﻿1
00:00:53,600 --> 00:00:57,571
أقبل هذا التكريم
،لأجل من خسرناهم

2
00:00:57,640 --> 00:01:00,166
الذين مهدت لنا
.وفاتهم الطريق

3
00:01:00,800 --> 00:01:04,407
وللـ20 مليون زنجي وزنجية

4
00:01:04,480 --> 00:01:09,168
الذين تحفزّهم الكرامة
.ورفض اليأس

5
00:01:12,800 --> 00:01:15,246
.ليست صحيحة

6
00:01:15,320 --> 00:01:16,401
.(كوري)

7
00:01:16,720 --> 00:01:18,051
.ليست صحيحة

8
00:01:18,120 --> 00:01:19,326
ماهي؟

9
00:01:20,040 --> 00:01:22,486
.ربطة العنق هذه
.ليست صحيحة

10
00:01:23,960 --> 00:01:26,770
.حسنا، هذه ليست ربطة عنق، عزيزي
."هذه "أسكوت

11
00:01:26,840 --> 00:01:30,890
أجل، لكن عمومًا الطريقة ذاتها يجب
أن تنطبق عليها، أليس كذلك؟

12
00:01:31,760 --> 00:01:33,524
.ليست صحيحة

13
00:01:33,800 --> 00:01:35,689
،ليست صحيحة
أم أنها لا تعجبك؟

14
00:01:36,840 --> 00:01:38,922
.لست مرتاحًا لهذا

15
00:01:39,000 --> 00:01:41,571
.يبدو وقورًا وأنيقًا بالنسبة لي

16
00:01:41,640 --> 00:01:44,086
.تعرفين ما أقصد

17
00:01:44,200 --> 00:01:47,204
.وكأننا في رغد العيش

18
00:01:47,280 --> 00:01:51,126
نرتدي هذه الثياب
...بينما الرفاق في الديار

19
00:01:52,200 --> 00:01:54,043
.ليس صحيحًا

20
00:01:55,320 --> 00:01:58,369
انتظري حتى يراني الأخوة
.في الديار بهذا الشكل

21
00:01:58,440 --> 00:01:59,771
.سيضحكون بشدة

22
00:01:59,880 --> 00:02:02,167
.دعهم يضحكون

23
00:02:02,240 --> 00:02:06,290
ليست جريمة أن تبتعد
.(بضعة أيام، (مارتن

24
00:02:09,600 --> 00:02:12,046
من الجيد الابتعاد، صحيح؟

25
00:02:12,720 --> 00:02:14,245
.أجل، هو كذلك

26
00:02:15,840 --> 00:02:16,841
.انظري إلي

27
00:02:18,760 --> 00:02:22,048
.سأصبح قسًا في مكان صغير

28
00:02:22,720 --> 00:02:24,165
.مدينة جامعية

29
00:02:25,840 --> 00:02:29,970
.أقود كنيسة صغيرة
.أعطي مقررًا

30
00:02:31,520 --> 00:02:34,888
.ربما أخطب في المناسبات

31
00:02:36,440 --> 00:02:39,410
،وأنا سأدفع كل فواتيرنا

32
00:02:39,480 --> 00:02:42,689
خصوصا رهن
.منزلنا الخاص

33
00:02:45,040 --> 00:02:46,690
.رائع

34
00:02:59,120 --> 00:03:00,724
.تبدو وسيمًا

35
00:03:02,080 --> 00:03:03,923
،عبر الوقت

36
00:03:04,000 --> 00:03:09,131
مارتن لوثر كينغ) تحدث)
.عن حلمه

37
00:03:09,640 --> 00:03:11,404
الذي نحن

38
00:03:11,480 --> 00:03:15,769
والعديد من الأشخاص
.حول العالم، تشاركناه

39
00:03:17,200 --> 00:03:22,445
لهذا البطل الذي لا يكل
،في البحث عن العدالة

40
00:03:22,520 --> 00:03:26,081
لجنة جائزة "نوبل" في
،"أوسلو"، "النرويج"

41
00:03:26,160 --> 00:03:31,610
قررت منح جائزة السلام
.العام 1964

42
00:03:47,120 --> 00:03:50,806
أقبل هذا التكريم
،لأجل من خسرناهم

43
00:03:50,880 --> 00:03:55,044
الذين مهدت لنا
.وفاتهم الطريق

44
00:03:55,120 --> 00:04:00,286
أقبل هذا التكريم من أجل
أكثر من 20 مليون زنجي

45
00:04:00,360 --> 00:04:03,409
.كانت الكرامة دافعهم

46
00:04:03,480 --> 00:04:07,087
معًا نؤمن أن مادمّره

47
00:04:07,160 --> 00:04:09,481
،وهم الفوقية

48
00:04:09,920 --> 00:04:14,084
،حقيقة المساواة
.يمكن انقاذها

49
00:04:14,160 --> 00:04:16,527
.أعدك
.ليس هناك ماتخشينه

50
00:04:16,640 --> 00:04:18,722
.إنه سريع
.والقس سيكون هناك إلى جانبك

51
00:04:18,800 --> 00:04:21,280
أجل، لكن أهم شيء
.أن شعرك سيبتل

52
00:04:21,360 --> 00:04:22,771
شعري كان مرتبًا
ذلك الصباح

53
00:04:22,840 --> 00:04:24,922
.وفسد بمجرد لمس الماء

54
00:04:25,000 --> 00:04:26,923
كان علي إرتداء قبعة سباحة
.كما قالت أمي

55
00:04:27,960 --> 00:04:29,246
ترين، سألت أمي

56
00:04:29,320 --> 00:04:31,800
إن كان بإمكانها تصفيف شعري
(مثل شعر (كوريتا سكوت كينغ

57
00:04:31,880 --> 00:04:33,450
."في مسيرة "واشنطن

58
00:04:33,520 --> 00:04:35,170
.لكنها قالت أنه للكبار

59
00:04:35,240 --> 00:04:36,605
.أحب شعرها

60
00:04:36,680 --> 00:04:39,365
.سمعت أنها حتى لا تضع بكره
.طبيعته هكذا

61
00:04:39,440 --> 00:04:41,761
،لكنني درسته
.أعرف كيف تصففه

62
00:04:41,840 --> 00:04:44,002
...تقوم بتقسيمه من المنتصف

63
00:06:41,680 --> 00:06:42,681
!(آني لي كوبر)

64
00:06:47,160 --> 00:06:50,687
.هلمي بسرعة
.لا أملك اليوم بطوله

65
00:07:06,400 --> 00:07:09,141
(تعملين لدى السيد (دون
في بيت الراحة، أليس كذلك؟

66
00:07:10,320 --> 00:07:11,526
.أجل

67
00:07:12,200 --> 00:07:13,850
أتساءل ماذا سيقول (دون) العجوز
حين أخبره

68
00:07:13,920 --> 00:07:16,810
بأن واحدة من فتياته هنا
.تحاول افتعال مشاكل

69
00:07:16,880 --> 00:07:21,249
.لست أحاول افتعال أي شيء
.فقط أحاول التسجيل للانتخابات

70
00:07:25,520 --> 00:07:26,806
.كل شيء صحيح هذه المرة

71
00:07:26,880 --> 00:07:28,769
.يكون صحيحًا حين أقول ذلك

72
00:07:33,040 --> 00:07:37,101
.قومي بسرد مقدمة الدستور
تعرفين ماهي المقدمة؟

73
00:07:44,720 --> 00:07:48,850
"،نحن شعب الولايات المتحدة"

74
00:07:50,000 --> 00:07:52,651
"،في سبيل خلق اتحاد أقوى"

75
00:07:54,400 --> 00:07:57,006
"،إرساء العدالة"

76
00:07:57,720 --> 00:08:00,485
"،ضمان الاستقرار الداخلي"

77
00:08:01,240 --> 00:08:05,370
،توفير الدفاع المشترك"
"...دعم المصلحة العامة

78
00:08:05,440 --> 00:08:08,984
كم عدد قضاة المقاطعات
في "ألاباما"؟

79
00:08:12,880 --> 00:08:14,530
.سبعة وستين

80
00:08:18,760 --> 00:08:20,410
.سميّهم

1611
00:08:30,020 --> 00:08:31,685
"مرفوض"

81
00:08:47,920 --> 00:08:50,685
ألم تنتهي؟
ألم ننتهي من هذا؟

82
00:08:50,800 --> 00:08:53,041
هل سينتهي هذا يومًا؟ -
.لا أعرف، سيدي الرئيس -

83
00:08:53,120 --> 00:08:55,168
هناك خطة شاملة
.قيد التنفيذ فعلا

84
00:08:55,240 --> 00:08:57,891
.القانون أُقِر قبل 6 أشهر فقط

85
00:08:57,960 --> 00:09:01,931
لذا قم بالتركيز على أن عدم الصبر
.سيضر القضية وحسب

86
00:09:02,000 --> 00:09:05,368
.سنصل للمبتغى
.فقط واصل التأكيد على الخطة

87
00:09:05,480 --> 00:09:06,766
كلا، لن يرغب
.في تأكيد

88
00:09:06,840 --> 00:09:10,447
،يريد شيئا ليتمكن معه من قول
انظروا، أخبرتكم أن لدي حلمًا"

89
00:09:10,520 --> 00:09:12,887
،وهو يتحقق
"!أعجبكم أم لا

90
00:09:12,960 --> 00:09:14,610
.هذا مايريده

91
00:09:14,680 --> 00:09:17,001
مايجب عليه عمله
أن ينضم إلى مانفعله

92
00:09:17,080 --> 00:09:19,242
.بدل العكس
!لمرة

93
00:09:21,120 --> 00:09:23,646
.(سيدي الرئيس، د(كينغ

94
00:09:23,840 --> 00:09:25,444
.سيدي الرئيس

95
00:09:25,520 --> 00:09:27,170
.(د(كينغ

96
00:09:28,440 --> 00:09:30,886
.حسنا، سأخبرك
،أنا ابن عاهرة طويل

97
00:09:30,960 --> 00:09:34,282
لكن بالمقارنة مع الفائز
بجائزة نوبل

98
00:09:34,360 --> 00:09:36,761
وكل تلك الإنجازات
،التي كنت تجمعها مؤخرًا

99
00:09:36,840 --> 00:09:38,649
.أشعر أنني قصير للغاية

100
00:09:39,160 --> 00:09:40,730
.حسنا، شكرا لك، سيدي الرئيس

101
00:09:41,720 --> 00:09:42,721
.(سيد (وايت

102
00:09:42,800 --> 00:09:44,086
.(د(كينغ -
.حسنا -

103
00:09:44,160 --> 00:09:47,607
،أخبرك، القضاء على التمييز

104
00:09:47,680 --> 00:09:51,002
أكثر لحظات حياتي فخرًا حين وقعت
.على ذلك القانون عام 64

105
00:09:51,960 --> 00:09:54,725
أكثر لحظات حياتي
.فخرا، أخبرك

106
00:09:54,800 --> 00:09:56,643
الآن الحقوق المدنية أولوية

107
00:09:56,720 --> 00:09:58,768
.لهذه الإدارة، كما تعلم -
.شكرا لك -

108
00:09:58,840 --> 00:10:00,046
،سنواجه التحدي

109
00:10:00,160 --> 00:10:03,482
وإلا ستكوم هذه البلاد
.الكثير من المشاكل

110
00:10:03,560 --> 00:10:07,610
الآن، رغم علمي أنني لن أستطيع
اقناعك بالعمل مع إدارتنا

111
00:10:07,680 --> 00:10:11,162
بشكل رسمي من داخل
،البيت الأبيض

112
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
أراني محظوظًا للغاية

113
00:10:12,720 --> 00:10:14,404
بوجود شخص محنّك مثلك

114
00:10:14,480 --> 00:10:15,481
.في قيادة الحراك

115
00:10:15,560 --> 00:10:17,449
.وأريدك أن تواصل قيادته
.لا أحد غيرك

116
00:10:17,520 --> 00:10:20,569
لا أحد من المحاربين أمثال
.مالكوم إكس) أولئك)

117
00:10:22,200 --> 00:10:25,647
.إذا ... أريد المساعدة
.أخبرني كيف

118
00:10:27,600 --> 00:10:29,489
.حسنا، سيدي الرئيس

119
00:10:29,560 --> 00:10:33,451
أنا هنا للحديث
تحديدًا عن مصادرة

120
00:10:33,520 --> 00:10:36,888
حق أساسي من حقوق
.المواطنين الزنوج

121
00:10:37,440 --> 00:10:39,249
.حق التصويت

122
00:10:41,520 --> 00:10:43,522
...حسنا، عمليا

123
00:10:43,600 --> 00:10:47,491
.عمليًا، نحن نملكه فعلا
.أجل، سيدي الرئيس

124
00:10:47,560 --> 00:10:50,689
لكن، كلانا يعلم
أنه في الجنوب

125
00:10:50,760 --> 00:10:54,481
المقترعين السود لا يتم تسجيلهم
ويُبعَدون عن حجرات الاقتراع

126
00:10:54,560 --> 00:10:59,088
عبر الإرهاب والتخويف
.الممنهج، سيدي الرئيس

127
00:11:00,520 --> 00:11:03,364
الآن، سألتني كيف
.تستطيع المساعدة

128
00:11:04,080 --> 00:11:06,606
نريد تشريعًا فدراليًا

129
00:11:06,680 --> 00:11:10,526
يمنح الزنوج حق
.التصويت غير المقيد

130
00:11:10,600 --> 00:11:14,047
ونريد بروتوكولا
فيدراليًا يقضي

131
00:11:14,120 --> 00:11:16,691
على الرفض المستمر
منذ عقد

132
00:11:16,760 --> 00:11:20,128
والمنع غير القانوني للسود
.الراغبين في الاقتراع

133
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
ونريد تطبيقًا حازمًا
.لذلك البروتوكول

134
00:11:27,120 --> 00:11:30,044
.حسنا... لا بأس

135
00:11:30,120 --> 00:11:34,921
لكن ... أغلب الجنوب
.لم ينتهي فيه التمييز بعد

136
00:11:35,000 --> 00:11:37,606
دعنا لا نبدأ معركة جديدة
.ونحن لم نربح الأولى

137
00:11:39,320 --> 00:11:42,563
وتعلم ماذا يجب أن
تكون المعركة الجديدة؟

138
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
.القضاء على الفقر

139
00:11:45,760 --> 00:11:47,683
."سأدعوها "الحرب على الفقر

140
00:11:49,440 --> 00:11:52,683
.الأمر له علاقة بالأولويات السياسية

141
00:11:52,760 --> 00:11:56,810
الفقر سيكون مجال تركيزي في الداخل
.وأريدك أن تساعدني في هذا

142
00:11:57,680 --> 00:11:59,842
يمكننا إحداث فرق كبير
في هذه الأمور

143
00:11:59,920 --> 00:12:01,570
.من أجل جميع الملونين

144
00:12:01,640 --> 00:12:03,961
،وأعرف أن هذا يهمك
أليس كذلك؟

145
00:12:04,040 --> 00:12:06,281
موضوع التصويت هذا
.يجب أن ينتظر

146
00:12:13,040 --> 00:12:14,405
...هو

147
00:12:14,480 --> 00:12:17,609
.لا يمكنه الانتظار، سيدي الرئيس

148
00:12:17,680 --> 00:12:18,681
حسنا، لم لا؟

149
00:12:18,800 --> 00:12:20,928
لأنه وقعت الآلاف

150
00:12:21,000 --> 00:12:23,401
من جرائم القتل ذات الدوافع
،العرقية في الجنوب

151
00:12:23,480 --> 00:12:25,926
.من ضمنهم هؤلاء الفتيات الأربع

152
00:12:26,000 --> 00:12:27,081
...حسنا، أعرف هذا

153
00:12:27,160 --> 00:12:29,766
وتعرف الحقيقة الصاعقة

154
00:12:29,840 --> 00:12:34,721
أنه لا أحد من أولئك المجرمين
الذين يقتلوننا حيث ومتى أرادوا

155
00:12:34,800 --> 00:12:36,450
.قد تمت إدانته

156
00:12:36,520 --> 00:12:38,204
أجل، أعرف أن لدينا
.الكثير من العمل هناك

157
00:12:38,280 --> 00:12:39,930
ولا إدانة واحدة

158
00:12:40,000 --> 00:12:43,049
لأنهم محمييون من
،قبل مسؤولين بيض

159
00:12:43,120 --> 00:12:45,646
تم اختيارهم بواسطة
.مقترعين بيض

160
00:12:45,720 --> 00:12:48,564
وفي الحالات النادرة التي
،يواجهون فيها محاكمة

161
00:12:48,640 --> 00:12:51,644
يُخلى سبيلهم بواسطة
.هيئة المحلفين البيضاء

162
00:12:51,720 --> 00:12:56,760
جميعهم من البيض لأنك لا تستطيع
الخدمة في هيئة المحلفين

163
00:12:56,880 --> 00:12:59,360
.مالم تكن مسجلًا للتصويت

164
00:13:02,920 --> 00:13:07,209
حسنا، د(كينغ)، بالتأكيد منحتني
.شيئًا لأفكر فيه

165
00:13:07,280 --> 00:13:10,966
لكن الإدارة ستضع المسألة
.جانبًا لبعض الوقت

166
00:13:11,040 --> 00:13:13,407
،فقط لبعض الوقت
.تتفهم هذا

167
00:13:17,160 --> 00:13:20,687
.أجل، سيدي الرئيس، ... أتفهم

168
00:13:29,560 --> 00:13:31,164
."سنقوم بـ"سلمى

169
00:13:46,960 --> 00:13:49,724
قمت بتجهيز خطبة عصماء
لهؤلاء القوم الليلة، دكتور؟

170
00:13:50,760 --> 00:13:53,366
نريد جس النبض
.أولا، ياصاحبي

171
00:13:53,600 --> 00:13:55,841
.نحن هنا لتحسس الأوضاع

172
00:13:55,920 --> 00:13:59,288
.يا إلهي
في ماذا اقحمتينا، يا إمرأة؟

173
00:13:59,760 --> 00:14:05,688
لدينا 128 ميل لنعود
.إلى رشدنا، ياسادة

174
00:14:05,760 --> 00:14:07,000
.اصمت

175
00:14:07,080 --> 00:14:09,811
هنا المكان الذي
.علينا التواجد فيه

176
00:14:09,880 --> 00:14:12,531
.هنا المعركة الكبيرة القادمة

177
00:14:13,240 --> 00:14:15,368
.لو كان بإمكاني أن أتخيل

178
00:14:18,480 --> 00:14:21,689
.لكنه مكان جميل للموت

1612
00:14:29,800 --> 00:14:38,881
،"كينغ) وصل إلى "سلمى"، "ألباما)
.(مع (أبيرناثي)، (يونغ)، (أورنج) والناشطة (ديان ناش
.عند الـ10:12 صباحا

179
00:14:46,800 --> 00:14:47,881
.(سيدة (ناش

180
00:14:48,280 --> 00:14:49,486
.(سيد (بيفيل

181
00:14:49,560 --> 00:14:53,849
.دكتور؟ هذه هي
.سلمى" المكان المنشود"

182
00:14:54,960 --> 00:14:58,089
الكثير من العمل تم انجازه
.بواسطة الناس هنا

183
00:14:58,160 --> 00:14:59,161
.وهم مستعدون

184
00:15:18,400 --> 00:15:20,641
.(الأخت (بينتون -
.(سيد (أورنج -

185
00:15:27,840 --> 00:15:29,171
.مساء الخير

186
00:15:34,880 --> 00:15:36,848
د(كينغ)؟

187
00:15:37,440 --> 00:15:39,841
هلّا عرفتك بنفسي؟

188
00:15:40,440 --> 00:15:42,169
.أجل، بالطبع

189
00:15:44,360 --> 00:15:45,407


190
00:15:48,960 --> 00:15:50,371
.لا بأس، لا بأس، أنا بخير

191
00:15:53,360 --> 00:15:54,486
.(من هنا، د(كينغ

192
00:15:59,680 --> 00:16:01,728
.ذلك الفتى يستطيع اللكم

193
00:16:01,800 --> 00:16:03,131
.هذا المكان مثالي

194
00:16:03,200 --> 00:16:06,682
"ماهي معلومات الـ"إف بي آي
الحالية عن (مارتن لوثر كينغ)؟

195
00:16:07,240 --> 00:16:09,641
سمعت أنّه تعرض
."لاعتداء في "سلمى

196
00:16:09,720 --> 00:16:13,645
معلوماتي يمكن تلخيصها
.في كلمات بسيطة

197
00:16:13,720 --> 00:16:17,850
.كينغ) منحط سياسيًا وأخلاقيًا)

198
00:16:17,920 --> 00:16:21,641
.(حسنا، لصدورها منك، (جاي إدغار
.علي أخذها بعين الاعتبار

