1
00:00:24,280 --> 00:00:28,751
ستحملنا الريح

2
00:00:29,480 --> 00:00:33,268
فيلم من إخراج
عباس كيروستامي

3
00:00:33,269 --> 00:00:37,569
ترجمة
سـعـيـد عـبـد الـجليـل

4
00:00:38,760 --> 00:00:40,796
أين النفق إذاً؟

5
00:00:41,000 --> 00:00:42,831
لقد عبرناه

6
00:00:43,040 --> 00:00:43,790
متى؟

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,070
! شخص ما كان نائماً

8
00:00:46,320 --> 00:00:47,230
أين هو؟

9
00:00:47,440 --> 00:00:50,193
.(عبرناه، قرب (بِسِتون

10
00:00:51,600 --> 00:00:52,874
.لقد فقدنا كل الاتجاهات

11
00:00:53,080 --> 00:00:55,640
إقرأ العنوان لترى أين يكون

12
00:00:55,840 --> 00:00:57,876
كم مرة يجب علي أن أقرأه؟

13
00:00:58,080 --> 00:01:00,674
، بعد الملتقى
. . نأخذ الطريق المتعرج

14
00:01:00,880 --> 00:01:02,552
. . هذا هو الطريق المتعرج

15
00:01:02,800 --> 00:01:04,518
. نحن عليه

16
00:01:05,240 --> 00:01:07,196
بعد هذا الطريق، نأخذ الطريق المنحدر

17
00:01:07,400 --> 00:01:10,392
. ثم هناك شجرة واحدة

18
00:01:10,600 --> 00:01:12,670
. هناك الكثير من الاشجار هنا

19
00:01:12,880 --> 00:01:15,075
ـ ماذا بعد ذلك؟
ـ لا شيء

20
00:01:15,600 --> 00:01:18,194
أعرف ، ماذا بعد هذا اللا شيء؟

21
00:01:18,400 --> 00:01:20,356
ـ لا شيء؟
ـ هناك طريق قرب الشجرة

22
00:01:20,560 --> 00:01:22,073
سوف أخبرك هناك

23
00:01:22,280 --> 00:01:26,990
، قرب الشجرة التي على الطريق
(أكثر خضرة من أحلام  الـ (أف جي بي

24
00:01:28,480 --> 00:01:31,313
ماذا بعد الشجرة؟
إقرأ العنوان

25
00:01:31,520 --> 00:01:33,909
يقول شجرة وحيدة طويلة

26
00:01:34,120 --> 00:01:36,315
هناك الكثير منها على سفح التل هذا

27
00:01:36,520 --> 00:01:38,078
هل هي طويلة جدا؟

28
00:01:38,640 --> 00:01:41,757
نعم، يقول بأنها طويلة جدا

29
00:01:41,960 --> 00:01:44,190
يجب أن تكون مختلفة
. عن الآخرين إذاً

30
00:01:44,400 --> 00:01:47,119
شجرة واحدة؟ هناك العديد من الاشجار

31
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
كلهم على التل

32
00:01:49,080 --> 00:01:51,992
هذا ما يقول هنا

33
00:01:52,280 --> 00:01:55,078
لا أعتقد أننا سنصل لأي مكان

34
00:01:55,440 --> 00:01:56,953
إنها هناك

35
00:01:57,160 --> 00:01:59,071
! هناك، انظر , شجرة وحيدة

36
00:01:59,280 --> 00:02:00,838
ـ أين؟
ـ بأعلى ، هناك

37
00:02:02,600 --> 00:02:03,430
. رأيتها

38
00:02:03,640 --> 00:02:06,518
يا لها من شجرة كبيرة ! انظر إليها

39
00:02:08,400 --> 00:02:10,470
لقد كان على حق

40
00:02:10,680 --> 00:02:12,477
! جاهان)،  أنظر للخارج)

41
00:02:12,680 --> 00:02:13,351
أين؟

42
00:02:13,560 --> 00:02:16,438
تأخرت جدا ، عليك ان تنظر
من خلال السقف

43
00:02:16,640 --> 00:02:19,074
. لكنك لن تراها

44
00:02:19,280 --> 00:02:22,670
انظر من النافذة الخلفية
لو لديك ما يكفي من الشجاعة لتستدير

45
00:02:23,720 --> 00:02:25,472
! إنها كبيرة جدا

46
00:02:29,520 --> 00:02:31,317
! أجتزنا الشجرة الوحيدة

47
00:02:31,520 --> 00:02:32,999
. . و كذلك الآخرين

48
00:02:33,200 --> 00:02:34,918
! إثنان بأعلى هناك ، رائعة

49
00:02:35,120 --> 00:02:38,999
قلت بأننا سنصل
لشجرتين أم واحدة

50
00:02:40,080 --> 00:02:42,469
، إنه يريد مساعدة
نستطيع أن نسأل شخص ما

51
00:02:42,680 --> 00:02:45,399
لاتقلق , سوف نبحث عن شخص ما

52
00:02:45,960 --> 00:02:47,154
يمكن أن نسألهم

53
00:02:47,360 --> 00:02:49,828
. أبطىء قليلا

54
00:02:50,560 --> 00:02:52,630
ـ  قد لا نجد أي أحد
ـ سنجد

55
00:02:52,840 --> 00:02:55,479
، هذه ارض زراعية
. إنهم بالعمل الأن

56
00:03:04,120 --> 00:03:05,519
. يجب أن نسأل

57
00:03:05,800 --> 00:03:08,997
لاتقلق , سنجد شخص ما نسأله

58
00:03:11,840 --> 00:03:15,230
أستطيع أن أرى بقعة سوداء هناك

59
00:03:15,440 --> 00:03:18,671
. هناك ، إنه لا يستطيع سماعنا

60
00:03:18,880 --> 00:03:21,030
. إنتظر ،سأذهب و أسأله

61
00:03:22,080 --> 00:03:23,433
. إسأل أي أحد

62
00:03:23,640 --> 00:03:24,868
. إسألها

63
00:03:26,560 --> 00:03:27,595
. مرحباً , أمي

64
00:03:27,800 --> 00:03:29,153
! مرحباً،  تشرفنا

65
00:03:29,360 --> 00:03:31,476
كيف نصل إلى
؟ Siah Dareh

66
00:03:32,680 --> 00:03:37,151
، 200ياردة بعد الملتقى
. ثم تلف يساراً

67
00:03:37,360 --> 00:03:39,920
شكرا لكِ ، مع السلامة

68
00:03:42,920 --> 00:03:44,876
. انظر، إنها خلف التل

69
00:03:45,600 --> 00:03:48,797
انتظر حتى نعبر تلك الشجرة
ونلقي نظرة

70
00:03:49,000 --> 00:03:50,831
على التل

71
00:03:51,040 --> 00:03:54,112
؟ Siah Dareh ـ هل هنا
ـ نعم، هي

72
00:03:54,320 --> 00:03:56,356
. .يقول
(في أسفل الجبل)

73
00:03:56,560 --> 00:03:58,551
مرحباً، لماذا تأخرت ؟

74
00:03:58,760 --> 00:04:00,557
ـ لماذا تأخرت؟
ـ أنت تنتظرنا؟

75
00:04:00,760 --> 00:04:02,352
ـ  أجل
ـ من أخبرك أن تنتظر؟

76
00:04:02,560 --> 00:04:03,675
! عمي

77
00:04:03,880 --> 00:04:05,313
! صحيح، عمك

78
00:04:05,520 --> 00:04:06,794
(السيد (هاشمي ماستي

79
00:04:07,560 --> 00:04:10,154
. إنه طريق طويل لقريتك

80
00:04:10,360 --> 00:04:11,156
! ليست بعيدة

81
00:04:11,360 --> 00:04:14,113
ليست بعيدة؟
ما رأيك في قريتك؟

82
00:04:14,320 --> 00:04:18,393
،أعيش هنا منذ أن ولدت
أعرفها جيداً

83
00:04:18,760 --> 00:04:21,149
هل نحن ضيوفك إذاً؟

84
00:04:21,360 --> 00:04:22,554
. أجل

85
00:04:24,720 --> 00:04:26,438
هل أدور لليسار من هنا؟

86
00:04:36,560 --> 00:04:38,994
ـ أنت كنت تنتظرنا إذاَ؟
ـ أجل

87
00:04:39,480 --> 00:04:41,471
منذ الثانية ظهراً

88
00:04:41,680 --> 00:04:45,673
. أنتظر منذ أن انهيت مدرستي اليوم

89
00:04:45,880 --> 00:04:47,757
. . عمي قال لي

90
00:04:47,960 --> 00:04:51,635
، أصدقائي سيأتون
أحضرهم إلى البيت

91
00:04:52,200 --> 00:04:54,350
ـ هل قال بإننا سنأتي؟
ـ نعم

92
00:04:54,560 --> 00:04:57,074
لكنك لا يجب أن تخبر أي أحد

93
00:04:57,280 --> 00:04:58,918
. ـ حسنا
. ـ ولد جيد

94
00:04:59,640 --> 00:05:03,997
لو أن أي أحد يسأل ، فلتقل أننا نبحث
عن كنز مفقود

95
00:05:04,680 --> 00:05:05,590
فكرة جيدة

96
00:05:06,640 --> 00:05:11,350
لو أن أي أحد يسأل ، فلتقل أننا نبحث
عن كنز مفقود

97
00:05:11,680 --> 00:05:13,875
. . تخيل أني أسألك

98
00:05:14,080 --> 00:05:16,071
ـ  لماذا هم هنا؟
. ـ للكنز

99
00:05:16,280 --> 00:05:17,793
يمكن أن يسبب مشكلة

100
00:05:18,000 --> 00:05:19,149
لا على الإطلاق

101
00:05:20,840 --> 00:05:22,512
! يا لها من قرية جميلة

102
00:05:22,720 --> 00:05:24,597
. أجل ، إنها جميلة جداً

103
00:05:24,800 --> 00:05:27,633
تختفي هنا جيدا

104
00:05:27,840 --> 00:05:29,193
! إننا لا نختفي

105
00:05:29,400 --> 00:05:31,550
لقد بناها الأسلاف هنا

106
00:05:31,760 --> 00:05:33,557
! هم بنوه إذاً

107
00:05:34,240 --> 00:05:36,834
بنوها هكذا حتى لا يسرقها أحد

108
00:05:37,040 --> 00:05:40,271
أخبرني ، لماذا في رأيك
بنوها هنا؟

109
00:05:40,760 --> 00:05:44,958
لم أكن هنا حين بنوها

110
00:05:45,160 --> 00:05:48,755
أما كنت هنا قبل هذا الوقت؟

111
00:05:48,960 --> 00:05:51,554
هل وصلت مؤخراً؟

112
00:05:54,840 --> 00:05:57,308
أعتقد أن السيارة بها مشكلة

113
00:05:58,720 --> 00:06:00,153
إنه طريق طويل

114
00:06:00,920 --> 00:06:03,388
تكافح لصعود التل

115
00:06:03,720 --> 00:06:06,314
. المؤشر لا يعمل

116
00:06:06,800 --> 00:06:09,268
أجل ، يبدو أنه تعطل

117
00:06:28,960 --> 00:06:30,518
! فرذاد)، تعال)

118
00:06:32,720 --> 00:06:35,188
ـ هل يوجد ماء هنا؟
ـ نعم

119
00:06:35,520 --> 00:06:37,829
أخرج الرجال، و اصلاح السيارة

120
00:06:38,040 --> 00:06:40,474
حاول أن تكتشف العطل

121
00:06:51,320 --> 00:06:53,231
هل تعطلت سيارتك؟

122
00:06:53,440 --> 00:06:55,908
سيارتنا؟ لقد أخرجت الشبح

123
00:06:56,400 --> 00:06:57,594
ماذا تقصد؟

124
00:06:59,440 --> 00:07:01,192
لا يمكنها الإستمرار

125
00:07:01,400 --> 00:07:03,675
أتعرف , السيارة مثل الرجل

126
00:07:03,960 --> 00:07:07,430
تحتاج للراحة وتعود كما كانت

127
00:07:07,640 --> 00:07:09,995
، لقد أخرجت الشبح
وهو يزيد من حرارتها

128
00:07:12,600 --> 00:07:15,353
هل يمكنه أن يصلحها؟

129
00:07:16,280 --> 00:07:17,599
أجل بالطبع سيفعل

130
00:07:17,800 --> 00:07:21,076
لا تسأل العديد من الأسئلة
و إلا فسوف أخرج الشبح أنا أيضا

131
00:07:21,880 --> 00:07:22,756
كل هذا الارتفاع؟

132
00:07:22,960 --> 00:07:24,439
نسيت كتابي

133
00:07:24,640 --> 00:07:26,631
ـ ماذا؟
ـ نسيت كتابي

134
00:07:26,840 --> 00:07:29,559
، لاتقلق
سيحضره الأخرون

135
00:07:29,760 --> 00:07:31,159
عندي إمتحانات

136
00:07:31,360 --> 00:07:33,874
إنهم سيصعدوا ويلحقوا بنا قريبا

137
00:07:34,080 --> 00:07:35,911
يجب أن أدرس

138
00:07:36,120 --> 00:07:37,951
سأخبرهم أن يحضروه

139
00:07:38,360 --> 00:07:42,399
يجب أن أدرس
كي أحصل على درجة جيدة

140
00:07:42,600 --> 00:07:43,589
. . يا له من آفة

141
00:07:43,800 --> 00:07:47,759
علي)، أحضر الكتاب)

142
00:07:53,160 --> 00:07:54,149
أين هو؟

143
00:07:54,760 --> 00:07:56,557
على لوحة العداد

144
00:07:59,360 --> 00:08:01,112
هل يأتي الناس دائماً من هذا الطريق؟

145
00:08:02,000 --> 00:08:04,514
لا، هناك العديد من
الطرق المختلفة

146
00:08:04,960 --> 00:08:06,518
إنه طريق صعب

147
00:08:07,040 --> 00:08:08,837
هذا ليس الطريق الرئيسي

148
00:08:09,400 --> 00:08:10,992
أين هو؟

149
00:08:11,200 --> 00:08:14,749
، إنه طويل و بعيدا
. هذا الطريق أقصر

150
00:08:14,960 --> 00:08:17,349
ـ أهو هذا الذي نسلكه؟
ـ نعم

151
00:08:27,920 --> 00:08:30,036
إنتظر، لماذا تسير بهذه السرعة؟

152
00:08:31,880 --> 00:08:33,472
! لقد كان أفضل طريق

153
00:08:33,680 --> 00:08:35,830
أهذا ما تريد؟

154
00:08:36,040 --> 00:08:38,474
أنت على حق ، لكن ألست أنت الدليل؟

155
00:08:38,680 --> 00:08:40,910
أأنت منزعج؟

156
00:08:41,120 --> 00:08:43,759
. منزعج ! لا لست منزعج

157
00:08:44,640 --> 00:08:45,789
منزعج؟

158
00:08:46,000 --> 00:08:49,310
، ليس بعد، لكن استمريت هكذا
.فسأكون منزعج قريباً

159
00:09:23,280 --> 00:09:25,191
! مرحبا ، أيها المهندس

160
00:09:25,560 --> 00:09:26,356
مرحباً

161
00:09:26,560 --> 00:09:28,516
. ـ تشرفنا
. ـ الشرف لنا

162
00:09:30,120 --> 00:09:31,439
. ها هو

163
00:09:31,640 --> 00:09:32,993
مرحباً

164
00:09:36,680 --> 00:09:38,796
هذه إحدى الغرف

165
00:09:43,320 --> 00:09:44,230
ماذا قالت؟

166
00:09:44,440 --> 00:09:48,877
، لو أنها صغيرة
فهناك غرف أخرى

167
00:09:49,080 --> 00:09:52,993
شكرا لكِ , سنقضي ليلتان فقط

168
00:09:53,240 --> 00:09:54,673
.اعتبر نفسك ببيتك

169
00:09:54,880 --> 00:09:56,791
هذا الحمام

170
00:09:57,000 --> 00:09:58,353
هذه غرفة النوم

171
00:09:58,560 --> 00:10:00,391
جيد ، شكرا لك

172
00:10:00,600 --> 00:10:02,830
ـ أين بيت السيدة العجوز؟
ـ ماذا؟

173
00:10:03,040 --> 00:10:05,998
ـ السيدة التي مرضت
ـ تعني (ملك)؟

174
00:10:06,200 --> 00:10:07,349
. أجل

175
00:10:07,560 --> 00:10:10,199
تعيش هناك

176
00:10:13,120 --> 00:10:15,156
يمكنك أن تراه من السقف

177
00:10:15,360 --> 00:10:17,112
ـ أي طريق؟
ـ من هذا الطريق

178
00:10:18,640 --> 00:10:20,631
ـ أيمكن أن نراه من هنا؟
ـ نعم

179
00:10:23,680 --> 00:10:25,955
أترى هذه النافذة الزرقاء؟

180
00:10:26,160 --> 00:10:26,910
أي واحدة؟

181
00:10:27,120 --> 00:10:30,999
هناك، قرب السيدة الجالسة

182
00:10:31,200 --> 00:10:32,872
لا يمكنك الرؤية جيداً من هنا

183
00:10:33,080 --> 00:10:35,799
لتصعد لأعلى، وسترى

184
00:10:36,000 --> 00:10:37,592
ـ أي طريق؟
ـ من هذا الطريق

185
00:10:37,800 --> 00:10:39,028
لنذهب

186
00:10:43,320 --> 00:10:44,753
(فرذاد)

