﻿1
00:00:01,053 --> 00:00:09,053
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary

2
00:00:26,053 --> 00:00:30,160
الحب والرصاص

3
00:00:30,185 --> 00:00:38,185
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary

4
00:01:50,160 --> 00:01:52,010
ما لدينا هنا؟

5
00:01:52,160 --> 00:01:53,860
تبدو جرعة قاتلة.

6
00:01:54,160 --> 00:01:56,361
شخص ما ينشر الكثير من
الاشياء السيئة في الشوارع.

7
00:01:58,160 --> 00:02:00,159
هذه هي الحالة الثالثة هذا الاسبوع.

8
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
أطلعني على التطورات دائما.

9
00:03:05,160 --> 00:03:07,060
- ماذا تفعل؟
- دعنى وحدى يا ملازم

10
00:03:07,822 --> 00:03:10,159
- لقد سألتك سؤال؟
- أنا لا أمزح، فقط تراجع، حسنا؟

11
00:03:10,160 --> 00:03:13,159
ما اسمك، ديورانت؟ ديورانت،
أتريدنى أن أتركك الآن.

12
00:03:13,160 --> 00:03:15,786
لكن إذا لم تهدأ سوف تقتل في نهاية المطاف

13
00:03:16,660 --> 00:03:17,860
ماذا يحدث هنا؟

14
00:03:19,160 --> 00:03:20,577
تلك الفتاه هناك

15
00:03:22,160 --> 00:03:23,660
كان من المفترض أن أتزوجها

16
00:03:26,660 --> 00:03:28,160
دعنا نتناول القهوة.

17
00:03:57,160 --> 00:03:58,871
اثنين من القهوة، من فضلك.

18
00:04:04,160 --> 00:04:05,663
أرأيت ما فعلوه بها.

19
00:04:07,460 --> 00:04:08,660
جعلوها مدمنة على المخدرات

20
00:04:08,860 --> 00:04:10,119
- تحولت إلى...
- إهدأ.

21
00:04:11,160 --> 00:04:13,023
كنت أراقبه بعد العمل

22
00:04:14,160 --> 00:04:16,160
كنت أعرف أين هو ذاهب و أين سيكون.

23
00:04:16,410 --> 00:04:18,960
و أى نافذة يجلس خلفها فى منزلة

24
00:04:19,053 --> 00:04:21,160
ما الذي تتحدث عنه؟
من جو بامبوسا.

25
00:04:21,210 --> 00:04:22,960
أتعلم ماذا يجري هنا...

26
00:04:23,161 --> 00:04:24,161
لا تستمر...

27
00:04:29,160 --> 00:04:30,265
وإلى جانب ذلك.

28
00:04:31,160 --> 00:04:33,653
بامبوسا يحول المدينة مركزا لعصابته.

29
00:04:34,930 --> 00:04:37,960
هناك ثلاثة إدارات مختلفة للشرطة
تبذل ما في وسعها للنيل منه.

30
00:04:38,560 --> 00:04:40,361
ولكن هذا لا يكفي
، ملازم. انها ليست كافية.

31
00:04:40,560 --> 00:04:41,821
ليس هذه المرة.

32
00:04:41,860 --> 00:04:43,110
أنا لم أطارد هذا الرجل هباء...

33
00:04:43,160 --> 00:04:46,560
لا يجب إتخاذ التدابير العادية لإعتقاله

34
00:04:46,610 --> 00:04:48,810
بل يجب قتله مباشرة

35
00:04:48,940 --> 00:04:51,320
أنا لا أحب أن أسمع مثل هذا الكلام

36
00:04:52,436 --> 00:04:53,434
الآن، تراجع.

37
00:04:56,960 --> 00:04:59,160
إترك الأمر للدائرة

38
00:04:59,170 --> 00:05:00,560
هم بلا حول و لا قوة

39
00:05:00,660 --> 00:05:04,360
كيف يتعاملون معه و لديه الكثير
من المال و الإتصالات ، والمحامين...

40
00:05:04,370 --> 00:05:06,760
لن يستطيعوا فعل أى شيء
للقبض علي هذا الوغد.

41
00:05:08,160 --> 00:05:09,827
أنا سأفعلها بنفسي.

42
00:05:09,860 --> 00:05:14,159
ما مشكلتك؟ إترك هذا لي.
وأنا سأتخذ اللازم، جورج.

43
00:05:14,160 --> 00:05:17,296
أنظر ، نحن نجلس هنا لشرب
القهوة و نتحدث عني.

44
00:05:18,085 --> 00:05:19,760
سأقول لك نصيحة صغيرة؟

45
00:05:19,850 --> 00:05:23,590
و لن أقولها مرة أخرى. إذا
حدث أى شىء جو بامبوسا...

46
00:05:24,160 --> 00:05:26,446
سوف ألقى القبض عليك

47
00:05:29,160 --> 00:05:30,740
ديورانت،

48
00:05:31,160 --> 00:05:33,314
هيا، أعطني كلمتك إنك ستهدأ،

49
00:06:23,160 --> 00:06:26,135
الممرضة قالت لي أنه لا يزال على قيد الحياة.
أيمكن أن أراه؟

50
00:06:27,038 --> 00:06:29,159
ليست هناك
فرصة انه فى العناية المركزة

51
00:06:29,160 --> 00:06:30,660
ما مدى خطورة حالته؟

52
00:06:31,341 --> 00:06:34,377
إذا نجا سوف يكون من دون الذراعين والساقين

53
00:07:02,160 --> 00:07:04,780
تحقق من تسجيل الرقم VKT 981.

54
00:07:17,834 --> 00:07:20,810
- إنها سيارة حكومية أيها الملازم.
- حسنا، انتظر هنا.

55
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
حسنا. ماذا يجول بخاطرك؟

56
00:07:34,960 --> 00:07:38,360
عليك أن تسأل نفسك أيضا نفس الشيء.
لم يكن لدينا الكثير لتفوته، أليس كذلك؟

57
00:07:39,067 --> 00:07:40,159
يمكنك أن تثق بنا.

58
00:07:40,160 --> 00:07:41,260
أعطني سبب لذلك؟

59
00:07:43,160 --> 00:07:45,660
أبلغنا الصبي سيكون من
الأفضل أن ننسى كل شيء.

60
00:07:46,817 --> 00:07:50,159
نعتقد إنك
حاولت أن تفعل شيئا حيال ذلك،

61
00:07:50,160 --> 00:07:51,664
واو، إنه عمل جيد جداً.

62
00:07:51,665 --> 00:07:53,460
فقط لتقليل عزيمتك

63
00:07:53,850 --> 00:07:58,460
بامبوزا و توكسون كان يتبرعان بالأموال
من طلبة جامعة نيو إنجلاند

64
00:07:58,591 --> 00:08:00,693
هذا لأنه رئيس المجلس يا ملازم

65
00:08:00,694 --> 00:08:05,721
و لكل مكان كان يسافر إليه رجل ترومان
فى الولايات المتحدة

66
00:08:00,269 --> 00:08:02,291
سواء كان فى البيت أو يسبح فى البحر

67
00:08:05,160 --> 00:08:07,816
أينما ذهب كان تحت المراقبة.

68
00:08:09,813 --> 00:08:12,159
لم يكن لديه فرصة للتوارى بعيدا
عن الأنظار،

69
00:08:12,663 --> 00:08:13,512
أي شيء آخر؟

70
00:08:13,760 --> 00:08:16,167
نعم، نريد أن نريك فيلماً.

71
00:08:18,260 --> 00:08:22,469
السيدة بروت
ما علاقتك ، بالضبط مع جوزيف بامبوسا؟

72
00:08:22,540 --> 00:08:24,806
أتعملين لديه، لا؟ - لا يا سيدي.

73
00:08:25,039 --> 00:08:25,942
أتعيشين معه؟

74
00:08:25,950 --> 00:08:29,159
أجد هذه أسئلة شخصية جدا
لا يجب أن تقال على شاشات التلفزيون.

75
00:08:29,160 --> 00:08:31,035
أنا لا أعتقد أنك مضطرة للإجابة.

76
00:08:31,460 --> 00:08:34,879
- أعلي أن أجيب على هذا سيناتور؟
- نعم آنسة .. بروت.

77
00:08:35,160 --> 00:08:37,120
آنسة. بروت،هل تعيشين معه؟

78
00:08:38,160 --> 00:08:39,810
حسنا، ليس بالضبط كذلك.

