1
00:00:00,570 --> 00:01:00,607
<b><u>ترجمة : رأفت عبدالله
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com</u></b>

2
00:01:05,070 --> 00:02:00,570
تعديل الترجمة
mohamed chaoui
www.facebook.com/Lions.Motherland.Page

3
00:02:11,332 --> 00:02:13,332
إنزع العباءة

4
00:02:32,152 --> 00:02:34,753
هذة الارض تخص الايرل دورانت

5
00:02:38,358 --> 00:02:41,360
هناك ثمن يدفع للسفر في طرقه

6
00:03:50,598 --> 00:03:53,365
اعتبر هذا الدفع مكتمل

7
00:06:17,443 --> 00:06:20,045
السكسونيين؟

8
00:06:20,047 --> 00:06:23,048
لن يفعلوا هذا قط

9
00:06:43,903 --> 00:06:46,171
خذ بعض الرجال
واعرف ماذا حدث

10
00:06:46,173 --> 00:06:49,808
ألا يجب ان ننتظر عودة ابي؟

11
00:06:54,013 --> 00:06:58,617
هل نسيت من المسئول
فى غياب ابي؟

12
00:07:02,755 --> 00:07:04,823
اخي

13
00:07:05,925 --> 00:07:07,426
اذهب

14
00:07:08,728 --> 00:07:09,928
"و "رومان

15
00:07:09,930 --> 00:07:12,164
لا تعد بدون رأسه

16
00:09:20,660 --> 00:09:21,960
مولاي

17
00:09:30,670 --> 00:09:34,105
خرافات سكسونية

18
00:09:34,107 --> 00:09:35,640
لا يجب ان نخاف من شئ

19
00:13:34,346 --> 00:13:36,848
هذة ارضنا

20
00:13:48,327 --> 00:13:51,129
نحن نترجل بين الظلال
ايها الغريب

21
00:13:57,536 --> 00:13:59,103
اوثقوه

22
00:13:59,105 --> 00:14:01,206
ثم ابحثوا في الغابة

23
00:14:01,208 --> 00:14:03,174
وتأكدوا انه بمفرده

24
00:14:40,412 --> 00:14:43,581
من قتل رجالنا؟
تحدثي

25
00:14:43,583 --> 00:14:44,916
تحدثي

26
00:14:50,923 --> 00:14:52,624
عاهرة سكسونية

27
00:15:04,270 --> 00:15:05,536
انهضي

28
00:15:05,538 --> 00:15:07,372
لا

29
00:15:49,348 --> 00:15:51,482
مرحبا

30
00:15:53,586 --> 00:15:57,622
ألم تتعلمي من قبل عندما قتلت اهلك؟

31
00:15:57,624 --> 00:16:02,193
لا شئ هنا يحدث بدون معرفتك

32
00:16:02,195 --> 00:16:04,662
اخبريني
اسمعي ايتها الساقطة

33
00:16:04,664 --> 00:16:08,066
اعرف انك تعلمين
الان يمكنك ايقاف هذا فى اي وقت

34
00:16:08,068 --> 00:16:09,600
فقط اجيبي علي السؤال

35
00:16:09,602 --> 00:16:11,569
ماذا حصل لرجالي؟

