﻿1
00:00:30,541 --> 00:00:34,324
لو علمت كل ما سيحصل لاحقاً
لفعلت كل شيء بطريقة مختلفة

2
00:00:41,859 --> 00:00:43,574
لكنت بقيت خفياً

3
00:00:44,302 --> 00:00:45,085
مجهولاً

4
00:00:50,505 --> 00:00:51,686
لكني لم أعد مجهولاً بعد الآن

5
00:00:53,457 --> 00:00:55,339
أنا أحد أكثر قراصنة الحاسوب طلباً في العالم

6
00:01:26,207 --> 00:01:26,707
من أنا؟

7
00:01:27,749 --> 00:01:30,009
أدعى (بنيامين)، وهذه قصتي

8
00:01:59,737 --> 00:02:03,165
{\a10}{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">من أنا؟</font>

9
00:01:59,737 --> 00:02:03,165
{\a7}{\fnAkhbar\fs28}ترجمة

10
00:01:59,737 --> 00:02:03,165
{\a1}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
<font color="#6B021">رشيد الجزائري</font>

11
00:02:05,844 --> 00:02:07,207
لقد وجدناه منذ ساعة تقريبا

12
00:02:07,456 --> 00:02:09,128
(* يدعي أنه (هوامي

13
00:02:07,456 --> 00:02:09,128
{\ an8}{\c&H1818DD&} * "في الواقع هي كلمات متصلة تعني" من أنا

14
00:02:09,439 --> 00:02:11,880
"يدعي أنه يستطع أن يأتينا بـ" الأصدقاء
ومافيا الانترنت الروس

15
00:02:12,326 --> 00:02:13,486
يريد أن يتحدث إليك أنت فقط

16
00:02:19,589 --> 00:02:21,166
هل أنت (هوامي)؟

17
00:02:25,643 --> 00:02:27,062
!هنالك سبب لتواجدك هنا

18
00:02:29,384 --> 00:02:32,571
وهو سبب تواجدي هنا، إذن؟

19
00:02:34,320 --> 00:02:38,814
كل شيء متصل بطريقة ما
كل ما له بداية له نهاية

20
00:02:39,874 --> 00:02:41,258
إنها مزيج من كل شيء

21
00:02:42,082 --> 00:02:42,962
وكنت أنا في وسطها

22
00:02:45,956 --> 00:02:47,708
(تيلو)، (موريتز)، (شلاكر)

23
00:02:48,042 --> 00:02:49,239
(توماس)

24
00:02:49,315 --> 00:02:52,249
رغبت دوماً في أن أكون
بطلاً خارقاً بقوًى خارقة

25
00:02:52,986 --> 00:02:55,027
أردت أن أفعل أشياء يظنها الآخرون مستحيلة

26
00:02:56,077 --> 00:02:58,714
في الواقع فقد كانت لدي فعلاً قوة خارقة

27
00:02:58,714 --> 00:02:59,844
لقد كنت خفياً

28
00:03:01,026 --> 00:03:02,677
وكانت لدي بالفعل بدلة بطل خارق

29
00:03:02,677 --> 00:03:04,723
بيتزا النعيم ": نهاية قوس قزح"

30
00:03:05,655 --> 00:03:07,899
كل بطل يحتاج قصة عائلية مؤسفة

31
00:03:08,450 --> 00:03:10,837
والدا (الرجل العنكبوت) توفيا

32
00:03:11,325 --> 00:03:13,998
والدا (الرجل الخفاش) تم قتلهما

33
00:03:14,068 --> 00:03:16,399
والدا (الرجل الحديدي) انفجر الكوكب بهما

34
00:03:16,806 --> 00:03:18,730
في الواقع كنت أعيش أفضل القصص

35
00:03:20,368 --> 00:03:24,590
هرب والدي إلى (فرنسا) بعد
ميلادي مباشرة، ولم ألتق به أبدا

36
00:03:25,699 --> 00:03:28,117
شيء أتشاركه مع جدتي

37
00:03:29,059 --> 00:03:31,097
أبوها توفي في الحرب العالمية الثانية

38
00:03:32,360 --> 00:03:33,641
والذكرى الوحيدة التي تملكها عنه

39
00:03:34,332 --> 00:03:38,237
ثلاث أغلفة رصاصات في علبة
(أحضرها لها صديقه من (روسيا

40
00:03:46,295 --> 00:03:48,449
انتحرت والدتي عندما كنت في الثامنة

41
00:03:49,788 --> 00:03:52,122
أفضل المكونات لإنتاج بطل خارق

42
00:03:53,588 --> 00:03:56,877
اعتنت بي جدتي ولاحقا
اعتنيت أنا بها

43
00:03:58,730 --> 00:04:02,764
أنا لست طبيبة نفسانية
 لست مهتمة بصدماتك النفسية

44
00:04:03,135 --> 00:04:07,475
ما الذي تعرفه عن (كلاي)؟
وعن علاقته مع "الأصدقاء"؟

45
00:04:09,350 --> 00:04:11,218
كل شيء تريدين معرفته

46
00:04:18,039 --> 00:04:20,040
لكن كل دقيقة مهمة

47
00:04:25,322 --> 00:04:26,723
القرصنة كالسحر

48
00:04:29,019 --> 00:04:31,688
كلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

49
00:04:33,421 --> 00:04:36,755
منذ أن كنت في الرابعة عشرة
قضيت معظم وقتي أمام الكمبيوتر

50
00:04:37,128 --> 00:04:40,536
تعلمت لغات البرمجة
وقرصنت أنظمتي الأولية

51
00:04:41,236 --> 00:04:43,771
عالم من الاحتمالات الغير محدودة

52
00:04:44,478 --> 00:04:48,080
كانت المرة الأولى
التي أحس أني أجيد شيئاً ما

53
00:04:48,086 --> 00:04:53,849
في العالم الواقعي كنت شخصاً فاشلاً
دخيل، فاشل، غريب أطوار

54
00:04:54,202 --> 00:04:56,303
لكن على الشبكة أحسست أني انتمي هناك

55
00:05:02,676 --> 00:05:04,677
مهرب لأشخاص مثلي

56
00:05:05,115 --> 00:05:08,483
بينما كان الجميع يضيعون أوقاتهم
على شبكة الانترنت المعروفة

57
00:05:08,484 --> 00:05:10,718
"نحن كنا نلتقي على الـ" * داركنت

58
00:05:08,484 --> 00:05:10,718
{\ an8} {\c&H1818DD&}شبكة تشبه الانترنت إلا أنه لا يتم فيها مشاركة عناوين البروتوكول

59
00:05:10,724 --> 00:05:12,558
الشبكة على شبكة الانترنت

60
00:05:12,756 --> 00:05:13,903
هناك كنت أستطيع أن
أكون أي شخص أريده

61
00:05:13,929 --> 00:05:14,983
{\ an6}{\c&48e7de&} مرحباً بك على القافلة

62
00:05:16,082 --> 00:05:18,350
أمضيت أياماً بلياليها على الكمبيوتر

63
00:05:19,180 --> 00:05:21,247
بعدها كنت أنام في العالم الواقعي

64
00:05:22,758 --> 00:05:24,424
لكني كنت أحمق حينها

65
00:05:24,590 --> 00:05:26,992
جاءتني الفكرة من قدوتي الأمثل

66
00:05:27,683 --> 00:05:30,152
هنالك الكثير من القراصنة البارعين هناك

67
00:05:30,168 --> 00:05:32,502
لكن كان بينهم "بطل" واحد بالنسبة إلي

68
00:05:33,285 --> 00:05:34,818
"MRX" كان يدعو نفسه

69
00:05:33,285 --> 00:05:34,818
 {\ an8} {\c&H1818DD&}"في الواقع أظنها اختصارات لعبارة "السيد المجهول
"X السيد  "

70
00:05:35,684 --> 00:05:38,744
أتى من العدم ولا
أحد يعرف من يكون

71
00:05:39,209 --> 00:05:40,543
لكنه ظهر في كل الأنظمة

72
00:05:40,612 --> 00:05:41,714
لقد كان نجما حقيقيا

73
00:05:41,805 --> 00:05:45,673
أحد أشهر عملياته كانت
قرصنة أحد المواقع الاجتماعية

74
00:05:46,668 --> 00:05:49,369
قبلها لم يضع أي شيء أو شخص كهدف محدد له

75
00:05:49,459 --> 00:05:51,761
لقد كان البطل الخارق بين كل القراصنة

76
00:05:51,841 --> 00:05:53,741
أردت أن أكون مثله

77
00:05:53,827 --> 00:05:58,093
كانت لديه طريقة لخداع الصيدليات
* (على الشبكة للحصول على الـ (ريتالين

78
00:05:59,358 --> 00:06:00,758
منشط القراصنة

79
00:06:02,055 --> 00:06:03,122
ثلاث قواعد "MRX" كانت لـ

80
00:06:04,111 --> 00:06:05,470
{\ an9}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28} الأولى: لا نظام مؤمن ضدنا

81
00:06:06,011 --> 00:06:08,044
{\ an6}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28}الثانية: أن يكون هدفك مستحيلا

82
00:06:09,136 --> 00:06:11,870
الثالثة: استمتع في العالم
الإلكتروني والعالم الواقعي

83
00:06:12,163 --> 00:06:16,298
بعبارة أخرى: لا تحد من استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط

84
00:06:16,805 --> 00:06:19,074
لكن السبب الحقيقي لجلوسي هنا

85
00:06:19,596 --> 00:06:22,049
(وسبب حصول كل ما جرى كان: (ماري

86
00:06:23,367 --> 00:06:26,168
أنت هناك، الاستلقاء هكذا
لم يفد أي أحد حتى الساعة

87
00:06:26,345 --> 00:06:29,947
أملي هو أن أرى "قوس قزح" فوق شلال حياتي

88
00:06:30,631 --> 00:06:34,301
أمازلت تريدين تجاوز الامتحان؟
جربي بالدراسة

89
00:06:34,317 --> 00:06:36,918
أو أنك تأملين أن يسرق
احدهم أسئلة الامتحانات لأجلك؟

90
00:06:37,194 --> 00:06:39,663
"لقد اتصلت بـ" الرجل الحديدي
لكنه مشغول

91
00:06:40,819 --> 00:06:41,920
حمقى

92
00:06:45,504 --> 00:06:47,204
أي نوع من الطيور الغريبة تكون؟

93
00:06:47,205 --> 00:06:48,205
"بيتزا النعيم"

94
00:06:48,433 --> 00:06:50,245
نهاية قوس... قزح

95
00:06:50,921 --> 00:06:54,655
أثناء وقت المدرسة كنت
(وبشكل يائس مغرماً ب (ماري

96
00:06:54,718 --> 00:06:59,521
لكن بعد عشر سنوات، فلا أحد يتذكر
غريب الأطوار الذي يجلس آخر القسم

97
00:07:02,903 --> 00:07:05,202
أفرغ الطاولة -
أخيرا شيء معقول هنا -

98
00:07:05,365 --> 00:07:07,618
أنا طلبت المرفقة بالسجق

99
00:07:09,286 --> 00:07:11,584
الحساب 34.80

100
00:07:11,747 --> 00:07:14,026
"يا عقل الطائر، لقد قلت "لا سمك

101
00:07:14,026 --> 00:07:15,427
لن أدفع لهذه

102
00:07:15,527 --> 00:07:17,062
(لا تكن وغداً (أوسكار

103
00:07:17,730 --> 00:07:18,563
الباقي لك

104
00:07:18,966 --> 00:07:20,300
هل أنت مجنونة

105
00:07:20,846 --> 00:07:24,048
والسيد "سمكة" هنا سيجعلها 100
إذا حصلت لنا على أسئلة الامتحانات

106
00:07:24,096 --> 00:07:25,163
أسئلة القانون، بكالوريا

107
00:07:27,545 --> 00:07:32,784
العالم لا يحتاج لمنقذ لكن
كل يوم أسمع أناساً ينادون

108
00:07:33,725 --> 00:07:34,725
ماذا؟

109
00:07:35,345 --> 00:07:36,478
(إنها لـ (الرجل الحديدي

110
00:07:42,415 --> 00:07:44,639
لا بأس، شكراً

111
00:07:46,401 --> 00:07:47,668
أنت وغد حقاً

112
00:07:50,363 --> 00:07:52,697
حينها أردت أخيراً أن أصبح بطلاً

113
00:07:53,074 --> 00:07:55,869
ماري) كانت تعاني مشكلة)
وأنا أستطيع حلها

114
00:07:56,235 --> 00:07:58,904
كان علي أن آتيها فقط بأسئلة الامتحانات

115
00:07:59,269 --> 00:08:03,006
ستتذكرني وتقع في حبي
سنتزوج وننجب أطفالاً

116
00:08:03,376 --> 00:08:04,977
ونعيش سعداء للأبد، رائع

117
00:08:10,915 --> 00:08:16,252
أسئلة امتحان البكالوريا ستكون
مخزنة في خادم الجامعة المركزي

