1
00:01:08,201 --> 00:01:10,069
<i>.أبي</i>

2
00:01:10,071 --> 00:01:12,504
<i>.لقد غادرتُ إلى المدينة</i>

3
00:01:12,506 --> 00:01:15,707
<i>.أرجوك لا تأتي لأجلي</i>

4
00:01:15,709 --> 00:01:20,646
<i>.ثمة حظراً للتجوال هنا
.فقط.. فقط حافظ على سلامتهم</i>

5
00:01:21,748 --> 00:01:23,549
<i>.أنا آسفة</i>

6
00:01:26,820 --> 00:01:28,754
<i>.احبك</i>

7
00:01:29,155 --> 00:01:34,255
"ماغــي"

8
00:01:35,695 --> 00:01:39,098
<i>تستمعون إلى محطة "ام بي آر" معكم
،)المقدم (ديفيد نيوبورن</i>

9
00:01:39,100 --> 00:01:42,868
<i>.اليكم الموقف العالمي
.نبدأ بأبرز حصاد اليوم</i>

10
00:01:42,870 --> 00:01:45,237
<i>،أشهر بعد التفشي العالمي الأولي</i>

11
00:01:45,239 --> 00:01:47,739
<i>تبدأ الحكومات المحلية والوطنية بكبت</i>

12
00:01:47,741 --> 00:01:50,342
<i>."وباء الفيروس "نيكروامبوليس</i>

13
00:01:50,344 --> 00:01:54,546
<i>لم يجد قسم الزراعة حلاً للمحاصيل
.المصابة والمحتضرة</i>

14
00:01:54,548 --> 00:01:57,783
<i>يشجع مسؤولين الزراعة الفلاحون
بحرق محاصيلهم</i>

15
00:01:57,785 --> 00:02:02,020
<i>بمحاولة يائسة لتحطيم ماقد يكون
.سبباً مانعاً للنمو</i>

16
00:02:03,723 --> 00:02:05,891
<i>.رجاءاً إرجعوا إلى بيوتكم</i>

17
00:02:05,893 --> 00:02:08,193
<i>.يبدأ حظر التجوال الساعة الثامنة</i>

18
00:02:13,900 --> 00:02:17,836
<i>بينما ظل مواطنوا المدن الوسطى والحضرية
،اكثر تضرراً</i>

19
00:02:17,838 --> 00:02:19,872
<i>،جراء الرد السريع والحجر الصحي</i>

20
00:02:19,874 --> 00:02:22,341
<i>وانخفضت تقارير العدوى الأسبوعية
.ثلاثون بالمئة</i>

21
00:02:29,149 --> 00:02:32,351
<i>لازال التطهير والأحكام العرفية
.سارية المفعول</i>

22
00:02:32,353 --> 00:02:34,920
<i>مسؤولون من الصحة و مراكز السيطرة
،على الأمراض</i>

23
00:02:34,922 --> 00:02:37,756
<i>.تكتموا عن وجود علاج او لقاح</i>

24
00:02:43,463 --> 00:02:46,932
<i>وعن المصابون
فإن العلماء يقترحون الآن</i>

25
00:02:46,934 --> 00:02:50,169
<i>أنه حاسة الشم العالية لديهم
هي اشارة واضحة</i>

26
00:02:50,171 --> 00:02:53,772
<i>."إلى ما اشير إليه بـ"التحول</i>

27
00:02:55,273 --> 00:03:20,073
ترجمة هذا الفيلم
- م. علي حسين -
www.facebook.com/Aliweez

28
00:03:42,789 --> 00:03:44,990
.تفقد العدوى في هذه الفتاة

29
00:03:44,992 --> 00:03:47,359
.إنظر إلى تلك البشرة -
.نعم، لقد وجدنا عدوى اخرى -

30
00:03:47,361 --> 00:03:50,829
.هذا خرقاً لحظر التجوال. ابحث عن عدوى -
.احضرها إلى هنا -

31
00:04:15,521 --> 00:04:18,490
<i>نود تذكير الأطباء عن مرضى المستوى الثالث</i>

32
00:04:18,492 --> 00:04:22,361
<i>.يبدأ الحجر الصحي في الساعة الخامسة عصراً</i>

33
00:04:30,937 --> 00:04:32,871
.سيدي؟ لايجب أن تكون هنا

34
00:04:32,873 --> 00:04:35,307
.هذا مأوى المصابون. انه خطر

35
00:04:35,309 --> 00:04:37,342
.لكن أبنتي هنا

36
00:04:39,012 --> 00:04:41,480
ما هو اسمها؟ -
.(ماغي) -

37
00:04:41,482 --> 00:04:44,349
.(مارغريت)، (مارغريت فوغل)

38
00:04:44,351 --> 00:04:46,618
...(مارغريت فوغل)