36
00:16:22,281 --> 00:16:23,614
اغتصبوها

37
00:16:30,022 --> 00:16:31,422
اغلق عينيك، ابي

38
00:16:34,693 --> 00:16:36,594
اهدأ ايها العجوز

39
00:16:36,596 --> 00:16:38,262
ستحصل علي دورك

40
00:16:39,765 --> 00:16:41,099
ابتعد عنه

41
00:16:55,615 --> 00:16:57,048
يجب ان نساعد

42
00:16:57,050 --> 00:16:59,283
ونحضر غضب دورانت تجاهنا؟

43
00:16:59,285 --> 00:17:02,387
لا

44
00:17:44,129 --> 00:17:45,329
اقتلوه

45
00:19:22,728 --> 00:19:24,595
انت تقاتل جيدا، ايها الغريب

46
00:19:53,225 --> 00:19:55,259
ابي سيجعلك تدفع ثمن هذا

47
00:20:45,811 --> 00:20:47,545
ماذا تريد؟

48
00:20:56,021 --> 00:20:57,722
حسنا، تابع بهذا

49
00:21:12,471 --> 00:21:16,841
عين علي حياتك

50
00:22:22,408 --> 00:22:24,775
اخبر ابيك

51
00:22:24,777 --> 00:22:28,546
ان الالهة لن تنتظر

52
00:23:05,817 --> 00:23:08,386
اين اسلحتي؟

53
00:24:47,118 --> 00:24:48,719
انهضوه

54
00:25:02,634 --> 00:25:05,002
هيا، هيا

55
00:25:15,680 --> 00:25:17,515
انت سببت هذا لنفسك

56
00:25:19,050 --> 00:25:21,085
علقوه

57
00:25:52,050 --> 00:25:54,051
يستحسن ان نجعله مثالا

58
00:25:54,053 --> 00:25:56,287
عن ان دورانت يجعلنا مثالاً

59
00:26:31,724 --> 00:26:33,691
رجال شجعان

60
00:26:36,828 --> 00:26:39,330
إن سلمناه، دورانت سيتركنا

61
00:26:39,332 --> 00:26:40,831
لقد انقذ حياتي

62
00:26:40,833 --> 00:26:42,833
انه غريب

63
00:26:42,835 --> 00:26:44,768
لماذا نخاطر بحيواتنا عليه؟

64
00:26:44,770 --> 00:26:46,837
عدوه هو نفس عدونا

65
00:26:46,839 --> 00:26:49,306
دورانت دمر ارضنا بالفعل

66
00:26:49,308 --> 00:26:51,041
منازلنا

67
00:26:51,043 --> 00:26:54,845
إن دمر الغابة
ماذا اذن؟

68
00:26:54,847 --> 00:26:57,848
لن نتحمل غضب اخر

69
00:26:57,850 --> 00:26:59,917
وهو بجانبنا، لن نفعل

70
00:27:01,654 --> 00:27:03,887
إن تحدينا دورانت سنموت
مثل البقية

71
00:27:03,889 --> 00:27:06,790
هل موت زوجك لم يعلمك شيئا، "آنا"؟

72
00:27:11,863 --> 00:27:14,231
لابد ان نضحي به

73
00:27:14,233 --> 00:27:16,367
لن نلمسه

74
00:27:16,369 --> 00:27:17,935
