1
00:00:12,110 --> 00:00:46,280
<font color="#ff0080">لم اقم بالترجمة ولاكن قمت بتعديل توقيت الترجمة
محمدحسين مهدي
red.king63@yahoo.com</font>

2
00:01:04,911 --> 00:01:07,541
ـ" روبرت دي نيرو "ـ

3
00:01:09,571 --> 00:01:12,231
ـ" بن ستلّر "ـ

4
00:01:13,011 --> 00:01:16,691
ـ" أهل العروسة "ـ

5
00:02:22,813 --> 00:02:25,273
أعرف أننا لم نكن معاً لفترة طويلة

6
00:02:25,393 --> 00:02:30,403
العشرة أشهر الأخيرة
كانت أسعد فترة فى حياتى

7
00:02:30,523 --> 00:02:34,613
إنك لست حبيبتى فقط و
لكن أعزّ أصدقائي أيضاً

8
00:02:34,743 --> 00:02:37,613
أريد أن أقضى بقيّة حياتى معك

9
00:02:39,783 --> 00:02:41,703
أتقبلين الزواج منّى؟

10
00:02:41,793 --> 00:02:44,003
نعم

11
00:02:44,123 --> 00:02:46,583
هل تعتقد أن هذا جيّد؟

12
00:02:46,713 --> 00:02:49,843
ـ لا
ـ حقاّ؟،أعتقد أن كلامى واضح

13
00:02:49,963 --> 00:02:54,303
ـ لا
ـ آسف

14
00:02:54,423 --> 00:02:57,593
أنابيب القسطرة تؤلم أحياناً

15
00:02:57,683 --> 00:02:59,763
شكراً لإصغائك ،أننى أقدر ذلك

16
00:03:01,013 --> 00:03:04,563
لديك لمسة ناعمة حقاً أيها الطبيب

17
00:03:04,643 --> 00:03:06,893
لن تستطيع أن ترفض

18
00:03:06,983 --> 00:03:11,193
فى الواقع أنا ممرّض ،الطبيب سيأتى حالاً

19
00:03:14,693 --> 00:03:17,533
حظ سعيد يا جريج

20
00:03:23,373 --> 00:03:26,963
حان وقت مشكلة الأسبوع

21
00:03:27,083 --> 00:03:29,753
أريدك أن تحدّد مشكلتك

22
00:03:29,833 --> 00:03:32,673
مشكلة أزعجتك طوال الأسبوع

23
00:03:32,753 --> 00:03:36,803
مغمضاً عينيك

24
00:03:36,883 --> 00:03:39,553
أريدك أن تتصور المشكلة فى عقلك

25
00:03:39,683 --> 00:03:42,303
تظاهر بأنها أمامك

26
00:03:42,393 --> 00:03:44,723
لست أعزّ أصدقائى فقط

27
00:03:44,853 --> 00:03:48,943
و لكنك من أريد أن أقضى
بقية حياتى معه أيضاً

28
00:03:49,023 --> 00:03:52,943
أحبّك ،أتقبلين الزواج منّى؟

29
00:03:53,023 --> 00:03:57,783
الآن أريدك أن تفزع مشكلتك حتّى تهرب

30
00:04:03,533 --> 00:04:06,413
حسناً ،إنكم رائعون

31
00:04:06,543 --> 00:04:09,753
أراكم بعد الغداء

32
00:04:09,873 --> 00:04:12,503
أليس هذا هو صديقك بالخارج؟

33
00:04:12,583 --> 00:04:16,303
نعم ،أعتقد ذلك

34
00:04:16,383 --> 00:04:18,343
لما لا تتحدّثين إليه؟

35
00:04:18,423 --> 00:04:21,013
ـ تعتقدون ذلك؟
ـ نعم

36
00:04:25,263 --> 00:04:27,183
تعال هنا

37
00:04:28,773 --> 00:04:30,773
كيف حالك؟

38
00:04:30,893 --> 00:04:33,983
ـ ماذا هناك؟
ـ كنت بالقرب بعد أن فرغت من العمل

39
00:04:34,063 --> 00:04:35,983
فكّرت فى أن نتناول وجبة سويّاً

40
00:04:36,073 --> 00:04:38,863
يالها من مفاجأة لطيفة

41
00:04:39,993 --> 00:04:42,533
نسيت أن أبدل حذائى

42
00:04:42,663 --> 00:04:45,913
لا داع لذلك ،أحبّك و
أنت مرتدى لحذاء التمريض

43
00:04:45,993 --> 00:04:48,253
و لكن لدى حذاء خفيف فى الحقيبة

44
00:04:48,373 --> 00:04:51,293
ـ لن يستغرق الأمر طويلاً
ـ حسناً

45
00:04:51,423 --> 00:04:53,963
ـ عزيزتى
ـ نعم؟

46
00:04:54,083 --> 00:04:56,553
أحبّك يا بام

47
00:04:56,673 --> 00:05:00,013
و أنا أيضاً أحبّك ،هيا انهض

48
00:05:00,093 --> 00:05:03,223
لدينا نصف ساعة قبل أن
أعود ،لنذهب لتناول الغداء

49
00:05:04,973 --> 00:05:08,643
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شيء

50
00:05:08,773 --> 00:05:11,193
إننى أحبك كثيراً و حسب

51
00:05:11,273 --> 00:05:15,233
العشرة أشهر الأخيرة
كانت أسعد فترة فى حياتى

52
00:05:15,363 --> 00:05:20,323
كانت مذهلة ،ماذا يجرى؟

53
00:05:20,443 --> 00:05:23,993
لا شىء ،إننى أشعر أننا
قريبان من بعضنا و حسب

54
00:05:24,113 --> 00:05:27,873
إنك أعزّ أصدقائى و
المرأة التى أحبّها أيضاً

55
00:05:27,953 --> 00:05:30,413
هل أنت بخير؟،إنك تتصرّف بغرابة

56
00:05:30,503 --> 00:05:32,963
عندى تشنّج فى رقبتى ،كنت أقوم
بعملية إنعاش للقلب و الرئتين

57
00:05:33,043 --> 00:05:35,213
لمدمن كوكايين يزن 300 رطل

58
00:05:35,293 --> 00:05:36,923
أتريد أن تدّلك رقبتك؟

59
00:05:37,043 --> 00:05:38,593
كلاّ ‘إننى بخير

60
00:05:38,673 --> 00:05:40,593
انظرى ،الأطفال يقولون شيئاً لك

61
00:05:40,673 --> 00:05:43,183
ماذا؟،انتظر

62
00:05:43,303 --> 00:05:46,683
إنها أختى

63
00:05:48,143 --> 00:05:51,063
تمّت خطبتك ،رائع! ،تهانئى

64
00:05:51,143 --> 00:05:55,653
ستتزوجين بعد إسبوعين ،هذه فترة قصيرة

65
00:05:55,773 --> 00:05:59,783
أبانا و أمّنا لا يعرفان
بوب جيّداً ،هل وافق أبانا؟

66
00:05:59,903 --> 00:06:03,243
ـ بوب طلبنى من أبى
ـ كان محقاً فى ذلك جداً

67
00:06:03,323 --> 00:06:05,823
لا أصدّق أنه تمكّن من أخذ إذن أبيك

68
00:06:05,913 --> 00:06:08,283
نعم

69
00:06:08,373 --> 00:06:12,453
أنا هنا مع جريج ،سيصطحبنى
إلى الغداء ،إنه بخير

70
00:06:12,583 --> 00:06:15,083
أعرف أنه يجب أن تذهبى ،أحبّك

71
00:06:15,173 --> 00:06:17,713
سأكلّمك قريباً ،مع السلامة

72
00:06:17,843 --> 00:06:21,923
ـ هل ستتزوّج ديبى هذا الرجل؟
ـ نعم بعد إسبوعين

73
00:06:22,013 --> 00:06:24,343
د.بوب من دينفر ،أليس ذلك رائعاً؟

74
00:06:24,433 --> 00:06:28,263
نعم ،ألم يتقابلا منذ مدة قصيرة؟

75
00:06:28,353 --> 00:06:30,563
نعم ،و لكنه طلب منها الزواج فوافقت

76
00:06:30,683 --> 00:06:32,893
فى الواقع هو طلب من
أبى فوافق بعدها طلب منها

77
00:06:33,023 --> 00:06:36,853
سمعت ذلك من حديثكما ،هل
كان يجب أن يأخذ إذنه؟

78
00:06:36,943 --> 00:06:38,903
كلاّ

79
00:06:39,023 --> 00:06:42,363
بوب كان يعرف أن أبى يقدّر ذلك

80
00:06:42,443 --> 00:06:45,993
ديب تقول أنه يروق لأبى جداً

81
00:06:46,113 --> 00:06:49,283
ابتاع بوب له هديّة ممتازة فكسب ودّه

82
00:06:49,373 --> 00:06:50,823
حقاّ؟،هديّة؟

83
00:06:50,823 --> 00:06:52,523
ـ" بعد أسبوعين "ـ

84
00:06:53,623 --> 00:06:55,543
لا بأس من عرض هذه على أشعة إكس؟

85
00:06:55,623 --> 00:06:59,353
نعم فلن يصيبها الجنون بسبب ذلك

86
00:07:01,093 --> 00:07:04,133
ـ يا سيّدى ،هذه لا تصلح
ـ مهلاً

87
00:07:04,213 --> 00:07:08,193
الحقيبة أكبر من اللازم يجب أن تتركها لنا

88
00:07:09,223 --> 00:07:10,603
من هنا

89
00:07:10,723 --> 00:07:12,603
ارفع يديك يا سيّدى

90
00:07:12,723 --> 00:07:15,483
يوجد خاتم خطبة فى الحقيبة

91
00:07:15,563 --> 00:07:18,563
لا يمكننى فتحها ،أتمانع
فى أن أحملها معى؟

92
00:07:18,653 --> 00:07:23,403
إذا لم تدخل فى الإطار
فلن تحملها فى الطائرة

93
00:07:23,483 --> 00:07:27,113
ـ 531 نيويورك لاجراديا ،أودعها
ـ انتظر

94
00:07:27,243 --> 00:07:32,033
لا تقلق ،ستكون فى انتظارك عند الوصول

95
00:07:36,333 --> 00:07:38,753
مرحباً بكم فى مطار نيويورك لا جراديا

96
00:07:47,513 --> 00:07:50,053
معذرة

97
00:07:50,143 --> 00:07:52,973
لقد أضعتم حقيبتى و بداخلها
خاتم ماسى عيار 2 قيراط

98
00:07:53,103 --> 00:07:55,643
أنا لم أضيع شيئاً يخصك يا سيّدى

99
00:07:55,773 --> 00:07:59,103
ضع عنوانك هنا و سوف
نشحنها إلى هناك عندما تظهر

100
00:07:59,193 --> 00:08:01,613
ماذا لو لم تظهر؟،هل سأقضى الإجازة كلّها ـ

101
00:08:01,693 --> 00:08:04,533
بهذه الملابس؟

102
00:08:06,613 --> 00:08:10,413
إنها هدية رائعة ،إعتقدت
أنك ستحضر لهم شمبانيا

103
00:08:10,493 --> 00:08:13,493
أعتقد أن أبوك سينبهر بهذه الهديّة

104
00:08:13,623 --> 00:08:15,583
مع ذلك ،لا تنس أنه متقاعد

105
00:08:15,663 --> 00:08:20,453
الرجل عمل بالزهور النادرة مدة 30
عاماً ،أعتقد أنها لم تفارق اهتمامه

106
00:08:20,963 --> 00:08:23,753
ـ تجعليننى أشعر أنه يصعب إرضاؤه
ـ كلاّ ،إطلاقاً

107
00:08:23,843 --> 00:08:26,383
إنه ألطف رجل فى العالم ،إهدأ و حسب

108
00:08:26,463 --> 00:08:28,513
سيحبّك ،أعدك

109
00:08:28,633 --> 00:08:30,513
مثل د.بوب؟

110
00:08:30,633 --> 00:08:34,223
لا تكثر من السخرية ،أبواى
استهلكا المرح تماماً

111
00:08:34,303 --> 00:08:38,473
هل هما من طائفة الآمش؟

112
00:08:40,393 --> 00:08:43,233
حسناً ،ممنوع النكات

113
00:08:44,823 --> 00:08:46,903
ـ ماذا تفعل؟
ـ ماذا؟

114
00:08:46,983 --> 00:08:49,903
قلت لك أبى يرى أن التدخين دليل على الضعف

115
00:08:49,993 --> 00:08:51,533
حسناً ،سأتركهم فى السيّارة

116
00:08:51,663 --> 00:08:55,833
كلاّ ،سيبحث هنا

117
00:08:59,043 --> 00:09:01,213
يبدو أن السطح أفضل

118
00:09:03,253 --> 00:09:05,923
نحن لا نعيش معاً

119
00:09:06,003 --> 00:09:08,843
إعتقدت أنك أخبرتيه

120
00:09:10,343 --> 00:09:13,223
ـ أهلاً أبى
ـ أهلاً يا عزيزتى

121
00:09:13,343 --> 00:09:17,063
ـ افتقدتك كثيراً يا بام
ـ و أنا أيضاً يا جاك

122
00:09:28,363 --> 00:09:31,823
أين ابنتى الصغيرة؟

123
00:09:31,903 --> 00:09:36,163
ـ أمى
ـ إنك جميلة حقاً

124
00:09:36,243 --> 00:09:38,743
و أنت أيضاً

125
00:09:38,873 --> 00:09:41,083
آسفة ،هذا جريج

126
00:09:41,213 --> 00:09:44,373
ـ مرحباً ،أنا والد بام ،جاك بيرنز
ـ تشرفت بلقائك أخيراً

127
00:09:44,503 --> 00:09:47,253
و أنا دينا ،مرحباً فى أويستر باى

128
00:09:47,383 --> 00:09:50,593
شكراً

129
00:09:53,433 --> 00:09:55,893
ماذا تقود ،فورد؟

130
00:09:55,973 --> 00:09:57,893
نعم ،إنها توروس

131
00:09:57,973 --> 00:10:01,813
كنّا سنشترى حجم وسط و
لكنى آثرت أن أزيد المبلغ

132
00:10:01,893 --> 00:10:05,353
لشراء الحجم الكبير حتى يمكننا
الخروج جميعاً فى السيّارة

133
00:10:05,483 --> 00:10:08,323
لون جميل ،هل اخترته أنت؟

134
00:10:08,403 --> 00:10:11,193
لا ،البائع اختاره لى ،لماذا؟

135
00:10:11,283 --> 00:10:14,753
يقولون أن العباقرة يختارون اللون الأخضر

136
00:10:14,993 --> 00:10:18,703
و لكنّك لم تختره

137
00:10:20,543 --> 00:10:23,713
ياللقرف ،من أين تأتى
رائحة اللبن الرائب النتنة؟

138
00:10:23,833 --> 00:10:27,093
ـ طفل رضيع تقيّء على جريج
ـ حقاً؟

139
00:10:27,323 --> 00:10:30,343
أضاعت شركة الطيران حقيبته

140
00:10:30,423 --> 00:10:32,053
حقاً؟

141
00:10:32,133 --> 00:10:33,673
نعم

142
00:10:33,763 --> 00:10:35,723
ـ ماذا عن حقيبتك يا عزيزتى؟
ـ حملتها معى

143
00:10:35,803 --> 00:10:37,723
هذه هى ابنتى

144
00:10:40,103 --> 00:10:45,393
ستستعيدها بالتأكيد ،حالياً إذا
احتجت أى شيء اطلب و حسب

145
00:10:45,483 --> 00:10:50,003
ـ "اعتبر المنزل منزلك"0
ـ شكراً ،"و أنت أيضاً"0

146
00:10:57,113 --> 00:11:01,243
ـ هذا مدهش
ـ نحن نحبّه

147
00:11:01,373 --> 00:11:03,413
جميل

148
00:11:03,503 --> 00:11:07,793
اسم عائلتك فريد جداً يا جريج

149
00:11:07,883 --> 00:11:12,503
نريد أن نعرف كيف تنطقه

150
00:11:12,633 --> 00:11:17,763
ينطق كما يكتب ف ـ ا ـ ك ـ ر

151
00:11:19,473 --> 00:11:23,563
فاكر

152
00:11:26,983 --> 00:11:29,563
ـ هاته يا ابنتى
ـ شكراً يا أمّاه

153
00:11:31,323 --> 00:11:34,033
ـ ها هو صغيرنا
ـ جينكس ،تعال هنا يا ولد

154
00:11:34,153 --> 00:11:38,033
تعال لأبيك يا جينكسى

155
00:11:38,163 --> 00:11:40,283
تعال لأبيك

156
00:11:40,413 --> 00:11:43,333
علّمته أن يفعل ذلك فى أسبوع

157
00:11:43,413 --> 00:11:47,793
إنه قط بام ،قل مرحباً لجريج يا جينكسى

158
00:11:47,873 --> 00:11:49,213
مرحباً يا جينكس

159
00:11:49,333 --> 00:11:52,383
استغرقت اسبوعاً آخراً فى ذلك

160
00:11:52,503 --> 00:11:55,303
لم أعرف أن لديك قط

161
00:11:55,383 --> 00:11:57,723
تركته هنا عندما انتقلت للعيش فى شيكاغو

162
00:11:57,843 --> 00:11:59,723
أبوك عثر على صديقه الجديد

163
00:11:59,843 --> 00:12:03,643
لن تصدّق ذلك ،لقد علّمه استخدام المرحاض

164
00:12:03,763 --> 00:12:06,813
ـ هذا غريب
ـ لماذا؟

165
00:12:06,933 --> 00:12:09,813
الآن لا نشمّ رائحة فضلات القط دائماً

166
00:12:09,903 --> 00:12:13,113
هذا مذهل ،كيف علّمت قط استخدام المرحاض؟

167
00:12:13,193 --> 00:12:17,243
كان ذلك سهلاً ،قمت بتصميم صندوق
مناسب للقط و وضعته بداخل المرحاض