39
00:04:56,396 --> 00:04:58,063
سيد (فوغل)؟

40
00:04:58,998 --> 00:05:01,767
.أن جرح عضة ابنتك بليغ للغاية

41
00:05:03,936 --> 00:05:06,471
،ربما نعرف عنه الكثير

42
00:05:06,473 --> 00:05:09,007
.فيما عدا إننا لا نستطيع ايقافه للآن

43
00:05:10,677 --> 00:05:13,779
من المحتمل إنها ستُظهِر
.علامات عدائية اكثر

44
00:05:14,947 --> 00:05:17,667
.سوف تفقد شهيتها و تستردها مجدداً

45
00:05:21,321 --> 00:05:23,355
.انظر إلي

46
00:05:23,357 --> 00:05:25,957
.حينما يحدث ذلك، خذها إلى الحجر الصحي

47
00:05:25,959 --> 00:05:29,861
فإنني لن اترك احداً بعدوتها
.ان يخرج ببساطة

48
00:05:29,863 --> 00:05:32,064
.(أنا افعل ذلك كمعروفاً لـ(فيرن

49
00:05:32,066 --> 00:05:34,099
.مدة الحجر الصحي ثمانية اسابيع

50
00:05:34,101 --> 00:05:37,703
.(ودعها و ارسلها مباشرة إلى (بلير

51
00:05:37,705 --> 00:05:40,038
سأرسل جميع الأوراق اللازمة
.(إلى (فيرن

52
00:05:40,040 --> 00:05:43,608
.سيتابع حالتها و يجيب على اسئلتك

53
00:05:45,345 --> 00:05:47,045
.(حقاً موفقاً سيد (فوغل

54
00:06:06,933 --> 00:06:09,735
!أبي؟ أبي

55
00:06:18,044 --> 00:06:21,747
.أنا آسفة -
.كنت ابحث عنكِ في كل مكان -

56
00:06:21,749 --> 00:06:24,449
.أنا آسفة

57
00:06:37,563 --> 00:06:39,164
ماذا قال؟

58
00:06:40,800 --> 00:06:42,467
الطبيب؟

59
00:06:46,139 --> 00:06:48,106
.لقد ساعدني (فيرن) على إخراجكِ

60
00:06:55,014 --> 00:06:56,948
!كفي عن حكها

61
00:07:08,127 --> 00:07:10,061
إلى أين تذهبين؟ -
.إلى الداخل -

62
00:07:15,435 --> 00:07:17,169
.(ماغ) -
.سأكون بخير -

63
00:07:45,599 --> 00:07:47,666
مرحباً؟

64
00:08:30,010 --> 00:08:31,810
مرحباً؟

65
00:09:33,239 --> 00:09:37,576
ماغي)؟ (ماغي)؟)
!إركبي الشاحنة

66
00:09:37,578 --> 00:09:41,613
ما الأمر؟ -
.هيا الآن. هيا بنا -

67
00:10:55,655 --> 00:10:59,357
!ماما! لقد عاد أبي

68
00:11:00,660 --> 00:11:03,828
!تمهلي يا عزيزتي

69
00:11:03,830 --> 00:11:06,131
هل حزمتِ حقيبتكِ؟

70
00:11:06,133 --> 00:11:09,067
هل يرافقكِ (بريتي بوني)؟

71
00:11:09,069 --> 00:11:12,270
ألن تأخذي (بريتي بوني)؟

72
00:11:13,939 --> 00:11:16,207
هل حزمت كل شيء تحتاجه؟ -
.نعم -

73
00:11:25,851 --> 00:11:28,853
!(مولي) -
!بابا -

74
00:11:33,859 --> 00:11:37,462
.إشتقنا لك

75
00:11:37,464 --> 00:11:41,232
.تسعدني رؤيتكِ -
.(مرحباً. مرحباً (مول -

76
00:11:41,234 --> 00:11:43,401
ماذا اصاب ذراعكِ؟

77
00:11:43,403 --> 00:11:45,070
...لقد

78
00:11:46,972 --> 00:11:49,407
.تعرضتُ للأذى وحسب

79
00:11:50,342 --> 00:11:52,410
.لقد خدشتُ ذراعي

80
00:11:52,412 --> 00:11:55,213
.لكن أمي عالجته

81
00:11:55,215 --> 00:11:57,882
من عالجكِ؟ -
.الأطباء -

82
00:11:57,884 --> 00:12:00,785
أهو حيث كنتِ؟

83
00:12:00,787 --> 00:12:03,888
.نعم. لقد اخذهم وقتاً لمعالجته

84
00:12:28,514 --> 00:12:31,416
.إشتقت لك

85
00:12:57,209 --> 00:12:59,911
...قال أبي انكِ كنتِ مريضة

86
00:12:59,913 --> 00:13:02,881
لكنكِ تحتضرين، صح؟

87
00:13:04,049 --> 00:13:05,950
...(بوبي)

88
00:13:09,355 --> 00:13:11,990
أصيب البعض من الصغار
.في مدرستي

89
00:13:11,992 --> 00:13:15,226
.(أعرف احدهم. (ستيفن

90
00:13:16,862 --> 00:13:21,966
.لم احبه لكن... لا أظنه يستحق الموت

91
00:13:26,572 --> 00:13:29,440
هل يؤلم؟

92
00:13:29,442 --> 00:13:33,444
.لا. لم يعد بعد

93
00:13:42,588 --> 00:13:44,889
لماذا علينا البقاء مع العمة (ليندا)؟

94
00:13:48,160 --> 00:13:50,261
.لأنني معدية

95
00:13:51,597 --> 00:13:54,199
.تخشى امي أن تعدينا

96
00:13:55,434 --> 00:13:57,869
.وذلك لأنها تحبكم

97
00:14:02,374 --> 00:14:06,544
.(هيا إذهب وكن طيباً مع (مولي

98
00:14:09,849 --> 00:14:11,850
بوبي)؟)

99
00:14:11,852 --> 00:14:16,287
.اشتقت لك يا صبي -
.اشتقت لكِ ايضاً -

100
00:14:28,434 --> 00:14:31,903
جاهزون؟

101
00:14:53,659 --> 00:14:56,160
<i>يخبرونا أنه تبقى اياماً للمرضى</i>

102
00:14:56,162 --> 00:15:00,064
<i>.قبل ما يعتبرونه بالمستوى النهائي</i>

103
00:15:00,066 --> 00:15:05,069
<i>.إبقوا على تواصل في نهاية الساعة
...سنجري حواراً</i>

104
00:15:05,071 --> 00:15:08,573
لمَ لا تغيري و تساعديني
في غسل الصحون؟

105
00:16:11,170 --> 00:16:13,438
.تعد لنا (كارولين) وجة غذاء

106
00:16:13,440 --> 00:16:16,007
.أنا لست جائعة

107
00:16:27,553 --> 00:16:29,754
.أتصلت (آلي) بضعة مرات

108
00:16:50,042 --> 00:16:52,043
اسبوعان؟

109
00:16:56,749 --> 00:17:00,284
هل قضيت اسبوعان باحثاً عني؟

110
00:17:06,225 --> 00:17:07,725
.نعم

111
00:17:12,197 --> 00:17:15,733
،قطعت عهداً لأمكِ

112
00:17:15,735 --> 00:17:17,802
.بأنني سوف احميكِ

113
00:17:20,506 --> 00:17:25,209
....نعم، لكن
ماذا بشأنكم يا رفاق؟

114
00:17:25,211 --> 00:17:29,781
ماذا لو آذيتكم؟ -
.لا تقلقي -

115
00:17:29,783 --> 00:17:33,051
.أنا و (كارولين) نعرف الإجراءات الوقائية

116
00:17:45,798 --> 00:17:48,733
.لم يجدر بكم إعادتي

117
00:17:52,604 --> 00:17:54,472
.يجب أن تأكلي شيئاً

118
00:17:56,141 --> 00:17:57,642
.لأجلي

119
00:18:00,712 --> 00:18:02,213
.سأحاول

120
00:18:22,234 --> 00:18:25,837
ماغي)؟)
أين هو ضمادكِ؟

121
00:18:30,342 --> 00:18:32,610
.يسعدني بأنني نزلت

122
00:18:40,319 --> 00:18:44,155
...أعرف، أعرف

123
00:18:44,157 --> 00:18:46,691
.فقط لا استطيع النظر إليه

124
00:18:46,693 --> 00:18:49,760
.لا استطيع النظر إليه وأنني أعرف ماسيحل بها

125
00:18:49,762 --> 00:18:53,231
.(لا أستطيع ذلك وحسب (ويد
...أنــا

126
00:18:53,233 --> 00:18:54,899
.أنــــا آسفــة

127
00:19:12,551 --> 00:19:14,852
.لا أستطيع الفهم

128
00:19:14,854 --> 00:19:18,156
،أواصل مناجاتي له مراراً وتكراراً

129
00:19:18,158 --> 00:19:21,859
.لكن... عظمته لا يستجيب لي

130
00:19:25,197 --> 00:19:26,831
ويد)؟)

131
00:20:09,408 --> 00:20:11,809
<i>...لقد أتصلتم بـ(فريد) و -
.(كين) -</i>

132
00:20:11,811 --> 00:20:14,278
<i>.ونحن الآن خارجاً في المزرعة</i>

133
00:20:14,280 --> 00:20:16,714
<i>.أترك رسالتك وسنعاود الإتصال بك</i>

134
00:20:16,716 --> 00:20:18,950
<i>.كان هذا سيئاً</i>

135
00:20:18,952 --> 00:20:21,219
<i>.رغم ذلك فإنه كان مضحكاً</i>

136
00:21:54,479 --> 00:21:57,448
<i>ما رأيكم في فتح المدارس؟</i>

137
00:21:57,450 --> 00:21:59,317
<i>لا، يجب أن تكفي عن التظاهر</i>

138
00:21:59,319 --> 00:22:00,885
<i>.لا تحدث أشياء سيئة هناك</i>

139
00:22:00,887 --> 00:22:02,353
<i>أشياء سيئة؟</i>

140
00:22:25,077 --> 00:22:28,412
<i>...حسناً، بأعتبارها معاقبة حكومية</i>

141
00:22:28,414 --> 00:22:32,817
<i>يتم تسجيل هويات الناس في النظام
.و يتم ارسالهم للبيت مع عوائلهم</i>

142
00:22:32,819 --> 00:22:35,119
<i>حتى إنهم أجبروا على الذهاب في
،مواعيد مع اطبائهم</i>

143
00:22:35,121 --> 00:22:37,922
<i>.الذي يعطي تقريره بالذهاب إلى المستشفيات</i>

144
00:22:37,924 --> 00:22:39,690
<i>،واذا لم يلتزموا بالوقت المحدد</i>

145
00:22:39,692 --> 00:22:43,828
<i>نعم. وكم تأخذ وقتاً للتحول؟</i>

146
00:22:43,830 --> 00:22:45,730
<i>كم مدة هذا الوقت المحدد؟</i>

147
00:22:45,732 --> 00:22:48,399
<i>يقولون 6 إلى 8 اسابيع
.ليتحول الشخص</i>

148
00:22:48,401 --> 00:22:52,370
<i>لكن، حسناً، نحن نعرف أن ذلك يختلف
.من شخص لآخر</i>

149
00:22:52,372 --> 00:22:53,971
<i>ماذا لو تحول شخصاً بأقل من ذلك؟</i>

150
00:22:53,973 --> 00:22:56,974
<i>...أقصد، كم سيؤذون من الناس</i>

151
00:23:04,483 --> 00:23:06,150
!(ماغي)

