﻿1
00:00:00,627 --> 00:00:50,491
تم التعديل من قناتنا بالبلاك بيري
هوليود بالعربي : C00309656
مشاهدة ممتعة

2
00:00:52,683 --> 00:00:54,759
... يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل

3
00:00:55,283 --> 00:00:57,239
فيجب عليك النظر الى الوراء

4
00:00:59,156 --> 00:01:01,083
قبل ان أبدو مغفلا

5
00:01:03,163 --> 00:01:04,401
لكنني اعلم الان

6
00:01:07,001 --> 00:01:08,458
لا يمكنك الهرب من الماضي

7
00:01:14,116 --> 00:01:15,623
عندما كنا أطفال

8
00:01:17,262 --> 00:01:20,353
كنا نقاتل أقوى الأوغاد في الشارع

9
00:01:21,621 --> 00:01:22,987
... لكنني كنت دائما

10
00:01:23,303 --> 00:01:25,586
الذي يتقدم و يقضي عليهم

11
00:01:25,963 --> 00:01:27,496
استرح الآن يا أخي الصغير

12
00:01:28,947 --> 00:01:30,618
سوف يدفعون الثمن

13
00:01:36,912 --> 00:01:38,010
قوموا برعاية اخي

14
00:01:39,704 --> 00:01:41,775
... إذا حصل أي شيء له

15
00:01:41,869 --> 00:01:43,017
سأعود للبحث عنكم

16
00:02:06,016 --> 00:02:08,328
هاي..أمسك هذه

17
00:03:04,390 --> 00:03:06,405
<i><b> السريع و الغاضب
الجزء السابع </b></i></b>

18
00:03:14,038 --> 00:03:16,144
هيا (دوم) ، اذا الى اين تاخذني؟

19
00:03:17,165 --> 00:03:19,837
يقولون بأن الطرق المفتوحة تساعدك على التفكير

20
00:03:20,637 --> 00:03:22,465
في المكان الذي كنت به

21
00:03:22,940 --> 00:03:23,680
و المكان الذي كنت ذاهب اليه

22
00:03:26,971 --> 00:03:28,016
إذا ألا تذكرين أيا من هذا بعد ؟

23
00:03:29,213 --> 00:03:30,223
هذا ليس عدلا

24
00:03:31,752 --> 00:03:33,107
تعرف اني لا أتذكر

25
00:03:37,307 --> 00:03:39,167
اذا مالذي تريد أن تريني إياه بالضبط؟

26
00:03:40,984 --> 00:03:41,886
ذلك...

27
00:03:46,592 --> 00:03:47,815
حروب السباقات

28
00:03:50,073 --> 00:03:51,227
كنا نعتاد المجيء إلى هنا؟

29
00:03:51,773 --> 00:03:52,785
المجيء إلى هنا؟

30
00:03:53,666 --> 00:03:54,753
نحن من اخترعناه

31
00:03:58,131 --> 00:03:59,543
حروب السباقات

32
00:04:36,882 --> 00:04:37,827
أبقيها تحت 9000 د/دق

33
00:04:39,159 --> 00:04:42,163
الفتى سيحرق أسطواناته
بعد 60 م الأولى

34
00:04:43,365 --> 00:04:44,431
تعلم بان هذا ليس اسلوبي

35
00:04:44,848 --> 00:04:45,949
القيادة أو  الموت ،أليس كذلك؟

36
00:04:48,152 --> 00:04:49,207
عليك بالقيادة فقط هذه المرة

37
00:05:08,922 --> 00:05:09,849
هل انت مستعد؟

38
00:05:11,391 --> 00:05:13,239
أعلم انك مستعد

39
00:05:27,697 --> 00:05:28,907
! انطلاق

40
00:06:13,131 --> 00:06:13,934
حسنا

41
00:06:14,021 --> 00:06:15,003
عمل جيد

42
00:06:18,439 --> 00:06:19,340
!مرحبا

43
00:06:20,044 --> 00:06:22,291
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها

44
00:06:22,932 --> 00:06:24,409
اين كنت ايتها الفتاة الشبح؟

45
00:06:30,341 --> 00:06:31,635
نعم يا فتاة..

46
00:06:31,954 --> 00:06:33,165
فتاة الشبح

47
00:06:33,946 --> 00:06:35,219
(ليتي)

48
00:06:42,193 --> 00:06:43,377
(ليتي) , مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

49
00:06:49,718 --> 00:06:50,460
يالها من لكمة يا اخي

50
00:06:50,679 --> 00:06:52,482
الفتيات مازال لديهن ذلك
الإنجذاب نحوي

51
00:06:54,384 --> 00:06:57,178
أنت لم تتحمل أبدا تلقي لكمة

52
00:06:59,999 --> 00:07:01,613
أنا سعيد لعودتك يا رجل

53
00:07:02,962 --> 00:07:04,187
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)

54
00:07:23,504 --> 00:07:28,101
- اجل لقد وصلنا يا (جاك)
- اجل لقد فعلناها

55
00:07:28,476 --> 00:07:30,037
لنجد مقبض الباب

56
00:07:30,236 --> 00:07:31,647
اين هو مقبض الباب يا بطل؟

57
00:07:31,848 --> 00:07:33,522
- مرحبا
- مرحبا

58
00:07:33,724 --> 00:07:35,109
نعم بالتاكيد

59
00:07:37,112 --> 00:07:37,674
انا جديد في هذا الامر

60
00:07:37,875 --> 00:07:39,661
أجل فأنت لا تبدو كسائق شاحنة صغيرة

61
00:07:39,861 --> 00:07:40,536
ليس تماما

62
00:07:40,736 --> 00:07:42,660
اضرب كفي عاليا يا بطل
انتظري

63
00:07:44,862 --> 00:07:45,657
أنا أقدر لك هذا
شكرا

64
00:07:45,859 --> 00:07:47,612
لا تقلق
سوف تعتاد على الامر بسرعة

65
00:07:50,215 --> 00:07:51,289
نعم و هذا ما اخشاه

66
00:08:24,243 --> 00:08:25,494
عندما رأيت هذه للمرة الاولى

67
00:08:27,573 --> 00:08:29,052
كنت اجدها مضحكة

68
00:08:33,148 --> 00:08:35,576
المزحة الان
اصبحت عني

69
00:08:37,265 --> 00:08:38,192
مالذي تفعله؟

70
00:08:39,945 --> 00:08:42,462
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل

71
00:08:44,109 --> 00:08:46,120
!توقف

72
00:08:46,920 --> 00:08:47,654
انظر إليها

73
00:08:48,961 --> 00:08:50,069
إنها الحقيقة

74
00:08:50,183 --> 00:08:51,201
07-09-1983 من
الى 30-05-2009

75
00:08:51,304 --> 00:08:54,041
ذلك اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي

76
00:08:54,684 --> 00:08:57,193
ذلك اليوم حيث ماتت (ليتي)

77
00:08:58,852 --> 00:09:00,612
و ولدت انا

78
00:09:01,430 --> 00:09:02,232
لم تموتي قط

79
00:09:02,417 --> 00:09:05,076
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟

80
00:09:05,488 --> 00:09:08,174
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟

81
00:09:09,083 --> 00:09:11,485
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.

82
00:09:12,186 --> 00:09:13,912
اراها في عينيك

83
00:09:14,606 --> 00:09:17,188
لا يمكنني اعطائك هذا

84
00:09:17,235 --> 00:09:19,288
ليس لدي شيء

85
00:09:19,333 --> 00:09:20,821
لديك أنا

86
00:09:22,197 --> 00:09:23,952
لديك سوى جزء مني

87
00:09:25,793 --> 00:09:27,734
يجب علي العثور على نفسي

88
00:09:27,747 --> 00:09:29,086
من اجلي

89
00:09:44,394 --> 00:09:45,965
وداعا يا (دوم)

90
00:09:57,196 --> 00:09:59,737
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس

91
00:10:00,852 --> 00:10:01,871
مقبوض عليه

92
00:10:06,566 --> 00:10:08,794
- تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟

93
00:10:09,601 --> 00:10:11,308
عن ماذا تتحدثين؟

94
00:10:11,423 --> 00:10:12,808
اخر اعتقال

95
00:10:13,610 --> 00:10:16,082
كان سهل للغاية
اتضح انه لم يهرب

96
00:10:16,198 --> 00:10:17,208
هذا لا يهم

97
00:10:17,755 --> 00:10:19,526
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة

98
00:10:20,331 --> 00:10:23,158
كما اسمح على ممارسة قدرتي

99
00:10:25,134 --> 00:10:26,305
انت كاذب رهيب

100
00:10:27,833 --> 00:10:29,082
اراك غدا ايها الزعيم

101
00:10:29,195 --> 00:10:31,120
- اراك غدا
- لا تبقى متاخرا

102
00:10:31,192 --> 00:10:32,752
سابقى كما يحلو لي يا امرأة

103
00:10:32,866 --> 00:10:34,469
عرفت بانك ستقول هذا

104
00:10:47,267 --> 00:10:48,278
(الينا)؟

105
00:10:55,537 --> 00:10:57,286
ماهذا؟

106
00:10:57,398 --> 00:10:59,551
خطاب التوصية الذي طلبتيه

107
00:11:00,392 --> 00:11:02,280
ذكرت كل كلمة هناك

108
00:11:05,396 --> 00:11:06,406
شكرا لك يا (هوبز)

109
00:11:07,087 --> 00:11:08,149
شكرا لك على كل شيء

110
00:11:11,820 --> 00:11:13,880
اصبح الامر عاطفي جدا

111
00:11:13,952 --> 00:11:15,704
اذهبي للبيت
عمت مساءا

112
00:11:15,823 --> 00:11:17,089
... ليلة سعيدة

113
00:11:51,868 --> 00:11:52,879
ثانية وحسب

114
00:11:57,511 --> 00:12:00,854
أنت تعرف بأنك لست من الفريق التقني
... لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام

115
00:12:00,965 --> 00:12:03,310
قبل ان اكسر هذه الاصابع في ستة طرق مختلفة
و أضعها في مكان لا تبزغ فيه الشمس

116
00:12:07,810 --> 00:12:09,592
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟

117
00:12:10,470 --> 00:12:11,480
هذا صحيح

118
00:12:11,504 --> 00:12:15,949
أنا أيضا آخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق حاسوبه

119
00:12:16,770 --> 00:12:19,715
لقد حجزت لنفسك
رقصة مع الشيطان

120
00:12:19,763 --> 00:12:21,178
انت رهن الاعتقال

121
00:12:21,325 --> 00:12:26,121
كما قلت, انا هنا من أجل الفريق
الذي غدر بشقيقي

122
00:12:27,215 --> 00:12:29,225
لم يكن هناك أي فريق لعين

123
00:12:29,317 --> 00:12:33,065
كان مجرد رجل واحد ،
و هو يقف أمامك مباشرة

124
00:12:41,415 --> 00:12:42,681
السيدة كانت محقة

125
00:12:44,334 --> 00:12:46,515
انت كاذب مريع

126
00:13:47,543 --> 00:13:49,262
اللعنة على الفريق التقني

127
00:14:02,840 --> 00:14:03,852
! (هوبز)

128
00:14:05,099 --> 00:14:06,109
! اتبعني

129
00:14:15,314 --> 00:14:16,326
! (الينا)

130
00:14:37,907 --> 00:14:38,918
(هوبز) ؟

131
00:14:41,103 --> 00:14:42,115
! (هوبز)

132
00:15:01,154 --> 00:15:05,218
الموقع:  اليابان
الانتهاء من نقل الملفات

133
00:15:10,724 --> 00:15:12,903
هيا
سنتاخر

134
00:15:13,519 --> 00:15:14,529
هيا

135
00:15:17,474 --> 00:15:18,484
ما رايك؟

136
00:15:18,508 --> 00:15:20,808
انزلاق بالمكابح إلى المدرسة؟

137
00:15:20,921 --> 00:15:22,013
اين امي؟

138
00:15:22,126 --> 00:15:23,936
لا اعرف
ستاتي الان

139
00:15:27,514 --> 00:15:29,775
ها نحن

140
00:15:31,339 --> 00:15:32,465
انتبه لراسك

141
00:15:34,527 --> 00:15:36,607
(دوم)
توجد حزمة لك هنا من طوكيو

142
00:15:36,570 --> 00:15:37,775
طوكيو؟

143
00:15:37,885 --> 00:15:41,190
هل أرسل لي (هان) شاحن توربو؟

144
00:15:42,305 --> 00:15:43,611
هل انت مستعد؟
ها أنت ذا

145
00:15:46,611 --> 00:15:48,373
مهلا صديقي السيارات لا تطير

146
00:15:48,491 --> 00:15:50,727
مهلا السيارات لا تطير
هذه تطير ،أليس كذلك ؟

147
00:15:51,985 --> 00:15:53,457
(براين)
إنتهى به الأمر هناك

148
00:15:53,575 --> 00:15:55,363
كيف تغيرت الامور

149
00:15:55,491 --> 00:15:58,457
إنه يكافح يا (دوم)
لا يريدني ان ارى ذلك

150
00:15:58,731 --> 00:16:02,503
لكن الأمر يزداد وضوحا

151
00:16:03,545 --> 00:16:06,332
حاولت التحدث معه تلك الليلة
اتعرف ماذا قال ؟

152
00:16:07,179 --> 00:16:10,927
لا يفتقد الى الفتيات أو السيارات
إنه يفتقد .. للرصاص

153
00:16:12,962 --> 00:16:14,031
دعيه يهدأ قليلا

154
00:16:13,892 --> 00:16:15,179
اعطه مزيدا من الوقت

155
00:16:16,167 --> 00:16:17,803
هل 9 اشهر ستكون كافية؟

156
00:16:21,025 --> 00:16:23,947
سوف انجب طفلا اخر

157
00:16:28,226 --> 00:16:29,709
ولم تخبريه, اليس كذلك؟

158
00:16:33,186 --> 00:16:34,825
يجب ان تخبريه

159
00:16:37,884 --> 00:16:40,173
لا اريد ان اخيب ظنه في هذه الحياة

160
00:16:41,851 --> 00:16:43,418
معي

161
00:16:44,450 --> 00:16:46,959
لن يكون كذلك قط معك

162
00:16:47,067 --> 00:16:49,540
انت افضل ما حدث له

163
00:16:53,285 --> 00:16:54,297
شكرا

164
00:17:03,448 --> 00:17:04,459
نعم؟

165
00:17:03,983 --> 00:17:04,992
(دومينيك توريتو)

166
00:17:07,078 --> 00:17:08,348
انت لا تعرفني

167
00:17:09,498 --> 00:17:11,028
لكن قريبا ستعرف

168
00:17:11,042 --> 00:17:11,574
<i>رقم خاص
طوكيو, اليابان</i>

169
00:17:13,485 --> 00:17:14,496
! انبطحوا

170
00:17:33,995 --> 00:17:35,015
! (جاك)

171
00:17:40,434 --> 00:17:41,507
! (جاك)

172
00:18:14,149 --> 00:18:17,600
تحطمت ترقوته وكسر ساقه في مكانين

173
00:18:17,719 --> 00:18:19,794
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح

174
00:18:19,903 --> 00:18:22,929
أول شيء قاله : أحضروا لي
"دوم"

175
00:18:26,068 --> 00:18:27,271
انه هناك

176
00:18:37,912 --> 00:18:39,079
هل انت بخير؟

177
00:18:40,874 --> 00:18:42,215
انا بخير

178
00:18:43,216 --> 00:18:45,541
انه ينتظر
لنذهب

179
00:18:55,261 --> 00:18:56,339
احضرت لك شيئا

180
00:18:59,655 --> 00:19:00,892
ملفاتك

181
00:19:00,967 --> 00:19:01,977
شكرا

182
00:19:03,875 --> 00:19:07,007
تخاطر بحياتك لأقصى حد
لأنقاذ العالم

183
00:19:07,090 --> 00:19:07,784
وماذا يعطوك في المقابل؟

184
00:19:07,897 --> 00:19:10,575
هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات

185
00:19:14,763 --> 00:19:16,092
انه (باركس)

186
00:19:16,206 --> 00:19:17,813
انه ليس بهذا السوء

187
00:19:17,925 --> 00:19:18,507
! ابي

188
00:19:18,585 --> 00:19:19,595
اسف يا عزيزتي

189
00:19:19,652 --> 00:19:20,663
ابي"؟"

190
00:19:21,686 --> 00:19:24,062
عزيزتي اريدك ان اعرفك على شخص

191
00:19:24,135 --> 00:19:25,146
.... انه

192
00:19:25,893 --> 00:19:27,235
صديق قديم

193
00:19:27,343 --> 00:19:28,685
فلترحبي به

194
00:19:28,800 --> 00:19:30,179
(دومينيك توريتو)
صحيح؟

195
00:19:30,333 --> 00:19:33,825
لقد سمعت أبي يقول :
انه ركل مؤخرتك ذات مرة

196
00:19:34,025 --> 00:19:35,225


197
00:19:56,064 --> 00:19:57,736
من فعل هذا؟

198
00:19:59,629 --> 00:20:01,234
اتتذكر (أوين شاو)؟

199
00:20:02,987 --> 00:20:05,397
الذي حطمنا لندن
من أجل الإمساك به

200
00:20:05,474 --> 00:20:06,482
حسنا

201
00:20:07,185 --> 00:20:08,559
هذا اخاه الكبير السيء

202
00:20:08,668 --> 00:20:09,680
فلتلقي نظرة على هذه

203
00:20:14,643 --> 00:20:15,878
مطلوب
(ديكارد شاو)

204
00:20:15,958 --> 00:20:18,066
"ديكارد شاو"

205
00:20:18,176 --> 00:20:20,281
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية

206
00:20:20,396 --> 00:20:22,541
... مقاتل فريد من نوعه

207
00:20:22,613 --> 00:20:23,793
لن تقبل أي حكومة بتوظيفه

208
00:20:24,077 --> 00:20:25,978
من العمليات السوداء

209
00:20:26,180 --> 00:20:27,927
اسوا من هذا
لقد خلقوا وحشا

210
00:20:29,208 --> 00:20:33,280
لم يعتقدوا أن (شو) سيكون شريرا
...في نهاية المطاف

211
00:20:33,398 --> 00:20:36,191
قرروا بانه اصبح غير مرغوبا به

212
00:20:37,650 --> 00:20:41,093
بمركزه كان يعرف أكثر من اللازم
لذا أصبح يشكل تهديدا

213
00:20:41,167 --> 00:20:45,310
لذا ارسلوا 20 عميلا لايقافه

214
00:20:45,749 --> 00:20:46,760
و فشلوا

215
00:20:46,884 --> 00:20:48,884
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين

216
00:20:49,080 --> 00:20:50,092
حتى الان

217
00:20:52,549 --> 00:20:53,752
كيف يمكنني العثور عليه؟

218
00:20:53,862 --> 00:20:57,175
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع

219
00:20:59,434 --> 00:21:01,438
لقد قتل (هان)

220
00:21:02,382 --> 00:21:03,952
وكان قريبا من قتل عائلتي

221
00:21:04,024 --> 00:21:06,101
وقد كان على وشك ان يقتلني

222
00:21:06,179 --> 00:21:08,695
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة

223
00:21:08,774 --> 00:21:11,505
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا

224
00:21:11,623 --> 00:21:14,552
لكن حتى الان
... اجابتي الرسمية لك

225
00:21:14,629 --> 00:21:16,519
ان لا تفعل شيء

226
00:21:16,627 --> 00:21:18,554
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا

227
00:21:18,668 --> 00:21:19,908
اتعلم (دوم)

228
00:21:20,012 --> 00:21:23,758
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ

229
00:21:23,871 --> 00:21:26,424
افعل ما يتطلبه الامر

230
00:21:27,231 --> 00:21:29,372
اعثر على هذا الحقير

231
00:21:29,453 --> 00:21:31,193
لكن قم لي بمعروف

232
00:21:31,269 --> 00:21:32,395
ماذا؟

233
00:21:34,477 --> 00:21:35,751
لا تفشل

234
00:21:38,234 --> 00:21:40,340
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان

235
00:21:45,075 --> 00:21:47,368
شكرا على السماح لنا بالبقاء يا (ماندو)

236
00:21:47,440 --> 00:21:48,572
امل ان لا يكون لديك مشكلة

237
00:21:48,648 --> 00:21:51,407
اسمعيني
(دوم) أراد تهريب خزنة من (ريو) في غضون يومين

238
00:21:51,520 --> 00:21:52,719
وكانت هذه مشكلة

239
00:21:52,796 --> 00:21:55,433
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان
هذه عطلة

240
00:21:56,073 --> 00:21:57,845
اذا كان اي شخص يعبث
... معك هنا

241
00:21:57,919 --> 00:21:59,452
فهو يعبث مع الدولة كلها

242
00:21:59,528 --> 00:22:00,621
سوف تكونون بأمان

243
00:22:05,706 --> 00:22:12,296
نعم يا صديقي, انهم هنا
لقد اصطحبتهم من المطار بنفسي

244
00:22:12,592 --> 00:22:14,298
لحظة, انه اخيك

245
00:22:14,940 --> 00:22:17,152
(دوم)
- نعم (ميا) إنه أنا

246
00:22:17,412 --> 00:22:18,422
كيف يسير الامر؟

247
00:22:18,478 --> 00:22:21,177
يا إلهي هذا المكان كالحصن

248
00:22:21,248 --> 00:22:24,734
عليك ان ترى (براين)
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية

249
00:22:24,845 --> 00:22:28,050
و يراقب كل شيء من مرآب (ماندو)

250
00:22:28,164 --> 00:22:30,634
-وانت؟
هل وجدت من فعل هذا؟

251
00:22:30,750 --> 00:22:33,652
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل

252
00:22:33,762 --> 00:22:35,544
كيف أخذ (براين) الأخبار؟

253
00:22:35,657 --> 00:22:36,666
لا يمكنني اخباره

254
00:22:36,754 --> 00:22:39,237
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا

255
00:22:39,319 --> 00:22:42,114
و مع كل ما يحدث
ستحتاجه بجانيك فقط..

256
00:22:42,225 --> 00:22:45,170
حافظ عليه
ابقيه بامان

257
00:22:45,283 --> 00:22:47,209
و عودا للوطن معا

258
00:22:47,293 --> 00:22:49,974
اخبريه باني ساراه في لوس انجليس
خلال يومين

259
00:22:50,724 --> 00:22:51,735
اين ستذهب؟

260
00:22:51,760 --> 00:22:52,769
طوكيو

261
00:22:53,662 --> 00:22:55,373
ساحضر (هان) للديار

262
00:22:57,600 --> 00:22:59,985
... السلطات ما زالت تحاول تحديد

263
00:23:00,139 --> 00:23:02,242
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب

264
00:23:01,751 --> 00:23:06,106
... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس

265
00:23:14,198 --> 00:23:15,208
مرحبا

266
00:23:15,850 --> 00:23:17,306
- هل انت بخير؟
- نعم

267
00:23:18,106 --> 00:23:21,301
نظام هذا الرجل غريب

268
00:23:23,282 --> 00:23:24,810
لهذا يحتاج اليك (دوم)

269
00:23:25,688 --> 00:23:28,412
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه

270
00:23:28,517 --> 00:23:30,846
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة

271
00:23:36,405 --> 00:23:38,073
فشلت في كثير من الامور

272
00:23:39,064 --> 00:23:42,045
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا

273
00:23:45,148 --> 00:23:46,350
انا أومن بك

274
00:23:46,786 --> 00:23:49,553
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم

275
00:23:51,263 --> 00:23:52,456
انا احبك يا (براين)

276
00:24:05,451 --> 00:24:09,280
فقط أعدني
بعد اتمام الامر

277
00:24:09,395 --> 00:24:11,764
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء

278
00:24:12,685 --> 00:24:13,920
عد الينا

279
00:24:14,037 --> 00:24:15,928
سافعل هذا

280
00:24:17,209 --> 00:24:18,734
اعرف

281
00:24:21,014 --> 00:24:22,316
طوكيو ،اليابان

282
00:24:35,029 --> 00:24:36,040
! (شون)

283
00:24:36,065 --> 00:24:37,737
استمع لهذا يا اخي

284
00:24:37,809 --> 00:24:40,321
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد

285
00:24:40,402 --> 00:24:41,579
ليس الليلة يا (توينكي)

286
00:24:43,732 --> 00:24:45,148
قال بأنه يعرف (هان)

287
00:24:51,448 --> 00:24:55,697
(هان) قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة

288
00:24:56,617 --> 00:24:59,006
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟

289
00:24:59,117 --> 00:25:00,166
هان ذكر أنه

290
00:25:00,282 --> 00:25:03,342
ترك اعداءه وراءه

291
00:25:04,879 --> 00:25:06,524
لم يتحدث كثيرا عن الامر

292
00:25:07,180 --> 00:25:09,782
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل

293
00:25:15,187 --> 00:25:17,987
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام

294
00:25:19,032 --> 00:25:20,032
لم يبقى منها الكثير

295
00:25:27,541 --> 00:25:28,641
(جيزيل)

296
00:25:32,746 --> 00:25:37,204
آه نعم ،هناك شيء اخر

297
00:25:39,738 --> 00:25:40,746
وجدت هذه

298
00:25:44,842 --> 00:25:46,163
لابد من انها تعني شيئا له

299
00:25:47,252 --> 00:25:49,224
عندما تجد قاتل (هان)...

300
00:25:50,322 --> 00:25:52,106
مالذي سوف تفعله؟

301
00:25:54,471 --> 00:25:56,822
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك

302
00:26:17,559 --> 00:26:20,898
.... يقال ان الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا

303
00:26:21,047 --> 00:26:23,304
لا يموتون

304
00:26:24,408 --> 00:26:26,190
لكنه وضعه في هذا القبر

305
00:26:29,427 --> 00:26:31,429
و سأفعل الشيء نفسه له

306
00:26:35,634 --> 00:26:37,650
لا يمكنني حضور جنازة اخرى

307
00:26:39,438 --> 00:26:40,469
اولا (هان)...

308
00:26:43,211 --> 00:26:45,824
والان (هوبز) في المستشفى

309
00:26:51,185 --> 00:26:52,636
نحن مطاردون

310
00:26:59,370 --> 00:27:01,537
اتعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟

311
00:27:02,970 --> 00:27:03,980
فليكن ،أظن أنه قريب

312
00:27:06,368 --> 00:27:08,591
فقد أعدني (براين)

313
00:27:09,584 --> 00:27:11,227
لا مزيد من الجنازات

314
00:27:12,024 --> 00:27:13,034
واحدة فقط

315
00:27:17,122 --> 00:27:18,132
جنازته

316
00:29:46,640 --> 00:29:49,295
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة

317
00:29:49,407 --> 00:29:51,410
اخبرت اخاك الشيء نفسه

318
00:29:54,474 --> 00:29:55,975
هيكل مقوى

319
00:29:57,177 --> 00:29:58,879
كأنك على متن بطانة هوائية

320
00:29:58,980 --> 00:29:59,775
أنت مخطىء

321
00:29:59,665 --> 00:30:01,021
لست هنا لكي العب

322
00:30:01,828 --> 00:30:03,135
.... انا و انت

323
00:30:03,980 --> 00:30:05,587
من عالمان مختلفان

324
00:30:06,362 --> 00:30:09,634
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه

325
00:30:10,198 --> 00:30:14,258
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة

326
00:30:17,168 --> 00:30:19,177
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟

327
00:30:37,955 --> 00:30:39,809
انبطح

328
00:30:40,583 --> 00:30:41,592
! الان

329
00:30:43,943 --> 00:30:45,694
القيه الان او سأطلق النار

330
00:30:47,074 --> 00:30:49,962
على مهلكم
نحن في نفس الفريق هنا

331
00:30:50,840 --> 00:30:52,232
سيد (توريتو)...

332
00:30:52,338 --> 00:30:53,899
... انا هنا بتوصية

333
00:30:54,009 --> 00:30:55,531
صديق مشترك بيننا

334
00:30:55,604 --> 00:30:57,382
- سيد (هوبز)
- من انت؟

335
00:30:57,459 --> 00:30:58,983
انا ؟ مجرد رجل

336
00:30:59,054 --> 00:31:01,490
انا السيد مجهول

337
00:31:01,563 --> 00:31:03,717
دخول مميز لشخص مجهول

338
00:31:04,187 --> 00:31:06,607
... الصديق المشترك في المستشفى

339
00:31:07,815 --> 00:31:09,320
لقد جعلته للتو يهرب

340
00:31:09,394 --> 00:31:12,812
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم)

341
00:31:13,190 --> 00:31:16,143
ايمكنك ترك عميلي؟

342
00:31:16,253 --> 00:31:17,821
لقد بدأ ينهار

343
00:31:20,257 --> 00:31:21,268
اقدر هذا

344
00:31:22,253 --> 00:31:23,255
ها قد أتوا

345
00:31:24,356 --> 00:31:25,365
اسمع يا (دوم)

346
00:31:25,457 --> 00:31:29,923
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي

347
00:31:31,855 --> 00:31:34,945
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن

348
00:31:35,064 --> 00:31:37,201
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار

349
00:31:39,727 --> 00:31:40,997
الامر يعود لك

350
00:31:41,843 --> 00:31:43,442
ساحصل على جعة

351
00:31:44,191 --> 00:31:45,200
يمكنك القدوم معي ان اردت

352
00:31:45,224 --> 00:31:47,918
بالمناسبة, يمكنني احضار
(ديكارد شو) لك

353
00:31:54,538 --> 00:31:57,236
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا

354
00:32:00,672 --> 00:32:01,681
الجعة البلجيكية

355
00:32:05,154 --> 00:32:06,655
أوه يارجل
أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون

356
00:32:06,856 --> 00:32:11,044
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة

357
00:32:12,105 --> 00:32:13,523
اتريد ؟

358
00:32:14,288 --> 00:32:15,958
افضل الـ كورونا
(نوع من انواع الجعة)

359
00:32:19,765 --> 00:32:22,855
... ملفاتك ،ليست مجرد تفاصيل

360
00:32:23,737 --> 00:32:26,799
إنها مسلية للغاية

361
00:32:32,912 --> 00:32:36,045
انظر ،قوة (شاو) كالشبح

362
00:32:36,187 --> 00:32:39,360
انه بارع في الدخول و الاختفاء
... من الأماكن دون ان يلاحظه احد

363
00:32:39,477 --> 00:32:42,180
و لا يترك سوى جثث
لا تحصى في أثره

364
00:32:42,380 --> 00:32:44,567
انه سافل شرير إنجليزي

365
00:32:44,995 --> 00:32:46,296
و لكن لأكون صريحا معك
يا (دوم)

366
00:32:46,395 --> 00:32:48,497
لا أكترث لذلك السافل (ديكارد شاو)

367
00:32:48,797 --> 00:32:49,999
إنه أنت من أريده

368
00:32:50,300 --> 00:32:54,994
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده

369
00:32:55,805 --> 00:32:56,816
انا استمع

370
00:32:57,532 --> 00:32:59,572
... هناك شركة عسكرية

371
00:32:59,648 --> 00:33:02,529
تدار من قبل ارهابي يدعى
(موسي جاكاندي)

372
00:33:02,677 --> 00:33:05,112
خطفت هاكر تدعى
(رامزي)

373
00:33:05,266 --> 00:33:08,686
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر

374
00:33:08,795 --> 00:33:11,638
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام

375
00:33:11,753 --> 00:33:13,035
- اعرضها
- نعم سيدي

376
00:33:13,801 --> 00:33:14,813
... اقدم لكـ

377
00:33:15,479 --> 00:33:16,856
"عين الله"

378
00:33:16,974 --> 00:33:19,814
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني

379
00:33:19,927 --> 00:33:23,701
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات

380
00:33:23,817 --> 00:33:24,654
في نفس الوقت

381
00:33:24,772 --> 00:33:28,337
تسمع و ترى كل شيء

382
00:33:28,449 --> 00:33:30,848
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي

383
00:33:30,879 --> 00:33:32,981
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات

384
00:33:33,181 --> 00:33:34,602
دعني اوضح لك الامر

385
00:33:34,716 --> 00:33:37,483
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان (اسامة بن لادن)

386
00:33:37,601 --> 00:33:40,265
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب

387
00:33:40,374 --> 00:33:41,688
في بضع ساعات

388
00:33:41,802 --> 00:33:44,275
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية

389
00:33:44,384 --> 00:33:46,714
لو وقعت في الايادي الخطأ
ستكون كارثية

390
00:33:46,790 --> 00:33:48,870
ولكن أسباب سياسية غير سارة ...