168
00:12:17,363 --> 00:12:19,953
و عندما اعتاد على ذلك أزلت الصندوق

169
00:12:20,033 --> 00:12:22,413
ـ هذا منطقى
ـ و لكنه لا يحب ذلك

170
00:12:22,533 --> 00:12:26,083
كلّما اتحيت له الفرصة يحفر و يجلس و يدفن

171
00:12:26,203 --> 00:12:28,503
اضطررت لرفع أصص النباتات من على الأرض

172
00:12:28,583 --> 00:12:32,133
بالإضافة لتركه المقعد منتصباً

173
00:12:33,883 --> 00:12:37,013
لا يمكنه رفع المقعد

174
00:12:37,093 --> 00:12:39,343
تعوزه قوة الأصابع العكسيّة

175
00:12:39,433 --> 00:12:43,723
صحيح ،عكسيّة ،لم أفكر فى ذلك

176
00:12:43,803 --> 00:12:47,723
إنه قط منزلى تماماً ،لا يمكنه الخروج
من المنزل لأنه تنقصه مهارات البقاء

177
00:12:47,813 --> 00:12:49,853
أليس كذلك يا عزيزى؟

178
00:12:49,983 --> 00:12:54,943
جريج لن يلعب معه كثيراً ،إنه يكره القطط

179
00:12:55,073 --> 00:12:57,903
أنا لا أكره القطط

180
00:12:57,993 --> 00:13:00,863
أنا لا أكره القطط و لكنى
أحب الكلاب أكثر و حسب

181
00:13:00,953 --> 00:13:03,033
ـ نعم
ـ و أنا أيضاً

182
00:13:03,163 --> 00:13:05,833
ـ لا بأس إذا كنت تكره القطط
ـ لا

183
00:13:05,913 --> 00:13:09,503
ـ كلاّ ،لا أكره القطط إطلاقاً
ـ لا تخف

184
00:13:09,583 --> 00:13:12,623
قل الحقيقة ،أنا أكره بعض الأشياء أيضاً

185
00:13:12,753 --> 00:13:16,343
إننى أقول الحقيقة.. حقاً؟،مثل ماذا؟

186
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
لنتركهما لينتعشا

187
00:13:20,263 --> 00:13:24,723
تعال معى يا جريج لأجلب لك
شيئاً لترتديه من ثياب جاك

188
00:13:24,803 --> 00:13:27,223
يا عزيزتى

189
00:13:27,313 --> 00:13:30,813
ـ نعم
ـ إننى سعيد بوجودك بالمنزل يا حبيبتى

190
00:13:30,933 --> 00:13:32,903
و أنا أيضاً يا أبى

191
00:13:35,363 --> 00:13:40,533
كن لطيفاً معه ،إنه يروق لى

192
00:13:40,613 --> 00:13:44,663
ـ سأحاول
ـ شكراً

193
00:13:50,953 --> 00:13:54,633
ـ هل القميص مناسب؟
ـ إنه رائع ،شكراً

194
00:13:54,753 --> 00:13:56,633
حسناً ،سأعدّ لكما توم كولينز

195
00:13:56,753 --> 00:14:00,673
ـ ليتك لم تخبرى أبويك أننى أكره القطط
ـ و لكنك تكره القطط

196
00:14:00,803 --> 00:14:02,803
نعم و لكن لا داع لإخبارهما فى بداية اللقاء

197
00:14:02,933 --> 00:14:04,803
آسفة ،لقد كانت هفوة

198
00:14:06,233 --> 00:14:09,643
يا إلهى ،ما هذا؟

199
00:14:09,723 --> 00:14:15,023
هذه هديّة بسيطة منّى ،افتحيها

200
00:14:15,153 --> 00:14:18,733
انظر يا عزيزى ،جريج أحضر لنا هديّة

201
00:14:18,823 --> 00:14:20,733
هذا لطف منه

202
00:14:24,153 --> 00:14:27,653
انظر ،إنه أصيص

203
00:14:27,753 --> 00:14:30,453
و به تراب

204
00:14:30,583 --> 00:14:35,833
الهديّة الحقيقيّة مزروعة فى التربة

205
00:14:35,923 --> 00:14:39,673
بصلة زهرة "تيوليب القدس"0

206
00:14:41,513 --> 00:14:46,643
قيل لى أنها من أندر و أجمل الزهور

207
00:14:46,763 --> 00:14:51,103
نعم "تيوليب القدس"0

208
00:14:51,183 --> 00:14:54,643
من الفصيلة "التيولبيّة القدسيّة" ،نعم

209
00:14:54,773 --> 00:14:58,693
على أية حال

210
00:14:58,813 --> 00:15:01,573
قال الرجل أنه إذا سقيت
بانتظام ستزهر بعد 6 أشهر

211
00:15:01,693 --> 00:15:04,323
سنتطلّع إلى ذلك يا جريج

212
00:15:10,243 --> 00:15:15,873
كيف حال وظيفتك يا جريج؟

213
00:15:16,003 --> 00:15:19,383
بخير يا بام ،شكراً لسؤالك

214
00:15:21,173 --> 00:15:23,423
انتقلت مؤخراً إلى قسم فرز الضحايا

215
00:15:23,553 --> 00:15:25,423
هل هذا أفضل من ممرّض؟

216
00:15:25,553 --> 00:15:28,593
لا يا أمى إنها خاصة بغرفة الطواريء

217
00:15:28,723 --> 00:15:30,893
حيث يعمل أكفأ من يعمل بالتمريض

218
00:15:31,013 --> 00:15:34,643
حقاً

219
00:15:34,733 --> 00:15:38,353
مهنتك ليست مهنة رجال فى المقام الأوّل

220
00:15:38,443 --> 00:15:41,983
لا يا جاك ،إذا خالفنا التقاليد

221
00:15:44,493 --> 00:15:47,653
أتعرفين أن أبوك بدأ فى مشروع خاص به؟

222
00:15:47,743 --> 00:15:51,203
حقاً؟،هذا رائع

223
00:15:51,333 --> 00:15:53,623
قررت الاستفادة من علمى و خبرتى

224
00:15:53,743 --> 00:15:55,623
لماذا استسلم للتقاعد؟

225
00:15:55,753 --> 00:15:58,253
إننى معجب بذلك

226
00:15:58,373 --> 00:16:01,043
ما هى مغامرتك الجديدة؟

227
00:16:01,173 --> 00:16:03,713
دعنى أسألك سؤالاً

228
00:16:03,803 --> 00:16:06,343
لنقل أن لديك أطفالاً

229
00:16:06,423 --> 00:16:09,513
و تريد الخروج من
المنزل للتنزه فى المدينة

230
00:16:09,593 --> 00:16:12,303
لذلك تستأجر جليس أطفال مم تثق بهم

231
00:16:12,433 --> 00:16:15,223
لا شك فى مؤهلاته و خبرته

232
00:16:15,313 --> 00:16:18,353
و لكن كيف تكون متأكداً ـ

233
00:16:18,443 --> 00:16:21,693
من سلامة أحبّائك مع شخص غريب؟

234
00:16:21,773 --> 00:16:26,153
هل يمكنك الوثوق بأى إنسان آخر؟

235
00:16:28,243 --> 00:16:30,203
طبعاً

236
00:16:30,283 --> 00:16:32,663
لا ،الإجابة هى لا

237
00:16:34,663 --> 00:16:37,083
سأريك شيئاً

238
00:16:37,163 --> 00:16:39,423
انظر إلى هذه

239
00:16:41,793 --> 00:16:44,383
ما هذه فى رأيك؟

240
00:16:44,463 --> 00:16:47,213
يبدو أنها لعبة

241
00:16:48,633 --> 00:16:50,553
ابتسم للكاميرا

242
00:16:50,633 --> 00:16:54,393
رأيت هذه الأشياء فى إعلانات التلفاز

243
00:16:54,473 --> 00:16:57,023
ليست كهذه ،انظر

244
00:16:58,483 --> 00:17:01,023
يا إلهى ،مرحباً

245
00:17:01,153 --> 00:17:05,903
ـ أين الكاميرا الأخرى؟
ـ هنا فى التحفة المزخرفة

246
00:17:05,983 --> 00:17:08,613
هذه الكاميرات تتأثر بالحركة

247
00:17:08,693 --> 00:17:10,953
تسجّل ما تراه عندما تستشعر حركة ما

248
00:17:11,033 --> 00:17:15,453
يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى
المرايا و المصابيح و التلفاز

249
00:17:15,533 --> 00:17:18,053
لذلك أينما كنتما

250
00:17:18,623 --> 00:17:20,873
ستكونا تحت المراقبة

251
00:17:23,303 --> 00:17:27,893
ألا يعتبر ذلك أمراً غير شرعياً
أو اعتداءاً على الخصوصيّة؟

252
00:17:29,303 --> 00:17:32,303
عندما تنجب أطفالاً

253
00:17:32,433 --> 00:17:34,553
ستحتاج إلى هذا القدر من الحماية

254
00:17:40,773 --> 00:17:42,693
مدهش ،أليس كذلك؟

255
00:17:42,773 --> 00:17:45,063
إلى حد ما

256
00:17:45,193 --> 00:17:46,733
ـ سأردّ على ذلك
ـ سأرد انا

257
00:17:46,863 --> 00:17:48,483
سأرد أنا يا عزيزتى

258
00:17:48,573 --> 00:17:50,613
حسناً

259
00:17:50,693 --> 00:17:54,283
هل واجهتك مشاكل بخصوص الوثائق؟

260
00:17:54,363 --> 00:17:57,993
سأقابلك عند صيدليّة
أويستر باى بعد 20 دقيقة

261
00:17:58,083 --> 00:18:00,663
توخ الحذر عندما تتصل هنا

262
00:18:00,793 --> 00:18:03,213
إذا أجاب أحد آخر تكلّم بلهجة أهل الجنوب

263
00:18:03,293 --> 00:18:05,463
و اطلب الوصفة النباتيّة

264
00:18:09,253 --> 00:18:12,053
هل كانت تلك شركة الخطوط الجويّة؟

265
00:18:12,133 --> 00:18:14,183
رقم خطأ

266
00:18:14,303 --> 00:18:16,763
مجموعة الكولينز فرغت لذلك سأذهب للمتجر

267
00:18:16,893 --> 00:18:19,143
هذه غريب ،لقد ابتعت البعض لتوّى

268
00:18:19,223 --> 00:18:22,603
هذا يحدث ،سأعود بعد قليل

269
00:18:22,733 --> 00:18:24,983
لما لا تأخذ جريج معك؟

270
00:18:27,063 --> 00:18:30,653
يجب أن تشترى ما يلزمك إذا لم تجد الحقيبة

271
00:18:30,733 --> 00:18:33,033
ـ أنا واثق أنه سيجدها
ـ نعم

272
00:18:33,113 --> 00:18:36,913
لا تدع مجالاً للصدفة ،
ليس لديك فرشاة أسنان ،هيا

273
00:18:36,993 --> 00:18:41,373
حسناً ،إذا لم يكن يريد بعض الخصوصيّة

274
00:18:41,453 --> 00:18:44,423
لماذا أريد خصوصيّة؟

275
00:18:44,503 --> 00:18:47,293
لا أعتقد ذلك

276
00:18:47,423 --> 00:18:49,633
حسناً ،لنخرج

277
00:18:51,003 --> 00:18:52,923
مع السلامة

278
00:18:53,013 --> 00:18:57,183
ـ استمتعا يا رفاق
ـ يبدو أنه رائع

279
00:18:57,263 --> 00:19:01,013
هو كذلك ،قضينا معاً أحلى الأوقات

280
00:19:01,103 --> 00:19:03,773
هل مارستما الـ... ؟

281
00:19:03,893 --> 00:19:06,523
ـ أمّاه
ـ أفكر بالأشياء الدائمة

282
00:19:06,603 --> 00:19:10,113
لا أعرف ،لم نتناقش فى ذلك حقاً

283
00:19:10,233 --> 00:19:13,113
و لكن عندى شعور بأن هذه هى النهاية

284
00:19:13,193 --> 00:19:17,113
يبدو أنه يروق لأبى ،أليس كذلك؟

285
00:19:17,203 --> 00:19:19,123
بالتأكيد

286
00:19:24,543 --> 00:19:26,583
يوم السبت مليء بالأحداث

287
00:19:26,713 --> 00:19:31,883
نعم... بشأن سيارتك

288
00:19:31,963 --> 00:19:34,633
هل تستخدم بنزين عادى خالى الرصاص؟

289
00:19:34,763 --> 00:19:37,233
بل النوع الممتاز

290
00:19:41,143 --> 00:19:45,773
الآن و قد أتيحت لنا فرصة الحديث

291
00:19:45,853 --> 00:19:49,313
أريدك أن تعرف قدر بام عندى

292
00:19:49,443 --> 00:19:51,443
أعرف أننى لم أقض معها وقتاً طويلاً

293
00:19:51,573 --> 00:19:55,823
و لكن الوقت الذى قضيناه معاً كان مذهلاً

294
00:19:55,943 --> 00:19:58,413
لماذ تكره القطط؟

295
00:20:00,823 --> 00:20:02,743
لا أكره القطط

296
00:20:02,833 --> 00:20:05,953
إننى أفضل الكلاب و حسب

297
00:20:06,043 --> 00:20:09,963
أحب الكلاب

298
00:20:10,043 --> 00:20:15,343
تجدهم يهزّون ذيولهم
لسعادتهم برؤيتك عند عودتك

299
00:20:15,463 --> 00:20:20,183
هل تفضّل حيواناً لا يتميّز بعمق العاطفة؟

300
00:20:22,303 --> 00:20:24,603
عندما تصرخ فى الكلب

301
00:20:24,683 --> 00:20:28,773
يدخل ذيله بين رجليه مغطيّاً
أعضائه التناسليّة و يخفض أذنيه

302
00:20:28,853 --> 00:20:32,153
الكلب يسهل ترويضه و لكن القطط
يدفعونك لإرضائهم عاطفيّاً

303
00:20:32,233 --> 00:20:38,073
لا يستسلمون بسرعة كالكلاب

304
00:20:42,833 --> 00:20:47,123
أتحبّ بيتر و بول و مارى؟

305
00:20:47,203 --> 00:20:50,623
نعم ،إننى شديد الإعجاب بهم

306
00:20:50,713 --> 00:20:55,913
التنين الذهبى "نفخة" يعيش قرب البحر

307
00:20:57,343 --> 00:21:01,683
ـ أغنية عظيمة
ـ من الأغانى المفضلة لدى

308
00:21:01,763 --> 00:21:05,853
من يصدق أنها ليست عن تنّين حقّاً؟

309
00:21:06,033 --> 00:21:08,353
ماذا تقصد؟

310
00:21:09,243 --> 00:21:12,153
لغة المخدّرات كما تعرف

311
00:21:13,903 --> 00:21:17,233
كلاّ لا أعرف ،أخبرنى

312
00:21:17,323 --> 00:21:22,703
البعض يعتقد أن

313
00:21:22,783 --> 00:21:28,753
ـ "التنين الذهبى نفخة" تعنى

314
00:21:28,873 --> 00:21:31,673
تدخين

315
00:21:31,753 --> 00:21:34,753
الماريجوانا

316
00:21:34,843 --> 00:21:39,053
ـ "نفخة" هو اسم التنّين
الذهبى الخاص بالولد

317
00:21:39,723 --> 00:21:41,593
صحيح

318
00:21:45,143 --> 00:21:47,643
ـ هل أنت مدمن؟
ـ لا

319
00:21:50,203 --> 00:21:54,563
إننى أحافظ على صحّتى دائماً

320
00:21:54,693 --> 00:21:56,773
ـ ليس دائماً
ـ نعم أو لا؟

321
00:21:56,903 --> 00:21:58,283
لا ،نعم ،لا

322
00:22:04,123 --> 00:22:08,793
أمامك من 12 إلى 15
دقيقة لتقابلنى فى الخارج

323
00:22:08,873 --> 00:22:10,793
حسناً

324
00:22:22,193 --> 00:22:24,663
ـ" مشروب توم كولينز "ـ

325
00:22:28,643 --> 00:22:32,103
مرحباً ،كيف حالك؟

326
00:22:32,183 --> 00:22:34,653
هل لديكم لاصق نيكوتين؟

327
00:22:34,733 --> 00:22:39,533
كلاّ ،يوجد علكة

328
00:22:40,653 --> 00:22:43,283
ـ عظيم
ـ للمضغ

329
00:22:43,363 --> 00:22:46,823
شكراً ،ما هى أغلى زجاجة شمبانيا عندكم؟

330
00:22:46,953 --> 00:22:50,083
مامز.. بـ 13.95

331
00:22:50,163 --> 00:22:54,923
فقط؟،أليس لديكم ما قيمته 100 دولار؟

332
00:22:56,833 --> 00:22:58,883
يمكنك شراء مجموعة مامز

333
00:23:34,043 --> 00:23:36,083
ـ فاكر
ـ مرحباً جاك ،لنذهب

334
00:23:36,213 --> 00:23:40,253
ليس لديهم مشروب كولينز

335
00:23:41,963 --> 00:23:46,013
ـ هل انتظرت طويلاً؟
ـ كلاّ ،كنت أقرأ عن 00

336
00:23:48,303 --> 00:23:51,643
ـ المضخّات
ـ مضخّات؟

337
00:23:51,723 --> 00:23:55,403
نعم ،مضخّات الصدر

338
00:23:56,983 --> 00:24:00,023
نشأت فى مزرعة

339
00:24:06,073 --> 00:24:08,203
أتيتكم بالكعك المحلّى الساخن

340
00:24:08,323 --> 00:24:11,033
كل شيء يبدو رائعاً

341
00:24:11,163 --> 00:24:14,543
يا لها من هديّة أن
أحظى بوجبة مطهوة بالمنزل

342
00:24:14,623 --> 00:24:17,043
فى منزلنا كنّا نتصارع فى المطبخ

343
00:24:17,123 --> 00:24:19,043
على علب الطعام الصينى

344
00:24:19,123 --> 00:24:22,963
ألم يكن الطعام يكفيكم؟

345
00:24:23,093 --> 00:24:27,303
كان يكفى و لكننا لم نجلس
معاً كعائلة هكذا أبداً