152
00:23:08,153 --> 00:23:10,521
.لا. لا

153
00:23:10,523 --> 00:23:13,090
<i>.لا تفعلي ذلك و تغادري</i>

154
00:23:13,092 --> 00:23:15,159
<i>لا ترسل نصفهم إلى البيت لعائلاتهم</i>

155
00:23:15,161 --> 00:23:16,761
<i>.وتتأمل عودتهم لكي يتم قتلهم</i>

156
00:23:16,763 --> 00:23:18,129
<i>.أنت فقط اقتلهم. هذا هو</i>

157
00:23:20,165 --> 00:23:23,100
أنتِ بخير (ماغ)؟

158
00:23:25,471 --> 00:23:28,038
!أصبعكِ

159
00:23:30,809 --> 00:23:33,477
.تعالي، أنا امسك بكِ

160
00:23:35,414 --> 00:23:38,182
.هنا حبيبتي، اجلسي

161
00:23:40,051 --> 00:23:42,119
كارولين)؟) -
.لنرى ما لدي -

162
00:23:46,993 --> 00:23:48,192
.سأتصل بطبيبنا

163
00:23:59,104 --> 00:24:03,507
.(نعم، أنا السيدة (فوغل -
.(كارولين فوغل) -

164
00:24:03,509 --> 00:24:07,478
.نعم، أنا اتصل بشأن أبنة زوجي

165
00:24:10,148 --> 00:24:12,016
.أنه أمر ضروري

166
00:24:26,231 --> 00:24:30,534
.أمر طاريء

167
00:25:45,645 --> 00:25:47,244
.قفي ورائي

168
00:25:52,684 --> 00:25:54,585
.(ناثان)

169
00:25:54,587 --> 00:25:58,155
!لا، لا تفعل
!ارجوك، ابي. لا أرجوك

170
00:25:58,157 --> 00:26:02,092
.اذهبي، فقط اذهبي للبيت

171
00:26:05,964 --> 00:26:09,099
.ارجوك، قل شيئاً

172
00:26:15,640 --> 00:26:18,776
.ناثان)، أرجوك)

173
00:27:19,804 --> 00:27:23,273
.سألته بأن يقول شيئاً

174
00:27:23,275 --> 00:27:26,143
.كانت (ماغي) ترعاها

175
00:27:26,145 --> 00:27:29,980
.كان لابد ان يحدث
.لا احد يقاوم ذلك

176
00:27:29,982 --> 00:27:34,685
.اخطأت (بوني) بتصرفها

177
00:27:34,687 --> 00:27:39,189
حقاً؟ -
.ابقتهم في المنزل ولم تخبر احداً -

178
00:27:41,326 --> 00:27:44,094
.كان ينبغي أن تجلبهم إلى الحجر الصحي

179
00:27:44,096 --> 00:27:46,697
.كانت لدينا بالقرب من المركز هناك

180
00:27:46,699 --> 00:27:48,819
.الآن لا نستطيع حتى إيجاد (بوني)

181
00:27:52,704 --> 00:27:55,806
.(انظر، (ويد
...عندما يحين الوقت

182
00:27:55,808 --> 00:27:59,009
...(الآن، (راي -
.اعرف -

183
00:27:59,011 --> 00:28:03,981
أعرف بماذا تفكر، لكن
.إنه للأفضل

184
00:28:03,983 --> 00:28:06,083
تفكر بماذا كان من الممكن ان
يفعله هؤلاء الاثنان اليوم

185
00:28:06,085 --> 00:28:09,019
.لو لم تكن انت هناك

186
00:28:09,021 --> 00:28:10,788
(الجميع يخضع لقانون الحجر الصحي (ويد

187
00:28:10,790 --> 00:28:13,691
...استفيق، إنظر إلى -
!(هولت) -

188
00:28:13,693 --> 00:28:15,292
."اتصل بالشاحنات من "أونسبورو

189
00:28:15,294 --> 00:28:17,695
.اخبرهم لدينا جثتين لتنظيفهما

190
00:28:20,298 --> 00:28:21,465
.(هولت)

191
00:28:23,968 --> 00:28:26,403
.غير معقول

192
00:28:26,405 --> 00:28:31,408
راي) أنا وأنت)
.نعرف بعضنا جيداً

193
00:28:32,343 --> 00:28:34,344
،لطالما عاملتنا بلطف

194
00:28:34,346 --> 00:28:37,948
.(وخصوصاً بعد وفاة (سارى

195
00:28:37,950 --> 00:28:40,350
،لكن اقسم بالله

196
00:28:40,352 --> 00:28:43,454
لو انت او هو او اي شخص آخر
...يأتي من اجلها

197
00:28:43,456 --> 00:28:46,090
.(هي ابنتي، (راي

198
00:28:52,797 --> 00:28:57,101
ستصل الشاحنات في الصباح
.التقط الباقي

199
00:29:04,209 --> 00:29:05,476
...(ويد)

200
00:29:07,479 --> 00:29:10,380
،فكر بما توجب عليك فعله اليوم

201
00:29:10,382 --> 00:29:13,283
.وما يجب عليك ان تفعله في المستقبل

202
00:29:39,410 --> 00:29:41,378
كيف حالها؟

203
00:29:42,814 --> 00:29:45,349
إنها نائمة؟

204
00:29:45,351 --> 00:29:48,519
.قُطع اصبعها
.هي فعلت ذلك

205
00:29:48,521 --> 00:29:50,420
،لقد وضعت لها الضماد

206
00:29:50,422 --> 00:29:55,025
.ولازالت ترفض الذهاب إلى الطبيب

207
00:29:55,027 --> 00:29:57,294
.كان في متوقعي

208
00:29:59,964 --> 00:30:02,032
ماذا قال (راي)؟

209
00:30:02,034 --> 00:30:05,536
.قال أنه (بوني) احتفظت بهم لفترة

210
00:30:05,538 --> 00:30:07,571
.فترة طويلة

211
00:30:09,808 --> 00:30:11,275
.أنا قتلت كلاهما

212
00:30:11,277 --> 00:30:14,444
...لا. أنــت

213
00:30:14,446 --> 00:30:16,814
.انهم ماتوا قبل ذلك

214
00:30:19,018 --> 00:30:21,852
.كان هناك شيئاً في اعينهم -
.(ويد) -

215
00:30:21,854 --> 00:30:25,489
.لا يجب ان تفعل ذلك بحق نفسك

216
00:30:25,491 --> 00:30:28,425
.كان يجب على (بوني) ان تحبسهم

217
00:30:31,229 --> 00:30:33,397
وماذا بشأن (ماغ)؟

218
00:30:34,499 --> 00:30:36,466
ماذا لو اقترب وقتها؟

219
00:30:36,468 --> 00:30:40,037
.لا تفكر بذلك الآن

220
00:30:40,039 --> 00:30:44,842
...فقط... فقط

221
00:30:46,911 --> 00:30:50,314
.دعنا نفرح بوجودها الآن

222
00:31:10,869 --> 00:31:13,537
ما الأمر؟ -
.صـــه -

223
00:31:23,548 --> 00:31:25,349
ويد)؟)

224
00:31:32,891 --> 00:31:34,558
.لازمي مكانكِ

225
00:31:56,948 --> 00:31:58,649
بوني)؟)

226
00:32:06,224 --> 00:32:08,158
.الوقت متأخر

227
00:32:14,299 --> 00:32:16,233
كيف حال (ماغ)؟

228
00:32:20,071 --> 00:32:22,606
.انها بخير قدر المستطاع

229
00:32:30,315 --> 00:32:34,184
اعطانا الأطباء هذه الأرشادات

230
00:32:34,186 --> 00:32:38,188
والأوراق للأطفال
.في مثل حالتها

231
00:32:39,624 --> 00:32:43,327
."احبس المصاب في غرفة ليلاً"

232
00:32:43,329 --> 00:32:46,496
."تجنب لمس المصاب باليد المجردة"

233
00:32:46,498 --> 00:32:49,666
.لم يذكر اسمها ابداً

234
00:32:49,668 --> 00:32:52,369
.(جوليا)