187
00:10:46,280 --> 00:10:49,238
لماذا لا ترجع ، الشوربة بالصحن ؟

188
00:10:49,440 --> 00:10:51,476
سأعود حالاً

189
00:10:51,680 --> 00:10:52,999
سأفعل شيء

190
00:10:53,200 --> 00:10:54,349
من تلك السيدة؟

191
00:10:54,560 --> 00:10:55,959
السيدة التي هناك؟

192
00:10:56,160 --> 00:10:57,229
لا، التي بجاورها

193
00:10:57,440 --> 00:10:58,919
(أم كرمان)

194
00:10:59,120 --> 00:11:00,314
ماذا تعني لك؟

195
00:11:00,520 --> 00:11:02,192
عمتي ، من طرف أبي

196
00:11:02,400 --> 00:11:05,551
ـ مرحباً، حضرة المهندس
ـ مرحباً، كيف حالكِ ؟

197
00:11:05,760 --> 00:11:08,399
ـ كيف حال أسرتكِ
ـ بخير

198
00:11:08,600 --> 00:11:10,397
ـ من هذه؟
ـ أمي

199
00:11:10,600 --> 00:11:12,158
ـ أنت بخير؟
ـ أجل ، أشكرك

200
00:11:12,360 --> 00:11:14,112
أأنتِ أخت السيد (هاشمي)؟

201
00:11:14,320 --> 00:11:16,072
بلغيه تحياتي

202
00:11:16,280 --> 00:11:17,679
إنه لم يستطيع الحضور

203
00:11:17,880 --> 00:11:18,869
أعلم

204
00:11:19,080 --> 00:11:20,593
أنا في خدمتكم

205
00:11:20,800 --> 00:11:23,951
فرذاد) , ساعده في احضار المتاع)

206
00:11:24,160 --> 00:11:25,559
حسناً

207
00:11:25,760 --> 00:11:27,910
أين تذهب؟
أهي عمتك؟

208
00:11:28,120 --> 00:11:29,678
نعم

209
00:11:29,880 --> 00:11:31,598
لماذا لم نذهب إلى أمك؟

210
00:11:31,800 --> 00:11:35,475
تقول بأن بيتنا
صغير أيضا

211
00:11:35,680 --> 00:11:37,352
وبأنك تستحق بيت أفضل

212
00:11:42,000 --> 00:11:44,036
أعتقد أن والدتك مخطأة

213
00:11:45,040 --> 00:11:47,190
الأشياء الصغيرة لها قيمتها أيضاً

214
00:11:48,080 --> 00:11:49,479
أنت أيضا صغير لكنك ماهر

215
00:11:49,680 --> 00:11:51,716
سوف أكبر

216
00:11:52,200 --> 00:11:55,476
لكن البيت لن يكبر

217
00:11:58,440 --> 00:12:01,876
سوف تكبر و تذهب إلى المدرسة

218
00:12:02,080 --> 00:12:04,878
ـ كم ستبقى في مدرستك؟
ـ حتى الـحادية عشر

219
00:12:05,640 --> 00:12:08,438
أتريد أن تبقى في الدراسة بعد؟

220
00:12:08,640 --> 00:12:12,997
سأذهب إلى (مومينا) حتى
الخامسة عشر

221
00:12:13,920 --> 00:12:16,275
، لسنوات الانتهاء
(سأذهب إلى (كرمنشاه

222
00:12:20,440 --> 00:12:21,873
أين هو؟

223
00:12:23,160 --> 00:12:25,833
هناك، انظر

224
00:12:34,200 --> 00:12:36,668
إنه هناك ، انظر

225
00:12:39,160 --> 00:12:40,752
النافذة الزرقاء

226
00:12:42,040 --> 00:12:44,713
ـ النافذة الزرقاء؟
ـ و هذا إبنها

227
00:12:45,320 --> 00:12:47,072
أرى، إنه إبنها

228
00:12:47,280 --> 00:12:48,156
نعم

229
00:12:50,560 --> 00:12:52,676
أين المقبرة؟

230
00:12:53,280 --> 00:12:55,111
فوق على التل

231
00:12:58,000 --> 00:12:59,228
يجب أن أذهب

232
00:12:59,440 --> 00:13:02,910
(سأخذ الآخرين إلى (حمد

233
00:13:03,840 --> 00:13:05,717
أنت قلق بشأنهم
أم بشأن كتابك؟

234
00:13:05,920 --> 00:13:08,798
كتابي ، عندي إمتحان غدا

235
00:13:10,720 --> 00:13:11,789
هل ستعود؟

236
00:13:12,000 --> 00:13:16,516
نعم ، سأذهب للحقل
لاحضار أشيائي

237
00:13:25,440 --> 00:13:27,158
من أين هذا المهندس؟

238
00:13:29,080 --> 00:13:31,071
طهران) أم (همدان)؟)

239
00:13:59,760 --> 00:14:01,478
. . إنهض، كفاك نوما

240
00:14:01,680 --> 00:14:03,318
! انت متسكع

241
00:14:04,400 --> 00:14:06,356
إنهض، جلبت تفاح طازج

242
00:14:07,280 --> 00:14:08,872
(هذه لـ (علي

243
00:14:10,040 --> 00:14:11,519
(وهذه لـ (كيفان

244
00:14:11,720 --> 00:14:13,790
ـ مرحباً
ـ مرحباً، هل أنت بخير؟

245
00:14:14,000 --> 00:14:16,753
لدي بعض الخبز الطازج لك

246
00:14:16,960 --> 00:14:18,632
ـ ما هذا؟
ـ خبز

247
00:14:19,080 --> 00:14:21,878
لدينا خبز طازج
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

248
00:14:22,080 --> 00:14:24,275
لن يكون لديك فرصة أخرى كهذه

249
00:14:25,520 --> 00:14:26,669
هذه لي

250
00:14:27,640 --> 00:14:31,394
(تفاحة كبيرة لعمي (جاهان

251
00:14:33,400 --> 00:14:34,753
ماذا عن هذه؟

252
00:14:39,640 --> 00:14:42,791
هذه ليست تفاحة (جاهان) أعتقد أنها لك

253
00:14:44,200 --> 00:14:46,077
نعم، نعم، إنها قادمة إليك

254
00:14:46,280 --> 00:14:47,633
حسناً

255
00:14:51,280 --> 00:14:53,191
ـ هل أخذت نصيبك؟
ـ نعم

256
00:14:53,800 --> 00:14:55,028
إلى أين تذهب؟

257
00:14:55,360 --> 00:14:56,475
إلى المدرسة

258
00:14:57,360 --> 00:14:58,759
ـ إلى المدرسة؟
ـ نعم

259
00:14:59,000 --> 00:15:01,560
عندك وقت
لتُطلعنا على القرية؟

260
00:15:02,160 --> 00:15:03,718
لا، عندي إمتحانات

261
00:15:03,920 --> 00:15:05,433
سأذهب معك إلى المدرسة

262
00:15:05,640 --> 00:15:06,277
حسناً

263
00:15:07,160 --> 00:15:08,957
ـ أليس هناك مشكلة؟
ـ لا

264
00:15:12,080 --> 00:15:13,991
أين آلة تصويري؟

265
00:15:14,680 --> 00:15:16,636
علي)، أين هي؟)

266
00:15:16,880 --> 00:15:18,154
لم أراها

267
00:15:18,560 --> 00:15:20,391
إنظر في الصندوق

268
00:15:21,640 --> 00:15:23,835
ـ أنتظرني
ـ (فرذاد)، ضع الخبز هناك

269
00:15:24,880 --> 00:15:26,154
مرحباً، مهندس

270
00:15:26,520 --> 00:15:28,033
مرحباً

271
00:15:29,440 --> 00:15:30,919
فرذاد)، غطي الخبز)

272
00:15:31,120 --> 00:15:34,510
وإلا فسيجف

273
00:15:35,400 --> 00:15:36,674
أتريد بعض الشاي ؟

274
00:15:36,880 --> 00:15:39,235
أجل ، شكرا لك
زملائي نائمون

275
00:15:39,440 --> 00:15:41,635
سنتمشى قليلا ونعود

276
00:15:41,840 --> 00:15:42,989
هيا إذهب

277
00:15:53,600 --> 00:15:54,828
من أي طريق مدرستك؟

278
00:15:55,040 --> 00:15:56,632
من هذا الطريق و هذا

279
00:15:56,840 --> 00:15:58,637
ألديك مدرستان إذاً ؟

280
00:15:58,840 --> 00:16:01,957
لا، هناك طريقان إلى المدرسة

281
00:16:02,160 --> 00:16:03,195
أي اتجاه؟

282
00:16:03,400 --> 00:16:04,150
هذا الطريق

283
00:16:04,360 --> 00:16:08,273
لا بأس
هيا من هذا الطريق، سأحضر آلة تصويري

284
00:16:12,600 --> 00:16:14,750
! يا لها من قرية بيضاء جميلة

285
00:16:15,520 --> 00:16:17,033
لماذا يطلق عليها (القرية السوداء)؟

286
00:16:17,240 --> 00:16:19,356
الأسلاف أطلقوا عليها هذا

287
00:16:19,560 --> 00:16:21,391
ألا يمكن أن تطلق عليها (القرية البيضاء)؟

288
00:16:21,600 --> 00:16:24,194
لا، علينا أن نسميها باسمها

289
00:16:24,720 --> 00:16:26,472
يجب أن تبقى هكذا

290
00:16:28,440 --> 00:16:29,589
! هكذا إذاً

291
00:16:29,800 --> 00:16:32,155
. . عندما يكون الأمر مقدراً

292
00:16:32,360 --> 00:16:35,477
فحتى الماء المقدس الأسود
لن يصبح أبيض

293
00:16:37,200 --> 00:16:38,872
كيف تعرف تلك القصيدة؟

294
00:16:39,120 --> 00:16:43,079
معلمنا يقرأ القصائد لنا
من وقت لآخر

295
00:16:46,440 --> 00:16:47,634
للواجب المنزلي؟

296
00:16:47,840 --> 00:16:50,638
لا ، يقرأ و أنا أحفظهم

297
00:16:52,040 --> 00:16:53,519
يبدو أنك طالب جيد

298
00:16:53,720 --> 00:16:54,516
نعم

299
00:16:54,880 --> 00:16:56,279
! عمل جيد

300
00:16:56,760 --> 00:16:59,354
أي درجة حصلت عليها
في التعبير الثالث؟

301
00:16:59,560 --> 00:17:03,838
إننا لم ننتهي من إمتحاناتنا حتى الآن

302
00:17:05,160 --> 00:17:07,469
في التعبير الثاني، إذاً؟

303
00:17:11,400 --> 00:17:13,072
والتعبير الأول؟

304
00:17:14,240 --> 00:17:15,434
عشرة

305
00:17:17,680 --> 00:17:19,318
متى تنتهي الإمتحانات؟

306
00:17:19,520 --> 00:17:21,909
تبدأ اليوم
و تستمر لإسبوعين

307
00:17:22,400 --> 00:17:25,710
ـ مرحبا
ـ  تفضل

308
00:17:27,240 --> 00:17:28,593
كيف حالها؟

309
00:17:28,800 --> 00:17:29,676
من؟

310
00:17:30,120 --> 00:17:32,680
ـ ألا تعرف من أعني؟
ـ السيدة (ملك)؟

311
00:17:33,480 --> 00:17:35,118
إنها لا بأس

312
00:17:35,400 --> 00:17:37,436
ماذا تعني؟

313
00:17:37,840 --> 00:17:40,308
ما تزال راقدة في السرير

314
00:17:40,520 --> 00:17:42,988
لا تأكل، و لا تتكلم

315
00:17:43,200 --> 00:17:45,475
إنتظر، سأحضرها لك

316
00:17:56,360 --> 00:17:57,076
هنا

317
00:17:57,280 --> 00:17:59,748
لحظة واحدة
سأربط رباط حذائي

318
00:18:00,600 --> 00:18:02,750
، إنها لا تستطيع التعرف على أي أحد
ولا تستطيع الكلام

319
00:18:02,960 --> 00:18:04,598
ماذا قال الطبيب؟

320
00:18:05,000 --> 00:18:08,197
بأنه ليس هناك أمل

321
00:18:08,400 --> 00:18:10,868
ـ أقال الطبيب هذا؟
ـ نعم

322
00:18:14,760 --> 00:18:16,079
من يرعاها؟

323
00:18:16,280 --> 00:18:20,353
، أمي، الجيران
الاسرة ، عمي الشاب

324
00:18:21,080 --> 00:18:22,354
عمك الشاب؟

325
00:18:24,800 --> 00:18:29,191
كان يمر عليها ثلاث  مرات

326
00:18:29,400 --> 00:18:31,231
انتهت عطلته

327
00:18:31,440 --> 00:18:34,671
أفضل لجدتي

328
00:18:36,160 --> 00:18:37,559
كم عمرها؟

329
00:18:37,760 --> 00:18:39,159
من 100 لـ 150

330
00:18:39,560 --> 00:18:40,879
من 100 لـ 150؟

331
00:18:42,880 --> 00:18:44,108
عمر طويل؟

332
00:18:44,320 --> 00:18:45,070
نعم

333
00:18:46,080 --> 00:18:48,310
، بعد مائة
البقية لا تهم

334
00:18:48,840 --> 00:18:49,955
أتعرف هذا أم لا؟

335
00:18:50,160 --> 00:18:51,229
لا

336
00:18:51,640 --> 00:18:53,153
! نكبر حتى نشيخ

337
00:18:53,360 --> 00:18:56,591
يجب أن أذهب، عندي إمتحانات

338
00:18:56,800 --> 00:18:57,596
سأعود قريباً

339
00:18:57,800 --> 00:19:00,633
إرجع سريعا ، لا تنس

340
00:19:01,120 --> 00:19:02,758
(مرحباً، (كيدو

341
00:19:03,200 --> 00:19:05,509
مرحباً، كيف حالك ؟

342
00:19:09,480 --> 00:19:12,313
هل تبحث عن شيء؟

343
00:19:13,000 --> 00:19:15,560
، آلة تصويري
تركناها هنا ولا أجدها

344
00:19:15,760 --> 00:19:17,512
ألم تغلق السيارة؟

345
00:19:17,720 --> 00:19:20,359
، ليلة كاملة مرت
أتتوقع بأنها ستكون هناك؟

346
00:19:20,560 --> 00:19:22,357
السلام عليكم ، طاب يومك

347
00:19:22,560 --> 00:19:25,074
شكرا لك

348
00:19:25,280 --> 00:19:26,998
شكرا جزيلا

349
00:19:27,600 --> 00:19:31,434
إنها معجزة أنها مازالت هنا

350
00:19:33,120 --> 00:19:35,509
الرفاق نسوا و لم يغلقوا السيارة

351
00:19:38,440 --> 00:19:39,793
مرحباً

352
00:19:40,560 --> 00:19:42,118
شكرا لكِ

353
00:19:42,680 --> 00:19:46,832
،هنا، حتى لو كانت سيارتك ذهب
فلن يمسها أحد

354
00:19:47,080 --> 00:19:50,550
، المدرسة بالجوار
و الطلاب فضوليون

355
00:19:50,760 --> 00:19:52,079
من الأفضل أن تغلقها

356
00:19:52,280 --> 00:19:53,156
أنت على حق

357
00:19:53,360 --> 00:19:55,476
أأنت في الاتصالات؟

358
00:19:56,360 --> 00:19:58,954
الاتصالات؟ نعم

359
00:19:59,640 --> 00:20:00,390
. . أهذا المكان

360
00:20:00,600 --> 00:20:03,114
عالم الاتصالات؟
لماذا أنت هنا؟

361
00:20:03,760 --> 00:20:05,591
أجل ، هذا واضح

362
00:20:06,400 --> 00:20:10,075
لم أرى أبدا إمرأة تخدم قبل ذلك

363
00:20:10,360 --> 00:20:12,396
أين ولدت؟

364
00:20:12,760 --> 00:20:13,556
ماذا؟

365
00:20:13,840 --> 00:20:16,559
لديك والد ، أليس كذلك؟

366
00:20:17,880 --> 00:20:19,757
من يعد لوالدك شايه؟

367
00:20:20,440 --> 00:20:21,316
أمي

368
00:20:21,520 --> 00:20:25,195
لماذا تقول إذاً ، أنك لم ترى أبدا
. من تفعل هذا ؟ . . كل النساء تخدم

369
00:20:26,120 --> 00:20:27,678
. . عندهن ثلاثة أعمال

370
00:20:27,880 --> 00:20:28,835
. . في النهار

371
00:20:29,520 --> 00:20:32,637
يعملون ، و في المساء
يخدمون ، و في الليل يعملون

372
00:20:33,760 --> 00:20:35,591
ماعدا أمك

373
00:20:37,760 --> 00:20:39,113
! شكر على التوضيح

374
00:20:39,320 --> 00:20:41,629
أخبرتك مرارا وتكرارا
أن لا تقف هنا

375
00:20:42,400 --> 00:20:47,110
اركن بجوار المهندس

376
00:20:47,640 --> 00:20:50,837
عندما تبدأ بالتحرك
تلوث المقهى

377
00:20:51,040 --> 00:20:52,519
أنت تفقدني زبائني

378
00:20:53,120 --> 00:20:54,269
أين يمكن أن أوقفها في غير ذلك؟

379
00:20:54,480 --> 00:20:58,109
حيث أوقف المهندس سيارته

380
00:20:58,880 --> 00:21:01,553
أنت تخنقنا عندما تبدأ بالتحرك

381
00:21:01,760 --> 00:21:03,637
نبتلع العادم بدلا من الشاي

382
00:21:03,840 --> 00:21:05,239
سأوقفها هنا

383
00:21:05,440 --> 00:21:08,989
لا يمكنك ، هذا ليس من حقك

384
00:21:09,360 --> 00:21:12,113
إنها مقهاي ، أرضي

385
00:21:12,320 --> 00:21:14,470
لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا

386
00:21:14,680 --> 00:21:15,669
ما الأمر؟

387
00:21:15,880 --> 00:21:17,950
اركنها حيث ركنها المهندس

388
00:21:19,600 --> 00:21:20,749
ماذا يجري؟

389
00:21:20,960 --> 00:21:23,793
إنه مقهاي ، أرضي

390
00:21:24,000 --> 00:21:26,639
دعيه لحاله

391
00:21:26,960 --> 00:21:29,269
واهتمي بعملكِ

392
00:21:29,480 --> 00:21:31,948
اعاني الكثير من المتاعب في العمل

393
00:21:32,400 --> 00:21:35,995
تقديم الشاي ليس بتلك المتاعب

394
00:21:36,200 --> 00:21:38,475
هناك إختلاف

395
00:21:38,680 --> 00:21:40,910
. شايي يريحك
من يعتني بي؟

396
00:21:42,080 --> 00:21:43,399
هل أنتِ متعبة؟

397
00:21:44,640 --> 00:21:46,915
أنا الوحيد المنهك

398
00:21:47,120 --> 00:21:51,557
لقد كنت أحصد
تحت حرارة الشمس المحرقة

399
00:21:51,760 --> 00:21:53,159
في هذا الصيف الحار

400
00:21:53,360 --> 00:21:55,191
هل تقديم الشاي بكل تلك المتاعب؟

401
00:21:55,520 --> 00:21:56,794
إذاً لن أعمل؟

402
00:21:57,000 --> 00:21:59,309
أأنا لا أبذل مجهود؟

403
00:21:59,520 --> 00:22:01,590
عملك ليس هو كل المهام

404
00:22:02,400 --> 00:22:04,630
. . أتذكرين أول يوم

405
00:22:05,600 --> 00:22:07,875
وانتِ تقدمين الشاي
لزوجك المستقبلي

406
00:22:08,080 --> 00:22:10,640
وتحملينه هكذا

407
00:22:11,200 --> 00:22:14,875
تلك الأيام لا يجب ان تنتهي الأن

408
00:22:15,480 --> 00:22:19,189
يجب أن تتذكرين هذا اليوم
وأنتِ تقدمين الشاي

409
00:22:20,720 --> 00:22:23,075
إن الأيام الأولى تختلف
عن الآن

410
00:22:23,280 --> 00:22:26,556
هل تقديمك للشاي إلى زوجك
هو عمل الآن؟

411
00:22:26,760 --> 00:22:27,556
أهو بنفس الطريقة؟

412
00:22:27,760 --> 00:22:29,830
أجل ، لكنه ليس عملا

413
00:22:30,640 --> 00:22:34,235
سواء تعد شايا أو تقدمه
فهو عمل

414
00:22:34,520 --> 00:22:36,795
أقدم لك الشاي، عمل جيد لك

415
00:22:37,920 --> 00:22:40,309
لكن لا أحد يعتني بي
ويريحنا

416
00:22:40,520 --> 00:22:42,670
أعرف بأنك منهكة

417
00:22:43,720 --> 00:22:45,870
!خدمة الشاي عمل هذه الأيام

418
00:22:46,400 --> 00:22:48,311
لا تلتقط أي صور

419
00:22:49,560 --> 00:22:51,437
عندي ثلاث وظائف

420
00:22:51,720 --> 00:22:53,915
أنا الذي لدي ثلاث وظائف، ليس أنت

421
00:22:55,560 --> 00:22:59,189
والثالثة أصعب
وأكثر أهمية

422
00:22:59,400 --> 00:23:00,958
! لا تلتقط أي صور

423
00:23:01,160 --> 00:23:03,879
ـ سوف أخذها منك
ـ سأضعها جانبا

424
00:23:07,320 --> 00:23:09,550
ـ لقد قلت ممنوع التقاط الصور
ـ حسناً

425
00:23:10,080 --> 00:23:11,308
لن أعملها ثانية

426
00:23:12,680 --> 00:23:15,194
هل الرجال ليس لديهم ثلاثة أعمال؟

427
00:23:16,160 --> 00:23:17,593
النساء فقط؟

428
00:23:18,320 --> 00:23:19,230
و نحن لا؟

429
00:23:19,440 --> 00:23:21,317
. . لو أن الرجال لا يعملون

430
00:23:21,520 --> 00:23:23,397
. . أعمالهم الثلاث

431
00:23:23,600 --> 00:23:25,238
فسيكون هذا عار عليهم

432
00:23:28,960 --> 00:23:31,793
شغلهم الثالث يزن
كالجبل صعوبة

433
00:23:32,000 --> 00:23:33,638
إنه صعب جدا

434
00:23:33,840 --> 00:23:36,673
إنه ليس سهلا كما تظنين

435
00:23:37,040 --> 00:23:37,916
هل هذا خطأ؟

436
00:23:38,880 --> 00:23:40,359
(ـ (ماشت حاتم
ـ ماذا؟

437
00:23:40,560 --> 00:23:41,709
تعال، تعال

438
00:24:24,680 --> 00:24:27,877
المهندس
نسى آلة تصويره ثانية

439
00:24:29,360 --> 00:24:30,839
لقد صرف إنتباه مثلي

440
00:24:50,160 --> 00:24:51,388
ما الأخبار؟

441
00:24:51,600 --> 00:24:54,239
لا شيء

442
00:25:01,960 --> 00:25:04,713
إحذر

443
00:26:44,440 --> 00:26:45,839
(السيدة (هيريخان

444
00:26:48,480 --> 00:26:49,629
أحضرت لك الشوربة

445
00:26:49,840 --> 00:26:51,751
! لتتحقق أمنيتكِ

446
00:26:51,960 --> 00:26:53,439
أهي بخير؟

447
00:26:53,640 --> 00:26:55,119
نعم

448
00:26:57,680 --> 00:26:59,398
هل أنهيته؟

449
00:27:15,280 --> 00:27:18,829
لو تسمعني , فانتظر على الخط
سأذهب لأرض أعلى

450
00:27:54,680 --> 00:27:57,399
سأذهب لأعلى

451
00:27:59,000 --> 00:28:00,831
انتظر على الخط

452
00:28:45,120 --> 00:28:46,951
لو تسمعني، فلا تغلق الخط

453
00:28:47,160 --> 00:28:50,675
أنا ذاهب لمنطقة أعلى
كي يمكن أن نتحدث

454
00:28:52,160 --> 00:28:54,720
لو انقطع الاتصال ، فاتصل مرة اخرى

455
00:29:44,040 --> 00:29:45,871
نعم , مرحباً ،  أهو أنت؟

456
00:29:46,600 --> 00:29:48,556
(إعتقدت بأنك السيدة (جودرازي

457
00:29:48,760 --> 00:29:52,639
ألم أخبرك أن لا تتصل بي؟
.سوف أتصل بك

458
00:29:55,320 --> 00:29:57,959
جودرازي) اتصلت بي بشأن العمل)

459
00:29:59,960 --> 00:30:02,349
إذاً لماذا أتيت بي لكل
هذا الطريق هنا؟

460
00:30:05,040 --> 00:30:06,792
أنا آسف، استمر

461
00:30:07,760 --> 00:30:09,398
حقاً ؟ متى؟

462
00:30:12,840 --> 00:30:14,717
لا يمكنني أن أكون هناك

463
00:30:18,400 --> 00:30:21,119
أخبرهم أنك لم تستطيع الاتصال بي

464
00:30:23,720 --> 00:30:25,551
كيف هي؟ بخير؟

465
00:30:31,160 --> 00:30:33,390
مرحباً ، بابا

466
00:30:33,960 --> 00:30:36,076
سأعود قريبا لبيتنا

467
00:30:38,960 --> 00:30:42,430
إشتريته لك إنه أحمر

468
00:30:43,040 --> 00:30:45,873
أعطني ماما ، أريد التحدث إليها

469
00:30:48,440 --> 00:30:51,557
أولاً أنا آسف

470
00:30:51,760 --> 00:30:53,671
ثم، تعازي

471
00:30:53,880 --> 00:30:58,396
لو أن أحد سأل عني
فقولي أنك لا تستطيعين الاتصال بي

472
00:30:59,480 --> 00:31:01,914
إنهم لا يعرفون أني إستأجرت
هاتف خلوي

473
00:31:04,880 --> 00:31:07,519
، سأعود قريبا
صباح اليوم السابع

474
00:31:07,760 --> 00:31:10,069
أعدك أني سأكون هناك

475
00:31:12,240 --> 00:31:15,755
لا تتحدثي معي هكذا
إنه وقت صعب

476
00:31:16,240 --> 00:31:17,992
حسناً ،  أهناك أي شئ أخر؟

477
00:31:18,200 --> 00:31:20,395
اعتني بنفسك

478
00:31:46,560 --> 00:31:47,390
مرحباً

479
00:31:47,600 --> 00:31:48,396
مرحباً

480
00:31:49,400 --> 00:31:50,958
ماذا تغني الآن؟

481
00:31:51,840 --> 00:31:54,035
أنت تغني جيداً

482
00:31:57,720 --> 00:31:59,073
إستمر، استمر بالغناء

483
00:32:00,120 --> 00:32:01,519
لا أتجاسر على هذا

484
00:32:01,720 --> 00:32:04,234
لكن لماذا؟
أنت هناك و أنا هنا

485
00:32:06,520 --> 00:32:08,511
لا نستطيع ان نرى بعضنا البعض

486
00:32:09,760 --> 00:32:11,318
لا أستطيع رؤيتك

487
00:32:11,520 --> 00:32:13,590
يمكنني أن أراك

488
00:32:13,960 --> 00:32:15,712
ماذا تعمل هناك؟

489
00:32:16,040 --> 00:32:18,429
أحفر بئراً

490
00:32:19,480 --> 00:32:21,391
أنت لا تحفر الأبار على التلال

491
00:32:22,000 --> 00:32:25,037
ـ أحفر خندق
ـ لماذا تحفر خندق؟

492
00:32:25,760 --> 00:32:27,318
للإتصالات

493
00:32:27,520 --> 00:32:29,033
لماذا أنت وحدك؟

494
00:32:30,000 --> 00:32:31,956
العامل وحده يصنع الاشياء البسيطة

495
00:32:32,320 --> 00:32:34,311
حسناً ، أليس لديك رئيس؟

496
00:32:34,680 --> 00:32:36,238
ما هذا الذي خلفك؟

497
00:32:37,240 --> 00:32:38,593
إستدر

498
00:32:39,400 --> 00:32:40,594
على اليسار

499
00:32:41,000 --> 00:32:44,072
. هذا الذي لمسته
بحرص ، لا تكسره

500
00:32:44,280 --> 00:32:46,111
حاول تحريره ، اسحبه

501
00:32:46,680 --> 00:32:47,874
إرمه إلي

502
00:32:53,680 --> 00:32:54,954
! لقد كان طويلاً

503
00:32:55,160 --> 00:32:56,195
إنه بحجمك

504
00:32:56,400 --> 00:32:58,391
أهي الساق اليسرى أم اليمنى؟

505
00:32:58,640 --> 00:33:01,837
إنها عظم ساق ، ليس حذاء

506
00:33:09,200 --> 00:33:10,838
كيف حالكِ ، السيدة (جودرازي)؟

507
00:33:11,040 --> 00:33:13,679
شكرا لكِ

508
00:33:14,400 --> 00:33:17,198
صعب جدا الوصول إليكِ

509
00:33:18,200 --> 00:33:21,192
(لقد كان نفس الشيء في (طهران
دائماً مشغولة

510
00:33:22,840 --> 00:33:24,432
نعم ، نحن مستعدون

511
00:33:25,000 --> 00:33:27,275
نعم ، و هم مستعدون أيضا
الجميع مستعد

512
00:33:31,040 --> 00:33:32,268
نعم، لو لا يقلقكِ

513
00:33:32,480 --> 00:33:36,268
عندما تتصلين
يجب أن تنتظرين بضعة دقائق

514
00:33:36,840 --> 00:33:38,956
حتى أصعد لمنطقة عالية

515
00:33:39,160 --> 00:33:41,230
أجل ، مكان جيد

516
00:33:41,440 --> 00:33:43,510
نعم، نعم حقاً

517
00:33:44,120 --> 00:33:47,032
لا بأس
شكرا لكِ ، مع السلامة

518
00:33:51,080 --> 00:33:52,593
(باهي زاد)

519
00:33:53,240 --> 00:33:53,990
مرحباً

520
00:33:54,880 --> 00:33:55,869
كيف حالك؟

521
00:33:56,600 --> 00:33:59,319
ـ لماذا أنت هنا؟
ـ جئت لرؤيتك

522
00:33:59,560 --> 00:34:00,993
كيف عرفت بأني هنا؟

523
00:34:01,200 --> 00:34:05,239
، عندما جلبت الخبز
. . (سألت (أم كرمان

524
00:34:05,680 --> 00:34:07,318
أين (باهي زاد)؟

525
00:34:10,920 --> 00:34:13,195
، قالت
أخذ المنشفة وخرج

526
00:34:13,400 --> 00:34:15,960
لم أجدك بجوار النبع

527
00:34:16,160 --> 00:34:18,310
قلت أجرب الجانب الآخر

528
00:34:18,520 --> 00:34:23,116
لكنك لم تكن هناك
أنت لم تكن قريبا من النبع

529
00:34:23,440 --> 00:34:24,714
كيف تعبر؟

530
00:34:24,920 --> 00:34:26,911
هناك جسر

531
00:34:30,640 --> 00:34:33,359
أنت لم تسألني كيف حالي؟
كيف حالك أنت؟

532
00:34:33,680 --> 00:34:36,990
لم نسمع اخبار عنك من فترة

533
00:34:37,200 --> 00:34:39,236
أعمل في الحقل

534
00:34:39,440 --> 00:34:42,591
دائما إما أن تعمل
أو في المدرسة

535
00:34:42,800 --> 00:34:44,028
أو نائماً

536
00:34:44,240 --> 00:34:45,719
!أظن أنك لا تشعر بهذا

537
00:34:46,120 --> 00:34:48,076
ـ هل ستعبر هذا الجسر؟
ـ نعم

538
00:34:48,920 --> 00:34:50,558
جسرك الشخصي؟

539
00:34:50,760 --> 00:34:53,354
كل الأطفال تستعمله

540
00:34:53,560 --> 00:34:54,834
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

