1
00:00:03,197 --> 00:01:01,733
ترجمة جعفر أبو دان
ترجمة خاصه واهداء لمواقع افلام اتش كيو
AFLamHQ.CoM

2
00:01:03,197 --> 00:01:07,733
ايزابيل.

3
00:01:26,987 --> 00:01:29,254
أرجووك.

4
00:01:29,936 --> 00:01:32,691
أرجووك, لااا ليس اليوم, سبستيان.

5
00:01:33,994 --> 00:01:35,195
أرجووك.

6
00:01:48,409 --> 00:01:50,944
لااا! لااا!

7
00:01:58,185 --> 00:02:00,154
لااا! لااا!

8
00:02:00,254 --> 00:02:03,190
لااا! لااا! لااا, سبستيان!

9
00:02:03,290 --> 00:02:05,122
لااا!

10
00:02:05,893 --> 00:02:07,394
لااا, أرجووك.

11
00:02:07,494 --> 00:02:10,898
لااا! لااا! لااا!

12
00:02:10,998 --> 00:02:12,531
أرجووك, سبستيان, لااا.

13
00:03:16,096 --> 00:03:18,098
أين انت

14
00:03:18,498 --> 00:03:20,799
أين انت  أين انت

15
00:03:35,849 --> 00:03:38,852
ماذا قلت  لقد قلت نعم, صحيح

16
00:03:38,952 --> 00:03:41,922
لاا اعرف لقد كان الوقت متأخرا
وكان هنااك خمور.

17
00:03:42,022 --> 00:03:46,157
هااانا, هياا.
افضل الاصدقاء لابد أن يكونو أول من يعلم .

18
00:03:46,927 --> 00:03:49,681
حسننا اذا كتت مصرة انت عرفي

19
00:03:50,264 --> 00:03:52,619
لقد خطبني !!.

20
00:03:55,736 --> 00:03:57,337
مبرووووووك .

21
00:03:57,437 --> 00:03:59,340
- شكراا لك .
- أنا سعيييد جداا جدا ل أجلك.

22
00:03:59,440 --> 00:04:02,343
من الذي يبدأ قصته حول خطبته وينهيها بالضحكات

23
00:04:02,443 --> 00:04:04,828
لقد قااالت موافقة .

24
00:04:05,112 --> 00:04:08,951
- اعتقد اننا سنطلب المزيد من الخمور .
- خمور !

25
00:04:09,451 --> 00:04:12,183
هانا اصبحت مخطوبة !

26
00:04:15,689 --> 00:04:19,958
- هانا , الا اين تذهبين بنا
-  فقط تعاالي .

27
00:04:24,197 --> 00:04:26,998
حسناا هذا شيئ رومنسي .

28
00:04:33,374 --> 00:04:38,011
انا لا اعلم اذا منت سمعتي جيدا .
أنا سأتزوج

29
00:04:38,111 --> 00:04:41,315
نعم هذه الكلمة متداولة في الشوارع .

30
00:04:41,415 --> 00:04:43,617
ولدي مكاانين لابد ان أملئهما .

31
00:04:44,417 --> 00:04:46,454
مثل ماذا

32
00:04:46,554 --> 00:04:51,155
مثلا لا بد من أن أجد نادلا للحفلة, وموسيقى ...

33
00:04:51,692 --> 00:04:54,331
ومتعهدة حفل الزواج

34
00:04:58,465 --> 00:04:59,931
أنت تريدي أن تكوني انت

35
00:05:01,134 --> 00:05:02,503
لكن...

36
00:05:02,603 --> 00:05:06,271
لااا قولي فقط (نعم).

37
00:05:08,375 --> 00:05:12,210
- نعم أنا موافقة.
- جييد

38
00:05:13,213 --> 00:05:15,568
سأذهب لأقضي حاجتي.

39
00:05:15,668 --> 00:05:19,786
انت تعرفين أنك لا تستطيعين فعل هذا وانت تلبسين فستان الزفاف

40
00:05:19,886 --> 00:05:22,766
لاا بد انك أثبت لك انك مخطئة.

41
00:06:21,648 --> 00:06:26,417
ماديسون.

42
00:06:30,189 --> 00:06:31,024
اووه, يا الهي .

43
00:06:31,124 --> 00:06:33,493
ها هي هل انت بخير ؟
هل انت بخير ؟.

44
00:06:33,732 --> 00:06:35,629
هاااي انت بخير لاا تقلقي انت بخير الأن
أنت بخيير.

45
00:06:35,729 --> 00:06:37,397
ماذا حدث ماذا حدث

46
00:06:37,497 --> 00:06:40,433
- لقد وقتعتي في البركة .
ولابد انك ضربتي رأسك دعيني أرى

47
00:06:40,533 --> 00:06:44,237
- لااا, لااا, لااا. كان هنااك شيئ...
- لااا, لااا, لااا, انت بخيير.

48
00:06:44,706 --> 00:06:46,907
هذا هو ما حصل. هذا هو ما حصل .
أعتقد أنك واجهتي بما يكفي الليلة

49
00:06:47,007 --> 00:06:48,509
هي بخير
يجب علينا أخذها للمستشفى

50
00:06:48,609 --> 00:06:52,312
- هااي انظري الي والله انت بخير.
- انها بخير فليبتعد الجميع.

51
00:06:52,412 --> 00:06:54,248
انت بخير يا مادي .
انت بخير

52
00:06:54,348 --> 00:06:56,350
يجب علينا تدفئتها.

53
00:06:56,850 --> 00:06:59,083
هذل كل شيئ.

54
00:07:32,152 --> 00:07:35,088
هل انت جادة بحق الجحيم

55
00:07:35,188 --> 00:07:36,924
لليلة واحدة

56
00:07:37,024 --> 00:07:40,060
من اجل هذه الليلة الهامة

57
00:07:40,160 --> 00:07:44,362
لا يمكنك التعامل وكانك إنسانة طبيعية

58
00:07:44,865 --> 00:07:49,299
لقد توليت كل هذه الامور في السنة الماضية.

59
00:07:49,570 --> 00:07:52,303
لقد تحملت تفاؤلك واحباطك.

60
00:07:56,576 --> 00:07:59,746
انه لن يقوم بقتلك
حسناا

61
00:07:59,846 --> 00:08:02,813
أن لن تغرقي بسسبه

62
00:08:05,886 --> 00:08:11,294
أنا والله أتفهمك وأتفهم ما مررت به ولكن انا كنت معك .

63
00:08:11,494 --> 00:08:12,557
تباا

64
00:08:13,961 --> 00:08:16,461
هااانا
انا لا ارغب بسماع شيئ منك

65
00:08:18,365 --> 00:08:21,239
أنت يجب أن تتعايشي مع هذا

66
00:08:21,401 --> 00:08:24,435
لقد تكلمت مع الفتيات الأخريات

67
00:08:26,373 --> 00:08:29,541
وهذه كان من المفترض أن تكون ليلتي.

68
00:08:32,879 --> 00:08:36,850
غداا .. غداا
سوف نتعامل مع هذا الامر

69
00:08:37,782 --> 00:08:40,287
أنا حاولت اووك أنا فقط...

70
00:08:40,387 --> 00:08:44,024
أنت فقط تغيبتي عن حفل زفافي يا مادي

71
00:08:44,124 --> 00:08:46,391
أنتي كنتي متعهدة حفلي

72
00:08:47,528 --> 00:08:50,263
وتقولين فقط انك تغيبتي

73
00:08:50,863 --> 00:08:53,333
ما الذي يمكنه أن يعوضك عن هذا

74
00:08:53,999 --> 00:08:57,067
لااا! لااا!

