1
00:01:22,031 --> 00:01:29,082
|| الأسيرة ||

2
00:04:00,916 --> 00:04:09,869
وكُل ما يجب أن أفعله اليوم

3
00:04:11,271 --> 00:04:20,224
... لأتغلب على الذكريات

4
00:04:24,252 --> 00:04:25,095
.ربما

5
00:04:27,458 --> 00:04:28,906
.فقط هذه النقطة

6
00:04:31,233 --> 00:04:34,377
.دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً
إتفقنا؟

7
00:05:04,806 --> 00:05:07,254
.(مرحباً، (تينا

8
00:05:11,319 --> 00:05:12,698
هل حصل شيئاً؟

9
00:05:13,323 --> 00:05:15,568
كلا، لكن لم أكن أود القدوم
.هذا العام

10
00:05:19,905 --> 00:05:22,080
.بسبب عيد ميلادها الثالث عشر

11
00:05:26,754 --> 00:05:28,063
.أظن ذلك

12
00:05:28,958 --> 00:05:30,131
.فهمت

13
00:05:41,251 --> 00:05:44,327
.أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي

14
00:05:53,678 --> 00:05:55,284
.(إني أفتقد (ماثيو

15
00:05:58,254 --> 00:05:59,929
.(أفتقد (كاسندرا

16
00:06:05,437 --> 00:06:06,940
.أفتقد الحياة

17
00:07:07,004 --> 00:07:08,450
أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟

18
00:07:08,707 --> 00:07:09,345
.أجل

19
00:07:10,177 --> 00:07:11,350
.حسناً

20
00:07:13,651 --> 00:07:15,655
ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟
ـ بالطبع

21
00:07:21,668 --> 00:07:22,739
.(أنا (مات

22
00:07:24,173 --> 00:07:24,879
(ـ (بيج
ـ ما اسمكِ؟

23
00:07:25,142 --> 00:07:26,452
(ـ (بيج
(ـ (بيج

24
00:07:27,113 --> 00:07:28,492
.(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج

25
00:08:35,227 --> 00:08:36,639
ـ شكراً
ـ أجل

26
00:09:01,551 --> 00:09:02,553
.مرحباً

27
00:09:02,854 --> 00:09:04,493
مرحباً، كيف الحال؟

28
00:09:05,525 --> 00:09:06,505
.ليس تمام

29
00:09:07,430 --> 00:09:08,603
هل تخططين للرحيل؟

30
00:09:09,234 --> 00:09:10,543
حسناً، أليس كذلك؟

31
00:09:11,137 --> 00:09:13,211
.قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا

32
00:09:15,781 --> 00:09:19,859
.حسناً، الجو سيء للغاية هُنا
كيف عندكم الجو؟

33
00:09:21,995 --> 00:09:23,738
.كلا، إنه بخير، الجو صافي

34
00:09:24,166 --> 00:09:26,205
.من المُحال الذهاب إلى هُناك

35
00:09:27,373 --> 00:09:29,481
لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار
.(يا (ماثيو

36
00:09:30,446 --> 00:09:31,585
.أجل

37
00:09:35,558 --> 00:09:39,035
ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟
تلك التي أعطتها أمي لها؟    ـ أجل

38
00:09:39,867 --> 00:09:41,280
.حسناً، لقد عثرتُ على واحدة

39
00:09:42,539 --> 00:09:43,644
.تقريباً تشبها

40
00:09:44,143 --> 00:09:46,524
ـ أين؟
ـ في أحدى الغرف

41
00:09:47,015 --> 00:09:48,553
.لابُد أحدهم تركها هُناك

42
00:09:49,187 --> 00:09:50,326
.هذا غريب

43
00:09:51,392 --> 00:09:52,736
.أجل، غريب

44
00:09:55,400 --> 00:09:56,938
.يجب أن أعود للعمل

45
00:09:57,505 --> 00:09:58,780
.حسناً، أحبكِ

46
00:09:59,610 --> 00:10:00,749
.أحبك

47
00:10:29,540 --> 00:10:33,520
أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة
.هُنا، حسناً

48
00:10:33,817 --> 00:10:36,664
لكن إن كانت هُناك أي فرصة
.. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد

49
00:10:36,924 --> 00:10:40,136
ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص
.على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد

50
00:10:41,299 --> 00:10:42,609
،أعني

51
00:10:43,838 --> 00:10:47,718
كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة
تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟

52
00:10:47,980 --> 00:10:49,222
ـ الخامسة عشر
ـ الخامسة عشر

53
00:10:49,651 --> 00:10:52,635
وطوال تلك الأعوام هل سبق
وأن عاملت كصديق؟

54
00:10:54,060 --> 00:10:55,200
!أبداً

55
00:10:55,697 --> 00:10:59,240
،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ
.لكني لم أعاملك كصديق أبداً

56
00:10:59,506 --> 00:11:02,011
.(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا
.. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص

57
00:11:02,312 --> 00:11:05,661
.على أساس الصداقة

58
00:11:08,992 --> 00:11:10,474
.إنهم تُجار

59
00:11:12,434 --> 00:11:15,543
.إنهم يعملون لديك
.وليسوا أصدقاء لك

60
00:11:22,054 --> 00:11:23,056
.مرحباً

61
00:11:24,125 --> 00:11:25,663
.هذا تطور رائع

62
00:11:26,062 --> 00:11:28,735
لقد بعنا المظهر الأول خلال
.يومين

63
00:11:28,736 --> 00:11:31,275
وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ
.مكان لك في الصالة التاسعة

64
00:11:31,675 --> 00:11:35,886
.(فينس غراي)
.. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود

65
00:11:36,886 --> 00:11:39,301
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.بشأن حفلتك الخيرية

66
00:11:40,527 --> 00:11:41,872
هل لا يزال هُناك خبر؟

67
00:11:46,273 --> 00:11:49,780
حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً
.. لأحد رفاقك و

68
00:11:50,416 --> 00:11:53,025
إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن
.أو ننزل إلى المركز

69
00:11:53,388 --> 00:11:54,629
.أياً كان تريده

70
00:11:55,192 --> 00:11:57,698
.حسناً، بالطبع
.أجلس

71
00:11:59,335 --> 00:12:00,713
السيدة التي عرضت توصيلة
،)على المُحقق (دانلوب

72
00:12:00,770 --> 00:12:02,116
هل سبق وأن رأيتها من قبل؟

73
00:12:02,342 --> 00:12:03,879
ـ كلا
ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟

74
00:12:05,114 --> 00:12:06,093
.كلا

75
00:12:06,683 --> 00:12:08,962
.لم أراها
... كيف لك أن تعرف

76
00:12:10,125 --> 00:12:14,545
إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة
بهذه الامرأة؟

77
00:12:15,603 --> 00:12:17,414
هل قلتُ أنا هذا؟

78
00:12:18,677 --> 00:12:21,786
.إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل

79
00:12:22,518 --> 00:12:25,469
ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل
ـ حسناً

80
00:12:26,761 --> 00:12:29,769
أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي
.أن أساعدك أكثر من هذا

81
00:12:31,772 --> 00:12:34,186
زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟

82
00:12:36,749 --> 00:12:39,095
ـ أجل
ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك

83
00:12:39,855 --> 00:12:40,995
.حسناً، أهلاً بك في منزلي

84
00:12:41,259 --> 00:12:44,038
.حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً
.لقد حاولتُ مراراً

85
00:12:45,868 --> 00:12:48,283
ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك
ـ جيد، شكراً لك

86
00:12:48,809 --> 00:12:49,880
.شيء آخر

87
00:12:50,746 --> 00:12:53,788
أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما
.تجرون حواراً معاً

88
00:12:54,087 --> 00:12:59,867
ـ ماذا كان ذلك الحوار؟
.. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة

89
00:13:00,100 --> 00:13:02,708
في تلك الليلة مما تبدو
.عليه في هذه الصورة

90
00:13:06,179 --> 00:13:07,750
هل لهذا السبب تحتفظ بها؟

91
00:13:08,851 --> 00:13:11,335
.لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه

92
00:13:11,691 --> 00:13:12,864
.قبل أن تتوراى عن الإنظار

93
00:13:13,495 --> 00:13:14,600
لِمَ لا تأخذها؟

94
00:13:18,873 --> 00:13:19,978
.خذهما كليهما

95
00:13:32,804 --> 00:13:36,050
هل هُناك بصيص من الأمل
أن تعودان إلى سابق عهدكما؟

96
00:13:37,079 --> 00:13:40,429
.إننا نتكلم معاً
.كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت

97
00:13:43,627 --> 00:13:45,438
.يبدو كأنه كلام كبير

98
00:13:48,203 --> 00:13:49,913
.يُكلمني بشأن النوم أحياناً

99
00:13:53,915 --> 00:13:55,898
.لكنه يخاف من أن يظهر وجهه

100
00:13:57,156 --> 00:13:57,999
لماذا؟

101
00:13:58,826 --> 00:14:00,067
.لأنه مُذنب

102
00:14:01,532 --> 00:14:02,808
.لأنه كان خطأه

103
00:14:03,569 --> 00:14:05,244
.الأمر كله كان من خطأه

104
00:14:09,315 --> 00:14:11,297
.كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب

105
00:14:15,262 --> 00:14:16,708
.يكون منطقي

106
00:14:21,708 --> 00:14:23,156
.لا شيء غير ذلك

107
00:14:35,620 --> 00:14:36,964
هل هذا راعي البقر؟

108
00:14:37,924 --> 00:14:38,835
.أجل

109
00:14:42,902 --> 00:14:43,973
.تفضل بالدخول

110
00:14:47,779 --> 00:14:48,690
.شكراً لك

111
00:14:49,115 --> 00:14:52,826
(ـ المُحقق (جيفري كورنوال
(ـ مرحباً، أجل (جيف

112
00:14:58,369 --> 00:15:00,852
إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر
.(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال

113
00:15:01,341 --> 00:15:02,218
.شكراً لكِ

114
00:15:04,516 --> 00:15:08,161
لماذا تخليت عن عملك الرائع في
قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟

115
00:15:08,592 --> 00:15:10,767
حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً
.عن مهارات قسم الجرائم

116
00:15:11,698 --> 00:15:13,737
ماعدا إني أتعامل مع ضحايا
،على قيد الحياة

117
00:15:14,805 --> 00:15:17,378
ـ من أجل التغيير
ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟

118
00:15:17,744 --> 00:15:19,589
.حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة

119
00:15:23,924 --> 00:15:25,964
هل سبق وأن شعرت بأي
إنجذاب إتجاههم؟

120
00:15:27,331 --> 00:15:28,333
.كلا

121
00:15:28,667 --> 00:15:30,775
هل تحظى بشعور النزوة؟

122
00:15:35,682 --> 00:15:37,528
ماذا تتضمن نزوتك؟

123
00:15:38,756 --> 00:15:42,670
.نزوة إتجاه الإناث البالغات
.ذات شعر بُني وعيون زرقاء

124
00:15:43,233 --> 00:15:46,181
ـ أأنت أعزب؟
ـ أجل

125
00:15:46,806 --> 00:15:47,786
هل تواعد أحدهم؟

126
00:15:49,780 --> 00:15:51,693
كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة
.من الزمن

127
00:15:53,856 --> 00:15:54,961
لمَ ذلك؟

128
00:15:55,693 --> 00:15:57,265
.الأمر أقل تعقيداً

129
00:16:03,343 --> 00:16:04,755
.تفضل بالجلوس

130
00:16:09,088 --> 00:16:12,597
.إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا

131
00:16:14,867 --> 00:16:17,146
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

132
00:16:38,084 --> 00:16:39,998
!يا إلهي

133
00:16:44,765 --> 00:16:47,476
إننا ننظر إلى الصور ومقاطع
.الفيديو كهذه في كُل يوم

134
00:16:48,139 --> 00:16:50,052
.. أطفال يتعرضوا للإعتداء

135
00:16:52,082 --> 00:16:54,724
ويعذبوا على الهواء مباشرةً
.بينما الآخرين يشاهدون

136
00:16:55,856 --> 00:16:59,637
.وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم

137
00:17:02,671 --> 00:17:06,053
.. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال

138
00:17:06,512 --> 00:17:08,187
ـ مختلين
ـ أريد ردعهم

139
00:17:08,484 --> 00:17:11,023
هل تود قتلهم؟ تضربهم؟
ترميهم على الأرض؟

140
00:17:11,757 --> 00:17:13,102
.أريد ردعهم

141
00:17:22,012 --> 00:17:24,792
تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم
.نحو الأمام

142
00:17:25,320 --> 00:17:27,029
.إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة

143
00:17:28,794 --> 00:17:34,347
أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في
.كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة

144
00:17:39,450 --> 00:17:42,298
.أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب
.و(مايك) من قسم المُخدرات

145
00:17:42,891 --> 00:17:44,895
.(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال

146
00:17:45,931 --> 00:17:49,473
.(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك
.إنه صاحب أسلوب قديم