346
00:24:27,923 --> 00:24:31,983
قم بتلاوة صلاة المائدة يا جريج

347
00:24:32,603 --> 00:24:35,223
جريج يهودى يا أبى كما تعرف

348
00:24:35,313 --> 00:24:40,733
اليهود يصلّون أيضاً
إلاّ إذا كان لديه اعتراضا

349
00:24:40,813 --> 00:24:43,023
كلاّ ،أود ذلك

350
00:24:43,113 --> 00:24:45,033
إننى لست حاخاماً

351
00:24:45,113 --> 00:24:48,533
تلوت الصلاة على العديد من الموائد

352
00:24:56,163 --> 00:24:58,913
حسناً

353
00:25:01,833 --> 00:25:05,303
يا إلهى الجليل

354
00:25:07,553 --> 00:25:10,553
الشكر لك

355
00:25:10,633 --> 00:25:15,103
يا رب الخير و العطف

356
00:25:15,183 --> 00:25:19,603
و الإحسان

357
00:25:20,853 --> 00:25:22,943
الشكر لك

358
00:25:23,023 --> 00:25:26,073
يا رب الكرم

359
00:25:26,153 --> 00:25:28,073
على

360
00:25:29,823 --> 00:25:31,913
الطعام

361
00:25:31,993 --> 00:25:36,453
الذى أنعمت به علينا اليوم

362
00:25:36,583 --> 00:25:40,293
و كل يوم

363
00:25:42,713 --> 00:25:45,133
كل يوم

364
00:25:46,633 --> 00:25:49,633
يا إلهى الجليل

365
00:25:49,723 --> 00:25:53,013
نصلّى لك طمعاً فى ثلاث

366
00:25:53,893 --> 00:25:55,853
التوجّه إليك

367
00:25:55,933 --> 00:26:00,433
و التقرّب منك

368
00:26:00,523 --> 00:26:03,983
و اتّباع سبيلك القويم

369
00:26:04,103 --> 00:26:08,153
كل يوم

370
00:26:08,233 --> 00:26:09,823
ـ آمين
ـ آمين

371
00:26:09,903 --> 00:26:12,493
كان ذلك رائعاً

372
00:26:12,613 --> 00:26:16,883
شكراً لك ،أثار هذا اهتمامى أيضاً

373
00:26:23,213 --> 00:26:27,843
هذا إناء جميل

374
00:26:27,963 --> 00:26:32,263
هل هذه واحدة من كاميراتك السريّة؟

375
00:26:35,393 --> 00:26:40,773
هذه هى القارورة التى تحوى بقايا أم جاك

376
00:26:40,893 --> 00:26:44,603
أنا آسف بشدة

377
00:26:44,733 --> 00:26:46,613
لا عليك ،لم تكن تعرف

378
00:26:46,733 --> 00:26:49,863
إنها جدّتى

379
00:26:49,983 --> 00:26:54,413
تحرسنا أثناء تناول الطعام

380
00:26:54,493 --> 00:26:56,873
أحبّك يا أمى و أفتقدك

381
00:26:56,953 --> 00:26:58,703
أفتقدك كل يوم

382
00:26:58,833 --> 00:27:02,123
قم بإلقاء قصيدتك على مسامع جريج

383
00:27:02,253 --> 00:27:04,333
كلاّ ،إنه لا يريد أن يسمع

384
00:27:04,423 --> 00:27:06,333
ماذا؟،لا ،أية قصيدة؟

385
00:27:06,423 --> 00:27:09,173
عندما تقاعد جاك ـ

386
00:27:09,253 --> 00:27:11,883
ـ لأسباب صحيّة
ـ هذا هراء إننى بخير

387
00:27:11,963 --> 00:27:14,933
قال الطبيب أنه من الأفضل لصحّته

388
00:27:15,013 --> 00:27:17,343
أن يعبر عن مشاعره بطريقة فنّية

389
00:27:17,433 --> 00:27:21,563
لقد كتبت أجمل قصيدة عن أمّك

390
00:27:21,643 --> 00:27:23,563
نود سماعها من فضلك

391
00:27:23,643 --> 00:27:26,233
ـ قصيدة ،قصيدة
ـ من فضلك

392
00:27:26,313 --> 00:27:30,233
حسناً ،لم أكملها بعد

393
00:27:30,323 --> 00:27:32,693
ما زلت غير راض بشأنها

394
00:27:32,783 --> 00:27:35,073
حين أكملها

395
00:27:35,153 --> 00:27:39,033
سأزيّنها بطبق زجاجى

396
00:27:39,123 --> 00:27:41,243
ـ و أضعها بجانب القارورة
ـ جميل

397
00:27:41,333 --> 00:27:43,203
إنها مميزة جداً

398
00:27:43,293 --> 00:27:47,713
ـ"أمى" تأليف جاك بيرنز

399
00:27:49,423 --> 00:27:52,093
أعطيتنى الحياة.. و اللبن

400
00:27:52,213 --> 00:27:54,383
و الشجاعة

401
00:27:54,473 --> 00:28:00,353
اسمك أنجيلا.. ملاك من السماء

402
00:28:00,473 --> 00:28:04,523
و ملاك من عند الله

403
00:28:04,643 --> 00:28:07,903
لأنانيّتى أردت أن أبقيك

404
00:28:07,983 --> 00:28:10,613
و لكن السرطان التهم أعضائك

405
00:28:10,733 --> 00:28:12,943
مثل الثورة الغاشمة

406
00:28:13,033 --> 00:28:18,783
و لكنى لم أنقذك و لن أرى وجهك

407
00:28:18,863 --> 00:28:23,043
أبداً

408
00:28:23,163 --> 00:28:26,003
أبداً

409
00:28:26,083 --> 00:28:30,293
حتى نلتقى فى الجنّة

410
00:28:30,383 --> 00:28:33,963
إنها جميلة يا أبى

411
00:28:34,053 --> 00:28:37,133
رائعة

412
00:28:37,223 --> 00:28:42,163
كثير من الحب و كثير من المعلومات أيضاً

413
00:28:43,353 --> 00:28:45,273
تستنزف منه الكثير

414
00:28:47,273 --> 00:28:51,403
ـ أتريد بعض البطاطس؟
ـ نعم ،شكراً

415
00:28:51,523 --> 00:28:54,733
لابد أنك كنت تأكل خضروات
طازجة بحكم نشأتك فى مزرعة

416
00:28:54,863 --> 00:28:58,493
جريج نشأ فى دترويت

417
00:28:58,573 --> 00:29:01,453
أخبرنى أنه نشأ فى مزرعة

418
00:29:03,413 --> 00:29:06,703
ـ هل يوجد مزارع فى دترويت؟
ـ كلاّ

419
00:29:06,833 --> 00:29:08,713
يجب أن أوضّح ذلك

420
00:29:08,833 --> 00:29:13,003
لم أتربّى فى مزرعة بذاتها

421
00:29:13,093 --> 00:29:16,593
تم بناء منزلنا فى الأساس

422
00:29:16,713 --> 00:29:19,803
ليأخذ طابع المزرعة
الهولنديّة ،الطراز الاستعمارى

423
00:29:19,883 --> 00:29:23,933
بالإضافة لامتلاكنا للعديد
من الحيوانات المنزليّة

424
00:29:26,433 --> 00:29:29,393
ـ أيهم كنت تحلب؟
ـ أبى

425
00:29:29,483 --> 00:29:31,853
قال أنه كان يضخّ اللبن

426
00:29:31,943 --> 00:29:34,693
ما الذى حلبته؟

427
00:29:37,113 --> 00:29:39,323
قطة

428
00:29:39,403 --> 00:29:42,323
قطة؟

429
00:29:42,413 --> 00:29:44,393
حلبت قطّة ذات مرّة

430
00:29:44,493 --> 00:29:47,703
ـ أتريد أن تعرف كيف؟
ـ بالطبع

431
00:29:47,793 --> 00:29:53,383
قطة أختى أنجبت قطط صغيرة

432
00:29:53,503 --> 00:29:56,463
حوالى 30 قطة و كان بينهم قطة قزمة

433
00:29:56,593 --> 00:29:59,723
قطة قزمة ضئيلة

434
00:29:59,843 --> 00:30:03,513
لا تستطيع أن تصل إلى الـ 00

435
00:30:03,593 --> 00:30:07,143
الحلمة

436
00:30:07,263 --> 00:30:09,023
الحلمة؟

437
00:30:11,103 --> 00:30:14,053
تدخّلت فى الأمر

438
00:30:14,153 --> 00:30:17,383
و فعلت هكذا

439
00:30:20,113 --> 00:30:23,073
فى فنجان صغير

440
00:30:23,163 --> 00:30:28,043
و قدّمت الفنجان لجيبتو ،هكذا أسميته

441
00:30:28,123 --> 00:30:30,913
ليس لدى فكرة عن إمكانيّة حلب القطط

442
00:30:31,043 --> 00:30:34,973
يمكنك حلب أى شيء له حلمات

443
00:30:35,943 --> 00:30:40,823
لدى حلمات ،هل يمكنك أن تحلبنى؟

444
00:30:41,003 --> 00:30:41,993
لنغيّر الموضوع

445
00:30:43,723 --> 00:30:45,643
الشمبانيا

446
00:30:45,723 --> 00:30:48,683
ـ أحضرت بعض الشمبانيا
ـ رائع

447
00:30:48,813 --> 00:30:50,353
فكرة رائعة

448
00:30:59,153 --> 00:31:01,073
لدى حلمات ،هل يمكنك أن تحلبنى؟

449
00:31:01,153 --> 00:31:04,573
إنك رأيت خاتم ديبى يا عزيزى بالفعل

450
00:31:04,663 --> 00:31:06,783
هذا صحيح

451
00:31:06,913 --> 00:31:12,123
إليكم أفضل شمبانيا فى أويستر باى

452
00:31:12,203 --> 00:31:15,793
هذا لطف منك يا جريج
،أليست هذه لفتة رائعة؟

453
00:31:15,923 --> 00:31:20,053
ـ هذا غاية فى اللطف
ـ كيف رأى خاتم ديبى؟

454
00:31:20,173 --> 00:31:22,923
عندما وافقت على الزواج

455
00:31:23,013 --> 00:31:25,093
أرسلته إلى تاجر الماس بالمدينة

456
00:31:25,183 --> 00:31:29,003
و اختار الشكل الذى قدّمه لك كيفين

457
00:31:30,183 --> 00:31:32,893
ـ كيفين صديقك السابق؟
ـ شكراً يا أبى

458
00:31:33,023 --> 00:31:35,943
كيفين كان خطيب بام

459
00:31:40,943 --> 00:31:43,613
يا إلهى

460
00:31:43,693 --> 00:31:46,663
لا يا جينكسى

461
00:31:51,033 --> 00:31:53,373
أللعنة

462
00:31:54,793 --> 00:31:57,253
كيف حالك يا عزيزى؟

463
00:31:57,373 --> 00:32:01,503
بخير ،دنّست بقايا جدّتك

464
00:32:01,633 --> 00:32:05,673
و عرفت أنك كنت مخطوبة
و طلب منّى أبوك أن أحلبه

465
00:32:05,803 --> 00:32:07,843
على الأقل وقتها كان ما زال يتحدّث إلى

466
00:32:07,973 --> 00:32:11,683
ـ لماذا لم تخبرينى بعلاقتك الحميمة معه؟
ـ أنا و أبى؟

467
00:32:11,763 --> 00:32:13,853
كلاّ ،أنت و كيفين

468
00:32:13,933 --> 00:32:15,853
لا يجب أن نعرف الماض كلّه

469
00:32:15,933 --> 00:32:19,523
لم تحدّثنى بشأن خبرتك بحلب القطط

470
00:32:20,733 --> 00:32:22,653
كان هذا منذ فترة طويلة جداً

471
00:32:22,733 --> 00:32:24,903
نفس الأمر بالنسبة لى

472
00:32:25,033 --> 00:32:30,913
علاقتى بكيفين كانت جسديّة أكثر

473
00:32:30,993 --> 00:32:35,123
جسديّة؟،و هل نجحتما معاً؟

474
00:32:35,253 --> 00:32:40,713
كلاّ ،كانت علاقة تافهة قائمة على الجنس

475
00:32:40,793 --> 00:32:43,003
سأفرغ فمى

476
00:32:43,093 --> 00:32:45,013
اسمعنى

477
00:32:45,093 --> 00:32:49,183
بعد ارتباطنا بشهر واحد
أدركت أننى ارتكبت خطأ

478
00:32:49,263 --> 00:32:52,103
أعطيته الخاتم و انتقلت إلى شيكاغو

479
00:32:52,223 --> 00:32:55,723
وقابلتك و أحببتك ،كفاك مناقشة

480
00:32:55,853 --> 00:32:58,733
حسناً

481
00:32:58,813 --> 00:33:02,063
أشعر أن الأمر يزداد سوءاً

482
00:33:02,153 --> 00:33:05,573
ـ أشعر أن أبوك يكرهنى
ـ إنه لا يكرهك يا عزيزى

483
00:33:05,653 --> 00:33:08,453
أعطه فرصة

484
00:33:08,573 --> 00:33:10,453
إنه قلق أيضاً

485
00:33:10,573 --> 00:33:14,993
إعتقدت أن هديتى ستروق
له لأنه متخصص فى الزهور

486
00:33:15,123 --> 00:33:18,373
و لكنه لم يبد أي اهتمام

487
00:33:18,463 --> 00:33:22,383
انس أمر الهدية

488
00:33:22,463 --> 00:33:27,053
إنك أعزّ و أرقّ و أحبّ رجل فى العالم

489
00:33:27,133 --> 00:33:29,553
و أنا أحبّك

490
00:33:29,633 --> 00:33:32,093
و قريباً يعرف أبواى ذلك

491
00:33:32,183 --> 00:33:34,353
و سيحبّانك أيضاً

492
00:33:34,473 --> 00:33:36,353
حسناً؟

493
00:33:38,643 --> 00:33:41,403
بمناسبة الحديث عن الحبّ

494
00:33:41,483 --> 00:33:43,773
ـ الوقت متأخرّ
ـ أعرف

495
00:33:43,863 --> 00:33:47,073
و لكن سلطان النوم مضبوط على توقيت شيكاغو

496
00:33:47,153 --> 00:33:51,033
و هناك طريقة وحيدة لكى نبعد سلطان النوم

497
00:33:51,163 --> 00:33:55,703
جاء سلطان النوم

498
00:33:59,373 --> 00:34:01,543
ماذا بالثوب؟

499
00:34:01,673 --> 00:34:05,253
إنه ثوب بام ،بجامتى فى الحقيبة

500
00:34:05,343 --> 00:34:09,633
ـ سأعيرك واحدة من ملابس جاك ،حسناً؟
ـ بالطبع

501
00:34:09,723 --> 00:34:11,433
لا داع لذلك

502
00:34:11,513 --> 00:34:13,303
هذا واجب

503
00:34:13,393 --> 00:34:16,143
ـ شكراً
ـ على الرحب

504
00:34:16,223 --> 00:34:19,183
لا تقلق بشأن ما حدث الليلة

505
00:34:20,563 --> 00:34:24,653
شكراً ،ما زلت أشعر بالأسى

506
00:34:24,773 --> 00:34:27,193
لقد كان أمراً فظيعاً

507
00:34:31,033 --> 00:34:35,373
و لكن لنضع هذا جانباً
و نتمتّع بإجازتنا معاً

508
00:34:35,453 --> 00:34:39,953
ـ حسناً
ـ شكراً يا أبى

509
00:34:41,713 --> 00:34:43,623
شكراً يا أمى

510
00:34:43,713 --> 00:34:45,503
طاب مساؤكما

511
00:34:45,633 --> 00:34:47,003
طاب مساؤكما

512
00:34:47,093 --> 00:34:50,633
طاب مساؤك ،أراك فى الصباح

513
00:34:50,713 --> 00:34:53,223
ـ نوماً هادئاً
ـ و أنت أيضاً

514
00:34:53,303 --> 00:34:58,513
كلاّ ،لقد أعددنا لك سرير
الحائط فى غرفة العمل بأسفل

515
00:34:58,603 --> 00:35:02,983
حسناً و لكن بام أخبرتنى
أننى سأنام فى غرفة ديبى

