1
00:00:04,117 --> 00:00:29,017
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>

2
00:00:31,117 --> 00:00:35,017
<font color="#ffff00">الشرق الأوسط، عام 1997</font>

3
00:01:15,452 --> 00:01:21,452
،معك 01 - ألفا، لقد أمنا الصقر
.أكرر، لقد أمنا الصقر

4
00:01:22,952 --> 00:01:26,452
.سأعد من الواحد إلى العشرة
.وخلال ذلك ستخبرني ما أريد معرفته

5
00:01:27,052 --> 00:01:31,552
والإ سيكون رقم 10 أخر شيء سوف تسمعه

6
00:01:32,252 --> 00:01:35,252
.. واحد، اثنان، ثلاثة

7
00:01:35,552 --> 00:01:40,512
.. أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

8
00:01:40,852 --> 00:01:42,852
.قنبلة يدوية، تراجع

9
00:01:56,754 --> 00:01:58,754
.تباً

10
00:01:58,854 --> 00:02:00,854
.لقد غفلتُ عن هذا حقاً

11
00:02:00,954 --> 00:02:02,954
كيف فاتني هذا بحق الجحيم؟

12
00:02:04,952 --> 00:02:09,152
مارلين)، أعتذر لوضعك في هذا موقف)

13
00:02:09,352 --> 00:02:11,052
.إنّك دربته جيّداً

14
00:02:11,952 --> 00:02:16,652
.جيمس)، لقد أنتهى تدريبك)

15
00:02:18,452 --> 00:02:22,450
(ـ مرحباً بك في (كينغزمان)، يا (لانسلوت
ـ سيّدي

16
00:02:26,652 --> 00:02:29,852
.سأتولى أمر هذه الفوضى شخصياً

17
00:02:32,675 --> 00:02:35,396
<font color="#ffff00">(لندن)</font>

18
00:02:35,952 --> 00:02:39,652
يؤسفني جداً بأن شجاعة زوجكِ
.لا يمكن الأحتفال بها علناً

19
00:02:39,752 --> 00:02:44,907
ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا
ـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟

20
00:02:45,330 --> 00:02:47,798
لم أكن أعرف حتى إنه كان
.بعيداً مع فريقه

21
00:02:47,987 --> 00:02:50,079
.أنا آسف جداً، لا يمكنني قول المزيد

22
00:02:50,952 --> 00:02:54,152
.أود أن أقدم لكِ هذه ميدالية الشجاعة

23
00:02:54,252 --> 00:02:57,552
،إذا نظرتِ خلفها عن كثب
.هناك رقم

24
00:02:57,652 --> 00:03:02,152
،وكبادرة ملموسة جداً عن أمتناننا
.. إننا نرغب أن نقدم لكِ

25
00:03:03,326 --> 00:03:06,626
.لنطلق عليه معروفاً
.أن طبيعة هذا تتعلق بإختياركِ

26
00:03:06,812 --> 00:03:12,552
: فقط أخبري عامل كابينة الهاتف
.أوكسفورد، بلا بروغ"، حينها سأعرف إنه أنتِ"

27
00:03:13,252 --> 00:03:15,252
.لا أريد مساعدتك

28
00:03:15,852 --> 00:03:18,352
.أريد عودة زوجي مجدداً

29
00:03:26,252 --> 00:03:29,052
ـ ما اسمك، أيها الشاب؟
(ـ (إيغزي

30
00:03:29,152 --> 00:03:32,652
مرحباً (إيغزي)، هل بوسعي رؤية هذا؟

31
00:03:39,652 --> 00:03:43,652
أعتني بهذه يا (إيغزي)، إتفقنا؟

32
00:03:48,052 --> 00:03:49,752
.وأعتني بوالدتك أيضاً

33
00:04:11,507 --> 00:04:19,452
<font color="#ffff00" face="Tahoma">|| كينغزمان: الاستخبارات السرية ||</font>

34
00:04:22,973 --> 00:04:26,752
<font color="#ffff00">.الأرجنتين)، بعد 17 عام)</font>

35
00:04:30,452 --> 00:04:34,110
.(آسف جداً، يا بروفيسور (أرنولد
.فقط القليل جداً بعد

36
00:04:34,210 --> 00:04:36,799
.بحق السماء، فقط أزل هذا

37
00:04:36,984 --> 00:04:40,590
أنني منصاع بتعليمات صارمة
.جداً بعدم إيذائك

38
00:04:40,744 --> 00:04:42,944
.اسمع، إنّك أرتكبت خطأ جسيم

39
00:04:43,052 --> 00:04:45,852
.أنا محاضر جامعي وليس بحوزتي أيّ مال

40
00:04:45,952 --> 00:04:49,752
هذا لا يتعلق بالمال، بل رئيسنا
.يود التكلم معك وحسب

41
00:04:49,852 --> 00:04:54,527
ـ وهل سأجد ذلك يدعو للإطمئنان؟
ـ سيكون قريباً هنا، سوف يشرح لك الأمر

42
00:04:55,052 --> 00:04:59,552
هل تود ويسكي؟
.أحمر، دالمور - 1962

43
00:05:01,352 --> 00:05:04,474
.بصراحة، هذا الويسكي رائع للغاية

44
00:05:04,640 --> 00:05:06,735
.سوف تندهش بهِ

45
00:05:25,956 --> 00:05:29,802
أظن أن طلب إستعارة كوب من
.السكر يكون أمر أكثر من اللازم

46
00:05:52,152 --> 00:05:56,152
يا بروفيسور (أرنولد)، لقد جئتُ لإعادتك إلى لمنزل

47
00:06:06,844 --> 00:06:10,985
شراب دالمور - 1962
.سيكون من الخطيئة سكبه

48
00:06:11,721 --> 00:06:13,643
ألا تعتقد ذلك؟

49
00:06:53,952 --> 00:06:57,048
هل يمكنك أن تمسك هذه، رجاءً؟

50
00:07:09,936 --> 00:07:11,036
.شكراً لك

51
00:07:17,752 --> 00:07:19,594
.كل شيء نظيف

52
00:07:25,345 --> 00:07:28,052
.ترحيبي المفضل

53
00:07:35,652 --> 00:07:41,952
.المعدة لا تطاق العنف
.أعني، حرفياً، عندما أرى قطرة دم، ينتهي أمري

54
00:07:42,052 --> 00:07:44,852
.كأني أتقيأ بقوة

55
00:07:44,952 --> 00:07:50,252
اسمع، أنا آسف جداً لإنه كان عليك
مشاهدة كل هذه الأشياء البغيضة

56
00:07:50,352 --> 00:07:53,752
،بسبب ضيفنا المتطفّل
،لكني أعدك

57
00:07:53,852 --> 00:07:57,052
.. بمجرد أن أعرف لصالح مَن يعمل

58
00:07:57,152 --> 00:08:01,852
.أنت وأنا سنكون صديقين مقربين

59
00:08:08,028 --> 00:08:10,085
.إلى المتجر، من فضلك

60
00:08:33,352 --> 00:08:35,352
.آرثر) في غرفة الطعام، سيّدي)

61
00:08:45,052 --> 00:08:47,452
(ـ (آرثر
(ـ (غالاهاد

62
00:08:47,852 --> 00:08:52,519
بدأوا الآخرون يتسائلون عما
.إذا كنا سنقرع النخب معاً

63
00:08:55,152 --> 00:08:58,568
أيها السادة، أنا ممتن للقول
.. لقد مضت 17 عام

64
00:08:58,668 --> 00:09:02,052
منذ آخر فرصة أتيحت لنا
.لإستخدام هذا إناء الخمر

65
00:09:02,652 --> 00:09:06,952
لانسلوت) كان عميلاً مميزاً)
.و(كينغزمان) حقيقي

66
00:09:07,052 --> 00:09:10,852
.سوف نفتقده بشدة
.(إلى (لانسلوت

67
00:09:12,052 --> 00:09:13,352
.(إلى (لانسلوت

68
00:09:17,389 --> 00:09:22,252
أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار
.بديلاً عن (لانسلوت) غداً

69
00:09:22,952 --> 00:09:27,738
أود كل واحد منكم أن يقترح مرشحاً
وإبلاغهم بالقدوم إلى مقر العام البريطاني

70
00:09:27,904 --> 00:09:31,752
.ليس بعد الساعة 9 مساءً بتوقيت غرينتش
.شكراً لكم

71
00:09:34,352 --> 00:09:37,432
.مارلين)، تفضل بالدخول)

72
00:09:38,052 --> 00:09:43,452
كان (لانسلوت) يجري تحقيقاً حول مجموعة من
.المرتزقة الذين كانوا يجربون أسلحة بيولوجية

73
00:09:43,553 --> 00:09:46,027
.أرتدوا النظارات، يا سادة، من فضلكم

74
00:09:47,352 --> 00:09:51,352
.أوغندا) عام 2012)
.مادة "كاثينون" الإصطناعي

75
00:09:51,452 --> 00:09:54,352
وضعت في مزود مياه قاعدة الجيش الفدائيين

76
00:09:54,452 --> 00:09:58,452
قادت إلى غضب شديد، أكل لحوم البشر
.مع وفيات عديدة

77
00:09:59,652 --> 00:10:03,252
.شيشان)، عام 2013)
.المسلحون أنقلبوا على بعضهم الآخر

78
00:10:03,352 --> 00:10:07,152
غير قابل للجدال، إنه عمل مرتزقتنا لكن لا يوجد
.هناك أثر لأي نوع من هذه المواد الكيميائية

79
00:10:07,252 --> 00:10:12,340
ـ إذاً، ماذا حصل لـ (لانسلوت)؟
(ـ لقد تعقب أثرهم إلى مكانهم في (الأرجنتين

80
00:10:12,552 --> 00:10:16,752
بينما كان يراقبهم، أدرك إنهم
.كانوا ينفذون عملية الإختطاف

81
00:10:16,879 --> 00:10:20,591
لذا، إنه نفذ مهمة إنقاذ فردية
.والتي تعرضت للفشل

82
00:10:21,383 --> 00:10:24,844
: هذا آخر بث له
."(الضحية المختطفة هو البروفيسور (جيمس أرنولد"

83
00:10:24,952 --> 00:10:27,685
ـ مَن هو؟
ـ شخص متشائم عن تغير المناخ

84
00:10:27,786 --> 00:10:31,352
"تكلم عن شيئاً يطلق عليه نظرية "غايا
.حول العالم يشفي نفسه أو ما شابة

85
00:10:31,452 --> 00:10:34,952
لكن ما هو غريب، إنه ليس
.في عداد المفقودين بالواقع

86
00:10:35,652 --> 00:10:37,152
.(هذا البروفيسور (أرنولد

87
00:10:38,052 --> 00:10:40,252
.في كلية (أمبريال)، هذا الصباح

88
00:10:41,352 --> 00:10:45,552
.إنها كلها لك
.ولا تنسى أقتراحك بشأن العضو

89
00:10:45,752 --> 00:10:48,952
حاول أن تختار مرشحاً
.أكثر مناسبة هذه المرة

90
00:10:49,052 --> 00:10:54,612
سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت
.يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك

91
00:10:54,713 --> 00:10:57,882
لا داعي أن تتذكّر بأنني ما كنتُ
.لأكون هنا لو لم يكن ذلك الشاب

92
00:10:58,052 --> 00:11:01,972
لقد كان مشروع "كينغزمان" مميز
.مثل أي واحد منهم، وأكثر من ذلك

93
00:11:02,152 --> 00:11:05,152
لكنه لم يكن واحد منا بالضبط، صحيح؟

94
00:11:05,852 --> 00:11:09,852
.(لنواجه هذا يا (غالاهاد
فأن تجربتك الصغيرة قد فشلت

95
00:11:10,752 --> 00:11:13,769
.مع فائق أحترامي يا (آرثر)، إنّك مجرد متكبر

96
00:11:14,052 --> 00:11:18,063
ـ مع فائق الأحترام؟
ـ العالم يتغير

97
00:11:18,552 --> 00:11:22,308
هناك سبب حول تربية الأرستقراطيين
.ذقون خفيفة

98
00:11:41,198 --> 00:11:42,352
إيغزي)؟)

99
00:11:44,552 --> 00:11:46,533
.إيغزي)، تعال إلى هنا)

100
00:11:49,452 --> 00:11:51,652
ـ هل جلبت بعض من أوراق المرحاض؟
ـ كلا

101
00:11:51,882 --> 00:11:53,452
لمَ لا تسدي معروفاً لوالدتك
وتذهب إلى المتجر وتجلب بعض منها؟

102
00:11:53,564 --> 00:11:57,640
ـ أجلبهم بنفسك
ـ مهلاً، ألمَ أخبرك بأن لا تتكلم مع (دين) هكذا؟

103
00:11:57,952 --> 00:12:01,311
يبدو كأن حشد هنا
لمَ لا يذهب رفيق (دين)؟

104
00:12:01,452 --> 00:12:02,862
سأخبرك أمراً

105
00:12:03,221 --> 00:12:06,486
لمَ لا تأخذ هذه وتجلب بعض الأشياء
وتشتري لنفسك بعض الحلوى؟

106
00:12:06,650 --> 00:12:10,931
وبينما تذهب إلى هناك، سأري لوالدتك
.إن كان بوسعنا أن نكون عائلة جيّدة

107
00:12:13,491 --> 00:12:14,841
.شكراً يا عزيزي

108
00:12:22,252 --> 00:12:23,853
.ها نحن ذا

109
00:12:25,367 --> 00:12:26,652
هل هذا أفضل؟

110
00:12:41,253 --> 00:12:46,524
ـ إذا (دين) يعامل والدتك سيئاً، لماذا لا تتركه؟
ـ إنه قلة الأحترام بالذات، هذه هي مشكلتها

111
00:12:46,618 --> 00:12:48,042
أخرس، ذلك الشعور بقلة الأحترام
.يجعل والدته مستذئبة

112
00:12:50,145 --> 00:12:52,502
ـ بدون إهانة يا رفيقي
ـ لا بأس

113
00:12:53,260 --> 00:12:57,268
ـ في أحد هذه الأيام سوف أهشم وجهه
ـ أأنت مجنون، يا قريبي؟

114
00:12:57,499 --> 00:13:03,352
سوف يجعل هذا يفعل الكثير بك وثم
.يتظاهر بإنه لا يعرف شيئاً حيال الأمر

115
00:13:03,852 --> 00:13:08,652
هل تعتقدوا بوسعكم الثرثرة عنا وإننا لن
نفعل شيئاً لأن رئيسنا يضاجع أم (إيغزي)؟

116
00:13:08,915 --> 00:13:13,730
ـ إلى حد كبير، أجل
ـ أنسى هذا، هيّا لنرحل يا رجل، الأمر لا يستحق

117
00:13:13,852 --> 00:13:17,852
.لقد أطال ترحيبكم يا رفاق
.أرحلوا من هنا

118
00:13:20,052 --> 00:13:23,404
ـ ماذا؟
ـ آسف بشأن هذا يا رفيقي

119
00:13:27,352 --> 00:13:28,618
.أجل، أيها القذارة

120
00:13:29,796 --> 00:13:32,235
.إنهم لا يستحقوا ذلك، يا رفاق

121
00:13:33,712 --> 00:13:36,861
الجو بارد جداً، لماذا نتمشى؟

122
00:13:37,410 --> 00:13:41,531
ـ هل نشلت مفاتيح سيارته اللعينة يا أخي؟
ـ أجل، والأن سوف نسرق سيارته

123
00:13:41,555 --> 00:13:43,555
.تباً

124
00:13:49,718 --> 00:13:51,147
.تمهلوا، يا رفاق

125
00:13:53,862 --> 00:13:55,536
.تلك سيارتي اللعينة

126
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
.(مهلاً، مهلاً، (إيغزي

127
00:13:57,926 --> 00:14:00,235
.أقسم إنّك وقعت في ورطة كبيرة

128
00:14:04,901 --> 00:14:06,277
.إيغزي)! أخرج من سيارة اللعينة)

129
00:14:11,921 --> 00:14:13,277
.(قد السيارة بسرعة يا (إيغزي

130
00:14:18,347 --> 00:14:19,995
.أجل (دين)، اسمع، هذا أنا

131
00:14:20,096 --> 00:14:22,096
.إيغزي) سرق سيارتي اللعينة للتو)

132
00:14:22,196 --> 00:14:26,582
لقد خرجتُ من الحانة ودار السيارة 15
.مرة أمام وجهي وثم قادها بعيداً

133
00:14:26,852 --> 00:14:31,872
وهذا يقلل من أحترامي ومن أحترامك أيضاً

134
00:14:32,052 --> 00:14:33,872
... تمهل، ما هذا

135
00:15:15,310 --> 00:15:16,466
.اللعنة

136
00:15:18,701 --> 00:15:21,852
.إننا في مأزق يا قريبي
.ما كان عليك قيادتها أكثر من ذلك

137
00:15:21,951 --> 00:15:23,951
.كان عليّ إنجاز الكثير من الأمور

138
00:15:24,051 --> 00:15:26,051
.سأتولى هذا الأمر، أخرجا من السيارة

139
00:15:26,583 --> 00:15:28,151
.أخرجا من السيارة اللعينة

140
00:15:37,052 --> 00:15:40,552
إيغزي)، لا يوجد هناك شيئاً)
.يتعلق بالشرف بين اللصوص

141
00:15:41,552 --> 00:15:45,352
الآن بوسعك أن تبدأ في أعطائي
.. اسماء الرفاق الذين كانوا معك

142
00:15:46,052 --> 00:15:49,552
.وإلا سوف تدخل السجن
.الأمر يعود لك

143
00:15:50,452 --> 00:15:53,385
أنني أود ممارسة حقي في مكالمة هاتفية

144
00:15:54,952 --> 00:15:57,952
.. حسناً، آمل أن تكون المكالمة لوالدتك

145
00:15:58,452 --> 00:16:02,184
لتخبرها بإنّك سوف تتأخر 18
.شهر عن حضور العشاء

146
00:16:32,652 --> 00:16:35,577
.معك شكاوي العملاء
كيف يمكنني مساعدتك؟

147
00:16:35,952 --> 00:16:40,452
.(اسمي (إيغزي أنوين
.(معذرةً، (غاري إنوين

148
00:16:41,152 --> 00:16:43,433
،أنني في موقف صعب جداً
أنا في قسم شرطة حضري

149
00:16:43,458 --> 00:16:45,699
وأخبرتني والدتي بأن أتصل بهذا
.. الرقم إذا أحتجت لأيّ مساعدة

150
00:16:45,776 --> 00:16:48,251
.أنا آسفة، سيّدي، الرقم خطأ

151
00:16:48,352 --> 00:16:49,909
مهلاً، مهلاً

152
00:16:51,195 --> 00:16:53,826
"أوكسفورد بلا بروغ"

153
00:16:55,352 --> 00:17:00,052
،لقد تم تسجيل شكواك على نحو الواجب
.ونأمل بإننا لم نخسرك كعميل مخلص

154
00:17:11,947 --> 00:17:13,947
أجل

155
00:17:13,952 --> 00:17:15,152
تباً، ماذا؟

156
00:17:18,047 --> 00:17:19,247
أجل

157
00:17:19,952 --> 00:17:22,152
.أجل، أفهم تماماً

158
00:17:42,477 --> 00:17:43,477
.(إيغزي)

159
00:17:44,052 --> 00:17:47,052
ـ هل تود توصيلة للمنزل؟
ـ مَن أنت؟

160
00:17:47,152 --> 00:17:50,352
ـ الرجل الذي أطلق سراحك
ـ هذا ليس الجواب

161
00:17:50,452 --> 00:17:52,652
.القليل من الإمتنان سيكون شيئاً رائعاً

162
00:17:53,652 --> 00:17:57,852
.(اسمي (هاري هارت
.وأنا الذي أعطاك تلك الميدالية

163
00:17:58,652 --> 00:18:00,852
.والدك أنقذ حياتي

164
00:18:03,952 --> 00:18:08,052
إذاً، قبل أن تكون خياطاً، هل كنت
في الجيش؟ كضابط؟

165
00:18:08,152 --> 00:18:11,752
ـ ليس تماماً
ـ إذاً، أين كان موقعك، في (العراق) أو ما شابة؟

166
00:18:11,852 --> 00:18:14,052
.آسف يا (إيغزي)، إنه شيء سري

167
00:18:14,952 --> 00:18:16,952
لكن والدي أنقذ حياتك، صحيح؟

168
00:18:17,752 --> 00:18:21,252
،في اليوم الذي مات والدك فيه
.لقد فاتني شيئاً

169
00:18:22,252 --> 00:18:26,252
ولو لم تكن شجاعته، لكلفت غلطتي
.حياة كل رجل كان موجوداً هناك

170
00:18:27,552 --> 00:18:29,309
.لذا، أنا مدين له

171
00:18:30,152 --> 00:18:34,352
.والدك كان رجلاً شجاعاً وطيباً

172
00:18:35,452 --> 00:18:38,952
وبعد قراءة ملفاتك، أظنه سيصاب بخيبة
.أمل مريرة بالخيارات التي أتخذتها

173
00:18:39,053 --> 00:18:43,673
ـ لا يمكنك التحدث معي هكذا
ـ تحظى بمعدل ذكاء عالي وأداء رائع في المدرسة الإبتدائية

174
00:18:44,025 --> 00:18:45,588
.وبعدها كل شيء تعرض للفشل

175
00:18:45,900 --> 00:18:50,600
ـ مخدرات، جرائم صغيرة، لم تحظى بوظيفة
ـ هل تظن هناك الكثير من الوظائف بالجوار؟

176
00:18:50,752 --> 00:18:55,056
.هذا لا يوضح سبب تخليك عن هواياتك
الجائزة الأولى في مسابقة الجمباز تحت سن 10

177
00:18:55,156 --> 00:18:58,752
لعامين على التوالي، ومدربك رشحك
.لتكون جزء في الفريق الأولمبي

178
00:18:58,852 --> 00:19:01,952
أجل، عندما تكبر حول شخص مثل زوج
.أمي، سوف تحظى بهوايات جديدة بسرعة

179
00:19:02,052 --> 00:19:04,752
.بالطبع، تقول دوماً إنها غلطة شخص آخر

180
00:19:05,525 --> 00:19:07,374
وعلى من تقع اللوم على
تركك المشاة البحرية؟

181
00:19:07,399 --> 00:19:10,076
،لقد أنجزت نصف تدريبك
.وتبلي جيّداً فيها، لكنك تركتها

182
00:19:10,152 --> 00:19:14,852
.لأن والدتي فقدت عقلها
.تزعجني بأمر فقداني كما حصل لوالدي

183
00:19:15,252 --> 00:19:20,252
،وثم ما كنا لنكون كبش فداء لمتكبرين مثلك
.تحكم على أشخاص مثلي من أبراجك العاجية

184
00:19:20,352 --> 00:19:25,979
.بدون أن تفكر عن سبب قيام ما علينا فعله
لا توجد لدينا الكثير من الخيارات، هل تفهمني؟

185
00:19:26,133 --> 00:19:28,714
وإذا ولدنا مع نفس الملعقة
.. الفضية على مؤخراتنا

186
00:19:28,814 --> 00:19:32,136
،سوف نفعلها جيّداً بقدر ما تفعلها أنت
.إذا لم نكن أفضل منك

187
00:19:32,454 --> 00:19:34,454
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
هل تتبول؟

188
00:19:36,152 --> 00:19:39,252
بعض من الأمثلة حول الشباب الذين
يريدون ببساطة تحميلة شرج فضية؟

189
00:19:39,352 --> 00:19:42,651
ـ كلا، إنهم إستثنائيون، هيّا
ـ هراء، إننا لم نكمل شرابنا بعد

190
00:19:42,752 --> 00:19:46,952
بعد أن سرقت سيارته، يقول (دين) عنك
.رجل طائش وأنا لا أبالي بما تقوله والدتك

191
00:19:47,052 --> 00:19:48,752
.اسمعوا، يا رفاق

192
00:19:49,885 --> 00:19:56,219
لقد واجهت يوماً عاطفياً، لذا، أياً كانت
مسألتك مع (إيغزي)، فأنا واثق إنها مبررة

193
00:19:56,652 --> 00:19:59,874
سأكون ممتناً جداً إذا كان بوسعكم
أن تتركونا في سلام

194
00:19:59,974 --> 00:20:02,864
حتى أنتهي من إحتساء هذا الباينت
.من مشروب "غينيس" الجميل

195
00:20:06,152 --> 00:20:08,852
يجب عليك البقاء بعيداً، أيها الجد
.وإلا سوف تصاب بالأذى

196
00:20:08,952 --> 00:20:10,952
.إنه لا يمزح، يجب عليك الذهاب

197
00:20:17,052 --> 00:20:18,275
.معذرةً

198
00:20:20,043 --> 00:20:23,243
إن كنت تبحث عن صبي آخر ذي دخل مادي
.(قليل، فسوف تجده عن ركن شارع (سميث

199
00:20:28,752 --> 00:20:30,063
.. الأخلاق

200
00:20:31,252 --> 00:20:32,511
.. تخلق ..

201
00:20:35,452 --> 00:20:36,730
.الرجال ..

202
00:20:44,352 --> 00:20:46,367
هل تعرفوا ماذا يعني هذا؟

203
00:20:47,952 --> 00:20:49,952
.إذاً، أسمحوا ليّ أن أعلمكم درساً

204
00:20:58,952 --> 00:21:02,652
هل سوف نقف هنا طوال اليوم
أم سوف نخوض قتالاً؟

205
00:21:47,145 --> 00:21:50,062
... أيها الداعر اللعيـ

206
00:21:52,745 --> 00:21:53,862
<font color="#ffff00">.إطلاق </font>

207
00:22:03,639 --> 00:22:05,035
<font color="#ffff00">.فقدان الذاكرة</font>

208
00:22:30,852 --> 00:22:34,352
.آسف بشأن هذا
.كنتُ بحاجة لإخراج القليل من الطاقة

209
00:22:35,152 --> 00:22:38,202
.البارحة قد مات صديقاً ليّ

210
00:22:39,052 --> 00:22:41,252
.كان يعرف والدك أيضاً، بالواقع

211
00:22:43,452 --> 00:22:47,952
.(أعتذر يا (إيغزي
.ما كان عليّ فعل هذا أمامك

212
00:22:48,052 --> 00:22:49,434
.كلا، أرجوك، لن أقول أيّ شيء، أقسم

213
00:22:49,459 --> 00:22:51,776
،إن كان هناك شيئاً يمكنني فعله
.هو أن أبقي فمي مغلقاً

214
00:22:51,852 --> 00:22:54,352
ـ لن تخبر أيّ أحد؟
ـ أقسم، لم أخون أيّ أحد أبداً

215
00:22:54,452 --> 00:22:56,452
ـ هل هذا وعد؟
ـ على حياتي

216
00:23:00,952 --> 00:23:02,952
.(أقدر هذا كثيراً يا (إيغزي

217
00:23:03,052 --> 00:23:07,752
.إنّك محق بشأن المتكبرين
.لكن هناك أيضاً، بعض الإستثناءات

218
00:23:08,052 --> 00:23:09,752
.أتمنى لك حظاً موفقاً في كل شيء

219
00:23:24,252 --> 00:23:28,452
في أخبار المشاهير، لقد عرض فيلم
.ريشموند فالانتاين) البارحة في هوليوود)

220
00:23:28,552 --> 00:23:34,252
قصة صعود ميلياردير الأنترنت إلى السلطة من
.المتوقع أن تكون جائزة الموسم الأكثر شعبية

221
00:23:34,352 --> 00:23:40,352
أن أحد الغيابات الملحوظة عن البساط الأحمر
... هي (إيغي أزاليا)، التي لازالت مفقودة منذ 3 أيام

222
00:23:42,752 --> 00:23:44,952
... إيغزي)، أذهب وحسب، إنه سوف)

223
00:23:47,100 --> 00:23:48,732
ـ أرجوك، لا تؤذيه
!ـ أبعدي عني

224
00:23:49,748 --> 00:23:51,133
.أخرسي

225
00:23:51,319 --> 00:23:53,491
مَن كان معك في تلك الحانة اللعينة؟

226
00:23:53,622 --> 00:23:56,653
ـ أريد أن أعرف اسم الرجل الذي كنت معه
ـ لم أكن مع أيّ أحد

227
00:23:57,031 --> 00:24:00,347
ـ مَن كان؟
ـ لا أعرف عما تتحدث

228
00:24:00,556 --> 00:24:04,065
ـ أخبرني اسمه، اللعنة
ـ لا أعرف عما تتحدث

229
00:24:08,748 --> 00:24:11,810
استمع إليّ، أريد أن أعرف من كان
معك في تلك الحانة، هل تفهم؟

230
00:24:11,910 --> 00:24:15,910
،أريد أن أعرف اسمه اللعين
.وإلا أقسم بأنني سأحطم مؤخرتك

231
00:24:17,056 --> 00:24:19,882
!ـ أخبرني
ـ لا أعرف عما تتحدث

232
00:24:21,351 --> 00:24:23,119
(ـ فقط أخبره يا (إيغزي
ـ أبتعدي عني

233
00:24:23,752 --> 00:24:27,952
يمكنني أن أقتلك الآن ولن
.يعرف أي أحد، تعرف هذا جيّداً

234
00:24:28,052 --> 00:24:29,435
.لكني سأعرف

235
00:24:29,852 --> 00:24:33,900
لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك
.التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك

236
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
(ـ يا سيّد (دين أنتوني بيكر
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:24:36,396 --> 00:24:38,002
.لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه

238
00:24:38,103 --> 00:24:41,744
وإلا سوف أضطر أن أسلمها
.إلى السلطات المختصة

239
00:24:42,272 --> 00:24:45,393
إيغزي)، قابلني في محل الخياطة)
.الذي حدثتك عنه

240
00:24:45,568 --> 00:24:47,568
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

241
00:24:49,588 --> 00:24:51,010
.لنري كيف سوف تنجح

242
00:24:51,352 --> 00:24:52,725
.أنت يا (إيغزي)، مهلاً، مهلاً

243
00:24:55,106 --> 00:24:57,414
.تعال إلى هنا

244
00:25:09,553 --> 00:25:11,833
.أيها الوغد! سأنال منك قريباً

245
00:25:17,087 --> 00:25:19,087
<font color="#ffff00">."كينغزمان"</font>

246
00:25:37,752 --> 00:25:39,952
.لم يسبق وأن قابلت خياط من قبل

247
00:25:40,602 --> 00:25:42,560
.لكني أعلم إنّك لست واحد منهم

248
00:25:45,885 --> 00:25:47,482
.تعال معي

249
00:25:56,324 --> 00:25:58,324
.تفضل بالدخول

250
00:26:03,277 --> 00:26:04,514
ماذا ترى؟

251
00:26:04,614 --> 00:26:07,667
شخص يود أن يعرف ما الذي
.يجري بحق الجحيم

252
00:26:09,423 --> 00:26:11,552
.أرى شاباً يملك إمكانيات

253
00:26:12,952 --> 00:26:14,652
.شاباً مخلصاً

254
00:26:15,852 --> 00:26:20,749
الذي بوسعه أن يفعل ما يملئ عليه
.ويود أن يفعل شيئاً جيّداً في حياته

255
00:26:22,052 --> 00:26:24,052
هل رأيت فيلم "تريدنغ بليسيز"؟

256
00:26:25,052 --> 00:26:26,052
.كلا

257
00:26:26,552 --> 00:26:30,552
ماذا عن فيلم "نيكيتا"؟ فيلم "الامرأة الجميلة"؟

258
00:26:31,052 --> 00:26:32,052
.حسناً

259
00:26:32,803 --> 00:26:35,350
قصدي هو عدم وجود الملعقة
... الفضية قد وضعتك

260
00:26:35,375 --> 00:26:37,676
،على مسار معين
.لكنك لست بحاجة أن تبقى عليه

261
00:26:38,043 --> 00:26:42,929
،إذا كنت مستعد على التكيف والتعلم
.فبوسعك أن تتغير

262
00:26:43,152 --> 00:26:45,552
أوه، مثل فيلم "ماي فير ليدي"؟

263
00:26:46,452 --> 00:26:51,152
.إنّك مليء بالمفاجأت
."أجل، مثل "ماي فير ليدي

264
00:26:52,452 --> 00:26:55,952
فقط في هذه الحالة، أنني أعرض عليك
."فرصة أن تصبح "كينغزمان

265
00:26:56,552 --> 00:26:59,752
ـ تقصد خياط؟
"ـ عميل "كينغزمان

266
00:27:01,152 --> 00:27:03,852
ـ مثل الجاسوس؟
ـ نوعاً ما

267
00:27:05,752 --> 00:27:09,252
ـ أأنت مهتم؟
ـ هل تظن أن لدي أيّ شيء لأخسره؟

268
00:27:16,852 --> 00:27:22,452
"منذ عام 1849، خياطوا "كينغزمان
.كسوا أقوى أفراد العالم

269
00:27:22,552 --> 00:27:26,952
في عام 1919، فقد عدد كبير منهم
.ورثتهم إلى الحرب العالمية الأولى

270
00:27:28,052 --> 00:27:31,052
.هذا يعني الكثير من المال لم يتم ورثها

271
00:27:31,552 --> 00:27:35,652
والكثير من الرجال الأقوياء مع الرغبة في
.الحفاظ على السلام وحماية الحياة

272
00:27:35,752 --> 00:27:40,652
أدركوا مؤسسينا بمقدورهم أن يوجهوا
.تلك الثروة والنفوذ من أجل مصلحة كبيرة

273
00:27:40,752 --> 00:27:44,652
.وهكذا بدأت مغامراتنا

274
00:27:44,752 --> 00:27:50,681
وكالة إستخبارات دولية مستقلة
.تعمل على أعلى مستوى من الحذر

275
00:27:51,129 --> 00:27:53,229
.. بدون السياسة والبيروقراطية

276
00:27:53,330 --> 00:27:57,250
التي تقوض نزاهة منظمات التجسس
.التي تدار من قبل الحكومة

277
00:27:57,876 --> 00:28:00,774
.البدلة هي درع الرجل المعاصر

278
00:28:01,152 --> 00:28:04,152
.وعملاء "كينغزمان" هم الفرسان الجدد

279
00:28:05,352 --> 00:28:08,052
ـ ما مدى عمق هذا الشيء اللعين؟
ـ عميق بما يكفي

280
00:28:52,552 --> 00:28:54,252
.سحقاً، لقد تأخرنا

281
00:29:18,952 --> 00:29:21,652
.كان والدك يملك نفس النظرة على وجهه

282
00:29:23,252 --> 00:29:24,508
.مثلي أنا

283
00:29:26,252 --> 00:29:27,489
.هيّا

284
00:29:30,052 --> 00:29:32,352
(ـ (غالاهاد
ـ اسمي الحركي

285
00:29:32,452 --> 00:29:35,452
ـ متأخر مجدداً، سيّدي
ـ حظاً موفقاً

286
00:29:36,052 --> 00:29:37,591
.تفضل بالدخول

287
00:29:48,752 --> 00:29:50,170
.أصطفوا

288
00:29:52,547 --> 00:29:55,347
.(ايها السيدات والسادة، اسمي (ميرلين

289
00:29:55,552 --> 00:30:00,152
إنّكم على وشك الشروع فيما على
.الأرجح أخطر مقابلة عمل في العالم

290
00:30:00,252 --> 00:30:05,252
واحد منكم فقط سوف يصبح (لانسلوت) القادم

291
00:30:05,952 --> 00:30:09,952
هل يمكن لأحد أن يخبرني عن هذا؟
.أجل

292
00:30:10,652 --> 00:30:12,965
ـ كيس الجثث، سيّدي
ـ صحيح

293
00:30:13,352 --> 00:30:15,952
ـ (تشارلي)، أليس كذلك؟
ـ أجل، سيّدي

294
00:30:16,052 --> 00:30:20,752
جيّد، في خلال لحظة، كل واحد سيختار
.كيس الجثث ويكتب اسمه عليه

295
00:30:20,852 --> 00:30:24,152
سوف تكتبون التفاصيل عن أقربائكم
.على ذلك الكيس

296
00:30:24,252 --> 00:30:27,752
هذا يمثل أدراككم التام بالمخاطر
التي على وشك أن تواجهونها

297
00:30:27,852 --> 00:30:32,952
،فضلاً عن موافقتكم على السرّية التامة
.. والتي بالمناسبة إذا خالفتوها

298
00:30:33,052 --> 00:30:38,752
سوف يؤدي بكم وبأقربائكم
.في ذلك الكيس

299
00:30:40,452 --> 00:30:41,952
هل هذا مفهوم؟

300
00:30:43,352 --> 00:30:46,352
.ممتاز، تفرقوا

301
00:30:53,652 --> 00:30:56,752
.(روكسان)، لكن ناديني بـ (روكسي)

302
00:30:56,852 --> 00:30:58,252
(ـ أنا (إيغزي
ـ (إيغي)؟

303
00:30:58,316 --> 00:30:59,376
.(كلا، (إيغزي

304
00:31:00,852 --> 00:31:02,356
ـ (إيغي)؟ من أين حصلوا عليك؟

305
00:31:02,381 --> 00:31:04,676
إنّك تعرف غير مسموح لنا
.أن نتكلم عن الذي أحضرنا

306
00:31:04,752 --> 00:31:08,452
ـ إذاً، إننا بحاجة أن نزعجه
ـ (تشارلي) فقط يجري حواراً، صحيح يا (تشارلي)؟

307
00:31:09,052 --> 00:31:10,552
.(أنا (ديغبي

308
00:31:12,252 --> 00:31:14,168
.(إيغي) هذا (روفوس)

309
00:31:14,193 --> 00:31:15,532
.(روفوس) هذا (إيغي)

310
00:31:17,758 --> 00:31:21,651
ـ إذاً يا (إيغي)، أأنت من (أوكسفورد) أم (كامبردج)؟
ـ لا هذا ولا ذاك

311
00:31:21,752 --> 00:31:25,252
ـ (سانت أندروز)؟ (دورهام)؟
ـ مهلاً، أظن ربما قد تقابلنا

312
00:31:25,353 --> 00:31:27,874
(هل قدمت ليّ الطعام في (ماكدونالد

313
00:31:27,899 --> 00:31:30,215
ـ في محطة خدمة (وينشستر)؟
ـ كلا

314
00:31:30,434 --> 00:31:32,799
لكني سمعتُ بإنك حصلت على
.حصة إضافية من الصلصة السرّية

315
00:31:33,105 --> 00:31:34,899
.(لابد إنّك من (سانت أندروز

316
00:31:36,651 --> 00:31:38,851
ـ تجاهلم وحسب
ـ هل تريد قلم؟

317
00:31:38,952 --> 00:31:41,452
ـ شكراً
ـ أنتِ (أميليا)، أليس كذلك؟

318
00:31:41,500 --> 00:31:44,751
(ـ (أميليا) أعرفكِ بـ (إيغزي
!(ـ مرحباً (إيغزي

319
00:31:44,752 --> 00:31:48,252
ـ لا تستمع لهؤلاء الرجال
ـ هذا ما أخبرته بالضبط

320
00:31:49,452 --> 00:31:52,052
.إنها مجرد تكتيكات تخويفية

321
00:31:52,152 --> 00:31:55,352
.تقنية عسكرية تقليدية
.لن يموت أحد

322
00:31:59,052 --> 00:32:00,291
.شيء يدعو للأسف

323
00:32:02,352 --> 00:32:07,352
.رائع، أنتم لا تعلمون، وكالة الإستخبارات لا تعلم
هل من أحد يعرف هذا الرجل؟

324
00:32:08,052 --> 00:32:10,752
.جيّد، حقاً، جيّد

325
00:32:10,852 --> 00:32:14,352
حسناً، إنه ليس جيّداً حقاً لكن
.هذا ليس هو سبب تواجدي هنا

326
00:32:14,852 --> 00:32:18,117
تباً يا رجل، هل تعرفني؟
.النقود ليست مشكلتي

327
00:32:18,247 --> 00:32:22,911
"بمقدوري التقاعد مباشرة من معهد "ماساتشوستس
.للتقنيات وأرحل إلى جزيرةً ما وأترك العمل يدير نفسه

328
00:32:23,052 --> 00:32:27,252
.لم يخبرني أحد بأن أحاول أنقذ العالم
.بل أردتُ فعل ذلك

329
00:32:27,552 --> 00:32:31,452
،بحوث عن تغير المناخ، كسب
.أعوام من الدراسة وبلايين الدولارات

330
00:32:31,552 --> 00:32:33,685
وهل تعرف لماذا أستقلت؟

331
00:32:33,785 --> 00:32:38,563
،لأن آخر مرة تفقدتُ فيها الأمر
.الكوكب كان لا يزال سيئاً

332
00:32:38,756 --> 00:32:41,328
.ومن هنا، جاء عيد الظهور الخاص بيّ

333
00:32:41,586 --> 00:32:44,352
.المال لم يحل هذا الأمر

334
00:32:44,552 --> 00:32:48,652
،هؤلاء الأغبياء الذين يطلقون على أنفسهم
.. سياسيون، يدفنون رؤوسهم في الرمال

335
00:32:48,752 --> 00:32:51,407
.ولا يؤيدون أيّ شيء سوى بإعادة الإنتخاب

336
00:32:52,052 --> 00:32:56,252
لذا، قضيتُ آخر عامين في محاولة
.إيجاد حل حقيقي

337
00:32:56,728 --> 00:32:58,769
.ووجدته

338
00:32:59,938 --> 00:33:03,143
الآن، إن كنت تود حقاً أن
.. تجعل العالم مكان أفضل

339
00:33:03,243 --> 00:33:07,716
أقترح عليك أن تفتح آذنيك اللعينتين
.لأني وشيك من إخبارك إياه

340
00:33:08,136 --> 00:33:11,675
.أستمر يا سيّد (فالانتاين)، لازلتُ منصتاً

341
00:33:12,353 --> 00:33:15,953
لطالما توافق على جميع شروطي

342
00:34:04,852 --> 00:34:07,852
.لا داعي للذعر، أستمعوا إليّ
.أبقوا هادئين

343
00:34:07,952 --> 00:34:08,852
.تباً

344
00:34:11,551 --> 00:34:14,151
ـ غطاس المرحاض
ـ غطاس المرحاض؟

345
00:34:14,252 --> 00:34:17,204
ـ صنبور الحمام
ـ صنبور الحمام؟

346
00:34:17,304 --> 00:34:19,304
.إنها محقة، هيّا أنطلقوا

347
00:34:20,561 --> 00:34:22,673
وماذا عن سحب الباب اللعينة؟

348
00:35:46,852 --> 00:35:49,752
.تهانينا على إنهاء مهمتكم الأولى

349
00:35:49,852 --> 00:35:52,352
.تشارلي)، (روكسي)، أحسنتما صنعاً)

350
00:35:52,452 --> 00:35:54,652
بالنسبة لهؤلاء الذين لازالوا مشوشين

351
00:35:54,752 --> 00:35:58,952
،إذا تنفستوا من خلال أنبوبة سيفون المرحاض
.لحصلتم على كمية هواء غير محدودة

352
00:35:59,052 --> 00:36:01,452
.إنها فيزياء بسيطة، يجدر بنا أن نتذكرها

353
00:36:01,552 --> 00:36:04,852
إيغزي)، أحسنت صنعاً في معرفة)
.إنها كانت مرآة ذي وجهين

354
00:36:04,952 --> 00:36:09,152
ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل
ـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم

355
00:36:09,230 --> 00:36:12,237
،لأنه بقدر ما كنتُ قلق
.فأن كل واحد منكم قد فشل

356
00:36:13,652 --> 00:36:16,652
: جميعكم نسيتوا أهم شيء

357
00:36:17,552 --> 00:36:18,752
.العمل الجماعي

358
00:36:33,052 --> 00:36:35,957
.هذا كثيراً للتقنية العسكرية التقليدية

359
00:36:38,652 --> 00:36:42,152
.خمسة وثلاثة، مائة وخمسة

360
00:36:42,752 --> 00:36:44,952
.هذه هي

361
00:36:49,947 --> 00:36:50,947
مرحباً؟

362
00:36:51,152 --> 00:36:56,152
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، لديّ سؤال عن القوة أصل الأحياء

363
00:36:57,452 --> 00:37:00,292
حقاً؟
.حسناً، هذا بالواقع شيء رائع جداً

364
00:37:02,152 --> 00:37:05,796
.لزميلي مات وهو يحاول إنقاذك
.وأنا واثق إنّك رأيت كم كان تدريبه مميزاً

365
00:37:05,931 --> 00:37:08,752
لذا، أقترح عليك أن تخبرني مَن الذي
.أختطفك ولماذا أطلقوا سراحك

366
00:37:08,852 --> 00:37:10,873
.. لا أعرف عما أنت تتحدث

367
00:37:10,973 --> 00:37:13,257
.. لا يمكنني القول، إنه كان

368
00:37:13,752 --> 00:37:16,752
.بحق السماء، أنني بالكاد لمستك
.. كم عدد الرجال

369
00:37:35,952 --> 00:37:38,152
<font color="#ffff00">.تم تفعيل الزرع</font>

370
00:37:37,434 --> 00:37:40,434
.. تباً لذلك الرجل، أياً كان هو، أنني سوف

371
00:37:41,559 --> 00:37:45,344
.(لقد جعلني أقتل البروفيسور (أرنولد
.(لقد كنتُ أحب البروفيسور (أرنولد

372
00:37:45,452 --> 00:37:48,352
حسناً النبأ السار هو إننا نعرف
.عمل أنظمة المراقبة والطوارئ

373
00:37:48,451 --> 00:37:50,492
هل تعرفين ما هي الأخبار الغير سارة؟

374
00:37:50,592 --> 00:37:53,898
."رفيقي مات"
.هذا ما قاله

375
00:37:54,043 --> 00:37:57,604
.هذه منظمة وإنهم جميعاً يسعون وراءنا
.. أياً كان الذي تكلمتِ معه

376
00:37:57,714 --> 00:38:02,352
لقد أخبرتك، إنني على أتصال مع المخابرات
.(الروسية، البريطانية، الموساد وإستخبارات (بكين

377
00:38:02,452 --> 00:38:05,252
ـ جميعهم يصرون بإنه ليس واحد منهم
(ـ (بكين

378
00:38:05,852 --> 00:38:10,052
من الغريب جداً كيف لا يكون هناك اسم
.معروف لدى جهاز مخابرات الصينية

379
00:38:10,552 --> 00:38:13,052
الآن هذا ما تطلقين عليها سرّية، صحيح؟

380
00:38:13,590 --> 00:38:15,590
هل تعرفين أمراً؟

381
00:38:15,691 --> 00:38:19,051
.اللعنة، إننا بحاجة لتسريع الأمور
.أعملي على تقديم أطلاق المنتج

382
00:38:19,152 --> 00:38:22,752
.إنهم وصلوا فقط إلى منتصف عملية الأنتاج
.تسريع أطلاق المنتج سيكلف ثروة

383
00:38:22,852 --> 00:38:25,950
هل أبدو كأنني مهتم؟
.فقط أفعلي هذا

384
00:38:27,652 --> 00:38:31,612
كما تعلم البعض منكم في الليلة الماضية

385
00:38:32,150 --> 00:38:35,652
العمل الجماعي هو أمر بالغ
."الأهمية هنا في "كينغزمان

386
00:38:35,752 --> 00:38:39,158
،إننا هنا لأجل تعزيز مهاراتكم
.وأختبار حدود طاقتكم

387
00:38:39,952 --> 00:38:43,152
.لهذا السبب سوف تختارون جرو

388
00:38:43,652 --> 00:38:47,881
.وإينما تذهبون، سيذهب كلبكم
.سوف تعتنون بهِ وتعلموه

389
00:38:47,982 --> 00:38:51,052
وبحلول الوقت الذي يكتسبون التدريب
.الكامل، سوف تكونون أنتم أيضاً

390
00:38:51,152 --> 00:38:53,752
.أقصد لهؤلاء الذين منكم سيبقى هنا

391
00:38:53,852 --> 00:38:57,752
هل تفهمون؟ أختاروا الجرو الخاص بكم

392
00:39:00,552 --> 00:39:04,552
ـ كلب "بودل"؟
ـ ماذا؟ إنهم كلاب صيد

393
00:39:04,652 --> 00:39:07,852
.إنها أقدم سلالة عاملة
.من السهل تدريبها

394
00:39:09,252 --> 00:39:10,890
كلب "البج"؟

395
00:39:11,852 --> 00:39:13,945
إنه لازال كلب حراسة، صحيح؟

396
00:39:15,719 --> 00:39:17,973
رغم ذلك سوف يكبر، أليس كذلك؟

397
00:39:22,951 --> 00:39:24,951
.تباً

398
00:39:25,352 --> 00:39:28,352
رنينه المغناطيسي لا يظهر
.أي علامات عن إرتجاج الدماغ

399
00:39:28,752 --> 00:39:31,752
.لا توجد إصابة دماغ مباشرة على الإطلاق

400
00:39:32,052 --> 00:39:35,752
ـ كم من الوقت سيبقى فاقد الوعي؟
ـ إنه سؤال يصعب الإجابة عليه

401
00:39:35,852 --> 00:39:39,352
ـ إننا لا نعرف ما الذي تعرض إليه هناك
ـ ماذا عن تسجيلات (هاري)؟

402
00:39:39,452 --> 00:39:44,071
ـ ألمَ كان يبث إلى محطة منزله؟
ـ إنها كلمات مشفرة ويصعب فكها

403
00:39:44,352 --> 00:39:48,452
إذا وعندما يستفيق، ربما تود أن
.تتكلم معه بشأن مشاركة كلمة مروره

404
00:39:48,552 --> 00:39:50,052
هل سيكون بخير؟

405
00:39:51,252 --> 00:39:55,152
.(يجب علينا أن نتحلى بالصبر يا (إيغزي
لكن لازال هناك أمل، إتفقنا؟

406
00:39:55,252 --> 00:39:59,752
.لو كنت مكانك، لركزت على تدريبك
.أجتز الأختبار وأجعله فخوراً

407
00:40:06,652 --> 00:40:10,352
.هيّا يا (جاي بي)، هيّا

408
00:40:13,752 --> 00:40:16,038
.لن أكون أخيراً بسببك

409
00:40:16,583 --> 00:40:19,355
.جاي بي)، سأطلق النار عليك، اللعنة)
.سأطلق النار عليك

410
00:40:20,252 --> 00:40:22,252
.قال (ميرلين) غير مسموح لنا بأن نمسككم

411
00:40:24,184 --> 00:40:25,456
.تباً

412
00:41:08,169 --> 00:41:09,830
.ماء

413
00:41:12,361 --> 00:41:13,508
.بحقكم

414
00:41:13,609 --> 00:41:15,922
ـ (إيغزي)، أنسى هذا
ـ ما الخطب يا رفيقي، لا يمكنك تقبل المزاح؟

415
00:41:16,023 --> 00:41:17,977
جدياً، إنّك سوف تطرد وببساطة
.الأمر لا يستحق العناء

416
00:41:18,077 --> 00:41:21,183
ـ ربما لا أبالي إذا طردت
ـ حقاً؟ هيّا أيها اللاعب

417
00:41:21,283 --> 00:41:23,283
.تشارلي)، أغرب)

418
00:41:24,833 --> 00:41:27,903
.أجل، أرحل من هنا أيها الغبي

419
00:41:29,252 --> 00:41:31,952
.هيّا يا (جاي بي)، الأمر بخير

420
00:41:45,352 --> 00:41:49,468
.لديكم بالضبط ساعة واحدة لإنهاء الأختبار
.أبدأوا الآن

421
00:41:51,552 --> 00:41:55,252
ـ الهدف الجيد، يبعد 800 متر
ـ هذا لا يصدق، إنّك لا تزال هنا

422
00:41:55,352 --> 00:41:58,665
عالق مثل الغائط النتن الذي
.لا يمكن إزالته

423
00:41:58,835 --> 00:42:02,939
.علم بذلك، تم تحديد الهدف
وما رأيك أن تخرس؟

424
00:42:03,039 --> 00:42:05,439
.التميبز الإيجابي
.إنه يستحق ذلك

425
00:42:05,540 --> 00:42:10,563
مثل هؤلاء طهاة اللحم الذين يتجولون في
.الممرات البحرية لأن أمهاتهم سحاقيات فاشلات

426
00:42:10,663 --> 00:42:12,530
.إنّك لا تعرف أيّ شيء عن مؤهلاتي

427
00:42:12,631 --> 00:42:15,552
.سامحني، أنا واثق إنّك مثقف جداً
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً

428
00:42:17,952 --> 00:42:20,452
ما رأيك بهذا التمييز الإيجابي؟

429
00:42:32,352 --> 00:42:34,352
.أود أن أشكركما على الإستماع

430
00:42:34,452 --> 00:42:38,852
،وأنني أقدر حقاً سفرك كل هذه المسافة
.يا صاحبة الجلالة

431
00:42:38,952 --> 00:42:43,652
ـ وأنت أيضاً، يا رئيس الوزراء
ـ أظن هذه رائعة جداً

432
00:42:44,152 --> 00:42:46,852
.إنها رائعة تماماً

433
00:42:47,452 --> 00:42:51,152
.إنّك مجنون تماماً

434
00:42:52,852 --> 00:42:57,152
،وأنت يا رئيس الوزراء
كيف يمكنك الإتفاق مع هذا المجنون

435
00:43:02,052 --> 00:43:04,447
.. أنا آسف، يا صاحبة الجلالة

436
00:43:04,596 --> 00:43:08,752
لكن لديكِ دور كبير لتلعبينه في وضع
.المنطقة الأسكندنافية على مسارها الصحيح

437
00:43:08,852 --> 00:43:12,852
إنّك شخص ذي شعبية وملهمة
.ولديكِ القدرة على تحفيز الناس

438
00:43:14,952 --> 00:43:20,952
الآن سوا كنتُ معنا أم لا، سيكون عليّ أن أصر
.على وضعكِ في مكان يمكنني ضمان سلامتكِ

439
00:43:21,052 --> 00:43:24,252
ماذا عنك يا رئيس الوزراء؟
أأنت معنا أم لا؟

440
00:43:24,352 --> 00:43:28,352
حسناً، أظن قد حان الوقت أن
.. يفعل السياسي شيئاً

441
00:43:28,952 --> 00:43:32,652
ـ الذي بالواقع يشكل فرقاً
ـ صحيح جداً

442
00:43:33,252 --> 00:43:35,452
ـ ماذا؟
ـ خذيها بعيداً

443
00:43:38,952 --> 00:43:42,152
ـ هل تريد مشروب؟
ـ لمَ لا؟

444
00:43:44,552 --> 00:43:46,552
.مهلاً، ساعدوني

445
00:43:46,652 --> 00:43:49,352
.لا تقلق، لن تتعرض الأميرة لأيّ أذى

446
00:43:49,452 --> 00:43:53,952
،حسناً، أنا جمهوري بأيّ حال
.لذا لن يكون الأمر مهم حقاً

447
00:43:55,152 --> 00:43:56,352
.أطلقي سراح الأميرة

448
00:44:29,852 --> 00:44:32,552
حسناً، لقد أنتهيت، ليس سيئاً جداً، صحيح؟

449
00:44:33,252 --> 00:44:36,752
ـ أنني بالكاد شعرت بذلك
ـ أهلاً بك

450
00:44:37,252 --> 00:44:39,380
.هذا من دواع سروري

451
00:44:45,452 --> 00:44:49,852
ـ هل سبق وأن سمعت عن قرع الباب؟
ـ فقط عندما أتفقد المكان لكي أسرقه

452
00:44:50,552 --> 00:44:52,252
.قال (ميرلين) بإنّك أردت رؤيتي

453
00:44:52,852 --> 00:44:55,252
آمل أن تدريب (جاي بي) يسير
.جيّداً بقدر تدريبك

454
00:44:55,352 --> 00:44:56,486
.أجلس

455
00:44:58,352 --> 00:45:01,752
تهانينا على نجاحك في البقاء
.ضمن آخر ستة مرشحين

456
00:45:01,852 --> 00:45:04,552
نتائج أختبارك كانت أفضل مما كنت أمل

457
00:45:06,952 --> 00:45:08,139
.تفضل

458
00:45:12,369 --> 00:45:16,069
إيغزي)، أريد أن أجري حوار خاص)
.تفضل بالإنصراف

459
00:45:17,119 --> 00:45:20,619
.غير منطقي، دعه يشاهد
.قد يتعلم شيء أو شيئين

460
00:45:20,752 --> 00:45:23,252
.كما تود، ألقِ نظرة على هذا

461
00:45:23,903 --> 00:45:25,103
.بحق السماء، بالكاد أنني لمستك
.. كم عد الرجال

462
00:45:26,103 --> 00:45:30,103
.(سحقاً، هذا فظيع يا (هاري

463
00:45:30,952 --> 00:45:33,952
هل فجرت رأسه؟
إنه شيء مبالغ، صحيح؟

464
00:45:34,052 --> 00:45:37,752
بالواقع، حصل الإنفجار بسبب
.شيء مزروع في عنقه

465
00:45:37,852 --> 00:45:42,152
ـ هنا، تحت الندبة
ـ هل أجهزتي ألتقطت الإشارة التي فعلتها؟

466
00:45:42,252 --> 00:45:44,152
.لحسن الحظ، أجل

467
00:45:44,252 --> 00:45:48,652
لكن لسوء الحظ، أن عنوان "الآي بي" الذي
.(تم تعقبه كان مسجل بمؤسسة (فالانتاين

468
00:45:48,752 --> 00:45:51,652
.إنه ليس تعقب مهم
.لديه الملايين من الموظفين في جميع أنحاء العالم

469
00:45:51,752 --> 00:45:54,352
.كلا، (ريشموند فالانتاين) رجل عبقري

470
00:45:57,330 --> 00:46:00,003
ألمَ ترَ أعلانه اليوم؟

471
00:46:00,452 --> 00:46:01,569
.كلا

472
00:46:05,652 --> 00:46:11,352
كل واحد منا ينفق معدلاً ألفين دولار بالعام
.على الهواتف المحمولة وأستخدام الأنترنت

473
00:46:11,452 --> 00:46:17,252
،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان
.أن تلك الأيام قد أنتهت

474
00:46:17,352 --> 00:46:22,552
أعتباراً من غد، كل رجل، امرأة وطفل
يمكنه الحصول على شريحة هاتف مجانية

475
00:46:22,652 --> 00:46:26,952
.. متوافقة مع أي هاتف محمول وحاسوب و

476
00:46:27,052 --> 00:46:31,152
.يستفيد من أستخدام شبكة أتصالاتي مجاناً

477
00:46:31,252 --> 00:46:35,752
أتصالات مجانية، أنترنت مجاني لكل واحد

478
00:46:36,952 --> 00:46:38,184
.للأبد

479
00:46:54,002 --> 00:46:56,693
.مساعدة (فالانتاين) تملك نفس ندبة الزرع

480
00:46:57,066 --> 00:47:00,152
(أظن علينا أنا والسيّد (فالانتاين
.أن نخوض حواراً

481
00:47:03,352 --> 00:47:05,952
.سوف يقيم حفل عشاء الأسبوع القادم

482
00:47:06,052 --> 00:47:08,852
.سأحضر لك دعوة
.عليك أن تكون حذراً، مع ذلك

483
00:47:08,952 --> 00:47:11,111
منذ إن كنت فاقد الوعي، المئات من كبار
.الشخصيات أصبحوا في عداد المفقودين

484
00:47:11,212 --> 00:47:13,679
.(بدون ملاحظات فدية، تماماً مثل البروفيسور (أرنولد

485
00:47:13,952 --> 00:47:17,819
إذاً، أقترح عليك أن تجعل اسمي
.المستعار شخصاً يستحق الخطف

486
00:47:31,752 --> 00:47:35,252
ـ هل تخشين المرتفعات؟
ـ أجل، لكني فعلتها من قبل

487
00:47:35,652 --> 00:47:37,852
.ربما يكون من المناسب لا أفكر بذلك

488
00:47:39,852 --> 00:47:42,852
مهلاً، ستكونين بخير، فأنّكِ أفضل الصف

489
00:47:44,652 --> 00:47:48,752
استمعوا، المهمة هي أن تهبطوا على
.الهدف دون أن يرصدكم الرادار

490
00:47:48,852 --> 00:47:52,866
إذا رأيت واحد على الرادار أو
.أخفق الهدف، فليعود إلى المنزل

491
00:47:53,052 --> 00:47:54,552
هل هذا مفهوم؟

492
00:47:57,652 --> 00:48:00,152
.تبقت 20 ثانية عن منطقة الهبوط

493
00:48:01,552 --> 00:48:02,752
.ها نحن ذا

494
00:48:12,152 --> 00:48:15,362
ـ لا أظن حقاً بوسعي فعلها
ـ بالطبع لا يمكنكِ

495
00:48:15,504 --> 00:48:17,352
.عودي للوراء، سأريكِ كيف يكون الأمر

496
00:48:24,504 --> 00:48:25,052
!ـ هيّا
!ـ هيّا

497
00:48:25,143 --> 00:48:27,343
.إيغزي)، أنتظر، تمهل)

498
00:48:27,821 --> 00:48:29,821
.روكسي)، توقفي فقط عن العبث)

499
00:48:31,352 --> 00:48:32,852
أتبعيني، إتفقنا؟

500
00:48:46,152 --> 00:48:47,152
!هيّا

501
00:48:49,452 --> 00:48:51,652
.روكسي)، الآن وإلا لن تكن)

502
00:48:52,752 --> 00:48:53,900
.أقفزي

503
00:49:12,352 --> 00:49:15,432
.(فتاة جيّدة، (روكس
.مسرور لإنّكِ فعلتيها

504
00:49:30,152 --> 00:49:31,152
!هيّا

505
00:49:34,252 --> 00:49:38,752
.يا إلهي، الجميع سعيد للغاية
هل تظنون حقاً سيكون الأمر بهذه البساطة؟

506
00:49:38,852 --> 00:49:41,252
.أي أحمق بوسعه قراءة بيانات الشاشة على الخوذة

507
00:49:41,352 --> 00:49:44,852
"يجب أن يكون على عميل "كينغزمان
.قادراً على حل المشاكل تحت الضغط

508
00:49:45,652 --> 00:49:49,652
مثل ما تفعلونه عندما واحد
.منكم ليس لديه مظلة

509
00:49:50,452 --> 00:49:53,452
لا مظلة؟ مَن يكون؟

510
00:49:53,760 --> 00:49:57,079
ـ تباً، أيّ واحد؟
ـ ماذا سوف نفعل؟

511
00:49:57,226 --> 00:50:00,452
كما أخبرتكم، توجهوا نحو الهدف
.بعيداً عن الرادار

512
00:50:00,552 --> 00:50:06,033
.وآمل بأن لا أنظف بقايا أحدكم
لكن إذا توجب عليّ، وأنت داخل الهدف

513
00:50:06,194 --> 00:50:08,250
.هذا يعني أنني سأكون منبهراً جداً

514
00:50:08,594 --> 00:50:09,950
ـ تباً
ـ اللعنة

515
00:50:13,852 --> 00:50:15,852
.ليستمع الجميع، لديّ خطة

516
00:50:17,059 --> 00:50:20,138
.تجمعوا، ليمسك كل واحد الشخص القريب منه

517
00:50:22,752 --> 00:50:24,452
.روفوس)، هيّا)

518
00:50:24,752 --> 00:50:25,852
.تباً

519
00:50:26,652 --> 00:50:28,852
!(ـ (روفوس
ـ تباً، لا يمكنني

520
00:50:32,252 --> 00:50:33,252
.تباً

521
00:50:33,538 --> 00:50:35,452
.الحمد الله

522
00:50:35,688 --> 00:50:37,520
.روفوس)، أيها الداعر)

523
00:50:38,947 --> 00:50:44,447
ـ أصبحنا فردي العدد الآن، بسرعة أعملوا دائرة
ـ اللعنة، حسناً يا رفاق، لنفعلها

524
00:50:49,099 --> 00:50:51,099
.سوف نسحب الحبال واحد تلو الآخر

525
00:50:51,200 --> 00:50:55,362
،عندما نعرف مَن هو
.الشخص على يمينه هو الذي يمسكه

526
00:50:55,400 --> 00:50:56,562
.(حسناً، (إيغزي

527
00:50:57,552 --> 00:51:00,752
.خطة جيّدة يا (إيغزي)، أمامكم 30 ثانية
.هيّا الآن، أسرعوا

528
00:51:00,352 --> 00:51:01,880
.أنا الأول

529
00:51:04,352 --> 00:51:05,880
.تباً

530
00:51:08,352 --> 00:51:09,880
.حسناً، أنا التالي

531
00:51:12,152 --> 00:51:14,152
.سأراكم على الأرض يا رفاق

532
00:51:18,352 --> 00:51:19,532
.الآن أنا

533
00:51:23,352 --> 00:51:25,880
.تباً

534
00:51:28,539 --> 00:51:32,048
،روكسي)، لا يهم ما يحصل الآن)
سوف أمسككِ، إتفقنا؟

535
00:51:32,352 --> 00:51:33,652
<font color="#ff0000">.تحذير : أرتفاع منخفض</font>

536
00:51:35,657 --> 00:51:37,923
(ـ حسناً، يا (إيغزي
ـ أنتِ أولاً، إتفقنا؟

537
00:51:37,957 --> 00:51:38,923
.أجل

538
00:51:50,157 --> 00:51:51,123
!تباً

539
00:51:50,157 --> 00:52:00,123
!تباً

540
00:52:02,152 --> 00:52:03,152
!تباً

541
00:52:27,652 --> 00:52:32,652
هيغو)، (ديغبي)، إذا لم تهبطها على)
."هدف "كي"، فإنكما ليسا ضمن "كي

542
00:52:33,052 --> 00:52:36,852
.روفوس)، إنّك فتحت المظلة مبكراً جداً)
.لذا ظهرت على الرادار

543
00:52:36,952 --> 00:52:38,952
ثلاثتكم، أحزموا حقائبكم وأذهبوا للمنزل

544
00:52:40,852 --> 00:52:45,052
.إيغزي)، (روكسي)، تهانينا)
.لقد سجلتما رقماً قياسياً جديداً

545
00:52:45,252 --> 00:52:50,252
.فتح المظلمة على بعد 300 متر، كان شيء جريء
.أحسنتم صنعاً في إنهاء مهمة آخرى، تفرقوا
 .

546
00:52:51,444 --> 00:52:54,444
آسف سيّدي، لماذا أخترتني أن
أكون كمستهلك؟

547
00:52:54,780 --> 00:52:57,966
ـ هل أنا مرشح مستهلك؟
ـ كلا، كلا، لا يمكنك التكلم معي هكذا

548
00:52:58,552 --> 00:53:01,702
،إن كانت لديك شكوى
.فيمكنك أن تهمسها في أذني

549
00:53:07,652 --> 00:53:10,319
.عليك أن تبعد هذا من على كتفك

550
00:53:41,552 --> 00:53:44,552
.سيّد (ديفير)، إنه من الرائع مقابلتك

551
00:53:44,652 --> 00:53:47,286
.أنا آسف، يبدو كأن مواعيدي ملخبطة

552
00:53:47,386 --> 00:53:50,352
.كلا، كلا، لقد ألغيتُ الحفل بسببك

553
00:53:50,752 --> 00:53:55,252
أي أحد يريد التبرع بذلك المقدار
.فإنه يستحق عشاء خاص، تفضل

554
00:53:56,407 --> 00:53:57,533
.شكراً لك

555
00:53:59,252 --> 00:54:01,923
يجب أن أعترف، لقد كنتُ مفتوناً حقاً
.لمقابلتك

556
00:54:02,052 --> 00:54:04,952
ـ ليس هناك الكثير من المليارديرات أعرفهم
ـ لا أشك في ذلك

557
00:54:05,052 --> 00:54:10,369
بوضوح، جعلتُ رجالي يراجعون أعمالك
.وأنت تحظى بكثير من المال لأعوام

558
00:54:10,469 --> 00:54:14,552
ـ كيف جنوها والديك؟
ـ في الغالب، الملكية، العقارات في الأسواق

559
00:54:14,852 --> 00:54:17,352
.لا شيء شخصي، إذا كان هذا ما يقلقك

560
00:54:17,552 --> 00:54:21,152
كلا، أنا فقط أحاول أن أعرف أي نوع من
.الأشخاص أنت، أنا واثق إنّك تفهم هذا

561
00:54:21,252 --> 00:54:23,252
ـ بالتأكيد أفهم ذلك
ـ آمل أن تكون جائعاً

562
00:54:23,352 --> 00:54:26,352
ـ أنني جائع للغاية
ـ جيّد، تفضل بالجلوس

563
00:54:48,052 --> 00:54:50,552
ـ سأتناول "بيغ ماك" رجاءً
ـ خيار رائع

564
00:54:50,652 --> 00:54:54,052
لكن لا شيء يتفوق على شطيرتي
.بالجبنة مع الصلصة السرّية

565
00:54:54,153 --> 00:54:57,453
ـ مذاقها رائع مع مشروب لافيت - 1945
ـ إنه أقتران تقليدي

566
00:54:57,552 --> 00:55:01,352
هل ليّ أن أقترح تناول "توينكيس" مع
تشاتو إيكيم - 1937 للحلوى؟

567
00:55:01,452 --> 00:55:03,105
.هذا يعجبني

568
00:55:03,592 --> 00:55:06,952
إذاً، هل تريد التبرع لمؤسستي؟

569
00:55:07,352 --> 00:55:10,552
إنّك على دراية بأنني قللت فعل
الأشياء في ذلك المجال، صحيح؟

570
00:55:10,912 --> 00:55:13,912
.(التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين

571
00:55:14,052 --> 00:55:17,052
وأنت واحد من القلة ذي نفوذ
.الذي يشاركني مخاوفي

572
00:55:17,152 --> 00:55:20,126
.لقد تركت الأمور لأني لم أصل لأي شيء

573
00:55:20,227 --> 00:55:22,952
.كل بحث يقودني إلى نفس الشيء

574
00:55:23,052 --> 00:55:25,652
أن أنبعاث الكربون هو دخان ضار
ونحن أصبحنا في

575
00:55:25,677 --> 00:55:28,276
مكان لا عودة منه بغض النظر عن
.الإجراءات العلاجية التي نتخذها

576
00:55:28,421 --> 00:55:30,088
.إنّك تعرف مشكلتك جيّداً

577
00:55:30,278 --> 00:55:35,637
أحياناً أحسد الجهل الجميل عند
.هؤلاء الأقل دراية بمشاكلهم

578
00:55:36,852 --> 00:55:38,852
: كما كان يقول البروفيسور (أرنولد) دوماً

579
00:55:38,952 --> 00:55:44,952
البشرية هي الفيروس الوحيد الملعون بالعيش"
."مع المعرفة المرعبة حول فناء مضيفه الهش

580
00:55:46,052 --> 00:55:48,546
ليس هناك الكثير من الناس
.الذين يعرفون بشأنه

581
00:55:51,252 --> 00:55:53,952
هل تحب أفلام التجسس يا سيّد (ديفير)؟

582
00:55:57,352 --> 00:56:00,052
اليوم، جميع الأفلام أقل جدية بالنسبة لذوقي

583
00:56:00,652 --> 00:56:03,352
.لكن القديمة رائعة جداً

584
00:56:03,652 --> 00:56:08,652
ـ أعطيني حبكة رواية غير محتملة في أي يوم
ـ أفلام (جيمس بوند) القديمة

585
00:56:08,752 --> 00:56:13,452
!يا إلهي
.عندما كنت طفلاً، تلك كانت وظيفة أحلامي

586
00:56:14,052 --> 00:56:15,952
.جاسوس شهم

587
00:56:16,052 --> 00:56:19,648
(دوماً ما كنت أشعر أن أفلام (بوند
.القديمة جيدة بقدر الشرير فيها

588
00:56:19,923 --> 00:56:23,923
عندما كنت طفلاً، تخيلتُ أن أكون
.واحد مصاب بجنون العظمة جذاب

589
00:56:25,752 --> 00:56:29,013
.يا له من مؤسف كان علينا أن نكبر

590
00:56:33,648 --> 00:56:34,952
.شهية طيبة

591
00:56:37,452 --> 00:56:40,552
فقط أمنحني بضعة أيام لكي
.أفكر في مقترحك

592
00:56:40,652 --> 00:56:44,052
سأطلب من رجالي أن يتواصلوا
.مع رجالك، وسيكون كل شيء بخير

593
00:56:44,152 --> 00:56:47,652
."أشكرك على هكذا "وجبة جميلة

594
00:56:52,852 --> 00:56:55,252
ـ حسناً، هل تريدني أن أتبعه؟
ـ كلا

595
00:56:55,852 --> 00:56:58,052
.لقد وضعتُ جل تعقب في النبيذ

596
00:56:58,552 --> 00:57:03,752
.سوف نعرف كل تحركاته في 24 ساعة القادمة
.وبعدها أعرف لصالح مَن يعمل

597
00:57:05,952 --> 00:57:10,000
.لم يدعني (فالانتاين) أبعد عن عينه
.كل ما حصلت كان هذا، أثناء دخولي

598
00:57:14,752 --> 00:57:18,252
كنيسة (ساوث كلاد مشن)، إنها
.(مجموعة كراهية ومقرهم في (كنتاكي

599
00:57:18,552 --> 00:57:22,152
ـ الفيدراليون كانوا يراقبوهم منذ أعوام
ـ هل تظن (فالانتاين) هو الداعم؟

600
00:57:22,252 --> 00:57:25,605
لا يوجد دليل حتى الآن على وجود
.صلة مباشرة، لكني سأواصل البحث

601
00:57:26,452 --> 00:57:30,152
بالمناسبة، أن قائمة الأشخاص
.. المفقودين تتزايد

602
00:57:30,252 --> 00:57:33,285
.الآن شملت صاحبة سمو المنطقة الأسكندنافية

603
00:57:33,452 --> 00:57:36,152
.(ولية العهد الأميرة (تيلدي

604
00:57:38,252 --> 00:57:41,152
!فقط دعني أخرج، أيها المختل

605
00:57:41,252 --> 00:57:44,252
لقد أخبرتكِ، إنّكِ حرة في الذهاب
.في أيّ وقت تشائين

606
00:57:44,352 --> 00:57:48,552
ـ لطالما توافقين على شروطي
ـ لن أوافق

607
00:57:48,715 --> 00:57:51,644
!ولن أوافق على ذلك أبداً

608
00:57:51,745 --> 00:57:53,151
.يكفي هذا حتى الآن

609
00:57:53,252 --> 00:57:54,814
.أيتها العاهرة

610
00:57:56,252 --> 00:57:58,114
.أود التكلم مع القنصل البريطاني

611
00:57:58,952 --> 00:58:03,152
أن قائمة المشاهير والوجهاء المفقوين
.لازال مستمراً في التزايد بالأسابيع الأخيرة

612
00:58:03,252 --> 00:58:07,252
وزعماء العالم يتعرضون لضغط
.كبير من أجل تقديم الأجوبة

613
00:58:07,352 --> 00:58:10,552
إننا نبذل كل ما في بوسعنا
.(للعثور على الأميرة (تيلدي

614
00:58:11,352 --> 00:58:15,552
كما تعرفون، أن الحكومات والقوات الأمنية
.. في جميع أنحاء العالم يعملون معاً

615
00:58:15,652 --> 00:58:18,325
للعثور على الشخص وراء
.كل هذه عمليات الخطف

616
00:58:18,552 --> 00:58:21,644
وفي أخبار آخرى، أن الناس في جميع
أنحاء العالم يستمرون

617
00:58:21,669 --> 00:58:24,876
بالإنتظار في صفوف ليلاً ونهاراً من أجل
.الحصول على شرائحهم المجانية

618
00:58:24,952 --> 00:58:27,652
سيّدة (بي)، هل حصلتِ على واحدة؟

619
00:58:27,752 --> 00:58:30,352
.أجل، لقد كنتُ في الطابور طوال اليوم

620
00:58:30,452 --> 00:58:34,852
هذه الهبة الغير مسبوقة من قبل
... (المحب للخير (فالانتاين ريشموند

621
00:58:34,952 --> 00:58:37,952
شهدت بالفعل توزيع أكثر من مليار بطاقة

622
00:58:38,052 --> 00:58:39,552
.أستريحوا

623
00:58:41,152 --> 00:58:43,692
إذاً، هل أعتقدتم إنّكم أنتهيتوا لهذا اليوم؟

624
00:58:44,352 --> 00:58:45,852
.ربما لا

625
00:58:47,352 --> 00:58:49,852
ـ حفلة؟
(ـ الليلة، في (لندن

626
00:58:50,952 --> 00:58:52,652
ـ مَن هذا؟
ـ هدفكم

627
00:58:52,752 --> 00:58:55,427
مهمتكم أن تستخدموا برنامجكم
.. اللغوي العصبي لكسب

628
00:58:55,452 --> 00:58:58,076
هذا الفرد الموجود في الصورة
.داخل المغلف

629
00:58:58,152 --> 00:59:01,652
وعندما أقول "كسب"، أنني
.أقصد بالمعنى الأنجيلي

630
00:59:01,752 --> 00:59:02,981
.سهل

631
00:59:03,752 --> 00:59:07,597
ـ أغلب الفتيات يحبون القساوة قليلاً
ـ سترى ذلك، أجل

632
00:59:07,952 --> 00:59:09,652
مَن هذه بأي حال؟

633
00:59:15,852 --> 00:59:19,552
مرحباً، لقد كان عليّ القدوم
."لأقول : "عينيكِ مذهلتين

634
00:59:19,652 --> 00:59:22,152
ـ هل ترتدين عدسات ملونة؟
ـ كلا

635
00:59:22,452 --> 00:59:25,652
ـ إنّكِ كذلك
ـ رباه، المغازلة السلبية، هذا مضحك

636
00:59:25,752 --> 00:59:28,952
ـ لم أرى أي أحد يفعل هذا منذ عام 1990
ـ معذرةً؟

637
00:59:29,352 --> 00:59:34,352
المغازلة السلبية"، قول شيئاً سلبي لفتاة"
.جميلة من أجل أن يقلل من قيمتها الإجتماعية

638
00:59:34,552 --> 00:59:40,152
.من المفترض أن يجعلكِ ترغبين بكسب إستحسانه
.إنها تقنية برنامج اللغوي العصبي الأساسي

639
00:59:40,252 --> 00:59:43,652
ـ هل هذا مجرد أنا أو مذاق هذه الشامبانيا غريب؟
ـ إنه مذاق مكتسب، يا رفيقي

640
00:59:43,753 --> 00:59:46,352
ـ أظن إنها رخيصة وحسب
ـ أحصل على واحدة من هذه بدلاً عنها، إنها لذيذة

641
00:59:46,453 --> 00:59:49,556
كما تعلمين، إن كنتِ مهتمة في مجال
.تقنيات الزينة، فهذا الشاب يعتبر كتاب تدريس

642
00:59:49,657 --> 00:59:53,552
"أترين ما فعله للتو؟ إنه يدعى "الرأي المنفتح
... إنه يشرع بطرح سؤال محايد

643
00:59:53,652 --> 00:59:57,852
،ويجعلنا جميعاً ننخرط في النقاش
.حتى يحصل على إنتباهكِ الفردي

644
00:59:57,952 --> 01:00:00,339
كلا، أنني مجرد قلت أن
.. مذاق الشمابانيا غريب

645
01:00:00,364 --> 01:00:03,176
(السيّدة (صوفي مونتاغيو هيرنغ
.لديكِ مكالمة هاتفية في الإستقبال

646
01:00:03,252 --> 01:00:05,242
ـ سأوافيكم بالحال
ـ نراكِ بعد قليل، أجل؟

647
01:00:05,252 --> 01:00:06,252
.أجل، بعد قليل

648
01:00:06,653 --> 01:00:10,187
ـ أحسنتِ يا (روكس)، أنني أشعر بقليل من الإهتياج
ـ أأنت بخير؟

649
01:00:10,188 --> 01:00:11,584
ـ كلا
.. ـ آسف على التنصت

650
01:00:11,687 --> 01:00:15,147
لكن هناك طريقة سهلة جداً
.لضمان حصول منزل لواحد

651
01:00:15,352 --> 01:00:17,052
.(روهينول)

652
01:00:18,952 --> 01:00:21,152
.أو حتى شيء أقوى

653
01:00:38,491 --> 01:00:40,248
مَن أنت بحق الجحيم؟

654
01:00:41,352 --> 01:00:42,852
أين أنا؟

655
01:00:44,752 --> 01:00:48,072
.بوسع هذا السكين أن ينقذ حياتك

656
01:00:52,152 --> 01:00:53,172
!تباً

657
01:00:53,459 --> 01:00:56,551
لدى صاحب عملي سؤالين
.(لك يا (إيغزي

658
01:00:56,652 --> 01:01:00,700
ما هو "كينغزمان" بحق الجحيم؟
ومن هو (هاري هارت)؟

659
01:01:00,800 --> 01:01:02,942
.لا أعرف ماذا يكون هذا
!تباً

660
01:01:03,285 --> 01:01:07,286
إيغزي)، لقد قتلتُ للتو أثنين من رفاقك)
.لأنهما أعطوني نفس الأجابة السخيفة

661
01:01:07,585 --> 01:01:08,686
!تباً

662
01:01:09,518 --> 01:01:12,004
.فقط أقطع الحبل، أرجوك

663
01:01:12,312 --> 01:01:14,445
إيغزي)، هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟)

664
01:01:17,012 --> 01:01:18,145
!تباً لك

665
01:01:32,552 --> 01:01:35,252
.تهانينا، أحسنت صنعاً

666
01:01:37,444 --> 01:01:40,944
ـ كيف سار الأمر مع الأخرين؟
ـ (روكسي) أجتازت الأختبار بأمتياز

667
01:01:41,452 --> 01:01:44,152
تشارلي) سيكون التالي)
هل تود المشاهدة؟

668
01:01:45,252 --> 01:01:46,752
.أجل، حسناً

669
01:01:49,052 --> 01:01:51,252
هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟

670
01:01:51,352 --> 01:01:54,712
كلا، لا تستحق القذارة
.سأخبرك كل ما تريده، أرجوك

671
01:01:54,952 --> 01:01:59,152
تشيستر كينغز آرثر)، هو رئيس)
."وكالة تجسس يطلق عليها "كينغزمان

672
01:01:59,252 --> 01:02:02,252
.شكراً لك (تشارلي)، أقدر هذا كثيراً

673
01:02:02,652 --> 01:02:05,252
.هيّا، هذا لم يكن الإتفاق اللعين
!اللعنة

674
01:02:13,952 --> 01:02:18,152
.كانت لدي آمال كبيرة عليك
.إنّك عار للغاية

675
01:02:18,552 --> 01:02:21,552
.آرثر) أنا آسف للغاية)
.أرجوك فك قيدي

676
01:02:21,852 --> 01:02:23,352
.فكه بنفسك

677
01:02:24,852 --> 01:02:27,552
.آرثر)، أرجوك)

678
01:02:28,152 --> 01:02:29,952
... كيف أزيل هذه القذارة

679
01:02:31,152 --> 01:02:32,552
.أيّ أحد ... مرحباً

680
01:02:33,752 --> 01:02:36,452
.غالاهاد)، (بيرسيفال)، تهانينا)

681
01:02:36,552 --> 01:02:39,351
مرشحيكما وصلا إلى المرحلة
.النهائية من عملية الإختيار

682
01:02:39,452 --> 01:02:43,247
كما تسمح التقاليد، أمامكا 24
.ساعة من الآن لتقضونها معهما

683
01:02:43,852 --> 01:02:46,852
.إيغزي)، عليك أن تعرف أن والدك وصل لهذه المرحلة)

684
01:02:47,452 --> 01:02:50,952
من الآن فصاعداً، لا توجد شبكات
آمان، مفهوم؟

685
01:02:54,452 --> 01:02:55,952
.جيّد، أنصرفوا

686
01:02:59,452 --> 01:03:02,152
ـ (تشارلي)، حان وقت الذهاب للمنزل
!ـ تباً لك

687
01:03:03,783 --> 01:03:05,728
.والدي سوف يسمع بشأن هذا

688
01:03:08,252 --> 01:03:10,252
"تتبول أو لا تتبول؟"

689
01:03:10,352 --> 01:03:14,902
كان هذا عنوان اليوم بعدما
.(تفريق قنبلة لعينة في (باريس

690
01:03:15,452 --> 01:03:18,269
"ـ "ألمانيا - 1، أنجلترا - 5
ـ فاتتني تلك المباراة

691
01:03:18,370 --> 01:03:21,412
كنتُ أحاول إحباط حلقة تجسس
.سرّية في البنتاغون

692
01:03:26,553 --> 01:03:31,178
.هذه كانت مهمتي الأولى
.(لقد أحبطتُ محاول أغتيال (مارغريت تاتشر

693
01:03:31,278 --> 01:03:33,251
.لن يشكرك الجميع على تلك المهمة

694
01:03:33,352 --> 01:03:36,471
الغرض يا (إيغزي)، لم يشكرني
.أيّ أحد على أياً من تلك المهمات

695
01:03:36,752 --> 01:03:40,303
صفحات الأولى للصحف وكل تلك
.المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير

696
01:03:40,552 --> 01:03:44,268
لأن طبيعة "كينغزمان" بأن تبقى
.أنجازاتنا سرية

697
01:03:44,452 --> 01:03:47,752
اسم الرجل النبيل يجب أن يظهر
: في الصحف ثلاثة مرات فقط

698
01:03:47,852 --> 01:03:50,352
.عندما يولد وعندما يتزوج وعندما يموت

699
01:03:50,452 --> 01:03:53,852
.ونحن أول وفي المقام الأول سادة

700
01:03:53,952 --> 01:03:55,168
.الأمر سيء جداً إذاً

701
01:03:55,269 --> 01:03:58,800
.كما قال (تشارلي) : أنني مجرد شخص عامي

702
01:03:58,900 --> 01:04:02,612
لتكون رجل نبيل فليس له علاقة
.بظروف المتعلقة بمولد المرء

703
01:04:02,752 --> 01:04:04,752
.لتكون رجل نبيل هو شيئاً يتعلمه الواحد

704
01:04:04,906 --> 01:04:06,906
أجل، لكن كيف؟

705
01:04:07,557 --> 01:04:11,668
: حسناً، الدرس الأول
.يجب عليك أن تسألني قبل أن تجلس

706
01:04:13,161 --> 01:04:16,725
.الدرس الثاني : كيف تعمل شراب "مارتيني" مناسب

707
01:04:16,745 --> 01:04:19,149
.(أجل، (هاري

708
01:04:22,547 --> 01:04:25,675
.اللعنة، إنه مؤلم

709
01:04:25,853 --> 01:04:29,753
.إنّك من طلبت نظام أمني حيوي
ما الخطب في المفتاح العادي؟

710
01:04:29,852 --> 01:04:34,752
المفتاح العادي؟
.إنها آلة خطيرة للغاية

711
01:04:34,852 --> 01:04:39,352
التي يجب تشغيلها بواسطة
.شخص جاد وعاقل مثلي

712
01:04:39,552 --> 01:04:42,540
أمور سيئة يمكن أن تحصل إذا
.وقع في أيادي خاطئة

713
01:04:43,052 --> 01:04:44,852
<font color="#ffff00">.إكتمال مزامنة اليد</font>

714
01:04:45,152 --> 01:04:50,652
ـ هل أنتهين هنا؟ اللعنة
ـ كلا، الآن هذه من أجل أختبار الكنيسة

715
01:04:50,752 --> 01:04:54,752
.هذه تملك مدى قصير وحسب
.المفتاح العادي سيكون مناسباً

716
01:05:00,452 --> 01:05:03,330
إذاً، هل سوف تعلمني كيف أتكلم
جيّداً كما في فيلم "ماي فير ليدي"؟

717
01:05:03,452 --> 01:05:07,552
.لا تكن سخيفاً
.لتكون رجل نبيل لا يتعلق بلهجة المرء

718
01:05:07,752 --> 01:05:10,252
.بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء

719
01:05:10,352 --> 01:05:14,683
كما قال (هيمنغوي) : "ليس هناك نبل
."في أن تكون متفوقاً على رفيقك

720
01:05:14,852 --> 01:05:18,848
."النبل الحقيقي هو أن تكون متفوقاً على نفسك السابقة"

721
01:05:23,152 --> 01:05:25,356
الآن، أن أول شيء يحتاجه
.الرجل النبيل هو بدلة جيّدة

722
01:05:25,552 --> 01:05:28,852
.وأعني من ذلك بدلة حسب الطلب
.لن تكون جاهزة أبداً

723
01:05:28,952 --> 01:05:32,852
،بدلات "كينغزمان" مضادة للرصاص دوماً
.لذا دعني أخذ قياسك

724
01:05:32,952 --> 01:05:38,652
وسواء حصلت على وظيفة أم لا، سيكون
."لديك تذكار دائم ومفيد من وقتك في "كينغزمان

725
01:05:38,952 --> 01:05:42,652
معذرةً يا سيّدي، لكن الرجل
.النبيل يكمل تجهيزاته

726
01:05:42,952 --> 01:05:47,152
ـ غرفة قياس 2 متاحة
ـ لا أحد يستخدم غرفة قياس 2

727
01:05:47,252 --> 01:05:49,802
.عندما يظهر لأول مرة في هذا

728
01:05:50,252 --> 01:05:53,752
ربما سأريك غرفة قياس 3
.بينما ننتظر

729
01:06:03,352 --> 01:06:05,852
ـ إذاً، هل سوف ننزل أم نصعد؟
ـ لا هذا ولا ذاك

730
01:06:07,252 --> 01:06:11,452
ـ هل هذا كل شيء؟
ـ بالطبع لا، أسحب العقاف الذي على يسارك

731
01:06:19,252 --> 01:06:22,452
!أجل، جميلة جداً

732
01:06:25,352 --> 01:06:27,852
ستكون بحاجة لزوج من الأحذية
.لتتناسب مع بدلتك

733
01:06:27,952 --> 01:06:32,052
،أوكسفورد) هو حذاء رسمي)
.مع رباط حذاء مفتوح

734
01:06:32,152 --> 01:06:35,352
."هذه القطع الزخرفية الإضافية تدعى "البروغ

735
01:06:35,452 --> 01:06:39,952
"ـ "أكسفورد بلا بروغ
(ـ إنها كلمات لتعيش عليها يا (إيغزي

736
01:06:40,452 --> 01:06:41,652
.جرب هذا الزوج

737
01:06:41,881 --> 01:06:44,000
.نتائج أسلحتك ممتازة، بالمناسبة

738
01:06:44,752 --> 01:06:46,299
.مع هذه تكون مألوفاً

739
01:06:46,488 --> 01:06:48,352
.وهذا مسدسنا القياسي

740
01:06:48,452 --> 01:06:53,676
إنه فريد من نوعه. كما ترى إنه أيضاً يطلق
.رصاصة بندقية في الحالات القريبة الفوضوية

741
01:06:53,752 --> 01:06:54,752
ـ كيف يبدوان؟
ـ أجل، جيّدين

742
01:06:54,902 --> 01:06:58,752
الآن أعمل أفضل تحية رسمية
.إرستقراطية ألمانية

743
01:07:02,152 --> 01:07:03,352
.(كلا، (إيغزي

744
01:07:07,152 --> 01:07:08,652
.هذا مغثي

745
01:07:09,552 --> 01:07:11,566
في أيام الخوالي، كان لديهم
.هاتف في الكعب أيضاً

746
01:07:11,693 --> 01:07:12,862
كيف أعيده للداخل؟

747
01:07:12,963 --> 01:07:18,452
إنها مكسوة بأحد أسرع السموم العصبية
.مفعولاً عرفه البشر، لذا كن حذراً للغاية

748
01:07:21,752 --> 01:07:24,252
.الآن، لقد حظيتُ الكثير من المرح مع هذا

749
01:07:24,352 --> 01:07:27,052
انه احد افضل نماذجنا في الهندسة الكيميائية

750
01:07:27,652 --> 01:07:32,152
سُمّ, لا يظهر تأثيره فوراً
...لكن في وقتٍ ما مناسب اليك

751
01:07:32,252 --> 01:07:35,252
يمكن ان يتم تفعيله عن بعد

752
01:07:35,452 --> 01:07:36,552
مُبرمَج

753
01:07:37,639 --> 01:07:38,752
قاتل

754
01:07:40,052 --> 01:07:43,462
وماذا عن هذه؟ ماذا تفعل؟
صاعقة كهربائية؟

755
01:07:43,563 --> 01:07:46,206
لا تكن سخيفا انها قنيلة يدوية
كف عن هذا-

756
01:07:46,307 --> 01:07:48,852
اذا اردت صعق احدهم ستحتاج خاتم التوقيع

757
01:07:48,952 --> 01:07:54,351
السيد عادةً يرتدي الختم في يده اليسرى
لكن "كينغزمان" يرتديها في اليد التي تناسبه

758
01:07:54,513 --> 01:07:57,452
اذا لمست الجزء الذي خلف الحلقة
فستصل اليك 50 الف فولت

759
01:07:58,852 --> 01:08:01,652
وماذا عن هذه؟ ما الذي يجعلها مميزة؟

760
01:08:01,952 --> 01:08:04,952
لا شيئ, انها تكنولوجيا متعلقة بعالم التجسس

761
01:08:06,752 --> 01:08:08,447
(اعد هذا يا (ايغزي

762
01:08:11,552 --> 01:08:14,052
توقيت ممتاز, لقد انتهى السيد للتو

763
01:08:18,952 --> 01:08:20,452
(سيد (ديفير

764
01:08:21,852 --> 01:08:27,252
يا لها من مصادفة
انت سبب وجودي هنا بالكامل

765
01:08:27,352 --> 01:08:32,324
عندما غادرت منزلي كنت ابحث عن سترة
كالتي كنت ترتديها

766
01:08:32,425 --> 01:08:36,252
(حينها ذهبت الى (رويال اسكوت
كما يبدو انك تحتاج لواحدة من بذلات البطريق هذه

767
01:08:36,752 --> 01:08:39,452
ها انا ذا, ما الذي تفعله هنا؟

768
01:08:39,752 --> 01:08:42,152
كيف حالك يا رجل؟
(انا (ريتشموند فالنتاين

769
01:08:42,552 --> 01:08:45,634
هذا خادمي الجديد
كنت اعرفه للتو على خياطي

770
01:08:45,735 --> 01:08:48,552
صدفة اخرى
لي ايضاً

771
01:08:49,052 --> 01:08:52,252
أ لم تسنح لك الفرصة للتفكير في عرضي ملياً؟ -
بالتأكيد -

772
01:08:52,552 --> 01:08:56,952
رجالي سيتواصلون معك قريبًا
أضمن لك ذلك

773
01:08:57,852 --> 01:09:02,015
نصيحة ثمينة : (أسكوت) تتطلب قبعة رسمية عالية

774
01:09:02,752 --> 01:09:07,752
(اقترح عليك ان تذهب الى محلات(لوك اندكو
(للقبعات في (القديس جيمس

775
01:09:07,852 --> 01:09:11,978
لوكس" كاسم السمك المدخن؟" -
" كما في كلمة "مغلق-

776
01:09:14,952 --> 01:09:18,087
اعاني من مشكلة في فهمكم احياناً يا رجال

777
01:09:18,552 --> 01:09:20,952
تتكلمون بطريقة مرحة

778
01:09:27,552 --> 01:09:30,684
يا سادة, هلاّ اعتنيتم به من فضلكم؟

779
01:09:43,252 --> 01:09:46,252
هذه هي القبعة العالية الغبية

780
01:09:48,252 --> 01:09:51,452
(جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت)

781
01:09:52,952 --> 01:09:56,952
.قبعتكِ جيدة يا (بيل) هيا
لا تدعينا نتأخر على الملكة

782
01:09:57,952 --> 01:10:00,452
هيا (جيزيل) سوف نتأخر

783
01:10:00,852 --> 01:10:03,852
كم تبعد (اسكوت)؟ كم تبعد؟

784
01:10:08,052 --> 01:10:11,052
ميرلين) أخبرني أنك تود رؤيتي يا سيدي) -
 اجلس-

785
01:10:16,552 --> 01:10:19,552
 كلب لطيف، ما اسمه؟ -
(جاي بي) -

786
01:10:19,652 --> 01:10:22,893
كما في (جيمس بوند)؟ -
كلا -

787
01:10:23,152 --> 01:10:27,352
جايسون بورن"؟" -
(كلا. (جاك باور -

788
01:10:28,943 --> 01:10:30,052
ممتاز

789
01:10:30,652 --> 01:10:36,152
(يؤلمني ان اعترف بهذا يا (ايغزي
لكن لم اعتقد يوماً انك ستكون جاسوس ممتاز كأي منهم

790
01:10:43,652 --> 01:10:45,213
خذه

791
01:10:52,052 --> 01:10:53,252
اطلق على الكلب

792
01:11:00,052 --> 01:11:01,752
هذا السلاح معبأ

793
01:11:04,652 --> 01:11:05,852
اطلقي على الكلب

794
01:11:44,152 --> 01:11:45,652
اعطني السلاح

795
01:11:56,452 --> 01:11:58,652
على الاقل ان الفتاة لديها جرأة

796
01:12:02,052 --> 01:12:05,552
اخرج, كنت اعلم انك لن تستطيع فعلها

797
01:12:09,152 --> 01:12:10,652
اذهب الى المنزل

798
01:12:12,152 --> 01:12:14,852
ميرلين) , اطلب (روكسي) من فضلك)

799
01:12:38,652 --> 01:12:43,652
(اهلا بكِ في "كنغزمان" يا (لانسيلوت

800
01:13:09,952 --> 01:13:13,152
يا الهي كنت قلقة جداً عليك

801
01:13:15,052 --> 01:13:18,497
يا عزيزتي, انظري كم كبرتِ

802
01:13:24,352 --> 01:13:28,187
اين هو؟-
...انا بخير (ايغزي) من فضلك لا تقحم نفسك-

803
01:13:28,287 --> 01:13:33,952
كلا, ما كان يجب ان اتركك وحيدة
يكفي الى هذا الحد, سأعود قريباً

804
01:13:39,747 --> 01:13:42,247
موجزي), اذاً لقد عدت؟)

805
01:13:42,347 --> 01:13:44,297
اذاً هل استأجرت سيارة اجرة؟

806
01:13:45,352 --> 01:13:48,016
اجل, هل تستطيع ان تخبرني عن عين امي السوداء

807
01:13:48,616 --> 01:13:52,470
هل تريد ان تجادلني, اخرج من سيارة الاجرة
وسأركلك في مؤخرتك

808
01:13:54,952 --> 01:13:57,999
اخبر هذه الدمى ان يذهبوا الى الداخل
ثم سأخرج

809
01:13:59,252 --> 01:14:03,513
هيا يا رجال, ستكون هناك ضربتان
انا وهو ثم هو و الارض

810
01:14:03,952 --> 01:14:08,452
تعال ايها الوغد
لنرى ما لديك

811
01:14:08,552 --> 01:14:09,732
ماذا تفعل؟

812
01:14:10,939 --> 01:14:12,800
سيارة تحكم عن بعد
ماذا تفعل؟

813
01:14:13,091 --> 01:14:14,443
لقد اضعت التحدي

814
01:14:15,466 --> 01:14:17,278
بربك, سوف يضرب امي

815
01:14:17,379 --> 01:14:19,783
(عد عندما تكون رجلاً يا (موجزي

816
01:14:43,075 --> 01:14:47,601
لقد ضحيت بفرصتك الكبيرة من اجل كلب لعين

817
01:14:47,701 --> 01:14:51,058
وبعدها تذلني بسرقة سيارة رئيسي

818
01:14:51,220 --> 01:14:55,378
هل تطلق النار على كلب من اجل وظيفة؟-
اجل لقد فعلت-

819
01:14:57,952 --> 01:15:01,591
سيد (بيكل) هنا يذكرني في كل وقت اتخذ فيه قرار

820
01:15:03,252 --> 01:15:05,752
اطلقت النار على كلبك والان هو محنط؟

821
01:15:06,207 --> 01:15:07,651
انت مسخ

822
01:15:07,752 --> 01:15:13,752
كلا, اطلقت النار على كلبي ثم احضرته الى المنزل
وأعتنيت بهِ لـ 11 سنة حتى مات بألتهاب البنكرياس

823
01:15:14,852 --> 01:15:17,349
(كانت رصاصة خلب يا (ايغزي

824
01:15:17,917 --> 01:15:19,917
كانت رصاصة خلب

825
01:15:20,222 --> 01:15:22,124
ـ تتذكر (إمليا)؟
اجل-

826
01:15:22,752 --> 01:15:27,052
هي لم تغرق, انها تعمل عندنا في قسم
التكنولوجيا في (برلين) انها بخير

827
01:15:27,152 --> 01:15:31,152
الحدود يجب ان تُختَبر, "كنغزمان" فقط يتغاضى
عن المخاطرة بحياة من اجل انقاذ حياة اخرى

828
01:15:31,252 --> 01:15:34,351
كما ان والدي انقذ حياتك بالرغم انها كلفته حياته

829
01:15:34,452 --> 01:15:36,781
هل هو محنط هنا ايضاً؟

830
01:15:38,152 --> 01:15:41,352
ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل
رد جميله؟

831
01:15:46,952 --> 01:15:50,549
هاري) اسمع هذا)
جهاز انذار (فالانتاين) يقول ملاحظة

832
01:15:50,952 --> 01:15:53,284
هل تعلم ما احب حيال الورقة والقلم؟

833
01:15:53,652 --> 01:15:56,152
لا احد يستطيع اختراق هذا الشيئ

834
01:15:56,652 --> 01:15:59,852
جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً

835
01:16:00,152 --> 01:16:02,638
لدينا تغطية شاملة

836
01:16:02,738 --> 01:16:06,485
(هذا الامر يشبه شطب كل ارقامك في الـ (البينغو-
(بينغو) -

837
01:16:06,905 --> 01:16:10,827
بينغو), اللعبة)
لعبتي (البينغو) من قبل صحيح؟

838
01:16:10,952 --> 01:16:12,952
(هل ابدو وكأني العب (البينغو

839
01:16:14,940 --> 01:16:16,106
المقصد هو

840
01:16:16,652 --> 01:16:20,852
اذا جرى اختبارنا غداً في الكنيسة بخير
سنكون على اتم الاستعداد لنبدأ

841
01:16:21,152 --> 01:16:23,817
(كنيسة (ساوث كلاد مشن

842
01:16:24,652 --> 01:16:26,852
ميرلن) جهز الطائرة) -
سأفعل -

843
01:16:26,952 --> 01:16:29,652
...انا اسف, سأفعل-
يجب ان تكون كذالك-

844
01:16:29,852 --> 01:16:32,552
انت ابقى هناك
سأحل هذه الفوضى عندما اعود

845
01:16:35,230 --> 01:16:38,749
<font color="#ffff00">كنتاكي-الولايات المتحدة الامريكية</font>

846
01:16:39,317 --> 01:16:41,750
وانا اقول لكم ايها الشهود

847
01:16:41,996 --> 01:16:45,136
شاهدوا الاخبار, شاهدوا الاخبار

848
01:16:45,237 --> 01:16:50,001
الأيدز, الفيضانات
دم الابرياء الذي سال

849
01:16:50,102 --> 01:16:55,102
ولا زال هناك هؤلاء الذين يشككون
ان هذا غضب الله

850
01:16:57,202 --> 01:17:00,702
حكومتنا القذرة تتغاظى عن اللواط

851
01:17:01,002 --> 01:17:03,502
الطلاق, الاجهاض

852
01:17:03,902 --> 01:17:10,301
ولا زال البعض يشكك ان هذه افعال
اعداء المسيح

853
01:17:10,639 --> 01:17:14,869
...ليس عليك ان تكون يهودي او زنجي او عاهرة

854
01:17:14,969 --> 01:17:18,564
او عالم ملحد يدعم نظرية التطور

855
01:17:18,730 --> 01:17:22,116
,مراسم جذابة
هل يمكنك رؤية (فالانتاين) في مكان ما هناك؟

856
01:17:22,319 --> 01:17:27,019
لذا يا اصدقائي, رغم انه اله عادل
...قام بعادلة

857
01:17:27,190 --> 01:17:30,007
<font color="#FFFF00">(كنيسة (ساوث كلاد</font>
<font color="#FFFF00">امريكا محكوم عليها بالفشل</font>

858
01:17:31,852 --> 01:17:35,052
هل انت متأكد اننا خارج النطاق؟-
نحن على بعد اكثر من الف قدم, ما الخطب؟-

859
01:17:35,152 --> 01:17:38,152
وماذا ان كانت الحسابات خاطئة؟ -
فقط عليكِ الوثوق بي-

860
01:17:39,330 --> 01:17:41,900
يهود, زنوج, وكادحين

861
01:17:42,052 --> 01:17:45,552
والشيطان يحرقهم من اجل الخلود

862
01:17:45,652 --> 01:17:46,852
المعذرة

863
01:17:47,852 --> 01:17:51,352
الى اين ذاهب؟
ماهي مشكلتك؟

864
01:17:52,590 --> 01:17:58,327
انا كاثوليكي داعر, حالياً اتمتع بالاجتماع
ولي صديقي يهودي زنجي

865
01:17:58,427 --> 01:18:00,867
يعمل في عيادة عسكرية للأجهاض

866
01:18:01,052 --> 01:18:04,677
تحية للشيطان, استمتعي بظهيرتك يا سيدتي

867
01:18:08,043 --> 01:18:11,043
تباً, انه يغادر
سأبدا الاختبار الان

868
01:18:11,475 --> 01:18:13,852
على امل ان يكون عدد كافي من هؤلاء الشواذ
لديهم السيم كارد

869
01:18:18,350 --> 01:18:20,350
اطلب منك الجلوس

870
01:18:20,451 --> 01:18:23,592
لا يمكن مغادرة الكنيسة بهذة الطريقة الكافرة

871
01:18:27,652 --> 01:18:32,452
,سوف تأكل اطفالك
سوف تغرق في دماء الرب

872
01:18:32,552 --> 01:18:34,746
سوف يُنفى

873
01:18:43,248 --> 01:18:45,621
لا استطيع مشاهدة هذا هيا لنخرج

874
01:19:30,552 --> 01:19:32,752
غالاهاد) هل تسمعني؟)

875
01:19:33,252 --> 01:19:36,452
هاري) مال الذي يجري؟)

876
01:19:38,252 --> 01:19:39,452
فقط اخفظي الصوت من فضلك

877
01:19:40,852 --> 01:19:44,352
لم اتوقع انها ستكون بهذا التأثير-
اي نوع من الاستجابة هذا؟-

878
01:19:44,852 --> 01:19:46,052
.مئة بالمئة

879
01:19:47,052 --> 01:19:50,252
الجميع اُصابو بالعدوى سواء كان لديهم
شريحة او لا

880
01:19:50,452 --> 01:19:52,952
"وهذا اضاف فائدة مسح "كينغزمان

881
01:19:53,352 --> 01:19:55,001
ليس بعد

882
01:20:49,952 --> 01:20:51,652
عليك ان ترى هذا

883
01:22:48,252 --> 01:22:52,222
ماذا فعلت بي؟
ليس لدي سيطرة

884
01:22:53,452 --> 01:22:55,652
انا قتلت كل هؤلاء الناس

885
01:22:56,852 --> 01:22:59,352
اردت هذا-
ذكي, أليس كذالك؟ -

886
01:22:59,452 --> 01:23:05,837
في مصطلحات بسيطة، إنها موجة عصبية
.التي تحفز المراكز العدوانية وتمنع المحبطات

887
01:23:05,952 --> 01:23:09,452
تُنقل من خلال الشريحة, افترض هذا؟

888
01:23:12,652 --> 01:23:14,378
هل تعلم ماذا يشبه هذا؟

889
01:23:14,552 --> 01:23:17,952
كالافلام القديمة التي نحبها كلانا

890
01:23:18,052 --> 01:23:20,252
الان سأخبرك بخطني كاملةً

891
01:23:20,352 --> 01:23:24,252
وبعدها سأتي بطريقة سخيفة
وملتوية لقتلك

892
01:23:24,352 --> 01:23:27,452
وبعدها ستجد انت طريقة ملتوية للهرب

893
01:23:28,252 --> 01:23:29,752
هذا يبدو جيداً لي

894
01:23:30,552 --> 01:23:32,552
حسناً, هذا ليس نوع من تلك الافلام

895
01:23:46,952 --> 01:23:48,713
هل هو ميت؟

896
01:23:48,852 --> 01:23:51,252
هذا ما يحدث غالباً عندما تطلق
النار على رأس احدهم

897
01:23:51,352 --> 01:23:55,816
يبدو جيداً صحيح؟-
كلا هذا ليس جيداً, انه امر مريع-

898
01:23:56,152 --> 01:23:59,552
ماذا؟ لقد قتلت للتو مجموعة اشخاص
في الكنيسة وهذا شخصٌ واحد

899
01:23:59,652 --> 01:24:01,852
كلا, لقد قتلوا بعضهم

900
01:24:04,152 --> 01:24:08,652
حسناً, ابدأي العد التنازلي
الحفلة ستبدأ غداً

901
01:24:43,352 --> 01:24:44,807
آرثر)؟)

902
01:24:46,852 --> 01:24:50,552
هل انت هنا؟-
ببالغ الاسى, نعم-

903
01:24:51,152 --> 01:24:54,145
"اجمع "كنغزمان

904
01:24:58,652 --> 01:25:02,675
ألا ترى ان كل ما فعلته كان
من اجل رد جميله

905
01:25:23,044 --> 01:25:28,252
انا ارى شاباً ذو امكانية
يريد ان يكون شيئاً مهماً في حياته

906
01:25:45,452 --> 01:25:47,952
(آرثر) لقد مات (هاري)

907
01:25:48,552 --> 01:25:50,502
غالاهاد) مات)

908
01:25:51,052 --> 01:25:54,052
لقد شربنا نخباً من اجله

909
01:25:54,152 --> 01:25:56,768
اذاً انتم تعلمون ما يفعله هذا المجنون

910
01:25:56,869 --> 01:25:59,453
كم شخص في العالم لديهم الشريحة؟

911
01:25:59,552 --> 01:26:04,152
,فالانتاين) ارسل الاشارة لهم جميعاً)
...اذا ماتوا جميعاً في نفس الوقت

912
01:26:04,252 --> 01:26:09,276
(بالاضافة لهذا, استناداً لتسجيلا (غالاهاد
(فلدينا عقيدة (فالنتاين

913
01:26:09,552 --> 01:26:13,052
الاستخبارات قد نُقلت الى سلطات ذات صلة

914
01:26:13,252 --> 01:26:19,252
عملنا انتهى, واكثر ارث مميز لصديقنا ايضاً

915
01:26:20,052 --> 01:26:21,252
وما هو؟

916
01:26:22,252 --> 01:26:23,952
تعال واجلس يا فتى

917
01:26:26,852 --> 01:26:32,052
هذا شراب من زمن (نابليون) عام1815

918
01:26:32,952 --> 01:26:36,852
"نشربه فقط عندما نخسر "كينغزمان

919
01:26:36,952 --> 01:26:39,723
غالاهاد) كان يحبك كثيراً)

920
01:26:41,952 --> 01:26:45,952
...وبهذه المناسبة, اعتقد انه من المقبول لنا

921
01:26:46,952 --> 01:26:48,652
كسر القواعد قليلاً

922
01:26:50,152 --> 01:26:53,652
هؤلاء كلهم "كينغزمان"؟-
اجل، انهم الاعضاء المؤسسين-

923
01:26:55,352 --> 01:26:57,852
اريدك ان تشاركني في نخب

924
01:26:59,752 --> 01:27:00,952
(من اجل (غالاهاد

925
01:27:08,752 --> 01:27:12,863
هاري قال لي انك لا تحب كسر القواعد غالباً
لِمَ الان؟

926
01:27:13,025 --> 01:27:18,846
انت ممتاز يا (ايغزي) ربما سأجعلك
(أقتراحي من اجل منصب (غالاهاد

927
01:27:19,052 --> 01:27:24,052
بالاضافة اننا نستطيع ان نرى عينا بعين
على المسائل السياسية الجدية

928
01:27:26,952 --> 01:27:30,980
هل تستطيع تخمين ما هذا؟

929
01:27:31,360 --> 01:27:34,694
ليس عليّ ذالك, (هاري) اظهره
انت تنقره, وانا اموت

930
01:27:34,852 --> 01:27:37,052
اعتقد ان (براندي) قد تذوق قليلاً

931
01:27:38,448 --> 01:27:39,552
ممتاز

932
01:27:39,852 --> 01:27:43,052
فالانتاين) تغلب عليك بطريقة او بأخرى)

933
01:27:43,252 --> 01:27:46,252
حالما يشرح هو, انا افهم

934
01:27:46,352 --> 01:27:48,852
عندما تصاب بالفيروس, تصاب بالحمى

935
01:27:49,152 --> 01:27:52,945
لذا يرفع جسم الانسان من درجة حرارته
لقتل الفيروس

936
01:27:53,352 --> 01:27:57,852
كوكب الارض يعمل بنفس الطريقة
الاحتباس الحراري هو الحمى

937
01:27:57,952 --> 01:28:03,152
البشر هو الفيروس
نحن نتسبب في مرض كوكبنا

938
01:28:03,452 --> 01:28:05,934
الانتقاء هو املنا الوحيد

939
01:28:06,052 --> 01:28:10,752
اذا لم نقلل عدد سكاننا بأنفسنا
سيكون هنالك طريقان يجري بهما الامر

940
01:28:11,352 --> 01:28:15,352
اما ان يقتل المضيف الفايروس
او يقتل الفيروس المضيف

941
01:28:15,852 --> 01:28:18,743
بكلا الحالتين-
النتيجة هي نفسها-

942
01:28:19,352 --> 01:28:21,552
الفيروس يموت

943
01:28:22,352 --> 01:28:25,693
اذاً (فالانتاين) سيعتني بأمر التعداد السكاني بنفسه

944
01:28:25,952 --> 01:28:28,552
اذا لم نفعل نحن شيئاً, الطبيعة ستفعل

945
01:28:28,652 --> 01:28:32,652
بعض الاحيان الانتقاء هو الطريقة
الوحيّدة لضمان نجاة النوع

946
01:28:33,652 --> 01:28:38,552
والتاريخ سيذكر (فالانتاين) على انه
الشخص الذي انقذ الانسانية من الانقراض

947
01:28:38,652 --> 01:28:41,652
وهو سيختار الذين يتم انتقائهم, صحيح؟

948
01:28:42,052 --> 01:28:46,052
كل اصدقائه الاغنياء سيعيشون
وعندما يرى انه انقاذ مثمر, سيبقيهم بأمان

949
01:28:46,352 --> 01:28:50,852
سواءً اتفقوا معه او لا-
(وانت يا (ايغزي-

950
01:28:51,152 --> 01:28:57,615
على شرف (هاري), ادعوك لتكن جزءً
من العالم الجديد

951
01:29:00,052 --> 01:29:02,752
انه الوقت لأتخاذ قرارك

952
01:29:09,252 --> 01:29:12,952
بالاحرى سأكون مع (هاري), شكراً

953
01:29:13,352 --> 01:29:14,552
ليكن ذالك

954
01:29:31,152 --> 01:29:36,261
مشكلتنا نحن النوع الشائع هي
ان لدينا اصابع خفيفة

955
01:29:37,252 --> 01:29:40,452
كينغزمان" علمني الكثير"
...لكن خفة اليد

956
01:29:40,952 --> 01:29:42,652
اجل انهم الاعذاء المؤسسين

957
01:29:45,261 --> 01:29:47,152
لقد انجزتها مسبقاً

958
01:29:49,892 --> 01:29:54,198
ايها الوغد القذر الصغير

959
01:30:28,552 --> 01:30:33,239
لا بأس (لانسيلوت) ضعها ارضاً
انها مؤمنة

960
01:30:35,352 --> 01:30:39,152
تلقى هاتف (آرثر) للتو تحديث نصي حول
الخروج بسلام, ليس لدينا الكثير من الوقت

961
01:30:39,252 --> 01:30:42,017
ماذا ستفعل؟-
السؤال هو ماذا سنفعل؟-

962
01:30:42,352 --> 01:30:44,852
(الله يعلم من في جعبة (فالانتاين
ومن ليس كذالك

963
01:30:45,752 --> 01:30:47,279
ليس لدينا خيار

964
01:30:48,252 --> 01:30:50,452
سنتدبر الامر بأنفسنا

965
01:30:53,796 --> 01:30:55,033
اتبعوني

966
01:31:14,493 --> 01:31:18,151
ما هذا؟-
ليس لدي فكرة-

967
01:31:18,252 --> 01:31:19,586
بماذا تلعب

968
01:31:19,687 --> 01:31:22,444
انها نوع من المركبات العابرة للغلاف الجوي

969
01:31:22,545 --> 01:31:27,951
طُورت كجزء من مشروع (ريغان) لحرب النجوم
انها اساسية, لكن يجب ان تستمر بالعمل

970
01:31:28,120 --> 01:31:30,552
سوف نأخذ احد اقمار (فالانتاين) الصناعية

971
01:31:30,852 --> 01:31:33,352
سوف نكسر السلسلة ونوقف الاشارة

972
01:31:33,552 --> 01:31:35,552
سوف يتطلب منه بضعة ساعات لأعادة بث الاشارة

973
01:31:35,752 --> 01:31:39,922
وهذا يؤمن وقتاً كافياً لك لكي تأخذني
الى داخل حدود (فالانتاين) الرئيسية

974
01:31:40,022 --> 01:31:42,022
لكي استطيع اطفائه

975
01:31:42,361 --> 01:31:46,352
,لانسيلوت) انتِ سوف تستخدمينه)
ارتدي البذلة

976
01:31:55,352 --> 01:31:57,852
<font color="#ffff00">القوة الجوية السويدية</font>

977
01:31:58,334 --> 01:32:01,152
رئيس الوزراء السويدي يطلب اذن الهبوط

978
01:32:06,352 --> 01:32:08,244
تمت الموافقة

979
01:32:11,952 --> 01:32:13,952
تفضلي-
شكراً لك-

980
01:32:14,452 --> 01:32:18,126
كم سنستقبل بعد؟-
ليس كثيراً, اغلبهم لديهم مخابئهم-

981
01:32:18,452 --> 01:32:21,439
اقترح ان ننقذ الاشخاص العصبيّن فقط

982
01:32:21,952 --> 01:32:23,652
أهلا سيادة رئيس الوزراء

983
01:32:25,252 --> 01:32:28,552
يبدو ان الزرع يستطيع ان يبعث نوع
من الأشارات المضادة

984
01:32:28,652 --> 01:32:32,040
لضمان ان مرتديها يكون غير متأثر
بالموجات الصادرة من الشريحة

985
01:32:32,252 --> 01:32:34,452
الموجات التي تحول كل شخص الى قاتل مجنون

986
01:32:34,552 --> 01:32:37,105
...تماماً, لكن ما لم يخبرهم به ايضاً هو انها

987
01:32:37,306 --> 01:32:41,229
تستطيع رفع درجة حرارة الانسجة
بأمر منه

988
01:32:41,552 --> 01:32:45,621
فالانتاين) اكمل اختياراته)
وسوف يبدأ العد التنازلي

989
01:32:46,052 --> 01:32:48,852
يجب ان يكون متأكداً انه لم يختار الاشخاص الخاطئين مسبقاً

990
01:32:48,952 --> 01:32:50,895
وكيف سيساعدنا هذا الان؟

991
01:32:51,852 --> 01:32:54,552
انه لا يساعدنا
روكسي) ها نحن ذا)

992
01:33:07,252 --> 01:33:10,512
كلما صعدتِ للأعلى
كلم زاد تمدد المنطاد

993
01:33:10,952 --> 01:33:14,452
عندما تصلين حدود الغطاء الجوي
ستنفجر

994
01:33:15,152 --> 01:33:18,786
يجب عليكِ ان تطلقي الصواريخ قبل هذا, حسناً؟
حدود الغلاف الجوي-

995
01:33:18,952 --> 01:33:22,152
وحالما تطلقينها يجب عليك التحرر
لكي تنزلي بسرعة

996
01:33:23,152 --> 01:33:24,393
حظاً موفقاً

997
01:33:26,652 --> 01:33:28,246
تستطيعين فعل هذا, حسناً؟

998
01:33:28,890 --> 01:33:31,687
ايغزي) هيا فالوقت ليس حليفنا)

999
01:33:54,352 --> 01:33:57,652
(للدخول الى حفل (ارثر
يجب ان تتموه

1000
01:33:57,752 --> 01:34:01,472
(هل يفترض ان اكون (ارثر-
دعوته في هاتفه-

1001
01:34:01,601 --> 01:34:04,052
(اعطهم هذا واعطهم اسمه الحقيقي(تشيستر كنغ

1002
01:34:04,252 --> 01:34:06,752
ماذا عنك؟-
انا الطيار سأبقى هنا-

1003
01:34:07,452 --> 01:34:11,250
هل ستناسبني هذه؟-
البذلة المعدة على الطلب دائماً تناسب-

1004
01:34:11,552 --> 01:34:15,052
كن ممتناً لأن (هاري) اعدّها لك
هاي ارتديها

1005
01:34:16,952 --> 01:34:20,952
ما خطب هؤلاء؟-
لاأعلم, ربما هناك شيئ لفعله مع موضوع الابادة الجماعية-

1006
01:34:21,052 --> 01:34:23,138
اعطيني الميكروفون

1007
01:34:26,552 --> 01:34:28,052
اصغوا اليّ جميعاً

1008
01:34:29,548 --> 01:34:31,958
ما خطبكم ايها القوم؟

1009
01:34:32,152 --> 01:34:37,652
اريد فقط ان اذكركم ان اليوم
هو يوم الاحتفال

1010
01:34:38,552 --> 01:34:44,286
يجب ان نضع الكلام على الموت جانباً
ونركز في المولد

1011
01:34:44,576 --> 01:34:48,391
مولد عصر جديد

1012
01:34:48,752 --> 01:34:52,952
لا يجب علينا ان نفجع
على من اعطوا ارواحهم اليوم

1013
01:34:53,752 --> 01:34:56,152
يجب ان نقدر تضحيتهم

1014
01:34:56,252 --> 01:34:58,152
هل اخذت رقمي لكي تعاود الاتصال بي؟

1015
01:34:58,252 --> 01:35:01,952
ودورهم في انقاذ السلالة البشرية

1016
01:35:03,810 --> 01:35:08,792
يجب ان نضع الشكوك والشعور بالذنب جانباً

1017
01:35:09,052 --> 01:35:13,252
انتم الاشخاص المُختارون

1018
01:35:14,152 --> 01:35:19,152
(عندما يخبر الناس اطفالهم عن قصة سفينة (نوح
هل (نوح) شخص سيء؟

1019
01:35:19,652 --> 01:35:22,352
هل الله هو الشخص السيء؟

1020
01:35:22,652 --> 01:35:25,652
ماذا عن مسيرة الحيوانات اثنان فأثنان

1021
01:35:26,152 --> 01:35:27,652
بالطبع لا

1022
01:35:28,252 --> 01:35:33,252
اجل هذا هو
اذاً هيا لنقلب التشائم رأساً على عقب

1023
01:35:33,852 --> 01:35:39,571
كلو واشربوا واحتفلوا

1024
01:35:40,452 --> 01:35:43,452
وسأراكم جميعاً في العصر الجديد

1025
01:36:08,452 --> 01:36:11,699
روكسي) انه انا)
كيف هو المنظر؟

1026
01:36:14,652 --> 01:36:17,052
بشع-
منظري رائع جداً-

1027
01:36:17,152 --> 01:36:20,007
 أ لم يعدّو لكِ واحد من هذه البذلات بعد؟ -
كلا ليس بعد-

1028
01:36:20,152 --> 01:36:25,274
,سنناقش هذا الامر فيما بعد
سنصل الى قاعدة (فالانتاين) يجب ان اذهب

1029
01:36:26,752 --> 01:36:28,059
حظاً موفقاً

1030
01:36:35,552 --> 01:36:37,252
(تبدو جيداً (ايغزي

1031
01:36:39,179 --> 01:36:41,601
(شعوري جيد يا (ميرلين

1032
01:36:47,252 --> 01:36:51,291
"هنا "نوفمبر 2-4-7 تشارلي زيرو
نطلب الاذن للهبوط

1033
01:36:54,452 --> 01:36:55,952
تمت الموافقة

1034
01:37:00,903 --> 01:37:03,286
تباً لي

1035
01:37:04,752 --> 01:37:08,452
<font color="#FFFF00">تم تحديد العدو</font>

1036
01:37:30,552 --> 01:37:31,950
ايغزي) ها نحن ذا)

1037
01:37:46,852 --> 01:37:48,052
(تشيستر كنغ)

1038
01:37:48,752 --> 01:37:50,470
سيد (كنع) أهلا بك

1039
01:37:50,657 --> 01:37:55,025
,انا متأكدة انك التزمت بقوانين سيد (فالانتاين) الصارمة
بعدم جلب الاسلحة

1040
01:37:55,152 --> 01:37:57,254
ان لم يكن لديك مانع-
بالطبع-

1041
01:37:57,852 --> 01:37:59,940
هل لديك امتعة؟

1042
01:38:00,952 --> 01:38:04,852
تهانيناً (مايكروفت), لقد تخرجت للتو
من طياري الى خادمي

1043
01:38:04,952 --> 01:38:08,452
 ايها المحتال-
هل فهمت؟ جيد-

1044
01:38:10,052 --> 01:38:11,306
شكراً

1045
01:38:37,352 --> 01:38:42,352
ايغزي) جد حاسوباً و صلني  الى الهواء مباشرةً)
الوقت يمشي

1046
01:38:42,852 --> 01:38:45,552
وتذكر, حاول الإختلاط بين الجموع

1047
01:38:45,852 --> 01:38:47,852
هل تريد شراباً، سيدي؟

1048
01:38:48,352 --> 01:38:52,252
"مارتيني", "جن", بدون "فودكا"

1049
01:38:52,352 --> 01:38:57,352
تُخلط لـ10 ثواني بينما تفتح زجاجة من النبيذ
شكراً لك

1050
01:39:00,452 --> 01:39:04,452
ميرلين) هل تسجل هذل؟)-
اجل, ابقى مركزاً-

1051
01:39:05,152 --> 01:39:07,652
لانسيلوت) انت تبلي حسناً)
لم يتبقى الكثير بعد

1052
01:39:07,952 --> 01:39:09,152
(اجل (ميرلين

1053
01:39:10,652 --> 01:39:12,852
ايجزي صِلني الى الهواء مباشرةً

1054
01:39:14,152 --> 01:39:15,352
حسناً, سأفعل

1055
01:39:16,452 --> 01:39:20,952
لانسيلوت) انتي تقتربين من الارتفاع )
المحدد، هذه المناطيد لن تصمد اكثر

1056
01:39:21,652 --> 01:39:23,352
ابدأي بأعداد الصاروخ

1057
01:39:38,952 --> 01:39:41,952
,المجتمع ميت
فليحيا المجتمع

1058
01:39:43,452 --> 01:39:44,652
آمين

1059
01:39:46,452 --> 01:39:49,952
(انا (مارتن ليندستروم-
تشيستر كنغ), كيف تتصل الى الشبكة؟)-

1060
01:39:50,052 --> 01:39:53,833
انها شبكة مغلقة
للأتصالات المخولة فقط

1061
01:39:57,552 --> 01:39:59,152
لقد حددت القمر الصناعي

1062
01:39:59,252 --> 01:40:03,452
هل توقيت ساعتك صحيح؟ فتوقيت ساعتي خاطئ-
اجل, سنرى الان-

1063
01:40:14,752 --> 01:40:17,328
<font color="#FFFF00">اختر الطريقة</font>
<font color="#FFFF00">جاري تحليل النظام</font>

1064
01:40:17,428 --> 01:40:20,052
ايغزي) لقد دخلت, عد الى الطائرة الان)-
انا في طريقي-

1065
01:40:20,152 --> 01:40:23,652
لانسيلوت) حظاً موفقاً, اطلقي خلال)
...ثلاثة, اثنان

1066
01:40:30,922 --> 01:40:32,052
جميل وبطيئ

1067
01:40:32,153 --> 01:40:35,639
ما الذي تفعله هنا؟-
حسناً,عائلتي كانت مدعوّة-

1068
01:40:35,769 --> 01:40:37,769
هيا انهض ببطئ

1069
01:40:39,311 --> 01:40:42,270
لانسيلوت) اسرعي بالاطلاق)
المنطاد الثني سينفجر ايضاً

1070
01:40:42,456 --> 01:40:45,520
حسنأ (ميرلين) انا اراه تقريباً
امهلني لحظة

1071
01:40:47,356 --> 01:40:50,335
فالانتاين) لقد امسكت بجاسوس)

1072
01:40:50,702 --> 01:40:52,358
Vتقريب زجاج

1073
01:40:53,294 --> 01:40:55,294
انه ذاك الخادم الشاب

1074
01:40:58,208 --> 01:40:59,673
ابن العاهرة

1075
01:40:59,773 --> 01:41:00,943
<i>Got it.</i>

1076
01:41:11,752 --> 01:41:13,452
تباً اطلقي الانذار

1077
01:41:15,252 --> 01:41:20,975
ليس لدي خيار, اطلقي انذارات متعددة
سأبدأ تجاوز الغلاف

1078
01:41:22,352 --> 01:41:23,852
بدء العد لتنازلي

1079
01:41:30,452 --> 01:41:31,661
<font color="#FFFF00">تنشيط مصعد الطائرة</font>

1080
01:41:33,752 --> 01:41:35,252
هل تراه؟-
من هنا-

1081
01:41:44,152 --> 01:41:47,352
ايغزي) اتجه الى اليسار)
حارسان في المقدمة

1082
01:41:59,652 --> 01:42:01,352
لانسيلوت) تحرري الان)

1083
01:42:11,852 --> 01:42:14,852
ايغزي) الى الامام ثم الى اليمين)
هناك اثنان اخران

1084
01:42:18,752 --> 01:42:22,152
حسناً, جميعاً قفوا على اقدامكم
 العد التنازلي ليوم ـ في

1085
01:42:22,252 --> 01:42:23,952
اهلاً بكم في العصر الجديد

1086
01:42:48,352 --> 01:42:51,125
ايجزي) الى اليسار)
ادخل في النفق الضيق

1087
01:42:59,748 --> 01:43:01,065
ها نحن ذا

1088
01:43:13,059 --> 01:43:17,059
...ثلاثة, اثنان, واحد

1089
01:43:18,017 --> 01:43:19,752
<font color="#FFFF00">تم قبول الفحص الحيوي</font>

1090
01:43:21,452 --> 01:43:22,952
<font color="#FFFF00">فشل النظام</font>

1091
01:43:23,052 --> 01:43:25,552
رائع, احسنتما كلاكما

1092
01:43:25,652 --> 01:43:27,152
انه لا يعمل

1093
01:43:27,252 --> 01:43:29,252
يُفترض به ان يعمل
ما هذا الهراء؟

1094
01:43:36,252 --> 01:43:37,952
احسنتي يا (روكسي) فتاة جيدة

1095
01:43:41,152 --> 01:43:43,617
لقد فقدنا احد اقمارنا الصاعية

1096
01:43:46,152 --> 01:43:48,152
<font color="#FFFF00">موقع تحليل النظام</font>

1097
01:43:53,158 --> 01:43:56,952
كلا, ليس هنالك طريقة لأختراق هذا

1098
01:43:57,155 --> 01:43:58,957
<font color="#FFFF00">تم تحديد فحص الامن الحيوي</font>

1099
01:44:02,552 --> 01:44:06,052
ما الذي يجري؟
هل هنالك مشكلة؟

1100
01:44:06,852 --> 01:44:09,852
لا حاجة للسلاح
انا مجرد طيار

1101
01:44:16,552 --> 01:44:18,052
تعال هنا

1102
01:44:22,452 --> 01:44:23,597
هيا

1103
01:44:27,379 --> 01:44:29,812
فلنخرج من هنا-
لا استطيع-

1104
01:44:29,911 --> 01:44:34,148
(لا استطيع الدخول الى جهاز (فالانتاين
فلديه نظام امن حيوي

1105
01:44:34,819 --> 01:44:37,837
يجب ان تدخل الى هناك وتضمن
ان يده لن تلمس اللوحة

1106
01:44:38,216 --> 01:44:40,849
هل تمزح معي؟-
اخشى انه ليس كذالك-

1107
01:44:44,627 --> 01:44:46,330
اعطني هذه اذاً

1108
01:44:46,906 --> 01:44:50,456
هذه لي
سأريك اسلحتك

1109
01:45:07,824 --> 01:45:09,190
اختيار جيد

1110
01:45:11,873 --> 01:45:14,710
كم يستغرق من الوقت لأعادة ربط سلسة الاقمار الصناعية-
ربما ساعة او ساعتين-

1111
01:45:14,810 --> 01:45:19,078
هراء, فقط قربي هذين من بعض-
لكن هذا ليس لك-

1112
01:45:24,054 --> 01:45:25,994
(يا (في جلاس) اتصل بـ (اي مان

1113
01:45:26,852 --> 01:45:31,552
اي) معك (في) اواجه مشكلة صغيرة في النهاية)
احتاج الى مساعدة

1114
01:45:31,652 --> 01:45:35,514
احد اقماري الصناعية تحطم
لكنه يقع بجانب احد اقمارك

1115
01:45:36,152 --> 01:45:39,852
انت تفهم قصدي
كم من الوقت قبل حصول هذا؟

1116
01:45:42,852 --> 01:45:44,028
اذهب

1117
01:45:48,052 --> 01:45:50,052
يجب ان نعود الى الهواء

1118
01:45:52,954 --> 01:45:54,054
عشرة بالمئة

1119
01:45:58,752 --> 01:46:03,752
ايغزي), (فالانتاين) يستخدم قمر احدهم سوف)
يعيد ربط السلسلة, لن يأخذ كثيراً من الوقت

1120
01:46:04,052 --> 01:46:05,552
%لقد وصل الى 20

1121
01:46:23,652 --> 01:46:26,852
ايغزي), (فالنتاين) جهز العُدة لك)
هيا تحرك

1122
01:47:00,552 --> 01:47:03,752
ألم هذا "كينغزمان" الصغير بعد؟-
ليس بعد, لكنه سيموت قريباً-

1123
01:47:03,852 --> 01:47:05,097
جيد

1124
01:47:18,492 --> 01:47:20,218
ميرلين) انا عالق)

1125
01:47:32,657 --> 01:47:33,822
وانا ايضاً

1126
01:47:33,946 --> 01:47:36,591
انهم قادمون من كلتا الجهتين
ليس لدي ما افعله

1127
01:47:36,752 --> 01:47:39,252
روكس), اسدي لي معروفاً)

1128
01:47:39,626 --> 01:47:44,252
اتصلي بأمي واخبريها ان تعتني بـ (دين) والطفل

1129
01:47:45,752 --> 01:47:47,252
واخبريها انني احبها

1130
01:48:01,252 --> 01:48:04,752
ميرلين) هل تتذكر تلك الشرائح التي)
قلت ان لا فائدة لها؟

1131
01:48:06,000 --> 01:48:07,941
هل هناك فرصة لتشغيلها؟

1132
01:48:10,952 --> 01:48:14,452
(دوري للعب يا (فالانتاين

1133
01:48:38,169 --> 01:48:40,169
<font color="#FFFF00">تنشيط شرائح الامان</font>

1134
01:48:40,292 --> 01:48:41,833
اجل من فضلك

1135
01:48:43,552 --> 01:48:45,752
<font color="#FFFF00">تم تنشيط شرائح الامن</font>

1136
01:49:45,244 --> 01:49:47,131
كان هذا مذهل حقاً

1137
01:49:47,364 --> 01:49:49,702
ميرلين) انت عبقري حقاً)

1138
01:49:50,166 --> 01:49:53,496
ما الذي يحدث هناك؟

1139
01:49:57,763 --> 01:50:00,830
ألستِ تلك الامير التي فُقِدت-
هل تستطيع اخراجي من هنا؟-

1140
01:50:01,052 --> 01:50:04,552
اذا فعلت هل ستعطيني قُبلة
لطالما اردت تفبيل اميرة

1141
01:50:04,653 --> 01:50:06,653
اذا اخرجتني حالاً
سأعطيك اكثر من مجرد قُبلة

1142
01:50:08,844 --> 01:50:10,151
أيها الداعر

1143
01:50:10,252 --> 01:50:14,452
هل اعتقدت انّي بهذا الغباء لكي ازرع واحدة
من هذه الاشياء في رأسي

1144
01:50:14,752 --> 01:50:16,452
هل انت مجنون؟

1145
01:50:17,452 --> 01:50:19,952
كل هؤلاء الناس الابرياء قتلوا بعضهم
من اجل ماذا؟

1146
01:50:20,652 --> 01:50:23,352
أنت لم توقف شيئاً

1147
01:50:25,052 --> 01:50:30,252
 لقد اقفلت الباب, ما الذي تريد مني فعله الان؟-
كما قلت, ضع ابنتك في الحمام وارمي المفتاح-

1148
01:50:30,613 --> 01:50:33,297
ما زال يحدث

1149
01:50:33,206 --> 01:50:35,629
انت مجنون-
افعلها فقط-

1150
01:51:02,752 --> 01:51:07,752
(ايغزي) لقد بدأت الاشارة ابعد يد (فالانتاين)
من فوق تلك اللوحة

1151
01:51:07,952 --> 01:51:10,452
اسف يا محبوبتي, يجب ان انقذ العالم

1152
01:51:10,552 --> 01:51:14,038
اذا انقذت العالم
سأكافئك على هذا

1153
01:51:15,450 --> 01:51:17,087
سأعود حالاً

1154
01:51:18,552 --> 01:51:19,674
حظاً موفقاً

1155
01:51:26,452 --> 01:51:27,570
"لندن"

1156
01:51:55,701 --> 01:51:56,844
"ريو"

1157
01:52:12,622 --> 01:52:13,752
انخفض

1158
01:52:15,452 --> 01:52:16,652
لقد فعلتها

1159
01:52:26,052 --> 01:52:27,989
هذا الزجاج لن يصمد طويلاً

1160
01:52:29,852 --> 01:52:31,276
ابقى هنا

1161
01:52:33,852 --> 01:52:37,266
كيف اصعد الى هناك؟-
استمر بالاطلاق, احاول ايجاد مدخل-

1162
01:53:13,352 --> 01:53:16,352
لقد عدنا

1163
01:53:23,652 --> 01:53:25,152
هذا عظيم

1164
01:53:34,305 --> 01:53:36,032
ايغزي) ابعد يده)

1165
01:53:36,133 --> 01:53:37,633
اركلي مؤخرته يا عزيزتي

1166
01:53:43,852 --> 01:53:46,552
"سيؤل", "كاراكاس", "مومباي"

1167
01:54:14,981 --> 01:54:16,928
ايغزي) العالم في طريقه الى الدمار)

1168
01:54:26,352 --> 01:54:28,452
ألم يمت بعد؟-
ليس بعد-

1169
01:54:28,552 --> 01:54:31,252
توقفي عن اللعب مع طعامك
اقتليه

1170
01:55:49,952 --> 01:55:51,152
(جيزيل)

1171
01:56:04,152 --> 01:56:06,152
هيا

1172
01:56:08,660 --> 01:56:09,856
اقتليه

1173
01:56:52,852 --> 01:56:54,352
احسنت يا بُنيّ

1174
01:56:57,852 --> 01:57:01,352
(احسنت يا (ايغزي
(وانتِ ايضاً يا (لانسيلوت

1175
01:57:03,752 --> 01:57:09,752
انا اسفة, امك لن تأذيك ابداً

1176
01:57:12,627 --> 01:57:13,752
هل انت بخير؟

1177
01:57:17,452 --> 01:57:19,452
(كان هاري سيكون فخوراً بك يا (ايغزي

1178
01:57:20,652 --> 01:57:21,852
كان محقاً

1179
01:57:37,451 --> 01:57:39,246
كيف الحال يا رجل؟

1180
01:57:39,347 --> 01:57:43,052
هل هذا هو الجزء الذي ستقول فيه
كلمات سيئة حقاً؟

1181
01:57:43,852 --> 01:57:45,754
(كما قلت انت لـ (هاري

1182
01:57:49,015 --> 01:57:51,215
هذا ليس نوع من الافلام يا عزيزي

1183
01:57:52,852 --> 01:57:54,052
ممتاز

1184
01:58:14,852 --> 01:58:18,352
ايغزي) الى اين انت ذاهب, لا حاجة )
للشمابانيا، لدينا الكثير منها في الطائرة

1185
01:58:25,552 --> 01:58:28,752
هل انقذت العالم؟-
اجل، فعلت-

1186
01:58:31,547 --> 01:58:35,099
هل ستدخل؟-
اجل-

1187
01:58:40,238 --> 01:58:42,532
ميرلين) هذه الابواب مغلقة كيف يمكنني الدخول)

1188
01:58:44,852 --> 01:58:46,446
.الرقم 26 - 25

1189
01:58:50,741 --> 01:58:53,502
ميرلين), انت المحافظ)

1190
01:58:55,374 --> 01:58:57,757
(انت مدين لي يا (ايغزي

1191
01:59:10,376 --> 01:59:12,282
يا الهي

1192
01:59:59,370 --> 02:00:02,265
ميشيل) اطفئي هذا)
انه يشعرني بالاشمئزاز

1193
02:00:03,103 --> 02:00:04,948
انا احب هذه الاغنية

1194
02:00:05,091 --> 02:00:07,012
ابقيها مشتغلة يا امي

1195
02:00:10,395 --> 02:00:12,417
(ها قد عاد (موجزي

1196
02:00:12,724 --> 02:00:14,724
اخيراً اتيت لكي تجادلني بخصوص
ذاك الموضوع, أ ليس كذالك بُني؟

1197
02:00:15,379 --> 02:00:18,591
ام ستهرب مجدداً بحجة انك ترتدي
بذلة كهذه؟

1198
02:00:18,691 --> 02:00:20,691
هل تعني هذه؟

1199
02:00:21,633 --> 02:00:23,284
كلا

1200
02:00:23,631 --> 02:00:26,977
اعرف شخصاً اصطحبني الى محل خياطة
(في شارع (سيلفر

1201
02:00:27,338 --> 02:00:29,338
حصل لي على وظيفة يا امي

1202
02:00:30,112 --> 02:00:32,112
اجني منها الكثير من النقود

1203
02:00:32,752 --> 02:00:34,752
بالاضافة الى منزل

1204
02:00:35,558 --> 02:00:37,558
تعالي للعيش معي هناك يا امي

1205
02:00:38,189 --> 02:00:40,189
هيا-
اجلسي انتِ-

1206
02:00:41,114 --> 02:00:44,365
المكان الوحيد الذي ستذهب اليه هو لزيارتك
في المشفى, هل تسمعني؟

1207
02:00:44,465 --> 02:00:47,928
دعه وشأنه
اذهب من فضلك يا (ايغزي), اذهب من هنا

1208
02:00:49,089 --> 02:00:50,585
حسنا

1209
02:00:50,788 --> 02:00:52,410
اجل, افعل كما قالت امك

1210
02:00:52,511 --> 02:00:55,659
ان تجد لنفسك خياطاً يجعلك تظن ان
زيّ الدجاج هذا سيناسبك ايها المغفل

1211
02:00:59,641 --> 02:01:02,107
كما قال لي صديق ذات مرة

1212
02:01:03,364 --> 02:01:04,703
الاخلاق

1213
02:01:06,207 --> 02:01:07,488
تخلق

1214
02:01:10,248 --> 02:01:11,929
الرجال

1215
02:01:12,271 --> 02:01:14,156
دين)؟)-
اخرس-

1216
02:01:14,342 --> 02:01:16,695
...ايغزي), سوف احشر اخلاقك في)

1217
02:01:23,791 --> 02:01:28,155
ما الامر؟ هل سنقف هنا طيلة اليوم؟
او سنقاتل؟

1218
02:01:30,791 --> 02:02:28,155
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>