147
00:17:49,773 --> 00:17:51,982
ـ لكن أفكاري شابة
ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم

148
00:17:53,815 --> 00:17:56,559
وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة
: مميزة للغاية

149
00:17:57,055 --> 00:17:58,627
."التعرف على النمط البصري"

150
00:17:58,893 --> 00:18:00,867
تيدي) يحظى بعين مميزة)
.على التفاصيل

151
00:18:00,964 --> 00:18:02,842
ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟
(ـ كلا، لا أريد، يا (سام

152
00:18:02,933 --> 00:18:05,413
أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل
.مرة يأتي شخص جديد للمكتب

153
00:18:05,540 --> 00:18:07,579
ـ بالله عليك
ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا

154
00:18:07,844 --> 00:18:09,189
ـ حسناً
ـ حسناً

155
00:18:12,321 --> 00:18:17,709
.حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية
.إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة

156
00:18:19,370 --> 00:18:21,113
.مع وجود جسر فوق النهر

157
00:18:21,542 --> 00:18:24,549
وهُناك سيدة تقف على الجسر
،مرتدية معطف بُني اللون

158
00:18:24,981 --> 00:18:26,622
.ماسكة مظلة حمراء

159
00:18:31,930 --> 00:18:32,637
.هذا مبهر للغاية

160
00:18:33,133 --> 00:18:35,810
.ليس تماماً
.إنها الممارسة والتخمين

161
00:18:36,139 --> 00:18:37,850
.من الممكن أن تكون مثل الصقر

162
00:18:38,679 --> 00:18:41,856
ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟
ـ أنا؟

163
00:18:42,787 --> 00:18:43,893
.أعتقل الأشخاص

164
00:18:44,190 --> 00:18:45,899
.حسناً، هذا يبدو جيداً

165
00:19:20,802 --> 00:19:22,806
ـ أعدني
ـ أعدكِ

166
00:19:24,077 --> 00:19:28,591
ـ أريد وعد أصبع الخنصر
ـ حسناً، وعد الخنصر

167
00:19:29,922 --> 00:19:32,804
.كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي)
.يجب أن نرحل الآن

168
00:19:33,563 --> 00:19:34,600
ـ وداعاً
!(ـ وداعاً، (ألبرت

169
00:19:34,967 --> 00:19:36,106
!ـ وداعاً
ـ وداعاً، يا رفيقي

170
00:19:38,106 --> 00:19:41,886
ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟
ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر

171
00:19:41,948 --> 00:19:43,827
ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟
ـ لا أحد آخر

172
00:19:43,986 --> 00:19:45,091
.. ـ ياللروعة، هذا
ـ هذا وعد كبير

173
00:19:45,356 --> 00:19:48,340
ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟
ـ أجل، نحن فريق

174
00:19:48,663 --> 00:19:51,009
ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل
ـ أجل، وداعاً

175
00:19:51,603 --> 00:19:52,742
.تعالي إلى هُنا

176
00:19:55,778 --> 00:19:57,925
.حسناً، سأراكِ في المنزل
!أحبكِ

177
00:19:58,150 --> 00:20:00,098
!ـ وداعاً
!ـ وداعاً

178
00:20:14,548 --> 00:20:17,626
لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد
،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق

179
00:20:17,989 --> 00:20:20,632
هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في
التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟

180
00:20:21,029 --> 00:20:23,511
.أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً

181
00:20:24,269 --> 00:20:26,513
،إنكما جيدان للغاية
.وبالواقع ملفت للإنتباه

182
00:20:26,841 --> 00:20:29,120
.يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز

183
00:20:29,480 --> 00:20:31,987
لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ
.بارزة هي موهبتكِ

184
00:20:32,387 --> 00:20:35,303
سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء
،في قدم وسوداء في قدم آخرى

185
00:20:37,465 --> 00:20:38,843
ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟

186
00:20:39,135 --> 00:20:40,706
ـ لا علاقة؟
ـ لا علاقة، صحيح

187
00:20:41,206 --> 00:20:42,117
.لا علاقة

188
00:20:42,609 --> 00:20:44,181
.إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها

189
00:20:44,780 --> 00:20:46,659
ـ خدعة؟
ـ أجل، بالضبط

190
00:20:47,452 --> 00:20:50,733
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

191
00:20:51,160 --> 00:20:53,473
ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها
ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها

192
00:20:53,566 --> 00:20:54,444
ـ الحيلة
ـ حسناً، ها أنتِ ذا

193
00:20:54,635 --> 00:20:55,671
ـ إنها كلمة المُناسبة؟
ـ حقاً؟

194
00:20:55,971 --> 00:20:58,249
ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة
ـ شكراً لكِ

195
00:21:06,126 --> 00:21:06,969
.مرحباً

196
00:21:07,797 --> 00:21:10,611
مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني
.إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر

197
00:21:12,641 --> 00:21:14,417
.لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء

198
00:21:15,412 --> 00:21:18,226
.سنكون بخير
.بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر

199
00:21:19,889 --> 00:21:21,267
هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟

200
00:21:21,626 --> 00:21:24,474
.كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء
.بل سنتناول المعكرونة

201
00:21:24,532 --> 00:21:27,482
.لدينا بقايا من المعكرونة
.سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها

202
00:21:28,909 --> 00:21:29,945
.حسناً

203
00:21:30,646 --> 00:21:31,888
هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟

204
00:21:32,016 --> 00:21:35,399
.لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب
.لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً

205
00:21:35,958 --> 00:21:37,165
.ومُثلجات

206
00:21:38,596 --> 00:21:40,636
ـ أي نوع من المُثلجات؟
ـ الشيكولاته

207
00:21:40,834 --> 00:21:43,613
ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ
ـ ليس على المعكرونة

208
00:21:43,840 --> 00:21:45,186
ربما يكون الشيء الإجمالي
.الذي سبق وأن سمعته

209
00:21:45,612 --> 00:21:47,093
.سيكون عشاءً رائعاً

210
00:21:58,306 --> 00:22:00,788
مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ
محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر

211
00:22:00,944 --> 00:22:03,656
قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك
.تريد فطيرة معكرونة

212
00:22:37,190 --> 00:22:39,035
.ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة
... لذا

213
00:22:40,263 --> 00:22:41,870
كاس)؟)

214
00:22:45,040 --> 00:22:45,917
!(كاس)

215
00:22:52,623 --> 00:22:53,728
!(كاس)

216
00:23:07,388 --> 00:23:08,424
!(كاس)

217
00:23:15,473 --> 00:23:16,714
!(كاس)

218
00:23:27,365 --> 00:23:29,780
ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟
ـ كلا؟

219
00:23:29,870 --> 00:23:32,480
هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن
.تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً

220
00:23:34,380 --> 00:23:36,055
ـ لا شيء؟
ـ كلا

221
00:23:40,159 --> 00:23:41,697
!(كاس)

222
00:23:43,734 --> 00:23:45,180
!(كاسندرا)

223
00:23:47,274 --> 00:23:48,185
!(كاس)

224
00:23:51,718 --> 00:23:52,628
!(كاس)

225
00:24:00,169 --> 00:24:01,275
!(كاس)

226
00:24:17,741 --> 00:24:19,745
.لدي خطة

227
00:24:22,584 --> 00:24:23,826
.بضعة دقائق

228
00:24:24,789 --> 00:24:26,566
.هذا كُل ما سيكون لديكما معاً

229
00:24:29,198 --> 00:24:32,640
ـ هل يجب أن أتكلم معه؟
ـ أجل

230
00:24:35,546 --> 00:24:37,357
هل يجب على أبي التكلم معي؟

231
00:24:37,784 --> 00:24:40,027
.أجل، (كاس)، يُمكنه

232
00:24:41,191 --> 00:24:42,672
.وسنستمع لذلك

233
00:24:43,095 --> 00:24:47,071
بالطبع، كنتُ أفكر بوضع
... ميكروفون

234
00:24:47,906 --> 00:24:49,386
.ميكروفون مخفي

235
00:24:52,248 --> 00:24:53,923
لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟

236
00:24:55,622 --> 00:24:57,501
.ليس لدي فكرة عن مكاني

237
00:24:58,930 --> 00:25:01,606
كيف سوف يعثر عليّ؟
.حتى إني لا أعرف اسمك

238
00:25:06,780 --> 00:25:08,523
.. ليس هُناك خبر

239
00:25:10,521 --> 00:25:11,500
.. أو آخر

240
00:25:12,024 --> 00:25:13,368
.سوف تقتله

241
00:25:19,841 --> 00:25:24,795
... أليس من السهل أن تقتلني

242
00:25:28,794 --> 00:25:30,673
الآن وأنا ناضجة؟ ...

243
00:25:33,304 --> 00:25:37,587
.الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك

244
00:25:40,719 --> 00:25:43,397
لا يُمكنني فعل ذلك العمل
.الثمين ما أفعله

245
00:25:47,968 --> 00:25:50,384
.(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا

246
00:25:53,647 --> 00:25:56,928
.تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ

247
00:26:02,968 --> 00:26:06,510
ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟
ـ أجل، أرسله لنا

248
00:26:07,678 --> 00:26:09,181
ـ حسناً
ـ أأنتِ مُستعدة؟

249
00:26:09,782 --> 00:26:10,522
.أجل

250
00:26:11,253 --> 00:26:13,633
ـ حسناً؟
ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا

251
00:26:14,459 --> 00:26:16,841
حسناً، لا يوجد أي مُحقق
.في القسم الرئيسي

252
00:26:16,899 --> 00:26:19,381
ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن
.بمقدوري فعل هذا

253
00:26:21,240 --> 00:26:23,314
.لم أعتاد على مقابلة البالغين

254
00:26:24,648 --> 00:26:25,719
.ستكونين بخير

255
00:26:28,356 --> 00:26:29,097
.(سيد (لين

256
00:26:29,492 --> 00:26:32,908
مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا
.(المُحقق (كورنوال

257
00:26:33,099 --> 00:26:36,175
لقد تطلعنا على شهادتك التي
.أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة

258
00:26:36,507 --> 00:26:37,816
إننا نود فقط أن ننقاش بعض
.التفاصيل معك

259
00:26:38,110 --> 00:26:38,952
.أجل، جيد

260
00:26:42,353 --> 00:26:43,628
هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟

261
00:26:43,889 --> 00:26:46,031
أجل، هل رأيتم زوجتي؟
هل أحدهم أوصلها؟

262
00:26:46,963 --> 00:26:49,173
لا أعرف أيّ شيء بشأن
.(زوجتك، يا سيد (لين

263
00:26:49,368 --> 00:26:52,649
لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال
.أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال

264
00:26:52,909 --> 00:26:55,187
قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم
.الشرطة الرئيسي، وليس هذا

265
00:26:55,614 --> 00:26:56,924
.أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة

266
00:26:57,786 --> 00:27:03,106
حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً
.وثم سننظر إلى مكان زوجتك

267
00:27:03,331 --> 00:27:03,833
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

268
00:27:03,899 --> 00:27:07,477
لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون
.عمل طوعي تماماً من عندنا

269
00:27:08,009 --> 00:27:10,822
.ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء

270
00:27:11,081 --> 00:27:12,026
هل تفهم هذا؟

271
00:27:14,222 --> 00:27:15,635
ـ أجل؟
ـ أجل

272
00:27:15,959 --> 00:27:20,812
حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟

273
00:27:21,103 --> 00:27:23,483
.بضعة دقائق أو أقل

274
00:27:23,776 --> 00:27:25,816
.حسناً
هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟

275
00:27:26,081 --> 00:27:29,293
ـ كلا، لم أرِ أي أحد
ـ ليس هُناك زبائن

276
00:27:29,989 --> 00:27:31,197
مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟

277
00:27:32,294 --> 00:27:35,073
.أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز
.. و

278
00:27:35,969 --> 00:27:37,973
... ابنتي
.أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين

279
00:27:38,074 --> 00:27:39,185
.يجب أن أحضر فطيرة

280
00:27:39,209 --> 00:27:40,746
وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم
... مُثلجات بالشكولاتة

281
00:27:40,979 --> 00:27:41,925
معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟

282
00:27:41,982 --> 00:27:43,462
.وإنهم ... كلا

283
00:27:44,053 --> 00:27:47,037
.إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة
هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟

284
00:27:47,127 --> 00:27:49,302
.تدعى (ليسلي)
.(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي

285
00:27:50,967 --> 00:27:52,950
.(مكتوب (ليندا
.يُمكنني رؤيتها من هُنا

286
00:27:53,040 --> 00:27:55,215
وابنتي ذات السن التاسعة
.على بعد ميل آخر

287
00:27:56,079 --> 00:27:57,718
،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية
.(يا سيد (لين

288
00:27:58,015 --> 00:28:02,568
لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء
يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟

289
00:28:02,926 --> 00:28:04,636
... لقد مضت 3 ساعات منذُ

290
00:28:07,035 --> 00:28:10,145
،أحدهم يقود سيارة
،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة

291
00:28:10,410 --> 00:28:14,086
،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين
ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟

292
00:28:14,485 --> 00:28:17,629
.إنهم خطفوا ابنتي
وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟

293
00:28:17,726 --> 00:28:20,004
هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟
هل واضحين نقاط تفتيش؟

294
00:28:20,097 --> 00:28:21,477
ماذا تفعلون؟
.إنها فتاة في سن العاشرة

295
00:28:21,735 --> 00:28:22,942
.لقد قلت في التاسعة

296
00:28:23,472 --> 00:28:24,246
ماذا؟

297
00:28:25,208 --> 00:28:27,886
.لقد قلت إنها في التاسعة
هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟

298
00:28:28,081 --> 00:28:29,356
ما عمرها؟

299
00:28:29,785 --> 00:28:32,165
.إنها تقريباً في العاشرة
يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟

300
00:28:33,459 --> 00:28:34,769
ما الفرق في ... ؟

301
00:28:36,532 --> 00:28:42,688
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً

302
00:28:43,314 --> 00:28:45,422
حسناً، ما هذا يعني؟

303
00:28:46,154 --> 00:28:49,138
،عندما دلفت إلى المطعم
.كنت بمفردك

304
00:28:52,567 --> 00:28:53,672
.هُراء، لم أكن بمفردي

305
00:28:53,971 --> 00:28:56,045
.لقد كانت ترتاح في الخلف
.لهذا لم تراها

306
00:28:56,343 --> 00:28:59,020
خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

307
00:28:59,315 --> 00:29:01,389
لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

308
00:29:01,654 --> 00:29:05,834
إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟
.لقد أنتهينا من تمرين التزلج

309
00:29:06,163 --> 00:29:09,137
ـ كانت مُنهكة للغاية
ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟

310
00:29:09,169 --> 00:29:11,017
.حسناً

311
00:29:13,045 --> 00:29:14,424
.سأوقفكِ هُناك

312
00:29:16,686 --> 00:29:19,033
لقد كنتُ آخر شخص رأى
.ابنتي في المطعم

313
00:29:19,158 --> 00:29:20,833
لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟

314
00:29:21,363 --> 00:29:25,008
.الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول

315
00:29:25,104 --> 00:29:27,086
.أود التكلم مع شرطة حقيقية

316
00:29:27,510 --> 00:29:30,723
... أنا حتى
.إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً

317
00:29:30,984 --> 00:29:32,727
!أود العثور على ابنتي، الآن

318
00:29:37,431 --> 00:29:39,037
.سيد (لين)، سأسلك مُجدداً

319
00:29:40,270 --> 00:29:44,252
هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟

320
00:30:43,140 --> 00:30:48,252
.إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس

321
00:30:50,222 --> 00:30:54,973
وتلك النظرة على وجه أمي
.عندما ترددتُ وسلمتها الكأس

322
00:30:57,303 --> 00:31:00,983
وإنه كان شعور مُذهل للغاية
،تحظى بهِ والدة

323
00:31:02,481 --> 00:31:05,021
.ترى ابنتها تُحقق حلمها

324
00:31:11,601 --> 00:31:14,642
لابُد إنه أصعب شيء تحظى
،بهِ والدتي الآن

325
00:31:17,414 --> 00:31:22,197
.لا تعرف ما الذي أحلم بهِ

326
00:31:24,229 --> 00:31:28,273
أو حتى إني على قيد الحياة
.أن أحقق الحلم

327
00:31:33,649 --> 00:31:34,856
.(هذا رائع، (كاسندرا

328
00:31:35,286 --> 00:31:39,261
.هذه المرة، أفعليها مُجدداً
.لكن أقل رثاءً

329
00:31:40,297 --> 00:31:42,836
حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى
.لكن بصوت أوطئ

330
00:31:43,102 --> 00:31:45,347
أقل رثاءً، هل فهمتِ؟

331
00:32:03,213 --> 00:32:04,249
.. (تينا)

332
00:32:05,183 --> 00:32:06,254
.(تينا)

333
00:32:06,954 --> 00:32:08,664
.تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة)

334
00:32:09,292 --> 00:32:11,571
.لقد توقفنا عند المطعم
هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟

335
00:32:12,165 --> 00:32:13,339
.إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك
.وخرجتُ من الشاحنة

336
00:32:13,636 --> 00:32:15,982
مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ
.. من الشاحنة ودخلتُ إلى

337
00:32:16,341 --> 00:32:18,516
.لقد كنتُ أراها من خلال النافذة
.لقد كانت هُناك

338
00:32:18,813 --> 00:32:20,658
.. والشاحنة كانت هُناك

339
00:32:21,085 --> 00:32:25,497
وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني
.. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت

340
00:32:27,298 --> 00:32:30,306
ماذا فعلت؟
!لقد أضعت ابنتنا

341
00:32:31,274 --> 00:32:33,119
!لقد أضعت ابنتنا

342
00:32:33,445 --> 00:32:34,424
.لا تفعلي ذلك

343
00:32:34,647 --> 00:32:38,361
... ـ كلا، كلا
... ـ لقد أختفت

344
00:32:52,514 --> 00:32:53,688
.(سيدة (لين

345
00:32:57,592 --> 00:33:00,607
ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن
ـ سيكون الأمر بخير

346
00:33:01,267 --> 00:33:02,941
.سيكون الأمر بخير

347
00:33:04,908 --> 00:33:07,015
.(سيدة (لين

348
00:33:09,919 --> 00:33:11,958
.(أنا المُحققة (دانلوب
.لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم

349
00:33:12,123 --> 00:33:14,071
ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة
ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟

350
00:33:14,929 --> 00:33:16,137
ـ بضعة دقائق، حسناً
ـ حسناً

351
00:33:21,444 --> 00:33:22,480
.من هُنا

352
00:33:38,714 --> 00:33:41,755
لا يُمكن التخيل ما الذي يدور
.في بال زوجتك الآن

353
00:33:43,993 --> 00:33:46,875
.لابُد أن الأمر صعب عليك
.لابُد ذلك

354
00:33:48,168 --> 00:33:51,847
إسمع، الأمور تكون سيئة بعض
الأحيان، هل تعرف؟

355
00:33:54,815 --> 00:33:58,427
يبدو هُناك بعض التضارب بشأن
.مــا أخبرنا بهِ زوجكِ

356
00:33:58,824 --> 00:34:02,299
إسمع، سأراجع الملفات هُناك
،وأرى ... إنها وظيفتي

357
00:34:03,902 --> 00:34:05,941
هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟

358
00:34:07,042 --> 00:34:08,113
هل هذا مُناسباً؟

359
00:34:12,186 --> 00:34:15,866
الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات
.لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار

360
00:34:16,629 --> 00:34:17,974
بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً
.بما يكفي أن يحتسوا الخمر

361
00:34:18,033 --> 00:34:19,035
.زوجتي تعرف بشأن هذا

362
00:34:19,336 --> 00:34:21,044
.لقد كنتُ في سن الـ 18 عام
.وكانت تواجه بعض الشجار

363
00:34:21,239 --> 00:34:24,987
لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على
.الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس

364
00:34:26,718 --> 00:34:28,198
.أجل، المال شيء قاسي
.أفهم ذلك

365
00:34:31,963 --> 00:34:35,343
لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع
.زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية

366
00:34:35,905 --> 00:34:36,976
إنها أتصلت بك، صحيح؟

367
00:34:37,575 --> 00:34:38,850
.إنّك لم تخبرنا بشأن هذا

368
00:34:39,078 --> 00:34:40,958
.شريكتي تسألها بشأن هذا الآن

369
00:34:41,885 --> 00:34:44,163
.أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها

370
00:34:44,389 --> 00:34:45,734
... أظن إنها لم

371
00:34:46,762 --> 00:34:48,367
أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟

372
00:34:48,632 --> 00:34:51,948
.لقد كانت مستلقية في خلف السيارة
.هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير

373
00:34:52,073 --> 00:34:55,057
لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات
بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟

374
00:34:55,446 --> 00:34:58,124
أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة
.المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً

375
00:34:58,654 --> 00:35:00,693
أو أشاهد من خلال نافذة السيارة
.على الأقل

376
00:35:01,660 --> 00:35:03,039
أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟

377
00:35:04,266 --> 00:35:05,746
هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟

378
00:35:05,970 --> 00:35:07,917
.لديك الكثير من الفواتير
.وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس

379
00:35:08,007 --> 00:35:09,488
.كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك

380
00:35:09,945 --> 00:35:10,947
.أجل، أتفهم ذلك

381
00:35:11,181 --> 00:35:12,490
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

382
00:35:12,717 --> 00:35:15,497
أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما
.مجنون لبضعة أيام

383
00:35:15,624 --> 00:35:18,597
... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير
!ـ أيها مختل داعر

384
00:35:24,743 --> 00:35:26,453
.معذرةً، سأوافيكِ بالحال

385
00:35:37,237 --> 00:35:39,982
هذا ما أفعله، إتفقنا؟
.لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث

386
00:35:40,243 --> 00:35:42,817
كما أعطي للقاضي سبباً
.أن يرفض هذه القضية

387
00:35:42,983 --> 00:35:44,794
.إنه ليس بريء كما يبدو

388
00:35:45,087 --> 00:35:47,160
ـ ربما يكون بريئاً
ـ لديه سجل إجرامي

389
00:35:47,358 --> 00:35:50,002
.أعتداء وبدافع أيضاً
.وهو يدين لأموال طائلة

390
00:35:50,065 --> 00:35:53,983
لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده
.في طريق سريع ومهجور

391
00:35:54,106 --> 00:35:55,109
.أمهلني أستراحة

392
00:35:55,711 --> 00:35:56,621
!مهلاً

393
00:36:01,991 --> 00:36:03,369
.إنه يذّكرني بأحدهم

394
00:36:03,727 --> 00:36:05,003
.شخص من الماضي

395
00:36:06,434 --> 00:36:07,778
.أجل، من الماضي الخاص بي

396
00:36:09,139 --> 00:36:10,414
.هذا الحاضر

397
00:36:18,093 --> 00:36:21,566
هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي
قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟

398
00:36:24,573 --> 00:36:27,352
أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة
.(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو

399
00:36:28,315 --> 00:36:30,354
إنه كان يتعامل لكثير من القضايا
،التي تتعلق بالعائلات

400
00:36:30,719 --> 00:36:33,065
.حتى لو كان الأب متورطاً

401
00:36:34,361 --> 00:36:36,171
.ماثيو) يذكره بشخص ما)

402
00:36:37,734 --> 00:36:40,548
ـ شخص قريب منه
ـ هذا مُجرد هراء

403
00:36:43,212 --> 00:36:45,822
ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر)
.من من أي شيء في هذا العالم

404
00:36:47,422 --> 00:36:48,834
.إنه لا يزال يحبها

405
00:36:50,629 --> 00:36:51,666
.بالطبع

406
00:36:52,467 --> 00:36:54,676
لا أعلم ما إذا كنتُ أود
.فعل هذا بعد الآن

407
00:36:56,140 --> 00:36:57,280
.فهمت، الأمور يعود لكِ

408
00:36:57,912 --> 00:36:59,449
أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين
.في حاجة لأي شيء

409
00:37:24,301 --> 00:37:27,878
.. على هذه الوسادة سوف تعثر

410
00:37:30,359 --> 00:37:34,005
.على سني الصغير جداً ...

411
00:37:39,345 --> 00:37:41,520
،لذا، حينما أخلد للنوم

412
00:37:41,951 --> 00:37:43,364
حيث أحلامنا تظهر

413
00:37:44,523 --> 00:37:46,869
لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل
.هذه المقايضة

414
00:37:56,916 --> 00:37:59,924
.النقود مقابل السن

415
00:38:04,231 --> 00:38:07,740
إنه يبدو غريب للغاية عملية
.مبادلتهم بالمال

416
00:38:09,076 --> 00:38:11,856
.لكنه شيئاً جميعنا نفعله

417
00:38:14,588 --> 00:38:15,624
.أو فعلناه

418
00:38:19,899 --> 00:38:24,718
وإن كانت هُناك حتى جنية
،الأسنان تزورني إلى هُنا

419
00:38:26,881 --> 00:38:31,596
واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً
.أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً

420
00:38:34,598 --> 00:38:36,705
.أو ربما إنها مُجرد خدعة

421
00:38:44,520 --> 00:38:48,631
.خدعة أم حيلة

422
00:38:51,000 --> 00:38:53,313
.إنّك لست بحاجة للحيلة

423
00:38:54,874 --> 00:38:57,290
.أجل، إنها الكلمة المناسبة

424
00:39:38,302 --> 00:39:39,806
... (تينا)

425
00:39:48,324 --> 00:39:49,167
كيف حالكِ؟

426
00:39:50,896 --> 00:39:52,605
.أنا بخير، على ما أظن

427
00:39:54,939 --> 00:39:57,649
من الصعب التصديق إنني زرتكِ
.قبل ستة أعوام

428
00:39:59,983 --> 00:40:03,195
.تبدين بأفضل حال
.أفضل من المرة الأخيرة

429
00:40:03,691 --> 00:40:05,400
.أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة

430
00:40:11,874 --> 00:40:13,013
كيف حال (ماثيو)؟

431
00:40:15,717 --> 00:40:17,255
.إنه بخير

432
00:40:17,887 --> 00:40:19,960
هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟

433
00:40:20,594 --> 00:40:21,801
.مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه

434
00:40:22,765 --> 00:40:23,676
.(إني أرى (كاس

435
00:40:24,335 --> 00:40:27,046
.أصبح غاضبة
.وأقول اشياء فظيعة

436
00:40:28,378 --> 00:40:29,717
هل هو خارج الموضوع تماماً؟

437
00:40:29,813 --> 00:40:31,088
... ـ في آخر مرة
ـ كلا

438
00:40:31,785 --> 00:40:34,165
.لقد تكلمتُ معه، بالواقع
... لقد قال

439
00:40:35,191 --> 00:40:36,604
.إنه كان يود القدوم إلى هُنا

440
00:40:37,665 --> 00:40:38,872
إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟

441
00:40:40,136 --> 00:40:41,913
.لقد أتصلتُ وتركت له رسالة

442
00:40:42,173 --> 00:40:43,985
.لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه

443
00:40:46,115 --> 00:40:47,254
حقاً؟

444
00:40:48,286 --> 00:40:49,323
.ربما أفعل ذلك

445
00:40:52,429 --> 00:40:54,777
ما يزال يظن إنه سيعثر
.عليها بمفرده

446
00:40:55,436 --> 00:40:56,917
هل أخبركِ كيف؟

447
00:40:58,241 --> 00:40:59,881
هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟

448
00:41:00,046 --> 00:41:01,287
ماثيو)؟)

449
00:41:02,217 --> 00:41:04,096
.أوه، أجل
.خطته أن يتجول كثيراً

450
00:41:04,421 --> 00:41:05,926
.وأن يبقى يقظاً
.ياله من أحمق

451
00:41:09,432 --> 00:41:11,346
لا أبد بخير، أليس كذلك؟

452
00:41:12,072 --> 00:41:13,347
.لقد سمعتُ أسوء بكثير

453
00:41:13,808 --> 00:41:14,913
.أجل، بالطبع

454
00:41:17,317 --> 00:41:18,888
.لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه

455
00:41:27,471 --> 00:41:28,679
هل لدين ابنة؟

456
00:41:28,908 --> 00:41:29,785
.كلا

457
00:41:35,656 --> 00:41:38,572
.(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر

458
00:41:39,999 --> 00:41:42,345
ـ إنهما متشابهان جداً
ـ إنها جميلة

459
00:41:44,909 --> 00:41:47,085
إذاً، هلا نبدأ؟

460
00:41:55,097 --> 00:42:00,985
،)عندما تفكرين بـ (كاس
ماذا ترين؟

461
00:42:04,017 --> 00:42:05,088
ماذا أرى؟

462
00:42:07,959 --> 00:42:10,738
.كثيراً أفكر بشأن تزلجها
.إنها كانت تحبه كثيراً

463
00:42:11,968 --> 00:42:13,882
.. (وهي وشريكها (ألبرت

464
00:42:14,340 --> 00:42:16,083
.تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات

465
00:42:16,577 --> 00:42:19,619
ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين
.ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً

466
00:42:20,019 --> 00:42:22,627
يبدو إنهما ينتظران عودة
.كاس) وحسب)

467
00:42:23,960 --> 00:42:25,839
.و(ألبرت) طفل قوي للغاية

468
00:42:26,432 --> 00:42:29,848
.. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي

469
00:42:31,577 --> 00:42:33,752
.فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه

470
00:42:40,930 --> 00:42:41,909
.نحن هُنا

471
00:42:48,881 --> 00:42:49,860
.(سيدة (لين

472
00:42:50,216 --> 00:42:52,961
ـ مرحباً
ـ مرحباً

473
00:42:54,460 --> 00:42:55,371
.تفضلوا بالدخول

474
00:43:01,074 --> 00:43:02,019
.أرجوكِ

475
00:43:07,588 --> 00:43:08,761
.حسناً

476
00:43:10,996 --> 00:43:15,044
سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور
الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟

477
00:43:17,075 --> 00:43:20,616
وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل
.على وقوع الجريمة

478
00:43:21,384 --> 00:43:22,626
هل تفهمين هذا؟

479
00:43:23,489 --> 00:43:25,027
.لقد درسنا هذه الصور الإجرامية

480
00:43:25,226 --> 00:43:29,806
ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب
.الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية

481
00:43:30,070 --> 00:43:33,749
.لنعثر على الأطفال
.لننقذهم

482
00:43:34,579 --> 00:43:37,062
،أحياناً أدخل إلى غرف محددة

483
00:43:39,323 --> 00:43:40,598
.وألعب الدور

484
00:43:44,968 --> 00:43:52,224
أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين
.يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة

485
00:43:52,752 --> 00:43:56,204
.الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا

486
00:43:57,229 --> 00:44:01,944
.ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة

487
00:44:03,876 --> 00:44:08,023
ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة
ـ ماذا يفعلون؟

488
00:44:10,591 --> 00:44:12,037
.يُشاهدون الصغار

489
00:44:16,302 --> 00:44:23,090
يظن (جيفري) إنه ربما عثر
.(على بعض من صور (كاس

490
00:44:25,156 --> 00:44:27,365
ـ هل وجدتها؟
... ـ كلا، كلا، إنها

491
00:44:27,661 --> 00:44:31,272
.مُجرد لقطات ...
.هذا كُل ما في الأمر

492
00:44:31,602 --> 00:44:33,345
.إنها كانت صور حديثة

493
00:44:34,308 --> 00:44:39,663
.. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية
ـ إنها على قيد الحياة

494
00:45:38,247 --> 00:45:39,283
سيدة (لين)؟

495
00:45:47,333 --> 00:45:48,711
تينا)؟)

496
00:45:51,075 --> 00:45:53,182
هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟

497
00:45:58,023 --> 00:45:59,332
.أظن ذلك

498
00:46:25,249 --> 00:46:26,422
مرحباً، كيف سار الأمر؟

499
00:46:26,985 --> 00:46:29,299
.ماثيو)، إستمع إلي)
.إنهم أروني صورة لها

500
00:46:30,125 --> 00:46:31,970
.لقد عثروا على صورة لها

501
00:46:33,800 --> 00:46:35,281
،ماذا تقصدين
صورة لـ (كاس)؟

502
00:46:37,007 --> 00:46:37,850
من أين عثروا عليها؟

503
00:46:39,278 --> 00:46:41,318
.إنهم لا يعلمون
.وجدوها على الحاسوب

504
00:46:43,955 --> 00:46:46,131
حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟

505
00:46:46,327 --> 00:46:47,831
.إنهم لا يعلمون
.إنه كان مجرد وجهها

506
00:46:48,264 --> 00:46:51,910
.إنهم أروني صورة لوجهها
.لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي

507
00:46:53,643 --> 00:46:55,146
ماذا تفعل في الصورة؟

508
00:46:55,714 --> 00:46:56,590
.. حسناً

509
00:46:57,318 --> 00:46:58,127
تينا)؟)

510
00:46:58,353 --> 00:47:01,337
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن

511
00:47:01,392 --> 00:47:03,534
لكن قالوا إنها كانت تتكلم
.مع فتاة آخرى

512
00:47:03,799 --> 00:47:04,709
.فتاة أصغر منها

513
00:47:05,201 --> 00:47:06,272
.حسناً، لكن .. حسناً
.حسناً، فهمت

514
00:47:06,704 --> 00:47:09,814
لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟

515
00:47:10,479 --> 00:47:12,154
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. إنه

516
00:47:13,185 --> 00:47:15,327
كان يجب عليك التواجد هُناك
.وتتعرف على كُل هذا

517
00:47:15,724 --> 00:47:16,726
.لقد قلت إنهم لا يعلمون

518
00:47:17,194 --> 00:47:18,105
إتفقنا؟

519
00:47:19,198 --> 00:47:22,740
.لكنها كانت هي
... كان وجهها، وقالوا

520
00:47:23,807 --> 00:47:25,255
،وقالوا إنها ... كما تعلم

521
00:47:26,080 --> 00:47:28,961
إنهم دوماً يبحثون على الصغار
.. و(كاس) كانت

522
00:47:29,353 --> 00:47:31,267
.لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه

523
00:47:32,494 --> 00:47:35,569
لكن قالوا إنهم واضعين وجهها
.المبتسم المرحب على الواجهة

524
00:47:36,335 --> 00:47:38,044
.أو شيء من هذا القبيل

525
00:47:38,707 --> 00:47:40,347
الواجهة؟
ماذا تعنين بذلك؟

526
00:47:41,713 --> 00:47:43,023
لماذا؟

527
00:47:53,371 --> 00:47:54,751
تينا)؟)

528
00:47:57,480 --> 00:47:59,463
.للتنبيه، كما قالوا

529
00:48:02,826 --> 00:48:07,143
،وجه الترحيب على الواجهة
.لأجل التنبيه

530
00:48:09,974 --> 00:48:13,927
.. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين

531
00:48:14,283 --> 00:48:15,388
.. عزيزتي

532
00:48:16,722 --> 00:48:18,397
.إنهم جعلوها تشبهم

533
00:48:22,268 --> 00:48:24,307
.(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو

534
00:48:28,114 --> 00:48:30,289
.إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين

535
00:48:32,690 --> 00:48:35,538
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

536
00:48:37,567 --> 00:48:39,777
.هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها

537
00:48:40,307 --> 00:48:44,525
والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها
.المبتسم تتكلم مع صغار آخرين

538
00:48:45,952 --> 00:48:47,763
.وبعدها يذهبون ويأخذوهم

539
00:48:49,626 --> 00:48:57,384
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

540
00:49:09,102 --> 00:49:12,086
.مصيري حزين ومفجع

541
00:49:14,147 --> 00:49:16,687
.لقد تمت خيانة حياة ابنتي

542
00:49:18,255 --> 00:49:20,762
.كُل السعادة تحولت إلى مأساة

543
00:49:21,495 --> 00:49:24,035
.والصديق الشرير سرقها بعيداً

544
00:49:28,878 --> 00:49:33,331
هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟

545
00:49:34,557 --> 00:49:35,937
.أحياناً

546
00:49:38,065 --> 00:49:39,545
من أين هذه المقالة؟

547
00:49:41,539 --> 00:49:48,362
موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل)
.المنفرد من خلال الناي السحري

548
00:49:49,223 --> 00:49:51,262
وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟

549
00:49:52,897 --> 00:49:54,036
ماذا تعنين؟

550
00:49:54,267 --> 00:49:57,045
.إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم

551
00:49:59,511 --> 00:50:00,650
.ليس كذلك

552
00:50:06,560 --> 00:50:08,405
.(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس

553
00:50:10,167 --> 00:50:11,614
.لكنها ليست قصتي

554
00:50:22,995 --> 00:50:30,148
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يجب
أن أفعله اليوم</font>

555
00:50:31,747 --> 00:50:34,458
<font color="#ffff00">الولوج إلى الحديقة</font>

556
00:50:34,754 --> 00:50:36,997
<font color="#ffff00">وأجمع بعض من مريمية النبات</font>

557
00:50:37,326 --> 00:50:43,512
<font color="#ffff00">وأربط اللافندر بالخيط الأزرق</font>

558
00:50:45,143 --> 00:50:50,258
<font color="#ffff00">وأترك خشب الأرز ليجف</font>

559
00:50:56,789 --> 00:50:58,793
ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟

560
00:51:02,735 --> 00:51:03,373
.كلا

561
00:51:04,539 --> 00:51:06,453
ماذا حصل لوالدي؟

562
00:51:07,679 --> 00:51:08,920
.لقد وعدتني

563
00:51:15,529 --> 00:51:16,770
... لِمَ لا

564
00:51:18,870 --> 00:51:22,913
تعودين للقراء عن الصديق
الشرير وحسب؟

565
00:51:30,896 --> 00:51:36,079
،لازلتُ أراها ترتعش
.ورأسها ينبلج

566
00:51:37,744 --> 00:51:41,788
،كم من المخيف بكائها
.. وكم يائسة من التنهيد

567
00:52:31,728 --> 00:52:32,969
.لتجعل أذنيها بارزة للخارج

568
00:52:33,130 --> 00:52:34,577
ـ لماذا؟
ـ إنها مُثيرة

569
00:52:35,736 --> 00:52:38,015
ـ أستميحك عذراً؟
.. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ

570
00:52:38,174 --> 00:52:39,883
.فعليكِ أن تستخدمي الأفضل

571
00:52:42,985 --> 00:52:45,867
،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة
.عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً

572
00:52:46,292 --> 00:52:47,864
ماذا؟
.صحيح، جرب هذا

573
00:52:49,633 --> 00:52:50,669
.هذا غريب، يا رجل

574
00:52:51,938 --> 00:52:54,889
ـ تحريك الأعين مثالي
ـ حسناً

575
00:52:58,652 --> 00:52:59,358
.لقد دخلنا

576
00:52:59,487 --> 00:53:01,127
ـ هل هذه (ويلي)؟
(ـ أجل، (ويلي

577
00:53:11,881 --> 00:53:14,523
.(أوقعه في الفخ، يا (جيف

578
00:53:15,889 --> 00:53:18,065
.هيّا، هيّا، هيّا

579
00:53:20,666 --> 00:53:22,114
!أجل

580
00:54:04,562 --> 00:54:05,233
.مرحباً

581
00:54:06,198 --> 00:54:07,200
.(ويلي)

582
00:54:11,175 --> 00:54:12,382
.آسف، لقد أخطأت

583
00:54:13,114 --> 00:54:14,219
.بالتأكيد

584
00:54:15,518 --> 00:54:18,092
!توقف! توقف عندك

585
00:54:19,427 --> 00:54:21,033
!أنا ليس ما تظنون
.أنا رجل متدين

586
00:54:21,564 --> 00:54:24,674
حسناً، هذه الإعتقالات كانت
.نتيجة لعمل فريق مُذهل

587
00:54:25,140 --> 00:54:27,851
.مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة

588
00:54:28,112 --> 00:54:30,857
ـ في المرة القادمة تفعل هذا
ـ تبدين رائعة في الكاميرا

589
00:54:31,186 --> 00:54:32,894
.العامة والإعلام ....

