1
00:00:04,117 --> 00:00:29,017
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>

2
00:00:31,117 --> 00:00:35,017
<font color="#ffff00">الشرق الأوسط، عام 1997</font>

3
00:01:15,452 --> 00:01:21,452
<font color="#ffff00">،معك 01 - ألفا، لقد أمنا الصقر
.أكرر، لقد أمنا الصقر</font>

4
00:01:22,952 --> 00:01:26,452
<font color="#ffff00">.سأعد من الواحد إلى العشرة
.وخلال ذلك ستخبرني ما أريد معرفته</font>

5
00:01:27,052 --> 00:01:31,552
<font color="#ffff00">والإ سيكون رقم 10 أخر شيء سوف تسمعه</font>

6
00:01:32,252 --> 00:01:35,252
<font color="#ffff00">.. واحد، اثنان، ثلاثة</font>

7
00:01:35,552 --> 00:01:40,512
<font color="#ffff00">.. أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية</font>

8
00:01:40,852 --> 00:01:42,852
<font color="#ffff00">.قنبلة يدوية، تراجع</font>

9
00:01:56,754 --> 00:01:58,754
<font color="#ffff00">.تباً</font>

10
00:01:58,854 --> 00:02:00,854
<font color="#ffff00">.لقد غفلتُ عن هذا حقاً</font>

11
00:02:00,954 --> 00:02:02,954
<font color="#ffff00">كيف فاتني هذا بحق الجحيم؟</font>

12
00:02:04,952 --> 00:02:09,152
<font color="#ffff00">مارلين)، أعتذر لوضعك في هذا موقف)</font>

13
00:02:09,352 --> 00:02:11,052
<font color="#ffff00">.إنّك دربته جيّداً</font>

14
00:02:11,952 --> 00:02:16,652
<font color="#ffff00">.جيمس)، لقد أنتهى تدريبك)</font>

15
00:02:18,452 --> 00:02:22,450
<font color="#ffff00">(ـ مرحباً بك في (كينغزمان)، يا (لانسلوت
ـ سيّدي</font>

16
00:02:26,652 --> 00:02:29,852
<font color="#ffff00">.سأتولى أمر هذه الفوضى شخصياً</font>

17
00:02:32,675 --> 00:02:35,396
<font color="#ffff00">(لندن)</font>

18
00:02:35,952 --> 00:02:39,652
<font color="#ffff00">يؤسفني جداً بأن شجاعة زوجكِ
.لا يمكن الأحتفال بها علناً</font>

19
00:02:39,752 --> 00:02:44,907
<font color="#ffff00">ـ آمل منكِ أن تتفهمين هذا
ـ كيف بوسعي فهم هذا إذا كنت لا تخبرني أيّ شيء؟</font>

20
00:02:45,330 --> 00:02:47,798
<font color="#ffff00">لم أكن أعرف حتى إنه كان
.بعيداً مع فريقه</font>

21
00:02:47,987 --> 00:02:50,079
<font color="#ffff00">.أنا آسف جداً، لا يمكنني قول المزيد</font>

22
00:02:50,952 --> 00:02:54,152
<font color="#ffff00">.أود أن أقدم لكِ هذه ميدالية الشجاعة</font>

23
00:02:54,252 --> 00:02:57,552
<font color="#ffff00">،إذا نظرتِ خلفها عن كثب
.هناك رقم</font>

24
00:02:57,652 --> 00:03:02,152
<font color="#ffff00">،وكبادرة ملموسة جداً عن أمتناننا
.. إننا نرغب أن نقدم لكِ</font>

25
00:03:03,326 --> 00:03:06,626
<font color="#ffff00">.لنطلق عليه معروفاً
.أن طبيعة هذا تتعلق بإختياركِ</font>

26
00:03:06,812 --> 00:03:12,552
<font color="#ffff00">: فقط أخبري عامل كابينة الهاتف
.أوكسفورد، بلا بروغ"، حينها سأعرف إنه أنتِ"</font>

27
00:03:13,252 --> 00:03:15,252
<font color="#ffff00">.لا أريد مساعدتك</font>

28
00:03:15,852 --> 00:03:18,352
<font color="#ffff00">.أريد عودة زوجي مجدداً</font>

29
00:03:26,252 --> 00:03:29,052
<font color="#ffff00">ـ ما اسمك، أيها الشاب؟
(ـ (إيغزي</font>

30
00:03:29,152 --> 00:03:32,652
<font color="#ffff00">مرحباً (إيغزي)، هل بوسعي رؤية هذا؟</font>

31
00:03:39,652 --> 00:03:43,652
<font color="#ffff00">أعتني بهذه يا (إيغزي)، إتفقنا؟</font>

32
00:03:48,052 --> 00:03:49,752
<font color="#ffff00">.وأعتني بوالدتك أيضاً</font>

33
00:04:11,507 --> 00:04:19,452
<font color="#ffff00" face="Tahoma">|| كينغزمان: الاستخبارات السرية ||</font>

34
00:04:22,973 --> 00:04:26,752
<font color="#ffff00">.الأرجنتين)، بعد 17 عام)</font>

35
00:04:30,452 --> 00:04:34,110
<font color="#ffff00">.(آسف جداً، يا بروفيسور (أرنولد
.فقط القليل جداً بعد</font>

36
00:04:34,210 --> 00:04:36,799
<font color="#ffff00">.بحق السماء، فقط أزل هذا</font>

37
00:04:36,984 --> 00:04:40,590
<font color="#ffff00">أنني منصاع بتعليمات صارمة
.جداً بعدم إيذائك</font>

38
00:04:40,744 --> 00:04:42,944
<font color="#ffff00">.اسمع، إنّك أرتكبت خطأ جسيم</font>

39
00:04:43,052 --> 00:04:45,852
<font color="#ffff00">.أنا محاضر جامعي وليس بحوزتي أيّ مال</font>

40
00:04:45,952 --> 00:04:49,752
<font color="#ffff00">هذا لا يتعلق بالمال، بل رئيسنا
.يود التكلم معك وحسب</font>

41
00:04:49,852 --> 00:04:54,527
<font color="#ffff00">ـ وهل سأجد ذلك يدعو للإطمئنان؟
ـ سيكون قريباً هنا، سوف يشرح لك الأمر</font>

42
00:04:55,052 --> 00:04:59,552
<font color="#ffff00">هل تود ويسكي؟
.أحمر، دالمور - 1962</font>

43
00:05:01,352 --> 00:05:04,474
<font color="#ffff00">.بصراحة، هذا الويسكي رائع للغاية</font>

44
00:05:04,640 --> 00:05:06,735
<font color="#ffff00">.سوف تندهش بهِ</font>

45
00:05:25,956 --> 00:05:29,802
<font color="#ffff00">أظن أن طلب إستعارة كوب من
.السكر يكون أمر أكثر من اللازم</font>

46
00:05:52,152 --> 00:05:56,152
<font color="#ffff00">يا بروفيسور (أرنولد)، لقد جئتُ لإعادتك إلى لمنزل</font>

47
00:06:06,844 --> 00:06:10,985
<font color="#ffff00">شراب دالمور - 1962
.سيكون من الخطيئة سكبه</font>

48
00:06:11,721 --> 00:06:13,643
<font color="#ffff00">ألا تعتقد ذلك؟</font>

49
00:06:53,952 --> 00:06:57,048
<font color="#ffff00">هل يمكنك أن تمسك هذه، رجاءً؟</font>

50
00:07:09,936 --> 00:07:11,036
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

51
00:07:17,752 --> 00:07:19,594
<font color="#ffff00">.كل شيء نظيف</font>

52
00:07:25,345 --> 00:07:28,052
<font color="#ffff00">.ترحيبي المفضل</font>

53
00:07:35,652 --> 00:07:41,952
<font color="#ffff00">.المعدة لا تطاق العنف
.أعني، حرفياً، عندما أرى قطرة دم، ينتهي أمري</font>

54
00:07:42,052 --> 00:07:44,852
<font color="#ffff00">.كأني أتقيأ بقوة</font>

55
00:07:44,952 --> 00:07:50,252
<font color="#ffff00">اسمع، أنا آسف جداً لإنه كان عليك
مشاهدة كل هذه الأشياء البغيضة</font>

56
00:07:50,352 --> 00:07:53,752
<font color="#ffff00">،بسبب ضيفنا المتطفّل
،لكني أعدك</font>

57
00:07:53,852 --> 00:07:57,052
<font color="#ffff00">.. بمجرد أن أعرف لصالح مَن يعمل</font>

58
00:07:57,152 --> 00:08:01,852
<font color="#ffff00">.أنت وأنا سنكون صديقين مقربين</font>

59
00:08:08,028 --> 00:08:10,085
<font color="#ffff00">.إلى المتجر، من فضلك</font>

60
00:08:33,352 --> 00:08:35,352
<font color="#ffff00">.آرثر) في غرفة الطعام، سيّدي)</font>

61
00:08:45,052 --> 00:08:47,452
<font color="#ffff00">(ـ (آرثر
(ـ (غالاهاد</font>

62
00:08:47,852 --> 00:08:52,519
<font color="#ffff00">بدأوا الآخرون يتسائلون عما
.إذا كنا سنقرع النخب معاً</font>

63
00:08:55,152 --> 00:08:58,568
<font color="#ffff00">أيها السادة، أنا ممتن للقول
.. لقد مضت 17 عام</font>

64
00:08:58,668 --> 00:09:02,052
<font color="#ffff00">منذ آخر فرصة أتيحت لنا
.لإستخدام هذا إناء الخمر</font>

65
00:09:02,652 --> 00:09:06,952
<font color="#ffff00">لانسلوت) كان عميلاً مميزاً)
.و(كينغزمان) حقيقي</font>

66
00:09:07,052 --> 00:09:10,852
<font color="#ffff00">.سوف نفتقده بشدة
.(إلى (لانسلوت</font>

67
00:09:12,052 --> 00:09:13,352
<font color="#ffff00">.(إلى (لانسلوت</font>

68
00:09:17,389 --> 00:09:22,252
<font color="#ffff00">أنني أنوي عن بدأ عملية أختيار
.بديلاً عن (لانسلوت) غداً</font>

69
00:09:22,952 --> 00:09:27,738
<font color="#ffff00">أود كل واحد منكم أن يقترح مرشحاً
وإبلاغهم بالقدوم إلى مقر العام البريطاني</font>

70
00:09:27,904 --> 00:09:31,752
<font color="#ffff00">.ليس بعد الساعة 9 مساءً بتوقيت غرينتش
.شكراً لكم</font>

71
00:09:34,352 --> 00:09:37,432
<font color="#ffff00">.مارلين)، تفضل بالدخول)</font>

72
00:09:38,052 --> 00:09:43,452
<font color="#ffff00">كان (لانسلوت) يجري تحقيقاً حول مجموعة من
.المرتزقة الذين كانوا يجربون أسلحة بيولوجية</font>

73
00:09:43,553 --> 00:09:46,027
<font color="#ffff00">.أرتدوا النظارات، يا سادة، من فضلكم</font>

74
00:09:47,352 --> 00:09:51,352
<font color="#ffff00">.أوغندا) عام 2012)
.مادة "كاثينون" الإصطناعي</font>

75
00:09:51,452 --> 00:09:54,352
<font color="#ffff00">وضعت في مزود مياه قاعدة الجيش الفدائيين</font>

76
00:09:54,452 --> 00:09:58,452
<font color="#ffff00">قادت إلى غضب شديد، أكل لحوم البشر
.مع وفيات عديدة</font>

77
00:09:59,652 --> 00:10:03,252
<font color="#ffff00">.شيشان)، عام 2013)
.المسلحون أنقلبوا على بعضهم الآخر</font>

78
00:10:03,352 --> 00:10:07,152
<font color="#ffff00">غير قابل للجدال، إنه عمل مرتزقتنا لكن لا يوجد
.هناك أثر لأي نوع من هذه المواد الكيميائية</font>

79
00:10:07,252 --> 00:10:12,340
<font color="#ffff00">ـ إذاً، ماذا حصل لـ (لانسلوت)؟
(ـ لقد تعقب أثرهم إلى مكانهم في (الأرجنتين</font>

80
00:10:12,552 --> 00:10:16,752
<font color="#ffff00">بينما كان يراقبهم، أدرك إنهم
.كانوا ينفذون عملية الإختطاف</font>

81
00:10:16,879 --> 00:10:20,591
<font color="#ffff00">لذا، إنه نفذ مهمة إنقاذ فردية
.والتي تعرضت للفشل</font>

82
00:10:21,383 --> 00:10:24,844
<font color="#ffff00">: هذا آخر بث له
."(الضحية المختطفة هو البروفيسور (جيمس أرنولد"</font>

83
00:10:24,952 --> 00:10:27,685
<font color="#ffff00">ـ مَن هو؟
ـ شخص متشائم عن تغير المناخ</font>

84
00:10:27,786 --> 00:10:31,352
<font color="#ffff00">"تكلم عن شيئاً يطلق عليه نظرية "غايا
.حول العالم يشفي نفسه أو ما شابة</font>

85
00:10:31,452 --> 00:10:34,952
<font color="#ffff00">لكن ما هو غريب، إنه ليس
.في عداد المفقودين بالواقع</font>

86
00:10:35,652 --> 00:10:37,152
<font color="#ffff00">.(هذا البروفيسور (أرنولد</font>

87
00:10:38,052 --> 00:10:40,252
<font color="#ffff00">.في كلية (أمبريال)، هذا الصباح</font>

88
00:10:41,352 --> 00:10:45,552
<font color="#ffff00">.إنها كلها لك
.ولا تنسى أقتراحك بشأن العضو</font>

89
00:10:45,752 --> 00:10:48,952
<font color="#ffff00">حاول أن تختار مرشحاً
.أكثر مناسبة هذه المرة</font>

90
00:10:49,052 --> 00:10:54,612
<font color="#ffff00">سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت
.يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك</font>

91
00:10:54,713 --> 00:10:57,882
<font color="#ffff00">لا داعي أن تتذكّر بأنني ما كنتُ
.لأكون هنا لو لم يكن ذلك الشاب</font>

92
00:10:58,052 --> 00:11:01,972
<font color="#ffff00">لقد كان مشروع "كينغزمان" مميز
.مثل أي واحد منهم، وأكثر من ذلك</font>

93
00:11:02,152 --> 00:11:05,152
<font color="#ffff00">لكنه لم يكن واحد منا بالضبط، صحيح؟</font>

94
00:11:05,852 --> 00:11:09,852
<font color="#ffff00">.(لنواجه هذا يا (غالاهاد
فأن تجربتك الصغيرة قد فشلت</font>

95
00:11:10,752 --> 00:11:13,769
<font color="#ffff00">.مع فائق أحترامي يا (آرثر)، إنّك مجرد متكبر</font>

96
00:11:14,052 --> 00:11:18,063
<font color="#ffff00">ـ مع فائق الأحترام؟
ـ العالم يتغير</font>

97
00:11:18,552 --> 00:11:22,308
<font color="#ffff00">هناك سبب حول تربية الأرستقراطيين
.ذقون خفيفة</font>

98
00:11:41,198 --> 00:11:42,352
<font color="#ffff00">إيغزي)؟)</font>

99
00:11:44,552 --> 00:11:46,533
<font color="#ffff00">.إيغزي)، تعال إلى هنا)</font>

100
00:11:49,452 --> 00:11:51,652
<font color="#ffff00">ـ هل جلبت بعض من أوراق المرحاض؟
ـ كلا</font>

101
00:11:51,882 --> 00:11:53,452
<font color="#ffff00">لمَ لا تسدي معروفاً لوالدتك
وتذهب إلى المتجر وتجلب بعض منها؟</font>

102
00:11:53,564 --> 00:11:57,640
<font color="#ffff00">ـ أجلبهم بنفسك
ـ مهلاً، ألمَ أخبرك بأن لا تتكلم مع (دين) هكذا؟</font>

103
00:11:57,952 --> 00:12:01,311
<font color="#ffff00">يبدو كأن حشد هنا
لمَ لا يذهب رفيق (دين)؟</font>

104
00:12:01,452 --> 00:12:02,862
<font color="#ffff00">سأخبرك أمراً</font>

105
00:12:03,221 --> 00:12:06,486
<font color="#ffff00">لمَ لا تأخذ هذه وتجلب بعض الأشياء
وتشتري لنفسك بعض الحلوى؟</font>

106
00:12:06,650 --> 00:12:10,931
<font color="#ffff00">وبينما تذهب إلى هناك، سأري لوالدتك
.إن كان بوسعنا أن نكون عائلة جيّدة</font>

107
00:12:13,491 --> 00:12:14,841
<font color="#ffff00">.شكراً يا عزيزي</font>

108
00:12:22,252 --> 00:12:23,853
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

109
00:12:25,367 --> 00:12:26,652
<font color="#ffff00">هل هذا أفضل؟</font>

110
00:12:41,253 --> 00:12:46,524
<font color="#ffff00">ـ إذا (دين) يعامل والدتك سيئاً، لماذا لا تتركه؟
ـ إنه قلة الأحترام بالذات، هذه هي مشكلتها</font>

111
00:12:46,618 --> 00:12:48,042
<font color="#ffff00">أخرس، ذلك الشعور بقلة الأحترام
.يجعل والدته مستذئبة</font>

112
00:12:50,145 --> 00:12:52,502
<font color="#ffff00">ـ بدون إهانة يا رفيقي
ـ لا بأس</font>

113
00:12:53,260 --> 00:12:57,268
<font color="#ffff00">ـ في أحد هذه الأيام سوف أهشم وجهه
ـ أأنت مجنون، يا قريبي؟</font>

114
00:12:57,499 --> 00:13:03,352
<font color="#ffff00">سوف يجعل هذا يفعل الكثير بك وثم
.يتظاهر بإنه لا يعرف شيئاً حيال الأمر</font>

115
00:13:03,852 --> 00:13:08,652
<font color="#ffff00">هل تعتقدوا بوسعكم الثرثرة عنا وإننا لن
نفعل شيئاً لأن رئيسنا يضاجع أم (إيغزي)؟</font>

116
00:13:08,915 --> 00:13:13,730
<font color="#ffff00">ـ إلى حد كبير، أجل
ـ أنسى هذا، هيّا لنرحل يا رجل، الأمر لا يستحق</font>

117
00:13:13,852 --> 00:13:17,852
<font color="#ffff00">.لقد أطال ترحيبكم يا رفاق
.أرحلوا من هنا</font>

118
00:13:20,052 --> 00:13:23,404
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ آسف بشأن هذا يا رفيقي</font>

119
00:13:27,352 --> 00:13:28,618
<font color="#ffff00">.أجل، أيها القذارة</font>

120
00:13:29,796 --> 00:13:32,235
<font color="#ffff00">.إنهم لا يستحقوا ذلك، يا رفاق</font>

121
00:13:33,712 --> 00:13:36,861
<font color="#ffff00">الجو بارد جداً، لماذا نتمشى؟</font>

122
00:13:37,410 --> 00:13:41,531
<font color="#ffff00">ـ هل نشلت مفاتيح سيارته اللعينة يا أخي؟
ـ أجل، والأن سوف نسرق سيارته</font>

123
00:13:41,555 --> 00:13:43,555
<font color="#ffff00">.تباً</font>

124
00:13:49,718 --> 00:13:51,147
<font color="#ffff00">.تمهلوا، يا رفاق</font>

125
00:13:53,862 --> 00:13:55,536
<font color="#ffff00">.تلك سيارتي اللعينة</font>

126
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
<font color="#ffff00">.(مهلاً، مهلاً، (إيغزي</font>

127
00:13:57,926 --> 00:14:00,235
<font color="#ffff00">.أقسم إنّك وقعت في ورطة كبيرة</font>

128
00:14:04,901 --> 00:14:06,277
<font color="#ffff00">.إيغزي)! أخرج من سيارة اللعينة)</font>

129
00:14:11,921 --> 00:14:13,277
<font color="#ffff00">.(قد السيارة بسرعة يا (إيغزي</font>

130
00:14:18,347 --> 00:14:19,995
<font color="#ffff00">.أجل (دين)، اسمع، هذا أنا</font>

131
00:14:20,096 --> 00:14:22,096
<font color="#ffff00">.إيغزي) سرق سيارتي اللعينة للتو)</font>

132
00:14:22,196 --> 00:14:26,582
<font color="#ffff00">لقد خرجتُ من الحانة ودار السيارة 15
.مرة أمام وجهي وثم قادها بعيداً</font>

133
00:14:26,852 --> 00:14:31,872
<font color="#ffff00">وهذا يقلل من أحترامي ومن أحترامك أيضاً</font>

134
00:14:32,052 --> 00:14:33,872
<font color="#ffff00">... تمهل، ما هذا</font>

135
00:15:15,310 --> 00:15:16,466
<font color="#ffff00">.اللعنة</font>

136
00:15:18,701 --> 00:15:21,852
<font color="#ffff00">.إننا في مأزق يا قريبي
.ما كان عليك قيادتها أكثر من ذلك</font>

137
00:15:21,951 --> 00:15:23,951
<font color="#ffff00">.كان عليّ إنجاز الكثير من الأمور</font>

138
00:15:24,051 --> 00:15:26,051
<font color="#ffff00">.سأتولى هذا الأمر، أخرجا من السيارة</font>

139
00:15:26,583 --> 00:15:28,151
<font color="#ffff00">.أخرجا من السيارة اللعينة</font>

140
00:15:37,052 --> 00:15:40,552
<font color="#ffff00">إيغزي)، لا يوجد هناك شيئاً)
.يتعلق بالشرف بين اللصوص</font>

141
00:15:41,552 --> 00:15:45,352
<font color="#ffff00">الآن بوسعك أن تبدأ في أعطائي
.. اسماء الرفاق الذين كانوا معك</font>

142
00:15:46,052 --> 00:15:49,552
<font color="#ffff00">.وإلا سوف تدخل السجن
.الأمر يعود لك</font>

143
00:15:50,452 --> 00:15:53,385
<font color="#ffff00">أنني أود ممارسة حقي في مكالمة هاتفية</font>

144
00:15:54,952 --> 00:15:57,952
<font color="#ffff00">.. حسناً، آمل أن تكون المكالمة لوالدتك</font>

145
00:15:58,452 --> 00:16:02,184
<font color="#ffff00">لتخبرها بإنّك سوف تتأخر 18
.شهر عن حضور العشاء</font>

146
00:16:32,652 --> 00:16:35,577
<font color="#ffff00">.معك شكاوي العملاء
كيف يمكنني مساعدتك؟</font>

147
00:16:35,952 --> 00:16:40,452
<font color="#ffff00">.(اسمي (إيغزي أنوين
.(معذرةً، (غاري إنوين</font>

148
00:16:41,152 --> 00:16:43,433
<font color="#ffff00">،أنني في موقف صعب جداً
أنا في قسم شرطة حضري</font>

149
00:16:43,458 --> 00:16:45,699
<font color="#ffff00">وأخبرتني والدتي بأن أتصل بهذا
.. الرقم إذا أحتجت لأيّ مساعدة</font>

150
00:16:45,776 --> 00:16:48,251
<font color="#ffff00">.أنا آسفة، سيّدي، الرقم خطأ</font>

151
00:16:48,352 --> 00:16:49,909
<font color="#ffff00">مهلاً، مهلاً</font>

152
00:16:51,195 --> 00:16:53,826
<font color="#ffff00">"أوكسفورد بلا بروغ"</font>

153
00:16:55,352 --> 00:17:00,052
<font color="#ffff00">،لقد تم تسجيل شكواك على نحو الواجب
.ونأمل بإننا لم نخسرك كعميل مخلص</font>

154
00:17:11,947 --> 00:17:13,947
<font color="#ffff00">أجل</font>

155
00:17:13,952 --> 00:17:15,152
<font color="#ffff00">تباً، ماذا؟</font>

156
00:17:18,047 --> 00:17:19,247
<font color="#ffff00">أجل</font>

157
00:17:19,952 --> 00:17:22,152
<font color="#ffff00">.أجل، أفهم تماماً</font>

158
00:17:42,477 --> 00:17:43,477
<font color="#ffff00">.(إيغزي)</font>

159
00:17:44,052 --> 00:17:47,052
<font color="#ffff00">ـ هل تود توصيلة للمنزل؟
ـ مَن أنت؟</font>

160
00:17:47,152 --> 00:17:50,352
<font color="#ffff00">ـ الرجل الذي أطلق سراحك
ـ هذا ليس الجواب</font>

161
00:17:50,452 --> 00:17:52,652
<font color="#ffff00">.القليل من الإمتنان سيكون شيئاً رائعاً</font>

162
00:17:53,652 --> 00:17:57,852
<font color="#ffff00">.(اسمي (هاري هارت
.وأنا الذي أعطاك تلك الميدالية</font>

163
00:17:58,652 --> 00:18:00,852
<font color="#ffff00">.والدك أنقذ حياتي</font>

164
00:18:03,952 --> 00:18:08,052
<font color="#ffff00">إذاً، قبل أن تكون خياطاً، هل كنت
في الجيش؟ كضابط؟</font>

165
00:18:08,152 --> 00:18:11,752
<font color="#ffff00">ـ ليس تماماً
ـ إذاً، أين كان موقعك، في (العراق) أو ما شابة؟</font>

166
00:18:11,852 --> 00:18:14,052
<font color="#ffff00">.آسف يا (إيغزي)، إنه شيء سري</font>

167
00:18:14,952 --> 00:18:16,952
<font color="#ffff00">لكن والدي أنقذ حياتك، صحيح؟</font>

168
00:18:17,752 --> 00:18:21,252
<font color="#ffff00">،في اليوم الذي مات والدك فيه
.لقد فاتني شيئاً</font>

169
00:18:22,252 --> 00:18:26,252
<font color="#ffff00">ولو لم تكن شجاعته، لكلفت غلطتي
.حياة كل رجل كان موجوداً هناك</font>

170
00:18:27,552 --> 00:18:29,309
<font color="#ffff00">.لذا، أنا مدين له</font>

171
00:18:30,152 --> 00:18:34,352
<font color="#ffff00">.والدك كان رجلاً شجاعاً وطيباً</font>

172
00:18:35,452 --> 00:18:38,952
<font color="#ffff00">وبعد قراءة ملفاتك، أظنه سيصاب بخيبة
.أمل مريرة بالخيارات التي أتخذتها</font>

173
00:18:39,053 --> 00:18:43,673
<font color="#ffff00">ـ لا يمكنك التحدث معي هكذا
ـ تحظى بمعدل ذكاء عالي وأداء رائع في المدرسة الإبتدائية</font>

174
00:18:44,025 --> 00:18:45,588
<font color="#ffff00">.وبعدها كل شيء تعرض للفشل</font>

175
00:18:45,900 --> 00:18:50,600
<font color="#ffff00">ـ مخدرات، جرائم صغيرة، لم تحظى بوظيفة
ـ هل تظن هناك الكثير من الوظائف بالجوار؟</font>

176
00:18:50,752 --> 00:18:55,056
<font color="#ffff00">.هذا لا يوضح سبب تخليك عن هواياتك
الجائزة الأولى في مسابقة الجمباز تحت سن 10</font>

177
00:18:55,156 --> 00:18:58,752
<font color="#ffff00">لعامين على التوالي، ومدربك رشحك
.لتكون جزء في الفريق الأولمبي</font>

178
00:18:58,852 --> 00:19:01,952
<font color="#ffff00">أجل، عندما تكبر حول شخص مثل زوج
.أمي، سوف تحظى بهوايات جديدة بسرعة</font>

179
00:19:02,052 --> 00:19:04,752
<font color="#ffff00">.بالطبع، تقول دوماً إنها غلطة شخص آخر</font>

180
00:19:05,525 --> 00:19:07,374
<font color="#ffff00">وعلى من تقع اللوم على
تركك المشاة البحرية؟</font>

181
00:19:07,399 --> 00:19:10,076
<font color="#ffff00">،لقد أنجزت نصف تدريبك
.وتبلي جيّداً فيها، لكنك تركتها</font>

182
00:19:10,152 --> 00:19:14,852
<font color="#ffff00">.لأن والدتي فقدت عقلها
.تزعجني بأمر فقداني كما حصل لوالدي</font>

183
00:19:15,252 --> 00:19:20,252
<font color="#ffff00">،وثم ما كنا لنكون كبش فداء لمتكبرين مثلك
.تحكم على أشخاص مثلي من أبراجك العاجية</font>

184
00:19:20,352 --> 00:19:25,979
<font color="#ffff00">.بدون أن تفكر عن سبب قيام ما علينا فعله
لا توجد لدينا الكثير من الخيارات، هل تفهمني؟</font>

185
00:19:26,133 --> 00:19:28,714
<font color="#ffff00">وإذا ولدنا مع نفس الملعقة
.. الفضية على مؤخراتنا</font>

186
00:19:28,814 --> 00:19:32,136
<font color="#ffff00">،سوف نفعلها جيّداً بقدر ما تفعلها أنت
.إذا لم نكن أفضل منك</font>

187
00:19:32,454 --> 00:19:34,454
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
هل تتبول؟</font>

188
00:19:36,152 --> 00:19:39,252
<font color="#ffff00">بعض من الأمثلة حول الشباب الذين
يريدون ببساطة تحميلة شرج فضية؟</font>

189
00:19:39,352 --> 00:19:42,651
<font color="#ffff00">ـ كلا، إنهم إستثنائيون، هيّا
ـ هراء، إننا لم نكمل شرابنا بعد</font>

190
00:19:42,752 --> 00:19:46,952
<font color="#ffff00">بعد أن سرقت سيارته، يقول (دين) عنك
.رجل طائش وأنا لا أبالي بما تقوله والدتك</font>

191
00:19:47,052 --> 00:19:48,752
<font color="#ffff00">.اسمعوا، يا رفاق</font>

192
00:19:49,885 --> 00:19:56,219
<font color="#ffff00">لقد واجهت يوماً عاطفياً، لذا، أياً كانت
مسألتك مع (إيغزي)، فأنا واثق إنها مبررة</font>

193
00:19:56,652 --> 00:19:59,874
<font color="#ffff00">سأكون ممتناً جداً إذا كان بوسعكم
أن تتركونا في سلام</font>

194
00:19:59,974 --> 00:20:02,864
<font color="#ffff00">حتى أنتهي من إحتساء هذا الباينت
.من مشروب "غينيس" الجميل</font>

195
00:20:06,152 --> 00:20:08,852
<font color="#ffff00">يجب عليك البقاء بعيداً، أيها الجد
.وإلا سوف تصاب بالأذى</font>

196
00:20:08,952 --> 00:20:10,952
<font color="#ffff00">.إنه لا يمزح، يجب عليك الذهاب</font>

197
00:20:17,052 --> 00:20:18,275
<font color="#ffff00">.معذرةً</font>

198
00:20:20,043 --> 00:20:23,243
<font color="#ffff00">إن كنت تبحث عن صبي آخر ذي دخل مادي
.(قليل، فسوف تجده عن ركن شارع (سميث</font>

199
00:20:28,752 --> 00:20:30,063
<font color="#ffff00">.. الأخلاق</font>

200
00:20:31,252 --> 00:20:32,511
<font color="#ffff00">.. تخلق ..</font>

201
00:20:35,452 --> 00:20:36,730
<font color="#ffff00">.الرجال ..</font>

202
00:20:44,352 --> 00:20:46,367
<font color="#ffff00">هل تعرفوا ماذا يعني هذا؟</font>

203
00:20:47,952 --> 00:20:49,952
<font color="#ffff00">.إذاً، أسمحوا ليّ أن أعلمكم درساً</font>

204
00:20:58,952 --> 00:21:02,652
<font color="#ffff00">هل سوف نقف هنا طوال اليوم
أم سوف نخوض قتالاً؟</font>

205
00:21:47,145 --> 00:21:50,062
<font color="#ffff00">... أيها الداعر اللعيـ</font>

206
00:21:52,745 --> 00:21:53,862
<font color="#ffff00">.إطلاق </font>

207
00:22:03,639 --> 00:22:05,035
<font color="#ffff00">.فقدان الذاكرة</font>

208
00:22:30,852 --> 00:22:34,352
<font color="#ffff00">.آسف بشأن هذا
.كنتُ بحاجة لإخراج القليل من الطاقة</font>

209
00:22:35,152 --> 00:22:38,202
<font color="#ffff00">.البارحة قد مات صديقاً ليّ</font>

210
00:22:39,052 --> 00:22:41,252
<font color="#ffff00">.كان يعرف والدك أيضاً، بالواقع</font>

211
00:22:43,452 --> 00:22:47,952
<font color="#ffff00">.(أعتذر يا (إيغزي
.ما كان عليّ فعل هذا أمامك</font>

212
00:22:48,052 --> 00:22:49,434
<font color="#ffff00">.كلا، أرجوك، لن أقول أيّ شيء، أقسم</font>

213
00:22:49,459 --> 00:22:51,776
<font color="#ffff00">،إن كان هناك شيئاً يمكنني فعله
.هو أن أبقي فمي مغلقاً</font>

214
00:22:51,852 --> 00:22:54,352
<font color="#ffff00">ـ لن تخبر أيّ أحد؟
ـ أقسم، لم أخون أيّ أحد أبداً</font>

215
00:22:54,452 --> 00:22:56,452
<font color="#ffff00">ـ هل هذا وعد؟
ـ على حياتي</font>

216
00:23:00,952 --> 00:23:02,952
<font color="#ffff00">.(أقدر هذا كثيراً يا (إيغزي</font>

217
00:23:03,052 --> 00:23:07,752
<font color="#ffff00">.إنّك محق بشأن المتكبرين
.لكن هناك أيضاً، بعض الإستثناءات</font>

218
00:23:08,052 --> 00:23:09,752
<font color="#ffff00">.أتمنى لك حظاً موفقاً في كل شيء</font>

219
00:23:24,252 --> 00:23:28,452
<font color="#ffff00">في أخبار المشاهير، لقد عرض فيلم
.ريشموند فالانتاين) البارحة في هوليوود)</font>

220
00:23:28,552 --> 00:23:34,252
<font color="#ffff00">قصة صعود ميلياردير الأنترنت إلى السلطة من
.المتوقع أن تكون جائزة الموسم الأكثر شعبية</font>

221
00:23:34,352 --> 00:23:40,352
<font color="#ffff00">أن أحد الغيابات الملحوظة عن البساط الأحمر
... هي (إيغي أزاليا)، التي لازالت مفقودة منذ 3 أيام</font>

222
00:23:42,752 --> 00:23:44,952
<font color="#ffff00">... إيغزي)، أذهب وحسب، إنه سوف)</font>

223
00:23:47,100 --> 00:23:48,732
<font color="#ffff00">ـ أرجوك، لا تؤذيه
!ـ أبعدي عني</font>

224
00:23:49,748 --> 00:23:51,133
<font color="#ffff00">.أخرسي</font>

225
00:23:51,319 --> 00:23:53,491
<font color="#ffff00">مَن كان معك في تلك الحانة اللعينة؟</font>

226
00:23:53,622 --> 00:23:56,653
<font color="#ffff00">ـ أريد أن أعرف اسم الرجل الذي كنت معه
ـ لم أكن مع أيّ أحد</font>

227
00:23:57,031 --> 00:24:00,347
<font color="#ffff00">ـ مَن كان؟
ـ لا أعرف عما تتحدث</font>

228
00:24:00,556 --> 00:24:04,065
<font color="#ffff00">ـ أخبرني اسمه، اللعنة
ـ لا أعرف عما تتحدث</font>

229
00:24:08,748 --> 00:24:11,810
<font color="#ffff00">استمع إليّ، أريد أن أعرف من كان
معك في تلك الحانة، هل تفهم؟</font>

230
00:24:11,910 --> 00:24:15,910
<font color="#ffff00">،أريد أن أعرف اسمه اللعين
.وإلا أقسم بأنني سأحطم مؤخرتك</font>

231
00:24:17,056 --> 00:24:19,882
<font color="#ffff00">!ـ أخبرني
ـ لا أعرف عما تتحدث</font>

232
00:24:21,351 --> 00:24:23,119
<font color="#ffff00">(ـ فقط أخبره يا (إيغزي
ـ أبتعدي عني</font>

233
00:24:23,752 --> 00:24:27,952
<font color="#ffff00">يمكنني أن أقتلك الآن ولن
.يعرف أي أحد، تعرف هذا جيّداً</font>

234
00:24:28,052 --> 00:24:29,435
<font color="#ffff00">.لكني سأعرف</font>

235
00:24:29,852 --> 00:24:33,900
<font color="#ffff00">لديّ ما يكفي من الأدلة المتعلقة بأنشطتك
.التي يمكنها أن تدخلك السجن لبقية حياتك</font>

236
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
<font color="#ffff00">(ـ يا سيّد (دين أنتوني بيكر
ـ ما هذا بحق الجحيم؟</font>

237
00:24:36,396 --> 00:24:38,002
<font color="#ffff00">.لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه</font>

238
00:24:38,103 --> 00:24:41,744
<font color="#ffff00">وإلا سوف أضطر أن أسلمها
.إلى السلطات المختصة</font>

239
00:24:42,272 --> 00:24:45,393
<font color="#ffff00">إيغزي)، قابلني في محل الخياطة)
.الذي حدثتك عنه</font>

240
00:24:45,568 --> 00:24:47,568
<font color="#ffff00">ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟</font>

241
00:24:49,588 --> 00:24:51,010
<font color="#ffff00">.لنري كيف سوف تنجح</font>

242
00:24:51,352 --> 00:24:52,725
<font color="#ffff00">.أنت يا (إيغزي)، مهلاً، مهلاً</font>

243
00:24:55,106 --> 00:24:57,414
<font color="#ffff00">.تعال إلى هنا</font>

244
00:25:09,553 --> 00:25:11,833
<font color="#ffff00">.أيها الوغد! سأنال منك قريباً</font>

245
00:25:17,087 --> 00:25:19,087
<font color="#ffff00">."كينغزمان"</font>

246
00:25:37,752 --> 00:25:39,952
<font color="#ffff00">.لم يسبق وأن قابلت خياط من قبل</font>

247
00:25:40,602 --> 00:25:42,560
<font color="#ffff00">.لكني أعلم إنّك لست واحد منهم</font>

248
00:25:45,885 --> 00:25:47,482
<font color="#ffff00">.تعال معي</font>

249
00:25:56,324 --> 00:25:58,324
<font color="#ffff00">.تفضل بالدخول</font>

250
00:26:03,277 --> 00:26:04,514
<font color="#ffff00">ماذا ترى؟</font>

251
00:26:04,614 --> 00:26:07,667
<font color="#ffff00">شخص يود أن يعرف ما الذي
.يجري بحق الجحيم</font>

252
00:26:09,423 --> 00:26:11,552
<font color="#ffff00">.أرى شاباً يملك إمكانيات</font>

253
00:26:12,952 --> 00:26:14,652
<font color="#ffff00">.شاباً مخلصاً</font>

254
00:26:15,852 --> 00:26:20,749
<font color="#ffff00">الذي بوسعه أن يفعل ما يملئ عليه
.ويود أن يفعل شيئاً جيّداً في حياته</font>

255
00:26:22,052 --> 00:26:24,052
<font color="#ffff00">هل رأيت فيلم "تريدنغ بليسيز"؟</font>

256
00:26:25,052 --> 00:26:26,052
<font color="#ffff00">.كلا</font>

257
00:26:26,552 --> 00:26:30,552
<font color="#ffff00">ماذا عن فيلم "نيكيتا"؟ فيلم "الامرأة الجميلة"؟</font>

258
00:26:31,052 --> 00:26:32,052
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

259
00:26:32,803 --> 00:26:35,350
<font color="#ffff00">قصدي هو عدم وجود الملعقة
... الفضية قد وضعتك</font>

260
00:26:35,375 --> 00:26:37,676
<font color="#ffff00">،على مسار معين
.لكنك لست بحاجة أن تبقى عليه</font>

261
00:26:38,043 --> 00:26:42,929
<font color="#ffff00">،إذا كنت مستعد على التكيف والتعلم
.فبوسعك أن تتغير</font>

262
00:26:43,152 --> 00:26:45,552
<font color="#ffff00">أوه، مثل فيلم "ماي فير ليدي"؟</font>

263
00:26:46,452 --> 00:26:51,152
<font color="#ffff00">.إنّك مليء بالمفاجأت
."أجل، مثل "ماي فير ليدي</font>

264
00:26:52,452 --> 00:26:55,952
<font color="#ffff00">فقط في هذه الحالة، أنني أعرض عليك
."فرصة أن تصبح "كينغزمان</font>

265
00:26:56,552 --> 00:26:59,752
<font color="#ffff00">ـ تقصد خياط؟
"ـ عميل "كينغزمان</font>

266
00:27:01,152 --> 00:27:03,852
<font color="#ffff00">ـ مثل الجاسوس؟
ـ نوعاً ما</font>

267
00:27:05,752 --> 00:27:09,252
<font color="#ffff00">ـ أأنت مهتم؟
ـ هل تظن أن لدي أيّ شيء لأخسره؟</font>

268
00:27:16,852 --> 00:27:22,452
<font color="#ffff00">"منذ عام 1849، خياطوا "كينغزمان
.كسوا أقوى أفراد العالم</font>

269
00:27:22,552 --> 00:27:26,952
<font color="#ffff00">في عام 1919، فقد عدد كبير منهم
.ورثتهم إلى الحرب العالمية الأولى</font>

270
00:27:28,052 --> 00:27:31,052
<font color="#ffff00">.هذا يعني الكثير من المال لم يتم ورثها</font>

271
00:27:31,552 --> 00:27:35,652
<font color="#ffff00">والكثير من الرجال الأقوياء مع الرغبة في
.الحفاظ على السلام وحماية الحياة</font>

272
00:27:35,752 --> 00:27:40,652
<font color="#ffff00">أدركوا مؤسسينا بمقدورهم أن يوجهوا
.تلك الثروة والنفوذ من أجل مصلحة كبيرة</font>

273
00:27:40,752 --> 00:27:44,652
<font color="#ffff00">.وهكذا بدأت مغامراتنا</font>

274
00:27:44,752 --> 00:27:50,681
<font color="#ffff00">وكالة إستخبارات دولية مستقلة
.تعمل على أعلى مستوى من الحذر</font>

275
00:27:51,129 --> 00:27:53,229
<font color="#ffff00">.. بدون السياسة والبيروقراطية</font>

276
00:27:53,330 --> 00:27:57,250
<font color="#ffff00">التي تقوض نزاهة منظمات التجسس
.التي تدار من قبل الحكومة</font>

277
00:27:57,876 --> 00:28:00,774
<font color="#ffff00">.البدلة هي درع الرجل المعاصر</font>

278
00:28:01,152 --> 00:28:04,152
<font color="#ffff00">.وعملاء "كينغزمان" هم الفرسان الجدد</font>

279
00:28:05,352 --> 00:28:08,052
<font color="#ffff00">ـ ما مدى عمق هذا الشيء اللعين؟
ـ عميق بما يكفي</font>

280
00:28:52,552 --> 00:28:54,252
<font color="#ffff00">.سحقاً، لقد تأخرنا</font>

281
00:29:18,952 --> 00:29:21,652
<font color="#ffff00">.كان والدك يملك نفس النظرة على وجهه</font>

282
00:29:23,252 --> 00:29:24,508
<font color="#ffff00">.مثلي أنا</font>

283
00:29:26,252 --> 00:29:27,489
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

284
00:29:30,052 --> 00:29:32,352
<font color="#ffff00">(ـ (غالاهاد
ـ اسمي الحركي</font>

285
00:29:32,452 --> 00:29:35,452
<font color="#ffff00">ـ متأخر مجدداً، سيّدي
ـ حظاً موفقاً</font>

286
00:29:36,052 --> 00:29:37,591
<font color="#ffff00">.تفضل بالدخول</font>

287
00:29:48,752 --> 00:29:50,170
<font color="#ffff00">.أصطفوا</font>

288
00:29:52,547 --> 00:29:55,347
<font color="#ffff00">.(ايها السيدات والسادة، اسمي (ميرلين</font>

289
00:29:55,552 --> 00:30:00,152
<font color="#ffff00">إنّكم على وشك الشروع فيما على
.الأرجح أخطر مقابلة عمل في العالم</font>

290
00:30:00,252 --> 00:30:05,252
<font color="#ffff00">واحد منكم فقط سوف يصبح (لانسلوت) القادم</font>

291
00:30:05,952 --> 00:30:09,952
<font color="#ffff00">هل يمكن لأحد أن يخبرني عن هذا؟
.أجل</font>

292
00:30:10,652 --> 00:30:12,965
<font color="#ffff00">ـ كيس الجثث، سيّدي
ـ صحيح</font>

293
00:30:13,352 --> 00:30:15,952
<font color="#ffff00">ـ (تشارلي)، أليس كذلك؟
ـ أجل، سيّدي</font>

294
00:30:16,052 --> 00:30:20,752
<font color="#ffff00">جيّد، في خلال لحظة، كل واحد سيختار
.كيس الجثث ويكتب اسمه عليه</font>

295
00:30:20,852 --> 00:30:24,152
<font color="#ffff00">سوف تكتبون التفاصيل عن أقربائكم
.على ذلك الكيس</font>

296
00:30:24,252 --> 00:30:27,752
<font color="#ffff00">هذا يمثل أدراككم التام بالمخاطر
التي على وشك أن تواجهونها</font>

297
00:30:27,852 --> 00:30:32,952
<font color="#ffff00">،فضلاً عن موافقتكم على السرّية التامة
.. والتي بالمناسبة إذا خالفتوها</font>

298
00:30:33,052 --> 00:30:38,752
<font color="#ffff00">سوف يؤدي بكم وبأقربائكم
.في ذلك الكيس</font>

299
00:30:40,452 --> 00:30:41,952
<font color="#ffff00">هل هذا مفهوم؟</font>

300
00:30:43,352 --> 00:30:46,352
<font color="#ffff00">.ممتاز، تفرقوا</font>

301
00:30:53,652 --> 00:30:56,752
<font color="#ffff00">.(روكسان)، لكن ناديني بـ (روكسي)</font>

302
00:30:56,852 --> 00:30:58,252
<font color="#ffff00">(ـ أنا (إيغزي
ـ (إيغي)؟</font>

303
00:30:58,316 --> 00:30:59,376
<font color="#ffff00">.(كلا، (إيغزي</font>

304
00:31:00,852 --> 00:31:02,356
<font color="#ffff00">ـ (إيغي)؟ من أين حصلوا عليك؟</font>

305
00:31:02,381 --> 00:31:04,676
<font color="#ffff00">إنّك تعرف غير مسموح لنا
.أن نتكلم عن الذي أحضرنا</font>

306
00:31:04,752 --> 00:31:08,452
<font color="#ffff00">ـ إذاً، إننا بحاجة أن نزعجه
ـ (تشارلي) فقط يجري حواراً، صحيح يا (تشارلي)؟</font>

307
00:31:09,052 --> 00:31:10,552
<font color="#ffff00">.(أنا (ديغبي</font>

308
00:31:12,252 --> 00:31:14,168
<font color="#ffff00">.(إيغي) هذا (روفوس)</font>

309
00:31:14,193 --> 00:31:15,532
<font color="#ffff00">.(روفوس) هذا (إيغي)</font>

310
00:31:17,758 --> 00:31:21,651
<font color="#ffff00">ـ إذاً يا (إيغي)، أأنت من (أوكسفورد) أم (كامبردج)؟
ـ لا هذا ولا ذاك</font>

311
00:31:21,752 --> 00:31:25,252
<font color="#ffff00">ـ (سانت أندروز)؟ (دورهام)؟
ـ مهلاً، أظن ربما قد تقابلنا</font>

312
00:31:25,353 --> 00:31:27,874
<font color="#ffff00">(هل قدمت ليّ الطعام في (ماكدونالد</font>

313
00:31:27,899 --> 00:31:30,215
<font color="#ffff00">ـ في محطة خدمة (وينشستر)؟
ـ كلا</font>

314
00:31:30,434 --> 00:31:32,799
<font color="#ffff00">لكني سمعتُ بإنك حصلت على
.حصة إضافية من الصلصة السرّية</font>

315
00:31:33,105 --> 00:31:34,899
<font color="#ffff00">.(لابد إنّك من (سانت أندروز</font>

316
00:31:36,651 --> 00:31:38,851
<font color="#ffff00">ـ تجاهلم وحسب
ـ هل تريد قلم؟</font>

317
00:31:38,952 --> 00:31:41,452
<font color="#ffff00">ـ شكراً
ـ أنتِ (أميليا)، أليس كذلك؟</font>

318
00:31:41,500 --> 00:31:44,751
<font color="#ffff00">(ـ (أميليا) أعرفكِ بـ (إيغزي
!(ـ مرحباً (إيغزي</font>

319
00:31:44,752 --> 00:31:48,252
<font color="#ffff00">ـ لا تستمع لهؤلاء الرجال
ـ هذا ما أخبرته بالضبط</font>

320
00:31:49,452 --> 00:31:52,052
<font color="#ffff00">.إنها مجرد تكتيكات تخويفية</font>

321
00:31:52,152 --> 00:31:55,352
<font color="#ffff00">.تقنية عسكرية تقليدية
.لن يموت أحد</font>

322
00:31:59,052 --> 00:32:00,291
<font color="#ffff00">.شيء يدعو للأسف</font>

323
00:32:02,352 --> 00:32:07,352
<font color="#ffff00">.رائع، أنتم لا تعلمون، وكالة الإستخبارات لا تعلم
هل من أحد يعرف هذا الرجل؟</font>

324
00:32:08,052 --> 00:32:10,752
<font color="#ffff00">.جيّد، حقاً، جيّد</font>

325
00:32:10,852 --> 00:32:14,352
<font color="#ffff00">حسناً، إنه ليس جيّداً حقاً لكن
.هذا ليس هو سبب تواجدي هنا</font>

326
00:32:14,852 --> 00:32:18,117
<font color="#ffff00">تباً يا رجل، هل تعرفني؟
.النقود ليست مشكلتي</font>

327
00:32:18,247 --> 00:32:22,911
<font color="#ffff00">"بمقدوري التقاعد مباشرة من معهد "ماساتشوستس
.للتقنيات وأرحل إلى جزيرةً ما وأترك العمل يدير نفسه</font>

328
00:32:23,052 --> 00:32:27,252
<font color="#ffff00">.لم يخبرني أحد بأن أحاول أنقذ العالم
.بل أردتُ فعل ذلك</font>

329
00:32:27,552 --> 00:32:31,452
<font color="#ffff00">،بحوث عن تغير المناخ، كسب
.أعوام من الدراسة وبلايين الدولارات</font>

330
00:32:31,552 --> 00:32:33,685
<font color="#ffff00">وهل تعرف لماذا أستقلت؟</font>

331
00:32:33,785 --> 00:32:38,563
<font color="#ffff00">،لأن آخر مرة تفقدتُ فيها الأمر
.الكوكب كان لا يزال سيئاً</font>

332
00:32:38,756 --> 00:32:41,328
<font color="#ffff00">.ومن هنا، جاء عيد الظهور الخاص بيّ</font>

333
00:32:41,586 --> 00:32:44,352
<font color="#ffff00">.المال لم يحل هذا الأمر</font>

334
00:32:44,552 --> 00:32:48,652
<font color="#ffff00">،هؤلاء الأغبياء الذين يطلقون على أنفسهم
.. سياسيون، يدفنون رؤوسهم في الرمال</font>

335
00:32:48,752 --> 00:32:51,407
<font color="#ffff00">.ولا يؤيدون أيّ شيء سوى بإعادة الإنتخاب</font>

336
00:32:52,052 --> 00:32:56,252
<font color="#ffff00">لذا، قضيتُ آخر عامين في محاولة
.إيجاد حل حقيقي</font>

337
00:32:56,728 --> 00:32:58,769
<font color="#ffff00">.ووجدته</font>

338
00:32:59,938 --> 00:33:03,143
<font color="#ffff00">الآن، إن كنت تود حقاً أن
.. تجعل العالم مكان أفضل</font>

339
00:33:03,243 --> 00:33:07,716
<font color="#ffff00">أقترح عليك أن تفتح آذنيك اللعينتين
.لأني وشيك من إخبارك إياه</font>

340
00:33:08,136 --> 00:33:11,675
<font color="#ffff00">.أستمر يا سيّد (فالانتاين)، لازلتُ منصتاً</font>

341
00:33:12,353 --> 00:33:15,953
<font color="#ffff00">لطالما توافق على جميع شروطي</font>

342
00:34:04,852 --> 00:34:07,852
<font color="#ffff00">.لا داعي للذعر، أستمعوا إليّ
.أبقوا هادئين</font>

343
00:34:07,952 --> 00:34:08,852
<font color="#ffff00">.تباً</font>

344
00:34:11,551 --> 00:34:14,151
<font color="#ffff00">ـ غطاس المرحاض
ـ غطاس المرحاض؟</font>

345
00:34:14,252 --> 00:34:17,204
<font color="#ffff00">ـ صنبور الحمام
ـ صنبور الحمام؟</font>

346
00:34:17,304 --> 00:34:19,304
<font color="#ffff00">.إنها محقة، هيّا أنطلقوا</font>

347
00:34:20,561 --> 00:34:22,673
<font color="#ffff00">وماذا عن سحب الباب اللعينة؟</font>

348
00:35:46,852 --> 00:35:49,752
<font color="#ffff00">.تهانينا على إنهاء مهمتكم الأولى</font>

349
00:35:49,852 --> 00:35:52,352
<font color="#ffff00">.تشارلي)، (روكسي)، أحسنتما صنعاً)</font>

350
00:35:52,452 --> 00:35:54,652
<font color="#ffff00">بالنسبة لهؤلاء الذين لازالوا مشوشين</font>

351
00:35:54,752 --> 00:35:58,952
<font color="#ffff00">،إذا تنفستوا من خلال أنبوبة سيفون المرحاض
.لحصلتم على كمية هواء غير محدودة</font>

352
00:35:59,052 --> 00:36:01,452
<font color="#ffff00">.إنها فيزياء بسيطة، يجدر بنا أن نتذكرها</font>

353
00:36:01,552 --> 00:36:04,852
<font color="#ffff00">إيغزي)، أحسنت صنعاً في معرفة)
.إنها كانت مرآة ذي وجهين</font>

354
00:36:04,952 --> 00:36:09,152
<font color="#ffff00">ـ لقد رأيت الكثير منهم بالفعل
ـ أجل، بوسعكم محوا كل تلك الإبتسامات من وجوهكم</font>

355
00:36:09,230 --> 00:36:12,237
<font color="#ffff00">،لأنه بقدر ما كنتُ قلق
.فأن كل واحد منكم قد فشل</font>

356
00:36:13,652 --> 00:36:16,652
<font color="#ffff00">: جميعكم نسيتوا أهم شيء</font>

357
00:36:17,552 --> 00:36:18,752
<font color="#ffff00">.العمل الجماعي</font>

358
00:36:33,052 --> 00:36:35,957
<font color="#ffff00">.هذا كثيراً للتقنية العسكرية التقليدية</font>

359
00:36:38,652 --> 00:36:42,152
<font color="#ffff00">.خمسة وثلاثة، مائة وخمسة</font>

360
00:36:42,752 --> 00:36:44,952
<font color="#ffff00">.هذه هي</font>

361
00:36:49,947 --> 00:36:50,947
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

362
00:36:51,152 --> 00:36:56,152
<font color="#ffff00">ـ هل يمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، لديّ سؤال عن القوة أصل الأحياء</font>

363
00:36:57,452 --> 00:37:00,292
<font color="#ffff00">حقاً؟
.حسناً، هذا بالواقع شيء رائع جداً</font>

364
00:37:02,152 --> 00:37:05,796
<font color="#ffff00">.لزميلي مات وهو يحاول إنقاذك
.وأنا واثق إنّك رأيت كم كان تدريبه مميزاً</font>

365
00:37:05,931 --> 00:37:08,752
<font color="#ffff00">لذا، أقترح عليك أن تخبرني مَن الذي
.أختطفك ولماذا أطلقوا سراحك</font>

366
00:37:08,852 --> 00:37:10,873
<font color="#ffff00">.. لا أعرف عما أنت تتحدث</font>

367
00:37:10,973 --> 00:37:13,257
<font color="#ffff00">.. لا يمكنني القول، إنه كان</font>

368
00:37:13,752 --> 00:37:16,752
<font color="#ffff00">.بحق السماء، أنني بالكاد لمستك
.. كم عدد الرجال</font>

369
00:37:35,952 --> 00:37:38,152
<font color="#ffff00">.تم تفعيل الزرع</font>

370
00:37:37,434 --> 00:37:40,434
<font color="#ffff00">.. تباً لذلك الرجل، أياً كان هو، أنني سوف</font>

371
00:37:41,559 --> 00:37:45,344
<font color="#ffff00">.(لقد جعلني أقتل البروفيسور (أرنولد
.(لقد كنتُ أحب البروفيسور (أرنولد</font>

372
00:37:45,452 --> 00:37:48,352
<font color="#ffff00">حسناً النبأ السار هو إننا نعرف
.عمل أنظمة المراقبة والطوارئ</font>

373
00:37:48,451 --> 00:37:50,492
<font color="#ffff00">هل تعرفين ما هي الأخبار الغير سارة؟</font>

374
00:37:50,592 --> 00:37:53,898
<font color="#ffff00">."رفيقي مات"
.هذا ما قاله</font>

375
00:37:54,043 --> 00:37:57,604
<font color="#ffff00">.هذه منظمة وإنهم جميعاً يسعون وراءنا
.. أياً كان الذي تكلمتِ معه</font>

376
00:37:57,714 --> 00:38:02,352
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك، إنني على أتصال مع المخابرات
.(الروسية، البريطانية، الموساد وإستخبارات (بكين</font>

377
00:38:02,452 --> 00:38:05,252
<font color="#ffff00">ـ جميعهم يصرون بإنه ليس واحد منهم
(ـ (بكين</font>

378
00:38:05,852 --> 00:38:10,052
<font color="#ffff00">من الغريب جداً كيف لا يكون هناك اسم
.معروف لدى جهاز مخابرات الصينية</font>

379
00:38:10,552 --> 00:38:13,052
<font color="#ffff00">الآن هذا ما تطلقين عليها سرّية، صحيح؟</font>

380
00:38:13,590 --> 00:38:15,590
<font color="#ffff00">هل تعرفين أمراً؟</font>

381
00:38:15,691 --> 00:38:19,051
<font color="#ffff00">.اللعنة، إننا بحاجة لتسريع الأمور
.أعملي على تقديم أطلاق المنتج</font>

382
00:38:19,152 --> 00:38:22,752
<font color="#ffff00">.إنهم وصلوا فقط إلى منتصف عملية الأنتاج
.تسريع أطلاق المنتج سيكلف ثروة</font>

383
00:38:22,852 --> 00:38:25,950
<font color="#ffff00">هل أبدو كأنني مهتم؟
.فقط أفعلي هذا</font>

384
00:38:27,652 --> 00:38:31,612
<font color="#ffff00">كما تعلم البعض منكم في الليلة الماضية</font>

385
00:38:32,150 --> 00:38:35,652
<font color="#ffff00">العمل الجماعي هو أمر بالغ
."الأهمية هنا في "كينغزمان</font>

386
00:38:35,752 --> 00:38:39,158
<font color="#ffff00">،إننا هنا لأجل تعزيز مهاراتكم
.وأختبار حدود طاقتكم</font>

387
00:38:39,952 --> 00:38:43,152
<font color="#ffff00">.لهذا السبب سوف تختارون جرو</font>

388
00:38:43,652 --> 00:38:47,881
<font color="#ffff00">.وإينما تذهبون، سيذهب كلبكم
.سوف تعتنون بهِ وتعلموه</font>

389
00:38:47,982 --> 00:38:51,052
<font color="#ffff00">وبحلول الوقت الذي يكتسبون التدريب
.الكامل، سوف تكونون أنتم أيضاً</font>

390
00:38:51,152 --> 00:38:53,752
<font color="#ffff00">.أقصد لهؤلاء الذين منكم سيبقى هنا</font>

391
00:38:53,852 --> 00:38:57,752
<font color="#ffff00">هل تفهمون؟ أختاروا الجرو الخاص بكم</font>

392
00:39:00,552 --> 00:39:04,552
<font color="#ffff00">ـ كلب "بودل"؟
ـ ماذا؟ إنهم كلاب صيد</font>

393
00:39:04,652 --> 00:39:07,852
<font color="#ffff00">.إنها أقدم سلالة عاملة
.من السهل تدريبها</font>

394
00:39:09,252 --> 00:39:10,890
<font color="#ffff00">كلب "البج"؟</font>

395
00:39:11,852 --> 00:39:13,945
<font color="#ffff00">إنه لازال كلب حراسة، صحيح؟</font>

396
00:39:15,719 --> 00:39:17,973
<font color="#ffff00">رغم ذلك سوف يكبر، أليس كذلك؟</font>

397
00:39:22,951 --> 00:39:24,951
<font color="#ffff00">.تباً</font>

398
00:39:25,352 --> 00:39:28,352
<font color="#ffff00">رنينه المغناطيسي لا يظهر
.أي علامات عن إرتجاج الدماغ</font>

399
00:39:28,752 --> 00:39:31,752
<font color="#ffff00">.لا توجد إصابة دماغ مباشرة على الإطلاق</font>

400
00:39:32,052 --> 00:39:35,752
<font color="#ffff00">ـ كم من الوقت سيبقى فاقد الوعي؟
ـ إنه سؤال يصعب الإجابة عليه</font>

401
00:39:35,852 --> 00:39:39,352
<font color="#ffff00">ـ إننا لا نعرف ما الذي تعرض إليه هناك
ـ ماذا عن تسجيلات (هاري)؟</font>

402
00:39:39,452 --> 00:39:44,071
<font color="#ffff00">ـ ألمَ كان يبث إلى محطة منزله؟
ـ إنها كلمات مشفرة ويصعب فكها</font>

403
00:39:44,352 --> 00:39:48,452
<font color="#ffff00">إذا وعندما يستفيق، ربما تود أن
.تتكلم معه بشأن مشاركة كلمة مروره</font>

404
00:39:48,552 --> 00:39:50,052
<font color="#ffff00">هل سيكون بخير؟</font>

405
00:39:51,252 --> 00:39:55,152
<font color="#ffff00">.(يجب علينا أن نتحلى بالصبر يا (إيغزي
لكن لازال هناك أمل، إتفقنا؟</font>

406
00:39:55,252 --> 00:39:59,752
<font color="#ffff00">.لو كنت مكانك، لركزت على تدريبك
.أجتز الأختبار وأجعله فخوراً</font>

407
00:40:06,652 --> 00:40:10,352
<font color="#ffff00">.هيّا يا (جاي بي)، هيّا</font>

408
00:40:13,752 --> 00:40:16,038
<font color="#ffff00">.لن أكون أخيراً بسببك</font>

409
00:40:16,583 --> 00:40:19,355
<font color="#ffff00">.جاي بي)، سأطلق النار عليك، اللعنة)
.سأطلق النار عليك</font>

410
00:40:20,252 --> 00:40:22,252
<font color="#ffff00">.قال (ميرلين) غير مسموح لنا بأن نمسككم</font>

411
00:40:24,184 --> 00:40:25,456
<font color="#ffff00">.تباً</font>

412
00:41:08,169 --> 00:41:09,830
<font color="#ffff00">.ماء</font>

413
00:41:12,361 --> 00:41:13,508
<font color="#ffff00">.بحقكم</font>

414
00:41:13,609 --> 00:41:15,922
<font color="#ffff00">ـ (إيغزي)، أنسى هذا
ـ ما الخطب يا رفيقي، لا يمكنك تقبل المزاح؟</font>

415
00:41:16,023 --> 00:41:17,977
<font color="#ffff00">جدياً، إنّك سوف تطرد وببساطة
.الأمر لا يستحق العناء</font>

416
00:41:18,077 --> 00:41:21,183
<font color="#ffff00">ـ ربما لا أبالي إذا طردت
ـ حقاً؟ هيّا أيها اللاعب</font>

417
00:41:21,283 --> 00:41:23,283
<font color="#ffff00">.تشارلي)، أغرب)</font>

418
00:41:24,833 --> 00:41:27,903
<font color="#ffff00">.أجل، أرحل من هنا أيها الغبي</font>

419
00:41:29,252 --> 00:41:31,952
<font color="#ffff00">.هيّا يا (جاي بي)، الأمر بخير</font>

420
00:41:45,352 --> 00:41:49,468
<font color="#ffff00">.لديكم بالضبط ساعة واحدة لإنهاء الأختبار
.أبدأوا الآن</font>

421
00:41:51,552 --> 00:41:55,252
<font color="#ffff00">ـ الهدف الجيد، يبعد 800 متر
ـ هذا لا يصدق، إنّك لا تزال هنا</font>

422
00:41:55,352 --> 00:41:58,665
<font color="#ffff00">عالق مثل الغائط النتن الذي
.لا يمكن إزالته</font>

423
00:41:58,835 --> 00:42:02,939
<font color="#ffff00">.علم بذلك، تم تحديد الهدف
وما رأيك أن تخرس؟</font>

424
00:42:03,039 --> 00:42:05,439
<font color="#ffff00">.التميبز الإيجابي
.إنه يستحق ذلك</font>

425
00:42:05,540 --> 00:42:10,563
<font color="#ffff00">مثل هؤلاء طهاة اللحم الذين يتجولون في
.الممرات البحرية لأن أمهاتهم سحاقيات فاشلات</font>

426
00:42:10,663 --> 00:42:12,530
<font color="#ffff00">.إنّك لا تعرف أيّ شيء عن مؤهلاتي</font>

427
00:42:12,631 --> 00:42:15,552
<font color="#ffff00">.سامحني، أنا واثق إنّك مثقف جداً
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً</font>

428
00:42:17,952 --> 00:42:20,452
<font color="#ffff00">ما رأيك بهذا التمييز الإيجابي؟</font>

429
00:42:32,352 --> 00:42:34,352
<font color="#ffff00">.أود أن أشكركما على الإستماع</font>

430
00:42:34,452 --> 00:42:38,852
<font color="#ffff00">،وأنني أقدر حقاً سفرك كل هذه المسافة
.يا صاحبة الجلالة</font>

431
00:42:38,952 --> 00:42:43,652
<font color="#ffff00">ـ وأنت أيضاً، يا رئيس الوزراء
ـ أظن هذه رائعة جداً</font>

432
00:42:44,152 --> 00:42:46,852
<font color="#ffff00">.إنها رائعة تماماً</font>

433
00:42:47,452 --> 00:42:51,152
<font color="#ffff00">.إنّك مجنون تماماً</font>

434
00:42:52,852 --> 00:42:57,152
<font color="#ffff00">،وأنت يا رئيس الوزراء
كيف يمكنك الإتفاق مع هذا المجنون</font>

435
00:43:02,052 --> 00:43:04,447
<font color="#ffff00">.. أنا آسف، يا صاحبة الجلالة</font>

436
00:43:04,596 --> 00:43:08,752
<font color="#ffff00">لكن لديكِ دور كبير لتلعبينه في وضع
.المنطقة الأسكندنافية على مسارها الصحيح</font>

437
00:43:08,852 --> 00:43:12,852
<font color="#ffff00">إنّك شخص ذي شعبية وملهمة
.ولديكِ القدرة على تحفيز الناس</font>

438
00:43:14,952 --> 00:43:20,952
<font color="#ffff00">الآن سوا كنتُ معنا أم لا، سيكون عليّ أن أصر
.على وضعكِ في مكان يمكنني ضمان سلامتكِ</font>

439
00:43:21,052 --> 00:43:24,252
<font color="#ffff00">ماذا عنك يا رئيس الوزراء؟
أأنت معنا أم لا؟</font>

440
00:43:24,352 --> 00:43:28,352
<font color="#ffff00">حسناً، أظن قد حان الوقت أن
.. يفعل السياسي شيئاً</font>

441
00:43:28,952 --> 00:43:32,652
<font color="#ffff00">ـ الذي بالواقع يشكل فرقاً
ـ صحيح جداً</font>

442
00:43:33,252 --> 00:43:35,452
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ خذيها بعيداً</font>

443
00:43:38,952 --> 00:43:42,152
<font color="#ffff00">ـ هل تريد مشروب؟
ـ لمَ لا؟</font>

444
00:43:44,552 --> 00:43:46,552
<font color="#ffff00">.مهلاً، ساعدوني</font>

445
00:43:46,652 --> 00:43:49,352
<font color="#ffff00">.لا تقلق، لن تتعرض الأميرة لأيّ أذى</font>

446
00:43:49,452 --> 00:43:53,952
<font color="#ffff00">،حسناً، أنا جمهوري بأيّ حال
.لذا لن يكون الأمر مهم حقاً</font>

447
00:43:55,152 --> 00:43:56,352
<font color="#ffff00">.أطلقي سراح الأميرة</font>

448
00:44:29,852 --> 00:44:32,552
<font color="#ffff00">حسناً، لقد أنتهيت، ليس سيئاً جداً، صحيح؟</font>

449
00:44:33,252 --> 00:44:36,752
<font color="#ffff00">ـ أنني بالكاد شعرت بذلك
ـ أهلاً بك</font>

450
00:44:37,252 --> 00:44:39,380
<font color="#ffff00">.هذا من دواع سروري</font>

451
00:44:45,452 --> 00:44:49,852
<font color="#ffff00">ـ هل سبق وأن سمعت عن قرع الباب؟
ـ فقط عندما أتفقد المكان لكي أسرقه</font>

452
00:44:50,552 --> 00:44:52,252
<font color="#ffff00">.قال (ميرلين) بإنّك أردت رؤيتي</font>

453
00:44:52,852 --> 00:44:55,252
<font color="#ffff00">آمل أن تدريب (جاي بي) يسير
.جيّداً بقدر تدريبك</font>

454
00:44:55,352 --> 00:44:56,486
<font color="#ffff00">.أجلس</font>

455
00:44:58,352 --> 00:45:01,752
<font color="#ffff00">تهانينا على نجاحك في البقاء
.ضمن آخر ستة مرشحين</font>

456
00:45:01,852 --> 00:45:04,552
<font color="#ffff00">نتائج أختبارك كانت أفضل مما كنت أمل</font>

457
00:45:06,952 --> 00:45:08,139
<font color="#ffff00">.تفضل</font>

458
00:45:12,369 --> 00:45:16,069
<font color="#ffff00">إيغزي)، أريد أن أجري حوار خاص)
.تفضل بالإنصراف</font>

459
00:45:17,119 --> 00:45:20,619
<font color="#ffff00">.غير منطقي، دعه يشاهد
.قد يتعلم شيء أو شيئين</font>

460
00:45:20,752 --> 00:45:23,252
<font color="#ffff00">.كما تود، ألقِ نظرة على هذا</font>

461
00:45:23,903 --> 00:45:25,103
<font color="#ffff00">.بحق السماء، بالكاد أنني لمستك
.. كم عد الرجال</font>

462
00:45:26,103 --> 00:45:30,103
<font color="#ffff00">.(سحقاً، هذا فظيع يا (هاري</font>

463
00:45:30,952 --> 00:45:33,952
<font color="#ffff00">هل فجرت رأسه؟
إنه شيء مبالغ، صحيح؟</font>

464
00:45:34,052 --> 00:45:37,752
<font color="#ffff00">بالواقع، حصل الإنفجار بسبب
.شيء مزروع في عنقه</font>

465
00:45:37,852 --> 00:45:42,152
<font color="#ffff00">ـ هنا، تحت الندبة
ـ هل أجهزتي ألتقطت الإشارة التي فعلتها؟</font>

466
00:45:42,252 --> 00:45:44,152
<font color="#ffff00">.لحسن الحظ، أجل</font>

467
00:45:44,252 --> 00:45:48,652
<font color="#ffff00">لكن لسوء الحظ، أن عنوان "الآي بي" الذي
.(تم تعقبه كان مسجل بمؤسسة (فالانتاين</font>

468
00:45:48,752 --> 00:45:51,652
<font color="#ffff00">.إنه ليس تعقب مهم
.لديه الملايين من الموظفين في جميع أنحاء العالم</font>

469
00:45:51,752 --> 00:45:54,352
<font color="#ffff00">.كلا، (ريشموند فالانتاين) رجل عبقري</font>

470
00:45:57,330 --> 00:46:00,003
<font color="#ffff00">ألمَ ترَ أعلانه اليوم؟</font>

471
00:46:00,452 --> 00:46:01,569
<font color="#ffff00">.كلا</font>

472
00:46:05,652 --> 00:46:11,352
<font color="#ffff00">كل واحد منا ينفق معدلاً ألفين دولار بالعام
.على الهواتف المحمولة وأستخدام الأنترنت</font>

473
00:46:11,452 --> 00:46:17,252
<font color="#ffff00">،هذا يمنحني شرف كبير لإعلان
.أن تلك الأيام قد أنتهت</font>

474
00:46:17,352 --> 00:46:22,552
<font color="#ffff00">أعتباراً من غد، كل رجل، امرأة وطفل
يمكنه الحصول على شريحة هاتف مجانية</font>

475
00:46:22,652 --> 00:46:26,952
<font color="#ffff00">.. متوافقة مع أي هاتف محمول وحاسوب و</font>

476
00:46:27,052 --> 00:46:31,152
<font color="#ffff00">.يستفيد من أستخدام شبكة أتصالاتي مجاناً</font>

477
00:46:31,252 --> 00:46:35,752
<font color="#ffff00">أتصالات مجانية، أنترنت مجاني لكل واحد</font>

478
00:46:36,952 --> 00:46:38,184
<font color="#ffff00">.للأبد</font>

479
00:46:54,002 --> 00:46:56,693
<font color="#ffff00">.مساعدة (فالانتاين) تملك نفس ندبة الزرع</font>

480
00:46:57,066 --> 00:47:00,152
<font color="#ffff00">(أظن علينا أنا والسيّد (فالانتاين
.أن نخوض حواراً</font>

481
00:47:03,352 --> 00:47:05,952
<font color="#ffff00">.سوف يقيم حفل عشاء الأسبوع القادم</font>

482
00:47:06,052 --> 00:47:08,852
<font color="#ffff00">.سأحضر لك دعوة
.عليك أن تكون حذراً، مع ذلك</font>

483
00:47:08,952 --> 00:47:11,111
<font color="#ffff00">منذ إن كنت فاقد الوعي، المئات من كبار
.الشخصيات أصبحوا في عداد المفقودين</font>

484
00:47:11,212 --> 00:47:13,679
<font color="#ffff00">.(بدون ملاحظات فدية، تماماً مثل البروفيسور (أرنولد</font>

485
00:47:13,952 --> 00:47:17,819
<font color="#ffff00">إذاً، أقترح عليك أن تجعل اسمي
.المستعار شخصاً يستحق الخطف</font>

486
00:47:31,752 --> 00:47:35,252
<font color="#ffff00">ـ هل تخشين المرتفعات؟
ـ أجل، لكني فعلتها من قبل</font>

487
00:47:35,652 --> 00:47:37,852
<font color="#ffff00">.ربما يكون من المناسب لا أفكر بذلك</font>

488
00:47:39,852 --> 00:47:42,852
<font color="#ffff00">مهلاً، ستكونين بخير، فأنّكِ أفضل الصف</font>

489
00:47:44,652 --> 00:47:48,752
<font color="#ffff00">استمعوا، المهمة هي أن تهبطوا على
.الهدف دون أن يرصدكم الرادار</font>

490
00:47:48,852 --> 00:47:52,866
<font color="#ffff00">إذا رأيت واحد على الرادار أو
.أخفق الهدف، فليعود إلى المنزل</font>

491
00:47:53,052 --> 00:47:54,552
<font color="#ffff00">هل هذا مفهوم؟</font>

492
00:47:57,652 --> 00:48:00,152
<font color="#ffff00">.تبقت 20 ثانية عن منطقة الهبوط</font>

493
00:48:01,552 --> 00:48:02,752
<font color="#ffff00">.ها نحن ذا</font>

494
00:48:12,152 --> 00:48:15,362
<font color="#ffff00">ـ لا أظن حقاً بوسعي فعلها
ـ بالطبع لا يمكنكِ</font>

495
00:48:15,504 --> 00:48:17,352
<font color="#ffff00">.عودي للوراء، سأريكِ كيف يكون الأمر</font>

496
00:48:24,504 --> 00:48:25,052
<font color="#ffff00">!ـ هيّا
!ـ هيّا</font>

497
00:48:25,143 --> 00:48:27,343
<font color="#ffff00">.إيغزي)، أنتظر، تمهل)</font>

498
00:48:27,821 --> 00:48:29,821
<font color="#ffff00">.روكسي)، توقفي فقط عن العبث)</font>

499
00:48:31,352 --> 00:48:32,852
<font color="#ffff00">أتبعيني، إتفقنا؟</font>

500
00:48:46,152 --> 00:48:47,152
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

501
00:48:49,452 --> 00:48:51,652
<font color="#ffff00">.روكسي)، الآن وإلا لن تكن)</font>

502
00:48:52,752 --> 00:48:53,900
<font color="#ffff00">.أقفزي</font>

503
00:49:12,352 --> 00:49:15,432
<font color="#ffff00">.(فتاة جيّدة، (روكس
.مسرور لإنّكِ فعلتيها</font>

504
00:49:30,152 --> 00:49:31,152
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

505
00:49:34,252 --> 00:49:38,752
<font color="#ffff00">.يا إلهي، الجميع سعيد للغاية
هل تظنون حقاً سيكون الأمر بهذه البساطة؟</font>

506
00:49:38,852 --> 00:49:41,252
<font color="#ffff00">.أي أحمق بوسعه قراءة بيانات الشاشة على الخوذة</font>

507
00:49:41,352 --> 00:49:44,852
<font color="#ffff00">"يجب أن يكون على عميل "كينغزمان
.قادراً على حل المشاكل تحت الضغط</font>

508
00:49:45,652 --> 00:49:49,652
<font color="#ffff00">مثل ما تفعلونه عندما واحد
.منكم ليس لديه مظلة</font>

509
00:49:50,452 --> 00:49:53,452
<font color="#ffff00">لا مظلة؟ مَن يكون؟</font>

510
00:49:53,760 --> 00:49:57,079
<font color="#ffff00">ـ تباً، أيّ واحد؟
ـ ماذا سوف نفعل؟</font>

511
00:49:57,226 --> 00:50:00,452
<font color="#ffff00">كما أخبرتكم، توجهوا نحو الهدف
.بعيداً عن الرادار</font>

512
00:50:00,552 --> 00:50:06,033
<font color="#ffff00">.وآمل بأن لا أنظف بقايا أحدكم
لكن إذا توجب عليّ، وأنت داخل الهدف</font>

513
00:50:06,194 --> 00:50:08,250
<font color="#ffff00">.هذا يعني أنني سأكون منبهراً جداً</font>

514
00:50:08,594 --> 00:50:09,950
<font color="#ffff00">ـ تباً
ـ اللعنة</font>

515
00:50:13,852 --> 00:50:15,852
<font color="#ffff00">.ليستمع الجميع، لديّ خطة</font>

516
00:50:17,059 --> 00:50:20,138
<font color="#ffff00">.تجمعوا، ليمسك كل واحد الشخص القريب منه</font>

517
00:50:22,752 --> 00:50:24,452
<font color="#ffff00">.روفوس)، هيّا)</font>

518
00:50:24,752 --> 00:50:25,852
<font color="#ffff00">.تباً</font>

519
00:50:26,652 --> 00:50:28,852
<font color="#ffff00">!(ـ (روفوس
ـ تباً، لا يمكنني</font>

520
00:50:32,252 --> 00:50:33,252
<font color="#ffff00">.تباً</font>

521
00:50:33,538 --> 00:50:35,452
<font color="#ffff00">.الحمد الله</font>

522
00:50:35,688 --> 00:50:37,520
<font color="#ffff00">.روفوس)، أيها الداعر)</font>

523
00:50:38,947 --> 00:50:44,447
<font color="#ffff00">ـ أصبحنا فردي العدد الآن، بسرعة أعملوا دائرة
ـ اللعنة، حسناً يا رفاق، لنفعلها</font>

524
00:50:49,099 --> 00:50:51,099
<font color="#ffff00">.سوف نسحب الحبال واحد تلو الآخر</font>

525
00:50:51,200 --> 00:50:55,362
<font color="#ffff00">،عندما نعرف مَن هو
.الشخص على يمينه هو الذي يمسكه</font>

526
00:50:55,400 --> 00:50:56,562
<font color="#ffff00">.(حسناً، (إيغزي</font>

527
00:50:57,552 --> 00:51:00,752
<font color="#ffff00">.خطة جيّدة يا (إيغزي)، أمامكم 30 ثانية
.هيّا الآن، أسرعوا</font>

528
00:51:00,352 --> 00:51:01,880
<font color="#ffff00">.أنا الأول</font>

529
00:51:04,352 --> 00:51:05,880
<font color="#ffff00">.تباً</font>

530
00:51:08,352 --> 00:51:09,880
<font color="#ffff00">.حسناً، أنا التالي</font>

531
00:51:12,152 --> 00:51:14,152
<font color="#ffff00">.سأراكم على الأرض يا رفاق</font>

532
00:51:18,352 --> 00:51:19,532
<font color="#ffff00">.الآن أنا</font>

533
00:51:23,352 --> 00:51:25,880
<font color="#ffff00">.تباً</font>

534
00:51:28,539 --> 00:51:32,048
<font color="#ffff00">،روكسي)، لا يهم ما يحصل الآن)
سوف أمسككِ، إتفقنا؟</font>

535
00:51:32,352 --> 00:51:33,652
<font color="#ffff00">.تحذير : أرتفاع منخفض</font>

536
00:51:35,657 --> 00:51:37,923
<font color="#ffff00">(ـ حسناً، يا (إيغزي
ـ أنتِ أولاً، إتفقنا؟</font>

537
00:51:37,957 --> 00:51:38,923
<font color="#ffff00">.أجل</font>

538
00:51:50,157 --> 00:51:51,123
<font color="#ffff00">!تباً</font>

539
00:51:50,157 --> 00:52:00,123
<font color="#ffff00">!تباً</font>

540
00:52:02,152 --> 00:52:03,152
<font color="#ffff00">!تباً</font>

541
00:52:27,652 --> 00:52:32,652
<font color="#ffff00">هيغو)، (ديغبي)، إذا لم تهبطها على)
."هدف "كي"، فإنكما ليسا ضمن "كي</font>

542
00:52:33,052 --> 00:52:36,852
<font color="#ffff00">.روفوس)، إنّك فتحت المظلة مبكراً جداً)
.لذا ظهرت على الرادار</font>

543
00:52:36,952 --> 00:52:38,952
<font color="#ffff00">ثلاثتكم، أحزموا حقائبكم وأذهبوا للمنزل</font>

544
00:52:40,852 --> 00:52:45,052
<font color="#ffff00">.إيغزي)، (روكسي)، تهانينا)
.لقد سجلتما رقماً قياسياً جديداً</font>

545
00:52:45,252 --> 00:52:50,252
<font color="#ffff00">.فتح المظلمة على بعد 300 متر، كان شيء جريء
.أحسنتم صنعاً في إنهاء مهمة آخرى، تفرقوا
 .</font>

546
00:52:51,444 --> 00:52:54,444
<font color="#ffff00">آسف سيّدي، لماذا أخترتني أن
أكون كمستهلك؟</font>

547
00:52:54,780 --> 00:52:57,966
<font color="#ffff00">ـ هل أنا مرشح مستهلك؟
ـ كلا، كلا، لا يمكنك التكلم معي هكذا</font>

548
00:52:58,552 --> 00:53:01,702
<font color="#ffff00">،إن كانت لديك شكوى
.فيمكنك أن تهمسها في أذني</font>

549
00:53:07,652 --> 00:53:10,319
<font color="#ffff00">.عليك أن تبعد هذا من على كتفك</font>

550
00:53:41,552 --> 00:53:44,552
<font color="#ffff00">.سيّد (ديفير)، إنه من الرائع مقابلتك</font>

551
00:53:44,652 --> 00:53:47,286
<font color="#ffff00">.أنا آسف، يبدو كأن مواعيدي ملخبطة</font>

552
00:53:47,386 --> 00:53:50,352
<font color="#ffff00">.كلا، كلا، لقد ألغيتُ الحفل بسببك</font>

553
00:53:50,752 --> 00:53:55,252
<font color="#ffff00">أي أحد يريد التبرع بذلك المقدار
.فإنه يستحق عشاء خاص، تفضل</font>

554
00:53:56,407 --> 00:53:57,533
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

555
00:53:59,252 --> 00:54:01,923
<font color="#ffff00">يجب أن أعترف، لقد كنتُ مفتوناً حقاً
.لمقابلتك</font>

556
00:54:02,052 --> 00:54:04,952
<font color="#ffff00">ـ ليس هناك الكثير من المليارديرات أعرفهم
ـ لا أشك في ذلك</font>

557
00:54:05,052 --> 00:54:10,369
<font color="#ffff00">بوضوح، جعلتُ رجالي يراجعون أعمالك
.وأنت تحظى بكثير من المال لأعوام</font>

558
00:54:10,469 --> 00:54:14,552
<font color="#ffff00">ـ كيف جنوها والديك؟
ـ في الغالب، الملكية، العقارات في الأسواق</font>

559
00:54:14,852 --> 00:54:17,352
<font color="#ffff00">.لا شيء شخصي، إذا كان هذا ما يقلقك</font>

560
00:54:17,552 --> 00:54:21,152
<font color="#ffff00">كلا، أنا فقط أحاول أن أعرف أي نوع من
.الأشخاص أنت، أنا واثق إنّك تفهم هذا</font>

561
00:54:21,252 --> 00:54:23,252
<font color="#ffff00">ـ بالتأكيد أفهم ذلك
ـ آمل أن تكون جائعاً</font>

562
00:54:23,352 --> 00:54:26,352
<font color="#ffff00">ـ أنني جائع للغاية
ـ جيّد، تفضل بالجلوس</font>

563
00:54:48,052 --> 00:54:50,552
<font color="#ffff00">ـ سأتناول "بيغ ماك" رجاءً
ـ خيار رائع</font>

564
00:54:50,652 --> 00:54:54,052
<font color="#ffff00">لكن لا شيء يتفوق على شطيرتي
.بالجبنة مع الصلصة السرّية</font>

565
00:54:54,153 --> 00:54:57,453
<font color="#ffff00">ـ مذاقها رائع مع مشروب لافيت - 1945
ـ إنه أقتران تقليدي</font>

566
00:54:57,552 --> 00:55:01,352
<font color="#ffff00">هل ليّ أن أقترح تناول "توينكيس" مع
تشاتو إيكيم - 1937 للحلوى؟</font>

567
00:55:01,452 --> 00:55:03,105
<font color="#ffff00">.هذا يعجبني</font>

568
00:55:03,592 --> 00:55:06,952
<font color="#ffff00">إذاً، هل تريد التبرع لمؤسستي؟</font>

569
00:55:07,352 --> 00:55:10,552
<font color="#ffff00">إنّك على دراية بأنني قللت فعل
الأشياء في ذلك المجال، صحيح؟</font>

570
00:55:10,912 --> 00:55:13,912
<font color="#ffff00">.(التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين</font>

571
00:55:14,052 --> 00:55:17,052
<font color="#ffff00">وأنت واحد من القلة ذي نفوذ
.الذي يشاركني مخاوفي</font>

572
00:55:17,152 --> 00:55:20,126
<font color="#ffff00">.لقد تركت الأمور لأني لم أصل لأي شيء</font>

573
00:55:20,227 --> 00:55:22,952
<font color="#ffff00">.كل بحث يقودني إلى نفس الشيء</font>

574
00:55:23,052 --> 00:55:25,652
<font color="#ffff00">أن أنبعاث الكربون هو دخان ضار
ونحن أصبحنا في</font>

575
00:55:25,677 --> 00:55:28,276
<font color="#ffff00">مكان لا عودة منه بغض النظر عن
.الإجراءات العلاجية التي نتخذها</font>

576
00:55:28,421 --> 00:55:30,088
<font color="#ffff00">.إنّك تعرف مشكلتك جيّداً</font>

577
00:55:30,278 --> 00:55:35,637
<font color="#ffff00">أحياناً أحسد الجهل الجميل عند
.هؤلاء الأقل دراية بمشاكلهم</font>

578
00:55:36,852 --> 00:55:38,852
<font color="#ffff00">: كما كان يقول البروفيسور (أرنولد) دوماً</font>

579
00:55:38,952 --> 00:55:44,952
<font color="#ffff00">البشرية هي الفيروس الوحيد الملعون بالعيش"
."مع المعرفة المرعبة حول فناء مضيفه الهش</font>

580
00:55:46,052 --> 00:55:48,546
<font color="#ffff00">ليس هناك الكثير من الناس
.الذين يعرفون بشأنه</font>

581
00:55:51,252 --> 00:55:53,952
<font color="#ffff00">هل تحب أفلام التجسس يا سيّد (ديفير)؟</font>

582
00:55:57,352 --> 00:56:00,052
<font color="#ffff00">اليوم، جميع الأفلام أقل جدية بالنسبة لذوقي</font>

583
00:56:00,652 --> 00:56:03,352
<font color="#ffff00">.لكن القديمة رائعة جداً</font>

584
00:56:03,652 --> 00:56:08,652
<font color="#ffff00">ـ أعطيني حبكة رواية غير محتملة في أي يوم
ـ أفلام (جيمس بوند) القديمة</font>

585
00:56:08,752 --> 00:56:13,452
<font color="#ffff00">!يا إلهي
.عندما كنت طفلاً، تلك كانت وظيفة أحلامي</font>

586
00:56:14,052 --> 00:56:15,952
<font color="#ffff00">.جاسوس شهم</font>

587
00:56:16,052 --> 00:56:19,648
<font color="#ffff00">(دوماً ما كنت أشعر أن أفلام (بوند
.القديمة جيدة بقدر الشرير فيها</font>

588
00:56:19,923 --> 00:56:23,923
<font color="#ffff00">عندما كنت طفلاً، تخيلتُ أن أكون
.واحد مصاب بجنون العظمة جذاب</font>

589
00:56:25,752 --> 00:56:29,013
<font color="#ffff00">.يا له من مؤسف كان علينا أن نكبر</font>

590
00:56:33,648 --> 00:56:34,952
<font color="#ffff00">.شهية طيبة</font>

591
00:56:37,452 --> 00:56:40,552
<font color="#ffff00">فقط أمنحني بضعة أيام لكي
.أفكر في مقترحك</font>

592
00:56:40,652 --> 00:56:44,052
<font color="#ffff00">سأطلب من رجالي أن يتواصلوا
.مع رجالك، وسيكون كل شيء بخير</font>

593
00:56:44,152 --> 00:56:47,652
<font color="#ffff00">."أشكرك على هكذا "وجبة جميلة</font>

594
00:56:52,852 --> 00:56:55,252
<font color="#ffff00">ـ حسناً، هل تريدني أن أتبعه؟
ـ كلا</font>

595
00:56:55,852 --> 00:56:58,052
<font color="#ffff00">.لقد وضعتُ جل تعقب في النبيذ</font>

596
00:56:58,552 --> 00:57:03,752
<font color="#ffff00">.سوف نعرف كل تحركاته في 24 ساعة القادمة
.وبعدها أعرف لصالح مَن يعمل</font>

597
00:57:05,952 --> 00:57:10,000
<font color="#ffff00">.لم يدعني (فالانتاين) أبعد عن عينه
.كل ما حصلت كان هذا، أثناء دخولي</font>

598
00:57:14,752 --> 00:57:18,252
<font color="#ffff00">كنيسة (ساوث كلاد مشن)، إنها
.(مجموعة كراهية ومقرهم في (كنتاكي</font>

599
00:57:18,552 --> 00:57:22,152
<font color="#ffff00">ـ الفيدراليون كانوا يراقبوهم منذ أعوام
ـ هل تظن (فالانتاين) هو الداعم؟</font>

600
00:57:22,252 --> 00:57:25,605
<font color="#ffff00">لا يوجد دليل حتى الآن على وجود
.صلة مباشرة، لكني سأواصل البحث</font>

601
00:57:26,452 --> 00:57:30,152
<font color="#ffff00">بالمناسبة، أن قائمة الأشخاص
.. المفقودين تتزايد</font>

602
00:57:30,252 --> 00:57:33,285
<font color="#ffff00">.الآن شملت صاحبة سمو المنطقة الأسكندنافية</font>

603
00:57:33,452 --> 00:57:36,152
<font color="#ffff00">.(ولية العهد الأميرة (تيلدي</font>

604
00:57:38,252 --> 00:57:41,152
<font color="#ffff00">!فقط دعني أخرج، أيها المختل</font>

605
00:57:41,252 --> 00:57:44,252
<font color="#ffff00">لقد أخبرتكِ، إنّكِ حرة في الذهاب
.في أيّ وقت تشائين</font>

606
00:57:44,352 --> 00:57:48,552
<font color="#ffff00">ـ لطالما توافقين على شروطي
ـ لن أوافق</font>

607
00:57:48,715 --> 00:57:51,644
<font color="#ffff00">!ولن أوافق على ذلك أبداً</font>

608
00:57:51,745 --> 00:57:53,151
<font color="#ffff00">.يكفي هذا حتى الآن</font>

609
00:57:53,252 --> 00:57:54,814
<font color="#ffff00">.أيتها العاهرة</font>

610
00:57:56,252 --> 00:57:58,114
<font color="#ffff00">.أود التكلم مع القنصل البريطاني</font>

611
00:57:58,952 --> 00:58:03,152
<font color="#ffff00">أن قائمة المشاهير والوجهاء المفقوين
.لازال مستمراً في التزايد بالأسابيع الأخيرة</font>

612
00:58:03,252 --> 00:58:07,252
<font color="#ffff00">وزعماء العالم يتعرضون لضغط
.كبير من أجل تقديم الأجوبة</font>

613
00:58:07,352 --> 00:58:10,552
<font color="#ffff00">إننا نبذل كل ما في بوسعنا
.(للعثور على الأميرة (تيلدي</font>

614
00:58:11,352 --> 00:58:15,552
<font color="#ffff00">كما تعرفون، أن الحكومات والقوات الأمنية
.. في جميع أنحاء العالم يعملون معاً</font>

615
00:58:15,652 --> 00:58:18,325
<font color="#ffff00">للعثور على الشخص وراء
.كل هذه عمليات الخطف</font>

616
00:58:18,552 --> 00:58:21,644
<font color="#ffff00">وفي أخبار آخرى، أن الناس في جميع
أنحاء العالم يستمرون</font>

617
00:58:21,669 --> 00:58:24,876
<font color="#ffff00">بالإنتظار في صفوف ليلاً ونهاراً من أجل
.الحصول على شرائحهم المجانية</font>

618
00:58:24,952 --> 00:58:27,652
<font color="#ffff00">سيّدة (بي)، هل حصلتِ على واحدة؟</font>

619
00:58:27,752 --> 00:58:30,352
<font color="#ffff00">.أجل، لقد كنتُ في الطابور طوال اليوم</font>

620
00:58:30,452 --> 00:58:34,852
<font color="#ffff00">هذه الهبة الغير مسبوقة من قبل
... (المحب للخير (فالانتاين ريشموند</font>

621
00:58:34,952 --> 00:58:37,952
<font color="#ffff00">شهدت بالفعل توزيع أكثر من مليار بطاقة</font>

622
00:58:38,052 --> 00:58:39,552
<font color="#ffff00">.أستريحوا</font>

623
00:58:41,152 --> 00:58:43,692
<font color="#ffff00">إذاً، هل أعتقدتم إنّكم أنتهيتوا لهذا اليوم؟</font>

624
00:58:44,352 --> 00:58:45,852
<font color="#ffff00">.ربما لا</font>

625
00:58:47,352 --> 00:58:49,852
<font color="#ffff00">ـ حفلة؟
(ـ الليلة، في (لندن</font>

626
00:58:50,952 --> 00:58:52,652
<font color="#ffff00">ـ مَن هذا؟
ـ هدفكم</font>

627
00:58:52,752 --> 00:58:55,427
<font color="#ffff00">مهمتكم أن تستخدموا برنامجكم
.. اللغوي العصبي لكسب</font>

628
00:58:55,452 --> 00:58:58,076
<font color="#ffff00">هذا الفرد الموجود في الصورة
.داخل المغلف</font>

629
00:58:58,152 --> 00:59:01,652
<font color="#ffff00">وعندما أقول "كسب"، أنني
.أقصد بالمعنى الأنجيلي</font>

630
00:59:01,752 --> 00:59:02,981
<font color="#ffff00">.سهل</font>

631
00:59:03,752 --> 00:59:07,597
<font color="#ffff00">ـ أغلب الفتيات يحبون القساوة قليلاً
ـ سترى ذلك، أجل</font>

632
00:59:07,952 --> 00:59:09,652
<font color="#ffff00">مَن هذه بأي حال؟</font>

633
00:59:15,852 --> 00:59:19,552
<font color="#ffff00">مرحباً، لقد كان عليّ القدوم
."لأقول : "عينيكِ مذهلتين</font>

634
00:59:19,652 --> 00:59:22,152
<font color="#ffff00">ـ هل ترتدين عدسات ملونة؟
ـ كلا</font>

635
00:59:22,452 --> 00:59:25,652
<font color="#ffff00">ـ إنّكِ كذلك
ـ رباه، المغازلة السلبية، هذا مضحك</font>

636
00:59:25,752 --> 00:59:28,952
<font color="#ffff00">ـ لم أرى أي أحد يفعل هذا منذ عام 1990
ـ معذرةً؟</font>

637
00:59:29,352 --> 00:59:34,352
<font color="#ffff00">المغازلة السلبية"، قول شيئاً سلبي لفتاة"
.جميلة من أجل أن يقلل من قيمتها الإجتماعية</font>

638
00:59:34,552 --> 00:59:40,152
<font color="#ffff00">.من المفترض أن يجعلكِ ترغبين بكسب إستحسانه
.إنها تقنية برنامج اللغوي العصبي الأساسي</font>

639
00:59:40,252 --> 00:59:43,652
<font color="#ffff00">ـ هل هذا مجرد أنا أو مذاق هذه الشامبانيا غريب؟
ـ إنه مذاق مكتسب، يا رفيقي</font>

640
00:59:43,753 --> 00:59:46,352
<font color="#ffff00">ـ أظن إنها رخيصة وحسب
ـ أحصل على واحدة من هذه بدلاً عنها، إنها لذيذة</font>

641
00:59:46,453 --> 00:59:49,556
<font color="#ffff00">كما تعلمين، إن كنتِ مهتمة في مجال
.تقنيات الزينة، فهذا الشاب يعتبر كتاب تدريس</font>

642
00:59:49,657 --> 00:59:53,552
<font color="#ffff00">"أترين ما فعله للتو؟ إنه يدعى "الرأي المنفتح
... إنه يشرع بطرح سؤال محايد</font>

643
00:59:53,652 --> 00:59:57,852
<font color="#ffff00">،ويجعلنا جميعاً ننخرط في النقاش
.حتى يحصل على إنتباهكِ الفردي</font>

644
00:59:57,952 --> 01:00:00,339
<font color="#ffff00">كلا، أنني مجرد قلت أن
.. مذاق الشمابانيا غريب</font>

645
01:00:00,364 --> 01:00:03,176
<font color="#ffff00">(السيّدة (صوفي مونتاغيو هيرنغ
.لديكِ مكالمة هاتفية في الإستقبال</font>

646
01:00:03,252 --> 01:00:05,242
<font color="#ffff00">ـ سأوافيكم بالحال
ـ نراكِ بعد قليل، أجل؟</font>

647
01:00:05,252 --> 01:00:06,252
<font color="#ffff00">.أجل، بعد قليل</font>

648
01:00:06,653 --> 01:00:10,187
<font color="#ffff00">ـ أحسنتِ يا (روكس)، أنني أشعر بقليل من الإهتياج
ـ أأنت بخير؟</font>

649
01:00:10,188 --> 01:00:11,584
<font color="#ffff00">ـ كلا
.. ـ آسف على التنصت</font>

650
01:00:11,687 --> 01:00:15,147
<font color="#ffff00">لكن هناك طريقة سهلة جداً
.لضمان حصول منزل لواحد</font>

651
01:00:15,352 --> 01:00:17,052
<font color="#ffff00">.(روهينول)</font>

652
01:00:18,952 --> 01:00:21,152
<font color="#ffff00">.أو حتى شيء أقوى</font>

653
01:00:38,491 --> 01:00:40,248
<font color="#ffff00">مَن أنت بحق الجحيم؟</font>

654
01:00:41,352 --> 01:00:42,852
<font color="#ffff00">أين أنا؟</font>

655
01:00:44,752 --> 01:00:48,072
<font color="#ffff00">.بوسع هذا السكين أن ينقذ حياتك</font>

656
01:00:52,152 --> 01:00:53,172
<font color="#ffff00">!تباً</font>

657
01:00:53,459 --> 01:00:56,551
<font color="#ffff00">لدى صاحب عملي سؤالين
.(لك يا (إيغزي</font>

658
01:00:56,652 --> 01:01:00,700
<font color="#ffff00">ما هو "كينغزمان" بحق الجحيم؟
ومن هو (هاري هارت)؟</font>

659
01:01:00,800 --> 01:01:02,942
<font color="#ffff00">.لا أعرف ماذا يكون هذا
!تباً</font>

660
01:01:03,285 --> 01:01:07,286
<font color="#ffff00">إيغزي)، لقد قتلتُ للتو أثنين من رفاقك)
.لأنهما أعطوني نفس الأجابة السخيفة</font>

661
01:01:07,585 --> 01:01:08,686
<font color="#ffff00">!تباً</font>

662
01:01:09,518 --> 01:01:12,004
<font color="#ffff00">.فقط أقطع الحبل، أرجوك</font>

663
01:01:12,312 --> 01:01:14,445
<font color="#ffff00">إيغزي)، هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟)</font>

664
01:01:17,012 --> 01:01:18,145
<font color="#ffff00">!تباً لك</font>

665
01:01:32,552 --> 01:01:35,252
<font color="#ffff00">.تهانينا، أحسنت صنعاً</font>

666
01:01:37,444 --> 01:01:40,944
<font color="#ffff00">ـ كيف سار الأمر مع الأخرين؟
ـ (روكسي) أجتازت الأختبار بأمتياز</font>

667
01:01:41,452 --> 01:01:44,152
<font color="#ffff00">تشارلي) سيكون التالي)
هل تود المشاهدة؟</font>

668
01:01:45,252 --> 01:01:46,752
<font color="#ffff00">.أجل، حسناً</font>

669
01:01:49,052 --> 01:01:51,252
<font color="#ffff00">هل "كينغزمان" تستحق الموت من أجلها؟</font>

670
01:01:51,352 --> 01:01:54,712
<font color="#ffff00">كلا، لا تستحق القذارة
.سأخبرك كل ما تريده، أرجوك</font>

671
01:01:54,952 --> 01:01:59,152
<font color="#ffff00">تشيستر كينغز آرثر)، هو رئيس)
."وكالة تجسس يطلق عليها "كينغزمان</font>

672
01:01:59,252 --> 01:02:02,252
<font color="#ffff00">.شكراً لك (تشارلي)، أقدر هذا كثيراً</font>

673
01:02:02,652 --> 01:02:05,252
<font color="#ffff00">.هيّا، هذا لم يكن الإتفاق اللعين
!اللعنة</font>

674
01:02:13,952 --> 01:02:18,152
<font color="#ffff00">.كانت لدي آمال كبيرة عليك
.إنّك عار للغاية</font>

675
01:02:18,552 --> 01:02:21,552
<font color="#ffff00">.آرثر) أنا آسف للغاية)
.أرجوك فك قيدي</font>

676
01:02:21,852 --> 01:02:23,352
<font color="#ffff00">.فكه بنفسك</font>

677
01:02:24,852 --> 01:02:27,552
<font color="#ffff00">.آرثر)، أرجوك)</font>

678
01:02:28,152 --> 01:02:29,952
<font color="#ffff00">... كيف أزيل هذه القذارة</font>

679
01:02:31,152 --> 01:02:32,552
<font color="#ffff00">.أيّ أحد ... مرحباً</font>

680
01:02:33,752 --> 01:02:36,452
<font color="#ffff00">.غالاهاد)، (بيرسيفال)، تهانينا)</font>

681
01:02:36,552 --> 01:02:39,351
<font color="#ffff00">مرشحيكما وصلا إلى المرحلة
.النهائية من عملية الإختيار</font>

682
01:02:39,452 --> 01:02:43,247
<font color="#ffff00">كما تسمح التقاليد، أمامكا 24
.ساعة من الآن لتقضونها معهما</font>

683
01:02:43,852 --> 01:02:46,852
<font color="#ffff00">.إيغزي)، عليك أن تعرف أن والدك وصل لهذه المرحلة)</font>

684
01:02:47,452 --> 01:02:50,952
<font color="#ffff00">من الآن فصاعداً، لا توجد شبكات
آمان، مفهوم؟</font>

685
01:02:54,452 --> 01:02:55,952
<font color="#ffff00">.جيّد، أنصرفوا</font>

686
01:02:59,452 --> 01:03:02,152
<font color="#ffff00">ـ (تشارلي)، حان وقت الذهاب للمنزل
!ـ تباً لك</font>

687
01:03:03,783 --> 01:03:05,728
<font color="#ffff00">.والدي سوف يسمع بشأن هذا</font>

688
01:03:08,252 --> 01:03:10,252
<font color="#ffff00">"تتبول أو لا تتبول؟"</font>

689
01:03:10,352 --> 01:03:14,902
<font color="#ffff00">كان هذا عنوان اليوم بعدما
.(تفريق قنبلة لعينة في (باريس</font>

690
01:03:15,452 --> 01:03:18,269
<font color="#ffff00">"ـ "ألمانيا - 1، أنجلترا - 5
ـ فاتتني تلك المباراة</font>

691
01:03:18,370 --> 01:03:21,412
<font color="#ffff00">كنتُ أحاول إحباط حلقة تجسس
.سرّية في البنتاغون</font>

692
01:03:26,553 --> 01:03:31,178
<font color="#ffff00">.هذه كانت مهمتي الأولى
.(لقد أحبطتُ محاول أغتيال (مارغريت تاتشر</font>

693
01:03:31,278 --> 01:03:33,251
<font color="#ffff00">.لن يشكرك الجميع على تلك المهمة</font>

694
01:03:33,352 --> 01:03:36,471
<font color="#ffff00">الغرض يا (إيغزي)، لم يشكرني
.أيّ أحد على أياً من تلك المهمات</font>

695
01:03:36,752 --> 01:03:40,303
<font color="#ffff00">صفحات الأولى للصحف وكل تلك
.المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير</font>

696
01:03:40,552 --> 01:03:44,268
<font color="#ffff00">لأن طبيعة "كينغزمان" بأن تبقى
.أنجازاتنا سرية</font>

697
01:03:44,452 --> 01:03:47,752
<font color="#ffff00">اسم الرجل النبيل يجب أن يظهر
: في الصحف ثلاثة مرات فقط</font>

698
01:03:47,852 --> 01:03:50,352
<font color="#ffff00">.عندما يولد وعندما يتزوج وعندما يموت</font>

699
01:03:50,452 --> 01:03:53,852
<font color="#ffff00">.ونحن أول وفي المقام الأول سادة</font>

700
01:03:53,952 --> 01:03:55,168
<font color="#ffff00">.الأمر سيء جداً إذاً</font>

701
01:03:55,269 --> 01:03:58,800
<font color="#ffff00">.كما قال (تشارلي) : أنني مجرد شخص عامي</font>

702
01:03:58,900 --> 01:04:02,612
<font color="#ffff00">لتكون رجل نبيل فليس له علاقة
.بظروف المتعلقة بمولد المرء</font>

703
01:04:02,752 --> 01:04:04,752
<font color="#ffff00">.لتكون رجل نبيل هو شيئاً يتعلمه الواحد</font>

704
01:04:04,906 --> 01:04:06,906
<font color="#ffff00">أجل، لكن كيف؟</font>

705
01:04:07,557 --> 01:04:11,668
<font color="#ffff00">: حسناً، الدرس الأول
.يجب عليك أن تسألني قبل أن تجلس</font>

706
01:04:13,161 --> 01:04:16,725
<font color="#ffff00">.الدرس الثاني : كيف تعمل شراب "مارتيني" مناسب</font>

707
01:04:16,745 --> 01:04:19,149
<font color="#ffff00">.(أجل، (هاري</font>

708
01:04:22,547 --> 01:04:25,675
<font color="#ffff00">.اللعنة، إنه مؤلم</font>

709
01:04:25,853 --> 01:04:29,753
<font color="#ffff00">.إنّك من طلبت نظام أمني حيوي
ما الخطب في المفتاح العادي؟</font>

710
01:04:29,852 --> 01:04:34,752
<font color="#ffff00">المفتاح العادي؟
.إنها آلة خطيرة للغاية</font>

711
01:04:34,852 --> 01:04:39,352
<font color="#ffff00">التي يجب تشغيلها بواسطة
.شخص جاد وعاقل مثلي</font>

712
01:04:39,552 --> 01:04:42,540
<font color="#ffff00">أمور سيئة يمكن أن تحصل إذا
.وقع في أيادي خاطئة</font>

713
01:04:43,052 --> 01:04:44,852
<font color="#ffff00">.إكتمال مزامنة اليد</font>

714
01:04:45,152 --> 01:04:50,652
<font color="#ffff00">ـ هل أنتهين هنا؟ اللعنة
ـ كلا، الآن هذه من أجل أختبار الكنيسة</font>

715
01:04:50,752 --> 01:04:54,752
<font color="#ffff00">.هذه تملك مدى قصير وحسب
.المفتاح العادي سيكون مناسباً</font>

716
01:05:00,452 --> 01:05:03,330
<font color="#ffff00">إذاً، هل سوف تعلمني كيف أتكلم
جيّداً كما في فيلم "ماي فير ليدي"؟</font>

717
01:05:03,452 --> 01:05:07,552
<font color="#ffff00">.لا تكن سخيفاً
.لتكون رجل نبيل لا يتعلق بلهجة المرء</font>

718
01:05:07,752 --> 01:05:10,252
<font color="#ffff00">.بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء</font>

719
01:05:10,352 --> 01:05:14,683
<font color="#ffff00">كما قال (هيمنغوي) : "ليس هناك نبل
."في أن تكون متفوقاً على رفيقك</font>

720
01:05:14,852 --> 01:05:18,848
<font color="#ffff00">."النبل الحقيقي هو أن تكون متفوقاً على نفسك السابقة"</font>

721
01:05:23,152 --> 01:05:25,356
<font color="#ffff00">الآن، أن أول شيء يحتاجه
.الرجل النبيل هو بدلة جيّدة</font>

722
01:05:25,552 --> 01:05:28,852
<font color="#ffff00">.وأعني من ذلك بدلة حسب الطلب
.لن تكون جاهزة أبداً</font>

723
01:05:28,952 --> 01:05:32,852
<font color="#ffff00">،بدلات "كينغزمان" مضادة للرصاص دوماً
.لذا دعني أخذ قياسك</font>

724
01:05:32,952 --> 01:05:38,652
<font color="#ffff00">وسواء حصلت على وظيفة أم لا، سيكون
."لديك تذكار دائم ومفيد من وقتك في "كينغزمان</font>

725
01:05:38,952 --> 01:05:42,652
<font color="#ffff00">معذرةً يا سيّدي، لكن الرجل
.النبيل يكمل تجهيزاته</font>

726
01:05:42,952 --> 01:05:47,152
<font color="#ffff00">ـ غرفة قياس 2 متاحة
ـ لا أحد يستخدم غرفة قياس 2</font>

727
01:05:47,252 --> 01:05:49,802
<font color="#ffff00">.عندما يظهر لأول مرة في هذا</font>

728
01:05:50,252 --> 01:05:53,752
<font color="#ffff00">ربما سأريك غرفة قياس 3
.بينما ننتظر</font>

729
01:06:03,352 --> 01:06:05,852
<font color="#ffff00">ـ إذاً، هل سوف ننزل أم نصعد؟
ـ لا هذا ولا ذاك</font>

730
01:06:07,252 --> 01:06:11,452
<font color="#ffff00">ـ هل هذا كل شيء؟
ـ بالطبع لا، أسحب العقاف الذي على يسارك</font>

731
01:06:19,252 --> 01:06:22,452
<font color="#ffff00">!أجل، جميلة جداً</font>

732
01:06:25,352 --> 01:06:27,852
<font color="#ffff00">ستكون بحاجة لزوج من الأحذية
.لتتناسب مع بدلتك</font>

733
01:06:27,952 --> 01:06:32,052
<font color="#ffff00">،أوكسفورد) هو حذاء رسمي)
.مع رباط حذاء مفتوح</font>

734
01:06:32,152 --> 01:06:35,352
<font color="#ffff00">."هذه القطع الزخرفية الإضافية تدعى "البروغ</font>

735
01:06:35,452 --> 01:06:39,952
<font color="#ffff00">"ـ "أكسفورد بلا بروغ
(ـ إنها كلمات لتعيش عليها يا (إيغزي</font>

736
01:06:40,452 --> 01:06:41,652
<font color="#ffff00">.جرب هذا الزوج</font>

737
01:06:41,881 --> 01:06:44,000
<font color="#ffff00">.نتائج أسلحتك ممتازة، بالمناسبة</font>

738
01:06:44,752 --> 01:06:46,299
<font color="#ffff00">.مع هذه تكون مألوفاً</font>

739
01:06:46,488 --> 01:06:48,352
<font color="#ffff00">.وهذا مسدسنا القياسي</font>

740
01:06:48,452 --> 01:06:53,676
<font color="#ffff00">إنه فريد من نوعه. كما ترى إنه أيضاً يطلق
.رصاصة بندقية في الحالات القريبة الفوضوية</font>

741
01:06:53,752 --> 01:06:54,752
<font color="#ffff00">ـ كيف يبدوان؟
ـ أجل، جيّدين</font>

742
01:06:54,902 --> 01:06:58,752
<font color="#ffff00">الآن أعمل أفضل تحية رسمية
.إرستقراطية ألمانية</font>

743
01:07:02,152 --> 01:07:03,352
<font color="#ffff00">.(كلا، (إيغزي</font>

744
01:07:07,152 --> 01:07:08,652
<font color="#ffff00">.هذا مغثي</font>

745
01:07:09,552 --> 01:07:11,566
<font color="#ffff00">في أيام الخوالي، كان لديهم
.هاتف في الكعب أيضاً</font>

746
01:07:11,693 --> 01:07:12,862
<font color="#ffff00">كيف أعيده للداخل؟</font>

747
01:07:12,963 --> 01:07:18,452
<font color="#ffff00">إنها مكسوة بأحد أسرع السموم العصبية
.مفعولاً عرفه البشر، لذا كن حذراً للغاية</font>

748
01:07:21,752 --> 01:07:24,252
<font color="#ffff00">.الآن، لقد حظيتُ الكثير من المرح مع هذا</font>

749
01:07:24,352 --> 01:07:27,052
<font color="#ffff00">انه احد افضل نماذجنا في الهندسة الكيميائية</font>

750
01:07:27,652 --> 01:07:32,152
<font color="#ffff00">سُمّ, لا يظهر تأثيره فوراً
...لكن في وقتٍ ما مناسب اليك</font>

751
01:07:32,252 --> 01:07:35,252
<font color="#ffff00">يمكن ان يتم تفعيله عن بعد</font>

752
01:07:35,452 --> 01:07:36,552
<font color="#ffff00">مُبرمَج</font>

753
01:07:37,639 --> 01:07:38,752
<font color="#ffff00">قاتل</font>

754
01:07:40,052 --> 01:07:43,462
<font color="#ffff00">وماذا عن هذه؟ ماذا تفعل؟
صاعقة كهربائية؟</font>

755
01:07:43,563 --> 01:07:46,206
<font color="#ffff00">لا تكن سخيفا انها قنيلة يدوية
كف عن هذا-</font>

756
01:07:46,307 --> 01:07:48,852
<font color="#ffff00">اذا اردت صعق احدهم ستحتاج خاتم التوقيع</font>

757
01:07:48,952 --> 01:07:54,351
<font color="#ffff00">السيد عادةً يرتدي الختم في يده اليسرى
لكن "كينغزمان" يرتديها في اليد التي تناسبه</font>

758
01:07:54,513 --> 01:07:57,452
<font color="#ffff00">اذا لمست الجزء الذي خلف الحلقة
فستصل اليك 50 الف فولت</font>

759
01:07:58,852 --> 01:08:01,652
<font color="#ffff00">وماذا عن هذه؟ ما الذي يجعلها مميزة؟</font>

760
01:08:01,952 --> 01:08:04,952
<font color="#ffff00">لا شيئ, انها تكنولوجيا متعلقة بعالم التجسس</font>

761
01:08:06,752 --> 01:08:08,447
<font color="#ffff00">(اعد هذا يا (ايغزي</font>

762
01:08:11,552 --> 01:08:14,052
<font color="#ffff00">توقيت ممتاز, لقد انتهى السيد للتو</font>

763
01:08:18,952 --> 01:08:20,452
<font color="#ffff00">(سيد (ديفير</font>

764
01:08:21,852 --> 01:08:27,252
<font color="#ffff00">يا لها من مصادفة
انت سبب وجودي هنا بالكامل</font>

765
01:08:27,352 --> 01:08:32,324
<font color="#ffff00">عندما غادرت منزلي كنت ابحث عن سترة
كالتي كنت ترتديها</font>

766
01:08:32,425 --> 01:08:36,252
<font color="#ffff00">(حينها ذهبت الى (رويال اسكوت
كما يبدو انك تحتاج لواحدة من بذلات البطريق هذه</font>

767
01:08:36,752 --> 01:08:39,452
<font color="#ffff00">ها انا ذا, ما الذي تفعله هنا؟</font>

768
01:08:39,752 --> 01:08:42,152
<font color="#ffff00">كيف حالك يا رجل؟
(انا (ريتشموند فالنتاين</font>

769
01:08:42,552 --> 01:08:45,634
<font color="#ffff00">هذا خادمي الجديد
كنت اعرفه للتو على خياطي</font>

770
01:08:45,735 --> 01:08:48,552
<font color="#ffff00">صدفة اخرى
لي ايضاً</font>

771
01:08:49,052 --> 01:08:52,252
<font color="#ffff00">أ لم تسنح لك الفرصة للتفكير في عرضي ملياً؟ -
بالتأكيد -</font>

772
01:08:52,552 --> 01:08:56,952
<font color="#ffff00">رجالي سيتواصلون معك قريبًا
أضمن لك ذلك</font>

773
01:08:57,852 --> 01:09:02,015
<font color="#ffff00">نصيحة ثمينة : (أسكوت) تتطلب قبعة رسمية عالية</font>

774
01:09:02,752 --> 01:09:07,752
<font color="#ffff00">(اقترح عليك ان تذهب الى محلات(لوك اندكو
(للقبعات في (القديس جيمس</font>

775
01:09:07,852 --> 01:09:11,978
<font color="#ffff00">لوكس" كاسم السمك المدخن؟" -
" كما في كلمة "مغلق-</font>

776
01:09:14,952 --> 01:09:18,087
<font color="#ffff00">اعاني من مشكلة في فهمكم احياناً يا رجال</font>

777
01:09:18,552 --> 01:09:20,952
<font color="#ffff00">تتكلمون بطريقة مرحة</font>

778
01:09:27,552 --> 01:09:30,684
<font color="#ffff00">يا سادة, هلاّ اعتنيتم به من فضلكم؟</font>

779
01:09:43,252 --> 01:09:46,252
<font color="#ffff00">هذه هي القبعة العالية الغبية</font>

780
01:09:48,252 --> 01:09:51,452
<font color="#ffff00">(جيزيل) هيا نتسوق من (اسكوت)</font>

781
01:09:52,952 --> 01:09:56,952
<font color="#ffff00">.قبعتكِ جيدة يا (بيل) هيا
لا تدعينا نتأخر على الملكة</font>

782
01:09:57,952 --> 01:10:00,452
<font color="#ffff00">هيا (جيزيل) سوف نتأخر</font>

783
01:10:00,852 --> 01:10:03,852
<font color="#ffff00">كم تبعد (اسكوت)؟ كم تبعد؟</font>

784
01:10:08,052 --> 01:10:11,052
<font color="#ffff00">ميرلين) أخبرني أنك تود رؤيتي يا سيدي) -
 اجلس-</font>

785
01:10:16,552 --> 01:10:19,552
<font color="#ffff00"> كلب لطيف، ما اسمه؟ -
(جاي بي) -</font>

786
01:10:19,652 --> 01:10:22,893
<font color="#ffff00">كما في (جيمس بوند)؟ -
كلا -</font>

787
01:10:23,152 --> 01:10:27,352
<font color="#ffff00">جايسون بورن"؟" -
(كلا. (جاك باور -</font>

788
01:10:28,943 --> 01:10:30,052
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

789
01:10:30,652 --> 01:10:36,152
<font color="#ffff00">(يؤلمني ان اعترف بهذا يا (ايغزي
لكن لم اعتقد يوماً انك ستكون جاسوس ممتاز كأي منهم</font>

790
01:10:43,652 --> 01:10:45,213
<font color="#ffff00">خذه</font>

791
01:10:52,052 --> 01:10:53,252
<font color="#ffff00">اطلق على الكلب</font>

792
01:11:00,052 --> 01:11:01,752
<font color="#ffff00">هذا السلاح معبأ</font>

793
01:11:04,652 --> 01:11:05,852
<font color="#ffff00">اطلقي على الكلب</font>

794
01:11:44,152 --> 01:11:45,652
<font color="#ffff00">اعطني السلاح</font>

795
01:11:56,452 --> 01:11:58,652
<font color="#ffff00">على الاقل ان الفتاة لديها جرأة</font>

796
01:12:02,052 --> 01:12:05,552
<font color="#ffff00">اخرج, كنت اعلم انك لن تستطيع فعلها</font>

797
01:12:09,152 --> 01:12:10,652
<font color="#ffff00">اذهب الى المنزل</font>

798
01:12:12,152 --> 01:12:14,852
<font color="#ffff00">ميرلين) , اطلب (روكسي) من فضلك)</font>

799
01:12:38,652 --> 01:12:43,652
<font color="#ffff00">(اهلا بكِ في "كنغزمان" يا (لانسيلوت</font>

800
01:13:09,952 --> 01:13:13,152
<font color="#ffff00">يا الهي كنت قلقة جداً عليك</font>

801
01:13:15,052 --> 01:13:18,497
<font color="#ffff00">يا عزيزتي, انظري كم كبرتِ</font>

802
01:13:24,352 --> 01:13:28,187
<font color="#ffff00">اين هو؟-
...انا بخير (ايغزي) من فضلك لا تقحم نفسك-</font>

803
01:13:28,287 --> 01:13:33,952
<font color="#ffff00">كلا, ما كان يجب ان اتركك وحيدة
يكفي الى هذا الحد, سأعود قريباً</font>

804
01:13:39,747 --> 01:13:42,247
<font color="#ffff00">موجزي), اذاً لقد عدت؟)</font>

805
01:13:42,347 --> 01:13:44,297
<font color="#ffff00">اذاً هل استأجرت سيارة اجرة؟</font>

806
01:13:45,352 --> 01:13:48,016
<font color="#ffff00">اجل, هل تستطيع ان تخبرني عن عين امي السوداء</font>

807
01:13:48,616 --> 01:13:52,470
<font color="#ffff00">هل تريد ان تجادلني, اخرج من سيارة الاجرة
وسأركلك في مؤخرتك</font>

808
01:13:54,952 --> 01:13:57,999
<font color="#ffff00">اخبر هذه الدمى ان يذهبوا الى الداخل
ثم سأخرج</font>

809
01:13:59,252 --> 01:14:03,513
<font color="#ffff00">هيا يا رجال, ستكون هناك ضربتان
انا وهو ثم هو و الارض</font>

810
01:14:03,952 --> 01:14:08,452
<font color="#ffff00">تعال ايها الوغد
لنرى ما لديك</font>

811
01:14:08,552 --> 01:14:09,732
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

812
01:14:10,939 --> 01:14:12,800
<font color="#ffff00">سيارة تحكم عن بعد
ماذا تفعل؟</font>

813
01:14:13,091 --> 01:14:14,443
<font color="#ffff00">لقد اضعت التحدي</font>

814
01:14:15,466 --> 01:14:17,278
<font color="#ffff00">بربك, سوف يضرب امي</font>

815
01:14:17,379 --> 01:14:19,783
<font color="#ffff00">(عد عندما تكون رجلاً يا (موجزي</font>

816
01:14:43,075 --> 01:14:47,601
<font color="#ffff00">لقد ضحيت بفرصتك الكبيرة من اجل كلب لعين</font>

817
01:14:47,701 --> 01:14:51,058
<font color="#ffff00">وبعدها تذلني بسرقة سيارة رئيسي</font>

818
01:14:51,220 --> 01:14:55,378
<font color="#ffff00">هل تطلق النار على كلب من اجل وظيفة؟-
اجل لقد فعلت-</font>

819
01:14:57,952 --> 01:15:01,591
<font color="#ffff00">سيد (بيكل) هنا يذكرني في كل وقت اتخذ فيه قرار</font>

820
01:15:03,252 --> 01:15:05,752
<font color="#ffff00">اطلقت النار على كلبك والان هو محنط؟</font>

821
01:15:06,207 --> 01:15:07,651
<font color="#ffff00">انت مسخ</font>

822
01:15:07,752 --> 01:15:13,752
<font color="#ffff00">كلا, اطلقت النار على كلبي ثم احضرته الى المنزل
وأعتنيت بهِ لـ 11 سنة حتى مات بألتهاب البنكرياس</font>

823
01:15:14,852 --> 01:15:17,349
<font color="#ffff00">(كانت رصاصة خلب يا (ايغزي</font>

824
01:15:17,917 --> 01:15:19,917
<font color="#ffff00">كانت رصاصة خلب</font>

825
01:15:20,222 --> 01:15:22,124
<font color="#ffff00">ـ تتذكر (إمليا)؟
اجل-</font>

826
01:15:22,752 --> 01:15:27,052
<font color="#ffff00">هي لم تغرق, انها تعمل عندنا في قسم
التكنولوجيا في (برلين) انها بخير</font>

827
01:15:27,152 --> 01:15:31,152
<font color="#ffff00">الحدود يجب ان تُختَبر, "كنغزمان" فقط يتغاضى
عن المخاطرة بحياة من اجل انقاذ حياة اخرى</font>

828
01:15:31,252 --> 01:15:34,351
<font color="#ffff00">كما ان والدي انقذ حياتك بالرغم انها كلفته حياته</font>

829
01:15:34,452 --> 01:15:36,781
<font color="#ffff00">هل هو محنط هنا ايضاً؟</font>

830
01:15:38,152 --> 01:15:41,352
<font color="#ffff00">ألا ترى ان كل ما فعلته كان من اجل
رد جميله؟</font>

831
01:15:46,952 --> 01:15:50,549
<font color="#ffff00">هاري) اسمع هذا)
جهاز انذار (فالانتاين) يقول ملاحظة</font>

832
01:15:50,952 --> 01:15:53,284
<font color="#ffff00">هل تعلم ما احب حيال الورقة والقلم؟</font>

833
01:15:53,652 --> 01:15:56,152
<font color="#ffff00">لا احد يستطيع اختراق هذا الشيئ</font>

834
01:15:56,652 --> 01:15:59,852
<font color="#ffff00">جولتنا حول العالم كانت ناجحة تماماً</font>

835
01:16:00,152 --> 01:16:02,638
<font color="#ffff00">لدينا تغطية شاملة</font>

836
01:16:02,738 --> 01:16:06,485
<font color="#ffff00">(هذا الامر يشبه شطب كل ارقامك في الـ (البينغو-
(بينغو) -</font>

837
01:16:06,905 --> 01:16:10,827
<font color="#ffff00">بينغو), اللعبة)
لعبتي (البينغو) من قبل صحيح؟</font>

838
01:16:10,952 --> 01:16:12,952
<font color="#ffff00">(هل ابدو وكأني العب (البينغو</font>

839
01:16:14,940 --> 01:16:16,106
<font color="#ffff00">المقصد هو</font>

840
01:16:16,652 --> 01:16:20,852
<font color="#ffff00">اذا جرى اختبارنا غداً في الكنيسة بخير
سنكون على اتم الاستعداد لنبدأ</font>

841
01:16:21,152 --> 01:16:23,817
<font color="#ffff00">(كنيسة (ساوث كلاد مشن</font>

842
01:16:24,652 --> 01:16:26,852
<font color="#ffff00">ميرلن) جهز الطائرة) -
سأفعل -</font>

843
01:16:26,952 --> 01:16:29,652
<font color="#ffff00">...انا اسف, سأفعل-
يجب ان تكون كذالك-</font>

844
01:16:29,852 --> 01:16:32,552
<font color="#ffff00">انت ابقى هناك
سأحل هذه الفوضى عندما اعود</font>

845
01:16:35,230 --> 01:16:38,749
<font color="#ffff00">كنتاكي-الولايات المتحدة الامريكية</font>

846
01:16:39,317 --> 01:16:41,750
<font color="#ffff00">وانا اقول لكم ايها الشهود</font>

847
01:16:41,996 --> 01:16:45,136
<font color="#ffff00">شاهدوا الاخبار, شاهدوا الاخبار</font>

848
01:16:45,237 --> 01:16:50,001
<font color="#ffff00">الأيدز, الفيضانات
دم الابرياء الذي سال</font>

849
01:16:50,102 --> 01:16:55,102
<font color="#ffff00">ولا زال هناك هؤلاء الذين يشككون
ان هذا غضب الله</font>

850
01:16:57,202 --> 01:17:00,702
<font color="#ffff00">حكومتنا القذرة تتغاظى عن اللواط</font>

851
01:17:01,002 --> 01:17:03,502
<font color="#ffff00">الطلاق, الاجهاض</font>

852
01:17:03,902 --> 01:17:10,301
<font color="#ffff00">ولا زال البعض يشكك ان هذه افعال
اعداء المسيح</font>

853
01:17:10,639 --> 01:17:14,869
<font color="#ffff00">...ليس عليك ان تكون يهودي او زنجي او عاهرة</font>

854
01:17:14,969 --> 01:17:18,564
<font color="#ffff00">او عالم ملحد يدعم نظرية التطور</font>

855
01:17:18,730 --> 01:17:22,116
<font color="#ffff00">,مراسم جذابة
هل يمكنك رؤية (فالانتاين) في مكان ما هناك؟</font>

856
01:17:22,319 --> 01:17:27,019
<font color="#ffff00">لذا يا اصدقائي, رغم انه اله عادل
...قام بعادلة</font>

857
01:17:27,190 --> 01:17:30,007
<font color="#ffff00">(كنيسة (ساوث كلاد</font>
<font color="#FFFF00">امريكا محكوم عليها بالفشل</font>

858
01:17:31,852 --> 01:17:35,052
<font color="#ffff00">هل انت متأكد اننا خارج النطاق؟-
نحن على بعد اكثر من الف قدم, ما الخطب؟-</font>

859
01:17:35,152 --> 01:17:38,152
<font color="#ffff00">وماذا ان كانت الحسابات خاطئة؟ -
فقط عليكِ الوثوق بي-</font>

860
01:17:39,330 --> 01:17:41,900
<font color="#ffff00">يهود, زنوج, وكادحين</font>

861
01:17:42,052 --> 01:17:45,552
<font color="#ffff00">والشيطان يحرقهم من اجل الخلود</font>

862
01:17:45,652 --> 01:17:46,852
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

863
01:17:47,852 --> 01:17:51,352
<font color="#ffff00">الى اين ذاهب؟
ماهي مشكلتك؟</font>

864
01:17:52,590 --> 01:17:58,327
<font color="#ffff00">انا كاثوليكي داعر, حالياً اتمتع بالاجتماع
ولي صديقي يهودي زنجي</font>

865
01:17:58,427 --> 01:18:00,867
<font color="#ffff00">يعمل في عيادة عسكرية للأجهاض</font>

866
01:18:01,052 --> 01:18:04,677
<font color="#ffff00">تحية للشيطان, استمتعي بظهيرتك يا سيدتي</font>

867
01:18:08,043 --> 01:18:11,043
<font color="#ffff00">تباً, انه يغادر
سأبدا الاختبار الان</font>

868
01:18:11,475 --> 01:18:13,852
<font color="#ffff00">على امل ان يكون عدد كافي من هؤلاء الشواذ
لديهم السيم كارد</font>

869
01:18:18,350 --> 01:18:20,350
<font color="#ffff00">اطلب منك الجلوس</font>

870
01:18:20,451 --> 01:18:23,592
<font color="#ffff00">لا يمكن مغادرة الكنيسة بهذة الطريقة الكافرة</font>

871
01:18:27,652 --> 01:18:32,452
<font color="#ffff00">,سوف تأكل اطفالك
سوف تغرق في دماء الرب</font>

872
01:18:32,552 --> 01:18:34,746
<font color="#ffff00">سوف يُنفى</font>

873
01:18:43,248 --> 01:18:45,621
<font color="#ffff00">لا استطيع مشاهدة هذا هيا لنخرج</font>

874
01:19:30,552 --> 01:19:32,752
<font color="#ffff00">غالاهاد) هل تسمعني؟)</font>

875
01:19:33,252 --> 01:19:36,452
<font color="#ffff00">هاري) مال الذي يجري؟)</font>

876
01:19:38,252 --> 01:19:39,452
<font color="#ffff00">فقط اخفظي الصوت من فضلك</font>

877
01:19:40,852 --> 01:19:44,352
<font color="#ffff00">لم اتوقع انها ستكون بهذا التأثير-
اي نوع من الاستجابة هذا؟-</font>

878
01:19:44,852 --> 01:19:46,052
<font color="#ffff00">.مئة بالمئة</font>

879
01:19:47,052 --> 01:19:50,252
<font color="#ffff00">الجميع اُصابو بالعدوى سواء كان لديهم
شريحة او لا</font>

880
01:19:50,452 --> 01:19:52,952
<font color="#ffff00">"وهذا اضاف فائدة مسح "كينغزمان</font>

881
01:19:53,352 --> 01:19:55,001
<font color="#ffff00">ليس بعد</font>

882
01:20:49,952 --> 01:20:51,652
<font color="#ffff00">عليك ان ترى هذا</font>

883
01:22:48,252 --> 01:22:52,222
<font color="#ffff00">ماذا فعلت بي؟
ليس لدي سيطرة</font>

884
01:22:53,452 --> 01:22:55,652
<font color="#ffff00">انا قتلت كل هؤلاء الناس</font>

885
01:22:56,852 --> 01:22:59,352
<font color="#ffff00">اردت هذا-
ذكي, أليس كذالك؟ -</font>

886
01:22:59,452 --> 01:23:05,837
<font color="#ffff00">في مصطلحات بسيطة، إنها موجة عصبية
.التي تحفز المراكز العدوانية وتمنع المحبطات</font>

887
01:23:05,952 --> 01:23:09,452
<font color="#ffff00">تُنقل من خلال الشريحة, افترض هذا؟</font>

888
01:23:12,652 --> 01:23:14,378
<font color="#ffff00">هل تعلم ماذا يشبه هذا؟</font>

889
01:23:14,552 --> 01:23:17,952
<font color="#ffff00">كالافلام القديمة التي نحبها كلانا</font>

890
01:23:18,052 --> 01:23:20,252
<font color="#ffff00">الان سأخبرك بخطني كاملةً</font>

891
01:23:20,352 --> 01:23:24,252
<font color="#ffff00">وبعدها سأتي بطريقة سخيفة
وملتوية لقتلك</font>

892
01:23:24,352 --> 01:23:27,452
<font color="#ffff00">وبعدها ستجد انت طريقة ملتوية للهرب</font>

893
01:23:28,252 --> 01:23:29,752
<font color="#ffff00">هذا يبدو جيداً لي</font>

894
01:23:30,552 --> 01:23:32,552
<font color="#ffff00">حسناً, هذا ليس نوع من تلك الافلام</font>

895
01:23:46,952 --> 01:23:48,713
<font color="#ffff00">هل هو ميت؟</font>

896
01:23:48,852 --> 01:23:51,252
<font color="#ffff00">هذا ما يحدث غالباً عندما تطلق
النار على رأس احدهم</font>

897
01:23:51,352 --> 01:23:55,816
<font color="#ffff00">يبدو جيداً صحيح؟-
كلا هذا ليس جيداً, انه امر مريع-</font>

898
01:23:56,152 --> 01:23:59,552
<font color="#ffff00">ماذا؟ لقد قتلت للتو مجموعة اشخاص
في الكنيسة وهذا شخصٌ واحد</font>

899
01:23:59,652 --> 01:24:01,852
<font color="#ffff00">كلا, لقد قتلوا بعضهم</font>

900
01:24:04,152 --> 01:24:08,652
<font color="#ffff00">حسناً, ابدأي العد التنازلي
الحفلة ستبدأ غداً</font>

901
01:24:43,352 --> 01:24:44,807
<font color="#ffff00">آرثر)؟)</font>

902
01:24:46,852 --> 01:24:50,552
<font color="#ffff00">هل انت هنا؟-
ببالغ الاسى, نعم-</font>

903
01:24:51,152 --> 01:24:54,145
<font color="#ffff00">"اجمع "كنغزمان</font>

904
01:24:58,652 --> 01:25:02,675
<font color="#ffff00">ألا ترى ان كل ما فعلته كان
من اجل رد جميله</font>

905
01:25:23,044 --> 01:25:28,252
<font color="#ffff00">انا ارى شاباً ذو امكانية
يريد ان يكون شيئاً مهماً في حياته</font>

906
01:25:45,452 --> 01:25:47,952
<font color="#ffff00">(آرثر) لقد مات (هاري)</font>

907
01:25:48,552 --> 01:25:50,502
<font color="#ffff00">غالاهاد) مات)</font>

908
01:25:51,052 --> 01:25:54,052
<font color="#ffff00">لقد شربنا نخباً من اجله</font>

909
01:25:54,152 --> 01:25:56,768
<font color="#ffff00">اذاً انتم تعلمون ما يفعله هذا المجنون</font>

910
01:25:56,869 --> 01:25:59,453
<font color="#ffff00">كم شخص في العالم لديهم الشريحة؟</font>

911
01:25:59,552 --> 01:26:04,152
<font color="#ffff00">,فالانتاين) ارسل الاشارة لهم جميعاً)
...اذا ماتوا جميعاً في نفس الوقت</font>

912
01:26:04,252 --> 01:26:09,276
<font color="#ffff00">(بالاضافة لهذا, استناداً لتسجيلا (غالاهاد
(فلدينا عقيدة (فالنتاين</font>

913
01:26:09,552 --> 01:26:13,052
<font color="#ffff00">الاستخبارات قد نُقلت الى سلطات ذات صلة</font>

914
01:26:13,252 --> 01:26:19,252
<font color="#ffff00">عملنا انتهى, واكثر ارث مميز لصديقنا ايضاً</font>

915
01:26:20,052 --> 01:26:21,252
<font color="#ffff00">وما هو؟</font>

916
01:26:22,252 --> 01:26:23,952
<font color="#ffff00">تعال واجلس يا فتى</font>

917
01:26:26,852 --> 01:26:32,052
<font color="#ffff00">هذا شراب من زمن (نابليون) عام1815</font>

918
01:26:32,952 --> 01:26:36,852
<font color="#ffff00">"نشربه فقط عندما نخسر "كينغزمان</font>

919
01:26:36,952 --> 01:26:39,723
<font color="#ffff00">غالاهاد) كان يحبك كثيراً)</font>

920
01:26:41,952 --> 01:26:45,952
<font color="#ffff00">...وبهذه المناسبة, اعتقد انه من المقبول لنا</font>

921
01:26:46,952 --> 01:26:48,652
<font color="#ffff00">كسر القواعد قليلاً</font>

922
01:26:50,152 --> 01:26:53,652
<font color="#ffff00">هؤلاء كلهم "كينغزمان"؟-
اجل، انهم الاعضاء المؤسسين-</font>

923
01:26:55,352 --> 01:26:57,852
<font color="#ffff00">اريدك ان تشاركني في نخب</font>

924
01:26:59,752 --> 01:27:00,952
<font color="#ffff00">(من اجل (غالاهاد</font>

925
01:27:08,752 --> 01:27:12,863
<font color="#ffff00">هاري قال لي انك لا تحب كسر القواعد غالباً
لِمَ الان؟</font>

926
01:27:13,025 --> 01:27:18,846
<font color="#ffff00">انت ممتاز يا (ايغزي) ربما سأجعلك
(أقتراحي من اجل منصب (غالاهاد</font>

927
01:27:19,052 --> 01:27:24,052
<font color="#ffff00">بالاضافة اننا نستطيع ان نرى عينا بعين
على المسائل السياسية الجدية</font>

928
01:27:26,952 --> 01:27:30,980
<font color="#ffff00">هل تستطيع تخمين ما هذا؟</font>

929
01:27:31,360 --> 01:27:34,694
<font color="#ffff00">ليس عليّ ذالك, (هاري) اظهره
انت تنقره, وانا اموت</font>

930
01:27:34,852 --> 01:27:37,052
<font color="#ffff00">اعتقد ان (براندي) قد تذوق قليلاً</font>

931
01:27:38,448 --> 01:27:39,552
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

932
01:27:39,852 --> 01:27:43,052
<font color="#ffff00">فالانتاين) تغلب عليك بطريقة او بأخرى)</font>

933
01:27:43,252 --> 01:27:46,252
<font color="#ffff00">حالما يشرح هو, انا افهم</font>

934
01:27:46,352 --> 01:27:48,852
<font color="#ffff00">عندما تصاب بالفيروس, تصاب بالحمى</font>

935
01:27:49,152 --> 01:27:52,945
<font color="#ffff00">لذا يرفع جسم الانسان من درجة حرارته
لقتل الفيروس</font>

936
01:27:53,352 --> 01:27:57,852
<font color="#ffff00">كوكب الارض يعمل بنفس الطريقة
الاحتباس الحراري هو الحمى</font>

937
01:27:57,952 --> 01:28:03,152
<font color="#ffff00">البشر هو الفيروس
نحن نتسبب في مرض كوكبنا</font>

938
01:28:03,452 --> 01:28:05,934
<font color="#ffff00">الانتقاء هو املنا الوحيد</font>

939
01:28:06,052 --> 01:28:10,752
<font color="#ffff00">اذا لم نقلل عدد سكاننا بأنفسنا
سيكون هنالك طريقان يجري بهما الامر</font>

940
01:28:11,352 --> 01:28:15,352
<font color="#ffff00">اما ان يقتل المضيف الفايروس
او يقتل الفيروس المضيف</font>

941
01:28:15,852 --> 01:28:18,743
<font color="#ffff00">بكلا الحالتين-
النتيجة هي نفسها-</font>

942
01:28:19,352 --> 01:28:21,552
<font color="#ffff00">الفيروس يموت</font>

943
01:28:22,352 --> 01:28:25,693
<font color="#ffff00">اذاً (فالانتاين) سيعتني بأمر التعداد السكاني بنفسه</font>

944
01:28:25,952 --> 01:28:28,552
<font color="#ffff00">اذا لم نفعل نحن شيئاً, الطبيعة ستفعل</font>

945
01:28:28,652 --> 01:28:32,652
<font color="#ffff00">بعض الاحيان الانتقاء هو الطريقة
الوحيّدة لضمان نجاة النوع</font>

946
01:28:33,652 --> 01:28:38,552
<font color="#ffff00">والتاريخ سيذكر (فالانتاين) على انه
الشخص الذي انقذ الانسانية من الانقراض</font>

947
01:28:38,652 --> 01:28:41,652
<font color="#ffff00">وهو سيختار الذين يتم انتقائهم, صحيح؟</font>

948
01:28:42,052 --> 01:28:46,052
<font color="#ffff00">كل اصدقائه الاغنياء سيعيشون
وعندما يرى انه انقاذ مثمر, سيبقيهم بأمان</font>

949
01:28:46,352 --> 01:28:50,852
<font color="#ffff00">سواءً اتفقوا معه او لا-
(وانت يا (ايغزي-</font>

950
01:28:51,152 --> 01:28:57,615
<font color="#ffff00">على شرف (هاري), ادعوك لتكن جزءً
من العالم الجديد</font>

951
01:29:00,052 --> 01:29:02,752
<font color="#ffff00">انه الوقت لأتخاذ قرارك</font>

952
01:29:09,252 --> 01:29:12,952
<font color="#ffff00">بالاحرى سأكون مع (هاري), شكراً</font>

953
01:29:13,352 --> 01:29:14,552
<font color="#ffff00">ليكن ذالك</font>

954
01:29:31,152 --> 01:29:36,261
<font color="#ffff00">مشكلتنا نحن النوع الشائع هي
ان لدينا اصابع خفيفة</font>

955
01:29:37,252 --> 01:29:40,452
<font color="#ffff00">كينغزمان" علمني الكثير"
...لكن خفة اليد</font>

956
01:29:40,952 --> 01:29:42,652
<font color="#ffff00">اجل انهم الاعذاء المؤسسين</font>

957
01:29:45,261 --> 01:29:47,152
<font color="#ffff00">لقد انجزتها مسبقاً</font>

958
01:29:49,892 --> 01:29:54,198
<font color="#ffff00">ايها الوغد القذر الصغير</font>

959
01:30:28,552 --> 01:30:33,239
<font color="#ffff00">لا بأس (لانسيلوت) ضعها ارضاً
انها مؤمنة</font>

960
01:30:35,352 --> 01:30:39,152
<font color="#ffff00">تلقى هاتف (آرثر) للتو تحديث نصي حول
الخروج بسلام, ليس لدينا الكثير من الوقت</font>

961
01:30:39,252 --> 01:30:42,017
<font color="#ffff00">ماذا ستفعل؟-
السؤال هو ماذا سنفعل؟-</font>

962
01:30:42,352 --> 01:30:44,852
<font color="#ffff00">(الله يعلم من في جعبة (فالانتاين
ومن ليس كذالك</font>

963
01:30:45,752 --> 01:30:47,279
<font color="#ffff00">ليس لدينا خيار</font>

964
01:30:48,252 --> 01:30:50,452
<font color="#ffff00">سنتدبر الامر بأنفسنا</font>

965
01:30:53,796 --> 01:30:55,033
<font color="#ffff00">اتبعوني</font>

966
01:31:14,493 --> 01:31:18,151
<font color="#ffff00">ما هذا؟-
ليس لدي فكرة-</font>

967
01:31:18,252 --> 01:31:19,586
<font color="#ffff00">بماذا تلعب</font>

968
01:31:19,687 --> 01:31:22,444
<font color="#ffff00">انها نوع من المركبات العابرة للغلاف الجوي</font>

969
01:31:22,545 --> 01:31:27,951
<font color="#ffff00">طُورت كجزء من مشروع (ريغان) لحرب النجوم
انها اساسية, لكن يجب ان تستمر بالعمل</font>

970
01:31:28,120 --> 01:31:30,552
<font color="#ffff00">سوف نأخذ احد اقمار (فالانتاين) الصناعية</font>

971
01:31:30,852 --> 01:31:33,352
<font color="#ffff00">سوف نكسر السلسلة ونوقف الاشارة</font>

972
01:31:33,552 --> 01:31:35,552
<font color="#ffff00">سوف يتطلب منه بضعة ساعات لأعادة بث الاشارة</font>

973
01:31:35,752 --> 01:31:39,922
<font color="#ffff00">وهذا يؤمن وقتاً كافياً لك لكي تأخذني
الى داخل حدود (فالانتاين) الرئيسية</font>

974
01:31:40,022 --> 01:31:42,022
<font color="#ffff00">لكي استطيع اطفائه</font>

975
01:31:42,361 --> 01:31:46,352
<font color="#ffff00">,لانسيلوت) انتِ سوف تستخدمينه)
ارتدي البذلة</font>

976
01:31:55,352 --> 01:31:57,852
<font color="#ffff00">القوة الجوية السويدية</font>

977
01:31:58,334 --> 01:32:01,152
<font color="#ffff00">رئيس الوزراء السويدي يطلب اذن الهبوط</font>

978
01:32:06,352 --> 01:32:08,244
<font color="#ffff00">تمت الموافقة</font>

979
01:32:11,952 --> 01:32:13,952
<font color="#ffff00">تفضلي-
شكراً لك-</font>

980
01:32:14,452 --> 01:32:18,126
<font color="#ffff00">كم سنستقبل بعد؟-
ليس كثيراً, اغلبهم لديهم مخابئهم-</font>

981
01:32:18,452 --> 01:32:21,439
<font color="#ffff00">اقترح ان ننقذ الاشخاص العصبيّن فقط</font>

982
01:32:21,952 --> 01:32:23,652
<font color="#ffff00">أهلا سيادة رئيس الوزراء</font>

983
01:32:25,252 --> 01:32:28,552
<font color="#ffff00">يبدو ان الزرع يستطيع ان يبعث نوع
من الأشارات المضادة</font>

984
01:32:28,652 --> 01:32:32,040
<font color="#ffff00">لضمان ان مرتديها يكون غير متأثر
بالموجات الصادرة من الشريحة</font>

985
01:32:32,252 --> 01:32:34,452
<font color="#ffff00">الموجات التي تحول كل شخص الى قاتل مجنون</font>

986
01:32:34,552 --> 01:32:37,105
<font color="#ffff00">...تماماً, لكن ما لم يخبرهم به ايضاً هو انها</font>

987
01:32:37,306 --> 01:32:41,229
<font color="#ffff00">تستطيع رفع درجة حرارة الانسجة
بأمر منه</font>

988
01:32:41,552 --> 01:32:45,621
<font color="#ffff00">فالانتاين) اكمل اختياراته)
وسوف يبدأ العد التنازلي</font>

989
01:32:46,052 --> 01:32:48,852
<font color="#ffff00">يجب ان يكون متأكداً انه لم يختار الاشخاص الخاطئين مسبقاً</font>

990
01:32:48,952 --> 01:32:50,895
<font color="#ffff00">وكيف سيساعدنا هذا الان؟</font>

991
01:32:51,852 --> 01:32:54,552
<font color="#ffff00">انه لا يساعدنا
روكسي) ها نحن ذا)</font>

992
01:33:07,252 --> 01:33:10,512
<font color="#ffff00">كلما صعدتِ للأعلى
كلم زاد تمدد المنطاد</font>

993
01:33:10,952 --> 01:33:14,452
<font color="#ffff00">عندما تصلين حدود الغطاء الجوي
ستنفجر</font>

994
01:33:15,152 --> 01:33:18,786
<font color="#ffff00">يجب عليكِ ان تطلقي الصواريخ قبل هذا, حسناً؟
حدود الغلاف الجوي-</font>

995
01:33:18,952 --> 01:33:22,152
<font color="#ffff00">وحالما تطلقينها يجب عليك التحرر
لكي تنزلي بسرعة</font>

996
01:33:23,152 --> 01:33:24,393
<font color="#ffff00">حظاً موفقاً</font>

997
01:33:26,652 --> 01:33:28,246
<font color="#ffff00">تستطيعين فعل هذا, حسناً؟</font>

998
01:33:28,890 --> 01:33:31,687
<font color="#ffff00">ايغزي) هيا فالوقت ليس حليفنا)</font>

999
01:33:54,352 --> 01:33:57,652
<font color="#ffff00">(للدخول الى حفل (ارثر
يجب ان تتموه</font>

1000
01:33:57,752 --> 01:34:01,472
<font color="#ffff00">(هل يفترض ان اكون (ارثر-
دعوته في هاتفه-</font>

1001
01:34:01,601 --> 01:34:04,052
<font color="#ffff00">(اعطهم هذا واعطهم اسمه الحقيقي(تشيستر كنغ</font>

1002
01:34:04,252 --> 01:34:06,752
<font color="#ffff00">ماذا عنك؟-
انا الطيار سأبقى هنا-</font>

1003
01:34:07,452 --> 01:34:11,250
<font color="#ffff00">هل ستناسبني هذه؟-
البذلة المعدة على الطلب دائماً تناسب-</font>

1004
01:34:11,552 --> 01:34:15,052
<font color="#ffff00">كن ممتناً لأن (هاري) اعدّها لك
هاي ارتديها</font>

1005
01:34:16,952 --> 01:34:20,952
<font color="#ffff00">ما خطب هؤلاء؟-
لاأعلم, ربما هناك شيئ لفعله مع موضوع الابادة الجماعية-</font>

1006
01:34:21,052 --> 01:34:23,138
<font color="#ffff00">اعطيني الميكروفون</font>

1007
01:34:26,552 --> 01:34:28,052
<font color="#ffff00">اصغوا اليّ جميعاً</font>

1008
01:34:29,548 --> 01:34:31,958
<font color="#ffff00">ما خطبكم ايها القوم؟</font>

1009
01:34:32,152 --> 01:34:37,652
<font color="#ffff00">اريد فقط ان اذكركم ان اليوم
هو يوم الاحتفال</font>

1010
01:34:38,552 --> 01:34:44,286
<font color="#ffff00">يجب ان نضع الكلام على الموت جانباً
ونركز في المولد</font>

1011
01:34:44,576 --> 01:34:48,391
<font color="#ffff00">مولد عصر جديد</font>

1012
01:34:48,752 --> 01:34:52,952
<font color="#ffff00">لا يجب علينا ان نفجع
على من اعطوا ارواحهم اليوم</font>

1013
01:34:53,752 --> 01:34:56,152
<font color="#ffff00">يجب ان نقدر تضحيتهم</font>

1014
01:34:56,252 --> 01:34:58,152
<font color="#ffff00">هل اخذت رقمي لكي تعاود الاتصال بي؟</font>

1015
01:34:58,252 --> 01:35:01,952
<font color="#ffff00">ودورهم في انقاذ السلالة البشرية</font>

1016
01:35:03,810 --> 01:35:08,792
<font color="#ffff00">يجب ان نضع الشكوك والشعور بالذنب جانباً</font>

1017
01:35:09,052 --> 01:35:13,252
<font color="#ffff00">انتم الاشخاص المُختارون</font>

1018
01:35:14,152 --> 01:35:19,152
<font color="#ffff00">(عندما يخبر الناس اطفالهم عن قصة سفينة (نوح
هل (نوح) شخص سيء؟</font>

1019
01:35:19,652 --> 01:35:22,352
<font color="#ffff00">هل الله هو الشخص السيء؟</font>

1020
01:35:22,652 --> 01:35:25,652
<font color="#ffff00">ماذا عن مسيرة الحيوانات اثنان فأثنان</font>

1021
01:35:26,152 --> 01:35:27,652
<font color="#ffff00">بالطبع لا</font>

1022
01:35:28,252 --> 01:35:33,252
<font color="#ffff00">اجل هذا هو
اذاً هيا لنقلب التشائم رأساً على عقب</font>

1023
01:35:33,852 --> 01:35:39,571
<font color="#ffff00">كلو واشربوا واحتفلوا</font>

1024
01:35:40,452 --> 01:35:43,452
<font color="#ffff00">وسأراكم جميعاً في العصر الجديد</font>

1025
01:36:08,452 --> 01:36:11,699
<font color="#ffff00">روكسي) انه انا)
كيف هو المنظر؟</font>

1026
01:36:14,652 --> 01:36:17,052
<font color="#ffff00">بشع-
منظري رائع جداً-</font>

1027
01:36:17,152 --> 01:36:20,007
<font color="#ffff00"> أ لم يعدّو لكِ واحد من هذه البذلات بعد؟ -
كلا ليس بعد-</font>

1028
01:36:20,152 --> 01:36:25,274
<font color="#ffff00">,سنناقش هذا الامر فيما بعد
سنصل الى قاعدة (فالانتاين) يجب ان اذهب</font>

1029
01:36:26,752 --> 01:36:28,059
<font color="#ffff00">حظاً موفقاً</font>

1030
01:36:35,552 --> 01:36:37,252
<font color="#ffff00">(تبدو جيداً (ايغزي</font>

1031
01:36:39,179 --> 01:36:41,601
<font color="#ffff00">(شعوري جيد يا (ميرلين</font>

1032
01:36:47,252 --> 01:36:51,291
<font color="#ffff00">"هنا "نوفمبر 2-4-7 تشارلي زيرو
نطلب الاذن للهبوط</font>

1033
01:36:54,452 --> 01:36:55,952
<font color="#ffff00">تمت الموافقة</font>

1034
01:37:00,903 --> 01:37:03,286
<font color="#ffff00">تباً لي</font>

1035
01:37:04,752 --> 01:37:08,452
<font color="#ffff00">تم تحديد العدو</font>

1036
01:37:30,552 --> 01:37:31,950
<font color="#ffff00">ايغزي) ها نحن ذا)</font>

1037
01:37:46,852 --> 01:37:48,052
<font color="#ffff00">(تشيستر كنغ)</font>

1038
01:37:48,752 --> 01:37:50,470
<font color="#ffff00">سيد (كنع) أهلا بك</font>

1039
01:37:50,657 --> 01:37:55,025
<font color="#ffff00">,انا متأكدة انك التزمت بقوانين سيد (فالانتاين) الصارمة
بعدم جلب الاسلحة</font>

1040
01:37:55,152 --> 01:37:57,254
<font color="#ffff00">ان لم يكن لديك مانع-
بالطبع-</font>

1041
01:37:57,852 --> 01:37:59,940
<font color="#ffff00">هل لديك امتعة؟</font>

1042
01:38:00,952 --> 01:38:04,852
<font color="#ffff00">تهانيناً (مايكروفت), لقد تخرجت للتو
من طياري الى خادمي</font>

1043
01:38:04,952 --> 01:38:08,452
<font color="#ffff00"> ايها المحتال-
هل فهمت؟ جيد-</font>

1044
01:38:10,052 --> 01:38:11,306
<font color="#ffff00">شكراً</font>

1045
01:38:37,352 --> 01:38:42,352
<font color="#ffff00">ايغزي) جد حاسوباً و صلني  الى الهواء مباشرةً)
الوقت يمشي</font>

1046
01:38:42,852 --> 01:38:45,552
<font color="#ffff00">وتذكر, حاول الإختلاط بين الجموع</font>

1047
01:38:45,852 --> 01:38:47,852
<font color="#ffff00">هل تريد شراباً، سيدي؟</font>

1048
01:38:48,352 --> 01:38:52,252
<font color="#ffff00">"مارتيني", "جن", بدون "فودكا"</font>

1049
01:38:52,352 --> 01:38:57,352
<font color="#ffff00">تُخلط لـ10 ثواني بينما تفتح زجاجة من النبيذ
شكراً لك</font>

1050
01:39:00,452 --> 01:39:04,452
<font color="#ffff00">ميرلين) هل تسجل هذل؟)-
اجل, ابقى مركزاً-</font>

1051
01:39:05,152 --> 01:39:07,652
<font color="#ffff00">لانسيلوت) انت تبلي حسناً)
لم يتبقى الكثير بعد</font>

1052
01:39:07,952 --> 01:39:09,152
<font color="#ffff00">(اجل (ميرلين</font>

1053
01:39:10,652 --> 01:39:12,852
<font color="#ffff00">ايجزي صِلني الى الهواء مباشرةً</font>

1054
01:39:14,152 --> 01:39:15,352
<font color="#ffff00">حسناً, سأفعل</font>

1055
01:39:16,452 --> 01:39:20,952
<font color="#ffff00">لانسيلوت) انتي تقتربين من الارتفاع )
المحدد، هذه المناطيد لن تصمد اكثر</font>

1056
01:39:21,652 --> 01:39:23,352
<font color="#ffff00">ابدأي بأعداد الصاروخ</font>

1057
01:39:38,952 --> 01:39:41,952
<font color="#ffff00">,المجتمع ميت
فليحيا المجتمع</font>

1058
01:39:43,452 --> 01:39:44,652
<font color="#ffff00">آمين</font>

1059
01:39:46,452 --> 01:39:49,952
<font color="#ffff00">(انا (مارتن ليندستروم-
تشيستر كنغ), كيف تتصل الى الشبكة؟)-</font>

1060
01:39:50,052 --> 01:39:53,833
<font color="#ffff00">انها شبكة مغلقة
للأتصالات المخولة فقط</font>

1061
01:39:57,552 --> 01:39:59,152
<font color="#ffff00">لقد حددت القمر الصناعي</font>

1062
01:39:59,252 --> 01:40:03,452
<font color="#ffff00">هل توقيت ساعتك صحيح؟ فتوقيت ساعتي خاطئ-
اجل, سنرى الان-</font>

1063
01:40:14,752 --> 01:40:17,328
<font color="#ffff00">اختر الطريقة</font>
<font color="#FFFF00">جاري تحليل النظام</font>

1064
01:40:17,428 --> 01:40:20,052
<font color="#ffff00">ايغزي) لقد دخلت, عد الى الطائرة الان)-
انا في طريقي-</font>

1065
01:40:20,152 --> 01:40:23,652
<font color="#ffff00">لانسيلوت) حظاً موفقاً, اطلقي خلال)
...ثلاثة, اثنان</font>

1066
01:40:30,922 --> 01:40:32,052
<font color="#ffff00">جميل وبطيئ</font>

1067
01:40:32,153 --> 01:40:35,639
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا؟-
حسناً,عائلتي كانت مدعوّة-</font>

1068
01:40:35,769 --> 01:40:37,769
<font color="#ffff00">هيا انهض ببطئ</font>

1069
01:40:39,311 --> 01:40:42,270
<font color="#ffff00">لانسيلوت) اسرعي بالاطلاق)
المنطاد الثني سينفجر ايضاً</font>

1070
01:40:42,456 --> 01:40:45,520
<font color="#ffff00">حسنأ (ميرلين) انا اراه تقريباً
امهلني لحظة</font>

1071
01:40:47,356 --> 01:40:50,335
<font color="#ffff00">فالانتاين) لقد امسكت بجاسوس)</font>

1072
01:40:50,702 --> 01:40:52,358
<font color="#ffff00">Vتقريب زجاج</font>

1073
01:40:53,294 --> 01:40:55,294
<font color="#ffff00">انه ذاك الخادم الشاب</font>

1074
01:40:58,208 --> 01:40:59,673
<font color="#ffff00">ابن العاهرة</font>

1075
01:40:59,773 --> 01:41:00,943
<font color="#ffff00"><i>Got it.</i></font>

1076
01:41:11,752 --> 01:41:13,452
<font color="#ffff00">تباً اطلقي الانذار</font>

1077
01:41:15,252 --> 01:41:20,975
<font color="#ffff00">ليس لدي خيار, اطلقي انذارات متعددة
سأبدأ تجاوز الغلاف</font>

1078
01:41:22,352 --> 01:41:23,852
<font color="#ffff00">بدء العد لتنازلي</font>

1079
01:41:30,452 --> 01:41:31,661
<font color="#ffff00">تنشيط مصعد الطائرة</font>

1080
01:41:33,752 --> 01:41:35,252
<font color="#ffff00">هل تراه؟-
من هنا-</font>

1081
01:41:44,152 --> 01:41:47,352
<font color="#ffff00">ايغزي) اتجه الى اليسار)
حارسان في المقدمة</font>

1082
01:41:59,652 --> 01:42:01,352
<font color="#ffff00">لانسيلوت) تحرري الان)</font>

1083
01:42:11,852 --> 01:42:14,852
<font color="#ffff00">ايغزي) الى الامام ثم الى اليمين)
هناك اثنان اخران</font>

1084
01:42:18,752 --> 01:42:22,152
<font color="#ffff00">حسناً, جميعاً قفوا على اقدامكم
 العد التنازلي ليوم ـ في</font>

1085
01:42:22,252 --> 01:42:23,952
<font color="#ffff00">اهلاً بكم في العصر الجديد</font>

1086
01:42:48,352 --> 01:42:51,125
<font color="#ffff00">ايجزي) الى اليسار)
ادخل في النفق الضيق</font>

1087
01:42:59,748 --> 01:43:01,065
<font color="#ffff00">ها نحن ذا</font>

1088
01:43:13,059 --> 01:43:17,059
<font color="#ffff00">...ثلاثة, اثنان, واحد</font>

1089
01:43:18,017 --> 01:43:19,752
<font color="#ffff00">تم قبول الفحص الحيوي</font>

1090
01:43:21,452 --> 01:43:22,952
<font color="#ffff00">فشل النظام</font>

1091
01:43:23,052 --> 01:43:25,552
<font color="#ffff00">رائع, احسنتما كلاكما</font>

1092
01:43:25,652 --> 01:43:27,152
<font color="#ffff00">انه لا يعمل</font>

1093
01:43:27,252 --> 01:43:29,252
<font color="#ffff00">يُفترض به ان يعمل
ما هذا الهراء؟</font>

1094
01:43:36,252 --> 01:43:37,952
<font color="#ffff00">احسنتي يا (روكسي) فتاة جيدة</font>

1095
01:43:41,152 --> 01:43:43,617
<font color="#ffff00">لقد فقدنا احد اقمارنا الصاعية</font>

1096
01:43:46,152 --> 01:43:48,152
<font color="#ffff00">موقع تحليل النظام</font>

1097
01:43:53,158 --> 01:43:56,952
<font color="#ffff00">كلا, ليس هنالك طريقة لأختراق هذا</font>

1098
01:43:57,155 --> 01:43:58,957
<font color="#ffff00">تم تحديد فحص الامن الحيوي</font>

1099
01:44:02,552 --> 01:44:06,052
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟
هل هنالك مشكلة؟</font>

1100
01:44:06,852 --> 01:44:09,852
<font color="#ffff00">لا حاجة للسلاح
انا مجرد طيار</font>

1101
01:44:16,552 --> 01:44:18,052
<font color="#ffff00">تعال هنا</font>

1102
01:44:22,452 --> 01:44:23,597
<font color="#ffff00">هيا</font>

1103
01:44:27,379 --> 01:44:29,812
<font color="#ffff00">فلنخرج من هنا-
لا استطيع-</font>

1104
01:44:29,911 --> 01:44:34,148
<font color="#ffff00">(لا استطيع الدخول الى جهاز (فالانتاين
فلديه نظام امن حيوي</font>

1105
01:44:34,819 --> 01:44:37,837
<font color="#ffff00">يجب ان تدخل الى هناك وتضمن
ان يده لن تلمس اللوحة</font>

1106
01:44:38,216 --> 01:44:40,849
<font color="#ffff00">هل تمزح معي؟-
اخشى انه ليس كذالك-</font>

1107
01:44:44,627 --> 01:44:46,330
<font color="#ffff00">اعطني هذه اذاً</font>

1108
01:44:46,906 --> 01:44:50,456
<font color="#ffff00">هذه لي
سأريك اسلحتك</font>

1109
01:45:07,824 --> 01:45:09,190
<font color="#ffff00">اختيار جيد</font>

1110
01:45:11,873 --> 01:45:14,710
<font color="#ffff00">كم يستغرق من الوقت لأعادة ربط سلسة الاقمار الصناعية-
ربما ساعة او ساعتين-</font>

1111
01:45:14,810 --> 01:45:19,078
<font color="#ffff00">هراء, فقط قربي هذين من بعض-
لكن هذا ليس لك-</font>

1112
01:45:24,054 --> 01:45:25,994
<font color="#ffff00">(يا (في جلاس) اتصل بـ (اي مان</font>

1113
01:45:26,852 --> 01:45:31,552
<font color="#ffff00">اي) معك (في) اواجه مشكلة صغيرة في النهاية)
احتاج الى مساعدة</font>

1114
01:45:31,652 --> 01:45:35,514
<font color="#ffff00">احد اقماري الصناعية تحطم
لكنه يقع بجانب احد اقمارك</font>

1115
01:45:36,152 --> 01:45:39,852
<font color="#ffff00">انت تفهم قصدي
كم من الوقت قبل حصول هذا؟</font>

1116
01:45:42,852 --> 01:45:44,028
<font color="#ffff00">اذهب</font>

1117
01:45:48,052 --> 01:45:50,052
<font color="#ffff00">يجب ان نعود الى الهواء</font>

1118
01:45:52,954 --> 01:45:54,054
<font color="#ffff00">عشرة بالمئة</font>

1119
01:45:58,752 --> 01:46:03,752
<font color="#ffff00">ايغزي), (فالانتاين) يستخدم قمر احدهم سوف)
يعيد ربط السلسلة, لن يأخذ كثيراً من الوقت</font>

1120
01:46:04,052 --> 01:46:05,552
<font color="#ffff00">%لقد وصل الى 20</font>

1121
01:46:23,652 --> 01:46:26,852
<font color="#ffff00">ايغزي), (فالنتاين) جهز العُدة لك)
هيا تحرك</font>

1122
01:47:00,552 --> 01:47:03,752
<font color="#ffff00">ألم هذا "كينغزمان" الصغير بعد؟-
ليس بعد, لكنه سيموت قريباً-</font>

1123
01:47:03,852 --> 01:47:05,097
<font color="#ffff00">جيد</font>

1124
01:47:18,492 --> 01:47:20,218
<font color="#ffff00">ميرلين) انا عالق)</font>

1125
01:47:32,657 --> 01:47:33,822
<font color="#ffff00">وانا ايضاً</font>

1126
01:47:33,946 --> 01:47:36,591
<font color="#ffff00">انهم قادمون من كلتا الجهتين
ليس لدي ما افعله</font>

1127
01:47:36,752 --> 01:47:39,252
<font color="#ffff00">روكس), اسدي لي معروفاً)</font>

1128
01:47:39,626 --> 01:47:44,252
<font color="#ffff00">اتصلي بأمي واخبريها ان تعتني بـ (دين) والطفل</font>

1129
01:47:45,752 --> 01:47:47,252
<font color="#ffff00">واخبريها انني احبها</font>

1130
01:48:01,252 --> 01:48:04,752
<font color="#ffff00">ميرلين) هل تتذكر تلك الشرائح التي)
قلت ان لا فائدة لها؟</font>

1131
01:48:06,000 --> 01:48:07,941
<font color="#ffff00">هل هناك فرصة لتشغيلها؟</font>

1132
01:48:10,952 --> 01:48:14,452
<font color="#ffff00">(دوري للعب يا (فالانتاين</font>

1133
01:48:38,169 --> 01:48:40,169
<font color="#ffff00">تنشيط شرائح الامان</font>

1134
01:48:40,292 --> 01:48:41,833
<font color="#ffff00">اجل من فضلك</font>

1135
01:48:43,552 --> 01:48:45,752
<font color="#ffff00">تم تنشيط شرائح الامن</font>

1136
01:49:45,244 --> 01:49:47,131
<font color="#ffff00">كان هذا مذهل حقاً</font>

1137
01:49:47,364 --> 01:49:49,702
<font color="#ffff00">ميرلين) انت عبقري حقاً)</font>

1138
01:49:50,166 --> 01:49:53,496
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث هناك؟</font>

1139
01:49:57,763 --> 01:50:00,830
<font color="#ffff00">ألستِ تلك الامير التي فُقِدت-
هل تستطيع اخراجي من هنا؟-</font>

1140
01:50:01,052 --> 01:50:04,552
<font color="#ffff00">اذا فعلت هل ستعطيني قُبلة
لطالما اردت تفبيل اميرة</font>

1141
01:50:04,653 --> 01:50:06,653
<font color="#ffff00">اذا اخرجتني حالاً
سأعطيك اكثر من مجرد قُبلة</font>

1142
01:50:08,844 --> 01:50:10,151
<font color="#ffff00">أيها الداعر</font>

1143
01:50:10,252 --> 01:50:14,452
<font color="#ffff00">هل اعتقدت انّي بهذا الغباء لكي ازرع واحدة
من هذه الاشياء في رأسي</font>

1144
01:50:14,752 --> 01:50:16,452
<font color="#ffff00">هل انت مجنون؟</font>

1145
01:50:17,452 --> 01:50:19,952
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الناس الابرياء قتلوا بعضهم
من اجل ماذا؟</font>

1146
01:50:20,652 --> 01:50:23,352
<font color="#ffff00">أنت لم توقف شيئاً</font>

1147
01:50:25,052 --> 01:50:30,252
<font color="#ffff00"> لقد اقفلت الباب, ما الذي تريد مني فعله الان؟-
كما قلت, ضع ابنتك في الحمام وارمي المفتاح-</font>

1148
01:50:30,613 --> 01:50:33,297
<font color="#ffff00">ما زال يحدث</font>

1149
01:50:33,206 --> 01:50:35,629
<font color="#ffff00">انت مجنون-
افعلها فقط-</font>

1150
01:51:02,752 --> 01:51:07,752
<font color="#ffff00">(ايغزي) لقد بدأت الاشارة ابعد يد (فالانتاين)
من فوق تلك اللوحة</font>

1151
01:51:07,952 --> 01:51:10,452
<font color="#ffff00">اسف يا محبوبتي, يجب ان انقذ العالم</font>

1152
01:51:10,552 --> 01:51:14,038
<font color="#ffff00">اذا انقذت العالم
سأكافئك على هذا</font>

1153
01:51:15,450 --> 01:51:17,087
<font color="#ffff00">سأعود حالاً</font>

1154
01:51:18,552 --> 01:51:19,674
<font color="#ffff00">حظاً موفقاً</font>

1155
01:51:26,452 --> 01:51:27,570
<font color="#ffff00">"لندن"</font>

1156
01:51:55,701 --> 01:51:56,844
<font color="#ffff00">"ريو"</font>

1157
01:52:12,622 --> 01:52:13,752
<font color="#ffff00">انخفض</font>

1158
01:52:15,452 --> 01:52:16,652
<font color="#ffff00">لقد فعلتها</font>

1159
01:52:26,052 --> 01:52:27,989
<font color="#ffff00">هذا الزجاج لن يصمد طويلاً</font>

1160
01:52:29,852 --> 01:52:31,276
<font color="#ffff00">ابقى هنا</font>

1161
01:52:33,852 --> 01:52:37,266
<font color="#ffff00">كيف اصعد الى هناك؟-
استمر بالاطلاق, احاول ايجاد مدخل-</font>

1162
01:53:13,352 --> 01:53:16,352
<font color="#ffff00">لقد عدنا</font>

1163
01:53:23,652 --> 01:53:25,152
<font color="#ffff00">هذا عظيم</font>

1164
01:53:34,305 --> 01:53:36,032
<font color="#ffff00">ايغزي) ابعد يده)</font>

1165
01:53:36,133 --> 01:53:37,633
<font color="#ffff00">اركلي مؤخرته يا عزيزتي</font>

1166
01:53:43,852 --> 01:53:46,552
<font color="#ffff00">"سيؤل", "كاراكاس", "مومباي"</font>

1167
01:54:14,981 --> 01:54:16,928
<font color="#ffff00">ايغزي) العالم في طريقه الى الدمار)</font>

1168
01:54:26,352 --> 01:54:28,452
<font color="#ffff00">ألم يمت بعد؟-
ليس بعد-</font>

1169
01:54:28,552 --> 01:54:31,252
<font color="#ffff00">توقفي عن اللعب مع طعامك
اقتليه</font>

1170
01:55:49,952 --> 01:55:51,152
<font color="#ffff00">(جيزيل)</font>

1171
01:56:04,152 --> 01:56:06,152
<font color="#ffff00">هيا</font>

1172
01:56:08,660 --> 01:56:09,856
<font color="#ffff00">اقتليه</font>

1173
01:56:52,852 --> 01:56:54,352
<font color="#ffff00">احسنت يا بُنيّ</font>

1174
01:56:57,852 --> 01:57:01,352
<font color="#ffff00">(احسنت يا (ايغزي
(وانتِ ايضاً يا (لانسيلوت</font>

1175
01:57:03,752 --> 01:57:09,752
<font color="#ffff00">انا اسفة, امك لن تأذيك ابداً</font>

1176
01:57:12,627 --> 01:57:13,752
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟</font>

1177
01:57:17,452 --> 01:57:19,452
<font color="#ffff00">(كان هاري سيكون فخوراً بك يا (ايغزي</font>

1178
01:57:20,652 --> 01:57:21,852
<font color="#ffff00">كان محقاً</font>

1179
01:57:37,451 --> 01:57:39,246
<font color="#ffff00">كيف الحال يا رجل؟</font>

1180
01:57:39,347 --> 01:57:43,052
<font color="#ffff00">هل هذا هو الجزء الذي ستقول فيه
كلمات سيئة حقاً؟</font>

1181
01:57:43,852 --> 01:57:45,754
<font color="#ffff00">(كما قلت انت لـ (هاري</font>

1182
01:57:49,015 --> 01:57:51,215
<font color="#ffff00">هذا ليس نوع من الافلام يا عزيزي</font>

1183
01:57:52,852 --> 01:57:54,052
<font color="#ffff00">ممتاز</font>

1184
01:58:14,852 --> 01:58:18,352
<font color="#ffff00">ايغزي) الى اين انت ذاهب, لا حاجة )
للشمابانيا، لدينا الكثير منها في الطائرة</font>

1185
01:58:25,552 --> 01:58:28,752
<font color="#ffff00">هل انقذت العالم؟-
اجل، فعلت-</font>

1186
01:58:31,547 --> 01:58:35,099
<font color="#ffff00">هل ستدخل؟-
اجل-</font>

1187
01:58:40,238 --> 01:58:42,532
<font color="#ffff00">ميرلين) هذه الابواب مغلقة كيف يمكنني الدخول)</font>

1188
01:58:44,852 --> 01:58:46,446
<font color="#ffff00">.الرقم 26 - 25</font>

1189
01:58:50,741 --> 01:58:53,502
<font color="#ffff00">ميرلين), انت المحافظ)</font>

1190
01:58:55,374 --> 01:58:57,757
<font color="#ffff00">(انت مدين لي يا (ايغزي</font>

1191
01:59:10,376 --> 01:59:12,282
<font color="#ffff00">يا الهي</font>

1192
01:59:59,370 --> 02:00:02,265
<font color="#ffff00">ميشيل) اطفئي هذا)
انه يشعرني بالاشمئزاز</font>

1193
02:00:03,103 --> 02:00:04,948
<font color="#ffff00">انا احب هذه الاغنية</font>

1194
02:00:05,091 --> 02:00:07,012
<font color="#ffff00">ابقيها مشتغلة يا امي</font>

1195
02:00:10,395 --> 02:00:12,417
<font color="#ffff00">(ها قد عاد (موجزي</font>

1196
02:00:12,724 --> 02:00:14,724
<font color="#ffff00">اخيراً اتيت لكي تجادلني بخصوص
ذاك الموضوع, أ ليس كذالك بُني؟</font>

1197
02:00:15,379 --> 02:00:18,591
<font color="#ffff00">ام ستهرب مجدداً بحجة انك ترتدي
بذلة كهذه؟</font>

1198
02:00:18,691 --> 02:00:20,691
<font color="#ffff00">هل تعني هذه؟</font>

1199
02:00:21,633 --> 02:00:23,284
<font color="#ffff00">كلا</font>

1200
02:00:23,631 --> 02:00:26,977
<font color="#ffff00">اعرف شخصاً اصطحبني الى محل خياطة
(في شارع (سيلفر</font>

1201
02:00:27,338 --> 02:00:29,338
<font color="#ffff00">حصل لي على وظيفة يا امي</font>

1202
02:00:30,112 --> 02:00:32,112
<font color="#ffff00">اجني منها الكثير من النقود</font>

1203
02:00:32,752 --> 02:00:34,752
<font color="#ffff00">بالاضافة الى منزل</font>

1204
02:00:35,558 --> 02:00:37,558
<font color="#ffff00">تعالي للعيش معي هناك يا امي</font>

1205
02:00:38,189 --> 02:00:40,189
<font color="#ffff00">هيا-
اجلسي انتِ-</font>

1206
02:00:41,114 --> 02:00:44,365
<font color="#ffff00">المكان الوحيد الذي ستذهب اليه هو لزيارتك
في المشفى, هل تسمعني؟</font>

1207
02:00:44,465 --> 02:00:47,928
<font color="#ffff00">دعه وشأنه
اذهب من فضلك يا (ايغزي), اذهب من هنا</font>

1208
02:00:49,089 --> 02:00:50,585
<font color="#ffff00">حسنا</font>

1209
02:00:50,788 --> 02:00:52,410
<font color="#ffff00">اجل, افعل كما قالت امك</font>

1210
02:00:52,511 --> 02:00:55,659
<font color="#ffff00">ان تجد لنفسك خياطاً يجعلك تظن ان
زيّ الدجاج هذا سيناسبك ايها المغفل</font>

1211
02:00:59,641 --> 02:01:02,107
<font color="#ffff00">كما قال لي صديق ذات مرة</font>

1212
02:01:03,364 --> 02:01:04,703
<font color="#ffff00">الاخلاق</font>

1213
02:01:06,207 --> 02:01:07,488
<font color="#ffff00">تخلق</font>

1214
02:01:10,248 --> 02:01:11,929
<font color="#ffff00">الرجال</font>

1215
02:01:12,271 --> 02:01:14,156
<font color="#ffff00">دين)؟)-
اخرس-</font>

1216
02:01:14,342 --> 02:01:16,695
<font color="#ffff00">...ايغزي), سوف احشر اخلاقك في)</font>

1217
02:01:23,791 --> 02:01:28,155
<font color="#ffff00">ما الامر؟ هل سنقف هنا طيلة اليوم؟
او سنقاتل؟</font>

1218
02:01:30,791 --> 02:02:28,155
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أثير عدنان ||</font>