235
00:32:58,209 --> 00:33:01,712
.انها في السن الرابعة

236
00:33:01,714 --> 00:33:04,281
.كانت خائفة

237
00:33:04,283 --> 00:33:08,051
نامت معنا معظم الليالي كما كانت

238
00:33:10,254 --> 00:33:12,756
.نتناوب الادوار معها في الليل

239
00:33:16,060 --> 00:33:18,195
.ساءت حالتها

240
00:33:20,999 --> 00:33:23,567
،)ذات ليلة، دخل (ناثان

241
00:33:23,569 --> 00:33:27,471
.ولم يفيقني لأتناوب دوري
.في الصباح التالي، كانت الباب مغلقة

242
00:33:29,741 --> 00:33:32,709
.احبس نفسه معها

243
00:33:32,711 --> 00:33:37,180
،ضربت الباب اللعين مراراً

244
00:33:37,182 --> 00:33:40,751
.بكيت حتى تعبت

245
00:33:40,753 --> 00:33:44,755
.ولم يرد

246
00:33:47,458 --> 00:33:49,593
.لكنه عرف

247
00:33:51,529 --> 00:33:53,697
.لقد عرف ماذا كان يفعل

248
00:33:59,270 --> 00:34:02,105
.خذني إلى مكانهم

249
00:39:37,508 --> 00:39:40,777
.ابي! ثمة شخص على الهاتف

250
00:39:44,849 --> 00:39:47,083
<i>مرحباً؟ -
سيد (فوغل)؟ -</i>

251
00:39:47,085 --> 00:39:50,520
<i>نعم؟ -
(نعم. مرحباً سيدي. معك السيد (غارمان -</i>

252
00:39:50,522 --> 00:39:53,423
<i>من وحدة الحجر الصحي في مستشفى
."سانت ماري"</i>

253
00:39:53,425 --> 00:39:56,726
<i>أتصلت لأخبرك إننا حددنا موعداً
لمقابلة</i>

254
00:39:56,728 --> 00:39:59,863
<i>الطبيب (فيرن كابلن) ليتابع حالة ابنتك</i>

255
00:39:59,865 --> 00:40:02,465
<i>.قبل دخول الحجر الصحي</i>

256
00:40:05,736 --> 00:40:09,072
(سنذهب غداً إلى الطبيب (فيرن
.لكي يرى حال اصبعكِ

257
00:40:09,074 --> 00:40:12,809
لا اريد جدالاً. مفهوم؟

258
00:40:43,774 --> 00:40:46,810
.جيمس) و (كاري) إسرعوا إلى هنا)

259
00:40:46,812 --> 00:40:49,179
!الآن

260
00:40:49,181 --> 00:40:51,661
.تعالا هنا واجلسا قرب الماما

261
00:41:09,166 --> 00:41:11,634
.(ويد)

262
00:41:11,636 --> 00:41:14,471
.(فيرن) -
.(ماغي) -

263
00:41:22,112 --> 00:41:25,782
.حسناً، خذي نفساً عميقاً لأجلي

264
00:41:25,784 --> 00:41:27,584
.إخرجيه...

265
00:41:30,120 --> 00:41:32,755
.الرئتان نظيفتان

266
00:41:32,757 --> 00:41:36,059
،الفحص يُظهر أن الربو انخفض بالفعل

267
00:41:36,061 --> 00:41:38,862
.وان دقات قلبكِ قوية

268
00:41:38,864 --> 00:41:41,564
.هذه اشارة جيدة

269
00:41:43,667 --> 00:41:47,670
.دعيني انظر لذراعكِ الآن

270
00:41:57,181 --> 00:42:00,517
.يبدو كأن موقعها الاصلي ينتشر

271
00:42:02,086 --> 00:42:04,888
،)ماغي)
ماذا حدث هنا؟

272
00:42:04,890 --> 00:42:08,691
.كسرته -
.لقد قطعته -

273
00:42:08,693 --> 00:42:10,560
لماذا فعلتِ ذلك؟

274
00:42:10,562 --> 00:42:13,530
ما فائدة الأصبع وذراعكِ ستقطع؟

275
00:42:13,532 --> 00:42:16,266
.ماغي)، لن تقطع ذراعكِ)

276
00:42:16,268 --> 00:42:18,968
ثمة الكثير نجهله حول هذا الشيء

277
00:42:18,970 --> 00:42:23,873
.لكن سيتوقف هذا التعفن

278
00:42:23,875 --> 00:42:28,311
.ذراعكِ ملككِ لتحافظي عليها
أتفهمينني؟

279
00:42:28,313 --> 00:42:30,747
سوف آخذ عينه، مفهوم؟

280
00:42:32,550 --> 00:42:34,784
.آلي) تسأل عنكِ)

281
00:42:34,786 --> 00:42:39,088
.قالت إنها حاولت الإتصال بكِ كثيراً

282
00:42:39,090 --> 00:42:42,191
...سيسعدها لو سمعت منكِ، لذا

283
00:42:42,193 --> 00:42:45,295
إتصلي بها، اتفقنا؟

284
00:42:45,297 --> 00:42:47,063
.اوامر الطبيب

285
00:42:49,967 --> 00:42:52,635
.حسناً، انتهى كل شيء

286
00:42:58,909 --> 00:43:01,077
.كل ما علينا فعله هو تضميده

287
00:43:01,079 --> 00:43:04,347
.سأحظر (جودي) و يعتني به

288
00:43:43,687 --> 00:43:45,688
.ها انت ذا

289
00:43:48,392 --> 00:43:49,359
،إنها قوية

290
00:43:49,361 --> 00:43:51,394
،لكن ما رأيته

291
00:43:51,396 --> 00:43:53,630
.يحرز المرض تقدماً فيها

292
00:43:53,632 --> 00:43:58,635
.قريباً جداً، ستكره جميع الأطعمة

293
00:43:58,637 --> 00:44:01,237
.ستريد شيئاً اكثر من الطعام

294
00:44:01,239 --> 00:44:05,308
.ستصبح رائحة الجلد كاللحم

295
00:44:05,310 --> 00:44:08,411
،وعندما يحصل ذلك في النهاية
.سيكون لديك خيارات قليلة

296
00:44:09,647 --> 00:44:13,282
.أولاً، أخذها إلى الحجر الصحي

297
00:44:13,284 --> 00:44:16,185
.لن افعل ذلك

298
00:44:16,187 --> 00:44:18,254
.لم اكن اقترح عليك

299
00:44:18,256 --> 00:44:21,090
سأقول في تقريري ان
،مرضها ينتشر ببطء

300
00:44:21,092 --> 00:44:23,393
.بذلك سأمنحك وقتاً اكثر

301
00:44:23,395 --> 00:44:26,729
:الخيار الثاني

302
00:44:26,731 --> 00:44:30,099
نعطيها الكوكتيل الذي سوف
.يعطوها اياه في وحدة الحجر

303
00:44:30,101 --> 00:44:32,735
،اقلها ستكون معك عندما تأخذه

304
00:44:32,737 --> 00:44:36,339
فضلاً عن اخذه مع مجموعة من الغرباء
.و بعض المصابون

305
00:44:37,441 --> 00:44:41,944
لكن تعرف كيف هي لا تشعر بشيء البته؟

306
00:44:41,946 --> 00:44:44,947
.سوف تشعر بهذا

307
00:44:44,949 --> 00:44:49,419
.تقول التقارير أنه يؤلم

308
00:44:49,421 --> 00:44:50,987
.كثيراً

309
00:44:50,989 --> 00:44:54,157
.طوال الوقت حتى النهاية

310
00:44:55,826 --> 00:44:57,827
ماهو الخيار الثالث؟

311
00:44:59,797 --> 00:45:02,198
.افعلها بسرعة

312
00:46:15,339 --> 00:46:17,440
.كارولين)، الطعام شهي)

313
00:46:17,442 --> 00:46:21,277
....الفرن حار، أنــا

314
00:46:21,279 --> 00:46:23,913
...البعض من.. إنه حقاً

315
00:46:27,886 --> 00:46:31,454
أتظن ذلك مضحكاً؟

316
00:46:31,456 --> 00:46:36,325
.حسناً، لا حلوى لكما...