79
00:08:40,460 --> 00:08:42,165
أعني، لدي غرفة نوم

80
00:08:47,510 --> 00:08:49,693
السيد. بامبوسا
هو مثل "الأب" بالنسبة لي،

81
00:08:51,260 --> 00:08:53,775
أنت لا تعرفين حقا
من إنك فتاة التسليم الخاص به؟

82
00:08:53,828 --> 00:08:55,060
كيف ذلك؟

83
00:08:55,090 --> 00:08:58,445
ألم تحملى المال للسيد بامبوسا مرتين
مختلفتين من نيفادا إلى ميامي...

84
00:08:59,362 --> 00:09:02,352
وفي إحدى المرات حضرت
اجتماع برئاسة السيد بامبوسا...

85
00:09:02,400 --> 00:09:06,939
و 7 من قادة الجريمة المنظمة في
نيويورك في عام (1974)؟

86
00:09:07,534 --> 00:09:11,210
أوه لا. لا اعلم شيئا عن عمل "جو"
و حقا لا أريد أن أعرف.

87
00:09:11,290 --> 00:09:15,937
- برجاء أجيبى على أسئلتي، آنسة بروت.
- و يمكن أن أُعاقب؟

88
00:09:17,540 --> 00:09:19,564
أننا يمكن أن نحاكمك بتهمة
إخفاء الحقائق، آنسة. بروت.

89
00:09:20,160 --> 00:09:25,059
مهلا، انتظر لحظة. ليس لدي حقائق
تخص أعضاء مجلس الشيوخ.

90
00:09:25,160 --> 00:09:30,660
أسألك مرة أخرى آنسة. بروت. لماذا يدفع لك
الإيجار و بدل السفر. و ثمن الملابس؟

91
00:09:31,375 --> 00:09:33,923
لماذا، ربما
لأنى أفضل سيدة في المدينة

92
00:09:36,340 --> 00:09:39,110
أعتقد أن هذا نوع الغطاء الذى
نتوقع من بامبوسا

93
00:09:41,160 --> 00:09:43,060
بماذا يفكر الـ
FBI ?

94
00:09:47,160 --> 00:09:49,810
لقد تحدثت مع رئيسك قبل أيام قليلة
ويظن إنك بحاجة لإجازة مرضية

95
00:09:50,160 --> 00:09:52,779
- لماذا بالضبط؟
- هل تريد جو بامبوسا، أم لا، تشارلي؟

96
00:09:52,860 --> 00:09:55,744
نعم، أريد بامبوسا
لكن لن أستطيع إذا كنت فى إجازة مرضية

97
00:09:56,768 --> 00:09:58,887
- إنه هو الطريق.
- الفتاة هي غايتنا، تشارلي

98
00:09:58,888 --> 00:10:00,349
فلديها الكثير من الأدلة

99
00:09:58,990 --> 00:10:01,941
كنا نبحث عنها منذ أن أدلت
بأقوالها فى جلسة الإستماع

100
00:10:01,960 --> 00:10:03,662
و قد جدناها قبل يومين

101
00:10:04,160 --> 00:10:06,410
حسنا، إذن ما هي المشكلة؟
أمسكوها

102
00:10:06,523 --> 00:10:07,960
لا يمكننا ، إنها فى سويسرا

103
00:10:08,040 --> 00:10:10,343
المباحث الفدرالية لديها الرجال
إذهبوا و أتوا بها

104
00:10:11,168 --> 00:10:15,341
المشكلة أن هناك شخصيات هامة
لم تعجب بكلامها فى جلسة الإستماع

105
00:10:15,366 --> 00:10:17,291
و على الرغم من معرفتهم الأكيدة
إنها لن تتكلم، إلا أنهم

106
00:10:17,292 --> 00:10:20,789
يعتقدون إنها تعرف الكثير عن
أعمالهم لذا يريدون التخلص منها

107
00:10:20,850 --> 00:10:22,915
لذلك أعتقد انها سوف
تواجه الكثير من الخطر.

108
00:10:23,456 --> 00:10:27,314
بامبوسا، أعطى الضوء الأخضر
لإرسالها لسويسرا.

109
00:10:27,463 --> 00:10:30,589
حتى يستطيع حمايتها من
جيش القتلة الصقليين

110
00:10:31,143 --> 00:10:32,460
و الحفاظ على حياتها.

111
00:10:32,635 --> 00:10:35,105
لذا، اسمحوا لي أن أعيد صياغة سؤال؟

112
00:10:35,110 --> 00:10:37,593
ما هي المشكلة
اذهبوا إلى هناك و أتوا بها

113
00:10:37,610 --> 00:10:41,450
مكتب التحقيقات الفدرالي لا يمكن العمل
 بشكل قانوني خارج الولايات المتحدة،

114
00:10:44,160 --> 00:10:47,090
الآن، بدأت أن أفهم.
انتم في حاجة الى متطوعين؟

115
00:10:47,939 --> 00:10:50,567
نعم. فإذا حدثت مشكلة
فلا أحد يعرف أي شيء.

116
00:10:51,190 --> 00:10:53,448
وبهذه الطريقة نستطيع أن نساعدها قليلا.

117
00:10:56,627 --> 00:11:00,111
ما الذي
يجعلك تعتقد أنها غيرت رأيها لتشهد؟

118
00:11:00,160 --> 00:11:02,424
يمكننا تغيير رأيها عندما نمسك بها

119
00:11:04,160 --> 00:11:05,419
 كيف عرفت مكانها؟

120
00:11:05,420 --> 00:11:07,085
لدينا ملاكا

121
00:11:07,086 --> 00:11:09,848
إسمه  الحركى لوبو، و هو يساعدنا
مقابل الحصول على بداية جديدة و حياة جديدة

122
00:11:12,160 --> 00:11:13,897
 هذه ملفاته و سيعمل
لمساعدتنا

123
00:11:14,960 --> 00:11:18,114
 يمكن أقنعاعها بأن ذلك لمصلحتها...

124
00:11:18,120 --> 00:11:19,241
إذا وافقت

125
00:11:19,660 --> 00:11:21,359
 نفترض أنها لم تقبل؟

126
00:11:21,360 --> 00:11:24,250
يمكنك حل هذا، تشارلي. سوف تقنعها.

127
00:11:32,310 --> 00:11:35,266
أضاء الكابتن علامة أحزمة الأمان

128
00:11:35,750 --> 00:11:38,760
أرجو الإنتباه و البقاء في مقاعدكم و...

129
00:11:38,800 --> 00:11:40,361
الرجاء ربط الأحزمة

130
00:12:33,454 --> 00:12:34,460
دعنا نتحدث قليلا عن الأمر

131
00:12:34,760 --> 00:12:38,010
الرجل يريد فقط التأكد من
أن كل شىء على ما يرام

132
00:12:38,546 --> 00:12:39,360
خاصة إذا دعت الحاجة.

133
00:12:40,560 --> 00:12:41,910
 لن تكون هناك حاجة

134
00:14:19,099 --> 00:14:21,782
 لا تلعب معي.
قلت لكم على الطائرة إنى لا أحب الرفقة

135
00:14:22,463 --> 00:14:24,560
 فقط أريد المساعدة، تشارلي.
- لا داعى

136
00:15:38,160 --> 00:15:40,827
سآخذ "سيدينها" لبضع لحظات. وداعا.

137
00:15:42,493 --> 00:15:43,894
أوه، يا لك من كلب.

138
00:15:58,060 --> 00:16:00,330
لوبو
أريد أن أتحدث إليك كنت على "ريتشيم".

139
00:16:00,980 --> 00:16:04,280
فقط هو يراقبني و لا
يقول أي شيء أبدا

140
00:16:05,071 --> 00:16:09,118
لا، يا عزيزتي أنا الذى أراقبك
هو يتحقق فقط .

141
00:16:16,060 --> 00:16:17,041
أتعجبك؟

142
00:16:18,620 --> 00:16:20,556
ليست سيئة؟ لقد زودتها ببعض الأشياء

143
00:18:13,360 --> 00:18:14,698
- أي رسائل؟
- لا

144
00:19:02,703 --> 00:19:03,985
أخبرنى؟ من أنت؟

145
00:19:04,060 --> 00:19:05,260
لوبو.

146
00:19:06,010 --> 00:19:09,860
كل ما تحتاجه. طائر
الفينيق، أندي

147
00:19:10,691 --> 00:19:12,890
- اإستدر.
- ماذا تفعل لي؟

148
00:19:15,760 --> 00:19:18,043
- هل يمكنني أن أستدير الآن؟
-إستدر.

149
00:19:18,571 --> 00:19:19,366
شكرا.

150
00:19:21,160 --> 00:19:23,756
قل لي شيئا.
لماذا كل هذا الحذر ؟

151
00:19:24,160 --> 00:19:25,161
اجلس.

152
00:19:31,160 --> 00:19:33,333
هذا مجرد قليل من الاحتياطات

153
00:19:34,102 --> 00:19:36,800
كما كان في الأيام الخوالي.

154
00:19:40,160 --> 00:19:41,460
حسنا، ما هى قصتك؟

155
00:19:55,160 --> 00:19:56,400
استمع هذه ستكون قاسية قليلا.

156
00:19:56,840 --> 00:19:59,043
لديه بعض الصقلية يحيطون به...

157
00:20:01,467 --> 00:20:03,061
ولديهم الكثير من نقاط الذكاء.

158
00:20:03,460 --> 00:20:06,153
أسوأ نقطة.جشعهم من أجل المال.

159
00:20:07,945 --> 00:20:10,643
ولكن هناك رجل، "ريتشيم".
هو الأكثر خطورة.

160
00:20:13,760 --> 00:20:15,643
متعطش للدماء إلى حد كبير.

161
00:20:16,494 --> 00:20:18,825
انه يقتل الناس بلا رحمة

162
00:20:21,326 --> 00:20:23,272
ماذا تعرف الفتاة عني؟  من أنا الذي تظنه ؟

163
00:20:23,640 --> 00:20:25,380
تعرف إسم كوستا.

164
00:20:25,521 --> 00:20:28,971
وأحد أتباع  جو بامبوسا.

165
00:20:29,160 --> 00:20:31,537
قالت انها تعرف الاسم ولكنها لم تره.

166
00:20:32,313 --> 00:20:35,920
في واقع الأمر لم يره أحد إلا بامبوسا

167
00:20:37,203 --> 00:20:39,228
كنت آمل أن تقابل السيدة ...

168
00:20:41,039 --> 00:20:42,360
شخصا مثلك

169
00:20:43,160 --> 00:20:44,668
هذه ليست مجاملة

170
00:20:46,160 --> 00:20:47,260
شكرا.

171
00:20:48,060 --> 00:20:50,360
انظر، الآن لدى هذا.

172
00:20:57,160 --> 00:21:00,816
لا تضغط أيضا.
إنها قائمة كبيرة.

173
00:21:01,160 --> 00:21:02,760
سوف تحتاج إلى الكثير من الحظ.

174
00:21:02,910 --> 00:21:04,375
استخدام رأسك.

175
00:25:33,160 --> 00:25:34,947
هل تعرف ما هو الوقت هنا؟

176
00:25:35,160 --> 00:25:36,066
إنه لوبو

177
00:25:37,724 --> 00:25:39,565
كان مزروع من مكتب
التحقيقات الفدرالي.

178
00:25:41,002 --> 00:25:43,307
كان له هوية أخرى.
و وظيفة جديدة.

179
00:25:44,160 --> 00:25:47,835
لقد تبعته و هو خارج
و عملت ما كان  على القيام به.

180
00:25:47,860 --> 00:25:48,626
نعم بالطبع.

181
00:25:54,160 --> 00:25:57,388
لا أستطيع أن أسمعك. انتظر دقيقة.

182
00:26:00,960 --> 00:26:04,605
- جو، ليس لديك أي خيار.
- ما ذا يجب أن أفعل؟

183
00:26:05,160 --> 00:26:07,783
قفزة جديدة. كل مرحلة يقول الروساء
إقفز

184
00:26:12,160 --> 00:26:13,760
أيها الزمرة المتخلفة ما بالكم؟

185
00:26:15,060 --> 00:26:19,159
فكر قبل أن تقل
لى ما يجب على القيام به؟

186
00:26:19,160 --> 00:26:21,399
نحن نقدر ما تشعر به، جو.

187
00:26:21,962 --> 00:26:24,881
أنتم حتى لا تعرفون معنى كلمة تقدير

188
00:26:25,726 --> 00:26:27,680
أريد أن أقول لك شيئا.
من الأفضل هنا؟

189
00:26:28,103 --> 00:26:30,860
هل تعرف معنى...

190
00:26:32,160 --> 00:26:33,230
الحب.

191
00:26:39,154 --> 00:26:40,326
يمكنك تذكر؟

192
00:26:43,160 --> 00:26:43,977
أموري.

193
00:27:06,160 --> 00:27:08,200
أريد ذلك لأنني أحبها، هل تعلم؟

194
00:27:10,160 --> 00:27:12,272
أكثر من أى شخص فى العالم

195
00:27:15,660 --> 00:27:19,878
أتيت لها بكل الأشياء الرائعة
 قريبة من جمالها.

196
00:27:20,722 --> 00:27:21,940
و كلفتنى ثروة.

197
00:27:22,510 --> 00:27:28,623
اغفر لي جو، لكننا لا نتحدث عن مشاعر الآن.
هذه هي الأعمال

198
00:27:29,160 --> 00:27:31,593
سأكرر ذلك ، عليك أن تفعل ما هو صواب.

199
00:27:33,440 --> 00:27:35,460
الجميع يتوقع منك المزيد من القوة.

200
00:27:35,560 --> 00:27:38,872
كيف يمكنك التحدث عن الاحترام ...

201
00:27:39,160 --> 00:27:41,660
عندما تطلب منى التخلص من المرأة التى أحب؟

202
00:27:41,679 --> 00:27:42,800
من أين يأتى هذا الاحترام ؟

203
00:27:44,160 --> 00:27:46,060
و أنا أعلم أنك تحبها.
ونحن جميعا نعلم

204
00:27:46,891 --> 00:27:47,900
لكنها ليست تحبك، جو...

205
00:27:49,160 --> 00:27:50,872
أنت تعرف كم هذا يبعث على الحزن

206
00:27:51,160 --> 00:27:53,260
لذلك يجب علينا أن نقول لك

207
00:27:53,760 --> 00:27:58,260
هي كانت هناك لفترة طويلة
ما يجعلها تعلم عن الأشياء الخاصة بك.

208
00:27:59,967 --> 00:28:02,160
وماذا تقول إذا استخدمت كل هذا ضدك؟

209
00:28:02,825 --> 00:28:04,998
لا،  انها لن تؤذينى ...

210
00:28:05,007 --> 00:28:06,599
 إنها لن تؤذيني أبداً

211
00:28:08,160 --> 00:28:11,810
كما أننا سنتزوج و ليس هناك شيئا لأخفيه

212
00:28:12,702 --> 00:28:14,210
الغذاء جاهز؟

213
00:28:14,256 --> 00:28:18,303
نحن لا نتحدث عن الأكل،
 نحن نتحدث عن المرأة التي أحبها

214
00:28:19,160 --> 00:28:20,589
عن إمبراطورية الحب.

215
00:28:21,160 --> 00:28:21,710
أنا أحبها.

216
00:28:21,760 --> 00:28:24,018
لتذهب كل
ثروتي إلى الجحيم لأنني انتظرت كل...

217
00:28:25,160 --> 00:28:26,484
هذا الوقت بطريقة خاطئة.

218
00:28:28,509 --> 00:28:29,708
لسؤ الحظ.

219
00:29:08,160 --> 00:29:09,431
حسنا، أفعل ذلك.

220
00:29:13,160 --> 00:29:14,790
جد شخصاً،  يا مايك.

221
00:29:16,569 --> 00:29:19,310
فقط أفضلهم و ليس البلهاء
لتتم المهمة اختار الأفضل

222
00:29:19,760 --> 00:29:23,512
إنه ايطالي و أكثر ملاءمة.
و الأفضل للقيام بهذه المهمة

223
00:29:24,106 --> 00:29:24,880
هل أنت تمزح؟

224
00:29:25,260 --> 00:29:30,340
الخطف من الأعمال  الكبيرة
و ليس ما تظنه.. تعرف ما أعنيه؟

225
00:29:31,238 --> 00:29:34,069
ما اسمه؟
 - فارونى، فيتوريو فارونى.

226
00:29:34,730 --> 00:29:37,257
قد تكون سمعت عنه العام الماضي
عندما خطف إبن مليونير ميلانو

227
00:29:38,142 --> 00:29:40,087
لا، أخشى إننى لم أسمع عن هذا

228
00:29:40,831 --> 00:29:42,527
إشعات موثوقة تقول إنه كان فارونى.

229
00:29:43,160 --> 00:29:46,518
- و هي المرة الأولى التى نسمع فيها
عن قطع الأعضاء

230
00:29:49,943 --> 00:29:52,543
لقد قطع أصابع الصبى و أرسلها فى طرد
ليؤكد لهم إنه عنده

231
00:29:53,390 --> 00:29:56,486
لقد قام بتغليفها جيداً

232
00:29:57,688 --> 00:30:01,410
لماذا تجد من قبل كل ذلك هو هنا.

233
00:30:01,436 --> 00:30:03,608
أي نوع من الأشياء
تتحدثون عن قطع الأصابع؟

234
00:30:04,160 --> 00:30:06,979
هذا ما يفعلون يا جو  الأصابع و الأعضاء...
- لا يهمنى ماذا يفعلون...

235
00:30:08,890 --> 00:30:10,756
لا أحد لديه الحق لقطع
الأكمام حتى، هل تعلم؟

236
00:30:11,660 --> 00:30:13,582
لا تستهزاء بى عندما أكلمك

237
00:30:14,160 --> 00:30:15,421
ما هي المسألة معكم؟

238
00:30:15,844 --> 00:30:18,960
من المفترض
أن تكونوا من المقربين لي أن تكونوا أصدقائي.

239
00:30:19,060 --> 00:30:21,115
الآن ننظر فقط على وجوهكم؟

240
00:30:21,895 --> 00:30:24,319
فقط تفكرون
في جعل شخص يتخلص من فتاته التي يحبها ...

241
00:30:26,451 --> 00:30:28,680
فقط، لأغراض أخرى و لمصلحتكم

242
00:30:29,740 --> 00:30:30,660
إسمعني.

243
00:30:31,430 --> 00:30:37,597
اذهب و انه الأمر.  ولكن ليس
أريد أن أسمع أكثر من ذلك. إنه الأمر؟

244
00:30:37,860 --> 00:30:42,942
أريد أن تكون نظيفة وسريعة جدا.
و ليس أكثر من ذلك. مفهوم؟

245
00:30:59,660 --> 00:31:01,883
ماذا تنتظرون؟  تريدون أن تأكلوا؟

246
00:31:10,760 --> 00:31:12,693
ليس لدي الكثير من الوقت لك.

247
00:31:13,860 --> 00:31:16,618
في الواقع، انه  يوم عطلتى.

248
00:31:18,940 --> 00:31:19,955
اسمعنى...

249
00:31:21,360 --> 00:31:22,951
لدي غيرك الكثير من الناس في الانتظار.

250
00:31:23,673 --> 00:31:26,371
من أفضل الناس في جميع أنحاء العالم.

251
00:31:26,396 --> 00:31:31,033
كل ما نريد إتفاق مقبول و ضمانات

252
00:31:31,120 --> 00:31:34,110
بأى طريقة و كيفية تريدها
سأنفذها

253
00:31:34,927 --> 00:31:38,890
لا مزيد من الفصال
الثمن واحد للجميع و بدون خصومات

254
00:31:40,160 --> 00:31:41,188
موافق

255
00:32:38,160 --> 00:32:40,519
ما الذي تفعله هنا؟

256
00:34:15,660 --> 00:34:17,836
هل أنت متأكد من أن لوبو يوافق على ذلك؟

257
00:34:18,260 --> 00:34:19,752
أعتقد إنه سيفعل

258
00:34:41,050 --> 00:34:42,130
هل سيستغرق الأمر وقتا أطول؟

259
00:34:42,925 --> 00:34:45,460
يقولون
إنه  سوف يصل بعد بضع دقائق.

260
00:34:45,940 --> 00:34:47,853
اعتقد انه التأخير بسبب الثلوج

261
00:34:48,550 --> 00:34:50,178
هل سيحضر لوبو هنا؟

262
00:34:51,560 --> 00:34:52,260
ربما لا.

263
00:34:54,078 --> 00:34:55,578
لماذا أرسلك جو

264
00:34:59,160 --> 00:35:03,460
أنا أعلم أنك رجل مهم فى
فريق السيد. بامبوسا، يا سيد كوستا

265
00:35:03,991 --> 00:35:07,875
ولكن أنا متأكدة أنك لن تمانع
إذا ناديتك باسمك الأول.

266
00:35:09,160 --> 00:35:11,960
- ماذا. ماذا قلت؟
- لا شيء على الإطلاق

267
00:36:18,160 --> 00:36:20,172
سيد كوستا، أيمكنى أن أقول لك شيئا.

268
00:36:22,560 --> 00:36:24,676
أنا أعرف ماذا تفعل  من أجل لقمة العيش؟

269
00:36:25,441 --> 00:36:26,310
حقا؟
 - نعم.

270
00:36:27,160 --> 00:36:28,946
لذلك أتمنى آلا  تنظر لى على هذا النحو.

271
00:36:29,938 --> 00:36:32,159
بأى طريقة؟
كأنى كنت هدفا...

272
00:36:32,160 --> 00:36:33,125
و تحدق بى بشدة

273
00:36:45,160 --> 00:36:47,160
لماذا تحدق بى هكذا؟

274
00:36:48,144 --> 00:36:50,535
مجرد النظر إلى ماكياجك اللعين

275
00:36:51,160 --> 00:36:52,672
كيف  قد تبدين إذا تخلصت منه؟

276
00:36:54,160 --> 00:36:57,348
أعتقد أنى سوف أبدو كجرو صغير

277
00:36:58,000 --> 00:36:59,477
إفعليه
هل أنت مجنون؟

278
00:36:59,930 --> 00:37:01,261
و إلبسى شعراً مستعار

279
00:37:13,860 --> 00:37:16,826
هذا هى أنا، لا شيء أكثر.
أبدو كالمرضى

280
00:37:21,160 --> 00:37:23,661
جيد جدا.
الآن هذا أفضل  بكثير.

281
00:37:24,323 --> 00:37:27,008
بالطبع. يجب أن أعرف إنك حببته.

282
00:37:27,813 --> 00:37:29,268
لإنك إعتدت النظر للناس الموتى.

283
00:38:03,960 --> 00:38:04,955
هل هذه لنا؟

284
00:39:17,160 --> 00:39:18,968
هل ستفتح الباب أم لا؟

285
00:39:30,160 --> 00:39:34,720
هل تعتقد انني
لست أهلا للثقة

286
00:39:35,160 --> 00:39:38,130
فيتوريو مهلا، فإنه لا يثق بنا.

287
00:39:40,460 --> 00:39:43,785
مهلا، لماذا لا تريد لأحد أن يعرف اسمي؟

288
00:39:45,467 --> 00:39:47,360
أنا أعرفك.
- هذا صحيح، يا رفيق.

289
00:41:20,260 --> 00:41:21,761
مهلا، يبدو إنك ضابط

290
00:41:46,160 --> 00:41:47,074
لدينا أصدقاء؟

291
00:41:48,740 --> 00:41:51,148
إستمر كما هو مخطط
ثم إرمهم في البحيرة.

292
00:43:01,740 --> 00:43:04,388
لماذا علي البقاء هنا.
أنه يخيفني؟

293
00:43:05,241 --> 00:43:07,140
- فقط إبق هنا. سأعود.
- حسنا.

294
00:44:30,160 --> 00:44:31,899
الله، أنا أكره الأنفاق.

295
00:44:33,160 --> 00:44:36,710
آلا تعرف إنى
أخاف من الأماكن المظلمة؟

296
00:44:37,517 --> 00:44:41,260
الخوف من الأماكن الضيقة.
هذا كل شيء. لماذا تعتقد أنني أحب هذا؟

297
00:44:41,355 --> 00:44:42,995
اربطى حزام الأمان .
- لماذا؟

298
00:44:43,423 --> 00:44:44,589
سوف أقود بسرعة

299
00:45:11,660 --> 00:45:12,545
اخرجى من السيارة!

300
00:45:15,060 --> 00:45:16,371
هل تعلم أنك مجنون.

301
00:45:16,760 --> 00:45:18,294
أنا لا أريد أن أذهب في الأنفاق.

302
00:45:27,540 --> 00:45:29,272
ابن اللعينة، ماذا يجري؟

303
00:45:29,933 --> 00:45:32,153
لقد أنقذتك من القناصة هناك

304
00:45:32,159 --> 00:45:35,060
من يريد اطلاق النار؟
كنت آمل  أن تقولى لي ذلك.

