﻿1
00:00:29,283 --> 00:00:33,064
لو علمت كل ما سيحصل لاحقاً
لفعلت كل شيء بطريقة مختلفة

2
00:00:40,597 --> 00:00:42,312
لكنت بقيت خفياً

3
00:00:43,039 --> 00:00:43,822
مجهولاً

4
00:00:49,241 --> 00:00:50,421
لكني لم أعد مجهولاً بعد الآن

5
00:00:52,192 --> 00:00:54,073
أنا أحد أكثر قراصنة الحاسوب طلباً في العالم

6
00:01:24,932 --> 00:01:25,432
من أنا؟

7
00:01:26,473 --> 00:01:28,733
أدعى (بنيامين)، وهذه قصتي

8
00:01:58,452 --> 00:02:01,879
{\a10}{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}
<font color="#FF1122">من أنا؟</font>

9
00:01:58,452 --> 00:02:01,879
{\a7}{\fnAkhbar\fs28}ترجمة

10
00:01:58,452 --> 00:02:01,879
{\a1}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}
<font color="#6B021">رشيد الجزائري</font>

11
00:02:04,557 --> 00:02:05,920
لقد وجدناه منذ ساعة تقريبا

12
00:02:06,169 --> 00:02:07,840
(* يدعي أنه (هوامي

13
00:02:06,169 --> 00:02:07,840
{\ an8}{\c&H1818DD&} * "في الواقع هي كلمات متصلة تعني" من أنا

14
00:02:08,151 --> 00:02:10,591
"يدعي أنه يستطع أن يأتينا بـ" الأصدقاء
ومافيا الانترنت الروس

15
00:02:11,037 --> 00:02:12,197
يريد أن يتحدث إليك أنت فقط

16
00:02:18,298 --> 00:02:19,874
هل أنت (هوامي)؟

17
00:02:24,350 --> 00:02:25,769
!هنالك سبب لتواجدك هنا

18
00:02:28,090 --> 00:02:31,276
وهو سبب تواجدي هنا، إذن؟

19
00:02:33,025 --> 00:02:37,517
كل شيء متصل بطريقة ما
كل ما له بداية له نهاية

20
00:02:38,577 --> 00:02:39,960
إنها مزيج من كل شيء

21
00:02:40,784 --> 00:02:41,664
وكنت أنا في وسطها

22
00:02:44,657 --> 00:02:46,409
(تيلو)، (موريتز)، (شلاكر)

23
00:02:46,742 --> 00:02:47,939
(توماس)

24
00:02:48,015 --> 00:02:50,948
رغبت دوماً في أن أكون
بطلاً خارقاً بقوًى خارقة

25
00:02:51,685 --> 00:02:53,725
أردت أن أفعل أشياء يظنها الآخرون مستحيلة

26
00:02:54,775 --> 00:02:57,411
في الواقع فقد كانت لدي فعلاً قوة خارقة

27
00:02:57,411 --> 00:02:58,541
لقد كنت خفياً

28
00:02:59,723 --> 00:03:01,373
وكانت لدي بالفعل بدلة بطل خارق

29
00:03:01,373 --> 00:03:03,418
بيتزا النعيم ": نهاية قوس قزح"

30
00:03:04,350 --> 00:03:06,593
كل بطل يحتاج قصة عائلية مؤسفة

31
00:03:07,144 --> 00:03:09,531
والدا (الرجل العنكبوت) توفيا

32
00:03:10,018 --> 00:03:12,691
والدا (الرجل الخفاش) تم قتلهما

33
00:03:12,761 --> 00:03:15,091
والدا (الرجل الحديدي) انفجر الكوكب بهما

34
00:03:15,498 --> 00:03:17,421
في الواقع كنت أعيش أفضل القصص

35
00:03:19,059 --> 00:03:23,279
هرب والدي إلى (فرنسا) بعد
ميلادي مباشرة، ولم ألتق به أبدا

36
00:03:24,388 --> 00:03:26,805
شيء أتشاركه مع جدتي

37
00:03:27,747 --> 00:03:29,785
أبوها توفي في الحرب العالمية الثانية

38
00:03:31,047 --> 00:03:32,328
والذكرى الوحيدة التي تملكها عنه

39
00:03:33,019 --> 00:03:36,922
ثلاث أغلفة رصاصات في علبة
(أحضرها لها صديقه من (روسيا

40
00:03:44,978 --> 00:03:47,131
انتحرت والدتي عندما كنت في الثامنة

41
00:03:48,470 --> 00:03:50,803
أفضل المكونات لإنتاج بطل خارق

42
00:03:52,269 --> 00:03:55,557
اعتنت بي جدتي ولاحقا
اعتنيت أنا بها

43
00:03:57,409 --> 00:04:01,442
أنا لست طبيبة نفسانية
 لست مهتمة بصدماتك النفسية

44
00:04:01,813 --> 00:04:06,152
ما الذي تعرفه عن (كلاي)؟
وعن علاقته مع "الأصدقاء"؟

45
00:04:08,026 --> 00:04:09,894
كل شيء تريدين معرفته

46
00:04:16,713 --> 00:04:18,713
لكن كل دقيقة مهمة

47
00:04:23,993 --> 00:04:25,394
القرصنة كالسحر

48
00:04:27,689 --> 00:04:30,357
كلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

49
00:04:32,090 --> 00:04:35,423
منذ أن كنت في الرابعة عشرة
قضيت معظم وقتي أمام الكمبيوتر

50
00:04:35,796 --> 00:04:39,203
تعلمت لغات البرمجة
وقرصنت أنظمتي الأولية

51
00:04:39,903 --> 00:04:42,437
عالم من الاحتمالات الغير محدودة

52
00:04:43,144 --> 00:04:46,745
كانت المرة الأولى
التي أحس أني أجيد شيئاً ما

53
00:04:46,751 --> 00:04:52,512
في العالم الواقعي كنت شخصاً فاشلاً
دخيل، فاشل، غريب أطوار

54
00:04:52,865 --> 00:04:54,965
لكن على الشبكة أحسست أني انتمي هناك

55
00:05:01,336 --> 00:05:03,337
مهرب لأشخاص مثلي

56
00:05:03,774 --> 00:05:07,141
بينما كان الجميع يضيعون أوقاتهم
على شبكة الانترنت المعروفة

57
00:05:07,142 --> 00:05:09,376
"نحن كنا نلتقي على الـ" * داركنت

58
00:05:07,142 --> 00:05:09,376
{\ an8} {\c&H1818DD&}شبكة تشبه الانترنت إلا أنه لا يتم فيها مشاركة عناوين البروتوكول

59
00:05:09,382 --> 00:05:11,215
الشبكة على شبكة الانترنت

60
00:05:11,413 --> 00:05:12,560
هناك كنت أستطيع أن
أكون أي شخص أريده

61
00:05:12,586 --> 00:05:13,639
{\ an6}{\c&48e7de&} مرحباً بك على القافلة

62
00:05:14,738 --> 00:05:17,005
أمضيت أياماً بلياليها على الكمبيوتر

63
00:05:17,835 --> 00:05:19,902
بعدها كنت أنام في العالم الواقعي

64
00:05:21,412 --> 00:05:23,078
لكني كنت أحمق حينها

65
00:05:23,244 --> 00:05:25,645
جاءتني الفكرة من قدوتي الأمثل

66
00:05:26,336 --> 00:05:28,804
هنالك الكثير من القراصنة البارعين هناك

67
00:05:28,820 --> 00:05:31,153
لكن كان بينهم "بطل" واحد بالنسبة إلي

68
00:05:31,936 --> 00:05:33,469
"MRX" كان يدعو نفسه

69
00:05:31,936 --> 00:05:33,469
 {\ an8} {\c&H1818DD&}"في الواقع أظنها اختصارات لعبارة "السيد المجهول
"X السيد  "

70
00:05:34,334 --> 00:05:37,393
أتى من العدم ولا
أحد يعرف من يكون

71
00:05:37,858 --> 00:05:39,192
لكنه ظهر في كل الأنظمة

72
00:05:39,261 --> 00:05:40,362
لقد كان نجما حقيقيا

73
00:05:40,453 --> 00:05:44,320
أحد أشهر عملياته كانت
قرصنة أحد المواقع الاجتماعية

74
00:05:45,315 --> 00:05:48,015
قبلها لم يضع أي شيء أو شخص كهدف محدد له

75
00:05:48,105 --> 00:05:50,406
لقد كان البطل الخارق بين كل القراصنة

76
00:05:50,486 --> 00:05:52,386
أردت أن أكون مثله

77
00:05:52,472 --> 00:05:56,737
كانت لديه طريقة لخداع الصيدليات
* (على الشبكة للحصول على الـ (ريتالين

78
00:05:58,001 --> 00:05:59,401
منشط القراصنة

79
00:06:00,697 --> 00:06:01,764
ثلاث قواعد "MRX" كانت لـ

80
00:06:02,753 --> 00:06:04,111
{\ an9}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28} الأولى: لا نظام مؤمن ضدنا

81
00:06:04,652 --> 00:06:06,685
{\ an6}{\c&4232df&}{\fnAkhbar\fs28}الثانية: أن يكون هدفك مستحيلا

82
00:06:07,776 --> 00:06:10,509
الثالثة: استمتع في العالم
الإلكتروني والعالم الواقعي

83
00:06:10,802 --> 00:06:14,936
بعبارة أخرى: لا تحد من استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط

84
00:06:15,443 --> 00:06:17,711
لكن السبب الحقيقي لجلوسي هنا

85
00:06:18,233 --> 00:06:20,685
(وسبب حصول كل ما جرى كان: (ماري

86
00:06:22,003 --> 00:06:24,803
أنت هناك، الاستلقاء هكذا
لم يفد أي أحد حتى الساعة

87
00:06:24,980 --> 00:06:28,581
أملي هو أن أرى "قوس قزح" فوق شلال حياتي

88
00:06:29,265 --> 00:06:32,934
أمازلت تريدين تجاوز الامتحان؟
جربي بالدراسة

89
00:06:32,950 --> 00:06:35,550
أو أنك تأملين أن يسرق
احدهم أسئلة الامتحانات لأجلك؟

90
00:06:35,826 --> 00:06:38,294
"لقد اتصلت بـ" الرجل الحديدي
لكنه مشغول

91
00:06:39,450 --> 00:06:40,550
حمقى

92
00:06:44,133 --> 00:06:45,833
أي نوع من الطيور الغريبة تكون؟

93
00:06:45,834 --> 00:06:46,834
"بيتزا النعيم"

94
00:06:47,062 --> 00:06:48,873
نهاية قوس... قزح

95
00:06:49,549 --> 00:06:53,282
أثناء وقت المدرسة كنت
(وبشكل يائس مغرماً ب (ماري

96
00:06:53,345 --> 00:06:58,146
لكن بعد عشر سنوات، فلا أحد يتذكر
غريب الأطوار الذي يجلس آخر القسم

97
00:07:01,527 --> 00:07:03,825
أفرغ الطاولة -
أخيرا شيء معقول هنا -

98
00:07:03,988 --> 00:07:06,241
أنا طلبت المرفقة بالسجق

99
00:07:07,908 --> 00:07:10,206
الحساب 34.80

100
00:07:10,369 --> 00:07:12,647
"يا عقل الطائر، لقد قلت "لا سمك

101
00:07:12,647 --> 00:07:14,047
لن أدفع لهذه

102
00:07:14,147 --> 00:07:15,682
(لا تكن وغداً (أوسكار

103
00:07:16,350 --> 00:07:17,183
الباقي لك

104
00:07:17,585 --> 00:07:18,919
هل أنت مجنونة

105
00:07:19,465 --> 00:07:22,666
والسيد "سمكة" هنا سيجعلها 100
إذا حصلت لنا على أسئلة الامتحانات

106
00:07:22,714 --> 00:07:23,781
أسئلة القانون، بكالوريا

107
00:07:26,162 --> 00:07:31,399
العالم لا يحتاج لمنقذ لكن
كل يوم أسمع أناساً ينادون

108
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
ماذا؟

109
00:07:33,959 --> 00:07:35,092
(إنها لـ (الرجل الحديدي

110
00:07:41,027 --> 00:07:43,251
لا بأس، شكراً

111
00:07:45,012 --> 00:07:46,279
أنت وغد حقاً

112
00:07:48,973 --> 00:07:51,306
حينها أردت أخيراً أن أصبح بطلاً

113
00:07:51,683 --> 00:07:54,477
ماري) كانت تعاني مشكلة)
وأنا أستطيع حلها

114
00:07:54,843 --> 00:07:57,511
كان علي أن آتيها فقط بأسئلة الامتحانات

115
00:07:57,876 --> 00:08:01,612
ستتذكرني وتقع في حبي
سنتزوج وننجب أطفالاً

116
00:08:01,982 --> 00:08:03,583
ونعيش سعداء للأبد، رائع

117
00:08:09,519 --> 00:08:14,854
أسئلة امتحان البكالوريا ستكون
مخزنة في خادم الجامعة المركزي