516
00:35:03,063 --> 00:35:06,233
ديبى ستنام هنا غداً

517
00:35:06,363 --> 00:35:08,573
هذا لكى تحظى بكثير من
الخصوصيّة و حمام خاص

518
00:35:08,693 --> 00:35:12,363
لا تجذب ذراع المياة
بالمرحاض ،إنه مراوغ قليلاً

519
00:35:12,493 --> 00:35:16,033
ـ حسناً
ـ هناك شيء آخر

520
00:35:18,583 --> 00:35:20,793
أنا واقعى و أفهم أننا فى القرن الـ21

521
00:35:20,913 --> 00:35:23,973
و أنك أقمت علاقة مع ابنتى

522
00:35:24,923 --> 00:35:28,503
و لكن يجب أن تحترم ربّ
المنزل الذى تعيش فيه

523
00:35:28,593 --> 00:35:31,883
ـ مفهوم؟
ـ طبعاً

524
00:35:31,963 --> 00:35:35,533
أبق ثعبانك فى جحره لمدّة 72 ساعة

525
00:35:36,343 --> 00:35:38,263
حسناً

526
00:35:42,853 --> 00:35:46,233
مرحباً بك فى قسم الأمتعة المفقودة

527
00:35:46,313 --> 00:35:50,073
إرضاء العميل فى المقام الأوّل عندنا

528
00:35:50,153 --> 00:35:52,233
هناك ضغط فى المكالمات

529
00:35:52,363 --> 00:35:57,573
لأنك تهمّنا جداً سوف
نردّ عليك بعد 27 دقيقة

530
00:35:57,663 --> 00:36:00,743
اضغط رقم 1 إذا أردت التحدّث مع المسئول

531
00:36:00,833 --> 00:36:03,543
انتهى العمل اليوم ،اتصل فيما بعد

532
00:36:09,173 --> 00:36:11,093
آسف

533
00:36:14,013 --> 00:36:17,803
هناك شيء غريب بشأنه لا أعرف ما هو

534
00:36:17,893 --> 00:36:20,643
تفعل هذا دائماً مع ـ

535
00:36:20,723 --> 00:36:25,683
كل صديق لبام منذ الإعداديّة

536
00:36:25,773 --> 00:36:29,773
أعتقد أن جريج شاب ممتاز

537
00:36:29,863 --> 00:36:32,943
بام قالت أنه فتى أحلامها

538
00:36:33,033 --> 00:36:37,073
قالت هذا؟،بنفس الطريقة؟

539
00:36:37,203 --> 00:36:40,963
لم أسجل كلامها و لكنه كان بنفس المعنى

540
00:36:44,703 --> 00:36:48,543
أى عائلة لا تجلس
سويّاً على مائدة الطعام؟

541
00:36:48,623 --> 00:36:52,463
الهاربون

542
00:36:52,543 --> 00:36:57,573
ـ بنتانا وقعا فى الحبّ
ـ هذا ما يقلقنى

543
00:37:00,473 --> 00:37:02,723
ـ يا إلهى ،تذكّرت شيئاً
ـ ماذا؟

544
00:37:02,853 --> 00:37:05,223
ـ اسم بام الأوسط
ـ مارثا

545
00:37:06,353 --> 00:37:08,233
لا

546
00:37:08,353 --> 00:37:11,013
باميلا مارثا فاكر

547
00:38:10,003 --> 00:38:13,053
عمليّة كوساموى؟

548
00:38:20,843 --> 00:38:23,433
أتبحث عن شيء؟

549
00:38:23,553 --> 00:38:27,723
أفزعتنى

550
00:38:27,813 --> 00:38:31,733
سمعت ضوضاء فجئت لأطمئن

551
00:38:31,813 --> 00:38:35,613
آسف ،لقد رأيت ضوء و تعثّرت إلى الداخل

552
00:38:35,693 --> 00:38:39,073
ـ لم أكن أعرف
ـ لا بأس ،هل جذب اهتمامك شيء؟

553
00:38:39,153 --> 00:38:42,573
كلاّ ،إطلاقاً

554
00:38:42,653 --> 00:38:47,203
هذا رائع ،مكان منعزل مريح

555
00:38:47,333 --> 00:38:50,353
لاحظت أنك كنت تنظر إلى هذا عندما دخلت

556
00:38:51,753 --> 00:38:54,923
هذه آلة كشف الكذب

557
00:38:55,003 --> 00:38:57,803
هل هذه هى؟،رأيت مثلها من قبل

558
00:38:57,923 --> 00:38:59,883
و لكن لم أر أى منها عن قرب

559
00:39:00,013 --> 00:39:05,343
أتعرف ،لماذا لا نجرّبها عليك؟

560
00:39:05,433 --> 00:39:08,103
لا أريد

561
00:39:08,183 --> 00:39:11,183
سنستمتع قليلاً ،سأريك كيف تعمل

562
00:39:11,273 --> 00:39:12,813
لا أريد

563
00:39:12,943 --> 00:39:15,983
ـ لماذا أنت خائف؟،ليس لديك ما تخفيه
ـ أعرف

564
00:39:16,113 --> 00:39:18,943
ـ أعرف أنك تعرف ،إذن هل يوجد مشكلة؟
ـ لا مشاكل

565
00:39:19,023 --> 00:39:22,653
ـ إذن جرّبها
ـ حسناً

566
00:39:22,743 --> 00:39:25,823
سأساعدك

567
00:39:32,543 --> 00:39:34,543
لا تقلق ،إنه ممتع

568
00:39:36,713 --> 00:39:39,963
حسناً

569
00:39:40,053 --> 00:39:43,843
هل هى دقيقة بنسبة 100%؟

570
00:39:43,973 --> 00:39:47,303
نعم ،ستندهش من مدى دقّتها

571
00:39:47,393 --> 00:39:50,993
يمكنها إخبارك بسهولة
إذا كان أحدهم يكذب أو لا

572
00:39:51,473 --> 00:39:53,813
سأسألك بعض الأسئلة

573
00:39:53,893 --> 00:39:55,813
و عليك أن تجيب بـ"نعم" أو "لا"0

574
00:39:55,893 --> 00:39:58,403
حسناً

575
00:39:58,483 --> 00:40:00,403
لنبدأ

576
00:40:01,823 --> 00:40:04,283
هل ركبت طائرة اليوم؟

577
00:40:04,403 --> 00:40:07,823
ـ نعم
ـ لا تنظر

578
00:40:07,953 --> 00:40:13,043
ـ هل أكلنا لحم مشوى اليوم؟
ـ نعم

579
00:40:13,163 --> 00:40:15,983
هل كان مطبوخاً بطريقة سيئة؟

580
00:40:18,293 --> 00:40:20,213
كلاّ ،لقد كان غريباً

581
00:40:20,293 --> 00:40:24,133
كان غريباً قليلاً بالنسبة لذوقى

582
00:40:24,263 --> 00:40:27,803
إننى أمزح

583
00:40:30,723 --> 00:40:33,393
اهدأ ،الإبرة تكاد تقفز

584
00:40:35,273 --> 00:40:39,933
هل شاهدت أفلام إباحيّة من قبل؟

585
00:40:44,283 --> 00:40:46,533
لا

586
00:40:47,783 --> 00:40:51,163
ـ أعنى 00
ـ نعم أو لا؟

587
00:41:06,843 --> 00:41:09,593
ماذا هناك؟،هل أصابك الأرق؟

588
00:41:09,683 --> 00:41:14,393
كلاّ ،إننى أراجع أجوبتى فى إختبار
كشف الكذب الذى أجراه لى أبوك

589
00:41:14,473 --> 00:41:17,183
ـ فعل ذلك حقاً؟
ـ نعم

590
00:41:17,313 --> 00:41:19,603
هل كذبت عليه؟

591
00:41:19,693 --> 00:41:22,863
كلاّ ،سألنى إذا كنّا نعيش سويّاً

592
00:41:22,983 --> 00:41:25,443
ماذا قلت له؟

593
00:41:25,573 --> 00:41:27,493
لا شيء ،أمّك دخلت

594
00:41:27,573 --> 00:41:30,613
أزلت الأشياء قبل أن أجب

595
00:41:30,743 --> 00:41:34,123
ما قولك لو عرفت أنه حشر
فى أصابعى أنابيب خيزران؟

596
00:41:34,203 --> 00:41:38,583
هل يجرّب آلته على كل أصدقائك؟

597
00:41:38,663 --> 00:41:41,923
هو نفسه كاشف كذب بشرى

598
00:41:42,003 --> 00:41:46,633
ـ ماذا؟
ـ أبى لم يكن يعمل بالزهور النادرة

599
00:41:46,713 --> 00:41:49,683
هذا غطاء لعمله الحقيقى

600
00:41:49,763 --> 00:41:52,683
عمل بالمخابرات المركزيّة
الأمريكيّة لمدّة 34 عاماً

601
00:41:52,763 --> 00:41:54,603
لماذا لم تخبرينى بذلك؟

602
00:41:55,853 --> 00:41:58,063
أردت ذلك و لكن كان هذا يتطلّب

603
00:41:58,183 --> 00:42:01,233
ضرورة قصوى

604
00:42:03,613 --> 00:42:06,783
هل كان جاسوساً؟

605
00:42:06,863 --> 00:42:09,153
كلاّ ،لقد كان خبير نفساني

606
00:42:09,283 --> 00:42:12,493
كان يستجّوب العملاء
المزدوجين المشتبه فيهم

607
00:42:12,613 --> 00:42:14,743
عظيم

608
00:42:14,873 --> 00:42:17,203
كنت خائف من أبيك حينما
اعتقدت أنه بائع زهور

609
00:42:17,333 --> 00:42:20,503
رائع أن أعرف أن فى إثرى صائد جواسيس

610
00:42:20,623 --> 00:42:24,503
كفى ،إنك رائع

611
00:42:24,593 --> 00:42:27,673
هذا يصعب تحملّه ،إننى آسفة

612
00:42:27,803 --> 00:42:31,843
ـ شيء غريب
ـ أعرف و لكنّك رائع

613
00:42:41,943 --> 00:42:43,853
ـ لا
ـ ما الأمر؟

614
00:42:43,943 --> 00:42:47,653
يجب أن لا يخرج ثعبانى من جحره

615
00:42:47,733 --> 00:42:49,283
ماذا؟

616
00:42:49,403 --> 00:42:51,703
قلت لأبيك أننى لن ألمسك لمدّة 72 ساعة

617
00:42:51,783 --> 00:42:54,823
ـ إننى لم أعد تلميذة
ـ لا

618
00:42:54,913 --> 00:42:57,953
حقاً ،إننى أحاول أن أحترم قواعده

619
00:42:58,083 --> 00:43:00,703
حسناً

620
00:43:00,793 --> 00:43:04,883
انعم ببعض النوم و سأراك فى الصباح

621
00:43:05,003 --> 00:43:06,293
حسناً

622
00:43:17,933 --> 00:43:21,683
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

623
00:43:21,773 --> 00:43:25,903
أخبرتنى بام أنها أفشت
لك سرّ من أسرارى أمس

624
00:43:25,983 --> 00:43:28,733
نعم

625
00:43:28,863 --> 00:43:32,573
طالما أبقيت فمك مغلقاً بقيّة حياتك

626
00:43:32,693 --> 00:43:35,033
فلست فى خطر

627
00:43:36,953 --> 00:43:38,873
لن أخبر أحداً

628
00:43:40,123 --> 00:43:42,003
إننى أمزح

629
00:43:43,213 --> 00:43:45,923
كان هذا مضحكاً

630
00:43:46,883 --> 00:43:49,923
بناء على ما عرفته

631
00:43:50,053 --> 00:43:53,093
أنت الآن بداخل ما يسمّى

632
00:43:53,173 --> 00:43:57,053
دائرة الثقة فى عائلة بيرنز

633
00:43:57,143 --> 00:44:00,013
أنا لا أخفى عنك شيئاً
و أنت لا تخفى عنّى شيئاً

634
00:44:00,143 --> 00:44:02,933
و هكذا و هكذا

635
00:44:03,023 --> 00:44:07,353
حسناً ،مفهوم

636
00:44:08,903 --> 00:44:12,783
حسناً ،هيا إلى الإفطار

637
00:44:16,663 --> 00:44:20,703
أيها القط جينكسى ،أين أنت

638
00:44:20,833 --> 00:44:23,623
أحبّك

639
00:44:27,423 --> 00:44:29,633
ليس على المائدة

640
00:44:31,653 --> 00:44:34,133
انظر من استيقظ

641
00:44:34,213 --> 00:44:35,763
لابد أنّك جريج

642
00:44:35,843 --> 00:44:40,643
لقد قام بزيارة إلى جنّية الشعر

643
00:44:40,723 --> 00:44:44,483
تسريحة جيّدة

644
00:44:44,563 --> 00:44:46,773
سأقوم بالتقديم ،هذه أختى ديبى

645
00:44:46,853 --> 00:44:48,773
ـ العروس
ـ سررت لمقابلتك

646
00:44:48,853 --> 00:44:51,323
ـ تهانئى
ـ و خطيبها د.بوب

647
00:44:51,403 --> 00:44:53,653
دكتوراة فى الطبّ

648
00:44:53,783 --> 00:44:57,323
ـ هذان أبويه ،ليندا بانكس
ـ كيف حالك؟

649
00:44:57,453 --> 00:45:00,823
و جرّاح التجميل الشهير د.لارى

650
00:45:00,913 --> 00:45:03,933
لنقطع هذا الجزء

651
00:45:04,073 --> 00:45:06,833
جريج يعمل بالطبّ أيضاً

652
00:45:06,963 --> 00:45:11,083
ـ فى أى مجال؟
ـ التمريض

653
00:45:12,543 --> 00:45:15,673
حقاً فى أى مجال؟

654
00:45:15,803 --> 00:45:17,723
التمريض

655
00:45:20,643 --> 00:45:24,353
سأحضر لك كرسيّاً

656
00:45:24,433 --> 00:45:26,893
شكراً

657
00:45:26,983 --> 00:45:29,903
ألم تحب أن تحصل على الدكتوراة؟

658
00:45:29,983 --> 00:45:33,943
فى الحقيقة لقد فكّرت فى أن أكون
طبيباً و لكن وجدت أنه لا يناسبنى

659
00:45:34,073 --> 00:45:35,943
اللجان الدراسيّة متزمّتة

660
00:45:36,073 --> 00:45:38,823
جريج اجتاز اختبار
القبول بكلّية الطب بجدارة

661
00:45:38,903 --> 00:45:41,163
ـ حقاً؟
ـ اجتزته بدرجة مقبول

662
00:45:41,243 --> 00:45:43,533
بل أكثر من ذلك

663
00:45:43,623 --> 00:45:46,663
لماذا تقدّمت للاختبار إذا لم
تكن تنوى الالتحاق بكليّة الطب؟

664
00:45:46,753 --> 00:45:48,833
أردت أن أضع أمامى أكثر من اختيار

665
00:45:48,913 --> 00:45:50,923
و فى النهاية وجدت التمريض يناسبنى أكثر

666
00:45:51,003 --> 00:45:53,923
يعطيك حرّية العمل بمجالات طبيّة مختلفة

667
00:45:54,003 --> 00:45:55,963
و أركّز 100% فى العناية بالمرضى

668
00:45:56,093 --> 00:45:58,513
عل العكس من الطبيب و
التعرّض للروتين الحكومى

669
00:45:58,593 --> 00:46:01,973
ـ أليس هذا ميعاد وصول صديقك آندى؟
ـ يا إلهى

670
00:46:02,093 --> 00:46:07,023
د.آندى أصيب ،ليس بمقدوره أن يأتى

671
00:46:07,103 --> 00:46:10,233
الآن يجب أن أعيد ترتيب الموكب كلّه

672
00:46:10,313 --> 00:46:15,073
لما لا يحل جريج محل بوب و يكون المرافق؟

673
00:46:15,193 --> 00:46:19,903
ـ كلاّ
ـ حسناً ،جريج سيكون المرافق الثانى لك

674
00:46:20,033 --> 00:46:24,583
ـ جيّد
ـ نعم ،حسناً

675
00:46:24,663 --> 00:46:28,413
لننتهى من الطعام و نستعد

676
00:46:28,503 --> 00:46:32,173
انتهوا من طعامكم لأن لدينا
نشاط تمهيدى بعد 32 دقيقة

677
00:46:32,293 --> 00:46:35,173
فى هذه الحالة سأصعد إلى الطابق الأعلى

678
00:46:35,293 --> 00:46:39,823
و أزور جنّية الاغتسال

679
00:46:42,223 --> 00:46:44,143
شكراً على الطعام

680
00:46:48,393 --> 00:46:51,443
ـ هل أنت بخير؟
ـ لماذا لم توقظينى؟

681
00:46:51,523 --> 00:46:55,363
ـ لأنك تحبّ النوم لوقت متأخّر
ـ ليس و أنا ضيف

682
00:46:55,483 --> 00:46:57,863
ـ لا يوجد ما يقلق
ـ بل يوجد

683
00:46:57,983 --> 00:47:01,033
إنه يجرى معى تحقيقاً

684
00:47:01,153 --> 00:47:03,533
اغتسل و ارتدى ملابسك ثم تعال

685
00:47:03,663 --> 00:47:06,953
ـ أرتدى ماذا؟
ـ شيئاً من ملابس أبى

686
00:47:07,033 --> 00:47:09,623
ـ لا
ـ لما لا؟

687
00:47:09,753 --> 00:47:13,463
لن أشعر بالارتياح و أنا
مرتدى لملابس والدك الداخليّة

688
00:47:13,583 --> 00:47:16,463
حسناً,أوقظ دينى و
استعير شيئاً من ملابسه

689
00:47:16,543 --> 00:47:18,463
أترديننى أن أوقظ أخيك الذى لم أره من قبل

690
00:47:18,553 --> 00:47:21,883
و أطلب منه ملابس؟

691
00:47:22,013 --> 00:47:27,953
ـ أين حجرة دينى؟
ـ الطابق العلوى إلى اليمين

692
00:47:28,733 --> 00:47:30,493
ـ" ارحل "ـ

693
00:47:32,183 --> 00:47:34,273
دينى؟

694
00:47:43,403 --> 00:47:46,323
مرحباً

695
00:48:00,003 --> 00:48:02,513
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

696
00:48:02,593 --> 00:48:04,933
أنا جريج صديق بام

697
00:48:05,053 --> 00:48:07,183
هل كنت تتمخّط فى سروالى؟

698
00:48:07,263 --> 00:48:11,273
كلاّ ،هى قالت لى أن أحضر إلى هنا

699
00:48:11,393 --> 00:48:13,353
ـ و أستعير منك بعض الملابس
ـ أغلق الباب

700
00:48:13,483 --> 00:48:15,393
بسرعة

701
00:48:16,523 --> 00:48:20,653
ـ هل أخبرت أحداً أننى كنت بالخارج
ـ كلاّ ،إنهم يعتقدون أنك نائم