541
00:34:56,760 --> 00:34:57,909
كيف حال العجوز؟

542
00:34:58,120 --> 00:34:59,030
من؟

543
00:34:59,240 --> 00:35:01,993
أمازلت تسأل من؟
إنه واضح

544
00:35:03,400 --> 00:35:05,470
ـ أوه، السيدة (ملك)؟
ـ نعم

545
00:35:06,640 --> 00:35:10,076
إنها لم تتناول الشوربة

546
00:35:11,040 --> 00:35:13,156
من (ماش هجير) والآخرون

547
00:35:13,360 --> 00:35:15,032
كم عدد الطباخين لديها؟

548
00:35:15,240 --> 00:35:18,118
إنهم ليسوا طباخيها
إنهم يقدمون الشوربة فقط

549
00:35:18,320 --> 00:35:19,912
حقاً

550
00:35:20,160 --> 00:35:20,956
لماذا؟

551
00:35:21,160 --> 00:35:24,197
لو ان المريضة
، تناولت شوربة شخص معين

552
00:35:24,400 --> 00:35:26,834
فإنه سوف يتحقق أمنية الصانع

553
00:35:27,200 --> 00:35:28,952
هل لك أمنية أيضا؟

554
00:35:29,600 --> 00:35:32,114
أجل ، أن أنجح في إمتحاناتي

555
00:35:32,320 --> 00:35:33,958
و عندي واحدة آخرى أيضا

556
00:35:34,160 --> 00:35:34,956
ما هي؟

557
00:35:35,160 --> 00:35:37,879
أتمنى للسيدة (ملك) أن تتحسن

558
00:35:38,920 --> 00:35:40,797
ـ تتحسين؟
ـ نعم

559
00:35:45,120 --> 00:35:48,351
. . أيمكن أن تجدي لنا بعض الحليب

560
00:35:48,640 --> 00:35:50,198
للفطور؟

561
00:35:50,720 --> 00:35:52,915
ليس عندي أي ماشية

562
00:35:53,120 --> 00:35:55,031
أنا وحدي

563
00:35:55,240 --> 00:35:58,118
أخبر (فرذاد) سيجلب لك بعض منه

564
00:36:00,960 --> 00:36:03,235
أنا لا أفهم

565
00:36:03,440 --> 00:36:06,557
اطلب من الولد , وسوف يجلب لك
بعض منه

566
00:36:07,600 --> 00:36:09,431
. . إننا في البلاد

567
00:36:10,160 --> 00:36:12,435
نريد ان نستهلك منتج محلي

568
00:36:12,920 --> 00:36:16,515
ليس عندي أي حليب أو ماشية

569
00:36:16,840 --> 00:36:18,990
لدي الكثير من العمل

570
00:36:20,640 --> 00:36:22,437
أين الناس؟

571
00:36:22,880 --> 00:36:26,555
أمس
. . كنت أتجول بالقرية

572
00:36:27,840 --> 00:36:30,195
كنت وحدي مع الأطفال
و العجائز من الناس

573
00:36:30,400 --> 00:36:34,359
يشتغل الشباب في الأرض
إنهم مزارعين

574
00:36:34,560 --> 00:36:35,879
لا أحد عاطل هنا

575
00:36:36,080 --> 00:36:38,514
العجائز و الأطفال
يمكثون في القرية

576
00:36:39,280 --> 00:36:40,918
أين الشباب؟

577
00:36:41,120 --> 00:36:44,396
. .لقد اخبرتك
إنهم يشتغلون في الارض

578
00:36:44,600 --> 00:36:46,352
. . الذرة والشعير

579
00:36:46,560 --> 00:36:48,630
جاهز للحصاد

580
00:36:52,600 --> 00:36:55,160
عمل الشباب
. . لثلاثة شهور

581
00:36:55,360 --> 00:36:58,238
و في الشتاء، لا يعملون

582
00:36:58,440 --> 00:37:03,150
إنهم يكسبون قوتهم
على مدى ثلاثة أشهر

583
00:37:03,520 --> 00:37:05,829
في الشتاء
يجلسون حول شرب شاي

584
00:37:06,520 --> 00:37:09,353
ليس هناك الكثير من العمل في الشتاء

585
00:37:14,920 --> 00:37:17,878
!على ما يبدو فإنهم ليسوا عاطلين

586
00:37:18,520 --> 00:37:22,229
لا، إنهم لا يعملون شيء

587
00:37:22,760 --> 00:37:25,149
يجلسون حول موقد الطعام
للدفء

588
00:37:26,360 --> 00:37:28,954
يقضون الأمسيات معاً

589
00:37:30,320 --> 00:37:33,995
. . بالتأكيد المحصول يبذر في الشتاء

590
00:37:37,080 --> 00:37:38,957
و الحصاد في الصيف

591
00:37:39,920 --> 00:37:41,239
لا أعرف

592
00:37:43,280 --> 00:37:47,193
سوف ينضج حصادك قريبا
تهانينا

593
00:37:47,400 --> 00:37:48,515
شكرا لك

594
00:37:50,560 --> 00:37:52,152
كم عدد الأطفال لديكِ؟

595
00:37:54,160 --> 00:37:55,195
تسعة

596
00:37:55,600 --> 00:37:57,830
! ما شاء الله ، تسعة أطفال

597
00:37:58,040 --> 00:37:58,711
نعم

598
00:38:03,400 --> 00:38:05,356
كم عدد البنات وكم عدد الأولاد؟

599
00:38:05,640 --> 00:38:08,154
خمسة بنات وأربعة أولاد

600
00:38:10,920 --> 00:38:13,354
. أرى أنكِ لستِ عاطلة

601
00:38:19,480 --> 00:38:20,629
ليحفظهم الله

602
00:38:20,840 --> 00:38:21,829
شكرا لك

603
00:38:25,880 --> 00:38:27,871
ألا تريد أن تنهض؟

604
00:38:29,120 --> 00:38:30,678
أيجب أن ننهض؟

605
00:38:30,880 --> 00:38:32,279
ألا تريد؟

606
00:38:34,000 --> 00:38:35,433
هل هناك أي أخبار؟

607
00:38:35,640 --> 00:38:37,870
أخبار، لكن ليس كما تظن

608
00:38:38,720 --> 00:38:40,312
لكن هناك شيء

609
00:38:43,080 --> 00:38:45,594
إنها لم تتناول الشوربة

610
00:38:45,800 --> 00:38:48,360
(أرسلت من قبل السيدة (هتير) والسيدة (تريان

611
00:38:49,360 --> 00:38:50,429
ماذا يعني؟

612
00:38:50,720 --> 00:38:52,153
. . يعني

613
00:39:02,360 --> 00:39:04,157
انتظر على الخط

614
00:40:10,440 --> 00:40:11,714
سوف أصعد التل

615
00:40:11,920 --> 00:40:15,879
لو انقطع الاتصال ، فاتصل ثانية
أنا لا يمكنني الأتصال

616
00:41:23,240 --> 00:41:25,913
مرحباً أنتِ بخير، السيدة (جودرازي)؟

617
00:41:26,600 --> 00:41:29,797
آسف، أخذت بضعة دقائق
للوصول لأرض مرتفعة

618
00:41:33,680 --> 00:41:35,477
. .لا يمكنكِ أن تتنبأين بهذا

619
00:41:35,680 --> 00:41:37,591
، يوم  هي بخير
.واليوم التالي ليست كذلك

620
00:41:37,800 --> 00:41:39,119
أحوالها تتفاوت

621
00:41:41,920 --> 00:41:45,469
كلنا ننتظر ، علينا جميعاً أن ننتظر

622
00:41:46,480 --> 00:41:49,119
لديها رفقاء
إبنها جاء من طريق طويل

623
00:41:49,320 --> 00:41:51,038
إنه ينتظر مثلنا

624
00:41:53,880 --> 00:41:57,156
متى سوف نعود؟
. ربما في غضون يومين

625
00:41:57,840 --> 00:41:58,795
مع السلامة

626
00:42:02,880 --> 00:42:06,111
عرفت بأن هذا الصوت الدافئ
يأتي من الرجل الطيب

627
00:42:07,080 --> 00:42:09,594
مرحباً كيف حالك؟

628
00:42:12,680 --> 00:42:14,079
! إنه عميق

629
00:42:15,000 --> 00:42:17,958
ثلاثة أمتار، كما هو منصوص
في العقد مع المهندس

630
00:42:27,560 --> 00:42:29,312
. . أعتقد أنك قد تكون على حق

631
00:42:29,520 --> 00:42:31,670
بشأن العمل وحدك

632
00:42:33,600 --> 00:42:35,477
إنه صعب

633
00:42:37,720 --> 00:42:39,551
لكن هناك فوائد

634
00:42:40,600 --> 00:42:42,318
ـ هل تفهمني؟
ـ لا

635
00:42:45,560 --> 00:42:47,835
أعني بأن لا أحد قد يضايقك

636
00:42:48,040 --> 00:42:50,918
الرئيس ، أليس عندك رئيس؟

637
00:42:51,120 --> 00:42:51,996
نعم؟

638
00:42:52,600 --> 00:42:54,477
يأتي و يزعجنا

639
00:42:54,920 --> 00:42:56,478
لقد جلبت لي بعض الحليب

640
00:42:56,680 --> 00:42:59,353
، إنه هناك
أتريد أن تأخذ بعض منه؟

641
00:42:59,560 --> 00:43:03,109
، لا، شكرا لك
لقد أحضرته لك

642
00:43:06,840 --> 00:43:09,957
(أعتقد أن (فرهاد) حفر (بِسِتون
وحده

643
00:43:10,680 --> 00:43:11,908
هل تعرفه؟

644
00:43:12,120 --> 00:43:15,749
أجل ، إنه يعيش
على بعد ثلاثة أميال من هنا

645
00:43:15,960 --> 00:43:17,439
. أجل صحيح

646
00:43:18,240 --> 00:43:19,798
(لكنه ما كان (فرهاد

647
00:43:20,440 --> 00:43:21,793
(الذي حفر (بِسِتون

648
00:43:22,000 --> 00:43:22,955
أعرف

649
00:43:23,600 --> 00:43:24,794
من إذاً ؟

650
00:43:25,000 --> 00:43:27,070
(لقد كان الحب ، حب (شيرين

651
00:43:27,440 --> 00:43:29,829
أحسنت ، تعرف الحب أيضا

652
00:43:30,040 --> 00:43:32,315
الرجل بدون الحب لا يستطيع العيش

653
00:43:53,240 --> 00:43:54,389
كيف حالك؟

654
00:43:54,720 --> 00:43:55,709
بخير

655
00:43:55,920 --> 00:43:56,955
إلى أين تذهب؟

656
00:43:57,160 --> 00:43:59,594
، كالعادة
(سنأكل (شليك

657
00:44:00,880 --> 00:44:03,155
ـ أين (جاهان)؟
ـ نائم، كالعادة

658
00:44:03,360 --> 00:44:04,270
سوف تعيده؟

659
00:44:04,480 --> 00:44:06,948
(إنه لا يأكل (شليك

660
00:44:07,880 --> 00:44:09,836
من اتصل؟

661
00:44:10,640 --> 00:44:12,471
(ـ السيدة (جودرازي
ـ ماذا قالت؟

662
00:44:12,920 --> 00:44:14,956
ترسل تحياتها وتسأل عن الاخبار

663
00:44:15,360 --> 00:44:16,873
ماذا أخبرتها؟

664
00:44:17,080 --> 00:44:19,036
لا شيء، ليس هناك أي تقدم

665
00:44:19,240 --> 00:44:21,390
أي تقدم؟ كيف هذا ؟

666
00:44:21,600 --> 00:44:24,034
أكل (الشليك) ليس عمل

667
00:44:24,560 --> 00:44:26,551
ـ ألم تطلب شيء؟
ـ لا

668
00:44:26,760 --> 00:44:28,671
إن (الشليك) أفضل
(في (طهران

669
00:44:28,880 --> 00:44:31,519
الهواء نقي، الحليب طازج

670
00:44:31,720 --> 00:44:34,188
أنا ما رأيت أي حليب

671
00:44:34,400 --> 00:44:37,119
لسنا لأجل الحليب هنا

672
00:44:38,040 --> 00:44:39,109
صحيح

673
00:44:39,320 --> 00:44:40,878
! لا تذهب بعيدا

674
00:44:41,080 --> 00:44:42,308
لا، فقط هنا

675
00:44:44,320 --> 00:44:45,833
مع السلامة

676
00:45:13,480 --> 00:45:14,913
لدي خبز لك

677
00:45:15,120 --> 00:45:16,951
هل أنت بخير؟
شكرا لك

678
00:45:17,160 --> 00:45:17,831
مرحباً

679
00:45:18,040 --> 00:45:19,758
ـ كيف حالك؟
ـ بخير

680
00:45:20,680 --> 00:45:22,079
كيف هي؟

681
00:45:22,280 --> 00:45:23,156
من؟

682
00:45:23,600 --> 00:45:25,158
أمازلت تسأل من هي؟

683
00:45:25,520 --> 00:45:26,839
إنها بخير

684
00:45:27,120 --> 00:45:28,633
ـ أهي بخير؟
ـ نعم

685
00:45:29,760 --> 00:45:31,113
كيف تعرف؟

686
00:45:31,320 --> 00:45:34,756
أمي ذهبت لرؤيتها

687
00:45:35,360 --> 00:45:36,509
و؟

688
00:45:36,720 --> 00:45:40,156
أمي تقول بأنها بخير

689
00:45:42,080 --> 00:45:43,559
هل أكلت أم لا؟

690
00:45:43,760 --> 00:45:45,034
، مساء أمس

691
00:45:45,440 --> 00:45:48,000
أخذت إليها وجبة

692
00:45:48,240 --> 00:45:50,151
لكنها لم تلمسها

693
00:45:50,360 --> 00:45:54,433
عمي الشاب أطعمها

694
00:45:55,160 --> 00:45:57,310
وتشاجر مع أمي

695
00:45:57,880 --> 00:45:59,154
إنهم لا يتكلمون

696
00:45:59,360 --> 00:46:01,828
لماذا؟ هل أراد إطعامها؟

697
00:46:02,040 --> 00:46:05,589
لا ، لقد انقطعوا منذ وقت طويل

698
00:46:06,040 --> 00:46:07,473
لماذا هو (عمك الشاب)؟

699
00:46:07,680 --> 00:46:09,750
ـ كم عدد أعمامك؟
ـ ثلاثة

700
00:46:10,040 --> 00:46:12,508
ـ هل الآخرون  كبار في السن؟
ـ نعم

701
00:46:12,960 --> 00:46:15,315
ما شاء الله ، أين هم؟

702
00:46:15,520 --> 00:46:19,115
(واحد في (أهواز
(الثاني في (كرمنشاه

703
00:46:19,680 --> 00:46:21,591
و لا أعرف
أين يعيش الثالث

704
00:46:21,800 --> 00:46:23,153
ألا يزورون أمهم؟

705
00:46:23,360 --> 00:46:28,673
، مساء أمس
. . عمي اخبر أمي

706
00:46:28,880 --> 00:46:30,552
بأن اجازته قد إنتهت

707
00:46:31,360 --> 00:46:34,113
.لكنهم منقطعين
كيف أخبرها؟

708
00:46:34,320 --> 00:46:37,835
عمي يتكلم معها
لكن أمي لا ترد

709
00:46:39,560 --> 00:46:41,676
ـ ألا يأتي الآخرين؟
ـ لا

710
00:46:41,880 --> 00:46:44,269
. . بالأمس، عمي

711
00:46:44,480 --> 00:46:47,552
أخبر أمي
بأنه يجب أن يعود

712
00:46:48,680 --> 00:46:49,874
أهو راحل إذاً؟

713
00:46:50,080 --> 00:46:50,671
نعم

714
00:46:50,880 --> 00:46:52,279
ماذا بشأننا؟

715
00:46:52,480 --> 00:46:53,595
لا أعرف

716
00:46:53,800 --> 00:46:56,519
عندي إمتحانات ، يجب أن اذاكر

717
00:46:56,720 --> 00:46:59,188
، من غيرك
ليس لدينا أحد هنا غيرك

718
00:46:59,400 --> 00:47:01,197
لا أعرف عندي إمتحانات

719
00:47:01,400 --> 00:47:03,595
حقاً ، هيا اذهب
سوف أرى ما سنعمل

720
00:47:03,800 --> 00:47:04,869
شكرا لك على أية حال

721
00:47:05,720 --> 00:47:07,039
مع السلامة

722
00:47:07,440 --> 00:47:08,873
اعتني بنفسك

723
00:47:09,280 --> 00:47:10,156
حسناً

724
00:47:18,560 --> 00:47:20,232
مرحباً

725
00:47:20,440 --> 00:47:22,351
السلام عليكم

726
00:47:22,560 --> 00:47:24,596
جلبت ماءا من النبع

727
00:47:25,920 --> 00:47:28,639
شكرا لكِ
لقد أحضرت خبزا طازجاً

728
00:47:28,840 --> 00:47:31,434
شكرا جزيلا
ضعه هناك

729
00:47:31,640 --> 00:47:33,710
! سوف أضعه هنا

730
00:47:34,000 --> 00:47:35,956
سأعد لكم الفطور

731
00:47:36,440 --> 00:47:39,750
سوف أذهب و أوقظ رفاقي إذاً

732
00:47:47,600 --> 00:47:49,272
. . لقد طلبت بالأمس

733
00:47:49,480 --> 00:47:52,870
من أختك أن تحضر لنا الحليب

734
00:47:53,480 --> 00:47:55,038
لا بأس لو كانت نسيت

735
00:47:55,880 --> 00:47:56,869
اخبرتني أنا

736
00:47:57,080 --> 00:47:58,911
لا، تكلمت مع أختكِ

737
00:47:59,160 --> 00:48:00,639
لا، أنا

738
00:48:00,960 --> 00:48:02,712
ـ أنت؟
ـ نعم

739
00:48:02,920 --> 00:48:04,797
لقد كانت حبلى

740
00:48:05,000 --> 00:48:06,991
أنا كنت حبلى

741
00:48:08,520 --> 00:48:09,475
أنت؟

742
00:48:09,880 --> 00:48:10,869
نعم، أنا

743
00:48:11,080 --> 00:48:11,990
! أنت

744
00:48:12,200 --> 00:48:14,077
نعم، وضعت طفلا

745
00:48:14,280 --> 00:48:18,319
و  جئت ظهرا هنا للعمل

746
00:48:18,520 --> 00:48:20,078
أين هو؟

747
00:48:20,360 --> 00:48:21,793
ـ أهو طفلكِ ؟
ـ نعم

748
00:48:22,000 --> 00:48:23,831
ـ ما شاء الله
ـ شكرا لك

749
00:48:24,040 --> 00:48:25,678
كم عدد الأطفال لديك؟ِ

750
00:48:26,320 --> 00:48:27,469
عشر

751
00:48:27,680 --> 00:48:30,194
خمسة بنات وخمسة أولاد

752
00:48:31,160 --> 00:48:33,628
خمسة أولاد وخمسة بنات
! ما شاء الله

753
00:48:33,840 --> 00:48:34,955
شكرا لك

754
00:48:35,360 --> 00:48:37,157
. . أخبرني

755
00:48:37,360 --> 00:48:41,035
هل المصنع مازال قادرا على انتاج أكثر؟

756
00:48:42,280 --> 00:48:44,748
كيف أعرف؟

757
00:48:46,000 --> 00:48:48,912
أعط الحليب للطفل الرضيع أولا

758
00:48:49,840 --> 00:48:52,070
لاتقلقي بشأن رفاقي

759
00:50:13,640 --> 00:50:15,073
أنت بخير ، السيدة (جودرازي)؟

760
00:50:15,280 --> 00:50:16,679
هل تسمعِني؟

761
00:50:17,160 --> 00:50:18,832
يمكنني أن أسمعكِ أيضا

762
00:50:19,800 --> 00:50:21,836
طاب يومكِ ، كيف حالكِ؟

763
00:50:25,120 --> 00:50:27,793
ماذا يمكن أن أقول؟ إننا مستعدون

764
00:50:28,840 --> 00:50:29,909
كل شيء على ما يرام

765
00:50:35,880 --> 00:50:38,997
استمع بأعلى هنا

766
00:50:41,400 --> 00:50:43,834
نعم
. . نحن أيضاً سأمنا لكن

767
00:50:46,920 --> 00:50:49,388
يبدو أنه الحل الوحيد

768
00:50:53,640 --> 00:50:55,995
ليس هناك شك بشأن هذا

769
00:50:59,680 --> 00:51:02,240
، لا نستطيع أن نحدد أي يوم الآن
. لا نستطيع قول ذلك

770
00:51:06,000 --> 00:51:08,594
إنها لم تأكل منذ ثلاثة أيام

771
00:51:11,520 --> 00:51:13,829
لا، ليس هناك شك

772
00:51:15,840 --> 00:51:19,071
، إننا يجب أن ننتظر فقط
ليس هناك حل آخر

773
00:51:21,840 --> 00:51:23,512
هل يمكن أن أطلب معروف منك؟

774
00:51:23,720 --> 00:51:27,030
طالت مدة مهمة الطاقم
. أكثر مما وعدتهم

775
00:51:30,240 --> 00:51:31,719
لا , لا بأس

776
00:51:32,840 --> 00:51:34,319
لا تقلقي

777
00:51:36,600 --> 00:51:38,033
مع السلامة

778
00:51:41,840 --> 00:51:43,592
ألم ينتهي هذا الخندق حتى الآن؟

779
00:51:44,960 --> 00:51:46,916
ضربت صخرة

780
00:51:49,120 --> 00:51:50,394
حظ طيب

781
00:51:51,800 --> 00:51:54,155
يمكنني أن أرى ، في الحقيقة
يمكنني أن أسمع

782
00:51:55,400 --> 00:51:57,470
وصلنا  لنهاية مسدودة أيضا

783
00:51:59,960 --> 00:52:03,270
، أنت محظوظ ، لديك فأس
لكن نحن ليس لدينا شيء

784
00:52:06,880 --> 00:52:08,757
إننا لا نستطيع أن نعمل أي شئ

785
00:52:08,960 --> 00:52:11,474
يمكنني أن أزودك بفأس

786
00:52:12,360 --> 00:52:14,510
مشكلتنا لا يمكن أن تحل بفأس

787
00:52:15,440 --> 00:52:18,000
. . لو كان ممكنا ، لكان الأمر أسهل

788
00:52:19,080 --> 00:52:20,957
بضربة واحدة بفأس

789
00:52:22,920 --> 00:52:26,356
، بدلا من الفأس
أيمكن أن تقدم لي بعض الشاي؟

790
00:52:26,720 --> 00:52:29,473
بالطبع , اخدم نفسك

791
00:52:36,040 --> 00:52:38,235
لو تعطيني
(عنوان (جوليتك

792
00:52:38,520 --> 00:52:40,954
فسوف اطلب منها أن تزودنا
بالحليب

793
00:52:41,680 --> 00:52:42,908
. . في القرية

794
00:52:43,360 --> 00:52:47,797
دق على أي باب
وسوف يعطوك الحليب

795
00:52:51,160 --> 00:52:52,752
أنا لم أجد أي أحد

796
00:52:54,640 --> 00:52:57,029
، حتى في البحر
! ليس هناك ماء لي

797
00:52:59,240 --> 00:53:01,231
ألا يمكن أن أسألها بعض منه؟

798
00:53:01,480 --> 00:53:03,152
لا بأس

799
00:53:03,360 --> 00:53:05,112
(إنها في (عبد الرحمن

800
00:53:05,320 --> 00:53:06,992
إذهب للقرية

801
00:53:07,200 --> 00:53:10,749
ابحث عنها هناك

802
00:53:11,720 --> 00:53:13,199
(بيت (عبد الرحمن

803
00:53:13,480 --> 00:53:16,870
، إسأل أي واحد
وسوف يعطيك

804
00:53:24,160 --> 00:53:25,354
إدخل

805
00:53:25,680 --> 00:53:26,590
لا أريد أزعاجك؟

806
00:53:26,800 --> 00:53:28,074
أهلا بك

807
00:53:31,120 --> 00:53:32,394
آسف

808
00:53:35,600 --> 00:53:37,830
ـ هل أنت بخير؟
ـ بخير، شكرا

809
00:53:39,320 --> 00:53:40,309
آسف لإزعاجك

810
00:53:40,520 --> 00:53:43,398
مرحباً بك ، إنه طريقي
سوف آخذك معي

811
00:53:44,200 --> 00:53:46,111
أراك في أغلب الأحيان على هذا الطريق

812
00:53:46,320 --> 00:53:48,515
ـ  ألست من البلدة؟
ـ لا

813
00:53:49,640 --> 00:53:51,676
يبدو أن لديك مشاكل

814
00:53:52,880 --> 00:53:53,915
! مشكلة واحدة

815
00:53:54,160 --> 00:53:57,357
، على أي حال
كل انسان له مشاكله

816
00:53:57,560 --> 00:54:01,235
أي شئ بعمر المائة سنة
يعتبر تحفة

817
00:54:01,440 --> 00:54:03,590
عن ماذا تتحدث؟

818
00:54:03,920 --> 00:54:05,911
ألم تعمل تحت الأرض؟

819
00:54:06,120 --> 00:54:08,918
. . بسبب هذا العظم، أتعتقد

820
00:54:09,440 --> 00:54:11,954
أننا نبحث عن كنز
أو تحف؟

821
00:54:12,480 --> 00:54:13,959
لا أعتقد ذلك

822
00:54:14,160 --> 00:54:15,593
أنا تقريبا متأكد منه

823
00:54:18,120 --> 00:54:20,680
ألم تأتي من أجل المراسم؟

824
00:54:21,480 --> 00:54:23,391
! القطة خرجت من الحقيبة

825
00:54:24,600 --> 00:54:27,592
رفاقي كانوا يمزحون مع الطفل

826
00:54:30,440 --> 00:54:33,637
قالوا
بأننا أتينا للكنز

827
00:54:34,520 --> 00:54:38,399
إننا لا نريد أن يعرف أناس
لماذا نحن هنا

828
00:54:39,360 --> 00:54:42,830
عائلته تعيش في القرية
إنها قرية صغيرة أيضا

829
00:54:44,000 --> 00:54:45,319
هكذا أعتقد

830
00:54:45,520 --> 00:54:47,317
ثم فيما بعد ، أخبرناه السر

831
00:54:48,520 --> 00:54:50,431
عندما كنت صغيراً ، احسست بنفس الشعور

832
00:54:50,960 --> 00:54:54,396
. . حينما شخص ما يخبرني سراً

833
00:54:54,600 --> 00:54:56,875
فدائماً أريد أن أخبر الآخرين

834
00:54:57,600 --> 00:54:59,238
. وفي النهاية، كنت اتمنى افشاء السر

835
00:54:59,960 --> 00:55:03,919
أعتقد أني تمتعت بإفشاء السر
أكثر من تمتعي بإخفائه

836
00:55:04,640 --> 00:55:06,039
هذا مثير

837
00:55:07,880 --> 00:55:11,475
أنت رجل متعلم
كيف ترى هذه المراسم؟

839
00:55:14,360 --> 00:55:17,670
.  كيف أضعه؟ إنه مؤلم

840
00:55:18,800 --> 00:55:21,758
كان هناك خطان
. على وجه أمي لسنوات


841
00:55:21,960 --> 00:55:23,871
 خطوط؟
ـ  أجل ، خطوط

842
00:55:24,080 --> 00:55:25,399
تعني ندب؟

843
00:55:25,600 --> 00:55:26,715
نعم، ندب

844
00:55:26,920 --> 00:55:30,117
تم رسمهم أثناء المراسم

845
00:55:30,840 --> 00:55:31,636
. . الندبة الأولى


846
00:55:33,120 --> 00:55:36,192
كانت لموت عمتي

847
00:55:36,600 --> 00:55:38,909
. أمي المسكينة هي من رسمتها

848
00:55:39,120 --> 00:55:41,680
. ليشاهد أبي حبها

849
00:55:42,760 --> 00:55:43,510
. . الثانية

850
00:55:45,840 --> 00:55:49,594
كانت لرئيس المصنع
حيث كان أبي يعمل


851
00:55:51,200 --> 00:55:54,670
أحد أبناء عمه ماتوا

852
00:55:56,520 --> 00:56:01,275
كي لا يفقد أبي شغله

853
00:56:01,880 --> 00:56:05,998
. . أمي ندبت ندبة عظيمة

854
00:56:06,200 --> 00:56:08,509
، خدشت وجهها
. .  لم أكن أصدق هذا

855
00:56:09,160 --> 00:56:12,072
كان هناك الكثير من المنافسين
. . في المصنع

856
00:56:12,280 --> 00:56:15,750
ين الرجال للحصول على الوظائف

857
00:56:15,960 --> 00:56:18,633
للحاجة و الضرورة ، كما ترى

858
00:56:19,040 --> 00:56:20,712
الجميع يحاول

859
00:56:20,920 --> 00:56:24,071
كان هناك الكثير من الضغوط
فهم  جميعا يحتاجون للعمل


860
00:56:24,560 --> 00:56:27,791
. . ليس هناك أي شفقة

861
00:56:28,000 --> 00:56:29,638
كل شخص يعرض نفسه

862
00:56:29,840 --> 00:56:33,879
يدفعون بأنفسهم لطلب
الرجاء من الرئيس


863
00:56:34,640 --> 00:56:38,428
كل يُصرُ على أنه
أكثر بؤساً من الآخرين

864
00:56:38,640 --> 00:56:42,110
و بأنه معه
. وموالي له

865
00:56:43,200 --> 00:56:47,193
هذا النوع من الأشياء
لا يثير إهتمامي


866
00:56:48,400 --> 00:56:49,230
. . عندما أفكر فيه

867
00:56:50,360 --> 00:56:52,510
إنه مؤلم

868
00:56:53,640 --> 00:56:54,993
. . دعني اخبرك

869
00:56:55,360 --> 00:56:58,511
أعتقد أن اصول هذه المراسم

870
00:56:58,720 --> 00:57:00,551
تتجه إلى الإقتصاد

871
00:57:00,760 --> 00:57:04,070
. . بأني أخبرت فقط بما هو منقوش

872
00:57:04,280 --> 00:57:06,748
في ذكرياتهم

873
00:57:06,960 --> 00:57:10,555
لسنوات و لأجيال من الآن

874
00:57:10,960 --> 00:57:12,598
. . أنت تنظر أليه من خارج


875
00:57:12,800 --> 00:57:14,677
. . فقد يثير إهتمامك

876
00:57:14,880 --> 00:57:15,995
. لكن بصورة شخصية

877
00:57:18,440 --> 00:57:20,590
هل لي أن أنزل هنا؟

878
00:57:20,800 --> 00:57:22,472
  أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة، من هذا الطريق

879
00:57:22,680 --> 00:57:23,476
. سوف انزلك


880
00:57:23,680 --> 00:57:25,238
سوف أرى (فرذاد) أيضا

881
00:57:25,440 --> 00:57:27,317
. . عنده الإمتحانات
سأرى ماذا فعل

882
00:57:46,600 --> 00:57:47,828
سيدي ، شكرا لك

883
00:57:48,120 --> 00:57:49,838
شكرا لك ثانية ، مع السلامة

884
00:57:50,160 --> 00:57:51,149
مع السلامة

885
00:57:52,920 --> 00:57:55,639
ـ  هل تلك أوراق الإمتحان؟
ـ  نعم

886
00:57:55,840 --> 00:57:58,559
ـ  لا تكن قاسيا عليهم
ـ  أنا لست قاسياً

887
00:58:03,400 --> 00:58:06,790
أخبر زميلنا الصغير
أن يأتي لرؤيتي


888
00:58:10,960 --> 00:58:11,995
! أعذرني


889
00:58:12,200 --> 00:58:13,838
ـ  ماذا ؟
. . ـ  أعمل جميلا لي
890
00:58:14,040 --> 00:58:16,508
(لا تخبر (فرذاد
بما تحدثنا حوله


891
00:58:16,720 --> 00:58:18,358
حسناً ، لاتقلق

892
00:58:40,120 --> 00:58:41,838
تعال ، ادخل من الجانب الآخر

893
00:58:45,160 --> 00:58:46,195
اسرع ، ادخل

894
00:58:46,400 --> 00:58:47,594
ـ  لا أستطيع المجيء الآن
ـ  لماذا؟


895
00:58:47,800 --> 00:58:50,109
أحتاج لجواب على سؤال بالإمتحان


896
00:58:50,560 --> 00:58:51,709
ما هو؟

897
00:58:51,920 --> 00:58:53,558
السؤال الرابع

898
00:58:55,800 --> 00:58:57,438
ـ  ألا تعرف الجواب؟
ـ  لا
899
00:58:57,640 --> 00:58:58,868
لماذا؟

900
00:58:59,720 --> 00:59:01,073
! لأنني . . لا أعرف

901
00:59:01,280 --> 00:59:02,633
أي سؤال كان هو؟

902
00:59:02,960 --> 00:59:05,110
. .ماذا يحدث للطيب و الشرير


903
00:59:05,320 --> 00:59:07,515
في يوم الأخرة؟

904
00:59:08,240 --> 00:59:09,309
هذا واضح

905
00:59:09,520 --> 00:59:11,909
الطيبون يدخلون الجحيم
و الأشرار إلى الجنة

906
00:59:12,120 --> 00:59:13,553
ـ  هل هذا صحيح؟
ـ  نعم

907
00:59:15,760 --> 00:59:19,673
لا ، الطيبون يدخلون الجنة
والأشرار إلى الجحيم

908
00:59:19,880 --> 00:59:21,677
، اسرع واكتب هذا
. ثم ارجع

909
00:59:24,920 --> 00:59:26,069
. هيا إذهب

910
01:00:33,880 --> 01:00:35,791
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

911
01:00:36,000 --> 01:00:36,876
ماذا؟

912
01:00:37,360 --> 01:00:39,316
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد


913
01:00:46,520 --> 01:00:49,114
ـ  أتريدين بعض منه أيضا؟
ـ  لا، لا أريد


914
01:00:53,680 --> 01:00:54,908
هل تريد شايا؟


915
01:00:55,120 --> 01:00:56,155
. لا

916
01:01:17,000 --> 01:01:18,956
! أنت جبان لو عدت

917
01:01:25,560 --> 01:01:26,834
(السلام عليكم، (تاجيدا

918
01:01:27,040 --> 01:01:30,271
، أمي تقول ، ربما تتحقق أمنيتك
لقد تناولت العجوز الشوربة

919
01:01:30,480 --> 01:01:32,198
. ضع الصحن هناك

920
01:01:38,800 --> 01:01:40,119
(مرحباً ، (فرذاد
921
01:01:41,240 --> 01:01:42,309
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم


922
01:01:42,520 --> 01:01:44,158
ـ  إلى أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة

923
01:01:44,360 --> 01:01:45,998
ـ  سأذهب معك
ـ  هيا


924
01:01:48,120 --> 01:01:49,269
مع السلامة

925
01:01:51,240 --> 01:01:52,229
هل أديت الإمتحانات جيدا ؟


926
01:01:52,600 --> 01:01:53,396
نعم

927
01:01:54,560 --> 01:01:56,630
ـ  كيف حال العجوز؟
ـ  بخير

928
01:01:57,480 --> 01:01:59,357
ـ  بخير؟
ـ  نعم


929
01:02:00,080 --> 01:02:02,116
. . تناولت مساء أمس

930
01:02:02,320 --> 01:02:04,311
. (شوربة (تاجيدا
931
01:02:04,520 --> 01:02:05,873
تاجيدا)؟ إمرأة الخدمة؟)


932
01:02:06,080 --> 01:02:07,798
.نعم ، تناولتها كلها

933
01:02:08,240 --> 01:02:10,310
ـ  هل سبق أن كان هناك إشارات أخرى؟
ـ  نعم

934
01:02:11,120 --> 01:02:12,633
! إنها تتكلم


935
01:02:12,840 --> 01:02:14,034
أهي تتكلم؟


936
01:02:14,400 --> 01:02:16,436
تعال وإجلس هنا لحظة


937
01:02:18,880 --> 01:02:20,632
ماذا تعني، أهي تتكلم؟


938
01:02:21,440 --> 01:02:24,352
جدتي تكلمت مع عمي
مساء أمس


939
01:02:24,720 --> 01:02:27,188
. . تعرفت عليه


940
01:02:27,400 --> 01:02:31,598
ثم سألته عن أخبار
العائلة


941
01:02:35,760 --> 01:02:38,911
. عمي بكى

942
01:02:39,120 --> 01:02:43,113
، سأل أمي
هل أنا إبن سيئ؟

943
01:02:43,320 --> 01:02:47,029
أمي قالت ،  لا ، أنت لست سيئاً

944
01:02:47,240 --> 01:02:48,992
أنت فقط مشغول جدا

945
01:02:49,440 --> 01:02:52,159
. ثم تعانقا

946
01:02:52,360 --> 01:02:56,876
قال بأنه سيسافر إلى
. . (كرمنشاه)

947
01:02:57,080 --> 01:02:59,389
كي يطلب اجازة ، ثم سيعود

948
01:02:59,920 --> 01:03:02,480
. هذا عظيم ! ، لقد سافر إذاً

949
01:03:10,720 --> 01:03:12,392
هل يمكن أن تجيبني بصراحة؟


950
01:03:12,600 --> 01:03:13,430
نعم

951
01:03:15,520 --> 01:03:17,476
هل تعتقد أني سيئ؟

952
01:03:19,600 --> 01:03:20,271
لا

953
01:03:21,600 --> 01:03:23,431
ـ  هل أنت متأكد؟
ـ  نعم

954
01:03:25,360 --> 01:03:27,157
كيف تكون متأكدا؟

955
01:03:29,240 --> 01:03:31,549
أعرف

956
01:03:33,600 --> 01:03:34,874
أنت طيب

957
01:03:38,680 --> 01:03:41,194
. . حسناً ، مادمت أنا جيداً

958
01:03:41,400 --> 01:03:43,595
فهل يمكن أن تحصل لي على إبريق
لجلب الحليب؟


959
01:03:44,520 --> 01:03:48,035
، عندما أذهب إلى الحقل
سأبحث عن واحداً

960
01:03:48,240 --> 01:03:49,753
أريده الآن


961
01:03:49,960 --> 01:03:52,155
. سيستغرق الأمر دقيقتين فقط


962
01:03:52,360 --> 01:03:53,634
. لقد تأخرت

963
01:03:53,840 --> 01:03:57,116
، يجب أن أذهب
تلك السيدة سوف تجد لك واحداً

964
01:03:57,920 --> 01:03:58,557
. اذهب

965
01:04:00,520 --> 01:04:03,273
أمي (حميده) , مرحباً


966
01:04:03,480 --> 01:04:06,597
هل لديكِ إبريق للحليب
للمهندس؟

967
01:04:06,800 --> 01:04:07,915
نعم، بالنافذة


968
01:04:08,120 --> 01:04:08,950
حسناً

969
01:04:38,400 --> 01:04:41,039
تقول ، يجب أن تعيد الإبريق عند الظهر


970
01:04:41,240 --> 01:04:43,834
يجب أن أذهب

971
01:04:44,040 --> 01:04:44,995
هيا إذهب

972
01:04:59,840 --> 01:05:01,876
. ليمنحك الله العزة

973
01:05:03,320 --> 01:05:05,436
. ليمنحك الله الصحة الجيدة

974
01:05:06,120 --> 01:05:08,236
. ليمنحك الله طول العمر


975
01:06:01,880 --> 01:06:03,359
ـ  اعذريني
ـ  لا بأس

976
01:06:04,840 --> 01:06:06,558
 هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا

977
01:06:06,760 --> 01:06:08,557
هل بيت (عبد الرحمن) هنا؟

978
01:06:08,760 --> 01:06:10,159
ماذا تريد؟ حليب؟


979
01:06:10,360 --> 01:06:12,078
نعم , من فضلكِ

980
01:06:13,800 --> 01:06:16,075
سأكون شاكرا لو احضرتي لي
بعض الحليب الطازج
981
01:06:16,280 --> 01:06:17,508
حسناً

982
01:06:22,520 --> 01:06:23,635
هل أزعجكِ؟

983
01:06:23,840 --> 01:06:25,193
. لا بأس


984
01:06:27,400 --> 01:06:29,277
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا لك


985
01:06:33,360 --> 01:06:34,588
يا له من بيت جميل

986
01:06:34,800 --> 01:06:36,313
. خذ راحتك كأنك في بيتك


987
01:06:36,520 --> 01:06:37,635
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟


988
01:06:37,840 --> 01:06:38,875
لا

989
01:06:39,120 --> 01:06:42,157
، أوه، أنا آسف
كنت اسأل للحصول على حليب منه

990
01:06:42,360 --> 01:06:43,759
إنه البيت المجاور

991
01:06:43,960 --> 01:06:46,269
أين يسكن (عبد الرحمن) ؟

992
01:06:46,480 --> 01:06:48,630
البيت المجاور

993
01:06:48,840 --> 01:06:50,671
آسف، أنا لا أفهم

994
01:06:50,880 --> 01:06:51,756
إنه البيت المجاور


995
01:06:51,960 --> 01:06:53,188
شكرا جزيلا

996
01:07:02,360 --> 01:07:04,157
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟


997
01:07:04,360 --> 01:07:05,509
مرحباً

998
01:07:05,720 --> 01:07:06,914
السلام عليكم

999
01:07:07,600 --> 01:07:10,910
، أرسلني إلى هنا للحليب
هل يمكن أن تعطيني بعض منه؟

1000
01:07:11,120 --> 01:07:13,031
، إهبط بحذر
. حافظ على رأسك

1001
01:07:13,240 --> 01:07:14,309
من هذا الطريق؟

1002
01:07:18,840 --> 01:07:21,070
إستمر لأسفل ، حافظ على رأسك

1003
01:07:21,280 --> 01:07:22,315
حسناً

1004
01:07:23,720 --> 01:07:24,835
لماذا هي مظلمة هنا؟

1005
01:07:25,040 --> 01:07:28,828
، يوجد مصباح هنا
إنه ليس مظلم


1006
01:07:29,080 --> 01:07:31,116
هل يوجد شخص ما هنا؟

1007
01:07:31,320 --> 01:07:32,799
. (اجل، (زينب

1008
01:07:33,400 --> 01:07:36,437
زينب) ، تعال هنا)
هذا الرجل يحتاج لحليب

1009
01:07:37,640 --> 01:07:39,312
إنه مظلم جدا هنا


1010
01:07:57,480 --> 01:07:58,595
هل أي أحد هنا؟

1011
01:08:03,640 --> 01:08:04,755
. ادخل

1012
01:08:04,960 --> 01:08:06,951
هل يمكن أن تحضري لي بعض الحليب؟


1013
01:08:07,160 --> 01:08:08,832
. إنتظر ، سأفعل

1014
01:08:10,680 --> 01:08:13,831
هو مظلم جدا
كيف تحلبين البقرة هنا؟


1015
01:08:14,440 --> 01:08:17,557
اعتدت على عمل هذا هنا

1016
01:08:17,840 --> 01:08:20,673
سوف تعتاد عليه لو أنك بقيت هنا

1017
01:08:21,560 --> 01:08:23,551
سأذهب قبل أن أتعود عليه


1018
01:08:23,760 --> 01:08:26,672
لدينا مصباح كاشف
لا توجد كهرباء هنا

1019
01:08:28,320 --> 01:08:31,039
<i>  . . لو اتيت إلى بيتي</i>
1020
01:08:31,720 --> 01:08:32,755
ماذا؟

1021
01:08:33,040 --> 01:08:36,316
<i>  أوه، شخص طيب ، يحضر المصباح لي </i>


1022
01:08:36,520 --> 01:08:38,033
<i>  . . ومن خلال نافذتي</i>


1023
01:08:38,240 --> 01:08:42,028
<i>  يمكنني أن أشاهد الناس
سعداء بالطرقات</i>


1024
01:08:42,440 --> 01:08:43,111
ماذا؟

1025
01:08:43,320 --> 01:08:45,117
لا شيء ، مجرد قصيدة

1026
01:08:46,360 --> 01:08:47,793
كم عمركِ؟

1027
01:08:49,000 --> 01:08:50,069
ستة عشر

1028
01:08:50,520 --> 01:08:53,193
ستة عشر  ، هل أنتِ بالمدرسة؟

1029
01:08:53,400 --> 01:08:54,230
نعم

1030
01:08:54,960 --> 01:08:56,791
منذ متى؟
ـ  خمس سنوات


1031
01:08:57,200 --> 01:08:59,156
خمس سنوات ، هذا جيد

1032
01:08:59,600 --> 01:09:01,318
هل تعرفين (فُرجي)؟

1033
01:09:05,040 --> 01:09:05,836
نعم

1034
01:09:06,400 --> 01:09:08,595
ـ  من هي؟
(ـ  أبنة (جوهر

1035
01:09:08,800 --> 01:09:11,951
لا، أنا أتحدث حول الشاعرة

1036
01:09:14,000 --> 01:09:15,319
ما اسمكِ؟

1037
01:09:20,120 --> 01:09:21,951
ألا يمكن أن تخبريني؟

1038
01:09:22,560 --> 01:09:23,879
لا بأس

1039
01:09:24,600 --> 01:09:26,397
حسناً ، سأقرأ  لكِ قصيدة


1040
01:09:26,600 --> 01:09:30,559
سيسلينا و انت تحلبين

1041
01:09:35,160 --> 01:09:36,991
ألن تردين؟

1042
01:09:37,920 --> 01:09:38,796
إمض

1043
01:09:40,240 --> 01:09:42,117
. . كنت أقول هذه

1044
01:09:43,280 --> 01:09:45,669
. . في لياليي , لذا سأختصرها ، معذرة

1045
01:09:45,880 --> 01:09:48,792
<i>  الريح
أوشكت أن تعانق الأوراق</i>


1046
01:09:50,280 --> 01:09:51,918
هل تفهمين ذلك؟

1047
01:09:53,680 --> 01:09:55,159
الإثنان يجتمعان

1048
01:09:55,880 --> 01:09:59,555
إنه يشبه ،  عندما تذهبين
لرؤية يوسف

1049
01:10:00,240 --> 01:10:01,468
في البئر

1050
01:10:01,680 --> 01:10:03,079
في البئر؟

1051
01:10:03,280 --> 01:10:04,474
احسنتِ

1052
01:10:06,080 --> 01:10:10,119
<i> لياليي ، ملئها
الألم</i>


1053
01:10:11,080 --> 01:10:12,513
<i> ! أصغي</i>

1054
01:10:12,720 --> 01:10:14,790
<i> أصغى للهمس
من بين الظلال؟</i>


1055
01:10:15,040 --> 01:10:16,917
هل تفهمين الظلال؟

1056
01:10:17,440 --> 01:10:19,078
إنه ظلام الأشياء

1057
01:10:21,000 --> 01:10:23,673
<i> غريبة تلك السعادة علي</i>

1058
01:10:24,800 --> 01:10:27,837
<i> تعودت اليأس دائما </i>

1059
01:10:28,400 --> 01:10:31,915
<i> أصغى للهمس
من بين الظلال؟</i>

1060
01:10:33,800 --> 01:10:35,518
<i> هناك في الليل
شيء يحدث</i>

1061
01:10:35,720 --> 01:10:37,836
<i> القمر ، احمر متلهف</i>

1062
01:10:38,160 --> 01:10:42,233
<i> معلق بسقف
  قد ينهار في أية لحظة</i>

1063
01:10:42,880 --> 01:10:46,350
<i> والنجوم ، كسرب من النساء
بثوب الحداد</i>


1064
01:10:46,720 --> 01:10:49,871
<i>  ينتظر ولادة المطر</i>

1065
01:10:50,600 --> 01:10:53,717
<i>  لحظة واحدة وبعدها . . لا شيء</i>

1066
01:10:55,320 --> 01:10:58,039
<i>  الليل يرتعد
خلف النافذة</i>

1067
01:10:58,480 --> 01:11:01,119
<i>  و تتوقف الارض عن الدوران</i>

1068
01:11:01,920 --> 01:11:04,673
<i>  خلف النافذة ،  غريب</i>


1069
01:11:05,120 --> 01:11:07,953
<i>   . قلق بشأنك وبشأني</i>

1070
01:11:10,600 --> 01:11:12,477
<i>  انت في عريشتكِ</i>

1071
01:11:13,520 --> 01:11:16,398
<i>  تضعين يديكِ
في تلك الذكريات المحرقة</i>

1072
01:11:16,800 --> 01:11:18,950
<i>  وفي يد المحبة</i>

1073
01:11:19,760 --> 01:11:22,991
<i>  أستودع شفاهك المفعمة
بدفء الحياة</i>


1074
01:11:23,400 --> 01:11:26,039
<i>  و ألثم شفاهك المحبوبة</i>

1075
01:11:26,240 --> 01:11:27,878
لقد أمتلأ

1076
01:11:28,200 --> 01:11:30,475
<i>  '' الريح ستحملنا ''</i>

1077
01:11:30,720 --> 01:11:31,914
الإبريق أمتلأ

1078
01:11:32,120 --> 01:11:33,109
نعم، نعم

1079
01:11:33,640 --> 01:11:35,710
<i>  '' ! الريح ستحملنا ''</i>

1080
01:11:36,280 --> 01:11:38,157
أنا أحد أصدقاء يوسف

1081
01:11:38,560 --> 01:11:40,630
في الحقيقة، أنا رئيسه

1082
01:11:40,840 --> 01:11:42,637
شكرا جزيلا

1083
01:11:42,840 --> 01:11:46,276
إرفعي المصباح
كي أرى وجهك


1084
01:11:47,880 --> 01:11:48,915
. . أنا لم أرى يوسف

1085
01:11:49,120 --> 01:11:51,236
. فعلى الاقل اريني وجهكِ أنتِ

1086
01:11:55,760 --> 01:11:57,398
ألن تخبريني اسمك؟

1087
01:11:58,320 --> 01:12:00,356
و لن تدعيني أرى وجهك؟


1088
01:12:00,560 --> 01:12:04,189
احملي المصباح من على الأرض
حتى لا أقع

1089
01:12:09,280 --> 01:12:10,952
حتى متى درست؟

1090
01:12:11,560 --> 01:12:12,151
من؟

1091
01:12:12,360 --> 01:12:14,351
تلك المرأة التي قرأت قصيدتها


1092
01:12:14,560 --> 01:12:15,629
فُرجي)؟)

1093
01:12:15,840 --> 01:12:18,070
أعتقد إنها كانت في المدرسة
حتى ، السنة الرابعة أو الخامسة

1094
01:12:19,480 --> 01:12:23,917
أتعرفِ ، كتابة الشعر
لا تتعلق بكم الدراسة

1095
01:12:24,120 --> 01:12:27,396
، لو لديكِ موهبة
فيمكنكِ أن تكتبيه أنتِ أيضا


1096
01:12:27,600 --> 01:12:28,874
بكم أدينك؟

1097
01:12:29,080 --> 01:12:30,149
لا يهم

1098
01:12:30,360 --> 01:12:31,839
شكرا جزيلا

1099
01:12:32,040 --> 01:12:33,598
إدفع لأمي

1100
01:12:35,560 --> 01:12:36,675
شكرا جزيلا

1101
01:12:36,880 --> 01:12:37,596
لا بأس

1102
01:12:38,840 --> 01:12:39,989
مع السلامة


1103
01:12:47,080 --> 01:12:48,399
السلام عليكم

1104
01:12:48,600 --> 01:12:49,828
بكم أدينك؟

1105
01:12:50,040 --> 01:12:51,314
(ثلاثمائة (تومان

1106
01:12:52,680 --> 01:12:53,669
ـ  تفضلي
ـ أهلا بك في اي وقت

1107
01:12:53,880 --> 01:12:55,359
شكرا لكِ ثانية

1108
01:12:56,720 --> 01:12:57,550
مع السلامة

1109
01:13:02,200 --> 01:13:05,795
لماذا أخذتي المال؟
إذهبي وأعيديه إليه

1110
01:13:07,200 --> 01:13:08,428
أراد الدفع

1111
01:13:10,840 --> 01:13:11,955
السيد

1112
01:13:23,440 --> 01:13:25,192
أنت ضيفنا


1113
01:13:25,400 --> 01:13:26,674
لا ، أحتفظي به

1114
01:13:27,320 --> 01:13:28,639
شكرا جزيلا

1115
01:13:28,840 --> 01:13:29,989
حسناً

1116
01:13:30,960 --> 01:13:32,359
تشرفنا

1117
01:13:35,000 --> 01:13:36,274
شكرا لكِ مرة اخرى

1118
01:13:48,080 --> 01:13:51,039
كل منا لديه إلتزامات

1119
01:13:51,520 --> 01:13:53,795
عندي إلتزامات أيضا ، تجاه اسرتي

1120
01:13:54,000 --> 01:13:56,389
جئت هنا للعمل أيضا

1121
01:13:56,600 --> 01:14:00,229
، انصت
. لا تفسد العمل و العائلة

1122
01:14:00,440 --> 01:14:02,556
يجب أن نعرف ، سنعطي أم نأخذ اليوم

1123
01:14:02,760 --> 01:14:06,116
(عندما ننتهي بالعودة إلى (طهران

1124
01:14:06,640 --> 01:14:09,279
لقد قلت أنه سيحدث
في غضون ثلاثة أيام

1125
01:14:09,480 --> 01:14:12,278
ثم قلت، الإسبوع القادم
و لم يحدث شيء

1126
01:14:12,480 --> 01:14:13,959
! إسبوعان ولا شيء يحدث

1127
01:14:14,160 --> 01:14:17,197
  والآن؟
ـ  أعدك ، في غضون ثلاثة أيام

1128
01:14:17,440 --> 01:14:18,555
ماذا يحدث لو أنه لم يحدث؟

1129
01:14:19,320 --> 01:14:21,834
يبدو أنها أفضل الآن

1130
01:14:22,040 --> 01:14:23,632
إبنها سافر بالأمس

1131
01:14:23,840 --> 01:14:26,718
. . لو أنها كانت بحالة سيئة

1132
01:14:26,920 --> 01:14:28,433
فإنه لم يكن ليسافر

1133
01:14:28,640 --> 01:14:30,153
كيف تعرف هذا؟

1134
01:14:30,360 --> 01:14:32,157
إننا نعرف فقط

1135
01:14:32,480 --> 01:14:35,233
إنه ليس شيء
يمكن أن يختفي عنا


1136
01:14:35,440 --> 01:14:37,271
إنها أفضل، هذا بلا فائدة.

1137
01:14:37,480 --> 01:14:41,359
، تقول بأنك تعرف
لكنك لا تعرف شيء

1138
01:14:42,440 --> 01:14:43,873
. . أول شيء ، ابنها

1139
01:14:45,520 --> 01:14:48,432
(حارس في (كرمنشاه

1140
01:14:48,640 --> 01:14:51,598
سافر لابلاغ رئيسه

1141
01:14:51,800 --> 01:14:54,360
إنه على بعد 45 ميل
يمكن أن يعود اليوم

1142
01:14:54,560 --> 01:14:57,358
، (لو نريد الذهاب إلى (طهران
. فإنها على بعد450 ميل

1143
01:14:57,560 --> 01:14:58,834
450ميل، أتفهم؟

1144
01:14:59,040 --> 01:15:02,157
(يجب أن نذهب إلى (طهران
! 450ميل وتعود في يوم واحد

1145
01:15:02,360 --> 01:15:04,351
إننا لم نقل بأننا سنعود


1146
01:15:04,960 --> 01:15:08,635
، لو أنه لا يقرر لنا أحد
فيجب أن نقرر لانفسنا

1147
01:15:08,840 --> 01:15:10,751
لا أستطيع أن اقرر لك

1148
01:15:10,960 --> 01:15:11,676
تستطيع

1149
01:15:11,880 --> 01:15:14,519
، لا أستطيع
الله وحده الذي بيده القرار

1150
01:15:14,720 --> 01:15:16,597
من بيده إطلاق النار؟

1151
01:15:17,240 --> 01:15:20,357
! أنا لا أستطيع أن أخنقها
ماذا سأعمل؟

1152
01:15:20,560 --> 01:15:22,152
نحن لا نطلب منك
أن تخنقها

1153
01:15:22,360 --> 01:15:23,793
ماذا إذاً ؟

1154
01:15:24,000 --> 01:15:26,195
كم من الواجب علينا أن نبقى هنا؟

1155
01:15:26,400 --> 01:15:29,039
ماذا لو أن الحدث أبدا لم يحدث؟

1156
01:15:29,240 --> 01:15:30,673
وماذا يحدث لو أنه حدث؟

1157
01:15:30,880 --> 01:15:34,509
هذا يعني أننا بانتظار
. ملاك الموت


1158
01:15:35,120 --> 01:15:36,838
لمن تنتظر إذاً؟

1159
01:15:37,120 --> 01:15:39,839
إننا لا نستطيع البقاء هنا هكذا

1160
01:15:40,160 --> 01:15:42,230
من يقول أن هذا سيتم
خلال إسبوع أو أكثر

1161
01:15:42,440 --> 01:15:45,477
عندي شعور
أنه سيحدث في غضون الثلاثة أيام التالية

1162
01:15:45,960 --> 01:15:48,474
! تظل تكرر نفس الشيء

1163
01:15:49,240 --> 01:15:51,356
(انظر، (كيفان
أتعرف ؟

1164
01:15:51,560 --> 01:15:54,028
. أعطني ثلاثة أيام ، فقط ثلاثة أيام

1165
01:15:54,760 --> 01:15:56,079
. ربما سيحدث

1166
01:15:56,280 --> 01:15:58,396
ـ  وماذا لو أنه لم يحدث؟
ـ  لنقول أنه سيحدث

1167
01:15:58,600 --> 01:15:59,749
إننا نهدر الوقت

1168
01:16:00,160 --> 01:16:01,639
ألا يمكن أن تخطط لشيء؟

1169
01:16:01,840 --> 01:16:04,673
لا، . . لا أستطيع أن أخطط لشيء.

1170
01:16:04,880 --> 01:16:07,917
، نقول نفس الشيء
لو أننا لا نستطيع فمن يستطيع؟


1171
01:16:09,560 --> 01:16:10,390
الله وحده من يمكنه

1172
01:16:10,600 --> 01:16:13,876
لو يحدث ، فنضع تقريرنا
و نعود إلى طهران


1173
01:16:14,080 --> 01:16:17,197
حسناً ،علينا فقط أن نعرف
ما العمل

1174
01:16:17,400 --> 01:16:18,833
قله تقديرات، ثلاثة شهور

1175
01:16:19,040 --> 01:16:20,314
(ـ  (باهي زاد
ـ  نعم

1176
01:16:22,240 --> 01:16:23,832
احضرت لك الخبز

1177
01:16:25,000 --> 01:16:26,479
ضعه هناك

1178
01:16:27,640 --> 01:16:30,359
، إسمع ، أيها الطفل
ألا يمكنك أن تحفظ لسانك؟


1179
01:16:32,040 --> 01:16:32,950
. بل يمكنني

1180
01:16:33,720 --> 01:16:36,996
لماذا تحدثت بشأن سفر ابنها؟


1181
01:16:38,000 --> 01:16:39,831
أنا لا أستطيع الكذب

1182
01:16:40,040 --> 01:16:42,793
، إنه ليس مسألة الكذب
من طلب منك أن تكذب؟

1183
01:16:43,960 --> 01:16:47,396
، سألوا أين عمي
. قلت بأنه سافر

1184
01:16:47,800 --> 01:16:50,678
سألوا كيف حاله
. وأنت قلت أنه سافر


1185
01:16:52,360 --> 01:16:54,555
إننا لا نريد أي شئ
من عمك

1186
01:16:55,160 --> 01:16:57,833
سألوني
فقلت أنه سافر

1187
01:16:59,120 --> 01:17:00,997
. . سألوا كيف حالها هي


1188
01:17:02,120 --> 01:17:03,553
إنه لم يكن بشأن عمك

1189
01:17:06,080 --> 01:17:10,358
ألم يعلموك أي شئ
في المدرسة؟


1190
01:17:10,680 --> 01:17:11,749
. بل يعلموني

1191
01:17:12,080 --> 01:17:14,594
لا تعطي جواباً
. حتى تسأل سؤالاً


1192
01:17:15,560 --> 01:17:19,473
اجل ،  علمت ذلك


1193
01:17:25,080 --> 01:17:26,798
أنا لا أريد الخبز

1194
01:17:27,000 --> 01:17:28,194
أتفهم؟

1195
01:17:28,760 --> 01:17:30,876
لو لديك أخبار جيدة ، تعال هنا

1196
01:17:31,080 --> 01:17:33,548
! إن لم يكن لديك ، فلا تأتي

1197
01:17:33,760 --> 01:17:34,317
حسناً


1198
01:17:34,520 --> 01:17:35,999
ـ  أتفهم؟
ـ  نعم

1199
01:17:36,240 --> 01:17:37,878
ضع الخبز هناك و اذهب


1200
01:17:40,440 --> 01:17:41,475
مرحبا ، حضرة المهندس


1201
01:17:43,040 --> 01:17:46,271
أمي تريد معرفة
أتريد الحليب بارد أم ساخن؟

1202
01:17:47,560 --> 01:17:49,437
. ساخن

1203
01:18:47,520 --> 01:18:48,873
السلام عليكم

1204
01:18:52,040 --> 01:18:54,838
لا شيء هنا أقوله
(السيدة (جودرازي

1205
01:18:55,280 --> 01:18:57,032
كما اخبرتكِ من قبل

1206
01:18:59,200 --> 01:19:00,838
لا ، إنه نفس الأمر

1207
01:19:02,720 --> 01:19:03,391
ماذا؟

1208
01:19:06,720 --> 01:19:09,029
لا ، إننا لا نعرف ما العمل

1209
01:19:12,000 --> 01:19:13,194
ماذا يعني هذا؟

1210
01:19:16,160 --> 01:19:18,515
(هذا مستحيل، السيدة (جودرازي

1211
01:19:22,960 --> 01:19:24,109
. .  تعنين


1212
01:19:24,320 --> 01:19:28,393
أننا لم نفعل شيء
خلال إسبوعين

1213
01:19:31,320 --> 01:19:33,356
أوصليني به ، أريد التحدث إليه

1214
01:19:36,000 --> 01:19:38,116
أريد التحدث إليه


1215
01:19:41,720 --> 01:19:43,836
على الأقل أبلغيه رسالتي

1216
01:19:47,200 --> 01:19:49,395
ببساطة ، لا أستطيع عمل هذا

1217
01:19:53,960 --> 01:19:56,155
لا ، لماذا يريدون تلك المادة؟

1218
01:19:57,960 --> 01:19:59,791
. . لا ، رد علي

1219
01:20:00,440 --> 01:20:02,192
لماذا يريدون تلك المادة؟

1220
01:20:06,240 --> 01:20:08,800
إننا لا نريد إستعماله كوسادة

1221
01:20:13,600 --> 01:20:14,271
نعم

1222
01:20:16,000 --> 01:20:18,116
على أي حال ، هذا مستحيل

1223
01:20:23,520 --> 01:20:24,270
نعم

1224
01:20:28,400 --> 01:20:30,994
! تتحدث كما لو أني مذنب

1225
01:20:36,280 --> 01:20:38,794
. سأتصل به بنفسي


1226
01:20:39,480 --> 01:20:41,436
سوف أتصل ، مع السلامة


1227
01:24:44,000 --> 01:24:45,069
مرحبا ، هل أنت بخير؟

1228
01:24:45,280 --> 01:24:46,633
ـ  نعم، شكرا لك
ـ  ماذا تريد؟

1229
01:24:46,880 --> 01:24:49,872
هل بالإمكان أن أتكلم مع (فرذاد)؟

1230
01:24:50,080 --> 01:24:50,717
صهرابي)؟)

1231
01:24:50,920 --> 01:24:51,636
نعم

1232
01:24:54,840 --> 01:24:56,159
إنه في إمتحان

1233
01:24:56,360 --> 01:24:58,635
أعرف ، إنه لن يأخذ دقيقة

1234
01:24:58,840 --> 01:25:00,671
. من فضلك ناديه لي

1235
01:25:03,120 --> 01:25:04,075
! (صهرابي)

1236
01:25:08,600 --> 01:25:09,953
أنت مطلوب

1237
01:25:18,800 --> 01:25:19,949
هل أنت بخير؟

1238
01:25:21,520 --> 01:25:22,316
نعم

1239
01:25:22,880 --> 01:25:24,472
هل أنت في إمتحان؟

1240
01:25:25,000 --> 01:25:25,830
نعم

1241
01:25:31,200 --> 01:25:34,875
ألا يوجد سؤالا
لا تستطيع أن تجيب عليه؟

1242
01:25:35,920 --> 01:25:37,478
لا، أعرفهم كلهم


1243
01:25:38,800 --> 01:25:41,189
أريد إلى اعتذر
عما حدث في هذا الصباح

1244
01:25:42,440 --> 01:25:44,078
. . أتذكر أول يوم

1245
01:25:44,280 --> 01:25:46,874
عندما سألت
لما السيارة لا تعمل؟

1246
01:25:47,080 --> 01:25:49,913
أجبت ، . .لقد استسلمت
للشبح . . هل تتذكر؟


1247
01:25:51,360 --> 01:25:54,909
في ذلك اليوم ،  كنا نقود باتجاه المرتفع
و تخلت السيارة عن الشبح

1248
01:25:57,280 --> 01:25:58,156
نعم

1249
01:25:59,680 --> 01:26:02,558
أعمل بجد أيضا
وتخلى عن الشبح

1250
01:26:03,760 --> 01:26:04,510
نعم

1251
01:26:05,520 --> 01:26:07,750
ماذا قلت؟

1252
01:26:07,960 --> 01:26:11,077
السيارة، مثل الرجال
يمكن أن تتخلى عن الشبح


1253
01:26:11,560 --> 01:26:13,232
. . وسأقوله ثانية الآن

1254
01:26:15,000 --> 01:26:16,877
. . الرجال، مثل الماكينات,

1255
01:26:17,080 --> 01:26:18,399
يمكن أن يتخلى عن الشبح


1256
01:26:19,160 --> 01:26:20,275
اتفقنا ؟

1257
01:26:21,200 --> 01:26:25,637
. إنك لم تعمل هذا الصباح
إنك لم تتعب

1258
01:26:26,040 --> 01:26:27,519
. . نعم، لكن

1259
01:26:28,000 --> 01:26:31,276
كما تعرف فإنه ليس دائما على هذا الحال

1260
01:26:31,560 --> 01:26:33,790
أحيانا، حينما تكون عاطلا
تتخلى عن الشبح

1261
01:26:34,000 --> 01:26:34,989
أتفهم؟

1262
01:26:35,200 --> 01:26:38,112
تشعر بالجنون بلا شيء تعمله


1263
01:26:38,320 --> 01:26:40,276
حسنا ، انسى هذا ، لقد إنتهى

1264
01:26:41,360 --> 01:26:43,157
دعنا نكون أصدقاء ثانية

1265
01:26:44,760 --> 01:26:45,829
صافحني

1266
01:26:50,360 --> 01:26:51,395
صافحني

1267
01:26:58,200 --> 01:27:01,670
لو أنك تسمعني , ابقى على الخط
سأذهب لأعلى

1268
01:27:01,920 --> 01:27:03,399
! أبقى على الخط

1269
01:27:04,720 --> 01:27:06,517
. أراك فيما بعد


1270
01:27:23,560 --> 01:27:24,913
(تعال، (باهي زاد

1271
01:27:25,160 --> 01:27:28,596
، إنس المقبرة
(تعال و تناول شيئا من (الشليك

1272
01:28:12,120 --> 01:28:13,678
! ابقى على الخط

1273
01:28:16,680 --> 01:28:17,874
. أنا أسمعك

1274
01:28:20,680 --> 01:28:21,874
مرحباً

1275
01:28:26,000 --> 01:28:27,115
أهو أخبرك هذا؟


1276
01:28:29,960 --> 01:28:31,837
هل أبلغته رسالتي؟

1277
01:28:35,400 --> 01:28:37,868
هل كررت كلماتي جيدا ؟

1278
01:28:43,880 --> 01:28:46,269
لسوء الحظ ، لا أستطيع عمل أي شئ

1279
01:28:49,120 --> 01:28:50,075
نعم

1280
01:28:53,040 --> 01:28:53,870
نعم

1281
01:28:57,120 --> 01:28:58,030
نعم
1282
01:29:00,200 --> 01:29:01,110
لا

1283
01:29:01,560 --> 01:29:02,595
مع السلامة

1284
01:31:42,120 --> 01:31:43,235
سيدي

1285
01:31:44,920 --> 01:31:47,434
أحد جيرانك
. يدفن حياً

1286
01:31:47,960 --> 01:31:49,313
إذهب وساعده

1287
01:31:49,520 --> 01:31:50,157
أين؟

1288
01:31:50,360 --> 01:31:52,316
بأعلى هناك، عند المقبرة

1289
01:32:15,560 --> 01:32:16,310
سيدي 

1290
01:32:17,000 --> 01:32:20,197
أحد جيرانك
. يدفن حياً


1291
01:32:20,400 --> 01:32:21,674
أين؟

1292
01:32:22,240 --> 01:32:23,992
بأعلى هناك، عند المقبرة

1293
01:32:24,200 --> 01:32:27,431
نعم ، ساعده لو أنك تستطيع

1294
01:32:29,200 --> 01:32:31,634
خذ المجرفة و اذهب
ساعده

1295
01:32:31,840 --> 01:32:33,751
ليس لدي مجرفة

1296
01:32:54,760 --> 01:32:56,716
!  سيدي ! سيدي

1297
01:33:00,080 --> 01:33:02,355
هل رأيت أصدقائي في أي مكان؟

1298
01:33:02,680 --> 01:33:06,912
إشتروا ثلاث سلال
شليك) وذهبوا)

1299
01:33:07,240 --> 01:33:08,753
ثلاثة من سلال (الشليك)؟


1300
01:33:09,440 --> 01:33:10,793
أين ذهبوا؟

1301
01:33:11,200 --> 01:33:12,792
بأعلى هناك في مكان ما

1302
01:33:22,400 --> 01:33:23,674
. . تعال

1303
01:33:24,200 --> 01:33:27,351
تعال ، (فرذاد) تعال، ادخل
أنا متعجل ، ادخل

1304
01:33:27,760 --> 01:33:28,954
ـ  مرحبا، أنت بخير؟
ـ  نعم

1305
01:33:29,160 --> 01:33:30,673
ـ  هل انجزت إمتحانك؟
ـ  نعم

1306
01:33:30,880 --> 01:33:31,869
إدخل، لنذهب


1307
01:33:32,080 --> 01:33:33,832
لا، سوف أسير

1308
01:33:34,040 --> 01:33:37,077
أمازلت غاضباً مني؟
. لقد اعتذرت لك

1309
01:33:37,880 --> 01:33:40,155
ـ  تعال ، ادخل
ـ  لا ، سوف أسير

1310
01:33:45,720 --> 01:33:47,631
، اصعد
ألا تريد المجيء؟


1311
01:34:18,480 --> 01:34:19,959
ـ طاب يومك
ـ  شكرا لك


1312
01:34:20,160 --> 01:34:23,277
ـ  هل رأيت رفاقي؟
ـ  نعم، رحلوا من هذا الطريق

1313
01:34:23,480 --> 01:34:26,278
أي طريق؟ على التل؟ أين؟

1314
01:34:26,480 --> 01:34:28,550
لا أعلم
لقد مروا بتلك البوابة

1315
01:34:28,760 --> 01:34:30,796
ـ  نحو التل؟
ـ  ليس لدي فكرة

1316
01:34:31,000 --> 01:34:33,389
ـ أكانوا معهم أمتعة؟
ـ  كان معهم حقائبهم


1317
01:34:34,760 --> 01:34:36,478
ـ  شكرا لكِ
ـ  في رعاية الله


1318
01:34:57,400 --> 01:34:59,516
فرذاد)، سأصعد التل)
ألا تريد المجيء؟

1319
01:34:59,720 --> 01:35:02,473
، لا ، لا أريد
سأذهب إلى الحقول

1320
01:35:02,680 --> 01:35:03,351
تعال، ادخل

1321
01:35:03,560 --> 01:35:04,993
لا سأذهب إلى المزرعة

1322
01:35:05,200 --> 01:35:07,191
ـ  تعال ، سوف أعيدك
ـ  لا

1323
01:35:27,080 --> 01:35:30,709
لماذا لا تخرجوا ؟
. هيا ، اخرجوا


1324
01:36:30,520 --> 01:36:32,158
! خذها واسرع

1325
01:36:35,040 --> 01:36:37,110
، أعط المفاتيح لرفاقي
. لا تنس

1326
01:36:51,200 --> 01:36:52,394
هل سيكون بخير حضرة الطبيب؟


1327
01:36:52,600 --> 01:36:55,273
أجل ، إنه يحتاج أوكسجين فقط

1328
01:36:55,480 --> 01:36:58,552
أبرة و جهاز تنفس
. وسوف يكون بخير

1329
01:36:58,760 --> 01:37:01,832
، أرسلناه إلى البلدة
الأوكسجين سوف ينقذه

1330
01:37:02,040 --> 01:37:03,837
ـ  أين تذهب؟
ـ  هناك

1331
01:37:04,280 --> 01:37:06,748
هناك إمرأة مريضة
ربما تستطيع أن تراها

1332
01:37:06,960 --> 01:37:07,915
حسناً

1333
01:37:08,120 --> 01:37:10,429
ـ  هل لديك مانع؟
ـ  لا، لا بأس

1334
01:37:26,720 --> 01:37:29,280
إنها معجزة أنه بقى حيا

1335
01:37:29,880 --> 01:37:31,199
لقد كان محظوظاً


1336
01:37:31,400 --> 01:37:33,470
. . الحجارة إنحصرت

1337
01:37:33,680 --> 01:37:36,319
قبل أن ترتطم برأسه

1338
01:37:36,520 --> 01:37:39,159
ثم فسحت بعض الأحجار المجال

1339
01:37:39,360 --> 01:37:41,749
. . لقد حُصِرَ

1340
01:37:41,960 --> 01:37:45,350
كما لو أنه كان في خلية صغيرة جدا


1341
01:37:46,000 --> 01:37:48,878
. . يحتاج أوكسجين

1342
01:37:50,000 --> 01:37:51,956
. . لو حصل على الأوكسجين

1343
01:37:52,160 --> 01:37:55,038
فسوف يكون بخير

1344
01:37:55,240 --> 01:37:57,356
لقد تغطى بالتراب


1345
01:37:58,240 --> 01:38:02,028
<i>   لو كان ملاكي الحارس
. . يعرفني</i>

1346
01:38:02,440 --> 01:38:05,796
<i>   لكان يحمي الزجاج من الحجارة</i>

1347
01:38:06,000 --> 01:38:07,956
نعم، تلك قصيدة عظيمة


1348
01:38:09,880 --> 01:38:12,189
لذا (الزجاج) بقى سليماً؟t?

1349
01:38:12,400 --> 01:38:14,391
! أجل ، بقى سليماً

1350
01:38:14,680 --> 01:38:15,999
. لقد أنقذه

1351
01:38:16,400 --> 01:38:19,312
ـ  حضرة الطبيب، هل لديك مانع أن أدخن؟
ـ  لا، تدبر أمرك


1352
01:38:19,520 --> 01:38:21,476
ـ  ماذا ؟
. ـ تدبر أمرك


1353
01:38:22,800 --> 01:38:26,156
إنه لا يسبب أي قلق لي لو تدخن


1354
01:38:29,680 --> 01:38:31,272
إن الهواء صافي جدا هنا


1355
01:38:31,480 --> 01:38:34,916
سيحتاج لأكثر من سيجارتك لتلويثه

1356
01:38:37,160 --> 01:38:38,991
أقيس قوتي
بسلامة رئتي فقط

1357
01:38:39,200 --> 01:38:41,475
لو أنك في صحة جيدة ، فلتستمر

1358
01:38:47,880 --> 01:38:49,996
حضرة الطبيب، ما تخصصك؟

1359
01:38:50,360 --> 01:38:54,558
لست متخصص في مجال واحد
أعتني بالجسم بالكامل


1360
01:38:55,400 --> 01:38:57,516
. . لو أني تخصصت

1361
01:38:57,800 --> 01:39:01,509
فسأصبح محصورا في مجال واحد

1362
01:39:05,400 --> 01:39:08,073
يجب أن يكون لديك
. الكثير من المرضى إذاً

1363
01:39:08,920 --> 01:39:11,593
! تقريبا لا أحد

1364
01:39:12,080 --> 01:39:16,392
أسير بالجوار متأملا
. جمال الطبيعة

1365
01:39:16,680 --> 01:39:20,275
، أخالط الناس
. .  أجري عملية الختان

1366
01:39:20,480 --> 01:39:22,152
. . أعطي الأبر

1367
01:39:22,560 --> 01:39:23,788
أثقب الآذان للبنات ، . . . الخ

1368
01:39:24,000 --> 01:39:27,310
. .  لو ليس لدي شغل مع الآخرين

1369
01:39:27,640 --> 01:39:31,394
.فعلى الأقل أستفيد لأبعد الحدود من الحياة
و أتطلع للطبيعة
.

1370
01:39:31,600 --> 01:39:33,318
. . التطلع للطبيعة أفضل

1371
01:39:33,520 --> 01:39:37,195
. من لعب الطاولة
. أو فعل لا شيء

1372
01:39:37,400 --> 01:39:39,231
هذا هو المكان ، حضرة الطبيب.

1373
01:39:39,600 --> 01:39:41,830
!التسيب يؤدي إلى الفساد


1374
01:39:44,480 --> 01:39:48,155
! حسناً ، حسناً ، إنها عجوزنا
. إنها صديقتي

1375
01:39:48,360 --> 01:39:49,952
! إنها عجوزنا


1376
01:39:50,160 --> 01:39:52,151
مرحباً، هل أنت بخير؟

1377
01:39:53,360 --> 01:39:54,952
السلام عليكم

1378
01:39:56,720 --> 01:39:59,553
لدي أشياء أعملها
وسوف أعود ، هل ستبقى؟


1379
01:40:12,680 --> 01:40:14,636
ألم ترى رفاقي؟

1380
01:40:14,840 --> 01:40:16,398
لا

1381
01:41:02,360 --> 01:41:03,190
. . سيدتي


1382
01:41:43,240 --> 01:41:44,719
! لقد تركتِ الطفل الرضيع

1383
01:41:44,920 --> 01:41:46,717
ذهبت لأحضر لك بعض الحليب

1384
01:41:46,920 --> 01:41:48,512
ألم تري رفاقي؟

1385
01:41:48,800 --> 01:41:51,598
لا ، رأيتهم فقط هذا الصباح

1386
01:41:53,480 --> 01:41:54,993
هذا الصباح

1387
01:41:55,680 --> 01:41:57,113
وبعد ظهر اليوم؟


1388
01:41:58,160 --> 01:42:00,958
ـ  ألم يكن معهم متاعهم؟
ـ  لا، لم يكن معهم شيء

1389
01:42:14,880 --> 01:42:17,678
وصفت لها بعض الحبوب

1390
01:42:17,880 --> 01:42:20,553
أعطهم إليها

1391
01:42:20,760 --> 01:42:22,990
لتخفيف الألم

1392
01:42:28,680 --> 01:42:31,592
ليس عندنا سيارة
للوصول إلى الصيدلي

1393
01:42:31,800 --> 01:42:34,314
أعطيها العلاج

1394
01:42:34,520 --> 01:42:35,475
لا شيئ معي

1395
01:42:35,680 --> 01:42:36,669
ما الأمر؟

1396
01:42:37,680 --> 01:42:39,432
تلك تذكرة العلاج

1397
01:42:39,640 --> 01:42:40,311
لمن ؟

1398
01:42:40,880 --> 01:42:41,915
العجوز

1399
01:42:43,080 --> 01:42:45,514
للمرأة العجوز؟سوف أحضره


1400
01:42:47,360 --> 01:42:49,112
هل يمكن أن تنزلني؟

1401
01:42:49,320 --> 01:42:50,673
نعم، بالطبع

1402
01:42:53,680 --> 01:42:55,318
مع السلامة

1403
01:42:56,800 --> 01:42:58,518
أنا كجنرال بدون جيش

1404
01:42:58,720 --> 01:43:00,312
أين تريد الذهاب؟

1405
01:43:00,520 --> 01:43:02,431
أنا ذاهب إلى المستشفى

1406
01:43:03,360 --> 01:43:07,035
أنت قلق بشأن سيارتك
أم بشأن الضحية؟

1407
01:43:07,480 --> 01:43:08,310
ماذا تعتقد؟


1408
01:43:08,520 --> 01:43:10,556
. . أعتقد أنه قبل أن نصل إلى هناك


1409
01:43:10,760 --> 01:43:13,149
ستكون الضحية بخير وقد ذهبت


1410
01:43:13,360 --> 01:43:15,555
. .  أتوسل إليك


1411
01:43:15,760 --> 01:43:17,910
أعطها الدواء

1412
01:43:18,120 --> 01:43:20,315
إنه مضاد للألم

1413
01:43:21,120 --> 01:43:23,759
قرصين في الصباح
. وإثنان في الليل

1414
01:43:24,120 --> 01:43:26,395
مذاب في الماء


1415
01:43:29,840 --> 01:43:32,513
قلت إثنان في الصباح
وإثنان في الليل؟

1416
01:43:32,720 --> 01:43:33,994
نعم

1417
01:43:34,200 --> 01:43:38,273
. . عندما تذهب إلى الصيدلي

1418
01:43:38,800 --> 01:43:42,236
يجب أن تكون مصمم جدا

1419
01:43:42,440 --> 01:43:44,351
وإلا فإنهم لن يعطوك كل شيء


1420
01:43:44,560 --> 01:43:45,993
أهو صعب الحصول عليه؟

1421
01:43:46,200 --> 01:43:49,795
، تلك ليست القضية
الصيادلة هكذا


1422
01:43:50,000 --> 01:43:53,709
. إنها تعاني، مسكينة
. نحن لا نستطيع ان نعمل أي شئ

1423
01:43:54,040 --> 01:43:56,315
اجعلها تأخذ هذا وتنام

1424
01:43:56,520 --> 01:43:58,590
حضرة الطبيب، ما تشخيص حالتها؟

1425
01:43:58,800 --> 01:44:00,392
أوه، اعذرني لحظة

1426
01:44:04,480 --> 01:44:08,109
تكلم بصوت أعلى ، الجو عاصف
أنا لا أستطيع سماعك


1427
01:44:11,760 --> 01:44:13,239
لا أستطيع سماعك


1428
01:44:16,160 --> 01:44:17,752
كيف عرفت؟

1429
01:44:19,160 --> 01:44:20,957
قلت، كيف عرفت؟


1430
01:44:23,360 --> 01:44:25,715
لا أستطيع سماعك ، تكلم بصوت أعلى

1431
01:44:31,440 --> 01:44:32,395
انقطع الاتصال


1432
01:44:35,720 --> 01:44:37,119
كنت أقول، حضرة الطبيب


1433
01:44:37,440 --> 01:44:40,000
ما هو تشخيص حالتها؟

1434
01:44:40,800 --> 01:44:43,439
. . لا شيء


1435
01:44:43,640 --> 01:44:45,756
إنها عجوز وضعيفة فقط


1436
01:44:46,600 --> 01:44:50,229
إنها مجرد كتلة عظام فقط


1437
01:44:50,440 --> 01:44:53,876
وليست بصحة جيدة تماما


1438
01:44:55,480 --> 01:44:57,550
الشيخوخة مرض فظيع


1439
01:44:58,000 --> 01:45:01,709
. . نعم ، لكن هناك مرض أسوأ

1440
01:45:01,920 --> 01:45:03,239
! الموت


1441
01:45:04,160 --> 01:45:05,593
ـ  الموت؟
ـ  نعم

1442
01:45:05,840 --> 01:45:07,910
. الموت أسوأ

1443
01:45:08,720 --> 01:45:11,188
عندما تغلق عينيك
. . على هذا العالم


1444
01:45:11,400 --> 01:45:13,231
. . على هذا الجمال ، و عجائب الطبيعة


1445
01:45:13,840 --> 01:45:15,432
. . و نعمة الله


1446
01:45:15,640 --> 01:45:19,349
فهذا يعني
. أنك أبدا لن تعود ثانية


1447
01:45:24,560 --> 01:45:27,393
يقولون أن العالم الآخر
أكثر جمالاً

1448
01:45:28,320 --> 01:45:29,469
. .لكن

1449
01:45:30,040 --> 01:45:33,555
من أتى من هناك
. . ليخبرنا


1450
01:45:34,040 --> 01:45:36,315
لو أنه جميلا أو لا؟

1451
01:45:37,560 --> 01:45:41,838
<i>  يخبرونني أنها جميلة
! كحورية من السماء</i>

1452
01:45:42,760 --> 01:45:44,079
<i>  . . و رغم ذلك أرى</i>

1453
01:45:44,560 --> 01:45:47,028
<i>  عصير الكرمة
أفضل</i>

1454
01:45:47,480 --> 01:45:51,678
<i> أفضل الحاضر
عن تلك الوعود الغالية</i>


1455
01:45:52,480 --> 01:45:56,109
<i> حتى صوت الطبل
    يبدو رخيم من بعيدا</i>

1456
01:45:57,680 --> 01:45:59,796
<i> ! أفضل الحاضر</i>

1457
01:49:47,240 --> 01:49:48,753
السلام عليكم

1458
01:49:49,160 --> 01:49:50,593
السلام عليكم

1459
01:51:35,120 --> 01:51:38,157
سيناريو وإخراج
عباس كيروستامي

1460
01:51:40,120 --> 01:51:42,918
Photography:
Mahmoud KALARI

1461
01:51:44,240 --> 01:51:47,357
Sound:
Jahangir MIRSHEKARI

1462
01:51:52,480 --> 01:51:53,913
Screenplay:
Abbas KIAROSTAMI

1463
01:51:54,120 --> 01:51:55,553
Based on an idea by:
Mahmoud AYDIN

1464
01:51:56,560 --> 01:51:59,438
Music:
Peyman YAZDANIAN

1465
01:52:00,680 --> 01:52:04,150
Produced by:
Marin KARMITZ - Abbas KIAROSTAMI

1466
01:52:05,320 --> 01:52:08,153
With: Behzad DOURANI

1467
01:53:18,920 --> 01:53:21,195
http://iribmediatrade.ir

1468
01:53:21,400 --> 01:53:23,516
http://www.irib.ir