590
00:54:34,025 --> 00:54:37,135
،كما تعلم
علينا جميعا أن نكون يقظين

591
00:54:37,833 --> 00:54:40,680
كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال
،يشاهدون ذلك

592
00:54:41,441 --> 00:54:44,049
ربما البعض منكم جاء لزيارتي

593
00:54:44,414 --> 00:54:46,726
عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك

594
00:54:47,354 --> 00:54:50,064
  ... ـ اريد منك ان تتذكر
ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين

595
00:54:50,327 --> 00:54:53,312
،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال
.كنتُ أراقبكِ

596
00:54:54,403 --> 00:54:56,042
الطريقة التي تتعاملي معهم بها
لتجعليهم يثقون بك

597
00:54:56,373 --> 00:54:58,149
الطريقة التي تتكلمي بها معهم
كانت مدهشة

598
00:54:59,848 --> 00:55:00,953
انظري لي

599
00:55:01,751 --> 00:55:03,357
.لا, انظري لي
.أنتِ مدهشة

600
00:55:04,257 --> 00:55:06,433
ـ أنتِ مدهشة
 ...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز

601
00:55:07,029 --> 00:55:08,408
اذاً، كما تعلم

602
00:55:08,666 --> 00:55:10,238
  ـ شكراً لك
  ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا

603
00:55:10,571 --> 00:55:12,381
وتشاهد بعض البالغين حولك

604
00:55:12,675 --> 00:55:14,657
يتصرفون بطريقة غير جيدة
.. أو يمارسون أشياء خاطئة

605
00:55:15,213 --> 00:55:16,285
أريدك أن تتصل بنّا

606
00:55:16,651 --> 00:55:18,963
.أتصل بالشرطة
نحن هنا لمساعدتك

607
00:55:19,590 --> 00:55:21,162
و .. أيضاً، كما تعلم

608
00:55:21,494 --> 00:55:24,741
كنت متصلاً بغرف الدردشة
ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة

609
00:55:24,968 --> 00:55:28,112
كن حذراً
في اي محادثة او اي مكان

610
00:55:29,044 --> 00:55:30,422
عليك أن تكون على أهبة الاستعداد

611
00:55:33,988 --> 00:55:37,063
أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح

612
00:55:42,439 --> 00:55:44,217
ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟

613
00:55:47,083 --> 00:55:51,901
.إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى

614
00:55:54,231 --> 00:55:57,182
.إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا
.إننا في مأمن

615
00:55:57,906 --> 00:56:00,550
.مشفرين وراء متناول الرب

616
00:56:03,485 --> 00:56:05,592
(لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي

617
00:56:06,425 --> 00:56:12,244
تحت أي ضرف كان لا تستمع
للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك

618
00:56:12,438 --> 00:56:15,320
.فقط عليك أن ترفض، ترفض

619
00:56:15,644 --> 00:56:20,656
العاهرة التي تسببت بالقبض علي
أريد القضاء عليها

620
00:56:23,294 --> 00:56:25,401
(ـ إنها شرطية، يا (ويلي
 ـ انا لا اهتم لذلك

621
00:56:26,468 --> 00:56:28,005
هذا ما اريده

622
00:56:29,809 --> 00:56:31,153
... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله
ـ كلا

623
00:56:31,412 --> 00:56:33,189
  !ـ كلا، كلا
... ـ هذا

624
00:56:33,850 --> 00:56:37,233
.إستمع إليّ، أيها القريب

625
00:56:39,028 --> 00:56:45,142
لن افشي كلمة حول نادينا الصغير
.لطالما تلقنها درساً

626
00:56:45,575 --> 00:56:48,583
.أريدها أن تدفن

627
00:56:50,219 --> 00:56:51,392
مثل الاخرين

628
00:56:52,424 --> 00:56:54,428
هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة

629
00:56:57,268 --> 00:57:00,081
اريدها ان تخبرني قصتها

630
00:57:01,310 --> 00:57:03,953
قصتها كاملة

631
00:57:09,561 --> 00:57:11,668
لقد فقدت هذا السن البارحة

632
00:57:12,200 --> 00:57:13,441
هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟

633
00:57:14,272 --> 00:57:16,845
اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك
عندما تضعيه اسفل وسادتك

634
00:57:16,977 --> 00:57:19,152
بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان
ما سيحصل لكِ في المرة القادمة

635
00:57:19,716 --> 00:57:21,596
"لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل

636
00:57:21,954 --> 00:57:23,731
هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟

637
00:57:24,393 --> 00:57:25,601
.أحياناً

638
00:57:27,400 --> 00:57:28,880
حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب

639
00:57:29,404 --> 00:57:30,406
فقط ملاحظة

640
00:57:31,643 --> 00:57:34,525
اذا تريدينا ان نتقابل
لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة

641
00:57:35,316 --> 00:57:37,094
بهذه الطريقة يمكنك الحصول على
ما تريدينه

642
00:57:40,327 --> 00:57:42,138
لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟

643
00:57:42,264 --> 00:57:42,767
ما الذي يجري؟

644
00:57:43,201 --> 00:57:45,183
انظري، انظري
لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟

645
00:57:45,438 --> 00:57:46,714
،لقد تحدثت مع اخي
انه يعرف كل شيء

646
00:57:46,908 --> 00:57:48,480
.إنه بخير
.لا بأس

647
00:57:49,013 --> 00:57:51,188
ـ ماذا؟
(ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس

648
00:57:51,786 --> 00:57:52,788
إ(نها تتكلم مع (كاس

649
00:57:53,155 --> 00:57:54,534
احظرت (جينيفر) لتعرف
.مكان هذه الفتاة

650
00:57:55,460 --> 00:57:57,408
.(نيكول)

651
00:57:58,166 --> 00:58:00,206
!(ـ (نيكول
 ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة

652
00:58:06,084 --> 00:58:07,325
ماذا يحدث؟

653
00:58:08,121 --> 00:58:09,362
.لا أعلم

654
00:58:10,492 --> 00:58:12,532
هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة
نومكِ فقط للحظة؟

655
00:58:13,899 --> 00:58:16,747
 ـ نحن فقط نلعب لعبة
 ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك

656
00:58:17,008 --> 00:58:19,513
انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً
إتفقنا؟

657
00:58:21,983 --> 00:58:25,265
  ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟
 ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ

658
00:58:25,492 --> 00:58:28,464
بالواقع، ثمة كتاب هُناك
.في إنتظاركِ

659
00:58:28,465 --> 00:58:34,151
التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ
.أن تبدأين وتخبريني برأيكِ

660
00:58:49,477 --> 00:58:51,960
 ـ هل فقدت عقلك؟
 هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟

661
00:58:52,283 --> 00:58:53,992
ـ هل لديكِ؟
 ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت

662
00:58:54,253 --> 00:58:55,096
.لقد كنتُ متصلاً

663
00:58:55,489 --> 00:58:57,062
!كنت احاول ان أحطمه للأبد

664
00:58:57,327 --> 00:58:59,331
حسناً، لدي طريقة لنصل
.إلى الفتاة الحقيقية

665
00:58:59,498 --> 00:59:02,073
ـ ما هي؟
(ـ لنصل إلى (كاس

666
00:59:02,840 --> 00:59:05,756
هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟
.إنها تساعدهم للوصول إليهم

667
00:59:07,148 --> 00:59:07,593
.لم يحدث أي شيء هُنا

668
00:59:08,017 --> 00:59:08,723
!ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

669
00:59:09,153 --> 00:59:10,497
 ـ لاشيء
 ...  (ـ مجرد صورة لـ (كاس

670
00:59:10,622 --> 00:59:11,796
صورة لا تعني شيء

671
00:59:11,992 --> 00:59:13,997
.لكلامها في هذه الغرفة
.هذا كل ما في الأمر

672
00:59:14,331 --> 00:59:17,042
! لا تستغل طفله

673
00:59:23,116 --> 00:59:24,563
 ـ استمعي لي
 ـ لا, لا , لا ,لا

674
00:59:24,988 --> 00:59:26,696
  ـ لا تلمسني
 ـ استمعي لي

675
00:59:27,459 --> 00:59:30,033
ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟
 ـ انت مطرود من وحدتي

676
00:59:30,533 --> 00:59:31,604
كان يجب أن أفعل هذا
.منذُ فترة طويلة

677
00:59:31,968 --> 00:59:33,574
.حاولي أن تهدئي من نفسكِ
.لدينا الليلة، أرجوكِ

678
00:59:33,772 --> 00:59:35,344
لا اريد ان اراك هناك الليلة

679
00:59:35,743 --> 00:59:37,953
ـ لا تريديني هُنا الليلة؟
 ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي

680
00:59:38,383 --> 00:59:39,362
حسناً، لتذهبِ لوحدكِ

681
00:59:40,353 --> 00:59:43,566
جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان)
سوف أتصل بكِ قريباً

682
01:00:25,050 --> 01:00:25,859
.(المحققة (دانلوب

683
01:00:26,686 --> 01:00:27,689
.مرحباً

684
01:00:27,924 --> 01:00:29,233
(ـ (نيكول
(ـ مرحباً، انا (ديانا غراي

685
01:00:29,660 --> 01:00:31,699
سعيدة لتمكنكِ من الحضور.
 تبدين رائعة للغاية

686
01:00:32,365 --> 01:00:34,541
ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك
ـ شكراً لكِ

687
01:00:35,339 --> 01:00:35,977
هل انتِ لوحدك؟

688
01:00:36,341 --> 01:00:37,719
ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف

689
01:00:38,613 --> 01:00:41,529
.لقد واجه عمل طارئ

690
01:00:42,087 --> 01:00:44,229
بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي

691
01:00:45,861 --> 01:00:48,002
اذا احتجتِ لاي مساعده في
هذه الأمسية، سأكون ..؟

692
01:00:48,467 --> 01:00:51,918
ـ أعني، بصراحة
ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ

693
01:00:52,476 --> 01:00:55,427
.. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً
ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة

694
01:00:55,583 --> 01:00:56,494
!(ـ (ميكا
ـ كيف الحال؟

695
01:00:56,552 --> 01:00:59,034
ـ بخير، شكراً  لك
ـ تبدين رائعة الليلة

696
01:00:59,391 --> 01:01:01,202
شكراً لك، دعني أعرفك
.(بالمحققة (دانلوب

697
01:01:19,438 --> 01:01:20,247
شكراً لك

698
01:01:20,473 --> 01:01:22,113
هل يمكنني التكلم معكِ
ونحن نشرب الشامبانيا؟

699
01:01:22,745 --> 01:01:23,851
اوه , لا، شكراً لك

700
01:01:24,249 --> 01:01:27,757
.(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي

701
01:01:29,326 --> 01:01:30,431
(اوه , (ديانا فينس

702
01:01:31,097 --> 01:01:34,206
،أجل، أجل
... هذا

703
01:01:34,637 --> 01:01:35,983
هذا ملفت للنظر

704
01:01:36,441 --> 01:01:39,448
اعني، هذا مختلف حقاً
.. إنه

705
01:01:41,252 --> 01:01:43,131
هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟

706
01:01:43,556 --> 01:01:46,063
لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال

707
01:01:46,730 --> 01:01:49,077
 ... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة
.. ـ أجل، مع هذا المظهر

708
01:01:49,236 --> 01:01:50,979
اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا

709
01:01:52,043 --> 01:01:55,050
  ـ من قِبل من؟
 ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة

710
01:01:57,487 --> 01:01:59,127
ها انت ذا

711
01:01:59,758 --> 01:02:00,897
.. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا

712
01:02:01,128 --> 01:02:02,199
.. هل قلت شيئا ربما يكون

713
01:02:02,431 --> 01:02:04,141
ـ لقد بدأنا
ـ حسناً

714
01:02:04,369 --> 01:02:05,110
.حسناً

715
01:02:05,404 --> 01:02:07,249
 ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً
ـ تشرفت بمعرفتك

716
01:02:08,243 --> 01:02:08,779
هل كل شيء على ما يرام؟

717
01:02:09,012 --> 01:02:10,048
نعم

718
01:02:10,248 --> 01:02:11,956
شكراً لكم

719
01:02:12,185 --> 01:02:15,364
بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من
رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا

720
01:02:15,593 --> 01:02:17,370
ولم نكن لنستطيع الاحتفال

721
01:02:17,597 --> 01:02:21,071
بهذه الأمرأه الرائعه التي
انا على وشك ان اقدمها لكم

722
01:02:22,173 --> 01:02:26,354
(لماذا المحققة (نيكول دانلوب
اصبحت ذات شعبية كبيرة  مؤخراً؟

723
01:02:26,584 --> 01:02:30,968
معظم وقتها تقضيع في الغرفة
حيث تستمع للقصص

724
01:02:31,628 --> 01:02:37,711
قصص يتم سردها من خلال أكثر
.أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال

725
01:02:38,475 --> 01:02:41,824
.إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان

726
01:02:43,888 --> 01:02:46,268
هناك فرق بين شباب معرضون للخطر

727
01:02:46,459 --> 01:02:51,141
وشباب ما تزال الحياة امامهم

728
01:02:52,505 --> 01:02:55,718
هي الرعايه والاهتمام

729
01:02:58,318 --> 01:03:03,239
انا اعرف ذلك
لأني ارتكبت بعض الاخطاء

730
01:03:04,665 --> 01:03:06,272
لقد كنت اعيش بالشارع

731
01:03:06,837 --> 01:03:12,192
لقد ضيعت عيد ميلادي 14
نائمة بسيارة مهجورة

732
01:03:13,318 --> 01:03:16,097
لو لم تتبناني عائلة جيدة

733
01:03:16,692 --> 01:03:18,298
.لبقيتُ هناك

734
01:03:19,664 --> 01:03:21,270
ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً

735
01:03:23,005 --> 01:03:25,146
لان الاطفال الذين كنت اعرفهم
خلال تلك الايام

736
01:03:26,846 --> 01:03:30,958
اما قد اختفوا او ماتو

737
01:03:34,229 --> 01:03:36,576
اذا عرضت لكم صور
تتعلق بما واجهته بعملي

738
01:03:37,803 --> 01:03:39,306
على الاغلب سوف تذرف الدموع

739
01:03:40,309 --> 01:03:45,595
في مجال عملي
لا يوجد هناك نهاية سعيدة

740
01:03:46,322 --> 01:03:53,214
فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص

741
01:03:57,948 --> 01:03:58,825
وفي الايام الجيدة

742
01:03:59,952 --> 01:04:01,865
القي القبض على بعض الأوغاد

743
01:04:02,591 --> 01:04:03,970
فقط في الايام الجيدة

744
01:04:04,762 --> 01:04:07,906
اساعد بعض الاطفال المتضررين

745
01:04:08,470 --> 01:04:10,179
واقوم باتخاذ خطوة للامام

746
01:04:10,474 --> 01:04:14,427
في رحلة طويلة خلال هذا  الكابوس الذي

747
01:04:16,120 --> 01:04:18,159
من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل

748
01:04:23,836 --> 01:04:24,976
استمعوا

749
01:04:28,580 --> 01:04:30,563
انتم لا تريدوني في حياتكم

750
01:04:33,324 --> 01:04:36,775
لا تريدوني ان اظهر
في الصورة

751
01:04:38,835 --> 01:04:40,339
على الاقل ليس مع أطفالكم

752
01:04:41,909 --> 01:04:44,255
لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة

753
01:04:44,581 --> 01:04:47,498
وربما لايضطر احد
لرؤيتي مرة آخرى

754
01:04:50,394 --> 01:04:53,173
.إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا
شكرا لكم

755
01:05:01,985 --> 01:05:03,967
.لقد إنتهى الخطاب

756
01:05:04,659 --> 01:05:08,303
،لقد حطمنا كل الارقام القياسية
شكراً لكم، حان وقت الاحتفال

757
01:05:12,041 --> 01:05:13,716
ـ حسناً، فقط كأس واحد
ـ حسناً

758
01:05:15,916 --> 01:05:17,328
بصحتك , شكراً لك جزيلاً

759
01:05:17,486 --> 01:05:19,297
ـ بصحتك , شكراً لك
ـ  بصحتك

760
01:05:19,456 --> 01:05:21,199
ـ  تهانينا
ـ  شكراً لك

761
01:05:24,634 --> 01:05:26,982
حسنا ، اريد ان اسألكِ ,

762
01:05:27,307 --> 01:05:31,893
كيف يمكنكِ الصمود في نفس
الغرفة مع هؤلاء الناس؟

763
01:05:33,287 --> 01:05:35,030
مع المجرمين، يكون التعامل سهل

764
01:05:35,925 --> 01:05:37,998
الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا

765
01:05:38,665 --> 01:05:41,239
حقاً، كيف؟

766
01:05:43,475 --> 01:05:49,159
حسناً، نحن الان نعمل على نظام
إتصال محمي، إنه أفضل

767
01:05:49,622 --> 01:05:51,501
نظام مشفر على الإطلاق

768
01:05:51,560 --> 01:05:56,173
حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟
هل هذا ما تقصدينه؟

769
01:05:56,637 --> 01:05:58,949
حسناً, ان الرجل الذي يعمل
لصالحي بارع للغاية

770
01:06:00,879 --> 01:06:03,328
.. كما تعلم، جيد في ما يفعله  ثم
.. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً

771
01:06:04,119 --> 01:06:04,996
.. حسناً

772
01:06:08,530 --> 01:06:09,635
.أنا آسف

773
01:06:11,001 --> 01:06:14,009
... أنا آسف، إنه مُجرد
.تجاوز للمكان

774
01:06:15,545 --> 01:06:17,549
لا، انا آسفة
.. عندما تسمح

775
01:06:17,917 --> 01:06:21,333
.. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا
نعمل على مشروع كبير

776
01:06:21,958 --> 01:06:26,845
بعد يوم يبدأ
قبل يوم من إنتهاءه

777
01:06:28,740 --> 01:06:30,016
اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك

778
01:06:30,477 --> 01:06:31,081
هل يبدو الوقت متأخراً؟

779
01:06:31,512 --> 01:06:34,758
هذا سبب صغر الساعات النسائية
لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت

780
01:06:58,871 --> 01:06:59,714
هذا عظيم

781
01:07:01,042 --> 01:07:03,219
ـ  الان فقط اوصليني للتاكسي
ـ التاكسي؟

782
01:07:03,916 --> 01:07:05,363
لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟

783
01:07:10,998 --> 01:07:12,205
شكراً لك

784
01:07:18,079 --> 01:07:19,058
.شكراً

785
01:07:53,222 --> 01:07:54,828
من الأفضل بأن اتصل على صديقي .

786
01:07:55,094 --> 01:07:57,804
ـ لماذا؟
 ـ لأني لا اشعر بالتحسن

787
01:07:58,233 --> 01:07:59,713
لا، تبدين رائعة

788
01:08:02,542 --> 01:08:04,251
انا لا أريده ان يقلق

789
01:08:04,680 --> 01:08:06,128
اذاً، دعيه يقلق

790
01:08:07,320 --> 01:08:08,891
انتِ لستِ فتاة صغيرة

791
01:08:11,829 --> 01:08:13,139
.مهلاً

792
01:08:17,642 --> 01:08:18,587
تعالي الى هنا

793
01:08:26,449 --> 01:08:27,120
،كما تعلمين

794
01:08:27,785 --> 01:08:29,734
،كلام من محترف لآخر

795
01:08:31,058 --> 01:08:33,941
كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص
مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة

796
01:09:42,747 --> 01:09:44,352
هل تمازحني؟
ألِمَ تصلك رسالتي؟

797
01:09:44,685 --> 01:09:45,288
أي رسالة؟

798
01:09:45,453 --> 01:09:47,400
،ثمة عاصفة جليد بالخارج
.أرسلتُ الجميع لمنازلهم

799
01:09:47,692 --> 01:09:49,674
بأي حال، أريد هذه هُنا غداً
.عندما يأتي المزارع لهنا

800
01:09:49,796 --> 01:09:50,775
 لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل

801
01:09:51,098 --> 01:09:52,773
.. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب
ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا

802
01:09:53,002 --> 01:09:54,916
إسمع، هناك مكان
في نهاية هذا الطريق

803
01:09:55,407 --> 01:09:57,116
"فندق "بحيرة ريتشارد
فقط انتظر هناك

804
01:09:57,613 --> 01:09:59,857
،إلى ان احظر الإيصالات
 وسوف نتصرف بعد ذلك

805
01:13:53,388 --> 01:13:54,663
مرحباً، أبي

806
01:14:01,005 --> 01:14:02,280
.لا تبكي

807
01:14:10,392 --> 01:14:11,838
هل أنتِ بخير؟

808
01:14:13,265 --> 01:14:15,305
أأنتِ بخير؟

809
01:14:21,316 --> 01:14:23,355
اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً

810
01:14:28,364 --> 01:14:30,711
ـ هل انتي بخير؟
ـ انا بخير

811
01:14:31,304 --> 01:14:33,217
ـ حقاً؟
ـ كيف حال أمي؟

812
01:14:37,451 --> 01:14:38,931
لقد اشتقنا لكِ كثيراً

813
01:14:41,593 --> 01:14:44,304
أردتُ رؤيتك بشدة

814
01:14:45,400 --> 01:14:48,408
إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده

815
01:14:49,343 --> 01:14:51,291
انه يريدني ان أكون سعيدة

816
01:14:52,382 --> 01:14:54,365
.. ـ سعيدة بقدر
ـ مَن؟

817
01:14:55,389 --> 01:14:56,368
مَن، يا (كاس)؟

818
01:14:59,031 --> 01:14:59,976
مَن؟

819
01:15:01,803 --> 01:15:04,046
إني افكر فيكِ في كُل
ثانية من كل يوم

820
01:15:04,408 --> 01:15:06,413
ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك
.. ـ لا بأس

821
01:15:06,580 --> 01:15:07,959
.ما كان عليّ تركك أبداً

822
01:15:08,317 --> 01:15:09,490
لا, لم يكن عليك

823
01:15:10,322 --> 01:15:11,825
لكن حدث الامر بسرعه

824
01:15:12,226 --> 01:15:14,606
،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة
لانهم كان يتتبعوننا

825
01:15:16,335 --> 01:15:17,280
مَن؟

826
01:15:19,941 --> 01:15:21,354
مَن، يا (كاس)؟
مَن هم؟

827
01:15:21,946 --> 01:15:23,950
.هيّا
.عليكِ العودة للمنزل

828
01:15:24,419 --> 01:15:25,421
.لوالدتكِ، هيّا بنا

829
01:15:25,521 --> 01:15:27,230
ـ ماذا لو كانت خدعة؟
ـ ماذا؟

830
01:15:28,127 --> 01:15:29,334
في اليوم الذي فقدتني فيه

831
01:15:29,930 --> 01:15:31,172
ماذا لو كان خدعة؟

832
01:15:32,134 --> 01:15:33,946
أو ربما حيلة ان صح التعبير

833
01:15:34,407 --> 01:15:36,046
شيء لم نحتاجه

834
01:15:36,445 --> 01:15:39,362
لقد كنا بحالة جيدة
ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه

835
01:15:40,554 --> 01:15:41,932
ماذا، (كاس)؟
لا أعرف عما تتكلمين؟

836
01:15:42,256 --> 01:15:43,601
.الأسود والأبيض

837
01:15:44,463 --> 01:15:45,408
.شيء لجذب الإنتباه

838
01:15:46,165 --> 01:15:48,306
هل كانت مجرد حيلة؟
خدعة؟

839
01:15:48,671 --> 01:15:50,346
كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟)

840
01:15:51,176 --> 01:15:53,124
الخدعة التي لا تريدها تبدو
.غريبة للغاية

841
01:15:53,915 --> 01:15:55,955
نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل

842
01:15:56,655 --> 01:15:57,726
.ليس لها علاقة

843
01:15:58,125 --> 01:16:00,073
،لقد كنا بحال جيدة
لم نكن نحتاج

844
01:16:01,231 --> 01:16:02,645
لقد قطعت وعداً

845
01:16:03,904 --> 01:16:05,475
هل لازال الوعد جاري؟

846
01:16:10,518 --> 01:16:12,500
انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا
ليبقوني سعيده

847
01:16:13,491 --> 01:16:15,495
إنهم يفعلون اي شيء
ليجعلوني سعيده

848
01:16:16,164 --> 01:16:19,047
أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم

849
01:16:21,341 --> 01:16:22,480
.يجب أن أرحل

850
01:16:23,579 --> 01:16:24,890
.يجب أن أرحل

851
01:16:25,117 --> 01:16:25,892
ماذا؟
.كلا

852
01:16:26,686 --> 01:16:27,665
ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي
!ـ كلا

853
01:16:28,056 --> 01:16:28,796
.. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني
ـ لايمكنك ان تخبر اي احد

854
01:16:29,192 --> 01:16:30,229
.. ـ لا، سأخبر
ـ أريدك أن تعدني، يا أبي

855
01:16:30,562 --> 01:16:32,441
ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي
ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً

856
01:16:32,666 --> 01:16:34,807
ـ لن تراني مرة اخرى
ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ

857
01:16:35,004 --> 01:16:36,451
!ـ كلا، يا أبي، كلا
ـ انتِ بين يدي الان

858
01:16:36,708 --> 01:16:38,053
... انتِ لن تذهبين لأي مكان
هل تفهميني؟

859
01:16:38,312 --> 01:16:38,619
.كلا

860
01:16:39,447 --> 01:16:40,449
.كلا

861
01:16:42,654 --> 01:16:43,725
ـ كلا
.. (ـ (كاس

862
01:16:44,090 --> 01:16:45,332
.أبي

863
01:16:46,395 --> 01:16:48,571
ـ أبي
(ـ (كاس

864
01:16:56,183 --> 01:16:58,428
حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض

865
01:17:00,325 --> 01:17:01,499
.لنذهب الآن

866
01:17:03,634 --> 01:17:05,513
سيستفيق خلال 10 دقائق

867
01:17:16,527 --> 01:17:18,133
.(حسناً، (كاسندرا

868
01:17:21,471 --> 01:17:23,852
حسنا , الان.