118
00:08:15,575 --> 00:08:19,781
كل ما احتجته هو الدخول
وكان أمرا سهلاً جداً

119
00:08:21,705 --> 00:08:23,972
معظم القراصنة كانوا ليمروا مرور الكرام

120
00:08:25,015 --> 00:08:28,348
يلقون نظرة على النظام
دون أن يحركوا ساكنا

121
00:08:28,658 --> 00:08:30,226
أما الآخرون فيتركون بصمتهم

122
00:08:31,299 --> 00:08:33,265
والكثير يأخذون معهم تذكارات

123
00:08:41,193 --> 00:08:43,793
"لقد كنت" الرجل الحديدي
"الرجل العنكبوت"، "الرجل الخفاش"

124
00:08:45,077 --> 00:08:46,745
ما الذي تفعله عندك؟

125
00:08:46,922 --> 00:08:47,922
لقد كنت غبياً

126
00:08:49,555 --> 00:08:55,533
لا سرقات، لا سجل إجرامي
50ساعة من العمل الاجتماعي

127
00:08:55,544 --> 00:08:57,872
اجعل لحياتك معنىً
هذا عائد إليك

128
00:09:07,166 --> 00:09:12,100
الخمسون ساعة كانت تنظيف
مدينة لم تكن تعبأ لحالي

129
00:09:14,959 --> 00:09:16,625
لم يكن الأمر ليصح أسوأ

130
00:09:18,602 --> 00:09:20,935
ولا حتى الـ(ريتالين) كان يُبْدِي أثره

131
00:09:23,170 --> 00:09:26,303
لكن كل شيء سيتغير في لحظات

132
00:09:39,879 --> 00:09:41,346
وأنت، لم أنت هنا؟

133
00:09:45,303 --> 00:09:46,903
ألا تستطيع الكلام أم ماذا؟

134
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
إذن فلا تتكلم

135
00:09:53,901 --> 00:09:54,902
دعني أحزر

136
00:09:56,271 --> 00:09:58,671
أنت احد أولئك الشباب الذي يظنون
أن الحياة غير عادلة معهم

137
00:09:58,683 --> 00:10:01,807
الذين يظنون أنهم مجرد عابري
سبيل غير مرئيين كباقي المجتمع

138
00:10:02,041 --> 00:10:04,938
في المدرسة لم يضربك أحد من
الأشرار لأنه لا أحد اهتم لأمرك

139
00:10:05,119 --> 00:10:07,051
الأمر سيء فعلاً

140
00:10:08,315 --> 00:10:09,982
أتعلم ما أظنه؟

141
00:10:10,271 --> 00:10:11,870
أنت مجرد حثالة

142
00:10:15,604 --> 00:10:17,820
أشياء خاصة بالكمبيوتر

143
00:10:20,901 --> 00:10:21,889
 وأنت؟

144
00:10:26,886 --> 00:10:27,885
هذه وتلك

145
00:10:29,675 --> 00:10:31,241
أي نوع من الأشياء؟

146
00:10:31,308 --> 00:10:34,307
هجمات الحرمان من الخدمات؟ شبكة الروبوت؟
تصيد؟

147
00:10:36,234 --> 00:10:38,366
أو أنك مجرد كاتب سكربتات صبيانية؟

148
00:10:38,487 --> 00:10:40,386
قرصنت خادم الجامعة المركزي

149
00:10:40,473 --> 00:10:41,833
كيف توصلت إلى الدخول؟

150
00:10:42,661 --> 00:10:44,060
"استعمال طريقة" هجوم دون انتظار

151
00:10:42,661 --> 00:10:44,060
{\ an8} {\c&H1818DD&} استغلال نقاط ضعف البرمجيات وثغراتها الأمنية

152
00:10:44,730 --> 00:10:47,761
تستطيع قراءة لغة الآلات؟
 بتلك البساطة؟

153
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
(أنا (ماكس

154
00:10:57,325 --> 00:10:58,325
(بنيامين)

155
00:10:59,460 --> 00:11:00,792
هل لديك خطط الليلة

156
00:11:01,820 --> 00:11:06,619
ظللت أتساءل عما إذا كان هناك لحظة
حيث تُسْحَب كافة السلاسل معاً

157
00:11:06,619 --> 00:11:09,285
تلك اللحظة التي تغير كل شيء

158
00:11:55,037 --> 00:11:57,503
كلما تَقَدَّمَ الليل زادت حالة سكر الضيوف

159
00:11:57,582 --> 00:11:58,902
ما رأيك في هذا المعبد المتواضع؟

160
00:12:08,331 --> 00:12:11,063
أنا لا أعرف معظم هؤلاء الناس

161
00:12:11,107 --> 00:12:12,240
جميعهم من حثالة الحمقى

162
00:12:13,400 --> 00:12:15,533
كان (ماكس) العكس النقيض بالنسبة لي

163
00:12:15,777 --> 00:12:19,768
ثقة بالنفس، هيبة
شخص ناجح

164
00:12:23,478 --> 00:12:24,478
أغلق الباب

165
00:12:27,934 --> 00:12:31,038
رائع، مكتب جميل -
نعم، نعم -

166
00:12:31,209 --> 00:12:33,082
اسمحوا لي أن أقدم
(لكم، هذا هو (بنيامين

167
00:12:42,210 --> 00:12:43,209
( ستيفان)

168
00:12:44,206 --> 00:12:45,206
(بنيامين)

169
00:12:45,670 --> 00:12:46,669
(بنيامين إنجل)

170
00:12:47,146 --> 00:12:49,146
كان (ستيفان) سيد البرمجيات

171
00:12:49,317 --> 00:12:51,349
كان يستطيع أن يجد ثغرة في أي تطبيق

172
00:12:51,350 --> 00:12:52,750
كان شخصا مجنونا تماما

173
00:12:53,623 --> 00:12:56,729
كان يحب التشويق
الجنون، وهَلُمَّ جراً

174
00:12:59,481 --> 00:13:00,480
لا ألقاب

175
00:13:00,614 --> 00:13:02,414
وكان (بول ) مهووس الأجهزة

176
00:13:02,968 --> 00:13:06,366
أعطه مشبك الورق ولوحة خضراء
وسيبني أي شيء تريده

177
00:13:06,434 --> 00:13:07,794
تماماً مثلي فَقَدْ فَقَدَ
والدته في وقت مبكر

178
00:13:08,268 --> 00:13:12,296
والده الغني تركه في دار للأيتام حتى
يتمكن من التركيز على الأمور الهامة

179
00:13:13,437 --> 00:13:16,369
لا تقلق، فقد أزيلت عضلات
الابتسامة عنده عند الولادة

180
00:13:16,463 --> 00:13:18,183
قال (ماكس) أنك تستطيع قراءة لغة الآلات

181
00:13:18,915 --> 00:13:19,947
لغة الآلات؟

182
00:13:20,047 --> 00:13:23,956
يمكن لأي شخص أن يقول هذا
وليس شيئاً من السهل إثباته

183
00:13:25,011 --> 00:13:26,011
اثبت ذلك

184
00:13:27,843 --> 00:13:30,478
وإلا لن تخرج من هنا قيد
الحياة أيها الملاك

185
00:14:11,121 --> 00:14:12,121
(بول)

186
00:14:13,183 --> 00:14:14,183
(بنيامين)

187
00:14:14,798 --> 00:14:15,798
بنيامين) وحسب)

188
00:14:16,276 --> 00:14:17,543
الآن تبدأ المتعة

189
00:14:25,821 --> 00:14:26,720
لا تقلق

190
00:14:27,023 --> 00:14:28,556
لسنا نحن المقصودين

191
00:14:33,223 --> 00:14:35,690
ماذا؟ هل اعتقدت حقاً أني أعيش هنا؟

192
00:14:36,224 --> 00:14:37,224
هيا

193
00:14:44,089 --> 00:14:45,089
هيا، تعال

194
00:14:51,470 --> 00:14:52,470
ابتعدوا عن الطريق

195
00:14:57,265 --> 00:14:58,732
أنت طائر البيتزا

196
00:14:59,952 --> 00:15:01,485
هل تعرفان بعضكما البعض؟

197
00:15:03,485 --> 00:15:04,485
إنها حفلته

198
00:15:09,802 --> 00:15:10,802
ما تفعلون بحق الجحيم؟

199
00:15:31,407 --> 00:15:32,406
لا ألقاب

200
00:15:35,933 --> 00:15:40,938
كنت دائما أتوقف عند التحذيرات
لا أتساءل بعد ذلك أبدا

201
00:15:44,482 --> 00:15:46,949
لا أستطيع الاستمرار لا
يمكنني أن أجري أكثر

202
00:15:49,753 --> 00:15:50,753
سنراك لاحقاً

203
00:15:57,360 --> 00:15:58,626
الآن أتذكرك

204
00:15:59,307 --> 00:16:00,974
(بنيامين)، (بنيامين إنجل)

205
00:16:02,703 --> 00:16:08,114
نسي معلمنا أمرك، ومن ثم كان
عليك أخذ القطار إلى البيت

206
00:16:13,421 --> 00:16:14,821
لقد كانت مثيرة

207
00:16:15,374 --> 00:16:16,373
الأمسية

208
00:16:18,333 --> 00:16:19,332
وداعاً

209
00:16:22,095 --> 00:16:23,094
وداعاً

210
00:17:20,826 --> 00:17:23,225
جميعاً علمنا أن هذا اليوم سيأتي

211
00:17:23,941 --> 00:17:26,406
جدتك تحتاج لمساعدة محترفة

212
00:17:27,254 --> 00:17:28,321
يجب أن تدعها تذهب

213
00:17:35,810 --> 00:17:37,610
إنها في أيد أمينة حقاً

214
00:17:40,249 --> 00:17:44,048
تم تشخيص أن جدتي كانت تعاني
مع مرض الزهايمر منذ 4 سنوات

215
00:17:44,604 --> 00:17:48,669
ومنذ ذلك الحين كأن ممحاة
غير مرئية تحذف ذكرياتها

216
00:18:11,662 --> 00:18:12,728
التذاكر، رجاء

217
00:18:15,106 --> 00:18:16,839
ظننت أن رجال الشرطة قد أمسكوا بك

218
00:18:19,558 --> 00:18:23,757
لم تكن فكرة جيدة جداً
في الأسبوع الأول للإفراج

219
00:18:29,863 --> 00:18:30,863
ما المشكلة؟

220
00:18:40,492 --> 00:18:41,758
سوف تتحسن

221
00:18:42,317 --> 00:18:44,317
دعني أريك شيئاً

222
00:18:46,297 --> 00:18:47,297
هيا

223
00:18:47,393 --> 00:18:49,359
كان علي أن أبقى جالساً هناك

224
00:18:49,409 --> 00:18:51,369
ولكن ما كان بيننا كان كحبل خفي

225
00:18:53,314 --> 00:18:56,900
اخبرني كيف بدأ مع القرصنة
وكلي آذان صاغية

226
00:18:57,353 --> 00:19:00,818
هنالك أناس هناك يعتقدون أنهم آمنون

227
00:19:01,470 --> 00:19:03,636
ليس لديهم أي فكرة عما يجري

228
00:19:03,645 --> 00:19:05,504
الأمن، الجميع يريد الأمن

229
00:19:05,589 --> 00:19:07,122
الأمن لا وجود له

230
00:19:07,682 --> 00:19:09,948
بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم

231
00:19:10,944 --> 00:19:14,076
إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ
إليك على طبق من ذهب

232
00:19:14,647 --> 00:19:15,546
فقط عليك أن تناله

233
00:19:15,584 --> 00:19:17,984
حتى ولو كنا مختلفين تماماً
كان لدينا شيء مشترك

234
00:19:18,671 --> 00:19:21,371
أولاً: لا تجعل استمتاعك
في العالم الافتراضي فقط

235
00:19:21,379 --> 00:19:22,578
ثانياً: أهدف للمستحيل

236
00:19:22,874 --> 00:19:24,341
ثالثاً: لا يوجد نظام آمن

237
00:19:25,262 --> 00:19:26,262
"MRX"

238
00:19:29,075 --> 00:19:31,661
لا تختبئ وراء جهاز الكمبيوتر
يعرف ذلك بالفعل "MRX "

239
00:19:31,970 --> 00:19:36,734
الضعف الرئيسي ليس في التطبيقات أو الخوادم
الإنسان هو الثغرة الأمنية الرئيسية

240
00:19:36,875 --> 00:19:37,942
أنت تخترق البشر؟

241
00:19:38,128 --> 00:19:39,128
بالضبط

242
00:19:39,646 --> 00:19:43,312
الأكثر فعالية بين جميع أساليب
القرصنة، هو فن خداع العظيم

243
00:19:43,399 --> 00:19:44,399
الهندسة الاجتماعية

244
00:19:47,709 --> 00:19:50,375
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

245
00:19:50,589 --> 00:19:54,330
تستخدم الهندسة الاجتماعية هذين العنصرين
بحيث يمكنك الحصول على أي شيء تريده