118
00:08:16,973 --> 00:08:21,180
كل ما احتجته هو الدخول
وكان أمرا سهلاً جداً

119
00:08:23,105 --> 00:08:25,372
معظم القراصنة كانوا ليمروا مرور الكرام

120
00:08:26,416 --> 00:08:29,750
يلقون نظرة على النظام
دون أن يحركوا ساكنا

121
00:08:30,060 --> 00:08:31,628
أما الآخرون فيتركون بصمتهم

122
00:08:32,702 --> 00:08:34,668
والكثير يأخذون معهم تذكارات

123
00:08:42,599 --> 00:08:45,199
"لقد كنت" الرجل الحديدي
"الرجل العنكبوت"، "الرجل الخفاش"

124
00:08:46,484 --> 00:08:48,152
ما الذي تفعله عندك؟

125
00:08:48,329 --> 00:08:49,330
لقد كنت غبياً

126
00:08:50,963 --> 00:08:56,943
لا سرقات، لا سجل إجرامي
50ساعة من العمل الاجتماعي

127
00:08:56,954 --> 00:08:59,283
اجعل لحياتك معنىً
هذا عائد إليك

128
00:09:08,579 --> 00:09:13,515
الخمسون ساعة كانت تنظيف
مدينة لم تكن تعبأ لحالي

129
00:09:16,375 --> 00:09:18,041
لم يكن الأمر ليصح أسوأ

130
00:09:20,019 --> 00:09:22,353
ولا حتى الـ(ريتالين) كان يُبْدِي أثره

131
00:09:24,588 --> 00:09:27,722
لكن كل شيء سيتغير في لحظات

132
00:09:41,302 --> 00:09:42,770
وأنت، لم أنت هنا؟

133
00:09:46,728 --> 00:09:48,328
ألا تستطيع الكلام أم ماذا؟

134
00:09:51,606 --> 00:09:52,607
إذن فلا تتكلم

135
00:09:55,328 --> 00:09:56,330
دعني أحزر

136
00:09:57,699 --> 00:10:00,100
أنت احد أولئك الشباب الذي يظنون
أن الحياة غير عادلة معهم

137
00:10:00,112 --> 00:10:03,237
الذين يظنون أنهم مجرد عابري
سبيل غير مرئيين كباقي المجتمع

138
00:10:03,471 --> 00:10:06,369
في المدرسة لم يضربك أحد من
الأشرار لأنه لا أحد اهتم لأمرك

139
00:10:06,550 --> 00:10:08,482
الأمر سيء فعلاً

140
00:10:09,747 --> 00:10:11,414
أتعلم ما أظنه؟

141
00:10:11,703 --> 00:10:13,303
أنت مجرد حثالة

142
00:10:17,038 --> 00:10:19,255
أشياء خاصة بالكمبيوتر

143
00:10:22,336 --> 00:10:23,325
 وأنت؟

144
00:10:28,323 --> 00:10:29,323
هذه وتلك

145
00:10:31,113 --> 00:10:32,680
أي نوع من الأشياء؟

146
00:10:32,747 --> 00:10:35,746
هجمات الحرمان من الخدمات؟ شبكة الروبوت؟
تصيد؟

147
00:10:37,674 --> 00:10:39,807
أو أنك مجرد كاتب سكربتات صبيانية؟

148
00:10:39,928 --> 00:10:41,827
قرصنت خادم الجامعة المركزي

149
00:10:41,914 --> 00:10:43,275
كيف توصلت إلى الدخول؟

150
00:10:44,103 --> 00:10:45,502
"استعمال طريقة" هجوم دون انتظار

151
00:10:44,103 --> 00:10:45,502
{\ an8} {\c&H1818DD&} استغلال نقاط ضعف البرمجيات وثغراتها الأمنية

152
00:10:46,173 --> 00:10:49,205
تستطيع قراءة لغة الآلات؟
 بتلك البساطة؟

153
00:10:55,245 --> 00:10:56,246
(أنا (ماكس

154
00:10:58,771 --> 00:10:59,772
(بنيامين)

155
00:11:00,907 --> 00:11:02,239
هل لديك خطط الليلة

156
00:11:03,268 --> 00:11:08,068
ظللت أتساءل عما إذا كان هناك لحظة
حيث تُسْحَب كافة السلاسل معاً

157
00:11:08,068 --> 00:11:10,735
تلك اللحظة التي تغير كل شيء

158
00:11:56,501 --> 00:11:58,967
كلما تَقَدَّمَ الليل زادت حالة سكر الضيوف

159
00:11:59,046 --> 00:12:00,367
ما رأيك في هذا المعبد المتواضع؟

160
00:12:09,799 --> 00:12:12,531
أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس

161
00:12:12,575 --> 00:12:13,709
جميعهم من حثالة الحمقى

162
00:12:14,869 --> 00:12:17,003
كان (ماكس) العكس النقيض بالنسبة لي

163
00:12:17,247 --> 00:12:21,239
ثقة بالنفس، هيبة
شخص ناجح

164
00:12:24,950 --> 00:12:25,950
أغلق الباب

165
00:12:29,407 --> 00:12:32,512
رائع، مكتب جميل -
نعم، نعم -

166
00:12:32,683 --> 00:12:34,557
اسمحوا لي أن أقدم
(لكم، هذا هو (بنيامين

167
00:12:43,688 --> 00:12:44,687
( ستيفان)

168
00:12:45,684 --> 00:12:46,685
(بنيامين)

169
00:12:47,149 --> 00:12:48,148
(بنيامين إنجل)

170
00:12:48,625 --> 00:12:50,626
كان (ستيفان) سيد البرمجيات

171
00:12:50,797 --> 00:12:52,829
كان يستطيع أن يجد ثغرة في أي تطبيق

172
00:12:52,830 --> 00:12:54,231
كان شخصا مجنونا تماما

173
00:12:55,104 --> 00:12:58,211
كان يحب التشويق
الجنون، وهَلُمَّ جراً

174
00:13:00,964 --> 00:13:01,963
لا ألقاب

175
00:13:02,097 --> 00:13:03,898
وكان (بول ) مهووس الأجهزة

176
00:13:04,452 --> 00:13:07,851
أعطه مشبك الورق ولوحة خضراء
وسيبني أي شيء تريده

177
00:13:07,919 --> 00:13:09,279
تماماً مثلي فَقَدْ فَقَدَ
والدته في وقت مبكر

178
00:13:09,754 --> 00:13:13,783
والده الغني تركه في دار للأيتام حتى
يتمكن من التركيز على الأمور الهامة

179
00:13:14,924 --> 00:13:17,857
لا تقلق، فقد أزيلت عضلات
الابتسامة عنده عند الولادة

180
00:13:17,951 --> 00:13:19,672
قال (ماكس) أنك تستطيع قراءة لغة الآلات

181
00:13:20,404 --> 00:13:21,436
لغة الآلات؟

182
00:13:21,536 --> 00:13:25,446
يمكن لأي شخص أن يقول هذا
وليس شيئاً من السهل إثباته

183
00:13:26,502 --> 00:13:27,502
اثبت ذلك

184
00:13:29,334 --> 00:13:31,970
وإلا لن تخرج من هنا قيد
الحياة أيها الملاك

185
00:14:12,625 --> 00:14:13,626
(بول)

186
00:14:14,688 --> 00:14:15,688
(بنيامين)

187
00:14:16,303 --> 00:14:17,304
بنيامين) وحسب)

188
00:14:17,782 --> 00:14:19,049
الآن تبدأ المتعة

189
00:14:27,330 --> 00:14:28,229
لا تقلق

190
00:14:28,532 --> 00:14:30,066
لسنا نحن المقصودين

191
00:14:34,734 --> 00:14:37,202
ماذا؟ هل اعتقدت حقاً أني أعيش هنا؟

192
00:14:37,736 --> 00:14:38,736
هيا

193
00:14:45,603 --> 00:14:46,604
هيا، تعال

194
00:14:52,986 --> 00:14:53,987
ابتعدوا عن الطريق

195
00:14:58,783 --> 00:15:00,251
أنت طائر البيتزا

196
00:15:01,471 --> 00:15:03,004
هل تعرفان بعضكما البعض؟

197
00:15:05,005 --> 00:15:06,005
إنها حفلته

198
00:15:11,324 --> 00:15:12,324
ما تفعلون بحق الجحيم؟

199
00:15:32,935 --> 00:15:33,935
لا ألقاب

200
00:15:37,463 --> 00:15:42,469
كنت دائما أتوقف عند التحذيرات
لا أتساءل بعد ذلك أبدا

201
00:15:46,014 --> 00:15:48,482
لا أستطيع الاستمرار لا
يمكنني أن أجري أكثر

202
00:15:51,287 --> 00:15:52,287
سنراك لاحقاً

203
00:15:58,896 --> 00:16:00,163
الآن أتذكرك

204
00:16:00,844 --> 00:16:02,511
(بنيامين)، (بنيامين إنجل)

205
00:16:04,241 --> 00:16:09,653
نسي معلمنا أمرك، ومن ثم كان
عليك أخذ القطار إلى البيت

206
00:16:14,962 --> 00:16:16,362
لقد كانت مثيرة

207
00:16:16,916 --> 00:16:17,915
الأمسية

208
00:16:19,875 --> 00:16:20,875
وداعاً

209
00:16:23,639 --> 00:16:24,638
وداعاً

210
00:17:22,387 --> 00:17:24,787
جميعاً علمنا أن هذا اليوم سيأتي

211
00:17:25,503 --> 00:17:27,969
جدتك تحتاج لمساعدة محترفة

212
00:17:28,817 --> 00:17:29,884
يجب أن تدعها تذهب

213
00:17:37,376 --> 00:17:39,176
إنها في أيد أمينة حقاً

214
00:17:41,816 --> 00:17:45,616
تم تشخيص أن جدتي كانت تعاني
مع مرض الزهايمر منذ 4 سنوات

215
00:17:46,172 --> 00:17:50,238
ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة
غير مرئية تحذف ذكرياتها

216
00:18:13,238 --> 00:18:14,305
التذاكر، رجاء

217
00:18:16,683 --> 00:18:18,417
ظننت أن رجال الشرطة قد أمسكوا بك

218
00:18:21,137 --> 00:18:25,337
لم تكن فكرة جيدة جداً
في الأسبوع الأول للإفراج

219
00:18:31,445 --> 00:18:32,445
ما المشكلة؟

220
00:18:42,077 --> 00:18:43,343
سوف تتحسن

221
00:18:43,903 --> 00:18:45,903
دعني أريك شيئاً

222
00:18:47,884 --> 00:18:48,884
هيا

223
00:18:48,980 --> 00:18:50,947
كان علي أن أبقى جالساً هناك

224
00:18:50,997 --> 00:18:52,957
ولكن ما كان بيننا كان كحبل خفي

225
00:18:54,903 --> 00:18:58,490
اخبرني كيف بدأ مع القرصنة
وكلي آذان صاغية

226
00:18:58,943 --> 00:19:02,408
هنالك أناس هناك يعتقدون أنهم آمنون

227
00:19:03,060 --> 00:19:05,226
ليس لديهم أي فكرة عما يجري

228
00:19:05,235 --> 00:19:07,093
الأمن، الجميع يريد الأمن

229
00:19:07,178 --> 00:19:08,711
الأمن لا وجود له

230
00:19:09,271 --> 00:19:11,537
بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم

231
00:19:12,533 --> 00:19:15,665
إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ
إليك على طبق من ذهب

232
00:19:16,236 --> 00:19:17,135
فقط عليك أن تناله

233
00:19:17,173 --> 00:19:19,573
حتى ولو كنا مختلفين تماماً
كان لدينا شيء مشترك

234
00:19:20,260 --> 00:19:22,959
أولاً: لا تجعل استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط

235
00:19:22,967 --> 00:19:24,166
ثانياً: أهدف للمستحيل

236
00:19:24,462 --> 00:19:25,929
ثالثاً: لا يوجد نظام آمن

237
00:19:26,850 --> 00:19:27,850
"MRX"

238
00:19:30,663 --> 00:19:33,249
لا تختبئ وراء جهاز الكمبيوتر
يعرف ذلك بالفعل "MRX "

239
00:19:33,558 --> 00:19:38,321
الضعف الرئيسي ليس في التطبيقات أو الخوادم
الإنسان هو الثغرة الأمنية الرئيسية

240
00:19:38,462 --> 00:19:39,529
أنت تخترق البشر؟

241
00:19:39,715 --> 00:19:40,715
بالضبط

242
00:19:41,233 --> 00:19:44,899
الأكثر فعالية بين جميع أساليب
القرصنة، هو فن خداع العظيم

243
00:19:44,986 --> 00:19:45,986
الهندسة الاجتماعية

244
00:19:49,296 --> 00:19:51,962
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