869
01:17:25,781 --> 01:17:27,786
.حان وقت الذهاب للمنزل

870
01:17:30,090 --> 01:17:32,630
.كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل)

871
01:17:34,066 --> 01:17:39,351
.حسناً، حسناً

872
01:17:41,983 --> 01:17:43,328
.تعالي، يا عزيزتي

873
01:17:44,555 --> 01:17:45,466
.هكذا

874
01:17:47,060 --> 01:17:48,199
.هكذا

875
01:17:51,137 --> 01:17:55,284
إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني
اتجنب مكالماتك الهاتفية

876
01:17:56,081 --> 01:17:59,862
كل ما في الامرـ إني سبق
وتكلمتُ مع اثنين من زملائك  .

877
01:18:00,155 --> 01:18:01,262
.أجل، أتفهم ذلك

878
01:18:01,927 --> 01:18:02,929
،كما أخبرتهم

879
01:18:03,264 --> 01:18:07,342
أود أن افهم كيف استطاعت
هذه الامرأة الدخول لحفلتنا

880
01:18:08,073 --> 01:18:10,522
يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل
على تغطية اعلامية كبيرة

881
01:18:10,979 --> 01:18:14,156
أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة
بعدما جاءت لطاولتكِ؟

882
01:18:14,988 --> 01:18:16,697
انا بالكاد استطعت التحدث معها

883
01:18:17,159 --> 01:18:20,441
كان هنالك مقعد واحد فارغ
في القاعه باكملها

884
01:18:20,801 --> 01:18:23,045
وهي حصلت على هذا المقعد

885
01:18:23,608 --> 01:18:26,854
(كان من المفترض على المحققة (دانلوب
ان تحضر مع ضيف آخر

886
01:18:27,281 --> 01:18:28,192
.. أجل، لقد

887
01:18:33,361 --> 01:18:35,868
.لقد قررت الذهاب لوحدها

888
01:18:36,268 --> 01:18:38,147
ـ إذاً، أنت ...؟
ـ أجل

889
01:18:41,346 --> 01:18:46,931
هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف
تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟

890
01:18:50,231 --> 01:18:51,268
انا آسفه, أنت هو المحقق

891
01:18:51,401 --> 01:18:53,076
هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد
عن هذه الامرأة؟

892
01:18:53,271 --> 01:18:54,842
اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟

893
01:18:56,411 --> 01:18:58,087
هل رأيتيهما يغادرون معاً؟

894
01:18:58,716 --> 01:19:00,095
لقد رأيتُ ظهرهما

895
01:19:00,553 --> 01:19:03,265
ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر
في تلك اللحظة

896
01:19:05,197 --> 01:19:08,273
أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت
تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله

897
01:19:08,571 --> 01:19:10,211
ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين
بأن هناك أمراً مثير للشك؟

898
01:19:10,776 --> 01:19:11,687
مُثير للشك؟

899
01:19:12,212 --> 01:19:14,320
شخص غريب يعرض على محققة
في الشرطة توصيلة للمنزل؟

900
01:19:14,618 --> 01:19:15,757
لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة

901
01:19:17,590 --> 01:19:20,268
فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك

902
01:19:55,439 --> 01:19:56,441
مرحباً؟

903
01:19:58,278 --> 01:19:59,554
هل من احد هنا؟

904
01:20:01,085 --> 01:20:02,360
مرحباً؟

905
01:20:10,337 --> 01:20:12,013
اوه، نعم، أنا اعلم

906
01:20:12,242 --> 01:20:14,349
لقد كنت متفهماً بالفعل
.أقدر ذلك

907
01:20:14,647 --> 01:20:16,254
،أنا اعني ذلك
هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟

908
01:20:16,652 --> 01:20:17,996
ـ كلا
ـ أو مكان عملها؟

909
01:20:18,489 --> 01:20:20,232
أعتادت (ليندا) أن تحرص على
.. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت

910
01:20:20,326 --> 01:20:21,237
ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان
... ـ كما أخبرتك

911
01:20:21,328 --> 01:20:23,242
ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام
ـ انا أتفهم ذلك

912
01:20:23,733 --> 01:20:26,273
.سأحرص على وضعها هُناك الآن
.إتفقنا؟ شكراً لكِ

913
01:21:23,062 --> 01:21:26,275
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

914
01:21:26,502 --> 01:21:27,709
.والحيلة لسنا بحاجة إليها

915
01:21:28,206 --> 01:21:30,485
في اليوم الذي فقدتني فيه
ماذا لو كانت مجرد خدعة؟

916
01:21:31,380 --> 01:21:33,828
.ربما حيلة افضل وصف للموقف
.أسود وأبيض

917
01:21:34,352 --> 01:21:36,357
لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج
.مع أي شخص آخر

918
01:21:36,825 --> 01:21:39,536
،لقد كنا جيدين للغاية
.لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه

919
01:21:40,299 --> 01:21:41,644
.لقد قطع وعداً

920
01:21:42,237 --> 01:21:43,512
هل لازال الوعد جاري؟

921
01:22:37,622 --> 01:22:42,202
،)نيكول)
فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك

922
01:22:45,038 --> 01:22:48,751
كيف كان شعور النوم
.. بسيارة مهجورة

923
01:22:49,549 --> 01:22:51,497
بعيد ميلاد الـ 14؟
أجل؟

924
01:22:53,557 --> 01:22:56,040
هل تتذكرين الان
شعورك في ذلك الوقت؟

925
01:22:57,866 --> 01:23:00,544
انا آسف أن فوتُ معلومات
.خاطئة عنكِ

926
01:23:00,606 --> 01:23:03,453
ولكن لم تخبريني ماذا كان لون
،تلك السيارة

927
01:23:04,313 --> 01:23:06,957
لقد وجدت شاحنة صفراء
مثيرة للاهتمام

928
01:23:09,224 --> 01:23:19,055
فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء
يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟

929
01:23:22,319 --> 01:23:27,468
ابدأي بالتفكير في التفاصيل
أو لن اعود مُجدداً

930
01:24:08,184 --> 01:24:10,498
اوه، اعذريني
ربما لا يجب ان تفعلي ذلك

931
01:24:15,968 --> 01:24:17,881
كم غرفة تعملين فيها ؟

932
01:24:18,641 --> 01:24:20,521
جميع الغرف في هذا الطابق

933
01:24:25,054 --> 01:24:26,160
.مرحباً، عزيزتي

934
01:24:26,224 --> 01:24:28,103
كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك
القدوم للمنزل لو سمحت؟

935
01:24:28,596 --> 01:24:30,600
ـ أتي للمنزل؟
ـ بحاجة أن نتكلم

936
01:24:31,435 --> 01:24:32,575
عن ماذا نتكلم؟

937
01:24:33,139 --> 01:24:34,016
.تعال إلى المنزل وحسب

938
01:24:34,576 --> 01:24:37,287
.حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات
.سأكون هُناك

939
01:24:38,150 --> 01:24:39,859
ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات
ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن

940
01:24:41,389 --> 01:24:43,133
ـ في جميع الغرف التي تعمل
فيها (تينا)؟   ـ أجل

941
01:24:44,597 --> 01:24:48,106
ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟
ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة

942
01:24:49,007 --> 01:24:49,952
أي إثارة؟

943
01:24:50,610 --> 01:24:51,920
.مُشاهدة معاناة الأم

944
01:24:52,247 --> 01:24:53,751
بالواقع إنها ليست فكرة سيئة
.لعرض حقيقي

945
01:24:54,452 --> 01:24:56,297
أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن
.إستمعوا، أنتم لديكم الطفل

946
01:24:56,656 --> 01:25:00,609
إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟
.مثلاً كأس مخفي

947
01:25:00,966 --> 01:25:04,439
ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل
ـ فرشاة شعر، مروحة

948
01:25:04,840 --> 01:25:05,946
ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟

949
01:25:06,111 --> 01:25:07,557
مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا
.طوال الوقت

950
01:25:07,680 --> 01:25:09,787
،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل
.إننا معتادون عليه

951
01:25:12,958 --> 01:25:14,962
.رؤية هدوء الأم اليائسة

952
01:25:16,767 --> 01:25:17,803
.هذا شيء آخر

953
01:25:18,737 --> 01:25:20,046
ماذا تقصد، يا (سام)؟

954
01:25:20,374 --> 01:25:23,882
.هُناك خاطف وهُناك مُشاهد

955
01:25:24,317 --> 01:25:25,388
.أو مشاهدون

956
01:25:25,619 --> 01:25:27,396
.ربما حتى مشتركون

957
01:25:28,024 --> 01:25:29,630
.الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار

958
01:25:30,730 --> 01:25:31,709
.هيّا بنا

959
01:25:37,912 --> 01:25:38,857
.مرحباً

960
01:25:42,421 --> 01:25:43,731
.(مرحباً، (ماثيو

961
01:25:44,359 --> 01:25:45,534
ما الذي يجري؟

962
01:25:46,464 --> 01:25:48,036
.لنتكلم على إنفراد

963
01:25:49,838 --> 01:25:53,085
.حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله

964
01:25:55,868 --> 01:25:56,871
لو سمحت؟

965
01:26:07,895 --> 01:26:09,842
.. نيكول) تظن إنهم ربما)

966
01:26:11,468 --> 01:26:13,075
.يُراقبوني

967
01:26:15,644 --> 01:26:16,749
مَن يراقبكِ؟

968
01:26:17,148 --> 01:26:19,688
يبدو أن المختطفين ليسوا
.بعدين جداً عنكم

969
01:26:21,190 --> 01:26:23,536
لقد عثرت (نيكول) على كاميرات
.مخفية في غرفي

970
01:26:24,297 --> 01:26:25,071
لماذا؟

971
01:26:25,199 --> 01:26:27,408
إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة
.عن هذا الأمر

972
01:26:28,004 --> 01:26:29,075
.حسناً، ليس لدي أدنى فكرة

973
01:26:31,044 --> 01:26:35,053
هل تحتفظ بأي من أسنان
كاس) عندما كانت صغيرة؟)

974
01:26:36,957 --> 01:26:37,902
ماذا؟

975
01:26:38,394 --> 01:26:40,535
تينا) عثرت على بعض من)
أسنان طفل

976
01:26:40,898 --> 01:26:43,906
ـ وأشياء آخرى في الغرف
ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟

977
01:26:44,974 --> 01:26:48,152
.الكأس
.التي فازت بهِ

978
01:26:48,683 --> 01:26:50,061
أسنان؟

979
01:26:51,187 --> 01:26:54,365
ـ حسناً، هل يعودون لها؟
ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟

980
01:26:54,729 --> 01:26:57,075
إذا لم يعودون لها، لماذا نحن
نتكلم عنهم بحق الجحيم؟

981
01:27:00,241 --> 01:27:02,450
.. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن

982
01:27:03,046 --> 01:27:05,120
.يجب أن تخرج من منزلي
.هيّا

983
01:27:22,022 --> 01:27:23,195
ماذا تريدين مني؟

984
01:27:24,994 --> 01:27:30,141
،الأسنان كانت موجودة في الغرف
.تحت الوسادات

985
01:27:30,439 --> 01:27:31,817
وجدتهم كأنها كانت متروكة
.لأجل جنية الأسنان

986
01:27:32,109 --> 01:27:33,681
كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل
.(هذا مع (كاس

987
01:27:34,615 --> 01:27:36,153
هل سألتِ جنية الأسنان؟

988
01:27:36,485 --> 01:27:40,298
ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟
ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟

989
01:27:41,196 --> 01:27:42,801
كيف لم يخبرني أحد؟

990
01:27:43,434 --> 01:27:46,647
تينا)، لماذا لم تخبرينني؟)

991
01:27:46,774 --> 01:27:48,687
.لماذا لم تطلبين مُساعدتي
.إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم

992
01:27:49,045 --> 01:27:50,185
.إنها كانت فقط ثمانية أعوام

993
01:27:50,783 --> 01:27:53,562
 إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم
.فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي

994
01:27:53,856 --> 01:27:56,534
تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟)
،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك

995
01:27:56,830 --> 01:28:00,908
ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟
وثم ماذا؟ وماذا؟

996
01:28:07,620 --> 01:28:08,895
.(تينا)

997
01:28:13,667 --> 01:28:16,740
سيد (لين)، هل هُناك شيئاً
لم تخبرنا بشأنه؟

998
01:28:17,842 --> 01:28:20,290
!كلا! كلا

999
01:28:21,549 --> 01:28:22,894
إذاً، الآن ماذا؟

1000
01:28:23,153 --> 01:28:25,136
هل سوف تعتقليني؟
.هيّا، أرجوكِ أفعليها

1001
01:28:25,926 --> 01:28:29,902
أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ
.ذلك، فعليكِ أن تعتقليني

1002
01:28:52,250 --> 01:28:53,252
ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟

1003
01:29:12,593 --> 01:29:14,667
إنه فقط هُناك العديد من
.الأشخاص في الماضي

1004
01:29:15,399 --> 01:29:19,374
.مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم
.(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت

1005
01:29:20,912 --> 01:29:23,224
والآن لا أستطيع رؤية والدتي
.. بعد الآن، إني بحاجة

1006
01:29:23,784 --> 01:29:26,324
.إلى تجارب جديدة
.أريد أن أشعر بالإلهام
 .

1007
01:29:28,929 --> 01:29:30,375
.أوه، أجل

1008
01:29:30,498 --> 01:29:33,381
هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك
بها عن الكأس؟

1009
01:29:34,340 --> 01:29:36,984
عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي
وسلمتها الكأس؟

1010
01:29:38,249 --> 01:29:40,356
هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟

1011
01:29:41,790 --> 01:29:43,362
.أود الشعور بهذا

1012
01:29:44,496 --> 01:29:47,002
لقد أخبرتني إنها كانت أفضل
.قصة ترويها إطلاقاً

1013
01:29:48,738 --> 01:29:50,014
.كانت

1014
01:29:51,277 --> 01:29:53,225
إذاً، لماذا لا نعملها بشكل
أفضل حتى؟

1015
01:29:56,555 --> 01:29:57,660
كيف؟

1016
01:30:18,135 --> 01:30:20,948
أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك
.الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك

1017
01:30:21,274 --> 01:30:23,383
ـ لماذا؟
ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها

1018
01:30:23,581 --> 01:30:26,724
عن الأطفال الذين يختفون وتأثير
... ذلك على السنوات اللاحقة

1019
01:30:26,954 --> 01:30:28,595
.هذه المقالة تبدو هُراء كبير

1020
01:30:28,858 --> 01:30:32,335
.. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً
ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟

1021
01:30:32,466 --> 01:30:35,382
أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا
... على حياتك. أنا فقط أتسائل

1022
01:30:35,573 --> 01:30:37,612
.أجل، إنه أثر على حياتي
ماذا تريدين أن تعرفين؟

1023
01:30:37,811 --> 01:30:39,315
أريد أن أعرف عن ذلك الكأس
.الذي فزت بهِ

1024
01:30:39,381 --> 01:30:40,919
ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ
ـ كلا، كلا

1025
01:30:42,120 --> 01:30:43,498
.أنا أكتفيت
.كلا، هذا هُراء كبير

1026
01:30:43,857 --> 01:30:45,840
ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟
ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين

1027
01:30:46,931 --> 01:30:48,070
.حسناً
.يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت

1028
01:30:48,367 --> 01:30:49,848
ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة
ـ رائع، هل أنتهينا؟

1029
01:30:49,903 --> 01:30:52,250
ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك
ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً

1030
01:31:11,517 --> 01:31:12,326
ألبرت)؟)

1031
01:31:13,855 --> 01:31:14,561
مَن كانت هذه؟

1032
01:31:15,392 --> 01:31:17,465
.(ساقطة تسأل عن (كاس

1033
01:33:17,522 --> 01:33:18,298
ـ أجل؟
ـ حسناً

1034
01:33:18,592 --> 01:33:19,196
.لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن

1035
01:33:19,360 --> 01:33:22,037
.(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب
.حسناً، هذا أمر طارئ

1036
01:33:22,433 --> 01:33:23,071
مَن أنت؟

1037
01:33:23,569 --> 01:33:24,571
.(ماثيو لين)

1038
01:33:24,872 --> 01:33:25,680
.(ماثيو لين)

1039
01:33:26,108 --> 01:33:29,116
(ـ والد (كاس)، (كاس لين
(ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو

1040
01:33:29,482 --> 01:33:30,325
.لقد عثرتُ عليهم

1041
01:33:30,618 --> 01:33:31,791
،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي
.عثرتُ عليهم

1042
01:33:32,221 --> 01:33:33,530
.إنهم في المطعم على طريق - 15

1043
01:33:34,058 --> 01:33:35,869
هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام
مؤخراً، يا (ماثيو)؟

1044
01:33:36,897 --> 01:33:40,577
.إستمع إليّ
.هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي

1045
01:33:41,174 --> 01:33:43,952
.لقد رأيتها
.لقد رأيتها معها

1046
01:33:45,816 --> 01:33:47,127
.إنها على قيد الحياة

1047
01:33:48,857 --> 01:33:51,628
مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ
.بحذر شديد

1048
01:33:51,629 --> 01:33:54,580
لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد
.المواقع، سوف أضعه في سيارتهم

1049
01:33:54,936 --> 01:33:55,847
.سأعطيك رقم الهاتف

1050
01:33:56,005 --> 01:33:58,113
،إذا وضعته في سيارتهم
.سيكون بوسعك تعقبها

1051
01:33:58,512 --> 01:34:02,561
وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في
حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟

1052
01:34:36,526 --> 01:34:39,306
هل تمانع لو طرحت عليك
بضعة أسئلة؟

1053
01:34:40,101 --> 01:34:42,014
ـ بشأن ماذا؟
(ـ بشأن (كاس لين

1054
01:34:43,175 --> 01:34:46,250
ـ حسناً
.. ـ أجل، إني أكتب مقالة

1055
01:34:46,548 --> 01:34:49,590
عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا
.على حياة الأشخاض

1056
01:34:49,889 --> 01:34:51,063
.أجل

1057
01:34:53,096 --> 01:34:56,138
(ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين
ـ أجل، لقد سمعتكم

1058
01:34:57,238 --> 01:34:58,741
ما خطبكما؟

1059
01:35:02,683 --> 01:35:04,562
.يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم

1060
01:35:05,322 --> 01:35:07,532
.يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته

1061
01:35:07,994 --> 01:35:09,976
لذا، لقد وضع هاتفه النقال
.في سيارة الرجل

1062
01:35:11,770 --> 01:35:15,620
ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟
ـ أجل

1063
01:35:25,833 --> 01:35:27,336
!أنت
!أرجعها لمكانها

1064
01:35:27,971 --> 01:35:30,854
ـ إنها ابنتي
!ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها

1065
01:35:33,918 --> 01:35:37,302
ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟
ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة

1066
01:35:38,159 --> 01:35:39,971
.أفعلها، هيّا

1067
01:36:03,615 --> 01:36:04,822
هل رأيتِ هذه الفتاة؟

1068
01:36:06,788 --> 01:36:10,240
،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا
.في مطعم مثل هذا تماماً

1069
01:36:11,699 --> 01:36:13,008
.هذا فظيع

1070
01:36:15,240 --> 01:36:16,811
.أجل، إنه فظيع

1071
01:36:18,714 --> 01:36:21,528
لقد دخلت للمطعم وخرجت
.ولم أعثر عليها

1072
01:36:22,522 --> 01:36:23,695
.مثل هذا تماماً

1073
01:36:25,128 --> 01:36:28,739
.منذُ ثمانية أعوام
.لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها

1074
01:36:31,809 --> 01:36:33,016
بدون أي أثر؟

1075
01:36:37,822 --> 01:36:39,029
.بدون أي أثر

1076
01:36:41,898 --> 01:36:43,777
أليست هذه قصة فظيعة؟

1077
01:36:45,004 --> 01:36:48,821
حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟

1078
01:36:54,558 --> 01:36:55,732
هل تعرف شيئاً؟

1079
01:36:56,797 --> 01:36:58,802
الشرطة تظن أن لدية علاقة
.بهذا الأمر

1080
01:36:59,202 --> 01:37:00,307
.ربما يظنون إنني بعتها

1081
01:37:01,841 --> 01:37:04,187
ـ لمَن بعتها؟
ـ للوحوش

1082
01:37:07,152 --> 01:37:08,496
كيف يُمكنني فعل هذا؟

1083
01:37:09,992 --> 01:37:11,666
.أنا والدها

1084
01:37:11,829 --> 01:37:14,403
.كان من المفترض أن أحميها
.أنا الوحيد الذي يحبها

1085
01:37:14,734 --> 01:37:15,908
.بالطبع إنّك كذلك

1086
01:37:17,241 --> 01:37:19,314
.إني أفتقد ابنتي كثيراً

1087
01:37:22,886 --> 01:37:26,063
ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا
ـ هل أتصلت بالشرطة؟

1088
01:37:28,832 --> 01:37:31,441
.. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين

1089
01:37:31,771 --> 01:37:33,754
،إنهم حقاً وحوش هُنا
.الشرطة

1090
01:37:33,843 --> 01:37:39,899
إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة
.وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم

1091
01:37:46,671 --> 01:37:48,117
.(إنهم يعرفون مكان (كاس

1092
01:37:49,912 --> 01:37:51,723
.إنهم جميعاً يخفونها

1093
01:38:20,666 --> 01:38:22,079
.لقد أخذ هاتفي

1094
01:40:06,696 --> 01:40:07,573
!سُحقاً

1095
01:40:19,724 --> 01:40:20,931
!تباً، تباً

1096
01:40:23,833 --> 01:40:24,938
!تباً

1097
01:41:24,296 --> 01:41:26,210
!أنتم

1098
01:42:09,827 --> 01:42:11,776
.علينا الذهاب إلى مكانٍ ما

1099
01:42:25,295 --> 01:42:26,366
!أتركها

1100
01:42:28,736 --> 01:42:29,841
!توقف مكانك

1101
01:42:40,762 --> 01:42:41,764
!توقف مكانك

1102
01:42:42,566 --> 01:42:43,602
!لا تتحرك

1103
01:42:44,671 --> 01:42:47,518
!لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك
!لا تتحرك

1104
01:43:08,321 --> 01:43:09,494
أين هي؟

1105
01:43:10,526 --> 01:43:13,739
أين (نيكول)؟
!أجبني

1106
01:43:18,510 --> 01:43:20,150
أين، أين؟

1107
01:43:21,783 --> 01:43:26,238
.الشاحنة
حيث كان عيد ميلادها الـ 14

1108
01:43:26,527 --> 01:43:28,202
ميلاد الـ 14؟
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

1109
01:43:28,331 --> 01:43:29,869
أين الشاحنة؟
أيت هي؟

1110
01:43:30,136 --> 01:43:31,946
،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها
!الآن أخبرنا

1111
01:43:32,540 --> 01:43:34,579
أين الشاحنة؟
أين هي؟

1112
01:43:35,180 --> 01:43:36,353
.أخبرنا عن مكانها وحسب

1113
01:43:36,583 --> 01:43:37,562
!أين هي؟

1114
01:44:15,633 --> 01:44:16,841
كاسي)؟)

1115
01:44:19,018 --> 01:44:20,054
.. أبي

1116
01:44:20,923 --> 01:44:21,834
!عزيزتي

1117
01:45:06,421 --> 01:45:08,835
،كُل تلك الأعوام
.لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق

1118
01:45:10,028 --> 01:45:13,606
،إنه لم يكن فقط من أجلكِ
.كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً

1119
01:45:14,104 --> 01:45:15,277
.لأجل روحها

1120
01:45:20,685 --> 01:45:22,461
.لقد كان مهم جداً لها

1121
01:45:24,159 --> 01:45:27,006
.سوف يعثرون عليها
.أعلم سوف يفعلون ذلك

1122
01:45:28,367 --> 01:45:30,350
.فريقك بارع للغاية