317
00:46:36,327 --> 00:46:39,262
هل هذا تهديد ام ايقاف تنفيذ الحكم؟

318
00:47:03,220 --> 00:47:06,856
لماذا لازلت تحتفظ بهذه الخردة؟

319
00:47:06,858 --> 00:47:08,991
.وذلك، لأنني اثق بهذه الخردة

320
00:47:11,095 --> 00:47:13,196
،أوتعلمين، لدى (كارولين) اربعة سيارات

321
00:47:13,198 --> 00:47:16,165
.وجميعها لا تعمل -
.نعم، اعلم ذلك -

322
00:47:16,167 --> 00:47:18,835
.اضطررت ان اقلها المرة الفائتة

323
00:47:18,837 --> 00:47:21,537
ماذا هل اقلتها؟

324
00:47:21,539 --> 00:47:23,239
أترين؟

325
00:47:28,912 --> 00:47:30,346
ماذا تقرأين؟

326
00:47:30,348 --> 00:47:33,482
."إنه يدعى "نور صباح الماضي

327
00:47:33,484 --> 00:47:36,185
.وجدته في احد صناديق امي

328
00:47:36,187 --> 00:47:39,355
.إنه حقاً غريب، غريب بحق

329
00:47:42,594 --> 00:47:44,527
.كانت امكِ تهوى القراءة

330
00:47:47,097 --> 00:47:50,066
...حتى يومنا هذا، لا زلت اجهل ما رأته بي

331
00:47:52,169 --> 00:47:54,237
.لأنها كانت تملك كل شيء

332
00:47:54,239 --> 00:47:56,873
كانت ذكية و جميلة

333
00:47:56,875 --> 00:47:59,609
.و لديها تلك السيقان الطويلة -
.حسناً. حسناً، ابي. شكراً -

334
00:47:59,611 --> 00:48:03,446
.هذا يكفي -
.ماذا؟ اقصد، انني اقول وحسب -

335
00:48:03,448 --> 00:48:07,383
.كلما تواعدنا، تعطيني الكتب

336
00:48:07,385 --> 00:48:09,886
.لطالما ارادت مني ان اقرأ اكثر

337
00:48:13,590 --> 00:48:16,058
.ولم يكن لدي وقتاً ادير عمل المزرعة

338
00:48:16,060 --> 00:48:19,629
.انت تقرأ لي طوال الوقت -
.هي جعلتني افعل ذلك -

339
00:48:19,631 --> 00:48:24,467
...اتذكر قبل ولادتكِ

340
00:48:25,969 --> 00:48:28,471
.انا احظرت حزمة من الكتب

341
00:48:28,473 --> 00:48:31,340
.كانت امكِ جيدة في القراءة

342
00:48:31,342 --> 00:48:33,643
وكان ذلك الكتاب الوحيد

343
00:48:33,645 --> 00:48:36,545
.الذي كنت اقرأه لكِ مراراً وتكراراً

344
00:48:36,547 --> 00:48:40,383
."كان أسمه، "رحلة ديزي

345
00:48:40,385 --> 00:48:43,452
.في الحقيقة، هكذا حصلتِ على اسمكِ

346
00:48:43,454 --> 00:48:48,491
هل كان اسم (مارغريت) فيه؟ -
.و أحبت امكِ تلك الورود -

347
00:48:48,493 --> 00:48:50,927
.أحبتهم وحسب

348
00:48:53,230 --> 00:48:56,365
.كانت ذي شخصية قوية للغاية

349
00:48:56,367 --> 00:48:59,201
،كلما كانت تحتاج ان تقاوم

350
00:48:59,203 --> 00:49:01,570
.فهي تقاوم

351
00:49:01,572 --> 00:49:05,474
تملكين من صفاتها كثيراً
أتعرفين ذلك؟

352
00:49:14,318 --> 00:49:19,088
.أوتعلم، لربما كانت الشاحنة

353
00:49:20,390 --> 00:49:21,670
ماذا؟

354
00:49:23,593 --> 00:49:26,329
.السبب وراء حب امي لك

355
00:49:28,666 --> 00:49:33,169
.حسناً، هذا شيئاً مؤكد

356
00:49:33,171 --> 00:49:35,204
.شاحنتي

357
00:49:39,142 --> 00:49:42,011
<i>!لا</i>

358
00:49:43,981 --> 00:49:46,248
<i>!لا</i>

359
00:49:48,618 --> 00:49:52,154
!لا! لا

360
00:51:10,067 --> 00:51:13,502
.ماغي)؟ (آلي) هنا)

361
00:51:17,841 --> 00:51:21,710
.مرحباً. يا إلهي
!ها هي ذا

362
00:51:21,712 --> 00:51:24,413
.إخرسي

363
00:51:24,415 --> 00:51:25,714
!مرحباً

364
00:51:25,716 --> 00:51:27,716
أين كنتِ؟

365
00:51:27,718 --> 00:51:30,820
.حسناً، لم اكن على خير ما يرام

366
00:51:30,822 --> 00:51:32,755
حقاً؟ -
.نعم -

367
00:51:32,757 --> 00:51:35,257
حسناً، كيف تشعرين الآن؟

368
00:51:35,259 --> 00:51:38,194
حالياً؟ -
.نعم -

369
00:51:38,196 --> 00:51:40,563
لمــاذا؟

370
00:51:40,565 --> 00:51:44,133
سيذهب (ترينت) و (كانديس) برفقة
بعض الأشخاص

371
00:51:44,135 --> 00:51:46,368
.إلى الخزان الليلة

372
00:51:46,370 --> 00:51:51,373
أعرف هي ليست كرحلة ممتعة إلى
،"كنساس"

373
00:51:51,375 --> 00:51:54,410
لكن ستبدأ المدارس قريباً
واشك أن ابوينا

374
00:51:54,412 --> 00:51:57,279
سيسمحون لنا بالخروج
.لمكان ابعد من ذلك

375
00:51:57,281 --> 00:52:01,350
هل يذهب (ترينت)؟ -
نعم. أسمعتِ؟ -

376
00:52:01,352 --> 00:52:05,221
نعم. كيف حاله؟

377
00:52:05,223 --> 00:52:08,457
،لا اعرف، اقصد هو يبدو بخير

378
00:52:08,459 --> 00:52:10,759
.لكن لا تعتمدي على كلمتي

379
00:52:10,761 --> 00:52:13,295
.يجب أن تأتي و تشاهدي بنفسكِ

380
00:52:13,297 --> 00:52:15,764
.حقاً

381
00:52:15,766 --> 00:52:20,269
.بالله عليكِ الجميع يفتقدكِ
.يريدون رؤيتكِ

382
00:52:20,271 --> 00:52:21,871
،افتقدكِ كثيراً

383
00:52:21,873 --> 00:52:24,473
ولن ارحل بدونكِ، مفهوم؟

384
00:52:24,475 --> 00:52:28,777
.مهلاً، امسكي بسرعة

385
00:52:28,779 --> 00:52:31,647
ماذا؟ -
.تفضلي -

386
00:52:31,649 --> 00:52:36,552
وجدتها البارحة على الأريكة
.و رميتها على هذا الشيء العتيق

387
00:52:36,554 --> 00:52:39,455
.فكرت لعلكِ تريدين ارتداءه

388
00:52:43,293 --> 00:52:46,896
.شكراً لك -
.لا شكر اطلاقاً -

389
00:52:46,898 --> 00:52:50,900
هيا، اخرجي من هنا
.(قبل ان تنفجر (آلي

390
00:52:50,902 --> 00:52:52,501
نعم، اعرف، صحيح؟
.لقد تأخرنا

391
00:52:52,503 --> 00:52:56,939
.و ينتظركِ شاب وسيم

392
00:52:56,941 --> 00:52:58,774
هل سيكون الأمر هكذا طيلة الليل؟

393
00:52:58,776 --> 00:53:00,743
.نعم -
!رباه -

394
00:53:00,745 --> 00:53:03,345
.نعم، سيكون كذلك -
.خذيني الآن -

395
00:53:45,822 --> 00:53:47,756
!ها نحن ذا

396
00:53:47,758 --> 00:53:49,358
مرحباً! كيف الحال؟ -
.مرحباً -

397
00:53:49,360 --> 00:53:51,827
!مرحباً -
!مرحباً. لم اركِ منذ فترة -

398
00:54:05,008 --> 00:54:07,276
<i>.لا اعرف لماذا سيفتحون المدارس قريباً</i>

399
00:54:07,278 --> 00:54:10,779
.يجب العودة إلى الوضع الطبيعي -
الطبيعي؟ -

400
00:54:10,781 --> 00:54:13,249
ما الطبيعي في كل هذا؟

401
00:54:13,251 --> 00:54:15,351
.لدينا اساتذة مفقودين الآن

402
00:54:15,353 --> 00:54:17,873
.ولازال لدينا بعض المصابون

403
00:54:19,022 --> 00:54:20,422
.لم اقصد الإهانة
.لم اقصد انتم

404
00:54:20,424 --> 00:54:23,459
.(لكن مثل (اندرسونز
اتعرفون؟

405
00:54:23,461 --> 00:54:26,795
كم شخصاً مثله؟ -
ماذا حدث؟ -

406
00:54:26,797 --> 00:54:28,931
.قامت بحبسهم في غرفه

407
00:54:28,933 --> 00:54:32,968
.لم تخبر احداً

408
00:54:32,970 --> 00:54:36,438
.(ثم خرجوا ووجدها والد (ماغ

409
00:54:36,440 --> 00:54:39,375
.(سحقاً يا (ماغ
ماذا فعل والدكِ؟

410
00:54:39,377 --> 00:54:41,910
اسمعي، هل هذا مهم؟
.انهم امواتاً

411
00:54:41,912 --> 00:54:43,946
.المغزى هو انها اخفقت

412
00:54:43,948 --> 00:54:48,617
اقصد، كم هناك من الاشخاص يحبسون
الاشخاص؟ أتعرفون؟

413
00:54:48,619 --> 00:54:50,753
ما الذي توجب ان يفعله (بوني)؟

414
00:54:50,755 --> 00:54:53,289
ماذا كنت ستفعل؟

415
00:54:53,291 --> 00:54:56,892
ماذا يجب ان يفعل ابي لي؟
يضعني في الحجر؟

416
00:54:56,894 --> 00:54:59,828
اتعرفون كيف المكان هناك؟

417
00:55:01,898 --> 00:55:04,867
"عمي يعمل هناك في مستشفى بـ"كنساس

418
00:55:04,869 --> 00:55:07,936
يقول بأنهم يخبرون الناس
.بأن كل شيء بخير

419
00:55:07,938 --> 00:55:11,940
،وانهم لن يتركوك حتى النهاية

420
00:55:11,942 --> 00:55:14,910
.لكنهم يفعلون العكس

421
00:55:14,912 --> 00:55:18,047
يضعوك في غرفة كبيرة
.وفيها الجميع

422
00:55:18,049 --> 00:55:20,783
.ولا يفصلون بين الحالات

423
00:55:20,785 --> 00:55:23,585
،يُحشر الجميع سوية

424
00:55:23,587 --> 00:55:27,823
،تأكل الناس بعضها

425
00:55:27,825 --> 00:55:31,060
.وهم لا يكترثون

426
00:55:31,062 --> 00:55:32,594
فماذا ستفعل؟

427
00:55:35,366 --> 00:55:37,766
اتعرف ماذا سأفعل لنفسي؟

428
00:55:40,437 --> 00:55:42,338
.سأضع المسدس هنا

429
00:55:44,441 --> 00:55:45,674
.واضغط الزناد

430
00:55:59,989 --> 00:56:02,558
.ميسون) الحقير)

431
00:56:04,627 --> 00:56:07,363
.إنه خائف وحسب

432
00:56:07,365 --> 00:56:09,631
.نعم لكنه لايزال حقيراً

433
00:56:16,773 --> 00:56:19,875
أتعرفين أنه مكث اكثر من ليلة
قبل ان اتعرض للعض؟

434
00:56:22,579 --> 00:56:27,383
لعبنا العاب الفيديو
.وشربنا من بيرة ابي

435
00:56:27,385 --> 00:56:31,153
وعندما اكتشف الأمر، جعلني اعمل في الحقل
.الصباح التالي

436
00:56:33,456 --> 00:56:36,792
.(بدت سيئة بالفعل، (ماغ

437
00:56:38,395 --> 00:56:42,164
لا اعرف لماذا ذهبت لها
.لكنني ذهبت

438
00:56:42,166 --> 00:56:45,067
.شعرت بالسوء كما اخمن

439
00:56:47,036 --> 00:56:50,706
،اخبرتها بأن تلزم مكانها

440
00:56:50,708 --> 00:56:54,610
...لكن عندما التفت لأنادي والدي

441
00:56:57,046 --> 00:56:59,114
.قامت بعضي

442
00:57:01,117 --> 00:57:04,453
.استطعت رؤية ذلك في عينها

443
00:57:04,455 --> 00:57:07,022
.شعرت بالندم لفعلتها

444
00:57:07,024 --> 00:57:09,725
.من المحتمل هي لم تعرف حتى ما فعلته

445
00:57:11,928 --> 00:57:13,896
.ثم اتى ابي

446
00:57:13,898 --> 00:57:17,466
.اطلق عليها النار في صدرها ورأسها

447
00:57:23,773 --> 00:57:26,975
.اشعر بالاسف

448
00:57:26,977 --> 00:57:29,111
.هذا ليس ذنبكِ

449
00:57:29,113 --> 00:57:33,882
...لا. لا. اقصد

450
00:57:33,884 --> 00:57:35,918
.بشأننا

451
00:57:37,086 --> 00:57:40,088
.حسبت انني اقترفت ذنباً

452
00:57:40,090 --> 00:57:44,660
...لا. انا كنت فقط

453
00:57:44,662 --> 00:57:46,862
.خائفة، كما اخمن

454
00:57:46,864 --> 00:57:49,932
.نعم. كنت خائف ايضاً

455
00:57:53,069 --> 00:57:56,238
.اشتقت لك

456
00:57:56,240 --> 00:57:58,240
.اشتقت لكِ، ايضاً

457
00:58:11,020 --> 00:58:13,822
.اشتقت لذلك

458
00:58:13,824 --> 00:58:15,791
.وانا ايضاً

459
00:58:41,885 --> 00:58:44,920
...حسناً

460
00:58:44,922 --> 00:58:47,723
.شكراً

461
00:58:47,725 --> 00:58:51,093
سأراكِ مجدداً نهاية الإسبوع، صحيح؟

462
00:58:51,095 --> 00:58:54,263
.نعم. اعدكِ

463
00:58:56,599 --> 00:58:59,201
.حسناً. سوف اذكركِ بذلك

464
00:58:59,203 --> 00:59:01,570
نعم، ومنذ متى وانت لا تفعلي ذلك؟

465
00:59:10,780 --> 00:59:13,815
.مهلاً. مهلاً

466
00:59:15,818 --> 00:59:18,120
احبكِ، مفهوم؟

467
00:59:20,190 --> 00:59:22,658
.احبكِ ايضاً

468
00:59:29,666 --> 00:59:32,100
.انتِ حرة الذهاب -
.حسناً -

469
00:59:56,326 --> 00:59:58,360
أبي؟

470
00:59:58,362 --> 01:00:01,330
.رويدكِ، لا حاجة للصراخ

471
01:00:01,332 --> 01:00:04,299
.إنه في الأسفل

472
01:00:04,301 --> 01:00:08,604
.دعيني ارى -
.ليس عن قرب -

473
01:00:08,606 --> 01:00:10,339
.سأكون بخير

474
01:00:17,614 --> 01:00:19,881
أتشمين ذلك؟

475
01:00:19,883 --> 01:00:23,885
.لا

476
01:00:26,290 --> 01:00:28,357
أنت واثقة؟
.كرائحة الطعام

477
01:00:28,359 --> 01:00:33,261
.ربما يطبخ والدكِ طعاما لا يناسبكِ

478
01:00:33,263 --> 01:00:35,897
.سأجلب القطرات

479
01:00:42,972 --> 01:00:45,407
ويد)؟)