702
00:48:20,733 --> 00:48:24,653
ـ كلٍ على ما يرام
ـ أفزعتنى

703
00:48:31,293 --> 00:48:34,503
أبوكم يراقبكم بشدّة

704
00:48:34,583 --> 00:48:40,003
إنه يراقب صديقتك بام أكثر منّى

705
00:48:40,093 --> 00:48:44,633
ـ إنك تريد ملابس
ـ نعم ،يكون هذا مشكوراً

706
00:48:44,763 --> 00:48:47,803
سعدت بارتباطى بك

707
00:48:47,933 --> 00:48:50,893
أعجبنى ترتيبك للحجرة

708
00:48:51,013 --> 00:48:54,063
ليل كم

709
00:48:54,143 --> 00:48:56,103
إنها رائعة

710
00:49:00,903 --> 00:49:02,903
شخصيّة رائعة

711
00:49:03,033 --> 00:49:05,033
هؤلاء يفون بالغرض ،ها هم يا زعيم

712
00:49:05,113 --> 00:49:07,033
ـ حسناً
ـ استمتع

713
00:49:07,113 --> 00:49:09,113
ـ شكراً جزيلاً
ـ لا بأس

714
00:49:09,143 --> 00:49:13,083
لا تقلق بشأن سريرتك

715
00:49:13,203 --> 00:49:15,163
لن أخبر أحداً

716
00:49:15,293 --> 00:49:19,043
ثق بى

717
00:49:19,123 --> 00:49:22,943
إليكم بيانات خط سير الرحلة المعدّلة

718
00:49:25,803 --> 00:49:30,343
سأطلق الإنذار ،سينفجر بعد 16 ثانية

719
00:49:30,473 --> 00:49:32,603
ـ لا أحتاج إلى سترة
ـ الجو بارد

720
00:49:32,723 --> 00:49:35,773
انتظر ،ارتدى سترة دينى

721
00:49:39,313 --> 00:49:42,313
ـ جريج سيستعير سترتك
ـ حسناً

722
00:49:42,443 --> 00:49:44,323
هيا بنا

723
00:49:57,503 --> 00:50:00,123
كيف تبدو ملابس السهرة؟

724
00:50:00,213 --> 00:50:03,173
ـ أبى
ـ ما هذا؟

725
00:50:03,293 --> 00:50:06,553
إنه تمثال وجدته فى سترة جريج

726
00:50:09,303 --> 00:50:13,293
هذا ليس تمثالاً إنه
أداة لتدخين الماريجوانا

727
00:50:13,553 --> 00:50:15,473
حقاً؟

728
00:50:17,183 --> 00:50:20,563
لا يخصّنى

729
00:50:23,563 --> 00:50:26,323
كيف حالك؟

730
00:50:27,393 --> 00:50:31,613
القبعة تكمل أناقتك

731
00:50:31,743 --> 00:50:34,663
أريد أن أتحدّث معك

732
00:50:38,203 --> 00:50:40,083
اجلس

733
00:50:43,833 --> 00:50:48,093
ألم أشرح مسألة دائرة الثقة بوضوح؟

734
00:50:48,213 --> 00:50:50,923
نعم ،فهمتها

735
00:50:51,053 --> 00:50:53,643
هل هناك شيء تودّ إخبارى به؟

736
00:50:53,723 --> 00:50:56,143
لا

737
00:50:56,223 --> 00:51:00,523
ألم نناقش هذا أمس فى السيّارة؟

738
00:51:00,603 --> 00:51:02,773
نعم ،نعم

739
00:51:02,903 --> 00:51:05,063
تقصد أنا و بام

740
00:51:05,193 --> 00:51:07,573
لست أتحدّث عن بام إننى أتحدّث عنك

741
00:51:07,653 --> 00:51:11,113
إذا لم أثق بك فليس أمامى خيار

742
00:51:11,243 --> 00:51:13,163
سوى إبعادك خارج الدائرة

743
00:51:13,243 --> 00:51:16,283
و إذا خرجت لن تعود

744
00:51:16,413 --> 00:51:21,333
أودّ أن أظل داخل الدائرة

745
00:51:21,413 --> 00:51:23,673
إذن ،أخبرنى الحقيقة

746
00:51:23,753 --> 00:51:25,673
حسناً

747
00:51:30,093 --> 00:51:33,433
لا أعرف عمّ تتحدّث

748
00:51:33,553 --> 00:51:36,013
إننى رجل صبور

749
00:51:36,103 --> 00:51:39,563
قضيت 19 شهراً فى أحد سجون فيتنام

750
00:51:39,643 --> 00:51:43,563
و لكننى سأراقبك و سأدرس حركاتك بدّقة

751
00:51:43,643 --> 00:51:48,023
و إذا اكتشفت أنّك
تحاول إفساد ابنتى الكبرى

752
00:51:48,113 --> 00:51:52,653
سأوقعك فى شرّ أعمالك

753
00:52:07,793 --> 00:52:10,343
كنت أعتقد أننا ذاهبون إلى منزل كيفين

754
00:52:10,463 --> 00:52:15,593
هذا هو منزل كيفين الجديد

755
00:52:15,723 --> 00:52:18,893
ـ منزل مذهل
ـ ليس سيّئاً

756
00:52:21,063 --> 00:52:24,773
ربّما يتعاطى الماريجوانا لأغراض علاجيّة

757
00:52:24,853 --> 00:52:27,523
إنه يكذب علينا منذ قابلناه

758
00:52:27,653 --> 00:52:29,693
هل قضيت وقتاً طيباً مع الأولاد؟

759
00:52:29,823 --> 00:52:31,783
نعم

760
00:52:31,903 --> 00:52:35,453
أرجو أن لا يغضبك هذا الغداء

761
00:52:35,533 --> 00:52:39,493
لماذا تغضبنى حفلة شواء عند الإشبين؟

762
00:52:39,583 --> 00:52:42,753
يا إلهى ،لقد أخبرتك

763
00:52:42,833 --> 00:52:45,623
كيفين إشبين بوب و هذا منزله

764
00:52:45,753 --> 00:52:49,793
كيفين خطيبك السابق

765
00:52:49,923 --> 00:52:52,003
كيف عرف بوب؟

766
00:52:56,263 --> 00:52:59,723
كانا معاً فى معسكر لعبة اللاكروس

767
00:52:59,853 --> 00:53:02,723
و كيفين هو الذى قدّم بوب إلى ديبى

768
00:53:02,853 --> 00:53:04,983
لعبة لاكروس؟

769
00:53:05,063 --> 00:53:08,023
كنت محظوظاً لأنى أنقذت هذه الأخشاب

770
00:53:08,153 --> 00:53:10,193
من كنيسة قديمة

771
00:53:12,693 --> 00:53:14,823
المنزل رئع

772
00:53:14,903 --> 00:53:16,823
ربّما كان يجب أن تتزوّجا هنا

773
00:53:16,903 --> 00:53:19,953
الشمس و المشواة و حوض
السباحة فى انتظاركم

774
00:53:20,033 --> 00:53:23,493
إذا أردتم السباحة قليلاً و
تناول الطعام المشوى فاتبعونى

775
00:53:23,583 --> 00:53:25,663
حسب الموعد

776
00:53:25,753 --> 00:53:28,503
إبقاء هذا المكان دافئاً يلزمه ثروة

777
00:53:28,623 --> 00:53:30,673
انتظر حتّى ترى باقى المنزل

778
00:53:48,393 --> 00:53:50,603
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم

779
00:53:50,733 --> 00:53:53,193
آسفة ،اعتقدت أنك تعرف

780
00:53:53,273 --> 00:53:55,193
ليس أمراً خطيراً

781
00:53:55,283 --> 00:53:57,863
إذا أمكننى قضاء إجازة
بدون تدخين و مطارحة للغرام

782
00:53:57,953 --> 00:54:01,533
فيمكننى قضاء وقت الظهيرة مع خطيبك السابق

783
00:54:01,623 --> 00:54:03,203
حسناً ،شكراً

784
00:54:03,283 --> 00:54:07,293
هذه الأرضيّة من الخشب البوليفى

785
00:54:07,413 --> 00:54:12,253
و هذا الموقد اسكندنافى و المجمّد المزدوج

786
00:54:12,383 --> 00:54:15,883
ـ يفتح من هنا
ـ باب خفىّ

787
00:54:16,003 --> 00:54:18,473
ـ نعم
ـ عظيم

788
00:54:18,593 --> 00:54:20,553
هل أنت مالك؟

789
00:54:20,683 --> 00:54:24,183
كلاّ ،مستأجر

790
00:54:24,263 --> 00:54:28,063
أمورك تتحسّن كثيراً

791
00:54:28,143 --> 00:54:30,983
أمورى تحسّنت كثيراً مؤخراً

792
00:54:31,103 --> 00:54:35,723
منذ اشتركت فى مكتب مشروعات
عالمى و أنا أنعم فى الخير

793
00:54:36,243 --> 00:54:38,363
ماذا تعمل يا جريج؟

794
00:54:38,443 --> 00:54:41,073
ـ أعمل بالرعاية الصحيّة
ـ إذن أنت تتوافق معى

795
00:54:41,203 --> 00:54:43,953
يمكنك الاستفادة كثيراً
من التكنولوجيا الحيويّة

796
00:54:44,073 --> 00:54:46,583
أنت تعرف ذلك ،ماذا عن سنداتك التجارية؟

797
00:54:46,703 --> 00:54:49,083
قويّة

798
00:54:50,373 --> 00:54:52,833
على ما أعتقد

799
00:54:52,963 --> 00:54:55,043
اطرق الحديد و هو ساخن

800
00:54:55,133 --> 00:54:57,003
هذا هو الوقت المناسب

801
00:54:57,133 --> 00:55:01,433
ـ جريج يعمل ممرّضاً
ـ هذا صحيح ،شكراً

802
00:55:01,553 --> 00:55:03,683
عظيم

803
00:55:03,803 --> 00:55:07,933
العمل التطوّعى شيء عظيم
ليتنى أجد وقتاً لأفعل ذلك

804
00:55:08,063 --> 00:55:10,643
رأيت كلباً يوماً ما

805
00:55:10,773 --> 00:55:12,773
كان يعرج

806
00:55:12,903 --> 00:55:15,363
شعرت بالأسى لأننى لم أساعده

807
00:55:15,483 --> 00:55:19,113
إننى أتلقّى أجراً على
ذلك و لكنه أمر جيّد أيضاً

808
00:55:19,193 --> 00:55:21,453
لذلك فالكل يستفيد

809
00:55:21,573 --> 00:55:24,203
هل أنت تاجر فى وول ستريت؟

810
00:55:24,323 --> 00:55:27,623
ـ أم مستثمر؟
ـ أحب هذا الوصف

811
00:55:27,743 --> 00:55:30,003
نعم ،هذه هى مهنتى نهاراً

812
00:55:31,163 --> 00:55:33,253
هل لدينا وقت؟

813
00:55:33,333 --> 00:55:37,293
سأريكم ما يجذب انتباهى حقاً ،هيا

814
00:55:40,883 --> 00:55:43,473
لديك ورشة نجارة متقدّمة

815
00:55:45,643 --> 00:55:49,473
هذه هوايتى ،قمت بنحت هذا من خشب الزان

816
00:55:49,603 --> 00:55:51,603
إنه رائع

817
00:55:51,683 --> 00:55:54,403
لماذا اخترت النجارة؟

818
00:55:54,523 --> 00:55:57,193
المسيح

819
00:55:57,313 --> 00:56:02,323
كان نجاراً ،فقلت لنفسى من
غير المسيح أتخذه قدوة لى

820
00:56:08,373 --> 00:56:10,583
جريج يهودى

821
00:56:10,703 --> 00:56:12,583
ـ حقاً
ـ نعم

822
00:56:12,703 --> 00:56:15,253
و كذلك جايسى

823
00:56:15,373 --> 00:56:17,253
إنكم رائعون

824
00:56:21,883 --> 00:56:23,843
سأذهب إلى حوض الاستحمام

825
00:56:23,923 --> 00:56:27,513
أريهما الهدية

826
00:56:27,593 --> 00:56:29,563
صنع هديّة

827
00:56:29,683 --> 00:56:32,143
دهنتها بطبقة ورنيش هذا الصباح

828
00:56:32,273 --> 00:56:34,233
تحمّلوا الرائحة

829
00:56:39,523 --> 00:56:42,153
ـ أليس هذا رائعاً؟
ـ إنه مذهل

830
00:56:42,233 --> 00:56:44,863
ـ شكراً
ـ ديبى تفضّل الزهور

831
00:56:44,993 --> 00:56:47,743
إنه جميل و به ثقوب للشمع

832
00:56:47,873 --> 00:56:50,203
و عندما تحتشد فيهم مياة الأمطار

833
00:56:50,283 --> 00:56:53,793
سيكوّنون أوعية لشرب الطيور

834
00:56:53,913 --> 00:56:57,043
إنه جميل ،ما هذا؟

835
00:56:57,173 --> 00:56:59,173
إنه مذبح الكنيسة

836
00:56:59,253 --> 00:57:02,953
أو كما تسمّونه "هو باه"0

837
00:57:03,673 --> 00:57:06,263
إنه جميل

838
00:57:06,383 --> 00:57:08,393
سأنقله إلى منزل عائلة بيرنز

839
00:57:08,513 --> 00:57:12,223
و غداً سيكون روبرت و
ديبرا بأسفله ليصبحا زوجين

840
00:57:12,313 --> 00:57:15,063
و عندما يبتاعا منزلاً

841
00:57:15,183 --> 00:57:17,143
سيبارك حديقته

842
00:57:17,273 --> 00:57:22,033
هذه هى فكرتى الرومانسيّة السخيفة

843
00:57:23,823 --> 00:57:26,283
لابد أنه تطلّب وقتاً طويلاً لصنعه

844
00:57:26,403 --> 00:57:29,073
ليس طويلاً ،حوالى 72 ساعة

845
00:57:29,163 --> 00:57:33,163
نَحتّه بيديّ من قطعة خشبيّة واحدة

846
00:57:33,293 --> 00:57:36,003
كيفين

847
00:57:36,123 --> 00:57:39,213
الساعة 12:15 ،حان وقت الشواء

848
00:57:39,293 --> 00:57:42,503
حسناً ،سأعود للعب دور المضيف

849
00:57:42,633 --> 00:57:46,133
ارتديا بزاتكما و قابلانى عند الحوض

850
00:57:46,263 --> 00:57:49,683
ـ أعفنى من السباحة
ـ كلاّ

851
00:57:49,803 --> 00:57:53,263
ليس لدىّ بزة ،شركة الطيران أضاعت حقيبتى

852
00:57:53,393 --> 00:57:56,143
ـ تعال يا بام ،أمك جلبت لك بزة
ـ إننى آتية

853
00:57:56,273 --> 00:57:58,143
اذهبى

854
00:57:59,733 --> 00:58:02,233
إنها رائعة ،تهانئى

855
00:58:02,363 --> 00:58:07,443
شكراً ،و بالمناسبة هى
قالت عنك أفضل الأشياء

856
00:58:07,533 --> 00:58:10,363
ـ حقاً؟
ـ نعم

857
00:58:12,323 --> 00:58:16,453
قضينا وقتاً طيّباً معاً

858
00:58:16,583 --> 00:58:19,293
يا لها من قطّة

859
00:58:24,673 --> 00:58:26,803
سأجلب لك بزة

860
00:58:26,883 --> 00:58:29,843
ـ لن أسبح
ـ لا ،لن أقبل الرفض

861
00:58:47,073 --> 00:58:50,863
ها هو

862
00:58:50,993 --> 00:58:54,323
تعال هنا

863
00:58:54,413 --> 00:58:57,333
سلمون أم سمك أبو سيف؟

864
00:58:57,413 --> 00:59:02,883
كلاهما ،إننى جائع

865
00:59:02,963 --> 00:59:06,253
هذا يسمّى وجبة خفيفة

866
00:59:07,763 --> 00:59:10,763
اضرب الكرة يا كيفين ،أرهم قوّتك

867
00:59:19,983 --> 00:59:21,693
اللعنة

868
00:59:21,813 --> 00:59:23,603
هيا يا جريج

869
00:59:23,733 --> 00:59:26,233
ـ استهلال
ـ هيا يا جريج

870
00:59:28,323 --> 00:59:31,033
استهلال جيّد يا رفيق

871
00:59:31,153 --> 00:59:32,953
حسناً

872
00:59:36,243 --> 00:59:38,873
هيا يا جريج

873
00:59:38,953 --> 00:59:42,043
ـ ضربة موفّقة يا مافريك
ـ خدعة جميلة يا آيسمان

874
00:59:42,123 --> 00:59:45,463
ـ رائع أيها الممرّض
ـ يا جلين

875
00:59:45,583 --> 00:59:47,753
لا تخف من الكرّة

876
00:59:47,883 --> 00:59:50,593
ـ اسمه جريج
ـ اجتمعوا

877
00:59:50,713 --> 00:59:53,053
اسمه جريج و ليس جلين

878
00:59:53,133 --> 00:59:56,053
ـ هذا مرفوض
ـ يجب أن يحاول مع الكرة

879
00:59:56,143 --> 01:00:00,023
هذا ما سنفعله

880
01:00:00,103 --> 01:00:03,643
ـ نحن ننهزم
ـ لو أن فلورنس نيتينجال معنا لدافعت

881
01:00:03,773 --> 01:00:06,733
ـ أضعت ضربة واحدة
ـ كانت ضربة حاسمة

882
01:00:06,863 --> 01:00:09,073
استمر فيما تفعل يا لارى

883
01:00:09,153 --> 01:00:11,993
نحن لا نعتمد عليك كثيراً يا جريج

884
01:00:12,113 --> 01:00:15,823
إذا أرسلت لك كرة عالية
هل يمكنك ضربها فى أرضهم؟

885
01:00:15,953 --> 01:00:17,833
نعم بالرغم من الارتفاع

886
01:00:17,953 --> 01:00:20,333
أشكّ فى ذلك أيها المدمن

887
01:00:20,453 --> 01:00:22,913
ـ الجميع جاهزون
ـ لنلعب

888
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
إرسال

889
01:00:33,343 --> 01:00:36,593
يجب أن تضرب الكرة يا فاكر

890
01:00:36,683 --> 01:00:39,353
ـ كما فعل بوب ،جيّد يا بوب
ـ شكراً

891
01:00:39,473 --> 01:00:42,643
اضربها بقوّة يا فاكر

892
01:00:42,773 --> 01:00:45,353
دورك يا ديبى

893
01:00:49,403 --> 01:00:51,443
يا إلهى

894
01:00:56,783 --> 01:00:59,453
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
ـ إنها مجرّد لعبة