75
00:09:01,708 --> 00:09:03,944
كوني غدا في منزلي

76
00:09:04,144 --> 00:09:06,405
الساعة الثامنة مساءا

77
00:09:58,665 --> 00:10:02,733
انا لن يسبق لي أن ارى عروس تقوم بضرب عريسها لكمة .

78
00:10:04,004 --> 00:10:06,304
ولكنه حصل بالفعل.

79
00:10:07,040 --> 00:10:11,075
دابروكسي, خلال خطبته.

80
00:10:12,446 --> 00:10:16,980
هو وصفك ب أنك  "خائفة من الضيوف."

81
00:10:18,485 --> 00:10:20,899
لقد أصبحت نكتة حفلة الليلة.

82
00:10:20,999 --> 00:10:24,288
هانا لم تجد هذا مضحكا

83
00:10:24,925 --> 00:10:28,984
لقد أردت ان اكون هنااك.أناا...

84
00:10:29,462 --> 00:10:34,231
أنا فقط احسست أن شيئا ما سيئاا سوف يحدث.

85
00:10:34,835 --> 00:10:37,568
لقد حدث شيئ سيئ بالفعل .

86
00:10:38,638 --> 00:10:41,672
لقد فوتي حفل زفافها.

87
00:10:45,912 --> 00:10:48,774
كوني هنااك الليلة.

88
00:10:51,185 --> 00:10:54,218
ماذا سيحدث الليلة

89
00:11:01,461 --> 00:11:02,979
مرحبا  , يا جماعة.

90
00:11:26,620 --> 00:11:28,414
مرحباا

91
00:11:28,514 --> 00:11:30,957
هذه كاثرين صديقة كوبي

92
00:11:31,057 --> 00:11:33,994
هي ستوف تقوم بمساعدتنا الليلة.

93
00:11:34,094 --> 00:11:37,864
أتمنى أن لا تمانعي يا مادي. كوبي أخبرتني ماذا حدث لك

94
00:11:37,964 --> 00:11:41,201
وأنا لدي بعض الخبرة في هذا المجال

95
00:11:41,301 --> 00:11:43,067
في أي مجال ؟

96
00:11:44,871 --> 00:11:47,720
الاتصال بالجانب الاخر

97
00:11:50,176 --> 00:11:51,478
ماذا !

98
00:11:52,582 --> 00:11:54,350
لاا تقلقي يا مادي

99
00:11:54,450 --> 00:11:58,219
فقط اجلسي وسنخبرك بكل شيئ اووك ؟

100
00:12:09,562 --> 00:12:11,531
يا جماعة انا...

101
00:12:11,631 --> 00:12:17,104
أناا اردت ان اقول أنني...
متأسفة للغاية لما حدث بالامس .

102
00:12:17,204 --> 00:12:19,439
انظري يا مادي نحن نقدر اعتذارك هذا ,

103
00:12:19,539 --> 00:12:23,276
ولكننا سمعنا هذا منك من قبل ولم يتغير شيئ.

104
00:12:23,576 --> 00:12:28,224
نحن جميعنا هنا فقط من أجلك
لأننا نحبك

105
00:12:30,016 --> 00:12:31,918
هنا لا بد أن نتدخل.

106
00:12:32,018 --> 00:12:36,022
وعليك فهم ان هذا فقط هو بسبب مرض (الرهاب)

107
00:12:36,122 --> 00:12:38,625
أنا اعلم انه قوي

108
00:12:38,725 --> 00:12:42,993
ولكن الناس تتغلب على مخاوفهم دائما

109
00:12:43,096 --> 00:12:45,732
الامر ليس هكذا

110
00:12:45,832 --> 00:12:48,166
لهذا السبب أنا هنا يا مادي

111
00:12:49,035 --> 00:12:52,038
تعرفين مما سمعت ان
هؤلاء يسمون صيادين

112
00:12:52,138 --> 00:12:55,308
دعليا لا نصفهم بالصيادين اووك ؟

113
00:12:55,408 --> 00:12:58,309
لاا يا هانا ربما يكونو صيادين

114
00:12:59,813 --> 00:13:02,950
لقد أجريت بحوثا طويلة عن التطهير

115
00:13:03,050 --> 00:13:05,685
نحن سنحاول التواصل مع الشيئ الذي ترينه

116
00:13:07,587 --> 00:13:10,991
لا إذا انه خاصة
انه الشر، ثم نحن ...

117
00:13:11,091 --> 00:13:15,192
ولو كان كائن شرير على وجه الخصوص فنحن

118
00:13:18,431 --> 00:13:22,302
أنا متأكدة أنه شيئ ما بسيط ويمكن ان يعالج بسهولة

119
00:13:22,402 --> 00:13:25,938
في مجال عملي لقد رأيت الكثير من الارواح الشريرة

120
00:13:26,038 --> 00:13:28,274
وهذه الكائنات تستطيع نفخ النار وتستطبع فعل كل شيئ
حتى اشعال الحرائق.

121
00:13:28,374 --> 00:13:32,813
والذي لاا يؤمن به أكثر الناس

122
00:13:32,913 --> 00:13:36,683
مكان خطير حيث تموت فيه الارواح التي تعذب

123
00:13:36,783 --> 00:13:39,419
مليئة بالألم...
كاثرين هل -

124
00:13:39,519 --> 00:13:42,820
هل يمكنني أن اتحدث اليك في الغرفة الأخرى على انفراد لدقيقة

125
00:13:44,624 --> 00:13:48,059
كنا على وشك البدأ
هذا سأخذ فقط دقيقة

126
00:13:49,162 --> 00:13:52,132
اسمعي كوني رقيقة بما يخص موضوع الصيد

127
00:13:52,232 --> 00:13:55,268
انظري نحن نرغب أن يكون الامر واقعيا ولكن لاا تبالغي

128
00:13:55,368 --> 00:14:00,206
كوبي قالت انك تريدين التواصل
نعم ولكن هذا ليس لطرد الارواح الشريرة

129
00:14:00,306 --> 00:14:04,444
فقط قومي بالتلويح ببعض البخور في المكان فقط

130
00:14:04,544 --> 00:14:09,349
وأخبريها بما تقولين
فهذا سيساعدها للتخلص من مخاوفها الليلة

131
00:14:09,449 --> 00:14:14,387
انظري اخر شيئ اريده منك ان تضعي هذه السخافات في عقلها

132
00:14:14,487 --> 00:14:17,790
هي مريضة عقلياا

133
00:14:19,926 --> 00:14:23,130
ولكن اذا كانت هي
اسمعي هذا ليس حقيقياا

134
00:14:23,230 --> 00:14:25,666
وهذه أخر مرة أقولها لك

135
00:14:25,766 --> 00:14:30,768
انظري هذه الفكرة كانت من بوبي وأن وافقت بالعافية على هذا

136
00:14:31,471 --> 00:14:33,771
لا تجعليني أندم على قراري

137
00:14:36,176 --> 00:14:38,642
الغرفة الأن جاهزة

138
00:14:44,784 --> 00:14:48,553
كاثرين فعلت هذا من قبل فلا تقلقي

139
00:14:49,222 --> 00:14:52,125
يا جماعة أنا لست مرتاحة لهذا

140
00:14:52,225 --> 00:14:58,031
مادي انتي ستصابين بالجنون الكامل
ولا بد من ايقاف هذا

141
00:14:58,131 --> 00:15:00,679
انت هنا حتى نوقف هذا,
ولا أحد سيخر من هذا المنزل

142
00:15:00,779 --> 00:15:02,732
حتى نحاول

143
00:15:02,832 --> 00:15:04,835
نحاول ماذا ؟

144
00:15:07,974 --> 00:15:10,007
سوف نرييك.

