﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:49,999
تم التعديل من قناتنا بالبلاك بيري
هوليود بالعربي : C00309656
مشاهدة ممتعة

2
00:00:52,197 --> 00:00:54,279
... يقولون إذا كنت تريد أن ترى المستقبل

3
00:00:54,804 --> 00:00:56,766
فيجب عليك النظر الى الوراء

4
00:00:58,688 --> 00:01:00,620
قبل ان أبدو مغفلا

5
00:01:02,706 --> 00:01:03,947
لكنني اعلم الان

6
00:01:06,554 --> 00:01:08,015
لا يمكنك الهرب من الماضي

7
00:01:13,688 --> 00:01:15,200
عندما كنا أطفال

8
00:01:16,843 --> 00:01:19,942
كنا نقاتل أقوى الأوغاد في الشارع

9
00:01:21,214 --> 00:01:22,584
... لكنني كنت دائما

10
00:01:22,900 --> 00:01:25,190
الذي يتقدم و يقضي عليهم

11
00:01:25,568 --> 00:01:27,105
استرح الآن يا أخي الصغير

12
00:01:28,560 --> 00:01:30,235
سوف يدفعون الثمن

13
00:01:36,546 --> 00:01:37,647
قوموا برعاية اخي

14
00:01:39,346 --> 00:01:41,422
... إذا حصل أي شيء له

15
00:01:41,517 --> 00:01:42,668
سأعود للبحث عنكم

16
00:02:05,729 --> 00:02:08,048
هاي..أمسك هذه

17
00:03:04,262 --> 00:03:06,282
<i><b> السريع و الغاضب
الجزء السابع </b></i></b>

18
00:03:13,936 --> 00:03:16,047
هيا (دوم) ، اذا الى اين تاخذني؟

19
00:03:17,071 --> 00:03:19,750
يقولون بأن الطرق المفتوحة تساعدك على التفكير

20
00:03:20,553 --> 00:03:22,386
في المكان الذي كنت به

21
00:03:22,862 --> 00:03:23,604
و المكان الذي كنت ذاهب اليه

22
00:03:26,904 --> 00:03:27,952
إذا ألا تذكرين أيا من هذا بعد ؟

23
00:03:29,152 --> 00:03:30,165
هذا ليس عدلا

24
00:03:31,698 --> 00:03:33,056
تعرف اني لا أتذكر

25
00:03:37,268 --> 00:03:39,133
اذا مالذي تريد أن تريني إياه بالضبط؟

26
00:03:40,955 --> 00:03:41,859
ذلك...

27
00:03:46,578 --> 00:03:47,804
حروب السباقات

28
00:03:50,069 --> 00:03:51,226
كنا نعتاد المجيء إلى هنا؟

29
00:03:51,773 --> 00:03:52,788
المجيء إلى هنا؟

30
00:03:53,671 --> 00:03:54,761
نحن من اخترعناه

31
00:03:58,148 --> 00:03:59,564
حروب السباقات

32
00:04:37,004 --> 00:04:37,952
أبقيها تحت 9000 د/دق

33
00:04:39,288 --> 00:04:42,300
الفتى سيحرق أسطواناته
بعد 60 م الأولى

34
00:04:43,505 --> 00:04:44,574
تعلم بان هذا ليس اسلوبي

35
00:04:44,992 --> 00:04:46,096
القيادة أو  الموت ،أليس كذلك؟

36
00:04:48,305 --> 00:04:49,363
عليك بالقيادة فقط هذه المرة

37
00:05:09,131 --> 00:05:10,061
هل انت مستعد؟

38
00:05:11,607 --> 00:05:13,460
أعلم انك مستعد

39
00:05:27,957 --> 00:05:29,171
! انطلاق

40
00:06:13,515 --> 00:06:14,320
حسنا

41
00:06:14,407 --> 00:06:15,392
عمل جيد

42
00:06:18,837 --> 00:06:19,740
!مرحبا

43
00:06:20,446 --> 00:06:22,699
تلك هي الفتاة التي سمعت
الكثير عنها

44
00:06:23,342 --> 00:06:24,823
اين كنت ايتها الفتاة الشبح؟

45
00:06:30,771 --> 00:06:32,069
نعم يا فتاة..

46
00:06:32,389 --> 00:06:33,603
فتاة الشبح

47
00:06:34,386 --> 00:06:35,662
(ليتي)

48
00:06:42,655 --> 00:06:43,843
(ليتي) , مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

49
00:06:50,201 --> 00:06:50,945
يالها من لكمة يا اخي

50
00:06:51,164 --> 00:06:52,972
الفتيات مازال لديهن ذلك
الإنجذاب نحوي

51
00:06:54,879 --> 00:06:57,681
أنت لم تتحمل أبدا تلقي لكمة

52
00:07:00,510 --> 00:07:02,128
أنا سعيد لعودتك يا رجل

53
00:07:03,481 --> 00:07:04,709
سعيد برؤيتك يا (هيكتور)

54
00:07:24,078 --> 00:07:28,688
- اجل لقد وصلنا يا (جاك)
- اجل لقد فعلناها

55
00:07:29,064 --> 00:07:30,629
لنجد مقبض الباب

56
00:07:30,829 --> 00:07:32,244
اين هو مقبض الباب يا بطل؟

57
00:07:32,445 --> 00:07:34,124
- مرحبا
- مرحبا

58
00:07:34,326 --> 00:07:35,715
نعم بالتاكيد

59
00:07:37,723 --> 00:07:38,287
انا جديد في هذا الامر

60
00:07:38,488 --> 00:07:40,279
أجل فأنت لا تبدو كسائق شاحنة صغيرة

61
00:07:40,480 --> 00:07:41,157
ليس تماما

62
00:07:41,357 --> 00:07:43,286
اضرب كفي عاليا يا بطل
انتظري

63
00:07:45,494 --> 00:07:46,292
أنا أقدر لك هذا
شكرا

64
00:07:46,494 --> 00:07:48,252
لا تقلق
سوف تعتاد على الامر بسرعة

65
00:07:50,862 --> 00:07:51,939
نعم و هذا ما اخشاه

66
00:08:24,982 --> 00:08:26,237
عندما رأيت هذه للمرة الاولى

67
00:08:28,321 --> 00:08:29,804
كنت اجدها مضحكة

68
00:08:33,911 --> 00:08:36,346
المزحة الان
اصبحت عني

69
00:08:38,040 --> 00:08:38,969
مالذي تفعله؟

70
00:08:40,727 --> 00:08:43,251
ما كان يجب علينا فعله منذ زمن طويل

71
00:08:44,902 --> 00:08:46,919
!توقف

72
00:08:47,721 --> 00:08:48,457
انظر إليها

73
00:08:49,767 --> 00:08:50,878
إنها الحقيقة

74
00:08:50,993 --> 00:08:52,013
07-09-1983 من
الى 30-05-2009

75
00:08:52,117 --> 00:08:54,861
ذلك اليوم حيث فقدت فيه ذاكرتي

76
00:08:55,506 --> 00:08:58,022
ذلك اليوم حيث ماتت (ليتي)

77
00:08:59,685 --> 00:09:01,450
و ولدت انا

78
00:09:02,270 --> 00:09:03,074
لم تموتي قط

79
00:09:03,260 --> 00:09:05,926
اتعرف مدى صعوبة الامر بالنسبة لي
حينما تنظرين الي...؟

80
00:09:06,339 --> 00:09:09,032
وترى ذكريات الـ 15 عاما ؟

81
00:09:09,944 --> 00:09:12,352
جميع الأوقات الجميلة التي عشنا فيها.

82
00:09:13,055 --> 00:09:14,786
اراها في عينيك

83
00:09:15,482 --> 00:09:18,071
لا يمكنني اعطائك هذا

84
00:09:18,118 --> 00:09:20,177
ليس لدي شيء

85
00:09:20,222 --> 00:09:21,714
لديك أنا

86
00:09:23,093 --> 00:09:24,853
لديك سوى جزء مني

87
00:09:26,699 --> 00:09:28,645
يجب علي العثور على نفسي

88
00:09:28,658 --> 00:09:30,001
من اجلي

89
00:09:45,351 --> 00:09:46,926
وداعا يا (دوم)

90
00:09:58,187 --> 00:10:00,735
خدمة الأمن الدبلوماسي - مكتب لوس انجليس

91
00:10:01,853 --> 00:10:02,875
مقبوض عليه

92
00:10:07,583 --> 00:10:09,817
- تشعر بالاحباط, اليس كذلك؟

93
00:10:10,626 --> 00:10:12,338
عن ماذا تتحدثين؟

94
00:10:12,453 --> 00:10:13,842
اخر اعتقال

95
00:10:14,646 --> 00:10:17,125
كان سهل للغاية
اتضح انه لم يهرب

96
00:10:17,241 --> 00:10:18,254
هذا لا يهم

97
00:10:18,802 --> 00:10:20,578
حتى أتمكن من ممارسة الرياضة

98
00:10:21,385 --> 00:10:24,220
كما اسمح على ممارسة قدرتي

99
00:10:26,201 --> 00:10:27,375
انت كاذب رهيب

100
00:10:28,907 --> 00:10:30,160
اراك غدا ايها الزعيم

101
00:10:30,273 --> 00:10:32,203
- اراك غدا
- لا تبقى متاخرا

102
00:10:32,276 --> 00:10:33,840
سابقى كما يحلو لي يا امرأة

103
00:10:33,954 --> 00:10:35,561
عرفت بانك ستقول هذا

104
00:10:48,394 --> 00:10:49,408
(الينا)؟

105
00:10:56,687 --> 00:10:58,440
ماهذا؟

106
00:10:58,553 --> 00:11:00,712
خطاب التوصية الذي طلبتيه

107
00:11:01,555 --> 00:11:03,448
ذكرت كل كلمة هناك

108
00:11:06,572 --> 00:11:07,585
شكرا لك يا (هوبز)

109
00:11:08,268 --> 00:11:09,333
شكرا لك على كل شيء

110
00:11:13,014 --> 00:11:15,079
اصبح الامر عاطفي جدا

111
00:11:15,152 --> 00:11:16,908
اذهبي للبيت
عمت مساءا

112
00:11:17,028 --> 00:11:18,297
... ليلة سعيدة

113
00:11:53,170 --> 00:11:54,184
ثانية وحسب

114
00:11:58,829 --> 00:12:02,181
أنت تعرف بأنك لست من الفريق التقني
... لذا من الأفضل أن تبدأ بالكلام

115
00:12:02,292 --> 00:12:04,643
قبل ان اكسر هذه الاصابع في ستة طرق مختلفة
و أضعها في مكان لا تبزغ فيه الشمس

116
00:12:09,156 --> 00:12:10,943
العميل (هوبز) , اليس كذلك؟

117
00:12:11,823 --> 00:12:12,836
هذا صحيح

118
00:12:12,860 --> 00:12:17,317
أنا أيضا آخر رجل على الارض
سيسمح لك باختراق حاسوبه

119
00:12:18,140 --> 00:12:21,093
لقد حجزت لنفسك
رقصة مع الشيطان

120
00:12:21,141 --> 00:12:22,560
انت رهن الاعتقال

121
00:12:22,707 --> 00:12:27,516
كما قلت, انا هنا من أجل الفريق
الذي غدر بشقيقي

122
00:12:28,613 --> 00:12:30,629
لم يكن هناك أي فريق لعين

123
00:12:30,721 --> 00:12:34,479
كان مجرد رجل واحد ،
و هو يقف أمامك مباشرة

124
00:12:42,852 --> 00:12:44,121
السيدة كانت محقة

125
00:12:45,779 --> 00:12:47,966
انت كاذب مريع

126
00:13:49,159 --> 00:13:50,883
اللعنة على الفريق التقني

127
00:14:04,498 --> 00:14:05,512
! (هوبز)

128
00:14:06,763 --> 00:14:07,776
! اتبعني

129
00:14:17,006 --> 00:14:18,020
! (الينا)

130
00:14:39,660 --> 00:14:40,674
(هوبز) ؟

131
00:14:42,865 --> 00:14:43,879
! (هوبز)

132
00:15:02,970 --> 00:15:07,045
الموقع:  اليابان
الانتهاء من نقل الملفات

133
00:15:12,566 --> 00:15:14,751
هيا
سنتاخر

134
00:15:15,368 --> 00:15:16,381
هيا

135
00:15:19,334 --> 00:15:20,347
ما رايك؟

136
00:15:20,371 --> 00:15:22,677
انزلاق بالمكابح إلى المدرسة؟

137
00:15:22,791 --> 00:15:23,885
اين امي؟

138
00:15:23,999 --> 00:15:25,814
لا اعرف
ستاتي الان

139
00:15:29,401 --> 00:15:31,669
ها نحن

140
00:15:33,237 --> 00:15:34,366
انتبه لراسك

141
00:15:36,433 --> 00:15:38,519
(دوم)
توجد حزمة لك هنا من طوكيو

142
00:15:38,482 --> 00:15:39,690
طوكيو؟

143
00:15:39,801 --> 00:15:43,115
هل أرسل لي (هان) شاحن توربو؟

144
00:15:44,233 --> 00:15:45,542
هل انت مستعد؟
ها أنت ذا

145
00:15:48,550 --> 00:15:50,317
مهلا صديقي السيارات لا تطير

146
00:15:50,435 --> 00:15:52,677
مهلا السيارات لا تطير
هذه تطير ،أليس كذلك ؟

147
00:15:53,939 --> 00:15:55,415
(براين)
إنتهى به الأمر هناك

148
00:15:55,533 --> 00:15:57,326
كيف تغيرت الامور

149
00:15:57,454 --> 00:16:00,428
إنه يكافح يا (دوم)
لا يريدني ان ارى ذلك

150
00:16:00,703 --> 00:16:04,485
لكن الأمر يزداد وضوحا

151
00:16:05,530 --> 00:16:08,325
حاولت التحدث معه تلك الليلة
اتعرف ماذا قال ؟

152
00:16:09,174 --> 00:16:12,932
لا يفتقد الى الفتيات أو السيارات
إنه يفتقد .. للرصاص

153
00:16:14,973 --> 00:16:16,045
دعيه يهدأ قليلا

154
00:16:15,905 --> 00:16:17,196
اعطه مزيدا من الوقت

155
00:16:18,186 --> 00:16:19,827
هل 9 اشهر ستكون كافية؟

156
00:16:23,058 --> 00:16:25,987
سوف انجب طفلا اخر

157
00:16:30,278 --> 00:16:31,765
ولم تخبريه, اليس كذلك؟

158
00:16:35,252 --> 00:16:36,895
يجب ان تخبريه

159
00:16:39,962 --> 00:16:42,258
لا اريد ان اخيب ظنه في هذه الحياة

160
00:16:43,940 --> 00:16:45,511
معي

161
00:16:46,546 --> 00:16:49,062
لن يكون كذلك قط معك

162
00:16:49,170 --> 00:16:51,650
انت افضل ما حدث له

163
00:16:55,405 --> 00:16:56,420
شكرا

164
00:17:05,596 --> 00:17:06,609
نعم؟

165
00:17:06,132 --> 00:17:07,144
(دومينيك توريتو)

166
00:17:09,235 --> 00:17:10,509
انت لا تعرفني

167
00:17:11,662 --> 00:17:13,196
لكن قريبا ستعرف

168
00:17:13,210 --> 00:17:13,744
<i>رقم خاص
طوكيو, اليابان</i>

169
00:17:15,660 --> 00:17:16,674
! انبطحوا

170
00:17:36,226 --> 00:17:37,248
! (جاك)

171
00:17:42,682 --> 00:17:43,758
! (جاك)

172
00:18:16,488 --> 00:18:19,949
تحطمت ترقوته وكسر ساقه في مكانين

173
00:18:20,068 --> 00:18:22,149
لقد بدأ باستعادة وعيه هذا الصباح

174
00:18:22,258 --> 00:18:25,292
أول شيء قاله : أحضروا لي
"دوم"

175
00:18:28,440 --> 00:18:29,646
انه هناك

176
00:18:40,316 --> 00:18:41,486
هل انت بخير؟

177
00:18:43,286 --> 00:18:44,631
انا بخير

178
00:18:45,634 --> 00:18:47,966
انه ينتظر
لنذهب

179
00:18:57,712 --> 00:18:58,793
احضرت لك شيئا

180
00:19:02,118 --> 00:19:03,358
ملفاتك

181
00:19:03,433 --> 00:19:04,446
شكرا

182
00:19:06,349 --> 00:19:09,490
تخاطر بحياتك لأقصى حد
لأنقاذ العالم

183
00:19:09,573 --> 00:19:10,269
وماذا يعطوك في المقابل؟

184
00:19:10,382 --> 00:19:13,067
هلام و عرض تلفزيون سيء من السبعينات

185
00:19:17,267 --> 00:19:18,599
انه (باركس)

186
00:19:18,714 --> 00:19:20,325
انه ليس بهذا السوء

187
00:19:20,437 --> 00:19:21,021
! ابي

188
00:19:21,099 --> 00:19:22,112
اسف يا عزيزتي

189
00:19:22,169 --> 00:19:23,183
ابي"؟"

190
00:19:24,209 --> 00:19:26,591
عزيزتي اريدك ان اعرفك على شخص

191
00:19:26,664 --> 00:19:27,678
.... انه

192
00:19:28,427 --> 00:19:29,773
صديق قديم

193
00:19:29,881 --> 00:19:31,227
فلترحبي به

194
00:19:31,342 --> 00:19:32,725
(دومينيك توريتو)
صحيح؟

195
00:19:32,879 --> 00:19:36,381
لقد سمعت أبي يقول :
انه ركل مؤخرتك ذات مرة

196
00:19:36,985 --> 00:19:38,663
من فعل هذا؟

197
00:19:40,562 --> 00:19:42,171
اتتذكر (أوين شاو)؟

198
00:19:43,929 --> 00:19:46,346
الذي حطمنا لندن
من أجل الإمساك به

199
00:19:46,423 --> 00:19:47,435
حسنا

200
00:19:48,140 --> 00:19:49,517
هذا اخاه الكبير السيء

201
00:19:49,627 --> 00:19:50,642
فلتلقي نظرة على هذه

202
00:19:55,620 --> 00:19:56,859
مطلوب
(ديكارد شاو)

203
00:19:56,939 --> 00:19:59,053
"ديكارد شاو"

204
00:19:59,163 --> 00:20:01,275
مقاتل من القوات الخاصة البريطانية

205
00:20:01,391 --> 00:20:03,541
... مقاتل فريد من نوعه

206
00:20:03,614 --> 00:20:04,798
لن تقبل أي حكومة بتوظيفه

207
00:20:05,082 --> 00:20:06,989
من العمليات السوداء

208
00:20:07,191 --> 00:20:08,944
اسوا من هذا
لقد خلقوا وحشا

209
00:20:10,229 --> 00:20:14,313
لم يعتقدوا أن (شو) سيكون شريرا
...في نهاية المطاف

210
00:20:14,431 --> 00:20:17,232
قرروا بانه اصبح غير مرغوبا به

211
00:20:18,696 --> 00:20:22,149
بمركزه كان يعرف أكثر من اللازم
لذا أصبح يشكل تهديدا

212
00:20:22,223 --> 00:20:26,379
لذا ارسلوا 20 عميلا لايقافه

213
00:20:26,819 --> 00:20:27,832
و فشلوا

214
00:20:27,957 --> 00:20:29,963
كان ذلك قبل 6 سنوات
وبعدها اصبح (شو) مختفيا منذ ذلك الحين

215
00:20:30,160 --> 00:20:31,175
حتى الان

216
00:20:33,639 --> 00:20:34,846
كيف يمكنني العثور عليه؟

217
00:20:34,956 --> 00:20:38,279
الاجابة الرسمية هي انك
لا تستطيع

218
00:20:40,544 --> 00:20:42,555
لقد قتل (هان)

219
00:20:43,502 --> 00:20:45,076
وكان قريبا من قتل عائلتي

220
00:20:45,148 --> 00:20:47,232
وقد كان على وشك ان يقتلني

221
00:20:47,310 --> 00:20:49,833
لذا عندما اخرج من هنا
... سأنتقم منه بشدة

222
00:20:49,912 --> 00:20:52,652
سيتمنى لو ان امه لم تفتحه ساقيها ابدا

223
00:20:52,771 --> 00:20:55,708
لكن حتى الان
... اجابتي الرسمية لك

224
00:20:55,785 --> 00:20:57,680
ان لا تفعل شيء

225
00:20:57,789 --> 00:20:59,722
انت تعرف أنه لا يمكنني فعل هذا

226
00:20:59,836 --> 00:21:01,080
اتعلم (دوم)

227
00:21:01,185 --> 00:21:04,942
ساعطيك الاجابة من اخ الى اخ

228
00:21:05,055 --> 00:21:07,615
افعل ما يتطلبه الامر

229
00:21:08,425 --> 00:21:10,572
اعثر على هذا الحقير

230
00:21:10,653 --> 00:21:12,399
لكن قم لي بمعروف

231
00:21:12,475 --> 00:21:13,604
ماذا؟

232
00:21:15,692 --> 00:21:16,970
لا تفشل

233
00:21:19,460 --> 00:21:21,573
مونت كريستي, جمهورية الدومينيكان

234
00:21:26,322 --> 00:21:28,622
شكرا على السماح لنا بالبقاء يا (ماندو)

235
00:21:28,694 --> 00:21:29,830
امل ان لا يكون لديك مشكلة

236
00:21:29,906 --> 00:21:32,673
اسمعيني
(دوم) أراد تهريب خزنة من (ريو) في غضون يومين

237
00:21:32,786 --> 00:21:33,989
وكانت هذه مشكلة

238
00:21:34,066 --> 00:21:36,711
تلقي عائلته في جمهورية الدومينيكان
هذه عطلة

239
00:21:37,353 --> 00:21:39,130
اذا كان اي شخص يعبث
... معك هنا

240
00:21:39,205 --> 00:21:40,742
فهو يعبث مع الدولة كلها

241
00:21:40,818 --> 00:21:41,914
سوف تكونون بأمان

242
00:21:47,015 --> 00:21:53,624
نعم يا صديقي, انهم هنا
لقد اصطحبتهم من المطار بنفسي

243
00:21:53,921 --> 00:21:55,632
لحظة, انه اخيك

244
00:21:56,277 --> 00:21:58,495
(دوم)
- نعم (ميا) إنه أنا

245
00:21:58,756 --> 00:21:59,769
كيف يسير الامر؟

246
00:21:59,825 --> 00:22:02,532
يا إلهي هذا المكان كالحصن

247
00:22:02,603 --> 00:22:06,099
عليك ان ترى (براين)
اصبح كرجل من مباحث الفيدرالية

248
00:22:06,210 --> 00:22:09,425
و يراقب كل شيء من مرآب (ماندو)

249
00:22:09,539 --> 00:22:12,017
-وانت؟
هل وجدت من فعل هذا؟

250
00:22:12,133 --> 00:22:15,044
يبدو ان خطايا (لندن) قد تبعتنا الى المنزل

251
00:22:15,154 --> 00:22:16,942
كيف أخذ (براين) الأخبار؟

252
00:22:17,055 --> 00:22:18,067
لا يمكنني اخباره

253
00:22:18,155 --> 00:22:20,646
اذا عرف بشان الطفل فسيبقى معنا

254
00:22:20,728 --> 00:22:23,531
و مع كل ما يحدث
ستحتاجه بجانيك فقط..

255
00:22:23,642 --> 00:22:26,596
حافظ عليه
ابقيه بامان

256
00:22:26,709 --> 00:22:28,642
و عودا للوطن معا

257
00:22:28,726 --> 00:22:31,414
اخبريه باني ساراه في لوس انجليس
خلال يومين

258
00:22:32,167 --> 00:22:33,181
اين ستذهب؟

259
00:22:33,206 --> 00:22:34,218
طوكيو

260
00:22:35,113 --> 00:22:36,830
ساحضر (هان) للديار

261
00:22:39,063 --> 00:22:41,456
... السلطات ما زالت تحاول تحديد

262
00:22:41,610 --> 00:22:43,719
وراء هجوم قوي
... الذي حدث في المكتب

263
00:22:43,227 --> 00:22:47,594
... جهاز الأمن الدبلوماسي، في وسط مدينة لوس انجليس

264
00:22:55,711 --> 00:22:56,724
مرحبا

265
00:22:57,368 --> 00:22:58,828
- هل انت بخير؟
- نعم

266
00:22:59,631 --> 00:23:02,835
نظام هذا الرجل غريب

267
00:23:04,822 --> 00:23:06,355
لهذا يحتاج اليك (دوم)

268
00:23:07,235 --> 00:23:09,967
.... عليكما العثور على الرجل و ايقافه

269
00:23:10,073 --> 00:23:12,409
قبل ان يزيد مزيد من الاضرار للعائلة

270
00:23:17,984 --> 00:23:19,657
فشلت في كثير من الامور

271
00:23:20,652 --> 00:23:23,641
لا يمكنني السماح لنفسي بهذا مجددا

272
00:23:26,753 --> 00:23:27,959
انا أومن بك

273
00:23:28,396 --> 00:23:31,171
انا أومن بنا
هذا كل ما يهم

274
00:23:32,887 --> 00:23:34,084
انا احبك يا (براين)

275
00:23:47,117 --> 00:23:50,958
فقط أعدني
بعد اتمام الامر

276
00:23:51,073 --> 00:23:53,449
لا مزيد من الاعمال
لا مزيد من الاعداء

277
00:23:54,373 --> 00:23:55,611
عد الينا

278
00:23:55,728 --> 00:23:57,625
سافعل هذا

279
00:23:58,910 --> 00:24:00,439
اعرف

280
00:24:02,727 --> 00:24:04,033
طوكيو ،اليابان

281
00:24:16,784 --> 00:24:17,797
! (شون)

282
00:24:17,822 --> 00:24:19,500
استمع لهذا يا اخي

283
00:24:19,572 --> 00:24:22,091
هناك شخص يريد ينافس مع ملك الإنزلاق الجديد

284
00:24:22,172 --> 00:24:23,353
ليس الليلة يا (توينكي)

285
00:24:25,512 --> 00:24:26,932
قال بأنه يعرف (هان)

286
00:24:33,252 --> 00:24:37,513
(هان) قال بانك سريع لكنك لست بتلك السرعة

287
00:24:38,435 --> 00:24:40,832
من قال بأن السيارات الامريكية لا تنزلق؟

288
00:24:40,943 --> 00:24:41,996
هان ذكر أنه

289
00:24:42,112 --> 00:24:45,181
ترك اعداءه وراءه

290
00:24:46,722 --> 00:24:48,372
لم يتحدث كثيرا عن الامر

291
00:24:49,030 --> 00:24:51,640
دائما يحاول الإقتراب من الأفضل

292
00:24:57,061 --> 00:24:59,869
لقد وجدت بضعة اشياء
في الحطام

293
00:25:00,918 --> 00:25:01,921
لم يبقى منها الكثير

294
00:25:09,452 --> 00:25:10,556
(جيزيل)

295
00:25:14,673 --> 00:25:19,144
آه نعم ،هناك شيء اخر

296
00:25:21,685 --> 00:25:22,697
وجدت هذه

297
00:25:26,805 --> 00:25:28,130
لابد من انها تعني شيئا له

298
00:25:29,222 --> 00:25:31,200
عندما تجد قاتل (هان)...

299
00:25:32,301 --> 00:25:34,090
مالذي سوف تفعله؟

300
00:25:36,463 --> 00:25:38,820
لا املك حتى الكلمات لوصف ذلك

301
00:25:59,619 --> 00:26:02,969
.... يقال ان الاحباء في قلوبنا هم الذين يتركونا

302
00:26:03,117 --> 00:26:05,382
لا يموتون

303
00:26:06,489 --> 00:26:08,276
لكنه وضعه في هذا القبر

304
00:26:11,523 --> 00:26:13,531
و سأفعل الشيء نفسه له

305
00:26:17,748 --> 00:26:19,771
لا يمكنني حضور جنازة اخرى

306
00:26:21,564 --> 00:26:22,598
اولا (هان)...

307
00:26:25,348 --> 00:26:27,969
والان (هوبز) في المستشفى

308
00:26:33,345 --> 00:26:34,801
نحن مطاردون

309
00:26:41,555 --> 00:26:43,729
اتعرف ان هناك احدا يراقبنا, صحيح؟

310
00:26:45,166 --> 00:26:46,179
فليكن ،أظن أنه قريب

311
00:26:48,574 --> 00:26:50,804
فقد أعدني (براين)

312
00:26:51,800 --> 00:26:53,448
لا مزيد من الجنازات

313
00:26:54,247 --> 00:26:55,260
واحدة فقط

314
00:26:59,360 --> 00:27:00,373
جنازته

315
00:29:29,325 --> 00:29:31,987
لا يجب على المرء ان يعبث بالعائلة

316
00:29:32,100 --> 00:29:34,109
اخبرت اخاك الشيء نفسه

317
00:29:37,182 --> 00:29:38,688
هيكل مقوى

318
00:29:39,893 --> 00:29:41,600
كأنك على متن بطانة هوائية

319
00:29:41,701 --> 00:29:42,499
أنت مخطىء

320
00:29:42,389 --> 00:29:43,749
لست هنا لكي العب

321
00:29:44,558 --> 00:29:45,869
.... انا و انت

322
00:29:46,717 --> 00:29:48,328
من عالمان مختلفان

323
00:29:49,105 --> 00:29:52,388
ثق بي لقد رأيت الكثير من الأحياء
البشعة حتى إعتدت عليه

324
00:29:52,953 --> 00:29:57,025
إبقى في الجوار
ستكون الأمور أكثر بشاعة

325
00:29:59,944 --> 00:30:01,959
اتعتقد بانه سيكون الأمر كقتال شوارع؟

326
00:30:20,793 --> 00:30:22,652
انبطح

327
00:30:23,428 --> 00:30:24,441
! الان

328
00:30:26,798 --> 00:30:28,555
القيه الان او سأطلق النار

329
00:30:29,939 --> 00:30:32,836
على مهلكم
نحن في نفس الفريق هنا

330
00:30:33,717 --> 00:30:35,112
سيد (توريتو)...

331
00:30:35,218 --> 00:30:36,784
... انا هنا بتوصية

332
00:30:36,895 --> 00:30:38,422
صديق مشترك بيننا

333
00:30:38,495 --> 00:30:40,278
- سيد (هوبز)
- من انت؟

334
00:30:40,355 --> 00:30:41,884
انا ؟ مجرد رجل

335
00:30:41,955 --> 00:30:44,398
انا السيد مجهول

336
00:30:44,471 --> 00:30:46,632
دخول مميز لشخص مجهول

337
00:30:47,104 --> 00:30:49,530
... الصديق المشترك في المستشفى

338
00:30:50,742 --> 00:30:52,251
لقد جعلته للتو يهرب

339
00:30:52,325 --> 00:30:55,754
اعتقد انني قد انقذت مؤخرتك يا (دوم)

340
00:30:56,134 --> 00:30:59,095
ايمكنك ترك عميلي؟

341
00:30:59,205 --> 00:31:00,777
لقد بدأ ينهار

342
00:31:03,221 --> 00:31:04,236
اقدر هذا

343
00:31:05,223 --> 00:31:06,228
ها قد أتوا

344
00:31:07,332 --> 00:31:08,345
اسمع يا (دوم)

345
00:31:08,437 --> 00:31:12,916
هناك حرب جارية بين الاشباح و الظلال مثلي

346
00:31:14,854 --> 00:31:17,953
... انت وفريقك دخلتم بها في لندن

347
00:31:18,072 --> 00:31:20,216
ويبدو ان هذا قد لاحقك الى الديار

348
00:31:22,749 --> 00:31:24,023
الامر يعود لك

349
00:31:24,872 --> 00:31:26,475
ساحصل على جعة

350
00:31:27,226 --> 00:31:28,239
يمكنك القدوم معي ان اردت

351
00:31:28,263 --> 00:31:30,964
بالمناسبة, يمكنني احضار
(ديكارد شو) لك

352
00:31:37,605 --> 00:31:40,310
قاعدة العمليات الـ سيغوندو, كاليفورنيا

353
00:31:43,756 --> 00:31:44,769
الجعة البلجيكية

354
00:31:48,252 --> 00:31:49,758
أوه يارجل
أولئك الرهبان يعلمون حتما ما يفعلون

355
00:31:49,959 --> 00:31:54,160
اعني لا اعرف بشان كل المشروبات
لكن عدا الجعة

356
00:31:55,224 --> 00:31:56,646
اتريد ؟

357
00:31:57,413 --> 00:31:59,089
افضل الـ كورونا
(نوع من انواع الجعة)

358
00:32:02,907 --> 00:32:06,006
... ملفاتك ،ليست مجرد تفاصيل

359
00:32:06,891 --> 00:32:09,962
إنها مسلية للغاية

360
00:32:16,093 --> 00:32:19,235
انظر ،قوة (شاو) كالشبح

361
00:32:19,378 --> 00:32:22,560
انه بارع في الدخول و الاختفاء
... من الأماكن دون ان يلاحظه احد

362
00:32:22,677 --> 00:32:25,389
و لا يترك سوى جثث
لا تحصى في أثره

363
00:32:25,589 --> 00:32:27,783
انه سافل شرير إنجليزي

364
00:32:28,212 --> 00:32:29,517
و لكن لأكون صريحا معك
يا (دوم)

365
00:32:29,617 --> 00:32:31,725
لا أكترث لذلك السافل (ديكارد شاو)

366
00:32:32,026 --> 00:32:33,231
إنه أنت من أريده

367
00:32:33,533 --> 00:32:38,241
لانه انا وانت سنساعد بعضنا للحصول على ما نريده

368
00:32:39,054 --> 00:32:40,068
انا استمع

369
00:32:40,787 --> 00:32:42,832
... هناك شركة عسكرية

370
00:32:42,908 --> 00:32:45,799
تدار من قبل ارهابي يدعى
(موسي جاكاندي)

371
00:32:45,947 --> 00:32:48,389
خطفت هاكر تدعى
(رامزي)

372
00:32:48,544 --> 00:32:51,974
الولايات المتحدة غاضبة جدا
بخصوص هذا الأمر

373
00:32:52,083 --> 00:32:54,935
لأن (رامزي) قام باختراق
شيء مثير للأهتمام

374
00:32:55,050 --> 00:32:56,336
- اعرضها
- نعم سيدي

375
00:32:57,104 --> 00:32:58,119
... اقدم لكـ

376
00:32:58,787 --> 00:33:00,168
"عين الله"

377
00:33:00,286 --> 00:33:03,135
هذا الشيء الجميل يمكنها الوصول
الى أي شيء رقمي الكتروني

378
00:33:03,249 --> 00:33:07,034
بما فيهم الهواتف, الاقمار الاصطناعية,
ماكينات الصرافة الالية و الكومبيوترات

379
00:33:07,150 --> 00:33:07,990
في نفس الوقت

380
00:33:08,107 --> 00:33:11,684
تسمع و ترى كل شيء

381
00:33:11,796 --> 00:33:14,202
لذا دعوتني لتريني جهاز تقفي

382
00:33:14,233 --> 00:33:16,342
مع المنشطات ، الكثير من المنشطات

383
00:33:16,542 --> 00:33:17,967
دعني اوضح لك الامر

384
00:33:18,081 --> 00:33:20,856
لقد تطلب منا الامر عقدا من الزمن
لمعرفة مكان (اسامة بن لادن)

385
00:33:20,975 --> 00:33:23,647
بهذا سنحدد مكان اي شخص على الكوكب

386
00:33:23,757 --> 00:33:25,074
في بضع ساعات

387
00:33:25,188 --> 00:33:27,669
.... وهذه القطعة مدهشة للغاية

388
00:33:27,779 --> 00:33:30,115
لو وقعت في الايادي الخطأ
ستكون كارثية

389
00:33:30,191 --> 00:33:32,278
ولكن أسباب سياسية غير سارة ...

390
00:33:32,390 --> 00:33:35,821
.... أي انقاذ تشمل الوكالات للحكومة الامريكية

391
00:33:35,873 --> 00:33:37,307
يتم رفضها

392
00:33:39,030 --> 00:33:41,108
ولهذا السبب احتاجك

393
00:33:41,227 --> 00:33:43,062
ولكن لماذا احتاجك؟

394
00:33:44,125 --> 00:33:47,873
اعني بوسعي الانتظار بالخارج أستمتع
بالكورونا المتبقية لحين يظهر الحقير بنفسه

395
00:33:48,133 --> 00:33:49,941
و أدع (شاو) يأتي إلي

396
00:33:50,342 --> 00:33:53,121
ايمكنك فعل هذا؟
كيف يمشي هذا معك إلى الأن؟

397
00:33:53,195 --> 00:33:55,467
لديك صديق تحت الأرض
.... و آخر موجود في المستشفى

398
00:33:55,616 --> 00:33:58,097
وبالطبع القنبلة التي دمرت
...

399
00:33:58,243 --> 00:33:59,454
منزلك

400
00:34:00,227 --> 00:34:03,759
(شاو)
يعيش في عالم لا يحترم قوانينك

401
00:34:04,605 --> 00:34:06,169
.... اعجبك ام لا

402
00:34:06,285 --> 00:34:08,171
انت الان تعيش في هذا العالم

403
00:34:09,944 --> 00:34:11,282
اتريد ان تعرف كيف تقتل الظل ؟

404
00:34:11,397 --> 00:34:13,301
عليك ان تقوم بتسليط الضوء عليه

405
00:34:14,476 --> 00:34:15,793
ان جلبت لي
"عين الله"

406
00:34:15,901 --> 00:34:19,442
فلدي تصريح لك باستخدامها حتى تحصل على
(شاو)

407
00:34:20,152 --> 00:34:21,975
سوف يتبدل حالك من المطارد
الى صياد

408
00:34:22,087 --> 00:34:24,613
ولن يستطيع (شاو) الاختباء منك بعد الان

409
00:34:24,758 --> 00:34:25,771
والاهم من هذا

410
00:34:26,449 --> 00:34:28,888
... انت و عائلتك

411
00:34:29,839 --> 00:34:31,770
لن تذهبوا الى جنازات اخرى

412
00:34:32,917 --> 00:34:35,571
اجلب (رامزي)
"وستحصل على "عين الله

413
00:34:35,682 --> 00:34:37,212
وستصل الى
(شاو)

414
00:34:38,017 --> 00:34:41,076
بهذه البساطة

415
00:34:42,150 --> 00:34:46,985
والان قد اعطيتك معلومات
في غاية السرية

416
00:34:47,085 --> 00:34:49,133
ما رايك (توريتو)؟

417
00:34:49,279 --> 00:34:51,646
اعتقد بانك تعرف ما سافعله

418
00:34:51,791 --> 00:34:52,804
جيد

419
00:34:53,400 --> 00:34:55,514
لكن سنفعلها بطريقتي

420
00:34:56,471 --> 00:34:57,945
مع فريقي

421
00:34:58,054 --> 00:34:59,550
توقعت بانك ستقول هذا

422
00:35:00,539 --> 00:35:03,742
ولهذا سمحت لنفسي
بتجميع فريقك

423
00:35:16,605 --> 00:35:17,744
هذا جنون

424
00:35:18,591 --> 00:35:20,446
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

425
00:35:23,728 --> 00:35:26,687
تشير معلوماتنا الاستخبارية
أن (رامزي) ستنقل بقافلة

426
00:35:26,833 --> 00:35:29,610
ترافقها حراسة مسلحة
في جبال القوقاز

427
00:35:29,801 --> 00:35:31,839
سنقضي على تلك الحراسة ونؤمن الوجهة

428
00:35:31,912 --> 00:35:33,591
ونحرر (رامزي)

429
00:35:33,740 --> 00:35:34,796
دعوني اوضح الامر

430
00:35:34,914 --> 00:35:35,871
هناك طريق واحد
للدخول و الخروج

431
00:35:35,952 --> 00:35:37,558
منحدرات في كلا الجانبين

432
00:35:37,659 --> 00:35:39,362
كهف متحرك من الجحيم
يحرسه من كل مكان

433
00:35:39,376 --> 00:35:41,211
جيش صغير

434
00:35:41,392 --> 00:35:43,223
عبر كل ميل من الجانبين

435
00:35:43,401 --> 00:35:44,569
اجل, اكثر او اقل

436
00:35:45,382 --> 00:35:47,054
- هل انتهيت؟
- كلا, انا لم انتهي

437
00:35:47,904 --> 00:35:51,285
لذا سالته باقتحام مركز الشرطة
و وافق

438
00:35:51,399 --> 00:35:53,514
ثم طلبت مني وقف دبابة

439
00:35:53,629 --> 00:35:55,342
لم اكن سعيد بشان هذا
... لكن فعلتها

440
00:35:55,454 --> 00:35:57,351
... ثم اتيت بتلك الفكرة الذكية

441
00:35:57,431 --> 00:36:00,892
لاسقاط اكبر طائرة في التاريخ

442
00:36:00,966 --> 00:36:02,685
ضربت تلك الطائرة في السماء

443
00:36:04,526 --> 00:36:05,539
وكأنه لا شيء

444
00:36:06,094 --> 00:36:07,550
... لكن هذا يا اصدقائي

445
00:36:07,659 --> 00:36:12,225
اغبى فكرة سمعتها في حياتي

446
00:36:12,368 --> 00:36:14,989
لقد نسيت بأننا نحن من قمنا باسقاط الطائرة

447
00:36:15,105 --> 00:36:18,126
كلا, الشيء الوحيد الذي رأيته
"أنه قد سقط على "دينيس

448
00:36:18,235 --> 00:36:19,776
اتذكر؟ في رقصة التخرج؟

449
00:36:20,052 --> 00:36:21,830
حقا (براين)؟
أستفعل الامر هنا؟

450
00:36:22,791 --> 00:36:24,498
أترى تريد تغيير وجهة نظري هنا

451
00:36:24,899 --> 00:36:28,218
كل ما اريد قوله اني قد تعبت
من كل من هم موجودون حولي

452
00:36:28,333 --> 00:36:29,586
انهم يقررون

453
00:36:30,359 --> 00:36:31,748
هذه المرة
انا من سيقود الامر

454
00:36:31,836 --> 00:36:35,438
حقا, اذا توقفت عن اتخاذ القرارات
فسوف ارحل

455
00:36:35,549 --> 00:36:36,570
حسنا يا (رومان)

456
00:36:37,310 --> 00:36:38,813
ماذا تقترح؟

457
00:36:40,424 --> 00:36:44,924
أتعرف مازلت
لم أستوعب فكرة القيادة ،الأن

458
00:36:45,033 --> 00:36:45,775
اتفهم ما اقوله؟

459
00:36:45,889 --> 00:36:47,859
اريد الوصول الى نقطة ما

460
00:36:47,968 --> 00:36:49,287
... أنا لا أعرف، مثل متى

461
00:36:49,922 --> 00:36:51,222
... على كل حال, اعتقد

462
00:36:54,446 --> 00:36:55,612
بأن نهجم هنا

463
00:36:55,764 --> 00:36:57,628
- لا أعتقد أنها فكرة جيدة ..
- لا ،لا تفكر

464
00:36:58,126 --> 00:36:59,140
انها وظيفتي

465
00:37:02,489 --> 00:37:03,503
حسنا

466
00:37:03,902 --> 00:37:06,775
من المستحيل مهاجمتهم هناك

467
00:37:07,590 --> 00:37:10,435
حرفيا, انه اكثر مكان مؤمن على الجبل

468
00:37:10,545 --> 00:37:13,715
لماذا؟
لانه يمكنك الوصول اليه

469
00:37:13,831 --> 00:37:15,615
هذا ما يجعلها خطة رائعة

470
00:37:15,733 --> 00:37:18,585
لانهم لن يتوقعوا هجومنا من هنا

471
00:37:18,660 --> 00:37:21,945
اكره ان اعترف بهذا
لكنه يبدو محقا

472
00:37:22,024 --> 00:37:23,039
مارايك (دوم)؟

473
00:37:23,909 --> 00:37:24,922
هنا؟

474
00:37:24,947 --> 00:37:25,960
نعم

475
00:37:27,605 --> 00:37:28,957
أعتقد أن لدينا خطة

476
00:37:29,107 --> 00:37:31,478
تفكير خاطئ للغاية

477
00:37:31,593 --> 00:37:32,867
وقد اعجبني

478
00:37:33,715 --> 00:37:35,463
اترى؟
انا بارع في هذا الامر

479
00:37:36,096 --> 00:37:37,109
حسنا؟

480
00:37:37,491 --> 00:37:38,505
اتفقنا

481
00:37:38,529 --> 00:37:40,475
كيف سنصل الى هذا الطريق؟

482
00:37:41,515 --> 00:37:43,701
حسنا, (تيج)؟

483
00:37:45,648 --> 00:37:47,976
اعتقد انه ربما لدي خطة لذلك

484
00:37:47,925 --> 00:37:49,679
ماذا؟
انه مستشاري

485
00:37:49,788 --> 00:37:51,982
هذا ما يفعلها القادة الجيدون

486
00:37:53,228 --> 00:37:54,240
قائد

487
00:37:55,697 --> 00:37:57,925
لقد ذهلت عندما قرأت ملفك
و ماذا حققته مع فريقك

488
00:37:58,034 --> 00:38:00,919
لكن مقابلتهم الان, يجب علي القول
(دوم)

489
00:38:01,772 --> 00:38:03,627
بان لديك موهبة حقا

490
00:38:06,912 --> 00:38:10,528
إعتبروا ورشتي
منزلكم الترفيهي الجديد

491
00:38:10,594 --> 00:38:12,175
و أظن أنكم ستجدون سياراتنا

492
00:38:12,823 --> 00:38:13,843
جذابة جدا

493
00:38:15,571 --> 00:38:16,585
... وفريقك

494
00:38:17,074 --> 00:38:18,471
اكتمل الان

495
00:38:29,756 --> 00:38:30,890
ذهبت للمنزل

496
00:38:31,593 --> 00:38:33,887
بحثت عنك في كل مكان

497
00:38:35,767 --> 00:38:37,372
لقد افزعتني للغاية

498
00:38:42,692 --> 00:38:43,823
لا تكن وحيد ابدا

499
00:38:43,933 --> 00:38:44,945
سوف أموت معك

500
00:38:46,642 --> 00:38:47,834
اين وجدت هذه؟

501
00:38:51,238 --> 00:38:53,136
في سيارة (هان)

502
00:38:53,285 --> 00:38:55,105
مع رسالة

503
00:38:55,214 --> 00:38:57,073
رسالة سأرد عليها

504
00:38:59,034 --> 00:39:00,048
هل تستطيعين القيادة؟

505
00:39:00,072 --> 00:39:01,548
نعم بالتأكيد

506
00:39:02,319 --> 00:39:03,997
(هان)
كان من ضمن عائلتي ايضا

507
00:39:08,635 --> 00:39:09,648
! (براين)

508
00:39:10,391 --> 00:39:12,330
سنحتاج لتعليق خاص بالطرق الطويلة

509
00:39:12,481 --> 00:39:14,675
مع أقصى قوة جر ممكنة
في كل واحدة منهم

510
00:39:15,051 --> 00:39:16,056
كيف حالك؟

511
00:39:16,256 --> 00:39:17,390
! (تيج)

512
00:39:17,501 --> 00:39:20,581
أريدك ان تمزج السيارة الشيطانية
بين هذه

513
00:39:22,244 --> 00:39:23,258
و تلك

514
00:39:24,223 --> 00:39:25,860
هذا يعني الكثير من الدروع

515
00:39:25,938 --> 00:39:28,833
و سيضيف المزيد من الوزن
و سيبطئ سرعتك

516
00:39:30,993 --> 00:39:33,909
هذه المرة لن يتعلق الامر
فقط بالسرعة

517
00:39:40,587 --> 00:39:42,190
نعم انا بخير

518
00:39:44,606 --> 00:39:46,688
في الشارع, اتفهمني؟

519
00:39:46,814 --> 00:39:48,520
هذا لا شيء

520
00:39:54,402 --> 00:39:56,885
هاي (رومان)
تشعر بالفزع, صحيح؟

521
00:39:56,994 --> 00:39:59,229
- كلا
- نعم أنت كذلك

522
00:39:59,337 --> 00:40:00,351
قلت لا

523
00:40:00,417 --> 00:40:03,911
انصت، يلزمها رجل بالغ
ليخفي مشاعره

524
00:40:04,019 --> 00:40:06,321
اذا كنت بحاجة للبكاء
فقط إبدأ بالبكاء

525
00:40:06,946 --> 00:40:10,151
كصديقك, أنت تعرف اني خائف
من أنك ستقوم بهذا

526
00:40:10,260 --> 00:40:11,917
... لذلك أخذت الاحتياطات

527
00:40:12,041 --> 00:40:14,658
و وضعت بعض الحفاضات الكبيرة في علبة
القفازات الخاصة بك

528
00:40:14,766 --> 00:40:16,271
هل تستطيع أن تصمت قليلا
يا رجل

529
00:40:16,473 --> 00:40:18,079
لقد رأيت بعض الأمور
الجنونية (دوم)

530
00:40:18,180 --> 00:40:20,388
لكن هذه، أظن أنه سيثير
بعض المتاعب

531
00:40:20,489 --> 00:40:23,300
لذلك حاول أن تكون هادئا قدر الإمكان

532
00:40:23,501 --> 00:40:25,207
أنا لست هادئا دائما

533
00:40:25,408 --> 00:40:28,254
ساخبرك بهذا
إذا قللت من إزعاجك هذه المرة

534
00:40:28,368 --> 00:40:31,764
سأستبدل جعتي البلجيكية
ببعض الكورونا

535
00:40:32,713 --> 00:40:34,571
لقد عملت لي معروفا بهذا

536
00:40:35,489 --> 00:40:37,782
ايمكن ان يخبرني احد ما
بما علي فعله؟

537
00:40:37,894 --> 00:40:40,159
بحقك يا (روم) هذه كانت خطتك
عليك أن تفترض

538
00:40:40,267 --> 00:40:41,434
لم تكن خطتي

539
00:40:45,683 --> 00:40:47,237
نعم هيا بنا
استعدوا

540
00:41:00,901 --> 00:41:02,474
(رومان)
هل تريد بعض الهواء المنعش؟

541
00:41:02,555 --> 00:41:04,572
لانه قريبا ستحصل على الكثير منه

542
00:41:08,318 --> 00:41:09,596
حسنا
هيا بنا

543
00:41:27,250 --> 00:41:29,258
فقط عندما إعتقدت أنه لا يمكن
أن تتحسن أمورك

544
00:41:36,286 --> 00:41:37,089
أوه.. تبا

545
00:41:52,651 --> 00:41:54,100
الان نحن نتحرك

546
00:42:00,591 --> 00:42:03,390
هل الجميع بخير؟
هل قفز الجميع؟

547
00:42:08,347 --> 00:42:10,654
فقط قل لهم

548
00:42:10,803 --> 00:42:12,075
بان هذه ليست مهمتكم

549
00:42:12,188 --> 00:42:14,753
(روم)
مالذي يحدث؟ أخبرني هيا

550
00:42:14,864 --> 00:42:17,198
- لا يمكنني فعلها
- بالطبع تستطيع

551
00:42:17,308 --> 00:42:20,743
هيا ، إرجع للوراء
و اقفز الان

552
00:42:20,855 --> 00:42:23,340
لا استطيع فعلها, حسنا؟
إستمع لما اقوله

553
00:42:23,414 --> 00:42:24,334
الوقت ليس مناسب

554
00:42:24,409 --> 00:42:25,913
سابقى مع الطيار

555
00:42:25,990 --> 00:42:29,085
سنقوم بالدوران حولكم
و سنحميكم من الأعلى

556
00:42:29,195 --> 00:42:30,438
الوقت ينفذ منا

557
00:42:30,549 --> 00:42:32,708
المظلات موجهة بواسطة
GPS الـ

558
00:42:32,819 --> 00:42:34,754
ليس عليك فعل شيء

559
00:42:34,830 --> 00:42:36,439
- ! (تيج)
- ساتولى الامر

560
00:42:37,052 --> 00:42:38,345
اصغوا الي

561
00:42:38,456 --> 00:42:41,807
اسف لاحباطكم جميعا, حسنا؟
انا سابقى هنا

562
00:42:41,918 --> 00:42:42,947
لا يا اخي

563
00:42:43,022 --> 00:42:44,569
-أنا آسف لاحباطك أنت
- ماذا؟

564
00:42:45,924 --> 00:42:47,633
ماذا تعني بأنك آس ....؟

565
00:42:51,096 --> 00:42:52,921
! (تيج)
ماذا تفعل؟

566
00:42:57,678 --> 00:42:59,586
لا! لا!

567
00:42:59,742 --> 00:43:00,875
! (تيج)

568
00:43:01,750 --> 00:43:02,482
! (تيج)

569
00:43:03,942 --> 00:43:05,374
انا اكرهك
! (تيج)

570
00:43:08,190 --> 00:43:10,859
استعدوا
الأرض تتقدم بسرعة

571
00:43:18,706 --> 00:43:19,763
هيا عزيزتي

572
00:43:20,070 --> 00:43:21,244
هيا

573
00:44:04,135 --> 00:44:05,439
أوه .. أجل

574
00:44:09,356 --> 00:44:10,618
هبطت يا عزيزي

575
00:44:15,327 --> 00:44:16,634
مراجعة السيارات
هل نزل الجميع؟

576
00:44:16,713 --> 00:44:18,058
- تم
- تم

577
00:44:18,138 --> 00:44:19,151
انا بخير
هيا بنا

578
00:44:21,443 --> 00:44:23,251
مرحبا؟
رجاءا

579
00:44:23,332 --> 00:44:25,392
أخرجوني من هنا
أي أحد

580
00:44:25,510 --> 00:44:26,824
انا عالق بين الاشجار

581
00:44:27,713 --> 00:44:28,727
اللعنة

582
00:44:28,781 --> 00:44:30,577
تمسك يا (رومان)
سنعود اليك لاحقا

583
00:44:30,650 --> 00:44:31,818
تلك لم تكن الخطة

584
00:44:36,925 --> 00:44:39,844
جبال القوقاز , أذربيجان

585
00:44:52,147 --> 00:44:54,034
لديك فرصة للهجوم يا (دوم)

586
00:44:54,147 --> 00:44:55,565
اذا فشلتم فسوف يصلون لقاعدتهم

587
00:44:55,675 --> 00:44:58,118
وسيستخرجون جميع المعلومات التي
يحتاجونها من (رامزي)

588
00:44:58,233 --> 00:45:01,199
الجهاز هو فرصتك الوحيدة للوصول الى
(شاو)، و إلا لن تجده أبدا

589
00:45:01,313 --> 00:45:02,326
هذا لن يحدث

590
00:45:03,183 --> 00:45:04,211
أراك بمكان الإلتقاط

591
00:45:09,452 --> 00:45:10,749
(رامزي)
في الحافلة

592
00:45:10,774 --> 00:45:11,935
هيا لنفعلها

593
00:45:21,670 --> 00:45:22,309
ايها القائد, لدينا رفقة
4 سيارات وراءنا

594
00:45:23,517 --> 00:45:24,421
علم

595
00:45:25,325 --> 00:45:26,328
أوقفوم

596
00:45:31,549 --> 00:45:32,654
تأهبوا

597
00:45:37,974 --> 00:45:39,280
اوه.. اللعنة

598
00:45:51,428 --> 00:45:52,885
- (تيج) تقدم
- انا ذاهب

599
00:45:57,653 --> 00:45:59,110
حسنا، التشكيل

600
00:46:05,755 --> 00:46:06,859
مضاد للرصاص يا عزيزي

601
00:46:06,959 --> 00:46:07,863
لن تستطيع إختراقه

602
00:46:12,983 --> 00:46:13,997
تمسكوا

603
00:46:38,546 --> 00:46:39,651
نقطة

604
00:46:50,092 --> 00:46:51,498
الأسلحة الجانبية

605
00:47:02,141 --> 00:47:02,944
إبتعد عن الطريق

606
00:47:16,899 --> 00:47:18,405
هذه ليست مجرد أسلحة
إنها رشاشات لعينة

607
00:47:18,505 --> 00:47:20,012
هذا رصاص مضاد للدروع

608
00:47:44,208 --> 00:47:45,313
لنربطهم

609
00:47:52,039 --> 00:47:53,847
(براين)،(تيج)
فجراها

610
00:48:02,783 --> 00:48:03,685
لنفتحها

611
00:48:14,629 --> 00:48:16,235
(براين) حان دورك

612
00:48:34,709 --> 00:48:36,717
قليلا بعد (تيج)

613
00:49:11,556 --> 00:49:12,570
(رامزي)؟

614
00:49:12,594 --> 00:49:13,978
ابتعد عني

615
00:49:14,093 --> 00:49:15,334
لا تلمسني

616
00:49:15,443 --> 00:49:17,268
اسمي (براين)
سوف نخرجك من هنا

617
00:49:17,350 --> 00:49:18,485
اريدك ان تهدئي

618
00:49:18,559 --> 00:49:19,874
ساقطع هذا

619
00:49:36,040 --> 00:49:37,054
سيدي

620
00:49:37,864 --> 00:49:40,320
هناك سيارة مجهولة الهوية
تقترب

621
00:49:42,013 --> 00:49:43,735
بسرعة
اقترب

622
00:49:43,847 --> 00:49:44,939
يجب عليك ان تقفزي

623
00:49:45,011 --> 00:49:46,248
لا يوجد وقت, اسرعي

624
00:49:48,906 --> 00:49:50,942
انظري ألي

625
00:49:51,050 --> 00:49:53,286
اذا لم نقفز سوف نموت
اتفهمين؟

626
00:49:54,208 --> 00:49:55,223
سنقفز, هيا

627
00:50:06,135 --> 00:50:07,842
إذا، إذا، إذا

628
00:50:13,765 --> 00:50:14,780
امسكي بيدي

629
00:50:30,646 --> 00:50:32,875
مرحبا بكـ في الحفلة
سيد (شاو)

630
00:51:22,769 --> 00:51:24,554
(ليتي)
ابقي مع (براين)

631
00:51:49,593 --> 00:51:50,605
اللعنة

632
00:51:54,913 --> 00:51:56,752
ماذا تفعل؟
هذا جنون

633
00:51:56,870 --> 00:51:58,148
أبقيك على قيد الحياة

634
00:52:43,354 --> 00:52:47,175
هنالك منحدر، منحدر ...إنه منحدر

635
00:53:23,983 --> 00:53:24,887
اللعنة

636
00:53:27,095 --> 00:53:28,109
! لا

637
00:54:18,957 --> 00:54:19,972
بطئ للغاية

638
00:55:07,620 --> 00:55:08,727
لقد عدت أيها الأوغاد

639
00:56:41,206 --> 00:56:42,221
أنت بخير؟

640
00:56:42,439 --> 00:56:43,703
شكرا

641
00:57:00,889 --> 00:57:02,276
(رومان)
ارجع إلى الاخرين

642
00:57:02,388 --> 00:57:03,268
ماذا عنك؟

643
00:57:03,376 --> 00:57:04,398
لا تقلق بشأني

644
00:58:02,305 --> 00:58:05,174
لابد ان اعترف
انا مندهش

645
00:58:05,904 --> 00:58:08,243
... اود حقا ان اعرف إسم

646
00:58:08,356 --> 00:58:11,864
الرجل الذي يسبب لي الكثير من المتاعب

647
00:58:12,917 --> 00:58:14,394
لا يوجد مخرج من هناك

648
00:58:15,237 --> 00:58:16,809
ماذا سيفعل؟

649
00:58:16,929 --> 00:58:18,795
انه مشلول كالغزال امام المصابيح الامامية

650
00:58:18,910 --> 00:58:20,627
(توريتو)
ليس كالـ غزال

651
00:58:20,740 --> 00:58:21,818
هيا يا (دومينيك)

652
00:58:22,531 --> 00:58:25,508
سلمني الفتاة و سادعك تعيش

653
00:58:26,174 --> 00:58:27,276
ماذا ستفعل؟

654
00:58:29,910 --> 00:58:32,279
ربما عليك ارتداء الخوذة

655
00:58:41,871 --> 00:58:42,925
صوبوا على السائق

656
00:58:50,419 --> 00:58:51,876
اللعنة
بماذا يفكر؟

657
00:58:53,656 --> 00:58:54,770
هذا جنون

658
00:59:03,063 --> 00:59:04,600
هذا الاتجاه الخاطئ

659
00:59:05,223 --> 00:59:06,678
حقا؟

660
00:59:13,541 --> 00:59:15,217
اطلقوا النار
عند اشارتي

661
00:59:15,592 --> 00:59:16,757
مثير للأهتمام

662
00:59:16,875 --> 00:59:17,887
ثلاثة

663
00:59:18,590 --> 00:59:19,602
إثنان

664
00:59:20,036 --> 00:59:21,051
تمسكي جيدا

665
00:59:21,053 --> 00:59:22,066
واحد

666
00:59:23,121 --> 00:59:24,134
اطلقوا النيران

667
00:59:28,351 --> 00:59:31,363
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>

668
01:00:19,399 --> 01:00:21,430
يبدو ان سيارتنا الشيطانية نجحت

669
01:00:22,170 --> 01:00:23,509
السقوط من جبل متوسط

670
01:00:24,189 --> 01:00:25,554
اين (رامزي)؟

671
01:00:39,592 --> 01:00:41,379
(هيلو كيتي) استيقظت

672
01:00:44,776 --> 01:00:46,853
لاتبدو وكأنها كـ مخترقة

673
01:00:46,973 --> 01:00:49,741
حقا؟ وكيف يبدو المخترقون؟

674
01:00:49,823 --> 01:00:50,957
لا يبدون هكذا

675
01:00:51,070 --> 01:00:52,084
انا فقط اقول

676
01:00:52,695 --> 01:00:56,668
يرتدون نظارات غريبة

677
01:00:56,815 --> 01:01:00,683
وجوههم تغطيها الأقراط
و يشربون الصودا

678
01:01:01,237 --> 01:01:04,171
... ثق بي, مع هذا الجسم

679
01:01:04,283 --> 01:01:06,113
لا يمكنها التعامل مع الكومبيوتر

680
01:01:06,848 --> 01:01:08,051
كيف تشعرين؟

681
01:01:08,828 --> 01:01:09,843
هل اصاب رأسك مكروه؟

682
01:01:10,435 --> 01:01:13,054
هل تشعرين بالغثيان؟
أو طنين في الأذنين؟

683
01:01:13,554 --> 01:01:14,567
لا؟

684
01:01:14,593 --> 01:01:15,981
أين حذائي؟

685
01:01:16,093 --> 01:01:18,249
طار عندما اصطدمت السيارة

686
01:01:18,362 --> 01:01:21,093
اعلميني إذا شعرتي بأي من هذه الأشياء؟

687
01:01:21,830 --> 01:01:24,053
لا ادري كيف يمكنني شكرك
.....لانقاذي

688
01:01:24,253 --> 01:01:25,258
أو أضربك لرميي من
فوق منحدر

689
01:01:26,864 --> 01:01:28,872
تشكريننا أم تضربيننا . هاه؟

690
01:01:31,392 --> 01:01:34,085
لماذا لا تخبرينا بمكان ذلك الجهاز؟

691
01:01:35,131 --> 01:01:36,589
لقد اعطيته لصديق

692
01:01:37,424 --> 01:01:38,437
في أبو ظبي

693
01:01:39,179 --> 01:01:40,193
بتلك السهولة؟

694
01:01:40,844 --> 01:01:43,499
الفريق الاخر سوف يعذبك
للحصول على المعلومات

695
01:01:43,649 --> 01:01:44,662
لم اثق بهم

696
01:01:45,637 --> 01:01:46,845
اثق بكم

697
01:01:47,798 --> 01:01:51,333
لماذا تثقين بنا؟
انت بالكاد تعرفينا

698
01:01:51,481 --> 01:01:52,801
اعرف بما فيه الكفاية

699
01:01:54,600 --> 01:01:57,992
شرطي سابق
جندي او شيء من هذا القبيل

700
01:01:58,806 --> 01:02:01,201
الطريقة التي هزمت بها أولئك الأشخاص
تشير أنك متدرب جيد

701
01:02:01,977 --> 01:02:05,159
رجل التقنيات
تشعر بالإهانة للألفاظ المسيئة للمخترقين ،طبيعيا

702
01:02:06,005 --> 01:02:07,076
القائد

703
01:02:08,741 --> 01:02:09,754
زوجة القائد

704
01:02:11,295 --> 01:02:12,307
المهرج

705
01:02:13,214 --> 01:02:14,229
خطأ

706
01:02:15,598 --> 01:02:16,763
القائد الثاني

707
01:02:17,749 --> 01:02:20,081
الرجل الوسيم
اتعرفين ما اقوله؟

708
01:02:20,182 --> 01:02:21,185
عن أي وسامة تتحدث عليها

709
01:02:23,716 --> 01:02:25,671
عدم الاحترام بدء
ينتشر هنا

710
01:02:25,784 --> 01:02:28,614
الحياة ثنائيات
أصفار و آحاد

711
01:02:28,735 --> 01:02:30,802
هناك أمران فقط يبقيان
متصلين في هذا المجموعة

712
01:02:30,837 --> 01:02:32,341
الخوف او الولاء

713
01:02:32,459 --> 01:02:35,004
وقد وقعت في المكان الصحيح بينكم

714
01:02:35,113 --> 01:02:37,590
مثير للأعجاب
ولكن شيء واحد

715
01:02:38,179 --> 01:02:39,518
ليسا متزوجان

716
01:02:39,718 --> 01:02:40,722
لقد قالت كل هذا الجنون
و أنت توافقها

717
01:02:42,119 --> 01:02:44,715
أتخبرني بانه يمكن ان لا يكون
هناك "قائدان" في مجموعة واحدة؟

718
01:02:44,791 --> 01:02:46,032
أتعملون لحساب الحكومة الأمريكية؟

719
01:02:47,968 --> 01:02:49,755
لدينا مصالح مشتركة

720
01:02:53,525 --> 01:02:55,421
(تيج)
اجري المكالمة

721
01:02:56,265 --> 01:02:57,392
سنذهب الى الشرق الاوسط

722
01:03:19,134 --> 01:03:21,397
(دوم)
لقد ابليت حسنا عند الجبل

723
01:03:21,952 --> 01:03:23,455
كنت قريبا جدا

724
01:03:24,234 --> 01:03:25,922
لكن فعلناها

725
01:03:27,784 --> 01:03:29,933
اتعرف الشيء الجنوني؟

726
01:03:31,108 --> 01:03:32,602
أنت تفتقد للرصاص

727
01:03:34,449 --> 01:03:35,753
أنا سيء في هذا، أليس كذلك؟

728
01:03:35,954 --> 01:03:40,037
(براين)
لقد رأيتك تقفز من القطارات و تطير من الطائرات

729
01:03:40,439 --> 01:03:42,848
و الآن أراك تشتاق لهذه الأمور، أليس كذلك؟

730
01:03:43,049 --> 01:03:44,053
هذا صحيح

731
01:03:44,379 --> 01:03:46,770
و لكن اشجع شيء رايتك تفعله؟

732
01:03:49,214 --> 01:03:50,602
هي معاملتك الحسنة
مع (ميا)

733
01:03:51,520 --> 01:03:54,507
وكأب رائع مع إبن أختي (جاك)

734
01:03:56,270 --> 01:03:57,852
الجميع يبحث عن مشاعر قوية

735
01:03:57,918 --> 01:03:59,204
لكن الشيء الحقيقي

736
01:04:00,746 --> 01:04:01,875
هي العائلة

737
01:04:02,762 --> 01:04:03,818
عائلتك

738
01:04:04,624 --> 01:04:06,376
تمسك بهذا يا (براين)

739
01:04:38,704 --> 01:04:41,642
ابو ظبي, الإمارات العربية المتحدة

740
01:05:11,762 --> 01:05:14,200
إنها اكثر سخونة مما توقعت

741
01:05:14,312 --> 01:05:16,846
نعم نحن في الصحراء
لذلك سيكون حار

742
01:05:16,998 --> 01:05:18,753
أنا لا أتحدث عن الطقس

743
01:05:34,291 --> 01:05:37,393
هذه هي المرأة التي تستحق
القفز من الطائرة من اجلها

744
01:05:38,236 --> 01:05:41,524
لا تفكر بالامر حتى، لاني حجزتها بالفعل

745
01:05:41,634 --> 01:05:42,724
قلت "حجزتها"؟

746
01:05:42,835 --> 01:05:44,174
لحظة واحدة
هل انت في الصف الرابع؟

747
01:05:44,250 --> 01:05:45,743
توقف عن التفكير بهذه الاشياء

748
01:05:45,828 --> 01:05:46,997
انها سوق حرة

749
01:05:47,066 --> 01:05:48,343
عن ماذا تتحدث؟

750
01:05:48,461 --> 01:05:49,286
- اترك الامر
- بعد العد للثلاثة

751
01:05:49,400 --> 01:05:50,855
حجرة, ورقة, مقص

752
01:05:51,943 --> 01:05:53,668
هل انتم جادون بما تفعلون؟

753
01:05:54,194 --> 01:05:55,207
انظروا الى نفسيكما

754
01:05:55,254 --> 01:05:56,961
أنتما تبدوان كالحمقى الأن

755
01:05:57,161 --> 01:05:58,981
لديكما عيون متربصة

756
01:05:59,057 --> 01:06:02,405
حاولت الاتصال بـ (رامزي) منذ عامين

757
01:06:02,606 --> 01:06:03,610
ركبتاها، خصيتاي

758
01:06:03,811 --> 01:06:06,221
ثقوا بي ، لن تريدوا تجربة هذا

759
01:06:06,709 --> 01:06:08,889
مرحبا (رامزي)

760
01:06:09,301 --> 01:06:10,734
مرحبا يا
(سافار)

761
01:06:14,445 --> 01:06:15,390
ارى انك كسبت أصدقاء جديدين

762
01:06:15,540 --> 01:06:17,731
اجل اصدقاء مؤقتين

763
01:06:17,803 --> 01:06:19,780
اريد جهازي
اين هو؟

764
01:06:19,895 --> 01:06:22,293
ستسعدين اذا عرفت
بأنني قد قمت ببيعه

765
01:06:23,180 --> 01:06:24,273
بعته؟

766
01:06:24,739 --> 01:06:25,750
اسمعت هذا؟

767
01:06:25,776 --> 01:06:28,101
اخبرتك ان تهتم به

768
01:06:28,211 --> 01:06:29,018
لماذا بعته؟

769
01:06:29,127 --> 01:06:30,633
نريد استعادته

770
01:06:31,406 --> 01:06:32,610
مستحيل

771
01:06:32,722 --> 01:06:36,087
(سافار)
لقد وضعت شيئا مهما بداخله

772
01:06:36,199 --> 01:06:37,227
حسنا

773
01:06:37,339 --> 01:06:40,048
الخبر السار
انه آمن

774
01:06:40,741 --> 01:06:42,125
و النبأ السيء؟

775
01:06:42,859 --> 01:06:44,096
انه آمن للغاية

776
01:06:44,211 --> 01:06:47,925
قمت ببيعه لأمير اردني يعيش هناك

777
01:06:48,036 --> 01:06:49,508
مليونير

778
01:06:49,662 --> 01:06:51,372
قال انه يريده لسيارته الرائعة

779
01:06:51,522 --> 01:06:53,314
اترى هذا ما احبه

780
01:06:53,422 --> 01:06:56,417
مليونير, سيارة رائعة

781
01:06:56,532 --> 01:06:58,010
مالذي يجعلها "رائعة"؟

782
01:06:58,123 --> 01:07:00,866
سرعتها القصوى 240 ميل/سا

783
01:07:00,981 --> 01:07:03,249
و هي مضادة للرصاص

784
01:07:03,952 --> 01:07:05,257
240

785
01:07:06,169 --> 01:07:10,376
هل انا المتحمس الوحيد الان؟

786
01:07:10,487 --> 01:07:11,499
اتفهم ما اقوله بالضبط؟

787
01:07:12,014 --> 01:07:13,028
انسى الامر

788
01:07:13,058 --> 01:07:14,072
اين هي؟

789
01:07:15,887 --> 01:07:16,900
بهذا النزل

790
01:07:16,924 --> 01:07:18,061
عند البرج رقم واحد

791
01:07:18,760 --> 01:07:21,781
لماذا السيارة في تلك الشقة؟

792
01:07:21,891 --> 01:07:23,199
انه مليونير يا صديقي

793
01:07:23,285 --> 01:07:24,985
بوسعه فعل اي شيء يريد

794
01:07:25,719 --> 01:07:28,022
غدا يصادف ان يكون اطول
يوم في العام

795
01:07:28,094 --> 01:07:31,549
الامير يريد ان يحتفل
لديه حفلة بعد الظهر

796
01:07:31,663 --> 01:07:33,155
يمكننا الذهاب, صحيح؟

797
01:07:33,304 --> 01:07:33,986
بالتاكيد

798
01:07:34,138 --> 01:07:37,364
لكن ليس بهذه الملابس

799
01:08:06,973 --> 01:08:07,987
ماذا؟

800
01:08:08,302 --> 01:08:09,343
أهناك خطب ما؟

801
01:08:09,935 --> 01:08:11,510
الملايين من الأشياء الخاطئة

802
01:08:13,025 --> 01:08:14,591
ولكن ليس بهذه اللحظة

803
01:08:15,041 --> 01:08:16,055
تبدو وسيما

804
01:08:16,794 --> 01:08:18,219
أشعر بالإحراج

805
01:08:19,834 --> 01:08:21,149
أنت و أنا معا

806
01:08:22,167 --> 01:08:23,424
...عندما اراك بهذه الثياب

807
01:08:23,570 --> 01:08:25,510
يذكرني بشيء

808
01:08:27,208 --> 01:08:28,223
ماذا؟

809
01:08:30,973 --> 01:08:32,327
الأوقات الخوالي

810
01:08:45,441 --> 01:08:46,455
أنت بخير؟

811
01:08:47,048 --> 01:08:48,511
نعم انا بخير

812
01:08:50,170 --> 01:08:51,517
حان وقت العرض

813
01:09:27,209 --> 01:09:28,356
لا, استمع يا اخي

814
01:09:28,472 --> 01:09:30,653
إنه يحيي حلفة كهذه كل يوم

815
01:09:30,768 --> 01:09:32,389
في هذا الطابق حفلة كل يوم
هذا جنون

816
01:09:34,816 --> 01:09:37,848
سوف ابدء بعمل حضارة جديدة
"تدعى "الزنوج العرب

817
01:09:37,960 --> 01:09:39,383
كالـ العرب الاسود

818
01:09:39,583 --> 01:09:40,588
كيف الأحوال (تيج)؟

819
01:09:41,032 --> 01:09:42,036
نحن تقريبا في موقعنا

820
01:09:42,237 --> 01:09:43,510
هذا ما سنفعله

821
01:09:43,625 --> 01:09:45,419
علينا أن نتحرك بتناغم لنحقق هدفنا

822
01:09:45,620 --> 01:09:49,033
إذا علينا أن نتأكد أن كل واحد
سيقوم بدوره بأكمل وجه

823
01:09:49,734 --> 01:09:51,196
(رومان)
هنا يبدأ دورك

824
01:09:51,313 --> 01:09:53,250
أتعرف أنك تبدو غير محترف الان (تيج)

825
01:09:53,368 --> 01:09:56,982
"عين الله" موضوعة في مراقب السرعة المثبت
في سيارة الأمير

826
01:09:57,083 --> 01:09:58,708
و الذي يبقيها في خزنة آمنة

827
01:09:58,816 --> 01:10:00,822
(دوم) هناك 8 الى 10
رجال أمن

828
01:10:00,936 --> 01:10:02,180
.... ناهيك عن ان الامير

829
01:10:02,909 --> 01:10:05,421
وحراسه الشخصيين

830
01:10:05,534 --> 01:10:07,723
كاميرات الامان على الجدار الشمالي

831
01:10:07,802 --> 01:10:08,360
هناك قبو

832
01:10:08,476 --> 01:10:11,336
.... لفتحها يجب علينا إختراق نظام الامان

833
01:10:11,453 --> 01:10:13,235
مع الوصول الى غرفة الامير

834
01:10:13,435 --> 01:10:14,440
حسنا يا رفاق سأدخل الآن

835
01:10:17,585 --> 01:10:18,497
المعذرة

836
01:10:18,598 --> 01:10:19,702
لا تقتربي من هذه الغرفة

837
01:10:19,811 --> 01:10:21,460
أوه انا فقط أبحث عن..

838
01:10:21,615 --> 01:10:22,820
- الحفلة في ذاك الإتجاه
- ماذا

839
01:10:23,020 --> 01:10:24,025
-هذه الغرفة ممنوع ال....

840
01:10:30,953 --> 01:10:31,855
الآن ما إن تدخلي

841
01:10:31,956 --> 01:10:34,188
انا و (رامزي) سنخترق الشبكة
لتعطيل نظام الامن و فتح الباب

842
01:10:34,261 --> 01:10:35,906
حتى تستطيع جلب ذلك الشيء

843
01:10:36,023 --> 01:10:38,070
لحظة, لقد نسيت خطوة

844
01:10:38,148 --> 01:10:40,222
ما هي خطوتي
ماذا يفترض ان افعل؟

845
01:10:40,340 --> 01:10:41,415
لم نفوت اي شيء

846
01:10:41,492 --> 01:10:42,696
نحن فريق محترف

847
01:10:41,792 --> 01:10:43,988
... ما نريدك ان تفعله

848
01:10:44,102 --> 01:10:45,276
هو ان تفعل ما تجيده

849
01:10:45,388 --> 01:10:46,401
وماهو ؟

850
01:10:47,215 --> 01:10:51,105
فلتتوهج كما يفعل (رومان بيرس) دائما

851
01:10:52,812 --> 01:10:54,124
هذا ما احب

852
01:10:54,242 --> 01:10:55,915
حسنا (تيج)
لقد دخلت

853
01:10:55,992 --> 01:10:58,187
اعثري على مقبس الهاتف
اللوحة الإلكترونية دائما تكون وراءه

854
01:10:58,302 --> 01:11:01,623
سيكون هناك كابل كات 5
قدره 350 ميغاهرتز

855
01:11:01,722 --> 01:11:03,285
سيحتوي على ما يقارب 20 سلك وراءه

856
01:11:03,386 --> 01:11:05,394
و لكنه سيكون الوحيد الملتوي
و مكتوب عليه شيفرة خاصة

857
01:11:06,096 --> 01:11:07,301
بالإنجليزية (تيج)

858
01:11:07,449 --> 01:11:08,801
إنه السلك البرتقالي

859
01:11:11,499 --> 01:11:13,824
حسنا يا سيداتي و سادتي
نحن الان في مقعد السائق

860
01:11:18,253 --> 01:11:19,268
حسنا
(رومان)

861
01:11:19,469 --> 01:11:21,534
افعل ما تجيده

862
01:11:22,277 --> 01:11:24,086
انه يوم عيد ميلادك, صحيح؟

863
01:11:24,287 --> 01:11:25,621
هل انت (ياسمين)؟

864
01:11:25,821 --> 01:11:28,156
يالهي لا
ليس روتين عيد الميلاد

865
01:11:28,356 --> 01:11:29,954
إمسكي يدي عيد ميلاد سعيد لك
من هنا

866
01:11:30,156 --> 01:11:33,366
إعذروني اسف جدا
أنا أمر اسف

867
01:11:33,547 --> 01:11:34,560
من هنا

868
01:11:34,623 --> 01:11:35,997
اسمعي , إعذريني لحظة واحدة

869
01:11:36,198 --> 01:11:37,203
- يا صاح، عليك ألا تلمس
- يا رجل شكرا جزيلا لك

870
01:11:40,248 --> 01:11:42,764
انصتوا ايها الناس
تعالوا و إجتمعوا هنا

871
01:11:42,966 --> 01:11:43,969
إفهموا شيئا هنا الآن

872
01:11:45,253 --> 01:11:47,084
اصغوا لما اقوله

873
01:11:47,192 --> 01:11:51,932
نحن هنا للاحتفال بعيد ميلاد
(ياسمين) الثامن عشر

874
01:11:52,046 --> 01:11:53,295
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

875
01:11:53,497 --> 01:11:57,713
عيد ميلاد سعيد لك

876
01:11:59,395 --> 01:12:03,913
لك ... لك

877
01:12:04,616 --> 01:12:06,348
امل لو لم ارى هذا

878
01:12:10,707 --> 01:12:12,200
(رامزي)
افتحيها

879
01:12:12,314 --> 01:12:13,328
علم

880
01:12:13,439 --> 01:12:14,633
انت بالداخل

881
01:12:29,198 --> 01:12:30,210
اتعرف ماهذا؟

882
01:12:30,235 --> 01:12:32,252
(ليكان هايبر سبورت)

883
01:12:32,280 --> 01:12:35,930
3.4 مليون دولار
من الصفر الى الـ 100 كم في أقل من 3 ثوان

884
01:12:36,152 --> 01:12:39,319
هناك سبعة منها فقط في العالم
و هذا الرجل يحتفظ بها في خزنته؟

885
01:12:39,391 --> 01:12:43,089
لا شيء يحزن أكثر من
إحتجاز وحش في قفص

886
01:12:43,783 --> 01:12:45,965
وانا اريد حقا أن ألكمه في وجهه

887
01:12:46,081 --> 01:12:47,176
حسنا

888
01:12:48,674 --> 01:12:49,802
لنبدا العمل

889
01:12:57,888 --> 01:12:58,901
يمكنك هذا , صحيح؟

890
01:12:58,926 --> 01:12:59,939
افعلها

891
01:13:19,104 --> 01:13:21,642
اتصدقين انني ضربته بجمالي؟

892
01:13:22,277 --> 01:13:24,467
لست بهذا الجمال ايتها العاهرة

893
01:13:31,038 --> 01:13:31,440
....دخلاء

894
01:13:31,457 --> 01:13:32,369
اوقف كل شيء

895
01:13:34,524 --> 01:13:36,492
! لا

896
01:13:36,690 --> 01:13:39,550
(تيج) إن خدعتك السحرية تفشل
نحن نفقد النظام

897
01:13:39,651 --> 01:13:40,764
اعلم

898
01:13:41,926 --> 01:13:42,930
أنا أراه

899
01:13:43,030 --> 01:13:44,283
(تيج) تحدث معي

900
01:13:44,484 --> 01:13:46,707
احاول
ولكن النظام الامان بدأ بالانغلاق

901
01:13:46,907 --> 01:13:48,791
اسمعوني
سيداتي و سادتي

902
01:13:48,991 --> 01:13:50,510
ها أنت ذا
هل هؤلاء راقصاتك؟

903
01:13:50,936 --> 01:13:51,949
انها حفلة يا عزيزي

904
01:13:56,445 --> 01:13:58,132
....ربما ذهبت الى الحمام

905
01:13:58,231 --> 01:14:00,879
ولاحظت ان مثبت الشعر بأكمله مفقود

906
01:14:01,105 --> 01:14:03,192
نعم لقد فعلت هذا

907
01:14:03,306 --> 01:14:04,867
شكرا لك

908
01:14:10,171 --> 01:14:11,175
نحن سعداء للغاية
لوجودكم هنا

909
01:14:11,376 --> 01:14:14,227
يبدو كأن أحدهم عبث
تحت هذا الفستان، لا؟

910
01:14:14,593 --> 01:14:16,015
أنت لم ..

911
01:14:16,090 --> 01:14:17,104
هل قلت ذلك حقا؟

912
01:14:29,349 --> 01:14:31,247
اللعنة لا ليس البوابة

913
01:14:33,625 --> 01:14:35,048
(براين)
اسرع

914
01:14:35,729 --> 01:14:37,068
نحن ندافع بكل ما يمكننا فعله

915
01:14:37,140 --> 01:14:38,882
و لكن نحن نفقد السيطرة
عليكم الاسراع

916
01:14:41,865 --> 01:14:43,474
الحمد لله أنك ظهرت

917
01:14:46,286 --> 01:14:47,993
هذه الحفلة قتلني من الملل

918
01:15:41,312 --> 01:15:43,260
اخرجوا من هناك يا رفاق
في الحال

919
01:15:43,369 --> 01:15:44,941
هناك جيش قادم

920
01:15:45,016 --> 01:15:46,340
(براين) أخرج
انسى الامر

921
01:15:48,466 --> 01:15:49,646
(تيج)
سنأخذ السيارة

922
01:15:51,933 --> 01:15:54,929
هذا ما افعله
اتفهمون ما اقوله؟

923
01:15:55,130 --> 01:15:56,134
- إمش معنا
- ماذا يحصل

924
01:16:02,883 --> 01:16:05,082
(ليتي)،(ليتي)
تحدثي معي

925
01:16:05,157 --> 01:16:06,170
هل انت بخير؟

926
01:16:07,149 --> 01:16:08,161
يا رفاق
لا استطيع ايقافها

927
01:16:08,241 --> 01:16:08,944
أنا أفقد البوابة الأخيرة

928
01:16:09,145 --> 01:16:10,158
عليكم الخروج

929
01:16:10,914 --> 01:16:13,324
مزق لوحة القيادة
إبحث عبرها

930
01:16:16,034 --> 01:16:18,343
ويحكم
أنتم خونة

931
01:16:18,645 --> 01:16:21,232
إنتظر، انتظر لحظة فقط يا رجل

932
01:16:32,964 --> 01:16:34,741
حان وقت تحرير الوحش

933
01:16:56,718 --> 01:16:57,733
لنذهب

934
01:17:01,146 --> 01:17:02,552
إبقي معي
أنا أحملك

935
01:17:03,555 --> 01:17:04,058
لنخرج من هنا

936
01:17:45,578 --> 01:17:47,391
(دوم)
السيارات لا تطير

937
01:17:48,929 --> 01:17:49,941
السيارات لا تطير

938
01:17:51,242 --> 01:17:52,255
اللعنة

939
01:18:20,590 --> 01:18:21,604
لا توجد مكابح

940
01:18:21,628 --> 01:18:22,642
ماذا؟

941
01:18:23,966 --> 01:18:26,014
- لا توجد مكابح
- تبا

942
01:18:41,184 --> 01:18:42,198
لا لا لا لا

943
01:18:42,901 --> 01:18:43,403
لا

944
01:19:22,551 --> 01:19:23,564
- اخذته
- اخرج

945
01:19:47,088 --> 01:19:49,798
أبراج الإتحاد - أبوظبي

946
01:20:03,654 --> 01:20:05,448
أمازلت مشتاقا للرصاص (براين)

947
01:20:44,884 --> 01:20:46,893
ها هم ذا
كارثة

948
01:20:46,992 --> 01:20:47,696
آسفة

949
01:20:47,896 --> 01:20:51,410
أتيتكم بدعوة لأكثر الحفلات خصوصية
في أبوظبي

950
01:20:51,511 --> 01:20:54,624
- (سافار)
- لا،لا، لقد سرقتم سيارة المضيف

951
01:20:55,226 --> 01:20:57,234
ثم قفزت بها عبر
برجين

952
01:20:57,334 --> 01:20:58,640
في الحقيقة كانوا ثلاثة أبراج

953
01:20:58,840 --> 01:21:01,651
أوه إثنان، إهانة
ثلاثة، فخر

954
01:21:01,752 --> 01:21:02,454
إنه خطأي

955
01:21:02,655 --> 01:21:03,961
حسنا حسنا حسنا

956
01:21:04,262 --> 01:21:09,985
علي أن أعترف
لديكم هدوء مثير للإهتمام

957
01:21:10,185 --> 01:21:10,988
(توريتو)

958
01:21:11,390 --> 01:21:14,101
أنت تعرف يا (دوم)
لقد ظننت أنه بيننا تفاهم

959
01:21:15,205 --> 01:21:17,314
أحيانا عليك إعادة التعامل
مع من تلعب

960
01:21:17,514 --> 01:21:19,623
لهذا أفضل أن أكون الموزع

961
01:21:21,229 --> 01:21:22,133
ليلة سعيدة

962
01:21:25,647 --> 01:21:26,551
آه

963
01:21:28,258 --> 01:21:31,069
أنا أطرد من مرآبي
هذا عظيم

964
01:21:32,675 --> 01:21:33,678
أتسمح لي

965
01:21:35,587 --> 01:21:36,691
(براين)

966
01:21:37,896 --> 01:21:38,398
سلمه لهم

967
01:21:56,168 --> 01:21:58,477
كل هذه المتاعب
من أجل هذا الشيء...

968
01:22:00,085 --> 01:22:00,988
..الصغير

969
01:22:01,389 --> 01:22:02,594
و مع كل إحتراماتي
(دوم)

970
01:22:02,995 --> 01:22:04,702
لقد قمت بعمل رائع
هناك حقا

971
01:22:04,904 --> 01:22:05,907
كلكم جميعا

972
01:22:06,109 --> 01:22:08,718
كل رجالي  و أنا الآن
متأهبون

973
01:22:08,920 --> 01:22:11,329
و كلنا تحت تصرفك

974
01:22:16,350 --> 01:22:17,654
إنه قرارك

975
01:22:18,959 --> 01:22:20,867
(رامزي)

976
01:22:24,079 --> 01:22:27,492
شغليها و جدي لي
(شاو)

977
01:22:32,737 --> 01:22:33,239
اوه .. اللعنة

978
01:22:33,340 --> 01:22:34,003
هذا جنون

979
01:22:34,918 --> 01:22:36,452
شكرا لك

980
01:22:38,130 --> 01:22:39,421
اعطني ثانية

981
01:22:43,393 --> 01:22:44,506
ما الذي يفعله الآن؟

982
01:22:44,731 --> 01:22:45,825
إنه يصطاد

983
01:22:46,424 --> 01:22:48,633
يخترق كاميرات المراقبة
في أبراج الإتحاد

984
01:22:48,733 --> 01:22:49,938
تلك آخر مرة شوهد فيها
(شاو)

985
01:22:50,139 --> 01:22:51,043
و هي اللحظة التي نبدأ منها

986
01:22:53,452 --> 01:22:54,666
هذا هو
هناك

987
01:22:55,940 --> 01:22:57,663
لحظة ماذا تدل هذه
الارقام؟

988
01:22:58,033 --> 01:23:00,350
انها نسخة رقمية لوجه (شاو)

989
01:23:04,023 --> 01:23:05,369
إنها تشتغل على كل كاميرا

990
01:23:06,985 --> 01:23:08,993
كل جهاز صوتي في نصف
الكرة الأرضية الغربي

991
01:23:21,744 --> 01:23:24,562
أمسكتك ، يظهر إنه يختبىء هنا

992
01:23:24,708 --> 01:23:25,722
هذا ممتاز

993
01:23:25,746 --> 01:23:28,249
مصنع آلي يقوم خالي من الناس
و أماكن عديدة للإختباء

994
01:23:28,359 --> 01:23:31,141
لقد غيرت وجه مطاردة البشر للابد

995
01:23:32,715 --> 01:23:33,730
تهانيا

996
01:23:34,553 --> 01:23:37,283
ايمكنني تفقد بريدي الالكتروني بسرعة؟

997
01:23:38,611 --> 01:23:40,130
الفجر سيحل بعد ساعتين

998
01:23:43,106 --> 01:23:44,794
علينا القضاء على (شاو) عند بزوغه

999
01:23:45,628 --> 01:23:47,337
هيا إذهبوا و غيروا
ملابسكم

1000
01:23:51,916 --> 01:23:53,121
علينا الذهاب الآن

1001
01:23:53,824 --> 01:23:55,978
أنت و فريقك و أنا فقط

1002
01:23:57,738 --> 01:23:58,743
لكنك قلت عند الفجر

1003
01:23:58,943 --> 01:23:59,958
رفاقي سائقو سيارات

1004
01:24:00,044 --> 01:24:01,318
انهم من افضل السائقين في العالم

1005
01:24:01,398 --> 01:24:02,997
لكنهم ليسوا قتلة

1006
01:24:03,112 --> 01:24:04,535
قلت لك لا تقل هذا

1007
01:24:05,246 --> 01:24:06,953
و أعرفك جيدا يا (دوم)
و ساذهب معك

1008
01:24:07,644 --> 01:24:10,158
يبدو انه لدينا حفل صيد صغير

1009
01:24:11,087 --> 01:24:12,413
لنذهب و نصطاد ذلك الظل

1010
01:24:20,010 --> 01:24:22,885
10 كيلومترات يا رفاق
استعدوا للاثارة

1011
01:24:29,127 --> 01:24:30,665
ها نحن ذا
تم تلقيم الاسلحة

1012
01:24:53,206 --> 01:24:54,231
هل انت مستعد لهذا؟

1013
01:24:54,305 --> 01:24:55,318
نعم

1014
01:25:25,559 --> 01:25:27,535
امل انك تستمتع بوجبتك الاخيرة

1015
01:25:34,917 --> 01:25:36,086
اهذا كل شيء؟

1016
01:25:36,815 --> 01:25:37,871
هذا كل ما اردته

1017
01:25:38,713 --> 01:25:40,278
12 رجلا ؟

1018
01:25:41,021 --> 01:25:43,096
اعتقد انك ستجد ان هذا
اكثر مما هو مطلوب

1019
01:25:57,515 --> 01:25:59,227
انا مستعد لمقابلة خالقي

1020
01:26:00,042 --> 01:26:01,056
أأنت مستعد؟

1021
01:26:01,329 --> 01:26:03,957
مالذي تتوقعه يا (توريتو)؟
تاخذني فجأة؟

1022
01:26:05,235 --> 01:26:07,578
أنا واقف هنا ارفرف بعلم ابيض؟

1023
01:26:08,108 --> 01:26:09,493
يقول المثل

1024
01:26:09,980 --> 01:26:11,115
"عدو عدوي

1025
01:26:11,230 --> 01:26:12,837
هو صديقي"

1026
01:26:14,014 --> 01:26:15,326
ليس لدي اصدقاء

1027
01:26:16,133 --> 01:26:17,374
لدي عائلة

1028
01:26:18,144 --> 01:26:21,283
حسنا, لدي الكثير من الاصدقاء

1029
01:26:34,547 --> 01:26:36,454
كونوا تشكيلتين
(شيبارد) الفريق الأول

1030
01:26:36,655 --> 01:26:37,659
علم

1031
01:26:37,860 --> 01:26:38,864
تحركوا ، تحركوا

1032
01:27:38,702 --> 01:27:39,707
(براين) أتركه

1033
01:27:52,658 --> 01:27:53,762
إنبطحوا أرضا

1034
01:28:05,509 --> 01:28:06,011
أمسكتك

1035
01:28:30,208 --> 01:28:31,411
"عين الله"

1036
01:28:51,419 --> 01:28:54,373
هل اعتقدت اني ساذهب هناك عاريا, أليس كذلك؟

1037
01:28:56,642 --> 01:28:57,887
إصابتك خطيرة

1038
01:28:58,080 --> 01:28:59,469
إسمع (توريتو)

1039
01:29:00,604 --> 01:29:02,354
اعلم بأنك لن تصغي إلي

1040
01:29:03,052 --> 01:29:05,382
ولن يعجبك ما سأقوله

1041
01:29:06,155 --> 01:29:07,577
... لكن الحقيقة هي

1042
01:29:08,275 --> 01:29:09,737
... أنت حقا

1043
01:29:11,139 --> 01:29:12,779
تحتاج لتجربة الجعة البلجيكية

1044
01:29:13,870 --> 01:29:15,080
إنها لشيء مميز

1045
01:29:15,919 --> 01:29:17,053
الجعة البلجيكية ؟

1046
01:29:20,736 --> 01:29:22,344
علينا ايصاله للمستشفى

1047
01:29:22,419 --> 01:29:23,433
كلا لا عليك

1048
01:29:23,893 --> 01:29:25,171
لدي تأمين خاص

1049
01:29:25,286 --> 01:29:26,230
على صحتي

1050
01:29:27,335 --> 01:29:28,941
سأتصل بالأطباء المختصين، إنهم على إستعداد

1051
01:29:29,142 --> 01:29:30,547
إنهم قادمون بالفعل

1052
01:29:32,595 --> 01:29:33,684
اوقف السيارة يا فتى

1053
01:29:48,605 --> 01:29:50,770
(دوم)
عليك حماية (رامزي)

1054
01:29:50,922 --> 01:29:52,490
طالما بقيت على قيد الحياة

1055
01:29:53,068 --> 01:29:54,186
فهي تستطيع أن تمنعهم
من إستخدام "عين الله"

1056
01:29:54,561 --> 01:29:55,565
و هم يعلمون هذا

1057
01:29:55,666 --> 01:29:56,167
و هذا يعني

1058
01:29:56,268 --> 01:29:59,121
أنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا عليها

1059
01:29:59,570 --> 01:30:00,938
وعندما يأتون هذه المرة

1060
01:30:01,554 --> 01:30:03,633
سيأتون بكل شيء لديهم

1061
01:30:03,935 --> 01:30:04,838
- لن أتركك
- أنت لا

1062
01:30:06,847 --> 01:30:08,151
أنا الذي سأتركك

1063
01:30:11,364 --> 01:30:12,770
إذهب الآن يا (دوم)

1064
01:30:26,781 --> 01:30:29,532
الحرب قادمة الينا سواء
سعينا اليها ام لا

1065
01:30:30,667 --> 01:30:31,970
... ولكن قبل أن تأتي الحرب

1066
01:30:34,775 --> 01:30:36,967
سنواجههم في الشوارع
التي نعرف خباياها

1067
01:30:43,107 --> 01:30:45,550
أحب الإرتجال
و لكن هذا جنون

1068
01:30:46,433 --> 01:30:48,618
هناك مرتزقة بأسلحة حقيقية

1069
01:30:50,006 --> 01:30:52,449
انا لست خائفا ولكن

1070
01:30:52,521 --> 01:30:53,657
ليس معي حتى سلاح

1071
01:30:54,199 --> 01:30:55,674
سلاح؟

1072
01:30:57,696 --> 01:30:59,233
لدينا المدينة بأكملها

1073
01:30:59,345 --> 01:31:00,816
و ربما لديهم اكثر من هذا

1074
01:31:00,926 --> 01:31:01,727
"اذا استخدموا "عين الله

1075
01:31:01,738 --> 01:31:04,048
فسيخترقون الكاميرات حول المدينة
و سيحددون مواقعنا

1076
01:31:04,539 --> 01:31:06,439
ولكن يمكننا زرع فايروس

1077
01:31:07,098 --> 01:31:08,777
و سنهجم عندما يدخلون إليه

1078
01:31:09,484 --> 01:31:11,959
انت تتحدث عن اختراق جهازي المخترق

1079
01:31:12,075 --> 01:31:13,175
هذا رائع

1080
01:31:13,408 --> 01:31:14,978
لكن هناك مشكلة

1081
01:31:15,087 --> 01:31:16,115
قوة الاشارة

1082
01:31:16,228 --> 01:31:19,628
لا يمكننا بدء الاختراق ما لم
يكونوا في نطاق 3 كيلومترات

1083
01:31:19,741 --> 01:31:21,456
- هذا قريب جدا
- قريب؟

1084
01:31:21,601 --> 01:31:23,097
هؤلاء الرجال جنود

1085
01:31:23,207 --> 01:31:25,660
اذا كانوا على بعد 3 كيلومترات منا
فسنهلك لا محالة

1086
01:31:25,770 --> 01:31:30,081
لا اعرف بشأنكم
لكنني لم اخطط لأموت اليوم

1087
01:31:30,194 --> 01:31:32,122
هناك طريقة واحدة فقط للبقاء على قيد الحياة

1088
01:31:32,937 --> 01:31:34,836
سنستخدم (رامزي) كطعم

1089
01:31:34,946 --> 01:31:35,676
ماذا؟

1090
01:31:35,791 --> 01:31:37,460
لن يتمكن من الوصول الينا مادمنا نتحرك

1091
01:31:37,539 --> 01:31:38,782
انا سأذهب خلف
(شاو)

1092
01:31:38,983 --> 01:31:42,295
أساسا، نحن نلعب لعبة
البطاطا الساخنة

1093
01:31:42,398 --> 01:31:43,403
من أو أي سيارة ستمثل
البطاطا الساخنة

1094
01:31:43,502 --> 01:31:44,908
لا بل أنت ستكوني البطاطا الساخنة

1095
01:31:45,009 --> 01:31:46,345
لماذا اشعر وكانني لن اراك مجددا؟

1096
01:32:01,060 --> 01:32:02,774
سوف اعود من اجله

1097
01:32:04,278 --> 01:32:05,293
اتعدني؟

1098
01:32:07,873 --> 01:32:08,886
اعدك

1099
01:32:28,980 --> 01:32:30,444
(براين)
هل انت بخير؟

1100
01:32:30,552 --> 01:32:31,565
(ميا)
استمعي لي

1101
01:32:31,954 --> 01:32:33,595
هناك شيء على وشك الحدوث

1102
01:32:34,218 --> 01:32:36,368
... ان لم تسمعي مني شيء بغضون 24 ساعة

1103
01:32:39,005 --> 01:32:40,755
اريدك أن تأخذي (جاك) و تواصلوا حياتكم

1104
01:32:44,078 --> 01:32:45,091
أتفهميني؟

1105
01:32:47,016 --> 01:32:48,038
أتفهمين ما أقوله؟

1106
01:32:48,146 --> 01:32:49,902
لا يمكنني فعل هذا
(براين)

1107
01:32:50,637 --> 01:32:51,651
لا استطيع

1108
01:32:53,493 --> 01:32:54,806
سنرزق بطفل اخر

1109
01:32:56,157 --> 01:32:57,287
فتاة

1110
01:33:00,679 --> 01:33:02,292
ستحتاج الى ابيها

1111
01:33:02,409 --> 01:33:04,274
لذا عليك ان تنهي ما تفعله
... وتعود اليها

1112
01:33:07,714 --> 01:33:09,053
عليك ان تعود لنا

1113
01:33:10,819 --> 01:33:12,929
اسف لانني لم اخبرك من قبل

1114
01:33:13,626 --> 01:33:16,503
كنت خائفة أن تحبطك
الحياة العائلية

1115
01:33:19,411 --> 01:33:21,418
أنت أفضل قرار إتخذته عندما
دخلت ذلك المتجر

1116
01:33:22,911 --> 01:33:23,915
وإشتريت تلك الشطيرة الأولى

1117
01:33:27,543 --> 01:33:29,441
كانت شطيرة سيئة

1118
01:33:30,223 --> 01:33:31,610
اعلم

1119
01:33:31,760 --> 01:33:32,853
ولكن تناولنا الكثير منها

1120
01:33:42,703 --> 01:33:43,717
احبك يا (ميا)

1121
01:33:47,200 --> 01:33:48,214
لا تفعل هذا

1122
01:33:48,238 --> 01:33:49,251
ماذا؟

1123
01:33:49,873 --> 01:33:50,893
طريقة قولك لها

1124
01:33:51,016 --> 01:33:52,474
كأنك تودع
قل شيئا اخر

1125
01:33:54,858 --> 01:33:56,154
قبلي (جاك) من أجلي

1126
01:33:58,937 --> 01:33:59,952
سافعل

1127
01:34:06,781 --> 01:34:07,979
احبك
(براين)

1128
01:34:11,713 --> 01:34:13,065
احبك
(ميا)

1129
01:34:45,142 --> 01:34:47,117
الركوب الاخير

1130
01:35:54,265 --> 01:35:56,816
فعل "عين الله" و جدهم

1131
01:36:11,315 --> 01:36:12,329
حصلت على شيء ما

1132
01:36:15,730 --> 01:36:17,773
حصلت على تطابق إيجابي
إنه (توريتو)

1133
01:36:19,315 --> 01:36:22,021
حددته "عين الله"
تقاطع جادتي "هيلز" و"السابع"

1134
01:36:25,893 --> 01:36:27,198
- ألا تريد أن نلاحقه
- لا

1135
01:36:27,399 --> 01:36:28,689
دع (شاو) يهتم به

1136
01:36:29,000 --> 01:36:30,001
ابحث عن
(رامزي)

1137
01:36:30,611 --> 01:36:31,625
أمرك، سيدي

1138
01:36:38,095 --> 01:36:40,144
لا اعرف لما علينا القيادة هكذا

1139
01:36:40,300 --> 01:36:41,836
لماذا لا نتوقف في مكان ما؟
نركن السيارة

1140
01:36:41,948 --> 01:36:44,830
والتفكير في مخبا ما؟

1141
01:36:44,944 --> 01:36:46,773
لان الأمر لا يسير على هذا النحو

1142
01:36:46,923 --> 01:36:49,073
علينا ان نظل على مقربة من
الأشرار

1143
01:36:49,185 --> 01:36:51,188
.. حتى تتاح لـ (رامزي) للاختراق

1144
01:36:51,303 --> 01:36:54,225
لكن علينا التحرك كفاية حتى لا نكون
هدفا سهلا كأسماك في برميل

1145
01:36:54,306 --> 01:36:56,820
لذا اصنع لي معروفا و ركز على المهمة
ولا تجعلنا نقتل

1146
01:36:58,452 --> 01:36:58,944
حصلت عليها

1147
01:36:59,121 --> 01:37:00,125
الهدف المطلوب

1148
01:37:00,627 --> 01:37:02,780
انها داخل سيارة (جي تي ار) زرقاء

1149
01:37:10,953 --> 01:37:11,951
يا رفاق انهم هنا

1150
01:37:12,270 --> 01:37:13,545
كم عدد السيارات

1151
01:37:13,864 --> 01:37:14,915
و لا واحدة

1152
01:37:15,025 --> 01:37:16,282
و هذه هي المشكلة

1153
01:37:23,247 --> 01:37:23,949
حسنا

1154
01:37:24,151 --> 01:37:25,053
دعونا نعطهم جولة

1155
01:37:25,154 --> 01:37:26,258
عند إشارتي

1156
01:37:26,459 --> 01:37:28,484
ثلاثة، إثنان، واحد

1157
01:37:28,504 --> 01:37:29,116
هيا

1158
01:37:33,319 --> 01:37:34,625
الإفتراق لا جدوى منه

1159
01:37:34,926 --> 01:37:35,628
لا يمكنكم الإختباء من
"عين الله"

1160
01:37:40,847 --> 01:37:41,349
دخلوا النطاق

1161
01:37:42,152 --> 01:37:43,348
(رامزي)
ابدء الاختراق

1162
01:37:43,529 --> 01:37:44,544
الإنهاء...

1163
01:37:45,270 --> 01:37:46,074
تهيئة

1164
01:37:46,174 --> 01:37:46,986
الآن

1165
01:37:48,772 --> 01:37:51,820
سيدي، اعتقد ان احدا ما
يحاول اختراق النظام

1166
01:37:51,898 --> 01:37:53,066
انها
(رامزي)

1167
01:37:53,180 --> 01:37:54,789
ارسل المفترس

1168
01:37:54,919 --> 01:37:55,723
إقضي عليها

1169
01:37:55,924 --> 01:37:57,311
اطلاق المفترس

1170
01:38:29,689 --> 01:38:31,092
اعتقد باننا اضعنا المروحية

1171
01:38:37,233 --> 01:38:38,982
اعتقد بان لدينا مشكلة أكبر الأن

1172
01:38:41,090 --> 01:38:42,378
يالهي

1173
01:38:44,726 --> 01:38:45,541
ماذا ستفعل؟

1174
01:38:45,655 --> 01:38:46,769
سنفعلها بالطريقة القديمة

1175
01:40:08,382 --> 01:40:09,394
- ضاع الهدف
- إنه يعود مجددا

1176
01:40:22,960 --> 01:40:24,132
المفترس يعود إليهم

1177
01:40:24,333 --> 01:40:25,350
قم بإعداد الصواريخ

1178
01:40:25,441 --> 01:40:26,445
علم ذلك

1179
01:40:28,099 --> 01:40:29,114
اطلاق

1180
01:40:30,319 --> 01:40:30,821
اللعنة

1181
01:40:40,889 --> 01:40:41,693
لقد فجر دورية شرطية

1182
01:40:41,994 --> 01:40:42,798
أريد التسليم

1183
01:40:42,897 --> 01:40:43,821
(روم)
اين انت؟

1184
01:40:44,022 --> 01:40:45,528
أنا راجع للإستلام

1185
01:41:04,146 --> 01:41:05,450
قابلني في تقاطع شارعي
" الثالث"و "الربيع"

1186
01:41:05,551 --> 01:41:06,053
لك ذلك

1187
01:41:13,739 --> 01:41:15,534
- أنا في منتصف الطريق
- إحزمي حاسوبك

1188
01:41:15,616 --> 01:41:16,782
- و ضعي نفسك عند النافذة
- لماذا؟

1189
01:41:16,859 --> 01:41:17,912
افعليها الان

1190
01:41:22,873 --> 01:41:24,172
عليك الذهاب الان

1191
01:41:28,711 --> 01:41:29,414
أطلق النار

1192
01:41:40,759 --> 01:41:41,663
هيا

1193
01:42:00,539 --> 01:42:01,241
إصابة

1194
01:42:05,257 --> 01:42:06,161
لقد نجحنا

1195
01:42:06,361 --> 01:42:07,667
لا أصدق أننا تمكننا من
القيام بهذا

1196
01:42:09,675 --> 01:42:11,180
تحميل

1197
01:42:15,641 --> 01:42:16,251
مهلا لحظة

1198
01:42:16,352 --> 01:42:17,203
لا يزالوا يحاولون
اختراقنا

1199
01:42:17,303 --> 01:42:19,381
- ماذا؟
- "عين الله" مازالت تلاحق في (رامزي)

1200
01:42:19,582 --> 01:42:20,586
أبقي المفترس في المطاردة

1201
01:42:21,595 --> 01:42:23,378
لابد من ان الاشارة تاتي من مكان ما

1202
01:43:02,938 --> 01:43:04,465
أخبار عاجلة من لوس انجلوس
الليلة

1203
01:43:04,577 --> 01:43:07,935
في ما يمكن وصفها بأنها حرب
المركبات

1204
01:43:08,013 --> 01:43:10,165
و الشرطة تلاحقهم في
مطاردة سريعة

1205
01:43:12,614 --> 01:43:16,159
حصلت عليها, الاختراق يأتي من
برج الهوائي هناك

1206
01:43:16,305 --> 01:43:17,319
دمره

1207
01:43:29,062 --> 01:43:30,086
(توريتو)

1208
01:43:39,338 --> 01:43:41,440
مهلا , مالذي حدث؟
كدنا نصل

1209
01:43:42,240 --> 01:43:44,087
لقد قطعوا الاشارة
لا يمكنني إنهاء الإختراق

1210
01:43:44,192 --> 01:43:45,074
ماذا تعنين؟

1211
01:43:45,186 --> 01:43:46,198
البحث عن الاشارة

1212
01:43:47,290 --> 01:43:48,789
(براين)
دمر البرج

1213
01:43:53,989 --> 01:43:55,774
ابي, ما الذي يحدث؟

1214
01:43:57,793 --> 01:43:58,969
أباك عليه الذهاب للعمل

1215
01:44:17,094 --> 01:44:18,515
حسنا يا صغيرتي

1216
01:44:18,624 --> 01:44:19,965
(الينا)
ستأتي قريبا

1217
01:44:20,166 --> 01:44:21,180
تعرفين ما عليك فعله

1218
01:44:21,660 --> 01:44:23,183
أعطني ثلاثة للطريق

1219
01:44:41,815 --> 01:44:43,815
هل فكرت أن هذا سيكون قتال شوارع؟

1220
01:44:58,632 --> 01:45:00,237
بالتاكيد انه كذلك

1221
01:45:46,027 --> 01:45:47,041
فقدان الاشارة

1222
01:45:47,100 --> 01:45:48,093
لابد من وجود طريقة اخرى

1223
01:45:48,210 --> 01:45:51,735
مهلا، أنا أرى نصف دستة من
الأبراج بين شارعي "السادس" و "الولاية"

1224
01:45:51,810 --> 01:45:54,554
(براين) اذا اقتربنا من أي من هذه البنايات هناك

1225
01:45:54,754 --> 01:45:56,662
فيمكننا استعادة الاشارة يدويا و انهاء المهمة

1226
01:45:56,969 --> 01:45:58,083
ساتولى الامر

1227
01:46:01,433 --> 01:46:02,235
سيدي, هل سمعت هذا؟

1228
01:46:02,436 --> 01:46:04,226
(أوكونور) على أقدامه متجه
نحو إعادة الإرسال

1229
01:46:04,427 --> 01:46:06,032
يحاول إعادة تشغيل التسلل

1230
01:46:06,233 --> 01:46:07,431
أبق المفترس نحو الفتاة

1231
01:46:08,382 --> 01:46:11,670
(كيت) (اوكونور) يركض لإعادة الإرسال
في مكان ما بين تقاطعي "السادس"و "الولاية"

1232
01:46:12,048 --> 01:46:13,273
لا تدعه يصل إلى هناك

1233
01:46:28,792 --> 01:46:29,695
يا رفاق إنه يلاحقنا

1234
01:46:29,796 --> 01:46:30,599
و هناك المزيد

1235
01:46:30,700 --> 01:46:32,290
لم أكن مستعدا لهذا

1236
01:46:36,258 --> 01:46:37,407
اللعنة

1237
01:46:56,497 --> 01:46:58,271
بالأول دبابة
و طائرة

1238
01:46:58,380 --> 01:46:59,991
الآن سفينة الفضاء؟

1239
01:47:00,110 --> 01:47:01,138
ليست سفينة، انها طائرة بدون طيار !

1240
01:47:01,251 --> 01:47:01,922
هي  طائرة بدون طيار؟

1241
01:47:02,035 --> 01:47:03,917
أنت الان تشرح وتوضح الامر؟

1242
01:47:04,118 --> 01:47:05,538
وكأنك تعرف من قبل الذي يحدث؟

1243
01:47:05,739 --> 01:47:07,321
فقط اصمت و قد السيارة

1244
01:47:14,184 --> 01:47:15,915
(ليتي) الكرة تحت النار

1245
01:47:15,997 --> 01:47:17,010
نحتاج مساعدة

1246
01:47:17,710 --> 01:47:19,580
إنتظروا انا قادمة

1247
01:47:55,733 --> 01:47:57,201
(رامزي)
امستعدة للقفز مرة اخرى

1248
01:47:59,951 --> 01:48:01,005
لدى الطائرة صاروخ جاهز

1249
01:48:01,207 --> 01:48:02,220
أطلقه

1250
01:48:11,440 --> 01:48:12,453
دمر الهدف

1251
01:48:18,074 --> 01:48:20,027
مهلا مهلا "عين الله"
لا يزال يلتقطها

1252
01:48:20,174 --> 01:48:21,338
كيف يكون ذلك ممكنا؟

1253
01:48:35,756 --> 01:48:36,761
إنهضي

1254
01:48:36,961 --> 01:48:37,975
هيا

1255
01:48:39,180 --> 01:48:40,184
لنرحل، لنرحل

1256
01:48:43,533 --> 01:48:44,993
غيروها تحت الجسر

1257
01:48:45,434 --> 01:48:46,448
ماذا؟

1258
01:48:49,257 --> 01:48:51,709
اخرجوا من هنا
إنها تتبع أثركم و هي قادمة بسرعة

1259
01:48:51,817 --> 01:48:52,588
حسنا

1260
01:48:52,668 --> 01:48:55,248
اذا تم تدمير هذه السيارة
من سيأتي لإنقاذنا؟

1261
01:48:55,322 --> 01:48:57,905
لإنقاذنا عزيزتي؟ أين هو

1262
01:48:57,980 --> 01:48:59,040
أين هم الآن؟

1263
01:48:59,155 --> 01:49:00,760
انهم على بعد ستة تقاطعات
شرقا بأقصى سرعتهم

1264
01:49:01,517 --> 01:49:03,018
اين سأذهب يا (تيج)؟

1265
01:49:03,171 --> 01:49:05,099
ستجد مصعد خدمات في منطقة الصيانة

1266
01:49:05,300 --> 01:49:07,308
سياخذك مباشرة الى معيد الإرسال

1267
01:49:07,397 --> 01:49:08,814
(براين)
عليك ان تسرع

1268
01:49:38,786 --> 01:49:39,589
اللعنة

1269
01:51:10,150 --> 01:51:11,455
بطيء جدا

1270
01:51:27,218 --> 01:51:28,231
إنه يعود مجددا

1271
01:51:28,255 --> 01:51:29,594
سنفقده عند النفق

1272
01:51:30,398 --> 01:51:31,100
وجدتها

1273
01:51:31,201 --> 01:51:32,415
اطلق

1274
01:51:49,320 --> 01:51:50,738
أنا لا استطيع تجنب هذا الشيء

1275
01:51:53,634 --> 01:51:55,226
المفترس لديه صاروخ جاهز

1276
01:51:55,605 --> 01:51:56,701
دمرهم

1277
01:52:23,417 --> 01:52:24,428
لا يعقل

1278
01:52:35,638 --> 01:52:37,707
انتظر! ماذا حدث؟

1279
01:52:37,817 --> 01:52:40,083
سيدي شخصا ما أسقط طائرتنا

1280
01:52:40,244 --> 01:52:41,313
ماذا؟

1281
01:52:42,483 --> 01:52:45,104
هل أحضرت سلاح الفرسان؟

1282
01:52:45,306 --> 01:52:48,016
يا إمرأة ، أنا سلاح الفرسان

1283
01:52:49,210 --> 01:52:50,816
بالتأكيد أنت كذلك

1284
01:52:51,168 --> 01:52:52,515
من هذا؟

1285
01:52:55,698 --> 01:52:56,727
إنه
(هوبز)

1286
01:53:05,936 --> 01:53:07,539
انا عند معيد الارسال

1287
01:53:07,618 --> 01:53:09,151
كابل الوصول موجود
في القاعدة

1288
01:53:09,227 --> 01:53:11,646
قم بتوصيله بهاتفك
و ستعود (رامزي) بالاتصال

1289
01:53:13,957 --> 01:53:14,969
(رامزي)
هيا

1290
01:53:18,762 --> 01:53:21,246
(براين) فعلها
لقد عدنا

1291
01:53:26,405 --> 01:53:28,638
لقد إستعدنا
"عين الله"

1292
01:53:34,683 --> 01:53:35,900
لقد فقدنا "عين الله"

1293
01:53:35,930 --> 01:53:37,310
ماذا؟ سحقا

1294
01:53:42,639 --> 01:53:44,714
الجيش قادم
سيصل  بعد 3 دقائق

1295
01:53:45,029 --> 01:53:46,054
يجب علينا الخروج

1296
01:53:48,364 --> 01:53:50,171
(تيج)،(رومان) أنا في
طريقي

1297
01:53:50,617 --> 01:53:52,216
حسنا نلتقي هناك

1298
01:54:39,830 --> 01:54:41,282
(توريتو)
في مرماي

1299
01:55:02,125 --> 01:55:03,334
(شاو)
في المنتصف

1300
01:55:03,447 --> 01:55:05,762
تبدو أن صداقتنا
وصلت إلى نهايتها

1301
01:55:06,353 --> 01:55:07,668
إفعلها

1302
01:55:22,244 --> 01:55:24,480
أتعلم أنه في قتال الشوارع

1303
01:55:26,757 --> 01:55:28,883
الشارع
يفوز دائما

1304
01:55:57,575 --> 01:55:59,119
وداعا يا
(توريتو)

1305
01:56:07,729 --> 01:56:09,733
أقتله الآن، أقتل ذلك اللعين

1306
01:56:19,796 --> 01:56:21,118
... ابن الـ

1307
01:56:37,590 --> 01:56:38,594
(هوبز)

1308
01:56:38,794 --> 01:56:40,603
احتاج بعض المساعدة

1309
01:56:42,873 --> 01:56:44,846
أنا بحاجة إلى دعم

1310
01:56:52,402 --> 01:56:54,967
لا يا إبن الساقطة

1311
01:56:57,454 --> 01:56:58,467
سيهرب

1312
01:56:58,915 --> 01:57:00,407
لا اوقفوه

1313
01:57:55,819 --> 01:57:56,999
لا تخطئ

1314
01:58:30,893 --> 01:58:31,904
(دوم)

1315
01:59:18,194 --> 01:59:18,805
هيا

1316
01:59:19,000 --> 01:59:20,013
هيا يا رجل

1317
01:59:24,576 --> 01:59:25,734
هل هو يتنفس؟

1318
01:59:25,884 --> 01:59:28,077
ابقي رأسه منخفضا

1319
01:59:28,277 --> 01:59:29,281
إلى الخلف هكذا

1320
01:59:29,482 --> 01:59:32,394
أمسكي أنفه و أنفخي
في فمه حتى يتنفس هيا

1321
01:59:33,598 --> 01:59:34,191
هيا
(دوم)

1322
01:59:34,392 --> 01:59:35,788
هيا
(دوم)

1323
01:59:35,836 --> 01:59:36,740
هيا سحقا لك

1324
01:59:36,941 --> 01:59:38,228
هيا تنفس

1325
01:59:38,338 --> 01:59:39,542
هيا, هيا, تنفس

1326
01:59:39,657 --> 01:59:40,844
هيا سحقا

1327
01:59:40,958 --> 01:59:43,181
هيا (دوم)
أريدك أن تتنفس, هيا

1328
01:59:43,382 --> 01:59:45,380
هيا (دوم)
عد

1329
01:59:45,677 --> 01:59:47,711
هيا يا صديقي
(دوم) هيا

1330
01:59:47,821 --> 01:59:49,203
ابتعد عنه

1331
01:59:49,404 --> 01:59:51,311
- هل توقفتي من النفخ إمسكي أنفه
- إبتعد عنه

1332
01:59:51,512 --> 01:59:54,022
- انفخي مجددا ، انفخي مجددا
- إبتعد عنه

1333
01:59:54,122 --> 01:59:55,026
أتركه

1334
01:59:55,226 --> 01:59:57,513
أرجوك

1335
01:59:58,718 --> 01:59:59,722
(دوم)

1336
02:00:00,519 --> 02:00:01,669
(دوم)
عزيزي

1337
02:00:01,787 --> 02:00:03,711
أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم.

1338
02:00:03,824 --> 02:00:06,070
ولكن اريدك ان تستمع

1339
02:00:06,185 --> 02:00:09,254
ابقى مستيقظا و ركز علي

1340
02:00:14,934 --> 02:00:17,522
لقد تذكرت كل شيء

1341
02:00:18,323 --> 02:00:20,731
لقد أتتني كالتيهور
(كانهيار جليدي)

1342
02:00:23,617 --> 02:00:26,130
تذكر تلك الليلة في جمهورية الدومينيكان.

1343
02:00:26,903 --> 02:00:28,797
ليلة زواجنا

1344
02:00:31,362 --> 02:00:33,031
ألديك الخاتم؟

1345
02:00:41,008 --> 02:00:42,313
هل ستفي هذه بالغرض؟

1346
02:00:44,120 --> 02:00:46,524
...مع هذا قلادة من الفضة، والحب

1347
02:00:46,680 --> 02:00:49,012
نحن للأبد

1348
02:00:49,150 --> 02:00:52,132
لن تكون وحيدا أبدا مجددا

1349
02:00:52,247 --> 02:00:54,909
اقسم أينما ستذهب أنت, سأذهب

1350
02:00:55,021 --> 02:00:56,583
تقود, سأقود

1351
02:00:56,698 --> 02:00:58,398
ان كنت تقاتل, سأقاتل

1352
02:00:58,510 --> 02:01:01,012
وفي اليوم الذي ستموت فيه
.... يا (دومينيك توريتو)

1353
02:01:01,132 --> 02:01:02,625
سأموت معك

1354
02:01:06,796 --> 02:01:07,809
احبك
(بياتريس)

1355
02:01:07,911 --> 02:01:08,989
سأظل احبك

1356
02:01:09,945 --> 02:01:12,108
إذا مت, سأموت

1357
02:01:14,694 --> 02:01:17,923
لكنني لست مستعدة للرحيل
من هذا العالم

1358
02:01:18,700 --> 02:01:21,061
لدينا الكثير لنعيشه

1359
02:01:25,706 --> 02:01:28,368
انا اتذكر كل شيء

1360
02:01:29,147 --> 02:01:31,153
اتذكر كل لحظة

1361
02:01:32,702 --> 02:01:34,251
إنها عن الوقت

1362
02:01:42,375 --> 02:01:43,388
يالهي

1363
02:01:49,258 --> 02:01:51,412
لماذا لم تخبرني أننا متزوجين؟

1364
02:02:00,026 --> 02:02:02,503
لأنه لا يمكنك إخبار شخص
بأنه كان يحبك

1365
02:02:13,056 --> 02:02:14,625
لا يصدق

1366
02:02:30,500 --> 02:02:32,592
سجن المخابرات السرية

1367
02:02:41,350 --> 02:02:43,797
أمتاكد انه لديك ما
يكفي من الدعم يا (هوبز)؟

1368
02:02:44,777 --> 02:02:46,053
إنها ليست لي

1369
02:02:47,262 --> 02:02:48,726
انهم هنا لحمايتك

1370
02:02:49,153 --> 02:02:51,061
كي لا أقتلك

1371
02:03:08,218 --> 02:03:10,808
أنت تعلم أن هذا لن سيمنعني
من الخروج، أليس كذلك؟

1372
02:03:15,159 --> 02:03:18,903
عندما تحفر 12 متر
... من الخرسانة و الفولاذ

1373
02:03:19,017 --> 02:03:21,879
قبضي و كيس الجثث سيكونا
بانتظارك في الجهة المقابلة

1374
02:03:22,521 --> 02:03:25,019
لذا اقترح ان تبدأ بالحفر

1375
02:04:02,214 --> 02:04:04,720
- ابي تعال لنلعب
- نعم

1376
02:04:04,920 --> 02:04:05,925
إذهب له، إذهب له

1377
02:04:09,606 --> 02:04:11,103
هيا ايها البطل

1378
02:04:12,277 --> 02:04:14,446
- نداء الواجب
- هذا صحيح

1379
02:04:15,247 --> 02:04:17,896
اذهب الى ماما

1380
02:04:18,004 --> 02:04:19,495
ها انت ذا

1381
02:04:19,518 --> 02:04:20,120
عندما تغرب الشمس
أكون ملون

1382
02:04:20,321 --> 02:04:21,623
ذو بشرة متوسطة السواد

1383
02:04:21,823 --> 02:04:24,051
و لكن سأحصل على سواد داكن
سواد حقيقي

1384
02:04:26,539 --> 02:04:29,337
- اخبرني ما الذي لم تفهمه؟
- اغلق فمك لثانيتين

1385
02:04:30,938 --> 02:04:32,795
افتح عينيك يا رجل

1386
02:04:36,958 --> 02:04:37,970
جميل

1387
02:04:39,539 --> 02:04:41,402
هذا حيث ينتمي

1388
02:04:42,281 --> 02:04:43,352
الوطن

1389
02:04:44,980 --> 02:04:47,281
هو حيث ينتمي اليه دائما

1390
02:04:52,045 --> 02:04:54,452
سيكون الامر مختلفا الان

1391
02:05:03,904 --> 02:05:04,995
- احبك
- تحب ماذا؟

1392
02:05:17,944 --> 02:05:20,103
مرة ثانية

1393
02:05:21,971 --> 02:05:23,758
ألن تلقي الوداع؟

1394
02:05:35,549 --> 02:05:37,147
ليس هناك وداع قط

1395
02:05:39,531 --> 02:05:45,488
كان يوماً طويلاً بدونك يا صديقي

1396
02:05:45,688 --> 02:05:50,821
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1397
02:05:52,026 --> 02:05:56,999
كان الطريق طويل من حيث بدأنا

1398
02:05:57,200 --> 02:06:03,218
سأقول لك كيف كان عندما اراك مجدداً

1399
02:06:03,418 --> 02:06:06,158
عندما اراك مجدداً

1400
02:06:10,473 --> 02:06:11,496
في البداية اذهبوا لطريقكم

1401
02:06:11,696 --> 02:06:13,081
والشعور قوي

1402
02:06:13,181 --> 02:06:14,542
وكل شئ صغير يقود الى صداقه

1403
02:06:14,642 --> 02:06:16,043
صداقه تقود الى رابط

1404
02:06:16,142 --> 02:06:17,603
و هذا الرابط لا يحطم ابداً

1405
02:06:17,804 --> 02:06:20,580
والحب لن ينتهي ابداً

1406
02:06:22,150 --> 02:06:23,637
وعندما الصديق يأتي اولاً

1407
02:06:23,837 --> 02:06:26,431
وبعد ذلك الطريق الذي لم يعبر اذا كان ملكنا

1408
02:06:26,688 --> 02:06:27,903
و عندما انشأنا هذا الطريق

1409
02:06:27,949 --> 02:06:29,108
وكان هذا الطريق ما توصلنا اليه وصنعناه

1410
02:06:29,150 --> 02:06:31,061
تذكرني عندما اذهب

1411
02:06:31,219 --> 02:06:33,968
كان يوماً طويلاً

1412
02:06:34,407 --> 02:06:36,505
بدونك يا صديقي

1413
02:06:37,188 --> 02:06:42,725
وسأتحدث لك عنه عندما اراك مجدداً

1414
02:06:42,835 --> 02:06:45,619
عندما اراك مجدداً

1415
02:06:46,920 --> 02:06:49,438
مهلا، هل كنت تنوي الذهاب من دون قول وداعا؟

1416
02:06:56,659 --> 02:07:00,662
كنت أقول : أعيش حياتي في ربع ميل

1417
02:07:01,543 --> 02:07:03,872
ولهذا نحن اخوة

1418
02:07:05,363 --> 02:07:07,201
لانك كنت تفعل هذا

1419
02:07:09,125 --> 02:07:10,700
- هذه سيارتك
- سيارتي؟

1420
02:07:10,900 --> 02:07:11,904
كيف نستطيع ان لا نتحدث عن العائلة

1421
02:07:12,105 --> 02:07:13,109
عندما تكون العائله كل ما نملكه

1422
02:07:13,309 --> 02:07:14,314
كل شئ مررت به

1423
02:07:14,514 --> 02:07:16,221
كنت واقفاً هناك بجانبي

1424
02:07:18,448 --> 02:07:19,460
انتم احرار

1425
02:07:19,591 --> 02:07:21,088
ما احلى البيت

1426
02:07:24,613 --> 02:07:26,279
- مالذي حدث؟
- شكرا على الدعوة

1427
02:07:26,479 --> 02:07:27,484
كل شئ مررت به

1428
02:07:27,684 --> 02:07:28,688
كنت واقفاً هناك بجانبي

1429
02:07:28,889 --> 02:07:30,997
والان ستكون معي في أخر ركوب

1430
02:07:31,542 --> 02:07:32,854
أتريد الذهاب في جولة

1431
02:07:34,871 --> 02:07:36,373
بغض النظر أين تكون

1432
02:07:37,401 --> 02:07:39,464
بعيد بربع ميل

1433
02:07:40,750 --> 02:07:42,498
أو نصف المسافة
حول العالم

1434
02:07:49,205 --> 02:07:52,785
اهم شيء في الحياة هو دائما
الأناس الموجودين في هذه الغرفة

1435
02:07:52,904 --> 02:07:55,740
هنا و الان

1436
02:07:55,775 --> 02:07:57,161
الصحة, يا عائلتي

1437
02:08:07,302 --> 02:08:08,827
سوف تكون دائما معي

1438
02:08:10,978 --> 02:08:12,590
وستبقى اخي.

1439
02:08:44,517 --> 02:08:49,537
لأجل (بول)

1440
02:08:49,737 --> 02:09:01,238
لا تترددوا في زيارة قناتنا بالبلاك بيري
هوليود بالعربي : C00309656

1441
02:08:49,739 --> 02:08:53,051
مع تحيات
<font color=#FF0000>T</font><font color=#FF8040>r</font><font color=#FFFF00>K</font><font color=#80FF00>_</font><font color=#008000>d</font><font color=#0080C0>E</font><font color=#FF0080>r</font>