895
01:01:02,043 --> 01:01:05,393
إليها ببعض الثلج

896
01:01:05,573 --> 01:01:08,673
عينى

897
01:01:08,793 --> 01:01:11,043
يا إلهى

898
01:01:14,263 --> 01:01:16,803
ـ ساعدى أختك يا بام
ـ إننى آسفة

899
01:01:16,933 --> 01:01:20,223
يا لمظهر جبهتك!0

900
01:01:20,353 --> 01:01:22,683
ـ اغرب عن وجهى
ـ أنت قائد الفرقة؟

901
01:01:22,813 --> 01:01:25,393
ـ نعم يا سيّدى
ـ راجع الأغانى مع بوب

902
01:01:25,523 --> 01:01:28,153
هل أنت السيّد فاكر؟

903
01:01:28,233 --> 01:01:30,943
ـ نعم
ـ وقّع هنا

904
01:01:41,603 --> 01:01:45,083
راجع محتويات حقيبتك

905
01:01:45,663 --> 01:01:49,063
كل شيء على ما يرام ،ماذا هناك؟

906
01:01:50,003 --> 01:01:53,633
أريد أن أطمئن عليك بعد ضربتك ذائعة الصيت

907
01:01:53,753 --> 01:01:56,633
ـ آسف
ـ لا بأس

908
01:01:56,763 --> 01:01:59,513
لا أعرف ما حدث لى يا آيسمان

909
01:01:59,643 --> 01:02:03,473
ـ آيسمان؟
ـ آسف ،هل هذا اسم خاص

910
01:02:03,563 --> 01:02:05,973
كفى

911
01:02:06,103 --> 01:02:08,773
توب جن كان فيلماً شهيراً

912
01:02:08,893 --> 01:02:12,773
هذا هو الأمر

913
01:02:12,863 --> 01:02:16,283
هل تريد أن تصبح مافريك؟

914
01:02:16,363 --> 01:02:19,483
ـ أنا لست مافريك ،كيفين هو مافريك
ـ كان

915
01:02:19,563 --> 01:02:21,663
يمكننا تغيير هذا

916
01:02:21,783 --> 01:02:25,793
ـ هل نسميه جوس؟
ـ لا ،لأن جوس يموت فى النهاية

917
01:02:25,873 --> 01:02:28,213
أمر محزن

918
01:02:30,423 --> 01:02:32,963
اخرس يا جريج

919
01:02:33,093 --> 01:02:34,503
حسناً

920
01:02:46,683 --> 01:02:49,693
ـ ألا تفكّر فى طرق الباب؟
ـ هذه غرفة عملى

921
01:02:49,813 --> 01:02:53,693
ـ ماذا تفعلان هنا؟
ـ يواصلان اللعب

922
01:02:56,233 --> 01:02:59,703
ـ هذه حجرة جريج
ـ من الآن سنستخدمها كمخزن

923
01:02:59,783 --> 01:03:02,823
جريج سيمكث فى غرفة ديبى
و هى ستنام معك الليلة

924
01:03:02,953 --> 01:03:04,873
حسناً ،هيا يا جريج

925
01:03:04,953 --> 01:03:07,793
ـ إننى قادم
ـ سأقابلك بأعلى

926
01:03:07,873 --> 01:03:11,713
عثروا على حقيبتك

927
01:03:11,793 --> 01:03:15,923
لا أعرف ما حدث فى متجر الملابس

928
01:03:16,043 --> 01:03:19,673
لو كنت قد أعطيتك تعبيراً
خاطئاً بشأن بام فأنا آسف

929
01:03:19,803 --> 01:03:24,723
ليس لدىّ سوى النوايا الصالحة بشأن بام

930
01:03:24,803 --> 01:03:27,853
هناك شيء فى الحقيبة أود أن أعطيها إياه

931
01:03:27,933 --> 01:03:30,233
أعتقد أنه يرمز

932
01:03:32,563 --> 01:03:36,023
لمدى إخلاصى لها

933
01:03:36,153 --> 01:03:39,533
لن أشعر بالراحة إذا طلبت منها ارتداؤه

934
01:03:39,613 --> 01:03:41,993
بدون إذن أبيها

935
01:03:42,073 --> 01:03:44,073
جاك؟

936
01:03:44,163 --> 01:03:46,603
هل جذبت ذراع المياه؟

937
01:03:47,953 --> 01:03:50,793
ربّما جينكس فعل ذلك

938
01:03:50,913 --> 01:03:52,923
رأيت جينكس هنا أمس

939
01:03:53,043 --> 01:03:55,793
جلس و قضى حاجته

940
01:03:55,923 --> 01:03:59,593
جينكس لا يستعمل هذا المرحاض
و إذا فعل لا يجذب ذراع المياه

941
01:03:59,713 --> 01:04:02,633
ـ ما الأمر؟
ـ الأمر أيها الممرض

942
01:04:02,763 --> 01:04:04,973
أنه حدث تسريب

943
01:04:05,093 --> 01:04:08,763
وعندما يمتلىء خزان القاذورات
و يسرب المرحاض طوال الليل

944
01:04:08,893 --> 01:04:10,773
تتواجد مشكلة

945
01:04:10,893 --> 01:04:13,063
سيّد بيرنز؟

946
01:04:15,903 --> 01:04:18,193
رائحة ذكيّة ،موقفك رائع يا رفيق

947
01:04:18,273 --> 01:04:20,283
تباً لك

948
01:04:20,363 --> 01:04:24,613
لدى حفل زواج بعد 20 ساعة لذلك
أريدكم أن تنزحوا بالوعتى الآن

949
01:04:24,743 --> 01:04:28,123
ـ ليس غداً ،الآن
ـ ماذا يجري يا أبى؟

950
01:04:28,243 --> 01:04:31,453
ـ يا إلهى
ـ ما هذه الرائحة؟

951
01:04:31,583 --> 01:04:33,753
هذه رائحة قاذوراتنا

952
01:04:33,833 --> 01:04:36,753
فاكر جذب ذراع المياة
فجعل خزّان القاذورات يفيض

953
01:04:36,833 --> 01:04:39,463
ليس أنا بل جينكس

954
01:04:39,593 --> 01:04:41,883
لن أكرر ذلك

955
01:04:41,963 --> 01:04:44,933
جينكس لا يمكنه جذب ذراع
المياه ،إنه حيوان!0

956
01:04:45,013 --> 01:04:48,853
الحيوان ليس لديه إصبع إبهام

957
01:04:49,513 --> 01:04:52,143
ـ انظروا
ـ كيفين

958
01:04:52,273 --> 01:04:55,613
عند الأشجار ،صحيح؟

959
01:04:57,603 --> 01:05:03,323
ابق مكانك ،لا تسير على الأعشاب

960
01:05:03,403 --> 01:05:05,653
لا

961
01:05:13,253 --> 01:05:15,333
ماذا؟

962
01:05:32,143 --> 01:05:34,643
أعرف أنها تتوافق ما ما قلته

963
01:05:34,773 --> 01:05:36,733
إنها فعلاً حقيبة سامسونايت سوداء

964
01:05:36,853 --> 01:05:40,233
ربما شركة سامسونايت

965
01:05:40,363 --> 01:05:44,323
صنعت أكثر من واحدة بنفس الشكل

966
01:05:44,403 --> 01:05:46,243
لا أعتقد ذلك

967
01:05:46,363 --> 01:05:49,823
أريد رقم المطالبة بالحقيبة مرّة أخرى

968
01:06:29,723 --> 01:06:32,753
ـ" بديل لعضو الرجل "ـ

969
01:06:37,793 --> 01:06:41,423
أعرف أننى وقّعت علي وصل الاستلام

970
01:06:41,543 --> 01:06:44,713
ـ أريد أن أتحدّث إلى المراقب
ـ معذرة؟

971
01:06:44,843 --> 01:06:47,383
ـ ما اسمك؟
ـ جوى

972
01:06:47,463 --> 01:06:51,223
ـ أريد أن أتحدّث إلى المراقب
ـ إنه فى استراحة

973
01:06:51,303 --> 01:06:53,893
عندما يعود أخبريه أن يتّصل بى فوراً

974
01:06:53,973 --> 01:06:55,893
ـ إنها حقيبة مهمّة جداً
ـ بالتأكيد يا سيّدى

975
01:07:01,103 --> 01:07:03,813
جينكس

976
01:07:03,943 --> 01:07:06,903
لا تسأل "لماذا" افعل و حسب

977
01:07:07,033 --> 01:07:09,743
الوقت يداهمنى

978
01:07:09,863 --> 01:07:14,573
ـ هل اسمه جريج فاكر؟
ـ جريج أو جريجرى ،جرّب الإثنين

979
01:07:17,163 --> 01:07:20,163
لا ،تعال هنا

980
01:07:23,583 --> 01:07:25,963
اللعنة

981
01:07:26,093 --> 01:07:30,423
جريج لم يجتاز المدرسة الطبيّة
و لم يتقدّم لاختبار كليّة الطب

982
01:07:30,513 --> 01:07:36,383
هل جعلت مصادرك يتحرّون عن
نتائج اختبار هذا المسكين؟

983
01:07:37,313 --> 01:07:39,933
أشك فى حصوله على درجة التمريض أصلاً

984
01:07:40,063 --> 01:07:44,153
العديد من عمّال المستشفيات مدمنى
مخدّرات يبحثون عن طريقة سهلة للحصول عليها

985
01:07:44,273 --> 01:07:46,983
نحن نعرف أنه مدمن ماريجوانا

986
01:07:47,113 --> 01:07:49,363
أعرف أنه يكذب

987
01:07:50,823 --> 01:07:54,623
تعال هنا يا جينكسى

988
01:08:00,583 --> 01:08:04,293
أيها القط جينكسى ،لن أؤذيك

989
01:08:09,173 --> 01:08:11,133
جريج كذب عليك

990
01:08:11,223 --> 01:08:15,093
ـ لم يكذب عليّ
ـ كذب و يجب أن تعرفى الحقيقة

991
01:08:15,183 --> 01:08:17,513
أحبك كثيراً و لن أراك و أنت تتأذّين

992
01:08:17,603 --> 01:08:23,463
لا تهمّنى معلوماتك يا أبى
،جريج تقدّم لاختبار كليّة الطبّ

993
01:09:27,753 --> 01:09:30,383
اللعنة

994
01:09:52,943 --> 01:09:55,283
لا

995
01:10:04,243 --> 01:10:06,713
يا إلهى

996
01:10:06,793 --> 01:10:08,833
الكل يتراجع

997
01:10:08,923 --> 01:10:11,253
ابقوا بالخلف

998
01:10:11,383 --> 01:10:13,253
احترس

999
01:10:27,393 --> 01:10:30,153
جينكسي

1000
01:10:30,273 --> 01:10:33,653
بحثنا فى كل مكان ،لم يره أحد

1001
01:10:33,733 --> 01:10:35,653
ليس على أىّ من الأشجار

1002
01:10:35,783 --> 01:10:37,583
بحثنا فى غرف النوم

1003
01:10:37,903 --> 01:10:40,363
و لم يره أحد من الجيران

1004
01:10:40,493 --> 01:10:43,663
حاولت أن تحلبه يا إبن العاهرة

1005
01:10:43,783 --> 01:10:45,793
كفى يا أبى

1006
01:10:45,873 --> 01:10:48,503
ـ اهدأ يا عزيزى
ـ كيف أهدأ ـ

1007
01:10:48,623 --> 01:10:51,673
و قد بقى على بروفة الزواج 15دقيقة
و حامل الخاتم مفقود؟

1008
01:10:51,793 --> 01:10:54,883
ـ ماذا تقصد بحامل الخاتم؟
ـ ألم يخبرك أبيك؟

1009
01:10:55,003 --> 01:10:57,303
علّم جينكس كيفية السير فى ممشى ـ

1010
01:10:57,403 --> 01:11:00,183
الكنيسة حاملاً وسادته الصغيرة
ـ حقاً؟

1011
01:11:00,303 --> 01:11:03,683
تضعين هذه حول العنق و
الخاتم فى هذه الأشرطة

1012
01:11:03,763 --> 01:11:06,973
هذا رائع يا جاك

1013
01:11:07,063 --> 01:11:09,983
ـ هذا رائع يا أبى
ـ الآن يجب أن نؤجّل البروفة

1014
01:11:10,063 --> 01:11:12,813
بوب ،تعال معى
لارى ،تعال بسيارتك

1015
01:11:12,943 --> 01:11:15,153
سنبحث فى الجوار

1016
01:11:15,273 --> 01:11:18,443
إذا لم نعد خلال ساعة
سنؤجّل البروفة إلى الصباح

1017
01:11:18,533 --> 01:11:22,363
لا يمكننا إلغاء البروفة بسبب قط أحمق

1018
01:11:22,453 --> 01:11:26,663
قط أحمق ،كيف قلت ذلك؟
،هذا القط كان بمثابة أخّ لك

1019
01:11:26,743 --> 01:11:31,943
هل سنتركه يجول بالشوارع بلا
طعام و لا ماء و لا مرحاض؟

1020
01:11:32,713 --> 01:11:35,423
ـ جريج سيبحث عنه
ـ ماذا؟

1021
01:11:35,543 --> 01:11:38,343
ـ نعم ،ماذا؟
ـ رائع

1022
01:11:40,423 --> 01:11:43,893
حسناً

1023
01:11:44,013 --> 01:11:46,183
ـ ديني؟
ـ أنا هنا يا أبى

1024
01:11:46,313 --> 01:11:49,223
ستلعب دور القط فى حمل الخاتم الآن

1025
01:11:49,353 --> 01:11:54,613
ـ لن أرتدى هذه الوسادة السخيفة فى رأسى
ـ بل ستفعل

1026
01:12:00,903 --> 01:12:06,433
يجول الشوارع بلا طعام و لا
ماء و لا مرحاض؟،الوغد

1027
01:12:08,623 --> 01:12:13,283
إنك محظوظ ،لقد أحضروا قط
من فصيلة الهيمالايا منذ قليل

1028
01:12:15,013 --> 01:12:15,753
ها هو

1029
01:12:17,173 --> 01:12:19,053
يا للحظ ،إنه جينكس

1030
01:12:19,173 --> 01:12:22,173
دعنى أرى هذه الصورة مرة أخرى

1031
01:12:22,303 --> 01:12:24,593
يجب أن نصوّره بدون قبعة بابا نويل

1032
01:12:28,813 --> 01:12:32,643
القط الذى فى الصورة لديه ذيل أسود طويل

1033
01:12:32,773 --> 01:12:35,733
و هذا طرف ذيله أبيض

1034
01:12:35,813 --> 01:12:38,233
آسف

1035
01:12:40,403 --> 01:12:42,653
ـ يشبهه
ـ تقريباً

1036
01:12:43,783 --> 01:12:46,033
عدا الذيل

1037
01:12:57,463 --> 01:13:01,343
حبيبتى الغالية

1038
01:13:04,173 --> 01:13:07,183
اجتمعنا هنا فى هذا اليوم الجميل

1039
01:13:12,733 --> 01:13:17,733
حبيبتى الغالية ،اجتمعنا
هنا فى هذا اليوم الجميل

1040
01:13:49,473 --> 01:13:51,563
وجده

1041
01:13:51,683 --> 01:13:54,523
إنه هو

1042
01:13:54,603 --> 01:13:57,353
يجب أن أرى ذلك

1043
01:13:59,563 --> 01:14:02,823
ولدى الصغير

1044
01:14:02,903 --> 01:14:07,203
ـ وجدناك
ـ شكراً يا جريج

1045
01:14:07,323 --> 01:14:10,203
ـ أين عثرت عليه؟
ـ أفزعنا قليلاً

1046
01:14:11,373 --> 01:14:14,503
جينكسى

1047
01:14:28,803 --> 01:14:31,933
نخب جريج

1048
01:14:32,053 --> 01:14:35,183
ـ أين جريج؟
ـ فى غرفة الاستراحة

1049
01:14:35,313 --> 01:14:39,233
بحثت فى كل مكان فى الشاطىء الشمالى

1050
01:14:39,313 --> 01:14:44,363
أسود و بنّى ،من فصيلة
الهيمالايا و له ذيل أسود بالكامل

1051
01:14:44,483 --> 01:14:48,953
اسمه جينكس ،ابحث و سأتّصل بك فيما بعد

1052
01:14:51,533 --> 01:14:54,333
ها هو رجل الساعة

1053
01:14:54,413 --> 01:14:58,613
آسف ،قمت بزيارة إلى جنّية التبوّل

1054
01:15:02,793 --> 01:15:05,883
أمر رائع ما فعلته اليوم

1055
01:15:06,003 --> 01:15:08,763
شكراً ،سعدت بتقديم المساعدة

1056
01:15:08,883 --> 01:15:11,763
لم ننته من حديثنا بغرفة عملك

1057
01:15:11,893 --> 01:15:15,063
هناك شيء أود أن أخبرك
به حينما يسنح الوقت

1058
01:15:15,183 --> 01:15:18,393
سنستكمله فور عودتنا ،لك كلمتى

1059
01:15:18,523 --> 01:15:21,023
سأعتبر هذا وعداً ،دائرة الثقة

1060
01:15:21,153 --> 01:15:24,193
خمّن من الذى عاد إلى دائرة الثقة

1061
01:15:53,723 --> 01:15:56,813
كيفين المسكين يبدو وحيداً

1062
01:15:56,933 --> 01:16:00,273
أفكّر فى الرقص معه ،ماذا تعتقد؟

1063
01:16:00,353 --> 01:16:04,403
بالطبع ،يمكنه أن ينحت أرضية خاصة للرقص

1064
01:16:04,483 --> 01:16:06,483
إننى جاد

1065
01:16:06,573 --> 01:16:09,283
رأيت بعض أخشاب الزان بالخارج ،إنه بارع

1066
01:16:09,363 --> 01:16:13,863
إنه حرفىّ بارع و ماهر

1067
01:16:13,993 --> 01:16:15,953
لا يجب أن أصفه هكذا

1068
01:16:16,033 --> 01:16:20,873
جزء منك يتمنّى أن تكونى معه

1069
01:16:21,003 --> 01:16:22,923
إنه موهوب جداً

1070
01:16:24,123 --> 01:16:26,003
و لكننا لم ننجح سويّاً

1071
01:16:26,133 --> 01:16:27,963
لما لا؟

1072
01:16:28,093 --> 01:16:30,883
لم أحبّ كيفين أبداً

1073
01:16:35,183 --> 01:16:37,143
أحبّك أنت

1074
01:16:38,723 --> 01:16:40,873
ـ هذا تفسير جيّد
ـ تعتقد ذلك؟

1075
01:16:40,913 --> 01:16:42,683
اعتقدت أنك ستحب ذلك

1076
01:16:42,813 --> 01:16:44,903
ـ أحب ذلك
ـ أنا سعيدة

1077
01:16:46,733 --> 01:16:49,823
لا ،اسمه جينكس ،اتّصلت بك منذ نصف ساعة

1078
01:16:51,363 --> 01:16:56,203
لقد وصفته سابقاً
شركة الطيران

1079
01:16:56,283 --> 01:16:58,283
رسائل

1080
01:16:58,373 --> 01:17:02,043
إنه بنّى

1081
01:17:03,873 --> 01:17:07,083
له زينة سوداء

1082
01:17:07,213 --> 01:17:09,173
نعم

1083
01:17:09,253 --> 01:17:11,263
من فضلك أدخل رقم الشفرة الرباعى

1084
01:17:13,843 --> 01:17:16,893
مرحباً يا جاك ،إننى
هانك الذى يعيش فى الجوار

1085
01:17:17,013 --> 01:17:20,353
لن تصدّق من جاء هنا
هذه الظهيرة ،إنه جينكس

1086
01:17:20,433 --> 01:17:23,683
لا يرتدى الطوق و لكننى متأكد أنه جينكس

1087
01:17:23,733 --> 01:17:26,653
ربما تكون قلقاً لذلك
اتصل بى عندما تعودون

1088
01:17:26,733 --> 01:17:28,863
و سأحضر الوغد الصغير لك

1089
01:17:28,983 --> 01:17:33,653
استمر فى البحث و سأتّصل
بك فيما بعد ،شكراً

1090
01:17:33,743 --> 01:17:36,283
هل حالفك الحظ؟

1091
01:17:36,413 --> 01:17:38,623
كلاّ ،ما زالوا يبحثون

1092
01:17:38,743 --> 01:17:40,703
هذا حفل رائع

1093
01:17:40,783 --> 01:17:45,253
أعتقد أن أحياناً ما تحدث هذه
الأشياء معاً بطريقة مجنونة

1094
01:17:45,333 --> 01:17:48,293
مثل الطريقة التى عثرت بها على جينكس

1095
01:17:48,423 --> 01:17:52,213
ـ هل وجدته عند ملجأ الحيوانات؟
ـ نعم

1096
01:17:52,303 --> 01:17:55,883
ـ المهمّ هو أنه عاد إلى بيته الآن
ـ نعم

1097
01:17:56,013 --> 01:17:58,683
هناك شيء ما بهذا القط

1098
01:17:58,763 --> 01:18:00,893
يجعلنى أبتسم

1099
01:18:01,013 --> 01:18:04,433
هل رأيت حركاته الجديدة؟

1100
01:18:04,563 --> 01:18:06,603
لا

1101
01:18:06,733 --> 01:18:08,653
عندما نعود سأريك

1102
01:18:08,773 --> 01:18:12,113
لا داع لذلك الليلة ،إنه متعب

1103
01:18:12,233 --> 01:18:15,073
أعتقد أنه يريد أن يريك الليلة

1104
01:18:18,493 --> 01:18:20,953
أعطنى المفتاح لأقود

1105
01:18:21,033 --> 01:18:22,953
لماذا لا أقود أنا؟

1106
01:18:23,043 --> 01:18:24,953
ـ إنها سيّارة غالية
ـ فكرة رائعة

1107
01:18:25,043 --> 01:18:27,043
لطالما أردت أن أقود بينز

1108
01:18:27,123 --> 01:18:30,083
تفضّل يا فاكر

1109
01:18:30,213 --> 01:18:34,093
ـ ماذا تفعل يا عزيزى؟
ـ سأقود

1110
01:18:38,383 --> 01:18:41,433
ـ أسرعا
ـ إلى اللقاء يا رفاق

1111
01:18:41,553 --> 01:18:43,353
شكراً لقيادتك

1112
01:18:47,063 --> 01:18:51,113
أليست أفضل قيادة من سيّارتك؟

1113
01:18:51,233 --> 01:18:53,733
اركبى يا عزيزتى ،هيا بنا

1114
01:18:58,993 --> 01:19:01,783
هل جميعكم مرتاحون بالخلف؟

1115
01:19:03,833 --> 01:19:07,493
إنك شرس حقاً فى قيادتك

1116
01:19:09,163 --> 01:19:11,793
اربطوا أحزمة المقاعد

1117
01:19:16,963 --> 01:19:18,883
يا إلهى

1118
01:19:21,843 --> 01:19:23,803
إنك تقود كالمجنون

1119
01:19:23,893 --> 01:19:27,353
البينز كالنسيم فى قيادتها

1120
01:19:30,483 --> 01:19:32,483
ها هو جاك

1121
01:19:34,613 --> 01:19:37,363
مرحباً يا جاك

1122
01:19:40,743 --> 01:19:45,943
أتريد أن تلهو؟،لنلهو

1123
01:19:59,303 --> 01:20:01,263
هل كل شيء على ما يرام؟

1124
01:20:01,383 --> 01:20:04,343
نعم ،لكى نصل مبكّراً

1125
01:20:04,473 --> 01:20:06,473
ماذا دهاك بحق الجحيم؟

1126
01:20:06,563 --> 01:20:08,563
حسناً ،سنذهب إلى المنزل

1127
01:20:15,983 --> 01:20:18,483
لسنا فى الطريق السريع

1128
01:20:22,243 --> 01:20:24,203
يا إلهى

1129
01:20:24,323 --> 01:20:27,533
ربما يجب أن تقود أنت يا عزيزى

1130
01:20:33,833 --> 01:20:35,923
حسناً

1131
01:20:41,553 --> 01:20:44,553
لا من فضلك

1132
01:20:46,973 --> 01:20:48,933
جاك اتّخذ منعطفاً

1133
01:20:49,063 --> 01:20:52,433
كان يجب أن تدور يساراً وفقاً للإشارة

1134
01:20:52,523 --> 01:20:54,483
فاكر

1135
01:20:54,603 --> 01:20:56,613
سأمرض

1136
01:20:56,733 --> 01:20:59,273
إلى أين هو ذاهب؟

1137
01:20:59,403 --> 01:21:03,283
ـ وصلنا إلى المنزل
ـ يا لها من رحلة

1138
01:21:03,363 --> 01:21:05,823
من طلب منه القيادة؟

1139
01:21:05,953 --> 01:21:09,083
لنخرج ،نلنا كفايتنا من الإثارة

1140
01:21:09,203 --> 01:21:11,163
أعجب إذا كانت معه رخصة قيادة

1141
01:21:11,293 --> 01:21:13,833
نعم ،رخصة قتل

1142
01:21:16,293 --> 01:21:18,923
هيا جميعاً

1143
01:21:19,003 --> 01:21:22,093
قيادة رائعة يا ماريو

1144
01:21:22,213 --> 01:21:24,633
إنّك مخبول

1145
01:21:39,313 --> 01:21:41,573
الفستان

1146
01:21:41,653 --> 01:21:44,033
ـ إنّه القط
ـ عليك اللعنة

1147
01:21:44,153 --> 01:21:46,363
أبى

1148
01:21:46,493 --> 01:21:48,123
اهدأ

1149
01:21:48,243 --> 01:21:51,833
لقد خرج القط

1150
01:21:58,713 --> 01:22:01,883
لقد دهنت ذيله

1151
01:22:02,003 --> 01:22:05,273
لكي يبدو مثل جينكس ،أليس كذلك؟

1152
01:22:05,553 --> 01:22:07,383
عم يتحدّث؟

1153
01:22:07,513 --> 01:22:11,473
هانك اتصل بى منذ ساعتين
و أخبرنى بأنه وجد جينكس

1154
01:22:11,563 --> 01:22:13,683
أخذ طوقه و وضعه على قط مزيّف

1155
01:22:13,813 --> 01:22:17,353
و دهن ذيله ثم حاول أن يسبقنا إلى هنا

1156
01:22:17,483 --> 01:22:20,153
لكى يتخلّص من الدليل

1157
01:22:20,233 --> 01:22:23,233
لا

1158
01:22:23,363 --> 01:22:26,903
قل لى أن هذا ليس صحيحاً يا جريج

1159
01:22:27,823 --> 01:22:31,963
كان حلاّ مؤقّتاً حتّى
أعثر على جينكس الحقيقى

1160
01:22:32,123 --> 01:22:36,293
كيف تفعل شيئاً كهذا؟

1161
01:22:37,753 --> 01:22:40,213
ـ آسف
ـ و ماذا ستقول بعدها؟

1162
01:22:40,333 --> 01:22:43,463
أنّك أحرقت مذبح كيفين؟

1163
01:22:45,133 --> 01:22:47,093
يا إلهى

1164
01:22:49,393 --> 01:22:52,933
ليس متعمّداً ،كنت أطارد جينكس فوق السطح

1165
01:22:53,063 --> 01:22:56,183
و أشعلت سيجارة

1166
01:22:58,103 --> 01:23:02,403
هذا لأنّه وضع ورنيش كثيراً على هذا الشيء

1167
01:23:02,523 --> 01:23:04,613
كان هذا سيقع عاجلاً أم آجلاً

1168
01:23:04,733 --> 01:23:08,643
خيّبت أملنا فيك يا جريج

1169
01:23:11,533 --> 01:23:14,413
اخرج من منزلى و خذ معك صديقك

1170
01:23:16,543 --> 01:23:18,543
إذن لقد كذبت علىّ فى كل شيء

1171
01:23:18,663 --> 01:23:21,293
كذبت بشأن القط و الحريق و الاختبار

1172
01:23:21,423 --> 01:23:24,633
لم أكذب بشأن الاختبار ،ما الأمر؟

1173
01:23:24,753 --> 01:23:27,723
ـ أبوك قَلَبك ضدى
ـ لم أقلبها ضدك

1174
01:23:27,803 --> 01:23:29,763
أنت فعلت ذلك

1175
01:23:31,763 --> 01:23:35,313
إنك لم تحبّنى منذ دخلت هنا

1176
01:23:35,433 --> 01:23:38,273
إننى شخص متفهّم جداً يا فاكر

1177
01:23:38,393 --> 01:23:40,393
كل ما أطلبه هو الصدق

1178
01:23:40,523 --> 01:23:43,403
الصدق؟

1179
01:23:43,483 --> 01:23:46,023
أتريد أن تتحدّث عن الصدق؟

1180
01:23:46,113 --> 01:23:48,113
لنتحدّث عن الصدق قليلاً

1181
01:23:48,243 --> 01:23:52,993
لنتحدّث عن عمليّة "كوساموى"َ

1182
01:23:53,123 --> 01:23:55,083
ماذا يقول يا أبى؟

1183
01:23:55,203 --> 01:23:57,623
اعتقدت أنّه لا يوجد أسرار

1184
01:23:57,703 --> 01:23:59,793
داخل دائرة الثقة

1185
01:23:59,913 --> 01:24:02,923
لا أعرف عم تتحدث؟

1186
01:24:03,043 --> 01:24:05,343
هل أكل القط لسانك؟

1187
01:24:05,463 --> 01:24:07,423
خمّنى يا بام

1188
01:24:07,503 --> 01:24:11,513
أبوك يخطط لعملية سرّية فى
تايلاند بعد حفل الزواج بيوم

1189
01:24:11,633 --> 01:24:14,013
حقاً؟

1190
01:24:14,143 --> 01:24:16,103
هكذا تدور الدوائر

1191
01:24:16,223 --> 01:24:18,143
أخبرهم بشأن موعدك

1192
01:24:18,273 --> 01:24:20,143
عند صيدليّة أويستر باى

1193
01:24:20,273 --> 01:24:23,983
أنت تعرف ماذا أقول ،الرجل
الذى أعطاك جواز السفر و الوثائق

1194
01:24:24,103 --> 01:24:26,943
ماذا عن مكالمتك الهاتفيّة
باللغة التايلانديّة؟

1195
01:24:27,023 --> 01:24:29,363
ـ جاك لا يتحدّث التايلانديّة
ـ لا يا دينا

1196
01:24:29,493 --> 01:24:33,613
جاك يتحدّث التايلانديّة جيّداً

1197
01:24:33,743 --> 01:24:36,783
آسف يا بام ،أبوك لم يتقاعد

1198
01:24:36,873 --> 01:24:40,043
ما زال يعمل فى المخابرات

1199
01:24:41,123 --> 01:24:44,333
إنّه على حق

1200
01:24:44,463 --> 01:24:48,303
انكشفت

1201
01:24:48,383 --> 01:24:50,303
إننى أخطط

1202
01:24:50,463 --> 01:24:52,843
لعمليّة سرّية بعد حفل الوزاج بيوم

1203
01:24:52,933 --> 01:24:57,263
ـ ماذا؟
ـ شهر عسل لديبى و بوب

1204
01:24:57,353 --> 01:25:00,353
أيّها الغبى لقد أفسدت المفاجأة

1205
01:25:00,433 --> 01:25:01,983
ماذا؟

1206
01:25:02,063 --> 01:25:04,903
كوساموى هى جزيرة خارج شاطيء تايلاند

1207
01:25:05,023 --> 01:25:08,653
الرجل الذى قابلته هو وكيل السفريات

1208
01:25:08,733 --> 01:25:11,493
كان يعطينى التأشيرات

1209
01:25:13,363 --> 01:25:16,703
شكراً جزيلاً

1210
01:25:16,823 --> 01:25:18,993
لا داع للشكر بعد أن 00

1211
01:25:19,083 --> 01:25:21,753
إذا لم تنجح فى التمريض

1212
01:25:21,873 --> 01:25:24,583
فأنت تصلح جاسوساً

1213
01:25:27,923 --> 01:25:29,963
شكراً

1214
01:26:03,503 --> 01:26:06,793
سأذهب إلى المطار الآن

1215
01:26:11,463 --> 01:26:13,463
و أنت ستبقين هنا

1216
01:26:51,213 --> 01:26:54,383
ـ جايلورد فاكر
ـ جايلورد؟

1217
01:26:54,463 --> 01:26:57,473
إنه أنا

1218
01:26:57,553 --> 01:27:00,093
ـ اعتقدت أن اسمك هو جريج
ـ هو كذلك

1219
01:27:00,183 --> 01:27:02,143
ـ ليس هذا ما بالاستمارة
ـ أعرف

1220
01:27:02,263 --> 01:27:04,973
إنه اسمى الرسمى ،لا أحد
ينادينى به منذ الابتدائيّة

1221
01:27:07,103 --> 01:27:09,273
لا يهمّ

1222
01:27:11,443 --> 01:27:14,363
مهلاً ،إذن اسمك جاى فاكر

1223
01:27:20,363 --> 01:27:22,833
آسف ،ليس اسماً عاديّاً

1224
01:28:04,373 --> 01:28:07,163
إنك محظوظ ،هناك مكان خال

1225
01:28:14,383 --> 01:28:16,923
بدون الإضافات تكون أجرة السفر

1226
01:28:17,053 --> 01:28:21,183
ألف و 137 دولار و 11 سنتاً

1227
01:28:23,553 --> 01:28:27,013
ـ هل أحجز لك مقعداً؟
ـ حسناً

1228
01:28:28,223 --> 01:28:30,233
هل ترغب فى إيداع أيّة حقائب؟

1229
01:28:38,733 --> 01:28:42,453
ـ" جايلورد فاكر "ـ
ـ" ناجح بنسبة 97% "ـ

1230
01:29:12,683 --> 01:29:15,313
سيكفينا مرافق واحد ،أليس كذلك؟

1231
01:29:16,693 --> 01:29:18,903
لست متأكدة يا جاك

1232
01:29:25,113 --> 01:29:27,073
يجب أن ترى هذا

1233
01:29:35,833 --> 01:29:40,023
ـ كيف حصلت على هذه؟
ـ لدىّ مصادرى أنا أيضاً

1234
01:29:43,383 --> 01:29:47,473
اتصلت بأبوى جريج فى دترويت

1235
01:29:47,593 --> 01:29:50,933
احتفظا بنتيجة الاختبار

1236
01:29:51,013 --> 01:29:54,893
لا يهمّ إذا كان قد اجتاز اختباراً

1237
01:29:54,983 --> 01:29:57,063
ما الذى يثبته ذلك؟،انظرى إلى هذا المكان

1238
01:29:57,153 --> 01:29:59,903
لقد خرّب حفل الزواج بسبب كذبه

1239
01:30:01,863 --> 01:30:04,613
أحبّك يا أبى

1240
01:30:04,703 --> 01:30:07,783
و لكنّك تتصرّف بحماقة أحياناً

1241
01:30:10,203 --> 01:30:14,463
حتّى لو اجتاز اختبار كليّة
الطب ما زال لا يصلح لبام

1242
01:30:14,583 --> 01:30:16,923
من يصلح؟

1243
01:30:17,003 --> 01:30:20,293
لا يوجد من يصلح لابنتك أبداً

1244
01:30:25,173 --> 01:30:30,513
أتعرف أنك لم تتودّد إلى
كيفين إلاّ بعد أن انفصلت عنه؟

1245
01:30:30,643 --> 01:30:34,773
حان الوقت لتفكّر فيما تريده هى

1246
01:30:49,323 --> 01:30:51,833
إنه أنا يا جريج

1247
01:30:51,953 --> 01:30:53,873
أنا متأكدة أنك فى الطائرة الآن

1248
01:30:53,953 --> 01:30:57,503
أعتقد أنك ستسمع هذا عندما تصل إلى البيت

1249
01:31:00,253 --> 01:31:02,093
إننى آسفة بشدّة

1250
01:31:03,173 --> 01:31:05,263
كنت غبيّة تماماً

1251
01:31:05,383 --> 01:31:08,013
أرجو أن تسامحنى

1252
01:31:09,393 --> 01:31:13,473
لا يهمنى الحريق و لا القط

1253
01:31:15,273 --> 01:31:19,983
لا أصدّق أنك دهنت القط

1254
01:31:20,063 --> 01:31:24,153
هذا غير لائق حقاً و لكن

1255
01:31:25,783 --> 01:31:28,823
إننى أفهم لماذا فعلت ذلك

1256
01:31:28,903 --> 01:31:30,913
و أنا أحبّك

1257
01:31:30,993 --> 01:31:34,703
أريدك أن تعرف أننى أحبّك حقاً

1258
01:31:37,913 --> 01:31:41,083
عندما تسمع ذلك اتّصل بى من فضلك

1259
01:31:41,213 --> 01:31:43,593
حسناً ،مع السلامة

1260
01:31:49,383 --> 01:31:51,763
أريد فحص لهويّات المسافرين

1261
01:31:51,843 --> 01:31:54,103
المتوجّهون من نيويورك
لاجراديا إلى شيكاغو

1262
01:31:54,223 --> 01:31:56,473
ذهاباً و إياباً

1263
01:31:56,603 --> 01:32:00,233
الاسم الأخير فوكسترت
،أوسكار ،شارلى ،كيلو ،إكو

1264
01:32:00,313 --> 01:32:02,813
الاسم الأوّل ألفا ،يانكى ،ليما

1265
01:32:02,943 --> 01:32:07,743
جايلورد فاكر ،الرحلة 27 لشركة
أتلانتك أمريكان سيغادر الساعة 2:35

1266
01:32:07,823 --> 01:32:10,203
ـ 2:35؟
ـ نعم

1267
01:32:11,323 --> 01:32:13,953
ـ استمتع برحلتك
ـ شكراً

1268
01:32:14,073 --> 01:32:16,033
مرحباً

1269
01:32:18,123 --> 01:32:22,003
آسفة ،فقط الصفوف 9 و ما فوقها
يصعدون الآن ،يجب أن تنتظر

1270
01:32:22,123 --> 01:32:24,963
إننى بالصف الثامن

1271
01:32:25,093 --> 01:32:27,133
تنحّى جانباً يا سيّدى

1272
01:32:27,253 --> 01:32:29,303
إنه فارق صفّ واحد

1273
01:32:29,423 --> 01:32:32,013
سننادى على صفّك فى وقتها

1274
01:32:33,393 --> 01:32:35,433
تنحّى جانباً يا سيّدى

1275
01:33:00,163 --> 01:33:03,463
شكراً لانتظاركم ،سنواصل
الصعود إلى الطائرة

1276
01:33:03,543 --> 01:33:06,463
الآن تصعد جميع الصفوف المتبقّية

1277
01:33:14,013 --> 01:33:15,343
مرحباً

1278
01:33:17,603 --> 01:33:20,023
استمتع برحلتك

1279
01:33:32,543 --> 01:33:34,373
ـ" مطار لاجراديا "ـ

1280
01:33:36,033 --> 01:33:38,033
معذرة

1281
01:33:40,123 --> 01:33:42,663
إننى أواجه مشكلة

1282
01:33:49,093 --> 01:33:51,843
ـ يجب أن تقوم يإيداعها يا سيّدى
ـ وضعتها

1283
01:33:51,923 --> 01:33:54,593
هذه الحقيبة لن تدخل

1284
01:33:54,723 --> 01:33:57,513
ـ لن أقوم يإيداع الحقيبة
ـ لا داع للصياح

1285
01:33:57,593 --> 01:34:01,183
أنا لست أصيح
هكذا يكون الصياح

1286
01:34:01,313 --> 01:34:05,893
لا أريد إيداع الحقيبة
،أنتم سيّئون فى حفظ الحقائب

1287
01:34:06,023 --> 01:34:07,983
لأننى فعلت ذلك مرّة فأضعتموها

1288
01:34:08,063 --> 01:34:10,273
و انهار كل شيء فى حياتى

1289
01:34:10,403 --> 01:34:12,403
أؤكّد لك أن حقيبتك

1290
01:34:12,533 --> 01:34:14,403
ستوضع بأمان بأسفل مع باقى الأمتعة

1291
01:34:14,533 --> 01:34:17,953
كيف تعرفين أن حقيبتى ستكون آمنة؟

1292
01:34:18,073 --> 01:34:20,033
هل ستقومين بنفسك بوضع حقيبتى بأسفل؟

1293
01:34:20,163 --> 01:34:23,583
هل ستذهبين مع ذوى
وقاءات الأذن لوضهعا هناك؟

1294
01:34:23,703 --> 01:34:26,753
ـ لا
ـ لا؟إذن اخرسى

1295
01:34:26,873 --> 01:34:29,883
و اسمعينى و أنا أقول أننى انتهيت ـ

1296
01:34:30,003 --> 01:34:33,423
من هذه المحادثة

1297
01:34:33,513 --> 01:34:37,223
عندما تكون الحقيبة كبيرة

1298
01:34:37,303 --> 01:34:39,933
ارفعى يدك الحقيرة عن حقيبتى

1299
01:34:40,053 --> 01:34:43,273
ليس معى قنبلة و لا أريد أن أفجّر الطائرة

1300
01:34:43,393 --> 01:34:46,643
أريد أن أخزّن حقيبتى طبقاً لقوانينكم

1301
01:34:46,773 --> 01:34:48,903
أمهلى نفسك وقتاً

1302
01:34:48,983 --> 01:34:52,073
لتنزعى العصىّ من شعرك و تنظّفى أذنك

1303
01:34:52,153 --> 01:34:54,113
فربّما ترين أننى إنسان و لى مشاعر

1304
01:34:54,233 --> 01:34:56,243
و أريد أن أفعل ما أريد

1305
01:34:56,323 --> 01:34:59,283
و ما أريد هو التمسّك بحقيبتى

1306
01:34:59,413 --> 01:35:03,243
الطريقة الوحيدة التى
سأتخلّى فيها عن حقيبتى

1307
01:35:03,333 --> 01:35:05,583
هى أن تقتلينى و تأخذى الحقيبة

1308
01:35:05,663 --> 01:35:09,633
لو استطعت أن تأخذيها
من قبضة الكونج فو فهى لك

1309
01:35:09,753 --> 01:35:13,953
و إلاّ فاغربى عن وجهى أيها الساقطة

1310
01:35:14,303 --> 01:35:17,133
اتركانى

1311
01:35:26,643 --> 01:35:30,653
ـ لا يمكنك ترك السيّارة هكذا
ـ قم بسحبها

1312
01:35:30,773 --> 01:35:33,193
ركّاب الطائرة يجمعون
على أنك هددت المضيفة

1313
01:35:33,323 --> 01:35:37,113
لم أكن أهددها ،كنت أحاول أن
أضع حقيبتى فى المكان العلوى

1314
01:35:37,193 --> 01:35:39,783
كنت تتصرّف كالمخبول و هددتها بقنبلة

1315
01:35:39,913 --> 01:35:41,993
ـ قلت لها ليس معى قنبلة
ـ قلت قنبلة

1316
01:35:42,123 --> 01:35:44,993
ـ قلت ليس معى قنبلة
ـ قلت قنبلة على متن طائرة

1317
01:35:45,083 --> 01:35:48,373
ـ و ما خطب ذلك؟
ـ لا يمكنك قول قنبلة

1318
01:35:48,503 --> 01:35:52,543
قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،هل ستقبض علىّ؟

1319
01:35:52,673 --> 01:35:55,633
ـ هاجمت موظّفة
ـ ماذا لو كنت قاذف قنابل؟

1320
01:35:55,713 --> 01:35:58,883
قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،قنبلة ،قنبلة

1321
01:35:59,013 --> 01:36:02,183
استرح قليلاً ،يوجد متخصّص

1322
01:36:03,723 --> 01:36:05,933
مع السلامة

1323
01:36:10,693 --> 01:36:14,023
كيف جئت إلى هنا؟

1324
01:36:14,153 --> 01:36:16,233
أنا فى كل مكان يا فاكر

1325
01:36:16,363 --> 01:36:18,243
لم أفعل شيئاً

1326
01:36:18,363 --> 01:36:22,323
ـ أعرف
ـ إذن أخبرهم أننى لست إرهابيّاً

1327
01:36:22,453 --> 01:36:26,203
لن أقول شيئاً حتى تجيب على بعض الأسئلة

1328
01:36:26,333 --> 01:36:29,203
إلاّ إذا كنت تريد قضاء عامين فى السجن

1329
01:36:29,333 --> 01:36:31,333
يجب أن تخبرنى بالحقيقة

1330
01:36:31,423 --> 01:36:34,003
لا مزيد من الكذب ،مفهوم؟

1331
01:36:34,133 --> 01:36:36,213
ـ هل فعلت ذلك؟
ـ أجب على الأسئلة و حسب

1332
01:36:36,343 --> 01:36:38,803
ـ هل أنت وراء إخراجى من الطائرة؟
ـ أجب على الأسئلة و حسب

1333
01:36:38,883 --> 01:36:41,013
ضع يديك هكذا و حسب

1334
01:36:41,093 --> 01:36:43,053
أنت مريض

1335
01:36:46,603 --> 01:36:49,643
هل اسمك جايلورد فاكر ،نعم او لا؟

1336
01:36:49,733 --> 01:36:52,813
ـ نعم
ـ هل أنت ممرّض؟

1337
01:36:52,903 --> 01:36:54,943
ـ نعم
ـ هل أنت مدمن ماريجوانا؟

1338
01:36:55,063 --> 01:36:57,023
ـ لا
ـ هل دخّنت ماريجوانا من قبل؟

1339
01:36:57,113 --> 01:36:59,033
نعم

1340
01:36:59,113 --> 01:37:02,073
هل دهنت ذيل القط لكى يبدو مثل جينكس؟

1341
01:37:02,153 --> 01:37:03,863
نعم

1342
01:37:03,953 --> 01:37:05,993
هل فعلت ذلك لأنك كنت
تنشد استحسانى بشدّة؟

1343
01:37:06,083 --> 01:37:09,043
ـ نعم
ـ لأنك تحب ابنتى بام؟

1344
01:37:09,123 --> 01:37:11,873
ـ نعم
ـ هل تريد الزواج منها؟

1345
01:37:13,963 --> 01:37:15,923
هل تريد الزواج منها؟

1346
01:37:18,343 --> 01:37:22,053
كنت أريد ذلك قبل أن أقابلك

1347
01:37:22,133 --> 01:37:24,303
ما معنى هذا؟

1348
01:37:24,433 --> 01:37:28,763
إننى أحبّ ابنتك أكثر من أى شيء

1349
01:37:28,893 --> 01:37:32,433
و لكننى أخاف أن أكون زوج ابنتك

1350
01:37:32,563 --> 01:37:35,313
هذه الإجازة أثارت لدى شكوك كثيرة

1351
01:37:35,443 --> 01:37:39,013
عن إذا كنت سأنجح مع عائلتك أم لا

1352
01:37:42,243 --> 01:37:45,163
إنّك متشدّد

1353
01:37:46,663 --> 01:37:49,833
إذا أصبحت متفهّماً معك هل
ستفكّر بالزواج من ابنتى؟

1354
01:37:49,953 --> 01:37:52,513
هل ستصبح متفهّماً جداً؟

1355
01:37:53,083 --> 01:37:55,333
ـ حسناً
ـ نعم أو لا؟

1356
01:37:55,463 --> 01:37:57,583
ـ نعم
ـ هل ستتركنا ـ

1357
01:37:57,673 --> 01:38:00,343
نعيش حياتنا و لا تتدخّل طوال الوقت؟

1358
01:38:00,463 --> 01:38:02,343
أعدك أننى لن أتدخّل
فى حياتكما طوال الوقت

1359
01:38:02,463 --> 01:38:04,803
هل ستتوقّف عن السخرية منّى لكونى ممرضاً؟

1360
01:38:04,933 --> 01:38:08,603
هل يمكنك التفكير فى وظيفة أخرى؟

1361
01:38:08,683 --> 01:38:10,433
ـ نعم أو لا؟
ـ إطلاقاً؟

1362
01:38:10,563 --> 01:38:13,103
ـ لا
ـ حسناً ،نعم

1363
01:38:13,233 --> 01:38:15,193
هل ستسمح لنا بالنوم فى غرفة واحدة؟

1364
01:38:15,313 --> 01:38:17,443
لا تتجاوز حدودك

1365
01:38:17,563 --> 01:38:20,273
إنك فى مأزق حقيقى

1366
01:38:21,733 --> 01:38:25,863
إذا تزوّجت ابنتى هل ستؤازرها كما تستحق؟

1367
01:38:25,993 --> 01:38:29,783
ـ نعم
ـ هل ستكون صادقاً و مخلصاً لها؟

1368
01:38:29,913 --> 01:38:31,663
نعم

1369
01:38:31,793 --> 01:38:36,173
هل ستكرّس حياتك بالكامل لإسعادها؟

1370
01:38:36,293 --> 01:38:38,383
بالطبع

1371
01:38:39,673 --> 01:38:42,633
جايلورد فاكر

1372
01:38:42,713 --> 01:38:45,383
هل تريد أن تصبح زوجاً لابنتى؟

1373
01:39:06,993 --> 01:39:09,163
جريج؟

1374
01:39:09,243 --> 01:39:11,203
ألم تكن ذاهباً إلى شيكاغو؟

1375
01:39:11,333 --> 01:39:14,623
حدثت مشاكل بالطائرة

1376
01:39:14,703 --> 01:39:16,753
و أبوك لحق بى فى المطار

1377
01:39:16,873 --> 01:39:18,753
لا تقلقى

1378
01:39:18,873 --> 01:39:21,843
تصافينا معاً

1379
01:39:21,963 --> 01:39:25,053
ـ تصافيت أنت و أبى؟
ـ نعم

1380
01:39:25,173 --> 01:39:29,013
أجرى لى اختبار كشف
الكذب بنفسه و لكنى اجتزته

1381
01:39:29,093 --> 01:39:31,053
جيّد

1382
01:39:31,143 --> 01:39:36,933
و طلب منّى الزواج منك

1383
01:39:40,313 --> 01:39:42,523
هل أنت بخير؟

1384
01:39:44,073 --> 01:39:47,363
هذه الإجازة كانت كابوساً

1385
01:39:48,653 --> 01:39:51,203
كانت لدىّ خطّة محكمة و لكننى

1386
01:39:51,283 --> 01:39:53,993
ضربت أختك فى عينها

1387
01:39:54,083 --> 01:39:58,213
و أحرقت المنزل ،خرجت الأمور عن نصابها

1388
01:40:00,793 --> 01:40:03,383
إننى أحبّك كثيراً

1389
01:40:07,213 --> 01:40:09,093
أعتقد أنه سيفعلها الآن

1390
01:40:09,223 --> 01:40:12,433
أعطهما بعض الخصوصيّة

1391
01:40:14,353 --> 01:40:19,543
أعتقد أنه إذا أمكننا اجتياز
ما حدث باليومين الماضيين

1392
01:40:19,643 --> 01:40:21,103
يمكننا اجتياز أى شيء

1393
01:40:21,233 --> 01:40:23,903
و أنا أيضاً أعتقد ذلك

1394
01:40:24,023 --> 01:40:26,733
مهلاً

1395
01:40:26,863 --> 01:40:29,493
يا سيّد جينكس

1396
01:40:36,373 --> 01:40:39,753
هذا خاتم

1397
01:40:41,043 --> 01:40:45,093
أحب أن أسمّيه دائرة ثقة صغيرة

1398
01:40:50,133 --> 01:40:52,683
ـ هل تقبلين الزواج منّى؟
ـ نعم

1399
01:41:01,983 --> 01:41:05,273
يا لروعتك يا جريج

1400
01:41:05,863 --> 01:41:09,063
دائرة الثقة فكرتى أنا

1401
01:41:11,903 --> 01:41:15,453
يبدو أن لدينا حفل زواج آخر لنخطّط له

1402
01:41:15,573 --> 01:41:18,373
ـ بقى شيء آخر
ـ ما هو؟

1403
01:41:18,493 --> 01:41:21,163
مقابلة أبويه

1404
01:41:21,293 --> 01:41:25,383
إننى متأكد أنهم رائعون

1405
01:41:26,923 --> 01:41:29,093
طاب مساؤك

1406
01:41:36,343 --> 01:41:40,443
لابد من وجود سبب ما
لتسمية ابنهم جايلورد فاكر

1407
01:41:42,853 --> 01:41:47,523
هل تقبلين روبرت بانكس زوجاً لك؟

1408
01:41:47,653 --> 01:41:50,033
نعم

1409
01:41:50,153 --> 01:41:52,113
أنتما الآن زوجان

1410
01:42:09,293 --> 01:42:12,343
لنر إذا كان بإمكانك
جذب ذراع المياه يا جينكس

1411
01:42:35,573 --> 01:42:39,533
كنت أعرف

1412
01:42:39,623 --> 01:42:42,413
تبّاً

1413
01:42:42,543 --> 01:42:45,213
ـ كنت أعرف
ـ اللعنة

1414
01:42:52,213 --> 01:42:56,223
هذا زوج ابنتى فى المستقبل ،ما رأيك؟

1415
01:42:56,343 --> 01:42:58,433
مرحباً يا جاك

1416
01:42:58,553 --> 01:43:01,473
انظر ،إنه جاك ،مرحباً

1417
01:43:01,603 --> 01:43:04,393
ما هذا يا جاك؟

1418
01:43:04,523 --> 01:43:06,483
هل أنت رجل مخابرات سيّء؟

1419
01:43:06,603 --> 01:43:09,483
هل علّموك هذا فى المخابرات؟

1420
01:43:09,603 --> 01:43:11,733
ما هذا يا جاك؟

1421
01:43:11,823 --> 01:43:16,783
تعتقد أن "نفخة" هو اسم التنّين الذهبى؟

1422
01:43:16,903 --> 01:43:18,913
لم يكن ذلك عسير الفهم

1423
01:43:18,993 --> 01:43:22,623
اسأل دينى من يدخّن
الماريجوانا؟،لم تتخيّل هذا؟

1424
01:43:22,743 --> 01:43:25,753
مفاجأة لكاشف النبض الكبير بالمخابرات

1425
01:43:25,873 --> 01:43:29,043
افحص نبضى فى هذا السؤال

1426
01:43:29,123 --> 01:43:31,293
هل أعتقد أنّك معتوه؟
نعم

1427
01:43:31,423 --> 01:43:35,593
ماذا؟،هل أعجبتك هديتى؟

1428
01:43:35,713 --> 01:43:38,013
ماذا؟،زهرة ماذا؟

1429
01:43:38,133 --> 01:43:39,983
لا أسمعك

1430
01:43:41,303 --> 01:43:44,103
إنك لا تعرف شيئاً عن الزهور

1431
01:43:44,183 --> 01:43:45,973
ماذا؟،تريد ماذا؟

1432
01:43:46,103 --> 01:43:48,063
لدىّ سؤال لك

1433
01:43:48,143 --> 01:43:50,733
هل يمكنك مواجهة هذا؟

1434
01:44:07,333 --> 01:44:11,091
ترجمة: عبدالمنعم سمير
Re-Synced By: MEE2day