480
01:01:10,266 --> 01:01:13,001
كارولين)؟)
أتجدين القطرات؟

481
01:01:13,003 --> 01:01:16,138
.لا! لا. تمهلي لحظة

482
01:01:28,986 --> 01:01:31,186
هل وجدتيهم؟

483
01:01:33,122 --> 01:01:34,402
.شكراً

484
01:01:40,196 --> 01:01:43,932
حسناً، ماذا كان يطبخ ابي؟

485
01:01:48,705 --> 01:01:52,140
كارولين)؟)

486
01:01:52,142 --> 01:01:56,078
.لا شيء. لا شيء

487
01:02:17,233 --> 01:02:19,735
!ماغي)؟ الهاتف)

488
01:02:19,737 --> 01:02:21,369
مرحباً؟

489
01:02:21,371 --> 01:02:24,473
ترينت)؟)

490
01:02:24,475 --> 01:02:26,141
ماذا؟

491
01:02:53,169 --> 01:02:55,403
.(ترينت)

492
01:02:55,405 --> 01:02:57,939
.ارجوك

493
01:02:57,941 --> 01:03:00,242
.فقط افتح الباب

494
01:03:02,145 --> 01:03:04,112
.ارجوك

495
01:03:12,022 --> 01:03:13,488
ما الذي تفعلينه هنا؟

496
01:03:15,491 --> 01:03:18,126
.فقط دعني اتكلم معه

497
01:03:32,308 --> 01:03:33,588
ترينت)؟)

498
01:03:34,811 --> 01:03:36,578
.(ماغي)

499
01:03:42,518 --> 01:03:44,319
.لا أستطيع فتح الباب

500
01:03:44,321 --> 01:03:47,556
.(شممتُ رائحته، (ماغ

501
01:03:48,457 --> 01:03:50,959
.لا أستطيع الذهاب للحجر الصحي

502
01:03:55,966 --> 01:03:58,834
<i>نحن جاهزون لعملية الإستخلاص
وسنؤكد لكم</i>

503
01:03:58,836 --> 01:04:01,436
<i>.إننا في طريق ذلك -
.رويدكم يا سادة -</i>

504
01:04:01,438 --> 01:04:03,338
<i>.باشروا في عملية الإستخلاص</i>

505
01:04:03,340 --> 01:04:07,042
!قال عمك بأنه سيعتني بك

506
01:04:07,044 --> 01:04:10,011
.قال: لن يكون الأمر كالاخرين -
!لن اذهب -

507
01:04:15,585 --> 01:04:18,320
.اسمعني، اعرف أنت خائف

508
01:04:20,890 --> 01:04:22,390
.أنا خائفة ايضاً

509
01:04:30,266 --> 01:04:32,601
.لكن انت قوي

510
01:04:32,603 --> 01:04:37,336
.لطالما رأيت هذه الصفة فيك

511
01:04:39,575 --> 01:04:43,011
!فقط... فقط دعني ادخل

512
01:04:43,013 --> 01:04:45,333
.نحن الشرطة
.سوف ندخل البيت

513
01:04:48,384 --> 01:04:49,664
.هيا بنا

514
01:05:13,609 --> 01:05:15,977
.(ابتعدي عن الباب، (ماغي

515
01:05:19,148 --> 01:05:22,150
ماغي)؟ ارجوكِ؟)

516
01:05:32,461 --> 01:05:34,229
.يجب ان تفتح الباب

517
01:05:36,966 --> 01:05:39,567
.هيا بني. لقد حان الوقت

518
01:05:39,569 --> 01:05:43,271
ترينت)؟)
.افتح الباب وحسب

519
01:05:49,245 --> 01:05:51,012
.ارجع للوراء، بني

520
01:05:57,386 --> 01:06:01,089
!ابي؟ ارجوك؟ ابي، ارجوك

521
01:06:01,091 --> 01:06:02,657
!ابي! ابي! ابي -
.اسمع -

522
01:06:02,659 --> 01:06:05,126
!(سيكون كل شيء بخير! (ترينت -
!(ماغي) -

523
01:06:05,128 --> 01:06:08,596
!سيكون كل شيء بخير

524
01:06:13,703 --> 01:06:16,338
.(اذهبي للبيت، (ماغي

525
01:06:16,340 --> 01:06:18,006
.اذهبي وحسب

526
01:08:14,256 --> 01:08:17,826
!(ديز)؟ (ماغي)

527
01:08:26,436 --> 01:08:28,603
ويد)؟)

528
01:08:28,605 --> 01:08:33,241
!(ماغي)

529
01:08:33,243 --> 01:08:35,443
ويد)؟)

530
01:08:37,713 --> 01:08:40,181
!(ويد)
!يجب علينا ادخالها

531
01:08:40,183 --> 01:08:42,317
!لا. لا. لا -
!يجب علينا ادخالها الآن -

532
01:08:42,319 --> 01:08:43,818
!لا

533
01:08:52,461 --> 01:08:56,397
.انظري إلي. انظري إلي

534
01:08:56,399 --> 01:08:59,634
.(احسنت، حبيبي (ديزي
.هذا جيداً

535
01:08:59,636 --> 01:09:02,770
.قولي لي الآن
ماذا حدث؟

536
01:09:02,772 --> 01:09:04,772
.اخبريني -
!لا تلمسني -

537
01:09:04,774 --> 01:09:08,843
.لن اتحرك! لن اتحرك

538
01:09:08,845 --> 01:09:10,845
.كان خائفاً مني

539
01:09:10,847 --> 01:09:13,381
لم اعرف ذلك
لم اعرف ذلك

540
01:09:13,383 --> 01:09:16,151
.اقسم انني لم اعرف ذلك

541
01:09:16,153 --> 01:09:18,920
من الذي كان خائف منكِ؟

542
01:09:18,922 --> 01:09:23,258
.الثعلب. الثعلب

543
01:09:25,896 --> 01:09:28,496
...سمعته
...سمعته ومن ثم

544
01:09:28,498 --> 01:09:32,467
...ومن ثم اصطدته وكانت رائحته

545
01:09:32,469 --> 01:09:36,437
.لم استطع التوقف

546
01:09:36,439 --> 01:09:39,841
.لم استطع التوقف
.لم استطع التوقف

547
01:09:39,843 --> 01:09:42,610
!ابي، فقط اردتُ مساعدته

548
01:09:42,612 --> 01:09:46,681
!ابي، فقط اردتُ ان اساعده
!أنــا آسفــة

549
01:09:52,922 --> 01:09:54,856
.لا تتأسفي

550
01:09:54,858 --> 01:09:56,724
.أنا اسفه

551
01:10:07,570 --> 01:10:09,370
.لا بأس

552
01:10:15,912 --> 01:10:17,612
.لا بأس

553
01:11:36,458 --> 01:11:38,626
،ويد)، ارجوك)