199
00:16:21,720 --> 00:16:24,929
،لكن إن كان منحطًا
،ما أعرفه

200
00:16:25,000 --> 00:16:27,162
.أنه منحط سلمي

201
00:16:27,240 --> 00:16:30,164
وأريده أن يواصل قيادة
،حراك الحقوق المدنية

202
00:16:30,240 --> 00:16:33,244
وليس أحد المقاتلين
.المتعطشين للدماء

203
00:16:33,320 --> 00:16:37,245
ما أريد معرفته الآن ما الذي
ينوي عمله لاحقًا؟

204
00:16:38,240 --> 00:16:39,571
،سيدي الرئيس

205
00:16:40,720 --> 00:16:45,169
تعرف أن بإمكاننا إيقاف
أي شخص بالقوة

206
00:16:45,240 --> 00:16:49,165
.للأبد وبشكل قاطع

207
00:16:52,680 --> 00:16:55,729
.أدرك هذا، أيها المدير

208
00:16:59,640 --> 00:17:04,851
حسنا، إن كنت تفضل
،طريقة أخرى

209
00:17:06,760 --> 00:17:08,444
.يمكننا التركيز على الزوجة

210
00:17:11,400 --> 00:17:15,610
نعرف أن هناك توترًا
.في منزله بالفعل

211
00:17:17,280 --> 00:17:20,807
.نستطيع إضعاف حيويته

212
00:17:23,600 --> 00:17:25,364
.تفكيك العائلة

1613
00:17:31,200 --> 00:17:38,801
."كينغ) عاد إلى مسكنه في "أتلانتا)
.سي. كينغ) والأطفال موجودين)
عند الـ01:24 مساء

213
00:17:55,800 --> 00:17:56,801
.مرحبا

214
00:17:56,880 --> 00:17:58,848
.لن تصمدي كثيرًا

215
00:17:59,200 --> 00:18:03,489
حين تتوقف قلوب أطفالك
...الزنوج عن النبض

216
00:18:07,440 --> 00:18:09,329
ذات الشيء؟

217
00:18:12,320 --> 00:18:13,560
متى ستخرجون جميعًا؟

218
00:18:15,000 --> 00:18:18,846
"سنتجه إلى "سلمى
.عند الـ5:00 صباحًا

219
00:18:18,920 --> 00:18:22,129
.اتضح أنها المكان المثالي

220
00:18:23,600 --> 00:18:28,208
أمامنا أسبوعين كاملين
.من التخطيط

221
00:18:29,600 --> 00:18:31,170
.الكثير يجب إنجازه

222
00:18:35,360 --> 00:18:36,885
.فهمت

223
00:18:42,360 --> 00:18:46,570
.الطريق السريع سالك الآن
.ستصلون خلال ساعتين

224
00:18:55,400 --> 00:18:58,131
.الناس طيبون هناك

225
00:19:05,400 --> 00:19:06,606
...حسنا

226
00:19:09,280 --> 00:19:11,965
.قلقي من غير الطيبين

227
00:19:14,000 --> 00:19:18,927
(الشريف هناك (جيم كلارك
.يفترض أنه سيء

228
00:19:20,560 --> 00:19:22,562
،لن يتنازل دون قتال
.كما يقولون

229
00:19:25,040 --> 00:19:27,611
...وبما أننا لا نقاتل

230
00:19:28,080 --> 00:19:29,605
...حسنا

231
00:19:30,520 --> 00:19:33,251
مكان جيد للموت
.كأي مكان آخر، أظن

232
00:19:36,680 --> 00:19:38,648
.أتمنى لو لم تتحدث هكذا

233
00:19:43,280 --> 00:19:45,362
.فقط أردت تلطيف الأجواء

234
00:19:47,640 --> 00:19:49,563
أنت وأصدقاؤك يمكنكم
.أن تمزحوا بشأن ذلك

235
00:19:49,640 --> 00:19:51,768
.أنا لا أمزح بشأنه

236
00:19:55,560 --> 00:19:58,564
.محقة، آسف

237
00:20:01,040 --> 00:20:04,283
سأضع هذه الأشياء
.في حقيبتك الآن

238
00:20:04,360 --> 00:20:07,409
لم أكن أعرف أنّك
.ستغادر باكرًا هكذا

239
00:20:54,320 --> 00:20:55,970
مرحبا؟

240
00:20:56,040 --> 00:20:57,166
هايلي)؟)

241
00:20:57,960 --> 00:20:59,610
.(مارتن)

242
00:21:01,560 --> 00:21:04,086
.أريد سماع صوت الرب

243
00:21:08,200 --> 00:21:12,046
.بالتأكيد (مارتن)، بالتأكيد

244
00:21:21,840 --> 00:21:28,689
مولاي الغالي

245
00:21:29,720 --> 00:21:34,203
خذ بيدي

246
00:21:35,680 --> 00:21:42,245
قدني للطريق

247
00:21:42,880 --> 00:21:47,761
اجعلني أقف

248
00:21:48,240 --> 00:21:55,089
أنا منهك

249
00:21:56,800 --> 00:22:01,442
أنا ضعيف

250
00:22:02,600 --> 00:22:09,563
أنا مرهق

1614
00:22:04,064 --> 00:22:15,480
{\pos(190,100)}"اتصال هاتفي بين مسكن (كينغ) في "أتلانتا
.(والفنانة الزنجية (ماهاليا جاكسون
عند الـ09:07 مساءً

251
00:22:15,680 --> 00:22:19,325
عبر العاصفة

252
00:22:19,920 --> 00:22:26,929
عبر الليل

253
00:22:29,800 --> 00:22:36,684
مولاي، قدني

254
00:22:37,200 --> 00:22:39,521
إلى النور

255
00:22:42,240 --> 00:22:44,004
!مرحبًا -
!مرحبًا -

256
00:22:44,080 --> 00:22:45,570
.(سولي) -
.انظر لنفسك -

257
00:22:46,760 --> 00:22:49,047
.صباح الخير، دكتور -
.صباح الخير، دكتور -

258
00:22:49,120 --> 00:22:51,726
رحلتكم جيدة؟ -
.جيدة وطويلة -

259
00:22:51,800 --> 00:22:54,724
(الخبر الجيد أن (ريتشي جين
.في الداخل

260
00:22:54,800 --> 00:22:57,201
.وهي مستعدة لك

261
00:22:57,840 --> 00:23:00,320
أيها الزنجي، هذا كل
.مايجب عليك قوله

262
00:23:01,640 --> 00:23:03,290
!(عمي (مارتي

263
00:23:03,400 --> 00:23:05,641
!هاهي ذي! فتاتنا

264
00:23:06,440 --> 00:23:08,761
!(مرحبا، (ريتشي جين

265
00:23:10,480 --> 00:23:12,289
.تبدو كوالدتها -
.إذهبي لتلعبي -

266
00:23:12,360 --> 00:23:14,886
!مرحبا -
.(مرحبا، (رالف -

267
00:23:16,120 --> 00:23:17,610
كيف حالكِ؟ -
!مرحبا -

268
00:23:17,680 --> 00:23:18,727
.سعدت لرؤيتك، عزيزتي

269
00:23:18,800 --> 00:23:20,290
.تعال هنا

270
00:23:22,040 --> 00:23:23,485
!مولاي، من الجميل رؤية هذا

271
00:23:23,560 --> 00:23:25,642
حسنا، الآن، لدي الفريك
.على الفرن

272
00:23:25,720 --> 00:23:27,688
كم عدد الذين نتوقعهم اليوم؟

273
00:23:27,800 --> 00:23:30,041
.(حسنا، أيها الأخت (جاكسون

274
00:23:30,120 --> 00:23:32,726
،تعرفين عن مجموعتنا
الـ"إس سي إل سي"، صحيح؟

275
00:23:32,800 --> 00:23:34,768
مؤتمر القيادة المسيحية الجنوبي؟

276
00:23:34,840 --> 00:23:37,286
بعض من كبار قادتنا
سينضمون إلينا هذه المرة

277
00:23:37,360 --> 00:23:40,807
حيث أننا سنظل هنا وقتًا
.أطول من المتوقع

278
00:23:41,240 --> 00:23:42,890
الآن، هذا هنا المبجل
.(سي تي فيفيان)

279
00:23:42,960 --> 00:23:44,689
يتولى التنسيق بين
.جميع أفرع المجموعة

280
00:23:44,760 --> 00:23:47,445
.مرحبا، سعدت بلقائك
.مرحبا، مرحبا

281
00:23:47,520 --> 00:23:49,363
.(هذا المبجل (جيمس بيفيل

282
00:23:49,440 --> 00:23:51,488
كيف حالكِ، سيدتي؟ -
.بخير، شكرا لك -

283
00:23:51,560 --> 00:23:53,085
.(هذا هنا (جيمس أورنج

284
00:23:53,200 --> 00:23:54,611
.هذا ضخم

285
00:23:54,680 --> 00:23:56,170
لا أعرف ما إذا كان لدي
.مايكفي لإطعامك

286
00:23:56,240 --> 00:23:57,730
.حسنا، دعينا نكتشف ذلك
ما رأيك؟

287
00:23:57,800 --> 00:23:58,847
!مرحبا

288
00:23:58,920 --> 00:24:01,048
الآن، لديك اثنان
.(اسمهما (جيمس

289
00:24:01,120 --> 00:24:02,281
.يمكنك أن تناديني (جيم)، أختاه

290
00:24:02,360 --> 00:24:03,486
.و(أورنج) مناسب بالنسبة لي، سيدتي

291
00:24:03,560 --> 00:24:04,766
!أو الضخم

292
00:24:04,880 --> 00:24:06,769
.حسنا، هذا مناسب بالنسبة لي

293
00:24:06,920 --> 00:24:10,003
.(سيدة (جاكسون
.(هوسيا ويليامز)

294
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
!(أو (كاسترو

295
00:24:11,400 --> 00:24:14,131
.أجل، هذه قصة طويلة

296
00:24:14,200 --> 00:24:17,204
.هذا الفريك يحتاج بعض التحريك
تمانعين؟

297
00:24:17,280 --> 00:24:18,805
.ستتدخل الآن

298
00:24:19,240 --> 00:24:21,049
ألا يفترض أن تكون
على حمية؟

299
00:24:22,320 --> 00:24:23,481
.(ليتصل أحدكم بـ(غوانيتا

300
00:24:23,880 --> 00:24:26,850
!هناك الهاتف -
.ابتعد عن الهاتف -

301
00:24:26,920 --> 00:24:27,967
غوانيتا)؟)

302
00:24:28,120 --> 00:24:30,361
...لا تفعلها، دكتور، لا تفعلها

303
00:24:34,200 --> 00:24:36,168
.سأخلد للنوم، دكتور
أنت بخير؟

304
00:24:37,000 --> 00:24:39,571
.أجل، سيدي
.طابت ليلتك

305
00:24:44,040 --> 00:24:47,283
أردت إخبارك أن
.الطلاب في المدينة

306
00:24:49,920 --> 00:24:51,206
المحلييون؟

307
00:24:51,320 --> 00:24:53,084
.كلا

308
00:24:54,680 --> 00:24:57,081
.طلاب هيئة التنسيق السلمية

309
00:24:58,200 --> 00:25:01,761
حسنا، أصدقاؤنا الشباب
."في "سنيك

310
00:25:03,600 --> 00:25:04,681
.من الجيد أن أعرف

311
00:25:04,760 --> 00:25:06,922
.أنت من أخبرهم أن يتنظّموا

312
00:25:08,520 --> 00:25:09,921
.أخذوها بحذافيرها

313
00:25:10,240 --> 00:25:13,528
لا تتفاجأ إن لم يتعاطفوا
.معنا غدا

314
00:25:13,600 --> 00:25:16,285
.أهل البلدة قد يكونوا سعيدين لرؤيتنا
لكن "سنيك"؟

315
00:25:16,600 --> 00:25:19,126
.يشعرون أننا في منطقتهم

316
00:25:20,520 --> 00:25:23,330
.يافعون وتملؤهم الحماسة

317
00:25:24,080 --> 00:25:25,411
.ليس بالأمر السيء

318
00:25:27,360 --> 00:25:29,169
.ستكون الأمور على مايرام

319
00:25:31,880 --> 00:25:33,370
.طابت ليلتك

320
00:25:35,600 --> 00:25:37,011
.طابت ليلتك

321
00:25:40,720 --> 00:25:45,044
"."مقاطعة الحافلات في "مونتغومري"

322
00:25:45,120 --> 00:25:47,327
"."التمييز في "برمنغهام"

323
00:25:48,720 --> 00:25:50,961
."مقاطعة الحافلات في "مونتغومري

324
00:25:53,840 --> 00:25:56,650
."التمييز في "برمنغهام

325
00:25:58,240 --> 00:26:01,961
."الآن؟ التصويت في "سلمى

326
00:26:03,760 --> 00:26:08,129
ينتهي صراع لينتقل
.إلى التالي والذي يليه

327
00:26:10,120 --> 00:26:13,124
،لو فكرت فيه هكذا
.فالطريق صعب

328
00:26:14,760 --> 00:26:17,411
.لكنني لا أفكر فيه هكذا

329
00:26:17,480 --> 00:26:20,245
أنظر إلى تلك الجهود على
.أنها جهد واحد

330
00:26:20,320 --> 00:26:23,130
.وذلك الجهد الواحد لحياتنا

331
00:26:25,000 --> 00:26:29,608
.حياتنا كمجتمع
.حياتنا كأمة

332
00:26:30,240 --> 00:26:32,163
.لحياتنا

333
00:26:37,520 --> 00:26:38,931
.نستطيع عمل هذا

334
00:26:41,680 --> 00:26:43,205
!علينا عمل هذا

335
00:26:45,520 --> 00:26:49,047
نرى الأطفال

336
00:26:49,120 --> 00:26:51,885
يصبحون ضحايا لواحدة
من أبشع الجرائم

337
00:26:51,960 --> 00:26:56,443
التي تم ارتكابها ضد الإنسانية
!داخل جدران كنيستهن

338
00:26:58,440 --> 00:27:01,410
.أصبحوا قديسين الآن

339
00:27:01,480 --> 00:27:04,802
هم أصحاب القداسة في
.سعينا هذا نحو الحرية

340
00:27:04,880 --> 00:27:07,565
.ولازالوا يتحدثون معنا

341
00:27:07,640 --> 00:27:11,804
،يقولون لنا، لنا جميعًا
،كل الألوان والمذاهب

342
00:27:13,120 --> 00:27:14,770
.أن علينا عمل ذلك

343
00:27:15,200 --> 00:27:20,206
يقولون لنا أنه من
غير المقبول

344
00:27:20,280 --> 00:27:23,648
أن يشكّل الزنوج أكثر
"من 50% من "سلمى

345
00:27:23,720 --> 00:27:27,247
ورغم ذلك أقل من 2% من الزنوج هنا
يستطيعون التصويت

346
00:27:27,320 --> 00:27:30,324
.وتقرير مصيرهم كبشر

347
00:27:33,400 --> 00:27:37,530
يقولون لنا أن الإدارة
المحلية البيضاء

348
00:27:37,600 --> 00:27:41,002
تستغل قوتها لإبقائنا بعيدًا
عن صناديق الاقتراع

349
00:27:41,080 --> 00:27:42,764
.والإبقاء علينا دون أصوات

350
00:27:45,520 --> 00:27:50,208
طالما أنني غير قادر على ممارسة
،حقي الدستوري في التصويت

351
00:27:50,520 --> 00:27:53,251
فلست مسيطرًا
،على حياتي

352
00:27:53,320 --> 00:27:56,847
،لست قادرًا على تحديد مصيري
بل يتم تحديده لي

353
00:27:56,920 --> 00:28:00,163
بواسطة أشخاص يفضلون
.رؤيتي أعاني ولا أنجح

354
00:28:00,920 --> 00:28:04,322
،الذين رحلوا عنّا قالوا
"!لا للمزيد"

355
00:28:04,400 --> 00:28:05,640
!لا للمزيد -
!لا للمزيد -

356
00:28:05,720 --> 00:28:07,290
!لا للمزيد

357
00:28:07,360 --> 00:28:11,160
،هذا يعني التظاهر
،هذا يعني المسيرات

358
00:28:11,240 --> 00:28:15,484
،هذا يعني زعزعة الأمن
،هذا يعني السجن

359
00:28:15,560 --> 00:28:17,961
!هذا يعني المخاطرة
!وهو صعب

360
00:28:20,440 --> 00:28:23,091
.لن ننتظر أكثر

361
00:28:23,160 --> 00:28:25,162
!أعطونا حق التصويت

362
00:28:25,240 --> 00:28:26,810
!أجل، لا للمزيد

363
00:28:27,200 --> 00:28:29,362
.لسنا نسأل
.نحن نطالب

364
00:28:29,440 --> 00:28:31,846
!أعطونا حق التصويت -
!أعطونا حق التصويت -

365
00:28:35,020 --> 00:28:41,246
{\pos(190,100)}."كينغ) و"إس سي إل سي" حرّضوا الزنوج في "سلمى)
.الحضور 700 تقريبا
عند الـ06:22 مساءً

366
00:28:41,760 --> 00:28:45,481
(د(كينغ)، (روي ريد
."من الـ"نيويورك تايمز

367
00:28:45,560 --> 00:28:47,562
.أجل، مرحبا بك
كيف حالك؟

368
00:28:47,640 --> 00:28:49,961
.بخير، سيدي
.شكرا على سؤالك

369
00:28:50,080 --> 00:28:54,927
د(كينغ)، هل أنت حقًا ضد العنف
إن كنت تحرض على العنف، سيدي؟

370
00:28:55,000 --> 00:28:58,004
نحن هنا، نستخدم
أجسادنا في التظاهر

371
00:28:58,080 --> 00:28:59,923
...لنقول لهؤلاء الذين يمنعوننا -
.(د(كينغ)، د(كينغ -

372
00:29:00,000 --> 00:29:01,001
.تشرفت، سيدي

373
00:29:01,080 --> 00:29:03,845
أننا لن ندعهم مجددا...
يستخدمون هرواتهم

374
00:29:03,920 --> 00:29:06,764
في الأزقة المظلمة
.وقاعاتهم

375
00:29:06,840 --> 00:29:09,605
سندعهم يستخدمونها في
.(وضح النهار، سيد (ريد

376
00:29:09,680 --> 00:29:11,648
هل ستقف "سنيك" معنا
في هذا أم لا، ياسادة؟

377
00:29:11,720 --> 00:29:12,846
،تريدوننا أن نحضر رجالنا

378
00:29:12,920 --> 00:29:14,081
لكنكم لا تعطوننا
.أي شيء في المقابل

379
00:29:14,160 --> 00:29:16,606
الآن، نحن نطلب
.إلتزامًا ما هنا

380
00:29:16,680 --> 00:29:18,648
،مع كل الاحترام، بالطبع

381
00:29:18,720 --> 00:29:20,688
نحن نتعامل مع مسألة
تسجيل الناخبين

382
00:29:20,800 --> 00:29:22,564
.في هذه البلدة منذ عامين الآن

383
00:29:22,640 --> 00:29:25,007
،حسنا، لم تصلوا بعيدا
أليس كذلك؟

384
00:29:26,280 --> 00:29:28,806
.حسنا، ربما لم نفعل، أيها المبجل
.لكننا لا نزال هنا

385
00:29:28,880 --> 00:29:29,881
ماذا تقصد؟

386
00:29:29,960 --> 00:29:31,485
هذا الوقت من الشهر القادم
!لن تكونوا هنا

387
00:29:31,560 --> 00:29:33,722
!هذا جنون -
."كما غادرت "ألباني -

388
00:29:33,800 --> 00:29:35,245
أولئك القوم يثيرون
.الشفقة هناك الآن

389
00:29:35,320 --> 00:29:36,481
!وكأن والدهم غادر المنزل

390
00:29:36,560 --> 00:29:38,688
مانحاول توضيحه أنه
...في "ألباني" جميعكم

391
00:29:38,760 --> 00:29:41,604
تعرف ماذا أظن؟
..."ربما علينا مغادرة "سلمى

392
00:29:41,680 --> 00:29:43,762
.الآن! نتركها لهذين الاثنين

393
00:29:43,840 --> 00:29:46,081
نعود بعد عامين ونرى
!التقدم الذي أحرزتموه

394
00:29:46,160 --> 00:29:47,969
.يبدو جيدًا بالنسبة لي -
!يكفي -

395
00:29:50,080 --> 00:29:51,081
.هذا يكفي الآن

396
00:29:54,040 --> 00:29:56,771
.لا أملك وقتًا لهذا
.لا يملك أيٌ منا الوقت لهذا

397
00:29:59,400 --> 00:30:00,925
.(جون)

398
00:30:01,640 --> 00:30:02,971
.(جيمس)

399
00:30:04,080 --> 00:30:07,721
.طريقة عمل منظمتنا واضحة

400
00:30:07,800 --> 00:30:12,010
.نتفاوض. نتظاهر. نقاوم

401
00:30:12,480 --> 00:30:17,646
وفي أفضل الأحوال، خصمنا سيساعد
.القضية بارتكاب خطأ

402
00:30:17,720 --> 00:30:22,203
الآن، كنّا في "ألباني" فترة 9 أشهر
.وارتكبنا الكثير من الأخطاء