145
00:15:12,312 --> 00:15:13,347
لااا, أرجووك, لااا, لااا.

146
00:15:13,447 --> 00:15:17,350
لاا تقلقي . نحن لن نقوم بفعل شيئ أنتي لا تريدين القيام به

147
00:15:17,450 --> 00:15:19,052
اووك ؟
ولكن الليلة يمكنك اثبات لنا

148
00:15:19,152 --> 00:15:22,856
أنك على الاقل لديك النية لمحاولة تجاوز هذا

149
00:15:22,956 --> 00:15:26,359
يا جماعة أرجووكم.
أنا لا استطيع فعل هذا

150
00:15:26,459 --> 00:15:31,030
اسمعيني يا مادي نحن هنا كلنا لمساعدتك ؟

151
00:15:31,130 --> 00:15:33,800
ويجب عليك مواجة هذا الليلة

152
00:15:33,900 --> 00:15:37,170
حتى تعلمي أنه لاا يوجد شخص يحاول أن يؤذيك.

153
00:15:37,270 --> 00:15:39,406
أنت ستكونين بخير أنا أعدك

154
00:15:39,506 --> 00:15:42,142
هذه الطريقة الخاصة بها وانت يجب

155
00:15:42,242 --> 00:15:47,013
أن تتجاوزي هذا او تدعي نفسك محطمة ووحيدة.

156
00:15:47,113 --> 00:15:49,880
لأنه بعد الليلة

157
00:15:50,617 --> 00:15:53,198
لن نكون هناا

158
00:16:06,366 --> 00:16:09,399
هياا ,, الامر جييد

159
00:16:11,404 --> 00:16:12,536
كاثرين

160
00:16:12,636 --> 00:16:15,742
نحن نحتاج الى قناة
اذا اردنا التواصل

161
00:16:15,842 --> 00:16:18,545
الحوض سيكون الجسر للوصول الى العالم الأخر

162
00:16:18,645 --> 00:16:21,812
انه لاا يقلق نحن سوف نكون هناا

163
00:16:36,996 --> 00:16:40,598
الجميع فليهدأ
ولتأخذن نفسا بطيئاا

164
00:16:41,334 --> 00:16:44,802
نريد جو مريح وهادئ حتى نرحب بالضيوف

165
00:16:45,305 --> 00:16:49,375
يا جماعة انا لا استطيع التركيز !!
أنا اعتقد انها فكرة سيئة

166
00:16:49,475 --> 00:16:53,977
ماادي الامر على ما يرام
كاثرين محترفة

167
00:16:58,385 --> 00:17:00,852
حسننا هياا لنبدأ

168
00:17:02,722 --> 00:17:05,548
نحن نفتح أرواحنا لكي نتواصل مع اي شخص يرد التواصل مع ماديسون

169
00:17:05,648 --> 00:17:08,661
نحن نتمنى أن تتحدث ل ماديسون

170
00:17:08,761 --> 00:17:11,364
أرواحنا ترحب بهذه الروح.

171
00:17:11,464 --> 00:17:16,466
اذا كنت معنا هنا أرجوك أظهر لنا علامة

172
00:17:32,385 --> 00:17:36,420
هذا جيد.
معنا شخص ما هنا

173
00:17:37,957 --> 00:17:42,062
أي من كنت فأنت هنا سالم.

174
00:17:42,162 --> 00:17:46,199
نحن نؤكد ل ماديسون أنك لست هنا ل ايذائها,

175
00:17:46,299 --> 00:17:49,066
ولكنك مجرد رووح تائهة

176
00:17:49,469 --> 00:17:52,702
اذا اكنت تتمنى ل ماديسون أي أذى

177
00:17:53,506 --> 00:17:57,382
أظهر لنا علامة الأن

178
00:18:06,052 --> 00:18:08,252
حسننا هذه أخبار جيدة

179
00:18:12,125 --> 00:18:13,993
لااا, لااا, لااا. لاا تفتحو الدائرة .

180
00:18:14,093 --> 00:18:16,429
ما هذا بحق الجحييم
هذا لم يكن أناا

181
00:18:16,729 --> 00:18:20,266
هذا انتهى
ماادي استرخي

182
00:18:21,133 --> 00:18:23,069
- هذا كله كان خدعة.
- لااا, انها ليست.

183
00:18:23,169 --> 00:18:24,737
لااا, لاا انها كانت خدعة

184
00:18:24,837 --> 00:18:28,741
نحن متأسفين ولكن حاولنا أن نثبت لك أنه لاا شيئ يريد أن يؤذيك.

185
00:18:28,841 --> 00:18:30,476
نحن اعتقدنا أن هذا سوف يساعد.

186
00:18:30,576 --> 00:18:32,412
شكرا يا جماعة على هذه الجدية .

187
00:18:32,712 --> 00:18:34,914
ماادي نحن اسفون

188
00:18:35,014 --> 00:18:37,946
انظري ربما لم يكن علينا فعل هذا

189
00:18:38,046 --> 00:18:40,720
ولكننا لاا نستطيع مشاهدتك وانتي تفعلين هذا بنفسك

190
00:18:40,820 --> 00:18:45,591
انا لاا احاول فعل هذا
أنا لاا اعرف ماذا يحدث

191
00:18:45,691 --> 00:18:48,266
لاا شيئ سوف يساعد

192
00:18:50,563 --> 00:18:53,621
انظري لو أنت تريدين التحسن حقاا

193
00:18:53,966 --> 00:18:56,800
علينا ان فعل شيئ قاسي

194
00:18:57,970 --> 00:19:00,320
هل تريدين التحسن

195
00:19:07,313 --> 00:19:09,382
سوف تكونين أمنة.

196
00:19:09,482 --> 00:19:12,152
نحن كلنا هنا ل اجلك ولن ندع شيئ يصيبك.

197
00:19:38,239 --> 00:19:39,412
انه هنا

198
00:19:39,612 --> 00:19:41,910
لااا, انه ليس اهنا لااا

199
00:19:43,049 --> 00:19:45,485
هو ليس حقيقيا

200
00:19:49,789 --> 00:19:52,447
واجهيه يا مادي فقط

201
00:19:53,326 --> 00:19:57,061
أقتربي الى أذرعنا
وسترين هذا مرة وللابد

202
00:20:00,200 --> 00:20:03,033
لاا تتركوني اوووك ؟

203
00:21:12,905 --> 00:21:15,309
أخرجوها من هنا سوف تغرق!

204
00:21:16,409 --> 00:21:17,877
لاا استطيع

205
00:21:17,977 --> 00:21:20,812
سوف تغرق بالتأكيد أخرجوها
لاا استطيع

206
00:21:23,382 --> 00:21:25,015
اخرجوها من هنا!

207
00:21:28,254 --> 00:21:30,257
ماادي!

208
00:21:30,957 --> 00:21:35,091
ياا الاهي ,ماادي . مااادي . مااادي

209
00:21:40,446 --> 00:21:42,499
تبااا

210
00:21:42,735 --> 00:21:45,733
ماادي  ماادي

211
00:21:46,806 --> 00:21:48,341
مااادي مااادي

212
00:21:48,441 --> 00:21:52,011
ماادي, هل أنت بخير
هل انت بخيير,ياا مادي ؟

213
00:21:57,283 --> 00:22:00,084
ماادي, ماذا حدث للتو ؟

214
00:22:02,054 --> 00:22:03,696
من هذاا
مااذا ؟

215
00:22:03,796 --> 00:22:05,916
اووه ياا الهي شخص ما هنا
لقد رأيته

216
00:22:06,016 --> 00:22:09,362
لاا هذا يكفي
أنا اقسم اني رأيته كان هنا

217
00:22:09,462 --> 00:22:13,533
هل تعتقدين أن هذه لعبة
هل انت تسيطرين عليها

218
00:22:13,633 --> 00:22:16,536
لااا, انا لاا.
أنا اقسم شخص ماا كان هنا.

219
00:22:16,636 --> 00:22:19,071
لاا مزيد من العابك السخيفة

220
00:22:23,576 --> 00:22:28,048
ماادي نحن اسفون اعتقدنا أنا هذا سوف يساعد

221
00:22:28,448 --> 00:22:30,981
هل يمكنني العودة للبيت الأن ؟

222
00:22:37,590 --> 00:22:39,559
بعد تجربة صادمة

223
00:22:39,659 --> 00:22:43,229
العقل يمكن أن يكون له ردود أفعال مختلفة

224
00:22:43,329 --> 00:22:48,000
أنت ترين صورا العقل هو من قام بصنعها نتيجة الخوف.

225
00:22:48,100 --> 00:22:51,804
وهذا ممكن ان يوذيك

226
00:22:51,904 --> 00:22:54,140
الخوف هو الخوف.

227
00:22:54,240 --> 00:22:56,375
أنا افهم ما تقولين

228
00:22:56,475 --> 00:22:59,745
ولكن هذا مختلف
ما الذي أراه

229
00:22:59,845 --> 00:23:02,434
انه فقط في عقلك.

230
00:23:03,049 --> 00:23:06,132
انا اعلم انك تشعرين به من حولك

231
00:23:06,232 --> 00:23:08,158
هل هذا هو الاختلاف ؟

232
00:23:08,258 --> 00:23:11,025
صدقيني لقد رأيت هذا من قبل

233
00:23:12,291 --> 00:23:15,320
انت لديك مشاهد حين تقتربين من الشيئ الذي تخافينه

234
00:23:15,420 --> 00:23:17,096
هذا طبيعي

235
00:23:17,196 --> 00:23:20,281
عقلك هو من يصنع هذا الخوف

236
00:23:21,133 --> 00:23:22,866
نعم

237
00:23:27,373 --> 00:23:29,942
يمكننا التعامل مع هذا سوياا

238
00:23:30,042 --> 00:23:33,112
ولكنني أريدك أن تتقبلي ما اقوله لك

239
00:23:33,212 --> 00:23:35,848
كما قلت لنفسك ان ما ترينه هو أيضا حقيقي

240
00:23:35,948 --> 00:23:38,481
كلما ستعانين أكثر

241
00:23:39,251 --> 00:23:43,478
هل تريدين ان تكملي حياتك وانت تتعاطين المحدرات

242
00:23:46,058 --> 00:23:48,806
أنا اعلم أنك واجهتي صعوبات مع اسرتك

243
00:23:48,906 --> 00:23:52,929
ولكن الان أنت لديك حياتك مع صديقاتك

244
00:23:53,332 --> 00:23:56,502
لاا تسمحي لهذه الاشياء أن تدمر حياتك

245
00:25:26,659 --> 00:25:27,960
مرحباا

246
00:25:28,060 --> 00:25:32,462
أنا ابحث عن (هنلي يعقوب).

247
00:26:00,593 --> 00:26:03,963
ربما سوف تصبح برتقالية اللون

248
00:26:04,063 --> 00:26:06,596
اهاا
اهااا حسننا.

249
00:26:08,267 --> 00:26:11,838
هذا الزبد انه من لندن
وهذا مائل الى الفستان الذي تريدينه..

250
00:26:11,938 --> 00:26:14,307
مرحبا معك يعقوب !!
لماذا لا تردين على مكالماتي

251
00:26:14,407 --> 00:26:17,409
رجاءا انا تركت لك رسالة فقط عودي للاتصال بي

252
00:26:17,509 --> 00:26:22,206
مرحبا كوبي
انت لم ترجعي لمكالماتي

253
00:26:23,683 --> 00:26:26,216
ارجوك  عودي للاتصال بي.

254
00:26:26,986 --> 00:26:29,052
انه ضروري

255
00:27:48,750 --> 00:27:50,501
تباا.

256
00:29:02,574 --> 00:29:04,835
مرحباا

257
00:29:04,935 --> 00:29:07,010
ماادي

258
00:29:09,181 --> 00:29:12,415
لماذا لا تجيبي على اتصالاتي ؟

259
00:29:14,053 --> 00:29:15,721
ماادي

260
00:29:15,821 --> 00:29:18,588
هاااي تكلمي معي !!

261
00:29:19,091 --> 00:29:23,696
انا متأسفة لما حصل الليلة الماضية اووك ؟
أنا فقط اردت أن اساعدك لتتجاوزي هذا .

262
00:29:23,796 --> 00:29:24,997
سوف اتخطى ذالك بمفردي

263
00:29:25,097 --> 00:29:27,433
ماادي, أرجووك.
انت فقط مريضة وتحتاجين للمساعدة

264
00:29:27,533 --> 00:29:30,169
توقفي عن قول هذا

265
00:29:30,269 --> 00:29:34,173
هل سألتي نفسك من قبل
ربما هي ليست مجنونة

266
00:29:34,273 --> 00:29:35,925
اناا لا اعلم
ربما هذا فقط يأتي من الصديقات الجيدات

267
00:29:36,025 --> 00:29:39,211
يجب على الاقل أن يؤخذ بعين الاعتبار.
اناا فقط راحلة

268
00:29:39,411 --> 00:29:43,212
ماادي, أرجووك. أناا اسفة اووك ؟

269
00:29:44,183 --> 00:29:45,822
أين انت ذاهبة ؟

270
00:29:45,922 --> 00:29:48,718
انت لن تصدقيني لو أخبرتك

271
00:29:50,923 --> 00:29:53,012
أنا سوف أفعل

272
00:29:53,592 --> 00:29:56,125
اووك انا مشاركة

273
00:29:57,196 --> 00:29:59,890
الليلة الماضية خفت

274
00:30:02,368 --> 00:30:07,436
وأنا حاولت ولكنني لم افهم ماذا حدث

275
00:30:08,207 --> 00:30:10,575
معك حق اووك ؟

276
00:30:11,977 --> 00:30:14,514
ماذا لو أنك تقولين الحقيقة

277
00:30:14,614 --> 00:30:17,910
أرجوك دعيني اخرج فقط
أرجوك دعيني اساعدك

278
00:30:19,618 --> 00:30:24,156
انظري اي ما سوف تقومين بفعله وأين ما تريدين أن تذهبي لن أسألك

279
00:30:24,256 --> 00:30:26,374
أنا أعدك

280
00:30:27,459 --> 00:30:32,629
انظري مادي لقد جيبت ظنك
لكن دعييني اساعدك

281
00:30:33,532 --> 00:30:35,565
أرجووك.