246
00:19:54,330 --> 00:19:57,262
كلمات السر، المعلومات
السرية وبيانات تسجيل الدخول

247
00:20:00,327 --> 00:20:01,327
جائع؟

248
00:20:09,392 --> 00:20:10,392
أمسك هذه

249
00:20:13,509 --> 00:20:15,723
شاهد وتعلم

250
00:20:25,718 --> 00:20:28,617
كم عدد كعكات الشوكولاتة التي
يمكنني الحصول عليها بهذه؟

251
00:20:32,247 --> 00:20:34,568
هل هو العرض الجديد؟
أدفع ثمن 10، للحصول على 8

252
00:20:34,901 --> 00:20:36,201
بالنسبة لأولئك مع
الشوكولاتة فلم تكن متاحة

253
00:20:36,293 --> 00:20:38,159
وما الذي يجعلني أقف هنا؟

254
00:20:39,511 --> 00:20:40,711
من قدم لك هذا؟

255
00:20:42,846 --> 00:20:44,380
تلك الشقراء هناك

256
00:20:47,135 --> 00:20:49,869
هيا أنا جائع وهنالك أمور علي أن أقوم بها

257
00:20:57,350 --> 00:20:59,265
ها أنت ذا
ليلة سعيدة

258
00:21:04,516 --> 00:21:08,769
يجب أن تكون جريئاً بما فيه الكفاية
حينها سيكون العالم عند قدميك

259
00:21:10,046 --> 00:21:11,179
الوقت متأخر بالفعل

260
00:21:11,645 --> 00:21:12,645
هل أنت مستعد؟

261
00:21:13,285 --> 00:21:14,118
هيا، دعنا نذهب

262
00:21:14,188 --> 00:21:15,189
ولكن

263
00:21:27,596 --> 00:21:28,863
إلى أين نحن ذاهبان؟

264
00:21:41,012 --> 00:21:42,013
هيا

265
00:21:43,203 --> 00:21:44,203
هيا

266
00:21:56,912 --> 00:21:58,379
لماذا أتيت به؟

267
00:21:58,774 --> 00:22:01,108
لا تعلم ما إذا كنا نستطيع الوثوق به

268
00:22:02,460 --> 00:22:04,328
رأيت بالفعل ما يستطيع فعله

269
00:22:11,918 --> 00:22:12,919
يمكنك أن تقود

270
00:22:14,708 --> 00:22:18,377
لا تجعل من هذا أمراً جللاً، سنعيدها

271
00:22:36,152 --> 00:22:37,753
بهذا الشكل لن تدخل أبداً

272
00:22:40,883 --> 00:22:42,017
لماذا عليه أن يأتي؟

273
00:22:43,464 --> 00:22:44,697
ظننت أني جئت معكم

274
00:22:44,764 --> 00:22:45,525
ما الذي تصبو إليه؟

275
00:22:45,540 --> 00:22:46,540
"ليس" تصبو "،" نصبوا

276
00:22:47,251 --> 00:22:48,652
هيا أرتد ملابسك

277
00:22:50,445 --> 00:22:51,946
لم يكن هذا جزءاً من الخطة

278
00:22:56,347 --> 00:22:57,347
دعونا نذهب

279
00:23:02,099 --> 00:23:03,099
حظاً سعيداً

280
00:23:03,350 --> 00:23:05,361
ألن تأتي معنا؟ -
 أفضل ألا أفعل -

281
00:23:07,598 --> 00:23:09,132
دعنا نذهب، يا فتاي الصغير

282
00:23:19,155 --> 00:23:21,555
بطاقة الهوية كانت قطعة
بسيطة صغيرة من الورق

283
00:23:21,558 --> 00:23:24,442
"خمس دقائق في برنامج" فوتوشوب
دقيقتين للطباعة

284
00:23:24,509 --> 00:23:25,910
أي أحمق يستطيع أن يفعل ذلك

285
00:23:26,918 --> 00:23:28,119
بطاقة الهوية؟

286
00:23:32,652 --> 00:23:33,785
دون إيفاد

287
00:23:34,343 --> 00:23:36,476
زميل من الاتحاد الدنماركي

288
00:23:36,856 --> 00:23:39,179
دون... بدون إيفاد

289
00:23:39,439 --> 00:23:41,174
أحد المتحدثين الضيوف

290
00:23:43,409 --> 00:23:44,877
الجبهة الدنماركية

291
00:23:58,865 --> 00:24:01,065
ما علاقة هذا مع القرصنة؟

292
00:24:02,623 --> 00:24:05,548
كمبيوتر العرض هناك يجب أن يكون
متصلا إلى شبكة "واي فاي" أخرى

293
00:24:08,148 --> 00:24:09,281
هذه هي مهمتك

294
00:24:10,126 --> 00:24:12,594
"لا تنس" أهدف للمستحيل

295
00:24:17,039 --> 00:24:18,039
تباً، تباً

296
00:24:18,196 --> 00:24:20,793
ما هي؟ ما هي الشبكة الأخرى؟

297
00:24:26,797 --> 00:24:28,164
أنا لا أثق بالصغير

298
00:24:28,178 --> 00:24:29,879
أنت لا تثق بأي أحد
ولا حتى بنفسك

299
00:24:31,633 --> 00:24:34,903
انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة
الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان

300
00:24:34,983 --> 00:24:36,516
إنهم بيننا، حسن؟

301
00:24:36,890 --> 00:24:39,624
ليس لديهم هذا الطفل
الذي لم يكذب أبداً

302
00:25:25,944 --> 00:25:26,945
أنا غير مرئي

303
00:25:28,706 --> 00:25:29,707
أنا غير مرئي

304
00:25:31,739 --> 00:25:32,740
أنا غير مرئي

305
00:26:20,538 --> 00:26:24,058
أيها المخنثون، حان
الوقت لشيء من الكفر

306
00:26:31,626 --> 00:26:32,626
أعزائي الحضور

307
00:26:33,235 --> 00:26:36,336
نقدم لكم الآن اكتشافنا الجديد

308
00:26:40,800 --> 00:26:45,476
لهب صغير من شأنه أن يحرق قلوب الألمان

309
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
هدوء

310
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
أوقف البث

311
00:27:23,692 --> 00:27:25,160
الحمقى قادمون

312
00:27:26,495 --> 00:27:27,528
ستيفان)، هات المفاتيح)

313
00:27:27,535 --> 00:27:28,535
ليست معي

314
00:27:54,696 --> 00:27:56,963
كان هذا أول عمل لنا معاً

315
00:27:57,408 --> 00:27:59,542
ميلاد شيء كبير فعلا

316
00:28:00,578 --> 00:28:02,113
وكنت أنا جزءًا منه

317
00:28:05,297 --> 00:28:08,965
كيف لي أن أعرف أن ما
كنت تقوله لي حقيقي؟

318
00:28:13,045 --> 00:28:15,998
17-04-73 6212

319
00:28:16,469 --> 00:28:19,572
ماذا قلت؟  -
رقم التأمين الخاص بك -

320
00:28:20,087 --> 00:28:21,220
(ولدت في مدينة (فريدريك

321
00:28:21,999 --> 00:28:23,200
(درست في (ألمانيا

322
00:28:23,218 --> 00:28:25,118
تخرجت باعتبارك أفضل طالب في السنة

323
00:28:25,189 --> 00:28:28,185
محققة في مركز جرائم
(الإنترنت الأوروبي في (لاهاي

324
00:28:28,214 --> 00:28:31,633
(حسابان مصرفيان: أحدهما في بنك (دانسك
الآخر في بنك (هولندا ) المباشر

325
00:28:33,070 --> 00:28:35,871
خلال فترة الدراسة، كانت لديك مشكلة

326
00:28:36,595 --> 00:28:41,659
ومنذ ذلك الحين لا تستطيعين
الإنجاب، بسبب مرض الرحم

327
00:28:44,258 --> 00:28:46,459
زملائك يعتبرونك باردة المشاعر

328
00:28:47,505 --> 00:28:48,972
أنا أعتبرك وحيدة

329
00:28:54,960 --> 00:28:58,523
كنا بحاجة إلى مكان للقرصنة
ومنزل جدتي كان المكان الأمثل لذلك

330
00:28:59,829 --> 00:29:01,429
هذا يذكرني بالأوقات الماضية

331
00:29:01,446 --> 00:29:03,247
أن يكون لك مكتب كمبيوتر
أو شيء من هذا القبيل

332
00:29:06,139 --> 00:29:07,206
مليون مشاهدة

333
00:29:10,769 --> 00:29:11,769
نحن بحاجة لاسم

334
00:29:12,544 --> 00:29:15,612
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

335
00:29:15,940 --> 00:29:18,841
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج سلبية

336
00:29:18,871 --> 00:29:20,918
هكذا نحن بعيدون عن شاشات الرادار -
تباً لهذا الرادار -

337
00:29:21,017 --> 00:29:23,310
(الشعار أمر رائع، مثل عصابة (أنونيموس
(أو (ليزارد ساك

338
00:29:23,987 --> 00:29:24,987
"MRX" مثل -
"MRX" مثل -

339
00:29:26,008 --> 00:29:27,875
هل جُنَّ الجميع تماماً

340
00:29:30,731 --> 00:29:31,731
خطرت لـ(ماكس) فكرة

341
00:29:32,479 --> 00:29:35,280
وإذا خطرت لـ(ماكس) فكرة
فلا شيء يمكن أن يمنعه

342
00:29:37,577 --> 00:29:38,920
هل تسجل؟

343
00:29:39,537 --> 00:29:42,040
هذا المهرج الصغير سمين ومرح

344
00:29:42,164 --> 00:29:44,212
وهذا المهرج الصغير يرتدي قبعة حمراء

345
00:29:44,375 --> 00:29:46,798
هذا المهرج الصغير قوي وطويل

346
00:29:46,961 --> 00:29:49,055
وهذا المهرج الصغير ضعيف وقصير

347
00:29:49,213 --> 00:29:52,934
لكن هذا هو من يقوم بالخدعة الأكثر إثارة

348
00:29:53,218 --> 00:29:55,485
أنا لن أكمل هذا الهراء معكم

349
00:29:56,144 --> 00:29:57,465
هذه مفاجأة يا قطعة الشوكولاطة

350
00:29:57,529 --> 00:29:58,429
افهمني

351
00:29:58,443 --> 00:30:00,767
بالتأكيد ليس هناك أي مشكلة
أنا أتبع سياسة الانتخاب

352
00:30:00,794 --> 00:30:01,794
حسنا، من يقول "نعم"؟

353
00:30:07,812 --> 00:30:09,213
ما زلنا بحاجة إلى اسم

354
00:30:09,830 --> 00:30:11,030
ماذا عن "كلاي"؟

355
00:30:11,704 --> 00:30:13,704
"كما في" المهرجون يضحكون عليك

356
00:30:14,629 --> 00:30:17,962
لأن كل شيء عن المتعة وبسبب القناع

357
00:30:19,588 --> 00:30:19,868
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـ

358
00:30:19,872 --> 00:30:20,152
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـل

359
00:30:20,304 --> 00:30:20,604
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلا

360
00:30:20,648 --> 00:30:21,148
{\frz50}{\1c&HA00000&\3c&HFFFFFF&\fs100\b1\an5}كـلاي

361
00:30:23,310 --> 00:30:24,844
ترشيح مع 4 أصوات

362
00:30:25,951 --> 00:30:26,951
(لـ(كلاي

363
00:30:34,161 --> 00:30:35,650
(لـ(كلاي

364
00:30:41,886 --> 00:30:45,886
(كانت الخطوة التالية لـ(كلاي
تحية صغيرة للعالم المالي

365
00:31:42,835 --> 00:31:44,235
بدأ الأمر يروق لنا

366
00:31:44,287 --> 00:31:46,187
كان هدفنا التالي شركة (فارما) المتحدة

367
00:32:00,754 --> 00:32:01,254
"نحن"

368
00:32:01,308 --> 00:32:01,908
"نقتل"

369
00:32:01,986 --> 00:32:02,686
"الحيوانات"

370
00:32:02,944 --> 00:32:04,305
"نحن نقتل الحيوانات"

371
00:32:05,106 --> 00:32:08,099
"نحن نقتل الحيوانات"

372
00:32:10,247 --> 00:32:11,047
كان (ماكس) على حق

373
00:32:11,101 --> 00:32:13,301
كلما كانت جرأتك أكثر
فسوف حققتَ أكثر

374
00:32:13,535 --> 00:32:15,668
اخترقنا كل شيء وضعنا أيدينا عليه

375
00:32:15,730 --> 00:32:16,930
الـ(ريتالين) أبقانا مستيقظين

376
00:32:17,138 --> 00:32:19,038
لم نتخذ أي شيء ولا شخصٍ على محمل الجد

377
00:32:19,890 --> 00:32:20,565
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"القرصنة لأجل المتعة"

378
00:32:20,590 --> 00:32:21,840
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an5}"صناعة الاتصال"

379
00:32:21,935 --> 00:32:23,859
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(675,000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs60\b1\an8}"مجهولون"

380
00:32:21,935 --> 00:32:23,859
فريق "كلاي" للقرصنة ، ظاهرة على الشبكة

381
00:32:24,222 --> 00:32:24,832
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an4} (فريق القراصنة (كلاي

382
00:32:25,203 --> 00:32:26,147
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an6}موصومون

383
00:32:26,325 --> 00:32:27,882
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an8}متجر على الانترنت

384
00:32:26,325 --> 00:32:27,882
مخترقون ذوو مستوى عالي

385
00:32:28,819 --> 00:32:29,509
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs60\an2}(اختراقات (كلاي

386
00:32:29,938 --> 00:32:31,685
قراصنة يسجلون صورا من جهازك بينما تستمني{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an2}
المنصات الإباحية

387
00:32:33,417 --> 00:32:35,482
كلاي) يتلاعبون بملفاتك)

388
00:32:36,239 --> 00:32:37,702
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}جرائد ألمانية
عناوين عريضة في مهب الريح

389
00:32:39,350 --> 00:32:41,957
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}منصات عملاقة

390
00:32:39,350 --> 00:32:41,957
من الكرسي إلى حبل المشنقة، العمل الجديد

391
00:32:42,561 --> 00:32:44,478
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an8}كلاي) يظفرون بشعبية كبيرة)

392
00:32:47,830 --> 00:32:49,847
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs50\an5}من قراصنة إلى نجوم

393
00:32:53,722 --> 00:32:55,022
من يختفي وراء هذا القناع؟

394
00:32:55,066 --> 00:32:56,366
هل هي منظمة إجرامية؟

395
00:32:57,222 --> 00:32:59,555
أو مجرد مجموعة من المراهقين المتمردين؟

396
00:33:13,431 --> 00:33:14,676
(ماري)

397
00:33:18,559 --> 00:33:19,715
(بنيامين)

398
00:33:21,238 --> 00:33:22,237
مرحبا

399
00:33:23,010 --> 00:33:24,276
ماذا تفعل هنا؟

400
00:33:25,029 --> 00:33:26,029
أنا؟ لا شيء

401
00:33:27,796 --> 00:33:28,796
أنت؟

402
00:33:32,172 --> 00:33:34,772
"أنا أبحث عن رجل" قوس قزح

403
00:33:35,983 --> 00:33:37,450
ماري)؟ هل أنت قادمة؟)

404
00:33:40,738 --> 00:33:42,805
يجب أن نتوقف عن الالتقاء سراً

405
00:33:43,453 --> 00:33:45,186
وأن نغير أعذارنا

406
00:33:51,209 --> 00:33:53,709
أنت شخص فاشل حقاً

407
00:33:54,150 --> 00:33:55,750
بالنسبة لك فالأمر سهل جداً

408
00:33:56,291 --> 00:33:59,758
أنت... أنت مختلف، الناس يستمعون إليك

409
00:33:59,829 --> 00:34:00,829
أنت شخص رائع

410
00:34:03,408 --> 00:34:04,674
ربما أنت على حق

411
00:34:07,912 --> 00:34:09,976
شاهد وتعلم

412
00:34:24,599 --> 00:34:28,132
عندما تعطيك الحياة ليموناً
"أطلب ملحاً و" تكيلا

413
00:34:34,330 --> 00:34:35,597
ماكس) كان يتحرك)

414
00:34:36,098 --> 00:34:38,765
ولكن مزاجه يمكن أن يتغير في لحظات

415
00:34:40,125 --> 00:34:43,925
  "MRX" لأسابيع كان يحاول الحصول على رد من
(حول أفعال (كلاي

416
00:34:44,097 --> 00:34:47,030
أراد تقديراً من قدوته الأمثل

417
00:34:47,794 --> 00:34:51,226
{\an6}إذا كنت تريد أن تكون أحد اللاعبين
الكبار فيجب أن تكون جريئاً

418
00:34:51,524 --> 00:34:53,586
{\an6}ماذا عن (كلاي)؟ -
كلاي) من؟) -

419
00:34:58,726 --> 00:35:00,192
نحن حفنة من الفاشلين

420
00:35:02,632 --> 00:35:04,964
لم يهتم لأمرنا "MRX" لكن

421
00:35:06,082 --> 00:35:08,216
في الخارج كان هناك لاعب آخر

422
00:35:09,797 --> 00:35:12,330
في تلك الفترة دخل اللعبة

423
00:35:14,694 --> 00:35:19,294
الآن أدعو (هاني ليندبرج) مديرة محققي
الجريمة الإلكترونية من الشرطة الأوروبية

424
00:35:20,935 --> 00:35:26,002
ليلة أمس، كان هنالك هجوم إلكتروني على
(البنك المركزي الأوروبي في (فرانكفورت

425
00:35:26,542 --> 00:35:29,675
 وجدنا أن نفس القراصنة المعنيين

426
00:35:30,030 --> 00:35:34,229
 والذين كانوا أيضاً وراء الهجمات
على خوادم الجيش الألماني

427
00:35:34,448 --> 00:35:36,515
 "يطلقون على أنفسهم "الأصدقاء

428
00:35:36,892 --> 00:35:38,892
{\an4}أيها الفاشلون

429
00:35:39,008 --> 00:35:41,808
الأصدقاء" جزء من المافيا"
الروسية على الانترنت

430
00:35:41,876 --> 00:35:45,276
 اخترقوا في السنوات الماضية
العديد من الأهداف الدولية

431
00:35:45,425 --> 00:35:46,925
المجموعة لديها 4 ألقاب تدخل بها

432
00:35:47,149 --> 00:35:50,732
(ثلاثة منهم: (ساكديت)، (تاوباوت)، (كريبتون

433
00:35:50,793 --> 00:35:52,393
آخرهم لا يزال مجهولاً

434
00:35:52,407 --> 00:35:54,807
تم بيع البيانات التي حصلوا
"عليها على ما يسمى بـ"داركنت

435
00:35:55,953 --> 00:35:58,619
وتم شراؤها من قبل مافيا الإنترنت الروسي

436
00:35:58,915 --> 00:36:01,915
ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل
(من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين

437
00:36:01,939 --> 00:36:04,339
هيئتنا تنضم لتحقيقات الشرطة الأروبية

438
00:36:05,553 --> 00:36:10,486
لا أحد يعرف "الأصدقاء" وماضيهم
 (أفضل من (هاني ليندبرج

439
00:36:11,293 --> 00:36:14,676
"هل صحيح أنك تتبعين "الأصدقاء
منذ ثلاث سنوات دون جدوى؟

440
00:36:16,067 --> 00:36:17,067
نعم

441
00:36:18,425 --> 00:36:20,025
حسناً أي أسئلة أخرى؟

442
00:36:21,148 --> 00:36:21,947
جيد

443
00:36:24,668 --> 00:36:25,668
(هاني)

444
00:36:29,426 --> 00:36:30,959
...أردت فقط أن أقول

445
00:36:32,630 --> 00:36:33,696
أني سعيد لرؤيتك

446
00:36:34,874 --> 00:36:37,407
أرجو أنه ليس لديك
أي مشاكل مع هذا

447
00:36:38,731 --> 00:36:39,731
لا

448
00:36:41,168 --> 00:36:43,368
لا، يسرني أن أعمل معك

449
00:36:45,127 --> 00:36:46,127
جيد

450
00:36:48,880 --> 00:36:50,014
 شيء آخر

451
00:36:51,948 --> 00:36:55,415
 ...حقيقة أننا كنا معاً
 يجب أن لا يعلم أحد بذلك

452
00:36:55,762 --> 00:36:58,829
الناس يتحدثون
 يجب أن نركز على المعلومات

453
00:37:03,026 --> 00:37:06,826
 بينما كانت تلاحق "الأصدقاء"، حاول
 "MRX" ماكس التخلص من الإحباط الناجم عن رد

454
00:37:29,853 --> 00:37:31,053
أتريد أن تقودها؟

455
00:37:31,634 --> 00:37:38,782
 (ماكس) و(ستيفان) اقترضا إحدى ألعاب (بول)
وعبثا في خطوط الاتصال لإحدى المسابقات

456
00:37:38,854 --> 00:37:40,454
 أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة

457
00:37:40,472 --> 00:37:42,672
 بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده

458
00:37:43,652 --> 00:37:45,911
(مرحباً، اسمي (بنيامين إنجل

459
00:37:46,131 --> 00:37:48,864
(الجواب الصحيح هو (ب): (أوتمار هيتسفيلد

460
00:37:55,067 --> 00:37:56,067
هل أنت مجنون؟

461
00:37:56,447 --> 00:37:58,247
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

462
00:37:58,276 --> 00:38:00,676
أي رسالة سخيفة
ترسلها بسرقة سيارة (بورش)؟

463
00:38:01,154 --> 00:38:02,421
ليس الأمر كذلك

464
00:38:02,513 --> 00:38:04,579
(هذه ليست سارة لعينة من نوع (رونو

465
00:38:05,753 --> 00:38:07,887
الأبطال الخارقون بحاجة إلى سيارة خارقة

466
00:38:07,923 --> 00:38:08,923
بالضبط

467
00:38:09,018 --> 00:38:11,352
علاوة على ذلك نحن لم نسرقها، لقد فزنا بها

468
00:38:13,094 --> 00:38:14,094
انس ذلك

469
00:38:46,415 --> 00:38:47,415
هنا

470
00:38:48,399 --> 00:38:52,252
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\fnAkhbar\fs30\an5}"مشاكسون"

471
00:39:18,708 --> 00:39:19,842
عذراً أيتها الفتيات

472
00:39:21,168 --> 00:39:22,434
نحن متأخرون بعض الشيء

473
00:39:42,478 --> 00:39:46,145
هؤلاء الرجال هم مثل نظام "ويندوز"، فَهُمْ
يستغرقون بعض الوقت ليشتغلوا

474
00:39:49,835 --> 00:39:52,558
نخبكم

475
00:40:50,971 --> 00:40:53,952
 تستطيع أن تكون أي شخصِ تريد

476
00:41:07,837 --> 00:41:12,237
 ستحقق كل شيء عند
الانتهاء من التحدي الأعظم

477
00:41:12,636 --> 00:41:17,770
مثلاً (بنيامين) لديه إمكانيات هائلة
لكنه لا يستخدمها

478
00:41:19,924 --> 00:41:23,524
يختفي وراء الآخرين
ولا يفتح فمه أبداً

479
00:41:24,557 --> 00:41:26,723
لو تَحَتَّم أن يسحبك الآخرون في كل
مرة فلن تذهب بعيداً

480
00:41:27,176 --> 00:41:30,496
معظم الناس يتبعون
قواعد معينة فقط

481
00:41:44,547 --> 00:41:45,680
هذا ليس كافياً

482
00:41:50,014 --> 00:41:53,214
 كان (ماكس) على حق
 كان علي أن أغير شيئاً في النهاية

483
00:42:44,040 --> 00:42:45,442
لقد اجتزت الامتحان

484
00:42:49,321 --> 00:42:51,113
ما الذي ستفعلينه الآن؟

485
00:42:52,370 --> 00:42:54,395
هل أخبرتك كيف اجتزته؟

486
00:42:55,758 --> 00:42:56,258
لا

487
00:42:58,091 --> 00:43:01,032
 لقد أجبت بالعمد خطأ على الأسئلة

488
00:43:03,501 --> 00:43:04,501
لماذا؟

489
00:43:05,679 --> 00:43:08,146
هناك الكثير من الفرص في الخارج

490
00:43:08,159 --> 00:43:11,859
كان لدي شعور بأن اجتيازي
للامتحان لن يبقى في ذاكرتي

491
00:43:12,718 --> 00:43:14,851
كأن كل الأبواب ستغلق إلى الأبد

492
00:43:16,603 --> 00:43:18,669
لكن الآن اخترت الباب الذي سأدخل منه

493
00:43:24,581 --> 00:43:26,581
لماذا تقود سيارة (بورش)؟

494
00:43:29,515 --> 00:43:31,515
أنا موظف في الشهر

495
00:43:36,811 --> 00:43:38,745
أو ربما أني بطل خارق

496
00:43:39,190 --> 00:43:41,090
وهذه هي سيارتي الخارقة

497
00:43:43,312 --> 00:43:44,312
نعم، ربما

498
00:43:48,345 --> 00:43:50,278
هيا ثق بنفسك

499
00:43:52,565 --> 00:43:53,565
(كن مثل (ماكس

500
00:43:54,121 --> 00:43:55,655
أهدف للمستحيل

501
00:44:07,477 --> 00:44:08,610
من الأفضل أن أذهب

502
00:44:18,578 --> 00:44:19,778
(تناسبها سيارة الـ(بورش

503
00:44:41,564 --> 00:44:42,831
أوه، انظروا من هناك

504
00:44:43,369 --> 00:44:44,369
طائر البيتزا

505
00:44:51,002 --> 00:44:52,669
(أبعد يديك عن (ماري

506
00:44:57,545 --> 00:44:58,878
لم يتغير شيء

507
00:45:07,416 --> 00:45:08,883
أَكُلُّ شيء على ما يرام؟

508
00:45:09,247 --> 00:45:10,247
لا تسأل

509
00:45:13,701 --> 00:45:14,968
أرسل رسالة "MRX"

510
00:45:16,437 --> 00:45:19,237
(لم يذكر شيئاً عن (كلاي "MRX"

511
00:45:19,412 --> 00:45:20,612
حتى هذه اللحظة

512
00:45:22,088 --> 00:45:23,609
لدي هدية لكم

513
00:45:25,010 --> 00:45:29,877
 كانت الوثيقة السرية للتحقيقات في الجريمة
الالكترونية التي أرسلت إلى الشرطة الأوربية

514
00:45:33,065 --> 00:45:35,165
(وكانت في الفقرة ملحوظة حول (كلاي

515
00:45:35,290 --> 00:45:39,438
كلاي) مجموعة غير مؤذية)
(ولا ينتمون للـ(لاعبين الكبار

516
00:45:40,024 --> 00:45:43,679
 كان الغرض الوحيد منها
أنه يريد أن يوضح لنا

517
00:45:43,739 --> 00:45:46,563
أن (كلاي) بالنسبة له ليسوا
أكثر من حفنة أطفال نواحين

518
00:45:54,966 --> 00:45:55,966
سنحطم هذا الوغد

519
00:45:56,006 --> 00:45:57,914
دعونا نقم بهجوم يتصدر كل العناوين

520
00:46:02,076 --> 00:46:03,543
نستطيع اختراق بنك كبير

521
00:46:03,552 --> 00:46:04,952
نعم، أموال شركة مشهورة

522
00:46:06,063 --> 00:46:07,063
هراء

523
00:46:07,207 --> 00:46:09,340
نحن بحاجة للهجوم على شيء كبير حقاً

524
00:46:09,437 --> 00:46:10,950
(شيء سيجعلنا نصل إلى (أوليمبوس

525
00:46:12,212 --> 00:46:13,812
دائرة الاستخبارات المركزية

526
00:46:13,896 --> 00:46:14,896
ماذا؟

527
00:46:15,130 --> 00:46:16,130
"BND"الـ

528
00:46:19,086 --> 00:46:20,086
الطبقة الملك

529
00:46:21,665 --> 00:46:23,399
جهاز الاستخبارات السرية الألمانية

530
00:46:25,732 --> 00:46:26,865
هراء، إنه غير قابل للقرصنة

531
00:46:26,957 --> 00:46:27,957
لا يوجد نظام آمن

532
00:46:28,474 --> 00:46:30,274
واهدف للمستحيل

533
00:46:43,767 --> 00:46:47,234
ستكون عملية جهاز المخابرات
الألماني الأكثر تعقيداً

534
00:47:45,726 --> 00:47:47,259
ها نحن ذا أيتها القطة

535
00:47:47,336 --> 00:47:51,564
مع الطعم المناسب، يمكنك
اصطياد أي نوع من الأسماك

536
00:47:58,599 --> 00:48:01,332
 دون علمها، (غيردي) منحت لنا صلاحية الدخول

537
00:48:08,535 --> 00:48:12,601
لكن عبر نظامها لازال غير ممكن
الدخول إلى الخادم المركزي

538
00:48:13,072 --> 00:48:15,072
رغم ذلك فقد كانت (غيردي) هي الورقة الرابحة

539
00:48:15,529 --> 00:48:20,312
كانت (غيردي) مسئولة نسخ البطاقات وتوزيع
بطاقات الدخول لجهاز المخابرات الألماني

540
00:48:20,712 --> 00:48:22,645
استقبلتها من خلال كلمة السر أو العنوان؟

541
00:48:22,701 --> 00:48:25,040
كانت أكبر عملية لكسر الشفرات

542
00:48:25,456 --> 00:48:26,456
حمقى

543
00:48:31,836 --> 00:48:34,103
حاول العديد اختراق جهاز
المخابرات الألماني من قبل

544
00:48:34,177 --> 00:48:37,777
ولكن لا يمكنك أن تفعل ذلك عن
طريق الاختباء وراء مكتبك وحسب

545
00:48:40,770 --> 00:48:41,770
جاهزون؟

546
00:50:41,848 --> 00:50:42,751
"مهمة طباعة 396 نسخة"

547
00:50:57,622 --> 00:50:58,755
أين هو (بنيامين)؟

548
00:50:59,291 --> 00:51:00,291
لا فكرة لدي

549
00:51:01,561 --> 00:51:02,895
أين كنت؟

550
00:51:06,265 --> 00:51:07,465
لقد فعلناها حقاً

551
00:51:13,286 --> 00:51:14,620
 كانت تلك (أوليمبوس) بالنسبة لنا

552
00:51:15,354 --> 00:51:19,621
لقد تسلقنا إليها للتو
 و أيضاً وضعنا علمنا على قمتها

553
00:51:22,327 --> 00:51:27,194
أما بالنسبة جهاز المخابرات الألماني
فسيكون اليوم التالي صدمة حياتهم

554
00:51:30,305 --> 00:51:31,608
"مجموعة (كلاي) كانت هنا"
"لا نظام آمن"

555
00:52:27,495 --> 00:52:28,628
كانت تلك الليلة ليلتي

556
00:53:25,804 --> 00:53:28,341
بنيامين) افتح)

557
00:53:29,151 --> 00:53:30,151
اتركوني لوحدي

558
00:53:30,352 --> 00:53:31,352
دعنا ندخل

559
00:53:33,239 --> 00:53:34,139
لا تتصرف كالأطفال

560
00:53:34,193 --> 00:53:35,193
ولا أنت كالأوغاد

561
00:53:35,846 --> 00:53:37,479
أنت لا شيء من دوننا

562
00:53:37,488 --> 00:53:40,024
نكرة -
هذا يكفي -

563
00:53:45,220 --> 00:53:46,220
نكرة

564
00:53:48,370 --> 00:53:49,370
نكرة

565
00:54:05,977 --> 00:54:10,243
دون معرفة الآخرين قمت بسرقة بيانات سرية
من خادم جهاز المخابرات الألماني

566
00:54:23,831 --> 00:54:25,474
أتيتك بهدية

567
00:54:45,984 --> 00:54:50,051
أولاً تلاعبَ بالطابعات
عبر بروتوكول الاتصالات

568
00:54:50,097 --> 00:54:54,568
ثم تجاوز جدار الحماية
الأمنية وسرق البيانات

569
00:54:55,542 --> 00:54:59,543
نظامنا غير قابل للقرصنة قد تم
اختراقه خلال دقيقتين و23 ثانية

570
00:55:01,301 --> 00:55:03,734
أنت تقول هذا كما لو أنك متحمس لذلك

571
00:55:03,832 --> 00:55:05,132
أياً كان من فعل هذا فهو عبقري

572
00:55:06,372 --> 00:55:08,205
لقد كان التسجيل جارياً

573
00:55:08,218 --> 00:55:10,218
لكنهم حذفوا جميع ملفات
الفيديو ولم يتركوا شيئاً

574
00:55:19,714 --> 00:55:21,848
ولكن لكل شيء عواقب

575
00:55:22,395 --> 00:55:23,861
"كل ذبابة ستطير"

576
00:55:26,287 --> 00:55:28,287
وجدنا هذا قرب جثته

577
00:55:29,640 --> 00:55:31,374
عُثِرَ عليه في الغابة

578
00:55:31,894 --> 00:55:34,427
(موريتز لوير)، والمعروف باسم (كريبتون)

579
00:55:46,809 --> 00:55:47,809
صباح الخير

580
00:55:50,289 --> 00:55:51,289
اخرجوا

581
00:55:54,868 --> 00:55:55,868
اغربوا عن وجهي

582
00:55:56,211 --> 00:55:57,911
ما بالك؟ أنت تحتاجنا

583
00:55:57,942 --> 00:55:58,742
ماذا؟

584
00:55:58,765 --> 00:55:59,765
أنا بحاجة لكم؟

585
00:55:59,982 --> 00:56:01,382
 لربما أنتم بحاجة إلي

586
00:56:01,633 --> 00:56:02,766
 أتعرف شيئاً؟

587
00:56:02,839 --> 00:56:05,572
أنت لا شيء! أنت لست
أكثر من مجرد دجال قذر

588
00:56:05,637 --> 00:56:07,837
كل ما يمكنك القيام به هو
خداع الناس والتلاعب بهم

589
00:56:18,019 --> 00:56:19,019
توقفا! توقفا

590
00:56:22,587 --> 00:56:23,287
اهدآ

591
00:56:23,308 --> 00:56:24,308
!هدوء

592
00:56:25,425 --> 00:56:29,925
تم العثور صباح اليوم على جثة الهاكر
"الذي يستعمل الاسم المستعار "كريبتون

593
00:56:30,819 --> 00:56:35,019
حادثة مقتله واختراق الاستخبارات
السرية الألمانية في الليلة الماضية

594
00:56:36,024 --> 00:56:40,591
يواجه جهاز المخابرات الألماني ما قد
يكون أكبر فضيحة في تاريخه

595
00:56:40,673 --> 00:56:45,073
بالقرب من الجثة، تم العثور على البيانات
المسروقة من جهاز المخابرات الألماني

596
00:56:42,745 --> 00:56:44,545
{\ an4}{\fnAkhbar\fs50}{\c&H1818DD&}"جرذ"

597
00:56:45,178 --> 00:56:51,237
(قائمة الموظفين السرية تثبت أن (كريبتون
كان يعمل لدى جهاز المخابرات الألماني

598
00:56:52,072 --> 00:56:56,802
ويبدو أن (كريبتون) الذي كان ينتمي
"إلى مجموعة قراصنة "الأصدقاء

599
00:56:57,241 --> 00:57:00,974
حصل على تمويل من جهاز المخابرات
الألماني لجمع المعلومات حول الهاكرز

600
00:57:01,717 --> 00:57:08,950
(في هذا الوقت، يبدو أن قراصنة مجموعة (كلاي
 مسئولون عن اختراق جهاز المخابرات الألماني

601
00:57:11,623 --> 00:57:13,356
لقد كنت الشخص الوحيد في غرفة الخادم

602
00:57:13,387 --> 00:57:14,387
ماذا فعلت هناك؟

603
00:57:14,799 --> 00:57:18,632
قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا
نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب

604
00:57:18,670 --> 00:57:19,670
هل أخذت أية بيانات؟

605
00:57:22,925 --> 00:57:26,058
لقد وجدت قسماً مخفياً في
خادم جهاز المخابرات الألماني

606
00:57:26,458 --> 00:57:28,724
واستطعت كسر كلمة المرور

607
00:57:29,119 --> 00:57:31,752
ومن ثم حملت قائمة الموظفين

608
00:57:33,194 --> 00:57:34,327
"MRX" وقمت بإرسالها إلى

609
00:57:34,397 --> 00:57:35,397
هل أنت مجنون؟

610
00:57:35,795 --> 00:57:37,261
أردت أن أثبت له مكانتنا

611
00:57:37,781 --> 00:57:39,048
أردت أن أُظْهِرَ له قيمتكم

612
00:57:39,056 --> 00:57:40,056
ظننتم أني نكرة

613
00:57:43,703 --> 00:57:47,503
أحياناً نتشبث بصورة شخص عزيز علينا

614
00:57:47,524 --> 00:57:49,689
أحسست أني لا أعرف من أكون حينها

615
00:57:51,583 --> 00:57:53,449
الجميع يرون ما يريدون

616
00:57:58,274 --> 00:58:00,636
(علينا أن نهتم بأمر (كريبتون

617
00:58:01,320 --> 00:58:03,120
فجأة، أصبح الأمر واضحاً وضوح الشمس

618
00:58:03,210 --> 00:58:05,710
باع البيانات المسروقة "MRX"
لمافيا الإنترنت الروسي

619
00:58:08,099 --> 00:58:09,832
 "ينتمي إلى "الأصدقاء "MRX"

620
00:58:10,391 --> 00:58:14,191
عندما عرف أن (كريبتون) عمل لجهاز
المخابرات الألماني، قضى عليه

621
00:58:14,203 --> 00:58:16,603
الآن الجميع يعتقدون أننا فعلنا ذلك

622
00:58:17,384 --> 00:58:18,718
أنه خطؤه هو وحسب

623
00:58:28,577 --> 00:58:29,711
المنتج نمساوي

624
00:58:30,002 --> 00:58:34,169
 اعترف (كريبتون) للوكالة بعمله
الحكومة وتم القضاء عليه

625
00:58:34,594 --> 00:58:36,494
ما علاقة هذا مع (كلاي)؟

626
00:58:36,692 --> 00:58:37,692
 لا أدري

627
00:58:43,307 --> 00:58:44,307
نحن في خطر

628
00:58:46,365 --> 00:58:48,298
(تلقيت اتصالاً من (لاهاي

629
00:58:48,708 --> 00:58:51,108
طلبوا مني إجراء تقييم

630
00:58:51,460 --> 00:58:52,460
لك

631
00:58:52,580 --> 00:58:53,580
لعملك

632
00:58:57,781 --> 00:59:00,581
لم أعلم أن مركزك
في حالة غير مستقرة

633
00:59:00,629 --> 00:59:02,162
لماذا لم تخبريني؟

634
00:59:22,276 --> 00:59:23,609
أين أنت ذاهب؟

635
00:59:23,828 --> 00:59:26,561
للعثور على بعض المرح
 هذا لم ممتعاً

636
00:59:26,702 --> 00:59:28,502
!كريبتون) ميت، (ماكس)، ميت)

637
00:59:28,594 --> 00:59:30,768
ونحن المتهمون بهذه الفضيحة

638
00:59:30,954 --> 00:59:32,530
يستطيع (بنيامين) تسليم نفسه للشرطة

639
00:59:32,733 --> 00:59:35,166
ويخبرهم كيف أسس لوحده
مجموعة (كلاي) اللعينة

640
00:59:35,212 --> 00:59:36,322
هل تريد التضحية بواحد منا؟

641
00:59:37,077 --> 00:59:39,077
لقد أَردت أن تهرب دائماً

642
00:59:39,333 --> 00:59:40,833
لا يهمني ما ستفعلونه، وأنا خارج

643
00:59:40,876 --> 00:59:41,876
ستيفان)، انتظر)

644
00:59:42,749 --> 00:59:44,149
هذا كله خطئي

645
00:59:44,867 --> 00:59:45,934
"MRX" يجب أن أجد

646
00:59:47,887 --> 00:59:48,887
ثم ماذا؟

647
00:59:49,066 --> 00:59:51,966
"MRX" ليس الأمر عنا، إنه بخصوص
و"الأصدقاء"، إنهم المسئولون

648
00:59:52,002 --> 00:59:53,915
بنيامين) على حق، الهرب)
لن يحل هذه المشكلة

649
00:59:53,951 --> 00:59:59,271
هناك العديد من الآثار تركناها هناك
إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا

650
00:59:59,328 --> 01:00:02,165
"و"الأصدقاء "MRX" إذا أعطيناهم
فسنصبح غير مرئيين ثانية

651
01:00:02,454 --> 01:00:03,454
بالضبط

652
01:00:03,967 --> 01:00:06,700
عندما قلت "نحن" لم
أكن أقصدك "أنت" أيضاً

653
01:00:30,033 --> 01:00:32,166
يا إلهي! ماذا حدث لك؟

654
01:00:32,210 --> 01:00:34,546
أنا بخير، ماذا تريدين؟

655
01:00:37,176 --> 01:00:41,669
 الليلة الماضية
اختفيت فجأة و... واعتقدت أنك

656
01:00:42,146 --> 01:00:43,613
(جئت هنا لرؤية (ماكس

657
01:00:44,068 --> 01:00:45,068
ماكس)؟ لا)

658
01:00:47,049 --> 01:00:48,916
من الأفضل لك أن تذهبي الآن

659
01:00:48,937 --> 01:00:51,470
هل تصنع قنبلة هنا أم ماذا؟

660
01:00:52,724 --> 01:00:53,724
أي شيء آخر؟

661
01:00:55,895 --> 01:00:57,362
ما خطبك؟

662
01:00:57,684 --> 01:00:59,218
أصبحت غريباً تماماً

663
01:00:59,612 --> 01:01:00,612
بالضبط

664
01:01:01,289 --> 01:01:04,249
هذا هو كل ما يمكنكم أن تروه،
أليس كذلك؟ المسخ غريب الأطوار؟

665
01:01:04,623 --> 01:01:05,756
أتعرفين؟

666
01:01:06,062 --> 01:01:07,862
تمنيت لو أني لم ألتقِ بك أبداً

667
01:01:13,569 --> 01:01:14,769
 "MRX" كان علينا أن نجد

668
01:01:15,914 --> 01:01:16,914
كنت أنا الطعم

669
01:01:18,943 --> 01:01:23,276
كنا في الآونة الأخيرة متشككين جداً
لدرجة استخدام الشبكات العامة فقط

670
01:01:39,898 --> 01:01:41,031
 ها أنتِ ذِي

671
01:01:42,147 --> 01:01:43,147
هيا بسرعة

672
01:01:46,679 --> 01:01:48,212
"MRX" لقد حاول الاتصال بـ

673
01:01:58,960 --> 01:02:00,627
يستعمل عنوان "آي بي" مخادع

674
01:02:00,882 --> 01:02:03,482
(انه يستخدم 100 خادم مختلف في (أوروبا

675
01:02:04,462 --> 01:02:07,429
و يغير موقعه كل 3 ثوان

676
01:02:07,499 --> 01:02:08,499
أعتقد أنني حصلت على شيء

677
01:02:09,760 --> 01:02:13,427
الخادم الذي يستخدمه بنسبة أكبر
 يشير إلى هذا العنوان الإلكتروني

678
01:02:14,593 --> 01:02:15,593
(في (برلين

679
01:02:15,832 --> 01:02:18,565
(احصلي على أكبر قدر من المعلومات (كاتيا

680
01:02:20,145 --> 01:02:22,878
أعطاني صلاحية الوصول
إلى قناته الخاصة

681
01:02:23,686 --> 01:02:25,353
ماذا تنتظر؟

682
01:02:25,378 --> 01:02:27,046
الوقت ينفذ منا

683
01:02:51,256 --> 01:02:52,233
{\ an4}من تكون؟

684
01:02:53,050 --> 01:02:54,253
{\ an6}ومن تكون أنت؟

685
01:02:56,201 --> 01:02:59,706
{\ an4}"أنت أحد أفراد "الأصدقاء
"نريد أن نكون جزءًا من "الأصدقاء

686
01:03:00,394 --> 01:03:02,146
{\ an4}لقد قمتم بعمل جيد مع جهاز
المخابرات الألماني

687
01:03:03,571 --> 01:03:05,597
لنرَ إذا كنتم تستطيعون فعلها ثانية

688
01:03:17,694 --> 01:03:18,827
الوقت ينفذ منا

689
01:03:18,901 --> 01:03:20,034
لقد حصلت عليه تقريباً

690
01:03:25,474 --> 01:03:27,474
لدي مهمة لك :"MRX"

691
01:03:35,763 --> 01:03:37,788
{\ an6}مرحباً بك في العالم السفلي

692
01:03:42,606 --> 01:03:43,606
تباً، إنهم هنا

693
01:03:44,911 --> 01:03:45,911
هل حصلت عليه؟

694
01:03:46,311 --> 01:03:47,711
دعونا نرحل من هنا

695
01:03:48,685 --> 01:03:49,685
الآن

696
01:03:50,180 --> 01:03:51,647
 سنجتمع في الطابق السفلي

697
01:05:11,899 --> 01:05:14,966
لا شيء، وكأن الأرض قد ابتلعته

698
01:05:39,945 --> 01:05:40,945
أنا موقوفة عن العمل

699
01:05:43,876 --> 01:05:46,809
إنهم يبحثون عن
 (شخص آخر من (لاهاي

700
01:05:47,240 --> 01:05:48,240
أنا آسف

701
01:06:15,177 --> 01:06:16,577
؟"MRX" ما الذي طلبه

702
01:06:17,714 --> 01:06:21,114
"أراد منا أن نرسل "حصان طروادة
 لنظام الشرطة الأوربية

703
01:06:23,223 --> 01:06:28,448
لو حصل شخص ما على صلاحية الوصول إلى
الشرطة الأوربية فسيمكنه تتبع التحقيقات والعبث بها

704
01:06:29,373 --> 01:06:30,640
ما هي خطتك؟

705
01:06:31,412 --> 01:06:33,279
"MRX" أردنا أن نعرف من هو

706
01:06:33,676 --> 01:06:36,342
هويته مقابل حريتنا

707
01:06:36,768 --> 01:06:39,168
 (أردنا أن يثبت أنه وراء مقتل (كريبتون

708
01:06:39,199 --> 01:06:41,699
أردنا أن تختفي من على رأس قائمة المطلوبين

709
01:06:42,479 --> 01:06:45,012
 أردنا فقط أن نكون غير مرئيين مرة أخرى

710
01:06:45,801 --> 01:06:47,601
للحصول على صلاحية الوصول
"MRX" إلى كمبيوتر

711
01:06:47,687 --> 01:06:50,187
كان علينا البحث عميقاً
 في كيس الحيل لدينا

712
01:06:50,191 --> 01:06:52,674
سمى (ستيفان) هذا التطبيق
"بـ"الحصان الحامل

713
01:06:52,904 --> 01:06:55,537
"كان "حصان طروادة" داخل "حصان طروادة

714
01:06:55,563 --> 01:06:59,263
بالدخول "MRX" في اللحظة التي يقوم بها
إلى خادم الشرطة الأوربية عن طريق بابنا الخلفي

715
01:07:00,063 --> 01:07:01,921
سنكون قادرين على الوصول
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص به

716
01:07:02,035 --> 01:07:04,011
"MRX" وحينها سيقع قناع

717
01:07:05,218 --> 01:07:08,218
ولكن قبل ذلك، كان علينا تدمير كل الأدلة

718
01:07:25,325 --> 01:07:26,792
أريد أن أعتذر

719
01:07:29,058 --> 01:07:30,192
عن زرقة العينين

720
01:07:31,878 --> 01:07:32,878
(وعن (ماري

721
01:07:38,714 --> 01:07:41,514
طول الوقت كنت تعلم ما تعنيه لي

722
01:07:41,607 --> 01:07:42,840
رغم ذلك لم تبالي بأمري

723
01:07:47,652 --> 01:07:50,999
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا وغد

724
01:07:52,126 --> 01:07:53,593
 هذا التصريح صحيح

725
01:08:01,179 --> 01:08:04,246
أنا شخص محتال
 لا يمكني أن أفعل ما يمكنك فعله

726
01:08:04,657 --> 01:08:06,790
أنا مجرد كاتب سكربتات صبيانية سخيف

727
01:08:07,281 --> 01:08:10,182
لا يمكنني أن أفعل أكثر من عملية نسخ/لصق
 أنا حتى لا أعرف كيفية البرمجة

728
01:08:13,054 --> 01:08:14,254
لم أعرف ذلك

729
01:08:18,644 --> 01:08:19,778
هل تحبون هذا؟

730
01:08:20,239 --> 01:08:21,239
يا عصافير الحب

731
01:08:52,321 --> 01:08:54,121
(كنا في الطريق إلى (لاهاي

732
01:08:54,584 --> 01:08:55,584
إلى مركز الشرطة الأوربية

733
01:08:55,820 --> 01:08:57,886
كان علينا أن ندخل إلى عرين الأسد

734
01:08:58,295 --> 01:08:59,762
ولكن الطريق كان طويلاً

735
01:09:02,092 --> 01:09:03,692
لقد حاولنا بطرق عدة

736
01:09:04,739 --> 01:09:05,739
لا جدوى

737
01:09:06,072 --> 01:09:08,937
أساليب التصيد القديمة لم تنفع

738
01:09:09,794 --> 01:09:12,994
 حتى أننا حاولنا الدخول عن طريق المجاري

739
01:09:17,073 --> 01:09:18,606
هذا هو المدخل الوحيد

740
01:09:23,080 --> 01:09:24,247
ماذا تفعل عندك؟

741
01:09:29,083 --> 01:09:32,494
مسمار لعين -
 أخرجه -

742
01:09:33,948 --> 01:09:37,948
كان علينا أن نعترف أنه كان
من المستحيل الدخول إلى اليوروبول

743
01:09:52,759 --> 01:09:54,359
ما الذي تنظر إليه؟

744
01:10:01,779 --> 01:10:02,846
كان هذا خطئي

745
01:10:13,971 --> 01:10:16,503
كنت أنا من جرَّنا إلى هذا الأمر
لذلك تحتَّم علي إخراجنا منه

746
01:10:32,683 --> 01:10:35,350
الأصل في البشر هو الثقة والتوكيل

747
01:10:36,259 --> 01:10:37,525
الهندسة الاجتماعية

748
01:10:42,809 --> 01:10:44,743
هيا، ثق بنفسك

749
01:10:52,134 --> 01:10:53,356
{\ an8}عذراً؟

750
01:10:54,321 --> 01:10:55,260
{\ an8}آسف

751
01:11:00,539 --> 01:11:03,848
{\ an8}كنت هنا مع المجموعة المدرسية
وفقدت محفظتي في الاستراحة

752
01:11:04,307 --> 01:11:07,380
{\ an8}هل تسمح لي أن أدخل
 وأحضرها بأسرع وقت ممكن؟

753
01:11:07,795 --> 01:11:10,205
{\ an8}تم إغلاق الاستراحة منذ وقت طويل
عد غداً صباحاً

754
01:11:10,299 --> 01:11:14,241
{\ an8}...والدي... لقد فقدت محفظتي سابقاً وتسبب

755
01:11:14,316 --> 01:11:18,057
{\ an8}لقد كان واضحاً جداً
لو أني أضعت محفظتي مجدداً

756
01:11:18,282 --> 01:11:19,747
{\ an8}آسف، لا يمكنني السماح لك بالدخول

757
01:11:20,034 --> 01:11:21,562
{\ an8}أرجوك

758
01:11:25,380 --> 01:11:27,666
{\ an8}لو انك فقط تعلم ما معنى
 أن يكون لك أب كوالدي

759
01:11:28,038 --> 01:11:29,165
{\ an8}آسف

760
01:11:37,885 --> 01:11:40,313
{\ an8}تباً

761
01:11:41,433 --> 01:11:42,435
{\ an8}انتظر

762
01:12:06,137 --> 01:12:07,356
{\ an8}دقيقتان وحسب

763
01:12:30,430 --> 01:12:32,245
{\ an8}تباً

764
01:12:40,942 --> 01:12:42,319
{\ an8}لقد وجدتها

765
01:12:52,555 --> 01:12:55,221
باستعمال جهاز (بول) أستطيع الاتصال على شبكة

766
01:12:55,328 --> 01:13:00,661
ثم بعدها على التوازي مع شبكة أخرى
"تدعى العملية بـ"توأم الشرير

767
01:13:05,814 --> 01:13:12,113
إذا اتصل شخص ما من المكاتب عبر تلك
الشبكة، أستطيع الوصول إلى جهازه المحمول

768
01:13:12,549 --> 01:13:13,816
وبعدها إلى الخادم

769
01:13:16,365 --> 01:13:22,332
أعطانا مفتاح الدخول إلى إحدى قنوات "MRX"
الـ"داركنت" حيث يمكننا أن نجد الإرشادات

770
01:13:24,264 --> 01:13:27,264
حصان الطروادة المحسن "MRX" كان علي أن أعطي

771
01:13:28,422 --> 01:13:33,351
وبمجرد تسجيله الدخول في
خادم اليوروبول، سيقع قناعه

772
01:13:33,676 --> 01:13:34,638
{\ an4}أصدقاء؟

773
01:13:48,139 --> 01:13:49,739
أحبط خطتنا "MRX" لكن

774
01:13:56,658 --> 01:13:58,027
{\ an4}"لم يكن عليك أن تستعمل المفتاح"

775
01:14:00,452 --> 01:14:01,577
{\ an4}"محدد موقع "آي بي

776
01:14:02,761 --> 01:14:04,206
{\ an4}الآن نعرف من تكون

777
01:14:06,257 --> 01:14:07,503
{\ an4}وأين نجدك

778
01:15:38,619 --> 01:15:40,619
باللعبة "MRX" لقد فاز

779
01:15:42,125 --> 01:15:43,825
وأنا فقدت كل شيء

780
01:16:11,191 --> 01:16:12,324
(ماكس)، بول)، (ستيفان)

781
01:16:15,784 --> 01:16:16,917
جميعهم اغتيلوا

782
01:16:26,205 --> 01:16:28,005
أريد أن أكون (بنيامين) مرة أخرى

783
01:16:32,170 --> 01:16:34,036
أريد أن أكون غير مرئي مرة أخرى

784
01:16:37,262 --> 01:16:40,262
هذه (هاني)، اتصل بي
في أقرب وقت ممكن

785
01:16:40,542 --> 01:16:42,609
يجب أن تأتي إلى هنا فوراً

786
01:17:02,099 --> 01:17:03,366
وأخيراً أنت لوحدك

787
01:17:09,274 --> 01:17:10,274
لقد أتيتِ

788
01:17:11,764 --> 01:17:12,764
نعم، أتيت

789
01:17:17,831 --> 01:17:21,924
قال (أوسكار) أن شخصا ما اخترق
خادم جامعة قبل بضعة أشهر

790
01:17:22,476 --> 01:17:24,876
وسرق أسئلة امتحان شهادة البكالوريوس

791
01:17:25,983 --> 01:17:27,383
وتم القبض عليه

792
01:17:33,903 --> 01:17:34,903
..قلت لي مرة

793
01:17:38,573 --> 01:17:40,707
أن عليك أن تعرفي من تكونين..

794
01:17:43,038 --> 01:17:46,438
 و أن هناك الكثير من الفرص في الخارج...

795
01:17:46,648 --> 01:17:48,714
لكن يمكنكِ أن تكوني أي شخص تريدين

796
01:17:49,057 --> 01:17:50,323
يمكنك أن تكون أي شيء تريدين

797
01:17:51,394 --> 01:17:52,594
 أتفهمينني؟

798
01:17:53,321 --> 01:17:54,921
 يمكنني أن أكون الفدرالية بأكملها

799
01:17:55,314 --> 01:17:56,381
أنت غريب الأطوار

800
01:18:20,247 --> 01:18:22,247
هل تأتين معي؟

801
01:18:22,699 --> 01:18:24,899
 سبق وقلت انك مجنون

802
01:18:27,194 --> 01:18:28,194
أين؟

803
01:18:28,806 --> 01:18:29,606
لأي مكان تريدين

804
01:18:29,607 --> 01:18:30,607
كوبنهاغن)؟)

805
01:18:30,838 --> 01:18:33,205
يمكنك الذهاب إلى أي مكان وتختارين
أن تذهبي إلى (كوبنهاغن)؟

806
01:18:33,652 --> 01:18:34,652
لما، لا؟

807
01:18:35,368 --> 01:18:37,985
نعم، لمَ لا

808
01:18:48,878 --> 01:18:50,944
ماذا تعرف عني أيضاً؟

809
01:18:52,041 --> 01:18:54,107
هل تعرف أنني موقوفة عن العمل؟

810
01:18:57,108 --> 01:18:59,175
أنت تريد أن تكون
غير مرئي مرة أخرى

811
01:18:59,863 --> 01:19:02,063
لكن "الأصدقاء" يعرفون من تكون

812
01:19:02,919 --> 01:19:04,453
 تريد هوية جديدة

813
01:19:05,076 --> 01:19:09,942
تريد أن تدخل برنامج حماية الشهود
 هذا هو كل ما تطلبونه دوماً

814
01:19:11,116 --> 01:19:13,516
"و"الأصدقاء  "MRX" مقابل هذا سأعطيك

815
01:19:14,627 --> 01:19:15,894
ليس الأمر بهذه السهولة

816
01:19:17,485 --> 01:19:19,156
سيحقق مكتب اتحاد الشرطة الجنائية نجاحاً

817
01:19:19,462 --> 01:19:21,262
السياسيون والإعلام، سيكونون مسرورين

818
01:19:21,674 --> 01:19:23,140
وستتم إعادة اعتمادك

819
01:19:45,219 --> 01:19:47,079
لنقل أني وافقت

820
01:19:49,730 --> 01:19:51,130
 ؟"MRX" كيف ستوقع تحصل

821
01:19:55,158 --> 01:19:56,424
باستخدام خدعة سحرية

822
01:19:58,067 --> 01:20:00,367
هناك ثغرات في قصته
بحجم نجم الموت

823
01:20:00,387 --> 01:20:01,387
إنه نكرة

824
01:20:01,791 --> 01:20:02,791
 لا أحد

825
01:20:03,479 --> 01:20:05,746
لعب بالنار فأحرقته

826
01:20:06,425 --> 01:20:08,158
"MRX" لكنه يمكنه أن يقودنا إلى

827
01:20:08,430 --> 01:20:10,763
إذا حصلنا عليه فسنستطيع
"أيضاً الإمساك بـ"الأصدقاء

828
01:20:10,773 --> 01:20:11,773
 أنت موقوفة

829
01:20:14,688 --> 01:20:18,354
وعد برنامج حماية الشهود
 يجب أن يتم الإيفاء به

830
01:20:19,677 --> 01:20:21,010
أحتاجك لهذا

831
01:20:25,743 --> 01:20:27,943
كيف ستعمل هذه الخدعة السحرية؟

832
01:20:28,850 --> 01:20:31,117
في نقطة ضعفه "MRX" سنهاجم

833
01:20:32,891 --> 01:20:33,891
كبرياؤه

834
01:20:41,944 --> 01:20:44,404
{\ an6}ها هو ذا -
 خائن "MRX" -

835
01:20:44,591 --> 01:20:47,262
{\ an4}لقد باع هوياتنا -
إنه يعمل لصالح الحكومة -

836
01:20:47,287 --> 01:20:49,663
{\ an8}إنه يعمل مع الشرطة -
لديه شبكة أخرى يتعامل بها -

837
01:20:51,192 --> 01:20:52,550
{\ an6}(قتل (كريبتون "MRX"

838
01:20:53,676 --> 01:20:56,152
{\ an6}حقاً؟ لا يمكنني تصديق ذلك

839
01:20:58,690 --> 01:21:00,168
{\ an4}وغد -
لقد عرفت ذلك -

840
01:21:00,934 --> 01:21:04,159
{\ an6}"إنه عضو في مجموعة "الأصدقاء -
يا له من وغد -

841
01:21:08,648 --> 01:21:11,493
{\ an8}لقد بعت هويات قراصنة
وتجسست عليهم

842
01:21:13,095 --> 01:21:14,128
{\ an6}ما هذا بحق الجحيم؟

843
01:21:14,982 --> 01:21:20,183
{\ an6}لقد عملت مع القوات الأمنية -
افتح الباب اللعين !ما هذا بحق الجحيم؟ -

844
01:21:20,359 --> 01:21:23,836
{\ an4}"MRX" هذا ليس
دعوني أدخل ،"MRX" أنا

845
01:21:24,182 --> 01:21:25,227
{\ an6}هل ظننتم أني واحد منكم؟

846
01:21:26,728 --> 01:21:28,058
{\ an6}تباً لكم

847
01:21:33,317 --> 01:21:35,276
{\ an4}من أنت؟
 من تكون بحق الجحيم؟

848
01:21:35,561 --> 01:21:39,404
{\ an4}"MRX" أنا ،"MRX" هذا ليس
!لم أعمل أبداً مع الحكومة

849
01:21:40,770 --> 01:21:41,862
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

850
01:21:43,249 --> 01:21:45,358
ماذا...؟

851
01:21:45,620 --> 01:21:47,148
{\ an4}من تكون بحق الجحيم؟

852
01:21:51,328 --> 01:21:52,590
{\ an6}الآن أعرف من تكون

853
01:21:53,050 --> 01:21:55,675
{\ an6}لم يكن عليك استعمال المطرقة

854
01:21:55,807 --> 01:21:57,520
{\ an6}عليها محدد مواقع

855
01:21:57,829 --> 01:22:00,128
{\ an4}لقد علمتني هذا

856
01:22:21,734 --> 01:22:23,455
{\ an4}الآن نحن متعادلان

857
01:22:45,304 --> 01:22:46,304
لقد أمسكنا به

858
01:22:48,708 --> 01:22:50,108
ما اسمه الحقيقي؟

859
01:22:50,438 --> 01:22:54,485
شون دانهام)، 19 سنة)
(من (نيويورك

860
01:22:55,168 --> 01:22:59,165
"لا بد أنك آخرهم أيضاً" -
"أنت لست وحدك" -

861
01:22:59,671 --> 01:23:01,071
"هذا من فلم "الرجل الحديدي

862
01:23:03,468 --> 01:23:07,941
في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً
اسم جديد، مدينة جديدة

863
01:23:28,602 --> 01:23:32,202
هناك ثغرات في قصته"
" بحجم نجم الموت

864
01:24:40,029 --> 01:24:43,209
عذراً -
نعم -

865
01:24:43,389 --> 01:24:45,126
( أنا (هاني ليدنبرغ
من الشرطة الأوربية

866
01:24:45,148 --> 01:24:48,681
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة

867
01:24:52,806 --> 01:24:54,406
هل تعرفين هذا الشخص؟

868
01:24:55,551 --> 01:24:56,551
لا

869
01:24:58,162 --> 01:25:00,495
بنيامين انجل)، قال أنكما)
 كنتما في نفس القسم

870
01:25:01,790 --> 01:25:04,395
بنيامين انجل)، نعم، غريب الأطوار)

871
01:25:06,656 --> 01:25:08,464
هل رأيت (بنيامين) في الآونة الأخيرة؟

872
01:25:08,830 --> 01:25:09,830
لا

873
01:25:12,235 --> 01:25:14,153
عذراً، لكن ماذا يوجد بخصوصه؟

874
01:25:14,472 --> 01:25:16,681
بنيامين) تحت مراقبة مكتب)
 الشرطة الجنائية الفدرالية

875
01:25:16,873 --> 01:25:20,807
قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا

876
01:25:20,987 --> 01:25:21,987
ماذا فعلنا؟

877
01:25:24,014 --> 01:25:25,481
انه مجنون تماماً

878
01:25:26,934 --> 01:25:30,200
 لن أرغب أبداً في لقاء
 أمثال هذا الشخص

879
01:25:36,693 --> 01:25:38,893
أشكرك على استقبالك لي

880
01:25:39,010 --> 01:25:40,077
(الأمر بخصوص (إنجل

881
01:25:40,572 --> 01:25:42,903
"أو كما تسميه أنت، "ملاكي -
بنيامين)؟) -

882
01:25:43,002 --> 01:25:44,927
أتعرفه؟ -
منذ كان صغيراً -

883
01:25:45,531 --> 01:25:46,632
لقد كان يعتني بجدته

884
01:25:46,818 --> 01:25:48,538
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

885
01:25:49,140 --> 01:25:50,474
هو شخص خجول

886
01:25:50,904 --> 01:25:51,904
انطوائي

887
01:25:52,812 --> 01:25:54,412
لا عجيب في قصته

888
01:25:54,604 --> 01:25:56,471
ارتكبت والدته جريمة انتحار؟

889
01:25:56,837 --> 01:25:59,904
تربى (بنيامين) في ظروف غامضة

890
01:26:00,414 --> 01:26:02,681
والدته كانت تعاني مشكلات في الهوية

891
01:26:03,240 --> 01:26:04,240
الفصام؟

892
01:26:04,668 --> 01:26:06,601
اضطراب تعدد الشخصيات

893
01:26:07,065 --> 01:26:10,998
كانت لها شخصيات متعددة
تعتقد أنها هي كل مرة

894
01:26:11,501 --> 01:26:13,567
الدواء أبقى على وعيها

895
01:26:13,960 --> 01:26:16,560
لكن في النهاية لم تحتمل أكثر

896
01:26:16,905 --> 01:26:18,005
هل هو وراثي؟

897
01:26:18,102 --> 01:26:19,102
أمر وارد

898
01:26:19,444 --> 01:26:20,844
ما الذي يمكن أن يسببه؟

899
01:26:21,310 --> 01:26:25,044
قد ينجم عن التعرض لمركبات أخرى

900
01:26:25,391 --> 01:26:28,725
بعض الأدوية قد تجعل من الأعراض أقوى بكثير

901
01:26:29,520 --> 01:26:30,920
هناك العديد من المفعِّلات لهذه الحالة

902
01:26:30,963 --> 01:26:31,963
الـ(ريتالين)؟

903
01:26:33,717 --> 01:26:35,250
 يُعًتَبرُ الـ(ريتالين) أحدها

904
01:26:37,619 --> 01:26:39,219
ولكن عمَّ كل هذا؟

905
01:26:40,373 --> 01:26:42,773
هل (بنيامين) على ما يرام ؟

906
01:27:04,746 --> 01:27:08,634
نتائج المخبر هنا -
دعيني أخمن،الرصاصات من الحرب العالمية الثانية -

907
01:27:09,832 --> 01:27:10,832
نعم

908
01:27:15,671 --> 01:27:18,827
كيف حصلت على هذا
الجرح؟ ما الذي أصابك؟

909
01:27:19,630 --> 01:27:22,382
لماذا كانت مفاتيح السيارة في بيتك؟
!من المفترض أن (ستيفان) قاد السيارة

910
01:27:23,796 --> 01:27:26,881
ماذا أخبرتني عن (بول)؟ عن أمه؟

911
01:27:27,042 --> 01:27:29,774
توفيت عندما كان صغيراً -
 هذا أنت -

912
01:27:32,129 --> 01:27:33,196
كلهم" أنت"

913
01:27:33,897 --> 01:27:36,430
لا، لقد ماتوا

914
01:27:36,926 --> 01:27:41,643
لا وجود للجثث، ولا لأدلة
(في أي فندق لعين في (لاهاي

915
01:27:47,337 --> 01:27:49,337
...ما رأيته في غرفة الفندق

916
01:28:05,462 --> 01:28:06,462
لا وجود له..

917
01:28:09,188 --> 01:28:11,655
لقد خلقتهم جميعاً في مخيلتك

918
01:28:14,369 --> 01:28:16,678
كلاي)... كل هذا كنت أنت وحدك)

919
01:28:19,859 --> 01:28:20,859
...(أنت (ماكس

920
01:28:23,077 --> 01:28:25,344
"ماذا؟ هل اعتقدت أني أعيش هنا؟"

921
01:28:25,633 --> 01:28:26,505
...(أنت (ستيفان

922
01:28:26,505 --> 01:28:29,000
من الجبهة الدانماركية

923
01:28:29,682 --> 01:28:30,682
(أنت (بول

924
01:28:35,120 --> 01:28:38,488
كل عمل، فعلته أنت
 لوحدك

925
01:28:38,687 --> 01:28:41,562
أنا لا أعرف أكثر المتواجدين هنا
 جميعهم حمقى

926
01:28:41,778 --> 01:28:42,778
نحن بحاجة لاسم

927
01:28:43,193 --> 01:28:45,221
علينا أن نصنع شعارنا
علينا أن نصبح مشاهير

928
01:28:45,361 --> 01:28:47,575
كل ما تأتي به الشهرة هو نتائج عكسية

929
01:28:47,741 --> 01:28:49,108
سنبقى بعيداً عن الرادار

930
01:28:49,188 --> 01:28:51,688
لن نبتعد عن الرادار
الشعار شيء رائع

931
01:28:52,275 --> 01:28:54,142
(مثل (أنونيموس)، أو (ليزاردساك

932
01:28:56,079 --> 01:28:57,079
"MRX" مثل

933
01:28:57,300 --> 01:28:58,300
مسمار لعين

934
01:29:10,022 --> 01:29:11,355
أنا لست مثل أمي

935
01:29:22,399 --> 01:29:23,599
أنا أعرف من أكون

936
01:29:28,101 --> 01:29:35,233
هذا يعني أن اتفاقنا لا
يؤهلك لبرنامج حماية الشهود

937
01:29:36,208 --> 01:29:38,008
لا، قلت أن بيننا اتفاق

938
01:29:38,354 --> 01:29:39,354
!حذار

939
01:29:39,546 --> 01:29:41,679
سأحصل على برنامج لحماية الشهود
 هذا ما أخبرتني به

940
01:29:41,777 --> 01:29:42,576
أنا آسفة

941
01:29:42,731 --> 01:29:43,997
(لقد قتلوا (كريبتون

942
01:29:45,335 --> 01:29:48,805
سيجدونني "MRX" لقد خنت
هل تفهمينني؟

943
01:29:49,057 --> 01:29:52,173
كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج
لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به

944
01:29:53,481 --> 01:29:54,481
أنا آسفة

945
01:29:55,233 --> 01:29:56,233
أنت مريض

946
01:29:56,809 --> 01:29:58,143
أنا لست مثل أمي

947
01:30:13,677 --> 01:30:14,677
أنا آسفة

948
01:30:20,327 --> 01:30:23,661
 (الأصدقاء" سيقتلونني كما قتلوا (كريبتون"

949
01:30:25,125 --> 01:30:27,391
أريد برنامج حماية الشهود

950
01:30:28,000 --> 01:30:29,067
لقد وعدتني

951
01:30:43,263 --> 01:30:44,263
مبروك

952
01:30:50,939 --> 01:30:53,972
والتعاون بين الشرطة الأوروبية
 ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادية

953
01:30:53,986 --> 01:30:56,686
كان نتاجاً من الكفاءة والحرفية وما والاها

954
01:30:57,458 --> 01:31:03,521
(المسئولة عن هذا (هاني ليندبرج
مقاتلة استثنائية ضد المافيا الإلكترونية

955
01:31:04,027 --> 01:31:06,560
الإنترنت ليست ثغرة قانونية

956
01:31:06,890 --> 01:31:08,690
أبوابها غير مرئية

957
01:31:09,475 --> 01:31:10,875
أي شخص يمكن تتبعه

958
01:31:12,985 --> 01:31:15,585
طلبت منهم أن يأتوا بك إلى المحكمة

959
01:31:44,334 --> 01:31:46,068
 آسف لأني هجمت على حسابك

960
01:31:48,248 --> 01:31:49,248
هذا ليس أمراً جيداً

961
01:32:11,662 --> 01:32:15,195
برنامج حماية الشهود
هو برنامج حرفياً

962
01:32:18,939 --> 01:32:20,139
لديك 5 دقائق

963
01:32:30,829 --> 01:32:32,429
ماذا ستقولين لهم؟

964
01:32:32,797 --> 01:32:35,364
 أنك في الطريق إلى المحكمة

965
01:32:35,422 --> 01:32:36,878
ألن يتم تسريحك مرة أخرى؟

966
01:32:38,031 --> 01:32:42,026
"و"الأصدقاء "MRX"  لقد أرادوا
 أنت لا أحد بالنسبة لهم

967
01:32:43,106 --> 01:32:44,773
أنت غير مرئي لهم

968
01:32:46,992 --> 01:32:49,659
عدني أن هذا آخر عهدك مع القرصنة

969
01:32:50,850 --> 01:32:51,850
أعدك

970
01:32:55,350 --> 01:32:56,884
لا مزيد من الخدع السحرية

971
01:33:03,527 --> 01:33:04,527
انتظر

972
01:33:05,729 --> 01:33:06,996
 شيء آخر وحسب

973
01:33:13,519 --> 01:33:15,319
كيف تنجز هذه الخدعة؟

974
01:33:22,228 --> 01:33:25,295
إذا عرفتِ كيفية عملها
فسيتجلى لك الأمر

975
01:33:33,978 --> 01:33:36,178
الجميع يرون ما يريدون رؤيته

976
01:33:40,410 --> 01:33:41,410
اعتن بنفسك

977
01:35:22,340 --> 01:35:24,940
لقد ابتلعت الصنارة بأكملها

978
01:35:25,727 --> 01:35:28,793
 أعظم خدعة في الهندسة
الاجتماعية على مر الزمان

979
01:35:28,972 --> 01:35:30,706
ولا حتى اليوروبول يعرفون من أنت الآن

980
01:35:30,713 --> 01:35:32,344
ما الاسم الذي اخترته؟

981
01:35:32,547 --> 01:35:33,547
لا أسامي

982
01:35:40,781 --> 01:35:41,781
حسنا، من أنا؟

983
01:35:43,143 --> 01:35:45,643
أنا (بنيامين)، أنا قرصان انترنت

984
01:35:46,110 --> 01:35:47,510
وهذه هي قصتي

985
01:35:52,215 --> 01:35:53,615
القرصنة كالسحر

986
01:35:54,019 --> 01:35:56,685
وكلاهما يعتمد على تضليل الآخرين

987
01:36:01,414 --> 01:36:03,317
أين كنت؟ -
لديهم جهاز الكمبيوتر الخاص بي -

988
01:36:03,692 --> 01:36:05,049
وهم يعرفون من أنا
 علينا أن نخرج من هنا جميعاً

989
01:36:05,089 --> 01:36:05,945
ماذا حدث؟

990
01:36:06,284 --> 01:36:08,551
كنت في مقر اليوروبول -
كيف دخلت إلى هناك؟ -

991
01:36:08,689 --> 01:36:12,189
 تظاهرت أني أحد الطلاب من مجموعة دراسية
تباً، هذا لا يهم الآن

992
01:36:12,876 --> 01:36:16,559
المهمة .. كانت فاشلة، لقد حصلوا .. لديهم
كل تفاصيلي الشخصية، كل شيء هل تفهمون؟

993
01:36:16,581 --> 01:36:19,048
علينا أن نخرج من هنا على الفور

994
01:36:23,279 --> 01:36:25,546
هيا، ماذا تنتظرون؟

995
01:36:25,879 --> 01:36:27,012
أنت واحد منا

996
01:36:28,441 --> 01:36:29,841
 لن نتخلى عنك

997
01:36:33,998 --> 01:36:34,998
ماذا نفعل الآن؟

998
01:36:45,113 --> 01:36:46,713
لا وجود لنظام غير قابل للقرصنة

999
01:36:48,388 --> 01:36:53,788
المستثنون من برنامج حماية الشهود
هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية

1000
01:36:55,894 --> 01:37:00,605
مرة أخرى، أعطها معلومات مفصلة جداً

1001
01:37:00,965 --> 01:37:03,432
هذا يعمل فقط إذا كنت تثق بنفسك

1002
01:37:03,958 --> 01:37:06,358
وفي حالة ما إذا لم تحسَّ أنه يتم خداعها

1003
01:37:09,957 --> 01:37:10,957
يمكنك أن تفعلها

1004
01:37:13,445 --> 01:37:14,578
بقي هذا وحسب

1005
01:37:26,289 --> 01:37:27,289
مستعد؟

1006
01:37:34,724 --> 01:37:36,057
 جميعنا غير مرئيين الآن

1007
01:37:37,852 --> 01:37:39,186
ماذا لو تفحصت؟

1008
01:37:41,350 --> 01:37:42,350
لا تقلق

1009
01:37:43,602 --> 01:37:44,669
لقد تفحصت

1010
01:37:45,441 --> 01:37:47,174
ولكنها حصلت على ما تريده

1011
01:37:50,208 --> 01:37:51,608
 لا مزيد من الخدع السحرية

1012
01:37:54,648 --> 01:38:01,111
ترجمها وعدلها
{\fnAkhbar\fs28}{3c&HFFFFFF&\c&H1818DD&}رشيد الجزائري

1013
01:38:01,136 --> 01:38:05,636
أرجو أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