403
00:30:22,760 --> 00:30:25,366
،)لكن الشريف، (لوري بريتشيت

404
00:30:25,760 --> 00:30:27,603
.لم يرتكب أي خطأ

405
00:30:27,720 --> 00:30:31,088
،حافظ على هدوئه
،واصل اعتقالنا بطريقة إنسانية

406
00:30:31,160 --> 00:30:34,607
حمل الناس إلى عربات
.السجن حملًا

407
00:30:34,680 --> 00:30:36,762
.يوما بعد يوم

408
00:30:37,200 --> 00:30:38,167
.لم تكن هناك دراما

409
00:30:38,240 --> 00:30:39,765
.تعني لم تكن هناك كاميرات

410
00:30:43,040 --> 00:30:44,041
.بالضبط

411
00:30:45,480 --> 00:30:48,370
،الآن أعرف، جميعنا ندرك
أنكم أيها الشباب

412
00:30:48,440 --> 00:30:51,250
تؤمنين بالعمل على المجتمع
.على المدى الطويل

413
00:30:51,320 --> 00:30:55,766
القيام بعمل مفيد لرفع
.الوعي عن السود

414
00:30:56,880 --> 00:30:58,962
.عمل تأسيسي ممتاز

415
00:30:59,040 --> 00:31:03,250
لا أستطيع إخباركم إلى
.أي درجة نحترمه

416
00:31:04,400 --> 00:31:06,368
،لكن ما نفعله

417
00:31:06,440 --> 00:31:08,363
،تفاوض

418
00:31:08,440 --> 00:31:10,010
،تظاهر

419
00:31:10,080 --> 00:31:11,161
.مقاومة

420
00:31:11,280 --> 00:31:13,328
وجزء كبير من هذا

421
00:31:13,400 --> 00:31:16,529
يتعلق برفع الوعي
.عند البيض

422
00:31:16,600 --> 00:31:17,931
وتحديدًا الوعي

423
00:31:18,000 --> 00:31:19,764
للرجل الأيبض الذي
يصادف أنه يجلس

424
00:31:19,840 --> 00:31:20,841
.في البيت الأبيض

425
00:31:21,560 --> 00:31:26,043
حاليًا، (جونسون) لديه قضايا أخرى يركز عليها
.وسيتجاهلنا ما أمكنه

426
00:31:27,160 --> 00:31:29,811
الطريقة الوحيدة لمنعه
من عمل ذلك

427
00:31:29,880 --> 00:31:32,611
أن نتواجد في الصفحة الأولى
للصحف القومية كل صباح

428
00:31:33,280 --> 00:31:37,046
وبتواجدنا في نشرات
.الأخبار كل ليلة

429
00:31:37,120 --> 00:31:39,168
وهذا يحتاج

430
00:31:40,000 --> 00:31:41,161
.دراما

431
00:31:42,640 --> 00:31:43,801
...الآن

432
00:31:46,360 --> 00:31:47,566
،)جون)

433
00:31:49,760 --> 00:31:51,125
،)جيمس)

434
00:31:51,200 --> 00:31:52,929
.أجيبوا على سؤال واحد

435
00:31:54,200 --> 00:31:58,922
أُخبِرت أن الشريف في هذه البلدة
."لا يشبه (لوري بريتشت) في "ألباني

436
00:31:59,000 --> 00:32:03,289
(وأنه متسلط جاهل كـ(بول كونر
."شريف "برمنغهام

437
00:32:04,520 --> 00:32:07,444
.حسنا، أنتم أخبروني
."أنتم تعرفون "سلمى

438
00:32:07,520 --> 00:32:09,966
.(تعرفون الشريف (جيم كلارك

439
00:32:10,880 --> 00:32:15,568
هل يشبه (لوري بريتشت)؟
أم (بول كونر)؟

440
00:32:25,280 --> 00:32:26,281
.(يشبه (بول كونر

441
00:32:27,040 --> 00:32:28,883
!بنغو -
.جيد -

442
00:32:31,200 --> 00:32:32,531
.هذا جيد

443
00:32:35,680 --> 00:32:36,761
.وأفضل من ذلك

444
00:32:37,360 --> 00:32:41,285
ترون، (كلارك) لا يتحكم بالشارع كما
."كان (كونر) في "برمنغهام

445
00:32:41,360 --> 00:32:42,600
،كلارك) شريف المقاطعة)

446
00:32:42,680 --> 00:32:45,809
"وكل مايسيطر عليه في "سلمى
.مبنى البلدية

447
00:32:45,880 --> 00:32:47,291
،لذا نسبيًا

448
00:32:47,400 --> 00:32:52,167
نستطيع السير في طرق فارغة
.حتى نقطة الصفر

449
00:33:46,960 --> 00:33:50,203
في مبنى البلدية يكمن
،لب الموضوع

450
00:33:50,280 --> 00:33:52,601
.مكتب تسجيل المقترعين

451
00:33:52,680 --> 00:33:54,523
.الآن، هذه ظروف استثنائية

452
00:33:54,600 --> 00:33:58,685
ترون، في "ألباني"، لم تكن هناك
.نقطة صفر واضحة وصريحة

453
00:33:58,760 --> 00:34:03,049
،المشكلة كانت التمييز
.والتمييز كان في كل مكان

454
00:34:03,120 --> 00:34:08,126
في "سلمى"، نستطيع تركيز جهودنا
.على مبنى واحد

455
00:34:08,600 --> 00:34:10,967
.قلعة، يحرسها المتطرفون

456
00:34:11,960 --> 00:34:13,485
."مبنى بلدية "سلمى

457
00:34:14,640 --> 00:34:16,404
.الموقع المثالي

458
00:34:31,920 --> 00:34:34,321
جميعكم وبشكل متعمد
!تشكلون عائقًا

459
00:34:35,640 --> 00:34:37,881
،لن تتم تفرقتكم
.سيتم اعتقالكم

460
00:34:37,960 --> 00:34:39,086
!أعدكم

461
00:34:39,160 --> 00:34:40,844
،)أيها الشريف (كلارك

462
00:34:40,920 --> 00:34:43,764
نحن نحاول الوصول
.إلى مكتب التسجيل

463
00:34:43,840 --> 00:34:45,410
.وهو حقنا الشرعي

464
00:34:45,520 --> 00:34:48,091
.هناك الكثير منكم
!وتعرف هذا حق المعرفة

465
00:34:48,160 --> 00:34:50,322
الآن، سيتوجب عليكم جميعا
!الانتظار في الخلف

466
00:34:50,440 --> 00:34:51,965
.(كلا، أيها الشريف (كلارك

467
00:34:52,040 --> 00:34:55,522
سندخل من الباب الأمامي
.وسننتظر هنا

468
00:34:55,600 --> 00:34:58,922
التمييز أصبح غير قانوني
.في هذه البلاد، سيدي

469
00:35:01,480 --> 00:35:02,561
.ابتعدوا، أيها الزنوج

470
00:35:02,640 --> 00:35:03,687
.هيا -
.أنا أحاول -

471
00:35:03,760 --> 00:35:04,841
.اربض على ركبتيك، جدي

472
00:35:05,840 --> 00:35:07,126
.هيا

473
00:35:07,480 --> 00:35:09,323
.ابتعدوا عن هذا الرصيف
!افسحوا الطريق

474
00:35:09,680 --> 00:35:12,160
!ابتعد عن الطريق
!ابتعد عن الطريق

475
00:35:12,240 --> 00:35:13,651
!ابتعد عن الطريق اللعين

476
00:35:13,720 --> 00:35:15,529
!ابتعدوا عن الرصيف

477
00:35:15,880 --> 00:35:17,086
!قلت افسحوا الطريق

478
00:35:17,160 --> 00:35:18,650
.حسنا، نحاول إجلاسه
.لا يستطيع الجلوس

479
00:35:18,760 --> 00:35:19,841
.إذا عليه أن يتعلم

480
00:35:19,920 --> 00:35:21,649
.سيجلس -
!اجلس، اللعنة -

481
00:35:21,720 --> 00:35:23,484
جدي؟ جدي

482
00:35:23,880 --> 00:35:25,291
.أبي

483
00:35:26,920 --> 00:35:28,604
أخبرتك للتو أنه
.لا يستطيع الجلوس

484
00:35:28,680 --> 00:35:30,045
ماذا لدينا هنا؟

485
00:35:31,120 --> 00:35:32,121
مايجري هنا، ياغلام؟

486
00:35:32,200 --> 00:35:33,486
ماذا لدينا هنا؟
ماذا لدينا هنا؟

487
00:35:33,560 --> 00:35:35,403
!جيمي)! اجلس) -
.كلا، أمي، سئمت هذا -

488
00:35:35,480 --> 00:35:36,606
!(جيمي) -
.لا تفعلها -

489
00:35:36,680 --> 00:35:37,647
لديك مشكلة، ياغلام؟

490
00:35:37,720 --> 00:35:39,370
...سئمت هذا! أخبرتك للتو

491
00:35:39,440 --> 00:35:41,841
بماذا تفكر، ياغلام؟
بماذا تفكر؟

492
00:35:41,920 --> 00:35:43,570
في ماذا تفكر؟

493
00:35:54,240 --> 00:35:55,526
!امسكوا تلك الزنجية

494
00:35:55,600 --> 00:35:56,806
!اقتلوا الزنجية العاهرة

495
00:35:57,480 --> 00:35:58,686
!ابعد يدك عني

496
00:36:14,560 --> 00:36:17,962
لن نتسامح مع ثلة
من المحرضين الزنوج

497
00:36:18,040 --> 00:36:21,726
الذين يحاولون خلق
.بلبلة في هذه الولاية

498
00:36:21,800 --> 00:36:23,609
.لن يحصل أبدا وأنا المحافظ

499
00:36:28,240 --> 00:36:30,368
الآن، أقف هنا اليوم

500
00:36:30,440 --> 00:36:32,363
في قلب الفيدرالية

501
00:36:32,440 --> 00:36:35,046
لتذكير أهلها بأهداف

502
00:36:35,120 --> 00:36:37,043
.آبائنا المؤسسين

503
00:36:37,120 --> 00:36:40,363
الأهداف التي أصبحت طي النسيان
بسبب التقدميين والليبراليين

504
00:36:40,440 --> 00:36:43,967
في صالح مايسمونه
.العالم المتغير

505
00:36:44,040 --> 00:36:47,886
يسعون في سبيل جعلنا كتلة
.واحدة هجينة

506
00:36:47,960 --> 00:36:52,045
بدل ترك كل عرق ليزدهر انطلاقًا
من مبادئه العرقية المنفصلة

507
00:36:52,120 --> 00:36:54,566
كما جرت العادة
.لأجيال الآن

508
00:36:54,640 --> 00:36:55,721
.صباح الخير، سيدي الرئيس

509
00:36:55,800 --> 00:36:57,848
عالمهم المتغير

510
00:36:57,920 --> 00:36:59,888
يخل بالتوازن
.في الجنوب

511
00:37:01,920 --> 00:37:03,126
...الآن

512
00:37:03,240 --> 00:37:06,687
"تعهدت بالدفاع عن "ألاباما
في حملتي الانتخابية

513
00:37:06,760 --> 00:37:08,728
والناس انتخبوني بناءًا
،على ذلك العهد

514
00:37:08,800 --> 00:37:11,485
.وهذا بالضبط ما أنوي عمله

515
00:37:37,160 --> 00:37:39,367
.جونسون) سيتراجع)

516
00:37:39,960 --> 00:37:41,928
.(أنا متعب، (رالفي

517
00:37:43,920 --> 00:37:45,729
.متعب من هذا

518
00:37:46,440 --> 00:37:48,283
.(ضع عينيك على الجائزة، (مارتن

519
00:37:48,360 --> 00:37:52,206
أجل، لكن ما الجائزة، ياصديقي؟

520
00:37:52,360 --> 00:37:56,763
نحارب للحصول على مقعد
.في الطاولة التي نشاء

521
00:37:56,840 --> 00:37:59,969
ما الفائدة التي سيجنيها رجل أسود 
من قدرته على تناول الغداء في مطعم

522
00:38:00,040 --> 00:38:02,520
إن كان لا يملك المال
الكافي لشراء البرغر؟

523
00:38:04,040 --> 00:38:06,042
...أو الأسوء، إن كان حتى

524
00:38:08,680 --> 00:38:10,045
لا يستطيع قراءة
قائمة الطعام

525
00:38:10,120 --> 00:38:13,567
لعدم وجود مدرسة للزنوج
.حيث ترعرع

526
00:38:13,640 --> 00:38:15,688
ماهذا؟

527
00:38:15,760 --> 00:38:16,841
هذه المساواة؟

528
00:38:19,160 --> 00:38:20,207
.آمين

529
00:38:20,280 --> 00:38:22,328
وماذا عن عقولنا؟

530
00:38:23,040 --> 00:38:26,726
.المساواة في عقلية الأسود
.انظر لهؤلاء الرجال

531
00:38:28,040 --> 00:38:31,328
مضروبين ومكسورين
.منذ أجيال

532
00:38:31,400 --> 00:38:33,721
يقرر المطالبة بالمزيد؟

533
00:38:35,680 --> 00:38:38,490
ماذا يحدث حين يقف رجل
ويقول طفح الكيل؟

534
00:38:38,560 --> 00:38:40,369
.(انظر لـ(ميدغار

535
00:38:40,440 --> 00:38:43,489
.تعرض للقتل عند مدخل بيته

536
00:38:43,560 --> 00:38:45,642
أطفاله وزوجته هناك
.داخل المنزل

537
00:38:45,760 --> 00:38:48,570
،)جورج) و(هوربرت لي)
.(لامار سميث)

538
00:38:48,680 --> 00:38:51,763
،رجل يقف
.فقط ليسقط من جديد

539
00:38:54,480 --> 00:38:57,086
وماذا حصل لمن قادهم؟

540
00:39:02,080 --> 00:39:04,162
ما الذي نفعله، (رالفي)؟

541
00:39:06,040 --> 00:39:08,441
.نمشي خطوة بخطوة

542
00:39:08,960 --> 00:39:10,610
.كما كنا نفعل

543
00:39:11,280 --> 00:39:13,601
.نبني الطريق قدر الإمكان

544
00:39:14,280 --> 00:39:16,203
.حجر تلو حجر

545
00:39:23,280 --> 00:39:25,442
الزنزانة على الأرجح بها
.أجهزة تنصت

546
00:39:28,120 --> 00:39:29,645
.على الأرجح أجل

547
00:39:33,440 --> 00:39:34,965
.مولاي

548
00:39:40,840 --> 00:39:45,721
سيقومون بتدميري
.ليتمكنوا من تدمير الحراك

549
00:39:47,280 --> 00:39:48,520
.سيفعلون

550
00:39:54,720 --> 00:39:56,643
"،انظر للطيور في السماء"

551
00:39:59,000 --> 00:40:02,925
،لا تزرع، ولا تحصد"
"،ولا تخزّن الغذاء

552
00:40:04,160 --> 00:40:07,642
ورغم هذا رب السماوات"
".يرزقها بقدرته

553
00:40:09,240 --> 00:40:11,561
ألا تستحق"
"ماهو أكثر منها؟

554
00:40:13,200 --> 00:40:16,090
"ومن منكم بقلقه"

555
00:40:16,160 --> 00:40:18,686
يستطيع إضافة ساعة"
"واحدة لعمره؟

556
00:40:19,120 --> 00:40:21,088
.ماثيو 6, الآية 27

557
00:40:21,160 --> 00:40:22,525
.صحيح

558
00:40:23,520 --> 00:40:24,806
.أجل، سيدي

559
00:40:31,640 --> 00:40:32,846
ماذا؟ أين سمعت ذلك؟

560
00:40:32,920 --> 00:40:35,207
سمعتهم مصادفة يتحدثون
.عن قدومه الليلة

561
00:40:35,280 --> 00:40:36,327
سمعتنا مصادفة؟

562
00:40:36,400 --> 00:40:38,482
.اسمع عن هذا مثلكم تماما
.نحن لم نفعل هذا

563
00:40:38,560 --> 00:40:39,971
ذلك الزنجي لا يمكنه استخدام

564
00:40:40,080 --> 00:40:42,447
"جنون "بكل الطرق الممكنة
.مع هؤلاء القوم

565
00:40:42,520 --> 00:40:43,965
هم على وشك الانفجار
.والأمور هكذا

566
00:40:44,040 --> 00:40:45,121
هو في الطريق إلى هنا، صحيح؟

567
00:40:45,200 --> 00:40:46,884
،إذا علينا إيجاد مخرج
.مناسب وبسرعة

568
00:40:46,960 --> 00:40:48,803
.ليس في طريقه
.هو هنا

569
00:40:51,280 --> 00:40:52,611
.اللعنة

570
00:41:03,520 --> 00:41:04,726
أنتِ بخير؟

571
00:41:05,840 --> 00:41:09,401
تمنيت لو كان لدي المزيد
.من الوقت للاستعداد

572
00:41:10,400 --> 00:41:13,722
أردت عمل هذا النوع من
.الأشياء حسب الإمكان

573
00:41:13,880 --> 00:41:16,963
لكنني لم أعمل مايكفي
.للوصول إلى الاتقان

574
00:41:19,320 --> 00:41:20,731
.أفضّل لو كنت مستعدة

575
00:41:21,240 --> 00:41:24,050
.أجل، أفهم ذلك

576
00:41:24,160 --> 00:41:27,164
.أقدّرك، حقًا

577
00:41:28,240 --> 00:41:31,449
أحيانا أتمنى لو كنت
.بالخارج معكم في الخنادق

578
00:41:31,520 --> 00:41:33,761
.(تفعلين أكثر مما تظنين، سيدة (كينغ

579
00:41:36,520 --> 00:41:39,171
.سأخبرك ما أعلم أنه صحيح

580
00:41:39,240 --> 00:41:42,050
يساعدني في الأوقات
.التي تتزعزع فيها ثقتي

581
00:41:42,120 --> 00:41:43,849
.إن كنتِ تحبين

582
00:41:43,920 --> 00:41:46,161
.(أرجوك افعلي، سيدة (بوينتون

583
00:41:48,160 --> 00:41:51,721
أعلم أننا أحفاد
،أقوام عظماء

584
00:41:51,800 --> 00:41:54,326
أعطوا للعالم الحضارة

585
00:41:55,280 --> 00:41:58,363
أقوام نجوا في أغوار
سفن العبيد

586
00:41:58,440 --> 00:42:00,329
.عبر المحيطات الضخمة

587
00:42:00,400 --> 00:42:04,724
أقوام ابتكروا
وأبدعوا وأحبوا

588
00:42:04,800 --> 00:42:09,089
رغم الضغوط والتعذيب
.غير المعقول

589
00:42:10,080 --> 00:42:12,003
.هم يجرون في دمائنا

590
00:42:12,080 --> 00:42:14,686
.ينبضون في قلوبنا كل ثانية

591
00:42:16,120 --> 00:42:17,963
.هم قاموا بإعدادك

592
00:42:19,120 --> 00:42:22,090
.أنتِ مستعدة بالفعل

593
00:42:22,160 --> 00:42:24,640
سيدة (كينغ)، ليس تقليلًا
.من الاحترام

593
00:42:23,640 --> 00:42:27,960
{\pos(190,100)}سي. كينغ) في "سلمى" للقاء الزنجي)
.(الناشط (مالكوم إكس
عند الـ3:46 مساءً

594
00:42:27,061 --> 00:42:30,007
أتيت مع احترام
.كبير لزوجك

595
00:42:30,080 --> 00:42:33,402
لم يعد لدي
.جيش يتبعني

596
00:42:33,480 --> 00:42:37,041
.أملك نفسي والحقيقة

597
00:42:37,120 --> 00:42:39,521
.هذا ما اعتمد عليه اليوم

598
00:42:39,600 --> 00:42:42,888
قلت أشياءً مهينة
.في الماضي، أيها الإمام

599
00:42:42,960 --> 00:42:45,611
وعليه تدرك سبب
.التأهب هنا اليوم

600
00:42:45,680 --> 00:42:48,809
.أجل، أفهم ذلك

601
00:42:48,960 --> 00:42:52,089
،أنا وزوجكِ
لا نتفق تماما

602
00:42:52,160 --> 00:42:54,367
على طريقة المضي قدما
.بالرجل الأسود

603
00:42:54,440 --> 00:42:58,206
وأجل، كنت حادًا
.في انتقادي للا عنف

604
00:42:58,280 --> 00:43:00,282
،لكن كوننا لا نتفق
،)سيدة (كينغ

605
00:43:00,360 --> 00:43:02,488
.لا يعني أنني العدو

606
00:43:02,600 --> 00:43:05,763
ما الذي تنوي قوله
لهؤلاء الناس إذا، سيدي؟

607
00:43:05,840 --> 00:43:07,251
الكثير من العمل
،أُنجز هنا

608
00:43:07,320 --> 00:43:09,322
ولا أريد رؤيته
.يضيع الليلة

609
00:43:11,520 --> 00:43:14,922
،دعينا نقول فقط
.أن نظرتي اختلفت

610
00:43:16,000 --> 00:43:19,004
لكن الشريف المحلي هنا؟
.لا يعرف هذا

611
00:43:19,480 --> 00:43:21,801
لذا اسمحي لي أن أكون
.البديل لزوجك

612
00:43:22,920 --> 00:43:24,763
البديل الذي يخيفهم للغاية

613
00:43:24,840 --> 00:43:26,683
(بحيث يجدون في د(كينغ
.ملجأً لهم

614
00:43:26,760 --> 00:43:29,161
،)دعيني أتواجد هنا، سيدة (كينغ
لأمثل المجموعات

615
00:43:29,240 --> 00:43:31,925
التي ستأتي إن لم يعطوا
المبجل الجليل

616
00:43:32,000 --> 00:43:33,684
.مايطلبه بسرعة

617
00:43:33,840 --> 00:43:37,128
تعلمين ما الذي قاله عنّا
في الماضي، (كوريتا)؟

618
00:43:37,200 --> 00:43:39,806
،أطلق علينا
."الوعاظ الزنوج الجهلة"

619
00:43:39,880 --> 00:43:42,008
.دعاني بـ"أنكول توم" الحديث

620
00:43:42,080 --> 00:43:45,129
قال في التلفاز القومي
أن البيض يدفعون لي

621
00:43:45,200 --> 00:43:48,283
.للإبقاء على الزنوج دون دفاع

622
00:43:48,360 --> 00:43:51,284
!البيض يدفعون لي

623
00:43:53,280 --> 00:43:55,442
كيف سمحتِ بهذا؟

624
00:43:55,520 --> 00:43:59,127
.(لم يكن كذلك هذه المرة، (مارتن
...أخبرك

625
00:43:59,240 --> 00:44:01,641
تحدثت ببعض الكلمات
،التي استخدمها من قبل

626
00:44:01,720 --> 00:44:03,563
.لكنها لم تكن موجهة ضدك

627
00:44:04,160 --> 00:44:05,571
...كانت

628
00:44:06,200 --> 00:44:07,565
.ذات علاقة أكثر بمساعدتنا

629
00:44:10,000 --> 00:44:12,651
.لا أقول أنّك تحتاج مساعدته
.فقط أخبرك بما جرى

630
00:44:12,720 --> 00:44:15,485
.هذا الحراك، حراكنا

631
00:44:15,560 --> 00:44:17,801
.هو الذي أحدث التغيير

632
00:44:17,880 --> 00:44:21,487
حراكنا غير القوانين
.وحياة الناس اليومية

633
00:44:21,560 --> 00:44:23,688
لكن ما الذي غيره هو؟

634
00:44:23,760 --> 00:44:26,081
غيره حقًا؟

635
00:44:28,600 --> 00:44:31,285
.تبدو على غير عادتك
.تبدو متعبًا

636
00:44:31,400 --> 00:44:33,289
.أنتِ تبدين مفتونة

637
00:44:41,000 --> 00:44:42,365
.لم أقصد ذلك

638
00:44:43,280 --> 00:44:44,691
.(كوري)

639
00:44:47,080 --> 00:44:48,605
.(كوريتا)

640
00:44:49,760 --> 00:44:51,364
.لم أقصد ذلك

641
00:45:06,080 --> 00:45:07,764
.أنا متعب

642
00:45:09,120 --> 00:45:10,770
.أنتِ محقة

643
00:45:18,240 --> 00:45:20,049
.استرح إذا

644
00:45:21,320 --> 00:45:22,481
.(استرح الليلة، (مارتن

645
00:45:24,960 --> 00:45:28,123
.هذا ليس ما أردت سماعه

646
00:45:28,760 --> 00:45:32,082
(كيف بحق المسيح يستطيع (مالكوم إكس
،الإنسلال إلى ولايتي

647
00:45:32,160 --> 00:45:34,891
،ويلتقي زوجة الآخر

648
00:45:35,000 --> 00:45:36,968
ويخطب فعليًا
في هؤلاء الزنوج

649
00:45:37,040 --> 00:45:38,405
.المتحمسين بالفعل

650
00:45:38,480 --> 00:45:40,720
،أعني، كيف يحصل هذا
أيها العقيد (لينغو)؟

651
00:45:40,840 --> 00:45:41,410
...سيدي المحافظ

652
00:45:41,480 --> 00:45:44,643
هل سيقوم كل ناشط مزعج
في الوجود بزيارتنا؟

653
00:45:47,800 --> 00:45:49,962
تعرف مايعنيه هذا؟

654
00:45:50,040 --> 00:45:52,646
.جونسون) سيتدخل)

655
00:45:53,120 --> 00:45:56,806
كينغ) و(إكس) سويا يدفعانه)
.إلى أبعد الطبقات

656
00:45:56,880 --> 00:45:59,611
وصور ضرب الزنوج
في الشوارع

657
00:45:59,680 --> 00:46:00,886
.لا تخدم القضية -
...أيها المحافظ -

658
00:46:00,960 --> 00:46:04,089
الآن، لا أستطيع عمل شيء
،ضد ذلك الأحمق

659
00:46:04,160 --> 00:46:05,605
(القمامي، الشريف (كلارك

660
00:46:05,680 --> 00:46:07,284
لأنه سيبدو وكأنني
.(أساعد (كينغ

661
00:46:07,360 --> 00:46:11,365
لكن على أحدهم أن يسيطر
.(على (جيم كلارك

662
00:46:12,280 --> 00:46:13,520
الانتخابات قادمة

663
00:46:13,600 --> 00:46:16,843
وقضية تصويت السود
.هذه لن تحصل

664
00:46:17,040 --> 00:46:18,769
أعني، أين اللبس في ذلك؟

665
00:46:18,880 --> 00:46:21,042
،اسمع، (جورج)، أخبرك

666
00:46:21,120 --> 00:46:25,808
(لو قدم السيد المسيح و(ألفيس بريزلي
،لزيارته وقالوا

667
00:46:25,880 --> 00:46:29,965
جيم)، الآن، نريدك أن)"
."تعامل الزنوج باحترام

668
00:46:30,040 --> 00:46:32,725
جيم كلارك) سيوسع)
،الاثنان ضربًا

669
00:46:32,800 --> 00:46:33,881
.ثم يلقي بهم في السجن

670
00:46:35,200 --> 00:46:36,565
.يا إلهي

671
00:46:36,640 --> 00:46:39,484
،جيم) رجل جيد)
.هو أحد أصدقائي

672
00:46:39,560 --> 00:46:41,050
جيم كلارك) ليس مخيفًا)
.بما يكفي

673
00:46:42,680 --> 00:46:45,081
يساعدهم من حيث
.لا يدري

674
00:46:45,800 --> 00:46:47,325
...الآن

675
00:46:47,400 --> 00:46:49,880
،لو أردت تخويفهم

676
00:46:50,840 --> 00:46:53,491
."فعليك فرض الهيمنة في "سلمى

677
00:46:54,720 --> 00:47:00,124
هوفر) وصلته معلومة)
.بشأن مسيرة ليليّة

678
00:47:00,200 --> 00:47:01,361
.لم يعلن عنها

679
00:47:01,440 --> 00:47:05,604
.(بعض المحليين خارج مجموعة (كينغ
.أن أوفيشل"، يطلقون عليها"

680
00:47:05,680 --> 00:47:10,129
المفترض أن تحصل مساء الغد
.بعد مغادرة (كينغ) للسجن

681
00:47:10,200 --> 00:47:12,851
سيذهب لحفل جمع تبرعات
."في "كاليفورنيا

682
00:47:18,160 --> 00:47:19,685
...إذا

683
00:47:20,600 --> 00:47:22,523
.كينغ) خارج المدينة)

684
00:47:23,400 --> 00:47:24,640
.كاميرات أقل

685
00:47:26,480 --> 00:47:27,561
.وليلًا

686
00:47:27,920 --> 00:47:30,366
اعثر على سبب
.لإرسالنا إلى هناك

687
00:47:30,440 --> 00:47:33,967
دعنا نبث بعض الرعب في قلوب
.أولئك السود الملاعين

688
00:47:34,080 --> 00:47:35,570
.عودوا أدراجكم جميعًا

689
00:47:35,640 --> 00:47:37,290
.عودوا حالًا
.تراجعوا

690
00:47:38,120 --> 00:47:39,610
.عودوا إلى منازلكم حالا

691
00:47:55,120 --> 00:47:56,281
!توقف! دعه وشأنه

692
00:47:56,360 --> 00:47:57,407
!أمي، هيا

693
00:47:58,120 --> 00:47:59,770
!أمي، هيا

694
00:48:00,800 --> 00:48:02,609
.علينا أن نواصل التحرك
.هيا

695
00:48:05,880 --> 00:48:07,041
.من هنا، من هنا

696
00:48:07,120 --> 00:48:08,281
.دعوه وشأنه

697
00:48:24,920 --> 00:48:26,126
.لا بأس

698
00:48:30,160 --> 00:48:32,083
ستكون الأمور على مايرام، حسنا؟

699
00:48:32,160 --> 00:48:33,161
...مثلوا وكأنكم

700
00:48:33,240 --> 00:48:34,401
.مثلوا وكأنكم تقرأون قائمة الطعام
حسنا؟

701
00:48:35,720 --> 00:48:36,801
.لا بأس

702
00:48:37,960 --> 00:48:39,007
...جدي

703
00:48:40,160 --> 00:48:43,243
.لا بأس، أمي
.ستكون الأمور على مايرام

704
00:48:43,320 --> 00:48:44,890
.لا بأس، لا بأس

705
00:48:50,640 --> 00:48:51,641


706
00:48:56,440 --> 00:48:59,125
!كلا، ابتعد عنه
!ابتعد عنه

707
00:48:59,200 --> 00:49:01,646
!ابتعد عنه
!كلا

708
00:49:02,440 --> 00:49:04,124
!كلا! ابتعد عنه

709
00:49:07,880 --> 00:49:09,291
!توقف
!كلا! كلا، كلا

710
00:49:11,480 --> 00:49:12,766
!توقف

711
00:49:39,240 --> 00:49:40,287
.النجدة

712
00:49:53,120 --> 00:49:54,360
.النجدة

713
00:49:55,520 --> 00:49:56,760
.(جيمي)

714
00:49:58,200 --> 00:50:00,965
.(جيمي)، (جيمي)، (جيمي)

715
00:50:01,040 --> 00:50:02,087
.النجدة

716
00:50:21,440 --> 00:50:22,805
سيدي؟

717
00:50:29,440 --> 00:50:30,646
.(د(كينغ

718
00:50:48,000 --> 00:50:52,050
،لا توجد كلمات للتخفيف عنك
.(سيد (لي

719
00:50:54,200 --> 00:50:56,487
.لا توجد كلمات

720
00:50:59,480 --> 00:51:02,768
لكنني أستطيع إخبارك
.شيئًا واحدًا

721
00:51:05,680 --> 00:51:07,330
.الرب كان أول من بكى

722
00:51:07,400 --> 00:51:08,811
.أجل

723
00:51:10,000 --> 00:51:12,048
.أول من بكى صبيكم

724
00:51:12,120 --> 00:51:13,884
.أجل، أؤمن بهذا

725
00:51:17,760 --> 00:51:19,489
...هل ابنتك

726
00:51:20,760 --> 00:51:23,684
(هل والدة (جيمي لي
موجودة هنا، سيد (لي)؟

727
00:51:25,240 --> 00:51:28,722
.كلا، لم تستطع القدوم

728
00:51:35,360 --> 00:51:38,011
هل يمكنني السؤال
عن عمرك، سيدي؟

729
00:51:39,200 --> 00:51:41,601
.حسنا، عمري 82 سنة

730
00:51:42,360 --> 00:51:43,850
.من عام 1883

731
00:51:43,920 --> 00:51:45,126
.صحيح

732
00:51:45,200 --> 00:51:47,282
...(أجل، (جيمي

733
00:51:50,920 --> 00:51:52,922
.ولد عام 38

734
00:51:54,360 --> 00:51:56,089
.هو عسكري

735
00:51:56,160 --> 00:51:58,766
...أعني، كان
.كان عسكريًا

736
00:51:58,840 --> 00:52:01,127
.في جيش المتكلمين

737
00:52:02,760 --> 00:52:07,448
يقول، "جدي، سوف
."تصوت قبل موتك

738
00:52:07,560 --> 00:52:09,403
.هذا ما قاله

739
00:52:11,440 --> 00:52:13,204
.أخبرني

740
00:52:15,560 --> 00:52:17,608
.كان فتى طيبًا -
.أجل -

741
00:52:17,680 --> 00:52:18,761
.دائمًا طيب

742
00:52:19,760 --> 00:52:21,524
.دائمًا طيب

743
00:52:28,880 --> 00:52:30,564
.جيمي) رحل)

744
00:52:35,760 --> 00:52:38,001
.آسف للغاية

745
00:52:43,680 --> 00:52:44,761
.أجل

746
00:53:00,720 --> 00:53:06,045
من قتل (جيمي لي جاكسون)؟

747
00:53:10,320 --> 00:53:14,120
من قتل (جيمي لي جاكسون)؟

748
00:53:16,520 --> 00:53:19,000
نعلم أن أحد
جنود الولاية

749
00:53:19,080 --> 00:53:21,287
(تحت أوامر (جورج والس

750
00:53:21,360 --> 00:53:23,761
.وجّه السلاح وضغط الزناد

751
00:53:25,280 --> 00:53:29,126
لكن كم عدد الأصابع الأخرى
التي كانت على ذلك الزناد؟

752
00:53:32,360 --> 00:53:34,601
من قتل (جيمي لي جاكسون)؟

753
00:53:36,960 --> 00:53:41,648
كل رجل قانون أبيض
.يستغل القانون للإرهاب

754
00:53:44,760 --> 00:53:47,650
كل سياسي أبيض

755
00:53:47,720 --> 00:53:50,803
.يتغذى على التحييز والكراهية

756
00:53:53,080 --> 00:53:56,721
كل واعظ أبيض يتحدث
باسم الإنجيل

757
00:53:56,800 --> 00:53:59,610
ولا يندد عند
.أتباعه البيض

758
00:54:03,840 --> 00:54:06,684
من قتل (جيمي لي جاكسون)؟

759
00:54:07,880 --> 00:54:13,762
كل زنجي وزنجية يقف متفرجًا
ولا ينضم لهذا لنضال

760
00:54:13,840 --> 00:54:16,764
بينما يتعرض أخوانه
،وأخواته للإذلال

761
00:54:16,840 --> 00:54:19,730
الاعتداء، والانتزاع من
!ظهر الأرض

762
00:54:27,040 --> 00:54:28,929
حين سمعت

763
00:54:29,000 --> 00:54:32,368
(أن الرئيس (كينيدي
...تعرض للقتل

764
00:54:33,840 --> 00:54:36,411
وحين سمعت بالأمس

765
00:54:36,480 --> 00:54:38,289
،)أن (مالكوم إكس

766
00:54:38,360 --> 00:54:41,603
الذي وقف في هذه الكنيسة
،ذاتها قبل 3 أسابيع

767
00:54:41,680 --> 00:54:43,682
،تعرض لإطلاق نار وقُتِل

768
00:54:45,480 --> 00:54:47,801
(إلتفتّ إلى زوجتي (كوريتا

769
00:54:47,880 --> 00:54:52,522
وقلت ذات الشيء الذي أقوله عادة
،حين يسقط أحد قادتنا

770
00:54:54,440 --> 00:54:57,489
"حياتنا ليست كاملة"

771
00:54:57,560 --> 00:55:00,643
إن لم نكن مستعدين"
"،للموت من أجل أحبتنا

772
00:55:01,200 --> 00:55:02,725
".ودفاعًا عمّا نؤمن به"

773
00:55:06,880 --> 00:55:09,326
،)لكن اليوم، (جيمي

774
00:55:09,400 --> 00:55:13,086
،نحن من نعيش وأنت من مات
.أخي العزيز

775
00:55:14,160 --> 00:55:18,324
لن ندع تضحيتك تضيع
.هباءً، أخي العزيز

776
00:55:18,400 --> 00:55:20,368
!لن ندعها تضيع

777
00:55:20,440 --> 00:55:22,647
!سنكمل ماكنت تبحث عنه

778
00:55:22,720 --> 00:55:25,166
!سنحصل على مامُنِعته

779
00:55:25,240 --> 00:55:28,767
سنصوت وسيخسر أولئك
!الرجال مناصبهم

780
00:55:28,840 --> 00:55:30,842
!سنجعلهم يخسرون سلطتهم

781
00:55:30,920 --> 00:55:33,241
!سنفوز بما قتلت لأجله

782
00:55:33,440 --> 00:55:35,408
!أجل

783
00:55:38,160 --> 00:55:40,447
."سنعود إلى "واشنطن

784
00:55:41,080 --> 00:55:43,128
.سنطالب أن نرى الرئيس

785
00:55:43,200 --> 00:55:45,328
وسأخبره

786
00:55:45,480 --> 00:55:48,689
أن (جيمي) قتل
بواسطة إدارة

787
00:55:48,760 --> 00:55:51,684
تنفق ملايين الدولارات كل يوم

788
00:55:51,760 --> 00:55:55,128
للتضحية بالأرواح باسم
،"الحرية في "فيتنام

789
00:55:55,200 --> 00:55:58,170
لكنها تفتقر الإرادة الأخلاقية
والشجاعة الأخلاقية

790
00:55:58,240 --> 00:56:02,962
للدفاع عن أرواح شعبها
!"هنا في "أمريكا

791
00:56:04,600 --> 00:56:06,443
!لن ندعها تضيع

792
00:56:07,600 --> 00:56:11,446
.وإن لم يتصرف، نحن سنتصرف
!نحن سنتصرف

793
00:56:11,560 --> 00:56:13,847
سنفعلها من أجل
!كل من فقدناه

794
00:56:13,960 --> 00:56:16,281
كل أولئك، من أمثال
،)جيمي لي جاكسون)

795
00:56:16,360 --> 00:56:20,126
،الذي رحل مبكرًا
!خطفته الكراهية

796
00:56:28,200 --> 00:56:29,884
دعوني استمع
لأهم القضايا

797
00:56:29,960 --> 00:56:33,885
التي يجب أن تكون جلية في
.التشريع الذي نطالب به

798
00:56:33,960 --> 00:56:35,121
.دعونا ندرسها

799
00:56:35,200 --> 00:56:37,646
لكن ليتركز نقاشنا هذا
.على الأمور التي نعرفها

800
00:56:38,440 --> 00:56:41,011
(نعلم أن (جونسون
.لا يستطيع رؤية الصورة الشاملة

801
00:56:41,080 --> 00:56:42,809
.إذا، لنرسمها له

802
00:56:42,920 --> 00:56:47,005
ماهي العقبات والإهانات

803
00:56:47,080 --> 00:56:51,005
التي نستطيع حلها ضمن
السياق الأعم للتشريع؟

804
00:56:52,480 --> 00:56:55,563
دكتور، علينا البدء
بمنع تلك القوانين

805
00:56:55,680 --> 00:56:58,206
التي تنص على أن الزنجي
،لو حاول التسجيل

806
00:56:58,280 --> 00:57:01,011
أعني، تشجّع حقًا
،وذهب لمبنى البلدية

807
00:57:01,680 --> 00:57:04,809
فإن اسمه وعنوانه
.سينشران في الصحف

808
00:57:04,880 --> 00:57:07,247
هذا يعطي أي شخص
يريد الإيذاء

809
00:57:07,360 --> 00:57:10,011
،موقعه بالتحديد
."ونعرف أعمال الـ"كلان

810
00:57:10,080 --> 00:57:12,845
صحيح، لكن ضريبة الاستطلاعات
.يجب أن تكون تركيزنا الرئيس

811
00:57:12,920 --> 00:57:15,287
!لأن السود فقراء
.السود فقراء هنا

812
00:57:15,680 --> 00:57:17,284
.أجل -
ويتوقع منهم الدفع عن كل عام -

813
00:57:17,360 --> 00:57:19,442
لم يكونوا فيه مسجلين قبل
.أن يسمح لهم بالتسجيل

814
00:57:19,520 --> 00:57:22,205
الآن، ماهذا بحق الجحيم؟
من يملك ذلك الكم من المال؟

815
00:57:23,880 --> 00:57:25,609
!هيا! اسمعوني

816
00:57:25,680 --> 00:57:28,286
القضية الكبرى هي
.ضمانات التصويت

817
00:57:28,360 --> 00:57:29,441
هذه القضية الأولى؟

818
00:57:29,520 --> 00:57:30,601
.الآن انتظر
.دعني أكمل

819
00:57:30,680 --> 00:57:32,250
لأن الجميع نسي
.هذا الجزء

820
00:57:32,320 --> 00:57:35,130
،لكن إن كنت زنجيًا
الطريقة الوحيدة للتصويت

821
00:57:35,200 --> 00:57:37,806
أن يقوم مقترع نظامي
.مسجل بضمانك

822
00:57:37,880 --> 00:57:41,009
صحيح؟ إذا، لنقل أنّك في مكان
،"مثل مقاطعة "لوندز

823
00:57:41,240 --> 00:57:43,242
حيث لا يوجد زنجي مسجل

824
00:57:43,320 --> 00:57:45,288
وعليك أن تعثر على شخص مسجل

825
00:57:45,360 --> 00:57:47,124
.ليضمنك

826
00:57:47,200 --> 00:57:48,406
ما الذي يفترض عليك عمله؟

827
00:57:49,880 --> 00:57:51,484
،لا أحد ممن تعرفهم

828
00:57:51,560 --> 00:57:55,804
ولا شخص أسود واحد في
.حدود 100 ميل سبق أن سجل

829
00:57:55,880 --> 00:57:59,407
إذا كيف ستحصل على الضمان، صحيح؟

830
00:57:59,480 --> 00:58:01,847
،لتدخل باب البلدية

831
00:58:01,920 --> 00:58:04,321
،لتدفع ضريبة الاستطلاعات

832
00:58:04,400 --> 00:58:06,721
لينشر اسمك

833
00:58:07,120 --> 00:58:08,360
.وتتعرض للقتل

834
00:58:09,920 --> 00:58:10,921
.هذا صحيح

835
00:58:11,000 --> 00:58:12,525
!نحتاج خطة جديدة

836
00:58:12,600 --> 00:58:14,204
لا أستطيع اصطحابه
"إلى "واشنطن

837
00:58:14,280 --> 00:58:17,045
ودخول البيت الأبيض بقائمة
.من المطالب الفارغة

838
00:58:17,160 --> 00:58:19,049
!تكتيكات، أصدقائي

839
00:58:19,120 --> 00:58:21,771
علينا مقارعة هذا النظام

840
00:58:21,840 --> 00:58:24,730
بتكتيكات ملموسة
.تؤدي لتفكيكه

841
00:58:27,120 --> 00:58:28,167
ماهي خطوتكم التالية؟

842
00:58:28,240 --> 00:58:32,450
"مسيرة من "سلمى" إلى "مونتغومري
.للتظاهر والتوسع

843
00:58:32,600 --> 00:58:34,568
.حسنا، سحقًا لي

844
00:58:34,640 --> 00:58:37,041
،تلك كانت الخطة منذ البداية
أليس كذلك؟

845
00:58:37,120 --> 00:58:40,044
"إثارة مأساة في "سلمى
.الصغيرة، ثم الانتقال لشيء أكبر

846
00:58:40,600 --> 00:58:44,047
أن يُقتل أحدهم ثم تسير
!إلى عاصمة الولاية

847
00:58:44,440 --> 00:58:47,125
"بين "سلمى" و"مونغومري
!حوالي 50 ميل

848
00:58:47,200 --> 00:58:49,931
أن تسير بهؤلاء القوم في
،أرياف "ألاباما" دون حماية

849
00:58:50,000 --> 00:58:51,161
.سيكون موسم صيد

850
00:58:51,240 --> 00:58:53,686
الطريق بعيد للغاية
!وخطير للغاية

851
00:58:53,800 --> 00:58:55,643
.إذا اقترح تشريعًا جديدًا، سيدي

852
00:58:55,760 --> 00:58:58,331
!لا أستطيع عمله هذا العام، لن أفعل
.أخبرتك

853
00:58:58,880 --> 00:59:00,882
،نحتاج تدخلك هنا
.سيدي الرئيس

854
00:59:00,960 --> 00:59:03,611
نستحق مساعدتك بصفتنا
.مواطنين في هذه البلاد

855
00:59:03,680 --> 00:59:05,045
.مواطنين يتعرضون للهجوم

856
00:59:05,120 --> 00:59:07,964
.الآن، استمع إلي
.استمع إلي

857
00:59:08,040 --> 00:59:09,929
،أنت ناشط
.أنا سياسي

858
00:59:10,000 --> 00:59:12,606
.لديك مشكلة واحدة
.لدي مئة وواحدة

859
00:59:12,680 --> 00:59:14,648
الآن، أنت تطلب المزيد

860
00:59:14,720 --> 00:59:17,041
وتضعني في عين العاصفة
.بزيارتك هذه، لا بأس

861
00:59:17,120 --> 00:59:18,884
.هذا واجبك
.هذا ماتفعله

862
00:59:18,960 --> 00:59:21,566
لكنني سئمت وتعبت

863
00:59:21,640 --> 00:59:26,328
من مطالبك وإخبارك لي ما أستطيع
.وما لا أستطيع عمله

864
00:59:26,400 --> 00:59:28,129
إن أردت دعمي
،في قضية التصويت هذه

865
00:59:28,200 --> 00:59:30,202
.أريد منك شيئًا بالمقابل

866
00:59:30,680 --> 00:59:32,091
ماذا تريد، سيدي الرئيس؟

867
00:59:32,160 --> 00:59:35,482
لدينا خيط عن بعض التهديدات

868
00:59:37,000 --> 00:59:38,445
.المخيفة فعلا

869
00:59:38,520 --> 00:59:40,249
حسنا، ما الجديد؟

870
00:59:40,320 --> 00:59:44,928
.كلا، كلا، هذا جدي
.تهديدات فعلية بالتفاصيل

871
00:59:45,000 --> 00:59:47,685
،هذه المعلومات
مصدرها الـ"إف بي آي"، أفترض؟

872
00:59:48,800 --> 00:59:49,926
مستوى مرتفع؟

873
00:59:50,520 --> 00:59:53,922
ذات المستوى الذي مافتئ
يلاحقنا كالحيوانات؟

874
00:59:54,000 --> 00:59:57,686
يتنصت على منازلنا
.وغرفنا الفندقية

875
00:59:58,160 --> 01:00:01,767
يبحث عن أشياء ببساطة
لا وجود لها، (لي)؟

876
01:00:02,880 --> 01:00:05,360
.عليك أن تحاول أكثر

877
01:00:06,520 --> 01:00:07,806
.حسنا

878
01:00:08,080 --> 01:00:10,765
هذا من مقاطعة
."لاوندز"، في "ألاباما"

879
01:00:10,840 --> 01:00:12,968
."بين "سلمى" و"مونتغومري

880
01:00:14,760 --> 01:00:17,969
،أخبركم، لو كان رجلي

881
01:00:18,040 --> 01:00:20,441
لأبقيته بعيدًا عن
.الصفوف الأمامية

882
01:00:21,280 --> 01:00:22,486
.لبعض الوقت

883
01:00:25,520 --> 01:00:26,931
.(لن يحصل، (لي

884
01:00:27,000 --> 01:00:29,207
.(قابلني في المنتصف هنا، (مارتن

885
01:00:29,280 --> 01:00:31,328
.لا أستطيع، سيدي الرئيس

886
01:00:31,440 --> 01:00:33,124
لا تستطيع أم لن تفعل؟

887
01:00:33,200 --> 01:00:37,649
أتيت هنا أملا في التحدث
.معك عن الناس

888
01:00:38,360 --> 01:00:40,806
.الناس يموتون في الطرقات لأجل هذا

889
01:00:41,000 --> 01:00:43,480
.لا يمكن أن ينتظر، سيدي الرئيس

890
01:00:44,480 --> 01:00:46,482
سيدي الرئيس، كيف جرى الأمر؟

891
01:00:51,880 --> 01:00:53,530
ماذا أستطيع أن أفعل لأساعد؟

892
01:00:56,240 --> 01:00:58,527
.(أحضر لي (جي إدغار هوفر

893
01:00:59,800 --> 01:01:01,086
،)كينغ)

894
01:01:01,960 --> 01:01:04,042
تعلم أنّك محتال

895
01:01:04,120 --> 01:01:07,169
.وعبء على كل الزنوج

896
01:01:07,240 --> 01:01:10,369
،ككل المحتالين
.نهايتك تقترب

897
01:01:11,240 --> 01:01:12,844
.انتهى أمرك

898
01:01:13,600 --> 01:01:18,481
مكانتك وجوائزك الفاخرة
.لن تحميك

899
01:01:18,920 --> 01:01:23,847
قريبا الرأي العام الأمريكي
،سيعرفك على حقيقتك

900
01:01:23,920 --> 01:01:27,288
.شيطان، ووحش مختل

901
01:01:45,440 --> 01:01:46,965
.هذا ليس أنا

902
01:01:50,000 --> 01:01:51,729
.(لست أنا، (كوري

903
01:01:56,200 --> 01:01:57,486
.أعلم

904
01:02:00,000 --> 01:02:02,651
.أعرف صوتك

905
01:02:12,600 --> 01:02:14,648
.اعتدت على الكثير

906
01:02:17,720 --> 01:02:21,566
كل الساعات التي أتساءل
،فيها عن سلامتك

907
01:02:23,000 --> 01:02:25,367
.والقلق عليك

908
01:02:30,400 --> 01:02:31,481
.هذا المنزل

909
01:02:33,680 --> 01:02:34,920
.الاستئجار هنا

910
01:02:37,160 --> 01:02:38,764
.دون خدمات

911
01:02:44,080 --> 01:02:46,811
دون الأشياء التي يفترض
،أن يحظى بها الأطفال

912
01:02:46,880 --> 01:02:49,008
.كله بسبب كيف ستبدو

913
01:02:54,200 --> 01:02:56,567
،اعتدت على هذا

914
01:02:57,480 --> 01:03:00,051
.على كل حال

915
01:03:04,520 --> 01:03:07,808
لكن مالم اعتد عليه قط

916
01:03:08,120 --> 01:03:10,168
.الموت

917
01:03:12,240 --> 01:03:16,928
.القرب الدائم من الموت

918
01:03:21,400 --> 01:03:24,529
.أصبح كغشاوة بالنسبة لي

919
01:03:26,320 --> 01:03:29,483
أحيانا لا أستطيع رؤية الحياة

920
01:03:29,560 --> 01:03:33,770
بسبب غشاوة الموت المحيطة
.بشكل دائم

921
01:03:37,400 --> 01:03:41,041
الناس يقولون فعليًا أنهم
سيجعلون الدماء

922
01:03:41,120 --> 01:03:44,522
تتوقف عن الدوران
.في قلوب أطفالنا

923
01:03:44,600 --> 01:03:47,922
هذا مايقولونه على الجانب
.الآخر من هذا الهاتف

924
01:03:51,240 --> 01:03:53,846
.كيف سيقتلون أطفالي

925
01:03:54,640 --> 01:03:57,007
وماذا سيفعلون بك
.وكيف سيفعلونه

926
01:03:57,080 --> 01:03:59,526
لكم من الأعوام علي
الاستماع إلى هذا؟

927
01:03:59,600 --> 01:04:00,726
،البذاءة

928
01:04:00,800 --> 01:04:06,443
الاختلال والانحراف والجهل
.الذي لا يصدق

929
01:04:13,600 --> 01:04:15,409
،إن سألتك شيئا

930
01:04:17,120 --> 01:04:20,442
هل ستجيبني بالحقيقة؟

931
01:04:22,480 --> 01:04:23,561
.أجل

932
01:04:25,200 --> 01:04:29,489
.جيد، لأنني لست حمقاء

933
01:04:38,320 --> 01:04:40,163
هل تحبني؟

934
01:04:47,240 --> 01:04:49,607
.(أجل، أحبك، (كوريتا

935
01:05:01,080 --> 01:05:03,287
هل تحب أيًا من الأخريات؟

936
01:05:25,000 --> 01:05:26,889
.كلا

937
01:05:44,480 --> 01:05:47,006
.أريد تأخير المسيرة يومًا

938
01:05:47,480 --> 01:05:48,481
لماذا؟

939
01:05:49,880 --> 01:05:52,087
.علي التواجد في المنزل حاليًا

1615
01:05:52,088 --> 01:05:57,820
{\pos(190,100)}.تم إيصال الطرد. التنصت على السكن مفعل
عند الـ12:18 صباحًا

940
01:05:57,821 --> 01:05:59,403
.أجل، حسنا، أتفهم

941
01:06:01,360 --> 01:06:05,649
لكن علي إخبارك
.التنظيم يبدو جيدًا

942
01:06:05,720 --> 01:06:07,245
.جيدًا بحق

943
01:06:07,320 --> 01:06:10,642
.المزاج مرتفع
.والأهالي مستعدون

944
01:06:10,720 --> 01:06:12,449
.شباب "سنيك" مستعدون للمضي

945
01:06:12,560 --> 01:06:18,567
،"نستطيع الانطلاق من "سلمى
.ويمكنك الانضمام في اليوم الثاني

946
01:06:30,960 --> 01:06:33,361
فقط أظنه سيكون خطأً
أن نوقف الناس

947
01:06:33,440 --> 01:06:34,965
.وهم في أوج الحماسة

948
01:06:36,400 --> 01:06:40,041
أفهمك، لكن علينا التواجد
،في الخارج بالسرعة القصوى

949
01:06:40,120 --> 01:06:42,691
.هذا ليس سباقًا تجريبيًا

950
01:06:42,760 --> 01:06:44,205
."علينا بلوغ "مونتغومري

951
01:06:44,280 --> 01:06:46,851
أنذرت (جونسون) أننا قادمون
.إلى العاصمة

952
01:06:46,920 --> 01:06:48,763
.علينا تنفيذ ذلك

953
01:06:49,760 --> 01:06:53,082
.وأؤمن أننا سنفعل
.سنصل إلى هناك

954
01:06:56,920 --> 01:06:59,241
،وحين نقوم بذلك
،في النهاية

955
01:06:59,320 --> 01:07:01,402
حين تلقي الخطاب
،المنتظر في النهاية

956
01:07:01,480 --> 01:07:03,721
.(على أعتاب باب (والس

957
01:07:18,480 --> 01:07:20,926
.(لا أعرف، (آندي

958
01:07:22,240 --> 01:07:24,083
.ستكون الأمور على مايرام

959
01:07:24,640 --> 01:07:28,326
.سنبدأ بقوة
.وستنهيه بقوة

960
01:07:34,800 --> 01:07:36,962
.حسنا، لنواصل

961
01:07:37,680 --> 01:07:39,603
.لكن أحدنا فقط يسير في البداية

962
01:07:39,680 --> 01:07:43,651
لا أريد العودة يوم الاثنين لأجد
.أن قادتنا جميعهم في السجن

963
01:07:44,520 --> 01:07:45,760
.أحدنا يسير

964
01:07:46,360 --> 01:07:47,850
.عُلِم

965
01:07:50,680 --> 01:07:54,844
لن تكون هناك مسيرة
."من "سلمى" إلى "مونتغومري

966
01:07:55,160 --> 01:07:58,767
فهي غير متناسبة مع حركة السير
.على الطريق 80

967
01:07:58,840 --> 01:08:00,285
.أو الأمن العام

968
01:08:00,360 --> 01:08:01,964
،حياتكم قد تتعرض للخطر

969
01:08:02,040 --> 01:08:04,247
لكننا سنكون أقوياء
.إن تعاضدنا ببعضنا البعض

970
01:08:04,320 --> 01:08:07,563
.لا تقاوموا
.هذا حراك سلمي

971
01:08:08,000 --> 01:08:11,049
.السلمية ليست سلبية
.في الواقع هي غاية في القوة

972
01:08:11,680 --> 01:08:14,923
.(لا يجب أن نفعل هذا، (جون
."هذا لا يمثلنا، لا يمثل "سنيك

973
01:08:15,000 --> 01:08:16,240
.مجرد هراء

974
01:08:16,360 --> 01:08:19,569
"سيعود بالفائدة على (كينغ) والـ"إس سي إل سي
."أكثر من "سلمى

975
01:08:19,960 --> 01:08:21,086
."هذه "ألاباما

976
01:08:21,200 --> 01:08:23,601
."يستطيعون البقاء في "واشنطن

977
01:08:23,680 --> 01:08:25,921
لا يحق أن يملوا علينا
.كيف نعيش حياتنا

978
01:08:26,000 --> 01:08:28,321
هذا مثال على ماقد
.تتعرضون له في الخارج

979
01:08:28,400 --> 01:08:31,483
.ماقد تقاسونه
.هيا، لنريهم

980
01:08:31,560 --> 01:08:33,483
.لا نريد أمثالكم هنا

981
01:08:33,560 --> 01:08:35,164
،اغرب إلى قاع النهر
.أيها الأسود

982
01:08:35,240 --> 01:08:36,844
!"سنرميك في نهر "ألاباما

983
01:08:36,920 --> 01:08:39,082
.هو ليس هنا حتى
كيف ستعود بالفائدة عليه؟

984
01:08:39,160 --> 01:08:40,969
حسنا، لماذا ليس متواجدًا هنا، إذا؟

985
01:08:41,040 --> 01:08:43,008
هل تسمع ماتقول؟

986
01:08:43,080 --> 01:08:45,401
،أولا، سيعود بالفائدة عليه
الآن، لماذا ليس هنا؟

987
01:08:45,480 --> 01:08:46,925
،هل تريد تواجده هنا
أم لا تريد تواجده هنا؟

988
01:08:47,000 --> 01:08:49,685
.بصراحة، لا يهمني إطلاقًا ذلك الرجل
.إنه بطلك

989
01:08:49,760 --> 01:08:52,684
لنأخذ هؤلاء الملاعين ونلقي
"بهم في قاع نهر "ألاباما

990
01:08:52,760 --> 01:08:53,966
.ولا نراهم مجددا

991
01:08:54,040 --> 01:08:55,485
.جيمس)، أنت مخطئ للغاية)

992
01:08:55,560 --> 01:08:57,324
.كل هذا الهراء
."هذا ليس هدف "سنيك

993
01:08:57,400 --> 01:08:58,526
لا تجعلني أبدو كالشخص
.(السيء هنا، (جون

994
01:08:58,600 --> 01:09:00,329
!لست أفعل
.أنت من تعتبرني صغيرًا

995
01:09:00,400 --> 01:09:02,050
...لا تحاول شيطنتي

996
01:09:02,440 --> 01:09:04,568
أنت غاضب لأنهم
.قاموا بدعوته

997
01:09:05,880 --> 01:09:07,962
،كنّا هنا أولا
.وقاموا بدعوته

998
01:09:08,080 --> 01:09:10,651
.أعلم، وأتفهم ذلك

999
01:09:10,720 --> 01:09:14,042
لكن إن كنّا حقًا وصدقًا
،نعمل للناس

1000
01:09:14,120 --> 01:09:16,441
،وأهل "سلمى" قاموا باختياره

1001
01:09:17,920 --> 01:09:19,888
.إذا، الناس قالوا كلمتهم

1002
01:09:21,880 --> 01:09:25,089
،وإن أرادوا المسير
.سأسير معهم

1003
01:09:28,240 --> 01:09:29,765
،إذا، أخي

1004
01:09:30,960 --> 01:09:33,281
.(ستسير معهم بصفتك (جون لويس

1005
01:09:34,080 --> 01:09:35,844
."وليس كفرد من "سنيك

1006
01:09:37,760 --> 01:09:39,762
.تم التصويت على هذا

1007
01:09:40,720 --> 01:09:44,725
بالنسبة لهذه المسيرة، أنت لوحدك
.مع (دي لويد) وأتباعه

1008
01:10:15,800 --> 01:10:17,689
.صاحب القصيرة يفوز، القصيرة يفوز

1009
01:10:18,320 --> 01:10:19,810
.صاحب القصيرة يفوز

1010
01:10:21,440 --> 01:10:22,646
.حسنا

1011
01:10:24,680 --> 01:10:26,808
حسنا، من حصل عليها؟

1012
01:10:28,520 --> 01:10:30,045
.(إنها معك، (هوسيا

1013
01:10:30,160 --> 01:10:32,731
مستعد، أيها الشاب؟
مستعد؟

1014
01:10:32,800 --> 01:10:35,246
.حسنا، لنفعل هذا -
.حسنا -

1015
01:10:39,880 --> 01:10:42,611
حوالي 525 زنجي غادروا
"كنيسة "براون

1016
01:10:42,680 --> 01:10:44,364
وساروا 6 أحياء ليعبروا
"جسر "بيتوس

1017
01:10:44,440 --> 01:10:46,204
."ونهر "ألاباما

1018
01:11:02,080 --> 01:11:03,889
،بينهم الشباب وكبار السن

1019
01:11:03,960 --> 01:11:05,769
وكانوا يحملون مجموعة
،من الحقائب

1020
01:11:05,840 --> 01:11:07,922
أكياس النوم
.وحافظات الطعام

1021
01:12:21,200 --> 01:12:25,250
الجنود كانوا بالانتظار، 300 ياردة
.بعد نهاية الجسر

1022
01:12:26,200 --> 01:12:29,249
خلف الجنود تواجد العشرات
،من المتطوعين

1023
01:12:29,760 --> 01:12:34,721
،بينهم 15 على صهوات خيل
.وربما 100 من المتجمهرين البيض

1024
01:12:45,120 --> 01:12:46,849
تحسن السباحة؟

1025
01:12:47,840 --> 01:12:51,401
لم تكن هناك الكثير من برك السباحة
.للسود من حيث أتيت

1026
01:12:52,440 --> 01:12:54,090
.أجل

1027
01:13:21,720 --> 01:13:23,848
.(أندي)، معك (بايرد)
الجميع عندك؟

1028
01:13:24,120 --> 01:13:25,121
.أجل

1029
01:13:25,200 --> 01:13:26,406
.قم بتشغيل الـ"سي بي إس"، حالا

1030
01:13:26,480 --> 01:13:27,720
.حالا
لديك تلفاز هناك؟

1031
01:13:28,000 --> 01:13:29,889
أجل. الآن؟ -
!الآن حالا -

1032
01:13:30,200 --> 01:13:31,964
.قومي بتشغيل التلفاز

1033
01:13:32,880 --> 01:13:37,044
نوقف هذا البرنامج لننقل لكم نشرة
."خاصة من أخبار "سي بي إس

1034
01:13:52,920 --> 01:13:55,241
.أعطهم دقيقتين
.قف هنا

1035
01:13:55,320 --> 01:13:56,685
.نحن مستعدون

1036
01:14:10,000 --> 01:14:12,002
.هذا تجمهر غير قانوني

1037
01:14:12,080 --> 01:14:14,401
.لديكم دقيقتين لفضّه

1038
01:14:14,480 --> 01:14:17,211
.عودوا للمنزل أو الكنيسة

1039
01:14:17,400 --> 01:14:20,483
.هذه المسيرة لن تستمر

1040
01:14:21,040 --> 01:14:22,849
.دقيقتين

1041
01:14:26,160 --> 01:14:28,845
هل لي بكلمة مع القائد؟

1042
01:14:31,240 --> 01:14:33,083
.ليس هناك كلام

1043
01:14:35,480 --> 01:14:37,403
أيها القائد (كلاود)، هلّا
تحدثنا معك؟

1044
01:14:50,520 --> 01:14:52,124
!أيها الجنود، تقدموا

1045
01:15:07,800 --> 01:15:10,451
سبعون مليون شخص
.يتابعون هذا

1046
01:15:10,520 --> 01:15:12,443
أول 10 أو 20 زنجي

1047
01:15:12,520 --> 01:15:15,285
،طُرِحوا أرضًا وهم يصرخون
،أيديهم وأرجلهم في الهواء

1048
01:15:15,360 --> 01:15:18,523
الحقائب والأكياس سقطت
،في الفاصل العشبي

1049
01:15:33,400 --> 01:15:35,846
.من ظلّوا على أقدامهم يتراجعون

1050
01:15:35,920 --> 01:15:37,968
علت الهتافات من
المتجمهرين البيض

1051
01:15:38,040 --> 01:15:39,690
المصطفين على الجانب
.الجنوبي من الطريق

1052
01:15:46,160 --> 01:15:49,050
.هيا، عليك المضي

1053
01:15:49,120 --> 01:15:50,246
...أرجوك، لا تفعـ

1054
01:15:51,840 --> 01:15:55,003
،الجنود واصلوا الاندفاع
مستخدمين قوة أجسامهم

1055
01:15:55,080 --> 01:15:56,525
.والضرب بعصيهم

1056
01:16:11,120 --> 01:16:14,841
،فجأة، سمعنا صوتًا قويًا
،كطلق ناري

1057
01:16:14,920 --> 01:16:19,050
وغطت سحابة رمادية
،الجنود والزنوج

1058
01:16:19,120 --> 01:16:21,600
لكن قبل أن تخفي
،السحابة كل شيء

1059
01:16:21,720 --> 01:16:25,884
كانت هناك ثوانٍ معدودة
.لبعض اللقطات الواضحة

1060
01:16:46,240 --> 01:16:50,325
تقريبًا 15 أو 20 عصا
،يمكن رؤيتها غبر الغاز


1061
01:16:50,400 --> 01:16:53,051
.تضرب رؤوس من كان في المسيرة

1062
01:16:54,600 --> 01:16:57,809
الزنوج صرخوا وهم يتجمعون
سويا طلبًا للحماية

1063
01:16:57,880 --> 01:17:00,042
والبيض على طرف الطريق
.هللوا وشجعوا

1064
01:17:12,840 --> 01:17:15,525
من المستشفى وصلت
تقارير لضحايا

1065
01:17:15,600 --> 01:17:19,844
،يعانون كسورًا في الأضلاع
.الرأس، الأيدي والأقدام

1066
01:17:19,920 --> 01:17:21,922
،)وقائد الزنوج (جون لويس

1067
01:17:22,000 --> 01:17:24,321
رغم إصابته بكسر محتمل
،في الجمجمة

1068
01:17:24,400 --> 01:17:26,209
قاد المتظاهرين عائدًا إلى الكنيسة

1069
01:17:26,280 --> 01:17:28,362
.بعد المواجهة مع الشرطة

1070
01:17:29,280 --> 01:17:30,725
!النجدة

1071
01:17:31,240 --> 01:17:32,241
!النجدة

1072
01:17:37,000 --> 01:17:40,891
قال، "لا أفهم كيف
(يستطيع الرئيس (جونسون

1073
01:17:40,960 --> 01:17:42,371
"إرسال جنود إلى "فيتنام

1074
01:17:42,640 --> 01:17:46,406
ولا يستطيع إرسال جنود
"."إلى "سلمى"، "ألاباما

1075
01:17:46,480 --> 01:17:50,610
الأمر الذي وافقه عليه
.الزنوج الحاضرون

1076
01:18:32,760 --> 01:18:35,206
!جيري)! (جيري)، تعال معنا)
!تعال معنا

1077
01:18:35,280 --> 01:18:36,566
!نحتاج سلاحك، يارجل

1078
01:18:36,640 --> 01:18:38,005
!لا أستطيع المشي

1079
01:18:38,080 --> 01:18:40,686
تعال معنا، نعرف أن لديك
.(سلاحًا مخبأً، (جيري

1080
01:18:40,760 --> 01:18:43,127
أنت، أنت، لماذا تحتاج السلاح؟

1081
01:18:43,200 --> 01:18:44,884
،الأنجيل يقول
.العين بالعين"، أيها المبجل"

1082
01:18:44,960 --> 01:18:46,530
حقًا؟ -
!سئمت هذا الهراء -

1083
01:18:46,600 --> 01:18:48,682
كم سلاحًا تظنهم
يملكون هناك؟

1084
01:18:48,760 --> 01:18:50,649
.يوجد جيش كامل هناك

1085
01:18:50,720 --> 01:18:53,041
أنت ماذا لديك؟ مسدسان عيار 32؟
واحد عيار 38؟

1086
01:18:53,120 --> 01:18:54,451
ربما بندقيتي صيد قديمة؟
ماذا؟

1087
01:18:54,520 --> 01:18:57,046
لدي مايكفي لقتل اثنين من أولئك
.البيض، هذا ما لدي

1088
01:18:57,120 --> 01:19:00,408
وكم منّا تظنهم
سيقتلون كانتقام؟

1089
01:19:00,480 --> 01:19:03,609
،مع بنادقهم عيار 12
،ورشاشاتهم الآلية

1090
01:19:03,680 --> 01:19:06,160
،مسدساتهم، طوافاتهم
!دباباتهم

1091
01:19:06,880 --> 01:19:10,282
،لن نربح هكذا
.ولا أتحدث عن الإنجيل

1092
01:19:10,480 --> 01:19:14,804
.لا أتحدث عمّا يرضي الرب
!أتحدث عن الحقائق، حقائق بحتة

1093
01:19:14,880 --> 01:19:19,249
،الآن، اقتل اثنين منهم
.وسيقتلون 10 منّا

1094
01:19:19,320 --> 01:19:22,927
كلا، علينا الفوز
.بطريقة أخرى

1095
01:19:24,320 --> 01:19:26,482


1096
01:19:34,160 --> 01:19:36,208
.سنعود للجسر

1097
01:19:39,680 --> 01:19:43,207
،سننهي الأمر، وعدناكِ هذا
.(سيدة (أميليا

1098
01:19:46,440 --> 01:19:48,283
.سنذهب مجددا

1099
01:19:53,400 --> 01:19:56,131
د(كينغ)! هل نستطيع الحصول
على تصريح، سيدي؟

1100
01:19:56,200 --> 01:19:59,010
.د(كينغ)، صباح الخير، دكتور
هل نستطيع الحصول على تصريح، رجاءً؟

1101
01:19:59,080 --> 01:20:00,491
.صباح الخير -
.صباح الخير -

1102
01:20:01,960 --> 01:20:07,330
بينما يتواصل العنف المسعور
،ضد شعب "سلمى" الأعزل

1103
01:20:07,680 --> 01:20:13,449
بينما يتم الاعتداء عليهم بقنابل الغاز 
،والهروات كعدو في معركة

1104
01:20:13,520 --> 01:20:17,081
لا يوجد مواطن في هذه البلاد
،يستطيع القول أنه غير ملام

1105
01:20:17,160 --> 01:20:20,846
حيث أننا جميعًا نتحمّل مسؤولية 
.بني جلدتنا

1106
01:20:21,480 --> 01:20:24,484
أناشد المؤمنين والمؤمنات

1107
01:20:24,560 --> 01:20:26,562
،والطييبين في كل مكان

1108
01:20:26,640 --> 01:20:28,961
.بيض، سود وغيرهم

1109
01:20:29,040 --> 01:20:34,809
،إن كنت تظن الجميع خُلِقوا متساويين
."تعال إلى "سلمى

1110
01:20:34,880 --> 01:20:39,329
انضم إلينا. انضم إلى مسيرتنا
.ضد الظلم واللا إنسانية

1111
01:20:40,240 --> 01:20:41,890
.نريدك أن تقف معنا

1112
01:20:44,600 --> 01:20:47,524
أيها القاضي (جونسون)، دعوة
د(كينغ) للتحرك

1113
01:20:47,600 --> 01:20:49,329
.بُثّت على التلفاز القومي

1114
01:20:50,720 --> 01:20:52,848
شاهدنا مئات الأشخاص
يسافرون عبر البلاد

1115
01:20:52,920 --> 01:20:54,684
،للمشاركة في مسيرة الغد

1116
01:20:54,760 --> 01:20:58,845
،أغلبهم من البيض
.أغلبهم من رجال الدين

1117
01:21:00,360 --> 01:21:03,569
الـ"إس سي إل سي" تريد
حكمًا قضائيا فيدراليا

1118
01:21:03,640 --> 01:21:07,122
يمنع سلطات الولاية من التدخل
.في المسيرة القادمة

1119
01:21:08,200 --> 01:21:10,567
تريدني أن أقيد سلطات المحافظ

1120
01:21:10,640 --> 01:21:12,688
،وأفعل هذا دون جلسة استماع

1121
01:21:12,760 --> 01:21:16,082
لكنه لن يحصل أبدا
.دون الإجراءات النظامية

1122
01:21:16,160 --> 01:21:19,130
.د(كينغ) سيقود مسيرة الغد، أيها القاضي

1123
01:21:19,200 --> 01:21:23,205
مفهوم، لكنك ستحظى بجلستك
.(يوم الخميس، سيد (غراي

1124
01:21:23,280 --> 01:21:26,090
حتى ذلك الحين، لن تكون
.هناك مسيرة غدًا

1125
01:21:26,160 --> 01:21:28,686
(لن أعارض (والس
.بما يخالف البرتوكول

1126
01:21:30,000 --> 01:21:32,924
الآلاف اتجهوا جنوبًا"
".في حملة صليبية أخلاقية

1127
01:21:36,640 --> 01:21:41,009
الـ"إس سي إل سي" تقدموا فعلا بطعن
.ضد أوامر (والس) هذا الصباح

1128
01:21:43,600 --> 01:21:45,568
تريد نصيحتي، سيدي الرئيس؟

1129
01:21:45,960 --> 01:21:47,485
عليك أن تسأل؟

1130
01:21:47,720 --> 01:21:50,564
امنح (كينغ) مسيرته
."إلى "مونتغومري

1131
01:21:52,440 --> 01:21:55,603
،افعل هذا
."وستنتهي "سلمى

1132
01:21:57,040 --> 01:21:58,201
.ثم تعود متحكمًا

1133
01:21:58,360 --> 01:22:00,362
متحكمًا على ماذا؟

1134
01:22:00,440 --> 01:22:02,329
حرب أهلية جديدة؟

1135
01:22:02,400 --> 01:22:05,847
.هذا لا يتعلق بالمسير اللعينة
تظنه يأبه لأمر المسيرة؟

1136
01:22:05,920 --> 01:22:08,526
.هو يريد تغير القانون، الآن

1137
01:22:08,880 --> 01:22:10,609
لدي أعضاء كونجرس
.يهاتفونني بالعشرات

1138
01:22:10,680 --> 01:22:13,160
لدي اعتصامات آخذة
.في النمو كل يوم

1139
01:22:13,280 --> 01:22:15,851
قام بتحريك ضمائرهم
.الليبرالية البيضاء

1140
01:22:16,320 --> 01:22:17,287
.كل مسيرة يؤثر فيهم

1141
01:22:17,360 --> 01:22:20,330
خصوصًا حين يتعرض الناس
.للضرب في الشوارع

1142
01:22:23,800 --> 01:22:26,246
هذه الصور يتم تناقلها
.(حول العالم، (لي

1143
01:22:26,640 --> 01:22:30,247
.أفهم، سيدي الرئيس
.كلها تعطيك سببًا للتصرف الآن

1144
01:22:30,320 --> 01:22:31,367
.سوف أتصرف الآن

1145
01:22:32,320 --> 01:22:34,926
أخبر (والس) وأولئك
الريفيين الحمقى

1146
01:22:35,000 --> 01:22:37,082
أنني لا أريد رؤية أي
.من تلك القذارات

1147
01:22:37,160 --> 01:22:40,289
وأخبر (كينغ) أن من الأفضل
أن لا يسير، تسمعني؟

1148
01:22:40,360 --> 01:22:43,807
،)إما أن يتوقف (كينغ) ويتوقف (والس

1149
01:22:43,880 --> 01:22:45,848
.وإلا سأوقفهما الاثنين

1150
01:22:46,000 --> 01:22:49,447
أنا هنا بأمر الرئيس
.لمحاولة إنجاح هذا

1151
01:22:50,720 --> 01:22:52,245
.رجاءً تعاون معي

1152
01:22:53,520 --> 01:22:55,363
...إذا نتخلى عن المسيرة وأنت

1153
01:22:56,400 --> 01:22:57,765
ستمنحنا ماذا؟

1154
01:22:58,720 --> 01:23:00,245
.طلبنا الحماية الفيدرالية

1155
01:23:00,320 --> 01:23:01,810
،مع كل الاحترام

1156
01:23:01,880 --> 01:23:03,370
لكن بما أن مساعد
المدعي العام

1157
01:23:03,440 --> 01:23:05,522
يحمل أعلى سلطة
،"فيدرالية في "سلمى


1158
01:23:05,600 --> 01:23:07,807
.حصلنا على إجابة

1159
01:23:07,920 --> 01:23:09,160
.وليست التي نريد

1160
01:23:09,240 --> 01:23:13,962
هلّا اقترحت عليك التحدث
(مع المحافظ (والس

1161
01:23:14,040 --> 01:23:16,646
والشريف (كلارك) لحثّهما
،على ترك العنف

1162
01:23:16,760 --> 01:23:20,401
بدل محاولتك ثنينا عن القيام
بمظاهرة سلمية؟

1163
01:23:26,280 --> 01:23:28,203
.ربما بإمكاننا عقد اتفاق

1164
01:23:29,480 --> 01:23:31,130
ماذا لو

1165
01:23:31,800 --> 01:23:34,007
أكدّت لكم أن الإدارة

1166
01:23:34,080 --> 01:23:36,765
ستدعم مسيرة لاحقة

1167
01:23:37,240 --> 01:23:38,571
إن قمتم بإلغاء مسيرة الغد؟

1168
01:23:40,280 --> 01:23:44,569
تعرف ماذا؟
هو أقرب مما تظنون

1169
01:23:44,640 --> 01:23:47,291
.للاقتناع بهذه القضية

1170
01:23:48,200 --> 01:23:50,726
أظن أن هذا الحل
.يمكن الاتفاق عليه

1171
01:23:50,800 --> 01:23:52,040
سيد (دوار)؟

1172
01:23:53,080 --> 01:23:57,608
الآلاف اجتمعوا هنا
.للتعبير عن كرامتهم

1173
01:23:59,280 --> 01:24:01,169
.(لا أريد أن أتحدى القاضي (جونسون

1174
01:24:01,240 --> 01:24:04,449
.لا أريد المضي رغمًا عن الرئيس
.لا أريد أيًا من هذا

1175
01:24:05,280 --> 01:24:08,045
الرئيس بوسعه إنهاء
.هذا بجرة قلم

1176
01:24:08,120 --> 01:24:10,248
.لكنه يختار أن لا يفعل

1177
01:24:10,320 --> 01:24:12,800
،القرار عندكم، سيدي

1178
01:24:13,840 --> 01:24:15,001
.ليس من عندنا

1179
01:24:24,360 --> 01:24:26,124
.سعدت لرؤيتك، أبتي
.سعدت لرؤيتك

1180
01:24:26,200 --> 01:24:27,565
.شكرا لقدومكم
.شكرا لقدومكم

1181
01:24:27,640 --> 01:24:29,563
.مرحبا، أختاه
.سعدت لرؤيتكم هذه الظهيرة

1182
01:24:31,520 --> 01:24:33,010
.لقد أتيت

1183
01:24:33,200 --> 01:24:36,886
.ناديت ولبّينا، ياصديقي
.لست وحدك، ياصديقي

1184
01:24:36,960 --> 01:24:38,121
.مرحبا، مرحبا

1185
01:24:38,200 --> 01:24:39,645
مرحبا، ما اسمكِ؟ -
.(سوزان) -

1186
01:24:39,760 --> 01:24:41,444
.(مرحبا، أنا (فيولا
."مرحبا في "سلمى

1187
01:24:42,080 --> 01:24:44,367
أجل، سيدتي، أنا بخير. كيف حالك؟ -
.بخير، شكرا لك -

1188
01:24:44,440 --> 01:24:46,044
ما اسمك ومن أين أنت، سيدي؟

1189
01:24:46,120 --> 01:24:48,930
.(اسمي (جيمس ريب
."قدمت من "بوسطن

1190
01:24:49,000 --> 01:24:52,322
أخبرني، لماذا ارتحلت
إلى هنا، سيد (ريب)؟

1191
01:24:52,960 --> 01:24:56,760
سمعت عن الهجوم
على الأبرياء

1192
01:24:56,840 --> 01:24:58,205
،الذين يريدون حقوقهم وحسب

1193
01:24:58,520 --> 01:25:03,481
ولم أستطع الوقوف مكتوفًا حين بعث
.د(كينغ) ذلك النداء لرجال الدين

1194
01:25:03,560 --> 01:25:04,766
.لم أستطع

1195
01:25:04,960 --> 01:25:07,691
.الرئيس لا يريدنا أن نسير اليوم

1196
01:25:08,360 --> 01:25:10,647
.المحكمة لا تريدنا أن نسير

1197
01:25:10,800 --> 01:25:11,801
.لكن يجب أن نسير

1198
01:25:11,880 --> 01:25:12,927
!أجل

1199
01:25:13,000 --> 01:25:14,729
.يجب أن نقف -
!أجل -

1200
01:25:14,800 --> 01:25:18,646
يجب أن نعبّر وبكل
.وضوح عما نؤمن به

1201
01:25:22,360 --> 01:25:26,081
.سعيد للغاية أننا هنا اليوم

1202
01:25:26,360 --> 01:25:28,727
.أشكركم على وقوفكم معنا

1203
01:25:28,920 --> 01:25:32,083
الأمر الذي سيجعلنا
.ننجح في مسعانا

1204
01:25:32,160 --> 01:25:35,130
يجعلنا نعبر خط
.النهاية يدًا بيد

1205
01:25:36,560 --> 01:25:40,690
.ونتغلب على العقبات
.حسنا

1616
01:25:37,691 --> 01:25:43,690
{\pos(190,100)}.كينغ) قاد مسيرة ضد أوامر (والس). رجال الدين حاضرون)
.ثلث المشاركين من القوقازيين
عند الـ09:35 صباحًا

1206
01:27:17,840 --> 01:27:20,525
!أيها الجنود، تراجعوا

1207
01:29:46,640 --> 01:29:48,642
قصدي، أنه بعد ماحصل
المرة السابقة

1208
01:29:48,720 --> 01:29:50,848
.إن لم نشعر أنه الصواب، لا نفعله
.هذا هو قصدي

1209
01:29:50,920 --> 01:29:52,763
نناقش هذا مرارًا وتكرارا
،منذ ساعات

1210
01:29:52,840 --> 01:29:54,365
ولا شيء سيغير
حقيقة أنه

1211
01:29:54,440 --> 01:29:56,329
كان قرار الدكتور
.وعلينا دعمه

1212
01:29:56,400 --> 01:29:57,970
،هذا حراك الجميع
.وليس لوحد منّا

1213
01:29:58,080 --> 01:29:59,605
لذا أي قرار نتخذه يجب
.أن يفيد الأغلبية

1214
01:29:59,680 --> 01:30:00,920
.(هيا، (ديان
الآن، تعلمين

1215
01:30:01,040 --> 01:30:02,201
هذا ليس ماقصدته
بقولي، صحيح؟

1216
01:30:02,280 --> 01:30:04,567
.(الناس غاضبون، د(كينغ

1217
01:30:05,080 --> 01:30:09,927
غاضبون. عادوا إلى ذلك الجسر
.لأنهم كانوا حانقين مما جرى الأحد

1218
01:30:10,000 --> 01:30:11,923
.تلك كانت فرصتنا هناك اليوم

1219
01:30:12,000 --> 01:30:13,365
.وأنت طوحت بها

1220
01:30:13,920 --> 01:30:16,366
كان بإمكانهم إغلاق
.الطريق من خلفنا

1221
01:30:16,440 --> 01:30:20,365
دون طعام، ماء، ولن يسمحوا
.بوصول أي دعم

1222
01:30:21,160 --> 01:30:22,650
.لم نكن لنصمد 10 أميال

1223
01:30:22,720 --> 01:30:24,085
إذا تقول أنه كان فخًا؟

1224
01:30:27,520 --> 01:30:28,851
.لا أعرف ماذا كان

1225
01:30:29,560 --> 01:30:31,767
!لم يكن فخًا

1226
01:30:31,840 --> 01:30:33,729
تعرف لماذا فتحوا لنا الطريق؟

1227
01:30:34,160 --> 01:30:37,084
بسبب وجود كل أولئك البيض
،المحترمين الطيبين معنا

1228
01:30:37,200 --> 01:30:38,964
.وكان علينا استغلال ذلك

1229
01:30:39,040 --> 01:30:41,327
.لأنهم لن يبقوا طويلًا
!لا يفعلون أبدًا

1230
01:30:41,400 --> 01:30:43,641
.(كان قرار (مارتن
.الأمر انتهى

1231
01:30:43,720 --> 01:30:45,529
!وقد اتخذ القرار اللعين الخطأ

1232
01:30:45,600 --> 01:30:46,965
!راقب كلامك، أيها الشاب

1233
01:30:47,040 --> 01:30:49,646
،قبل يومين
.لم ترد المسير على الإطلاق

1234
01:30:49,720 --> 01:30:52,121
والآن أصبحت غاضبًا لأن الأمور
لم تجري كما خططت؟