245
00:19:52,176 --> 00:19:55,916
تستخدم الهندسة الاجتماعية هذين العنصرين
بحيث يمكنك الحصول على أي شيء تريده

246
00:19:55,916 --> 00:19:58,848
كلمات السر، المعلومات
السرية وبيانات تسجيل الدخول

247
00:20:01,913 --> 00:20:02,913
جائع؟

248
00:20:10,977 --> 00:20:11,977
أمسك هذه

249
00:20:15,094 --> 00:20:17,308
شاهد وتعلم

250
00:20:27,302 --> 00:20:30,201
كم عدد كعكات الشوكولاتة التي
يمكنني الحصول عليها بهذه؟

251
00:20:33,831 --> 00:20:36,152
هل هو العرض الجديد؟
أدفع ثمن 10، للحصول على 8

252
00:20:36,485 --> 00:20:37,785
بالنسبة لأولئك مع
الشوكولاتة فلم تكن متاحة

253
00:20:37,877 --> 00:20:39,742
وما الذي يجعلني أقف هنا؟

254
00:20:41,094 --> 00:20:42,294
من قدم لك هذا؟

255
00:20:44,429 --> 00:20:45,963
تلك الشقراء هناك

256
00:20:48,718 --> 00:20:51,452
هيا أنا جائع وهنالك أمور علي أن أقوم بها

257
00:20:58,932 --> 00:21:00,847
ها أنت ذا
ليلة سعيدة

258
00:21:06,098 --> 00:21:10,350
يجب أن تكون جريئاً بما فيه الكفاية
حينها سيكون العالم عند قدميك

259
00:21:11,627 --> 00:21:12,760
الوقت متأخر بالفعل

260
00:21:13,226 --> 00:21:14,226
هل أنت مستعد؟

261
00:21:14,866 --> 00:21:15,699
هيا، دعنا نذهب

262
00:21:15,769 --> 00:21:16,770
ولكن

263
00:21:29,176 --> 00:21:30,443
إلى أين نحن ذاهبان؟

264
00:21:42,591 --> 00:21:43,592
هيا

265
00:21:44,782 --> 00:21:45,782
هيا

266
00:21:58,490 --> 00:21:59,957
لماذا أتيت به؟

267
00:22:00,352 --> 00:22:02,686
لا تعلم ما إذا كنا نستطيع الوثوق به

268
00:22:04,038 --> 00:22:05,906
رأيت بالفعل ما يستطيع فعله

269
00:22:13,495 --> 00:22:14,496
يمكنك أن تقود

270
00:22:16,285 --> 00:22:19,954
لا تجعل من هذا أمراً جللاً، سنعيدها

271
00:22:37,728 --> 00:22:39,329
بهذا الشكل لن تدخل أبداً

272
00:22:42,458 --> 00:22:43,592
لماذا عليه أن يأتي؟

273
00:22:45,039 --> 00:22:46,272
ظننت أني جئت معكم

274
00:22:46,339 --> 00:22:47,100
ما الذي تصبو إليه؟

275
00:22:47,115 --> 00:22:48,115
"ليس" تصبو "،" نصبوا

276
00:22:48,826 --> 00:22:50,227
هيا أرتد ملابسك

277
00:22:52,020 --> 00:22:53,521
لم يكن هذا جزءاً من الخطة

278
00:22:57,921 --> 00:22:58,921
دعونا نذهب

279
00:23:03,673 --> 00:23:04,673
حظاً سعيداً

280
00:23:04,924 --> 00:23:06,934
ألن تأتي معنا؟ -
 أفضل ألا أفعل -

281
00:23:09,170 --> 00:23:10,704
دعنا نذهب، يا فتاي الصغير

282
00:23:20,723 --> 00:23:23,123
بطاقة الهوية كانت قطعة
بسيطة صغيرة من الورق

283
00:23:23,126 --> 00:23:26,009
"خمس دقائق في برنامج" فوتوشوب
دقيقتين للطباعة

284
00:23:26,076 --> 00:23:27,476
أي أحمق يستطيع أن يفعل ذلك

285
00:23:28,484 --> 00:23:29,684
بطاقة الهوية؟

286
00:23:34,216 --> 00:23:35,349
دون إيفاد

287
00:23:35,906 --> 00:23:38,039
زميل من الاتحاد الدنماركي

288
00:23:38,419 --> 00:23:40,741
دون... بدون إيفاد

289
00:23:41,001 --> 00:23:42,735
أحد المتحدثين الضيوف

290
00:23:44,969 --> 00:23:46,437
الجبهة الدنماركية

291
00:24:00,420 --> 00:24:02,620
ما علاقة هذا مع القرصنة؟

292
00:24:04,177 --> 00:24:07,101
كمبيوتر العرض هناك يجب أن يكون
متصلا إلى شبكة "واي فاي" أخرى

293
00:24:09,700 --> 00:24:10,833
هذه هي مهمتك

294
00:24:11,678 --> 00:24:14,145
"لا تنس" أهدف للمستحيل

295
00:24:18,588 --> 00:24:19,588
تباً، تباً

296
00:24:19,745 --> 00:24:22,341
ما هي؟ ما هي الشبكة الأخرى؟

297
00:24:28,343 --> 00:24:29,710
أنا لا أثق بالصغير

298
00:24:29,724 --> 00:24:31,424
أنت لا تثق بأي أحد
ولا حتى بنفسك

299
00:24:33,177 --> 00:24:36,446
انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة
الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان

300
00:24:36,526 --> 00:24:38,059
إنهم بيننا، حسن؟

301
00:24:38,433 --> 00:24:41,166
ليس لديهم هذا الطفل
الذي لم يكذب أبداً

302
00:25:27,471 --> 00:25:28,471
أنا غير مرئي

303
00:25:30,232 --> 00:25:31,232
أنا غير مرئي

304
00:25:33,264 --> 00:25:34,264
أنا غير مرئي

305
00:26:22,047 --> 00:26:25,565
أيها المخنثون، حان
الوقت لشيء من الكفر

306
00:26:33,131 --> 00:26:34,131
أعزائي الحضور

307
00:26:34,739 --> 00:26:37,839
نقدم لكم الآن اكتشافنا الجديد

308
00:26:42,302 --> 00:26:46,976
لهب صغير من شأنه أن يحرق قلوب الألمان

309
00:27:11,012 --> 00:27:12,012
هدوء

310
00:27:14,531 --> 00:27:15,531
أوقف البث

311
00:27:25,180 --> 00:27:26,647
الحمقى قادمون

312
00:27:27,982 --> 00:27:29,014
ستيفان)، هات المفاتيح)

313
00:27:29,021 --> 00:27:30,021
ليست معي

314
00:27:56,173 --> 00:27:58,440
كان هذا أول عمل لنا معاً

315
00:27:58,885 --> 00:28:01,018
ميلاد شيء كبير فعلا

316
00:28:02,054 --> 00:28:03,588
وكنت أنا جزءًا منه

317
00:28:06,771 --> 00:28:10,438
كيف لي أن أعرف أن ما
كنت تقوله لي حقيقي؟

318
00:28:14,516 --> 00:28:17,468
17-04-73 6212

319
00:28:17,939 --> 00:28:21,041
ماذا قلت؟  -
رقم التأمين الخاص بك -

320
00:28:21,556 --> 00:28:22,689
(ولدت في مدينة (فريدريك

321
00:28:23,467 --> 00:28:24,668
(درست في (ألمانيا

322
00:28:24,686 --> 00:28:26,585
تخرجت باعتبارك أفضل طالب في السنة

323
00:28:26,656 --> 00:28:29,651
محققة في مركز جرائم
(الإنترنت الأوروبي في (لاهاي

324
00:28:29,680 --> 00:28:33,098
(حسابان مصرفيان: أحدهما في بنك (دانسك
الآخر في بنك (هولندا ) المباشر

325
00:28:34,535 --> 00:28:37,335
خلال فترة الدراسة، كانت لديك مشكلة

326
00:28:38,059 --> 00:28:43,121
ومنذ ذلك الحين لا تستطيعين
الإنجاب، بسبب مرض الرحم

327
00:28:45,719 --> 00:28:47,919
زملائك يعتبرونك باردة المشاعر

328
00:28:48,965 --> 00:28:50,432
أنا أعتبرك وحيدة

329
00:28:56,418 --> 00:28:59,979
كنا بحاجة إلى مكان للقرصنة
ومنزل جدتي كان المكان الأمثل لذلك

330
00:29:01,285 --> 00:29:02,884
هذا يذكرني بالأوقات الماضية

331
00:29:02,901 --> 00:29:04,702
أن يكون لك مكتب كمبيوتر
أو شيء من هذا القبيل

332
00:29:07,593 --> 00:29:08,660
مليون مشاهدة

333
00:29:12,221 --> 00:29:13,221
نحن بحاجة لاسم

334
00:29:13,996 --> 00:29:17,063
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

335
00:29:17,391 --> 00:29:20,291
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج سلبية

336
00:29:20,321 --> 00:29:22,367
هكذا نحن بعيدون عن شاشات الرادار -
تباً لهذا الرادار -

337
00:29:22,466 --> 00:29:24,758
(الشعار أمر رائع، مثل عصابة (أنونيموس
(أو (ليزارد ساك

338
00:29:25,435 --> 00:29:26,435
"MRX" مثل -
"MRX" مثل -

339
00:29:27,456 --> 00:29:29,323
هل جُنَّ الجميع تماماً

340
00:29:32,179 --> 00:29:33,179
خطرت لـ(ماكس) فكرة

341
00:29:33,927 --> 00:29:36,728
وإذا خطرت لـ(ماكس) فكرة
فلا شيء يمكن أن يمنعه

342
00:29:39,025 --> 00:29:40,368
هل تسجل؟

343
00:29:40,985 --> 00:29:43,488
هذا المهرج الصغير سمين ومرح

344
00:29:43,612 --> 00:29:45,660
وهذا المهرج الصغير يرتدي قبعة حمراء

345
00:29:45,823 --> 00:29:48,246
هذا المهرج الصغير قوي وطويل

346
00:29:48,409 --> 00:29:50,503
وهذا المهرج الصغير ضعيف وقصير

347
00:29:50,661 --> 00:29:54,382
لكن هذا هو من يقوم بالخدعة الأكثر إثارة

348
00:29:54,666 --> 00:29:56,933
أنا لن أكمل هذا الهراء معكم

349
00:29:57,592 --> 00:29:58,913
هذه مفاجأة يا قطعة الشوكولاطة

350
00:29:58,977 --> 00:29:59,877
افهمني

351
00:29:59,891 --> 00:30:02,215
بالتأكيد ليس هناك أي مشكلة
أنا أتبع سياسة الانتخاب

352
00:30:02,242 --> 00:30:03,242
حسنا، من يقول "نعم"؟

353
00:30:09,260 --> 00:30:10,661
ما زلنا بحاجة إلى اسم

354
00:30:11,278 --> 00:30:12,478
ماذا عن "كلاي"؟

355
00:30:13,152 --> 00:30:15,152
"كما في" المهرجون يضحكون عليك

356
00:30:16,077 --> 00:30:19,410
لأن كل شيء عن المتعة وبسبب القناع

357
00:30:21,036 --> 00:30:21,316
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـ

358
00:30:21,320 --> 00:30:21,600
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـل

359
00:30:21,752 --> 00:30:22,052
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلا

360
00:30:22,096 --> 00:30:22,596
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلاي

361
00:30:24,758 --> 00:30:26,292
ترشيح مع 4 أصوات

362
00:30:27,399 --> 00:30:28,399
(لـ(كلاي

363
00:30:35,609 --> 00:30:37,098
(لـ(كلاي

364
00:30:43,334 --> 00:30:47,334
(كانت الخطوة التالية لـ(كلاي
تحية صغيرة للعالم المالي

365
00:31:44,283 --> 00:31:45,683
بدأ الأمر يروق لنا

366
00:31:45,735 --> 00:31:47,635
كان هدفنا التالي شركة (فارما) المتحدة

367
00:32:02,202 --> 00:32:02,702
"نحن"

368
00:32:02,756 --> 00:32:03,356
"نقتل"

369
00:32:03,434 --> 00:32:04,134
"الحيوانات"

370
00:32:04,392 --> 00:32:05,753
"نحن نقتل الحيوانات"

371
00:32:06,554 --> 00:32:09,547
"نحن نقتل الحيوانات"

372
00:32:11,695 --> 00:32:12,495
كان (ماكس) على حق

373
00:32:12,549 --> 00:32:14,749
كلما كانت جرأتك أكثر
فسوف حققتَ أكثر

374
00:32:14,983 --> 00:32:17,116
اخترقنا كل شيء وضعنا أيدينا عليه

375
00:32:17,178 --> 00:32:18,378
الـ(ريتالين) أبقانا مستيقظين

376
00:32:18,586 --> 00:32:20,486
لم نتخذ أي شيء ولا شخصٍ على محمل الجد

377
00:32:21,338 --> 00:32:22,013
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"القرصنة لأجل المتعة"