مفهوم؟

75
00:27:19,304 --> 00:27:22,172
انت تقترفين خطئاً

76
00:27:22,174 --> 00:27:24,308
مفهوم؟

77
00:27:36,655 --> 00:27:38,389
الان اذهبوا لعائلاتكم

78
00:27:50,402 --> 00:27:52,770
من انت ايها الغريب؟

79
00:28:01,880 --> 00:28:03,080
هل ستبقي؟

80
00:28:04,082 --> 00:28:06,283
ساعدنا فى بناء منازلنا

81
00:31:01,926 --> 00:31:03,527
ابي

82
00:31:03,529 --> 00:31:06,363
ابي

83
00:31:06,365 --> 00:31:08,232
اعتقد ان الملك بخير؟

84
00:31:08,234 --> 00:31:09,967
اكثر بؤساً علي الاطلاق

85
00:31:09,969 --> 00:31:11,401
و فرنسا؟

86
00:31:11,403 --> 00:31:13,136
ما تزال فى تمرد مفتوح

87
00:31:13,138 --> 00:31:16,440
ويليام يطالب كل قائد
بارسال 200 رجل

88
00:31:18,610 --> 00:31:20,143
وماذا عنا؟

89
00:31:20,145 --> 00:31:21,578
لقد تمددنا بالفعل

90
00:31:21,580 --> 00:31:23,480
النهب اغضب روح السكسونيين

91
00:31:26,517 --> 00:31:29,987
يمكننا حكم هذة الارض
بدوزنة رجال

92
00:31:39,564 --> 00:31:42,966
هيا ، ارتوس
لدينا امور نناقشها

93
00:32:04,088 --> 00:32:06,390
!أبله

94
00:32:06,392 --> 00:32:09,126
اربعة من افضل رجالي

95
00:32:09,128 --> 00:32:11,261
لم اري رجل يقاتل هكذا

96
00:32:13,331 --> 00:32:15,098
كان خطأي

97
00:32:15,100 --> 00:32:18,268
كان يجب ان ارسل فتي
ليقوم بعمل رجل

98
00:32:22,573 --> 00:32:24,274
لقد ترك رسالة

99
00:32:26,978 --> 00:32:29,046
قال " اخبر ابيك

100
00:32:29,048 --> 00:32:32,416
ان الالهة لن تنتظر

101
00:32:33,451 --> 00:32:36,219
مجددا

102
00:32:36,221 --> 00:32:40,157
الالهة لن تنتظر

103
00:32:40,159 --> 00:32:41,391
سكسوني؟

104
00:32:42,393 --> 00:32:43,593
خارجي

105
00:32:45,596 --> 00:32:47,965
امهلني اسبوع ، ابي

106
00:32:47,967 --> 00:32:49,599
وسأجلب لك رأسه

107
00:32:51,035 --> 00:32:53,036
اقسم

108
00:32:53,038 --> 00:32:55,138
اخرجا

109
00:33:33,344 --> 00:33:35,445
الالهة ستعاقب خيانتك يا اخي

110
00:33:36,748 --> 00:33:38,515
الالهة يجب ان تنتظر

111
00:35:28,759 --> 00:35:30,227
آنا" ؟"

112
00:35:30,229 --> 00:35:31,695
آنا"؟"

113
00:35:31,697 --> 00:35:33,396
"انه "آرتس

114
00:35:33,398 --> 00:35:35,732
انه يحرق منازلنا

115
00:36:05,396 --> 00:36:06,663
ماذا سنفعل؟

116
00:36:06,665 --> 00:36:07,764
هجوم

117
00:36:17,909 --> 00:36:19,809
الان

118
00:36:33,392 --> 00:36:37,460
10عملات ذهبية لمن
يقتل الغريب

119
00:36:51,309 --> 00:36:55,912
10عملات ذهبية لمن يقتل الغريب

120
00:37:26,944 --> 00:37:28,345
هيا

121
00:38:48,959 --> 00:38:52,629
دورانت لن يمسح لهذا
ان يمر بدون عقاب

122
00:38:52,631 --> 00:38:54,864
سيرسل جيشا
لهذا سنتحد -

123
00:38:54,866 --> 00:38:58,101
انظر ماذا سنحقق عندما نتحد سويا

124
00:38:59,770 --> 00:39:01,438
هل ستقودينا؟

125
00:39:01,440 --> 00:39:03,506
لا

126
00:39:03,508 --> 00:39:05,375
هو سيفعل

127
00:39:11,082 --> 00:39:13,683
لابد ان تتبعوا اوامري
بدون سؤال

128
00:39:22,026 --> 00:39:23,993
جميعكم

129
00:39:30,601 --> 00:39:33,069
عالجوا جرحه، ثم اوثقوه

130
00:40:03,801 --> 00:40:06,102
سنأتي للانضمام لك

131
00:40:54,218 --> 00:40:58,054
هيا، هيا

132
00:41:14,772 --> 00:41:17,240
اذن هل قتل الجميع؟
اجل -

133
00:41:20,244 --> 00:41:23,012
و "آرتوس"؟

134
00:41:23,014 --> 00:41:24,614
هل نجا؟

135
00:41:24,616 --> 00:41:26,516
اجل

136
00:41:28,986 --> 00:41:31,221
ابليت حسنا بقولك الحقيقة

137
00:41:36,894 --> 00:41:39,696
هل ضرائب ويليام ارسلت الي قادة الشمال؟

138
00:41:39,698 --> 00:41:40,897
لكن ابتي

139
00:41:43,267 --> 00:41:45,535
حماية الملك

140
00:41:47,505 --> 00:41:50,106
انه لا شئ غير متطفل

141
00:41:50,108 --> 00:41:52,642
انا احكم بطريقتي

142
00:41:56,180 --> 00:41:58,281
لقد فقدت الكثير من الرجال

143
00:41:58,283 --> 00:41:59,983
لن اخاطر بالمزيد

144
00:42:22,006 --> 00:42:24,207
لدينا افواه كثيرة نطعمها

145
00:42:24,209 --> 00:42:26,576
لقد جاءوا من بعيد

146
00:42:26,578 --> 00:42:28,278
لقد ابليت حسنا

147
00:42:28,280 --> 00:42:30,747
هو من احضر لهم الامل

148
00:42:33,284 --> 00:42:37,687
رجال دورانت لن يظهروا رحمة

149
00:42:39,256 --> 00:42:41,057
ليس لدينا شئ لهم

150
00:42:43,794 --> 00:42:46,329
سنقاتل سويا

151
00:42:46,331 --> 00:42:48,031
كمحاربين

152
00:42:50,834 --> 00:42:54,737
تذكروا ما فعلوا لكم ولعائلاتكم

153
00:42:54,739 --> 00:42:58,007
هذا موطنكم

154
00:42:58,009 --> 00:43:00,843
حيواتكم

155
00:43:00,845 --> 00:43:03,046
قاتلوا من اجلها

156
00:43:04,582 --> 00:43:08,818
سننجو من غضب دورانت

157
00:43:13,157 --> 00:43:14,791
ستنهزمين

158
00:43:36,246 --> 00:43:38,681
القائد "رومان" قادم

159
00:43:38,683 --> 00:43:40,283
القائد "رومان" قادم

160
00:43:41,952 --> 00:43:43,653
القائد "رومان" هنا

161
00:43:59,803 --> 00:44:01,671
انظروا الي انفسكم جميعا

162
00:44:03,073 --> 00:44:05,108
تعيشون مثل الوحوش المفترسة

163
00:44:10,748 --> 00:44:12,949
لقد جلبت عرضا من ابي

164
00:44:12,951 --> 00:44:14,817
لديكم اخي

165
00:44:14,819 --> 00:44:16,185
اطلقوا صلاحه الان بغير ضرر

166
00:44:16,187 --> 00:44:18,388
وسنترككم بسلام لتستمروا

167
00:44:18,390 --> 00:44:20,223
في حيواتكم البائسة

168
00:44:54,758 --> 00:44:56,426
انهض

169
00:44:56,428 --> 00:44:58,961
انهض

170
00:45:21,785 --> 00:45:23,319
اخي

171
00:45:26,924 --> 00:45:28,891
فك وثاقي

172
00:45:33,397 --> 00:45:35,364
متي سيصل رجال ابيك؟

173
00:45:37,167 --> 00:45:38,835
ماذا؟

174
00:45:53,917 --> 00:45:56,319
اخبره

175
00:45:56,321 --> 00:45:58,855
الليلة

176
00:45:58,857 --> 00:46:00,356
سيصلون الليلة

177
00:46:08,132 --> 00:46:10,266
لقد احضرت جياد كثيرة

178
00:46:11,268 --> 00:46:13,903
لا

179
00:46:13,905 --> 00:46:15,404
خيانة

180
00:46:15,406 --> 00:46:16,472
خيانة

181
00:46:16,474 --> 00:46:18,374
خيانة

182
00:46:20,477 --> 00:46:22,145
خيانة

183
00:46:24,181 --> 00:46:26,516
خيانة

184
00:46:37,127 --> 00:46:40,863
فلتحصوا الساعات المتبقية لكم
ايها السكسونيين

185
00:46:42,533 --> 00:46:46,836
قريبا لن تكونوا شئ غير غبارٍ

186
00:46:49,106 --> 00:46:51,541
فلتحصوا الساعات المتبقية لكم
ايها السكسونيين

187
00:48:18,295 --> 00:48:21,564
من انت ايها الغريب؟

188
00:48:25,502 --> 00:48:29,238
ماذا تريد؟

189
00:50:50,781 --> 00:50:53,482
هذا ما نصرف ضرائب الملك عليه؟

190
00:50:53,484 --> 00:50:55,351
كم عددهم؟

191
00:50:55,353 --> 00:50:56,619
6

192
00:50:56,621 --> 00:50:59,355
واحدًا من كل قادة الشمال

193
00:51:01,258 --> 00:51:03,793
بالغد سيساعدونا فى الثأر من موت اخيك

194
00:51:06,229 --> 00:51:09,231
ارتوس لن يموت إن استمعت لي
يكفي -

195
00:51:14,204 --> 00:51:15,805
كيف ل6 رجال ان تشكل فارقا؟

196
00:51:15,807 --> 00:51:18,607
من قال انهم 6؟

197
00:51:36,626 --> 00:51:39,128
هيا، الق نظرة

198
00:52:11,328 --> 00:52:15,131
الالهة ستعاقب خيانتك يا اخي

199
00:52:15,133 --> 00:52:18,434
لابد ان تنتظر اللهة

200
00:52:34,618 --> 00:52:36,452
لقد وصل جيش دورانت

201
00:52:55,305 --> 00:52:56,805
احضروا اقواسكم واتبعوني

202
00:52:57,874 --> 00:52:59,742
ماذا عنا؟

203
00:53:02,279 --> 00:53:04,246
جهزوا المقاطعة لهجوم

204
00:54:02,806 --> 00:54:04,473
ما هذا؟

205
00:54:06,843 --> 00:54:08,577
بيرسرك

206
00:54:09,846 --> 00:54:11,847
فايكنغز؟

207
00:54:11,849 --> 00:54:13,515
تجار الموت

208
00:54:13,517 --> 00:54:15,851
اطلقوا الجحيم

209
00:54:19,489 --> 00:54:21,423
عقولهم لا تعرف خوفا

210
00:54:24,928 --> 00:54:26,262
اجسادهم، لا تشعر بالم

211
00:54:29,599 --> 00:54:30,899
انهم يقتلون كل شئ

212
00:54:34,037 --> 00:54:37,539
بدون رحمه او عطف

213
00:54:37,541 --> 00:54:41,910
حالما يطلق سراحهم، يذبحون كل
كائن حي فى طريقهم

214
00:54:41,912 --> 00:54:44,046
حتي تنفجر قلوبهم من التعب

215
00:55:48,078 --> 00:55:49,912
اقتلوا الغريب

216
00:55:59,556 --> 00:56:00,823
استعدوا

217
00:56:11,768 --> 00:56:12,868
اطلقوا

218
00:56:20,944 --> 00:56:22,077
اطلقوا

219
00:56:27,951 --> 00:56:29,885
عودوا الي المقاطعة

220
