1
00:00:00,000 --> 00:00:03,056
ترجمة و تدقيق
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>
ضبط وتعديل واضافه بعض الجمل 
ShadowFang

1
00:01:06,840 --> 00:01:08,295
لا يمكنك الهرب من الماضي

2
00:01:13,945 --> 00:01:15,452
عندما كنا أطفال

3
00:01:17,088 --> 00:01:20,174
كنا نقاتل أقوى الأوغاد في الشارع

4
00:01:21,442 --> 00:01:22,807
... لكنني كنت دائما

5
00:01:23,121 --> 00:01:25,402
الذي يتقدم و يقضي عليهم

6
00:01:25,778 --> 00:01:27,309
استرح الآن يا أخي الصغير

7
00:01:28,759 --> 00:01:30,426
سوف يدفعون الثمن

8
00:01:36,713 --> 00:01:37,810
قوموا برعاية اخي

9
00:01:39,501 --> 00:01:41,569
... إذا حصل أي شيء له

10
00:01:41,664 --> 00:01:42,810
سأعود للبحث عنكم

11
00:02:05,779 --> 00:02:08,089
هاي..أمسك هذه

12
00:03:04,079 --> 00:03:06,091
<i><b> السريع و الغاضب
الجزء السابع </b></i>

13
00:03:13,714 --> 00:03:15,817
هيا (دوم) ، اذا الى اين تاخذني؟

14
00:03:17,637 --> 00:03:20,305
يقولون بأن الطرق المفتوحة تساعدك على التفكير

15
00:03:21,105 --> 00:03:22,930
في المكان الذي كنت به

16
00:03:23,404 --> 00:03:24,144
و المكان الذي كنت ذاهب اليه

17
00:03:27,430 --> 00:03:28,474
إذا ألا تذكرين أيا من هذا بعد ؟

18
00:03:29,669 --> 00:03:30,679
هذا ليس عدلا

19
00:03:32,205 --> 00:03:33,558
تعرف اني لا أتذكر

20
00:03:37,753 --> 00:03:39,610
اذا مالذي تريد أن تريني إياه بالضبط؟

21
00:03:41,426 --> 00:03:42,326
ذلك...

22
00:03:47,026 --> 00:03:48,247
حروب السباقات

23
00:03:50,503 --> 00:03:51,656
كنا نعتاد المجيء إلى هنا؟

24
00:03:52,201 --> 00:03:53,211
المجيء إلى هنا؟

25
00:03:54,090 --> 00:03:55,176
نحن من اخترعناه

26
00:03:58,550 --> 00:03:59,960
حروب السباقات

27
00:04:37,251 --> 00:04:38,195
أبقيها تحت 9000 د/دق

28
00:04:39,526 --> 00:04:42,526
الفتى سيحرق أسطواناته
بعد 60 م الأولى

29
00:04:43,726 --> 00:04:44,791
تعلم بان هذا ليس اسلوبي

30
00:04:45,207 --> 00:04:46,307
القيادة أو  الموت ،أليس كذلك؟

31
00:04:48,507 --> 00:04:49,561
عليك بالقيادة فقط هذه المرة

32
00:05:06,749 --> 00:05:07,676
هل انت مستعد؟

33
00:05:11,216 --> 00:05:13,062
أعلم انك مستعد

34
00:05:27,501 --> 00:05:28,710
! انطلاق

35
00:06:12,877 --> 00:06:13,678
حسنا

36
00:06:13,766 --> 00:06:14,746
عمل جيد

37
00:06:18,177 --> 00:06:19,077
!مرحبا

38
00:06:19,780 --> 00:06:22,025
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها

39
00:06:22,665 --> 00:06:24,140
اين كنت ايتها الفتاة الشبح؟

40
00:06:30,064 --> 00:06:31,357
نعم يا فتاة..

41
00:06:31,676 --> 00:06:32,885
فتاة الشبح

42
00:06:33,665 --> 00:06:34,935
(ليتي)

43
00:06:41,901 --> 00:06:43,084
(ليتي) , مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

44
00:06:49,416 --> 00:06:50,158
يالها من لكمة يا اخي

45
00:06:50,376 --> 00:06:52,176
الفتيات مازال لديهن ذلك
الإنجذاب نحوي

46
00:06:54,076 --> 00:06:56,867
أنت لم تتحمل أبدا تلقي لكمة

47
00:06:59,685 --> 00:07:01,296
أنا سعيد لعودتك يا رجل

48
00:07:02,644 --> 00:07:03,866
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)

49
00:07:23,158 --> 00:07:27,751
- اجل لقد وصلنا يا (جاك)
- اجل لقد فعلناها

50
00:07:28,125 --> 00:07:29,683
لنجد مقبض الباب

51
00:07:29,883 --> 00:07:31,292
اين هو مقبض الباب يا بطل؟

52
00:07:31,492 --> 00:07:33,165
- مرحبا
- مرحبا

53
00:07:33,365 --> 00:07:34,749
نعم بالتاكيد

54
00:07:36,749 --> 00:07:37,311
انا جديد في هذا الامر

55
00:07:37,511 --> 00:07:39,295
أجل فأنت لا تبدو كسائق شاحنة صغيرة

56
00:07:39,495 --> 00:07:40,169
ليس تماما

57
00:07:40,369 --> 00:07:42,290
اضرب كفي عاليا يا بطل
انتظري

58
00:07:44,490 --> 00:07:45,285
أنا أقدر لك هذا
شكرا

59
00:07:45,485 --> 00:07:47,236
لا تقلق
سوف تعتاد على الامر بسرعة

60
00:07:49,836 --> 00:07:50,908
نعم و هذا ما اخشاه

61
00:08:23,819 --> 00:08:25,070
عندما رأيت هذه للمرة الاولى

62
00:08:27,145 --> 00:08:28,622
كنت اجدها مضحكة

63
00:08:32,713 --> 00:08:35,138
المزحة الان
اصبحت عني

64
00:08:36,825 --> 00:08:37,751
مالذي تفعله؟

65
00:08:39,502 --> 00:08:42,016
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل

66
00:08:43,660 --> 00:08:45,669
!توقف

67
00:08:46,468 --> 00:08:47,201
انظر إليها

68
00:08:48,505 --> 00:08:49,612
إنها الحقيقة

69
00:08:49,727 --> 00:08:50,743
07-09-1983 من
الى 30-05-2009

70
00:08:50,847 --> 00:08:53,579
ذلك اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي

71
00:08:54,222 --> 00:08:56,729
ذلك اليوم حيث ماتت (ليتي)

72
00:08:58,384 --> 00:09:00,143
و ولدت انا

73
00:09:00,959 --> 00:09:01,760
لم تموتي قط

74
00:09:01,945 --> 00:09:04,600
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟

75
00:09:05,012 --> 00:09:07,694
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟

76
00:09:08,602 --> 00:09:11,001
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.

77
00:09:11,701 --> 00:09:13,425
اراها في عينيك

78
00:09:14,119 --> 00:09:16,697
لا يمكنني اعطائك هذا

79
00:09:16,744 --> 00:09:18,794
ليس لدي شيء

80
00:09:18,839 --> 00:09:20,326
لديك أنا

81
00:09:21,699 --> 00:09:23,452
لديك سوى جزء مني

82
00:09:25,290 --> 00:09:27,229
يجب علي العثور على نفسي

83
00:09:27,242 --> 00:09:28,580
من اجلي

84
00:09:43,869 --> 00:09:45,437
وداعا يا (دوم)

85
00:09:56,653 --> 00:09:59,191
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس

86
00:10:00,305 --> 00:10:01,322
مقبوض عليه

87
00:10:06,012 --> 00:10:08,237
- تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟

88
00:10:09,043 --> 00:10:10,748
عن ماذا تتحدثين؟

89
00:10:10,862 --> 00:10:12,247
اخر اعتقال

90
00:10:13,048 --> 00:10:15,516
كان سهل للغاية
اتضح انه لم يهرب

91
00:10:15,632 --> 00:10:16,641
هذا لا يهم

92
00:10:17,187 --> 00:10:18,956
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة

93
00:10:19,759 --> 00:10:22,583
كما اسمح على ممارسة قدرتي

94
00:10:24,556 --> 00:10:25,725
انت كاذب رهيب

95
00:10:27,252 --> 00:10:28,499
اراك غدا ايها الزعيم

96
00:10:28,613 --> 00:10:30,534
- اراك غدا
- لا تبقى متاخرا

97
00:10:30,608 --> 00:10:32,165
سابقى كما يحلو لي يا امرأة

98
00:10:32,278 --> 00:10:33,879
عرفت بانك ستقول هذا

99
00:10:46,661 --> 00:10:47,671
(الينا)؟

100
00:10:54,920 --> 00:10:56,667
ماهذا؟

101
00:10:56,779 --> 00:10:58,929
خطاب التوصية الذي طلبتيه

102
00:10:59,769 --> 00:11:01,655
ذكرت كل كلمة هناك

103
00:11:04,766 --> 00:11:05,776
شكرا لك يا (هوبز)

104
00:11:06,456 --> 00:11:07,517
شكرا لك على كل شيء

105
00:11:11,183 --> 00:11:13,240
اصبح الامر عاطفي جدا

106
00:11:13,312 --> 00:11:15,061
اذهبي للبيت
عمت مساءا

107
00:11:15,181 --> 00:11:16,444
... ليلة سعيدة

108
00:11:51,179 --> 00:11:52,188
ثانية وحسب

109
00:11:56,815 --> 00:12:00,153
أنت تعرف بأنك لست من الفريق التقني
... لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام

110
00:12:00,264 --> 00:12:02,606
قبل ان اكسر هذه الاصابع في ستة طرق مختلفة
و أضعها في مكان لا تبزغ فيه الشمس

111
00:12:07,101 --> 00:12:08,880
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟

112
00:12:09,757 --> 00:12:10,766
هذا صحيح

113
00:12:10,790 --> 00:12:15,230
أنا أيضا آخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق حاسوبه

114
00:12:16,049 --> 00:12:18,990
لقد حجزت لنفسك
رقصة مع الشيطان

115
00:12:19,038 --> 00:12:20,451
انت رهن الاعتقال

116
00:12:20,598 --> 00:12:25,387
كما قلت, انا هنا من أجل الفريق
الذي غدر بشقيقي

117
00:12:26,480 --> 00:12:28,488
لم يكن هناك أي فريق لعين

118
00:12:28,580 --> 00:12:32,323
كان مجرد رجل واحد ،
و هو يقف أمامك مباشرة

119
00:12:40,662 --> 00:12:41,927
السيدة كانت محقة

120
00:12:43,578 --> 00:12:45,756
انت كاذب مريع

121
00:13:46,705 --> 00:13:48,422
اللعنة على الفريق التقني

122
00:14:01,983 --> 00:14:02,993
! (هوبز)

123
00:14:04,239 --> 00:14:05,248
! اتبعني

124
00:14:14,441 --> 00:14:15,451
! (الينا)

125
00:14:37,005 --> 00:14:38,014
(هوبز) ؟

126
00:14:40,197 --> 00:14:41,206
! (هوبز)

127
00:15:00,222 --> 00:15:04,281
الموقع:  اليابان
الانتهاء من نقل الملفات

128
00:15:09,779 --> 00:15:11,956
هيا
سنتاخر

129
00:15:12,570 --> 00:15:13,580
هيا

130
00:15:16,520 --> 00:15:17,530
ما رايك؟

131
00:15:17,554 --> 00:15:19,850
انزلاق بالمكابح إلى المدرسة؟

132
00:15:19,964 --> 00:15:21,053
اين امي؟

133
00:15:21,166 --> 00:15:22,975
لا اعرف
ستاتي الان

134
00:15:26,547 --> 00:15:28,806
ها نحن

135
00:15:30,368 --> 00:15:31,493
انتبه لراسك

136
00:15:33,551 --> 00:15:35,629
(دوم)
توجد حزمة لك هنا من طوكيو

137
00:15:35,592 --> 00:15:36,796
طوكيو؟

138
00:15:36,906 --> 00:15:40,207
هل أرسل لي (هان) شاحن توربو؟

139
00:15:41,320 --> 00:15:42,624
هل انت مستعد؟
ها أنت ذا

140
00:15:45,620 --> 00:15:47,380
مهلا صديقي السيارات لا تطير

141
00:15:47,497 --> 00:15:49,730
مهلا السيارات لا تطير
هذه تطير ،أليس كذلك ؟

142
00:15:50,988 --> 00:15:52,458
(براين)
إنتهى به الأمر هناك

143
00:15:52,575 --> 00:15:54,360
كيف تغيرت الامور

144
00:15:54,489 --> 00:15:57,450
إنه يكافح يا (دوم)
لا يريدني ان ارى ذلك

145
00:15:57,724 --> 00:16:01,492
لكن الأمر يزداد وضوحا

146
00:16:02,532 --> 00:16:05,316
حاولت التحدث معه تلك الليلة
اتعرف ماذا قال ؟

147
00:16:06,162 --> 00:16:09,904
لا يفتقد الى الفتيات أو السيارات
إنه يفتقد .. للرصاص

148
00:16:13,437 --> 00:16:14,505
دعيه يهدأ قليلا

149
00:16:14,366 --> 00:16:15,651
اعطه مزيدا من الوقت

150
00:16:16,638 --> 00:16:18,273
هل 9 اشهر ستكون كافية؟

151
00:16:21,490 --> 00:16:24,408
سوف انجب طفلا اخر

152
00:16:28,681 --> 00:16:30,162
ولم تخبريه, اليس كذلك؟

153
00:16:33,636 --> 00:16:35,272
يجب ان تخبريه

154
00:16:38,327 --> 00:16:40,613
لا اريد ان اخيب ظنه في هذه الحياة

155
00:16:42,289 --> 00:16:43,854
معي

156
00:16:44,884 --> 00:16:47,390
لن يكون كذلك قط معك

157
00:16:47,499 --> 00:16:49,968
انت افضل ما حدث له

158
00:16:53,258 --> 00:16:54,251
شكرا

159
00:17:03,858 --> 00:17:04,868
نعم؟

160
00:17:04,392 --> 00:17:06,601
(دومينيك توريتو)

161
00:17:07,483 --> 00:17:09,709
انت لا تعرفني

162
00:17:09,901 --> 00:17:11,780
لكن قريبا ستعرف

163
00:17:12,057 --> 00:17:12,393
<i>رقم خاص
طوكيو, اليابان</i>

164
00:17:13,183 --> 00:17:14,192
! انبطحوا

165
00:17:33,667 --> 00:17:34,684
! (جاك)

166
00:17:37,920 --> 00:17:39,336
! (جاك)

167
00:18:14,068 --> 00:18:17,515
تحطمت ترقوته وكسر ساقه في مكانين

168
00:18:17,634 --> 00:18:19,706
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح

169
00:18:19,815 --> 00:18:22,837
أول شيء قاله : أحضروا لي
"دوم"

170
00:18:25,972 --> 00:18:27,174
انه هناك

171
00:18:37,801 --> 00:18:38,966
هل انت بخير؟

172
00:18:40,759 --> 00:18:42,099
انا بخير

173
00:18:43,098 --> 00:18:45,421
انه ينتظر
لنذهب

174
00:18:55,127 --> 00:18:56,204
احضرت لك شيئا

175
00:18:59,516 --> 00:19:00,751
ملفاتك

176
00:19:00,826 --> 00:19:01,835
شكرا

177
00:19:03,730 --> 00:19:06,859
تخاطر بحياتك لأقصى حد
لأنقاذ العالم

178
00:19:06,942 --> 00:19:07,634
وماذا يعطوك في المقابل؟

179
00:19:07,747 --> 00:19:10,421
هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات

180
00:19:14,605 --> 00:19:15,932
انه (باركس)

181
00:19:16,046 --> 00:19:17,651
انه ليس بهذا السوء

182
00:19:17,762 --> 00:19:18,344
! ابي

183
00:19:18,421 --> 00:19:19,430
اسف يا عزيزتي

184
00:19:19,487 --> 00:19:20,497
ابي"؟"

185
00:19:21,519 --> 00:19:23,892
عزيزتي اريدك ان اعرفك على شخص

186
00:19:23,964 --> 00:19:24,974
.... انه

187
00:19:25,720 --> 00:19:27,061
صديق قديم

188
00:19:27,168 --> 00:19:28,509
فلترحبي به

189
00:19:28,623 --> 00:19:30,001
(دومينيك توريتو)
صحيح؟

190
00:19:30,155 --> 00:19:33,642
لقد سمعت أبي يقول :
انه ركل مؤخرتك ذات مرة

191
00:19:56,744 --> 00:19:58,415
من فعل هذا؟

192
00:20:00,307 --> 00:20:01,909
اتتذكر (أوين شاو)؟

193
00:20:03,661 --> 00:20:06,068
الذي حطمنا لندن
من أجل الإمساك به

194
00:20:06,144 --> 00:20:07,153
حسنا

195
00:20:07,854 --> 00:20:09,226
هذا اخاه الكبير السيء

196
00:20:09,336 --> 00:20:10,346
فلتلقي نظرة على هذه

197
00:20:15,305 --> 00:20:16,539
مطلوب
(ديكارد شاو)

198
00:20:16,618 --> 00:20:18,724
"ديكارد شاو"

199
00:20:18,834 --> 00:20:20,937
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية

200
00:20:21,053 --> 00:20:23,194
... مقاتل فريد من نوعه

201
00:20:23,267 --> 00:20:24,446
لن تقبل أي حكومة بتوظيفه

202
00:20:24,729 --> 00:20:26,629
من العمليات السوداء

203
00:20:26,829 --> 00:20:28,575
اسوا من هذا
لقد خلقوا وحشا

204
00:20:29,856 --> 00:20:33,923
لم يعتقدوا أن (شو) سيكون شريرا
...في نهاية المطاف

205
00:20:34,041 --> 00:20:36,831
قرروا بانه اصبح غير مرغوبا به

206
00:20:38,289 --> 00:20:41,728
بمركزه كان يعرف أكثر من اللازم
لذا أصبح يشكل تهديدا

207
00:20:41,802 --> 00:20:45,941
لذا ارسلوا 20 عميلا لايقافه

208
00:20:46,379 --> 00:20:47,389
و فشلوا

209
00:20:47,513 --> 00:20:49,511
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين

210
00:20:49,707 --> 00:20:50,717
حتى الان

211
00:20:53,172 --> 00:20:54,374
كيف يمكنني العثور عليه؟

212
00:20:54,484 --> 00:20:57,793
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع

213
00:21:00,049 --> 00:21:02,052
لقد قتل (هان)

214
00:21:02,996 --> 00:21:04,563
وكان قريبا من قتل عائلتي

215
00:21:04,636 --> 00:21:06,711
وقد كان على وشك ان يقتلني

216
00:21:06,788 --> 00:21:09,302
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة

217
00:21:09,380 --> 00:21:12,109
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا

218
00:21:12,227 --> 00:21:15,153
لكن حتى الان
... اجابتي الرسمية لك

219
00:21:15,230 --> 00:21:17,118
ان لا تفعل شيء

220
00:21:17,226 --> 00:21:19,151
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا

221
00:21:19,264 --> 00:21:20,504
اتعلم (دوم)

222
00:21:20,608 --> 00:21:24,350
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ

223
00:21:24,462 --> 00:21:27,012
افعل ما يتطلبه الامر

224
00:21:27,819 --> 00:21:29,958
اعثر على هذا الحقير

225
00:21:30,038 --> 00:21:31,777
لكن قم لي بمعروف

226
00:21:31,854 --> 00:21:32,978
ماذا؟

227
00:21:35,058 --> 00:21:36,330
لا تفشل

228
00:21:38,810 --> 00:21:40,915
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان

229
00:21:45,645 --> 00:21:47,936
شكرا على السماح لنا بالبقاء يا (ماندو)

230
00:21:48,008 --> 00:21:49,140
امل ان لا يكون لديك مشكلة

231
00:21:49,215 --> 00:21:51,971
اسمعيني
(دوم) أراد تهريب خزنة من (ريو) في غضون يومين

232
00:21:52,083 --> 00:21:53,281
وكانت هذه مشكلة

233
00:21:53,358 --> 00:21:55,993
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان
هذه عطلة

234
00:21:56,632 --> 00:21:58,402
اذا كان اي شخص يعبث
... معك هنا

235
00:21:58,476 --> 00:22:00,008
فهو يعبث مع الدولة كلها

236
00:22:00,083 --> 00:22:01,175
سوف تكونون بأمان

237
00:22:06,256 --> 00:22:12,838
نعم يا صديقي, انهم هنا
لقد اصطحبتهم من المطار بنفسي

238
00:22:13,134 --> 00:22:14,838
لحظة, انه اخيك

239
00:22:15,480 --> 00:22:17,690
(دوم)
- نعم (ميا) إنه أنا

240
00:22:17,950 --> 00:22:18,959
كيف يسير الامر؟

241
00:22:19,015 --> 00:22:21,710
يا إلهي هذا المكان كالحصن

242
00:22:21,782 --> 00:22:25,263
عليك ان ترى (براين)
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية

243
00:22:25,374 --> 00:22:28,577
و يراقب كل شيء من مرآب (ماندو)

244
00:22:28,690 --> 00:22:31,158
-وانت؟
هل وجدت من فعل هذا؟

245
00:22:31,273 --> 00:22:34,172
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل

246
00:22:34,283 --> 00:22:36,063
كيف أخذ (براين) الأخبار؟

247
00:22:36,175 --> 00:22:37,184
لا يمكنني اخباره

248
00:22:37,271 --> 00:22:39,752
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا

249
00:22:39,834 --> 00:22:42,626
و مع كل ما يحدث
ستحتاجه بجانيك فقط..

250
00:22:42,737 --> 00:22:45,679
حافظ عليه
ابقيه بامان

251
00:22:45,791 --> 00:22:47,716
و عودا للوطن معا

252
00:22:47,800 --> 00:22:50,478
اخبريه باني ساراه في لوس انجليس
خلال يومين

253
00:22:51,228 --> 00:22:52,237
اين ستذهب؟

254
00:22:52,262 --> 00:22:53,271
طوكيو

255
00:22:54,162 --> 00:22:55,872
ساحضر (هان) للديار

256
00:22:58,096 --> 00:23:00,479
... السلطات ما زالت تحاول تحديد

257
00:23:00,633 --> 00:23:02,733
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب

258
00:23:02,243 --> 00:23:06,593
... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس

259
00:23:14,677 --> 00:23:15,687
مرحبا

260
00:23:16,328 --> 00:23:17,782
- هل انت بخير؟
- نعم

261
00:23:18,582 --> 00:23:21,773
نظام هذا الرجل غريب

262
00:23:23,752 --> 00:23:25,280
لهذا يحتاج اليك (دوم)

263
00:23:26,156 --> 00:23:28,876
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه

264
00:23:28,983 --> 00:23:31,309
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة

265
00:23:36,861 --> 00:23:38,528
فشلت في كثير من الامور

266
00:23:39,519 --> 00:23:42,496
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا

267
00:23:45,596 --> 00:23:46,797
انا أومن بك

268
00:23:47,232 --> 00:23:49,996
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم

269
00:23:51,706 --> 00:23:52,898
انا احبك يا (براين)

270
00:24:05,879 --> 00:24:09,704
فقط أعدني
بعد اتمام الامر

271
00:24:09,819 --> 00:24:12,185
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء

272
00:24:13,105 --> 00:24:14,339
عد الينا

273
00:24:14,455 --> 00:24:16,345
سافعل هذا

274
00:24:17,624 --> 00:24:19,148
اعرف

275
00:24:21,427 --> 00:24:22,727
طوكيو ،اليابان

276
00:24:35,427 --> 00:24:36,437
! (شون)

277
00:24:36,461 --> 00:24:38,133
استمع لهذا يا اخي

278
00:24:38,204 --> 00:24:40,713
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد

279
00:24:40,794 --> 00:24:41,970
ليس الليلة يا (توينكي)

280
00:24:44,121 --> 00:24:45,535
قال بأنه يعرف (هان)

281
00:24:51,830 --> 00:24:56,074
(هان) قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة

282
00:24:56,992 --> 00:24:59,380
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟

283
00:24:59,490 --> 00:25:00,539
هان ذكر أنه

284
00:25:00,654 --> 00:25:03,711
ترك اعداءه وراءه

285
00:25:05,246 --> 00:25:06,889
لم يتحدث كثيرا عن الامر

286
00:25:07,544 --> 00:25:10,144
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل

287
00:25:15,544 --> 00:25:18,340
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام

288
00:25:19,385 --> 00:25:20,385
لم يبقى منها الكثير

289
00:25:27,885 --> 00:25:28,985
(جيزيل)

290
00:25:33,085 --> 00:25:37,539
آه نعم ،هناك شيء اخر

291
00:25:40,069 --> 00:25:41,078
وجدت هذه

292
00:25:45,169 --> 00:25:46,489
لابد من انها تعني شيئا له

293
00:25:47,576 --> 00:25:49,546
عندما تجد قاتل (هان)...

294
00:25:50,643 --> 00:25:52,425
مالذي سوف تفعله؟

295
00:25:54,789 --> 00:25:57,136
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك

296
00:26:17,852 --> 00:26:21,189
.... يقال ان الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا

297
00:26:21,337 --> 00:26:23,593
لا يموتون

298
00:26:24,694 --> 00:26:26,475
لكنه وضعه في هذا القبر

299
00:26:29,709 --> 00:26:31,709
و سأفعل الشيء نفسه له

300
00:26:35,909 --> 00:26:37,924
لا يمكنني حضور جنازة اخرى

301
00:26:39,709 --> 00:26:40,740
اولا (هان)...

302
00:26:43,479 --> 00:26:46,089
والان (هوبز) في المستشفى

303
00:26:51,444 --> 00:26:52,894
نحن مطاردون

304
00:26:59,621 --> 00:27:01,786
اتعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟

305
00:27:03,217 --> 00:27:04,227
فليكن ،أظن أنه قريب

306
00:27:06,612 --> 00:27:08,833
فقد أعدني (براين)

307
00:27:09,826 --> 00:27:11,466
لا مزيد من الجنازات

308
00:27:12,262 --> 00:27:13,272
واحدة فقط

309
00:27:17,355 --> 00:27:18,364
جنازته

310
00:29:46,723 --> 00:29:49,374
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة

311
00:29:49,487 --> 00:29:51,488
اخبرت اخاك الشيء نفسه

312
00:29:54,549 --> 00:29:56,049
هيكل مقوى

313
00:29:57,249 --> 00:29:58,949
كأنك على متن بطانة هوائية

314
00:29:59,049 --> 00:29:59,844
أنت مخطىء

315
00:29:59,735 --> 00:30:01,090
لست هنا لكي العب

316
00:30:01,895 --> 00:30:03,201
.... انا و انت

317
00:30:04,046 --> 00:30:05,650
من عالمان مختلفان

318
00:30:06,424 --> 00:30:09,694
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه

319
00:30:10,257 --> 00:30:14,312
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة

320
00:30:17,220 --> 00:30:19,227
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟

321
00:30:37,986 --> 00:30:39,837
انبطح

322
00:30:40,610 --> 00:30:41,620
! الان

323
00:30:43,967 --> 00:30:45,717
القيه الان او سأطلق النار

324
00:30:47,095 --> 00:30:49,981
على مهلكم
نحن في نفس الفريق هنا

325
00:30:50,858 --> 00:30:52,248
سيد (توريتو)...

326
00:30:52,353 --> 00:30:53,913
... انا هنا بتوصية

327
00:30:54,023 --> 00:30:55,545
صديق مشترك بيننا

328
00:30:55,617 --> 00:30:57,393
- سيد (هوبز)
- من انت؟

329
00:30:57,469 --> 00:30:58,993
انا ؟ مجرد رجل

330
00:30:59,063 --> 00:31:01,497
انا السيد مجهول

331
00:31:01,569 --> 00:31:03,722
دخول مميز لشخص مجهول

332
00:31:04,192 --> 00:31:06,608
... الصديق المشترك في المستشفى

333
00:31:07,815 --> 00:31:09,318
لقد جعلته للتو يهرب

334
00:31:09,392 --> 00:31:12,808
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم)

335
00:31:13,186 --> 00:31:16,135
ايمكنك ترك عميلي؟

336
00:31:16,245 --> 00:31:17,810
لقد بدأ ينهار

337
00:31:20,245 --> 00:31:21,255
اقدر هذا

338
00:31:22,239 --> 00:31:23,239
ها قد أتوا

339
00:31:24,339 --> 00:31:25,348
اسمع يا (دوم)

340
00:31:25,440 --> 00:31:29,901
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي

341
00:31:31,831 --> 00:31:34,918
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن

342
00:31:35,036 --> 00:31:37,172
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار

343
00:31:39,694 --> 00:31:40,964
الامر يعود لك

344
00:31:41,809 --> 00:31:43,405
ساحصل على جعة

345
00:31:44,154 --> 00:31:45,163
يمكنك القدوم معي ان اردت

346
00:31:45,187 --> 00:31:47,877
بالمناسبة, يمكنني احضار
(ديكارد شو) لك

347
00:31:54,492 --> 00:31:57,186
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا

348
00:32:00,618 --> 00:32:01,627
الجعة البلجيكية

349
00:32:05,096 --> 00:32:06,596
أوه يارجل
أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون

350
00:32:06,796 --> 00:32:10,981
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة

351
00:32:12,040 --> 00:32:13,456
اتريد ؟

352
00:32:14,220 --> 00:32:15,890
افضل الـ كورونا
(نوع من انواع الجعة)

353
00:32:19,692 --> 00:32:22,779
... ملفاتك ،ليست مجرد تفاصيل

354
00:32:23,660 --> 00:32:26,719
إنها مسلية للغاية

355
00:32:32,826 --> 00:32:35,956
انظر ،قوة (شاو) كالشبح

356
00:32:36,098 --> 00:32:39,268
انه بارع في الدخول و الاختفاء
... من الأماكن دون ان يلاحظه احد

357
00:32:39,384 --> 00:32:42,084
و لا يترك سوى جثث
لا تحصى في أثره

358
00:32:42,284 --> 00:32:44,469
انه سافل شرير إنجليزي

359
00:32:44,896 --> 00:32:46,196
و لكن لأكون صريحا معك
يا (دوم)

360
00:32:46,296 --> 00:32:48,396
لا أكترث لذلك السافل (ديكارد شاو)

361
00:32:48,696 --> 00:32:49,896
إنه أنت من أريده

362
00:32:50,196 --> 00:32:54,886
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده

363
00:32:55,695 --> 00:32:56,705
انا استمع

364
00:32:57,422 --> 00:32:59,459
... هناك شركة عسكرية

365
00:32:59,534 --> 00:33:02,413
تدار من قبل ارهابي يدعى
(موسي جاكاندي)

366
00:33:02,561 --> 00:33:04,993
خطفت هاكر تدعى
(رامزي)

367
00:33:05,148 --> 00:33:08,564
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر

368
00:33:08,672 --> 00:33:11,513
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام

369
00:33:11,628 --> 00:33:12,908
- اعرضها
- نعم سيدي

370
00:33:13,674 --> 00:33:14,684
... اقدم لكـ

371
00:33:15,350 --> 00:33:16,726
"عين الله"

372
00:33:16,843 --> 00:33:19,680
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني

373
00:33:19,793 --> 00:33:23,564
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات

374
00:33:23,679 --> 00:33:24,516
في نفس الوقت

375
00:33:24,633 --> 00:33:28,195
تسمع و ترى كل شيء

376
00:33:28,306 --> 00:33:30,703
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي

377
00:33:30,734 --> 00:33:32,834
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات

378
00:33:33,034 --> 00:33:34,453
دعني اوضح لك الامر

379
00:33:34,567 --> 00:33:37,330
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان (اسامة بن لادن)

380
00:33:37,450 --> 00:33:40,110
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب

381
00:33:40,220 --> 00:33:41,532
في بضع ساعات

382
00:33:41,646 --> 00:33:44,116
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية

383
00:33:44,226 --> 00:33:46,553
لو وقعت في الايادي الخطأ
ستكون كارثية

384
00:33:46,628 --> 00:33:48,707
ولكن أسباب سياسية غير سارة ...