378
00:32:22,038 --> 00:32:23,288
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an5}"صناعة الاتصال"

379
00:32:23,383 --> 00:32:25,307
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"مجهولون"

380
00:32:23,383 --> 00:32:25,307
فريق "كلاي" للقرصنة ، ظاهرة على الشبكة

381
00:32:25,670 --> 00:32:26,280
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an4} (فريق القراصنة (كلاي

382
00:32:26,651 --> 00:32:27,595
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an6}موصومون

383
00:32:27,773 --> 00:32:29,330
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an8}متجر على الانترنت

384
00:32:27,773 --> 00:32:29,330
مخترقون ذوو مستوى عالي

385
00:32:30,267 --> 00:32:30,957
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an2}(اختراقات (كلاي

386
00:32:31,386 --> 00:32:33,133
قراصنة يسجلون صورا من جهازك بينما تستمني{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an2}
المنصات الإباحية

387
00:32:34,865 --> 00:32:36,930
كلاي) يتلاعبون بملفاتك)

388
00:32:37,687 --> 00:32:39,150
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}جرائد ألمانية
عناوين عريضة في مهب الريح

389
00:32:40,798 --> 00:32:43,405
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}منصات عملاقة

390
00:32:40,798 --> 00:32:43,405
من الكرسي إلى حبل المشنقة، العمل الجديد

391
00:32:44,009 --> 00:32:45,926
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an8}كلاي) يظفرون بشعبية كبيرة)

392
00:32:49,278 --> 00:32:51,295
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}من قراصنة إلى نجوم

393
00:32:55,170 --> 00:32:56,470
من يختفي وراء هذا القناع؟

394
00:32:56,514 --> 00:32:57,814
هل هي منظمة إجرامية؟

395
00:32:58,670 --> 00:33:01,003
أو مجرد مجموعة من المراهقين المتمردين؟

396
00:33:14,880 --> 00:33:16,125
(ماري)

397
00:33:20,008 --> 00:33:21,164
(بنيامين)

398
00:33:22,687 --> 00:33:23,686
مرحبا

399
00:33:24,459 --> 00:33:25,725
ماذا تفعل هنا؟

400
00:33:26,478 --> 00:33:27,478
أنا؟ لا شيء

401
00:33:29,245 --> 00:33:30,245
أنت؟

402
00:33:33,621 --> 00:33:36,221
"أنا أبحث عن رجل" قوس قزح

403
00:33:37,432 --> 00:33:38,899
ماري)؟ هل أنت قادمة؟)

404
00:33:42,187 --> 00:33:44,254
يجب أن نتوقف عن الالتقاء سراً

405
00:33:44,902 --> 00:33:46,635
وأن نغير أعذارنا

406
00:33:52,658 --> 00:33:55,158
أنت شخص فاشل حقاً

407
00:33:55,599 --> 00:33:57,199
بالنسبة لك فالأمر سهل جداً

408
00:33:57,740 --> 00:34:01,207
أنت... أنت مختلف، الناس يستمعون إليك

409
00:34:01,278 --> 00:34:02,278
أنت شخص رائع

410
00:34:04,857 --> 00:34:06,123
ربما أنت على حق

411
00:34:09,361 --> 00:34:11,425
شاهد وتعلم

412
00:34:26,048 --> 00:34:29,581
عندما تعطيك الحياة ليموناً
"أطلب ملحاً و" تكيلا

413
00:34:35,779 --> 00:34:37,046
ماكس) كان يتحرك)

414
00:34:37,547 --> 00:34:40,214
ولكن مزاجه يمكن أن يتغير في لحظات

415
00:34:41,574 --> 00:34:45,374
  "MRX" لأسابيع كان يحاول الحصول على رد من
(حول أفعال (كلاي

416
00:34:45,546 --> 00:34:48,479
أراد تقديراً من قدوته الأمثل

417
00:34:49,243 --> 00:34:52,675
{\an6}إذا كنت تريد أن تكون أحد اللاعبين
الكبار فيجب أن تكون جريئاً

418
00:34:52,973 --> 00:34:55,035
{\an6}ماذا عن (كلاي)؟ -
كلاي) من؟) -

419
00:35:00,175 --> 00:35:01,641
نحن حفنة من الفاشلين

420
00:35:04,081 --> 00:35:06,413
لم يهتم لأمرنا "MRX" لكن

421
00:35:07,531 --> 00:35:09,665
في الخارج كان هناك لاعب آخر

422
00:35:11,246 --> 00:35:13,779
في تلك الفترة دخل اللعبة

423
00:35:16,143 --> 00:35:20,743
الآن أدعو (هاني ليندبرج) مديرة محققي
الجريمة الإلكترونية من الشرطة الأوروبية

424
00:35:22,384 --> 00:35:27,451
ليلة أمس، كان هنالك هجوم إلكتروني على
(البنك المركزي الأوروبي في (فرانكفورت

425
00:35:27,991 --> 00:35:31,124
 وجدنا أن نفس القراصنة المعنيين

426
00:35:31,479 --> 00:35:35,678
 والذين كانوا أيضاً وراء الهجمات
على خوادم الجيش الألماني

427
00:35:35,897 --> 00:35:37,964
 "يطلقون على أنفسهم "الأصدقاء

428
00:35:38,341 --> 00:35:40,341
{\an4}أيها الفاشلون

429
00:35:40,457 --> 00:35:43,257
الأصدقاء" جزء من المافيا"
الروسية على الانترنت

430
00:35:43,325 --> 00:35:46,725
 اخترقوا في السنوات الماضية
العديد من الأهداف الدولية

431
00:35:46,874 --> 00:35:48,374
المجموعة لديها 4 ألقاب تدخل بها

432
00:35:48,598 --> 00:35:52,181
(ثلاثة منهم: (ساكديت)، (تاوباوت)، (كريبتون

433
00:35:52,242 --> 00:35:53,842
آخرهم لا يزال مجهولاً

434
00:35:53,856 --> 00:35:56,256
تم بيع البيانات التي حصلوا
"عليها على ما يسمى بـ"داركنت

435
00:35:57,402 --> 00:36:00,068
وتم شراؤها من قبل مافيا الإنترنت الروسي

436
00:36:00,364 --> 00:36:03,364
ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل
(من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين

437
00:36:03,388 --> 00:36:05,788
هيئتنا تنضم لتحقيقات الشرطة الأروبية

438
00:36:07,002 --> 00:36:11,935
لا أحد يعرف "الأصدقاء" وماضيهم
 (أفضل من (هاني ليندبرج

439
00:36:12,742 --> 00:36:16,125
"هل صحيح أنك تتبعين "الأصدقاء
منذ ثلاث سنوات دون جدوى؟

440
00:36:17,516 --> 00:36:18,516
نعم

441
00:36:19,874 --> 00:36:21,474
حسناً أي أسئلة أخرى؟

442
00:36:22,597 --> 00:36:23,396
جيد

443
00:36:26,117 --> 00:36:27,117
(هاني)

444
00:36:30,875 --> 00:36:32,408
...أردت فقط أن أقول

445
00:36:34,079 --> 00:36:35,145
أني سعيد لرؤيتك

446
00:36:36,323 --> 00:36:38,856
أرجو أنه ليس لديك
أي مشاكل مع هذا

447
00:36:40,180 --> 00:36:41,180
لا

448
00:36:42,617 --> 00:36:44,817
لا، يسرني أن أعمل معك

449
00:36:46,576 --> 00:36:47,576
جيد

450
00:36:50,329 --> 00:36:51,459
 شيء آخر

451
00:36:53,386 --> 00:36:56,841
 ...حقيقة أننا كنا معاً
 يجب أن لا يعلم أحد بذلك

452
00:36:57,187 --> 00:37:00,243
الناس يتحدثون
 يجب أن نركز على المعلومات

453
00:37:04,426 --> 00:37:08,212
 بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول
 "MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد

454
00:37:31,159 --> 00:37:32,355
أتريد أن تقودها؟

455
00:37:32,934 --> 00:37:40,057
 (ماكس) و(ستيفان) اقترضا إحدى ألعاب (بول)
وعبثا في خطوط الاتصال لإحدى المسابقات

456
00:37:40,128 --> 00:37:41,723
 أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة

457
00:37:41,741 --> 00:37:43,933
 بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده

458
00:37:44,909 --> 00:37:47,161
(مرحباً، اسمي (بنيامين إنجل

459
00:37:47,380 --> 00:37:50,103
(الجواب الصحيح هو (ب): (أوتمار هيتسفيلد

460
00:37:56,285 --> 00:37:57,281
هل أنت مجنون؟

461
00:37:57,660 --> 00:37:59,453
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

462
00:37:59,482 --> 00:38:01,874
أي رسالة سخيفة
ترسلها بسرقة سيارة (بورش)؟

463
00:38:02,350 --> 00:38:03,613
ليس الأمر كذلك

464
00:38:03,705 --> 00:38:05,763
(هذه ليست سارة لعينة من نوع (رونو

465
00:38:06,933 --> 00:38:09,060
الأبطال الخارقون بحاجة إلى سيارة خارقة

466
00:38:09,096 --> 00:38:10,092
بالضبط

467
00:38:10,187 --> 00:38:12,513
علاوة على ذلك نحن لم نسرقها، لقد فزنا بها

468
00:38:14,249 --> 00:38:15,245
انس ذلك

469
00:38:47,453 --> 00:38:48,450
هنا

470
00:38:49,430 --> 00:38:53,270
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs30\an5}"مشاكسون"

471
00:39:19,633 --> 00:39:20,763
عذراً أيتها الفتيات

472
00:39:22,085 --> 00:39:23,346
نحن متأخرون بعض الشيء

473
00:39:43,320 --> 00:39:46,974
هؤلاء الرجال هم مثل نظام "ويندوز"، فَهُمْ
يستغرقون بعض الوقت ليشتغلوا

474
00:39:50,651 --> 00:39:53,365
نخبكم

475
00:40:51,573 --> 00:40:54,544
 تستطيع أن تكون أي شخصِ تريد

476
00:41:08,381 --> 00:41:12,765
 ستحقق كل شيء عند
الانتهاء من التحدي الأعظم

477
00:41:13,163 --> 00:41:18,279
مثلاً (بنيامين) لديه إمكانيات هائلة
لكنه لا يستخدمها

478
00:41:20,425 --> 00:41:24,013
يختفي وراء الآخرين
ولا يفتح فمه أبداً

479
00:41:25,042 --> 00:41:27,200
لو تَحَتَّم أن يسحبك الآخرون في كل
مرة فلن تذهب بعيداً

480
00:41:27,652 --> 00:41:30,960
معظم الناس يتبعون
قواعد معينة فقط

481
00:41:44,962 --> 00:41:46,091
هذا ليس كافياً

482
00:41:50,410 --> 00:41:53,599
 كان (ماكس) على حق
 كان علي أن أغير شيئاً في النهاية

483
00:42:44,247 --> 00:42:45,644
لقد اجتزت الامتحان

484
00:42:49,510 --> 00:42:51,295
ما الذي ستفعلينه الآن؟

485
00:42:52,548 --> 00:42:54,572
هل أخبرتك كيف اجتزته؟

486
00:42:55,934 --> 00:42:56,434
لا

487
00:42:58,266 --> 00:43:01,206
 لقد أجبت بالعمد خطأ على الأسئلة

488
00:43:03,674 --> 00:43:04,673
لماذا؟

489
00:43:05,851 --> 00:43:08,316
هناك الكثير من الفرص في الخارج

490
00:43:08,329 --> 00:43:12,028
كان لدي شعور بأن اجتيازي
للامتحان لن يبقى في ذاكرتي

491
00:43:12,886 --> 00:43:15,018
كأن كل الأبواب ستغلق إلى الأبد

492
00:43:16,769 --> 00:43:18,834
لكن الآن اخترت الباب الذي سأدخل منه

493
00:43:24,743 --> 00:43:26,742
لماذا تقود سيارة (بورش)؟

494
00:43:29,675 --> 00:43:31,674
أنا موظف في الشهر

495
00:43:36,968 --> 00:43:38,901
أو ربما أني بطل خارق

496
00:43:39,345 --> 00:43:41,244
وهذه هي سيارتي الخارقة

497
00:43:43,465 --> 00:43:44,465
نعم، ربما

498
00:43:48,496 --> 00:43:50,428
هيا ثق بنفسك

499
00:43:52,714 --> 00:43:53,713
(كن مثل (ماكس

500
00:43:54,269 --> 00:43:55,802
أهدف للمستحيل

501
00:44:07,619 --> 00:44:08,751
من الأفضل أن أذهب

502
00:44:18,714 --> 00:44:19,914
(تناسبها سيارة الـ(بورش

503
00:44:41,689 --> 00:44:42,956
أوه، انظروا من هناك

504
00:44:43,493 --> 00:44:44,493
طائر البيتزا

505
00:44:51,123 --> 00:44:52,789
(أبعد يديك عن (ماري

506
00:44:57,662 --> 00:44:58,995
لم يتغير شيء

507
00:45:07,529 --> 00:45:08,995
أَكُلُّ شيء على ما يرام؟

508
00:45:09,359 --> 00:45:10,358
لا تسأل

509
00:45:13,811 --> 00:45:15,077
أرسل رسالة "MRX"