305
00:45:35,864 --> 00:45:38,356
- كيف بحق الجحيم لي أن أعرف؟
- من خلال أصدقائه المقربين.

306
00:45:39,988 --> 00:45:42,118
لا، جو يبقي لي دائما
بعيدا عن عمله.

307
00:45:42,702 --> 00:45:45,019
- أي نوع من الأعمال تشارك؟
- تسأل أسئلة كضابط شرطة.

308
00:45:49,160 --> 00:45:51,160
أعتقد أنني كسرت ساقي.

309
00:45:51,165 --> 00:45:52,037
دعيني أرى.

310
00:45:54,160 --> 00:45:55,060
مجرد إلتواء

311
00:45:55,678 --> 00:45:57,457
الآن هو طبيب أيضا؟

312
00:45:58,060 --> 00:46:00,185
دعينا نذهب.
- أين بحق الجحيم أنت ستأخذني؟

313
00:46:00,700 --> 00:46:02,886
جنيف أولا ثم إلى فينيكس.

314
00:46:03,160 --> 00:46:06,619
لماذا لدي انطباع بأنك
لا تقول لي كل شيء؟

315
00:46:07,160 --> 00:46:08,986
كان هذا الذئب لوبو باعك

316
00:46:09,484 --> 00:46:11,663
- ماذا تقصد ؟
- إتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي...

317
00:46:11,670 --> 00:46:14,922
و أعلمهم بمكانك مقابل هوية وحياة جديدة.

318
00:46:14,940 --> 00:46:17,167
الجحيم، أنت شرطي!

319
00:46:17,200 --> 00:46:20,149
نعم، أنا ضابط شرطة، و سأقتلك

320
00:46:20,503 --> 00:46:21,560
الآن، هيا.

321
00:47:07,660 --> 00:47:10,531
أريدك أن تعود للنظر فى القطار
و ألقاك خلال نصف ساعة.

322
00:47:13,160 --> 00:47:15,760
ثم دعنا نتحدث لجو بامبوسا في فينيكس.

323
00:47:19,160 --> 00:47:20,340
شيء آخر في ذهنك؟

324
00:47:21,160 --> 00:47:23,260
نعم، الرجل العظيم.

325
00:47:29,160 --> 00:47:30,363
أريدك أن تتبع هذا الغبي،

326
00:47:30,598 --> 00:47:31,630
أريدك أن تبقي العين عليه.

327
00:47:31,631 --> 00:47:33,160
فيتوريو... - تتبعه.

328
00:47:34,043 --> 00:47:37,494
إعرف أين يذهب.
ولكن لا تفعل أي شيء. فهمت؟

329
00:47:38,354 --> 00:47:39,160
إذا أفسدت الأمر

330
00:47:41,160 --> 00:47:42,027
سأقطع عنقك

331
00:48:15,160 --> 00:48:17,651
أنا
لا أعرف ما هو الخطأ الذى تتحدث عنه يا سيد...

332
00:48:20,160 --> 00:48:21,080
هيباتشى.

333
00:48:22,018 --> 00:48:24,471
أستطيع أن أقول هذا، هيباتشى.

334
00:48:25,042 --> 00:48:25,940
انتظر لحظة

335
00:48:27,540 --> 00:48:28,510
جو. ماذا؟

336
00:48:29,160 --> 00:48:30,920
هذا المجنون طلب المزيد من المال؟

337
00:48:32,706 --> 00:48:34,599
مجرد
محاولة ليكون ودياً، هذا كل شيء.

338
00:48:35,160 --> 00:48:37,660
- كم يريد؟
- أعتقد يريد مليون دولار؟

339
00:48:43,160 --> 00:48:44,949
مليون؟ - مليون؟

340
00:48:48,160 --> 00:48:49,953
هذا الرجل محترف

341
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
قال انه كان
من الممكن أن ينال الفتاة قبل عشر دقائق.

342
00:48:53,190 --> 00:48:55,491
الآن يمكنه إنهاء الأمر فى بضع ساعات...

343
00:48:57,260 --> 00:49:00,160
إذا أودعنا 1 مليون دولار
في حسابه البنكى صباح الغد

344
00:49:03,960 --> 00:49:06,370
هذا جيد. هذا يدل على
انه هو المسؤول.

345
00:49:08,168 --> 00:49:12,820
ماذا نفعل؟ دعه ينهى
العمل و بعد ذلك نعطيه  المال.

346
00:49:13,020 --> 00:49:15,340
إنس ذلك،
لن يقبل شيء من هذا القبيل.

347
00:49:16,100 --> 00:49:18,606
إنه يخطط للحصول على الفتاة والشرطى معا.

348
00:49:19,160 --> 00:49:20,740
إنه رجل أعمال.

349
00:49:20,763 --> 00:49:23,936
قال انه سوف ينتهي منهما
 بمجرد حصوله على المال.

350
00:49:27,473 --> 00:49:28,543
جو، ماذا نفعل؟

351
00:49:30,160 --> 00:49:32,874
صحيح، قل له إنه
سوف يحصل على ما يريد.

352
00:49:33,457 --> 00:49:35,684
ولكن أيضا قل له...

353
00:49:36,530 --> 00:49:39,477
أولا إنى لن أغفر.

354
00:49:40,160 --> 00:49:46,050
و ثانياً: إنى لن أنسى أبدا ما فعله.

355
00:50:51,910 --> 00:50:54,479
ما رأيك ؟ له طعم، أليس كذلك؟

356
00:51:19,160 --> 00:51:20,160
كم الرائحة سيئة هنا

357
00:51:47,160 --> 00:51:49,646
يا إلهى، يبدو أنها كسرت هنا.

358
00:52:12,160 --> 00:52:14,058
لماذا أصبحت ضابط من فينيكس؟

359
00:52:15,061 --> 00:52:16,604
لأنه كان لدى الدافع

360
00:52:17,610 --> 00:52:18,747
ماذا تعني؟

361
00:52:23,840 --> 00:52:26,902
أعني، إنى أريد وضع
جو بامبوسا فى السجن مدى الحياة.

362
00:52:29,370 --> 00:52:31,500
سوف يمكنك مساعدتي بالشهادة ضدة

363
00:52:35,160 --> 00:52:36,420
مازلت لا تفهمين.

364
00:52:38,600 --> 00:52:39,860
هذا الرجل هو قاتل.

365
00:52:48,160 --> 00:52:48,935
أتريدين الشاي؟

366
00:52:56,960 --> 00:52:58,160
سأحضر  بعض الخشب أولا.

367
00:53:30,930 --> 00:53:33,538
- أين هو الأمريكي؟
- أنا لا أعرف أين ذهب.

368
00:53:34,946 --> 00:53:38,410
خرج من هنا
قال انه سيجمع الخشب لإشعال النار.

369
00:53:41,160 --> 00:53:42,540
لا  تقلقى لذلك، يا آنسة.

370
00:53:53,230 --> 00:53:53,973
تشارلي!

371
00:54:55,160 --> 00:54:56,000
هل أنت بخير؟

372
00:54:59,082 --> 00:54:59,930
ماذا حدث هناك؟

373
00:55:01,760 --> 00:55:03,861
رجل ميت ، كان يحاول قتلى ثم  يقتلك

374
00:55:08,543 --> 00:55:09,993
أوه، رأسي يؤلم

375
00:55:10,760 --> 00:55:12,300
أنا لا أعرف إذا كان بسبب القتل

376
00:55:14,160 --> 00:55:15,260
أنا أشعر بالبرد جدا.

377
00:55:21,460 --> 00:55:22,420
ضعى هذا.

378
00:55:25,160 --> 00:55:26,960
سوف تبقيك دافئ حتى الصباح

379
00:55:32,160 --> 00:55:33,062
شكرا للتحذير.

380
00:55:37,954 --> 00:55:39,660
أنا لا أعرف ماذا أفعل

381
00:55:41,160 --> 00:55:42,761
ليس لدي أصدقاء.

382
00:55:44,160 --> 00:55:45,160
لا شيء.

383
00:58:28,160 --> 00:58:30,056
لم أعد أستطيع الاستمرار

384
00:58:30,655 --> 00:58:32,105
- أيمكننى التحدث إلى جو!
- نعم.

385
00:59:00,860 --> 00:59:02,360
أين نحن ذاهبون مرة أخرى؟

386
00:59:05,390 --> 00:59:06,995
لدي مشكلة صغيرة تحتاج إلى حل.

387
00:59:35,960 --> 00:59:39,830
سوف أغمض عيني، حسنا.
 أخشى من هذه الأشياء.

388
01:00:05,160 --> 01:00:06,799
كيف لم يسأل عنى منذ ذهبت؟

389
01:00:08,160 --> 01:00:10,561
كل ما أعرفه إن على  إعادتك

390
01:00:11,160 --> 01:00:15,246
نعم، منذ آخر
مرة قالوا إن لدي الكثير من المعلومات عن جو.

391
01:00:15,498 --> 01:00:17,339
ومنذ ذلك اليوم وأنا مطاردة دائما

392
01:00:18,359 --> 01:00:20,262
هم  لا يعتقدون أنك لا تعرفى أي شيء.

393
01:00:21,160 --> 01:00:22,290
و كذلك رفاق جو.

394
01:00:23,160 --> 01:00:25,650
وعلاوة على ذلك، أنا أيضا
لا أصدق إنك لا تعرفين شيئا

395
01:00:26,160 --> 01:00:27,751
قلت لك، لا أعرف أي شيء.

396
01:00:29,160 --> 01:00:30,020
بالطبع

397
01:00:31,299 --> 01:00:32,825
من خلاله، تشارلي.

398
01:00:38,837 --> 01:00:41,730
ما زالت حيه و هذا هو المهم

399
01:04:14,960 --> 01:04:16,326
نعم؟

400
01:04:17,360 --> 01:04:18,176
أنا

401
01:04:20,160 --> 01:04:22,960
مرحبا ملازم، هذا هو الوقت المناسب؟ أين أنت؟

402
01:04:23,560 --> 01:04:25,840
اسمع، كان هناك إطلاق نار
كانوا يحاولون النيل من الفتاه

403
01:04:26,518 --> 01:04:28,762
هذا ما كنا نخشى أن  يحدث.
أين أنت الآن؟

404
01:04:31,358 --> 01:04:33,692
مونترى؟
حسنا. حسنا.

405
01:04:33,710 --> 01:04:35,638
لا تتحرك حتى نسمع شيئا من الإدارة.

406
01:04:37,285 --> 01:04:40,033
هل أنت تمزح؟
يجب على الخروج من هنا الليلة

407
01:04:40,210 --> 01:04:42,077
بامبوسا
قادم مع فريق من الدرجة الأولى.

408
01:04:43,160 --> 01:04:45,981
المروحيات وأسلحة كثيرة
والله وحده يعلم ماذا.

409
01:04:46,160 --> 01:04:49,430
اللعنة، إذهب إلى الشرطة وانهى الأمر

410
01:04:49,560 --> 01:04:51,400
ما هو الجحيم معك، بورتمان؟

411
01:04:51,402 --> 01:04:55,029
إذا ذهبنا  إلى الشرطة فلن يأبهوا بنا

412
01:04:55,030 --> 01:04:56,901
أنا أفكر فى إحضارها غدا بالباخرة

413
01:04:57,160 --> 01:04:59,666
لديك طائرة
الحكومة  في الانتظار . اتفهم؟

414
01:05:01,325 --> 01:05:03,907
ملازم،  أنت ، أكرر،
لا تدير عرض الرجل الأوحد

415
01:05:04,160 --> 01:05:07,483
الطريقة التي تعمل بها هي
ترك الجثث على طول الطريق...

416
01:05:08,374 --> 01:05:11,394
والآن لا تقل لي ماذا أفعل،
ولكن انتظر فى مكانك حتى نتصب بك

417
01:05:12,016 --> 01:05:14,587
لا يمكنك الإتصال بى
ليس لدى هاتف فى هذه الغرفة.

418
01:05:22,160 --> 01:05:25,013
- و ماذا
- قال ان ليس لديه هاتف فى الغرفة.

419
01:10:35,160 --> 01:10:37,820
- الله.
- ماذا بحق الجحيم ما تفعلين؟

420
01:10:37,860 --> 01:10:40,660
كنت بحاجة لإحضار أحمر الشفاه.

421
01:10:41,270 --> 01:10:43,278
نظرت لنفسي  في المرآة.

422
01:10:46,160 --> 01:10:49,107
لدي المال متبق من عندك، حسنا؟

423
01:11:09,160 --> 01:11:13,215
تشارلي، عليك أن تتعلم أن تثق بالناس.

424
01:11:13,912 --> 01:11:15,974
توقف عن دور الحارس
الشخصي في كل وقت.

425
01:13:20,160 --> 01:13:22,053
يا رجل، حصلت على الصيد

426
01:13:24,160 --> 01:13:25,618
خرج من الفندق الآن

427
01:13:26,581 --> 01:13:28,846
جيد.
 - سأتبعة

428
01:13:29,160 --> 01:13:31,030
ابق معه
- بالطبع.

429
01:13:49,760 --> 01:13:50,686
كونى بجانبي.

430
01:14:05,261 --> 01:14:06,060
انتظرى هنا.

431
01:15:03,661 --> 01:15:06,915
- ما هي القصة؟
- السيارة لا تزال هناك.

432
01:15:10,560 --> 01:15:11,170
هل من جديد؟

433
01:15:13,759 --> 01:15:15,392
لا يزال هناك.

434
01:15:28,160 --> 01:15:29,359
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

435
01:16:11,718 --> 01:16:12,749
أين نحن ذاهبون؟

436
01:16:13,260 --> 01:16:15,403
لدينا القليل من الوقت لقتل بعض الرجال.

437
01:16:16,003 --> 01:16:19,805
لا يمكن إلا أن تمزح معي
بمجرد الحديث عن الأمور السيئة

438
01:19:46,865 --> 01:19:48,158
ذلك الوغد اللعين.

439
01:19:52,860 --> 01:19:54,377
افسدت الأمر،
أحمق.

440
01:21:15,160 --> 01:21:18,727
انه لامر جيد.
هذا الرجل هو جيد جدا.

441
01:21:20,160 --> 01:21:21,048
الرجل العظيم.

442
01:21:33,160 --> 01:21:34,054
تشارلي...

443
01:21:35,160 --> 01:21:36,371
هل أنت نائم؟

444
01:21:40,160 --> 01:21:41,345
ليس و أنت تتكلمين

445
01:21:44,160 --> 01:21:45,880
ستأتى معي الى نيويورك؟

446
01:21:47,160 --> 01:21:48,787
أو ستتركنى فى جنيف؟

447
01:21:49,710 --> 01:21:51,033
أو ستأخذنى معك إلى فينيكس؟

448
01:21:52,359 --> 01:21:57,131
حسنا، أود أن أذهب إلى نيويورك معك.
لكنه يعتمد على مكتب التحقيقات الفدرالي.

449
01:22:00,160 --> 01:22:01,977
هل لديك شخص في فينيكس؟

450
01:22:04,531 --> 01:22:06,450
لا، حتى الآن.

451
01:22:21,014 --> 01:22:22,218
تشارلي، هل يمكن أن أصعد عندك؟

452
01:22:40,160 --> 01:22:43,382
ليس عليك فعل أي شيء إلا إذا كنت تريد.

453
01:22:49,035 --> 01:22:52,005
لم أكن أبدا في حياتي مع الشخص الذى أرغبة

454
01:22:55,961 --> 01:22:56,689
قبل الآن

455
01:23:14,561 --> 01:23:15,710
إهدأ قليلا

456
01:23:16,107 --> 01:23:18,495
أنت
لست أول القتلة المأجورين الذين يفشلوا

457
01:23:22,310 --> 01:23:28,346
الأطعمة المقلية تقتل الجوع.
حقا هي جيدة جدا. يجب أن تجرب ذلك.

458
01:23:28,660 --> 01:23:30,385
لماذا لا تصمتى؟

459
01:23:34,160 --> 01:23:36,054
مرحبا بكم في جنيف، تشارلي.

460
01:23:38,160 --> 01:23:42,490
آنسة بروت، إنه زميلى، كوك.

461
01:23:44,110 --> 01:23:46,068
الأولاد دائما لهم نفس تسريحة الشعر؟

462
01:23:47,160 --> 01:23:51,101
- لديها حس النكتة.
- لقد حاولت لوقفه لمدة ثلاثة أيام.

463
01:23:51,540 --> 01:23:52,524
ولكنها غضبت؟

464
01:23:53,711 --> 01:23:56,310
ملازم،
لما لا تأتي إلى هنا لسماع ما يجب أن أقول.

465
01:24:01,160 --> 01:24:01,715
اعذرني.

466
01:24:07,304 --> 01:24:08,861
هناك تغيير فى الخطط.

467
01:24:14,160 --> 01:24:15,892
الآن هناك سيارة ليموزين في الانتظار

468
01:24:16,530 --> 01:24:22,013
ملازم، نحن ندرك تفانيكم.
ولكن من الآن فصاعدا مشاركتكم...

469
01:24:22,021 --> 01:24:24,341
قد أغلقت رسميا بناء على طلب
من حكومة الولايات المتحدة.

470
01:24:25,160 --> 01:24:27,999
و نرى و بشكل غير رسمي،
 إننا سنتولى الأمر من هنا...

471
01:24:28,554 --> 01:24:30,503
و إخراجكما أنتما الأثنين من هنا
قبل أن يصبح الأمر حادث الدولي.

472
01:24:31,000 --> 01:24:32,390
أريد فقط للمساعدة، تشارلي.

473
01:24:40,071 --> 01:24:41,357
هل
أنت على استعداد، آنسة. بروت؟

474
01:25:03,114 --> 01:25:05,759
أتمانع إذا تكلمت مع تشارلي لدقيقة؟

475
01:25:07,642 --> 01:25:08,885
تفضلى و لكن بسرعة.

476
01:25:15,785 --> 01:25:17,426
ألن تذهب معى؟

477
01:25:19,160 --> 01:25:22,015
لا هم يريدونك لوحدك.

478
01:25:22,160 --> 01:25:23,371
أنا أكره هذا لما؟

479
01:25:24,837 --> 01:25:27,160
لا أعرف. أعتقدهم يظنون...

480
01:25:27,171 --> 01:25:29,557
إنك قادرة على إنهاء الجريمة المنظمة.

481
01:25:29,688 --> 01:25:31,681
المسيح، سيكون الأمر مفاجئا.

482
01:25:33,730 --> 01:25:36,993
حاولت إخبارهم إنك تعلمين "لا شئ"
و لكنهم لم يسمعوا

483
01:25:38,224 --> 01:25:40,161
هل تعتقد أنه " لا شىء"؟

484
01:25:46,055 --> 01:25:47,352
لا، لا أعتقد حقا.

485
01:25:48,537 --> 01:25:49,357
تشارلي...

486
01:25:50,972 --> 01:25:53,316
أشعر برغبة أن أقول شيئا مهما.

487
01:25:53,841 --> 01:25:56,212
أنت تعلم، شيء للحصول على الدعم.

488
01:25:57,798 --> 01:26:00,202
هذا لا معنى له. ما هو الدعم؟

489
01:26:02,160 --> 01:26:03,338
كل ما تحتاجه.

490
01:26:05,001 --> 01:26:06,151
هذا شيئا مهما.

491
01:26:32,074 --> 01:26:34,949
هذا الشخص أطلق النار و  يهرب .

492
01:27:02,160 --> 01:27:02,959
يا إلهي!

493
01:27:05,080 --> 01:27:06,981
إنها لا تعرف شيئا.

494
01:27:56,659 --> 01:27:57,375
تشارلي.

495
01:28:24,160 --> 01:28:28,852
أنت المسؤل وأنت تعرف ذلك. كان عليك
إحضارها و هى تمشي على قدميها.

496
01:28:28,861 --> 01:28:31,488
و قد إحتجت سويسرا بشكل واضح.
أنهم لا يحبون...

497
01:28:32,768 --> 01:28:35,053
أن تنتشر الجثث فى كل مكان.

498
01:28:35,152 --> 01:28:39,160
وزارة الخارجية تحاول معالجة
هذه الفوضى الدموية.

499
01:28:39,170 --> 01:28:41,303
ماذا بحق الجحيم
ينبغي لي أن أقول لواشنطن؟

500
01:28:43,278 --> 01:28:47,825
من الممكن أن تقول أن
كل هذا كان فكرتي أنا.

501
01:28:50,160 --> 01:28:51,861
لا أعتقد أنهم سوف يقبلون ذلك.

502
01:28:53,122 --> 01:28:55,905
لقد تمكنوا من الهرب.
والآن لدينا مشكلة هنا.

503
01:28:58,711 --> 01:28:59,539
هذا هو قلقي.

504
01:29:02,044 --> 01:29:05,160
الآن هو الاهتمام الخاص بك،
و لهذا أطالبك هنا...

505
01:29:05,165 --> 01:29:08,646
آلا تفعل شيئا ضد جو بامبوسا.

506
01:29:10,711 --> 01:29:12,613
لم تعد مشاركاً فى تلك القضية، أتفهم هذا؟

507
01:29:13,711 --> 01:29:16,605
لقد دمرت تلك العملية، تشارلي! دمرتها

508
01:29:18,853 --> 01:29:20,843
لقد أفسدت الأمر كله !

509
01:29:29,720 --> 01:29:30,920
أريد أن أقول لكم شيء واحد، جو.

510
01:29:31,146 --> 01:29:33,888
ما حدث كان أمراً فظيعا ، ولا أعرف
كيف تغلبت على هذا الألم.

511
01:29:36,026 --> 01:29:38,627
أنا معجب بك والتضحية التى قمتم بها
لإنهاء هذا الأمر

512
01:29:40,170 --> 01:29:41,558
هل أنت معجب؟

513
01:29:42,031 --> 01:29:42,959
حسنا، انظر؟

514
01:29:44,331 --> 01:29:48,160
أحيانا في الحياة، عليك
أن تفعل ما يجب عليك القيام به.

515
01:29:48,175 --> 01:29:50,009
هذا صحيح، جو. هذا جيد.

516
01:29:50,136 --> 01:29:54,952
لا أعرف عن البقية.
ولكن أريد أن أقول شيئا واحدا  يزعجني.

517
01:29:54,961 --> 01:29:57,088
أنت، أنت، لن أنسى لك أبدا ...

518
01:29:58,661 --> 01:30:01,969
إنك وضعتنى في أيدي هذا
 اللص، فارونى، أليس كذلك؟

519
01:30:02,281 --> 01:30:05,028
هيا جو ، هذا العمل القذر، . في نهاية
الأمر سينسب لى

520
01:30:05,438 --> 01:30:07,356
انا اقول لك سر ... لا أحد يغشنى

521
01:30:09,552 --> 01:30:11,710
لا أحد يمكنه أن يفرض على شيئاً

522
01:30:17,584 --> 01:30:19,287
أتريدنى ترتيب الأمر...

523
01:30:20,995 --> 01:30:22,408
أن سأرتب لك مكان لتجمع
القمامة في سنترال بارك.

524
01:30:23,773 --> 01:30:28,818
لا ضغينة
هذه المرة سأفعل كل شيء بنفسى

525
01:30:29,425 --> 01:30:33,127
- ماذا تعني؟
- أنا سأرسل نيك كوستا، للقضاء عليه.

526
01:30:35,651 --> 01:30:38,690
- قرار رائع
- التفكير حسنا، هوه.

527
01:30:41,160 --> 01:30:43,858
سوف اقول لكم شيئا واحدا.
فقط دعكم من الشركات الصغيرة...

528
01:30:43,871 --> 01:30:45,260
التى تعطي أعذار لعدم...

529
01:30:45,270 --> 01:30:47,722
قدرتها على تطوير غيرها من المشروعات

530
01:30:48,349 --> 01:30:52,408
لدي اسم.
شخص ما  يمكن أن يلعب بشكل جيد جدا هذا.

531
01:30:52,831 --> 01:30:54,676
وسيكون من الأفضل حتى إذا كان هذا الرجل...

532
01:30:56,937 --> 01:30:58,257
محام ضليع فى القانون

533
01:31:27,434 --> 01:31:29,677
لا تجعلني أقتلك هنا  في حوض السباحة.

534
01:31:30,471 --> 01:31:32,184
أعطني جميع مستندات تحويل الأموال...

535
01:31:32,190 --> 01:31:34,109
للرجل الذي قتل جاكي بروت.

536
01:31:34,346 --> 01:31:35,729
لديك هاتف  هناك.

537
01:31:36,521 --> 01:31:39,634
إتصل بمكتبك
لهم أن يسلموها للضابط توماس...

538
01:31:39,640 --> 01:31:41,432
و هو ينتظر عند باب مكتبك الآن

539
01:31:42,727 --> 01:31:44,520
إجرى الاتصال أو سأقتلك.

540
01:31:46,061 --> 01:31:47,332
لا يمكنك الهرب بهذا

541
01:31:47,814 --> 01:31:50,679
سوف تقوم  بالإتصال أو لن
تعرف الإجابة عن أفعالي.

542
01:32:00,159 --> 01:32:03,447
حسنا، أنا أعتقد إنك تراوغ
و هذا  كل شيء لديك

543
01:32:08,982 --> 01:32:11,019
سوف تجرى الاتصال، أيها القرد
أريد المستندات

544
01:33:24,160 --> 01:33:26,597
أعتقد إننا  سوف نتحدث عن الكلاسيكية الليلة

545
01:33:27,160 --> 01:33:30,584
بالتأكيد.
يحب علينا مشاهدة رجل الجليد أليس ذلك.

546
01:33:31,160 --> 01:33:32,744
ما هو الخطأ مع رجل الجليد؟

547
01:33:33,905 --> 01:33:36,712
أنا أحب الطريقة له هناك.

548
01:33:37,871 --> 01:33:39,200
كاروسو؟ - هائل.

549
01:33:39,527 --> 01:33:41,324
ألاباسى؟
- أعتقد أنه مثير.

550
01:33:41,325 --> 01:33:43,273
راي؟
- اعتقد انه الكمال.

551
01:33:43,674 --> 01:33:47,031
اعتقد انه مثالي جدا.
إذاً أيمكن أن تهدئوا من فضلكم.

552
01:33:47,068 --> 01:33:50,950
و إظهروا لى من
القليل الاحترام عندما مشاهدة فن حقيقي.

553
01:33:50,955 --> 01:33:53,277
قليلا من الموسيقى للتغيير.

554
01:33:53,778 --> 01:33:55,530
يمكن
أن أطلب قليلا الاحترام، من فضلك؟

555
01:33:55,561 --> 01:33:57,583
بالتأكيد، يا ريس
 - شكرا.

556
01:34:47,160 --> 01:34:49,085
قلت لك لا أريد إزعاج

557
01:34:52,337 --> 01:34:54,846
أنا لا أريد أى إزعاج مهما كان الأمر

558
01:34:54,926 --> 01:34:56,491
لكنه قال انه أمر هام

559
01:34:56,897 --> 01:34:59,822
عليه اللعنه ما هو الأمر المهم.

560
01:35:02,384 --> 01:35:04,046
ما الشيء هذا؟

561
01:35:04,060 --> 01:35:06,248
ما هو الجحيم الذى يحدث في هذا البيت؟

562
01:35:08,538 --> 01:35:11,513
- أطرده من هنا
- حاولت، لكنه لم يفعل .

563
01:35:11,526 --> 01:35:16,640
بالطبع ، يا غبي. ينبغي أن تتكلم الإنجليزية.
انه لم يفهم أن عليه الذهاب...

564
01:35:16,643 --> 01:35:17,764
هيا،  اخرج من هنا.

565
01:35:19,882 --> 01:35:22,155
لست أفهم؟ لدي مؤسسة مجانين...

566
01:35:23,787 --> 01:35:25,953
في بيتي.

567
01:35:44,860 --> 01:35:47,584
ما هذه النكتة السخيفة؟
لما أحضرت هذا النعش لهنا

568
01:35:48,334 --> 01:35:49,731
السيد فيتوريو فارونى.

569
01:35:50,484 --> 01:35:52,438
تخص جاك بروت من جنيف، سويسرا.

570
01:35:53,802 --> 01:35:57,115
- هل يمكنك أن توقع هنا؟
- أنا لا أوقع أي شيء بدون وجود محامى،

571
01:35:57,865 --> 01:35:59,512
لذلك... خذ هذا الشىء و أخرج من هنا.

572
01:36:00,694 --> 01:36:04,972
لا أستطيع أن أفعل هذا يا سيدى
تكلم مع فارونى إذا أردت ذلك

573
01:36:32,991 --> 01:36:35,159
مع الحب والرصاص، تشارلي.

574
01:36:36,137 --> 01:36:37,201
من هو تشارلي بحق الجحيم ؟

575
01:36:46,003 --> 01:36:47,053
كاروسو إفتحه...

576
01:36:47,078 --> 01:36:48,165
ت

577
01:36:48,166 --> 01:36:49,252
تر

578
01:36:49,253 --> 01:36:50,340
ترج

579
01:36:50,341 --> 01:36:51,428
ترجم

580
01:36:51,429 --> 01:36:52,516
ترجمة

581
01:36:52,517 --> 01:36:53,603
ترجمة

582
01:36:53,604 --> 01:36:54,691
ترجمة ع

583
01:36:54,692 --> 01:36:55,779
ترجمة عل

584
01:36:55,780 --> 01:36:56,866
ترجمة علا

585
01:36:56,867 --> 01:36:57,954
ترجمة علاء

586
01:36:57,955 --> 01:36:59,042
ترجمة علاء

587
01:36:59,043 --> 01:37:00,130
ترجمة علاء ا

588
01:37:00,131 --> 01:37:01,217
ترجمة علاء ال

589
01:37:01,218 --> 01:37:02,305
ترجمة علاء الد

590
01:37:02,306 --> 01:37:03,393
ترجمة علاء الدي

591
01:37:03,394 --> 01:37:04,481
ترجمة علاء الدين

592
01:37:04,482 --> 01:37:05,568
ترجمة علاء الدين

593
01:37:05,569 --> 01:37:06,656
ترجمة علاء الدين ا

594
01:37:06,657 --> 01:37:07,744
ترجمة علاء الدين ال

595
01:37:07,745 --> 01:37:08,831
ترجمة علاء الدين الخ

596
01:37:08,832 --> 01:37:09,919
ترجمة علاء الدين الخض

597
01:37:09,920 --> 01:37:11,007
ترجمة علاء الدين الخضر

598
01:37:11,008 --> 01:37:12,095
ترجمة علاء الدين الخضرى

599
01:37:12,096 --> 01:37:13,182
ترجمة علاء الدين الخضرى

600
01:37:13,183 --> 01:37:14,270
ترجمة علاء الدين الخضرى

601
01:37:14,271 --> 01:37:15,358
ترجمة علاء الدين الخضرى
T

602
01:37:15,359 --> 01:37:16,445
ترجمة علاء الدين الخضرى
Tr

603
01:37:16,446 --> 01:37:17,533
ترجمة علاء الدين الخضرى
Tra

604
01:37:17,534 --> 01:37:18,621
ترجمة علاء الدين الخضرى
Tran

605
01:37:18,622 --> 01:37:19,709
ترجمة علاء الدين الخضرى
Trans

606
01:37:19,710 --> 01:37:20,796
ترجمة علاء الدين الخضرى
Transl

607
01:37:20,797 --> 01:37:21,884
ترجمة علاء الدين الخضرى
Transla

608
01:37:21,885 --> 01:37:22,972
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translat

609
01:37:22,973 --> 01:37:24,059
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translate

610
01:37:24,060 --> 01:37:25,147
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated

611
01:37:25,148 --> 01:37:26,235
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated

612
01:37:26,236 --> 01:37:27,323
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated b

613
01:37:27,324 --> 01:37:28,410
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by

614
01:37:28,411 --> 01:37:29,498
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by

615
01:37:29,499 --> 01:37:30,586
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by A

616
01:37:30,587 --> 01:37:31,673
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Al

617
01:37:31,674 --> 01:37:32,761
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Ala

618
01:37:32,762 --> 01:37:33,849
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Alad

619
01:37:33,850 --> 01:37:34,937
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladd

620
01:37:34,938 --> 01:37:36,024
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdi

621
01:37:36,025 --> 01:37:37,112
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin

622
01:37:37,113 --> 01:37:38,200
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin

623
01:37:38,201 --> 01:37:39,288
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin E

624
01:37:39,289 --> 01:37:40,375
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El

625
01:37:40,376 --> 01:37:41,463
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El

626
01:37:41,464 --> 01:37:42,551
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El K

627
01:37:42,552 --> 01:37:43,638
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Kh

628
01:37:43,639 --> 01:37:44,726
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khu

629
01:37:44,727 --> 01:37:45,814
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khud

630
01:37:45,815 --> 01:37:46,902
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khuda

631
01:37:46,903 --> 01:37:47,989
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudar

632
01:37:47,990 --> 01:38:49,078
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary