12:15,756
وأنني أيضاً آخر رجل على الأرض
.الذي تود أن تقرصن حاسوبه

123
00:12:16,568 --> 00:12:19,496
لقد كسبت للتو موعد
.مع الشيطان يا فتى

124
00:12:19,547 --> 00:12:20,953
.إنّك رهن الإعتقال

125
00:12:21,099 --> 00:12:25,865
كما قلت، أنا هنا من أجل
.الفريق الذي أصاب أخي بالشلل

126
00:12:27,255 --> 00:12:28,956
.ليس هناك فريق لعين

127
00:12:29,047 --> 00:12:32,691
.بل رجل واحد فقط الذي يقف أمامك

128
00:12:41,075 --> 00:12:42,334
.السيّدة كانت محقة

129
00:12:43,979 --> 00:12:46,147
.إنّك كاذب فظيع

130
00:13:47,323 --> 00:13:49,033
.اللعنة على تقنيو المعلومات

131
00:14:02,533 --> 00:14:03,537
!(هوبز)

132
00:14:04,780 --> 00:14:05,784
!ضعي الأمر عليّ

133
00:14:14,933 --> 00:14:15,936
!(إيلينا)

134
00:14:37,396 --> 00:14:38,400
هوبز)؟)

135
00:14:40,574 --> 00:14:41,579
!(هوبز)

136
00:15:00,512 --> 00:15:05,240
<font color="#ffff00">.(الموقع : (طوكيو)، (اليابان
.أكتمال عملية نقل الملف</font>

137
00:15:10,525 --> 00:15:12,692
.حسناً يا رفيقي، يجب أن نذهب وإلا سنتأخر

138
00:15:12,807 --> 00:15:13,810
.هيّا

139
00:15:14,631 --> 00:15:15,971
.حسناً

140
00:15:17,236 --> 00:15:18,240
ما رأيك؟

141
00:15:18,264 --> 00:15:20,427
أن نتوجه بالسيارة مباشرةً إلى المدرسة؟

142
00:15:20,464 --> 00:15:21,645
 أين أمي؟

143
00:15:21,645 --> 00:15:23,661
لا أعلم، إنها في الأعلى، سوف تأتي

144
00:15:23,733 --> 00:15:25,983
.ها نحن ذا

145
00:15:30,624 --> 00:15:31,743
.أنتبه لرأسك

146
00:15:33,394 --> 00:15:35,030
.دوم)، لديك طرح هنا)

147
00:15:35,554 --> 00:15:36,606
.من (طوكيو)

148
00:15:36,721 --> 00:15:37,918
(طوكيو)؟

149
00:15:38,029 --> 00:15:41,317
،ما الذي يحاول (هان) فعله
أن يحولني إلى شاحن توربو؟

150
00:15:41,429 --> 00:15:42,727
أأنت جاهز؟

151
00:15:42,841 --> 00:15:44,412
.ها نحن ذا

152
00:15:45,107 --> 00:15:47,099
مهلاً يا رفيقي، السيارات لا تطير

153
00:15:47,200 --> 00:15:49,418
"ـ "مهلاً، السيارات لا تطير

154
00:15:49,453 --> 00:15:50,389
هذه هي التي تفعل، صحيح؟

155
00:15:50,390 --> 00:15:52,518
.براين) في شاحنة صغيرة)

156
00:15:52,633 --> 00:15:54,409
.لقد تغيرت الأمور

157
00:15:54,450 --> 00:15:56,036
.(إنه يكافح يا (دوم

158
00:15:56,530 --> 00:15:58,683
.. إنه لا يريدني أن أرى هذا

159
00:15:58,755 --> 00:16:02,171
لكن سور البيت الأبيض يعتبر
.عبء عليّ، يمكنني معرفة هذا

160
00:16:03,542 --> 00:16:06,312
.لقد حاولت التحدث معه البارحة
هل تعرف ماذا قال؟

161
00:16:07,156 --> 00:16:09,290
.إنه لا يفتقد الفتيات ولا السيارات

162
00:16:09,400 --> 00:16:11,003
.بل إنه يفتقد الرصاص

163
00:16:12,140 --> 00:16:15,110
.دعيه يتعود على الأمر
.أمنحيه بعض الوقت

164
00:16:15,863 --> 00:16:18,188
كيف تبدو 9 أشهر برأيك؟

165
00:16:20,480 --> 00:16:22,488
.أنني حبلى بطفل آخر

166
00:16:27,707 --> 00:16:29,476
ولم تخبريه، أليس كذلك؟

167
00:16:32,918 --> 00:16:34,541
.يجب عليكِ أن تخبريه

168
00:16:36,766 --> 00:16:39,492
.لا أريده أن يشعر بخيبة أمل في هذه الحياة

169
00:16:41,495 --> 00:16:43,046
.معي

170
00:16:44,068 --> 00:16:46,123
.لن يشعر بخيبة أمل معكِ أبداً

171
00:16:46,459 --> 00:16:48,810
.إنّكِ أفضل شيء سبق وأن صادفه

172
00:16:52,212 --> 00:16:53,523
.شكراً لك

173
00:17:03,210 --> 00:17:04,213
أجل؟

174
00:17:04,214 --> 00:17:05,856
.(دومنيك توريتو)

175
00:17:07,751 --> 00:17:08,756
.إنّك لا تعرفني

176
00:17:08,860 --> 00:17:09,992
.لكن قريباً سوف تعرفني

177
00:17:10,483 --> 00:17:11,608
<font color="#ffff00">.(رقم خاص، (طوكيو)، (يابان</font>

178
00:17:13,450 --> 00:17:14,674
!أنبطحوا

179
00:17:34,104 --> 00:17:35,112
!(جاك)

180
00:17:40,476 --> 00:17:41,538
!(جاك)

181
00:18:13,448 --> 00:18:16,619
.لقد تحطمت ترقوته
.وهناك كسر في مكانين من ساقه

182
00:18:16,981 --> 00:18:19,014
.لقد أستعاد وعيه هذا الصباح

183
00:18:19,124 --> 00:18:22,168
: أن أول شيء قاله
."(أجلبوا ليّ (دوم"

184
00:18:25,649 --> 00:18:26,840
.إنه هناك

185
00:18:37,373 --> 00:18:38,527
أأنتِ بخير؟

186
00:18:40,305 --> 00:18:41,632
.أنا بخير

187
00:18:42,904 --> 00:18:44,447
.أنا بخير

188
00:18:55,538 --> 00:18:56,542
.أحضرتُ لك شيئاً

189
00:18:59,953 --> 00:19:01,150
.ملفاتك

190
00:19:01,223 --> 00:19:02,305
.شكراً لكِ

191
00:19:04,064 --> 00:19:07,164
لقد عرضت حياتك وطرفك للخطر
.. من أجل إنقاذ العالم الحر

192
00:19:07,247 --> 00:19:07,632
وماذا أعطوك؟

193
00:19:07,744 --> 00:19:10,697
.هلام وبرنامج تلفازي من السبعينات

194
00:19:14,844 --> 00:19:16,157
.كما تعلم، إنها أكراميات

195
00:19:16,271 --> 00:19:17,435
.أن حمامات الإسفنج ليست بذلك السوء

196
00:19:17,536 --> 00:19:18,548
!أبي

197
00:19:18,625 --> 00:19:19,628
أنا آسف، يا عزيزتي

198
00:19:19,681 --> 00:19:20,903
أبي"؟"

199
00:19:22,057 --> 00:19:23,423
.عزيزتي، أريدك أن تعرفي نفسكِ على الشخص

200
00:19:23,462 --> 00:19:25,284
... إنه

201
00:19:26,151 --> 00:19:27,289
.إنه صديق قديم

202
00:19:27,390 --> 00:19:28,797
.هيّا، رحبي بهِ

203
00:19:28,832 --> 00:19:30,103
أنت (دومينيك توريتو)، صحيح؟

204
00:19:30,810 --> 00:19:33,910
.قال والدي، إنّك ركلت مؤخرته ذات مرة
.

205
00:19:55,946 --> 00:19:57,429
مَن فعل هذا بك؟

206
00:19:59,022 --> 00:20:00,392
هل تتذكّر (أوين شو)؟

207
00:20:03,071 --> 00:20:05,345
(الشخص الذي دمرنا نصف (لندن
.لكي نحاول القبض عليه

208
00:20:05,441 --> 00:20:06,444
... حسناً

209
00:20:06,973 --> 00:20:08,420
.هذا شقيقه السيء الأكبر

210
00:20:08,509 --> 00:20:09,549
.ألقِ نظرة على هذا

211
00:20:14,063 --> 00:20:15,830
<font color="#ffff00">.ديكارد شو) مطلوب للعدالة)</font>

212
00:20:16,089 --> 00:20:17,121
.(ديكارد شو)

213
00:20:17,634 --> 00:20:19,645
.مجرم من القوات الخاصة البريطانية

214
00:20:19,760 --> 00:20:21,889
.. مجرم فريد من نوعه

215
00:20:21,961 --> 00:20:24,128
الذي لم تقبل الحكومة في توظيفه

216
00:20:24,240 --> 00:20:25,396
.رجال العمليات السرّية

217
00:20:25,504 --> 00:20:27,240
.أسوء من ذلك
.إنهم خلقوا وحشاً

218
00:20:28,513 --> 00:20:32,559
لقد ظنوا أن (شو) كان شرير
.. ضروري لغاية في النهاية

219
00:20:32,677 --> 00:20:35,451
.أقرروا إنه أصبح غير ضرورياً

220
00:20:36,294 --> 00:20:40,268
من المفترض النفوذ التي يحظى
.بها، أصبح يعرف الكثير جداً

221
00:20:40,382 --> 00:20:42,110
.الأداة أصبحت تشكل عائقاً

222
00:20:42,185 --> 00:20:45,008
لذا، إنهم أرسلوا 20 واحد من
.عملاء النخبة لكي يتخلصوا منه

223
00:20:45,842 --> 00:20:46,846
.وفشلوا

224
00:20:46,870 --> 00:20:49,553
(كان ذلك منذ 6 أعوام و(شو
.أصبح شبحاً منذ ذلك الحين

225
00:20:49,748 --> 00:20:50,752
.حتى الآن

226
00:20:53,054 --> 00:20:54,866
كيف يمكنني إيجاده؟

227
00:20:55,002 --> 00:20:57,789
.الإجابة الرسمية : لا يمكنك

228
00:21:01,007 --> 00:21:02,560
.(لقد قتل (هان

229
00:21:02,962 --> 00:21:04,523
وكان وشيكاً من قتل عائلتي

230
00:21:04,595 --> 00:21:06,659
وأيضاً حاول أن يضعني في كيس الجثث

231
00:21:06,735 --> 00:21:09,235
،لهذا السبب عندما أخرج من هنا
.. سأؤذيه جداً

232
00:21:09,312 --> 00:21:12,027
وسوف يتمنى لو أن والدته لم تلده

233
00:21:12,446 --> 00:21:15,055
،لكن حتى ذلك الحين
.. ستكون أجابتي الرسمية لك

234
00:21:15,935 --> 00:21:17,009
.هي أن تتنحى جانباً

235
00:21:17,115 --> 00:21:19,031
إنّك تعي لا يمكنني فعل هذا

236
00:21:19,142 --> 00:21:20,376
(أنني أعرفك يا (دوم

237
00:21:20,480 --> 00:21:24,199
لهذا السبب سأعطيك الآن
.الإجابة من أخ لأخيه

238
00:21:24,311 --> 00:21:26,848
.عليك أن تفعل ما يتوجب عليك فعله

239
00:21:27,651 --> 00:21:29,778
،عندما تعثر على ذلك الوغد

240
00:21:29,858 --> 00:21:31,587
.فقط أسدي ليّ صنيعاً واحداً

241
00:21:31,664 --> 00:21:32,781
ما هو؟

242
00:21:34,850 --> 00:21:36,115
.لا تخفق

243
00:21:38,781 --> 00:21:42,430
<font color="#ffff00">.(مونتيكريستو)، جمهورية (الدومينيكان)</font>

244
00:21:45,279 --> 00:21:47,179
.(أشكرك جزيلاً للسماح لنا بالبقاء يا (ماندو

245
00:21:47,262 --> 00:21:48,432
.آمل إنها لا تشكل مشكلة لك

246
00:21:48,433 --> 00:21:51,373
انصتي، أحتاج (دوم) أن ينقل
.الخزنة إلى (ريو) في يومين

247
00:21:51,485 --> 00:21:52,623
.تلك كانت مشكلة

248
00:21:52,848 --> 00:21:54,877
،)إستضافة عائلته في جمهورية (الدومينيكان

249
00:21:54,967 --> 00:21:56,190
.تعتبر العطلة

250
00:21:56,305 --> 00:21:57,646
،إذا أيّ أحد يعبث معكم هنا

251
00:21:57,761 --> 00:21:59,663
.سوف يعبث مع البلد كله

252
00:21:59,737 --> 00:22:00,823
.ستكونان في آمان

253
00:22:05,525 --> 00:22:12,225
.أجل، لقد وصلا إلى هنا
.لقد أصطحبتهما بنفسي من المطار

254
00:22:12,343 --> 00:22:14,412
.تمهل
.إنه شقيقكِ

255
00:22:15,050 --> 00:22:16,054
(دوم)

256
00:22:16,078 --> 00:22:17,386
أجل، (ميا)، هذا أنا

257
00:22:17,505 --> 00:22:18,509
كيف الوضع عندكِ؟

258
00:22:18,565 --> 00:22:21,245
إننا في منزل (ماندو)، هذا المكان كالقلعة

259
00:22:21,317 --> 00:22:24,778
.(يجب عليك رؤية (براين
.إنه يبدو كعميل من المباحث الفيدرالية

260
00:22:24,890 --> 00:22:28,074
لقد شيّد مركز للمراقبة في
.مرآب (ماندو) وكل شيء

261
00:22:28,187 --> 00:22:30,641
ماذا عنك؟ هل وجدت الذي يسعى وراءنا؟

262
00:22:30,757 --> 00:22:33,637
يبدو كأنها ذنوب (لندن) لحقتنا للمنزل

263
00:22:33,749 --> 00:22:35,519
ـ كيف تلقى (براين) الخبر؟

264
00:22:35,630 --> 00:22:36,634
لا يمكنني إخباره

265
00:22:36,722 --> 00:22:39,189
،إذا عرف بأمر الطفل
.سوف يبقى معنا

266
00:22:39,270 --> 00:22:42,045
،ومع كل ما يجري
.ستكون بحاجة إليه بجوارك

267
00:22:42,720 --> 00:22:45,083
.فقط عليك أن تحميه
.أبقيه في آمان

268
00:22:45,193 --> 00:22:47,108
.وعودا للديار معاً

269
00:22:47,192 --> 00:22:49,855
أخبري (براين) سوف أراه
.في (لوس أنجلوس) بعد يومين

270
00:22:50,601 --> 00:22:51,605
إلى أين ستذهب؟

271
00:22:51,629 --> 00:22:52,633
 (طوكيو)

272
00:22:53,519 --> 00:22:55,221
.سأجلب (هان) للديار

273
00:22:57,131 --> 00:23:01,911
لازالت السلطات تحاول تحديد الدافع من
.. وراء هذا الهجوم الجريء على مكتب

274
00:23:02,053 --> 00:23:06,380
جهاز الأمن الدوبلوماسي في
.. (وسط مدينة (لوس أنجلوس

275
00:23:06,492 --> 00:23:07,535
.منذ أقل من 36 ساعة

276
00:23:08,346 --> 00:23:13,033
لازالت الحقائق تتواصل، لكن ما هو معروف
عن المشتبه بهِ دخل الطابق الـ 4 للمبنى

277
00:23:14,418 --> 00:23:15,423
.مرحباً

278
00:23:16,060 --> 00:23:17,507
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

279
00:23:18,303 --> 00:23:21,533
.هذا الرجل مجرد عديم الشفقة

280
00:23:23,444 --> 00:23:24,964
.لهذا السبب (دوم) بحاجة إليك

281
00:23:25,835 --> 00:23:28,540
... عليكما أن تجدا هذا الرجل وردعه

282
00:23:28,647 --> 00:23:30,958
قبل أن يتسبب بكثير من الأذى لعائلتنا

283
00:23:33,282 --> 00:23:34,375
... أنني فقط

284
00:23:36,481 --> 00:23:38,139
.أفسدتُ الكثير من الأمور

285
00:23:39,125 --> 00:23:42,084
لا يمكنني أن أغفر لنفسي
.إذا أخفقتُ في هذا، أيضاً

286
00:23:42,199 --> 00:23:44,119
.لن تكون كذلك

287
00:23:45,167 --> 00:23:46,362
.أنني أؤمن بك

288
00:23:47,293 --> 00:23:50,041
.أنني أؤمن بنا
.هذا كل ما يهم

289
00:23:51,742 --> 00:23:52,927
.(أنا أحبك يا (براين

290
00:24:03,392 --> 00:24:04,830
.أحبكِ، يا عزيزتي

291
00:24:05,836 --> 00:24:09,640
.فقط أعدني
.بعد هذا، ننهي كل شيء

292
00:24:09,755 --> 00:24:12,107
.لا مزيد من الأعمال، لا مزيد من الأعداء

293
00:24:13,024 --> 00:24:14,250
.فقط عد لنا

294
00:24:14,365 --> 00:24:16,245
.(لن أخذلكِ يا (ميا

295
00:24:18,120 --> 00:24:19,133
.أعلم

296
00:24:21,458 --> 00:24:24,163
<font color="#ffff00">.(طوكيو)، (اليابان)</font>

297
00:24:34,922 --> 00:24:35,927
!(مرحباً (شون

298
00:24:35,951 --> 00:24:37,612
.تفقد هذا، يا رجل

299
00:24:37,684 --> 00:24:40,179
هذا الرجل هنا يود أن يتسابق مع
.بطل (طوكيو) الجديد في الإنزلاق

300
00:24:40,260 --> 00:24:41,429
.(ليس الليلة يا (توينكي

301
00:24:43,570 --> 00:24:44,974
.(لقد قال إنه يعرف (هان

302
00:24:51,235 --> 00:24:55,455
قال (هان) إنّك كنت سريع
.لكنك لست بتلك السرعة

303
00:24:56,369 --> 00:24:58,744
مَن قال أن بطل أمريكا لا يمكنه الإنزلاق؟

304
00:25:00,011 --> 00:25:03,051
قال (هان) بإنه ترك أعداءه
.قي مرآته الخلفية

305
00:25:04,576 --> 00:25:06,211
.إنه لم يتكلم بشأن هذا كثيراً

306
00:25:07,833 --> 00:25:09,932
.دوماً كان يخفي اسراره

307
00:25:15,321 --> 00:25:17,600
.لقد وجدنا بضعة أشياء في الحطام

308
00:25:19,522 --> 00:25:20,605
.لكن لم يتبقى منهم الكثير

309
00:25:27,820 --> 00:25:29,127
.(جيزيل)

310
00:25:33,416 --> 00:25:34,419
.أجل

311
00:25:35,247 --> 00:25:36,692
.هناك شيء آخر

312
00:25:39,701 --> 00:25:40,998
.لقد وجدتُ هذه

313
00:25:45,275 --> 00:25:46,587
.لابد إنها كانت تعني له شيئاً

314
00:25:47,670 --> 00:25:49,627
،)عندما تجد الشخص الذي قتل (هان

315
00:25:50,720 --> 00:25:52,493
ما الذي سوف تنوي على فعله؟

316
00:25:54,140 --> 00:25:57,176
.لم تخترع الكلمات لوصف ذلك بعد

317
00:26:18,774 --> 00:26:22,092
يقولون لكي تعيش في قلوب
.. الذين يتركونا

318
00:26:22,239 --> 00:26:24,482
.لا يعتبر موتاً

319
00:26:25,578 --> 00:26:27,349
.لكنه وضعك في قبره

320
00:26:29,487 --> 00:26:32,268
.لذا الآن سأفعل ذات الشيء له

321
00:26:36,732 --> 00:26:38,736
.لا يمكنني حضور المزيد من الجنازات

322
00:26:40,511 --> 00:26:41,536
... (أولاً، (هان

323
00:26:44,259 --> 00:26:46,855
.الآن (هوبز) أصبح مقعداً لجميع الناس

324
00:26:52,180 --> 00:26:53,624
.إننا مطاردون

325
00:27:00,312 --> 00:27:02,466
إنّك تعرف إنه هناك في مكانِ
ما يراقبنا، صحيح؟

326
00:27:03,715 --> 00:27:04,774
.آمل ذلك

327
00:27:04,917 --> 00:27:06,317
.هذا يعني إنه قريب

328
00:27:07,266 --> 00:27:09,473
.(فقط أعدني، يا (براين

329
00:27:10,461 --> 00:27:12,092
.لا مزيد من الجنازات

330
00:27:12,885 --> 00:27:13,889
.فقط واحدة آخرى

331
00:27:17,949 --> 00:27:18,952
.جنازته

332
00:28:20,641 --> 00:28:23,718
<font color="#ffff00">.وقوف السيارات</font>

333
00:29:47,489 --> 00:29:50,127
.ما كان عليك العبث مع عائلة أحد أبداً

334
00:29:50,239 --> 00:29:52,229
.لقد أخبرت شقيقك ذات الأمر

335
00:29:55,614 --> 00:29:57,215
.هيكل سيارتك محصن

336
00:29:58,156 --> 00:30:00,241
تماماً مثل دخول الحلبة
.مع قفازات ثقيلة

337
00:30:00,242 --> 00:30:02,772
.إنه خطأك
.أنني لستُ هنا للعب المباريات

338
00:30:03,572 --> 00:30:04,872
... كما ترى، أنا وأنت

339
00:30:05,712 --> 00:30:07,307
.إننا من عالمين مختلفين

340
00:30:08,076 --> 00:30:11,329
ثق بيّ، لقد رأيت شوارع أشرس
.من التي أعتدت الذهاب إليها

341
00:30:11,905 --> 00:30:12,909
.أبقى عندك

342
00:30:14,472 --> 00:30:15,921
.ستكون هناك الكثير من الشراسة

343
00:30:18,814 --> 00:30:20,809
هل تظن هذا سيكون كقتال الشوارع؟

344
00:30:39,968 --> 00:30:41,307
!أنبطح على الأرض

345
00:30:42,076 --> 00:30:43,080
!الآن

346
00:30:45,413 --> 00:30:47,155
!أتركه وإلا سأطلق النار عليك

347
00:30:47,264 --> 00:30:48,269
!حسبكم، حسبكم

348
00:30:48,524 --> 00:30:51,394
.على رسلكم يا رفاق
.إننا في نفس الفريق هنا

349
00:30:51,466 --> 00:30:52,849
سيّد (توريتو)

350
00:30:52,953 --> 00:30:56,105
أنا هنا بناءً على توصية
.من صديق مشترك بيننا

351
00:30:56,199 --> 00:30:57,966
ـ سيّد (هوبز)؟
ـ مَن أنت بحق الجحيم؟

352
00:30:58,042 --> 00:30:59,557
.أنا؟ أنا مجرد رجل

353
00:30:59,627 --> 00:31:02,047
."أنا سيّد "نكرة

354
00:31:02,118 --> 00:31:04,261
."إنه دخول رائع لرجل "نكرة

355
00:31:04,728 --> 00:31:07,130
والرجل الذي وضع صديقنا المشترك
في المشفى

356
00:31:08,331 --> 00:31:09,825
.لقد سمحت له بالفرار للتو

357
00:31:09,900 --> 00:31:13,297
.(أظن أنني قد أنقذتك هناك يا (دوم

358
00:31:13,672 --> 00:31:16,605
اسمع، هل تظن بوسعك
أن تدع رجلي هناك؟

359
00:31:16,714 --> 00:31:18,270
.إنه بدأ يتحول للون الأزرق قليلاً

360
00:31:20,693 --> 00:31:21,696
.أنني أقدر لك ذلك

361
00:31:22,489 --> 00:31:23,932
.ها قد جاءوا

362
00:31:24,764 --> 00:31:25,767
.(اسمع، (دوم

363
00:31:25,858 --> 00:31:30,296
هناك حرب مستمرة بين الظلال
.والأشباح مثلي

364
00:31:32,215 --> 00:31:35,285
بدون قصد، أنت وفريقك دخلتم
.. (في وسطها في (لندن

365
00:31:35,403 --> 00:31:37,527
.ويبدو إنها الآن لحقتك إلى المنزل

366
00:31:40,034 --> 00:31:41,298
.الأمر متروك لك

367
00:31:42,138 --> 00:31:43,726
.سأتناول جعة

368
00:31:44,521 --> 00:31:45,524
.مرحب في الإنضمام معي

369
00:31:45,712 --> 00:31:48,173
.(بالمناسبة، لا يمكنني أن أعطيك (ديكارد شو

370
00:31:55,053 --> 00:31:58,426
<font color="#ffff00">.(قاعدة العمليات، (ألسيغوندو)، (كاليفورنيا</font>

371
00:32:01,403 --> 00:32:02,408
.جعة بلجيكية

372
00:32:05,735 --> 00:32:07,706
.يا رجل، هؤلاء الرهبان محقون

373
00:32:07,819 --> 00:32:11,831
،أعني، أنني لا أعرف الكثير عن العزوبة
.. لكن عندما يتعلق الأمر بالجعة

374
00:32:13,381 --> 00:32:14,386
هل تود واحدة؟

375
00:32:14,410 --> 00:32:16,805
.أنني أفضل جعة "كورونا" كثيراً

376
00:32:20,391 --> 00:32:23,568
.. ملفاتك، ليست مجرد تفاصيل

377
00:32:24,297 --> 00:32:27,641
.بل إنها مسلية للغاية

378
00:32:33,634 --> 00:32:36,750
.اسمع، أن قوة (شو) بإنه ظل

379
00:32:36,901 --> 00:32:39,574
إنه جيّد جداً في الدخول
.. والخروج من الأماكن

380
00:32:39,574 --> 00:32:42,036
دون أن يلاحظ ولا يترك أي شيء
.سوى عدد من القتلى في أثره

381
00:32:42,189 --> 00:32:45,243
.إنه وغد أنجليزي شرعي

382
00:32:45,523 --> 00:32:49,347
،)لكن لكي أكون صريحاً معك يا (دوم
.(أنني لا أهتم بشأن أمر (ديكارد شو

383
00:32:49,688 --> 00:32:50,766
.بل أنت ما أريده

384
00:32:50,874 --> 00:32:55,402
لأنه أنا وأنت بوسعنا أن نساعد
.بعضنا الآخر لنحصل على ما نريد

385
00:32:56,275 --> 00:32:57,966
.أنا أستمع

386
00:32:58,127 --> 00:33:03,154
مؤخراً، ثمة شركة عسكرية خاصة يقودها
.. (أرهابي مطلوب يدعى (موسي جاكاندي

387
00:33:03,246 --> 00:33:05,661
لقد خطفت مخترق حواسيب معروف
.(فقط باسم (رمزي

388
00:33:06,286 --> 00:33:08,738
ولايات المتحدة مستاء جداً بشأن
.. هذا الأمر لكن بديها الحق في ذلك

389
00:33:08,874 --> 00:33:12,109
لأن ذلك (رمزي) خلق شيئاً مثير للإهتمام

390
00:33:12,373 --> 00:33:13,445
ـ أعرضه
ـ أجل، سيّدي

391
00:33:14,041 --> 00:33:15,047
... رحب

392
00:33:15,611 --> 00:33:17,415
."بـ "عين الله

393
00:33:17,665 --> 00:33:20,300
الآن هذا الوغد يمكنه أن يخترق أيّ
.شيء موجود على الشبكة الرقمية

394
00:33:20,396 --> 00:33:24,006
هذا يعني، كل الهواتف المحمولة، الأقمار
،الصناعية، أجهزة الصرافة الآلية، الحواسيب

395
00:33:24,119 --> 00:33:25,124
.في وقت واحد

396
00:33:25,364 --> 00:33:29,006
،إذا كان لديك ميكروفون أو عدسة
.فبوسع "عين الله" أن تستخدمه في إيجادك

397
00:33:29,112 --> 00:33:31,605
إذاً، إنّك دعوتني إلى هنا لتريني
.جهاز تعقب

398
00:33:31,747 --> 00:33:33,351
.مع المنشطات، الكثير منهم

399
00:33:33,459 --> 00:33:34,945
.دعني أوضحه لك بهذه الطريقة

400
00:33:35,053 --> 00:33:38,019
لقد أستغرق منا ما يقرب عقد من
.(الزمان للعثور على (أسامة أبن لادن

401
00:33:38,133 --> 00:33:40,760
مع هذا، بمقدورنا أن نحدد موقعه
في أيّ مكان على هذا الكوكب

402
00:33:40,867 --> 00:33:41,995
.في غضون بضعة ساعات

403
00:33:42,105 --> 00:33:46,728
الآن هذه القطعة من الآلة الجادة يمكنها
.أن تكون كارثة إذا وقعت في أيادي خاطئة

404
00:33:46,847 --> 00:33:49,048
لكن لبعض من الأسباب السياسية
... المقرفة جداً

405
00:33:49,157 --> 00:33:53,270
أي خطط إنقاذ التي تنطوي على
القوات الحكومة الأمريكية أو كيان

406
00:33:53,272 --> 00:33:55,325
.ألغيت بشدة

407
00:33:56,446 --> 00:33:58,866
.ولهذا السبب أنني بحاجة إليك

408
00:33:59,015 --> 00:34:00,747
لكن لماذا أنا أحتاجك؟

409
00:34:01,621 --> 00:34:05,615
،أعني بمقدوري الخروج من هنا
.. "وأستمتع ببقية جعات "كورونا

410
00:34:06,288 --> 00:34:07,769
.وأدع (شو) يأتي إليّ

411
00:34:07,992 --> 00:34:10,729
.بمقدورك فعل هذا
كيف هذا يفلح معك حتى الآن؟

412
00:34:10,849 --> 00:34:13,187
،لديك صديق في القبر
.. وآخر في المشفى

413
00:34:13,298 --> 00:34:17,046
وبعد ذلك بالطبع تعرضت لمشكلة
.صغيرة حول القنبلة التي دمرت منزلك

414
00:34:18,252 --> 00:34:21,175
شو) يعيش في عالم لا يلعب)
.على قوانينك

415
00:34:22,737 --> 00:34:23,741
،أعجبك الأمر أم لا

416
00:34:23,751 --> 00:34:25,564
.فإنّك تعيش في هذا العالم الآن، أيضاً

417
00:34:26,917 --> 00:34:28,651
هل تود أن تعرف كيف تقتل الظل؟

418
00:34:29,344 --> 00:34:30,741
.فقط عليك أن تسلط الضوء على هذا

419
00:34:31,399 --> 00:34:33,214
،إذا جلبت "عين الله" ليّ

420
00:34:33,215 --> 00:34:36,889
فأمنحك تصريحاً مني أن تستخدمه
.(حتى تتخلص من (شو

421
00:34:37,240 --> 00:34:39,364
.سوف تصبح من فريسة إلى صياد

422
00:34:39,469 --> 00:34:41,852
ولن يكون هناك أيّ مكان على
.الأرض يختبأ به (شو) منك

423
00:34:41,964 --> 00:34:43,138
،والأهم من ذلك

424
00:34:43,870 --> 00:34:46,379
.. أنت وعائلتك

425
00:34:47,432 --> 00:34:49,215
.لن تحضروا المزيد من الجنازات

426
00:34:50,145 --> 00:34:53,258
،"إذا حصلت على (رمزي) و"عين الله

427
00:34:53,365 --> 00:34:54,477
.(سوف تحصل على (شو

428
00:34:55,801 --> 00:34:58,223
.حسناً، ستكون هناك تسهيلات

429
00:34:59,170 --> 00:35:04,056
الآن، أنني منحتك هذه المعلومات
.. الحساسة والسرية جداً

430
00:35:04,978 --> 00:35:06,262
إذاً ما رأيك يا (توريتو)؟

431
00:35:06,373 --> 00:35:08,807
.أظن إنّك تعرف بالفعل ما الذي سأفعله

432
00:35:08,886 --> 00:35:09,890
.جيّد

433
00:35:10,002 --> 00:35:12,501
.لكن، ستكون على طريقتي

434
00:35:13,724 --> 00:35:14,825
.ومع فريقي

435
00:35:14,936 --> 00:35:16,705
.ظننتك إنّك ستقول ذلك

436
00:35:16,957 --> 00:35:20,782
لهذا السبب أخذت الحرية
.في جمع فريقك

437
00:35:33,233 --> 00:35:34,604
.هذا جنون

438
00:35:35,654 --> 00:35:37,464
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

439
00:35:39,060 --> 00:35:42,329
تشير معلوماتنا الإستخباراتية
.. بأن (رمزي) سيتم نقله

440
00:35:42,403 --> 00:35:44,839
إذا عبروا تلك الجبال ووصلوا إلى وجهتهم
.فعملية تحرير (رمزي) تقريباً تنجز

441
00:35:44,952 --> 00:35:47,111
إذا عبروا تلك الجبال ووصلوا إلى وجهتهم

442
00:35:47,222 --> 00:35:48,936
.سنخسرها للأبد

443
00:35:49,049 --> 00:35:50,247
.لذا، دعوني أوضح هذا

444
00:35:50,357 --> 00:35:52,552
هناك فقط طريق واحد ندخل
.... ونخرج منه

445
00:35:52,660 --> 00:35:54,510
... ومنحدرات عالية على كِلا الجانبين

446
00:35:54,618 --> 00:35:57,803
... والقافلة تحمى من قبل جيش صغير

447
00:35:57,916 --> 00:35:59,619
على بعد ميل واحد من كلا الإتجاهين؟

448
00:35:59,699 --> 00:36:01,500
.أجل، تقريباً ذلك

449
00:36:02,595 --> 00:36:04,041
ـ هل أنتهيت؟
ـ كلا، لم أنتهي

450
00:36:04,673 --> 00:36:08,224
إذاً، إذا كل ما تريده مني أن أخترق
.مركز الشرطة، فهذا لا بأس بهِ

451
00:36:08,347 --> 00:36:10,159
.وثم طلبت مني أن أوقف دبابة

452
00:36:10,271 --> 00:36:12,151
.لم أكن سعيداً بشأن هذا، لكني فعلتها

453
00:36:12,226 --> 00:36:14,080
ثم جئت ليّ بتلك الأفكار الرائعة

454
00:36:14,181 --> 00:36:17,448
.لإسقاط أكبر طائرة على الأطلاق

455
00:36:17,596 --> 00:36:19,545
.. لقد حطمتُ تلك القذارة في السماء

456
00:36:21,492 --> 00:36:22,495
.فكانت لا شيء

457
00:36:22,795 --> 00:36:24,303
.. لكن التي هنا يا رفيقي

458
00:36:24,413 --> 00:36:28,865
.أغبى فكرة سبق وأن سمعت بها في حياتي

459
00:36:28,974 --> 00:36:31,596
لقد نسيت هذا، إنّك كنت الشخص
.الوحيد الذي أسقط الطائرة

460
00:36:31,691 --> 00:36:34,725
كلا، الشيء الوحيّد الذي رأيته
.(إنه "ركع" لـ (دينيس

461
00:36:34,804 --> 00:36:36,330
هل تتذكّر؟ في حفلة التخرج؟

462
00:36:36,809 --> 00:36:39,069
حقاً يا (براين)؟
ستفعل هذا الآن؟

463
00:36:39,176 --> 00:36:40,903
كما ترون، إنّكم تحاولون جميعاً
.صرف إنتباهي عن غرضي

464
00:36:41,297 --> 00:36:44,602
كل ما أود قوله، أنني سئمتُ
.. من الجميع الموجودين حولي

465
00:36:44,717 --> 00:36:46,087
.في إتخاذ جميع القرارات

466
00:36:46,887 --> 00:36:48,193
.هذه المرة، سأكون القائد

467
00:36:48,307 --> 00:36:51,838
،بجد، إذا لم أتخذ القرارات
.سأتنحى جانباً

468
00:36:51,924 --> 00:36:52,979
.(حسناً، (رومان

469
00:36:53,735 --> 00:36:55,165
ماذا لديك؟

470
00:36:56,416 --> 00:37:01,345
أعني، أنني لا أحاول خوض
.أمر القيادة كلها الآن

471
00:37:01,421 --> 00:37:02,788
هل تعرفون ماذا أقول؟

472
00:37:02,902 --> 00:37:04,022
.أنني فقط أقترح وجهة نظر معينة

473
00:37:04,167 --> 00:37:05,590
.. مثلاً، كما تعرفون، عندما كنا

474
00:37:06,174 --> 00:37:08,182
.. أياً كان، أعني، أنني أظن

475
00:37:10,836 --> 00:37:11,839
.لنهجم من هنا

476
00:37:11,863 --> 00:37:13,712
... ـ لا أظن أن هذه فكـ
ـ كلا، لا تظن

477
00:37:14,333 --> 00:37:15,336
.هذا عملي

478
00:37:18,569 --> 00:37:19,573
.حسناً

479
00:37:20,742 --> 00:37:22,873
.إنه من المحال الهجوم من هناك

480
00:37:23,713 --> 00:37:26,457
لأنه أكثر مكان آمن على جبل
.بشكل حرفي

481
00:37:26,608 --> 00:37:29,650
لماذا؟
.لأنك لا تملك البنية الجسدية لإختراقه

482
00:37:29,774 --> 00:37:31,647
.الآن كما ترى، هذا ما يجعل الأمر رائعاً

483
00:37:31,792 --> 00:37:34,848
لأنه المكان الذي على الأقل
.يتوقعونا أن نهجم عليهم منه

484
00:37:34,951 --> 00:37:37,925
،بقدر ما أكره الإعتراف بهذا
.إنه لدي وجهة نظر محقة

485
00:37:38,039 --> 00:37:39,043
ما رأيك يا (دوم)؟

486
00:37:39,869 --> 00:37:40,873
هنا؟

487
00:37:40,897 --> 00:37:41,901
أجل

488
00:37:42,987 --> 00:37:44,827
.أعتقد لدينا خطة

489
00:37:44,986 --> 00:37:47,516
.أعتقاد خاطئ تماماً

490
00:37:47,626 --> 00:37:48,754
.وتعجبني

491
00:37:49,161 --> 00:37:51,330
ـ هل ترى؟
ـ أنا بارع في هذا

492
00:37:52,027 --> 00:37:53,031
جيّد؟

493
00:37:53,067 --> 00:37:54,305
.حسناً

494
00:37:54,452 --> 00:37:56,971
كيف تخطط الوصول إلى هذا الطريق؟

495
00:37:57,999 --> 00:37:59,622
حسناً، (تيج)؟

496
00:38:01,896 --> 00:38:03,701
أظن ربما لدي خطة لأجل
.هذا بالواقع

497
00:38:04,896 --> 00:38:06,309
.ماذا؟ أنا مفوض

498
00:38:07,188 --> 00:38:08,666
.هذا ما يفعله القادة الجيّدون

499
00:38:09,744 --> 00:38:10,748
!قائد

500
00:38:10,772 --> 00:38:13,318
،كما تعرف، عندما قرأت ملفك

501
00:38:13,435 --> 00:38:15,820
.لقد أنبهرت جداً بشأن ما حققته مع فريقك

502
00:38:15,896 --> 00:38:18,625
لكن بعد مقابلتهم الآن
.. (يجب عليّ القول يا (دوم

503
00:38:19,774 --> 00:38:21,158
.لديك موهبة حقاً

504
00:38:24,637 --> 00:38:28,301
.أعتبروا ورشتي غرفة اللعب الجديدة الخاصة بكم

505
00:38:28,411 --> 00:38:31,610
أظن ستجدون سياراتنا جذابات للغاية

506
00:38:32,584 --> 00:38:35,879
.وفريقك أكتمل الآن

507
00:38:46,928 --> 00:38:48,226
.لقد ذهبت للمنزل

508
00:38:49,742 --> 00:38:51,241
.كنت أبحث عنك في كل مكان

509
00:38:53,017 --> 00:38:54,620
.لقد أخفتني للغاية

510
00:38:59,412 --> 00:39:00,591
.. لن تكون بمفردك أبداً

511
00:39:00,697 --> 00:39:02,297
.سأموت معك

512
00:39:03,962 --> 00:39:05,088
أين وجدت هذه؟

513
00:39:08,966 --> 00:39:10,256
.(وجدتها في سيارة (هان

514
00:39:10,365 --> 00:39:12,150
.متروكة مع رسالة

515
00:39:12,263 --> 00:39:14,192
.رسالة أنوي على ردها

516
00:39:15,977 --> 00:39:17,084
هل بوسعكِ القيادة؟

517
00:39:17,197 --> 00:39:18,750
أجل، بالطبع بوسعي

518
00:39:19,301 --> 00:39:21,074
.هان) كان عائلتي أيضاً)

519
00:39:25,748 --> 00:39:26,752
!(براين)

520
00:39:27,435 --> 00:39:29,428
.. سنكون بحاجة إلى إداة تعليق السفرات الطويلة

521
00:39:29,536 --> 00:39:31,654
مع تروس تفاضلية محدودة
.للسحب في كل واحدة منهم

522
00:39:31,754 --> 00:39:32,758
حسنٌ

523
00:39:33,313 --> 00:39:34,347
(تيكساس)

524
00:39:34,465 --> 00:39:37,454
.. أريد أبن الشيطان بين هذه

525
00:39:38,784 --> 00:39:40,116
.وهذه

526
00:39:41,625 --> 00:39:42,789
.هذا كثير من الدروع

527
00:39:42,902 --> 00:39:45,581
،إنها فقط ستضيف المزيد من الوزن
.وتبطئ سرعتك

528
00:39:47,992 --> 00:39:50,617
.هذه المرة لا أهتم بالسرعة

529
00:39:57,601 --> 00:39:59,522
.أجل، أنا جيّد

530
00:40:01,465 --> 00:40:03,313
من الشوارع، هل تفهمني؟

531
00:40:03,400 --> 00:40:05,079
.لا شيء

532
00:40:10,952 --> 00:40:13,154
يا (رومان)، إنّك تخيفني، أليس كذلك؟

533
00:40:13,238 --> 00:40:15,367
ـ كلا
ـ بلى، إنّك كذلك

534
00:40:15,441 --> 00:40:16,444
.لقد قلت، كلا

535
00:40:16,604 --> 00:40:19,917
استمع يا رجل، إنه يتطلب رجل
.نافع ليحتضن مشاعره

536
00:40:20,040 --> 00:40:22,311
،إذا كنت بحاجة للبكاء
.فأمضي قدماً وأبكي

537
00:40:23,406 --> 00:40:26,318
وكصديقك، إنّك تعرف بأنني
.قلق على حالتك

538
00:40:26,497 --> 00:40:30,311
لهذا السبب أتخذت الإحتياطات بوضع بعض من
.حفاظات الكبار في علبة القفازات الخاصة بك

539
00:40:30,453 --> 00:40:31,696
هل يمكنك أن تهدأ وحسب، يا رجل؟

540
00:40:32,308 --> 00:40:36,468
،)لقد رأيت أمور مجنونة يا (دوم
.لكن هذه يمكن أن تكون خطيرة

541
00:40:36,544 --> 00:40:39,410
لذا، حاول أن تبقى رصين
بقدر ما يمكنك، إتفقنا؟

542
00:40:39,524 --> 00:40:41,039
ألست كذلك دوماً؟

543
00:40:41,117 --> 00:40:44,152
سأخبرك أمراً، إذا كنت في أقل
،إنتبه هذه المرة

544
00:40:44,224 --> 00:40:47,512
سوف أستبدل جعتي البلجيكية
."ببرميل من جعة "كورونا

545
00:40:48,297 --> 00:40:50,371
.ستفعل لنفسك معروفاً إذاً

546
00:40:51,353 --> 00:40:53,874
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما من المفترض أن نفعله هنا؟

547
00:40:53,935 --> 00:40:55,786
،بحقك يا (روم)، هذه كانت خطتك
.فيجب عليك أن تقبلها

548
00:40:55,889 --> 00:40:57,157
.كلا، هذه لم تكن خطتي

549
00:41:01,391 --> 00:41:03,000
.أجل، ها نحن ذا
.حان وقت اللعب

550
00:41:16,143 --> 00:41:18,122
رومان)، أأنت بحاجة لبعض الهواء النقي؟)

551
00:41:18,149 --> 00:41:20,074
.لأنك على وشك الحصول على الكثير منه

552
00:41:23,738 --> 00:41:25,047
!حسناً، ها نحن ذا

553
00:41:43,212 --> 00:41:45,244
فقط عندما لا تظن أن الأمر
سيكون بخير، إتفقنا؟

554
00:41:52,063 --> 00:41:53,066
!تباً

555
00:42:08,148 --> 00:42:09,152
.الآن إننا نتحرك

556
00:42:16,318 --> 00:42:19,241
هل الجميع بخير؟ هل الجميع فعلها؟

557
00:42:24,193 --> 00:42:26,702
!عليك أن تخبرهم، أن هذه ليست لك

558
00:42:26,703 --> 00:42:27,781
!هذه ليست مهمتك

559
00:42:27,887 --> 00:42:30,666
روم)، ما الأمر يا رجل؟)
!حدثني، هيّا

560
00:42:31,034 --> 00:42:32,936
ـ لا يمكنني فعلها
!ـ تباً، لا يمكنك

561
00:42:33,054 --> 00:42:36,492
بحقك يا رجل! أضع هذا الشيء
!بالعكس وأخرج من هنا

562
00:42:36,494 --> 00:42:38,972
اسمع، لا يمكنني فعلها، إتفقنا؟
.استمع لما أقوله

563
00:42:38,974 --> 00:42:39,977
!ليس الوقت المناسب للإستماع

564
00:42:40,006 --> 00:42:41,456
سأبقى هنا بالأعلى مع الطيار

565
00:42:41,572 --> 00:42:44,696
سوف ندور حولكم ونحرص
!على حمايتكم من هنا

566
00:42:44,765 --> 00:42:46,106
!الوقت ينفذ منا

567
00:42:46,220 --> 00:42:48,388
!المظلات موجّه بنظام الملاحة العالمي

568
00:42:48,498 --> 00:42:50,306
!ليس لديك أيّ شيء لتفعله

569
00:42:50,385 --> 00:42:52,089
!(ـ (تيج
ـ سأتولى هذا

570
00:42:52,601 --> 00:42:53,978
.استمع يا رجل، استمع

571
00:42:54,125 --> 00:42:57,450
آسف لأني خذلتكم جميعاً، إتفقنا؟
.سوف أبقى هنا بالأعلى

572
00:42:57,575 --> 00:42:58,380
.كلا، يا أخي

573
00:42:58,496 --> 00:43:00,770
ـ آسف لأني خذلتك
ـ ماذا؟

574
00:43:02,436 --> 00:43:03,439
.. هل هذا

575
00:43:06,401 --> 00:43:08,430
تيج)! ما الذي تفعله؟)

576
00:43:11,764 --> 00:43:15,644
!كلا

577
00:43:15,800 --> 00:43:16,922
!(تيج)

578
00:43:19,457 --> 00:43:20,802
!(أنني أكرهك يا (تيج

579
00:43:24,167 --> 00:43:25,171
!أستعدوا

580
00:43:25,181 --> 00:43:26,699
!إننا نقترب من الأرض بسرعة

581
00:43:34,584 --> 00:43:35,829
.هيّا، يا عزيزتي

582
00:43:35,935 --> 00:43:37,098
.هيّا

583
00:44:25,151 --> 00:44:26,396
!هبطتُ، يا عزيزي

584
00:44:30,946 --> 00:44:32,320
.تفقدوا السيارات، حولوا

585
00:44:32,396 --> 00:44:33,580
ـ تم
ـ تم

586
00:44:33,581 --> 00:44:34,644
.أنا بخير، دعني أفعل هذا

587
00:44:37,722 --> 00:44:39,213
!مرحباً؟ أرجوك يا رجل

588
00:44:39,330 --> 00:44:41,058
!ليخرجي أحد من هنا

589
00:44:41,160 --> 00:44:42,425
!كلا! الأشجار

590
00:44:43,135 --> 00:44:44,139
.تباً

591
00:44:44,163 --> 00:44:46,030
.(أجلس جيّداً، يا (رومان
.سنعود من أجلك

592
00:44:46,112 --> 00:44:47,394
!هذه ليست الخطة

593
00:44:52,856 --> 00:44:56,241
<font color="#ffff00">.(جبال القوقاز، (أذربيجان</font>

594
00:45:07,074 --> 00:45:08,077
.حسناً

595
00:45:08,079 --> 00:45:09,536
.(لديك فرصة وحيّدة للهجوم عليهم هنا يا (دوم

596
00:45:09,643 --> 00:45:13,804
إذا أخفقتم، سوف يصلون إلى قاعدتهم ويضغطوا
.على (رمزي) في الحصول على المعلومات التي يريدونها

597
00:45:13,958 --> 00:45:16,740
فقدان الجهاز وفرصتك، سوف لن
.تحصل على (شو) أبداً

598
00:45:16,850 --> 00:45:17,875
.هذا لن يحصل

599
00:45:18,572 --> 00:45:19,576
.سأراكم عند نقظة الإلتقاء

600
00:45:24,987 --> 00:45:26,271
سيكون (رمزي) في الحافلة

601
00:45:26,319 --> 00:45:27,324
إذاً، لنفعلها

602
00:45:37,003 --> 00:45:38,943
.أيها القائد، لدينا رفقة
.أربع سيارات متجه نحونا

603
00:45:38,978 --> 00:45:41,028
!ماذا، كلا

604
00:46:06,493 --> 00:46:07,873
!ـ (تيج)، الدرع
!ـ أنا في الطريق

605
00:46:12,915 --> 00:46:14,038
!حسناً، تشكلوا

606
00:46:20,830 --> 00:46:22,023
.إنها مضادة للرصاص، يا عزيزي

607
00:46:27,996 --> 00:46:28,999
!أندمجوا

608
00:46:53,836 --> 00:46:54,840
!إصابة موفقة

609
00:47:04,016 --> 00:47:05,118
السلاح الثلاثي

610
00:47:05,948 --> 00:47:06,952
أجل، سيّدي

611
00:47:10,734 --> 00:47:11,738
!كلا

612
00:47:14,952 --> 00:47:15,956
!تباً

613
00:47:16,237 --> 00:47:17,241
!أبتعد عن الطريق

614
00:47:30,491 --> 00:47:32,414
،هذه ليست أسلحة وحسب
!إنها مدافع لعينة

615
00:47:32,526 --> 00:47:33,721
!الرصاص أخترق الدرع

616
00:47:58,001 --> 00:47:59,005
.أرتبطوا بهم

617
00:48:05,950 --> 00:48:07,460
!براين)، (تيج)، فجروها)

618
00:48:16,473 --> 00:48:17,477
.أجهزوا عليها

619
00:48:28,466 --> 00:48:30,039
!براين)، حان دورك)

620
00:48:48,607 --> 00:48:50,120
!(أقترب قليلاً، (تيج

621
00:49:25,403 --> 00:49:26,593
رمزي)؟)

622
00:49:26,700 --> 00:49:28,072
!أبقى بعيداً عني
!تراجع للوراء

623
00:49:28,187 --> 00:49:29,415
!لا تلمسني

624
00:49:29,524 --> 00:49:32,574
اسمي (براين) وأنا هنا لكي أخرجكِ
لكني أريدكِ أن تهدأي، إتفقنا؟

625
00:49:32,610 --> 00:49:33,912
.سأقطع هذه القيود عنكِ

626
00:49:49,678 --> 00:49:50,681
سيّدي؟

627
00:49:51,731 --> 00:49:53,721
.سيّدي، لدية سيارة مجهولة تقترب

628
00:49:55,841 --> 00:49:57,301
!هيّا! أقترب

629
00:49:57,422 --> 00:49:58,739
!عليكِ أن تقفزي

630
00:49:58,811 --> 00:50:00,035
.لقد نفذ الوقت منا، هيّا

631
00:50:00,113 --> 00:50:01,398
!يجب أن نخرج من هنا

632
00:50:02,057 --> 00:50:03,060
!هيّا

633
00:50:03,456 --> 00:50:04,460
!أنظري إليّ

634
00:50:04,484 --> 00:50:06,714
إذا لم تقفزي، سوف تموتين، إتفقنا؟

635
00:50:07,468 --> 00:50:08,835
!أقفزي، هيّا

636
00:50:08,950 --> 00:50:09,954
.واحد

637
00:50:10,342 --> 00:50:11,347
!اثنان

638
00:50:20,049 --> 00:50:21,673
.حسناً، حسناً، حسناً

639
00:50:28,289 --> 00:50:29,293
!أمسكِ يدي

640
00:50:44,808 --> 00:50:47,217
.(مرحباً بك في الحفلة يا سيّد (شو

641
00:51:36,639 --> 00:51:38,407
.(ليتي)، أبقي مع (براين)

642
00:52:03,208 --> 00:52:04,213
!تباً

643
00:52:08,479 --> 00:52:10,301
ما الذي تفعله؟ هذا جنون

644
00:52:10,418 --> 00:52:11,682
!أبقيكِ حية

645
00:52:57,183 --> 00:52:58,187
.هناك منحدر

646
00:52:58,548 --> 00:53:00,246
!منحدر! منحدر

647
00:53:41,778 --> 00:53:42,781
!كلا

648
00:54:32,953 --> 00:54:33,957
!إنّك بطيء للغاية

649
00:55:16,930 --> 00:55:18,459
!أجل

650
00:55:20,052 --> 00:55:21,055
!لقد عدتُ، أيها الأوغاد

651
00:56:53,647 --> 00:56:54,651
أأنت بخير؟

652
00:56:54,697 --> 00:56:55,906
.شكراً لكِ

653
00:57:13,243 --> 00:57:14,618
.رومان)! أرجع إلى الآخرين)

654
00:57:14,728 --> 00:57:15,246
ماذا عنك؟

655
00:57:15,398 --> 00:57:16,719
لا تقلق بشأني

656
00:58:14,918 --> 00:58:17,556
.يجب عليّ أن أقول، أنني منبهر

657
00:58:18,085 --> 00:58:20,954
.. أود جداً أن أعرف اسم

658
00:58:21,067 --> 00:58:24,540
الرجل الذي سبب ليّ الكثير
.من المشاكل

659
00:58:25,585 --> 00:58:27,047
.ليس هناك طريقة للخروج من هناك

660
00:58:27,883 --> 00:58:29,043
ما الذي يفعله؟

661
00:58:29,121 --> 00:58:31,025
إنه متجمد كالغزال أمام المصابيح
.الأمامية للسيارة

662
00:58:31,192 --> 00:58:32,835
.توريتو) ليس غزالاً)

663
00:58:32,988 --> 00:58:34,112
.(هيّا، يا (دومينيك

664
00:58:34,772 --> 00:58:38,056
.أعطني الفتاة وسأدعك تعيش

665
00:58:38,716 --> 00:58:39,719
ما الذي سوف تفعله؟

666
00:58:42,176 --> 00:58:44,485
.ربما تودين إرتداء خوذتكِ لأجل هذا

667
00:58:53,754 --> 00:58:55,231
!صوبوا على السائق

668
00:59:02,586 --> 00:59:04,174
اللعنة! ما الذي ينوي فعله؟

669
00:59:05,636 --> 00:59:07,041
!إنّك مجنون

670
00:59:15,255 --> 00:59:16,777
!إنّك متجه نحو الإتجاه الخاطئ

671
00:59:17,396 --> 00:59:18,433
حقاً؟

672
00:59:25,634 --> 00:59:27,041
.أطلقوا النار عند إشارتي

673
00:59:28,162 --> 00:59:29,166
.مثير للإهتمام

674
00:59:29,399 --> 00:59:30,403
!ثلاثة

675
00:59:31,066 --> 00:59:32,071
!اثنان

676
00:59:32,567 --> 00:59:33,571
.تمسكِ

677
00:59:33,573 --> 00:59:34,576
!واحد

678
00:59:35,622 --> 00:59:36,626
!أطلقوا النار

679
01:00:31,864 --> 01:00:33,691
.يبدو كأن ابن الشيطان نجح

680
01:00:33,843 --> 01:00:35,392
.هذا هو الإتجاه الوحيد أسفل الجبل

681
01:00:36,689 --> 01:00:37,693
أين (رمزي)؟

682
01:00:51,866 --> 01:00:53,636
.(مرحباً بأستيقاظ (كيتي

683
01:00:57,001 --> 01:00:59,058
.إنها لا تبدو كمخترقة حواسيب بالنسبة ليّ

684
01:00:59,178 --> 01:01:01,918
حقاً؟
وكيف يبدون مخترقو الحواسيب؟

685
01:01:02,000 --> 01:01:03,123
.إنهم ليسوا من المفترض أن يبدو كهذه

686
01:01:03,236 --> 01:01:04,239
.أنني فقط أقول

687
01:01:04,846 --> 01:01:08,781
كيف من الطبيعي
.. أن يرتدون نظارات غريبة

688
01:01:08,926 --> 01:01:12,757
وملتوية، مع كل تلك البثور التي
.تملئ وجوههم من شرب الصودا

689
01:01:13,305 --> 01:01:16,212
.. أعني ثق بيّ، مع جسد كهذا

690
01:01:16,324 --> 01:01:18,136
.لا يمكنه أن يتحمل الوقوف أمام الحاسوب

691
01:01:18,864 --> 01:01:19,867
كيف تشعرين؟

692
01:01:20,247 --> 01:01:21,307
هل ضربتِ رأسكِ؟

693
01:01:22,417 --> 01:01:25,012
هل تشعرين بالغثيان؟ طنين في الأذن؟

694
01:01:25,506 --> 01:01:26,511
كلا؟

695
01:01:26,535 --> 01:01:27,910
أين حذائي؟

696
01:01:28,021 --> 01:01:30,156
.إنه طار عندما أصطدمتِ

697
01:01:30,269 --> 01:01:32,973
عندما تبدأين تعانين أيّ من
هذه الأشياء، أبلغيني، إتفقنا؟

698
01:01:33,703 --> 01:01:38,506
لا أعلم ما إذا أشكرك لإنقاذي
.أو أضربك لرميي من المنحدر

699
01:01:39,344 --> 01:01:41,474
تشكرينا أم تضربينا؟

700
01:01:43,177 --> 01:01:45,842
ماذا عن أخبارنا بمكان
ذلك الجهاز؟

701
01:01:47,873 --> 01:01:49,200
.لقد أرسلته بالبريد إلى صديق

702
01:01:49,653 --> 01:01:50,904
.(في (أبو ظبي

703
01:01:51,263 --> 01:01:52,829
.ذلك كان سهل جداً

704
01:01:53,533 --> 01:01:55,977
ذلك الفريق الآخر عذبكِ لكي
.يحصل على هذه المعلومات

705
01:01:55,978 --> 01:01:57,289
.لم أثق بهم

706
01:01:58,280 --> 01:01:59,476
.أنني أثق بكم

707
01:02:00,421 --> 01:02:03,924
الآن، لماذا تثقين بنا؟
.إنّكِ بالكادر تعرفينا

708
01:02:04,068 --> 01:02:05,378
.أنني أعرف ما يكفي

709
01:02:07,159 --> 01:02:10,518
.شرطي سابق
.عسكري أو ما شابة

710
01:02:11,324 --> 01:02:13,339
الطريقة التي تغلبت على أولئك
.الرجال، متقنة بشكل جيّد

711
01:02:14,185 --> 01:02:17,617
الرجل التقني، يشعر بالإهانة بتعليقات
.مخترقو الحواسيب، بشكل طبيعي

712
01:02:18,669 --> 01:02:19,673
.إنّك القائد

713
01:02:20,960 --> 01:02:21,964
.وأنتِ سيّدة القائد

714
01:02:24,129 --> 01:02:25,132
المهرج

715
01:02:25,156 --> 01:02:26,886
خطأ

716
01:02:28,454 --> 01:02:29,640
القائد الثاني

717
01:02:30,200 --> 01:02:32,443
الرجل المثير, هل تفهمين ما اقول؟

718
01:02:32,443 --> 01:02:34,041
اجلس وضع خلفيتك المثيرة ارضاً يا رجل

719
01:02:36,498 --> 01:02:38,433
عدم الاحترام موجود هنا حقاً

720
01:02:38,545 --> 01:02:41,348
الحياة ثنائية, اصفار و آحاد

721
01:02:41,468 --> 01:02:43,515
شيئان فقط يبقيان مجموعة كهذه معاً

722
01:02:43,551 --> 01:02:45,040
الخوف او الولاء

723
01:02:45,156 --> 01:02:47,677
وانا لا ارى اي قطرة خوف بينكم يا شباب

724
01:02:47,786 --> 01:02:50,239
.مثير للأعجاب جداً
.لكن هنالك شيء

725
01:02:50,822 --> 01:02:52,149
هما ليسا متزوجان

726
01:02:52,224 --> 01:02:54,609
,انها مخطئة تماماً
هل ستتفق مع هذا؟

727
01:02:54,724 --> 01:02:57,297
هل تخبرني انه لا يمكن وجود قائد ثاني
في مجموعة واحدة؟

728
01:02:57,372 --> 01:02:58,602
هل تعمل في الحكومة الامريكية؟

729
01:03:00,518 --> 01:03:02,289
لدينا اهتمامات متشابهة

730
01:03:06,025 --> 01:03:07,901
تيج), تجاهل الامر)

731
01:03:08,738 --> 01:03:09,853
نحن ذاهبون الى الشرق الأوسط

732
01:03:30,989 --> 01:03:33,230
دوم), كانت البرية جميلة في ذاك الجبل)
صحيح؟

733
01:03:33,780 --> 01:03:35,270
كانت النهاية وشيكة جدا

734
01:03:36,041 --> 01:03:37,714
ولكنّا انجزنا المهمة

735
01:03:39,558 --> 01:03:41,685
هل تعلم ما هو الامر المجنون في ذالك؟
...انه

736
01:03:42,850 --> 01:03:44,330
انك تفاديت الرصاصات

737
01:03:45,896 --> 01:03:47,541
تلك المناورة صحيح؟

738
01:03:47,652 --> 01:03:51,695
براين), لقد رأيتك تقفز من القطارات)
وتهبط من الطائرات

739
01:03:52,347 --> 01:03:54,813
رأيت شجاعتك في اليوم الذي قابلتك فيه

740
01:03:54,932 --> 01:03:55,936
صحيح

741
01:03:56,493 --> 01:03:58,862
هل تعرف ما هو اشجع عمل رأيتك
تقوم به؟

742
01:04:01,283 --> 01:04:02,658
(ان تكون رجلاً صالحاً لـ (ميا

743
01:04:03,567 --> 01:04:06,525
(كونك اب عظيم لأبن اختي (جاك

744
01:04:08,273 --> 01:04:09,839
الكل يبحثون عن سعادتهم

745
01:04:09,904 --> 01:04:11,177
...لكن الشيئ الحقيقي

746
01:04:12,706 --> 01:04:13,826
هو العائلة

747
01:04:14,703 --> 01:04:15,748
عائلتك

748
01:04:16,547 --> 01:04:18,282
(تماسك من اجلها (براين

749
01:04:50,036 --> 01:04:52,946
<font color="#ffff00">الأمارات العربية المتحدة</font>

750
01:05:23,044 --> 01:05:25,459
انها اسخن مما توقعت

751
01:05:25,569 --> 01:05:28,080
اجل, نحن في الصحراء لذا يجب
ان تكون كذالك

752
01:05:28,232 --> 01:05:29,968
كلا, انا لا اتكلم عن الطقس

753
01:05:35,826 --> 01:05:36,936
ياللروعة

754
01:05:45,360 --> 01:05:48,431
هذه هي المرأة التي تستحق
السقوط من الطائرة

755
01:05:49,268 --> 01:05:52,524
,اخرج من الامر يا رجل, لقد حجزتها
رأيتني انظر اليها

756
01:05:52,632 --> 01:05:53,714
هل قلت "حجزتها"؟

757
01:05:53,824 --> 01:05:55,150
ما انت, في المرحلة الرابعة؟

758
01:05:55,224 --> 01:05:56,705
يا رجل, هل بأمكانك ان تخرج من الامر فقط

759
01:05:56,788 --> 01:05:57,946
انها سوق حرة

760
01:05:58,014 --> 01:05:59,279
عن ماذا تتحدث؟

761
01:05:59,395 --> 01:06:00,546
اخرج من الامر-
حرة-

762
01:06:00,581 --> 01:06:01,866
حجر, ورقة, مقص, لنحل الامر

763
01:06:02,845 --> 01:06:04,641
هل انتم جادين في هذا الامر؟

764
01:06:04,742 --> 01:06:06,043
انظرو لانفسكم

765
01:06:07,020 --> 01:06:09,816
,كلاكما خاسران مسبقاً
لديكم عيون متربصة

766
01:06:09,891 --> 01:06:13,209
لقد حاولت ان احجز (رمزي) قبل سنتين

767
01:06:13,328 --> 01:06:14,989
ركبتها, خصيتي

768
01:06:15,100 --> 01:06:17,238
ثق بي, انت لا تريد فعل هذا

769
01:06:17,968 --> 01:06:20,127
(مرحبا, (رمزي

770
01:06:20,731 --> 01:06:22,151
(مرحبا (زافار

771
01:06:25,827 --> 01:06:26,765
اذاً، اصبح لديكِ اصدقاء جدد

772
01:06:26,912 --> 01:06:29,084
اجل, بعض الاصدقاء سريعي الغضب

773
01:06:29,153 --> 01:06:31,111
اريد محرك السرعة الذي ارسلته لك
اين هو؟

774
01:06:31,224 --> 01:06:33,601
,يا الهي, ستكونين مسرورة لمعرفة هذا
لقد بعته

775
01:06:34,480 --> 01:06:35,564
بعته؟

776
01:06:36,021 --> 01:06:37,026
هل تسمع هذا؟

777
01:06:37,050 --> 01:06:39,354
طلبت منك ان تحافظ عليه

778
01:06:39,464 --> 01:06:40,264
ما الذي جعلك تبيعه؟

779
01:06:40,371 --> 01:06:41,862
يجب ان نستعيده

780
01:06:42,629 --> 01:06:43,820
مستحيل

781
01:06:43,932 --> 01:06:47,264
زافار), خبت شيئاً في داخله)
انه مهم

782
01:06:47,375 --> 01:06:48,393
حسناً

783
01:06:48,506 --> 01:06:51,187
الخبر الجيد انه بأمان

784
01:06:51,874 --> 01:06:53,247
وما الخبر السيء؟

785
01:06:53,971 --> 01:06:55,197
انه بأمان شديد

786
01:06:56,365 --> 01:06:58,990
بعته لأمير أردني يعيش هناك

787
01:06:59,100 --> 01:07:00,559
ملياردير عن ابويه

788
01:07:00,711 --> 01:07:02,405
قال انه يريده ضمن مجموعة سياراته المميزة

789
01:07:02,553 --> 01:07:04,328
...انظروا, هذا

790
01:07:04,435 --> 01:07:07,403
هذا ما يعجبني
ملياردير, سيارة مميزة

791
01:07:07,516 --> 01:07:08,980
ما الذي يجعلها "مميزة"؟

792
01:07:09,092 --> 01:07:11,808
السرعة القصوى 242 ميل في الساعة

793
01:07:11,922 --> 01:07:14,168
هيكلها ضد الماء

794
01:07:17,922 --> 01:07:19,339
!ميل 242

795
01:07:19,447 --> 01:07:21,228
هل انا الوحيد هنا الان؟

796
01:07:21,339 --> 01:07:22,342
كأنه, انت تعلم ما اقول؟

797
01:07:22,853 --> 01:07:23,856
اياً كان

798
01:07:23,886 --> 01:07:24,891
اين يحتفظ بها؟

799
01:07:26,688 --> 01:07:27,691
في نٌزله

800
01:07:27,715 --> 01:07:28,841
البرج رقم واحد

801
01:07:30,086 --> 01:07:32,526
لم يضع سيارته في النُزل بحق الجحيم؟

802
01:07:32,634 --> 01:07:33,931
انه ملياردير يا صديقي

803
01:07:34,016 --> 01:07:35,700
يستطيع فعل ما يشاء

804
01:07:36,428 --> 01:07:38,707
غداً سوف يكون اطول يوم في السنة

805
01:07:38,780 --> 01:07:42,200
,الامير يريد ان يحتفل
يستضيف حفلة غدا بعد الظهر

806
01:07:42,315 --> 01:07:43,792
اذاً تستطيع ان تدخلنا الى هناك صحيح؟

807
01:07:43,939 --> 01:07:44,617
بالتأكيد

808
01:07:44,767 --> 01:07:47,962
لكن ليس بهذه الملابس

809
01:08:17,788 --> 01:08:18,791
ماذا؟

810
01:08:19,103 --> 01:08:20,137
هل هنالك خطأ؟

811
01:08:20,723 --> 01:08:22,283
هنالك مليار شيئ خاطئ

812
01:08:23,783 --> 01:08:25,334
لكن ليس في هذه اللحظة

813
01:08:26,277 --> 01:08:27,281
تبدو وسيماً

814
01:08:28,014 --> 01:08:29,424
اشعر بالأحراج

815
01:08:31,025 --> 01:08:32,327
كلانا

816
01:08:33,336 --> 01:08:34,581
ان آراكِ مرتدية ثياب كهذه

817
01:08:34,724 --> 01:08:36,647
يذكرني بشيء

818
01:08:38,330 --> 01:08:39,334
بماذا؟

819
01:08:42,057 --> 01:08:43,399
الايام الخوالي

820
01:08:56,389 --> 01:08:57,393
انتِ بخير؟

821
01:08:57,980 --> 01:08:59,431
اجل, انا بخير

822
01:09:01,073 --> 01:09:02,409
حان وقت العرض

823
01:09:37,761 --> 01:09:38,898
اسمع يا رجل

824
01:09:39,014 --> 01:09:41,174
يقولون لي انهم يحتفلون هكذا كل يوم

825
01:09:41,288 --> 01:09:42,895
بهذا المستوى, يحتفلون كل يوم

826
01:09:42,979 --> 01:09:44,585
هذا جنون, يجب عليّ ان انتقل الى هنا

827
01:09:45,297 --> 01:09:48,300
اعتقد انّي سأبدأ حضارة جديدة
(تسمى (العرب الزنوج

828
01:09:48,412 --> 01:09:49,820
(انها كـ (العرب السود

829
01:09:49,895 --> 01:09:51,161
(ما هو الوضع، (تيج

830
01:09:51,271 --> 01:09:52,536
نحن في الموقع تقريباً

831
01:09:52,648 --> 01:09:53,910
حسناً, اليك ما سنفعله

832
01:09:54,400 --> 01:09:56,594
يجب علينا ان نعمل بالتزامن اذا
...اردنا انجاح الامر لذا هيا

833
01:09:56,595 --> 01:09:59,962
راجعوا الخطة للحرص على ان الجميع
فهم دوره

834
01:10:00,074 --> 01:10:01,523
رومان), ان اعنيك انت)

835
01:10:01,637 --> 01:10:04,038
(هل تعلم؟ انت تتصرف بغير احترافية الان، (تيج

836
01:10:04,157 --> 01:10:07,539
رقاقة عين الأله مخبأه في محرك السرعه
مثبته في سيارة الامير

837
01:10:07,610 --> 01:10:09,293
ويحتفظ بها في قبو مؤمن

838
01:10:09,401 --> 01:10:11,856
الان اني ارى 8 الى 10 حراس امن

839
01:10:11,968 --> 01:10:13,199
بغض النظر عن الامير

840
01:10:13,924 --> 01:10:16,412
و حارسه الشخصي

841
01:10:16,523 --> 01:10:18,155
كاميرات المراقبة مثبتة على الجدار الشمالي

842
01:10:18,255 --> 01:10:18,957
حيث القبو هناك

843
01:10:19,068 --> 01:10:22,270
لكي ندخل الى القبو يجب علينا ان نتسلل
من خلال نظام الامن

844
01:10:22,386 --> 01:10:23,853
الذي يمكن الوصول اليه من غرفة نوم الامير

845
01:10:23,933 --> 01:10:25,613
حسناً يا شباب
انا سأدخل

846
01:10:28,282 --> 01:10:29,286
المعذرة

847
01:10:29,310 --> 01:10:30,961
...كنت ابحث عن

848
01:10:32,227 --> 01:10:34,032
الحفلة من هذا الطريق-
ماذا؟-

849
01:10:34,143 --> 01:10:35,146
...الغرفة

850
01:10:41,519 --> 01:10:42,524
حالما نتسلل

851
01:10:42,613 --> 01:10:44,907
انا و(رمزي) نستطيع اختراق الشبكة
وفتح الباب

852
01:10:44,979 --> 01:10:46,607
ستتمكنون من الدخول والحصول
على الرقاقة

853
01:10:46,724 --> 01:10:48,752
انتظر انتظر, نسيت خطوة

854
01:10:48,827 --> 01:10:50,883
ماذا عن دوري؟
ما الذي من المفترض ان افعله؟

855
01:10:50,999 --> 01:10:52,263
كلا, نحن لا ينقصنا شيئ

856
01:10:52,338 --> 01:10:54,612
نحن فريق مميز لذا عندما نحتاجك

857
01:10:54,726 --> 01:10:56,016
افعل افضل ما بأستطاعتك

858
01:10:56,137 --> 01:10:57,317
وما هو؟

859
01:10:58,307 --> 01:11:02,161
تألق بأشراق, كما يفعله (رومان بيرس) فقط

860
01:11:03,850 --> 01:11:05,151
هذا هو الكلام

861
01:11:05,267 --> 01:11:06,925
حسناً، (تيج) انا في الداخل

862
01:11:07,001 --> 01:11:09,176
جدي مقبس الهاتف
الوصلة تكون دائماً خلفه

863
01:11:09,289 --> 01:11:12,875
سيكون كابل من الجيل الخامس
بتردد 350 ميجا هيرتز

864
01:11:12,987 --> 01:11:14,534
من المحتمل ان تكون هناك مجموعة
من الاسلاك

865
01:11:14,612 --> 01:11:16,813
لكنها ستكون مرتبطة تحت غطاء واحد

866
01:11:16,885 --> 01:11:18,335
(بالانجليزي، (تيج

867
01:11:18,449 --> 01:11:19,687
سيكون السلك البرتقالي

868
01:11:22,362 --> 01:11:24,664
حسناً سيداتي وسادتي نحن نسيطر
على الوضع تماماً

869
01:11:29,051 --> 01:11:30,055
(حسناً، (رومان

870
01:11:30,859 --> 01:11:32,904
افعل اياً كان ما تفعله

871
01:11:33,634 --> 01:11:34,829
انه عيد ميلادك صحيح؟

872
01:11:35,548 --> 01:11:36,670
هل انتِ (ياسمين)؟

873
01:11:36,789 --> 01:11:39,101
يا إلهي, ليس خطة عيد الميلاد

874
01:11:39,215 --> 01:11:40,797
عيد ميلاد سعيد
من هنا

875
01:11:40,874 --> 01:11:44,055
المعذرة انا اسف, انا قادم
المعذرة

876
01:11:44,199 --> 01:11:45,204
من هنا

877
01:11:45,265 --> 01:11:46,926
امهليني لحظة

878
01:11:47,353 --> 01:11:49,153
...يا رجل, لا تفعل

879
01:11:49,270 --> 01:11:51,223
شكراً جزيلاً لك سيدي

880
01:11:51,336 --> 01:11:53,827
اسمعوا يا ناس
تجمعوا من فضلكم

881
01:11:53,945 --> 01:11:56,185
افهموا شيئاً الان

882
01:11:56,293 --> 01:11:58,107
اسمعوا ما سأخبركم به

883
01:11:58,215 --> 01:12:02,909
(نحن هنا لنحتفل بعيد ميلاد (ياسمين
الثامن عشر

884
01:12:03,021 --> 01:12:04,259
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

885
01:12:04,368 --> 01:12:09,030
عيد ميلاد سعيد

886
01:12:10,411 --> 01:12:11,874
لكِ

887
01:12:12,741 --> 01:12:14,308
لكِ

888
01:12:15,025 --> 01:12:17,188
اتمنى انّي لم ارى هذا

889
01:12:21,505 --> 01:12:22,985
رمزي) افتحيه لنا)

890
01:12:23,097 --> 01:12:24,102
عٌلِم

891
01:12:24,212 --> 01:12:25,395
ادخلو

892
01:12:39,962 --> 01:12:40,966
هل تلاحظ ما هذه؟

893
01:12:41,552 --> 01:12:43,091
"ليكان هايبر سبورت"

894
01:12:43,211 --> 01:12:46,972
سعرها 3.4 مليون دولار
من صفر الى 60 في اقل من 30 ثانية

895
01:12:47,074 --> 01:12:50,028
هنالك سبعة منها في العالم وهذا الرجل
يبقيها محتجزة في قبو

896
01:12:50,137 --> 01:12:53,643
ليس هنالك اتعس من حجز وحش في قفص

897
01:12:54,772 --> 01:12:56,933
الان حقاً اريد لكمه على وجهه

898
01:12:57,049 --> 01:12:58,132
حسنا

899
01:12:59,614 --> 01:13:00,732
هيّا، لنعمل

900
01:13:08,742 --> 01:13:09,746
تتولى الامر صحيح؟

901
01:13:09,770 --> 01:13:10,773
هيّا

902
01:13:11,640 --> 01:13:12,643
حسناً

903
01:13:29,058 --> 01:13:31,573
هل تصدقين انّي طرحته ارضاً بجاذبيتي؟

904
01:13:32,202 --> 01:13:34,370
لستي بهذه الجاذبية يا عاهرة

905
01:13:40,879 --> 01:13:41,972
دخلاء

906
01:13:42,089 --> 01:13:43,092
اغلقوا الابواب

907
01:13:44,829 --> 01:13:46,778
كلا

908
01:13:46,975 --> 01:13:50,304
تيج)، خدعتنا السحرية تنهار)
نحن نفقد النظام

909
01:13:50,413 --> 01:13:51,416
اعلم

910
01:13:52,303 --> 01:13:53,307
انا اراه

911
01:13:53,354 --> 01:13:55,092
تيج)، تكلم معي)

912
01:13:55,168 --> 01:13:57,372
انا احاول لكنا نظام حمايتهم
يحاول اخراجنا

913
01:13:57,496 --> 01:13:59,360
اسمعوا سيداتي وسادتي

914
01:13:59,470 --> 01:14:00,976
ها هو
ها هو راقصكم

915
01:14:01,086 --> 01:14:02,090
هذه حفلة يا اعزائي

916
01:14:06,741 --> 01:14:08,511
بعض منكم ربما ذهب الى الحمام

917
01:14:08,618 --> 01:14:11,041
ولاحظ ان مثبتات الشعر قد فٌقِدت

918
01:14:11,159 --> 01:14:13,225
اجل, لقد فعلتها

919
01:14:13,339 --> 01:14:14,884
شكرا لكِ

920
01:14:20,369 --> 01:14:23,153
نحن سعداء جداً كونكم هنا

921
01:14:23,267 --> 01:14:24,926
يبدو انكِ تملكين بعض الصواريخ
تحت هذا الرداء

922
01:14:25,007 --> 01:14:26,415
...كلا، انه لم

923
01:14:26,490 --> 01:14:27,734
هل قلت هذا للتو؟

924
01:14:39,623 --> 01:14:41,504
كلا ليس البوابة

925
01:14:43,859 --> 01:14:45,269
براين)، اسرع)

926
01:14:45,942 --> 01:14:47,268
نحن نحاول السيطرة على الدفاعات التي لدينا

927
01:14:47,340 --> 01:14:49,066
لكننا سنخسر, يجب عليكم الاسراع

928
01:14:52,019 --> 01:14:53,615
الحمد لله, لقد استعرضتِ

929
01:14:56,379 --> 01:14:58,117
هذه الحفلات تجعلني اضجر حتى الموت

930
01:15:50,906 --> 01:15:52,835
اخرجوا من هناك حالاً يا شباب

931
01:15:52,943 --> 01:15:54,500
هنالك جيش مدرع في الطريق

932
01:15:54,575 --> 01:15:55,886
براين)، اخرج وانسى الامر)

933
01:15:58,496 --> 01:15:59,663
تيج)، سنأخذ السيارة)

934
01:16:02,624 --> 01:16:05,592
هذا ما افعله
هل تفهمون ما اقول؟

935
01:16:13,271 --> 01:16:15,450
(ليتي), (ليتي)
تحدثي إليّ

936
01:16:15,523 --> 01:16:16,528
هل انتِ بخير

937
01:16:17,497 --> 01:16:19,393
يا شباب لا استطيع ايقافها
نحن نفقد البوابة الاخيرة

938
01:16:19,474 --> 01:16:20,478
يجب ان تخرجوا من هناك

939
01:16:21,434 --> 01:16:22,438
حطمها

940
01:16:22,741 --> 01:16:23,745
مر من خلالها

941
01:16:28,884 --> 01:16:31,447
انتظر, تمهل يا رجل

942
01:16:43,565 --> 01:16:45,326
حان وقت تحرير الوحش

943
01:17:07,096 --> 01:17:08,100
هيّا

944
01:17:11,425 --> 01:17:12,710
ابقي معي, انتِ بحمايتي

945
01:17:13,015 --> 01:17:14,019
هيّا، لنخرج من هنا

946
01:17:54,391 --> 01:17:56,189
دوم)، السيارات لا تطير)

947
01:17:57,711 --> 01:17:58,715
!السيارات لا تطير

948
01:18:00,002 --> 01:18:01,007
تباً

949
01:18:30,068 --> 01:18:31,072
لا توجد مكابح

950
01:18:31,096 --> 01:18:32,100
ماذا؟

951
01:18:32,508 --> 01:18:35,439
لاتوجد مكابح-
تباً-

952
01:18:50,166 --> 01:18:51,169
كلا

953
01:19:30,940 --> 01:19:31,943
حصلت عليها-
اخرج-

954
01:19:56,480 --> 01:19:58,331
<font color="#ffff00">(برج (الاتحاد), (ابو ظبي</font>

955
01:20:12,445 --> 01:20:14,013
مازلت تتفادى الرصاصات يا (براين)؟

956
01:20:53,356 --> 01:20:55,988
ها هم, كارثة

957
01:20:56,091 --> 01:20:56,642
انا اسفة

958
01:20:56,781 --> 01:21:00,550
جلبت لكِ دعوة لاكثر حفلة حصرية
في ابو ظبي

959
01:21:00,863 --> 01:21:01,528
(زافار)

960
01:21:01,639 --> 01:21:03,613
كلا كلا, سرقتم سيارة المضيف

961
01:21:04,393 --> 01:21:06,198
وقفزتم بها بين البنايات

962
01:21:06,516 --> 01:21:07,842
في الحقيقة كانت ثلاثة بنايات

963
01:21:07,895 --> 01:21:11,651
اثنان, اهانة
ثلاثة, شرف

964
01:21:11,802 --> 01:21:12,807
ياللروعة

965
01:21:12,831 --> 01:21:14,325
...يجب على ان اقول

966
01:21:14,648 --> 01:21:19,746
لديكم تفسير مثير للأهتمام سيد (توريتو)

967
01:21:20,512 --> 01:21:23,514
اعتقدت انه لدينا عدم تفاهم

968
01:21:24,445 --> 01:21:26,298
في بعض الاحيان يجب عليك المجازفة
بما لديك من اوراق

969
01:21:26,414 --> 01:21:28,960
لهذا انا افضل ان اكون موزع الاوراق

970
01:21:30,464 --> 01:21:31,469
عمت مساءاً

971
01:21:37,589 --> 01:21:39,089
انا اٌطرَد من مرأَبي

972
01:21:39,157 --> 01:21:40,161
هذا عظيم

973
01:21:41,807 --> 01:21:43,178
هل تسمح لي؟

974
01:21:44,465 --> 01:21:46,212
(براين)

975
01:21:47,192 --> 01:21:48,315
اعطيها له

976
01:22:05,654 --> 01:22:07,535
كل هذه المتاعب من اجل هذا الشيء الصغير

977
01:22:09,855 --> 01:22:11,599
(بكل الاحترام يا (دوم

978
01:22:11,863 --> 01:22:14,721
لقد قمت بعمل عظيم حقاً, كلكم كذالك

979
01:22:15,310 --> 01:22:17,782
كل رجالي الواقفين الان

980
01:22:17,783 --> 01:22:20,344
تحت تصرفك الكامل

981
01:22:25,422 --> 01:22:26,426
وتحت امرك

982
01:22:28,630 --> 01:22:29,634
(رمزي)

983
01:22:33,118 --> 01:22:36,298
(ابدأي العمل وجدي لي (شو

984
01:22:41,646 --> 01:22:43,317
اللعنة, هذا جنون

985
01:22:43,612 --> 01:22:45,131
شكراً

986
01:22:46,491 --> 01:22:47,994
امهلني لحظة

987
01:22:52,303 --> 01:22:53,308
ماذا تفعل الان؟

988
01:22:53,332 --> 01:22:54,514
انها تصطاد

989
01:22:55,385 --> 01:22:58,005
تخترق كاميرات المراقبة في برج الاتحاد

990
01:22:58,090 --> 01:23:00,214
(انه اخر مكان رأينا فيه (شو
لذا سنبدأ من هناك

991
01:23:02,394 --> 01:23:03,399
انه هو, هناك

992
01:23:04,633 --> 01:23:06,837
مهلا, ما فائدة هذه الارقام هنا؟

993
01:23:06,905 --> 01:23:08,901
(تحدد تفاصيل وجه (شو

994
01:23:12,739 --> 01:23:14,470
انها تظهر مقابل كل كاميرا

995
01:23:16,568 --> 01:23:18,254
كل مصدر صوتي في هذا النصف من الكرة الارضية

996
01:23:30,989 --> 01:23:33,084
وجدتك، يبدو انه يتحصن هنا

997
01:23:33,925 --> 01:23:34,929
هذا رائع

998
01:23:34,953 --> 01:23:37,432
مصنع آلي, لايوجد فيه ناس
وهنالك اماكن كثيرة للأختباء

999
01:23:37,540 --> 01:23:40,297
لقد تمكنت من تغير وجه اكل البشر للابد

1000
01:23:41,857 --> 01:23:42,860
تهانيناً

1001
01:23:43,677 --> 01:23:46,381
هل يمكنني تفحص بريدي الإلمتروني بسرعة؟

1002
01:23:47,695 --> 01:23:49,201
ستشرق الشمس خلال ساعتين

1003
01:23:52,149 --> 01:23:53,819
(سنذهب لنقضي على (شو

1004
01:23:54,768 --> 01:23:55,891
اذهبوا وغيرو ثيابكم

1005
01:24:00,713 --> 01:24:02,108
يجب أن نذهب حالاً

1006
01:24:03,262 --> 01:24:05,396
انت فقط, فريقك وانا

1007
01:24:06,089 --> 01:24:07,822
ظننتك قلت عند الفجر؟

1008
01:24:07,940 --> 01:24:08,943
رفاقي متسابقين

1009
01:24:09,035 --> 01:24:10,486
افضل سائقين في العالم

1010
01:24:10,765 --> 01:24:12,349
لكنهم ليسوا قتله

1011
01:24:12,462 --> 01:24:13,488
اخبرتك انه سيقول هذا

1012
01:24:13,592 --> 01:24:16,155
(اعرفك جيداً، يا (دوم
وانا ذاهب معك

1013
01:24:16,950 --> 01:24:19,549
يبدو وكأنه لدينا حفلة صيد صغيرة

1014
01:24:19,899 --> 01:24:21,594
هيا لنقبض على الظل

1015
01:24:29,305 --> 01:24:32,048
تجاوزنا عشر كيلومترات يا شباب
استعدوا للمواجهة

1016
01:24:38,232 --> 01:24:39,754
ها نحن ذا, جهزوا الاسلحة

1017
01:25:00,983 --> 01:25:03,074
ـ هل انت مستعد لهذا؟
ـ أجل

1018
01:25:33,029 --> 01:25:34,984
اتمنى ان تكون مستمتعاً في وجبتك الأخيرة

1019
01:25:42,298 --> 01:25:43,457
هل هذا كل شيء؟

1020
01:25:44,179 --> 01:25:45,226
هذا كل ما تريدون؟

1021
01:25:46,059 --> 01:25:47,610
دزينة من الرجال؟

1022
01:25:48,344 --> 01:25:50,400
اعتقد انك ستجدها اكثر مما يكفيك

1023
01:26:04,683 --> 01:26:06,379
انا مستعد للقاء خالقي

1024
01:26:07,187 --> 01:26:08,191
هل انت كذلك؟

1025
01:26:08,461 --> 01:26:11,063
ماذا كنت تتوقع يا (توريتو)؟
ان تمسكني فجأةً؟

1026
01:26:12,331 --> 01:26:14,651
ان اقف هنا ألوح بعلم ابيض؟

1027
01:26:15,175 --> 01:26:16,548
: هل سمعت المقولة التي تقول

1028
01:26:17,030 --> 01:26:18,155
...عدوّ عدوي"

1029
01:26:18,269 --> 01:26:19,860
هو صديقي"؟

1030
01:26:21,025 --> 01:26:22,326
ليس لدي اصدقاء

1031
01:26:23,125 --> 01:26:24,353
انا لدي عائلة

1032
01:26:25,118 --> 01:26:28,226
حسناً, انا لديّ الكثير من الاصدقاء

1033
01:26:42,238 --> 01:26:44,438
,حافظو على تشكيلكم
شيبارد) احدهم واضح)

1034
01:27:44,540 --> 01:27:45,901
!براين) اتركه)

1035
01:28:00,489 --> 01:28:01,494
!انبطحوا

1036
01:28:13,376 --> 01:28:14,380
توليتك

1037
01:28:37,820 --> 01:28:39,013
."عين الله"

1038
01:28:58,830 --> 01:29:01,758
إنّك لا تعتقد حقاً بأنّي سأمشي هناك عارياً، صحيح؟

1039
01:29:04,006 --> 01:29:05,238
اصابتك سيئة

1040
01:29:05,926 --> 01:29:07,304
(انظر، (توريتو

1041
01:29:08,426 --> 01:29:10,160
اعلم انّك لن تصغي اليّ

1042
01:29:10,852 --> 01:29:13,159
ولن ترغب بسماع ما سأقوله الان

1043
01:29:13,925 --> 01:29:15,332
...لكن الحقيقة هي

1044
01:29:16,024 --> 01:29:17,473
...يجب عليك حقاً

1045
01:29:18,861 --> 01:29:20,486
ان تجرب الجعة البلجيكية يا رجل

1046
01:29:21,566 --> 01:29:22,765
انها شيء مميز

1047
01:29:23,595 --> 01:29:24,719
جعة بلجيكية, صحيح؟

1048
01:29:28,368 --> 01:29:29,751
يجب ان نأخذك الى المشفى

1049
01:29:29,831 --> 01:29:30,835
كلا, ليس ضرورياً

1050
01:29:31,074 --> 01:29:32,761
أني أحمل تأميني الخاص بيّ

1051
01:29:32,873 --> 01:29:38,485
مسعفين العمليات الخاصة على
 اهبة الاستعداد، انهم في الطريق الان

1052
01:29:40,114 --> 01:29:41,193
قف بجانب الطريق يا فتى

1053
01:29:55,972 --> 01:29:58,118
(دوم)، يجب عليك حماية (رمزي)

1054
01:29:58,267 --> 01:29:59,822
طالما هي على قيد الحياة

1055
01:30:01,390 --> 01:30:03,491
تستطيع ابعادهم عن "عين الله" وهم يعلمون ذلك

1056
01:30:03,563 --> 01:30:06,390
هذا يعني انهم لن يتوقفوا حتى يتمكنوا منها

1057
01:30:07,232 --> 01:30:10,859
وهذه المرة عندما سيأتون
سيجلبون معهم كل ما لديهم

1058
01:30:11,771 --> 01:30:12,775
لن اتركك

1059
01:30:12,887 --> 01:30:13,947
كلا، لن تفعل

1060
01:30:14,677 --> 01:30:15,903
انا سأتركك

1061
01:30:19,096 --> 01:30:20,346
(اذهب الآن، يا (دوم

1062
01:30:34,782 --> 01:30:37,506
هنالك حرب قادمة إلينا سواء شئنا أم أبينا

1063
01:30:38,631 --> 01:30:44,872
لكن إذا الحرب جاءت
سنواجههم في الشوارع التي نعرفها جيداً

1064
01:30:50,753 --> 01:30:53,347
ليس لدي مشكلة في هذا كله
لكن هذا جنون يا رجل

1065
01:30:53,867 --> 01:30:56,414
يواجهونّا مرتزقة مع بعض الأسلحة الحقيقية

1066
01:30:57,787 --> 01:30:59,246
انا لا اخاف من أي شيء ولكن

1067
01:30:59,349 --> 01:31:00,849
انا حتى لا امتلك سلاحاً

1068
01:31:02,179 --> 01:31:03,183
سلاح؟

1069
01:31:05,405 --> 01:31:06,928
لدينا المدينة بأكملها

1070
01:31:07,039 --> 01:31:08,496
وربما لدينا اكثر من هذا

1071
01:31:08,604 --> 01:31:12,115
"اذا استخدموا "عين الله
سوف تخترق كاميرات المدينة ليكشفوا مكاننا

1072
01:31:12,184 --> 01:31:14,066
هذا يعني بمقدورنا ان نغرس فيروساً

1073
01:31:14,718 --> 01:31:16,382
وبعدها نقتحمها عندما يدخلو اليها

1074
01:31:17,082 --> 01:31:19,533
اذاً انت تتحدث عن اختراق وسيلة اختراقي

1075
01:31:19,648 --> 01:31:20,737
.رائع

1076
01:31:21,465 --> 01:31:23,020
اجل, لكن هنالك مشكلة واحدة

1077
01:31:23,130 --> 01:31:24,147
قوة الاشارة

1078
01:31:24,257 --> 01:31:27,628
لا يمكننا البدء بأختراقهم حتى
يكونوا ضمن نطاق ميلين

1079
01:31:27,740 --> 01:31:29,438
هذا قريب جداً-
قريب؟-

1080
01:31:29,581 --> 01:31:30,784
هؤلاء الرجال عسكريين

1081
01:31:30,911 --> 01:31:33,601
اذا كانوا على بعد ميلين منا
فنحن في عداد الاموات

1082
01:31:33,711 --> 01:31:37,980
لا اعلم ما يدور في بالكم
لكنّي لم اخطط للموت اليوم

1083
01:31:38,094 --> 01:31:40,002
هناك طريقة وحيدة للبقاء على قيد الحياة

1084
01:31:40,811 --> 01:31:42,690
ان نستخدم (رمزي) كطعم

1085
01:31:42,800 --> 01:31:43,523
ماذا؟

1086
01:31:43,638 --> 01:31:45,291
لا يمكنهم اصابتنا اذا بقينا متحركين

1087
01:31:45,368 --> 01:31:46,605
(وانا سأتولى (شو

1088
01:31:47,138 --> 01:31:50,348
اساساً، إننا نستعد للعبة البطاطا الساخنة، صحيح؟

1089
01:31:52,703 --> 01:31:55,064
لِمَ أشعر وكأني لن اراك مجدداً؟

1090
01:32:08,668 --> 01:32:10,110
سوف اعود من اجلها

1091
01:32:11,875 --> 01:32:12,878
وعد؟

1092
01:32:15,729 --> 01:32:16,733
وعد

1093
01:32:36,020 --> 01:32:37,089
براين)، هل انت بخير؟)

1094
01:32:37,212 --> 01:32:38,379
(اسمعيني، (ميا

1095
01:32:38,966 --> 01:32:40,592
ثمة شيء ما على وشك الحدوث

1096
01:32:41,209 --> 01:32:43,338
...اذا لم تسمعي مني خلال 24 ساعة

1097
01:32:45,951 --> 01:32:47,683
اريدكِ ان تأخذي (جاك) وتمضي قدماً

1098
01:32:50,975 --> 01:32:51,980
هل تفهميني؟

1099
01:32:53,886 --> 01:32:54,896
هل تفهمين ما اقصده؟

1100
01:32:55,005 --> 01:32:56,744
(كلا، لا استطيع فعل هذا، يا (براين

1101
01:32:57,472 --> 01:32:58,475
كلا, لا استطيع

1102
01:33:00,302 --> 01:33:01,602
سيكون لدينا طفل اخر

1103
01:33:02,941 --> 01:33:04,059
انها فتاة

1104
01:33:07,118 --> 01:33:08,767
وهي ستكون بحتاج لوالدها

1105
01:33:08,869 --> 01:33:10,948
لذا عليك اكمال ما تفعله

1106
01:33:11,065 --> 01:33:12,432
وتعود الى المنزل من أجلها

1107
01:33:13,946 --> 01:33:15,412
يجب ان تعود إلينا

1108
01:33:17,136 --> 01:33:19,276
انا اسفة لأني لم اخبرك من قبل

1109
01:33:19,797 --> 01:33:23,093
كنت اخشى ان يخيب املك
مع هكذا حياة منزلية

1110
01:33:25,543 --> 01:33:28,758
أن أفضل قرار سبق وأن أتخذته
هو الدخول الى ذلك المتجر

1111
01:33:30,332 --> 01:33:31,688
وشراء تلك الشطيرة الاولى

1112
01:33:34,225 --> 01:33:36,407
كانت شطيرة فظيعة

1113
01:33:37,180 --> 01:33:38,556
اعلم

1114
01:33:38,704 --> 01:33:39,785
لكني اكلت الكثير

1115
01:33:49,543 --> 01:33:50,546
(انا احبكِ، (ميا

1116
01:33:53,998 --> 01:33:55,001
لا تفعل هذا

1117
01:33:55,025 --> 01:33:56,029
ماذا؟

1118
01:33:56,645 --> 01:33:59,061
الطريقة التي تكلمت بها
كأنك تقول وداعاً، قل شيئاً اخر

1119
01:34:01,006 --> 01:34:02,839
حسناً, قبلي (جاك) من اجلي

1120
01:34:05,625 --> 01:34:06,628
سأفعل

1121
01:34:13,392 --> 01:34:14,580
(احبك، يا (براين

1122
01:34:18,278 --> 01:34:19,617
(احبكِ، (ميا

1123
01:34:51,391 --> 01:34:53,347
جولة واحدة اخيرة

1124
01:36:01,353 --> 01:36:03,880
شغل "عين الله" وجدهم

1125
01:36:16,605 --> 01:36:17,609
<font color="#ffff00">.التعرف الوجهي</font>

1126
01:36:18,241 --> 01:36:19,245
.لديّ شيء

1127
01:36:22,614 --> 01:36:24,637
(تمكنت من التعرف عليه, انه (توريتو

1128
01:36:26,165 --> 01:36:28,845
عين الله" حددته في تقاطع (هيلز) والسابع"

1129
01:36:32,014 --> 01:36:33,174
هل نلاحقه؟

1130
01:36:33,358 --> 01:36:35,631
كلا, دع (شو) يعتني به

1131
01:36:35,742 --> 01:36:37,661
(ـ أبحث عن (رمزي
ـ أجل، سيدي

1132
01:36:44,452 --> 01:36:46,482
لا اعلم السبب حول بقائنا متحركين هكذا

1133
01:36:46,635 --> 01:36:48,158
... لمِ لا نركن في مكان ما

1134
01:36:48,268 --> 01:36:51,123
نركن ونجمع افكارنا
في مستودع او مكان ما؟

1135
01:36:51,236 --> 01:36:53,046
لأن الامر لا يفلح هكذا

1136
01:36:53,197 --> 01:36:55,326
يجب علينا ان نبقى قريبين بما
يكفي من هؤلاء الأشرار

1137
01:36:55,437 --> 01:36:57,422
(لكي نبقى في مجال (رمزي
حتى تستطيع اختراقهم

1138
01:36:57,535 --> 01:37:00,429
لكن يجب علينا ان نبقى متحركين
بما يكفي حتى لا نكون هدف سهل

1139
01:37:00,510 --> 01:37:02,999
لذا اعمل لي معروفاً
ركز على المهمة حتى لا نُقتَل

1140
01:37:05,214 --> 01:37:06,694
وجدتهم, تعرفت على الهدف

1141
01:37:06,772 --> 01:37:08,902
إنها تحمل بندقية في سيارة (جي تي آر) زرقاء

1142
01:37:17,297 --> 01:37:18,387
يا رفاق، انهم هنا

1143
01:37:18,502 --> 01:37:20,608
ـ كم سيارة؟
ـ ولا واحدة

1144
01:37:20,721 --> 01:37:22,270
وهذا جزء من المشكلة

1145
01:37:29,907 --> 01:37:31,265
هيا، لنأخذهم في جولة

1146
01:37:31,341 --> 01:37:32,541
نفترف عند اشارتي

1147
01:37:32,654 --> 01:37:34,756
ثلاثة, اثنان, واحد

1148
01:37:34,867 --> 01:37:35,871
!هيّا

1149
01:37:39,845 --> 01:37:40,907
الإفتراق لا يجدي نفعاً

1150
01:37:41,324 --> 01:37:42,943
"لا يمكنكم الاختباء من "عين الله

1151
01:37:47,122 --> 01:37:48,127
في النطاق

1152
01:37:48,495 --> 01:37:49,644
رمزي)، ابدأي عملية الاختراق)

1153
01:37:49,759 --> 01:37:51,153
جاري البدء

1154
01:37:52,251 --> 01:37:53,255
الان

1155
01:37:53,279 --> 01:37:54,283
<font color="#ffff00">.الشروع</font>

1156
01:37:55,454 --> 01:37:58,474
سيدي، اعتقد ثمة أحد يحاول اختراق النظام

1157
01:37:58,551 --> 01:37:59,707
(انها (رمزي

1158
01:37:59,821 --> 01:38:01,415
اطلقوا المتعقب

1159
01:38:01,511 --> 01:38:02,514
!اقضوا عليها

1160
01:38:02,539 --> 01:38:03,914
اطلاق المتعقب

1161
01:38:35,984 --> 01:38:37,375
اعتقد اننا ضللنا المروحية

1162
01:38:43,457 --> 01:38:45,190
!اعتقد انه لدينا مشكلة اكبر من هذا

1163
01:38:47,279 --> 01:38:48,555
يا إلهي

1164
01:38:50,878 --> 01:38:52,283
ماذا تفعل؟

1165
01:38:52,397 --> 01:38:53,400
!استخدم الطراز القديم

1166
01:39:56,756 --> 01:39:57,760
<font color="#ffff00">موقف عام</font>

1167
01:40:14,240 --> 01:40:15,244
<font color="#ffff00">.فقد الهدف</font>

1168
01:40:15,268 --> 01:40:16,488
انها تعود إلينا

1169
01:40:28,976 --> 01:40:30,634
المتعقب عائد إليهم

1170
01:40:30,747 --> 01:40:31,756
!جهز الصواريخ

1171
01:40:31,832 --> 01:40:32,836
عُلِم

1172
01:40:34,067 --> 01:40:35,071
!أطلق

1173
01:40:36,401 --> 01:40:37,406
!تباً

1174
01:40:47,382 --> 01:40:50,039
!ـ يجب أن أمر
ـ (روم)، اين انت؟

1175
01:40:50,110 --> 01:40:51,741
!انا عائد, أقترب

1176
01:41:10,056 --> 01:41:11,383
(لاقني عند تقاطع (ثيرد & سبرنغ

1177
01:41:11,460 --> 01:41:12,465
لك ذلك

1178
01:41:19,471 --> 01:41:20,553
انا في نصف الطريق

1179
01:41:20,635 --> 01:41:22,189
امسكي بجهازكِ واعبري من خلال النافذة

1180
01:41:22,264 --> 01:41:23,308
لماذا؟-
هيا، الآن-

1181
01:41:28,729 --> 01:41:29,957
!يجب ان تذهبي! الآن

1182
01:41:34,627 --> 01:41:35,630
اطلق النار

1183
01:41:46,174 --> 01:41:47,178
!كلا

1184
01:42:05,006 --> 01:42:06,009
!حسناً

1185
01:42:10,925 --> 01:42:13,606
!لقد فعلها
لا اصدق اننا تمكنا من هذا

1186
01:42:15,202 --> 01:42:16,205
<font color="#ffff00">.جاري التحميل</font>

1187
01:42:21,661 --> 01:42:23,483
ـ مهلاً, مازلنا قيد الإختراق
ـ ماذا؟

1188
01:42:23,592 --> 01:42:25,116
(عين الله" لا زالت ترصد (رمزي"

1189
01:42:25,195 --> 01:42:26,771
ابقي المتعقب في مطاردتها

1190
01:42:26,879 --> 01:42:28,646
الاشارة يجب انت تكون قادمة من مكان ما

1191
01:43:08,825 --> 01:43:10,339
اخبار غير سارة من (لوس انجلوس) الليلة

1192
01:43:10,450 --> 01:43:13,777
حيث يمكن وصفها على انها
حرب مركبات

1193
01:43:13,853 --> 01:43:15,985
الشرطة مشتركة في مطاردة سريعة جداً

1194
01:43:18,411 --> 01:43:21,923
وجدته, انه على ظهر برج القمر الصناعي هناك

1195
01:43:22,068 --> 01:43:23,072
!دمره

1196
01:43:34,702 --> 01:43:35,718
(توريتو)

1197
01:43:44,882 --> 01:43:47,263
مهلاً، ماذا حصل؟
.لقد كنا قريبون

1198
01:43:47,955 --> 01:43:49,587
لقد قطعوا الاشارة
لا استطيع اكمال الاختراق

1199
01:43:49,690 --> 01:43:50,564
ماذا تعنين؟

1200
01:43:50,675 --> 01:43:51,678
<font color="#ffff00">.البحث عن الإشارة</font>

1201
01:43:52,758 --> 01:43:54,244
براين)، لقد دمروا البرج)

1202
01:43:58,992 --> 01:44:01,089
ابي، ما الذي يجري؟

1203
01:44:02,760 --> 01:44:04,308
والدكِ سيذهب الى العمل

1204
01:44:22,281 --> 01:44:25,423
حسناً، يا صغيرتي
إيلينا) ستأتي قريباً)

1205
01:44:25,448 --> 01:44:26,888
انّكِ تعرفين تدريبنا

1206
01:44:26,988 --> 01:44:28,311
أمنحيني 3 تحيات من اجل الطريق

1207
01:44:47,032 --> 01:44:48,923
هل ظننت ان هذه ستكون حرب شوارع؟

1208
01:45:04,214 --> 01:45:05,803
انت محق, انها كذلك

1209
01:45:51,161 --> 01:45:52,164
<font color="#ffff00">.فقدان الإشارة</font>

1210
01:45:52,222 --> 01:45:53,408
يجب ان يكون هناك طريق اخر

1211
01:45:53,522 --> 01:45:56,813
مهلاً، انني ارى نصف دزينة من الابراج
بين السادس والمحطة

1212
01:45:56,890 --> 01:45:59,606
براين) اذا كان بأمكانك ان تصعد إلى)
...سطح احدى البنايات هناك

1213
01:45:59,722 --> 01:46:02,385
فيكون بوسعنا اعادة بث الاشارة وانهاء مهمتنا

1214
01:46:02,497 --> 01:46:03,501
انا ذاهب

1215
01:46:06,619 --> 01:46:07,848
سيدي، هل سمعت هذا؟

1216
01:46:07,882 --> 01:46:09,719
اوكونر) متجه سيراً ليعيد الاشارة)

1217
01:46:09,829 --> 01:46:11,347
سيحاول اعادة تشغيل الإختراق

1218
01:46:11,349 --> 01:46:13,031
ابقي المتعقب على الفتاة

1219
01:46:13,660 --> 01:46:14,696
(كيت)

1220
01:46:15,492 --> 01:46:17,657
اوكونر) سيتمشى في مكان ما)
بين السادس والمبنى

1221
01:46:17,731 --> 01:46:19,043
لا تدعه ينجح في الامر

1222
01:46:34,423 --> 01:46:35,586
انهم يلاحقوننا

1223
01:46:35,708 --> 01:46:37,184
!وإنهم ليسوا مستعدين لهذا

1224
01:46:41,663 --> 01:46:42,799
!اللعنة

1225
01:47:01,710 --> 01:47:03,465
...اولاً دبابة, وبعدها طائرة

1226
01:47:03,575 --> 01:47:05,169
والان لدينا سفينة فضائية؟

1227
01:47:05,287 --> 01:47:06,704
هذه ليست سفينة فضائية، انها مركبة تعقب

1228
01:47:06,817 --> 01:47:07,581
مركبة تعقب؟

1229
01:47:07,692 --> 01:47:09,258
... الآن، هل ستجزئها ثم تعيد تركيبها

1230
01:47:09,353 --> 01:47:11,556
وكأنك تعلم ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1231
01:47:11,636 --> 01:47:13,204
!اخرس وقد السيارة

1232
01:47:19,925 --> 01:47:21,640
!ليتي), الكرة تحت النيران)

1233
01:47:21,720 --> 01:47:22,725
!إننا بحاجة لمساعدة

1234
01:47:23,417 --> 01:47:24,729
تماسكوا، انا قادمة

1235
01:47:59,946 --> 01:48:01,751
رمزي)، استعدي للانطلاق مجدداً)

1236
01:48:04,346 --> 01:48:05,663
المتعقب عين الهدف

1237
01:48:05,780 --> 01:48:06,783
!أطلق

1238
01:48:16,734 --> 01:48:17,738
.تم تدمير الهدف

1239
01:48:23,307 --> 01:48:25,239
مهلاً! "عين الله" لا تزال ترصدها

1240
01:48:25,387 --> 01:48:26,391
كيف من الممكن هذا؟

1241
01:48:39,707 --> 01:48:42,821
!انهض، هيا

1242
01:48:43,657 --> 01:48:44,661
.هيّا بنا

1243
01:48:48,525 --> 01:48:51,411
ـ نقلوها الى اسفل الجسر
ـ ماذا؟

1244
01:48:53,894 --> 01:48:56,191
يجب ان تخرجي من هنا
انها تتعقب اثركِ وقادمة بسرعة

1245
01:48:56,309 --> 01:48:56,954
عُلِم

1246
01:48:57,065 --> 01:48:59,776
اذا كانت هذه السيارة متجهة جنوباً
من سيأتي لينقذنا؟

1247
01:49:00,200 --> 01:49:02,762
ينقذنا يا عزيزتي؟ نحن لها

1248
01:49:02,834 --> 01:49:03,546
اين هم الآن؟

1249
01:49:03,636 --> 01:49:05,294
على بعد ستة احياء شرقاً، اسرعوا

1250
01:49:06,338 --> 01:49:07,827
اين اتجه يا (تيج)؟

1251
01:49:07,976 --> 01:49:10,185
هنالك مصعد خدمة وراء مركز الصيانة

1252
01:49:10,263 --> 01:49:12,053
سيأخذك مباشرة الى اعادة التهيئة

1253
01:49:12,162 --> 01:49:13,565
براين)، يجب ان تسرع)

1254
01:51:14,991 --> 01:51:16,356
!بطيء جداً

1255
01:51:29,960 --> 01:51:31,087
انها عائدة

1256
01:51:31,209 --> 01:51:32,298
سنضيعهم في النفق

1257
01:51:33,224 --> 01:51:34,229
اراها

1258
01:51:34,253 --> 01:51:35,257
!أطلق

1259
01:51:52,246 --> 01:51:53,411
!لا يمكنني مناورة هذا الشيء

1260
01:51:56,543 --> 01:51:58,034
المتعقب قد حدد الهدف

1261
01:51:58,472 --> 01:51:59,477
حطمه

1262
01:52:26,317 --> 01:52:27,321
مستحيل

1263
01:52:38,624 --> 01:52:40,674
مهلاً، ماذا حصل؟

1264
01:52:40,781 --> 01:52:43,026
سيدي، احدهم دمر متعقبنا

1265
01:52:43,187 --> 01:52:44,191
ماذا؟

1266
01:52:45,402 --> 01:52:48,001
هل جلبت سلاح الفروسية؟

1267
01:52:48,319 --> 01:52:50,905
يا امرأة, انا السلاح

1268
01:52:54,354 --> 01:52:55,689
من هذا؟

1269
01:52:58,742 --> 01:52:59,863
(انه (هوبز

1270
01:53:08,985 --> 01:53:09,990
انا عند لوحة اعادة التوجيه

1271
01:53:10,111 --> 01:53:11,612
سلك الوصول في الاسفل

1272
01:53:11,721 --> 01:53:14,638
فقط صله بهاتفك وستعود (رمزي) إلى الهواء

1273
01:53:16,375 --> 01:53:17,516
رمزي)، هيّا)

1274
01:53:21,686 --> 01:53:24,149
فعلها (براين), لقد عدنا

1275
01:53:26,543 --> 01:53:28,094
الوصول متاح

1276
01:53:28,368 --> 01:53:29,949
"لقد استعدنا "عين الله

1277
01:53:37,677 --> 01:53:39,656
"فقدنا "عين الله-
ماذا؟-

1278
01:53:39,987 --> 01:53:40,991
تباً

1279
01:53:45,473 --> 01:53:47,796
العسكر قادمون
ثلاثة دقائق ويصلون

1280
01:53:47,862 --> 01:53:48,958
يجب ان نخرج من هنا

1281
01:53:51,311 --> 01:53:53,613
تيج)، (رومان)، انا في طريقي)

1282
01:53:53,729 --> 01:53:55,312
حسناً، صديقي، اراك هناك

1283
01:54:42,676 --> 01:54:44,115
(انا اراقب (توريتو

1284
01:55:04,759 --> 01:55:05,957
شو) في مرمى النيران)

1285
01:55:06,070 --> 01:55:08,364
ويبدو ان صداقتنا في نهايتها

1286
01:55:08,948 --> 01:55:10,248
افعلها

1287
01:55:25,632 --> 01:55:27,318
الامر حول قتال الشوارع

1288
01:55:30,104 --> 01:55:32,067
الشارع يفوز دائماً

1289
01:56:00,630 --> 01:56:01,821
(وداعاً (توريتو

1290
01:56:10,487 --> 01:56:12,292
اقضي عليه

1291
01:56:22,789 --> 01:56:23,792
...ابن الـ

1292
01:56:41,907 --> 01:56:42,910
احتاج بعض المساعدة هنا

1293
01:56:43,007 --> 01:56:44,668
سوف نُقتَل

1294
01:56:44,743 --> 01:56:46,439
احتاج الى الدعم

1295
01:56:55,386 --> 01:56:57,425
كلا, أيها الداعر

1296
01:56:59,887 --> 01:57:00,901
انه يرحل

1297
01:57:01,007 --> 01:57:02,692
كلا، اوقفه

1298
01:57:58,897 --> 01:57:59,901
لا تضيعه

1299
01:58:33,739 --> 01:58:34,743
كلا

1300
01:59:20,192 --> 01:59:21,196
هيّا

1301
01:59:21,448 --> 01:59:22,452
هيا يا صاح

1302
01:59:27,315 --> 01:59:28,318
هل يتنفس؟

1303
01:59:28,342 --> 01:59:30,262
اليك ما اريد منك فعله
ابقي رأسه منحني الى الاعلى

1304
01:59:30,333 --> 01:59:31,930
حسنا, ابقي ظهره هكذا

1305
01:59:32,324 --> 01:59:34,890
امسكي انفه بقوه, ابقي رأسه منحنياً
اجري له التنفس الصناعي الان، هيّا

1306
01:59:35,269 --> 01:59:36,273
هذا جيد

1307
01:59:36,297 --> 01:59:37,125
(هيا، (دوم

1308
01:59:37,205 --> 01:59:39,904
هيا, اللعنة

1309
01:59:40,020 --> 01:59:41,133
هيا تنفس

1310
01:59:41,250 --> 01:59:42,445
هيا تنفس

1311
01:59:42,593 --> 01:59:45,631
(اللعنة, هيا بنا يا (دوم
اريدك ان تتنفس

1312
01:59:46,576 --> 01:59:48,400
هيا يا (دوم) عُد هيا

1313
01:59:48,508 --> 01:59:50,175
هيا يا صديقي
دوم) هيا)

1314
01:59:50,282 --> 01:59:51,579
تراجع

1315
01:59:51,690 --> 01:59:53,718
هل ستتوقفين؟ اعطيه تنفساً صناعياً

1316
01:59:53,791 --> 01:59:55,248
اعطيه تنفساً صناعياً

1317
01:59:55,363 --> 01:59:57,925
اعطيه تنفساً صناعياً-
تراجع-

1318
01:59:59,084 --> 02:00:02,090
(رجاءً يا (دوم

1319
02:00:02,678 --> 02:00:03,941
دوم)، عزيزي)

1320
02:00:04,018 --> 02:00:05,821
اعلم انك تتألم الان

1321
02:00:06,544 --> 02:00:07,846
لكن اريدك ان تسمع

1322
02:00:07,957 --> 02:00:11,255
ابقى مستيقظاً وركز معي

1323
02:00:17,098 --> 02:00:19,374
اتذكر كل شيئ

1324
02:00:20,850 --> 02:00:22,332
انها تأتي اليّ كالفيضان

1325
02:00:25,306 --> 02:00:27,721
(تلك الليلة في جمهورية (الدومينيكان

1326
02:00:29,163 --> 02:00:30,590
الليلة التي تزوجنا فيها

1327
02:00:33,710 --> 02:00:35,001
هل لديك خاتم؟

1328
02:00:43,684 --> 02:00:44,909
هل تنفع هذه؟

1329
02:00:46,349 --> 02:00:48,732
مع هذه القلادة الفضية
...الحب

1330
02:00:48,886 --> 02:00:50,535
نملك الخلود في هذه اللحظة

1331
02:00:51,827 --> 02:00:54,421
لن تكون وحيداً مجدداً

1332
02:00:54,495 --> 02:00:57,348
اعاهدك, اين ما تذهب اذهب معك

1333
02:00:57,502 --> 02:00:58,544
تقود اقود

1334
02:00:58,619 --> 02:01:00,892
تقاتل اقاتل

1335
02:01:01,040 --> 02:01:03,206
..(واذا متٌ في يوم ما (دومينيك توريتو

1336
02:01:03,320 --> 02:01:05,094
سوف اموت معك

1337
02:01:09,050 --> 02:01:10,053
(احبكِ يا (ليتي

1338
02:01:10,077 --> 02:01:11,277
سأحبكِ دائماً

1339
02:01:11,430 --> 02:01:14,137
اذا متّ، سأموت

1340
02:01:17,394 --> 02:01:19,815
وانا لست مستعدة بعد لترك هذا المكان

1341
02:01:20,473 --> 02:01:23,289
هذه اللحظة, انها لنا

1342
02:01:27,852 --> 02:01:30,255
اني اتذكر كل شيء

1343
02:01:30,793 --> 02:01:32,939
اتذكرها كلها

1344
02:01:35,167 --> 02:01:36,421
انها مسألة وقت

1345
02:01:45,047 --> 02:01:46,051
يا إلهي

1346
02:01:52,013 --> 02:01:54,009
لمَ لم تخبرني اننا متزوجان؟

1347
02:02:02,622 --> 02:02:05,165
لانه لايمكنك ان تقول لاحد انه يحبك

1348
02:02:15,835 --> 02:02:17,222
ياللهول

1349
02:02:33,113 --> 02:02:35,740
<font color="#ffff00">القسم السري-وكالة الاستخبارات المركزية</font>

1350
02:02:42,961 --> 02:02:45,584
هل انت متأكد انك جلبت الدعم الكافي، يا (هوبز)؟

1351
02:02:46,555 --> 02:02:47,820
كلا، انها ليست لي

1352
02:02:49,016 --> 02:02:50,468
انها هنا لحمايتك

1353
02:02:50,889 --> 02:02:52,780
مني لكي لا اقتلك

1354
02:03:09,776 --> 02:03:12,340
انت تعلم شيء كهذا لا يبقيني محتجزاً، صحيح؟

1355
02:03:16,649 --> 02:03:19,732
انا اريدك ان تحفر طريقك خلال 38 قدم
من الخرسانة والفولاذ

1356
02:03:19,733 --> 02:03:23,307
قبضتي وانا سنكون بأنتضارك في الجهة الاخرى

1357
02:03:23,943 --> 02:03:26,417
لذا اقترح عليك ان تبدأ بالحفر يا ولد

1358
02:04:03,058 --> 02:04:05,540
ابي، تعال لنلعب-
حسناً-

1359
02:04:05,690 --> 02:04:07,637
انظر إليه, انظر إليه

1360
02:04:10,380 --> 02:04:11,864
اجل عزيزي

1361
02:04:13,028 --> 02:04:14,450
الواجب ينادي-
وهو كذالك-

1362
02:04:14,565 --> 02:04:16,880
هيا-
هيا، لنذهب عند امك-

1363
02:04:16,962 --> 02:04:19,586
... هل تعلم اننا سنصبح سُمر لان

1364
02:04:19,693 --> 02:04:21,768
الشمس مشرقة, كما تعلم

1365
02:04:21,988 --> 02:04:24,271
نادرا ما يكون متوسط
لكنّ من الممكن ان اكتسب

1366
02:04:24,378 --> 02:04:26,586
بشرة غامقة جداً

1367
02:04:28,149 --> 02:04:30,921
لماذا تدفعني؟-
اغلق فمك لثانيتين-

1368
02:04:32,504 --> 02:04:34,345
فقط افتح عينيك يا رجل

1369
02:04:38,468 --> 02:04:39,472
جميل

1370
02:04:41,025 --> 02:04:42,870
هذا هو المكان الذي يعود إليه

1371
02:04:43,741 --> 02:04:44,802
المنزل

1372
02:04:46,414 --> 02:04:48,693
الذي طالما كان يعود إليه

1373
02:04:53,413 --> 02:04:55,797
الامور ستكون مختلفة الآن

1374
02:05:05,159 --> 02:05:06,241
أحبك -
انا أيضا -

1375
02:05:19,066 --> 02:05:21,206
مرة اخرى

1376
02:05:23,055 --> 02:05:24,824
أ لن تقول وداعاً؟

1377
02:05:30,808 --> 02:05:32,663
اجل, عمل جيد

1378
02:05:35,102 --> 02:05:36,106
ولدي الكبير

1379
02:05:36,506 --> 02:05:38,089
لن تكون وداعاً ابداً

1380
02:05:38,196 --> 02:05:40,448
<b><I>  Song: See you again
Author: Wiz Khalifa </ b> </ i></b>

1381
02:05:40,449 --> 02:05:46,747
<font color="#ffff00">كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي</font>

1382
02:05:47,655 --> 02:05:52,739
<font color="#ffff00"> وسأحدثك عنه عندما اراك مجدداً</font>

1383
02:05:53,318 --> 02:05:58,843
<font color="#ffff00">سرنا في طريق طويل من حيث بدينا</font>

1384
02:05:58,951 --> 02:06:04,911
<font color="#ffff00">سأحدثك عنه عندما اراك مجدداً</font>

1385
02:06:05,051 --> 02:06:07,765
<font color="#ffff00">عندما اراك مجدداً</font>

1386
02:06:11,199 --> 02:06:12,926
<font color="#ffff00">في البداية خرجتما معاً في طريقكما</font>

1387
02:06:13,076 --> 02:06:14,449
<font color="#ffff00">والشعور قوي</font>

1388
02:06:14,521 --> 02:06:15,970
<font color="#ffff00">وكل شيء صغير تحول الى صداقة</font>

1389
02:06:16,084 --> 02:06:17,571
<font color="#ffff00">والصداقة تحولت الى رابط</font>

1390
02:06:17,650 --> 02:06:19,098
<font color="#ffff00">وهذا الرابط لن ينكسر ابداً</font>

1391
02:06:19,171 --> 02:06:21,920
<font color="#ffff00">والحب لن ينتهي ابداً</font>

1392
02:06:23,262 --> 02:06:25,033
<font color="#ffff00">وعندما تأتي الأخوّة اولاً</font>

1393
02:06:25,139 --> 02:06:26,514
<font color="#ffff00">فالخط لن يُقطَع ابداً</font>

1394
02:06:26,663 --> 02:06:27,965
<font color="#ffff00">اسسناه على طريقتنا</font>

1395
02:06:28,112 --> 02:06:29,489
<font color="#ffff00">عندما كان ذاك الخط يجب ان يُرسَم</font>

1396
02:06:29,599 --> 02:06:31,094
<font color="#ffff00">وذاك الخط هو ما وصلنا اليه</font>

1397
02:06:31,191 --> 02:06:32,638
<font color="#ffff00">لذا تذكرني عندما ارحل</font>

1398
02:06:32,643 --> 02:06:35,365
<font color="#ffff00">كان يوماً طويلاً</font>

1399
02:06:35,800 --> 02:06:37,879
<font color="#ffff00">بدونك يا صديقي</font>

1400
02:06:38,556 --> 02:06:44,040
<font color="#ffff00">وسأحدثك عنه عندما اراك مجدداً</font>

1401
02:06:44,148 --> 02:06:46,905
<font color="#ffff00">عندما اراك مجدداً</font>

1402
02:06:48,195 --> 02:06:50,688
مهلا, هل ظننت انك تستطيع الرحيل
دون ان تقول وداعاً؟

1403
02:06:57,843 --> 02:07:01,808
كنت اقول انني عشت حياتي في ربع ميل
في وقتٍ ما

1404
02:07:02,680 --> 02:07:04,988
واعتقد انه بسبب هذا كُنا اخوة

1405
02:07:06,463 --> 02:07:08,284
لانك فعلت هذا ايضاً

1406
02:07:10,190 --> 02:07:11,850
هذه سيارتك-
سيارتي؟-

1407
02:07:19,424 --> 02:07:20,429
انتم احرار

1408
02:07:20,557 --> 02:07:22,039
ما احلى العودة الى المنزل

1409
02:07:25,531 --> 02:07:27,579
ماذا يحدث، يا فتى؟-
شكراً على الدعوى-

1410
02:07:32,395 --> 02:07:33,695
هل تريد الذهاب في جولة؟

1411
02:07:35,692 --> 02:07:37,181
لا يهم اين انت

1412
02:07:38,199 --> 02:07:40,242
سواء كنت بعيداً عن ربع الميل

1413
02:07:41,814 --> 02:07:43,447
او في منتصف الطريق عبر العالم

1414
02:07:50,089 --> 02:07:54,206
اهم شيء في الحياة دائماً سيكون
هم الاشخاص الذين في هذه الغرفة

1415
02:07:54,359 --> 02:07:56,563
هنا والان

1416
02:07:56,598 --> 02:07:57,970
بصحتكم يا عائلتي

1417
02:08:08,016 --> 02:08:09,526
ستكون دائماً معي

1418
02:08:11,656 --> 02:08:13,808
وستكون اخي دوماً

1419
02:08:15,656 --> 02:08:22,808
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1420
02:08:23,656 --> 02:08:40,808
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>

1421
02:08:45,554 --> 02:08:50,753
<font color="#ffff00">.(من أجل (بول</font>