00:56:29,887 --> 00:56:31,387
لا
اذهبوا وحسب -

221
00:57:33,082 --> 00:57:34,883
ابي، دعني اقود الرجال

222
00:57:34,885 --> 00:57:37,085
لا
رجاء -

223
00:57:37,087 --> 00:57:39,121
اريد ان اثأر لموت اخي

224
00:57:39,123 --> 00:57:40,622
ابق هنا

225
00:57:40,624 --> 00:57:42,624
وانتظر اشارتي

226
00:59:12,616 --> 00:59:14,283
لن اتركه

227
00:59:15,285 --> 00:59:17,719
اركضوا

228
01:00:46,376 --> 01:00:48,677
بالنهاية، الغريب

229
01:00:48,679 --> 01:00:51,079
حان الوقت لتقابل مصيرك

230
01:00:51,081 --> 01:00:53,815
إن الالهة جوعي

231
01:00:56,386 --> 01:00:58,153
فلتأت لتناول الطعام

232
01:03:44,153 --> 01:03:46,454
جهزوا الرجال

233
01:03:46,456 --> 01:03:48,456
لكن اشارة ابيك
يا مولاي؟

234
01:03:48,458 --> 01:03:51,827
لم تأت الاشارة

235
01:03:51,829 --> 01:03:53,562
إن ابي قد مات

236
01:04:35,938 --> 01:04:37,873
اكثر من قصة واحدة
حيال دورانت

237
01:04:37,875 --> 01:04:40,342
تخرج من الغضب

238
01:04:40,344 --> 01:04:43,144
يقولون انه قتل اخيه

239
01:04:43,146 --> 01:04:46,615
وباع ابن اخيه الوحيد للعبودية

240
01:04:46,617 --> 01:04:49,918
لن تبالي قط إن هزمنا دورانت

241
01:04:49,920 --> 01:04:52,053
انت تريد فقط ان تجلبه لك

242
01:04:53,623 --> 01:04:57,459
استعملتنا كطُعم
والان تتركنا للموت

243
01:04:59,462 --> 01:05:03,198
إن اهلي آمنوا بك

244
01:05:03,200 --> 01:05:06,001
وانا آمنت بك

245
01:05:11,107 --> 01:05:13,341
الانتقام

246
01:05:13,343 --> 01:05:16,344
هو معتقدي الوحيد

247
01:05:16,346 --> 01:05:19,047
يقولون ان من يسعي للانتقام

248
01:05:19,049 --> 01:05:20,348
عليه ان يحفر قبرين

249
01:05:22,451 --> 01:05:24,152
واحد لعدوه

250
01:05:24,154 --> 01:05:26,621
وواحد لنفسه

251
01:05:27,924 --> 01:05:29,691
حان الوقت لتبدأ بالحفر

252
01:06:55,111 --> 01:06:57,278
اين الغريب؟

253
01:06:57,280 --> 01:06:59,114
نحن بمفردنا الان

254
01:07:00,383 --> 01:07:02,050
ماذا سنفعل؟

255
01:07:07,456 --> 01:07:09,624
سننهي ما بدأناه

256
01:08:27,169 --> 01:08:29,370
هجوم

257
01:08:56,432 --> 01:08:57,866
شعلة

258
01:09:00,369 --> 01:09:01,703
استعداد

259
01:09:03,305 --> 01:09:04,839
اطلقوا

260
01:09:17,219 --> 01:09:19,220
مجددا

261
01:09:35,271 --> 01:09:37,405
اطلقوا

262
01:11:29,051 --> 01:11:31,986
انسحبوا

263
01:11:55,010 --> 01:11:57,445
الان

264
01:12:42,358 --> 01:12:45,860
تقدموا

265
01:19:17,119 --> 01:19:19,386
لقد دفعوا ثمنا باهظا من اجل انتقامي

266
01:19:24,459 --> 01:19:26,761
لقد دفعوه لنيل حريتهم

267
01:19:39,875 --> 01:19:42,143
"أنا اسف يا "أنا

268
01:19:43,445 --> 01:19:45,946
! أنت حر الان ايضاً

269
01:19:46,894 --> 01:19:54,894
<b><u>ترجمة : رأفت عبدالله
لمزيد من الترجمات الخاصه الإحترافية
يرجى اضافتى او مراسلتى
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs</u></b>

270
01:19:54,894 --> 01:20:02,894
تعديل الترجمة
mohamed chaoui
www.facebook.com/Lions.Motherland.Page