554
01:11:38,628 --> 01:11:41,663
.اتصل بهم، لقد حان الوقت الآن

555
01:11:41,665 --> 01:11:43,364
.يجب ان تدخل الحجر الصحي

556
01:11:49,605 --> 01:11:51,839
ماذا لو كانت (مولي)؟

557
01:11:53,342 --> 01:11:54,909
او (بوبي)؟

558
01:11:54,911 --> 01:11:59,047
،بعد كل ما مررنا به

559
01:11:59,049 --> 01:12:01,449
أمازلت تعتقد ان الأمر متعلق بذلك؟

560
01:12:03,385 --> 01:12:06,321
،احببتها كما احببت ابنتي

561
01:12:06,323 --> 01:12:08,604
.لكنها لم تعد هي بعد الآن

562
01:12:11,327 --> 01:12:14,462
.ويد)، ارجوك) -
.لا تقولي ذلك -

563
01:12:45,060 --> 01:12:47,729
.انا امضغ بصوت عالي

564
01:13:02,878 --> 01:13:05,413
كانت تخشاني، أليست كذلك؟

565
01:13:12,721 --> 01:13:14,756
متى رحلت؟

566
01:13:18,394 --> 01:13:20,094
.البارحة

567
01:13:28,137 --> 01:13:32,473
.لا اشعر أنني بخير

568
01:14:59,228 --> 01:15:01,095
ألديك ما يكفي من الحطب؟

569
01:15:01,097 --> 01:15:03,831
حسناً، لو ارجعتم الطاقة مجدداً

570
01:15:03,833 --> 01:15:06,133
.فلن يتوجب عليّ فعل هذا يومياً

571
01:15:06,135 --> 01:15:08,703
.حسناً، أنت تعرف هذا ليس عملي

572
01:15:08,705 --> 01:15:10,271
فلماذا أنت هنا؟

573
01:15:10,273 --> 01:15:14,642
.(احتاج محادثتك بخصوص (ماغ

574
01:15:14,644 --> 01:15:16,577
.(حان الوقت يا (ويد

575
01:15:19,515 --> 01:15:21,582
هل نستطيع رؤيتها؟

576
01:15:23,785 --> 01:15:25,686
.هذه تراهات -
.(هولت) -

577
01:15:25,688 --> 01:15:28,523
.الوقت يداهمها
.يجب أن تدخل الحجر الصحي

578
01:15:28,525 --> 01:15:31,259
.وراءنا بلدة كاملة نحميها

579
01:15:31,261 --> 01:15:33,421
.(سأذهب للبيت يا (ويد

580
01:15:34,229 --> 01:15:37,231
.أنت تعرف يجب ان تدخل الحجر

581
01:15:41,236 --> 01:15:42,703
...(ويد)

582
01:15:42,705 --> 01:15:45,740
.ابتعد عن طريقي

583
01:15:45,742 --> 01:15:48,776
.هيا يا اولاد
.لسنا بحاجة لهذا

584
01:15:48,778 --> 01:15:52,547
...ويد)، فقط)

585
01:15:52,549 --> 01:15:55,016
.دعنا نلقي نظرة عليها
موافق؟

586
01:15:55,018 --> 01:15:57,685
.لن تأخذها للحجر

587
01:16:13,101 --> 01:16:15,636
!(ويد)...

588
01:16:20,909 --> 01:16:24,312
!(ويد)...

589
01:16:24,314 --> 01:16:28,583
!يكفي

590
01:16:30,586 --> 01:16:33,254
.اتركونا وشأننا

591
01:16:33,256 --> 01:16:38,292
ماغي)، اخبرينا بأنكِ بخير)
وسنرحل. اتفقنا؟

592
01:16:38,294 --> 01:16:42,663
.راي)، انظر إليها)

593
01:16:42,665 --> 01:16:43,998
.انا بخير

594
01:16:45,767 --> 01:16:47,868
.هذا جيد

595
01:16:47,870 --> 01:16:50,371
.هذا كل ما اردتُ معرفته

596
01:16:50,373 --> 01:16:52,273
.ضع نفسك في السيارة

597
01:16:58,046 --> 01:17:01,349
.اصعد السيارة الملعونة

598
01:17:01,351 --> 01:17:03,851
...(الآن يا (راي -
.اخرس و استمع -

599
01:17:03,853 --> 01:17:06,754
.سأعود

600
01:17:06,756 --> 01:17:09,056
،بين الحين والآخر

601
01:17:09,058 --> 01:17:11,626
.يجب ان تعرف ماذا ستفعل

602
01:17:11,628 --> 01:17:15,963
.أنا آسف بشأن ما جرى

603
01:17:17,899 --> 01:17:20,234
.لكن لستم انتم الوحيدين في هذه البلدة

604
01:17:32,181 --> 01:17:34,315
هل أنتِ بخير؟ 

605
01:17:34,317 --> 01:17:37,652
بخير؟ -
.نعم -

606
01:17:38,887 --> 01:17:41,956
ماذا جرى؟ -
.اجلسي -

607
01:17:41,958 --> 01:17:44,358
سيأخذوني بعيداً، أليس كذلك؟

608
01:17:46,862 --> 01:17:48,329
.لا تقلقي

609
01:17:48,331 --> 01:17:51,832
.لن تذهبي لأي مكان

610
01:18:03,245 --> 01:18:05,746
.عندي شيء لأريكِ إياه

611
01:18:18,695 --> 01:18:23,230
.إنها حديقة امي
لكن كيف؟

612
01:18:27,436 --> 01:18:29,837
.هذه كانت فكرتكِ

613
01:18:29,839 --> 01:18:34,408
قبل هروبكِ، قلتي بأنكِ
.ستزرعين بعض الأقحوان في حديقة امكِ

614
01:18:34,410 --> 01:18:37,044
.وإنه سوف ينمو

615
01:18:37,046 --> 01:18:41,082
،بعد رحيلك

616
01:18:41,084 --> 01:18:43,250
.أنا زرعت البعض

617
01:18:43,252 --> 01:18:46,420
.وكانت هذه هنا عندما رجعنا

618
01:18:49,024 --> 01:18:51,759
.انه اجمل شيء اطلاقاً

619
01:19:00,969 --> 01:19:05,239
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

620
01:19:14,883 --> 01:19:17,351
.عدني بأنك ستفعل ذلك

621
01:19:17,353 --> 01:19:20,221
.ارجوك

622
01:19:20,223 --> 01:19:23,758
.عدني بأنك ستضع حداً لذلك

623
01:19:30,098 --> 01:19:32,399
...فقط لا استطيع

624
01:19:32,401 --> 01:19:37,104
.لا استطيع العيش اكثر بعد
أتعرف هذا؟

625
01:19:38,240 --> 01:19:41,442
ارجوك، ابي. ارجوك؟

626
01:19:45,013 --> 01:19:49,383
.يجب أن تفعلها
.ارجوك

627
01:19:54,322 --> 01:19:59,059
.ارجوك -
.حسناً يا حبيبتي -

628
01:20:40,468 --> 01:20:45,837
.هذا هو ما يعطوه في الحجر

629
01:21:04,526 --> 01:21:07,328
أتريد رأيي الشخصي؟

630
01:21:11,566 --> 01:21:13,467
.استخدم هذا بدلاً عنه

631
01:21:34,322 --> 01:21:36,423
.مرحباً يا حبايب

632
01:21:39,527 --> 01:21:44,531
فقط اردتُ الإتصال لأقول
.احبكم يا رفاقي

633
01:21:44,533 --> 01:21:48,168
.(بوبي) و (مولي)

634
01:21:48,170 --> 01:21:51,005
...فقط اردتُ القول

635
01:21:51,007 --> 01:21:53,540
أهذه أنتِ يا (هولي)؟

636
01:21:53,542 --> 01:21:56,977
اشكريه نيابة عني
.لأحضاري للبيت

637
01:21:56,979 --> 01:22:01,916
.كان الوضع فضيعاً

638
01:22:01,918 --> 01:22:05,619
.محظوظة جداً بوجودكم معي

639
01:22:13,662 --> 01:22:16,931
ديز)؟) -
.لا -

640
01:22:18,700 --> 01:22:20,000
.لا

641
01:22:20,002 --> 01:22:21,635
ماغي)، ماذا حصل؟)

642
01:22:21,637 --> 01:22:25,973
!(ماغي)...

643
01:22:27,343 --> 01:22:30,144
!ماغي)! اصحي)
!ماغي)! اصحي)

644
01:22:32,080 --> 01:22:34,715
!هيا...

645
01:22:34,717 --> 01:22:37,351
!هيا، لا تفعلي ذلك

646
01:22:37,353 --> 01:22:41,422
ليس الآن. (ماغي)؟

647
01:22:42,958 --> 01:22:44,992
.اصحي. هيا

648
01:22:44,994 --> 01:22:47,394
ابي؟

649
01:22:47,396 --> 01:22:50,731
ابي؟

650
01:22:50,733 --> 01:22:54,168
.هذه هي فتاتي

651
01:22:54,170 --> 01:22:56,403
.هذه هي طفلتي -
.ابي -

652
01:28:18,070 --> 01:29:00,568
ترجمة هذا الفيلم
- م. علي حسين -
www.facebook.com/Aliweez

653
01:29:47,788 --> 01:32:28,336
www.subscene.com