282
00:30:36,335 --> 00:30:38,201
حسننا

283
00:30:40,772 --> 00:30:43,292
اناا سوف اقوود

284
00:30:58,057 --> 00:31:01,090
هل يمكنك على الاقل اخباري من سنقابل ؟

285
00:31:01,560 --> 00:31:04,719
اسمه فقط هنلي يعقوب...

286
00:31:04,819 --> 00:31:08,364
وهو يعرف شيئا ما ربما يساعدني

287
00:31:09,401 --> 00:31:11,136
هذا كل ما تحتاجين معرفته

288
00:31:11,236 --> 00:31:14,937
اووك هانا لاا تصعبي الامر علي

289
00:31:17,309 --> 00:31:20,619
اذن ما الذي هو يعرفه ؟
هانا رجاءا

290
00:31:20,719 --> 00:31:24,381
انا اسفة انا انتهيت
انا سأبقى صامته لا اسئلة

291
00:31:29,988 --> 00:31:31,323
من الذي يطرق

292
00:31:31,423 --> 00:31:35,992
مرحبا, انا انا مادسون
نحن تحدثنا على الهاتف سابقا

293
00:31:37,296 --> 00:31:41,064
هيا واغلقي الباب.

294
00:31:43,736 --> 00:31:47,203
اذن ما الذي تفعله سيدتان شابات في منزلي اليوم

295
00:31:49,739 --> 00:31:53,058
انا اريد ان أسألك عن (الرجل الغارق)

296
00:31:53,758 --> 00:31:55,178
بالطبع يمكنك ذالك

297
00:31:56,448 --> 00:31:58,981
ما الذي تستطيع قوله لي عنه ؟

298
00:31:59,685 --> 00:32:01,353
لاا شيئ !!

299
00:32:01,853 --> 00:32:06,155
لقد اضعت العديد من السنوات وانا اناقش هذا الموضوع

300
00:32:07,592 --> 00:32:09,226
أرجووك, سيدي..

301
00:32:10,562 --> 00:32:12,223
اناا ارى هذا الرجل

302
00:32:21,090 --> 00:32:22,749
كيف تستطيعين رؤيته

303
00:32:26,211 --> 00:32:28,767
رؤيا

304
00:32:31,950 --> 00:32:35,554
اووك اخرجن حان الوقت للانصراف هياا اخرجن

305
00:32:35,654 --> 00:32:39,925
سيدي... سيدي, أرجووك. انها تزداد سوءا وأنا لا استطيع ايقافه.

306
00:32:40,025 --> 00:32:44,527
انسي امره. لا تدعيه يفعل بك ما فعله بي

307
00:32:45,497 --> 00:32:48,898
هيا مادي لنخرج, Maddie,
لاا

308
00:32:49,835 --> 00:32:51,901
أرجووك.

309
00:33:00,746 --> 00:33:03,880
وهو قتل فتيات أخريات

310
00:33:04,783 --> 00:33:07,218
ما الذي اوقفه

311
00:33:09,621 --> 00:33:10,888
ايزابيل.

312
00:33:12,191 --> 00:33:16,093
لقد كاانت احدى ضحاياه.

313
00:33:17,563 --> 00:33:20,296
ولكنها اغرقته

314
00:33:20,900 --> 00:33:26,004
في نفس المكان الذي اغرق فيه النساء الاخريات

315
00:33:26,104 --> 00:33:27,771
اين هي الان ؟

316
00:33:29,241 --> 00:33:31,543
أنت لاا ترغبين بالحديث معها

317
00:33:31,643 --> 00:33:34,086
أرجااءا سيدي أعتقد اننا نرييد

318
00:33:38,250 --> 00:33:40,886
بعد ان قتلته بمدة قصيرة

319
00:33:40,986 --> 00:33:44,121
قالت هي ايضا لديها رؤي

320
00:33:44,857 --> 00:33:48,727
كيف اوقفتها .؟
هي لم توقفهم ..

321
00:33:48,827 --> 00:33:53,362
لقد أحرق منزلها وأحرقت منازل الجيران.

322
00:33:54,633 --> 00:33:59,435
لقد قتلت الرجل الذي قتل ابنتي

323
00:34:11,750 --> 00:34:13,583
سيدي

324
00:34:18,056 --> 00:34:22,594
ثلاثة, اربع مرات باليوم
هو وضعني في الحوض.

325
00:34:22,694 --> 00:34:27,666
قاومت حتى ادركت انه لم يكن يحاول اغراقي

326
00:34:27,766 --> 00:34:31,103
الأمر لم يكن كذالك حتى النفس الاخير

327
00:34:31,839 --> 00:34:34,180
هل يمكنك العبور

328
00:34:40,946 --> 00:34:43,282
هذه كل الاجوبة التي حصلت عليها.

329
00:34:44,532 --> 00:34:47,384
هل اكتشفت الشرطة جثته ؟

330
00:34:49,521 --> 00:34:53,389
فقط عظام تعود للفتيات

331
00:35:02,801 --> 00:35:05,802
خذي هذه الذكريات انا لم أعد احتاج اليها

332
00:35:20,352 --> 00:35:22,654
مرحبا كيف حال صديقتك المجنونة

333
00:35:23,754 --> 00:35:24,990
أجل هي بخيير

334
00:35:25,090 --> 00:35:27,593
عندما استيقظت اليوم ذهبت للطابق السفلي

335
00:35:27,693 --> 00:35:31,063
وقمت بالدخول الى غرفتها ولكنها بدت وكأنها فقدت عقلها

336
00:35:31,163 --> 00:35:33,365
انظري متى ستعودين للبيت ؟

337
00:35:34,154 --> 00:35:38,103
اانا فقط حتى انهي هذا
فقط عودي للبيت يتحتم علينا الحديث

338
00:35:38,203 --> 00:35:40,804
اجل ,اوك
بالتأكيد

339
00:37:48,194 --> 00:37:50,667
اووه, بحق المسييح

340
00:37:55,307 --> 00:37:57,406
هل انت بخيير ؟

341
00:38:07,219 --> 00:38:10,286
اذن هذا هو الهوس المتعلق بالرجل المجنون

342
00:38:11,323 --> 00:38:14,426
حسناا مثل الليلة الماضية
قضيت المساء

343
00:38:14,526 --> 00:38:19,428
وأنا احاول أن اغرق نفسي بالحوض ولكنه لم يأتي

344
00:38:19,528 --> 00:38:20,764
هذا الرجل مجنون

345
00:38:24,035 --> 00:38:25,692
اووك اسفة

346
00:38:25,792 --> 00:38:27,603
فهمت

347
00:38:28,206 --> 00:38:32,685
- هذا فقط لماذا
- ارجوك فقط استمري بالقراءة

348
00:38:32,785 --> 00:38:34,605
اووك

349
00:38:42,854 --> 00:38:46,958
اووك بعض النساء اخفن خلال السنوات الماضية

350
00:38:47,258 --> 00:38:49,294
وبعد كل هذه المدة ظهرت واحدة فقط

351
00:38:49,694 --> 00:38:52,864
قالت للضرطة انها قتلته وهربت

352
00:38:52,964 --> 00:38:54,931
لكن الشرطة لم تعثر على الجثة

353
00:38:56,868 --> 00:39:00,636
حسننا المرأة على ما يبدو مجنونة لماذا صدقوها ؟

354
00:39:03,671 --> 00:39:05,608
هم لم يصدقوها

355
00:40:01,566 --> 00:40:03,335
اووه تبااا

356
00:40:05,604 --> 00:40:07,470
ماذا

357
00:41:18,777 --> 00:41:20,874
تباا

358
00:41:34,159 --> 00:41:35,694
مرحبا

359
00:42:45,229 --> 00:42:47,326
ما هذا ؟

360
00:42:49,934 --> 00:42:54,539
"السجلات الوحيدة التي كنت قادر على ايجادها
والتي تتعلق معلومات حول ميلاد سيبستيان دونر