510
00:45:16,545 --> 00:45:19,344
(لم يذكر شيئاً عن (كلاي "MRX"

511
00:45:19,519 --> 00:45:20,718
حتى هذه اللحظة

512
00:45:22,194 --> 00:45:23,714
لدي هدية لكم

513
00:45:25,114 --> 00:45:29,979
 كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة
الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية

514
00:45:33,165 --> 00:45:35,264
(وكانت في الفقرة ملحوظة حول (كلاي

515
00:45:35,389 --> 00:45:39,535
كلاي) مجموعة غير مؤذية)
(ولا ينتمون للـ(لاعبين الكبار

516
00:45:40,121 --> 00:45:43,774
 كان الغرض الوحيد منها
أنه يريد أن يوضح لنا

517
00:45:43,834 --> 00:45:46,657
أن (كلاي) بالنسبة له ليسوا
أكثر من حفنة أطفال نواحين

518
00:45:55,056 --> 00:45:56,055
سنحطم هذا الوغد

519
00:45:56,095 --> 00:45:58,002
دعونا نقم بهجوم يتصدر كل العناوين

520
00:46:02,162 --> 00:46:03,629
نستطيع اختراق بنك كبير

521
00:46:03,638 --> 00:46:05,037
نعم، أموال شركة مشهورة

522
00:46:06,147 --> 00:46:07,147
هراء

523
00:46:07,291 --> 00:46:09,423
نحن بحاجة للهجوم على شيء كبير حقاً

524
00:46:09,520 --> 00:46:11,032
(شيء سيجعلنا نصل إلى (أوليمبوس

525
00:46:12,293 --> 00:46:13,893
دائرة الاستخبارات المركزية

526
00:46:13,977 --> 00:46:14,976
ماذا؟

527
00:46:15,210 --> 00:46:16,210
"BND"الـ

528
00:46:19,164 --> 00:46:20,164
الطبقة الملك

529
00:46:21,742 --> 00:46:23,475
جهاز الاستخبارات السرية الألمانية

530
00:46:25,807 --> 00:46:26,939
هراء، إنه غير قابل للقرصنة

531
00:46:27,031 --> 00:46:28,031
لا يوجد نظام آمن

532
00:46:28,548 --> 00:46:30,347
واهدف للمستحيل

533
00:46:43,833 --> 00:46:47,298
ستكون عملية جهاز المخابرات
الألماني الأكثر تعقيداً

534
00:47:45,762 --> 00:47:47,294
ها نحن ذا أيتها القطة

535
00:47:47,371 --> 00:47:51,597
مع الطعم المناسب، يمكنك
اصطياد أي نوع من الأسماك

536
00:47:58,629 --> 00:48:01,361
 دون علمها، (غيردي) منحت لنا صلاحية الدخول

537
00:48:08,560 --> 00:48:12,624
لكن عبر نظامها لازال غير ممكن
الدخول إلى الخادم المركزي

538
00:48:13,095 --> 00:48:15,094
رغم ذلك فقد كانت (غيردي) هي الورقة الرابحة

539
00:48:15,551 --> 00:48:20,331
كانت (غيردي) مسئولة نسخ البطاقات وتوزيع
بطاقات الدخول لجهاز المخابرات الألماني

540
00:48:20,731 --> 00:48:22,663
استقبلتها من خلال كلمة السر أو العنوان؟

541
00:48:22,719 --> 00:48:25,057
كانت أكبر عملية لكسر الشفرات

542
00:48:25,473 --> 00:48:26,473
حمقى

543
00:48:31,850 --> 00:48:34,116
حاول العديد اختراق جهاز
المخابرات الألماني من قبل

544
00:48:34,190 --> 00:48:37,788
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك عن
طريق الاختباء وراء مكتبك وحسب

545
00:48:40,780 --> 00:48:41,779
جاهزون؟

546
00:50:41,799 --> 00:50:42,702
"مهمة طباعة 396 نسخة"

547
00:50:57,565 --> 00:50:58,698
أين هو (بنيامين)؟

548
00:50:59,234 --> 00:51:00,233
لا فكرة لدي

549
00:51:01,503 --> 00:51:02,836
أين كنت؟

550
00:51:06,204 --> 00:51:07,404
لقد فعلناها حقاً

551
00:51:13,222 --> 00:51:14,555
 كانت تلك (أوليمبوس) بالنسبة لنا

552
00:51:15,289 --> 00:51:19,554
لقد تسلقنا إليها للتو
 و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها

553
00:51:22,259 --> 00:51:27,123
أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني
فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم

554
00:51:30,233 --> 00:51:31,535
"مجموعة (كلاي) كانت هنا"
"لا نظام آمن"

555
00:52:27,395 --> 00:52:28,528
كانت تلك الليلة ليلتي

556
00:53:25,704 --> 00:53:28,241
بنيامين) افتح)

557
00:53:29,051 --> 00:53:30,051
اتركوني لوحدي

558
00:53:30,252 --> 00:53:31,252
دعنا ندخل

559
00:53:33,139 --> 00:53:34,039
لا تتصرف كالأطفال

560
00:53:34,093 --> 00:53:35,093
ولا أنت كالأوغاد

561
00:53:35,746 --> 00:53:37,379
أنت لا شيء من دوننا

562
00:53:37,388 --> 00:53:39,924
نكرة -
هذا يكفي -

563
00:53:45,120 --> 00:53:46,120
نكرة

564
00:53:48,270 --> 00:53:49,270
نكرة

565
00:54:05,877 --> 00:54:10,143
دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية
من خادم جهاز المخابرات الألماني

566
00:54:23,731 --> 00:54:25,374
أتيتك بهدية

567
00:54:45,884 --> 00:54:49,951
أولاً تلاعبَ بالطابعات
عبر بروتوكول الاتصالات

568
00:54:49,997 --> 00:54:54,468
ثم تجاوز جدار الحماية
الأمنية وسرق البيانات

569
00:54:55,442 --> 00:54:59,443
نظامنا غير قابل للقرصنة قد تم
اختراقه خلال دقيقتين و23 ثانية

570
00:55:01,201 --> 00:55:03,634
أنت تقول هذا كما لو أنك متحمس لذلك

571
00:55:03,732 --> 00:55:05,032
أياً كان من فعل هذا فهو عبقري

572
00:55:06,272 --> 00:55:08,105
لقد كان التسجيل جارياً

573
00:55:08,118 --> 00:55:10,118
لكنهم حذفوا جميع ملفات
الفيديو ولم يتركوا شيئاً

574
00:55:19,614 --> 00:55:21,748
ولكن لكل شيء عواقب

575
00:55:22,295 --> 00:55:23,761
"كل ذبابة ستطير"

576
00:55:26,187 --> 00:55:28,187
وجدنا هذا قرب جثته

577
00:55:29,540 --> 00:55:31,274
عُثِرَ عليه في الغابة

578
00:55:31,794 --> 00:55:34,327
(موريتز لوير)، والمعروف باسم (كريبتون)

579
00:55:46,709 --> 00:55:47,709
صباح الخير

580
00:55:50,189 --> 00:55:51,189
اخرجوا

581
00:55:54,768 --> 00:55:55,768
اغربوا عن وجهي

582
00:55:56,111 --> 00:55:57,811
ما بالك؟ أنت تحتاجنا

583
00:55:57,842 --> 00:55:58,642
ماذا؟

584
00:55:58,665 --> 00:55:59,665
أنا بحاجة لكم؟

585
00:55:59,882 --> 00:56:01,282
 لربما أنتم بحاجة إلي

586
00:56:01,533 --> 00:56:02,666
 أتعرف شيئاً؟

587
00:56:02,739 --> 00:56:05,472
أنت لا شيء! أنت لست
أكثر من مجرد دجال قذر

588
00:56:05,537 --> 00:56:07,737
كل ما يمكنك القيام به هو
خداع الناس والتلاعب بهم

589
00:56:17,919 --> 00:56:18,919
توقفا! توقفا

590
00:56:22,487 --> 00:56:23,187
اهدآ

591
00:56:23,208 --> 00:56:24,208
!هدوء

592
00:56:25,325 --> 00:56:29,825
تم العثور صباح اليوم على جثة الهاكر
"الذي يستعمل الاسم المستعار "كريبتون

593
00:56:30,719 --> 00:56:34,919
حادثة مقتله واختراق الاستخبارات
السرية الألمانية في الليلة الماضية

594
00:56:35,924 --> 00:56:40,491
يواجه جهاز المخابرات الألماني ما قد
يكون أكبر فضيحة في تاريخه

595
00:56:40,573 --> 00:56:44,973
بالقرب من الجثة، تم العثور على البيانات
المسروقة من جهاز المخابرات الألماني

596
00:56:42,645 --> 00:56:44,445
{\ an4}{\fnAkhbar\fs50}{\c&H1818DD&}"جرذ"

597
00:56:45,078 --> 00:56:51,137
(قائمة الموظفين السرية تثبت أن (كريبتون
كان يعمل لدى جهاز المخابرات الألماني

598
00:56:51,972 --> 00:56:56,702
ويبدو أن (كريبتون) الذي كان ينتمي
"إلى مجموعة قراصنة "الأصدقاء

599
00:56:57,141 --> 00:57:00,874
حصل على تمويل من جهاز المخابرات
الألماني لجمع المعلومات حول الهاكرز

600
00:57:01,617 --> 00:57:08,850
(في هذا الوقت، يبدو أن قراصنة مجموعة (كلاي
 مسئولون عن اختراق جهاز المخابرات الألماني

601
00:57:11,523 --> 00:57:13,256
لقد كنت الشخص الوحيد في غرفة الخادم

602
00:57:13,287 --> 00:57:14,287
ماذا فعلت هناك؟

603
00:57:14,699 --> 00:57:18,532
قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا
نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب

604
00:57:18,570 --> 00:57:19,570
هل أخذت أية بيانات؟

605
00:57:22,825 --> 00:57:25,958
لقد وجدت قسماً مخفياً في
خادم جهاز المخابرات الألماني

606
00:57:26,358 --> 00:57:28,624
واستطعت كسر كلمة المرور

607
00:57:29,019 --> 00:57:31,652
ومن ثم حملت قائمة الموظفين

608
00:57:33,094 --> 00:57:34,227
"MRX" وقمت بإرسالها إلى

609
00:57:34,297 --> 00:57:35,297
هل أنت مجنون؟

610
00:57:35,695 --> 00:57:37,161
أردت أن أثبت له مكانتنا

611
00:57:37,681 --> 00:57:38,948
أردت أن أُظْهِرَ له قيمتكم

612
00:57:38,956 --> 00:57:39,956
ظننتم أني نكرة

613
00:57:43,603 --> 00:57:47,403
أحياناً نتشبث بصورة شخص عزيز علينا

614
00:57:47,424 --> 00:57:49,589
أحسست أني لا أعرف من أكون حينها

615
00:57:51,483 --> 00:57:53,349
الجميع يرون ما يريدون

616
00:57:58,174 --> 00:58:00,536
(علينا أن نهتم بأمر (كريبتون

617
00:58:01,220 --> 00:58:03,020
فجأة، أصبح الأمر واضحاً وضوح الشمس

618
00:58:03,110 --> 00:58:05,610
باع البيانات المسروقة "MRX"
لمافيا الإنترنت الروسي

619
00:58:07,999 --> 00:58:09,732
 "ينتمي إلى "الأصدقاء "MRX"

620
00:58:10,291 --> 00:58:14,091
عندما عرف أن (كريبتون) عمل لجهاز
المخابرات الألماني، قضى عليه

621
00:58:14,103 --> 00:58:16,503
الآن الجميع يعتقدون أننا فعلنا ذلك

622
00:58:17,284 --> 00:58:18,618
أنه خطؤه هو وحسب

623
00:58:28,477 --> 00:58:29,611
المنتج نمساوي

624
00:58:29,902 --> 00:58:34,069
 اعترف (كريبتون) للوكالة بعمله
الحكومة وتم القضاء عليه

625
00:58:34,494 --> 00:58:36,394
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

626
00:58:36,592 --> 00:58:37,592
 لا أدري

627
00:58:43,207 --> 00:58:44,207
نحن في خطر

628
00:58:46,265 --> 00:58:48,198
(تلقيت اتصالاً من (لاهاي

629
00:58:48,608 --> 00:58:51,008
طلبوا مني إجراء تقييم

630
00:58:51,360 --> 00:58:52,360
لك

631
00:58:52,480 --> 00:58:53,480
لعملك

632
00:58:57,681 --> 00:59:00,481
لم أعلم أن مركزك
في حالة غير مستقرة

633
00:59:00,529 --> 00:59:02,062
لماذا لم تخبريني؟

634
00:59:22,176 --> 00:59:23,509
أين أنت ذاهب؟

635
00:59:23,728 --> 00:59:26,461
للعثور على بعض المرح
 هذا لم ممتعاً

636
00:59:26,602 --> 00:59:28,402
!كريبتون) ميت، (ماكس)، ميت)

637
00:59:28,494 --> 00:59:30,667
ونحن المتهمون بهذه الفضيحة

638
00:59:30,853 --> 00:59:32,429
يستطيع (بنيامين) تسليم نفسه للشرطة

639
00:59:32,632 --> 00:59:35,064
ويخبرهم كيف أسس لوحده
مجموعة (كلاي) اللعينة

640
00:59:35,110 --> 00:59:36,220
هل تريد التضحية بواحد منا؟

641
00:59:36,974 --> 00:59:38,974
لقد أَردت أن تهرب دائماً

642
00:59:39,230 --> 00:59:40,729
لا يهمني ما ستفعلونه، وأنا خارج

643
00:59:40,772 --> 00:59:41,772
ستيفان)، انتظر)

644
00:59:42,645 --> 00:59:44,044
هذا كله خطئي

645
00:59:44,762 --> 00:59:45,829
"MRX" يجب أن أجد

646
00:59:47,781 --> 00:59:48,781
ثم ماذا؟

647
00:59:48,960 --> 00:59:51,859
"MRX" ليس الأمر عنا، إنه بخصوص
و"الأصدقاء"، إنهم المسئولون

648
00:59:51,895 --> 00:59:53,807
بنيامين) على حق، الهرب)
لن يحل هذه المشكلة

649
00:59:53,843 --> 00:59:59,162
هناك العديد من الآثار تركناها هناك
إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا

650
00:59:59,219 --> 01:00:02,055
"و"الأصدقاء "MRX" إذا أعطيناهم
فسنصبح غير مرئيين ثانية

651
01:00:02,344 --> 01:00:03,344
بالضبط

652
01:00:03,856 --> 01:00:06,589
عندما قلت "نحن" لم
أكن أقصدك "أنت" أيضاً

653
01:00:29,914 --> 01:00:32,047
يا إلهي! ماذا حدث لك؟

654
01:00:32,091 --> 01:00:34,426
أنا بخير، ماذا تريدين؟

655
01:00:37,055 --> 01:00:41,547
 الليلة الماضية
اختفيت فجأة و... واعتقدت أنك

656
01:00:42,024 --> 01:00:43,490
(جئت هنا لرؤية (ماكس

657
01:00:43,945 --> 01:00:44,945
ماكس)؟ لا)

658
01:00:46,925 --> 01:00:48,792
من الأفضل لك أن تذهبي الآن

659
01:00:48,813 --> 01:00:51,345
هل تصنع قنبلة هنا أم ماذا؟

660
01:00:52,599 --> 01:00:53,598
أي شيء آخر؟

661
01:00:55,769 --> 01:00:57,235
ما خطبك؟

662
01:00:57,557 --> 01:00:59,091
أصبحت غريباً تماماً

663
01:00:59,485 --> 01:01:00,484
بالضبط

664
01:01:01,161 --> 01:01:04,120
هذا هو كل ما يمكنكم أن تروه،
أليس كذلك؟ المسخ غريب الأطوار؟

665
01:01:04,494 --> 01:01:05,627
أتعرفين؟

666
01:01:05,933 --> 01:01:07,732
تمنيت لو أني لم ألتقِ بك أبداً

667
01:01:13,437 --> 01:01:14,637
 "MRX" كان علينا أن نجد

668
01:01:15,782 --> 01:01:16,781
كنت أنا الطعم

669
01:01:18,810 --> 01:01:23,141
كنا في الآونة الأخيرة متشككين جداً
لدرجة استخدام الشبكات العامة فقط

670
01:01:39,758 --> 01:01:40,891
 ها أنتِ ذِي

671
01:01:42,007 --> 01:01:43,006
هيا بسرعة

672
01:01:46,537 --> 01:01:48,070
"MRX" لقد حاول الاتصال بـ

673
01:01:58,815 --> 01:02:00,481
يستعمل عنوان "آي بي" مخادع

674
01:02:00,736 --> 01:02:03,335
(انه يستخدم 100 خادم مختلف في (أوروبا

675
01:02:04,315 --> 01:02:07,281
و يغير موقعه كل 3 ثوان

676
01:02:07,351 --> 01:02:08,351
أعتقد أنني حصلت على شيء

677
01:02:09,611 --> 01:02:13,277
الخادم الذي يستخدمه بنسبة أكبر
 يشير إلى هذا العنوان الإلكتروني

678
01:02:14,443 --> 01:02:15,443
(في (برلين

679
01:02:15,682 --> 01:02:18,414
(احصلي على أكبر قدر من المعلومات (كاتيا

680
01:02:19,993 --> 01:02:22,726
أعطاني صلاحية الوصول
إلى قناته الخاصة

681
01:02:23,533 --> 01:02:25,200
ماذا تنتظر؟

682
01:02:25,225 --> 01:02:26,892
الوقت ينفذ منا

683
01:02:51,095 --> 01:02:52,072
{\ an4}من تكون؟

684
01:02:52,888 --> 01:02:54,091
{\ an6}ومن تكون أنت؟

685
01:02:56,038 --> 01:02:59,542
{\ an4}"أنت أحد أفراد "الأصدقاء
"نريد أن نكون جزءًا من "الأصدقاء

686
01:03:00,230 --> 01:03:01,982
{\ an4}لقد قمتم بعمل جيد مع جهاز
المخابرات الألماني

687
01:03:03,406 --> 01:03:05,432
لنرَ إذا كنتم تستطيعون فعلها ثانية

688
01:03:17,525 --> 01:03:18,658
الوقت ينفذ منا

689
01:03:18,732 --> 01:03:19,864
لقد حصلت عليه تقريباً

690
01:03:25,303 --> 01:03:27,302
لدي مهمة لك :"MRX"

691
01:03:35,589 --> 01:03:37,613
{\ an6}مرحباً بك في العالم السفلي

692
01:03:42,430 --> 01:03:43,429
تباً، إنهم هنا

693
01:03:44,734 --> 01:03:45,734
هل حصلت عليه؟

694
01:03:46,133 --> 01:03:47,533
دعونا نرحل من هنا

695
01:03:48,507 --> 01:03:49,506
الآن

696
01:03:50,001 --> 01:03:51,468
 سنجتمع في الطابق السفلي

697
01:05:11,696 --> 01:05:14,762
لا شيء، وكأن الأرض قد ابتلعته

698
01:05:39,733 --> 01:05:40,733
أنا موقوفة عن العمل

699
01:05:43,663 --> 01:05:46,595
إنهم يبحثون عن
 (شخص آخر من (لاهاي

700
01:05:47,026 --> 01:05:48,026
أنا آسف

701
01:06:14,955 --> 01:06:16,354
؟"MRX" ما الذي طلبه

702
01:06:17,491 --> 01:06:20,890
"أراد منا أن نرسل "حصان طروادة
 لنظام الشرطة الأوربية

703
01:06:22,998 --> 01:06:28,222
لو حصل شخص ما على صلاحية الوصول إلى
الشرطة الأوربية فسيمكنه تتبع التحقيقات والعبث بها

704
01:06:29,146 --> 01:06:30,413
ما هي خطتك؟

705
01:06:31,185 --> 01:06:33,051
"MRX" أردنا أن نعرف من هو

706
01:06:33,448 --> 01:06:36,113
هويته مقابل حريتنا

707
01:06:36,539 --> 01:06:38,938
 (أردنا أن يثبت أنه وراء مقتل (كريبتون

708
01:06:38,969 --> 01:06:41,469
أردنا أن تختفي من على رأس قائمة المطلوبين

709
01:06:42,248 --> 01:06:44,781
 أردنا فقط أن نكون غير مرئيين مرة أخرى

710
01:06:45,569 --> 01:06:47,369
للحصول على صلاحية الوصول
"MRX" إلى كمبيوتر

711
01:06:47,455 --> 01:06:49,954
كان علينا البحث عميقاً
 في كيس الحيل لدينا

712
01:06:49,958 --> 01:06:52,440
سمى (ستيفان) هذا التطبيق
"بـ"الحصان الحامل

713
01:06:52,670 --> 01:06:55,302
"كان "حصان طروادة" داخل "حصان طروادة

714
01:06:55,328 --> 01:06:59,027
بالدخول "MRX" في اللحظة التي يقوم بها
إلى خادم الشرطة الأوربية عن طريق بابنا الخلفي

715
01:06:59,827 --> 01:07:01,684
سنكون قادرين على الوصول
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به

716
01:07:01,798 --> 01:07:03,774
"MRX" وحينها سيقع قناع

717
01:07:04,980 --> 01:07:07,980
ولكن قبل ذلك، كان علينا تدمير كل الأدلة

718
01:07:25,081 --> 01:07:26,548
أريد أن أعتذر

719
01:07:28,813 --> 01:07:29,947
عن زرقة العينين

720
01:07:31,632 --> 01:07:32,632
(وعن (ماري

721
01:07:38,466 --> 01:07:41,266
طول الوقت كنت تعلم ما تعنيه لي

722
01:07:41,359 --> 01:07:42,591
رغم ذلك لم تبالي بأمري

723
01:07:47,402 --> 01:07:50,748
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا وغد

724
01:07:51,874 --> 01:07:53,341
 هذا التصريح صحيح

725
01:08:00,925 --> 01:08:03,991
أنا شخص محتال
 لا يمكني أن أفعل ما يمكنك فعله

726
01:08:04,402 --> 01:08:06,534
أنا مجرد كاتب سكربتات صبيانية سخيف

727
01:08:07,025 --> 01:08:09,925
لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق
 أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة

728
01:08:12,796 --> 01:08:13,996
لم أعرف ذلك

729
01:08:18,384 --> 01:08:19,518
هل تحبون هذا؟

730
01:08:19,979 --> 01:08:20,979
يا عصافير الحب

731
01:08:52,051 --> 01:08:53,851
(كنا في الطريق إلى (لاهاي

732
01:08:54,314 --> 01:08:55,313
إلى مركز الشرطة الأوربية

733
01:08:55,549 --> 01:08:57,615
كان علينا أن ندخل إلى عرين الأسد

734
01:08:58,023 --> 01:08:59,490
ولكن الطريق كان طويلاً

735
01:09:01,819 --> 01:09:03,419
لقد حاولنا بطرق عدة

736
01:09:04,465 --> 01:09:05,465
لا جدوى

737
01:09:05,798 --> 01:09:08,662
أساليب التصيد القديمة لم تنفع

738
01:09:09,519 --> 01:09:12,718
 حتى أننا حاولنا الدخول عن طريق المجاري

739
01:09:16,796 --> 01:09:18,328
هذا هو المدخل الوحيد

740
01:09:22,801 --> 01:09:23,968
ماذا تفعل عندك؟

741
01:09:28,802 --> 01:09:32,212
مسمار لعين -
 أخرجه -

742
01:09:33,666 --> 01:09:37,664
كان علينا أن نعترف أنه كان
من المستحيل الدخول إلى اليوروبول

743
01:09:52,471 --> 01:09:54,071
ما الذي تنظر إليه؟

744
01:10:01,488 --> 01:10:02,555
كان هذا خطئي

745
01:10:13,677 --> 01:10:16,208
كنت أنا من جرَّنا إلى هذا الأمر
لذلك تحتَّم علي إخراجنا منه

746
01:10:32,383 --> 01:10:35,051
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

747
01:10:35,961 --> 01:10:37,228
الهندسة الاجتماعية

748
01:10:42,514 --> 01:10:44,449
هيا، ثق بنفسك

749
01:10:51,844 --> 01:10:53,067
{\ an8}عذراً؟

750
01:10:54,032 --> 01:10:54,972
{\ an8}آسف

751
01:11:00,254 --> 01:11:03,564
{\ an8}كنت هنا مع المجموعة المدرسية
وفقدت محفظتي في الاستراحة

752
01:11:04,024 --> 01:11:07,098
{\ an8}هل تسمح لي أن أدخل
 وأحضرها بأسرع وقت ممكن؟

753
01:11:07,513 --> 01:11:09,925
{\ an8}تم إغلاق الاستراحة منذ وقت طويل
عد غداً صباحاً