1235
01:30:52,200 --> 01:30:53,884
.إهدأ، يا أخي

1236
01:30:57,920 --> 01:31:01,447
الآن، ماذا جرى هناك اليوم؟
.يجب أن تخبرنا شيئًا، أرجوك

1237
01:31:09,120 --> 01:31:11,851
أفضّل أن يغضب
الناس ويكرهونني

1238
01:31:11,920 --> 01:31:14,924
.على أن ينزفوا أو يقتلوا

1239
01:32:09,920 --> 01:32:12,571
،)غاليتي (كوري

1240
01:32:14,560 --> 01:32:16,642
،في وقت حاجتي إليك

1241
01:32:17,640 --> 01:32:19,608
.لا أستطيع مهاتفتكِ

1242
01:32:21,120 --> 01:32:25,842
وأنا من فعل
.هذا بنفسي، بنا

1243
01:32:29,480 --> 01:32:31,528
،في هذه الساعة المتأخرة

1244
01:32:32,720 --> 01:32:35,007
أفكر فيك

1245
01:32:35,120 --> 01:32:38,886
وكل ماضحيتِ به
.لأجل هذا النضال

1246
01:32:40,400 --> 01:32:43,370
.الكثيرون ضَحّوا

1247
01:32:44,440 --> 01:32:46,886
.الكثيرون فُقِدوا

1248
01:32:48,160 --> 01:32:51,767
أتساءل، كم أيضا
.يجب أن نفقد

1249
01:32:55,680 --> 01:33:00,811
أصلي من أجل التوفيق والهداية
.في رحلتنا هذه

1250
01:33:02,400 --> 01:33:06,962
أصلي أيضا، أن أكون
.أهلا لإيمانك بي

1251
01:33:09,640 --> 01:33:16,285
أنا أيضا، كثيرًا ما أشعر بالغشاوة
.(التي تحدثتِ عنها، (كوري

1252
01:33:18,800 --> 01:33:23,806
.فقط أنتِ وعائلتنا من تزيلونها

1253
01:33:26,200 --> 01:33:29,090
.(محبتي، (ماتن

1254
01:33:31,960 --> 01:33:33,166
.لقد خان الثقة

1255
01:33:33,640 --> 01:33:36,849
،نادى، فلبينا
.لكنه لم يوفي ندائه

1256
01:33:36,920 --> 01:33:39,048
أجل، لكن أحيانًا لا تكون
.الأمور بتلك البساطة

1257
01:33:39,120 --> 01:33:41,407
.أحيانا تكون غريزية

1258
01:33:42,360 --> 01:33:44,044
،كما الحال عندما تعظ

1259
01:33:44,720 --> 01:33:46,449
.وتتحدث من عقلك

1260
01:33:47,720 --> 01:33:50,883
.تعلم، دون ملاحظات
.دون تذكر

1261
01:33:50,960 --> 01:33:55,443
،تكون متصلا بالسماء
.بالحقيقة

1262
01:33:56,320 --> 01:33:57,651
.الرب يرشدك

1263
01:33:59,320 --> 01:34:02,529
.أعرف ذلك الشعور
.نادر، لكنني أعرفه

1264
01:34:06,000 --> 01:34:09,800
(أظنه ماحصل مع د(كينغ
.هناك على الجسر اليوم

1265
01:34:09,880 --> 01:34:12,360
،ركع، سأل القدير
.وسمع الإجابة

1266
01:34:12,440 --> 01:34:15,330
وكان شجاعًا بمايكفي
،لاتباع تلك الإجابة

1267
01:34:15,400 --> 01:34:18,290
.وأنا، عن نفسي، لا ألومه

1268
01:34:18,360 --> 01:34:20,647
باستثناء أنه مدين لي
.بتذكرة حافلة إلى دياري

1269
01:34:21,320 --> 01:34:23,385
تعرف من أكره
أكثر من الزنوج؟

1270
01:34:23,390 --> 01:34:24,131
ماذا؟

1271
01:34:24,760 --> 01:34:25,886
.الزنوج البيض

1272
01:34:26,800 --> 01:34:28,325
اسمعوا، لسنا باحثين
عن مشاكل، حسنًا؟

1273
01:34:28,400 --> 01:34:30,164
كلا، قدومكم إلى هنا
.سبب المشاكل

1274
01:34:47,560 --> 01:34:48,607
،دكتور

1275
01:34:50,520 --> 01:34:51,885
.أحدهم تأذى

1276
01:34:56,640 --> 01:34:59,689
."قس، من "بوسطن

1277
01:35:01,240 --> 01:35:02,401
.أبيض

1278
01:35:03,680 --> 01:35:06,331
الآن تعرف شعور
أن تكون زنجيًا في

1279
01:35:06,400 --> 01:35:08,164
.هذه الأرجاء، يافتى

1280
01:35:08,680 --> 01:35:10,967
تأذى؟ كيف؟

1281
01:35:17,840 --> 01:35:18,966
.قُتِل

1282
01:35:34,800 --> 01:35:36,325
!أحتاج هاتف

1283
01:35:37,680 --> 01:35:41,571
،"شيكاغو"، "ديترويت"، "بوسطن"
.لا يهمني

1284
01:35:41,640 --> 01:35:44,246
تبا، لديك 2000 شخص
."يتظاهرون في "هارلم

1285
01:35:44,320 --> 01:35:45,401
.حسنا، طوبى لك

1286
01:35:45,480 --> 01:35:48,051
لكن أن يكون لديك أشخاص
داخل البيت الأيبض؟

1287
01:35:48,120 --> 01:35:50,805
!داخل البيت الأبيض
في جولة؟

1288
01:35:51,160 --> 01:35:52,446
.(قاموا بالجلوس، (مارتن

1289
01:35:52,520 --> 01:35:55,205
،جلسوا في الرواق الرئيسي
.أخذوا ينشدون ويهتفون

1290
01:35:55,360 --> 01:35:56,521
!حسنا، لن اسمح بهذا

1291
01:35:56,600 --> 01:35:58,011
لا أستطيع إيقاف الناس
...عن التعبير

1292
01:35:58,080 --> 01:35:59,764
.تستطيع! تستطيع إيقافهم

1293
01:36:00,040 --> 01:36:03,726
.كلا، أنت تستطيع إيقافهم
.أنت، سيدي، تستطيع عمل المزيد

1294
01:36:03,800 --> 01:36:06,963
الآن، سعدت لسماع أنّك اتصلت على
.أرملة المبجل (ريب)، سيدي

1295
01:36:07,040 --> 01:36:09,008
.هذا جيد، وهو الصواب

1296
01:36:09,080 --> 01:36:11,048
تمنيت فقط لو حصلت
(عائلة (جيمي لي جاكسون

1297
01:36:11,160 --> 01:36:12,650
على ذات الاحترام

1298
01:36:12,720 --> 01:36:13,767
.من رئيسهم

1299
01:36:13,840 --> 01:36:15,842
.لا تلقي باللوم علي

1300
01:36:15,920 --> 01:36:17,331
أنت من اختار إرسال

1301
01:36:17,400 --> 01:36:20,051
الناس إلى القتل في حين أخبرناك
.أنه ستقع مشاكل

1302
01:36:20,120 --> 01:36:21,281
لن نقف مكتوفين

1303
01:36:21,360 --> 01:36:24,525
وأنت تنتظر عامًا أو اثنين للتعامل
.مع هذا التشريع وقت فراغك

1304
01:36:24,530 --> 01:36:26,282
يجب أن تكون
.أدركت هذا الآن

1305
01:36:26,360 --> 01:36:30,206
سنواصل التظاهر
.حتى تتصرف، سيدي

1306
01:36:30,280 --> 01:36:32,442
،وإن لم يقم رئيسنا بحماية حقوقنا

1307
01:36:32,520 --> 01:36:33,931
.سننقل هذا الصراع إلى القضاء

1308
01:36:35,000 --> 01:36:37,287
.تعلم، أنا ... أنا أحاول هنا

1309
01:36:37,360 --> 01:36:39,010
نحن قريبون من الوصول
إلى شيء ما

1310
01:36:39,080 --> 01:36:42,004
،في قضية التصويت هذه
!لكنني لن أسمح بهذا

1311
01:36:43,400 --> 01:36:47,086
هذا القانون يكاد يكون من المستحيل
صياغته، تسمعني؟

1312
01:36:47,160 --> 01:36:50,562
تظن نفسك عالقًا، (مارتن)؟
.أنا عالق أيضا

1313
01:36:52,320 --> 01:36:54,448
."أنا واعظ من "أتلانتا

1314
01:36:54,840 --> 01:36:56,842
أنت الرجل الذي فاز برئاسة

1315
01:36:56,920 --> 01:36:58,649
أقوى أمم الأرض

1316
01:36:58,720 --> 01:37:02,342
بأعظم نتيجة انتخابات في التاريخ
.قبل 4 أشهر مضت

1317
01:37:02,400 --> 01:37:03,640
وأنت الرجل

1318
01:37:03,720 --> 01:37:07,930
الذي يقوم بتلطيخ إرثه
.مع كل يوم يمر

1319
01:37:09,320 --> 01:37:11,402
لن يتذكر أحد قانون
.الحقوق المدنية

1320
01:37:11,920 --> 01:37:14,526
لكنهم سيتذكرون المواجهة
."في "سلمى

1321
01:37:14,640 --> 01:37:17,325
بينما لم تقم حتى
.بدخول الولاية

1322
01:37:17,400 --> 01:37:20,961
،سيتذكرون قولك
،"انتظروا"، و"لا أستطيع"

1323
01:37:21,040 --> 01:37:24,442
.مالم تتصرف، سيدي

1324
01:37:36,280 --> 01:37:38,169
.مساء الخير -
.مساء الخير -

1325
01:37:54,320 --> 01:37:56,641
.أردت محادثتك على انفراد

1326
01:37:57,600 --> 01:38:00,365
أعرف بوجود مشاكل
،ضمن مجموعتكم

1327
01:38:00,440 --> 01:38:04,809
واعتذر من أن جهودنا
...سببت شرخًا بينكم، هذا

1328
01:38:06,480 --> 01:38:10,121
،شيء مؤلم، أعرف ذلك
.وآسف بحق أنه حدث

1329
01:38:11,600 --> 01:38:14,604
.أجل، مؤلم

1330
01:38:20,440 --> 01:38:23,171
.(الرئيس (ليندون جونسون) لن يتزحزح، (جون

1331
01:38:24,400 --> 01:38:26,926
،ظننته سيفعل
.لكن جهودنا لا تثمر

1332
01:38:27,000 --> 01:38:29,367
ولا أستطيع المجازفة بمسيرة أخرى
حيت يتعرض الناس للقتل

1333
01:38:29,440 --> 01:38:31,204
.إن كانت لن تثمر
.لن أفعل ذلك

1334
01:38:32,320 --> 01:38:35,403
.نحتاج التصويت، ليس المسيرات
.تعرف ذلك

1335
01:38:36,200 --> 01:38:40,649
علينا أن نتجاوز هذه المظاهرات
.نحو تأثير سياسي فعلي

1336
01:38:40,720 --> 01:38:43,041
.هذا لا يمكن أن يستمر للأبد

1337
01:38:44,720 --> 01:38:46,688
.لا أستطيع المواصلة هكذا

1338
01:39:02,520 --> 01:39:04,090
...حين كنت

1339
01:39:06,040 --> 01:39:09,965
"حين كنت أعمل مع "سنيك
،على حرية التنقل

1340
01:39:12,640 --> 01:39:16,122
حافلة "مونتغومري" بلغت
.حدود المدينة

1341
01:39:17,800 --> 01:39:20,246
.نزلنا منها
،ومن حيث لا ندري

1342
01:39:21,640 --> 01:39:25,611
.من كل الاتجاهات، قدموا

1343
01:39:28,320 --> 01:39:31,608
،كان هناك رجال، نساء

1344
01:39:33,720 --> 01:39:35,165
.أطفال أيضا

1345
01:39:38,280 --> 01:39:42,649
بحوزتهم كل الأسلحة
.البيضاء التي تتخيلها

1346
01:39:42,720 --> 01:39:45,451
،أعني، مضارب، حجارة

1347
01:39:46,720 --> 01:39:50,281
.مفكات دواليب، أنابيب

1348
01:39:54,080 --> 01:39:55,809
...أتذكر

1349
01:39:57,240 --> 01:40:01,404
أتذكر تلك الفتاة الصغيرة
وهي تغرس أظفارها

1350
01:40:01,480 --> 01:40:05,405
(في وجه صديقي (جيسي

1351
01:40:05,520 --> 01:40:09,605
...بينما كان والدها
.والدها يضربه بعصا الفأس

1352
01:40:12,720 --> 01:40:14,529
،جيسي) فقد الوعي)

1353
01:40:14,600 --> 01:40:18,082
لكنهم واصلوا ضربه
.وضربه

1354
01:40:22,120 --> 01:40:25,442
أظنني فقدت الوعي
.على الطريق هناك

1355
01:40:29,040 --> 01:40:34,843
اليوم التالي، وجدت نفسي
.مضمدًا وجالسًا في كنيسة

1356
01:40:35,640 --> 01:40:39,201
،بالكاد قويت على رفع رأسي
.لكنني احتجت التواجد هناك

1357
01:40:41,120 --> 01:40:43,202
.كنت ستتحدث

1358
01:40:44,080 --> 01:40:46,242
.واحتجت الاستماع إليك

1359
01:40:48,920 --> 01:40:51,844
،وكنت أشعر بالضعف
.لكنك صعدت هناك

1360
01:40:54,440 --> 01:40:56,010
تتذكر ذلك اليوم
على الإطلاق؟

1361
01:40:57,720 --> 01:41:00,530
.لا أظننا نتذكره بذات الشكل

1362
01:41:02,040 --> 01:41:03,644
ماذا قلت، (جون)؟

1363
01:41:05,000 --> 01:41:07,321
.أوشك على إخبارك الآن

1364
01:41:08,640 --> 01:41:10,529
.وآمل أن تستمع إلي

1365
01:41:12,840 --> 01:41:15,286
.قلت أننا سننتصر

1366
01:41:16,080 --> 01:41:19,687
أننا سننتصر لعدم
.وجود سبيل آخر

1367
01:41:23,760 --> 01:41:25,683
وتعلم ماذا قلت أيضًا؟

1368
01:41:30,720 --> 01:41:31,767
،قلت

1369
01:41:32,760 --> 01:41:34,205
".بئسًا للخوف"

1370
01:41:35,600 --> 01:41:38,604
وصلنا بعيدًا بحيث"
".لا يمكن أن نعود

1371
01:41:50,600 --> 01:41:54,127
.أشعر بثقة من موقفنا
.لدينا قضية قوية

1372
01:41:54,200 --> 01:41:55,531
.يمكننا عمل هذا -
.صحيح -

1373
01:41:56,880 --> 01:41:59,929
(الآن، السيد (كوبر
،والسيدة (بينتون) هنا

1374
01:42:00,000 --> 01:42:02,287
.ويجب أن يكونوا مستعدين

1375
01:42:03,640 --> 01:42:06,644
.الكثير يعتمد على ماسيقولونه
حسنا؟

1376
01:42:06,720 --> 01:42:08,210
...أفهم كلامك، لكن

1377
01:42:30,200 --> 01:42:31,565
.أنتِ هنا

1378
01:42:34,040 --> 01:42:35,849
.أجل، أنا هنا

1379
01:42:41,520 --> 01:42:42,760
.يسعدني هذا

1380
01:42:56,760 --> 01:42:58,728


1381
01:42:59,080 --> 01:43:01,447
في قضية "مؤتمر القادة
"المسيحيين الجنوبيين

1382
01:43:01,520 --> 01:43:02,931
،"ضد ولاية "ألاباما

1383
01:43:03,000 --> 01:43:06,561
الآن ساستمع لشهادة محامي
.(المدعين السيد (غراي

1384
01:43:07,720 --> 01:43:10,041
حضرتكم، ستستمع
لشهادات ضحايا

1385
01:43:10,160 --> 01:43:13,403
تعرضّوا للضرب والأذية
.لأجل مسعاهم للحرية

1386
01:43:13,480 --> 01:43:16,450
لأجل حقهم في التصويت
.وتقرير المصير

1387
01:43:17,160 --> 01:43:18,286
،حقيقة الأمر، حضرتكم

1388
01:43:18,360 --> 01:43:21,330
أن الحوادث التي وقعت
.لا يمكن تجاهلها

1389
01:43:21,760 --> 01:43:24,161
هذه الحالات تحديدًا

1390
01:43:24,680 --> 01:43:30,130
سترسم صورة لا غبار عليها للأحداث
."المروعة التي عانت منها "سلمى

1391
01:43:30,800 --> 01:43:33,007
.جيد، يمكنك أن تواصل

1392
01:43:33,080 --> 01:43:37,810
سيد (كينغ)، خرجت إلى ذلك الجسر
.في انتهاك صريح لأوامر القاضي

1393
01:43:37,920 --> 01:43:41,367
عامدًا قمت بعصيان هذا
القاضي والمحافظ، ألم تفعل؟

1394
01:43:42,640 --> 01:43:45,723
،"الآلاف قدموا إلى "سلمى

1395
01:43:45,800 --> 01:43:48,804
تدفعهم أحداث
الأحد الوحشية

1396
01:43:49,200 --> 01:43:52,886
التي نفّذها مسؤولوا
"مدينة "سلمى

1397
01:43:52,960 --> 01:43:54,803
."وولاية "ألاباما

1398
01:43:54,880 --> 01:43:57,884
،شعرت أنني في حال لم أقد المسيرة

1399
01:43:58,000 --> 01:44:02,244
فالمشاعر المكبوتة والتوترات الداخلية
كانت ستقود إلى

1400
01:44:02,320 --> 01:44:04,402
،حالات انتقامية فوضوية

1401
01:44:05,800 --> 01:44:08,246
.حالات عنف من الطرفين

1402
01:44:08,320 --> 01:44:10,129
لا أحتاج مواعظك
،وألاعيبك هنا

1403
01:44:10,200 --> 01:44:11,486
.تسمعني؟ أحتاج إجابة

1404
01:44:11,560 --> 01:44:14,086
.اعتراض -
.راقب ألفاظك، أيها المحامي -

1405
01:44:14,600 --> 01:44:15,840
.أحاول بقوة، أيها القاضي

1406
01:44:16,200 --> 01:44:17,565
.حاول بقوة أكبر، أيها المحامي

1407
01:44:23,240 --> 01:44:26,449
يبدو أنه ومن مبادئ
دستورنا الأساسية

1408
01:44:26,520 --> 01:44:29,729
أن حق التجمع

1409
01:44:30,520 --> 01:44:32,284
والتظاهر والمسير

1410
01:44:32,360 --> 01:44:34,010
في الطريق السريع
بصورة سلمية

1411
01:44:34,120 --> 01:44:35,770
يجب أن يكون متناسبًا

1412
01:44:35,840 --> 01:44:38,047
مع فداحة المظالم

1413
01:44:38,120 --> 01:44:40,851
التي يتم التظاهر
.والاحتجاج عليها

1414
01:44:41,680 --> 01:44:46,208
،في هذه الحالة
.المظالم فادحة

1415
01:44:48,680 --> 01:44:49,806
،وعليه

1416
01:44:50,800 --> 01:44:54,043
حق التظاهر

1417
01:44:54,120 --> 01:44:57,602
لـ5 أيام تقريبا في مسيرة من
"سلمى" إلى "مونتغومري"

1418
01:44:58,280 --> 01:44:59,964
.تمت الموافقة عليه وفقا لذلك

1419
01:45:00,240 --> 01:45:02,242
!أجل -
!شكرا للرب -

1420
01:45:04,040 --> 01:45:06,805
.انتهى عمل هذه المحكمة

1421
01:45:06,880 --> 01:45:10,601
،اختتمت القضية
.مع شكرنا للمتقاضين

1422
01:45:11,920 --> 01:45:13,729
.طاب يومكم، ياسادة

1617
01:45:19,160 --> 01:45:24,807
{\pos(190,100)}."تجهيزات "إس سي إل سي" للمسيرة قائمة في كنيسة "بروان
.أبرز القادة حاضرون
عند الـ08:24 صباحًا

1423
01:45:29,160 --> 01:45:30,207
.أجل، هذا صحيح

1424
01:45:30,280 --> 01:45:33,090
حسنا، الآن، لا نريد ارتكاب
...أخطاء، إن كنت

1425
01:45:33,160 --> 01:45:34,321
.إن كنت واثقًا من ذلك

1426
01:45:35,400 --> 01:45:39,041
بيارد) يقول أن (هاري) يقول)
،)إن بإمكانه إحضار (نينا سيمون

1427
01:45:39,120 --> 01:45:43,250
،)ديك غريغوري)، (جون بايز)
.(بيتر)، (بول) و(ماري)

1428
01:45:44,200 --> 01:45:45,804
.هيا الآن
.لا نملك المال لهذا

1429
01:45:45,880 --> 01:45:48,360
حسنا، (هاري) سيتبرع
.بالطائرة بنفسه

1430
01:45:48,480 --> 01:45:51,450


1431
01:45:52,360 --> 01:45:56,251


1432
01:45:56,320 --> 01:46:01,690
مطالبة الرئيس أن يتم
.إلغاء منعكم للمسيرة

1433
01:46:02,360 --> 01:46:04,966
للأسف، كل تحركاتي
تم إيقافها

1434
01:46:05,040 --> 01:46:07,884
.ريثما يتم الفصل في القضية

1435
01:46:16,400 --> 01:46:17,640
.أيها المحافظ، أردت التحدث

1436
01:46:18,640 --> 01:46:20,847
...حسنا، سيدي الرئيس

1437
01:46:21,440 --> 01:46:27,288
،"المتذمرون يزعزعون "ألاباما
.ومسؤوليتك أن توقفهم

1438
01:46:28,040 --> 01:46:30,725
هم يتظاهرون من أجل
حق التصويت

1439
01:46:30,800 --> 01:46:34,122
والطريقة التي يُعَاملون بها
.في ولايتك

1440
01:46:34,240 --> 01:46:38,404
،لذا هي مشكلتك
،مسؤوليتك

1441
01:46:38,480 --> 01:46:40,482
.وتحصل تحت حكمك

1442
01:46:41,160 --> 01:46:43,208
.سيدي الرئيس، أخالفك

1443
01:46:43,840 --> 01:46:47,242
.لدينا طريقة معينة لتسيير الأمور
.وهي طريقتنا

1444
01:46:47,320 --> 01:46:49,482
وهي الطريقة التي يريدها
.الناس أن تستمر

1445
01:46:51,640 --> 01:46:53,927
جورج)، لماذا تفعل هذا؟)

1446
01:46:54,000 --> 01:46:55,923
طوال حياتك وأنت
.تخدم الفقراء

1447
01:46:56,000 --> 01:46:57,684
لماذا تعارض قضية السود هذه؟

1448
01:46:58,200 --> 01:47:00,851
حسنا، لأنك لا تستطيع
.إرضاءهم البتة

1449
01:47:01,920 --> 01:47:03,763
أولا، كان مقعد
.الحافلة الأمامي

1450
01:47:03,840 --> 01:47:06,525
.بعدها، انتقل للحدائق

1451
01:47:06,600 --> 01:47:10,889
،ثم المدارس العامة، ثم التصويت
،ثم الوظائف

1452
01:47:11,160 --> 01:47:14,369
ثم سيصبح تقاسم الثروة
.دون عمل

1453
01:47:17,040 --> 01:47:18,929
جورج)، ترى كل)
هؤلاء المحتجين

1454
01:47:19,000 --> 01:47:20,331
أمام البيت الأبيض

1455
01:47:20,400 --> 01:47:22,607
الذين يمنعون النوم عن
زوجتي طوال الليل؟

1456
01:47:22,680 --> 01:47:24,648
.أجل، سيدي الرئيس
.رأيتهم

1457
01:47:24,720 --> 01:47:27,610
،حسنا، دعنا نخرج إلى هناك
،أنا وأنت

1458
01:47:27,680 --> 01:47:31,321
ونعلن أنّك قررت السماح 
،للسود أن يصوتوا دون عقبات

1459
01:47:31,760 --> 01:47:33,489
.وكل هذه الفوضى ستختفي

1460
01:47:33,560 --> 01:47:36,530
ولن يكون علي صياغة قانون
.أو مناقشة القضية

1461
01:47:37,120 --> 01:47:39,805
الآن، لم لا نفعل ذلك، (جورج)؟

1462
01:47:39,880 --> 01:47:42,724
لماذا لا تدع الزنوج يصوتون؟

1463
01:47:43,560 --> 01:47:45,722
،تتفق أن لديهم حق التصويت
أليس كذلك؟

1464
01:47:45,800 --> 01:47:47,643
.لا شقاق في ذلك

1465
01:47:47,720 --> 01:47:49,802
.أعرف ذلك، إنه القانون

1466
01:47:50,720 --> 01:47:52,563
إذا لماذا لا تسمح لهم بالتصويت؟

1467
01:47:52,960 --> 01:47:55,725
.لا أملك تلك السلطة
.هي بيد مسجلي المقاطعة

1468
01:47:55,800 --> 01:47:58,690
الآن، لا تعبث معي
."بشأن من يتحكم بـ"ألاباما

1469
01:47:59,840 --> 01:48:01,490
لا أملك أي سلطة قانونية

1470
01:48:01,560 --> 01:48:04,370
،على مسجلي المقاطعة
.سيدي الرئيس

1471
01:48:04,640 --> 01:48:06,722
لديهم أنظمتهم
.التي يتقييدون بها

1472
01:48:07,400 --> 01:48:10,210
،هل تحاول العبث معي
جورج والس)؟)

1473
01:48:10,280 --> 01:48:12,567
هل تحاول الاستهزاء برئيسك؟

1474
01:48:12,640 --> 01:48:13,846
...سيدي الرئيس

1475
01:48:13,920 --> 01:48:16,161
لا يفترض أن نفكر
.بعام 1965

1476
01:48:16,240 --> 01:48:18,971
.علينا التفكير بعام 1985

1477
01:48:19,680 --> 01:48:21,808
أنا وأنت كلانا سنكون
.من الأموات وقتها

1478
01:48:22,960 --> 01:48:25,167
عام 1985, كيف تريد الماضي؟

1479
01:48:25,240 --> 01:48:27,004
تريد أن يتذكرك الناس
،وأنت تقول

1480
01:48:27,080 --> 01:48:31,529
،"انتظروا"، أو "لا أستطيع"
أو "الأمر صعب للغاية"؟

1481
01:48:34,440 --> 01:48:37,444
،لست مهتما البتة بما يظنونه

1482
01:48:37,560 --> 01:48:39,927
.ولا يجب أن تهتم أنت أيضًا

1483
01:48:44,760 --> 01:48:45,921
...حسنًا

1484
01:48:47,360 --> 01:48:49,488
علي اللعنة لو تركت التاريخ

1485
01:48:49,560 --> 01:48:52,928
يضعني في ذات المكان
.مع أمثالك

1486
01:48:56,960 --> 01:49:00,043
أخاطبكم اليوم من
أجل كرامة الإنسان

1487
01:49:00,720 --> 01:49:03,803
.ومصير الديموقراطية

1488
01:49:04,680 --> 01:49:08,002
أحيانا، التاريخ والقدر

1489
01:49:08,080 --> 01:49:11,971
يلتقيان في وقت واحد
.ومكان واحد

1490
01:49:13,200 --> 01:49:18,127
وهذا ماكان الأسبوع المنصرم
."في "سلمى"، "ألاباما

1491
01:49:19,440 --> 01:49:22,444
هناك، الرجال والنساء الذين
يعانون منذ أمد بعيد

1492
01:49:22,800 --> 01:49:28,409
تظاهروا بسلمية ضد مصادرة
.حقوقهم كأمريكيين

1493
01:49:28,480 --> 01:49:30,642
من الأمور النادرة

1494
01:49:30,720 --> 01:49:34,122
أن تتمكن قضية من
إظهار عواطف

1495
01:49:34,920 --> 01:49:36,888
.أمريكا ذاتها

1496
01:49:37,840 --> 01:49:42,402
قضية المساواة في حقوق
الأمريكيين الزنوج

1497
01:49:42,480 --> 01:49:44,323
.فعلت ذلك

1498
01:49:45,040 --> 01:49:46,166
،من أجلها

1499
01:49:47,000 --> 01:49:50,686
الكثير منهم تعرضوا
.لاعتداءات وحشية

1500
01:49:54,520 --> 01:49:58,923
.لا توجد مشكلة زنوج
.لا توجد مشكلة جنوب

1501
01:49:59,680 --> 01:50:02,684
.هناك فقط مشكلة أمريكية

1502
01:50:05,840 --> 01:50:08,684
الدستور نص على أنه

1503
01:50:08,760 --> 01:50:12,321
لا يجب منع أي شخص
من التصويت

1504
01:50:12,400 --> 01:50:15,051
.بسبب عرقه أو لونه

1505
01:50:16,280 --> 01:50:20,285
لتصحيح مصادرة هذا
،الحق الأساسي

1506
01:50:20,360 --> 01:50:24,888
،الأربعاء القادم
سأرسل إلى الكونجرس قانونًا

1507
01:50:24,960 --> 01:50:29,045
صمم لإنهاء تلك
.العقبات القانونية

1508
01:50:29,600 --> 01:50:32,001
قانون سيقضي

1509
01:50:32,080 --> 01:50:35,846
على قيود التصويت
،في كل الانتخابات

1510
01:50:35,920 --> 01:50:39,641
.العامة، الولائية والمحلية

1511
01:50:41,400 --> 01:50:43,368
.وعلينا إقراره

1512
01:50:45,440 --> 01:50:48,728
.علينا النجاح في ذلك

1513
01:51:06,320 --> 01:51:08,482
نظن أن بإمكاننا حمايتك
،"عبر مقاطعة "لوندز

1514
01:51:08,560 --> 01:51:12,167
لكن عند بلوغ المسيرة الأخيرة
،"عبر "مونتغومري

1515
01:51:12,240 --> 01:51:14,891
ومرورك عبر كل تلك الأبنية
،الشاهقة وما إلى هنالك

1516
01:51:14,960 --> 01:51:16,928
.الحماية ستكون صعبة

1517
01:51:18,600 --> 01:51:21,001
لذا، أرجوك فكّر

1518
01:51:22,160 --> 01:51:23,730
.في ركوب سيارة عند النهاية

1519
01:51:23,800 --> 01:51:27,361
وأرجوك فكّر في إلغاء
.خطاب العاصمة

1520
01:51:29,600 --> 01:51:31,762
حسنا، لو قام (والس) بمشاهدتنا
،أثناء قدومنا

1521
01:51:31,840 --> 01:51:33,922
.لن تكون هناك حاجة للخطاب

1522
01:51:35,200 --> 01:51:36,884
تستطيع تدبير ذلك؟

1523
01:51:42,560 --> 01:51:43,971
.لا يمكنني أن اختبئ

1524
01:51:45,600 --> 01:51:48,285
.لا يمكننا الاختباء
.تفهم هذا

1525
01:51:52,200 --> 01:51:55,851
لا أريد أن تسوء الأمور
.بالنسبة لك

1526
01:51:57,280 --> 01:51:59,647
ألا تريد حماية نفسك، دكتور؟

1527
01:52:01,400 --> 01:52:03,482
.دعني أحاول انجاز ذلك

1528
01:52:05,800 --> 01:52:07,564
تعلم، أعلم أنّك
تريد الحياة لرؤية

1529
01:52:07,640 --> 01:52:10,541
.ثمار كل هذه الأعمال
.أعلم أنّك تريده

1530
01:52:12,960 --> 01:52:16,760
أطلب فقط أن تدعنا
.نساعدك في ذلك

1531
01:52:24,480 --> 01:52:26,960
.أنا لست مختلفًا عن الجميع

1532
01:52:29,000 --> 01:52:31,765
.أريد العيش طويلًا وبسعادة

1533
01:52:34,000 --> 01:52:37,322
لكن تركيزي لن يكون
.على ما أريده اليوم

1534
01:52:39,000 --> 01:52:41,401
.سيكون على مايريده الرب

1535
01:52:44,680 --> 01:52:49,163
،نحن هنا لسبب
،رغم الكثير من العواصف

1536
01:52:53,520 --> 01:52:57,241
،لكن اليوم، الشمس مشرقة
وأوشك على الوقوف تحت دفئها

1537
01:52:57,320 --> 01:53:01,723
إلى جانب الكثير من محبي الحرية
.الذين عملوا بكد لإيصالنا إلى هنا

1538
01:53:03,160 --> 01:53:07,210
قد لا أعيش معهم
،كل الأيام المشرقة القادمة

1539
01:53:09,200 --> 01:53:12,204
لكن طالما أن هناك
،ضوءًا ينتظرهم

1540
01:53:14,200 --> 01:53:16,123
.فهذا يكفيني

1541
01:53:25,560 --> 01:53:27,210
.(شكرا لك، (جون

1542
01:55:11,160 --> 01:55:15,404
سمعناهم يقولون أننا
.لن نصل إلى هنا

1543
01:55:17,320 --> 01:55:21,882
،سمعناهم يقولون أنهم سيوقفوننا
.حتى لو كان آخر مايفعلونه

1544
01:55:23,880 --> 01:55:27,885
سمعناهم يقولون أننا لا نستحق
.التواجد هنا

1545
01:55:29,880 --> 01:55:33,930
.لكن اليوم، نقف بصفنتا أمريكيين

1546
01:55:37,680 --> 01:55:39,250
،نحن هنا

1547
01:55:40,120 --> 01:55:43,283
ولن نسمح لأيٍ كان
.أن يعيدنا إلى الوراء

1548
01:55:44,680 --> 01:55:47,251
،هذه المسيرة العظيمة

1549
01:55:48,080 --> 01:55:50,367
التي ستعتبر واحدة
من أكبر

1550
01:55:50,440 --> 01:55:54,286
،التظاهرات والمسيرات

1551
01:55:54,360 --> 01:55:58,001
"تنتهي هنا في عاصمة "ألاباما

1552
01:55:58,080 --> 01:56:00,162
.لغرض محوري

1553
01:56:00,720 --> 01:56:04,964
نحن لم نحارب فقط من أجل الحق
في الجلوس حيث نشاء

1554
01:56:05,040 --> 01:56:08,123
.وارتياد المدرسة التي نشاء

1555
01:56:08,200 --> 01:56:12,410
لم نناضل هنا اليوم فقط
،للتصويت كما نشاء

1556
01:56:13,560 --> 01:56:15,324
،لكن بالتزامنا

1557
01:56:15,400 --> 01:56:19,564
نشهد كل يوم ميلاد
طاقة جديدة

1558
01:56:19,640 --> 01:56:23,201
.تفوق قوتها أقوى خصومنا

1559
01:56:25,400 --> 01:56:28,768
ونحن أخذنا تلك الطاقة
،الجديدة بشجاعة كبيرة

1560
01:56:28,840 --> 01:56:31,286
،وتجَسّدناها بحماس شديد

1561
01:56:31,360 --> 01:56:34,523
ماجعل انعكاسها يضيء
.ظلمة حالكة

1562
01:56:37,400 --> 01:56:40,688
.مجتمعنا قام بتشويهنا

1563
01:56:41,880 --> 01:56:44,531
من العبودية لعهد الإعمار

1564
01:56:44,960 --> 01:56:48,328
،إلى الهاوية التي نقف عندها الآن

1565
01:56:48,400 --> 01:56:54,203
شاهدنا رجالا بيض أقوياء
،يحكمون العالم

1566
01:56:54,640 --> 01:56:59,521
ويمنحون الفقراء من البيض كذبة
.لعينة لاسترضائهم

1567
01:57:00,600 --> 01:57:03,524
وحين يبكي أطفال الرجل
الأبيض الفقير

1568
01:57:03,600 --> 01:57:07,082
،من الجوع ولا يشعرون بالرضى

1569
01:57:07,680 --> 01:57:11,287
يعود لإطعاهم ذات
،الكذبة اللعينة

1570
01:57:12,400 --> 01:57:14,721
كذبة يهمس بها

1571
01:57:15,280 --> 01:57:17,601
أنه ورغم مايقاسونه
في الحياة

1572
01:57:18,440 --> 01:57:22,126
على الأقل يمكنهم الشعور
بالانتصار لمعرفة

1573
01:57:22,200 --> 01:57:27,001
أن لونهم الأبيض يجعلهم
.متفوقين على السود

1574
01:57:27,480 --> 01:57:28,970
.لكننا نعرف الحقيقة

1575
01:57:30,360 --> 01:57:35,526
نعرف الحقيقة، وسنمضي قدما
.نحو الحقيقة، نحو الحرية

1618
01:57:32,360 --> 01:57:38,526
{\pos(100,150)}كاغير لي): أول شخص في)
.عائلته يسجل ويصوت
.بعمر الـ84

1576
01:57:38,640 --> 01:57:40,529
.لن يتم إيقافنا

1619
01:57:39,640 --> 01:57:48,529
{\pos(100,100)}أندرو يونغ): تم تعيينه سفيرًا إلى الأمم)
،)المتحدة في عهد الرئيس (كارتر
.بعد خدمته 3 دورات في الكونجرس
.كان عمدة "أتلانتا" المنتخب، مرتين

1577
01:57:42,320 --> 01:57:43,890
.سنتظاهر من أجل حقوقنا

1578
01:57:44,600 --> 01:57:48,685
سنتظاهر للمطالبة بمعاملتنا
.كمواطنين من الدرجة الأولى

1579
01:57:48,800 --> 01:57:52,486
سنتظاهر حتى يتزحزح
الشر والظلمة

1620
01:57:49,600 --> 01:57:59,786
{\pos(300,130)}جون لويس): خدم 28 سنة)
كعضو في الكونجرس
."بالدائرة الـ5 في "جورجيا

1580
01:57:52,560 --> 01:57:55,928
ويفسحوا المجال
.لنور الإنصاف

1581
01:57:56,480 --> 01:58:00,485
،لا يوجد رجل، لا توجد أسطورة

1582
01:58:00,680 --> 01:58:05,004
.لا يوجد داء سيوقف هذا الحراك

1583
01:58:05,080 --> 01:58:09,768
.نرفض ذلك
لأننا نعرف أن تلك الظلمة

1621
01:58:08,080 --> 01:58:14,768
{\pos(100,100)}جورج والس): ترشح للرئاسة 4 مرات)
وفشل. أصيب بالشلل بعد
.محاولة اغتيال عام 1972

1584
01:58:09,840 --> 01:58:14,004
هي من قتلت أفضل مافينا
.وأفضل الذين كانوا بيننا

1585
01:58:15,520 --> 01:58:19,320
(سواءً (جيمي لي جاكسون
،)أو (جيمس ريب

1622
01:58:15,520 --> 01:58:23,320
{\pos(300,190)}جيم كلارك): هزم بعد تصويت السود)
الكاسح في الانتخابات التالية
.ولم يتقلّد منصب الشريف مجددا

1586
01:58:21,040 --> 01:58:24,362
أو 4 صغيرات
لا ذنب لهن

1587
01:58:24,600 --> 01:58:28,730
.سقطوا قبل حتى أن يبدأوا

1623
01:58:27,600 --> 01:58:36,730
{\pos(190,100)}فيولا ليزو): قتلت بعد 5 ساعات من هذا الخطاب بواسطة)
."فرد من الـ"كلان" أثناء إيصالها المتظاهرين إلى "سلمى

1588
01:58:30,360 --> 01:58:35,446
قد تسألون، متى سنتخلص
من تلكم الظلمة؟

1589
01:58:35,520 --> 01:58:38,046
،أقولها لكم اليوم
،أخواني وأخواتي

1590
01:58:38,360 --> 01:58:41,682
،رغم الألم، رغم الدموع

1623
01:58:41,360 --> 01:58:51,682
{\pos(190,100)}كروتا سكوت كينغ): أسست "مركز كينغ" وضغطت بنجاح)
.من أجل عطلة قومية تكريمًا لـ د(كينغ). لم تتزوج مرة أخرى

1591
01:58:41,800 --> 01:58:44,326
.سننال حريّتنا قريبًا

1592
01:58:47,240 --> 01:58:51,529
لأن "الحقيقة التي يتم سحقها
."ستخرج مجددا

1593
01:58:54,240 --> 01:58:56,641
متى سننال الحرية؟

1624
01:58:54,240 --> 01:59:05,641
{\pos(190,100)}بعد 5 أشهر، وقّع (ليندون جونسون) على قانون حق التصويت
.عام 1965، وكان د(مارتن لوثر كينغ جونير) إلى جانبه

1594
01:58:57,520 --> 01:58:59,887
.قريبا، وقريبا جدا

1595
01:58:59,960 --> 01:59:03,248
لأن عليكم حصد
.ماقمتم بزراعته

1596
01:59:07,160 --> 01:59:08,650
متى سننال الحرية؟

1625
01:59:10,160 --> 01:59:21,650
{\pos(190,100)}مارتن لوثر كينغ جونير): قاد حركة الحقوق المدنية لـ13 عام)
.منتهجًا أسلوب التظاهر السلمي حتى مقتله عام 1968
.كان يبلغ الـ39 من العمر

1597
01:59:09,640 --> 01:59:11,802
.قريبا، وقريبا جدا

1598
01:59:12,600 --> 01:59:15,490
لأن الكذبة لا يمكن
.أن تعيش للأبد

1599
01:59:19,240 --> 01:59:21,208
متى سننال الحرية؟

1600
01:59:21,280 --> 01:59:23,601
.قريبا، وقريبا جدا

1601
01:59:23,680 --> 01:59:26,331
...لأن
"Mine eyes have seen"

1602
01:59:26,400 --> 01:59:29,244
"the glory of the coming of the Lord."

1603
01:59:29,320 --> 01:59:31,482
"He is trampling out the vintage"

1604
01:59:31,600 --> 01:59:33,921
"where the grapes of wrath are stored."

1605
01:59:34,000 --> 01:59:35,923
"He hath loosed the fateful lightning"

1606
01:59:36,000 --> 01:59:38,162
"of his terrible swift sword."

1607
01:59:38,240 --> 01:59:40,368
"His truth is marching on."

1608
01:59:40,440 --> 01:59:47,005
"Glory! Hallelujah!"

1609
01:59:47,080 --> 01:59:50,289
"His truth is marching on."

1609
01:59:51,080 --> 01:59:55,789
<font color="#3399CC">JustAbdalla</font> ترجمة