361
00:42:54,639 --> 00:42:57,294
في الثلاثين من يوليو 1954

362
00:42:57,494 --> 00:43:01,646
لويس دورنر ماتت وهي تلد طفلاا وزنه 18 رطلا

363
00:43:01,746 --> 00:43:05,514
كانت حامل به لمدة تتجاوز 19 شهرا

364
00:43:06,351 --> 00:43:09,421
بشكل واضح يمكن وصف سيبستيان ب ان دقات قلبه مسموعة

365
00:43:09,521 --> 00:43:12,254
ودقات قلب امه

366
00:43:12,657 --> 00:43:15,191
عندما كان في رحمها

367
00:43:23,702 --> 00:43:25,934
يمكنك اغلاق المكان يا كوبي
نعم بالطبع

368
00:43:26,034 --> 00:43:28,608
اراك لاحقا مع السلامة

369
00:43:41,319 --> 00:43:43,455
ارجووك كوبي عليك الخروج من هنا فورا

370
00:43:43,555 --> 00:43:45,256
ما الذي تفعلينه هنا

371
00:43:45,356 --> 00:43:46,891
I seriously don't
want to see you right لاااw.

372
00:43:46,991 --> 00:43:50,793
شيئ ما يلاحقنا جميعاا.

373
00:43:52,130 --> 00:43:54,199
لقد رأيته

374
00:43:54,299 --> 00:43:57,101
ياا الهي كاثرين

375
00:43:57,201 --> 00:43:59,821
لقد دعمتك الليلة الماضية

376
00:44:00,105 --> 00:44:03,278
أخبرتهم ان لديك القدرة على التعامل مع الامر

377
00:44:03,378 --> 00:44:06,107
ولكنك جعلتيه أسوء

378
00:44:06,207 --> 00:44:08,646
نعم لقد جعلته يسوء

379
00:44:08,746 --> 00:44:13,518
لقد فتحنا شيئ ما
بوابة شخص شرير

380
00:44:13,618 --> 00:44:16,955
انا لا اعرف ماذا افعل
ولا اعرف كيف يمكننا ايقافه.

381
00:44:17,255 --> 00:44:22,294
ماديسون لاا تتصنع هذا
علينا ان نخبرها انا هنا ل احذرك

382
00:44:22,394 --> 00:44:27,198
بحق المسيح دعيني وصديقاتي وحدنا رجااءاا

383
00:44:27,298 --> 00:44:30,575
انا لن أكون مندهشة لو قتلت صديقاتكم

384
00:44:37,776 --> 00:44:40,428
اتمنى لو كنت اكذب

385
00:44:40,528 --> 00:44:42,445
أخرجي من فضلك

386
00:44:47,719 --> 00:44:51,900
أنا لم امسكها من الاسفل
أنا لم أكن حتى بالقرب من الحوض

387
00:44:52,003 --> 00:44:56,094
كوبي انت تعلمين اني لم أكن امسك بها من الاسفل

388
00:44:58,229 --> 00:45:00,598
ساعديني ساعديني

389
00:45:01,298 --> 00:45:03,635
ساعديني ساعديني

390
00:45:03,735 --> 00:45:06,894
ساعديني ساعديني

391
00:45:06,994 --> 00:45:08,239
ساعديني ساعديني

392
00:46:05,730 --> 00:46:08,284
أين انت

393
00:46:18,743 --> 00:46:21,142
أظهر نفسك

394
00:46:27,986 --> 00:46:32,190
تيرراا اجنس أكواا
الثلاثة

395
00:46:32,290 --> 00:46:34,855
ابعد اعدائي عني

396
00:46:35,755 --> 00:46:38,964
الأرض باللاهوت
واللاهوت بالارض

397
00:46:39,064 --> 00:46:41,130
ابعد العدو عني

398
00:46:49,673 --> 00:46:51,509
أرجووك, لااا.

399
00:46:51,609 --> 00:46:53,437
أرجووك.

400
00:47:56,507 --> 00:47:59,878
اوك, ايزابيل.
دعنا نبدأ ببداية القصة

401
00:47:59,978 --> 00:48:02,180
حدثيني عنه.

402
00:48:02,280 --> 00:48:07,149
أنا اتذكر الرائحة لقد كانت فظيعة

403
00:48:07,919 --> 00:48:11,020
وتحت الالواح كان يحتفظ بجثث الفتيات الميتة

404
00:48:17,161 --> 00:48:22,733
حتى أبقيه بالاسفل
اقسم اني كنت أشعر بدقات قلبه

405
00:48:22,833 --> 00:48:24,769
ثم اختفى

406
00:48:25,385 --> 00:48:28,436
ولكن روحه ما زالت تعيش

407
00:48:28,806 --> 00:48:31,009
في رحمي

408
00:48:32,843 --> 00:48:34,679
لقد اغتصبها

409
00:48:34,779 --> 00:48:38,447
لقد اغتصب ايزابيل وترك معها طفل

410
00:49:36,174 --> 00:49:38,351
هااان, لاا تردي لاا تردي

411
00:49:38,451 --> 00:49:40,912
هااان, أرجووك.

412
00:49:41,012 --> 00:49:43,714
هااي انها لاورين
اترك رسالة بعد الصفارة

413
00:49:46,751 --> 00:49:50,041
مرحبا, هذا هاتف لاورين...

414
00:49:58,963 --> 00:50:02,398
هذا الوغد.
لقد شعرت ببعض الاسى عليه يوما ما

415
00:50:05,970 --> 00:50:10,741
...حتى خلال شره...
المه كان يمكن رؤيته

416
00:50:10,841 --> 00:50:14,394
معاناته
كنت اراها للحظات

417
00:50:15,446 --> 00:50:19,115
ثم يعود الامر المروع
ويصبح وحشا مريضا كان هكذا

418
00:50:22,250 --> 00:50:25,223
مااادي, لقد رأيته

419
00:50:35,766 --> 00:50:39,446
من هذا
كاثرين قالت ان نبقى بعيدين عن الماء.

420
00:50:39,546 --> 00:50:41,503
اين هي الان

421
00:50:43,207 --> 00:50:45,810
- لااا.
-كيف

422
00:50:45,910 --> 00:50:49,147
لااا, لااا. هذا لم يحدث
لااا بد من تفسير لما يجري

423
00:50:51,682 --> 00:50:54,037
علينا الخروج من هنا.

424
00:50:54,137 --> 00:50:56,690
الى أين نحن ذاهبات ؟

425
00:51:05,330 --> 00:51:09,258
أعلم ما ستقولونه يا جماعة
لكن يجب علينا الاتصال بالشرطة

426
00:51:10,685 --> 00:51:12,971
كوبي افضل صديقاتنا ما كانت لتصدق هذا

427
00:51:13,071 --> 00:51:16,007
هل تعتقدين ان الشرطة ستصدقك ؟
ربما سمعو شيئا ما مشابه

428
00:51:16,107 --> 00:51:20,475
وربما لم يسمعو !!
ومن سوف يتحمل اللوم لما سيحصل

429
00:51:39,030 --> 00:51:41,263
ما هذه الاشياء ؟

430
00:51:59,718 --> 00:52:02,153
تلك اليلة في البحيرة

431
00:52:02,253 --> 00:52:04,487
حادثي هذا ما رأيت

432
00:52:10,928 --> 00:52:12,895
انظري.

433
00:52:18,002 --> 00:52:22,837
الدكتور مالكوم الى المحطة رقم 3
الدكتور مالكوم الى المحطة رقم 3

434
00:53:06,617 --> 00:53:08,152
اووه مرحباا
مرحباا

435
00:53:08,252 --> 00:53:10,987
أنا ابحث عن عنوان مريض سابق كان لديكم

436
00:53:11,087 --> 00:53:13,100
- اسمها ايزابيل هيلر
- ايزابيل

437
00:53:13,200 --> 00:53:15,685
اجل هل تعرفينها ؟
نعم انها لا زالت هنا

438
00:53:15,785 --> 00:53:17,695
هل يمكننا رؤيتها ؟

439
00:53:17,795 --> 00:53:22,600
هي لم تستقبل زوارا منذ مدة طويلة
سيكون هذا جيدا لها

440
00:53:22,700 --> 00:53:26,937
اوه, انا يجب ان اسأل... هل لديكم اي شيئ في اجيابكم قابل للاحتراق ؟

441
00:53:27,037 --> 00:53:28,306
- لااا.
- لااا.

442
00:53:28,406 --> 00:53:30,272
جييد, كاارتر.

443
00:53:32,610 --> 00:53:35,079
ايزابيل هيلر لديها بعض الزوار.

444
00:53:35,179 --> 00:53:37,515
- انم هنا لرؤية ايزابيل ؟
نعم

445
00:53:37,715 --> 00:53:41,132
هل لديكم اي شيئ قابل لاحتراق ؟0
لقد سألتهم بالفعل

446
00:53:41,232 --> 00:53:43,267
حسننا

447
00:53:43,367 --> 00:53:45,721
حسننا اتبعوني
اووك شكرا لك

448
00:53:49,960 --> 00:53:52,963
كان علينا ان نكون حذرين بعد حادثتها

449
00:53:53,063 --> 00:53:54,198
ماذا حدث

450
00:53:54,298 --> 00:53:59,103
منذ سنوات قليلة
إيزابيل سرقت قداحة من احدى الممرضات

451
00:53:59,203 --> 00:54:02,907
لقد اشعلت الجناح الشرقي بالكامل

452
00:54:03,007 --> 00:54:05,240
كدنا ان نفقدها

453
00:54:18,889 --> 00:54:20,765
ايزابيل هيلر

454
00:54:24,895 --> 00:54:27,665
كنا نتسائل لو كان ب امكاننا ان نطرح عليك
بعض الاسئلة

455
00:54:27,865 --> 00:54:32,066
أرجووك, انها حالة طارئة

456
00:54:35,039 --> 00:54:38,091
نريد أن نعلم المزيد حلو سيباستيان دونر.

457
00:54:41,612 --> 00:54:43,945
سبستيان.

458
00:54:45,149 --> 00:54:48,886
قالو انه قضى وقتا طويلاا في رحمي

459
00:54:52,384 --> 00:54:54,659
كان قادرا على سماع ضربات قلبي

460
00:54:54,759 --> 00:54:58,389
كالصدى من خلال الماء...

461
00:55:00,164 --> 00:55:02,927
مثل الطفل داخل احشاء امه

462
00:55:03,027 --> 00:55:05,569
في احشاء امه

463
00:55:05,669 --> 00:55:08,072
لقد رأينا هذا الرجل

464
00:55:08,172 --> 00:55:12,307
اولا انا والأن يتعقب صديقاتي

465
00:55:12,476 --> 00:55:14,379
لقد قضى عليهم

466
00:55:14,479 --> 00:55:17,547
جاء لي اولا عن طريق رؤية

467
00:55:18,283 --> 00:55:21,285
هو سوف يأتي اليك

468
00:55:21,385 --> 00:55:23,888
أنا متفاجئ انك ما زلت كل هذه المدة

469
00:55:24,479 --> 00:55:28,023
انتظري ماذا تعنين ب كل هذه المدة
مادسون تعالي هنا

470
00:55:30,661 --> 00:55:33,130
كيف تعلمين اسمي ؟

471
00:55:33,230 --> 00:55:35,900
هذا يعني

472
00:55:36,000 --> 00:55:38,657
هدية من الله اعطيتها لك

473
00:55:40,638 --> 00:55:43,371
هنااك الكثير من الحرائق

474
00:55:45,943 --> 00:55:48,972
كان أغلبها اثناء توجدك في رحمي

475
00:55:49,680 --> 00:55:52,981
لقد  كنتي في رحمي

476
00:55:54,218 --> 00:55:59,620
ولكنني أردت ان ابقيك بعيدة عنه

477
00:55:59,890 --> 00:56:02,440
يا صغيرتي

478
00:56:04,028 --> 00:56:06,361
أنت هي امي ؟

479
00:56:12,269 --> 00:56:15,134
أنت جميلة للغاية

480
00:56:17,374 --> 00:56:18,666
رقيقة

481
00:56:20,344 --> 00:56:23,378
ولا يمكن لمسك

482
00:56:25,683 --> 00:56:28,734
حتى من نسله

483
00:56:30,154 --> 00:56:32,590
هو اب

484
00:56:32,690 --> 00:56:35,291
هو يريد ابنته

485
00:56:36,994 --> 00:56:39,763
انت لا يمكن ان تدعيه يصل اليك

486
00:56:39,863 --> 00:56:41,999
لااا!

487
00:56:42,099 --> 00:56:44,335
ايزابيل, أرجووك.

488
00:56:44,435 --> 00:56:48,038
- أرجووك, نحن نريد ان نعلم كيف نقوم ب ايقافه
- انه ينتظرك

489
00:56:48,138 --> 00:56:53,275
دائما ينتظرك حتى تصلي الي

490
00:56:54,011 --> 00:56:57,980
قلبه مكسور وهو غاضب

491
00:56:59,483 --> 00:57:03,316
- هو سيأخذكم هناك جميكعم
- اهدؤوو

492
00:57:03,516 --> 00:57:05,790
هوو يريد ابنته

493
00:57:05,990 --> 00:57:07,158
- حاان وقت الراحة
- لااا!

494
00:57:07,258 --> 00:57:09,860
- وقت الراحة, ايزابيل.
- لااا, سوف يصل اليك!

495
00:57:09,960 --> 00:57:12,563
- انه الوقت للانصراف يا فتيات
لاا تدعوه يأخذها

496
00:57:12,663 --> 00:57:16,067
- ايزابيل, انه امر جيد! ارتاحي.
- الكود الابيض

497
00:57:16,167 --> 00:57:21,012
...'السبب انه يريدك!
وسوف يأخذكم جميعا...!

498
00:57:51,601 --> 00:57:55,419
سوف يكون الامر على ما يرام لاا تقلقي يا مادلين
سوف نتجاوز هذا

499
00:57:59,777 --> 00:58:02,321
اصعدن الى السقف

500
00:58:13,025 --> 00:58:16,091
- هااان
- ماذا تفعلين

501
00:58:34,645 --> 00:58:36,103
كوبي

502
00:58:37,615 --> 00:58:38,756
تمسكي

503
00:58:42,486 --> 00:58:46,221
- اناا  لا استطيع التحمل!
- أرجووك,لاا تدعيه يأخذني

504
00:58:51,696 --> 00:58:53,332
انا لاا استطيع التحمل!

505
00:58:55,332 --> 00:58:57,267
أرجووك! أرجووك ارجووك لاا لا تتركيني

506
00:58:57,367 --> 00:59:00,270
- كوبي!
- لااا, كوبي!

507
00:59:25,763 --> 00:59:28,727
ياا الهي كووبي

508
00:59:33,571 --> 00:59:35,716
لااا, كوبي

509
00:59:38,542 --> 00:59:42,277
هنا هو يأخذهن الي منزله لابد ان نذهب

510
00:59:46,283 --> 00:59:50,199
منزل سيباستيان دونر.
هذا هوالمكان الذي سنذهب اليه

511
00:59:52,055 --> 00:59:55,123
تبا تباا

512
00:59:57,161 --> 00:59:59,130
هيا بنا لنجدها

513
01:00:00,130 --> 01:00:02,266
اووك اووك

514
01:00:18,214 --> 01:00:20,254
ماادي

515
01:00:30,694 --> 01:00:32,591
لااا.

516
01:00:49,046 --> 01:00:50,848
لااا.

517
01:00:51,448 --> 01:00:53,183
لااا.

518
01:01:05,963 --> 01:01:07,331
لااا!

519
01:01:07,431 --> 01:01:09,597
لااا!

520
01:01:26,283 --> 01:01:27,785
موتي

521
01:02:06,038 --> 01:02:08,059
انه قرييب

522
01:02:08,525 --> 01:02:11,093
كل تلك الحرائق التي فعلتها

523
01:02:12,462 --> 01:02:15,463
فعلتها حتى تبقيه بعييدا
ماذا ؟

524
01:02:19,403 --> 01:02:20,802
ما الذي تبحثين عنه
؟

525
01:02:29,260 --> 01:02:31,287
ناار

526
01:02:39,389 --> 01:02:42,399
اووك ماادي
اناا اريدك ان تبقي هادئة اووك ؟

527
01:02:46,330 --> 01:02:47,431
لااا, لااا.

528
01:02:47,531 --> 01:02:50,663
ماادي ارجوك ابقي هادئة كدنا نصل

529
01:02:54,338 --> 01:02:57,441
انا اعرف انني لم اقولها من قبل

530
01:02:57,841 --> 01:03:00,635
انا متأسفة للغاية

531
01:03:02,612 --> 01:03:06,947
كان ينبغي على الاقل ان أضع بالحسبان امكانية ان يكون حقيقة

532
01:03:07,517 --> 01:03:10,050
الذي ترينه

533
01:03:10,587 --> 01:03:16,123
لأكون صاادقة أنا لم  اصدق نفسي حتى الليلة

534
01:03:17,995 --> 01:03:20,528
انظري سوف نحافظ على بعضنا البعض هنااك
اووك ؟

535
01:03:27,605 --> 01:03:29,604
لقد وصلنا

536
01:04:02,973 --> 01:04:04,872
حتى نبقيه بعيدا

537
01:04:09,446 --> 01:04:11,344
لابد ان تكوني بيخر هناك

538
01:04:12,950 --> 01:04:16,119
سنكون أقوى لو كنا مع بعضنا

539
01:04:16,219 --> 01:04:17,967
اجل.

540
01:04:24,361 --> 01:04:26,781
لنعود سالمين اووك ؟

541
01:04:32,536 --> 01:04:34,802
يجب علينا ان نذهب الان

542
01:04:38,608 --> 01:04:40,277
جاهزة ؟

543
01:04:40,377 --> 01:04:42,758
لست حتى قريبة

544
01:05:17,747 --> 01:05:21,018
هو يجلبهم للقبو
علينا ان نعثر عليه

545
01:05:21,118 --> 01:05:24,351
هااي كوني قريبة مني

546
01:05:56,319 --> 01:05:58,253
هااان

547
01:07:29,846 --> 01:07:32,136
هل انت بخير

548
01:07:33,917 --> 01:07:35,782
اووك انا سأنزل

549
01:07:36,653 --> 01:07:38,622
ساعديني مااادي
هااانا

550
01:07:38,722 --> 01:07:41,024
مااادي ساعديني
هااانا

551
01:07:43,360 --> 01:07:45,182
هاااناا

552
01:07:49,599 --> 01:07:51,632
هااانا

553
01:07:53,637 --> 01:07:55,070
أين انت

554
01:08:01,511 --> 01:08:03,346
هااانا

555
01:08:06,483 --> 01:08:09,016
فقط خذني

556
01:10:12,409 --> 01:10:15,879
هانا هانا
- اخرجي من هنا

557
01:10:28,758 --> 01:10:31,261
أرجووك. هااانا أرجووك.

558
01:10:34,096 --> 01:10:35,330
هااانا هيااا.

559
01:10:37,600 --> 01:10:40,768
مادسون ساعديني

560
01:11:46,069 --> 01:11:48,004
هااانا

561
01:11:48,204 --> 01:11:51,408
هاناا, أرجووك. أرجووك, هااانا, أرجووك.

562
01:11:51,508 --> 01:11:54,433
أرجووك, هاانا. هاانا

563
01:11:59,248 --> 01:12:01,551
هياا . هااانا , أرجووك استيقظي

564
01:12:01,651 --> 01:12:04,552
أرجووك. ارجعيلي مرة أخرى. اووك, اووك

565
01:12:24,908 --> 01:12:26,910
يا الهي

566
01:13:43,019 --> 01:13:44,421
لااا.

567
01:13:44,521 --> 01:13:46,456
أرجووك.

568
01:13:46,556 --> 01:13:48,055
دعني  ان اقول لها وداعا

569
01:13:50,493 --> 01:13:53,260
لااا. ابي

570
01:14:07,210 --> 01:14:09,544
انا اسفة

571
01:14:13,016 --> 01:14:15,549
أنت كنتي اخت بالنسبة لي

572
01:14:29,365 --> 01:14:31,366
أنا أحبك

573
01:16:26,916 --> 01:16:30,854
لن يطول حتى أخر نفس يؤخذ منك

574
01:16:30,954 --> 01:16:33,520
بعدها يمكنك العبور

575
01:19:43,946 --> 01:19:46,013
اووك

576
01:20:40,302 --> 01:20:42,872
الشرطة هناا

577
01:20:43,472 --> 01:20:47,040
ولديهم اسئلة  عن الفتيات الذين كانو معك.

578
01:20:49,745 --> 01:20:50,909
لقد ماتوو.

579
01:20:52,815 --> 01:20:54,882
نعم

580
01:21:06,162 --> 01:21:07,363
لاا بأس

581
01:21:07,963 --> 01:21:12,101
- لااا. لااا, لااا.
- لقد ذهب.

582
01:21:12,201 --> 01:21:13,681
لقد قتلته

583
01:21:15,938 --> 01:21:18,402
لااا.

584
01:21:18,502 --> 01:21:21,541
هوو لم يقتل.

585
01:21:22,679 --> 01:21:25,178
هو ينتظرك.

586
01:21:32,288 --> 01:21:36,692
ايزابيل.

587
01:21:36,692 --> 01:21:46,692
ترجمة جعفر أبو دان
ترجمة خاصه واهداء لمواقع افلام اتش كيو
AFLamHQ.CoM