391
00:33:48,982 --> 00:33:52,403
.... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية

392
00:33:52,454 --> 00:33:53,884
يتم رفضها

393
00:33:55,602 --> 00:33:57,674
ولهذا السبب احتاجك

394
00:33:57,792 --> 00:33:59,622
ولكن لماذا احتاجك؟

395
00:34:00,682 --> 00:34:04,419
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه

396
00:34:04,678 --> 00:34:06,480
و أدع (شاو) يأتي إلي

397
00:34:06,880 --> 00:34:09,651
ايمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الأن؟

398
00:34:09,725 --> 00:34:11,990
لديك صديق تحت الأرض
.... و آخر موجود في المستشفى

399
00:34:12,139 --> 00:34:14,612
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...

400
00:34:14,758 --> 00:34:15,966
منزلك

401
00:34:16,736 --> 00:34:20,258
(شاو)
يعيش في عالم لا يحترم قوانينك

402
00:34:21,101 --> 00:34:22,660
.... اعجبك ام لا

403
00:34:22,776 --> 00:34:24,657
انت الان تعيش في هذا العالم

404
00:34:26,424 --> 00:34:27,758
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟

405
00:34:27,872 --> 00:34:29,771
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه

406
00:34:30,942 --> 00:34:32,255
ان جلبت لي
"عين الله"

407
00:34:32,363 --> 00:34:35,893
فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على
(شاو)

408
00:34:36,601 --> 00:34:38,419
سوف يتبدل حالك من المطارد
الى صياد

409
00:34:38,531 --> 00:34:41,050
ولن يستطيع (شاو) الاختباء منك بعد الان

410
00:34:41,194 --> 00:34:42,204
والاهم من هذا

411
00:34:42,880 --> 00:34:45,312
... انت و عائلتك

412
00:34:46,260 --> 00:34:48,185
لن تذهبوا الى جنازات اخرى

413
00:34:49,328 --> 00:34:51,975
اجلب (رامزي)
"وستحصل على "عين الله

414
00:34:52,085 --> 00:34:53,610
وستصل الى
(شاو)

415
00:34:54,414 --> 00:34:57,463
بهذه البساطة

416
00:34:58,535 --> 00:35:03,355
والان قد اعطيتك معلومات
في غاية السرية

417
00:35:03,455 --> 00:35:05,496
ما رايك (توريتو)؟

418
00:35:05,642 --> 00:35:08,002
اعتقد بانك تعرف ما سافعله

419
00:35:08,147 --> 00:35:09,156
جيد

420
00:35:09,750 --> 00:35:11,859
لكن سنفعلها بطريقتي

421
00:35:12,813 --> 00:35:14,282
مع فريقي

422
00:35:14,390 --> 00:35:15,883
توقعت بانك ستقول هذا

423
00:35:16,868 --> 00:35:20,062
ولهذا سمحت لنفسي
بتجميع فريقك

424
00:35:32,887 --> 00:35:34,022
هذا جنون

425
00:35:34,867 --> 00:35:36,717
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

426
00:35:39,988 --> 00:35:42,939
تشير معلوماتنا الاستخبارية
أن (رامزي) ستنقل بقافلة

427
00:35:43,084 --> 00:35:45,853
ترافقها حراسة مسلحة
في جبال القوقاز

428
00:35:46,044 --> 00:35:48,075
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة

429
00:35:48,148 --> 00:35:49,822
ونحرر (رامزي)

430
00:35:49,971 --> 00:35:51,023
دعوني اوضح الامر

431
00:35:51,141 --> 00:35:52,095
هناك طريق واحد
للدخول و الخروج

432
00:35:52,176 --> 00:35:53,778
منحدرات في كلا الجانبين

433
00:35:53,878 --> 00:35:55,576
كهف متحرك من الجحيم
يحرسه من كل مكان

434
00:35:55,590 --> 00:35:57,420
جيش صغير

435
00:35:57,600 --> 00:35:59,425
عبر كل ميل من الجانبين

436
00:35:59,603 --> 00:36:00,767
اجل, اكثر او اقل

437
00:36:01,578 --> 00:36:03,245
- هل انتهيت؟
- كلا, انا لم انتهي

438
00:36:04,092 --> 00:36:07,464
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة
و وافق

439
00:36:07,577 --> 00:36:09,685
ثم طلبت مني وقف دبابة

440
00:36:09,800 --> 00:36:11,508
لم اكن سعيد بشان هذا
... لكن فعلتها

441
00:36:11,620 --> 00:36:13,511
... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية

442
00:36:13,591 --> 00:36:17,042
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ

443
00:36:17,115 --> 00:36:18,830
ضربت تلك الطائرة في السماء

444
00:36:20,665 --> 00:36:21,675
وكأنه لا شيء

445
00:36:22,228 --> 00:36:23,680
... لكن هذا يا اصدقائي

446
00:36:23,789 --> 00:36:28,341
اغبى فكرة سمعتها في حياتي

447
00:36:28,484 --> 00:36:31,096
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة

448
00:36:31,213 --> 00:36:34,224
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس

449
00:36:34,333 --> 00:36:35,870
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟

450
00:36:36,145 --> 00:36:37,917
حقا (براين)؟
أستفعل الامر هنا؟

451
00:36:38,875 --> 00:36:40,578
أترى تريد تغيير وجهة نظري هنا

452
00:36:40,978 --> 00:36:44,287
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل من هم موجودون حولي

453
00:36:44,402 --> 00:36:45,650
انهم يقررون

454
00:36:46,421 --> 00:36:47,806
هذه المرة
انا من سيقود الامر

455
00:36:47,893 --> 00:36:51,485
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات
فسوف ارحل

456
00:36:51,595 --> 00:36:52,614
حسنا يا (رومان)

457
00:36:53,352 --> 00:36:54,850
ماذا تقترح؟

458
00:36:56,456 --> 00:37:00,943
أتعرف مازلت
لم أستوعب فكرة القيادة ،الأن

459
00:37:01,052 --> 00:37:01,791
اتفهم ما اقوله؟

460
00:37:01,905 --> 00:37:03,869
اريد الوصول الى نقطة ما

461
00:37:03,977 --> 00:37:05,293
... أنا لا أعرف، مثل متى

462
00:37:05,926 --> 00:37:07,222
... على كل حال, اعتقد

463
00:37:10,437 --> 00:37:11,599
بأن نهجم هنا

464
00:37:11,750 --> 00:37:13,609
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة ..
- لا ،لا تفكر

465
00:37:14,106 --> 00:37:15,117
انها وظيفتي

466
00:37:18,456 --> 00:37:19,467
حسنا

467
00:37:19,864 --> 00:37:22,729
من المستحيل مهاجمتهم هناك

468
00:37:23,541 --> 00:37:26,378
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل

469
00:37:26,488 --> 00:37:29,648
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه

470
00:37:29,763 --> 00:37:31,543
هذا ما يجعلها خطة رائعة

471
00:37:31,660 --> 00:37:34,503
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا

472
00:37:34,578 --> 00:37:37,853
اكره ان اعترف بهذا
لكنه يبدو محقا

473
00:37:37,932 --> 00:37:38,945
مارايك (دوم)؟

474
00:37:39,812 --> 00:37:40,822
هنا؟

475
00:37:40,847 --> 00:37:41,856
نعم

476
00:37:43,497 --> 00:37:44,845
أعتقد أن لدينا خطة

477
00:37:44,994 --> 00:37:47,358
تفكير خاطئ للغاية

478
00:37:47,473 --> 00:37:48,743
وقد اعجبني

479
00:37:49,589 --> 00:37:51,331
اترى؟
انا بارع في هذا الامر

480
00:37:51,963 --> 00:37:52,973
حسنا؟

481
00:37:53,353 --> 00:37:54,364
اتفقنا

482
00:37:54,388 --> 00:37:56,329
كيف سنصل الى هذا الطريق؟

483
00:37:57,365 --> 00:37:59,544
حسنا, (تيج)؟

484
00:38:01,486 --> 00:38:03,807
اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك

485
00:38:03,756 --> 00:38:05,505
ماذا؟
انه مستشاري

486
00:38:05,614 --> 00:38:07,801
هذا ما يفعلها القادة الجيدون

487
00:38:09,044 --> 00:38:10,053
قائد

488
00:38:11,505 --> 00:38:13,727
لقد ذهلت عندما قرأت ملفك
و ماذا حققته مع فريقك

489
00:38:13,835 --> 00:38:16,711
لكن مقابلتهم الان, يجب علي القول
(دوم)

490
00:38:17,562 --> 00:38:19,411
بان لديك موهبة حقا

491
00:38:22,687 --> 00:38:26,292
إعتبروا ورشتي
منزلكم الترفيهي الجديد

492
00:38:26,358 --> 00:38:27,934
و أظن أنكم ستجدون سياراتنا

493
00:38:28,580 --> 00:38:29,597
جذابة جدا

494
00:38:31,320 --> 00:38:32,331
... وفريقك

495
00:38:32,818 --> 00:38:34,212
اكتمل الان

496
00:38:45,463 --> 00:38:46,593
ذهبت للمنزل

497
00:38:47,295 --> 00:38:49,581
بحثت عنك في كل مكان

498
00:38:51,456 --> 00:38:53,056
لقد افزعتني للغاية

499
00:38:58,360 --> 00:38:59,488
لا تكن وحيد ابدا

500
00:38:59,598 --> 00:39:00,607
سوف أموت معك

501
00:39:02,298 --> 00:39:03,486
اين وجدت هذه؟

502
00:39:06,881 --> 00:39:08,773
في سيارة (هان)

503
00:39:08,922 --> 00:39:10,736
مع رسالة

504
00:39:10,845 --> 00:39:12,699
رسالة سأرد عليها

505
00:39:14,653 --> 00:39:15,664
هل تستطيعين القيادة؟

506
00:39:15,688 --> 00:39:17,160
نعم بالتأكيد

507
00:39:17,929 --> 00:39:19,602
(هان)
كان من ضمن عائلتي ايضا

508
00:39:24,226 --> 00:39:25,236
! (براين)

509
00:39:25,977 --> 00:39:27,910
سنحتاج لتعليق خاص بالطرق الطويلة

510
00:39:28,060 --> 00:39:30,248
مع أقصى قوة جر ممكنة
في كل واحدة منهم

511
00:39:30,623 --> 00:39:31,625
كيف حالك؟

512
00:39:31,824 --> 00:39:32,955
! (تيج)

513
00:39:33,065 --> 00:39:36,136
أريدك ان تمزج السيارة الشيطانية
بين هذه

514
00:39:37,795 --> 00:39:38,806
و تلك

515
00:39:39,768 --> 00:39:41,399
هذا يعني الكثير من الدروع

516
00:39:41,477 --> 00:39:44,364
و سيضيف المزيد من الوزن
و سيبطئ سرعتك

517
00:39:46,518 --> 00:39:49,424
هذه المرة لن يتعلق الامر
فقط بالسرعة

518
00:39:56,083 --> 00:39:57,681
نعم انا بخير

519
00:40:00,090 --> 00:40:02,165
في الشارع, اتفهمني؟

520
00:40:02,291 --> 00:40:03,993
هذا لا شيء

521
00:40:09,857 --> 00:40:12,333
هاي (رومان)
تشعر بالفزع, صحيح؟

522
00:40:12,441 --> 00:40:14,669
- كلا
- نعم أنت كذلك

523
00:40:14,777 --> 00:40:15,789
قلت لا

524
00:40:15,854 --> 00:40:19,337
انصت، يلزمها رجل بالغ
ليخفي مشاعره

525
00:40:19,445 --> 00:40:21,740
اذا كنت بحاجة للبكاء
فقط إبدأ بالبكاء

526
00:40:22,363 --> 00:40:25,559
كصديقك, أنت تعرف اني خائف
من أنك ستقوم بهذا

527
00:40:25,668 --> 00:40:27,319
... لذلك أخذت الاحتياطات

528
00:40:27,443 --> 00:40:30,053
و وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك

529
00:40:30,160 --> 00:40:31,660
هل تستطيع أن تصمت قليلا
يا رجل

530
00:40:31,862 --> 00:40:33,464
لقد رأيت بعض الأمور
الجنونية (دوم)

531
00:40:33,564 --> 00:40:35,765
لكن هذه، أظن أنه سيثير
بعض المتاعب

532
00:40:35,866 --> 00:40:38,669
لذلك حاول أن تكون هادئا قدر الإمكان

533
00:40:38,869 --> 00:40:40,570
أنا لست هادئا دائما

534
00:40:40,770 --> 00:40:43,608
ساخبرك بهذا
إذا قللت من إزعاجك هذه المرة

535
00:40:43,722 --> 00:40:47,108
سأستبدل جعتي البلجيكية
ببعض الكورونا

536
00:40:48,054 --> 00:40:49,907
لقد عملت لي معروفا بهذا

537
00:40:50,822 --> 00:40:53,107
ايمكن ان يخبرني احد ما
بما علي فعله؟

538
00:40:53,219 --> 00:40:55,478
بحقك يا (روم) هذه كانت خطتك
عليك أن تفترض

539
00:40:55,585 --> 00:40:56,749
لم تكن خطتي

540
00:41:00,985 --> 00:41:02,535
نعم هيا بنا
استعدوا

541
00:41:16,158 --> 00:41:17,726
(رومان)
هل تريد بعض الهواء المنعش؟

542
00:41:17,807 --> 00:41:19,818
لانه قريبا ستحصل على الكثير منه

543
00:41:23,553 --> 00:41:24,827
حسنا
هيا بنا

544
00:41:42,428 --> 00:41:44,430
فقط عندما إعتقدت أنه لا يمكن
أن تتحسن أمورك

545
00:41:51,437 --> 00:41:52,238
أوه.. تبا

546
00:42:07,754 --> 00:42:09,198
الان نحن نتحرك

547
00:42:15,670 --> 00:42:18,460
هل الجميع بخير؟
هل قفز الجميع؟

548
00:42:23,403 --> 00:42:25,703
فقط قل لهم

549
00:42:25,852 --> 00:42:27,120
بان هذه ليست مهمتكم

550
00:42:27,233 --> 00:42:29,790
(روم)
مالذي يحدث؟ أخبرني هيا

551
00:42:29,900 --> 00:42:32,228
- لا يمكنني فعلها
- بالطبع تستطيع

552
00:42:32,338 --> 00:42:35,763
هيا ، إرجع للوراء
و اقفز الان

553
00:42:35,874 --> 00:42:38,351
لا استطيع فعلها, حسنا؟
إستمع لما اقوله

554
00:42:38,425 --> 00:42:39,342
الوقت ليس مناسب

555
00:42:39,417 --> 00:42:40,917
سابقى مع الطيار

556
00:42:40,994 --> 00:42:44,080
سنقوم بالدوران حولكم
و سنحميكم من الأعلى

557
00:42:44,189 --> 00:42:45,428
الوقت ينفذ منا

558
00:42:45,539 --> 00:42:47,691
المظلات موجهة بواسطة
GPS الـ

559
00:42:47,802 --> 00:42:49,732
ليس عليك فعل شيء

560
00:42:49,807 --> 00:42:51,411
- ! (تيج)
- ساتولى الامر

561
00:42:52,022 --> 00:42:53,312
اصغوا الي

562
00:42:53,423 --> 00:42:56,764
اسف لاحباطكم جميعا, حسنا؟
انا سابقى هنا

563
00:42:56,875 --> 00:42:57,900
لا يا اخي

564
00:42:57,975 --> 00:42:59,517
-أنا آسف لاحباطك أنت
- ماذا؟

565
00:43:00,868 --> 00:43:02,572
ماذا تعني بأنك آس ....؟

566
00:43:06,025 --> 00:43:07,844
! (تيج)
ماذا تفعل؟

567
00:43:12,587 --> 00:43:14,490
لا! لا!

568
00:43:14,645 --> 00:43:15,775
! (تيج)

569
00:43:16,647 --> 00:43:17,377
! (تيج)

570
00:43:18,833 --> 00:43:20,260
انا اكرهك
! (تيج)

571
00:43:23,068 --> 00:43:25,729
استعدوا
الأرض تتقدم بسرعة

572
00:43:33,552 --> 00:43:34,606
هيا عزيزتي

573
00:43:34,913 --> 00:43:36,083
هيا

574
00:44:18,847 --> 00:44:20,146
أوه .. أجل

575
00:44:24,052 --> 00:44:25,310
هبطت يا عزيزي

576
00:44:30,006 --> 00:44:31,308
مراجعة السيارات
هل نزل الجميع؟

577
00:44:31,387 --> 00:44:32,728
- تم
- تم

578
00:44:32,808 --> 00:44:33,817
انا بخير
هيا بنا

579
00:44:36,103 --> 00:44:37,905
مرحبا؟
رجاءا

580
00:44:37,986 --> 00:44:40,040
أخرجوني من هنا
أي أحد

581
00:44:40,158 --> 00:44:41,468
انا عالق بين الاشجار

582
00:44:42,354 --> 00:44:43,366
اللعنة

583
00:44:43,419 --> 00:44:45,210
تمسك يا (رومان)
سنعود اليك لاحقا

584
00:44:45,282 --> 00:44:46,447
تلك لم تكن الخطة

585
00:44:51,539 --> 00:44:54,449
جبال القوقاز , أذربيجان

586
00:45:06,715 --> 00:45:08,597
لديك فرصة للهجوم يا (دوم)

587
00:45:08,710 --> 00:45:10,123
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتهم

588
00:45:10,233 --> 00:45:12,669
وسيستخرجون جميع المعلومات التي
يحتاجونها من (رامزي)

589
00:45:12,784 --> 00:45:15,740
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
(شاو)، و إلا لن تجده أبدا

590
00:45:15,854 --> 00:45:16,865
هذا لن يحدث

591
00:45:17,719 --> 00:45:18,744
أراك بمكان الإلتقاط

592
00:45:23,969 --> 00:45:25,263
(رامزي)
في الحافلة

593
00:45:25,287 --> 00:45:26,445
هيا لنفعلها

594
00:45:36,150 --> 00:45:36,787
ايها القائد, لدينا رفقة
4 سيارات وراءنا

595
00:45:37,993 --> 00:45:38,894
علم

596
00:45:39,795 --> 00:45:40,795
أوقفوم

597
00:45:46,000 --> 00:45:47,102
تأهبوا

598
00:45:52,406 --> 00:45:53,708
اوه.. اللعنة

599
00:46:05,820 --> 00:46:07,272
- (تيج) تقدم
- انا ذاهب

600
00:46:12,027 --> 00:46:13,479
حسنا، التشكيل

601
00:46:20,104 --> 00:46:21,205
مضاد للرصاص يا عزيزي

602
00:46:21,305 --> 00:46:22,206
لن تستطيع إختراقه

603
00:46:27,311 --> 00:46:28,321
تمسكوا

604
00:46:52,798 --> 00:46:53,899
نقطة

605
00:47:04,309 --> 00:47:05,711
الأسلحة الجانبية

606
00:47:16,323 --> 00:47:17,123
إبتعد عن الطريق

607
00:47:31,036 --> 00:47:32,539
هذه ليست مجرد أسلحة
إنها رشاشات لعينة

608
00:47:32,638 --> 00:47:34,140
هذا رصاص مضاد للدروع

609
00:47:58,265 --> 00:47:59,366
لنربطهم

610
00:48:06,073 --> 00:48:07,875
(براين)،(تيج)
فجراها

611
00:48:16,784 --> 00:48:17,683
لنفتحها

612
00:48:28,595 --> 00:48:30,196
(براين) حان دورك

613
00:48:48,615 --> 00:48:50,617
قليلا بعد (تيج)

614
00:49:25,352 --> 00:49:26,363
(رامزي)؟

615
00:49:26,387 --> 00:49:27,767
ابتعد عني

616
00:49:27,882 --> 00:49:29,119
لا تلمسني

617
00:49:29,228 --> 00:49:31,048
اسمي (براين)
سوف نخرجك من هنا

618
00:49:31,130 --> 00:49:32,261
اريدك ان تهدئي

619
00:49:32,335 --> 00:49:33,645
ساقطع هذا

620
00:49:49,763 --> 00:49:50,774
سيدي

621
00:49:51,582 --> 00:49:54,031
هناك سيارة مجهولة الهوية
تقترب

622
00:49:55,718 --> 00:49:57,436
بسرعة
اقترب

623
00:49:57,547 --> 00:49:58,636
يجب عليك ان تقفزي

624
00:49:58,708 --> 00:49:59,941
لا يوجد وقت, اسرعي

625
00:50:02,591 --> 00:50:04,621
انظري ألي

626
00:50:04,729 --> 00:50:06,958
اذا لم نقفز سوف نموت
اتفهمين؟

627
00:50:07,877 --> 00:50:08,889
سنقفز, هيا

628
00:50:19,769 --> 00:50:21,470
إذا، إذا، إذا

629
00:50:27,376 --> 00:50:28,388
امسكي بيدي

630
00:50:44,207 --> 00:50:46,429
مرحبا بكـ في الحفلة
سيد (شاو)

631
00:51:36,175 --> 00:51:37,955
(ليتي)
ابقي مع (براين)

632
00:52:02,919 --> 00:52:03,928
اللعنة

633
00:52:08,223 --> 00:52:10,057
ماذا تفعل؟
هذا جنون

634
00:52:10,174 --> 00:52:11,448
أبقيك على قيد الحياة

635
00:52:56,520 --> 00:53:00,330
هنالك منحدر، منحدر ...إنه منحدر

636
00:53:37,028 --> 00:53:37,929
اللعنة

637
00:53:40,130 --> 00:53:41,142
! لا

638
00:54:31,839 --> 00:54:32,851
بطئ للغاية

639
00:55:20,357 --> 00:55:21,460
لقد عدت أيها الأوغاد

640
00:56:53,664 --> 00:56:54,676
أنت بخير؟

641
00:56:54,893 --> 00:56:56,154
شكرا

642
00:57:13,289 --> 00:57:14,671
(رومان)
ارجع إلى الاخرين

643
00:57:14,783 --> 00:57:15,660
ماذا عنك؟

644
00:57:15,768 --> 00:57:16,786
لا تقلق بشأني

645
00:58:14,521 --> 00:58:17,382
لابد ان اعترف
انا مندهش

646
00:58:18,110 --> 00:58:20,441
... اود حقا ان اعرف إسم

647
00:58:20,555 --> 00:58:24,052
الرجل الذي يسبب لي الكثير من المتاعب

648
00:58:25,102 --> 00:58:26,575
لا يوجد مخرج من هناك

649
00:58:27,415 --> 00:58:28,983
ماذا سيفعل؟

650
00:58:29,102 --> 00:58:30,962
انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية

651
00:58:31,077 --> 00:58:32,789
(توريتو)
ليس كالـ غزال

652
00:58:32,901 --> 00:58:33,977
هيا يا (دومينيك)

653
00:58:34,687 --> 00:58:37,656
سلمني الفتاة و سادعك تعيش

654
00:58:38,320 --> 00:58:39,418
ماذا ستفعل؟

655
00:58:42,045 --> 00:58:44,406
ربما عليك ارتداء الخوذة

656
00:58:53,969 --> 00:58:55,021
صوبوا على السائق

657
00:59:02,492 --> 00:59:03,945
اللعنة
بماذا يفكر؟

658
00:59:05,720 --> 00:59:06,830
هذا جنون

659
00:59:15,098 --> 00:59:16,631
هذا الاتجاه الخاطئ

660
00:59:17,252 --> 00:59:18,703
حقا؟

661
00:59:25,546 --> 00:59:27,216
اطلقوا النار
عند اشارتي

662
00:59:27,590 --> 00:59:28,752
مثير للأهتمام

663
00:59:28,870 --> 00:59:29,879
ثلاثة

664
00:59:30,579 --> 00:59:31,588
إثنان

665
00:59:32,021 --> 00:59:33,034
تمسكي جيدا

666
00:59:33,036 --> 00:59:34,045
واحد

667
00:59:35,097 --> 00:59:36,107
اطلقوا النيران

668
00:59:40,311 --> 00:59:43,314
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

669
01:00:31,207 --> 01:00:33,233
يبدو ان سيارتنا الشيطانية نجحت

670
01:00:33,970 --> 01:00:35,305
السقوط من جبل متوسط

671
01:00:35,983 --> 01:00:37,344
اين (رامزي)؟

672
01:00:51,340 --> 01:00:53,123
(هيلو كيتي) استيقظت

673
01:00:56,509 --> 01:00:58,580
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة

674
01:00:58,700 --> 01:01:01,459
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟

675
01:01:01,541 --> 01:01:02,672
لا يبدون هكذا

676
01:01:02,784 --> 01:01:03,795
انا فقط اقول

677
01:01:04,404 --> 01:01:08,365
يرتدون نظارات غريبة

678
01:01:08,512 --> 01:01:12,369
وجوههم تغطيها الأقراط
و يشربون الصودا

679
01:01:12,921 --> 01:01:15,846
... ثق بي, مع هذا الجسم

680
01:01:15,958 --> 01:01:17,782
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر

681
01:01:18,516 --> 01:01:19,715
كيف تشعرين؟

682
01:01:20,489 --> 01:01:21,501
هل اصاب رأسك مكروه؟

683
01:01:22,091 --> 01:01:24,703
هل تشعرين بالغثيان؟
أو طنين في الأذنين؟

684
01:01:25,201 --> 01:01:26,211
لا؟

685
01:01:26,237 --> 01:01:27,621
أين حذائي؟

686
01:01:27,733 --> 01:01:29,882
طار عندما اصطدمت السيارة

687
01:01:29,995 --> 01:01:32,718
اعلميني إذا شعرتي بأي من هذه الأشياء؟

688
01:01:33,453 --> 01:01:35,669
لا ادري كيف يمكنني شكرك
.....لانقاذي

689
01:01:35,869 --> 01:01:36,871
أو أضربك لرميي من
فوق منحدر

690
01:01:38,471 --> 01:01:40,474
تشكريننا أم تضربيننا . هاه؟

691
01:01:42,986 --> 01:01:45,671
لماذا لا تخبرينا بمكان ذلك الجهاز؟

692
01:01:46,714 --> 01:01:48,168
لقد اعطيته لصديق

693
01:01:49,001 --> 01:01:50,010
في أبو ظبي

694
01:01:50,750 --> 01:01:51,761
بتلك السهولة؟

695
01:01:52,411 --> 01:01:55,057
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات

696
01:01:55,207 --> 01:01:56,216
لم اثق بهم

697
01:01:57,189 --> 01:01:58,393
اثق بكم

698
01:01:59,343 --> 01:02:02,868
لماذا تثقين بنا؟
انت بالكاد تعرفينا

699
01:02:03,015 --> 01:02:04,331
اعرف بما فيه الكفاية

700
01:02:06,125 --> 01:02:09,507
شرطي سابق
جندي او شيء من هذا القبيل

701
01:02:10,319 --> 01:02:12,706
الطريقة التي هزمت بها أولئك الأشخاص
تشير أنك متدرب جيد

702
01:02:13,480 --> 01:02:16,652
رجل التقنيات
تشعر بالإهانة للألفاظ المسيئة للمخترقين ،طبيعيا

703
01:02:17,496 --> 01:02:18,564
القائد

704
01:02:20,224 --> 01:02:21,234
زوجة القائد

705
01:02:22,771 --> 01:02:23,779
المهرج

706
01:02:24,684 --> 01:02:25,695
خطأ

707
01:02:27,061 --> 01:02:28,222
القائد الثاني

708
01:02:29,205 --> 01:02:31,530
الرجل الوسيم
اتعرفين ما اقوله؟

709
01:02:31,631 --> 01:02:32,631
عن أي وسامة تتحدث عليها

710
01:02:35,155 --> 01:02:37,104
عدم الاحترام بدء
ينتشر هنا

711
01:02:37,216 --> 01:02:40,038
الحياة ثنائيات
أصفار و آحاد

712
01:02:40,159 --> 01:02:42,219
هناك أمران فقط يبقيان
متصلين في هذا المجموعة

713
01:02:42,254 --> 01:02:43,754
الخوف او الولاء

714
01:02:43,872 --> 01:02:46,409
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم

715
01:02:46,517 --> 01:02:48,987
مثير للأعجاب
ولكن شيء واحد

716
01:02:49,574 --> 01:02:50,909
ليسا متزوجان

717
01:02:51,108 --> 01:02:52,110
لقد قالت كل هذا الجنون
و أنت توافقها

718
01:02:53,503 --> 01:02:56,091
أتخبرني بانه يمكن ان لا يكون
هناك "قائدان" في مجموعة واحدة؟

719
01:02:56,167 --> 01:02:57,404
أتعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

720
01:02:59,334 --> 01:03:01,116
لدينا مصالح مشتركة

721
01:03:04,875 --> 01:03:06,765
(تيج)
اجري المكالمة

722
01:03:07,606 --> 01:03:08,731
سنذهب الى الشرق الاوسط

723
01:03:30,408 --> 01:03:32,664
(دوم)
لقد ابليت حسنا عند الجبل

724
01:03:33,217 --> 01:03:34,716
كنت قريبا جدا

725
01:03:35,492 --> 01:03:37,175
لكن فعلناها

726
01:03:39,032 --> 01:03:41,174
اتعرف الشيء الجنوني؟

727
01:03:42,345 --> 01:03:43,836
أنت تفتقد للرصاص

728
01:03:45,677 --> 01:03:46,977
أنا سيء في هذا، أليس كذلك؟

729
01:03:47,178 --> 01:03:51,249
(براين)
لقد رأيتك تقفز من القطارات و تطير من الطائرات

730
01:03:51,649 --> 01:03:54,051
و الآن أراك تشتاق لهذه الأمور، أليس كذلك؟

731
01:03:54,251 --> 01:03:55,253
هذا صحيح

732
01:03:55,578 --> 01:03:57,961
و لكن اشجع شيء رايتك تفعله؟

733
01:04:00,398 --> 01:04:01,782
هي معاملتك الحسنة
مع (ميا)

734
01:04:02,697 --> 01:04:05,675
وكأب رائع مع إبن أختي (جاك)

735
01:04:07,433 --> 01:04:09,010
الجميع يبحث عن مشاعر قوية

736
01:04:09,076 --> 01:04:10,358
لكن الشيء الحقيقي

737
01:04:11,895 --> 01:04:13,022
هي العائلة

738
01:04:13,906 --> 01:04:14,958
عائلتك

739
01:04:15,762 --> 01:04:17,509
تمسك بهذا يا (براين)

740
01:04:49,740 --> 01:04:52,670
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة

741
01:05:22,700 --> 01:05:25,131
إنها اكثر سخونة مما توقعت

742
01:05:25,243 --> 01:05:27,769
نعم نحن في الصحراء
لذلك سيكون حار

743
01:05:27,920 --> 01:05:29,671
أنا لا أتحدث عن الطقس

744
01:05:45,162 --> 01:05:48,255
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها

745
01:05:49,095 --> 01:05:52,373
لا تفكر بالامر حتى، لاني حجزتها بالفعل

746
01:05:52,483 --> 01:05:53,570
قلت "حجزتها"؟

747
01:05:53,680 --> 01:05:55,016
لحظة واحدة
هل انت في الصف الرابع؟

748
01:05:55,092 --> 01:05:56,580
توقف عن التفكير بهذه الاشياء

749
01:05:56,665 --> 01:05:57,830
انها سوق حرة

750
01:05:57,899 --> 01:05:59,173
عن ماذا تتحدث؟

751
01:05:59,290 --> 01:06:00,113
- اترك الامر
- بعد العد للثلاثة

752
01:06:00,226 --> 01:06:01,677
حجرة, ورقة, مقص

753
01:06:02,762 --> 01:06:04,481
هل انتم جادون بما تفعلون؟

754
01:06:05,006 --> 01:06:06,016
انظروا الى نفسيكما

755
01:06:06,062 --> 01:06:07,765
أنتما تبدوان كالحمقى الأن

756
01:06:07,964 --> 01:06:09,778
لديكما عيون متربصة

757
01:06:09,854 --> 01:06:13,192
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين

758
01:06:13,393 --> 01:06:14,394
ركبتاها، خصيتاي

759
01:06:14,594 --> 01:06:16,997
ثقوا بي ، لن تريدوا تجربة هذا

760
01:06:17,484 --> 01:06:19,658
مرحبا (رامزي)

761
01:06:20,068 --> 01:06:21,497
مرحبا يا
(سافار)

762
01:06:25,197 --> 01:06:26,139
ارى انك كسبت أصدقاء جديدين

763
01:06:26,288 --> 01:06:28,473
اجل اصدقاء مؤقتين

764
01:06:28,545 --> 01:06:30,516
اريد جهازي
اين هو؟

765
01:06:30,630 --> 01:06:33,022
ستسعدين اذا عرفت
بأنني قد قمت ببيعه

766
01:06:33,906 --> 01:06:34,995
بعته؟

767
01:06:35,460 --> 01:06:36,468
اسمعت هذا؟

768
01:06:36,494 --> 01:06:38,812
اخبرتك ان تهتم به

769
01:06:38,922 --> 01:06:39,726
لماذا بعته؟

770
01:06:39,835 --> 01:06:41,337
نريد استعادته

771
01:06:42,107 --> 01:06:43,307
مستحيل

772
01:06:43,419 --> 01:06:46,774
(سافار)
لقد وضعت شيئا مهما بداخله

773
01:06:46,886 --> 01:06:47,911
حسنا

774
01:06:48,022 --> 01:06:50,724
الخبر السار
انه آمن

775
01:06:51,414 --> 01:06:52,794
و النبأ السيء؟

776
01:06:53,526 --> 01:06:54,760
انه آمن للغاية

777
01:06:54,874 --> 01:06:58,577
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك

778
01:06:58,688 --> 01:07:00,155
مليونير

779
01:07:00,309 --> 01:07:02,014
قال انه يريده لسيارته الرائعة

780
01:07:02,164 --> 01:07:03,950
اترى هذا ما احبه

781
01:07:04,058 --> 01:07:07,044
مليونير, سيارة رائعة

782
01:07:07,159 --> 01:07:08,632
مالذي يجعلها "رائعة"؟

783
01:07:08,744 --> 01:07:11,480
سرعتها القصوى 240 ميل/سا

784
01:07:11,594 --> 01:07:13,855
و هي مضادة للرصاص

785
01:07:14,557 --> 01:07:15,858
240

786
01:07:16,767 --> 01:07:20,961
هل انا المتحمس الوحيد الان؟

787
01:07:21,072 --> 01:07:22,080
اتفهم ما اقوله بالضبط؟

788
01:07:22,594 --> 01:07:23,606
انسى الامر

789
01:07:23,635 --> 01:07:24,646
اين هي؟

790
01:07:26,455 --> 01:07:27,466
بهذا النزل

791
01:07:27,490 --> 01:07:28,623
عند البرج رقم واحد

792
01:07:29,320 --> 01:07:32,332
لماذا السيارة في تلك الشقة؟

793
01:07:32,442 --> 01:07:33,746
انه مليونير يا صديقي

794
01:07:33,832 --> 01:07:35,526
بوسعه فعل اي شيء يريد

795
01:07:36,259 --> 01:07:38,554
غدا يصادف ان يكون اطول
يوم في العام

796
01:07:38,626 --> 01:07:42,071
الامير يريد ان يحتفل
لديه حفلة بعد الظهر

797
01:07:42,185 --> 01:07:43,672
يمكننا الذهاب, صحيح؟

798
01:07:43,820 --> 01:07:44,501
بالتاكيد

799
01:07:44,653 --> 01:07:47,868
لكن ليس بهذه الملابس

800
01:08:17,389 --> 01:08:18,401
ماذا؟

801
01:08:18,715 --> 01:08:19,753
أهناك خطب ما؟

802
01:08:20,343 --> 01:08:21,913
الملايين من الأشياء الخاطئة

803
01:08:23,424 --> 01:08:24,985
ولكن ليس بهذه اللحظة

804
01:08:25,433 --> 01:08:26,445
تبدو وسيما

805
01:08:27,182 --> 01:08:28,602
أشعر بالإحراج

806
01:08:30,212 --> 01:08:31,524
أنت و أنا معا

807
01:08:32,539 --> 01:08:33,791
...عندما اراك بهذه الثياب

808
01:08:33,937 --> 01:08:35,872
يذكرني بشيء

809
01:08:37,564 --> 01:08:38,576
ماذا؟

810
01:08:41,318 --> 01:08:42,668
الأوقات الخوالي

811
01:08:55,743 --> 01:08:56,755
أنت بخير؟

812
01:08:57,346 --> 01:08:58,804
نعم انا بخير

813
01:09:00,459 --> 01:09:01,801
حان وقت العرض

814
01:09:37,387 --> 01:09:38,531
لا, استمع يا اخي

815
01:09:38,647 --> 01:09:40,821
إنه يحيي حلفة كهذه كل يوم

816
01:09:40,935 --> 01:09:42,551
في هذا الطابق حفلة كل يوم
هذا جنون

817
01:09:44,971 --> 01:09:47,994
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب

818
01:09:48,106 --> 01:09:49,525
كالـ العرب الاسود

819
01:09:49,724 --> 01:09:50,726
كيف الأحوال (تيج)؟

820
01:09:51,169 --> 01:09:52,170
نحن تقريبا في موقعنا

821
01:09:52,370 --> 01:09:53,639
هذا ما سنفعله

822
01:09:53,754 --> 01:09:55,543
علينا أن نتحرك بتناغم لنحقق هدفنا

823
01:09:55,743 --> 01:09:59,146
إذا علينا أن نتأكد أن كل واحد
سيقوم بدوره بأكمل وجه

824
01:09:59,845 --> 01:10:01,303
(رومان)
هنا يبدأ دورك

825
01:10:01,419 --> 01:10:03,350
أتعرف أنك تبدو غير محترف الان (تيج)

826
01:10:03,468 --> 01:10:07,071
"عين الله" موضوعة في مراقب السرعة المثبت
في سيارة الأمير

827
01:10:07,172 --> 01:10:08,792
و الذي يبقيها في خزنة آمنة

828
01:10:08,900 --> 01:10:10,900
(دوم) هناك 8 الى 10
رجال أمن

829
01:10:11,013 --> 01:10:12,253
.... ناهيك عن ان الامير

830
01:10:12,981 --> 01:10:15,485
وحراسه الشخصيين

831
01:10:15,598 --> 01:10:17,780
كاميرات الامان على الجدار الشمالي

832
01:10:17,859 --> 01:10:18,415
هناك قبو

833
01:10:18,531 --> 01:10:21,383
.... لفتحها يجب علينا إختراق نظام الامان

834
01:10:21,500 --> 01:10:23,276
مع الوصول الى غرفة الامير

835
01:10:23,475 --> 01:10:24,477
حسنا يا رفاق سأدخل الآن

836
01:10:27,613 --> 01:10:28,522
المعذرة

837
01:10:28,623 --> 01:10:29,724
لا تقتربي من هذه الغرفة

838
01:10:29,833 --> 01:10:31,476
أوه انا فقط أبحث عن..

839
01:10:31,631 --> 01:10:32,832
- الحفلة في ذاك الإتجاه
- ماذا

840
01:10:33,031 --> 01:10:34,034
-هذه الغرفة ممنوع ال....

841
01:10:40,941 --> 01:10:41,840
الآن ما إن تدخلي

842
01:10:41,941 --> 01:10:44,166
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب

843
01:10:44,239 --> 01:10:45,879
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء

844
01:10:45,996 --> 01:10:48,037
لحظة, لقد نسيت خطوة

845
01:10:48,115 --> 01:10:50,182
ما هي خطوتي
ماذا يفترض ان افعل؟

846
01:10:50,300 --> 01:10:51,372
لم نفوت اي شيء

847
01:10:51,449 --> 01:10:52,649
نحن فريق محترف

848
01:10:51,748 --> 01:10:53,937
... ما نريدك ان تفعله

849
01:10:54,051 --> 01:10:55,222
هو ان تفعل ما تجيده

850
01:10:55,334 --> 01:10:56,343
وماهو ؟

851
01:10:57,155 --> 01:11:01,033
فلتتوهج كما يفعل (رومان بيرس) دائما

852
01:11:02,735 --> 01:11:04,043
هذا ما احب

853
01:11:04,161 --> 01:11:05,829
حسنا (تيج)
لقد دخلت

854
01:11:05,905 --> 01:11:08,094
اعثري على مقبس الهاتف
اللوحة الإلكترونية دائما تكون وراءه

855
01:11:08,209 --> 01:11:11,519
سيكون هناك كابل كات 5
قدره 350 ميغاهرتز

856
01:11:11,618 --> 01:11:13,177
سيحتوي على ما يقارب 20 سلك وراءه

857
01:11:13,278 --> 01:11:15,279
و لكنه سيكون الوحيد الملتوي
و مكتوب عليه شيفرة خاصة

858
01:11:15,980 --> 01:11:17,181
بالإنجليزية (تيج)

859
01:11:17,329 --> 01:11:18,676
إنه السلك البرتقالي

860
01:11:21,367 --> 01:11:23,684
حسنا يا سيداتي و سادتي
نحن الان في مقعد السائق

861
01:11:28,100 --> 01:11:29,113
حسنا
(رومان)

862
01:11:29,313 --> 01:11:31,371
افعل ما تجيده

863
01:11:32,112 --> 01:11:33,916
انه يوم عيد ميلادك, صحيح؟

864
01:11:34,117 --> 01:11:35,446
هل انت (ياسمين)؟

865
01:11:35,646 --> 01:11:37,974
يالهي لا
ليس روتين عيد الميلاد

866
01:11:38,174 --> 01:11:39,766
إمسكي يدي عيد ميلاد سعيد لك
من هنا

867
01:11:39,968 --> 01:11:43,168
إعذروني اسف جدا
أنا أمر اسف

868
01:11:43,349 --> 01:11:44,359
من هنا

869
01:11:44,421 --> 01:11:45,792
اسمعي , إعذريني لحظة واحدة

870
01:11:45,992 --> 01:11:46,994
- يا صاح، عليك ألا تلمس
- يا رجل شكرا جزيلا لك

871
01:11:50,030 --> 01:11:52,538
انصتوا ايها الناس
تعالوا و إجتمعوا هنا

872
01:11:52,740 --> 01:11:53,739
إفهموا شيئا هنا الآن

873
01:11:55,020 --> 01:11:56,845
اصغوا لما اقوله

874
01:11:56,953 --> 01:12:01,679
نحن هنا للاحتفال بعيد ميلاد
(ياسمين) الثامن عشر

875
01:12:01,792 --> 01:12:03,038
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

876
01:12:03,240 --> 01:12:07,443
عيد ميلاد سعيد لك

877
01:12:09,120 --> 01:12:13,624
لك ... لك

878
01:12:14,325 --> 01:12:16,052
امل لو لم ارى هذا

879
01:12:20,398 --> 01:12:21,887
(رامزي)
افتحيها

880
01:12:22,000 --> 01:12:23,011
علم

881
01:12:23,122 --> 01:12:24,313
انت بالداخل

882
01:12:38,834 --> 01:12:39,843
اتعرف ماهذا؟

883
01:12:39,868 --> 01:12:41,879
(ليكان هايبر سبورت)

884
01:12:41,907 --> 01:12:45,546
3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 100 كم في أقل من 3 ثوان

885
01:12:45,768 --> 01:12:48,925
هناك سبعة منها فقط في العالم
و هذا الرجل يحتفظ بها في خزنته؟

886
01:12:48,996 --> 01:12:52,683
لا شيء يحزن أكثر من
إحتجاز وحش في قفص

887
01:12:53,376 --> 01:12:55,551
وانا اريد حقا أن ألكمه في وجهه

888
01:12:55,667 --> 01:12:56,758
حسنا

889
01:12:58,253 --> 01:12:59,377
لنبدا العمل

890
01:13:07,439 --> 01:13:08,449
يمكنك هذا , صحيح؟

891
01:13:08,474 --> 01:13:09,483
افعلها

892
01:13:28,592 --> 01:13:31,122
اتصدقين انني ضربته بجمالي؟

893
01:13:31,756 --> 01:13:33,939
لست بهذا الجمال ايتها العاهرة

894
01:13:40,490 --> 01:13:40,891
....دخلاء

895
01:13:40,908 --> 01:13:41,817
اوقف كل شيء

896
01:13:43,965 --> 01:13:45,928
! لا

897
01:13:46,125 --> 01:13:48,977
(تيج) إن خدعتك السحرية تفشل
نحن نفقد النظام

898
01:13:49,078 --> 01:13:50,187
اعلم

899
01:13:51,345 --> 01:13:52,346
أنا أراه

900
01:13:52,446 --> 01:13:53,696
(تيج) تحدث معي

901
01:13:53,896 --> 01:13:56,112
احاول
ولكن النظام الامان بدأ بالانغلاق

902
01:13:56,311 --> 01:13:58,190
اسمعوني
سيداتي و سادتي

903
01:13:58,390 --> 01:13:59,904
ها أنت ذا
هل هؤلاء راقصاتك؟

904
01:14:00,329 --> 01:14:01,339
انها حفلة يا عزيزي

905
01:14:05,822 --> 01:14:07,503
....ربما ذهبت الى الحمام

906
01:14:07,602 --> 01:14:10,243
ولاحظت ان مثبت الشعر بأكمله مفقود

907
01:14:10,468 --> 01:14:12,548
نعم لقد فعلت هذا

908
01:14:12,662 --> 01:14:14,219
شكرا لك

909
01:14:19,507 --> 01:14:20,508
نحن سعداء للغاية
لوجودكم هنا

910
01:14:20,708 --> 01:14:23,551
يبدو كأن أحدهم عبث
تحت هذا الفستان، لا؟

911
01:14:23,916 --> 01:14:25,333
أنت لم ..

912
01:14:25,408 --> 01:14:26,419
هل قلت ذلك حقا؟

913
01:14:38,627 --> 01:14:40,520
اللعنة لا ليس البوابة

914
01:14:42,890 --> 01:14:44,310
(براين)
اسرع

915
01:14:44,989 --> 01:14:46,323
نحن ندافع بكل ما يمكننا فعله

916
01:14:46,395 --> 01:14:48,133
و لكن نحن نفقد السيطرة
عليكم الاسراع

917
01:14:51,106 --> 01:14:52,711
الحمد لله أنك ظهرت

918
01:14:55,514 --> 01:14:57,216
هذه الحفلة قتلني من الملل

919
01:15:50,376 --> 01:15:52,319
اخرجوا من هناك يا رفاق
في الحال

920
01:15:52,427 --> 01:15:53,994
هناك جيش قادم

921
01:15:54,069 --> 01:15:55,389
(براين) أخرج
انسى الامر

922
01:15:57,509 --> 01:15:58,685
(تيج)
سنأخذ السيارة

923
01:16:00,966 --> 01:16:03,952
هذا ما افعله
اتفهمون ما اقوله؟

924
01:16:04,154 --> 01:16:05,154
- إمش معنا
- ماذا يحصل

925
01:16:11,883 --> 01:16:14,076
(ليتي)،(ليتي)
تحدثي معي

926
01:16:14,150 --> 01:16:15,160
هل انت بخير؟

927
01:16:16,136 --> 01:16:17,146
يا رفاق
لا استطيع ايقافها

928
01:16:17,226 --> 01:16:17,926
أنا أفقد البوابة الأخيرة

929
01:16:18,127 --> 01:16:19,136
عليكم الخروج

930
01:16:19,890 --> 01:16:22,293
مزق لوحة القيادة
إبحث عبرها

931
01:16:24,995 --> 01:16:27,297
ويحكم
أنتم خونة

932
01:16:27,598 --> 01:16:30,178
إنتظر، انتظر لحظة فقط يا رجل

933
01:16:41,874 --> 01:16:43,646
حان وقت تحرير الوحش

934
01:17:05,558 --> 01:17:06,570
لنذهب

935
01:17:09,973 --> 01:17:11,374
إبقي معي
أنا أحملك

936
01:17:12,375 --> 01:17:12,876
لنخرج من هنا

937
01:17:54,273 --> 01:17:56,080
(دوم)
السيارات لا تطير

938
01:17:57,613 --> 01:17:58,623
السيارات لا تطير

939
01:17:59,920 --> 01:18:00,929
اللعنة

940
01:18:29,180 --> 01:18:30,191
لا توجد مكابح

941
01:18:30,215 --> 01:18:31,226
ماذا؟

942
01:18:32,547 --> 01:18:34,588
- لا توجد مكابح
- تبا

943
01:18:49,713 --> 01:18:50,724
لا لا لا لا

944
01:18:51,425 --> 01:18:51,925
لا

945
01:19:30,956 --> 01:19:31,967
- اخذته
- اخرج

946
01:19:55,421 --> 01:19:58,123
أبراج الإتحاد - أبوظبي

947
01:20:11,937 --> 01:20:13,726
أمازلت مشتاقا للرصاص (براين)

948
01:20:53,045 --> 01:20:55,048
ها هم ذا
كارثة

949
01:20:55,146 --> 01:20:55,848
آسفة

950
01:20:56,047 --> 01:20:59,551
أتيتكم بدعوة لأكثر الحفلات خصوصية
في أبوظبي

951
01:20:59,652 --> 01:21:02,756
- (سافار)
- لا،لا، لقد سرقتم سيارة المضيف

952
01:21:03,356 --> 01:21:05,358
ثم قفزت بها عبر
برجين

953
01:21:05,458 --> 01:21:06,760
في الحقيقة كانوا ثلاثة أبراج

954
01:21:06,959 --> 01:21:09,762
أوه إثنان، إهانة
ثلاثة، فخر

955
01:21:09,863 --> 01:21:10,563
إنه خطأي

956
01:21:10,763 --> 01:21:12,065
حسنا حسنا حسنا

957
01:21:12,365 --> 01:21:18,071
علي أن أعترف
لديكم هدوء مثير للإهتمام

958
01:21:18,271 --> 01:21:19,071
(توريتو)

959
01:21:19,472 --> 01:21:22,175
أنت تعرف يا (دوم)
لقد ظننت أنه بيننا تفاهم

960
01:21:23,276 --> 01:21:25,378
أحيانا عليك إعادة التعامل
مع من تلعب

961
01:21:25,577 --> 01:21:27,680
لهذا أفضل أن أكون الموزع

962
01:21:29,281 --> 01:21:30,182
ليلة سعيدة

963
01:21:33,686 --> 01:21:34,588
آه

964
01:21:36,290 --> 01:21:39,093
أنا أطرد من مرآبي
هذا عظيم

965
01:21:40,694 --> 01:21:41,693
أتسمح لي

966
01:21:43,597 --> 01:21:44,698
(براين)

967
01:21:45,899 --> 01:21:46,399
سلمه لهم

968
01:22:04,116 --> 01:22:06,419
كل هذه المتاعب
من أجل هذا الشيء...

969
01:22:08,021 --> 01:22:08,923
..الصغير

970
01:22:09,322 --> 01:22:10,523
و مع كل إحتراماتي
(دوم)

971
01:22:10,923 --> 01:22:12,625
لقد قمت بعمل رائع
هناك حقا

972
01:22:12,827 --> 01:22:13,827
كلكم جميعا

973
01:22:14,028 --> 01:22:16,629
كل رجالي  و أنا الآن
متأهبون

974
01:22:16,830 --> 01:22:19,232
و كلنا تحت تصرفك

975
01:22:24,238 --> 01:22:25,539
إنه قرارك

976
01:22:26,840 --> 01:22:28,742
(رامزي)

977
01:22:31,944 --> 01:22:35,347
شغليها و جدي لي
(شاو)

978
01:22:40,577 --> 01:22:41,077
اوه .. اللعنة

979
01:22:41,178 --> 01:22:41,839
هذا جنون

980
01:22:42,752 --> 01:22:44,281
شكرا لك

981
01:22:45,953 --> 01:22:47,241
اعطني ثانية

982
01:22:51,201 --> 01:22:52,311
ما الذي يفعله الآن؟

983
01:22:52,535 --> 01:22:53,626
إنه يصطاد

984
01:22:54,223 --> 01:22:56,426
يخترق كاميرات المراقبة
في أبراج الإتحاد

985
01:22:56,525 --> 01:22:57,726
تلك آخر مرة شوهد فيها
(شاو)

986
01:22:57,927 --> 01:22:58,828
و هي اللحظة التي نبدأ منها

987
01:23:01,230 --> 01:23:02,440
هذا هو
هناك

988
01:23:03,711 --> 01:23:05,429
لحظة ماذا تدل هذه
الارقام؟

989
01:23:05,797 --> 01:23:08,108
انها نسخة رقمية لوجه (شاو)

990
01:23:11,769 --> 01:23:13,112
إنها تشتغل على كل كاميرا

991
01:23:14,723 --> 01:23:16,725
كل جهاز صوتي في نصف
الكرة الأرضية الغربي

992
01:23:29,438 --> 01:23:32,247
أمسكتك ، يظهر إنه يختبىء هنا

993
01:23:32,393 --> 01:23:33,404
هذا ممتاز

994
01:23:33,428 --> 01:23:35,923
مصنع آلي يقوم خالي من الناس
و أماكن عديدة للإختباء

995
01:23:36,033 --> 01:23:38,807
لقد غيرت وجه مطاردة البشر للابد

996
01:23:40,376 --> 01:23:41,388
تهانيا

997
01:23:42,209 --> 01:23:44,930
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟

998
01:23:46,255 --> 01:23:47,769
الفجر سيحل بعد ساعتين

999
01:23:50,737 --> 01:23:52,419
علينا القضاء على (شاو) عند بزوغه

1000
01:23:53,250 --> 01:23:54,955
هيا إذهبوا و غيروا
ملابسكم

1001
01:23:59,520 --> 01:24:00,721
علينا الذهاب الآن

1002
01:24:01,422 --> 01:24:03,570
أنت و فريقك و أنا فقط

1003
01:24:05,325 --> 01:24:06,326
لكنك قلت عند الفجر

1004
01:24:06,526 --> 01:24:07,538
رفاقي سائقو سيارات

1005
01:24:07,624 --> 01:24:08,894
انهم من افضل السائقين في العالم

1006
01:24:08,974 --> 01:24:10,568
لكنهم ليسوا قتلة

1007
01:24:10,682 --> 01:24:12,102
قلت لك لا تقل هذا

1008
01:24:12,810 --> 01:24:14,512
و أعرفك جيدا يا (دوم)
و ساذهب معك

1009
01:24:15,201 --> 01:24:17,708
يبدو انه لدينا حفل صيد صغير

1010
01:24:18,634 --> 01:24:19,956
لنذهب و نصطاد ذلك الظل

1011
01:24:27,530 --> 01:24:30,397
10 كيلومترات يا رفاق
استعدوا للاثارة

1012
01:24:36,620 --> 01:24:38,154
ها نحن ذا
تم تلقيم الاسلحة

1013
01:25:00,627 --> 01:25:01,649
هل انت مستعد لهذا؟

1014
01:25:01,723 --> 01:25:02,734
نعم

1015
01:25:32,885 --> 01:25:34,854
امل انك تستمتع بوجبتك الاخيرة

1016
01:25:42,214 --> 01:25:43,380
اهذا كل شيء؟

1017
01:25:44,106 --> 01:25:45,160
هذا كل ما اردته

1018
01:25:45,999 --> 01:25:47,559
12 رجلا ؟

1019
01:25:48,300 --> 01:25:50,369
اعتقد انك ستجد ان هذا
اكثر مما هو مطلوب

1020
01:26:04,745 --> 01:26:06,452
انا مستعد لمقابلة خالقي

1021
01:26:07,265 --> 01:26:08,276
أأنت مستعد؟

1022
01:26:08,548 --> 01:26:11,168
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟
تاخذني فجأة؟

1023
01:26:12,442 --> 01:26:14,779
أنا واقف هنا ارفرف بعلم ابيض؟

1024
01:26:15,307 --> 01:26:16,687
يقول المثل

1025
01:26:17,173 --> 01:26:18,304
"عدو عدوي

1026
01:26:18,420 --> 01:26:20,022
هو صديقي"

1027
01:26:21,195 --> 01:26:22,503
ليس لدي اصدقاء

1028
01:26:23,308 --> 01:26:24,545
لدي عائلة

1029
01:26:25,313 --> 01:26:28,443
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء

1030
01:26:41,667 --> 01:26:43,568
كونوا تشكيلتين
(شيبارد) الفريق الأول

1031
01:26:43,768 --> 01:26:44,770
علم

1032
01:26:44,970 --> 01:26:45,971
تحركوا ، تحركوا

1033
01:27:45,631 --> 01:27:46,633
(براين) أتركه

1034
01:27:59,545 --> 01:28:00,647
إنبطحوا أرضا

1035
01:28:12,358 --> 01:28:12,859
أمسكتك

1036
01:28:36,983 --> 01:28:38,183
"عين الله"

1037
01:28:58,131 --> 01:29:01,077
هل اعتقدت اني ساذهب هناك عاريا, أليس كذلك؟

1038
01:29:03,339 --> 01:29:04,581
إصابتك خطيرة

1039
01:29:04,773 --> 01:29:06,157
إسمع (توريتو)

1040
01:29:07,289 --> 01:29:09,034
اعلم بأنك لن تصغي إلي

1041
01:29:09,730 --> 01:29:12,052
ولن يعجبك ما سأقوله

1042
01:29:12,824 --> 01:29:14,241
... لكن الحقيقة هي

1043
01:29:14,937 --> 01:29:16,395
... أنت حقا

1044
01:29:17,793 --> 01:29:19,428
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية

1045
01:29:20,515 --> 01:29:21,722
إنها لشيء مميز

1046
01:29:22,559 --> 01:29:23,689
الجعة البلجيكية ؟

1047
01:29:27,361 --> 01:29:28,964
علينا ايصاله للمستشفى

1048
01:29:29,039 --> 01:29:30,050
كلا لا عليك

1049
01:29:30,509 --> 01:29:31,783
لدي تأمين خاص

1050
01:29:31,898 --> 01:29:32,839
على صحتي

1051
01:29:33,941 --> 01:29:35,542
سأتصل بالأطباء المختصين، إنهم على إستعداد

1052
01:29:35,742 --> 01:29:37,143
إنهم قادمون بالفعل

1053
01:29:39,185 --> 01:29:40,271
اوقف السيارة يا فتى

1054
01:29:55,148 --> 01:29:57,306
(دوم)
عليك حماية (رامزي)

1055
01:29:57,457 --> 01:29:59,021
طالما بقيت على قيد الحياة

1056
01:29:59,597 --> 01:30:00,712
فهي تستطيع أن تمنعهم
من إستخدام "عين الله"

1057
01:30:01,086 --> 01:30:02,086
و هم يعلمون هذا

1058
01:30:02,187 --> 01:30:02,686
و هذا يعني

1059
01:30:02,787 --> 01:30:05,632
أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1060
01:30:06,079 --> 01:30:07,444
وعندما يأتون هذه المرة

1061
01:30:08,058 --> 01:30:10,130
سيأتون بكل شيء لديهم

1062
01:30:10,431 --> 01:30:11,332
- لن أتركك
- أنت لا

1063
01:30:13,335 --> 01:30:14,635
أنا الذي سأتركك

1064
01:30:17,839 --> 01:30:19,240
إذهب الآن يا (دوم)

1065
01:30:33,210 --> 01:30:35,952
الحرب قادمة الينا سواء
سعينا اليها ام لا

1066
01:30:37,085 --> 01:30:38,383
... ولكن قبل أن تأتي الحرب

1067
01:30:41,180 --> 01:30:43,365
سنواجههم في الشوارع
التي نعرف خباياها

1068
01:30:49,487 --> 01:30:51,923
أحب الإرتجال
و لكن هذا جنون

1069
01:30:52,803 --> 01:30:54,982
هناك مرتزقة بأسلحة حقيقية

1070
01:30:56,365 --> 01:30:58,802
انا لست خائفا ولكن

1071
01:30:58,873 --> 01:31:00,006
ليس معي حتى سلاح

1072
01:31:00,546 --> 01:31:02,016
سلاح؟

1073
01:31:04,033 --> 01:31:05,565
لدينا المدينة بأكملها

1074
01:31:05,676 --> 01:31:07,144
و ربما لديهم اكثر من هذا

1075
01:31:07,253 --> 01:31:08,052
"اذا استخدموا "عين الله

1076
01:31:08,063 --> 01:31:10,365
فسيخترقون الكاميرات حول المدينة
و سيحددون مواقعنا

1077
01:31:10,856 --> 01:31:12,750
ولكن يمكننا زرع فايروس

1078
01:31:13,407 --> 01:31:15,081
و سنهجم عندما يدخلون إليه

1079
01:31:15,786 --> 01:31:18,253
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق

1080
01:31:18,369 --> 01:31:19,466
هذا رائع

1081
01:31:19,698 --> 01:31:21,263
لكن هناك مشكلة

1082
01:31:21,372 --> 01:31:22,397
قوة الاشارة

1083
01:31:22,509 --> 01:31:25,899
لا يمكننا بدء الاختراق ما لم
يكونوا في نطاق 3 كيلومترات

1084
01:31:26,012 --> 01:31:27,722
- هذا قريب جدا
- قريب؟

1085
01:31:27,867 --> 01:31:29,358
هؤلاء الرجال جنود

1086
01:31:29,468 --> 01:31:31,913
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك لا محالة

1087
01:31:32,024 --> 01:31:36,322
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم

1088
01:31:36,434 --> 01:31:38,356
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة

1089
01:31:39,169 --> 01:31:41,062
سنستخدم (رامزي) كطعم

1090
01:31:41,172 --> 01:31:41,900
ماذا؟

1091
01:31:42,014 --> 01:31:43,678
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك

1092
01:31:43,757 --> 01:31:44,997
انا سأذهب خلف
(شاو)

1093
01:31:45,197 --> 01:31:48,498
أساسا، نحن نلعب لعبة
البطاطا الساخنة

1094
01:31:48,601 --> 01:31:49,604
من أو أي سيارة ستمثل
البطاطا الساخنة

1095
01:31:49,703 --> 01:31:51,104
لا بل أنت ستكوني البطاطا الساخنة

1096
01:31:51,205 --> 01:31:52,536
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟

1097
01:32:07,208 --> 01:32:08,917
سوف اعود من اجله

1098
01:32:10,417 --> 01:32:11,429
اتعدني؟

1099
01:32:14,000 --> 01:32:15,011
اعدك

1100
01:32:35,045 --> 01:32:36,505
(براين)
هل انت بخير؟

1101
01:32:36,612 --> 01:32:37,622
(ميا)
استمعي لي

1102
01:32:38,010 --> 01:32:39,646
هناك شيء على وشك الحدوث

1103
01:32:40,268 --> 01:32:42,411
... ان لم تسمعي مني شيء بغضون 24 ساعة

1104
01:32:45,040 --> 01:32:46,785
اريدك أن تأخذي (جاك) و تواصلوا حياتكم

1105
01:32:50,098 --> 01:32:51,108
أتفهميني؟

1106
01:32:53,028 --> 01:32:54,046
أتفهمين ما أقوله؟

1107
01:32:54,154 --> 01:32:55,904
لا يمكنني فعل هذا
(براين)

1108
01:32:56,637 --> 01:32:57,649
لا استطيع

1109
01:32:59,485 --> 01:33:00,794
سنرزق بطفل اخر

1110
01:33:02,141 --> 01:33:03,268
فتاة

1111
01:33:06,650 --> 01:33:08,258
ستحتاج الى ابيها

1112
01:33:08,374 --> 01:33:10,234
لذا عليك ان تنهي ما تفعله
... وتعود اليها

1113
01:33:13,664 --> 01:33:14,999
عليك ان تعود لنا

1114
01:33:16,759 --> 01:33:18,863
اسف لانني لم اخبرك من قبل

1115
01:33:19,558 --> 01:33:22,427
كنت خائفة أن تحبطك
الحياة العائلية

1116
01:33:25,326 --> 01:33:27,327
أنت أفضل قرار إتخذته عندما
دخلت ذلك المتجر

1117
01:33:28,815 --> 01:33:29,816
وإشتريت تلك الشطيرة الأولى

1118
01:33:33,433 --> 01:33:35,326
كانت شطيرة سيئة

1119
01:33:36,106 --> 01:33:37,488
اعلم

1120
01:33:37,638 --> 01:33:38,727
ولكن تناولنا الكثير منها

1121
01:33:48,549 --> 01:33:49,559
احبك يا (ميا)

1122
01:33:53,032 --> 01:33:54,043
لا تفعل هذا

1123
01:33:54,067 --> 01:33:55,077
ماذا؟

1124
01:33:55,697 --> 01:33:56,714
طريقة قولك لها

1125
01:33:56,837 --> 01:33:58,290
كأنك تودع
قل شيئا اخر

1126
01:34:00,668 --> 01:34:01,960
قبلي (جاك) من أجلي

1127
01:34:04,735 --> 01:34:05,746
سافعل

1128
01:34:12,554 --> 01:34:13,750
احبك
(براين)

1129
01:34:17,473 --> 01:34:18,820
احبك
(ميا)

1130
01:34:50,801 --> 01:34:52,771
الركوب الاخير

1131
01:35:59,719 --> 01:36:02,262
فعل "عين الله" و جدهم

1132
01:36:16,718 --> 01:36:17,729
حصلت على شيء ما

1133
01:36:21,120 --> 01:36:23,157
حصلت على تطابق إيجابي
إنه (توريتو)

1134
01:36:24,695 --> 01:36:27,392
حددته "عين الله"
تقاطع جادتي "هيلز" و"السابع"

1135
01:36:31,253 --> 01:36:32,553
- ألا تريد أن نلاحقه
- لا

1136
01:36:32,754 --> 01:36:34,041
دع (شاو) يهتم به

1137
01:36:34,351 --> 01:36:35,348
ابحث عن
(رامزي)

1138
01:36:35,956 --> 01:36:36,967
أمرك، سيدي

1139
01:36:43,418 --> 01:36:45,461
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا

1140
01:36:45,617 --> 01:36:47,148
لماذا لا نتوقف في مكان ما؟
نركن السيارة

1141
01:36:47,260 --> 01:36:50,134
والتفكير في مخبا ما؟

1142
01:36:50,247 --> 01:36:52,071
لان الأمر لا يسير على هذا النحو

1143
01:36:52,220 --> 01:36:54,364
علينا ان نظل على مقربة من
الأشرار

1144
01:36:54,476 --> 01:36:56,472
.. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق

1145
01:36:56,587 --> 01:36:59,501
لكن علينا التحرك كفاية حتى لا نكون
هدفا سهلا كأسماك في برميل

1146
01:36:59,581 --> 01:37:02,087
لذا اصنع لي معروفا و ركز على المهمة
ولا تجعلنا نقتل

1147
01:37:03,715 --> 01:37:04,205
حصلت عليها

1148
01:37:04,382 --> 01:37:05,383
الهدف المطلوب

1149
01:37:05,883 --> 01:37:08,030
انها داخل سيارة (جي تي ار) زرقاء

1150
01:37:16,179 --> 01:37:17,174
يا رفاق انهم هنا

1151
01:37:17,492 --> 01:37:18,763
كم عدد السيارات

1152
01:37:19,081 --> 01:37:20,129
و لا واحدة

1153
01:37:20,239 --> 01:37:21,492
و هذه هي المشكلة

1154
01:37:28,436 --> 01:37:29,136
حسنا

1155
01:37:29,337 --> 01:37:30,237
دعونا نعطهم جولة

1156
01:37:30,337 --> 01:37:31,438
عند إشارتي

1157
01:37:31,638 --> 01:37:33,658
ثلاثة، إثنان، واحد

1158
01:37:33,678 --> 01:37:34,288
هيا

1159
01:37:38,478 --> 01:37:39,780
الإفتراق لا جدوى منه

1160
01:37:40,080 --> 01:37:40,781
لا يمكنكم الإختباء من
"عين الله"

1161
01:37:45,984 --> 01:37:46,484
دخلوا النطاق

1162
01:37:47,285 --> 01:37:48,477
(رامزي)
ابدء الاختراق

1163
01:37:48,657 --> 01:37:49,670
الإنهاء...

1164
01:37:50,394 --> 01:37:51,195
تهيئة

1165
01:37:51,295 --> 01:37:52,104
الآن

1166
01:37:53,885 --> 01:37:56,924
سيدي، اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام

1167
01:37:57,001 --> 01:37:58,167
انها
(رامزي)

1168
01:37:58,280 --> 01:37:59,884
ارسل المفترس

1169
01:38:00,014 --> 01:38:00,815
إقضي عليها

1170
01:38:01,015 --> 01:38:02,399
اطلاق المفترس

1171
01:38:34,680 --> 01:38:36,079
اعتقد باننا اضعنا المروحية

1172
01:38:42,202 --> 01:38:43,945
اعتقد بان لدينا مشكلة أكبر الأن

1173
01:38:46,047 --> 01:38:47,331
يالهي

1174
01:38:49,673 --> 01:38:50,485
ماذا ستفعل؟

1175
01:38:50,599 --> 01:38:51,709
سنفعلها بالطريقة القديمة

1176
01:40:13,079 --> 01:40:14,089
- ضاع الهدف
- إنه يعود مجددا

1177
01:40:27,614 --> 01:40:28,782
المفترس يعود إليهم

1178
01:40:28,983 --> 01:40:29,997
قم بإعداد الصواريخ

1179
01:40:30,087 --> 01:40:31,089
علم ذلك

1180
01:40:32,738 --> 01:40:33,749
اطلاق

1181
01:40:34,952 --> 01:40:35,452
اللعنة

1182
01:40:45,490 --> 01:40:46,291
لقد فجر دورية شرطية

1183
01:40:46,591 --> 01:40:47,393
أريد التسليم

1184
01:40:47,492 --> 01:40:48,413
(روم)
اين انت؟

1185
01:40:48,614 --> 01:40:50,115
أنا راجع للإستلام

1186
01:41:08,678 --> 01:41:09,978
قابلني في تقاطع شارعي
" الثالث"و "الربيع"

1187
01:41:10,078 --> 01:41:10,579
لك ذلك

1188
01:41:18,242 --> 01:41:20,031
- أنا في منتصف الطريق
- إحزمي حاسوبك

1189
01:41:20,113 --> 01:41:21,276
- و ضعي نفسك عند النافذة
- لماذا؟

1190
01:41:21,353 --> 01:41:22,403
افعليها الان

1191
01:41:27,349 --> 01:41:28,644
عليك الذهاب الان

1192
01:41:33,169 --> 01:41:33,871
أطلق النار

1193
01:41:45,181 --> 01:41:46,082
هيا

1194
01:42:04,903 --> 01:42:05,603
إصابة

1195
01:42:09,607 --> 01:42:10,508
لقد نجحنا

1196
01:42:10,707 --> 01:42:12,010
لا أصدق أننا تمكننا من
القيام بهذا

1197
01:42:14,011 --> 01:42:15,512
تحميل

1198
01:42:19,959 --> 01:42:20,568
مهلا لحظة

1199
01:42:20,669 --> 01:42:21,517
لا يزالوا يحاولون
اختراقنا

1200
01:42:21,617 --> 01:42:23,688
- ماذا؟
- "عين الله" مازالت تلاحق في (رامزي)

1201
01:42:23,889 --> 01:42:24,890
أبقي المفترس في المطاردة

1202
01:42:25,896 --> 01:42:27,673
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما

1203
01:43:07,116 --> 01:43:08,638
أخبار عاجلة من لوس انجلوس
الليلة

1204
01:43:08,750 --> 01:43:12,098
في ما يمكن وصفها بأنها حرب
المركبات

1205
01:43:12,176 --> 01:43:14,321
و الشرطة تلاحقهم في
مطاردة سريعة

1206
01:43:16,763 --> 01:43:20,298
حصلت عليها, الاختراق يأتي من
برج الهوائي هناك

1207
01:43:20,443 --> 01:43:21,454
دمره

1208
01:43:33,162 --> 01:43:34,183
(توريتو)

1209
01:43:43,407 --> 01:43:45,504
مهلا , مالذي حدث؟
كدنا نصل

1210
01:43:46,301 --> 01:43:48,142
لقد قطعوا الاشارة
لا يمكنني إنهاء الإختراق

1211
01:43:48,247 --> 01:43:49,126
ماذا تعنين؟

1212
01:43:49,238 --> 01:43:50,247
البحث عن الاشارة

1213
01:43:51,336 --> 01:43:52,830
(براين)
دمر البرج

1214
01:43:58,015 --> 01:43:59,795
ابي, ما الذي يحدث؟

1215
01:44:01,807 --> 01:44:02,980
أباك عليه الذهاب للعمل

1216
01:44:21,051 --> 01:44:22,468
حسنا يا صغيرتي

1217
01:44:22,576 --> 01:44:23,914
(الينا)
ستأتي قريبا

1218
01:44:24,114 --> 01:44:25,125
تعرفين ما عليك فعله

1219
01:44:25,604 --> 01:44:27,122
أعطني ثلاثة للطريق

1220
01:44:45,699 --> 01:44:47,692
هل فكرت أن هذا سيكون قتال شوارع؟

1221
01:45:02,466 --> 01:45:04,066
بالتاكيد انه كذلك

1222
01:45:49,720 --> 01:45:50,730
فقدان الاشارة

1223
01:45:50,789 --> 01:45:51,779
لابد من وجود طريقة اخرى

1224
01:45:51,896 --> 01:45:55,410
مهلا، أنا أرى نصف دستة من
الأبراج بين شارعي "السادس" و "الولاية"

1225
01:45:55,485 --> 01:45:58,221
(براين) اذا اقتربنا من أي من هذه البنايات هناك

1226
01:45:58,421 --> 01:46:00,322
فيمكننا استعادة الاشارة يدويا و انهاء المهمة

1227
01:46:00,629 --> 01:46:01,740
ساتولى الامر

1228
01:46:05,080 --> 01:46:05,879
سيدي, هل سمعت هذا؟

1229
01:46:06,080 --> 01:46:07,864
(أوكونور) على أقدامه متجه
نحو إعادة الإرسال

1230
01:46:08,064 --> 01:46:09,665
يحاول إعادة تشغيل التسلل

1231
01:46:09,866 --> 01:46:11,060
أبق المفترس نحو الفتاة

1232
01:46:12,008 --> 01:46:15,286
(كيت) (اوكونور) يركض لإعادة الإرسال
في مكان ما بين تقاطعي "السادس"و "الولاية"

1233
01:46:15,663 --> 01:46:16,884
لا تدعه يصل إلى هناك

1234
01:46:32,357 --> 01:46:33,257
يا رفاق إنه يلاحقنا

1235
01:46:33,358 --> 01:46:34,158
و هناك المزيد

1236
01:46:34,259 --> 01:46:35,845
لم أكن مستعدا لهذا

1237
01:46:39,801 --> 01:46:40,947
اللعنة

1238
01:46:59,980 --> 01:47:01,748
بالأول دبابة
و طائرة

1239
01:47:01,857 --> 01:47:03,463
الآن سفينة الفضاء؟

1240
01:47:03,582 --> 01:47:04,607
ليست سفينة، انها طائرة بدون طيار !

1241
01:47:04,720 --> 01:47:05,389
هي  طائرة بدون طيار؟

1242
01:47:05,501 --> 01:47:07,377
أنت الان تشرح وتوضح الامر؟

1243
01:47:07,578 --> 01:47:08,994
وكأنك تعرف من قبل الذي يحدث؟

1244
01:47:09,195 --> 01:47:10,771
فقط اصمت و قد السيارة

1245
01:47:17,614 --> 01:47:19,340
(ليتي) الكرة تحت النار

1246
01:47:19,422 --> 01:47:20,431
نحتاج مساعدة

1247
01:47:21,130 --> 01:47:22,994
إنتظروا انا قادمة

1248
01:47:59,039 --> 01:48:00,503
(رامزي)
امستعدة للقفز مرة اخرى

1249
01:48:03,244 --> 01:48:04,296
لدى الطائرة صاروخ جاهز

1250
01:48:04,497 --> 01:48:05,507
أطلقه

1251
01:48:14,699 --> 01:48:15,709
دمر الهدف

1252
01:48:21,314 --> 01:48:23,261
مهلا مهلا "عين الله"
لا يزال يلتقطها

1253
01:48:23,407 --> 01:48:24,568
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1254
01:48:38,943 --> 01:48:39,945
إنهضي

1255
01:48:40,145 --> 01:48:41,155
هيا

1256
01:48:42,357 --> 01:48:43,358
لنرحل، لنرحل

1257
01:48:46,697 --> 01:48:48,153
غيروها تحت الجسر

1258
01:48:48,592 --> 01:48:49,603
ماذا؟

1259
01:48:52,404 --> 01:48:54,849
اخرجوا من هنا
إنها تتبع أثركم و هي قادمة بسرعة

1260
01:48:54,957 --> 01:48:55,725
حسنا

1261
01:48:55,805 --> 01:48:58,377
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سيأتي لإنقاذنا؟

1262
01:48:58,451 --> 01:49:01,026
لإنقاذنا عزيزتي؟ أين هو

1263
01:49:01,101 --> 01:49:02,158
أين هم الآن؟

1264
01:49:02,272 --> 01:49:03,873
انهم على بعد ستة تقاطعات
شرقا بأقصى سرعتهم

1265
01:49:04,628 --> 01:49:06,124
اين سأذهب يا (تيج)؟

1266
01:49:06,276 --> 01:49:08,199
ستجد مصعد خدمات في منطقة الصيانة

1267
01:49:08,399 --> 01:49:10,401
سياخذك مباشرة الى معيد الإرسال

1268
01:49:10,490 --> 01:49:11,903
(براين)
عليك ان تسرع

1269
01:49:41,786 --> 01:49:42,586
اللعنة

1270
01:51:12,877 --> 01:51:14,179
بطيء جدا

1271
01:51:29,895 --> 01:51:30,904
إنه يعود مجددا

1272
01:51:30,928 --> 01:51:32,264
سنفقده عند النفق

1273
01:51:33,065 --> 01:51:33,765
وجدتها

1274
01:51:33,866 --> 01:51:35,076
اطلق

1275
01:51:51,931 --> 01:51:53,345
أنا لا استطيع تجنب هذا الشيء

1276
01:51:56,232 --> 01:51:57,820
المفترس لديه صاروخ جاهز

1277
01:51:58,197 --> 01:51:59,290
دمرهم

1278
01:52:25,926 --> 01:52:26,935
لا يعقل

1279
01:52:38,111 --> 01:52:40,174
انتظر! ماذا حدث؟

1280
01:52:40,284 --> 01:52:42,543
سيدي شخصا ما أسقط طائرتنا

1281
01:52:42,703 --> 01:52:43,770
ماذا؟

1282
01:52:44,936 --> 01:52:47,550
هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1283
01:52:47,751 --> 01:52:50,452
يا إمرأة ، أنا سلاح الفرسان

1284
01:52:51,643 --> 01:52:53,244
بالتأكيد أنت كذلك

1285
01:52:53,595 --> 01:52:54,938
من هذا؟

1286
01:52:58,111 --> 01:52:59,137
إنه
(هوبز)

1287
01:53:08,319 --> 01:53:09,917
انا عند معيد الارسال

1288
01:53:09,996 --> 01:53:11,524
كابل الوصول موجود
في القاعدة

1289
01:53:11,600 --> 01:53:14,012
قم بتوصيله بهاتفك
و ستعود (رامزي) بالاتصال

1290
01:53:16,316 --> 01:53:17,326
(رامزي)
هيا

1291
01:53:21,106 --> 01:53:23,583
(براين) فعلها
لقد عدنا

1292
01:53:28,727 --> 01:53:30,954
لقد إستعدنا
"عين الله"

1293
01:53:36,980 --> 01:53:38,193
لقد فقدنا "عين الله"

1294
01:53:38,224 --> 01:53:39,600
ماذا؟ سحقا

1295
01:53:44,913 --> 01:53:46,982
الجيش قادم
سيصل  بعد 3 دقائق

1296
01:53:47,296 --> 01:53:48,318
يجب علينا الخروج

1297
01:53:50,620 --> 01:53:52,423
(تيج)،(رومان) أنا في
طريقي

1298
01:53:52,867 --> 01:53:54,461
حسنا نلتقي هناك

1299
01:54:41,934 --> 01:54:43,381
(توريتو)
في مرماي

1300
01:55:04,162 --> 01:55:05,368
(شاو)
في المنتصف

1301
01:55:05,480 --> 01:55:07,789
تبدو أن صداقتنا
وصلت إلى نهايتها

1302
01:55:08,378 --> 01:55:09,689
إفعلها

1303
01:55:24,222 --> 01:55:26,451
أتعلم أنه في قتال الشوارع

1304
01:55:28,721 --> 01:55:30,840
الشارع
يفوز دائما

1305
01:55:59,447 --> 01:56:00,986
وداعا يا
(توريتو)

1306
01:56:09,571 --> 01:56:11,569
أقتله الآن، أقتل ذلك اللعين

1307
01:56:21,602 --> 01:56:22,920
... ابن الـ

1308
01:56:39,343 --> 01:56:40,344
(هوبز)

1309
01:56:40,544 --> 01:56:42,347
احتاج بعض المساعدة

1310
01:56:44,610 --> 01:56:46,577
أنا بحاجة إلى دعم

1311
01:56:54,111 --> 01:56:56,668
لا يا إبن الساقطة

1312
01:56:59,148 --> 01:57:00,158
سيهرب

1313
01:57:00,604 --> 01:57:02,093
لا اوقفوه

1314
01:57:57,340 --> 01:57:58,516
لا تخطئ

1315
01:58:32,309 --> 01:58:33,317
(دوم)

1316
01:59:19,469 --> 01:59:20,078
هيا

1317
01:59:20,272 --> 01:59:21,282
هيا يا رجل

1318
01:59:25,832 --> 01:59:26,987
هل هو يتنفس؟

1319
01:59:27,136 --> 01:59:29,322
ابقي رأسه منخفضا

1320
01:59:29,522 --> 01:59:30,523
إلى الخلف هكذا

1321
01:59:30,724 --> 01:59:33,626
أمسكي أنفه و أنفخي
في فمه حتى يتنفس هيا

1322
01:59:34,827 --> 01:59:35,419
هيا
(دوم)

1323
01:59:35,619 --> 01:59:37,010
هيا
(دوم)

1324
01:59:37,058 --> 01:59:37,959
هيا سحقا لك

1325
01:59:38,160 --> 01:59:39,444
هيا تنفس

1326
01:59:39,553 --> 01:59:40,753
هيا, هيا, تنفس

1327
01:59:40,868 --> 01:59:42,051
هيا سحقا

1328
01:59:42,165 --> 01:59:44,382
هيا (دوم)
أريدك أن تتنفس, هيا

1329
01:59:44,582 --> 01:59:46,574
هيا (دوم)
عد

1330
01:59:46,871 --> 01:59:48,898
هيا يا صديقي
(دوم) هيا

1331
01:59:49,008 --> 01:59:50,385
ابتعد عنه

1332
01:59:50,586 --> 01:59:52,488
- هل توقفتي من النفخ إمسكي أنفه
- إبتعد عنه

1333
01:59:52,688 --> 01:59:55,190
- انفخي مجددا ، انفخي مجددا
- إبتعد عنه

1334
01:59:55,290 --> 01:59:56,192
أتركه

1335
01:59:56,391 --> 01:59:58,671
أرجوك

1336
01:59:59,873 --> 02:00:00,874
(دوم)

1337
02:00:01,668 --> 02:00:02,814
(دوم)
عزيزي

1338
02:00:02,932 --> 02:00:04,851
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.

1339
02:00:04,963 --> 02:00:07,202
ولكن اريدك ان تستمع

1340
02:00:07,317 --> 02:00:10,377
ابقى مستيقظا و ركز علي

1341
02:00:16,040 --> 02:00:18,620
لقد تذكرت كل شيء

1342
02:00:19,419 --> 02:00:21,820
لقد أتتني كالتيهور
(كانهيار جليدي)

1343
02:00:24,697 --> 02:00:27,203
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان.

1344
02:00:27,973 --> 02:00:29,862
ليلة زواجنا

1345
02:00:32,419 --> 02:00:34,084
ألديك الخاتم؟

1346
02:00:42,037 --> 02:00:43,338
هل ستفي هذه بالغرض؟

1347
02:00:45,139 --> 02:00:47,536
...مع هذا قلادة من الفضة، والحب

1348
02:00:47,692 --> 02:00:50,016
نحن للأبد

1349
02:00:50,154 --> 02:00:53,127
لن تكون وحيدا أبدا مجددا

1350
02:00:53,242 --> 02:00:55,896
اقسم أينما ستذهب أنت, سأذهب

1351
02:00:56,008 --> 02:00:57,565
تقود, سأقود

1352
02:00:57,680 --> 02:00:59,375
ان كنت تقاتل, سأقاتل

1353
02:00:59,487 --> 02:01:01,981
وفي اليوم الذي ستموت فيه
.... يا (دومينيك توريتو)

1354
02:01:02,100 --> 02:01:03,590
سأموت معك

1355
02:01:07,748 --> 02:01:08,758
احبك
(بياتريس)

1356
02:01:08,860 --> 02:01:09,934
سأظل احبك

1357
02:01:10,887 --> 02:01:13,044
إذا مت, سأموت

1358
02:01:15,622 --> 02:01:18,841
لكنني لست مستعدة للرحيل
من هذا العالم

1359
02:01:19,616 --> 02:01:21,970
لدينا الكثير لنعيشه

1360
02:01:26,601 --> 02:01:29,256
انا اتذكر كل شيء

1361
02:01:30,032 --> 02:01:32,032
اتذكر كل لحظة

1362
02:01:33,577 --> 02:01:35,121
إنها عن الوقت

1363
02:01:43,221 --> 02:01:44,231
يالهي

1364
02:01:50,084 --> 02:01:52,231
لماذا لم تخبرني أننا متزوجين؟

1365
02:02:00,819 --> 02:02:03,289
لأنه لا يمكنك إخبار شخص
بأنه كان يحبك

1366
02:02:13,810 --> 02:02:15,375
لا يصدق

1367
02:02:31,202 --> 02:02:33,289
سجن المخابرات السرية

1368
02:02:42,020 --> 02:02:44,460
أمتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟

1369
02:02:45,437 --> 02:02:46,709
إنها ليست لي

1370
02:02:47,914 --> 02:02:49,375
انهم هنا لحمايتك

1371
02:02:49,800 --> 02:02:51,702
كي لا أقتلك

1372
02:03:08,808 --> 02:03:11,391
أنت تعلم أن هذا لن سيمنعني
من الخروج، أليس كذلك؟

1373
02:03:15,729 --> 02:03:19,462
عندما تحفر 12 متر
... من الخرسانة و الفولاذ

1374
02:03:19,575 --> 02:03:22,428
قبضي و كيس الجثث سيكونا
بانتظارك في الجهة المقابلة

1375
02:03:23,069 --> 02:03:25,559
لذا اقترح ان تبدأ بالحفر

1376
02:04:02,644 --> 02:04:05,142
- ابي تعال لنلعب
- نعم

1377
02:04:05,342 --> 02:04:06,344
إذهب له، إذهب له

1378
02:04:10,014 --> 02:04:11,506
هيا ايها البطل

1379
02:04:12,676 --> 02:04:14,839
- نداء الواجب
- هذا صحيح

1380
02:04:15,638 --> 02:04:18,279
اذهب الى ماما

1381
02:04:18,387 --> 02:04:19,873
ها انت ذا

1382
02:04:19,896 --> 02:04:20,496
عندما تغرب الشمس
أكون ملون

1383
02:04:20,697 --> 02:04:21,994
ذو بشرة متوسطة السواد

1384
02:04:22,194 --> 02:04:24,416
و لكن سأحصل على سواد داكن
سواد حقيقي

1385
02:04:26,897 --> 02:04:29,686
- اخبرني ما الذي لم تفهمه؟
- اغلق فمك لثانيتين

1386
02:04:31,282 --> 02:04:33,133
افتح عينيك يا رجل

1387
02:04:37,284 --> 02:04:38,293
جميل

1388
02:04:39,858 --> 02:04:41,715
هذا حيث ينتمي

1389
02:04:42,591 --> 02:04:43,660
الوطن

1390
02:04:45,282 --> 02:04:47,576
هو حيث ينتمي اليه دائما

1391
02:04:52,327 --> 02:04:54,726
سيكون الامر مختلفا الان

1392
02:05:04,150 --> 02:05:05,238
- احبك
- تحب ماذا؟

1393
02:05:18,148 --> 02:05:20,301
مرة ثانية

1394
02:05:22,164 --> 02:05:23,945
ألن تلقي الوداع؟

1395
02:05:35,701 --> 02:05:37,294
ليس هناك وداع قط

1396
02:05:39,671 --> 02:05:45,610
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي

1397
02:05:45,809 --> 02:05:50,927
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1398
02:05:52,129 --> 02:05:57,087
كان الطريق طويل من حيث بدأنا

1399
02:05:57,287 --> 02:06:03,287
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً

1400
02:06:03,486 --> 02:06:06,219
عندما اراك مجدداً

1401
02:06:10,521 --> 02:06:11,540
في البداية اذهبوا لطريقكم

1402
02:06:11,740 --> 02:06:13,121
والشعور قوي

1403
02:06:13,221 --> 02:06:14,578
وكل شئ صغير يقود الى صداقه

1404
02:06:14,677 --> 02:06:16,074
صداقه تقود الى رابط

1405
02:06:16,173 --> 02:06:17,630
و هذا الرابط لا يحطم ابداً

1406
02:06:17,830 --> 02:06:20,597
والحب لن ينتهي ابداً

1407
02:06:22,163 --> 02:06:23,645
وعندما الصديق يأتي اولاً

1408
02:06:23,845 --> 02:06:26,432
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر اذا كان ملكنا

1409
02:06:26,688 --> 02:06:27,899
و عندما انشأنا هذا الطريق

1410
02:06:27,945 --> 02:06:29,100
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه

1411
02:06:29,142 --> 02:06:31,048
تذكرني عندما اذهب

1412
02:06:31,205 --> 02:06:33,946
كان يوماً طويلاً

1413
02:06:34,384 --> 02:06:36,475
بدونك يا صديقي

1414
02:06:37,156 --> 02:06:42,677
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1415
02:06:42,787 --> 02:06:45,562
عندما اراك مجدداً

1416
02:06:46,860 --> 02:06:49,370
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟

1417
02:06:56,569 --> 02:07:00,561
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل

1418
02:07:01,439 --> 02:07:03,761
ولهذا نحن اخوة

1419
02:07:05,247 --> 02:07:07,080
لانك كنت تفعل هذا

1420
02:07:08,998 --> 02:07:10,568
- هذه سيارتك
- سيارتي؟

1421
02:07:10,768 --> 02:07:11,769
كيف نستطيع ان لا نتحدث عن العائلة

1422
02:07:11,970 --> 02:07:12,971
عندما تكون العائله كل ما نملكه

1423
02:07:13,170 --> 02:07:14,172
كل شئ مررت به

1424
02:07:14,371 --> 02:07:16,074
كنت واقفاً هناك بجانبي

1425
02:07:18,293 --> 02:07:19,302
انتم احرار

1426
02:07:19,433 --> 02:07:20,926
ما احلى البيت

1427
02:07:24,440 --> 02:07:26,101
- مالذي حدث؟
- شكرا على الدعوة

1428
02:07:26,301 --> 02:07:27,302
كل شئ مررت به

1429
02:07:27,502 --> 02:07:28,503
كنت واقفاً هناك بجانبي

1430
02:07:28,703 --> 02:07:30,805
والان ستكون معي في أخر ركوب

1431
02:07:31,348 --> 02:07:32,656
أتريد الذهاب في جولة

1432
02:07:34,668 --> 02:07:36,165
بغض النظر أين تكون

1433
02:07:37,191 --> 02:07:39,247
بعيد بربع ميل

1434
02:07:40,529 --> 02:07:42,272
أو نصف المسافة
حول العالم

1435
02:07:48,959 --> 02:07:52,528
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة

1436
02:07:52,647 --> 02:07:55,475
هنا و الان

1437
02:07:55,510 --> 02:07:56,891
الصحة, يا عائلتي

1438
02:08:07,003 --> 02:08:08,523
سوف تكون دائما معي

1439
02:08:10,667 --> 02:08:12,275
وستبقى اخي.

1440
02:08:44,106 --> 02:08:49,111
لأجل (بول)

1441
02:08:49,311 --> 02:09:00,777
لا تترددوا في زيارة قناتنا بالبلاك بيري
هوليود بالعربي : C00309656