385
00:33:48,819 --> 00:33:52,236
.... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية

386
00:33:52,288 --> 00:33:53,716
يتم رفضها

387
00:33:55,432 --> 00:33:57,502
ولهذا السبب احتاجك

388
00:33:57,621 --> 00:33:59,448
ولكن لماذا احتاجك؟

389
00:34:00,507 --> 00:34:04,240
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه

390
00:34:04,499 --> 00:34:06,299
و أدع (شاو) يأتي إلي

391
00:34:06,699 --> 00:34:09,467
ايمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الأن؟

392
00:34:09,541 --> 00:34:11,804
لديك صديق تحت الأرض
.... و آخر موجود في المستشفى

393
00:34:11,952 --> 00:34:14,423
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...

394
00:34:14,569 --> 00:34:15,775
منزلك

395
00:34:16,545 --> 00:34:20,063
(شاو)
يعيش في عالم لا يحترم قوانينك

396
00:34:20,905 --> 00:34:22,463
.... اعجبك ام لا

397
00:34:22,579 --> 00:34:24,458
انت الان تعيش في هذا العالم

398
00:34:26,223 --> 00:34:27,555
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟

399
00:34:27,670 --> 00:34:29,567
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه

400
00:34:30,737 --> 00:34:32,048
ان جلبت لي
"عين الله"

401
00:34:32,157 --> 00:34:35,683
فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على
(شاو)

402
00:34:36,391 --> 00:34:38,206
سوف يتبدل حالك من المطارد
الى صياد

403
00:34:38,317 --> 00:34:40,833
ولن يستطيع (شاو) الاختباء منك بعد الان

404
00:34:40,978 --> 00:34:41,987
والاهم من هذا

405
00:34:42,662 --> 00:34:45,091
... انت و عائلتك

406
00:34:46,039 --> 00:34:47,962
لن تذهبوا الى جنازات اخرى

407
00:34:49,104 --> 00:34:51,748
اجلب (رامزي)
"وستحصل على "عين الله

408
00:34:51,858 --> 00:34:53,383
وستصل الى
(شاو)

409
00:34:54,184 --> 00:34:57,231
بهذه البساطة

410
00:34:58,301 --> 00:35:03,116
والان قد اعطيتك معلومات
في غاية السرية

411
00:35:03,216 --> 00:35:05,255
ما رايك (توريتو)؟

412
00:35:05,401 --> 00:35:07,758
اعتقد بانك تعرف ما سافعله

413
00:35:07,903 --> 00:35:08,912
جيد

414
00:35:09,505 --> 00:35:11,611
لكن سنفعلها بطريقتي

415
00:35:12,564 --> 00:35:14,032
مع فريقي

416
00:35:14,141 --> 00:35:15,631
توقعت بانك ستقول هذا

417
00:35:16,616 --> 00:35:19,807
ولهذا سمحت لنفسي
بتجميع فريقك

418
00:35:32,092 --> 00:35:33,300
هذا جنون

419
00:35:34,596 --> 00:35:36,443
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

420
00:35:38,913 --> 00:35:41,860
تشير معلوماتنا الاستخبارية
أن (رامزي) ستنقل بقافلة

421
00:35:42,006 --> 00:35:44,772
ترافقها حراسة مسلحة
في جبال القوقاز

422
00:35:44,961 --> 00:35:46,991
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة

423
00:35:47,064 --> 00:35:48,737
ونحرر (رامزي)

424
00:35:48,885 --> 00:35:49,937
دعوني اوضح الامر

425
00:35:50,054 --> 00:35:51,008
هناك طريق واحد
للدخول و الخروج

426
00:35:51,088 --> 00:35:53,573
منحدرات في كلا الجانبين

427
00:35:54,611 --> 00:35:57,263
كهف متحرك من الجحيم
يحرسه من كل مكان جيش صغير

428
00:35:57,298 --> 00:35:58,330
عبر كل ميل من الجانبين

429
00:35:58,507 --> 00:35:59,670
اجل, اكثر او اقل

430
00:36:01,880 --> 00:36:03,546
- هل انتهيت؟
- كلا, انا لم انتهي

431
00:36:04,392 --> 00:36:07,760
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة
و وافق

432
00:36:07,873 --> 00:36:09,980
ثم طلبت مني وقف دبابة

433
00:36:10,095 --> 00:36:11,801
لم اكن سعيد بشان هذا
... لكن فعلتها

434
00:36:11,912 --> 00:36:13,802
... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية

435
00:36:13,881 --> 00:36:17,328
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ

436
00:36:17,402 --> 00:36:19,115
ضربت تلك الطائرة في السماء

437
00:36:20,948 --> 00:36:21,957
وكأنه لا شيء

438
00:36:22,510 --> 00:36:23,960
... لكن هذا يا اصدقائي

439
00:36:24,068 --> 00:36:28,616
اغبى فكرة سمعتها في حياتي

440
00:36:28,759 --> 00:36:31,369
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة

441
00:36:31,484 --> 00:36:34,494
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس

442
00:36:34,602 --> 00:36:36,137
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟

443
00:36:36,412 --> 00:36:38,183
حقا (براين)؟
أستفعل الامر هنا؟

444
00:36:39,140 --> 00:36:40,840
أترى تريد تغيير وجهة نظري هنا

445
00:36:41,240 --> 00:36:44,545
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل من هم موجودون حولي

446
00:36:44,660 --> 00:36:45,908
انهم يقررون

447
00:36:46,678 --> 00:36:48,062
هذه المرة
انا من سيقود الامر

448
00:36:48,149 --> 00:36:51,737
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات
فسوف ارحل

449
00:36:51,847 --> 00:36:52,864
حسنا يا (رومان)

450
00:36:53,601 --> 00:36:55,099
ماذا تقترح؟

451
00:36:56,703 --> 00:37:01,185
أتعرف مازلت
لم أستوعب فكرة القيادة ،الأن

452
00:37:01,294 --> 00:37:02,032
اتفهم ما اقوله؟

453
00:37:02,147 --> 00:37:04,108
اريد الوصول الى نقطة ما

454
00:37:04,217 --> 00:37:05,531
... أنا لا أعرف، مثل متى

455
00:37:06,163 --> 00:37:07,458
... على كل حال, اعتقد

456
00:37:10,669 --> 00:37:11,831
بأن نهجم هنا

457
00:37:11,981 --> 00:37:13,838
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة ..
- لا ،لا تفكر

458
00:37:14,335 --> 00:37:15,344
انها وظيفتي

459
00:37:18,680 --> 00:37:19,689
حسنا

460
00:37:20,087 --> 00:37:22,949
من المستحيل مهاجمتهم هناك

461
00:37:23,761 --> 00:37:26,594
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل

462
00:37:26,704 --> 00:37:29,861
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه

463
00:37:29,977 --> 00:37:31,754
هذا ما يجعلها خطة رائعة

464
00:37:31,871 --> 00:37:34,711
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا

465
00:37:34,787 --> 00:37:38,058
اكره ان اعترف بهذا
لكنه يبدو محقا

466
00:37:38,138 --> 00:37:39,148
مارايك (دوم)؟

467
00:37:40,014 --> 00:37:41,024
هنا؟

468
00:37:41,049 --> 00:37:42,057
نعم

469
00:37:43,696 --> 00:37:45,043
أعتقد أن لدينا خطة

470
00:37:45,191 --> 00:37:47,554
تفكير خاطئ للغاية

471
00:37:47,668 --> 00:37:48,937
وقد اعجبني

472
00:37:48,582 --> 00:37:50,323
اترى؟
انا بارع في هذا الامر

473
00:37:50,953 --> 00:37:51,961
حسنا؟

474
00:37:52,342 --> 00:37:53,352
اتفقنا

475
00:37:53,376 --> 00:37:55,314
كيف سنصل الى هذا الطريق؟

476
00:37:56,350 --> 00:37:58,528
حسنا, (تيج)؟

477
00:38:00,466 --> 00:38:02,786
اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك

478
00:38:02,734 --> 00:38:04,482
ماذا؟
انه مستشاري

479
00:38:04,590 --> 00:38:06,776
هذا ما يفعلها القادة الجيدون

480
00:38:08,016 --> 00:38:09,025
قائد

481
00:38:10,476 --> 00:38:12,695
لقد ذهلت عندما قرأت ملفك
و ماذا حققته مع فريقك

482
00:38:12,803 --> 00:38:17,608
لكن مقابلتهم الان, يجب علي القول
(دوم)

483
00:38:17,838 --> 00:38:20,229
بان لديك موهبة حقا

484
00:38:23,346 --> 00:38:26,948
إعتبروا ورشتي
منزلكم الترفيهي الجديد

485
00:38:27,013 --> 00:38:28,588
و أظن أنكم ستجدون سياراتنا

486
00:38:29,233 --> 00:38:30,250
جذابة جدا

487
00:38:31,971 --> 00:38:32,980
... وفريقك

488
00:38:33,468 --> 00:38:34,859
اكتمل الان

489
00:38:46,098 --> 00:38:47,228
ذهبت للمنزل

490
00:38:47,929 --> 00:38:50,213
بحثت عنك في كل مكان

491
00:38:52,086 --> 00:38:53,684
لقد افزعتني للغاية

492
00:38:58,983 --> 00:39:00,110
لا تكن وحيد ابدا

493
00:39:00,219 --> 00:39:01,228
سوف أموت معك

494
00:39:02,918 --> 00:39:04,105
اين وجدت هذه؟

495
00:39:07,495 --> 00:39:09,386
في سيارة (هان)

496
00:39:09,534 --> 00:39:11,346
مع رسالة

497
00:39:11,456 --> 00:39:13,307
رسالة سأرد عليها

498
00:39:15,260 --> 00:39:16,270
هل تستطيعين القيادة؟

499
00:39:16,294 --> 00:39:17,764
نعم بالتأكيد

500
00:39:18,532 --> 00:39:20,204
(هان)
كان من ضمن عائلتي ايضا

501
00:39:24,823 --> 00:39:25,832
! (براين)

502
00:39:26,572 --> 00:39:28,503
سنحتاج لتعليق خاص بالطرق الطويلة

503
00:39:28,654 --> 00:39:30,839
مع أقصى قوة جر ممكنة
في كل واحدة منهم

504
00:39:31,214 --> 00:39:32,214
كيف حالك؟

505
00:39:32,414 --> 00:39:33,543
! (تيج)

506
00:39:33,653 --> 00:39:36,721
أريدك ان تمزج السيارة الشيطانية
بين هذه

507
00:39:38,378 --> 00:39:39,387
و تلك

508
00:39:40,349 --> 00:39:41,980
هذا يعني الكثير من الدروع

509
00:39:42,057 --> 00:39:44,940
و سيضيف المزيد من الوزن
و سيبطئ سرعتك

510
00:39:47,092 --> 00:39:49,996
هذه المرة لن يتعلق الامر
فقط بالسرعة

511
00:39:56,647 --> 00:39:58,244
نعم انا بخير

512
00:40:00,650 --> 00:40:02,724
في الشارع, اتفهمني؟

513
00:40:02,849 --> 00:40:04,549
هذا لا شيء

514
00:40:10,408 --> 00:40:12,881
هاي (رومان)
تشعر بالفزع, صحيح؟

515
00:40:12,989 --> 00:40:15,215
- كلا
- نعم أنت كذلك

516
00:40:15,323 --> 00:40:16,333
قلت لا

517
00:40:16,398 --> 00:40:18,417
انصت، يلزمها رجل بالغ
ليخفي مشاعره

518
00:40:18,986 --> 00:40:21,279
اذا كنت بحاجة للبكاء
فقط إبدأ بالبكاء

519
00:40:21,901 --> 00:40:25,093
كصديقك, أنت تعرف اني خائف
من أنك ستقوم بهذا

520
00:40:25,202 --> 00:40:26,852
... لذلك أخذت الاحتياطات

521
00:40:26,976 --> 00:40:29,583
و وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك

522
00:40:29,690 --> 00:40:31,190
هل تستطيع أن تصمت قليلا
يا رجل

523
00:40:31,390 --> 00:40:32,990
لقد رأيت بعض الأمور
الجنونية (دوم)

524
00:40:33,090 --> 00:40:35,290
لكن هذه، أظن أنه سيثير
بعض المتاعب

525
00:40:35,390 --> 00:40:38,190
لذلك حاول أن تكون هادئا قدر الإمكان

526
00:40:38,390 --> 00:40:40,090
أنا لست هادئا دائما

527
00:40:40,290 --> 00:40:43,125
ساخبرك بهذا
إذا قللت من إزعاجك هذه المرة

528
00:40:43,238 --> 00:40:46,620
سأستبدل جعتي البلجيكية
ببعض الكورونا

529
00:40:47,565 --> 00:40:49,416
لقد عملت لي معروفا بهذا

530
00:40:50,330 --> 00:40:52,614
ايمكن ان يخبرني احد ما
بما علي فعله؟

531
00:40:52,726 --> 00:40:54,982
بحقك يا (روم) هذه كانت خطتك
عليك أن تفترض

532
00:40:55,090 --> 00:40:56,252
لم تكن خطتي

533
00:41:00,484 --> 00:41:02,031
نعم هيا بنا
استعدوا

534
00:41:15,641 --> 00:41:17,208
(رومان)
هل تريد بعض الهواء المنعش؟

535
00:41:17,288 --> 00:41:19,297
لانه قريبا ستحصل على الكثير منه

536
00:41:23,028 --> 00:41:24,302
حسنا
هيا بنا

537
00:41:41,885 --> 00:41:43,885
فقط عندما إعتقدت أنه لا يمكن
أن تتحسن أمورك

538
00:41:50,885 --> 00:41:51,685
أوه.. تبا

539
00:42:07,185 --> 00:42:08,628
الان نحن نتحرك

540
00:42:15,093 --> 00:42:17,881
هل الجميع بخير؟
هل قفز الجميع؟

541
00:42:22,818 --> 00:42:25,116
فقط قل لهم

542
00:42:25,264 --> 00:42:26,531
بان هذه ليست مهمتكم

543
00:42:26,644 --> 00:42:29,199
(روم)
مالذي يحدث؟ أخبرني هيا

544
00:42:29,309 --> 00:42:31,634
- لا يمكنني فعلها
- بالطبع تستطيع

545
00:42:31,744 --> 00:42:35,165
هيا ، إرجع للوراء
و اقفز الان

546
00:42:35,276 --> 00:42:37,751
لا استطيع فعلها, حسنا؟
إستمع لما اقوله

547
00:42:37,825 --> 00:42:38,741
الوقت ليس مناسب

548
00:42:38,816 --> 00:42:40,314
سابقى مع الطيار

549
00:42:40,391 --> 00:42:43,473
سنقوم بالدوران حولكم
و سنحميكم من الأعلى

550
00:42:43,584 --> 00:42:44,821
الوقت ينفذ منا

551
00:42:44,931 --> 00:42:47,082
المظلات موجهة بواسطة
GPS الـ

552
00:42:47,192 --> 00:42:49,120
ليس عليك فعل شيء

553
00:42:49,195 --> 00:42:50,798
- ! (تيج)
- ساتولى الامر

554
00:42:51,409 --> 00:42:52,697
اصغوا الي

555
00:42:52,807 --> 00:42:56,145
اسف لاحباطكم جميعا, حسنا؟
انا سابقى هنا

556
00:42:56,255 --> 00:42:57,280
لا يا اخي

557
00:42:57,355 --> 00:42:58,896
-أنا آسف لاحباطك أنت
- ماذا؟

558
00:43:00,245 --> 00:43:01,947
ماذا تعني بأنك آس ....؟

559
00:43:05,396 --> 00:43:07,215
! (تيج)
ماذا تفعل؟

560
00:43:11,953 --> 00:43:13,853
لا! لا!

561
00:43:14,008 --> 00:43:15,137
! (تيج)

562
00:43:16,008 --> 00:43:16,737
! (تيج)

563
00:43:18,192 --> 00:43:19,618
انا اكرهك
! (تيج)

564
00:43:22,423 --> 00:43:25,081
استعدوا
الأرض تتقدم بسرعة

565
00:43:32,896 --> 00:43:33,949
هيا عزيزتي

566
00:43:34,255 --> 00:43:35,424
هيا

567
00:44:18,144 --> 00:44:19,444
أوه .. أجل

568
00:44:23,344 --> 00:44:24,602
هبطت يا عزيزي

569
00:44:29,291 --> 00:44:30,594
مراجعة السيارات
هل نزل الجميع؟

570
00:44:30,672 --> 00:44:32,012
- تم
- تم

571
00:44:32,091 --> 00:44:33,101
انا بخير
هيا بنا

572
00:44:35,384 --> 00:44:37,184
مرحبا؟
رجاءا

573
00:44:37,265 --> 00:44:39,317
أخرجوني من هنا
أي أحد

574
00:44:39,434 --> 00:44:40,743
انا عالق بين الاشجار

575
00:44:41,629 --> 00:44:42,638
اللعنة

576
00:44:42,693 --> 00:44:44,481
تمسك يا (رومان)
سنعود اليك لاحقا

577
00:44:44,554 --> 00:44:45,717
تلك لم تكن الخطة

578
00:44:50,803 --> 00:44:53,712
جبال القوقاز , أذربيجان

579
00:45:05,965 --> 00:45:07,844
لديك فرصة للهجوم يا (دوم)

580
00:45:07,957 --> 00:45:09,370
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتهم

581
00:45:09,479 --> 00:45:11,913
وسيستخرجون جميع المعلومات التي
يحتاجونها من (رامزي)

582
00:45:12,027 --> 00:45:14,981
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
(شاو)، و إلا لن تجده أبدا

583
00:45:15,095 --> 00:45:16,104
هذا لن يحدث

584
00:45:16,958 --> 00:45:17,981
أراك بمكان الإلتقاط

585
00:45:23,202 --> 00:45:24,493
(رامزي)
في الحافلة

586
00:45:24,518 --> 00:45:25,674
هيا لنفعلها

587
00:45:35,370 --> 00:45:36,007
ايها القائد, لدينا رفقة
4 سيارات وراءنا

588
00:45:37,210 --> 00:45:38,110
علم

589
00:45:39,010 --> 00:45:40,010
أوقفوم

590
00:45:45,210 --> 00:45:46,310
تأهبوا

591
00:45:51,610 --> 00:45:52,910
اوه.. اللعنة

592
00:46:05,010 --> 00:46:06,461
- (تيج) تقدم
- انا ذاهب

593
00:46:11,210 --> 00:46:12,661
حسنا، التشكيل

594
00:46:19,279 --> 00:46:20,379
مضاد للرصاص يا عزيزي

595
00:46:20,479 --> 00:46:21,379
لن تستطيع إختراقه

596
00:46:26,479 --> 00:46:27,488
تمسكوا

597
00:46:51,941 --> 00:46:53,041
نقطة

598
00:47:03,441 --> 00:47:04,841
الأسلحة الجانبية

599
00:47:15,441 --> 00:47:16,241
إبتعد عن الطريق

600
00:47:30,141 --> 00:47:31,641
هذه ليست مجرد أسلحة
إنها رشاشات لعينة............

601
00:47:31,741 --> 00:47:33,241
هذا رصاص مضاد للدروع

602
00:47:57,341 --> 00:47:58,441
لنربطهم

603
00:48:05,141 --> 00:48:06,941
(براين)،(تيج)
فجراها

604
00:48:15,841 --> 00:48:16,741
لنفتحها

605
00:48:27,641 --> 00:48:29,241
(براين) حان دورك

606
00:48:47,641 --> 00:48:49,641
قليلا بعد (تيج)

607
00:49:24,341 --> 00:49:25,351
(رامزي)؟

608
00:49:25,375 --> 00:49:26,753
ابتعد عني

609
00:49:26,868 --> 00:49:28,103
لا تلمسني

610
00:49:28,212 --> 00:49:30,030
اسمي (براين)
سوف نخرجك من هنا

611
00:49:30,111 --> 00:49:31,242
اريدك ان تهدئي

612
00:49:31,316 --> 00:49:32,625
ساقطع هذا

613
00:49:48,727 --> 00:49:49,737
سيدي

614
00:49:50,543 --> 00:49:52,990
هناك سيارة مجهولة الهوية
تقترب

615
00:49:54,676 --> 00:49:56,391
بسرعة
اقترب

616
00:49:56,502 --> 00:49:57,590
يجب عليك ان تقفزي

617
00:49:57,663 --> 00:49:58,894
لا يوجد وقت, اسرعي

618
00:50:01,541 --> 00:50:03,569
انظري ألي

619
00:50:03,677 --> 00:50:05,905
اذا لم نقفز سوف نموت
اتفهمين؟

620
00:50:06,823 --> 00:50:07,833
سنقفز, هيا

621
00:50:18,702 --> 00:50:20,402
إذا، إذا، إذا

622
00:50:26,302 --> 00:50:27,312
امسكي بيدي

623
00:50:43,115 --> 00:50:45,336
مرحبا بكـ في الحفلة
سيد (شاو)

624
00:51:35,030 --> 00:51:36,808
(ليتي)
ابقي مع (براين)

625
00:52:01,747 --> 00:52:02,756
اللعنة

626
00:52:07,046 --> 00:52:08,878
ماذا تفعل؟
هذا جنون

627
00:52:08,996 --> 00:52:10,268
أبقيك على قيد الحياة

628
00:52:55,294 --> 00:52:59,099
هنالك منحدر، منحدر ...إنه منحدر

629
00:53:35,761 --> 00:53:36,661
اللعنة

630
00:53:38,861 --> 00:53:39,870
! لا

631
00:54:30,516 --> 00:54:31,526
بطئ للغاية

632
00:55:19,885 --> 00:55:20,988
لقد عدت أيها الأوغاد

633
00:56:53,098 --> 00:56:54,108
أنت بخير؟

634
00:56:54,326 --> 00:56:55,584
شكرا

635
00:57:12,702 --> 00:57:14,084
(رومان)
ارجع إلى الاخرين

636
00:57:14,195 --> 00:57:15,071
ماذا عنك؟

637
00:57:15,179 --> 00:57:16,197
لا تقلق بشأني

638
00:58:13,873 --> 00:58:16,731
لابد ان اعترف
انا مندهش

639
00:58:17,458 --> 00:58:19,787
... اود حقا ان اعرف إسم

640
00:58:19,900 --> 00:58:23,394
الرجل الذي يسبب لي الكثير من المتاعب

641
00:58:24,443 --> 00:58:25,914
لا يوجد مخرج من هناك

642
00:58:26,754 --> 00:58:28,319
ماذا سيفعل؟

643
00:58:28,439 --> 00:58:30,297
انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية

644
00:58:30,412 --> 00:58:32,122
(توريتو)
ليس كالـ غزال

645
00:58:32,234 --> 00:58:33,308
هيا يا (دومينيك)

646
00:58:34,019 --> 00:58:36,984
سلمني الفتاة و سادعك تعيش

647
00:58:37,647 --> 00:58:38,744
ماذا ستفعل؟

648
00:58:41,368 --> 00:58:43,728
ربما عليك ارتداء الخوذة

649
00:58:53,281 --> 00:58:54,331
صوبوا على السائق

650
00:59:01,796 --> 00:59:03,247
اللعنة
بماذا يفكر؟

651
00:59:05,020 --> 00:59:06,129
هذا جنون

652
00:59:14,389 --> 00:59:15,919
هذا الاتجاه الخاطئ

653
00:59:16,541 --> 00:59:17,990
حقا؟

654
00:59:24,825 --> 00:59:26,495
اطلقوا النار
عند اشارتي

655
00:59:26,868 --> 00:59:28,028
مثير للأهتمام

656
00:59:28,145 --> 00:59:29,154
ثلاثة

657
00:59:29,853 --> 00:59:30,862
إثنان

658
00:59:31,295 --> 00:59:32,305
تمسكي جيدا

659
00:59:32,307 --> 00:59:33,316
واحد

660
00:59:34,367 --> 00:59:35,376
اطلقوا النيران

661
00:59:39,576 --> 00:59:42,576
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

662
01:00:31,420 --> 01:00:33,443
يبدو ان سيارتنا الشيطانية نجحت

663
01:00:34,181 --> 01:00:35,515
السقوط من جبل متوسط

664
01:00:36,191 --> 01:00:37,551
اين (رامزي)؟

665
01:00:51,533 --> 01:00:53,313
(هيلو كيتي) استيقظت

666
01:00:56,696 --> 01:00:58,765
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة

667
01:00:58,885 --> 01:01:01,642
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟

668
01:01:01,723 --> 01:01:02,853
لا يبدون هكذا

669
01:01:02,965 --> 01:01:03,975
انا فقط اقول

670
01:01:04,584 --> 01:01:08,541
يرتدون نظارات غريبة

671
01:01:08,688 --> 01:01:12,540
وجوههم تغطيها الأقراط
و يشربون الصودا

672
01:01:13,092 --> 01:01:16,014
... ثق بي, مع هذا الجسم

673
01:01:16,126 --> 01:01:17,948
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر

674
01:01:18,680 --> 01:01:19,878
كيف تشعرين؟

675
01:01:20,653 --> 01:01:21,663
هل اصاب رأسك مكروه؟

676
01:01:22,253 --> 01:01:24,862
هل تشعرين بالغثيان؟
أو طنين في الأذنين؟

677
01:01:25,359 --> 01:01:26,369
لا؟

678
01:01:26,394 --> 01:01:27,777
أين حذائي؟

679
01:01:27,888 --> 01:01:30,036
طار عندما اصطدمت السيارة

680
01:01:30,148 --> 01:01:32,869
اعلميني إذا شعرتي بأي من هذه الأشياء؟

681
01:01:33,602 --> 01:01:35,816
لا ادري كيف يمكنني شكرك
.....لانقاذي

682
01:01:36,016 --> 01:01:37,016
أو أضربك لرميي من
فوق منحدر

683
01:01:38,616 --> 01:01:40,616
تشكريننا أم تضربيننا . هاه؟

684
01:01:43,126 --> 01:01:45,808
لماذا لا تخبرينا بمكان ذلك الجهاز؟

685
01:01:46,850 --> 01:01:48,302
لقد اعطيته لصديق

686
01:01:49,134 --> 01:01:50,144
في أبو ظبي

687
01:01:50,882 --> 01:01:51,892
بتلك السهولة؟

688
01:01:52,541 --> 01:01:55,186
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات

689
01:01:55,334 --> 01:01:56,344
لم اثق بهم

690
01:01:57,315 --> 01:01:58,517
اثق بكم

691
01:01:59,467 --> 01:02:02,988
لماذا تثقين بنا؟
انت بالكاد تعرفينا

692
01:02:03,136 --> 01:02:04,450
اعرف بما فيه الكفاية

693
01:02:06,242 --> 01:02:09,620
شرطي سابق
جندي او شيء من هذا القبيل

694
01:02:10,431 --> 01:02:12,817
الطريقة التي هزمت بها أولئك الأشخاص
تشير أنك متدرب جيد

695
01:02:13,589 --> 01:02:16,759
رجل التقنيات
تشعر بالإهانة للألفاظ المسيئة للمخترقين ،طبيعيا

696
01:02:17,602 --> 01:02:18,668
القائد

697
01:02:20,326 --> 01:02:21,336
زوجة القائد

698
01:02:22,870 --> 01:02:23,879
المهرج

699
01:02:24,782 --> 01:02:25,792
خطأ

700
01:02:27,156 --> 01:02:28,316
القائد الثاني

701
01:02:29,299 --> 01:02:31,621
الرجل الوسيم
اتعرفين ما اقوله؟

702
01:02:31,721 --> 01:02:32,721
عن أي وسامة تتحدث عليها

703
01:02:35,242 --> 01:02:37,189
عدم الاحترام بدء
ينتشر هنا

704
01:02:37,301 --> 01:02:40,120
الحياة ثنائيات
أصفار و آحاد

705
01:02:40,240 --> 01:02:42,300
هناك أمران فقط يبقيان
متصلين في هذا المجموعة

706
01:02:42,335 --> 01:02:43,832
الخوف او الولاء

707
01:02:43,950 --> 01:02:46,484
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم

708
01:02:46,593 --> 01:02:49,061
مثير للأعجاب
ولكن شيء واحد

709
01:02:49,647 --> 01:02:50,980
ليسا متزوجان

710
01:02:51,180 --> 01:02:52,180
لقد قالت كل هذا الجنون
و أنت توافقها

711
01:02:53,571 --> 01:02:56,157
أتخبرني بانه يمكن ان لا يكون
هناك "قائدان" في مجموعة واحدة؟

712
01:02:56,233 --> 01:02:57,469
أتعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

713
01:02:59,397 --> 01:03:01,177
لدينا مصالح مشتركة

714
01:03:04,932 --> 01:03:06,820
(تيج)
اجري المكالمة

715
01:03:07,661 --> 01:03:08,783
سنذهب الى الشرق الاوسط

716
01:03:30,438 --> 01:03:32,692
(دوم)
لقد ابليت حسنا عند الجبل

717
01:03:33,245 --> 01:03:34,743
كنت قريبا جدا

718
01:03:35,518 --> 01:03:37,199
لكن فعلناها

719
01:03:39,054 --> 01:03:41,194
اتعرف الشيء الجنوني؟

720
01:03:42,365 --> 01:03:43,853
أنت تفتقد للرصاص

721
01:03:45,692 --> 01:03:46,992
أنا سيء في هذا، أليس كذلك؟

722
01:03:47,192 --> 01:03:51,258
(براين)
لقد رأيتك تقفز من القطارات و تطير من الطائرات

723
01:03:51,658 --> 01:03:54,058
و الآن أراك تشتاق لهذه الأمور، أليس كذلك؟

724
01:03:54,258 --> 01:03:55,258
هذا صحيح

725
01:03:55,583 --> 01:03:57,965
و لكن اشجع شيء رايتك تفعله؟

726
01:04:00,399 --> 01:04:01,781
هي معاملتك الحسنة
مع (ميا)

727
01:04:02,695 --> 01:04:05,671
وكأب رائع مع إبن أختي (جاك)

728
01:04:07,427 --> 01:04:09,002
الجميع يبحث عن مشاعر قوية

729
01:04:09,068 --> 01:04:10,349
لكن الشيء الحقيقي

730
01:04:11,885 --> 01:04:13,010
هي العائلة

731
01:04:13,893 --> 01:04:14,944
عائلتك

732
01:04:15,747 --> 01:04:17,492
تمسك بهذا يا (براين)

733
01:04:49,692 --> 01:04:52,618
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة

734
01:05:22,618 --> 01:05:25,047
إنها اكثر سخونة مما توقعت

735
01:05:25,158 --> 01:05:27,682
نعم نحن في الصحراء
لذلك سيكون حار

736
01:05:27,834 --> 01:05:29,582
أنا لا أتحدث عن الطقس

737
01:05:45,058 --> 01:05:48,147
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها

738
01:05:48,987 --> 01:05:52,262
لا تفكر بالامر حتى، لاني حجزتها بالفعل

739
01:05:52,371 --> 01:05:53,457
قلت "حجزتها"؟

740
01:05:53,567 --> 01:05:54,901
لحظة واحدة
هل انت في الصف الرابع؟

741
01:05:54,977 --> 01:05:56,465
توقف عن التفكير بهذه الاشياء

742
01:05:56,549 --> 01:05:57,713
انها سوق حرة

743
01:05:57,782 --> 01:05:59,054
عن ماذا تتحدث؟

744
01:05:59,171 --> 01:05:59,993
- اترك الامر
- بعد العد للثلاثة

745
01:06:00,106 --> 01:06:01,555
حجرة, ورقة, مقص

746
01:06:02,639 --> 01:06:04,357
هل انتم جادون بما تفعلون؟

747
01:06:04,881 --> 01:06:05,891
انظروا الى نفسيكما

748
01:06:05,937 --> 01:06:07,637
أنتما تبدوان كالحمقى الأن

749
01:06:07,837 --> 01:06:09,649
لديكما عيون متربصة

750
01:06:09,725 --> 01:06:13,060
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين

751
01:06:13,260 --> 01:06:14,260
ركبتاها، خصيتاي

752
01:06:14,460 --> 01:06:16,860
ثقوا بي ، لن تريدوا تجربة هذا

753
01:06:17,346 --> 01:06:19,518
مرحبا (رامزي)

754
01:06:19,928 --> 01:06:21,355
مرحبا يا
(سافار)

755
01:06:25,051 --> 01:06:25,993
ارى انك كسبت أصدقاء جديدين

756
01:06:26,142 --> 01:06:28,325
اجل اصدقاء مؤقتين

757
01:06:28,396 --> 01:06:30,365
اريد جهازي
اين هو؟

758
01:06:30,479 --> 01:06:32,868
ستسعدين اذا عرفت
بأنني قد قمت ببيعه

759
01:06:33,752 --> 01:06:34,841
بعته؟

760
01:06:35,304 --> 01:06:36,312
اسمعت هذا؟

761
01:06:36,337 --> 01:06:38,653
اخبرتك ان تهتم به

762
01:06:38,763 --> 01:06:39,567
لماذا بعته؟

763
01:06:39,675 --> 01:06:41,175
نريد استعادته

764
01:06:41,945 --> 01:06:43,144
مستحيل

765
01:06:43,256 --> 01:06:46,607
(سافار)
لقد وضعت شيئا مهما بداخله

766
01:06:46,719 --> 01:06:47,742
حسنا

767
01:06:47,855 --> 01:06:50,552
الخبر السار
انه آمن

768
01:06:51,243 --> 01:06:52,622
و النبأ السيء؟

769
01:06:53,352 --> 01:06:54,584
انه آمن للغاية

770
01:06:54,699 --> 01:06:58,398
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك

771
01:06:58,508 --> 01:06:59,975
مليونير

772
01:07:00,128 --> 01:07:01,831
قال انه يريده لسيارته الرائعة

773
01:07:01,981 --> 01:07:03,766
اترى هذا ما احبه

774
01:07:03,873 --> 01:07:06,857
مليونير, سيارة رائعة

775
01:07:06,971 --> 01:07:08,443
مالذي يجعلها "رائعة"؟

776
01:07:08,556 --> 01:07:11,287
سرعتها القصوى 240 ميل/سا

777
01:07:11,402 --> 01:07:13,661
و هي مضادة للرصاص

778
01:07:16,569 --> 01:07:20,760
هل انا المتحمس الوحيد الان؟

779
01:07:20,870 --> 01:07:21,878
اتفهم ما اقوله بالضبط؟

780
01:07:22,392 --> 01:07:23,401
انسى الامر

781
01:07:23,431 --> 01:07:24,441
اين هي؟

782
01:07:26,248 --> 01:07:27,258
بهذا النزل

783
01:07:27,282 --> 01:07:28,414
عند البرج رقم واحد

784
01:07:29,110 --> 01:07:32,119
لماذا السيارة في تلك الشقة؟

785
01:07:32,228 --> 01:07:33,532
انه مليونير يا صديقي

786
01:07:33,617 --> 01:07:35,310
بوسعه فعل اي شيء يريد

787
01:07:36,042 --> 01:07:38,335
غدا يصادف ان يكون اطول
يوم في العام

788
01:07:38,407 --> 01:07:41,848
الامير يريد ان يحتفل
لديه حفلة بعد الظهر

789
01:07:41,962 --> 01:07:43,448
يمكننا الذهاب, صحيح؟

790
01:07:43,596 --> 01:07:44,276
بالتاكيد

791
01:07:44,427 --> 01:07:47,640
لكن ليس بهذه الملابس

792
01:08:18,131 --> 01:08:19,141
ماذا؟

793
01:08:19,454 --> 01:08:20,492
أهناك خطب ما؟

794
01:08:21,081 --> 01:08:22,650
الملايين من الأشياء الخاطئة

795
01:08:24,159 --> 01:08:25,718
ولكن ليس بهذه اللحظة

796
01:08:26,167 --> 01:08:27,177
تبدو وسيما

797
01:08:29,526 --> 01:08:30,439
أشعر بالإحراج

798
01:08:30,941 --> 01:08:33,683
أنت و أنا معا

799
01:08:33,718 --> 01:08:34,516
...عندما اراك بهذه الثياب

800
01:08:34,662 --> 01:08:37,220
يذكرني بشيء

801
01:08:38,286 --> 01:08:39,296
ماذا؟

802
01:08:42,035 --> 01:08:44,487
الأوقات الخوالي

803
01:08:57,046 --> 01:08:58,055
أنت بخير؟

804
01:08:58,646 --> 01:09:00,104
نعم انا بخير

805
01:09:45,823 --> 01:09:48,844
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب

806
01:09:48,955 --> 01:09:50,372
كالـ العرب الاسود

807
01:09:50,572 --> 01:09:51,572
كيف الأحوال (تيج)؟

808
01:09:52,015 --> 01:09:53,015
نحن تقريبا في موقعنا

809
01:09:53,215 --> 01:09:54,483
هذا ما سنفعله

810
01:09:54,597 --> 01:09:56,384
علينا أن نتحرك بتناغم لنحقق هدفنا

811
01:09:56,584 --> 01:09:59,984
إذا علينا أن نتأكد أن كل واحد
سيقوم بدوره بأكمل وجه

812
01:10:00,683 --> 01:10:02,139
(رومان)
هنا يبدأ دورك

813
01:10:02,255 --> 01:10:04,184
أتعرف أنك تبدو غير محترف الان (تيج)

814
01:10:04,301 --> 01:10:07,901
"عين موضوعة في مراقب السرعة المثبت
في سيارة الأمير

815
01:10:08,001 --> 01:10:09,620
و الذي يبقيها في خزنة آمنة

816
01:10:09,728 --> 01:10:11,726
(دوم) هناك 8 الى 10
رجال أمن

817
01:10:11,840 --> 01:10:13,078
.... ناهيك عن ان الامير

818
01:10:13,805 --> 01:10:16,307
وحراسه الشخصيين

819
01:10:16,419 --> 01:10:18,600
كاميرات الامان على الجدار الشمالي

820
01:10:18,678 --> 01:10:19,234
هناك قبو

821
01:10:19,349 --> 01:10:22,199
.... لفتحها يجب علينا إختراق نظام الامان

822
01:10:22,315 --> 01:10:24,089
مع الوصول الى غرفة الامير

823
01:10:24,289 --> 01:10:25,289
حسنا يا رفاق سأدخل الآن

824
01:10:28,422 --> 01:10:29,331
المعذرة

825
01:10:29,431 --> 01:10:30,531
لا تقتربي من هذه الغرفة

826
01:10:30,639 --> 01:10:32,282
أوه انا فقط أبحث عن..

827
01:10:32,436 --> 01:10:33,636
- الحفلة في ذاك الإتجاه
- ماذا

828
01:10:33,836 --> 01:10:34,836
-هذه الغرفة ممنوع ال....

829
01:10:41,736 --> 01:10:42,636
الآن ما إن تدخلي

830
01:10:42,736 --> 01:10:44,959
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب

831
01:10:45,032 --> 01:10:46,670
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء

832
01:10:46,786 --> 01:10:48,825
لحظة, لقد نسيت خطوة

833
01:10:48,903 --> 01:10:50,969
ما هي خطوتي
ماذا يفترض ان افعل؟

834
01:10:51,086 --> 01:10:52,157
لم نفوت اي شيء

835
01:10:52,233 --> 01:10:53,433
نحن فريق محترف

836
01:10:52,533 --> 01:10:54,720
... ما نريدك ان تفعله

837
01:10:54,834 --> 01:10:56,003
هو ان تفعل ما تجيده

838
01:10:56,114 --> 01:10:57,124
وماهو ؟

839
01:10:57,934 --> 01:11:01,808
فلتتوهج كما يفعل (رومان بيرس) دائما

840
01:11:03,508 --> 01:11:04,816
هذا ما احب

841
01:11:04,933 --> 01:11:06,599
حسنا (تيج)
لقد دخلت

842
01:11:06,676 --> 01:11:08,862
اعثري على مقبس الهاتف
اللوحة الإلكترونية دائما تكون وراءه

843
01:11:08,977 --> 01:11:12,284
سيكون هناك كابل كات 5
قدره 350 ميغاهرتز

844
01:11:12,384 --> 01:11:13,940
سيحتوي على ما يقارب 20 سلك وراءه

845
01:11:14,040 --> 01:11:16,040
و لكنه سيكون الوحيد الملتوي
و مكتوب عليه شيفرة خاصة

846
01:11:16,740 --> 01:11:17,940
بالإنجليزية (تيج)

847
01:11:18,088 --> 01:11:19,433
إنه السلك البرتقالي

848
01:11:22,121 --> 01:11:24,437
حسنا يا سيداتي و سادتي
نحن الان في مقعد السائق

849
01:11:28,849 --> 01:11:29,859
حسنا
(رومان)

850
01:11:30,059 --> 01:11:32,116
افعل ما تجيده

851
01:11:32,856 --> 01:11:34,658
انه يوم عيد ميلادك, صحيح؟

852
01:11:34,858 --> 01:11:36,186
هل انت (ياسمين)؟

853
01:11:36,386 --> 01:11:38,711
يالهي لا
ليس روتين عيد الميلاد

854
01:11:38,911 --> 01:11:40,503
إمسكي يدي عيد ميلاد سعيد لك
من هنا

855
01:11:40,703 --> 01:11:43,901
إعذروني اسف جدا
أنا أمر اسف

856
01:11:44,081 --> 01:11:45,090
من هنا

857
01:11:45,153 --> 01:11:46,522
اسمعي , إعذريني لحظة واحدة

858
01:11:46,722 --> 01:11:47,722
- يا صاح، عليك ألا تلمس
- يا رجل شكرا جزيلا لك

859
01:11:50,756 --> 01:11:53,262
انصتوا ايها الناس
تعالوا و إجتمعوا هنا

860
01:11:53,462 --> 01:11:54,462
إفهموا شيئا هنا الآن

861
01:11:55,740 --> 01:11:57,564
اصغوا لما اقوله

862
01:11:57,672 --> 01:12:02,393
نحن هنا للاحتفال بعيد ميلاد
(ياسمين) الثامن عشر

863
01:12:02,506 --> 01:12:03,751
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

864
01:12:03,951 --> 01:12:08,151
عيد ميلاد سعيد لك

865
01:12:09,826 --> 01:12:14,326
لك ... لك

866
01:12:15,026 --> 01:12:16,752
امل لو لم ارى هذا

867
01:12:21,093 --> 01:12:22,580
(رامزي)
افتحيها

868
01:12:22,693 --> 01:12:23,704
علم

869
01:12:23,814 --> 01:12:25,004
انت بالداخل

870
01:12:39,510 --> 01:12:40,518
اتعرف ماهذا؟

871
01:12:40,543 --> 01:12:42,553
(ليكان هايبر سبورت)

872
01:12:42,580 --> 01:12:46,215
3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 100 كم في أقل من 3 ثوان

873
01:12:48,236 --> 01:12:51,391
هناك سبعة منها فقط في العالم
و هذا الرجل يحتفظ بها في خزنته؟

874
01:12:50,513 --> 01:12:54,196
لا شيء يحزن أكثر من
إحتجاز وحش في قفص

875
01:12:54,887 --> 01:12:57,061
وانا اريد حقا أن ألكمه في وجهه

876
01:12:57,176 --> 01:12:58,267
حسنا

877
01:12:59,058 --> 01:13:00,182
لنبدا العمل

878
01:13:08,236 --> 01:13:09,245
يمكنك هذا , صحيح؟

879
01:13:09,269 --> 01:13:10,279
افعلها

880
01:13:29,367 --> 01:13:31,895
اتصدقين انني ضربته بجمالي؟

881
01:13:32,527 --> 01:13:34,709
لست بهذا الجمال ايتها العاهرة

882
01:13:41,254 --> 01:13:41,654
....دخلاء

883
01:13:41,671 --> 01:13:42,580
اوقف كل شيء

884
01:13:44,725 --> 01:13:46,686
! لا

885
01:13:46,883 --> 01:13:49,732
(تيج) إن خدعتك السحرية تفشل
نحن نفقد النظام

886
01:13:49,832 --> 01:13:50,941
اعلم

887
01:13:52,098 --> 01:13:53,098
أنا أراه

888
01:13:53,198 --> 01:13:54,446
(تيج) تحدث معي

889
01:13:54,646 --> 01:13:56,860
احاول
ولكن النظام الامان بدأ بالانغلاق

890
01:13:57,060 --> 01:13:58,935
اسمعوني
سيداتي و سادتي

891
01:13:59,135 --> 01:14:00,648
ها أنت ذا
هل هؤلاء راقصاتك؟

892
01:14:01,072 --> 01:14:02,082
انها حفلة يا عزيزي

893
01:14:06,559 --> 01:14:08,239
....ربما ذهبت الى الحمام

894
01:14:08,339 --> 01:14:10,976
ولاحظت ان مثبت الشعر بأكمله مفقود

895
01:14:11,201 --> 01:14:13,279
نعم لقد فعلت هذا

896
01:14:13,393 --> 01:14:14,948
شكرا لك

897
01:14:20,231 --> 01:14:21,231
نحن سعداء للغاية
لوجودكم هنا

898
01:14:21,431 --> 01:14:24,271
يبدو كأن أحدهم عبث
تحت هذا الفستان، لا؟

899
01:14:24,635 --> 01:14:26,051
أنت لم ..

900
01:14:26,126 --> 01:14:27,136
هل قلت ذلك حقا؟

901
01:14:39,332 --> 01:14:41,223
اللعنة لا ليس البوابة

902
01:14:43,591 --> 01:14:45,009
(براين)
اسرع

903
01:14:45,686 --> 01:14:47,020
نحن ندافع بكل ما يمكننا فعله

904
01:14:47,092 --> 01:14:48,827
و لكن نحن نفقد السيطرة
عليكم الاسراع

905
01:14:51,798 --> 01:14:53,401
الحمد لله أنك ظهرت

906
01:14:56,201 --> 01:14:57,901
هذه الحفلة قتلني من الملل

907
01:15:51,009 --> 01:15:52,949
اخرجوا من هناك يا رفاق
في الحال

908
01:15:53,057 --> 01:15:54,622
هناك جيش قادم

909
01:15:54,698 --> 01:15:56,016
(براين) أخرج
انسى الامر

910
01:15:58,134 --> 01:15:59,309
(تيج)
سنأخذ السيارة

911
01:16:01,587 --> 01:16:04,571
هذا ما افعله
اتفهمون ما اقوله؟

912
01:16:04,771 --> 01:16:05,771
- إمش معنا
- ماذا يحصل

913
01:16:12,493 --> 01:16:14,683
(ليتي)،(ليتي)
تحدثي معي

914
01:16:14,758 --> 01:16:15,767
هل انت بخير؟

915
01:16:16,742 --> 01:16:17,750
يا رفاق
لا استطيع ايقافها

916
01:16:17,830 --> 01:16:18,530
أنا أفقد البوابة الأخيرة

917
01:16:18,730 --> 01:16:19,739
عليكم الخروج

918
01:16:20,492 --> 01:16:22,892
مزق لوحة القيادة
إبحث عبرها

919
01:16:25,592 --> 01:16:27,892
ويحكم
أنتم خونة

920
01:16:28,192 --> 01:16:30,769
إنتظر، انتظر لحظة فقط يا رجل

921
01:16:42,454 --> 01:16:45,569
حان وقت تحرير الوحش

922
01:17:06,114 --> 01:17:07,124
لنذهب

923
01:17:10,524 --> 01:17:11,924
إبقي معي
أنا أحملك

924
01:17:12,924 --> 01:17:15,338
لنخرج من هنا

925
01:17:54,778 --> 01:17:56,585
(دوم)
السيارات لا تطير

926
01:17:58,116 --> 01:17:59,125
السيارات لا تطير

927
01:18:00,420 --> 01:18:03,233
اللعنة

928
01:18:30,551 --> 01:18:31,561
لا توجد مكابح

929
01:18:31,585 --> 01:18:32,594
ماذا؟

930
01:18:33,914 --> 01:18:35,953
- لا توجد مكابح
- تبا

931
01:18:51,063 --> 01:18:52,073
لا لا لا لا

932
01:18:52,773 --> 01:18:53,273
لا

933
01:19:32,265 --> 01:19:33,273
- اخذته
- اخرج

934
01:19:56,704 --> 01:19:59,404
أبراج الإتحاد - أبوظبي

935
01:20:13,204 --> 01:20:14,991
أمازلت مشتاقا للرصاص (براين)

936
01:20:54,570 --> 01:20:56,570
ها هم ذا
كارثة

937
01:20:56,670 --> 01:20:57,370
آسفة

938
01:20:57,570 --> 01:21:01,070
أتيتكم بدعوة لأكثر الحفلات خصوصية
في أبوظبي

939
01:21:01,170 --> 01:21:04,270
- (سافار)
- لا،لا، لقد سرقتم سيارة المضيف

940
01:21:04,870 --> 01:21:06,870
ثم قفزت بها عبر
برجين

941
01:21:06,970 --> 01:21:08,270
في الحقيقة كانوا ثلاثة أبراج

942
01:21:08,470 --> 01:21:11,270
أوه إثنان، إهانة
ثلاثة، فخر

943
01:21:11,370 --> 01:21:12,070
إنه خطأي

944
01:21:12,270 --> 01:21:13,570
حسنا حسنا حسنا

945
01:21:13,870 --> 01:21:19,570
علي أن أعترف
لديكم هدوء مثير للإهتمام

946
01:21:19,770 --> 01:21:20,570
(توريتو)

947
01:21:20,970 --> 01:21:23,670
أنت تعرف يا (دوم)
لقد ظننت أنه بيننا تفاهم

948
01:21:24,770 --> 01:21:26,870
أحيانا عليك إعادة التعامل
مع من تلعب

949
01:21:27,070 --> 01:21:29,170
لهذا أفضل أن أكون الموزع

950
01:21:30,770 --> 01:21:31,670
ليلة سعيدة

951
01:21:35,170 --> 01:21:36,070
آه

952
01:21:37,770 --> 01:21:40,570
أنا أطرد من مرآبي
هذا عظيم

953
01:21:42,170 --> 01:21:43,170
أتسمح لي

954
01:21:45,070 --> 01:21:46,170
(براين)

955
01:21:47,370 --> 01:21:47,870
سلمه لهم

956
01:22:05,570 --> 01:22:07,870
كل هذه المتاعب
من أجل هذا الشيء...

957
01:22:09,470 --> 01:22:10,370
..الصغير

958
01:22:10,770 --> 01:22:11,970
و مع كل إحتراماتي
(دوم)

959
01:22:12,370 --> 01:22:14,070
لقد قمت بعمل رائع
هناك حقا

960
01:22:14,270 --> 01:22:15,270
كلكم جميعا

961
01:22:15,470 --> 01:22:18,070
كل رجالي  و أنا الآن
متأهبون

962
01:22:18,270 --> 01:22:20,670
و كلنا تحت تصرفك

963
01:22:25,670 --> 01:22:26,970
إنه قرارك

964
01:22:28,270 --> 01:22:30,170
(رامزي)

965
01:22:33,370 --> 01:22:36,769
شغليها و جدي لي
(شاو)

966
01:22:41,993 --> 01:22:42,493
اوه .. اللعنة

967
01:22:42,593 --> 01:22:43,253
هذا جنون

968
01:22:44,165 --> 01:22:45,693
شكرا لك

969
01:22:47,364 --> 01:22:48,650
اعطني ثانية

970
01:22:52,607 --> 01:22:53,715
ما الذي يفعله الآن؟

971
01:22:53,940 --> 01:22:55,029
إنه يصطاد

972
01:22:55,626 --> 01:22:57,826
يخترق كاميرات المراقبة
في أبراج الإتحاد

973
01:22:57,926 --> 01:22:59,126
تلك آخر مرة شوهد فيها
(شاو)

974
01:22:59,326 --> 01:23:00,226
و هي اللحظة التي نبدأ منها

975
01:23:02,626 --> 01:23:03,835
هذا هو
هناك

976
01:23:05,104 --> 01:23:06,821
لحظة ماذا تدل هذه
الارقام؟

977
01:23:07,189 --> 01:23:09,496
انها نسخة رقمية لوجه (شاو)

978
01:23:13,155 --> 01:23:14,496
إنها تشتغل على كل كاميرا

979
01:23:16,105 --> 01:23:18,105
كل جهاز صوتي في نصف
الكرة الأرضية الغربي

980
01:23:30,805 --> 01:23:33,612
أمسكتك ، يظهر إنه يختبىء هنا

981
01:23:33,758 --> 01:23:34,767
هذا ممتاز

982
01:23:34,791 --> 01:23:37,284
مصنع آلي يقوم خالي من الناس
و أماكن عديدة للإختباء

983
01:23:37,393 --> 01:23:40,165
لقد غيرت وجه مطاردة البشر للابد

984
01:23:41,733 --> 01:23:42,743
تهانيا

985
01:23:43,563 --> 01:23:46,282
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟

986
01:23:47,604 --> 01:23:49,118
الفجر سيحل بعد ساعتين

987
01:23:52,082 --> 01:23:53,763
علينا القضاء على (شاو) عند بزوغه

988
01:23:54,594 --> 01:23:56,296
هيا إذهبوا و غيروا
ملابسكم

989
01:24:00,857 --> 01:24:02,057
علينا الذهاب الآن

990
01:24:02,757 --> 01:24:04,902
أنت و فريقك و أنا فقط

991
01:24:06,656 --> 01:24:07,656
لكنك قلت عند الفجر

992
01:24:07,856 --> 01:24:08,866
رفاقي سائقو سيارات

993
01:24:08,953 --> 01:24:10,221
انهم من افضل السائقين في العالم

994
01:24:10,301 --> 01:24:11,894
لكنهم ليسوا قتلة

995
01:24:12,008 --> 01:24:13,425
قلت لك لا تقل هذا

996
01:24:14,134 --> 01:24:15,834
و أعرفك جيدا يا (دوم)
و ساذهب معك

997
01:24:16,522 --> 01:24:19,026
يبدو انه لدينا حفل صيد صغير

998
01:24:19,951 --> 01:24:21,272
لنذهب و نصطاد ذلك الظل

999
01:24:28,839 --> 01:24:31,702
10 كيلومترات يا رفاق
استعدوا للاثارة

1000
01:24:37,920 --> 01:24:39,451
ها نحن ذا
تم تلقيم الاسلحة

1001
01:25:01,902 --> 01:25:02,923
هل انت مستعد لهذا؟

1002
01:25:02,997 --> 01:25:04,006
نعم

1003
01:25:34,126 --> 01:25:36,094
امل انك تستمتع بوجبتك الاخيرة

1004
01:25:43,447 --> 01:25:44,611
اهذا كل شيء؟

1005
01:25:45,338 --> 01:25:46,389
هذا كل ما اردته

1006
01:25:47,228 --> 01:25:48,787
12 رجلا ؟

1007
01:25:49,526 --> 01:25:51,594
اعتقد انك ستجد ان هذا
اكثر مما هو مطلوب

1008
01:26:05,955 --> 01:26:07,660
انا مستعد لمقابلة خالقي

1009
01:26:08,472 --> 01:26:09,482
أأنت مستعد؟

1010
01:26:09,754 --> 01:26:12,371
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟
تاخذني فجأة؟

1011
01:26:13,644 --> 01:26:15,978
أنا واقف هنا ارفرف بعلم ابيض؟

1012
01:26:16,506 --> 01:26:17,885
يقول المثل

1013
01:26:18,370 --> 01:26:19,501
"عدو عدوي

1014
01:26:19,616 --> 01:26:21,216
هو صديقي"

1015
01:26:22,388 --> 01:26:23,695
ليس لدي اصدقاء

1016
01:26:24,499 --> 01:26:25,735
لدي عائلة

1017
01:26:26,502 --> 01:26:29,628
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء

1018
01:26:42,839 --> 01:26:44,739
كونوا تشكيلتين
(شيبارد) الفريق الأول

1019
01:26:44,939 --> 01:26:45,939
علم

1020
01:26:46,139 --> 01:26:47,139
تحركوا ، تحركوا

1021
01:27:46,739 --> 01:27:47,739
(براين) أتركه

1022
01:28:00,639 --> 01:28:01,739
إنبطحوا أرضا

1023
01:28:13,439 --> 01:28:13,939
أمسكتك

1024
01:28:38,039 --> 01:28:39,237
"عين الله"

1025
01:28:59,165 --> 01:29:02,108
هل اعتقدت اني ساذهب هناك عاريا, أليس كذلك؟

1026
01:29:04,368 --> 01:29:05,608
إصابتك خطيرة

1027
01:29:05,800 --> 01:29:07,184
إسمع (توريتو)

1028
01:29:08,314 --> 01:29:10,057
اعلم بأنك لن تصغي إلي

1029
01:29:10,752 --> 01:29:13,073
ولن يعجبك ما سأقوله

1030
01:29:13,843 --> 01:29:15,259
... لكن الحقيقة هي

1031
01:29:15,954 --> 01:29:17,411
... أنت حقا

1032
01:29:18,807 --> 01:29:20,440
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية

1033
01:29:21,527 --> 01:29:22,732
إنها لشيء مميز

1034
01:29:23,567 --> 01:29:24,697
الجعة البلجيكية ؟

1035
01:29:28,365 --> 01:29:29,967
علينا ايصاله للمستشفى

1036
01:29:30,042 --> 01:29:31,052
كلا لا عليك

1037
01:29:31,510 --> 01:29:32,783
لدي تأمين خاص

1038
01:29:32,897 --> 01:29:33,838
على صحتي

1039
01:29:34,938 --> 01:29:36,538
سأتصل بالأطباء المختصين، إنهم على إستعداد

1040
01:29:36,738 --> 01:29:38,138
إنهم قادمون بالفعل

1041
01:29:40,177 --> 01:29:41,262
اوقف السيارة يا فتى

1042
01:29:56,123 --> 01:29:58,280
(دوم)
عليك حماية (رامزي)

1043
01:29:58,431 --> 01:29:59,993
طالما بقيت على قيد الحياة

1044
01:30:00,569 --> 01:30:01,682
فهي تستطيع أن تمنعهم
من إستخدام "عين الله"

1045
01:30:02,056 --> 01:30:03,056
و هم يعلمون هذا

1046
01:30:03,156 --> 01:30:03,656
و هذا يعني

1047
01:30:03,756 --> 01:30:06,597
أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1048
01:30:07,045 --> 01:30:08,407
وعندما يأتون هذه المرة

1049
01:30:09,021 --> 01:30:11,092
سيأتون بكل شيء لديهم

1050
01:30:11,392 --> 01:30:12,292
- لن أتركك
- أنت لا

1051
01:30:14,292 --> 01:30:15,592
أنا الذي سأتركك

1052
01:30:18,792 --> 01:30:20,192
إذهب الآن يا (دوم)

1053
01:30:34,147 --> 01:30:36,887
الحرب قادمة الينا سواء
سعينا اليها ام لا

1054
01:30:38,018 --> 01:30:39,315
... ولكن قبل أن تأتي الحرب

1055
01:30:42,109 --> 01:30:44,293
سنواجههم في الشوارع
التي نعرف خباياها

1056
01:30:50,409 --> 01:30:52,841
أحب الإرتجال
و لكن هذا جنون

1057
01:30:53,721 --> 01:30:55,897
هناك مرتزقة بأسلحة حقيقية

1058
01:30:57,280 --> 01:30:59,712
انا لست خائفا ولكن

1059
01:30:59,785 --> 01:31:00,916
ليس معي حتى سلاح

1060
01:31:01,456 --> 01:31:02,925
سلاح؟

1061
01:31:04,939 --> 01:31:06,470
لدينا المدينة بأكملها

1062
01:31:06,582 --> 01:31:08,047
و ربما لديهم اكثر من هذا

1063
01:31:08,156 --> 01:31:08,954
"اذا استخدموا "عين الله

1064
01:31:08,965 --> 01:31:11,265
فسيخترقون الكاميرات حول المدينة
و سيحددون مواقعنا

1065
01:31:11,755 --> 01:31:13,648
ولكن يمكننا زرع فايروس

1066
01:31:14,304 --> 01:31:15,976
و سنهجم عندما يدخلون إليه

1067
01:31:16,680 --> 01:31:19,145
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق

1068
01:31:19,260 --> 01:31:20,356
هذا رائع

1069
01:31:20,588 --> 01:31:22,152
لكن هناك مشكلة

1070
01:31:22,261 --> 01:31:23,285
قوة الاشارة

1071
01:31:23,397 --> 01:31:26,784
لا يمكننا بدء الاختراق ما لم
يكونوا في نطاق 3 كيلومترات

1072
01:31:26,896 --> 01:31:28,604
- هذا قريب جدا
- قريب؟

1073
01:31:28,749 --> 01:31:30,239
هؤلاء الرجال جنود

1074
01:31:30,348 --> 01:31:32,791
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك لا محالة

1075
01:31:32,901 --> 01:31:37,195
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم

1076
01:31:37,307 --> 01:31:39,228
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة

1077
01:31:40,040 --> 01:31:41,931
سنستخدم (رامزي) كطعم

1078
01:31:42,041 --> 01:31:42,767
ماذا؟

1079
01:31:42,882 --> 01:31:44,545
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك

1080
01:31:44,623 --> 01:31:45,861
انا سأذهب خلف
(شاو)

1081
01:31:46,061 --> 01:31:49,361
أساسا، نحن نلعب لعبة
البطاطا الساخنة

1082
01:31:49,463 --> 01:31:50,463
من أو أي سيارة ستمثل
البطاطا الساخنة

1083
01:31:50,563 --> 01:31:51,963
لا بل أنت ستكوني البطاطا الساخنة

1084
01:31:52,063 --> 01:31:53,394
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟

1085
01:32:08,050 --> 01:32:09,757
سوف اعود من اجله

1086
01:32:11,256 --> 01:32:12,266
اتعدني؟

1087
01:32:14,836 --> 01:32:15,845
اعدك

1088
01:32:35,859 --> 01:32:37,317
(براين)
هل انت بخير؟

1089
01:32:37,425 --> 01:32:38,434
(ميا)
استمعي لي

1090
01:32:38,821 --> 01:32:40,456
هناك شيء على وشك الحدوث

1091
01:32:41,076 --> 01:32:43,217
... ان لم تسمعي مني شيء بغضون 24 ساعة

1092
01:32:45,844 --> 01:32:47,587
اريدك أن تأخذي (جاك) و تواصلوا حياتكم

1093
01:32:50,897 --> 01:32:51,906
أتفهميني؟

1094
01:32:53,823 --> 01:32:54,840
أتفهمين ما أقوله؟

1095
01:32:54,949 --> 01:32:56,697
لا يمكنني فعل هذا
(براين)

1096
01:32:57,430 --> 01:32:58,439
لا استطيع

1097
01:33:00,275 --> 01:33:01,582
سنرزق بطفل اخر

1098
01:33:02,928 --> 01:33:04,053
فتاة

1099
01:33:07,432 --> 01:33:09,039
ستحتاج الى ابيها

1100
01:33:09,155 --> 01:33:11,013
لذا عليك ان تنهي ما تفعله
... وتعود اليها

1101
01:33:14,439 --> 01:33:15,772
عليك ان تعود لنا

1102
01:33:17,532 --> 01:33:19,633
اسف لانني لم اخبرك من قبل

1103
01:33:20,327 --> 01:33:23,192
كنت خائفة أن تحبطك
الحياة العائلية

1104
01:33:26,089 --> 01:33:28,088
أنت أفضل قرار إتخذته عندما
دخلت ذلك المتجر

1105
01:33:29,575 --> 01:33:30,575
وإشتريت تلك الشطيرة الأولى

1106
01:33:34,188 --> 01:33:36,079
كانت شطيرة سيئة

1107
01:33:36,858 --> 01:33:38,240
اعلم

1108
01:33:38,389 --> 01:33:39,477
ولكن تناولنا الكثير منها

1109
01:33:49,288 --> 01:33:50,298
احبك يا (ميا)

1110
01:33:53,767 --> 01:33:54,777
لا تفعل هذا

1111
01:33:54,801 --> 01:33:55,810
ماذا؟

1112
01:33:56,430 --> 01:33:57,445
طريقة قولك لها

1113
01:33:57,568 --> 01:33:59,020
كأنك تودع
قل شيئا اخر

1114
01:34:01,394 --> 01:34:02,686
قبلي (جاك) من أجلي

1115
01:34:05,458 --> 01:34:06,468
سافعل

1116
01:34:13,270 --> 01:34:14,463
احبك
(براين)

1117
01:34:18,182 --> 01:34:19,529
احبك
(ميا)

1118
01:34:51,478 --> 01:34:53,445
الركوب الاخير

1119
01:36:00,326 --> 01:36:02,867
فعل "عين الله" و جدهم

1120
01:36:17,308 --> 01:36:18,317
حصلت على شيء ما

1121
01:36:21,705 --> 01:36:23,739
حصلت على تطابق إيجابي
إنه (توريتو)

1122
01:36:25,276 --> 01:36:27,970
حددته "عين الله"
تقاطع جادتي "هيلز" و"السابع"

1123
01:36:31,827 --> 01:36:33,127
- ألا تريد أن نلاحقه
- لا

1124
01:36:33,327 --> 01:36:34,612
دع (شاو) يهتم به

1125
01:36:34,922 --> 01:36:35,919
ابحث عن
(رامزي)

1126
01:36:36,526 --> 01:36:37,536
أمرك، سيدي

1127
01:36:43,981 --> 01:36:46,022
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا

1128
01:36:46,176 --> 01:36:47,707
لماذا لا نتوقف في مكان ما؟
نركن السيارة

1129
01:36:47,818 --> 01:36:50,688
والتفكير في مخبا ما؟

1130
01:36:50,803 --> 01:36:52,624
لان الأمر لا يسير على هذا النحو

1131
01:36:52,774 --> 01:36:54,915
علينا ان نظل على مقربة من
الأشرار

1132
01:36:55,027 --> 01:36:57,022
.. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق

1133
01:36:57,136 --> 01:37:00,046
لكن علينا التحرك كفاية حتى لا نكون
هدفا سهلا كأسماك في برميل

1134
01:37:00,127 --> 01:37:02,630
لذا اصنع لي معروفا و ركز على المهمة
ولا تجعلنا نقتل

1135
01:37:04,256 --> 01:37:04,747
حصلت عليها

1136
01:37:04,923 --> 01:37:05,923
الهدف المطلوب

1137
01:37:06,423 --> 01:37:08,567
انها داخل سيارة (جي تي ار) زرقاء

1138
01:37:16,707 --> 01:37:17,702
يا رفاق انهم هنا

1139
01:37:18,020 --> 01:37:19,289
كم عدد السيارات

1140
01:37:19,607 --> 01:37:20,654
و لا واحدة

1141
01:37:20,763 --> 01:37:22,015
و هذه هي المشكلة

1142
01:37:28,952 --> 01:37:29,652
حسنا

1143
01:37:29,852 --> 01:37:30,752
دعونا نعطهم جولة

1144
01:37:30,852 --> 01:37:31,952
عند إشارتي

1145
01:37:32,152 --> 01:37:34,169
ثلاثة، إثنان، واحد

1146
01:37:34,189 --> 01:37:34,798
هيا

1147
01:37:38,985 --> 01:37:40,285
الإفتراق لا جدوى منه

1148
01:37:40,585 --> 01:37:41,284
لا يمكنكم الإختباء من
"عين الله"

1149
01:37:46,482 --> 01:37:46,982
دخلوا النطاق

1150
01:37:47,782 --> 01:37:48,973
(رامزي)
ابدء الاختراق

1151
01:37:49,154 --> 01:37:50,164
الإنهاء...

1152
01:37:50,888 --> 01:37:51,688
تهيئة

1153
01:37:51,788 --> 01:37:52,597
الآن

1154
01:37:54,376 --> 01:37:57,412
سيدي، اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام

1155
01:37:57,489 --> 01:37:58,653
انها
(رامزي)

1156
01:37:58,766 --> 01:38:00,369
ارسل المفترس

1157
01:38:00,499 --> 01:38:01,299
إقضي عليها

1158
01:38:01,499 --> 01:38:02,881
اطلاق المفترس

1159
01:38:35,130 --> 01:38:36,527
اعتقد باننا اضعنا المروحية

1160
01:38:42,643 --> 01:38:44,385
اعتقد بان لدينا مشكلة أكبر الأن

1161
01:38:46,485 --> 01:38:47,768
يالهي

1162
01:38:50,106 --> 01:38:50,918
ماذا ستفعل؟

1163
01:38:51,032 --> 01:38:52,142
سنفعلها بالطريقة القديمة

1164
01:40:13,429 --> 01:40:14,437
- ضاع الهدف
- إنه يعود مجددا

1165
01:40:27,949 --> 01:40:29,116
المفترس يعود إليهم

1166
01:40:29,316 --> 01:40:30,329
قم بإعداد الصواريخ

1167
01:40:30,420 --> 01:40:31,420
علم ذلك

1168
01:40:33,068 --> 01:40:34,078
اطلاق

1169
01:40:35,278 --> 01:40:35,778
اللعنة

1170
01:40:45,807 --> 01:40:46,607
لقد فجر دورية شرطية

1171
01:40:46,907 --> 01:40:47,707
أريد التسليم

1172
01:40:47,807 --> 01:40:48,727
(روم)
اين انت؟

1173
01:40:48,927 --> 01:40:50,427
أنا راجع للإستلام

1174
01:41:09,971 --> 01:41:11,271
قابلني في تقاطع شارعي
" الثالث"و "الربيع"

1175
01:41:11,371 --> 01:41:11,871
لك ذلك

1176
01:41:19,226 --> 01:41:21,014
- أنا في منتصف الطريق
- إحزمي حاسوبك

1177
01:41:21,096 --> 01:41:22,258
- و ضعي نفسك عند النافذة
- لماذا؟

1178
01:41:22,334 --> 01:41:23,383
افعليها الان

1179
01:41:28,324 --> 01:41:29,618
عليك الذهاب الان

1180
01:41:34,139 --> 01:41:34,839
أطلق النار

1181
01:42:06,839 --> 01:42:07,539
إصابة

1182
01:42:10,539 --> 01:42:11,439
لقد نجحنا

1183
01:42:11,639 --> 01:42:14,647
لا أصدق أننا تمكننا من
القيام بهذا

1184
01:42:14,939 --> 01:42:16,439
تحميل

1185
01:42:20,881 --> 01:42:23,541
مهلا لحظة
لا يزالوا يحاولون اختراقنا

1186
01:42:23,907 --> 01:42:25,645
- ماذا؟
- "عين الله" مازالت تلاحق في (رامزي)

1187
01:42:25,680 --> 01:42:27,210
أبقي المفترس في المطاردة

1188
01:42:27,785 --> 01:42:29,865
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما

1189
01:43:08,990 --> 01:43:10,511
أخبار عاجلة من لوس انجلوس
الليلة

1190
01:43:10,622 --> 01:43:13,967
في ما يمكن وصفها بأنها حرب
المركبات

1191
01:43:14,044 --> 01:43:16,188
و الشرطة تلاحقهم في
مطاردة سريعة

1192
01:43:18,628 --> 01:43:22,158
حصلت عليها, الاختراق يأتي من
برج الهوائي هناك

1193
01:43:22,304 --> 01:43:23,313
دمره

1194
01:43:34,009 --> 01:43:35,030
(توريتو)

1195
01:43:44,244 --> 01:43:46,339
مهلا , مالذي حدث؟
كدنا نصل

1196
01:43:47,136 --> 01:43:48,975
لقد قطعوا الاشارة
لا يمكنني إنهاء الإختراق

1197
01:43:49,079 --> 01:43:49,958
ماذا تعنين؟

1198
01:43:50,069 --> 01:43:51,078
البحث عن الاشارة

1199
01:43:52,165 --> 01:43:53,658
(براين)
دمر البرج

1200
01:43:58,837 --> 01:44:00,615
ابي, ما الذي يحدث؟

1201
01:44:02,626 --> 01:44:03,797
أباك عليه الذهاب للعمل

1202
01:44:21,850 --> 01:44:23,265
حسنا يا صغيرتي

1203
01:44:23,374 --> 01:44:24,710
(الينا)
ستأتي قريبا

1204
01:44:24,910 --> 01:44:25,919
تعرفين ما عليك فعله

1205
01:44:26,398 --> 01:44:27,914
أعطني ثلاثة للطريق

1206
01:44:46,473 --> 01:44:48,465
هل فكرت أن هذا سيكون قتال شوارع؟

1207
01:45:02,312 --> 01:45:04,822
بالتاكيد انه كذلك

1208
01:45:48,497 --> 01:45:49,487
لابد من وجود طريقة اخرى

1209
01:45:52,603 --> 01:45:56,114
مهلا، أنا أرى نصف دستة من
الأبراج بين شارعي "السادس" و "الولاية"

1210
01:45:56,189 --> 01:45:58,921
(براين) اذا اقتربنا من أي من هذه البنايات هناك

1211
01:45:59,121 --> 01:46:01,021
فيمكننا استعادة الاشارة يدويا و انهاء المهمة

1212
01:46:01,327 --> 01:46:02,437
ساتولى الامر

1213
01:46:05,774 --> 01:46:06,572
سيدي, هل سمعت هذا؟

1214
01:46:06,772 --> 01:46:08,555
(أوكونور) على أقدامه متجه
نحو إعادة الإرسال

1215
01:46:08,755 --> 01:46:10,354
يحاول إعادة تشغيل التسلل

1216
01:46:10,554 --> 01:46:11,748
أبق المفترس نحو الفتاة

1217
01:46:12,694 --> 01:46:15,970
(كيت) (اوكونور) يركض لإعادة الإرسال
في مكان ما بين تقاطعي "السادس"و "الولاية"

1218
01:46:16,346 --> 01:46:17,566
لا تدعه يصل إلى هناك

1219
01:46:33,023 --> 01:46:33,923
يا رفاق إنه يلاحقنا

1220
01:46:34,023 --> 01:46:34,823
و هناك المزيد

1221
01:46:34,923 --> 01:46:36,507
لم أكن مستعدا لهذا

1222
01:46:40,459 --> 01:46:41,604
اللعنة

1223
01:47:00,618 --> 01:47:02,384
بالأول دبابة
و طائرة

1224
01:47:02,493 --> 01:47:04,097
الآن سفينة الفضاء؟

1225
01:47:04,216 --> 01:47:05,240
ليست سفينة، انها طائرة بدون طيار !

1226
01:47:05,353 --> 01:47:06,021
هي  طائرة بدون طيار؟

1227
01:47:06,133 --> 01:47:08,008
أنت الان تشرح وتوضح الامر؟

1228
01:47:08,208 --> 01:47:09,623
وكأنك تعرف من قبل الذي يحدث؟

1229
01:47:09,823 --> 01:47:11,398
فقط اصمت و قد السيارة

1230
01:47:18,234 --> 01:47:19,958
(ليتي) الكرة تحت النار

1231
01:47:20,040 --> 01:47:21,049
نحتاج مساعدة

1232
01:47:21,746 --> 01:47:23,608
إنتظروا انا قادمة

1233
01:47:59,617 --> 01:48:01,079
(رامزي)
امستعدة للقفز مرة اخرى

1234
01:48:03,819 --> 01:48:04,869
لدى الطائرة صاروخ جاهز

1235
01:48:05,069 --> 01:48:06,079
أطلقه

1236
01:48:15,261 --> 01:48:16,271
دمر الهدف

1237
01:48:21,870 --> 01:48:23,814
مهلا مهلا "عين الله"
لا يزال يلتقطها

1238
01:48:23,961 --> 01:48:25,120
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1239
01:48:39,481 --> 01:48:40,481
إنهضي

1240
01:48:40,681 --> 01:48:41,691
هيا

1241
01:48:42,891 --> 01:48:43,891
لنرحل، لنرحل

1242
01:48:47,227 --> 01:48:48,681
غيروها تحت الجسر

1243
01:48:49,120 --> 01:48:50,130
ماذا؟

1244
01:48:52,928 --> 01:48:55,370
اخرجوا من هنا
إنها تتبع أثركم و هي قادمة بسرعة

1245
01:48:55,478 --> 01:48:56,246
حسنا

1246
01:48:56,325 --> 01:48:58,895
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سيأتي لإنقاذنا؟

1247
01:48:58,968 --> 01:49:01,542
لإنقاذنا عزيزتي؟ أين هو

1248
01:49:01,616 --> 01:49:02,672
أين هم الآن؟

1249
01:49:02,787 --> 01:49:04,385
انهم على بعد ستة تقاطعات
شرقا بأقصى سرعتهم

1250
01:49:05,139 --> 01:49:06,635
اين سأذهب يا (تيج)؟

1251
01:49:06,786 --> 01:49:08,707
ستجد مصعد خدمات في منطقة الصيانة

1252
01:49:08,907 --> 01:49:10,907
سياخذك مباشرة الى معيد الإرسال

1253
01:49:10,996 --> 01:49:12,407
(براين)
عليك ان تسرع

1254
01:49:42,259 --> 01:49:43,059
اللعنة

1255
01:51:13,259 --> 01:51:14,559
بطيء جدا

1256
01:51:30,259 --> 01:51:31,268
إنه يعود مجددا

1257
01:51:31,292 --> 01:51:32,625
سنفقده عند النفق

1258
01:51:33,426 --> 01:51:34,126
وجدتها

1259
01:51:34,226 --> 01:51:35,435
اطلق

1260
01:51:52,273 --> 01:51:53,686
أنا لا استطيع تجنب هذا الشيء

1261
01:51:56,570 --> 01:51:58,155
المفترس لديه صاروخ جاهز

1262
01:51:58,533 --> 01:51:59,625
دمرهم

1263
01:52:26,233 --> 01:52:27,241
لا يعقل

1264
01:52:38,406 --> 01:52:40,467
انتظر! ماذا حدث؟

1265
01:52:40,576 --> 01:52:42,833
سيدي شخصا ما أسقط طائرتنا

1266
01:52:42,994 --> 01:52:44,058
ماذا؟

1267
01:52:45,223 --> 01:52:47,835
هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1268
01:52:48,035 --> 01:52:50,735
يا إمرأة ، أنا سلاح الفرسان

1269
01:52:51,924 --> 01:52:53,524
بالتأكيد أنت كذلك

1270
01:52:53,874 --> 01:52:55,216
من هذا؟

1271
01:52:58,386 --> 01:52:59,412
إنه
(هوبز)

1272
01:53:08,584 --> 01:53:10,179
انا عند معيد الارسال

1273
01:53:10,259 --> 01:53:11,785
كابل الوصول موجود
في القاعدة

1274
01:53:11,861 --> 01:53:14,271
قم بتوصيله بهاتفك
و ستعود (رامزي) بالاتصال

1275
01:53:16,572 --> 01:53:17,581
(رامزي)
هيا

1276
01:53:21,358 --> 01:53:23,833
(براين) فعلها
لقد عدنا

1277
01:53:28,971 --> 01:53:31,195
لقد إستعدنا
"عين الله"

1278
01:53:37,216 --> 01:53:38,428
لقد فقدنا "عين الله"

1279
01:53:38,458 --> 01:53:39,832
ماذا؟ سحقا

1280
01:53:45,140 --> 01:53:47,207
الجيش قادم
سيصل  بعد 3 دقائق

1281
01:53:47,520 --> 01:53:48,542
يجب علينا الخروج

1282
01:53:50,842 --> 01:53:52,642
(تيج)،(رومان) أنا في
طريقي

1283
01:53:53,086 --> 01:53:54,678
حسنا نلتقي هناك

1284
01:54:42,103 --> 01:54:43,549
(توريتو)
في مرماي

1285
01:55:04,309 --> 01:55:05,513
(شاو)
في المنتصف

1286
01:55:05,626 --> 01:55:07,932
تبدو أن صداقتنا
وصلت إلى نهايتها

1287
01:55:08,520 --> 01:55:09,829
إفعلها

1288
01:55:24,348 --> 01:55:26,575
أتعلم أنه في قتال الشوارع

1289
01:55:28,843 --> 01:55:30,960
الشارع
يفوز دائما

1290
01:55:59,538 --> 01:56:01,076
وداعا يا
(توريتو)

1291
01:56:09,651 --> 01:56:11,648
أقتله الآن، أقتل ذلك اللعين

1292
01:56:21,670 --> 01:56:22,988
... ابن الـ

1293
01:56:39,393 --> 01:56:40,393
(هوبز)

1294
01:56:40,593 --> 01:56:42,394
احتاج بعض المساعدة

1295
01:56:44,655 --> 01:56:46,621
أنا بحاجة إلى دعم

1296
01:56:54,146 --> 01:56:56,701
لا يا إبن الساقطة

1297
01:56:59,178 --> 01:57:00,187
سيهرب

1298
01:57:00,633 --> 01:57:02,120
لا اوقفوه

1299
01:59:20,358 --> 01:59:20,967
هيا

1300
01:59:21,160 --> 01:59:22,170
هيا يا رجل

1301
01:59:28,592 --> 01:59:29,316
هل هو يتنفس؟

1302
01:59:29,547 --> 01:59:31,982
ابقي رأسه منخفضا
إلى الخلف هكذا

1303
01:59:32,817 --> 01:59:34,301
أمسكي أنفه و أنفخي
في فمه حتى يتنفس هيا

1304
01:59:35,501 --> 01:59:36,091
هيا
(دوم)

1305
01:59:36,291 --> 01:59:37,681
هيا
(دوم)

1306
01:59:37,730 --> 01:59:38,630
هيا سحقا لك

1307
01:59:38,830 --> 01:59:40,112
هيا تنفس

1308
01:59:40,221 --> 01:59:41,421
هيا, هيا, تنفس

1309
01:59:41,535 --> 01:59:42,717
هيا سحقا

1310
01:59:42,832 --> 01:59:45,045
هيا (دوم)
أريدك أن تتنفس, هيا

1311
01:59:45,245 --> 01:59:47,235
هيا (دوم)
عد

1312
01:59:47,531 --> 01:59:49,557
هيا يا صديقي
(دوم) هيا

1313
01:59:49,667 --> 01:59:51,043
ابتعد عنه

1314
01:59:51,243 --> 01:59:53,143
- هل توقفتي من النفخ إمسكي أنفه
- إبتعد عنه

1315
01:59:53,343 --> 01:59:55,843
- انفخي مجددا ، انفخي مجددا
- إبتعد عنه

1316
01:59:55,943 --> 01:59:58,473
أتركه

1317
01:59:59,553 --> 02:00:00,904
أرجوك

1318
02:00:00,939 --> 02:00:03,920
(دوم)
عزيزي

1319
02:00:04,655 --> 02:00:06,193
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.

1320
02:00:06,306 --> 02:00:08,543
ولكن اريدك ان تستمع

1321
02:00:08,657 --> 02:00:11,714
ابقى مستيقظا و ركز علي

1322
02:00:17,372 --> 02:00:19,949
لقد تذكرت كل شيء

1323
02:00:20,747 --> 02:00:23,145
لقد أتتني كالتيهور
(كانهيار جليدي)

1324
02:00:26,020 --> 02:00:28,523
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان.

1325
02:00:29,293 --> 02:00:31,180
ليلة زواجنا

1326
02:00:33,735 --> 02:00:35,396
ألديك الخاتم؟

1327
02:00:43,341 --> 02:00:44,641
هل ستفي هذه بالغرض؟

1328
02:00:46,441 --> 02:00:48,836
...مع هذا قلادة من الفضة، والحب

1329
02:00:48,991 --> 02:00:51,314
نحن للأبد

1330
02:00:51,451 --> 02:00:54,422
لن تكون وحيدا أبدا مجددا

1331
02:00:54,536 --> 02:00:57,187
اقسم أينما ستذهب أنت, سأذهب

1332
02:00:57,299 --> 02:00:58,854
تقود, سأقود

1333
02:00:58,970 --> 02:01:00,663
ان كنت تقاتل, سأقاتل

1334
02:01:00,774 --> 02:01:03,266
وفي اليوم الذي ستموت فيه
.... يا (دومينيك توريتو)

1335
02:01:03,385 --> 02:01:04,872
سأموت معك

1336
02:01:09,027 --> 02:01:10,036
احبك
(بياتريس)

1337
02:01:10,137 --> 02:01:11,211
سأظل احبك

1338
02:01:12,163 --> 02:01:14,318
إذا مت, سأموت

1339
02:01:16,894 --> 02:01:20,109
لكنني لست مستعدة للرحيل
من هذا العالم

1340
02:01:20,883 --> 02:01:23,235
لدينا الكثير لنعيشه

1341
02:01:27,861 --> 02:01:30,513
انا اتذكر كل شيء

1342
02:01:31,289 --> 02:01:33,287
اتذكر كل لحظة

1343
02:01:34,829 --> 02:01:36,373
إنها عن الوقت

1344
02:01:44,464 --> 02:01:45,473
يالهي

1345
02:01:51,319 --> 02:01:53,465
لماذا لم تخبرني أننا متزوجين؟

1346
02:02:02,045 --> 02:02:04,512
لأنه لا يمكنك إخبار شخص
بأنه كان يحبك

1347
02:02:15,023 --> 02:02:16,585
لا يصدق

1348
02:02:34,069 --> 02:02:35,413
سجن المخابرات السرية

1349
02:02:42,054 --> 02:02:44,491
أمتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟

1350
02:02:45,467 --> 02:02:46,738
إنها ليست لي

1351
02:02:47,942 --> 02:02:49,400
انهم هنا لحمايتك

1352
02:02:49,826 --> 02:02:51,726
كي لا أقتلك

1353
02:03:08,815 --> 02:03:11,395
أنت تعلم أن هذا لن سيمنعني
من الخروج، أليس كذلك؟

1354
02:03:15,728 --> 02:03:19,457
عندما تحفر 12 متر
... من الخرسانة و الفولاذ

1355
02:03:19,571 --> 02:03:22,422
قبضي و كيس الجثث سيكونا
بانتظارك في الجهة المقابلة

1356
02:03:23,061 --> 02:03:25,549
لذا اقترح ان تبدأ بالحفر

1357
02:04:02,595 --> 02:04:05,091
- ابي تعال لنلعب
- نعم

1358
02:04:05,291 --> 02:04:06,291
إذهب له، إذهب له

1359
02:04:09,958 --> 02:04:11,449
هيا ايها البطل

1360
02:04:12,619 --> 02:04:14,778
- نداء الواجب
- هذا صحيح

1361
02:04:15,576 --> 02:04:19,807
اذهب الى ماما
ها انت ذا

1362
02:04:19,830 --> 02:04:22,137
عندما تغرب الشمس
أكون ملون

1363
02:04:22,636 --> 02:04:23,986
ذو بشرة متوسطة السواد

1364
02:04:23,986 --> 02:04:26,677
و لكن سأحصل على سواد داكن
سواد حقيقي

1365
02:04:26,824 --> 02:04:31,302
- اخبرني ما الذي لم تفهمه؟
- اغلق فمك لثانيتين

1366
02:04:33,237 --> 02:04:34,955
افتح عينيك يا رجل

1367
02:04:39,100 --> 02:04:40,109
جميل

1368
02:04:41,671 --> 02:04:43,527
هذا حيث ينتمي

1369
02:04:44,403 --> 02:04:45,469
الوطن

1370
02:04:47,091 --> 02:04:49,383
هو حيث ينتمي اليه دائما

1371
02:04:54,127 --> 02:04:56,525
سيكون الامر مختلفا الان

1372
02:05:05,939 --> 02:05:07,026
- احبك
- تحب ماذا؟

1373
02:05:19,923 --> 02:05:22,074
مرة ثانية

1374
02:05:23,934 --> 02:05:25,714
ألن تلقي الوداع؟

1375
02:05:37,458 --> 02:05:39,050
ليس هناك وداع قط

1376
02:05:41,424 --> 02:05:47,357
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي

1377
02:05:47,557 --> 02:05:52,669
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1378
02:05:53,869 --> 02:05:58,823
كان الطريق طويل من حيث بدأنا

1379
02:05:59,023 --> 02:06:05,016
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً

1380
02:06:05,216 --> 02:06:07,945
عندما اراك مجدداً

1381
02:06:11,243 --> 02:06:12,261
في البداية اذهبوا لطريقكم

1382
02:06:12,461 --> 02:06:13,840
والشعور قوي

1383
02:06:13,940 --> 02:06:15,296
وكل شئ صغير يقود الى صداقه

1384
02:06:15,396 --> 02:06:16,790
صداقه تقود الى رابط

1385
02:06:16,890 --> 02:06:18,345
و هذا الرابط لا يحطم ابداً

1386
02:06:18,545 --> 02:06:21,309
والحب لن ينتهي ابداً

1387
02:06:22,873 --> 02:06:24,354
وعندما الصديق يأتي اولاً

1388
02:06:24,554 --> 02:06:27,137
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر اذا كان ملكنا

1389
02:06:27,393 --> 02:06:28,603
و عندما انشأنا هذا الطريق

1390
02:06:28,649 --> 02:06:29,803
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه

1391
02:06:29,845 --> 02:06:31,749
تذكرني عندما اذهب

1392
02:06:31,906 --> 02:06:34,644
كان يوماً طويلاً

1393
02:06:35,082 --> 02:06:37,171
بدونك يا صديقي

1394
02:06:37,852 --> 02:06:43,366
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1395
02:06:43,476 --> 02:06:46,248
عندما اراك مجدداً

1396
02:06:47,545 --> 02:06:50,053
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟

1397
02:06:57,245 --> 02:07:01,232
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل

1398
02:07:02,109 --> 02:07:04,429
ولهذا نحن اخوة

1399
02:07:05,914 --> 02:07:07,745
لانك كنت تفعل هذا

1400
02:07:09,661 --> 02:07:11,229
- هذه سيارتك
- سيارتي؟

1401
02:07:11,429 --> 02:07:12,429
كيف نستطيع ان لا نتحدث عن العائلة

1402
02:07:12,629 --> 02:07:13,629
عندما تكون العائله كل ما نملكه

1403
02:07:13,829 --> 02:07:14,829
كل شئ مررت به

1404
02:07:15,029 --> 02:07:16,729
كنت واقفاً هناك بجانبي

1405
02:07:18,947 --> 02:07:19,955
انتم احرار

1406
02:07:20,086 --> 02:07:21,576
ما احلى البيت

1407
02:07:25,087 --> 02:07:26,746
- مالذي حدث؟
- شكرا على الدعوة

1408
02:07:26,946 --> 02:07:27,946
كل شئ مررت به

1409
02:07:28,146 --> 02:07:29,146
كنت واقفاً هناك بجانبي

1410
02:07:29,346 --> 02:07:31,446
والان ستكون معي في أخر ركوب

1411
02:07:31,989 --> 02:07:33,295
أتريد الذهاب في جولة

1412
02:07:35,304 --> 02:07:36,801
بغض النظر أين تكون

1413
02:07:37,824 --> 02:07:39,879
بعيد بربع ميل

1414
02:07:41,160 --> 02:07:42,901
أو نصف المسافة
حول العالم

1415
02:07:49,581 --> 02:07:53,147
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة

1416
02:07:53,266 --> 02:07:56,090
هنا و الان

1417
02:07:56,125 --> 02:07:57,506
الصحة, يا عائلتي

1418
02:08:07,606 --> 02:08:09,125
سوف تكون دائما معي

1419
02:08:11,267 --> 02:08:12,873
وستبقى اخي.

1420
02:08:44,673 --> 02:08:49,673
لأجل (بول)