754
01:11:10,019 --> 01:11:13,963
{\ an8}...والدي... لقد فقدت محفظتي سابقاً وتسبب

755
01:11:14,038 --> 01:11:17,781
{\ an8}لقد كان واضحاً جداً
لو أني أضعت محفظتي مجدداً

756
01:11:18,006 --> 01:11:19,472
{\ an8}آسف، لا يمكنني السماح لك بالدخول

757
01:11:19,759 --> 01:11:21,288
{\ an8}أرجوك

758
01:11:25,108 --> 01:11:27,395
{\ an8}لو انك فقط تعلم ما معنى
 أن يكون لك أب كوالدي

759
01:11:27,767 --> 01:11:28,895
{\ an8}آسف

760
01:11:37,619 --> 01:11:40,049
{\ an8}تباً

761
01:11:41,169 --> 01:11:42,172
{\ an8}انتظر

762
01:12:05,886 --> 01:12:07,106
{\ an8}دقيقتان وحسب

763
01:12:30,192 --> 01:12:32,008
{\ an8}تباً

764
01:12:40,709 --> 01:12:42,087
{\ an8}لقد وجدتها

765
01:12:52,329 --> 01:12:54,996
باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة

766
01:12:55,103 --> 01:13:00,439
ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى
"تدعى العملية بـ"توأم الشرير

767
01:13:05,594 --> 01:13:11,897
إذا اتصل شخص ما من المكاتب عبر تلك
الشبكة، أستطيع الوصول إلى جهازه المحمول

768
01:13:12,333 --> 01:13:13,601
وبعدها إلى الخادم

769
01:13:16,151 --> 01:13:22,121
أعطانا مفتاح الدخول إلى إحدى قنوات "MRX"
الـ"داركنت" حيث يمكننا أن نجد الإرشادات

770
01:13:24,054 --> 01:13:27,056
حصان الطروادة المحسن "MRX" كان علي أن أعطي

771
01:13:28,214 --> 01:13:33,146
وبمجرد تسجيله الدخول في
خادم اليوروبول، سيقع قناعه

772
01:13:33,471 --> 01:13:34,434
{\ an4}أصدقاء؟

773
01:13:47,942 --> 01:13:49,543
أحبط خطتنا "MRX" لكن

774
01:13:56,465 --> 01:13:57,835
{\ an4}"لم يكن عليك أن تستعمل المفتاح"

775
01:14:00,261 --> 01:14:01,387
{\ an4}"محدد موقع "آي بي

776
01:14:02,571 --> 01:14:04,017
{\ an4}الآن نعرف من تكون

777
01:14:06,069 --> 01:14:07,316
{\ an4}وأين نجدك

778
01:15:38,480 --> 01:15:40,481
باللعبة "MRX" لقد فاز

779
01:15:41,988 --> 01:15:43,689
وأنا فقدت كل شيء

780
01:16:11,069 --> 01:16:12,203
(ماكس)، بول)، (ستيفان)

781
01:16:15,664 --> 01:16:16,798
جميعهم اغتيلوا

782
01:16:26,091 --> 01:16:27,892
أريد أن أكون (بنيامين) مرة أخرى

783
01:16:32,059 --> 01:16:33,926
أريد أن أكون غير مرئي مرة أخرى

784
01:16:37,154 --> 01:16:40,155
هذه (هاني)، اتصل بي
في أقرب وقت ممكن

785
01:16:40,435 --> 01:16:42,503
يجب أن تأتي إلى هنا فوراً

786
01:17:02,004 --> 01:17:03,271
وأخيراً أنت لوحدك

787
01:17:09,182 --> 01:17:10,183
لقد أتيتِ

788
01:17:11,674 --> 01:17:12,674
نعم، أتيت

789
01:17:17,744 --> 01:17:21,839
قال (أوسكار) أن شخصا ما اخترق
خادم جامعة قبل بضعة أشهر

790
01:17:22,391 --> 01:17:24,793
وسرق أسئلة امتحان شهادة البكالوريوس

791
01:17:25,900 --> 01:17:27,301
وتم القبض عليه

792
01:17:33,824 --> 01:17:34,825
..قلت لي مرة

793
01:17:38,497 --> 01:17:40,632
أن عليك أن تعرفي من تكونين..

794
01:17:42,964 --> 01:17:46,366
 و أن هناك الكثير من الفرص في الخارج...

795
01:17:46,576 --> 01:17:48,643
لكن يمكنكِ أن تكوني أي شخص تريدين

796
01:17:48,986 --> 01:17:50,253
يمكنك أن تكون أي شيء تريدين

797
01:17:51,325 --> 01:17:52,525
 أتفهمينني؟

798
01:17:53,253 --> 01:17:54,853
 يمكنني أن أكون الفدرالية بأكملها

799
01:17:55,247 --> 01:17:56,314
أنت غريب الأطوار

800
01:18:20,193 --> 01:18:22,194
هل تأتين معي؟

801
01:18:22,646 --> 01:18:24,847
 سبق وقلت انك مجنون

802
01:18:27,143 --> 01:18:28,144
أين؟

803
01:18:28,756 --> 01:18:29,557
لأي مكان تريدين

804
01:18:29,558 --> 01:18:30,558
كوبنهاغن)؟)

805
01:18:30,789 --> 01:18:33,158
يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتختارين
أن تذهبي إلى (كوبنهاغن)؟

806
01:18:33,605 --> 01:18:34,605
لما، لا؟

807
01:18:35,322 --> 01:18:37,940
نعم، لمَ لا

808
01:18:48,839 --> 01:18:50,906
ماذا تعرف عني أيضاً؟

809
01:18:52,003 --> 01:18:54,071
هل تعرف أنني موقوفة عن العمل؟

810
01:18:57,073 --> 01:18:59,141
أنت تريد أن تكون
غير مرئي مرة أخرى

811
01:18:59,830 --> 01:19:02,031
لكن "الأصدقاء" يعرفون من تكون

812
01:19:02,887 --> 01:19:04,422
 تريد هوية جديدة

813
01:19:05,045 --> 01:19:09,914
تريد أن تدخل برنامج حماية الشهود
 هذا هو كل ما تطلبونه دوماً

814
01:19:11,088 --> 01:19:13,490
"و"الأصدقاء  "MRX" مقابل هذا سأعطيك

815
01:19:14,601 --> 01:19:15,869
ليس الأمر بهذه السهولة

816
01:19:17,461 --> 01:19:19,133
سيحقق مكتب اتحاد الشرطة الجنائية نجاحاً

817
01:19:19,439 --> 01:19:21,240
السياسيون والإعلام، سيكونون مسرورين

818
01:19:21,652 --> 01:19:23,119
وستتم إعادة اعتمادك

819
01:19:45,209 --> 01:19:47,070
لنقل أني وافقت

820
01:19:49,723 --> 01:19:51,124
 ؟"MRX" كيف ستوقع تحصل

821
01:19:55,154 --> 01:19:56,420
باستخدام خدعة سحرية

822
01:19:58,064 --> 01:20:00,365
هناك ثغرات في قصته
بحجم نجم الموت

823
01:20:00,385 --> 01:20:01,386
إنه نكرة

824
01:20:01,790 --> 01:20:02,791
 لا أحد

825
01:20:03,479 --> 01:20:05,745
لعب بالنار فأحرقته

826
01:20:06,424 --> 01:20:08,156
"MRX" لكنه يمكنه أن يقودنا إلى

827
01:20:08,428 --> 01:20:10,760
إذا حصلنا عليه فسنستطيع
"أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء

828
01:20:10,770 --> 01:20:11,770
 أنت موقوفة

829
01:20:14,684 --> 01:20:18,349
وعد برنامج حماية الشهود
 يجب أن يتم الإيفاء به

830
01:20:19,671 --> 01:20:21,004
أحتاجك لهذا

831
01:20:25,735 --> 01:20:27,934
كيف ستعمل هذه الخدعة السحرية؟

832
01:20:28,841 --> 01:20:31,107
في نقطة ضعفه "MRX" سنهاجم

833
01:20:32,880 --> 01:20:33,880
كبرياؤه

834
01:20:41,930 --> 01:20:44,389
{\ an6}ها هو ذا -
 خائن "MRX" -

835
01:20:44,576 --> 01:20:47,246
{\ an4}لقد باع هوياتنا -
إنه يعمل لصالح الحكومة -

836
01:20:47,271 --> 01:20:49,646
{\ an8}إنه يعمل مع الشرطة -
لديه شبكة أخرى يتعامل بها -

837
01:20:51,175 --> 01:20:52,532
{\ an6}(قتل (كريبتون "MRX"

838
01:20:53,658 --> 01:20:56,133
{\ an6}حقاً؟ لا يمكنني تصديق ذلك

839
01:20:58,670 --> 01:21:00,147
{\ an4}وغد -
لقد عرفت ذلك -

840
01:21:00,913 --> 01:21:04,137
{\ an6}"إنه عضو في مجموعة "الأصدقاء -
يا له من وغد -

841
01:21:08,624 --> 01:21:11,468
{\ an8}لقد بعت هويات قراصنة
وتجسست عليهم

842
01:21:13,070 --> 01:21:14,102
{\ an6}ما هذا بحق الجحيم؟

843
01:21:14,956 --> 01:21:20,155
{\ an6}لقد عملت مع القوات الأمنية -
افتح الباب اللعين !ما هذا بحق الجحيم؟ -

844
01:21:20,331 --> 01:21:23,807
{\ an4}"MRX" هذا ليس
دعوني أدخل ،"MRX" أنا

845
01:21:24,152 --> 01:21:25,197
{\ an6}هل ظننتم أني واحد منكم؟

846
01:21:26,698 --> 01:21:28,027
{\ an6}تباً لكم

847
01:21:33,284 --> 01:21:35,242
{\ an4}من أنت؟
 من تكون بحق الجحيم؟

848
01:21:35,527 --> 01:21:39,369
{\ an4}"MRX" أنا ،"MRX" هذا ليس
!لم أعمل أبداً مع الحكومة

849
01:21:40,734 --> 01:21:41,826
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

850
01:21:43,212 --> 01:21:45,321
ماذا...؟

851
01:21:45,583 --> 01:21:47,110
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

852
01:21:51,289 --> 01:21:52,550
{\ an6}الآن أعرف من تكون

853
01:21:53,010 --> 01:21:55,634
{\ an6}لم يكن عليك استعمال المطرقة

854
01:21:55,766 --> 01:21:57,478
{\ an6}عليها محدد مواقع

855
01:21:57,787 --> 01:22:00,085
{\ an4}لقد علمتني هذا

856
01:22:21,683 --> 01:22:23,404
{\ an4}الآن نحن متعادلان

857
01:22:45,245 --> 01:22:46,244
لقد أمسكنا به

858
01:22:48,648 --> 01:22:50,047
ما اسمه الحقيقي؟

859
01:22:50,377 --> 01:22:54,422
شون دانهام)، 19 سنة)
(من (نيويورك

860
01:22:55,105 --> 01:22:59,101
"لا بد أنك آخرهم أيضاً" -
"أنت لست وحدك" -

861
01:22:59,607 --> 01:23:01,006
"هذا من فلم "الرجل الحديدي

862
01:23:03,402 --> 01:23:07,873
في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً
اسم جديد، مدينة جديدة

863
01:23:28,527 --> 01:23:32,126
هناك ثغرات في قصته"
" بحجم نجم الموت

864
01:24:39,928 --> 01:24:43,107
عذراً -
نعم -

865
01:24:43,287 --> 01:24:45,023
( أنا (هاني ليدنبرغ
من الشرطة الأوربية

866
01:24:45,045 --> 01:24:48,577
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

867
01:24:52,700 --> 01:24:54,300
هل تعرفين هذا الشخص؟

868
01:24:55,444 --> 01:24:56,444
لا

869
01:24:58,054 --> 01:25:00,386
بنيامين انجل)، قال أنكما)
 كنتما في نفس القسم

870
01:25:01,681 --> 01:25:04,285
بنيامين انجل)، نعم، غريب الأطوار)

871
01:25:06,545 --> 01:25:08,352
هل رأيت (بنيامين) في الآونة الأخيرة؟

872
01:25:08,718 --> 01:25:09,718
لا

873
01:25:12,122 --> 01:25:14,039
عذراً، لكن ماذا يوجد بخصوصه؟

874
01:25:14,358 --> 01:25:16,566
بنيامين) تحت مراقبة مكتب)
 الشرطة الجنائية الفدرالية

875
01:25:16,758 --> 01:25:20,691
قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا

876
01:25:20,871 --> 01:25:21,870
ماذا فعلنا؟

877
01:25:23,897 --> 01:25:25,363
انه مجنون تماماً

878
01:25:26,816 --> 01:25:30,080
 لن أرغب أبداً في لقاء
 أمثال هذا الشخص

879
01:25:36,571 --> 01:25:38,770
أشكرك على استقبالك لي

880
01:25:38,887 --> 01:25:39,954
(الأمر بخصوص (إنجل

881
01:25:40,449 --> 01:25:42,779
"أو كما تسميه أنت، "ملاكي -
بنيامين)؟) -

882
01:25:42,878 --> 01:25:44,802
أتعرفه؟ -
منذ كان صغيراً -

883
01:25:45,406 --> 01:25:46,506
لقد كان يعتني بجدته

884
01:25:46,692 --> 01:25:48,412
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

885
01:25:49,014 --> 01:25:50,347
هو شخص خجول

886
01:25:50,777 --> 01:25:51,776
انطوائي

887
01:25:52,684 --> 01:25:54,284
لا عجيب في قصته

888
01:25:54,476 --> 01:25:56,342
ارتكبت والدته جريمة انتحار؟

889
01:25:56,708 --> 01:25:59,774
تربى (بنيامين) في ظروف غامضة

890
01:26:00,283 --> 01:26:02,550
والدته كانت تعاني مشكلات في الهوية

891
01:26:03,108 --> 01:26:04,108
الفصام؟

892
01:26:04,536 --> 01:26:06,468
اضطراب تعدد الشخصيات

893
01:26:06,932 --> 01:26:10,864
كانت لها شخصيات متعددة
تعتقد أنها هي كل مرة

894
01:26:11,366 --> 01:26:13,432
الدواء أبقى على وعيها

895
01:26:13,824 --> 01:26:16,423
لكن في النهاية لم تحتمل أكثر

896
01:26:16,768 --> 01:26:17,868
هل هو وراثي؟

897
01:26:17,965 --> 01:26:18,965
أمر وارد

898
01:26:19,306 --> 01:26:20,706
ما الذي يمكن أن يسببه؟

899
01:26:21,172 --> 01:26:24,904
قد ينجم عن التعرض لمركبات أخرى

900
01:26:25,251 --> 01:26:28,584
بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير

901
01:26:29,379 --> 01:26:30,778
هناك العديد من المفعِّلات لهذه الحالة

902
01:26:30,821 --> 01:26:31,821
الـ(ريتالين)؟

903
01:26:33,574 --> 01:26:35,107
 يُعًتَبرُ الـ(ريتالين) أحدها

904
01:26:37,475 --> 01:26:39,074
ولكن عمَّ كل هذا؟

905
01:26:40,228 --> 01:26:42,627
هل (بنيامين) على ما يرام ؟

906
01:27:04,592 --> 01:27:08,478
نتائج المخبر هنا -
دعيني أخمن،الرصاصات من الحرب العالمية الثانية -

907
01:27:09,676 --> 01:27:10,676
نعم

908
01:27:15,513 --> 01:27:18,668
كيف حصلت على هذا
الجرح؟ ما الذي أصابك؟

909
01:27:19,470 --> 01:27:22,221
لماذا كانت مفاتيح السيارة في بيتك؟
!من المفترض أن (ستيفان) قاد السيارة

910
01:27:23,635 --> 01:27:26,719
ماذا أخبرتني عن (بول)؟ عن أمه؟

911
01:27:26,880 --> 01:27:29,611
توفيت عندما كان صغيراً -
 هذا أنت -

912
01:27:31,965 --> 01:27:33,031
كلهم" أنت"

913
01:27:33,732 --> 01:27:36,264
لا، لقد ماتوا

914
01:27:36,760 --> 01:27:41,475
لا وجود للجثث، ولا لأدلة
(في أي فندق لعين في (لاهاي

915
01:27:47,167 --> 01:27:49,167
...ما رأيته في غرفة الفندق

916
01:28:05,286 --> 01:28:06,285
لا وجود له..

917
01:28:09,010 --> 01:28:11,476
لقد خلقتهم جميعاً في مخيلتك

918
01:28:14,189 --> 01:28:16,498
كلاي)... كل هذا كنت أنت وحدك)

919
01:28:19,677 --> 01:28:20,677
...(أنت (ماكس

920
01:28:22,894 --> 01:28:25,160
"ماذا؟ هل اعتقدت أني أعيش هنا؟"

921
01:28:25,449 --> 01:28:26,321
...(أنت (ستيفان

922
01:28:26,321 --> 01:28:28,815
من الجبهة الدانماركية

923
01:28:29,497 --> 01:28:30,496
(أنت (بول

924
01:28:34,933 --> 01:28:38,300
كل عمل، فعلته أنت
 لوحدك

925
01:28:38,498 --> 01:28:41,372
أنا لا أعرف أكثر المتواجدين هنا
 جميعهم حمقى

926
01:28:41,588 --> 01:28:42,588
نحن بحاجة لاسم

927
01:28:43,003 --> 01:28:45,030
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

928
01:28:45,170 --> 01:28:47,383
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج عكسية

929
01:28:47,549 --> 01:28:48,916
سنبقى بعيداً عن الرادار

930
01:28:48,996 --> 01:28:51,495
لن نبتعد عن الرادار
الشعار شيء رائع

931
01:28:52,081 --> 01:28:53,948
(مثل (أنونيموس)، أو (ليزاردساك

932
01:28:55,884 --> 01:28:56,884
"MRX" مثل

933
01:28:57,105 --> 01:28:58,104
مسمار لعين

934
01:29:09,822 --> 01:29:11,155
أنا لست مثل أمي

935
01:29:22,194 --> 01:29:23,394
أنا أعرف من أكون

936
01:29:27,894 --> 01:29:35,024
هذا يعني أن اتفاقنا لا
يؤهلك لبرنامج حماية الشهود

937
01:29:35,998 --> 01:29:37,798
لا، قلت أن بيننا اتفاق

938
01:29:38,144 --> 01:29:39,143
!حذار

939
01:29:39,335 --> 01:29:41,467
سأحصل على برنامج لحماية الشهود
 هذا ما أخبرتني به

940
01:29:41,565 --> 01:29:42,364
أنا آسفة

941
01:29:42,519 --> 01:29:43,785
(لقد قتلوا (كريبتون

942
01:29:45,122 --> 01:29:48,591
سيجدونني "MRX" لقد خنت
هل تفهمينني؟

943
01:29:48,843 --> 01:29:51,958
كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج
لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به

944
01:29:53,265 --> 01:29:54,265
أنا آسفة

945
01:29:55,016 --> 01:29:56,016
أنت مريض

946
01:29:56,592 --> 01:29:57,925
أنا لست مثل أمي

947
01:30:13,454 --> 01:30:14,453
أنا آسفة

948
01:30:20,101 --> 01:30:23,434
 (الأصدقاء" سيقتلونني كما قتلوا (كريبتون"

949
01:30:24,898 --> 01:30:27,163
أريد برنامج حماية الشهود

950
01:30:27,771 --> 01:30:28,838
لقد وعدتني

951
01:30:43,029 --> 01:30:44,029
مبروك

952
01:30:50,702 --> 01:30:53,734
والتعاون بين الشرطة الأوروبية
 ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية

953
01:30:53,748 --> 01:30:56,447
كان نتاجاً من الكفاءة والحرفية وما والاها

954
01:30:57,219 --> 01:31:03,279
(المسئولة عن هذا (هاني ليندبرج
مقاتلة استثنائية ضد المافيا الإلكترونية

955
01:31:03,785 --> 01:31:06,317
الإنترنت ليست ثغرة قانونية

956
01:31:06,647 --> 01:31:08,447
أبوابها غير مرئية

957
01:31:09,231 --> 01:31:10,631
أي شخص يمكن تتبعه

958
01:31:12,740 --> 01:31:15,339
طلبت منهم أن يأتوا بك إلى المحكمة

959
01:31:44,078 --> 01:31:45,811
 آسف لأني هجمت على حسابك

960
01:31:47,990 --> 01:31:48,990
هذا ليس أمراً جيداً

961
01:32:11,396 --> 01:32:14,927
برنامج حماية الشهود
هو برنامج حرفياً

962
01:32:18,670 --> 01:32:19,869
لديك 5 دقائق

963
01:32:30,556 --> 01:32:32,155
ماذا ستقولين لهم؟

964
01:32:32,523 --> 01:32:35,089
 أنك في الطريق إلى المحكمة

965
01:32:35,147 --> 01:32:36,602
ألن يتم تسريحك مرة أخرى؟

966
01:32:37,755 --> 01:32:41,748
"و"الأصدقاء "MRX"  لقد أرادوا
 أنت لا أحد بالنسبة لهم

967
01:32:42,828 --> 01:32:44,494
أنت غير مرئي لهم

968
01:32:46,713 --> 01:32:49,379
عدني أن هذا آخر عهدك مع القرصنة

969
01:32:50,569 --> 01:32:51,569
أعدك

970
01:32:55,068 --> 01:32:56,601
لا مزيد من الخدع السحرية

971
01:33:03,242 --> 01:33:04,241
انتظر

972
01:33:05,443 --> 01:33:06,709
 شيء آخر وحسب

973
01:33:13,230 --> 01:33:15,029
كيف تنجز هذه الخدعة؟

974
01:33:21,936 --> 01:33:25,002
إذا عرفتِ كيفية عملها
فسيتجلى لك الأمر

975
01:33:33,681 --> 01:33:35,881
الجميع يرون ما يريدون رؤيته

976
01:33:40,111 --> 01:33:41,111
اعتن بنفسك

977
01:35:22,004 --> 01:35:24,603
لقد ابتلعت الصنارة بأكملها

978
01:35:25,390 --> 01:35:28,454
 أعظم خدعة في الهندسة
الاجتماعية على مر الزمان

979
01:35:28,633 --> 01:35:30,367
ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن

980
01:35:30,374 --> 01:35:32,004
ما الاسم الذي اخترته؟

981
01:35:32,207 --> 01:35:33,207
لا أسامي

982
01:35:40,438 --> 01:35:41,438
حسنا، من أنا؟

983
01:35:42,799 --> 01:35:45,298
أنا (بنيامين)، أنا قرصان انترنت

984
01:35:45,765 --> 01:35:47,165
وهذه هي قصتي

985
01:35:51,868 --> 01:35:53,267
القرصنة كالسحر

986
01:35:53,671 --> 01:35:56,336
وكلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

987
01:36:01,063 --> 01:36:02,966
أين كنت؟ -
لديهم جهاز الكمبيوتر الخاص بي -

988
01:36:03,341 --> 01:36:04,697
وهم يعرفون من أنا
 علينا أن نخرج من هنا جميعاً

989
01:36:04,737 --> 01:36:05,593
ماذا حدث؟

990
01:36:05,932 --> 01:36:08,198
كنت في مقر اليوروبول -
كيف دخلت إلى هناك؟ -

991
01:36:08,336 --> 01:36:11,835
 تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية
تباً، هذا لا يهم الآن

992
01:36:12,521 --> 01:36:16,203
المهمة .. كانت فاشلة، لقد حصلوا .. لديهم
كل تفاصيلي الشخصية، كل شيء هل تفهمون؟

993
01:36:16,225 --> 01:36:18,691
علينا أن نخرج من هنا على الفور

994
01:36:22,920 --> 01:36:25,187
هيا، ماذا تنتظرون؟

995
01:36:25,520 --> 01:36:26,652
أنت واحد منا

996
01:36:28,081 --> 01:36:29,480
 لن نتخلى عنك

997
01:36:33,636 --> 01:36:34,635
ماذا نفعل الآن؟

998
01:36:44,746 --> 01:36:46,346
لا وجود لنظام غير قابل للقرصنة

999
01:36:48,020 --> 01:36:53,418
المستثنون من برنامج حماية الشهود
هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1000
01:36:55,524 --> 01:37:00,233
مرة أخرى، أعطها معلومات مفصلة جداً

1001
01:37:00,593 --> 01:37:03,059
هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك

1002
01:37:03,585 --> 01:37:05,984
وفي حالة ما إذا لم تحسَّ أنه يتم خداعها

1003
01:37:09,581 --> 01:37:10,581
يمكنك أن تفعلها

1004
01:37:13,068 --> 01:37:14,201
بقي هذا وحسب

1005
01:37:25,907 --> 01:37:26,907
مستعد؟

1006
01:37:34,339 --> 01:37:35,672
 جميعنا غير مرئيين الآن

1007
01:37:37,466 --> 01:37:38,800
ماذا لو تفحصت؟

1008
01:37:40,963 --> 01:37:41,963
لا تقلق

1009
01:37:43,214 --> 01:37:44,281
لقد تفحصت

1010
01:37:45,052 --> 01:37:46,785
ولكنها حصلت على ما تريده

1011
01:37:49,818 --> 01:37:51,217
 لا مزيد من الخدع السحرية

1012
01:37:54,256 --> 01:38:00,717
ترجمها وعدلها
{\fnAkhbar\fs28}{3c&HFFFFFF&\c&H1818DD&}رشيد الجزائري

1013
01:38:00,742 --> 01:38:05,240
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم