1
00:00:04,915 --> 00:00:13,915
ترجمة
***** أبو مها *****

2
00:04:03,916 --> 00:04:06,321
أنا رجعت

3
00:04:10,302 --> 00:04:14,196
أعطنى شراب ، أخ كيبلينج

4
00:04:20,802 --> 00:04:23,470
ألا تعرفنى ؟

5
00:04:23,644 --> 00:04:27,451
لا , لا أعرفك

6
00:04:28,807 --> 00:04:30,732
من أنت ؟

7
00:04:31,738 --> 00:04:37,381
ماذا يمكن أن أعمل لك ؟
أخبرتك , إعطنى شراب

8
00:05:10,016 --> 00:05:15,440
تم إقراره كله هنا ، فى هذا المكتب

9
00:05:17,451 --> 00:05:19,158
هل تذكر ؟

10
00:05:19,333 --> 00:05:25,239
دانى وأنا وقعنا العقد وأنت شهدته

11
00:05:25,545 --> 00:05:27,208
أنت

12
00:05:29,044 --> 00:05:32,144
وقفت هناك

13
00:05:33,331 --> 00:05:39,387
أنا وقفت هناك و وقف دانيال هنا

14
00:05:40,419 --> 00:05:43,993
هل تذكر ؟

15
00:05:43,962 --> 00:05:45,537
كارن خان

16
00:05:47,986 --> 00:05:52,142
بيتشى تاليافرو كارن خان

17
00:05:52,317 --> 00:05:54,286
بالطبع

18
00:05:54,505 --> 00:06:00,104
إستمر بالنظر لى , ذلك يساعد
لمنع روحى من الطيران

19
00:06:00,104 --> 00:06:05,572
كارن خان نفسه ، وليس نفس الذى جلس بجانبك

20
00:06:05,572 --> 00:06:10,078
فى عربة درجة أولى
فى القطار إلى وصلة ماروار

21
00:06:10,078 --> 00:06:16,540
منذ 3 فصول صيف , وقبل ألف سنة

22
00:06:23,552 --> 00:06:25,739
جودهبور ، رجاء

23
00:06:46,868 --> 00:06:48,443
صفارة

24
00:07:07,778 --> 00:07:10,053
كله يركب

25
00:08:29,189 --> 00:08:30,808
ممكن ؟

26
00:08:31,507 --> 00:08:38,457
ركوب فى هذا العربة كأنما بغل يرفسك كل 10 ق

27
00:09:02,217 --> 00:09:04,230
سيد كلوتيربورى داس

28
00:09:04,404 --> 00:09:09,172
فشل بإمتحان الدخول
جامعة كلكتا ، 1863

29
00:09:09,348 --> 00:09:13,328
كاتب مراسلة للناس الأميين

30
00:09:13,503 --> 00:09:17,773
إسكت
شكرا لك ، سيدى

31
00:10:07,748 --> 00:10:11,379
- خارج النافذة ، بابو
- شكرا لك ، سيدى

32
00:10:12,561 --> 00:10:15,404
خارج ، يا لص حقير

33
00:10:15,535 --> 00:10:18,641
- أتمنى تكسر رقبتك
- شكرا لك ، سيدى

34
00:10:18,815 --> 00:10:22,622
- ربما تقتله
- لمصلحته لو إستطعت

35
00:10:22,928 --> 00:10:27,302
- لا نسير خمسة أميال فى الساعة
- لكن لماذا ؟

36
00:10:28,965 --> 00:10:33,514
- أمسكته يسرق ساعتك
- ساعتى ؟

37
00:10:34,564 --> 00:10:37,057
أقول إنها ساعتي

38
00:10:38,327 --> 00:10:39,945
حسنا

39
00:10:41,783 --> 00:10:44,801
ممنون كثيرا لك ، سيد ...؟

40
00:10:45,763 --> 00:10:50,106
كارن خان عريف مدفعية سابق
فى قوات صاحبة الجلالة

41
00:10:50,182 --> 00:10:52,018
وأنا كيبلينج

42
00:10:52,018 --> 00:10:55,781
- ممكن أقدم لك شراب ؟
- لا أهتم

43
00:11:01,468 --> 00:11:04,399
ضربت الهند قليلا ، سآخذه

44
00:11:04,574 --> 00:11:09,267
يمكنك تقول ذلك ضعف مشيا على
الأقدام ، على ظهر الفرس وعلى الجمل

45
00:11:09,342 --> 00:11:12,842
- أنت لا تبدو شاحبا ، أيضا
- أنا ولدت فى الهند

46
00:11:13,017 --> 00:11:18,048
كانت بلاد عظيمة ، حتى سيطر
وخرب البيروقراطيون كل شئ

47
00:11:18,048 --> 00:11:20,628
- أتمنى أنك لست منهم
- لا

48
00:11:20,803 --> 00:11:22,115
لم أظن ذلك

49
00:11:22,290 --> 00:11:25,834
عادة عندهم أنوف طويلة للنظر أسفل لك

50
00:11:26,009 --> 00:11:29,377
وحتى الآن لم يقدم لى أحدهم شرابا

51
00:11:30,953 --> 00:11:34,452
- جلينليفيت ، بعمر 12 سنة
- عندك ذوق متعلم

52
00:11:34,627 --> 00:11:38,870
لدى ذوق متعلم فى الويسكى
النساء وصدريات وفواتير الأجرة

53
00:11:39,045 --> 00:11:41,758
لكن كان عندى فرص قليلة لممارسته

54
00:11:41,933 --> 00:11:44,864
لأن الحكام وضعوا قوانين

55
00:11:45,039 --> 00:11:47,925
لتوقف الرجال مثلنا
من الذهاب لأى مكان

56
00:11:48,101 --> 00:11:50,857
خسارة لمن ؟
إنجلترا ، بالطبع

57
00:11:50,988 --> 00:11:55,537
إذا كنا غير مقيدين ، فلن
تحصل على ريـع70 مليون

58
00:11:55,713 --> 00:12:00,306
يجب تكون 700 مليون , صح ؟
- أوافقك تماما ، أجل

59
00:12:00,699 --> 00:12:03,849
- لأين تتوجه ؟
- جودهبور

60
00:12:04,024 --> 00:12:07,174
- هل ستعود على هذا الخط ؟
- خلال 10 أيام

61
00:12:07,348 --> 00:12:10,892
ممكن تجعلهم ثمانية أيام ؟
عندى رسالة لرجل

62
00:12:11,067 --> 00:12:14,392
مسافر خلال ملتقى ماروار
فى الرابع والعشرون

63
00:12:14,567 --> 00:12:17,673
يتوقع مقابلتى
لكن عندى عمل مستعجل

64
00:12:17,848 --> 00:12:20,429
آسف , لا أستطيع مساعدتك هناك

65
00:12:20,604 --> 00:12:23,097
إفترض أنى طلبت منك

66
00:12:23,272 --> 00:12:28,084
كغريب ذاهب للغرب
لتبحث عن تلك التى ضاعت

67
00:12:28,084 --> 00:12:30,403
ماذا ستقول إذن ؟

68
00:12:30,578 --> 00:12:34,734
سأجيب ، من أين أنت قادم ؟
من الشرق

69
00:12:34,734 --> 00:12:41,208
أتمنى أنك ستوصل رسالتى لأجل إبن الأرملة

70
00:12:42,127 --> 00:12:47,026
- أى مأوى تجئ منه ؟
- مأوى جوال 3276 ، أمام و مناسب

71
00:12:47,201 --> 00:12:52,363
نافذة الملكة الخاصة الملكية
مشاة كتيبة منطقة 329 أ

72
00:12:52,363 --> 00:12:55,032
- لمن الرسالة ؟
- دانيال درافوت

73
00:12:55,206 --> 00:12:58,400
- درافوت
- رجل كبير بألواح جانبية رمادية طويلة

74
00:12:58,575 --> 00:13:03,344
ضخم عظيم
ستجده فى مقصورة درجة أولى

75
00:13:03,518 --> 00:13:04,743
لا تخاف

76
00:13:04,918 --> 00:13:09,598
أنزل النافذة وقول
بيتشى ذهب للجنوب للإسبوع

77
00:13:09,905 --> 00:13:14,149
- بيتشى ذهب للجنوب للإسبوع
- نعم ، وهو سيهبط

78
00:13:14,324 --> 00:13:19,135
حسنا , سأنزل الآن
قبلما نصل المحطة

79
00:13:22,154 --> 00:13:25,741
بالمناسبة ، أخ كارن خان

80
00:13:25,741 --> 00:13:29,153
فقدت ساعتى فى المحطة فى لاهور

81
00:13:29,328 --> 00:13:32,040
قبل ركوب القطار

82
00:13:32,216 --> 00:13:35,540
كيف عرفت أنك ميسونى ؟

83
00:14:01,962 --> 00:14:03,712
ماذا هذا ؟

84
00:14:03,887 --> 00:14:06,556
بنطلون الإله المقدس
التذاكر ثانية ؟

85
00:14:06,687 --> 00:14:08,918
هل إسمك درافوت ، سيدى ؟

86
00:14:12,199 --> 00:14:17,842
أقول بيتشى ذهب للجنوب للإسبوع

87
00:14:24,054 --> 00:14:26,372
ذهب للجنوب للإسبوع

88
00:14:26,547 --> 00:14:29,872
هل قال أعطى أى شئ لهذا ؟
لن أعطى

89
00:14:30,047 --> 00:14:32,716
- لا
- إذن لماذا فعلته ؟

90
00:14:32,891 --> 00:14:35,909
لأجل إبن الأرملة

91
00:14:38,797 --> 00:14:41,202
- قال جنوبا ، أليس كذلك ؟
- نعم

92
00:14:41,377 --> 00:14:43,739
ذلك سيكون ديجومبر

93
00:14:43,914 --> 00:14:46,671
حيث أنك زميل بيتشى ، سأخبرك

94
00:14:46,802 --> 00:14:51,964
سنضع القلاووظ على الأمير
لما فعله إلى حماته

95
00:14:52,182 --> 00:14:56,494
ملأها بالفلفل وجلدها حتى الموت

96
00:14:56,513 --> 00:14:59,050
تعنى أنك تنوى إبتزازه ؟

97
00:14:59,270 --> 00:15:04,825
أنت لن تخرج حيا إذا لم
يقطعوا حنجرتك سيسمموك

98
00:15:05,000 --> 00:15:08,368
حاولوا كلاهما , بيتشى وأنا ليس سهلا قتلنا

99
00:15:08,543 --> 00:15:12,262
الأمير حاكم مستقل لا يستجيب لأحد

100
00:15:12,437 --> 00:15:18,998
كيف ستضغط عليه ؟
بإخباره إننا مراسلين للنجم الشمالى

101
00:15:19,173 --> 00:15:23,242
أنت لا تستطيع , لا تستطيع عمل ذلك

102
00:15:23,417 --> 00:15:27,791
لأنى المراسل للنجم الشمالى

103
00:15:28,229 --> 00:15:32,516
- أنت ماذا ؟
- أنا المراسل

104
00:15:32,691 --> 00:15:36,103
ماذا قلت ، أخ ؟

105
00:15:41,702 --> 00:15:45,465
كما تعرف ، أخذناهم على حدود ديجومبر

106
00:15:45,640 --> 00:15:48,702
لذا هناك سؤال سلطة قضائية

107
00:15:48,877 --> 00:15:52,727
لكن تهمة المؤامرة ممكن تبتز

108
00:15:52,858 --> 00:15:57,538
لم أضع هذه المعلومات أمامك كإدعاء إجرامى

109
00:15:57,713 --> 00:15:59,769
فقط لإنقاذ حياتهم

110
00:15:59,944 --> 00:16:04,275
ممكن أسألك ما سبب إهتمامك بهؤلاء الأوغاد ؟

111
00:16:04,450 --> 00:16:10,443
حسنا ، كانوا ماسونيون مثلى

112
00:16:10,618 --> 00:16:14,818
ماسونيون ؟ أعتقد أنك تضربهم خارج قائمتك

113
00:16:14,993 --> 00:16:17,705
مرة ماسونى ، دائما ماسونى

114
00:16:17,837 --> 00:16:23,217
لن تفهم كيف الشبان مثلك ممكن

115
00:16:23,348 --> 00:16:27,810
يرتدوا مرايل و إطارات
ويتصافحوا مع الغرباء

116
00:16:28,205 --> 00:16:30,041
ماهو ماسونى ، كيبلينج ؟

117
00:16:30,216 --> 00:16:36,559
جماعة قديمة مكرسة إلى
إخوة الرجال ، تحت عين الله

118
00:16:36,866 --> 00:16:41,503
كان يجب ترك ذلك وراءنا
فى إنجلترا , لن تنفع هنا أبدا

119
00:16:41,678 --> 00:16:45,484
هناك حكايات نفعت هنا قبل مجيئنا

120
00:16:45,659 --> 00:16:51,214
بعض المثقفين المتهورين يمكن
أن يتتبعوها حتى بناة هيكل سليمان

121
00:16:51,389 --> 00:16:57,426
- أشك أنها حكايات زوجات قديمات
- إحتمال قوى سيدى

122
00:16:57,601 --> 00:17:03,375
حسنا ، دعنا ننظر فى إخوة محفلك الماسونى

123
00:17:07,750 --> 00:17:10,550
دوران صح

124
00:17:14,706 --> 00:17:18,336
توقفوا , إخلعوا القبعات

125
00:17:19,868 --> 00:17:22,230
أنتم رجال غير مقبوض عليكم

126
00:17:22,405 --> 00:17:27,786
شكرا لسيد كيبلينج
مراسل حقيقى للنجم الشمالى

127
00:17:28,004 --> 00:17:32,204
لكن كلاكما يستحق بغزارة
أن يكون فى السجن

128
00:17:32,555 --> 00:17:38,591
سجلاتكم أمامى بها كل
شئ من تهريب إلى خداع

129
00:17:38,766 --> 00:17:42,222
إستلام سلع مسروقة وإبتزاز سافر

130
00:17:42,397 --> 00:17:48,433
أنا مستاء من الإتهام
إنه إبتزاز للتهديد بنشر معلومات

131
00:17:48,608 --> 00:17:52,895
أى إبتزاز فى قبول تابع لإبقائه خارجا ؟

132
00:17:53,071 --> 00:17:55,302
كيف تقترح عمل ذلك ؟

133
00:17:55,477 --> 00:17:59,282
إخبار المحرر ما أعرفه عن أخته

134
00:17:59,458 --> 00:18:02,213
و مسؤول حكومى بالتحديد

135
00:18:02,345 --> 00:18:07,675
دعه يضع ذلك فى صحيفته
إذا كان بحاجة لأخبار

136
00:18:10,482 --> 00:18:13,994
كان يجب تعود للوطن بعد خدمتك بالجيش

137
00:18:14,068 --> 00:18:17,537
إلى ماذا ؟ زى حمال رسمى خارج مطعم ؟

138
00:18:17,569 --> 00:18:21,900
نصائح لإغلاق أبواب سيارة الأجرة
على المدنيين ونسائهم المنتفخات ؟

139
00:18:22,031 --> 00:18:25,574
ليس لنا ، بعد مراقبة
إستلام الأفغان قيادة

140
00:18:25,574 --> 00:18:29,130
عندما الضباط قبضوا عليه
- حسنا ما قيل

141
00:18:29,204 --> 00:18:34,629
ربما لا توجد تهم إجرام ، لكنى
سأرى هذه الملفات تصل كلكتا

142
00:18:34,805 --> 00:18:38,960
بالنصيحة ترحلون
كمكروهون سياسيون

143
00:18:39,135 --> 00:18:44,866
أضرار إلى الإمبراطورية والأمير
أضرار , تدعونا أضرار ؟

144
00:18:44,866 --> 00:18:50,640
أضرار مثلنا بنوا هذه
الإمبراطورية الدامية ومجد الأمير

145
00:18:50,859 --> 00:18:55,409
إرتدوا قبعات
إلى الوراء در

146
00:18:55,409 --> 00:18:58,339
باليسار ، خطوة سريعة

147
00:18:59,083 --> 00:19:02,145
دوران لليسار

148
00:19:06,958 --> 00:19:13,513
لا داعى لترك أى من هذا
يدخل النجم , أنا آخذه يا كيبلينج ؟

149
00:19:12,688 --> 00:19:14,569
لا ، لا ، لا

150
00:19:20,037 --> 00:19:22,612
إنسخ

151
00:19:52,191 --> 00:19:56,314
يا إلاهى , ماذا تريدان هذه المرة ؟

152
00:19:56,390 --> 00:20:00,152
- نريد إحسانا منك
- إحسان آخر ؟

153
00:20:00,327 --> 00:20:04,789
إهدأ ، لم نأخذ أبدا
فائدة زميل فى الحرفة

154
00:20:04,964 --> 00:20:07,807
لا نريد مالا , مجرد وقت صغير

155
00:20:07,982 --> 00:20:11,308
نظرة فى كتاب أو إثنان
دراسة خرائطك

156
00:20:11,482 --> 00:20:14,632
سنأخذ شرابا ، إذا لا يوجد فلا بأس

157
00:20:14,807 --> 00:20:19,007
بيتشى متزن مثلى
مهم ألا ترتاب

158
00:20:19,269 --> 00:20:25,974
لذا سنأخذ أحد سجائرك
لكل واحد ، وأنت ستراقبنا

159
00:20:26,049 --> 00:20:28,756
إشعال

160
00:20:38,561 --> 00:20:50,154
والآن سيدى , دعنى أقدمك إليه : الأخ
كارن خان بيتشى وأنا : الأخ دانيال درافوت

161
00:20:50,241 --> 00:20:54,803
يستحسن يقال قليلا عن وظائفنا

162
00:20:54,878 --> 00:20:59,909
طفنا جميع أنحاء الهند , نعرف
مدنها وغاباتها وسجونها وممراتها

163
00:21:00,084 --> 00:21:03,534
قررنا أنها ليست كبيرة بما يكفينا

164
00:21:03,539 --> 00:21:08,001
المفوض قال ذلك
نحن ذاهبون إلى مكان آخر

165
00:21:08,001 --> 00:21:11,720
حيث لا يزاحم رجل شيئا
ويمكنه أن يجئ إلى ملكه

166
00:21:11,895 --> 00:21:15,569
نحن لسنا قليلون
لذا نسافر لكى نكون ملوك

167
00:21:15,963 --> 00:21:19,550
- ملوك كافيرستان
- أوه ، كافيرستان

168
00:21:19,725 --> 00:21:24,581
نسمع عندهم 32 صنم
لذا سنكون ال 33 وال 34

169
00:21:25,062 --> 00:21:33,112
إنه مكان حرب قبائل , أى أرض فرصة
لمن يستطيع تدريب و قيادة رجال فى معركة

170
00:21:33,287 --> 00:21:36,305
سنذهب هناك و نقول لأى رئيس نجده

171
00:21:36,480 --> 00:21:40,636
هل تريد قهر خصومك ؟
وهو سيرد : بالطبع

172
00:21:40,811 --> 00:21:44,572
سنقاتل من أجله و نجعله ملكا ثم نهدمه

173
00:21:44,923 --> 00:21:48,641
سنستولى على عرشه الملكى و ننهب البلاد

174
00:21:48,859 --> 00:21:51,441
ما رأيك بتلك خطة ؟

175
00:21:52,316 --> 00:21:55,072
كلتاكما فقد عقله

176
00:21:57,215 --> 00:22:05,221
للبدء ... الطريق الوحيد للوصول هناك خلال أفغانستان

177
00:22:05,920 --> 00:22:08,677
كافيرستان ؟ لا ، لا ، لا

178
00:22:08,808 --> 00:22:14,933
رجلان أبيضان سيمزقان إربا
خمسة أميال من ممر خيبر

179
00:22:15,107 --> 00:22:18,619
إفترض أننا تدبرناه , مجرد فرض

180
00:22:18,694 --> 00:22:22,457
و إفترض أننا عبرنا
السهول الأفغانية ، ثم ماذا ؟

181
00:22:22,632 --> 00:22:28,318
يوجد قوش الهندوسى
بحر متجمد من قمم و جليد

182
00:22:28,493 --> 00:22:33,612
فريق من الجغرافيين حاول عدة
قبل سنوات وإختفى تماما

183
00:22:33,786 --> 00:22:38,380
لم يذهب رجل أبيض هناك
ويعود منذ إسكندر

184
00:22:38,555 --> 00:22:40,524
إسكندر من ؟

185
00:22:40,699 --> 00:22:44,898
الإسكندر الكبير ، ملك اليونان
300سنة قبل الميلاد

186
00:22:45,073 --> 00:22:47,960
يمكننا كذلك مثل اليونانى

187
00:22:48,136 --> 00:22:49,579
صح

188
00:22:50,673 --> 00:22:54,785
أكرر ، أنت زوج مجانين

189
00:22:54,960 --> 00:22:59,684
هل زوج مجانين يخط عقدا مثل هذا ؟

190
00:23:01,347 --> 00:23:06,202
هذا العقد بيننا ، متابعة
وشهود بإسم الله

191
00:23:06,378 --> 00:23:11,233
واحد : سنحسم هذا معا
بمعنى : لكى نكون ملوك كافيرستان

192
00:23:11,408 --> 00:23:15,738
إثنان : لن ننظر إلى مشروب كحولى

193
00:23:15,914 --> 00:23:20,595
أو أى إمرأة ، لتختلط بواحد أو الضار الآخر

194
00:23:20,769 --> 00:23:23,613
ثلاثة : نتصرف بكرامة وتقدير

195
00:23:23,788 --> 00:23:28,687
إذا واحد فى مشكلة الآخرون يساندوه
وقعناه هذا اليوم

196
00:23:28,863 --> 00:23:33,281
لا توجد حاجة للمقالة الأخيرة
لكن لديها حلقة عليها

197
00:23:33,937 --> 00:23:35,468
دانيال

198
00:24:06,746 --> 00:24:11,558
الآن ، تشهده وهو قانونى

199
00:24:27,481 --> 00:24:31,637
حسنا سادتى , إنها 4 صباحا

200
00:24:31,812 --> 00:24:37,806
لا تلتزم بالأدب , إذا أردت
تنام ، فلن نسرق أى شئ

201
00:24:37,981 --> 00:24:39,118
شكرا لكم

202
00:24:39,293 --> 00:24:44,205
سنرسل كلمة عندما نكون
مستعدين للذهاب ، إذا أردت توديعنا

203
00:24:44,280 --> 00:24:48,524
نعم جيد ، حاولوا ألا تحرقوا المكان

204
00:24:52,811 --> 00:24:54,692
ها نحن

205
00:24:55,653 --> 00:25:00,335
كافيرستان 10,000 ميل مربع
تضاريس جبلية

206
00:25:00,510 --> 00:25:03,528
دين مجهول , سكان مجهولون

207
00:25:03,703 --> 00:25:07,597
فتحها الإسكندر 328 قبل الميلاد

208
00:25:07,772 --> 00:25:13,502
طبقا لهيرودوت ، هزم الملك أوكسيراتس

209
00:25:13,677 --> 00:25:19,627
أحب إبنته روكسان , تزوجها فيما بعد

210
00:25:28,944 --> 00:25:31,569
إشترى منى ، إعطيك سعرا جيدا

211
00:25:31,744 --> 00:25:36,118
رخيصة جدا ، أشياء لطيفة جدا لك
خصوصا لك ، سيدى

212
00:25:54,273 --> 00:25:58,910
هذا الزميل ، الذى يستجدى
يعرقل إستمرارنا للأمام

213
00:25:59,042 --> 00:26:04,116
أنت سترافقه فربما
يريك شيئا نادرا ورائعا

214
00:26:04,290 --> 00:26:07,396
- أى شئ ؟
- إنه لا يقول

215
00:26:07,571 --> 00:26:10,677
لذا , أنا أشتبه بنواياه السيئة

216
00:26:10,853 --> 00:26:14,221
لإغرائك إلى بيت سئ السمعة

217
00:26:14,396 --> 00:26:17,764
حيث يصطحبك , يقتلك ، يغتالك

218
00:26:17,939 --> 00:26:22,052
يقطع حنجرتك و يسرق المال من جيوبك أيضا

219
00:26:22,226 --> 00:26:23,845
كريكى

220
00:26:24,020 --> 00:26:26,557
- إنتظر فى المكتب
- سيدى رجاء

221
00:26:26,688 --> 00:26:29,982
سآخذك بنفسى إلى بيت جميل

222
00:26:30,057 --> 00:26:33,988
ستكون سعيدا جدا ومبتهجا

223
00:27:01,423 --> 00:27:03,392
صباح الخير يا أخ

224
00:27:03,567 --> 00:27:07,022
مسرور أنك مسكت الأداء
ماذا تعتقد ؟

225
00:27:07,197 --> 00:27:11,091
مقنع , لكن ماذا تفعلوا يا أوغاد حتى الآن ؟

226
00:27:11,091 --> 00:27:15,158
الأسبوع الماضى كان ملوك
أنت كنت ستصبح ملك كافيرستان

227
00:27:15,158 --> 00:27:19,534
- يجب نصل هناك أولا
- الجنون خدعة

228
00:27:19,709 --> 00:27:23,164
من يؤذى كاهن مجنون مسكين وخادمه ؟

229
00:27:23,339 --> 00:27:26,633
بيتشى عمله
عملناه قبل ذلك

230
00:27:26,707 --> 00:27:28,720
يتكلم ، بينما أبدو أخرس

231
00:27:28,895 --> 00:27:31,082
يمكنى أهرج جيد جدا الآن

232
00:27:31,082 --> 00:27:34,363
يمكنى إخافة أى مسلم جيد

233
00:27:34,539 --> 00:27:37,245
يمكنى عمل رغوة فى الفم
هل تريد الرؤية ؟

234
00:27:37,250 --> 00:27:41,313
- يمكنى أن أتخيل
- حسنا ، ربما وقت آخر

235
00:27:41,363 --> 00:27:43,331
تعال هنا

236
00:27:48,012 --> 00:27:51,161
إعطه لمسة هنا

237
00:27:53,829 --> 00:27:57,286
- بنادق ؟
- عشرون مارتينى ، وذخيرة

238
00:27:57,461 --> 00:28:01,135
كلفنا كل روح لدينا
خارج أمير ديجومبر

239
00:28:01,310 --> 00:28:04,636
يا إلاهى , تعنى أنك عدت هناك ؟

240
00:28:04,810 --> 00:28:06,647
بالطبع يا أخ كيبلينج

241
00:28:06,823 --> 00:28:09,578
الله يساعدك إذا إتمسكت بأولئك

242
00:28:09,753 --> 00:28:13,166
تشغيل مدفع ليس جديدا بالضبط علينا

243
00:28:13,166 --> 00:28:17,102
حسنا يا أخ كيبلينج
مع السلامة وشكرا جزيلا

244
00:28:17,277 --> 00:28:20,340
لا تفعل ذلك يا رجل

245
00:28:20,514 --> 00:28:22,527
الإحتمالات كبيرة جدا

246
00:28:22,702 --> 00:28:26,595
تمنى حظا لنا , نتقابل عند السهل

247
00:28:26,770 --> 00:28:29,658
و نفترق عند الميدان

248
00:28:31,014 --> 00:28:32,939
حظا سعيدا ، فى الواقع

249
00:28:39,063 --> 00:28:42,257
تعال يا وحش قبيح

250
00:28:47,594 --> 00:28:48,993
إنتظر

251
00:28:52,230 --> 00:28:55,730
هنا , خذ هذا

252
00:29:16,903 --> 00:29:24,558
آخر مرة دانى وأنا عبرنا
ممر خيبر ، شققنا طريقنا بالدم

253
00:29:24,733 --> 00:29:31,602
والجنرال بوب دعانا أبطال بعد ذلك
لكن ذلك كان قبل سنوات , الأوقات تغيرت

254
00:29:31,602 --> 00:29:36,239
- إنفجار , إنظر من الحارس
- مالفانى

255
00:29:36,632 --> 00:29:39,607
ذو الصوت العالى من تيرون الأسود

256
00:29:39,782 --> 00:29:44,376
جندى مالفانى إنتبه عندما أخاطبك

257
00:29:44,551 --> 00:29:46,607
أسلحة بميل

258
00:29:48,094 --> 00:29:51,243
للأمام سر

259
00:29:52,730 --> 00:29:54,918
علم الوقت

260
00:29:55,092 --> 00:29:57,587
فى الضعف

261
00:30:03,404 --> 00:30:06,161
عريف الحراسة

262
00:30:06,905 --> 00:30:10,535
خذ ثلاثة رجال و ضع
جندى مالفانى فى الإيقاف

263
00:30:10,710 --> 00:30:13,247
الرجل الدامى سكران ثانية

264
00:30:13,423 --> 00:30:20,116
عبرنا خيبر بتلك القافلة
عملنا كل أنواع الألاعيب لتسلية الناس

265
00:30:20,290 --> 00:30:26,721
فى الليل ، أخبرهم ثرواتهم بلسانه وأنا ترجمت

266
00:30:26,852 --> 00:30:33,939
وكل المعنيون كانوا سعداء
لأنى وعدتهم تحقيق كل رغباتهم

267
00:30:46,013 --> 00:30:50,957
ثم فى جيدالاك إنحرفنا نحو كافيرستان

268
00:30:51,700 --> 00:30:56,337
كانوا حزانى لرؤيتنا نترك
القافلة , فنحن نجلب حظا سعيدا

269
00:30:56,512 --> 00:31:02,505
ولدت ناقتان , لم يتعقبنا شئ من التلال

270
00:31:03,905 --> 00:31:07,667
لوحوا بالوداع للكاهن المجنون وخادمه

271
00:31:07,842 --> 00:31:11,561
ودانى رقص لهم بعيدا عن الأنظار

272
00:31:22,846 --> 00:31:27,746
البلاد كانت مهجورة
السكان تفرقوا فرادى

273
00:31:27,921 --> 00:31:31,246
سافرنا ليلا بعيدا عن القرى

274
00:31:31,421 --> 00:31:35,839
لم نرد إهدار الذخيرة
فى قتال تافه مع الأفغان

275
00:32:21,641 --> 00:32:23,697
البوشتكان

276
00:32:25,140 --> 00:32:30,521
خط أزرق متعرج على الخريطة
لم نأمل أن تعبره الجمال

277
00:32:30,872 --> 00:32:35,727
لذا بيتشى يقول ، لا تهم التكلفة

278
00:32:35,945 --> 00:32:40,408
سنتاجر معهم بالعنزات
نلعب للمخاطرات العالية

279
00:32:40,670 --> 00:32:45,613
رائد ماكريمون راهنى 10 شلن
أنه يمكنه سلخ عنزة فى نفس واحد

280
00:32:45,833 --> 00:32:50,513
عمل ذلك مع أنه جلس بدون
معرفة على تل نمل بتنورته

281
00:32:50,732 --> 00:32:55,750
عشر شلنات كانت عشر شلنات إلى ماكريمون

282
00:33:25,247 --> 00:33:27,822
بغال

283
00:33:28,878 --> 00:33:31,853
المشكلة الآن

284
00:33:32,727 --> 00:33:41,083
كيف تقسم 5 أفغان على 3 بغال و تترك إنجليزيان
إضربهم بالرصاص

285
00:33:41,083 --> 00:33:44,977
لا , البغال ستهرب

286
00:33:48,869 --> 00:33:51,844
إجلس هناك ، دانى

287
00:36:14,674 --> 00:36:19,005
لذا تقدمنا إلى تلك
الأجزاء الجبلية الباردة القاسية

288
00:36:19,223 --> 00:36:23,117
وممر ليس أوسع من ظهر يديك

289
00:36:31,560 --> 00:36:34,622
الجبال كانت طويلة وبيضاء

290
00:36:35,190 --> 00:36:38,209
مثل الأكباش البرية , تتحارب دائما

291
00:36:38,428 --> 00:36:42,190
لذا لا تستطيع تنام من ضجيج قتالهم

292
00:37:07,694 --> 00:37:10,144
لأجل الله ، دانى ، أنزل المزمار

293
00:37:10,406 --> 00:37:14,605
- لماذا ؟ من سيسمعنا ؟
- تلك الجبال ستسمعنا

294
00:37:14,824 --> 00:37:19,374
- هل تريد تبدأ إنهيار جليدى ؟
- أرجو أنك لا تعتقد ذلك

295
00:37:19,593 --> 00:37:23,486
إذا ملك لا يستطيع يغنى
فهو لا يساوى أن يكون ملكا

296
00:37:26,504 --> 00:37:28,560
البلاد كانت جبلية

297
00:37:28,823 --> 00:37:35,735
والبغال كانت عنيدة ماتت
كلها عدا واحدة ماتت فيما بعد

298
00:37:36,259 --> 00:37:41,028
أصاب دانى عمى ثلج
وتعلق بذيل أنثى

299
00:37:41,684 --> 00:37:45,446
صعدنا , صعدنا وهبطنا , هبطنا

300
00:37:45,709 --> 00:37:54,239
خلال المضائق الجبلية وعلى السروج المثلجة
فى نفس الوقت , أعاق عملاقان طريقنا

301
00:38:02,770 --> 00:38:04,389
ما المسألة ؟

302
00:38:04,607 --> 00:38:09,331
أشخاص مرتين حجمنا
يحرسان الثلج ، مثل إثنان منهم

303
00:38:09,594 --> 00:38:12,000
إعط كل واحد دورة

304
00:38:20,618 --> 00:38:22,805
ولا حركة منهما

305
00:38:23,286 --> 00:38:25,167
إبق

306
00:38:25,386 --> 00:38:27,704
سأكتشف

307
00:38:35,841 --> 00:38:37,898
شكرا لله , ليسوا حقيقيين

308
00:38:38,160 --> 00:38:39,691
إنهم فظيعون

309
00:38:41,659 --> 00:38:45,334
وضعهم الكافيرستانيون
هناك لتخويف الجيران

310
00:38:45,859 --> 00:38:50,146
بيتشى ، ذلك يعنى
وصلنا كافيرستان أو كدنا نصل

311
00:38:50,803 --> 00:38:52,990
وهو كذلك

312
00:38:54,695 --> 00:38:59,246
- ماذا ذلك ؟
- جسورنا إحترقت

313
00:38:59,464 --> 00:39:01,257
ماذا تعنى ؟

314
00:39:01,257 --> 00:39:08,450
الجسر الذى عبرناه من قبل لم يعد موجودا
الله

315
00:39:22,605 --> 00:39:24,930
ماذا الآن ؟

316
00:39:24,968 --> 00:39:27,286
- أخبرنى
- أخدود

317
00:39:27,898 --> 00:39:31,048
كان سنستخدمه يا دانى
مجيئا و ذهابا

318
00:39:31,048 --> 00:39:33,192
- عريض ؟
- بما يكفى

319
00:39:33,192 --> 00:39:39,610
يسقط إلى لا شئ تحته
مثلما شحاذ يمكن أن يبصق

320
00:39:40,541 --> 00:39:45,659
ذلك آخرهم ، بيتشى
لا آلهة أكثر لنحرقها

321
00:39:46,753 --> 00:39:49,990
يبدو مثل آخر بريد يا دانى

322
00:39:51,521 --> 00:39:56,159
لا أحب الموت البطئ
و البرد يزحف لأطرافى

323
00:39:56,377 --> 00:40:00,489
- خدرهم كلهم
- سأعمل اللازم

324
00:40:00,708 --> 00:40:03,989
عندما النار تخمد
حسنا

325
00:40:05,520 --> 00:40:10,201
يا للعار , نقترب جدا ولا نعمله

326
00:40:11,688 --> 00:40:15,363
على بعد رمية حجارة ، مملكتنا

327
00:40:17,243 --> 00:40:21,749
أحببت رؤيتك يا دانى
مع تاج ذهبى على رأسك

328
00:40:21,969 --> 00:40:25,381
إذا وجدت واحدا يلائمك

329
00:40:27,655 --> 00:40:31,549
بيتشى ، فى رأيك

330
00:40:31,767 --> 00:40:35,223
هل حياتنا ذهبت سدى ؟

331
00:40:36,186 --> 00:40:39,467
ذلك يعتمد على نظرتك للأمور

332
00:40:39,685 --> 00:40:42,660
العالم ليس مكانا أفضل بسببنا

333
00:40:42,835 --> 00:40:44,147
لا ، صعب ذلك

334
00:40:44,366 --> 00:40:48,916
- لا أحد سيبكى موتنا
- ومن يريدهم يبكون ؟

335
00:40:49,134 --> 00:40:57,184
و ليس لنا أعمال جيدة كثيرة فى رصيدنا
لا شئ نتفاخر به

336
00:40:57,184 --> 00:40:59,546
لكن كم كان حيث كنا

337
00:40:59,765 --> 00:41:03,877
ورأينا ما رأينا ؟
- قلة دامية وتلك حقيقة

338
00:41:04,095 --> 00:41:08,514
حتى الآن , لا أبدل الأماكن
مع نائب الملك نفسه

339
00:41:08,732 --> 00:41:13,019
إذا تخليت عن ذكرياتى
و لا أنا

340
00:41:13,851 --> 00:41:18,400
تذكر وقتما الأهالى
كانوا يتراجعون أسفل التل

341
00:41:18,618 --> 00:41:24,475
فى على مسجيت وبايب ميجور
حقيبة ماكريمون أخذت طلقة ؟

342
00:41:24,525 --> 00:41:26,537
كان بها نصف تاج ، صح ؟

343
00:41:26,756 --> 00:41:31,743
لذا ذهب ورائها ليتأكد
من حجم ما فقده

344
00:41:32,005 --> 00:41:39,542
وبعد ذلك حصل على صليب فيكتوريا
لأن الأهالى تتبعوه لأعلى التل

345
00:42:26,425 --> 00:42:30,405
دانى ، يمكننا أن نتقدم

346
00:42:56,171 --> 00:42:57,965
كافيرستان

347
00:42:59,059 --> 00:43:01,028
الأرض الموعودة

348
00:44:55,991 --> 00:44:58,704
لابد أنه عيدهم

349
00:45:08,721 --> 00:45:11,345
أكثر من حزين ، فتى

350
00:45:25,869 --> 00:45:30,069
الفرقة النحاسية وكل
الترحيب بالأبطال المنتصرين

351
00:45:40,087 --> 00:45:43,280
أين إمتنانهم ؟

352
00:45:43,542 --> 00:45:46,648
أقول هناك

353
00:45:46,867 --> 00:45:49,929
هل أنتم رجال إنجليز ، رجاء ؟

354
00:45:49,929 --> 00:45:53,341
إرجم الغربان النازفة
نعم يا صاحبى

355
00:45:53,998 --> 00:45:57,322
- ومن أنت ؟
- إنتظر لحظة

356
00:46:19,239 --> 00:46:22,126
بيتشى ، إنه جورخا

357
00:46:22,126 --> 00:46:26,676
لص ماشيندرا جورونج
معروف إلى فوجى ب بيلى فيش

358
00:46:26,938 --> 00:46:29,826
هل ذلك صح ؟ جاوب يا لص

359
00:46:30,088 --> 00:46:32,319
ماذا تعمل هنا ؟ حيثما كان هنا

360
00:46:32,844 --> 00:46:36,937
- جئت مع عقيد روبرتسون ، سيدى
- الجغرافى ؟

361
00:46:37,000 --> 00:46:38,881
أوه ، عزيزى ، واحسرتاه ، يا للعجب

362
00:46:39,099 --> 00:46:42,599
الفريق لا يصل إرهيب
لسوء حظ جدا

363
00:46:42,862 --> 00:46:46,056
جبل كبير يسقط على كل شخص

364
00:46:46,405 --> 00:46:50,299
كل شخص دفن حيا ماعدا خادمك

365
00:46:50,823 --> 00:46:57,167
لماذا يدقون طبولهم فوق هناك
وبعد ذلك يضربونا بالأسهم ؟

366
00:46:57,167 --> 00:46:59,616
ضوضاء كبيرة لإبعاد الشياطين

367
00:46:59,878 --> 00:47:04,234
- يوجد شياطين كثيرة هنا هذه الأيام
- هل يظنون أننا شياطين ؟

368
00:47:04,254 --> 00:47:06,485
ناس كافيرستان جهلة جدا

369
00:47:06,703 --> 00:47:11,558
أقول لزعيم أوتاه
إنهم ليسوا شياطين

370
00:47:11,822 --> 00:47:14,621
إنهم جنود بريطانيون

371
00:47:14,796 --> 00:47:16,240
رجل جيد ، بيلى فيش

372
00:47:16,677 --> 00:47:19,958
والآن ، إذا أخذتنا
إلى هذا شخص أوتاه

373
00:47:20,176 --> 00:47:22,976
سنبدأ تعليمه

374
00:47:39,381 --> 00:47:42,794
قوم إرهيب ، لا تخافوا

375
00:47:43,056 --> 00:47:47,343
إنهم أصدقاؤنا ، ليسوا أعداؤنا

376
00:47:47,605 --> 00:47:51,105
هل تفهموا ؟ لا تخافوا

377
00:47:51,323 --> 00:47:55,429
لا داعى للخوف , إنهم أصدقائنا

378
00:47:57,623 --> 00:48:02,785
لماذا أنتم خائفون جدا ؟
قوم إرهيب ، لا تخافوا

379
00:48:03,047 --> 00:48:09,084
إنهم جنود بريطانيون من إنجلترا
رجال بيض , لا تخافوا

380
00:48:09,084 --> 00:48:10,966
أوتاه

381
00:48:11,228 --> 00:48:12,802
تعال أسفل

382
00:48:13,066 --> 00:48:18,183
لا تخاف , إنهم رجال بيض , أوتاه

383
00:48:19,058 --> 00:48:21,333
إنزل

384
00:48:23,476 --> 00:48:26,320
لا تخاف

385
00:48:42,244 --> 00:48:45,350
أخبره ألا يقلق فلن نؤذيه

386
00:49:03,810 --> 00:49:06,347
يريد معرفة من أين جئتم

387
00:49:06,567 --> 00:49:09,628
أخبره هبطنا من السماء

388
00:49:15,709 --> 00:49:17,721
يتساءل ، هل أنتم آلهة ؟

389
00:49:17,940 --> 00:49:22,183
لسنا آلهة بل رجال إنجليز
أفضل ثانى شئ

390
00:49:26,470 --> 00:49:29,358
أخبر أوتاه عن الرجل الإنجليزى

391
00:49:29,576 --> 00:49:32,420
كيف يسمون الكلاب
ينزعون القبعات للنساء

392
00:49:32,639 --> 00:49:36,576
و يسيرون شمال يمين
بالبنادق على أكتافهم

393
00:49:36,795 --> 00:49:41,775
يجلبون التنوير
إلى أظلم مناطق الأرض

394
00:49:42,481 --> 00:49:46,587
يريد معرفة كيف تعمل بندقية

395
00:49:50,268 --> 00:49:52,018
أريه يا بيتشى

396
00:50:04,792 --> 00:50:08,510
لسنا آلهة بالضبط
لكن السماء أرسلتنا

397
00:50:08,728 --> 00:50:11,747
لتسليمك من أعدائك

398
00:50:17,435 --> 00:50:20,146
أعداء بكل مكان

399
00:50:20,847 --> 00:50:24,302
البشكاى هم الأسوأ

400
00:50:27,583 --> 00:50:31,783
كل البلدة تخرج وتتبول
مع التيار عندما نذهب للإستحمام

401
00:50:32,045 --> 00:50:34,926
صدمة

402
00:50:35,895 --> 00:50:38,519
دائما يسرقون نسائنا

403
00:50:39,657 --> 00:50:41,276
يضعون الأقنعة

404
00:50:44,207 --> 00:50:47,094
ولذا رئيسنا شاب يظنهم شياطين

405
00:50:47,094 --> 00:50:52,562
ويجرى مثل جحيم دامى بعيدا
- حرب سنعطيهم حرب حمراء

406
00:50:54,530 --> 00:50:59,686
سيعطيك عنزتان عن كل
بشكاى تقتله

407
00:51:02,273 --> 00:51:04,724
عنزة واحدة لكل إمرأة وطفل

408
00:51:04,942 --> 00:51:08,267
بدلا من إيقاعهم بإنفراد

409
00:51:08,485 --> 00:51:11,654
نود عمل ذلك بإنقضاضة واحدة

410
00:51:11,672 --> 00:51:16,097
تخدمه نصر صحيح
عاصفة البشكاى ، تأخذ المدينة

411
00:51:20,515 --> 00:51:22,309
يقول كم ؟

412
00:51:22,571 --> 00:51:27,296
فقط شرف قيادة
رجال إرهيب الشجعان للمعركة

413
00:51:32,852 --> 00:51:35,258
و ماذا نظن كتذكار

414
00:51:36,045 --> 00:51:41,950
- حلية هنا و سوار هناك
- البشكاى فقط البداية

415
00:51:42,214 --> 00:51:47,244
نتمنى الإستمرار من نصر إلى
نصر حتى نستأصل الأعداء

416
00:51:48,557 --> 00:51:51,662
وملك كل مخططاتك

417
00:51:55,599 --> 00:52:00,412
- كل ما يخطط ؟
- من أعلى مكان فى الوادى

418
00:52:01,724 --> 00:52:05,442
الجبال ستردد إسمك

419
00:52:08,024 --> 00:52:12,442
أوتاه الكبير

420
00:52:19,047 --> 00:52:26,366
يقول إنه يفضل أوتاه الفظيع
إذن سيكون أوتاه الفظيع

421
00:52:31,164 --> 00:52:35,709
و خذه كرمز عن جديتنا

422
00:52:38,121 --> 00:52:42,101
والآن نساء إرهيب
سينتزعن لخبطته

423
00:52:42,101 --> 00:52:46,163
لا يمكن يحدث فى سبب أفضل

424
00:53:33,240 --> 00:53:36,946
- رجعه
- رجعه

425
00:53:44,045 --> 00:53:46,932
أوتاه يقول أنت ، أنت لا تحب ؟

426
00:53:47,195 --> 00:53:54,144
أخبر سموه أخذنا شرابا قويا
حتى قهرنا كل أعدائه

427
00:54:02,243 --> 00:54:07,930
إغليهم مرة أو مرتين فى الماء الساخن
و سيخرجون مثل الدجاج و الخنزير

428
00:54:07,930 --> 00:54:11,036
لن تعرفهم من كورس مرح

429
00:54:14,536 --> 00:54:19,435
- أوتاه يقول خذ قطفتك
- حقا ؟

430
00:54:21,491 --> 00:54:27,265
أخبر جلالته كلهن أجمل
من بعض , لا أستطيع أن أختار

431
00:54:27,485 --> 00:54:31,959
خذ بقدر ما تشاء
يوجد المزيد من حيث جاءت

432
00:54:32,078 --> 00:54:37,677
عنده 27 بنت
هل هن بناته ؟ من صلبه ؟

433
00:54:37,939 --> 00:54:42,139
- بهيمة قذرة قديمة
- بلدان مختلفة ، عادات مختلفة

434
00:54:42,139 --> 00:54:44,720
لا يجب أن يتأذى يا بيتشى

435
00:54:44,939 --> 00:54:49,751
أخبر جلالته أيضا
أقسمنا ألا نداعب الإناث

436
00:54:49,970 --> 00:54:53,469
حتى نقهر كل أعدائه

437
00:55:02,437 --> 00:55:07,030
عنده 32 إبن إذا تحب الأولاد

438
00:55:08,780 --> 00:55:11,011
أخبره أنه يرفع حنجرتى

439
00:55:11,011 --> 00:55:16,042
إثبت يا بيتشى ، إنه
مضياف طبقا لما يحب

440
00:55:24,091 --> 00:55:26,448
بولو

441
00:55:55,763 --> 00:55:58,694
كل شئ كما هو , الكرة أكبر

442
00:55:59,000 --> 00:56:02,631
- هل الكرة دائما كبيرة هكذا ؟
- يعتمد على حجم الرأس

443
00:56:02,849 --> 00:56:07,531
رأس كبيرة ، كرة كبيرة
هنا هذا البشكاى رأس ملعونة كبيرة

444
00:56:07,706 --> 00:56:09,500
الكفرة الدامية

445
00:56:09,762 --> 00:56:14,267
بلدان مختلفة ، عادات مختلفة
لا يجب أن يتأذى

446
00:56:15,755 --> 00:56:18,642
الآن ، إسمعونى ، يا أقذار جهلة

447
00:56:21,004 --> 00:56:25,073
سنعلمكم الجندية , المهنة النبيلة جدا

448
00:56:26,428 --> 00:56:32,422
عندما ننتهى ، ستكون قادرا على
ذبح الأعداء مثل الرجال المتحضرين

449
00:56:32,640 --> 00:56:36,840
لكن أولا ، يجب تتعلم السير بخطوة

450
00:56:37,102 --> 00:56:40,734
تتعامل مع الأسلحة دون تفكير

451
00:56:40,952 --> 00:56:45,545
الجنود الجيدون لا يعتقدون ، يطيعون فقط

452
00:56:46,552 --> 00:56:50,995
هل تعتقد إذا رجل تردد
سيموت من أجل بلاده ؟

453
00:56:51,014 --> 00:56:54,864
ربما لا يقرب ساحة المعركة

454
00:56:55,213 --> 00:56:58,319
نظرة واحدة لوجوهكم الحمقاء

455
00:56:58,581 --> 00:57:02,257
تخبرنى أنكم ستصبحون قوات مجنونة

456
00:57:02,475 --> 00:57:07,893
إنه مع قبعة بحجم 5,1/2 تجعله بطلا داميا

457
00:57:16,168 --> 00:57:20,499
التوقيت فى الجيش البريطاني
كان دائما واحد ، إثنان ، ثلاثة

458
00:57:21,243 --> 00:57:22,904
واحد ، إثنان ، ثلاثة

459
00:57:25,310 --> 00:57:28,723
رددوا بعدى ، واحد ، إثنان ، ثلاثة

460
00:57:31,566 --> 00:57:34,891
إنتظر , إجهز , بثبات ، إذهب

461
00:57:35,372 --> 00:57:37,121
واحد ، إثنان ، ثلاثة

462
00:57:37,385 --> 00:57:40,491
واحد ، إثنان ، ثلاثة

463
00:57:40,666 --> 00:57:46,046
رددها فى نفس الوقت كالآخرون
أخبره يرددها فى نفس الوقت

464
00:57:49,196 --> 00:57:50,814
صح , إذهب

465
00:57:51,033 --> 00:57:52,652
واحد ، إثنان ، ثلاثة

466
00:57:53,001 --> 00:57:54,577
واحد ، إثنان ، ثلاثة

467
00:57:54,795 --> 00:57:57,945
بيلى ، أخبره يرددها مع الآخرين

468
00:57:58,601 --> 00:58:02,276
واحد ، إثنان ، ثلاثة صح
الآن إجهز بثبات ، إذهب

469
00:58:02,538 --> 00:58:04,069
واحد ، إثنان ، ثلاثة

470
00:58:04,332 --> 00:58:07,700
لا إنه يرددها قبل الآخرين يا بيلي

471
00:58:07,919 --> 00:58:11,900
ليس قبلهم ، ليس بعدهم بل معهم

472
00:58:12,293 --> 00:58:15,836
صح , إنتباه

473
00:58:16,405 --> 00:58:18,680
لا , إنظر

474
00:58:20,518 --> 00:58:25,548
ذلك يذهب إلى هناك , قول ذلك
يذهب إلى هناك , ذلك هو

475
00:58:26,861 --> 00:58:28,654
أسفل هناك ، مثل ذلك

476
00:58:28,830 --> 00:58:31,672
ها نحن هنا , حسنا ؟ صح

477
00:58:50,527 --> 00:58:53,414
هيا ، إنشطوا يا قطعة مروعة

478
00:58:53,677 --> 00:58:55,470
إنتباه

479
00:58:55,733 --> 00:58:57,308
ذلك أفضل

480
00:58:57,570 --> 00:59:00,457
القوات ، تحركوا

481
00:59:03,038 --> 00:59:06,275
على اليسار بالخطوة السريعة تحركوا

482
00:59:06,495 --> 00:59:11,088
شمال شمال شمال ، يمين ، شمال

483
00:59:22,637 --> 00:59:26,442
إنتظرى أنت وسيمة , ذلك لا أنكره

484
00:59:26,704 --> 00:59:30,948
لكن العقد يذكر طرف
الجزء الأول ، دانى

485
00:59:31,211 --> 00:59:35,322
وطرف الجزء الثانى ، أنا

486
00:59:35,585 --> 00:59:38,384
سنبلغ أنفسنا بأى شكل

487
00:59:38,604 --> 00:59:41,929
بأطراف الجزء الثالث ، أنت

488
00:59:42,147 --> 00:59:44,465
الكل ملتزم ، أقسموا بشكل صحيح

489
00:59:45,035 --> 00:59:48,359
للشهود و صدقوا عليها

490
00:59:49,453 --> 00:59:51,553
- دانى
- إذا

491
00:59:52,339 --> 00:59:58,702
شكرا لله أنك وصلت
دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة

492
01:00:25,062 --> 01:00:27,861
عازف البوق ، إنفخ بوقك

493
01:01:00,627 --> 01:01:02,289
بيلى فيش

494
01:01:05,001 --> 01:01:08,675
نريد دم , أفضل أكثر دموية

495
01:01:08,895 --> 01:01:11,864
إذا ذلك ما سيكون

496
01:01:13,925 --> 01:01:17,338
مثل الأوقات القديمة ، بيتشى
يذكرنى ب على ماجد

497
01:01:17,556 --> 01:01:22,794
هذه وظيفة جيدة , الإحتمالات10 إلى 1 فقط

498
01:01:32,692 --> 01:01:34,136
توقف

499
01:01:38,510 --> 01:01:41,616
إصطفوا فى خط مستقيم هنا

500
01:02:00,033 --> 01:02:02,045
قدموا

501
01:02:03,183 --> 01:02:05,977
نشنوا

502
01:02:34,549 --> 01:02:36,255
من هم ؟

503
01:02:36,473 --> 01:02:38,048
ماذا يحدث ؟

504
01:02:38,311 --> 01:02:45,835
رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان
يجمعون قرابين للمدينة المقدسة

505
01:02:45,835 --> 01:02:50,384
المعركة تؤجل حتى يعبر الكهنة

506
01:02:51,916 --> 01:02:56,290
- لماذا عيونهم مغلقة ؟
- لا يريدون رؤية أى سوء

507
01:02:56,509 --> 01:03:02,064
إذا يظلوا مغلقوا العيون حتى
يعودا إلى جميلات إسكندرجول

508
01:03:31,987 --> 01:03:33,386
أطلقوا النار

509
01:03:36,623 --> 01:03:39,592
نشنوا , أطلقوا النار

510
01:03:43,711 --> 01:03:46,729
عبئوا , هيا

511
01:03:48,326 --> 01:03:51,746
أوه ، ذلك العرض الدامى الكبير

512
01:03:51,996 --> 01:03:57,709
قسم البنادق ، شكلوا خط
ثبتوا السونكى

513
01:04:17,103 --> 01:04:19,229
تقدموا

514
01:04:19,480 --> 01:04:22,649
إبدأوا وابل النيران

515
01:04:23,150 --> 01:04:25,110
إشحنوا

516
01:06:03,825 --> 01:06:08,413
هل إعتقدت أنك كنت
تلعب بالشحن بيد واحدة ؟

517
01:06:08,663 --> 01:06:13,501
- إسترسل , الدم كان فوق
- تصرف مثل ملازم أخضر

518
01:06:13,709 --> 01:06:16,954
متمنيا أن يذكر فى البرقيات

519
01:06:17,004 --> 01:06:19,173
- يجب أن تخجل
- آسف

520
01:06:19,423 --> 01:06:22,676
إفترض أنك قتلت
أين أنا سأكون ؟

521
01:06:22,843 --> 01:06:25,428
- لن يحدث ثانية
- تأكد أنه لن

522
01:06:25,637 --> 01:06:30,766
- لماذا تحمل ذلك السهم ؟
- لا سبب معين

523
01:06:36,647 --> 01:06:38,023
إثبت

524
01:06:38,274 --> 01:06:39,983
ماذا يفعل ؟

525
01:06:51,661 --> 01:06:58,459
سيفوز بهذه المعركة الكبيرة , يقطع رؤوسهم كالعادة
محارب عظيم ؟

526
01:06:58,459 --> 01:07:01,420
لم أراه أبدا فى خضم الشجار

527
01:07:01,628 --> 01:07:04,714
لا يوجد إعدام سجين فى هذا الجيش

528
01:07:04,923 --> 01:07:07,467
أخبره يضع ذلك السيف بعيدا

529
01:07:12,263 --> 01:07:16,100
يقول طالما إستل سيفا
يجب يذوق دما

530
01:07:16,100 --> 01:07:20,770
كما ظننت , إنه لم يستله حتى الآن

531
01:07:24,816 --> 01:07:29,362
يقول راقب أو سيغضب جدا ويقطع رأسك

532
01:07:41,415 --> 01:07:44,918
حسنا فوق من أرجلكم

533
01:07:45,168 --> 01:07:48,088
لا تذلل أكثر

534
01:07:48,296 --> 01:07:55,886
لن نحرق مدينتكم , أو نشنقكم
فى سلاسل ، ولن نغتصب بناتكم

535
01:07:55,886 --> 01:08:02,642
أخبرهم يقسموا سلعهم مناصفة
و سنختار أى نصف نريد

536
01:08:06,062 --> 01:08:11,276
منذ الآن ، دع رجال إرهيب
ورجال البشكاى يكونوا كإخوة

537
01:08:12,026 --> 01:08:14,028
إخوة السلاح

538
01:08:14,028 --> 01:08:19,033
دعهم يزحفوا تحت راية واحدة
و يشاركوا الإنتصارات القادمة

539
01:08:24,996 --> 01:08:33,421
هل للبشكاى أى أعداء للكلام عنهم ؟
أوه ، أعداء بكل مكان

540
01:08:33,421 --> 01:08:37,841
بهاردوك ، غاندار ، شاس ، خواك

541
01:08:39,551 --> 01:08:44,381
يتبول بهاردوك مع التيار
على البشكاى عندما يستحمون

542
01:08:44,473 --> 01:08:50,474
صدمة
سنضربهم و نطحنهم إلى غبار

543
01:08:54,815 --> 01:08:58,310
السوار الفضى ، 10 شلنات

544
01:08:58,319 --> 01:09:03,824
عقد ثقيل جيد مثله
يساوى خمسة شلنات على الأقل

545
01:09:03,824 --> 01:09:06,243
حلق بالأساور

546
01:09:06,952 --> 01:09:10,413
لا خنزير ملتصق بالمقبض البسيط

547
01:09:10,997 --> 01:09:14,375
عملة معدنية ذهبية لبست رقيقة جميلة

548
01:09:16,043 --> 01:09:20,214
خاتم أحمر وردى
وبضعة أخرى ، سهل

549
01:09:20,422 --> 01:09:24,301
كل هذا يساوى 10 أو15 جنيه فى دكان لندن

550
01:09:24,509 --> 01:09:27,304
ليس سئ جدا لفيما بعد

551
01:09:28,179 --> 01:09:30,056
إسكندر

552
01:09:30,306 --> 01:09:32,683
ينادون عليك

553
01:09:34,143 --> 01:09:36,020
أنا ؟

554
01:09:57,540 --> 01:10:04,254
إسكندر إسكندر
ماذا يعنى إسكندر يا بيلى ؟

555
01:10:04,254 --> 01:10:08,133
إسكندر إلاه جاء هنا
منذ عهد بعيد من الغرب

556
01:10:08,341 --> 01:10:11,511
ذلك الشخص الذى كيبلينج أخبرنا عنه

557
01:10:11,761 --> 01:10:13,179
الإسكندر ؟

558
01:10:13,429 --> 01:10:15,972
الإسكندر , إسكندر

559
01:10:16,015 --> 01:10:17,516
هنا

560
01:10:17,725 --> 01:10:20,686
- الإسكندر
- شيد مدينة عظيمة

561
01:10:20,894 --> 01:10:26,900
إسكندرجول ، عالية فى الجبال
جلس على العرش , كل الناس يعبدونه

562
01:10:26,900 --> 01:10:31,029
ثم ذات يوم جاء وقت
قال يجب يذهب للشرق

563
01:10:31,279 --> 01:10:34,198
الناس شدوا شعرهم ، مزقوا ملابسهم

564
01:10:34,407 --> 01:10:38,118
لذا وعد إسكندر بإرسال إبن

565
01:10:38,369 --> 01:10:42,830
سنة 328 ق م كما ذكرت موسوعة المعرفة

566
01:10:42,873 --> 01:10:48,128
رأوا سهما يدخل صدر دانى
يسحبه خارج ، ولا ينزف

567
01:10:49,546 --> 01:10:50,672
لذا ؟

568
01:10:50,880 --> 01:10:54,592
لذا ، إبن إسكندر

569
01:10:55,009 --> 01:10:57,677
يعتقدون أنى إلاه ؟

570
01:11:00,222 --> 01:11:05,477
إلاه , ضع قدمك خارجا
حتى أقبل إصبع قدمك الكبير

571
01:11:05,477 --> 01:11:09,105
- ربما تقبل دبرى الملكى
- ليس ملكى ، مقدس

572
01:11:09,355 --> 01:11:12,108
- أنت إلاه ، تتذكر ؟
- بيتشى

573
01:11:12,108 --> 01:11:15,903
- أجل ، بيلى ؟
- هل دانى ليس إبن إسكندر ؟

574
01:11:16,153 --> 01:11:21,200
لا ، إنه رجل مثلنا يمكنه كسر
ريحا فى كلتا النهايات فى وقت واحدا

575
01:11:21,200 --> 01:11:24,036
الذى ممكن أراهن عليه
أكثر من أى إلاه

576
01:11:24,244 --> 01:11:26,288
لكن السهم

577
01:11:27,789 --> 01:11:30,959
السهم إلتصق فى الحمالة , لا معجزة

578
01:11:31,209 --> 01:11:36,372
أفضل تخبرهم و إسم أبى
كان هيربيرت درافوت ، المحترم

579
01:11:36,422 --> 01:11:39,416
و كان مشرف حانة فى دورهام

580
01:11:39,466 --> 01:11:40,926
تشبث ، دانى

581
01:11:52,395 --> 01:11:55,723
- ربما نفتقد رهانا
- ماذا تعنى ؟

582
01:11:55,731 --> 01:11:58,400
إفترض أنك كنت كافر جاهل

583
01:11:58,609 --> 01:12:01,904
أيهما بالأحرى تتبع
إلاه أم رجل ؟

584
01:12:02,279 --> 01:12:06,074
الآن ، نحن هنا لنغزو
هذه البلاد ، أليس كذلك ؟

585
01:12:06,324 --> 01:12:11,821
حسنا ، معك كإلاه ، يلزم
نصف الوقت و نصف المشكلة

586
01:12:11,829 --> 01:12:14,832
الفكرة كافرة نوعا ما مثل

587
01:12:15,041 --> 01:12:16,125
لا ، دانى

588
01:12:16,375 --> 01:12:21,255
الكفر عندما
تأخذ إسمه دون جدوى

589
01:12:22,422 --> 01:12:24,383
الله قوى

590
01:12:25,300 --> 01:12:28,470
ماذا لو إكتشفوا أننا إستغلناهم ؟

591
01:12:28,678 --> 01:12:30,346
لماذا يجب ؟

592
01:12:30,597 --> 01:12:32,932
لن نخبرهم

593
01:12:35,935 --> 01:12:40,939
- أنت لن تخبرهم يا بيلى ؟
- أوه ، لا طبعا ، يا للعجب ، لا

594
01:12:47,529 --> 01:12:49,405
بولو

595
01:12:50,240 --> 01:12:52,116
بولو

596
01:13:15,603 --> 01:13:18,925
إرهيب والبشكاى
يحتفلون بالإخوة الجديدة

597
01:13:19,040 --> 01:13:22,260
- مع رأس من ؟
- أوتاه

598
01:13:33,719 --> 01:13:38,698
زحفنا وقاتلنا وأخذنا
قرى أكثر , صفوفنا زادت

599
01:13:38,914 --> 01:13:44,140
كانوا مدربون جيدا ، لكن مع دانى
كرئيسهم ، إسكندر الثانى

600
01:13:44,355 --> 01:13:46,215
تشجعوا أيضا

601
01:15:04,454 --> 01:15:07,389
إسكندر إسكندر

602
01:15:10,289 --> 01:15:14,228
بعد 6 إنتصارات
شهرته كانت مثل

603
01:15:14,443 --> 01:15:18,022
أن القتال توقف , إلتقينا مع الهدايا

604
01:15:18,272 --> 01:15:23,677
وأسراب العذارى
التى رقصن ورمين الزهور

605
01:16:04,785 --> 01:16:06,359
بنت

606
01:16:23,727 --> 01:16:26,734
فينوس دى ميلو شخصيا ، إذا لحم هو

607
01:16:26,950 --> 01:16:29,562
وليست جنيهات و شمبانيا يا بيلى

608
01:16:29,814 --> 01:16:32,857
أخبرها تنهض و تستدير

609
01:16:42,453 --> 01:16:44,958
تحديق فقط يا بيتشى

610
01:16:46,856 --> 01:16:49,578
تمتع بجمال فقط من أجل مصلحته الخاصة

611
01:16:49,794 --> 01:16:53,945
كونه فقط بشريا
شئ يؤدى إلى آخر

612
01:16:54,232 --> 01:16:59,175
أعطها قبعة مع ريشة ، و لا
بنت فى بريجتون على عطلة ضفة

613
01:16:59,175 --> 01:17:01,215
يمكن أن تحمل شمعة إليها

614
01:17:01,824 --> 01:17:03,649
يجب أعترف

615
01:17:03,900 --> 01:17:06,298
إنها حقا قرة عين

616
01:17:08,198 --> 01:17:11,416
ما إسمك يا بنت ؟

617
01:17:12,170 --> 01:17:14,285
- روكسان
- روكسان

618
01:17:14,535 --> 01:17:15,822
هنا

619
01:17:16,037 --> 01:17:19,905
ما إسم الأميرة التى تزوجها الإسكندر ؟

620
01:17:20,120 --> 01:17:21,873
كان ذلك

621
01:17:29,464 --> 01:17:31,684
إرفعى رأسك

622
01:17:41,244 --> 01:17:43,637
- بنت خائفة
- مم ؟

623
01:17:43,646 --> 01:17:47,904
إذا إلاه أخذ بنت ، تشتعل
وترتفع فى الدخان

624
01:17:47,904 --> 01:17:51,486
- ماذا يفعلون ؟
- قلب الإلاه , مصباح محترق

625
01:17:51,736 --> 01:17:59,723
عروقه يجرى بها نار ، ليس دم
إذا إلاه أحب بنتا تذهب فى ومضة واحدة

626
01:17:59,723 --> 01:18:05,553
لا تترك حتى رمادا
أراهن أن إلاهة غيورة دبرت ذلك

627
01:18:27,651 --> 01:18:33,343
يجيئون من إسكندرجول
مع رسالة لإبن إسكندر

628
01:18:34,275 --> 01:18:38,032
ينظرون إليه ، إذا فتحوا عيونهم

629
01:18:43,513 --> 01:18:46,254
- الرسالة من كافو سليم
- من ؟

630
01:18:46,305 --> 01:18:49,349
كافو سليم ، أكبر كاهن لكافيرستان

631
01:18:52,463 --> 01:18:54,754
ما الرسالة ؟

632
01:18:57,045 --> 01:19:02,202
كافو سليم يقول تعالوا
تعالوا ؟

633
01:19:02,202 --> 01:19:05,210
- هل ذلك فقط ؟
- مجرد تعالوا

634
01:19:05,210 --> 01:19:07,644
إنه لا يهدر الكلمات

635
01:19:07,859 --> 01:19:15,846
أخبره نقدر الدعوة سنستفيد منها يوما ما
لا , الآن

636
01:19:18,745 --> 01:19:23,965
لماذا يريد رؤيتنا ؟
مجرد يقول تعالوا

637
01:19:24,080 --> 01:19:25,581
أفهم

638
01:19:25,833 --> 01:19:31,134
حسنا ، أخبره يتأهب
الجيش سيكون جاهزا أول ضوء

639
01:19:37,507 --> 01:19:43,021
يقول لا , تأتى أنت وهو وحدكما
بدون الجيش ؟

640
01:19:43,021 --> 01:19:48,713
أخبره بيتشى وأنا لا نذهب
لأى مكان بدون الجيش معنا

641
01:19:48,892 --> 01:19:50,968
إسكت يا دانى

642
01:19:52,868 --> 01:19:56,520
يجب أن نذهب
هل أصبحت متصلبا ؟

643
01:19:56,520 --> 01:20:02,033
إخفض صوتك و إبتسم , عندنا جمهور

644
01:20:02,285 --> 01:20:07,081
سنكون حجارة مجنونة لندخل
مدينة غريبة بمفردنا

645
01:20:07,977 --> 01:20:11,522
إما نعمل ما يقولون
أو نشد بقايانا ونجرى

646
01:20:11,737 --> 01:20:16,071
إصنع أقصر خط للجبال
و لا تنظر أبدا للوراء

647
01:20:16,319 --> 01:20:19,777
نجرى ؟ ليس محتمل دموى
نجرى منهم ؟

648
01:20:19,828 --> 01:20:21,046
لا

649
01:20:21,333 --> 01:20:25,093
من أشخاصنا
نحن فوق برميل يا دانى

650
01:20:25,093 --> 01:20:30,213
إذا إبتعدنا عن إجتماع
كافو سليم العجوز ، سنفقد الإعتبار

651
01:20:30,213 --> 01:20:36,873
وذلك الشئ الذى لا يتحمله إلاه
ما العمل ؟

652
01:20:37,338 --> 01:20:39,164
إخدعه

653
01:20:39,164 --> 01:20:43,948
لمع أزرارنا ، أغراض البنادق
فوق حميرنا ونظرة جريئة

654
01:20:43,962 --> 01:20:50,975
مثلما عملنا عندما كنا مسئولين
للسكارى و مقاومة الحراس

655
01:21:39,066 --> 01:21:42,504
إسكندرجول

656
01:22:07,348 --> 01:22:11,498
غير مسموح بدخول أسلحة مدينة مقدسة

657
01:23:34,928 --> 01:23:36,253
حسنا

658
01:23:36,505 --> 01:23:38,508
جئتم بنا هنا

659
01:23:39,010 --> 01:23:41,014
ماذا الآن ؟

660
01:23:46,889 --> 01:23:49,359
أين متجبركم العالى ؟

661
01:24:08,550 --> 01:24:12,131
عصرا يا مبجل أردت رؤيتى ؟

662
01:24:25,807 --> 01:24:31,818
أخبره يمكنه يحتفظ به
إصنع له هدية منه

663
01:24:38,769 --> 01:24:43,243
- ماذا قال ؟
- يقول ، الآن سنرى

664
01:24:48,257 --> 01:24:52,871
أنت يا هالكون إنتظروا هناك

665
01:25:17,046 --> 01:25:20,484
أخبرهم يبعدوا كفوفهم
عنى بسرعة مضاعفة

666
01:25:20,699 --> 01:25:27,359
أو سوف أصنع أحشائهم أربطة
سوف أقتلع أكبادكم وأغذيهم إلى الحدآت

667
01:25:27,609 --> 01:25:34,405
كيف تجرؤ تضع يديك على
دانيال درافوت ، المحترم

668
01:25:36,632 --> 01:25:39,030
إسكندر

669
01:26:10,933 --> 01:26:13,475
الآن أى جحيم النازفة ؟

670
01:26:14,263 --> 01:26:17,363
من دقيقة واحدة أوشك أن يخرج قلبى

671
01:26:17,379 --> 01:26:19,777
الدقيقة التالية هو
مسطح على وجهه

672
01:26:20,028 --> 01:26:22,070
رأى ذلك

673
01:26:22,820 --> 01:26:27,046
و سقط كما لو كان عمود فأس
- ماذا تصنع منه ؟

674
01:26:27,942 --> 01:26:31,200
يقول تلك علامة إسكندر

675
01:27:03,175 --> 01:27:05,143
إنهم ماسونيين

676
01:27:05,143 --> 01:27:09,928
بمستوى الميدان ، قاعدة تامة
النطاقات ، كل العين الناظرة

677
01:27:09,943 --> 01:27:11,445
المركبة يا دانى

678
01:27:11,803 --> 01:27:14,847
- ذلك الذى أنقذنا
- بليمى

679
01:27:18,966 --> 01:27:22,081
أعلى كاهن فقط يعرف
عن هذه الإشارة

680
01:27:22,296 --> 01:27:25,123
وضعها إسكندر فى الحجارة منذ عهد بعيد

681
01:27:25,303 --> 01:27:30,526
الآن ، كافو سليم فرحان
لمجئ إبن إسكندر

682
01:31:40,703 --> 01:31:43,176
إنها ليست نحاس يا دانى

683
01:32:10,818 --> 01:32:15,507
- إسكندر ؟
- كانت تخصه ، الآن إبن إسكندر

684
01:32:24,317 --> 01:32:25,891
هذه هنا

685
01:32:26,070 --> 01:32:32,297
تصنع جواهر فى برج لندن
تبدو مثل إرث عائلى رخيص

686
01:32:41,252 --> 01:32:44,007
بنطلون الله المقدس

687
01:32:50,704 --> 01:32:53,783
إنظر إلى حجم تلك الياقوتة

688
01:33:00,013 --> 01:33:02,698
توجد واحدة أكبر

689
01:33:03,271 --> 01:33:04,956
لماذا يا دانى

690
01:33:05,135 --> 01:33:10,972
يجب نملأ جيوبنا فقط و نخرج
من هنا لكى نكون مليونيرات

691
01:33:11,115 --> 01:33:18,703
وكله ، الكل يجعلنا أغنى رجلين فى إنجلترا

692
01:33:18,883 --> 01:33:21,603
- الإمبراطورية
- العالم

693
01:33:24,399 --> 01:33:27,192
لكن هل سيتركونا نأخذه ؟

694
01:33:27,371 --> 01:33:30,912
أعنى نأخذه بعيدا

695
01:33:32,705 --> 01:33:35,354
إسأله يا بيلي

696
01:33:43,911 --> 01:33:48,567
يقول ، يخص إبن إسكندر
يعمل به كما يحب

697
01:33:48,746 --> 01:33:51,503
يتركه هنا ، يأخذه ، لا فرق

698
01:33:51,682 --> 01:33:54,259
إرادته تنفذ

699
01:33:55,048 --> 01:34:00,633
عندنا بغال كفاية ، ورجال بنادق
لحراستهم عندما يحين الوقت

700
01:34:00,812 --> 01:34:02,747
أى شهر هذا ؟

701
01:34:02,923 --> 01:34:04,357
يناير , أظن

702
01:34:04,501 --> 01:34:08,905
أو ربما فبراير
مارس ، أبريل ، مايو ، يونيو

703
01:34:09,049 --> 01:34:12,913
أربعة شهور
الرياح الموسمية الشتائية ، ثم

704
01:34:13,093 --> 01:34:15,957
أربعة شهور طويلة

705
01:34:16,100 --> 01:34:18,537
ماذا سنعمل بالوقت ؟

706
01:34:18,717 --> 01:34:21,259
نجمع بركاتنا هنا

707
01:34:21,437 --> 01:34:23,585
نقسمهم على 2

708
01:34:23,728 --> 01:34:26,449
لن ننساك يا بيلى

709
01:34:27,453 --> 01:34:31,213
ونضاعفهم مع السنين التى تركناها

710
01:34:32,929 --> 01:34:34,683
أخبر فخامته

711
01:34:34,827 --> 01:34:40,379
له شكر كثير لإطلاق
ثقته بشكل صحيح

712
01:34:40,558 --> 01:34:43,278
وتسليمه لى ما يخصنى

713
01:34:45,963 --> 01:34:50,796
وأخبره أنى ممتن أيضا
لكل الرجال المقدسون الآخرون

714
01:34:50,976 --> 01:34:54,700
الذين إنتظرونى ، من جيل لآخر

715
01:34:54,878 --> 01:35:00,392
عبر القرون إلى الوقت
الحاضر و مناسبة بالصدفة

716
01:35:11,063 --> 01:35:16,576
سيدى الورد ، هؤلاء الناس
من قرية كامديش

717
01:35:16,756 --> 01:35:21,089
يمتلك هذا الرجل 60 بقرة
كل أبقار القرية

718
01:35:21,448 --> 01:35:27,606
- مغامرة جدا منه
- مغامرة ليست له بل لها

719
01:35:27,785 --> 01:35:31,758
هى زوجته , كل مرة
يمسكها مع رجل آخر

720
01:35:31,936 --> 01:35:35,302
الرجل الآخر يجب يدفع
ست أبقار , عادة كافيرى

721
01:35:35,625 --> 01:35:38,847
يستعمل زوجة رجل آخر
يدفع له ست أبقار

722
01:35:39,027 --> 01:35:41,820
كدس ثروة من 60 بقرة

723
01:35:41,998 --> 01:35:45,185
خارج خيانتها ؟
- و32 عنزة

724
01:35:47,050 --> 01:35:51,985
إنها ليست زوجة بل مؤسسة ناجحة

725
01:35:52,418 --> 01:35:57,216
وهؤلاء الأزواج الغير مخلصون
وهؤلاء الزوجات ؟

726
01:35:57,394 --> 01:36:03,480
أولئك الأربعة ، زوجات لرجل واحد
هذه الثلاثة ، زوجات لآخرين

727
01:36:04,341 --> 01:36:06,883
هذه ليست مسألة ضاحكة

728
01:36:07,063 --> 01:36:11,432
لا ماشية ، لا يوجد لحم ولا
جلود , لا حليب ، لا يوجد

729
01:36:11,611 --> 01:36:15,263
زبد أو جبن و
طاسات الأطفال فارغة

730
01:36:15,442 --> 01:36:18,056
ذلك شنيع

731
01:36:18,235 --> 01:36:21,243
الآن

732
01:36:21,422 --> 01:36:25,396
لتشجيع زوجته للإنسجام
مع نفسها مثل إيزابيل

733
01:36:25,576 --> 01:36:29,800
بقرة واحدة ستدفع
لكل من الزوجات الأخريات

734
01:36:29,979 --> 01:36:33,201
لإستعمال قانون جيد
لغرض سئ ، آخر

735
01:36:33,381 --> 01:36:37,643
للتسبب الصغار
تذهب بدون , ثالث

736
01:36:37,643 --> 01:36:41,152
ليفكر أنه يمكن أن
يفلت بها , رابع

737
01:36:41,152 --> 01:36:46,701
سيدفع 22 من حالات التعويض
أربع أبقار إلى كل زوجة

738
01:36:46,844 --> 01:36:50,816
مما يعنى ، ستحصل على

739
01:36:52,536 --> 01:36:56,441
أربعة عشر وثلثين
خيانات أكثر للإرتكاب

740
01:36:56,619 --> 01:36:58,982
للخروج حتى

741
01:36:59,160 --> 01:37:06,853
دعنا نرى كيف يحبه عندما هي
تكسب أبقارا لآخرين , الحالة القادمة

742
01:37:24,583 --> 01:37:27,053
- ما التهمة ؟
- لا تهمة

743
01:37:27,053 --> 01:37:30,419
هذا الرئيس من أجاستى
القرية التى بها نار

744
01:37:30,562 --> 01:37:34,609
و إمدادات الحبوب ترتفع
فى الدخان يريد رخصة

745
01:37:34,788 --> 01:37:38,047
لمهاجمة قرية
أخرى لسرقة الحبوب

746
01:37:38,225 --> 01:37:43,165
ليس ضروريا أن يهاجموا و لن
يجوعوا , إعمل إعلان

747
01:37:43,165 --> 01:37:46,532
- أى عدد هذا ؟
- واحد وثلاثون , لورد

748
01:37:46,711 --> 01:37:50,399
كل قرية ستجلب 1/10 محصولها هنا

749
01:37:50,543 --> 01:37:55,116
إلى مدينتى الملكية إسكندرجول
حيث سيخزن بعض المحصول

750
01:37:55,195 --> 01:37:59,027
منذ الآن ، أى قرية تعانى من الفاقة

751
01:37:59,494 --> 01:38:03,325
ستأخذ حبوبا بما يناسب إحتياجها

752
01:38:03,612 --> 01:38:09,627
أنا أعلن هذا القانون القانونى الآن
سيلا , أعلن عطلة فى هذا دوربار

753
01:38:09,770 --> 01:38:12,060
- نعم ، لورد
- بيتشى

754
01:38:17,216 --> 01:38:21,155
إذا جعلناهم يصدقوا أنى إلاه

755
01:38:21,334 --> 01:38:26,382
يجب تنحنى عندما تعبر
أمامى مثل كل شخص آخر

756
01:38:29,069 --> 01:38:31,253
- حسنا ، دانى
- مفهوم ؟

757
01:38:31,432 --> 01:38:34,798
- لأجل المظهر
- أجل

758
01:38:34,977 --> 01:38:39,953
- لا إستياء ؟
- لا ، لا ، بالطبع لا ، دانى

759
01:38:48,118 --> 01:38:51,305
يجب ترفع قبعتك
إلى دانيال درافوت

760
01:38:51,484 --> 01:38:55,026
إنه يعامل خارج عدالة
كما لو أنه كتب الكتاب

761
01:38:56,281 --> 01:39:01,973
بيتشى كان جنرال جيوشه
لكنه لم يحارب معارك زيادة

762
01:39:02,117 --> 01:39:07,697
يجب يبنى لدانى جسرا يمتد
عبر الهوة تحت المدينة المقدسة

763
01:39:07,773 --> 01:39:12,465
سيساعد على إبقاء بيتشى
مشغولا حتى قدوم الربيع

764
01:39:32,554 --> 01:39:36,849
إنظر يا دانى ، الأوز
شلات خيوط منهم تطير شمالا

765
01:39:36,991 --> 01:39:41,927
إسبوعان والممر سيفتح
يجب نعمل معسكر

766
01:39:42,006 --> 01:39:46,835
عاليا فوق على الجبل
و ننتظر الطقس

767
01:39:53,857 --> 01:39:57,366
- لن أذهب يا بيتشى
- ماذا ؟

768
01:39:59,514 --> 01:40:02,880
- سمعتنى
- لن تذهب ؟

769
01:40:03,059 --> 01:40:04,812
صح

770
01:40:04,991 --> 01:40:07,787
أصبحت معتوها ؟

771
01:40:08,285 --> 01:40:12,189
لا , و لم أشرب أيضا

772
01:40:14,089 --> 01:40:16,666
أرى أشياء بوضوح

773
01:40:17,559 --> 01:40:21,032
كما لو ضمادات
أزيلت من عيونى

774
01:40:24,147 --> 01:40:31,488
هل مشيت أبدا فى غرفة غريبة
وتبدو كما لو كنت بها من قبل ؟

775
01:40:32,349 --> 01:40:35,464
- أعرف ما تعنى
- دعنى أخبرك شيئا

776
01:40:35,643 --> 01:40:39,439
هذه ليست المرة الأولى ألبس تاجا

777
01:40:40,582 --> 01:40:43,733
يوجد أكثر من هذا
مما تراه العين

778
01:40:43,913 --> 01:40:46,027
يضيف كله فوق

779
01:40:46,204 --> 01:40:48,067
ماذا يعمل ؟

780
01:40:48,246 --> 01:40:53,616
كل شئ حدث من
وقتما قررنا المجئ هنا

781
01:40:53,795 --> 01:40:56,194
لا ، قبل ذلك

782
01:40:56,373 --> 01:41:00,312
بداية من أخذك
ساعة الأخ كيبلينج

783
01:41:01,208 --> 01:41:06,578
أكثر من فرصة كانت فى
العمل هنا أكثر من مجرد فرصة

784
01:41:06,758 --> 01:41:09,586
لماذا ساعته وليس شخص آخر ؟

785
01:41:09,765 --> 01:41:12,701
وماذا جعله يعطينى الشعار ؟

786
01:41:12,844 --> 01:41:15,171
شئ بعد الآخر

787
01:41:15,350 --> 01:41:18,537
الإنهيار الجليدى ، السهم

788
01:41:18,680 --> 01:41:20,758
العلامة على الحجارة

789
01:41:20,938 --> 01:41:26,307
بدون ذكر روكسان أخرى
- روكسان ؟ فينوس دى ميلو ؟

790
01:41:26,487 --> 01:41:28,527
نفسها

791
01:41:28,707 --> 01:41:33,682
أحتاج شيئا واحدا إضافيا لإنجاز قدرى

792
01:41:33,825 --> 01:41:37,191
- سآخذها زوجة
- دع النساء فى حالهن

793
01:41:37,370 --> 01:41:39,807
من ذكر النساء ؟ قلت زوجة

794
01:41:40,235 --> 01:41:43,886
- ملكة لتنجب إبن ملك
- والعقد ؟

795
01:41:44,066 --> 01:41:49,045
العقد دام حتى كنا
ملوكا ، و أنا كنت ملكا لشهور

796
01:41:49,225 --> 01:41:55,311
أول ملك منذ الإسكندر وأول
من يرتدى تاجه خلال 2200 و

797
01:41:58,282 --> 01:42:02,900
هو
والآن أنا

798
01:42:05,050 --> 01:42:11,100
يدعونى إبنه و أنا
معنوياتى عالية على أية حال

799
01:42:11,100 --> 01:42:14,073
إنها مسؤولية ضخمة

800
01:42:14,251 --> 01:42:18,905
الجسر أول من كثير
سيربطون البلاد معا

801
01:42:19,084 --> 01:42:23,238
أنا سأصنع أمة منها بنشيد و علم

802
01:42:23,382 --> 01:42:27,919
سأتعامل بشروط متساوية مع
نائب الملك وملوك وأمراء آخرون

803
01:42:27,963 --> 01:42:33,157
عندما أنجز الذى قررت
عمله , سأقف أمام الملكة

804
01:42:33,336 --> 01:42:38,707
لن أركع ، أذكرك ، لكن
كنظير وهى ستقول

805
01:42:38,850 --> 01:42:45,403
الرجاء تقبل رباط الجورب
كعلامة إحترامى يا إبن عم

806
01:42:45,582 --> 01:42:51,273
ستثبته لى بنفسها
إنه كبير , أخبرك ، إنه كبير

807
01:42:51,454 --> 01:42:55,070
و أخبرك ، تحتاج علاج

808
01:42:55,680 --> 01:42:57,719
خاب أملى فيك

809
01:42:57,898 --> 01:43:01,480
أنت الذى تتبعتنى و
ساعدت على جعلى كما أنا

810
01:43:01,659 --> 01:43:06,526
أنا تتبعتك ؟ من الذى قبض
على ذيل البغل ، أخبرنى ذلك ؟

811
01:43:06,670 --> 01:43:09,176
الأنثى عملت أيضا دورها

812
01:43:09,355 --> 01:43:14,513
دانى , كان عندنا هذا الخط النادر
للحظ , دعنا نغادر فائزون لمرة واحدة

813
01:43:14,692 --> 01:43:20,377
- نقطع ونجرى بينما الجرى جيد
- تسميه حظا أنا أسميه قدرا

814
01:43:20,456 --> 01:43:25,791
ها ، ها , إعذرنى
بينما أسقط ضاحكا

815
01:43:26,829 --> 01:43:31,555
مهما تفكر و مهما تشعر
أنا ملك وأنت مرؤوس

816
01:43:31,770 --> 01:43:35,100
لذلك لا تثيرنى ، بيتشى كارن خان

817
01:43:35,243 --> 01:43:36,748
أو ماذا ستعمل ؟

818
01:43:36,927 --> 01:43:42,970
جعلتنى أرتعد فى حذائى هنا , ماذا ستعمل ؟

819
01:43:44,301 --> 01:43:49,101
- عندك إذن لتغادر
- سأفعل ، بك أو بدون

820
01:43:49,280 --> 01:43:51,965
إذن دموى

821
01:43:53,897 --> 01:43:58,589
و لعلك تتعفن فى الجحيم ، دانيال درافوت

822
01:43:58,589 --> 01:44:04,030
من إسكندر الأول إلى الثانى
كان وقتا طويلا بين الملوك

823
01:44:04,210 --> 01:44:08,007
و بلد تحتاج ملكا
كما ملك يحتاج تاجا

824
01:44:08,185 --> 01:44:10,870
واحد مجد الآخرين

825
01:44:11,050 --> 01:44:17,028
لذا , سأترك إبنا ورائى
الذى سينجب تباعا أبناء آخرون

826
01:44:17,028 --> 01:44:23,510
لذا التعاقب لن يكسر و الملوك
سيكونون مضمونون إلى الأبد

827
01:44:24,119 --> 01:44:29,059
لتلك النهاية أنا إخترت زوجة

828
01:44:29,417 --> 01:44:32,138
روكسان من خاواك

829
01:44:52,119 --> 01:44:55,735
دعها تحضر هنا تلازمها عائلتها

830
01:44:55,879 --> 01:44:59,316
أريد زهورا تنثر
على طول طريقها

831
01:44:59,495 --> 01:45:03,969
مراسيم الزفاف ستكون
محاطة بالبهاء والمرح

832
01:45:04,148 --> 01:45:10,056
إرسل الرسل فصاعدا و
إستدعى قومى من قريب وبعيد

833
01:45:10,521 --> 01:45:12,848
سيلا

834
01:45:31,435 --> 01:45:33,223
ماذا يقولون ؟

835
01:45:33,402 --> 01:45:36,983
كيف بنات الرجال
يتزوجن آلهة أو شياطين ؟

836
01:45:37,485 --> 01:45:40,635
- إلاه يمكنه عمل أى شئ
- لكنه ليس مضبوطا

837
01:45:40,816 --> 01:45:44,573
- من يقول ذلك ؟
- كل الكهنة

838
01:45:47,903 --> 01:45:51,555
هل يضعون كلمتهم ضد كلام إلاه ؟

839
01:45:55,208 --> 01:46:01,724
يقولون دع لمبرا يقرر
لمبرا أعلى إلاه للكل

840
01:46:01,724 --> 01:46:05,306
و ما الذى لمبرا يحمله ضدى ؟

841
01:46:05,449 --> 01:46:10,784
ماذا سيعملون بخصوصه ؟
هل أنا كلب أم إلاه ؟

842
01:46:10,962 --> 01:46:15,117
ألم أضع ظل يدى على هذه البلاد ؟

843
01:46:17,048 --> 01:46:23,590
إعمل كما أقول , إطلب البنت
أخبرهم ذلك أمر

844
01:46:45,622 --> 01:46:50,170
- حسنا ، بيلى ، ماذا يحدث ؟
- علامات سيئة جدا يا بيتشى

845
01:46:50,350 --> 01:46:55,541
يفتح الكهنة الطيور طازجة داخل و
نتن مروع , لمبرا غاضب جدا

846
01:46:55,719 --> 01:47:00,484
ربما قطعوا الطحال
الطازجة الصفراء فقط

847
01:47:00,660 --> 01:47:06,390
لاتقلق يا بيلى ، البنت لن تذهب
فى الدخان , سوف أضمن لك ذلك

848
01:47:06,570 --> 01:47:10,328
بنت لا تهم , بنات
كثيرة هنا ، لا إختلاف

849
01:47:10,507 --> 01:47:12,477
بضع بنات تقريبا

850
01:47:12,657 --> 01:47:18,959
لكن الأبقار الآن جافة
وترمى عنزات أطفال قريبا جدا

851
01:47:19,137 --> 01:47:23,217
وذرة لا تنضج
كل شخص جائع

852
01:47:23,396 --> 01:47:30,092
الآن يا بيلى ، تعرف مثلى
أن درافوت ليس إلاه

853
01:47:30,273 --> 01:47:32,386
إنه أخبرك عن السهم

854
01:47:32,563 --> 01:47:36,250
لكن إذن ، الكهنة يجب أن
يكون مخطئين حول لمبرا

855
01:47:36,430 --> 01:47:46,312
إنه ليس غاضبا لأن الإلاه تزوج هالكة
لكن لأن إبن الرجل إدعى أنه إلاه

856
01:49:26,748 --> 01:49:29,435
روكسان ، لا تخافى

857
01:49:29,686 --> 01:49:31,690
لن أؤذيك

858
01:49:32,621 --> 01:49:37,203
عندما يحين الوقت
ستشتعلين , أنا ضامن

859
01:49:37,203 --> 01:49:40,569
يجب كل النساء عندما
أزواجهم يمسكوهن

860
01:49:40,748 --> 01:49:44,652
لكنك لن تموتى يا فتاة , أعدك بذلك

861
01:51:11,052 --> 01:51:12,806
حسنا يا دانى

862
01:51:13,020 --> 01:51:16,386
آن الأوان ، كما يقول المثل

863
01:51:16,637 --> 01:51:20,361
متى سترحل ؟
عند الفجر

864
01:51:20,504 --> 01:51:25,265
أعتقد يجب تنظر فى الصناديق
قبل أن أغلقهم بالمسامير

865
01:51:25,443 --> 01:51:28,630
- إنظر ماذا آخذ
- خذ ما تحب

866
01:51:28,810 --> 01:51:33,682
أزن الذهب خارجا ، رطلا لرطل
المجوهرات ، أوقية بأوقية

867
01:51:33,857 --> 01:51:34,932
صح

868
01:51:37,080 --> 01:51:45,245
أحتاج نصف ما خططنا من البغال
سآخذ 20 جندى للآمان خلال ممر خيبر

869
01:51:45,245 --> 01:51:48,288
خذهم
خذهم

870
01:51:55,235 --> 01:51:57,670
بنطلون الله المقدس

871
01:52:01,716 --> 01:52:03,936
ماذا ذلك ؟

872
01:52:08,803 --> 01:52:11,241
إنهم همج هنا ، واحد وكل

873
01:52:11,456 --> 01:52:20,181
إتركهم يذبحوا الأطفال , يلعبوا العصا
والكرة بالرؤوس ويتبولوا على جيرانهم

874
01:52:22,483 --> 01:52:24,167
رجاء ، دانى

875
01:52:25,921 --> 01:52:29,358
لآخر مرة أطلب

876
01:52:29,573 --> 01:52:31,469
عد معى

877
01:52:32,222 --> 01:52:35,014
لآخر مرة أجيب ، لا

878
01:52:35,946 --> 01:52:39,671
أعرف أن لديك أفضل
إهتمام بى فى القلب

879
01:52:39,850 --> 01:52:42,213
لكن الإختيار تم

880
01:52:42,464 --> 01:52:49,866
حسنا , سأراك ، إذن ؟
فى لندن ربما

881
01:52:50,769 --> 01:52:55,493
عندما الملكة تعطيك أمر رباط الجورب

882
01:53:03,803 --> 01:53:05,986
- بيتشى
- نعم يا دانى ؟

883
01:53:06,165 --> 01:53:08,136
سأتزوج منتصف النهار

884
01:53:08,458 --> 01:53:11,501
ألا يمكنك تنتظر و ترحل بعد ذلك ؟

885
01:53:11,681 --> 01:53:16,317
شاهدنى فوق الممشى
لأجل الأوقات القديمة ؟

886
01:53:16,334 --> 01:53:18,161
إذا تحب

887
01:55:30,463 --> 01:55:32,503
بيتشى , الخاتم

888
01:55:37,374 --> 01:55:44,465
أنا ، إسكندر الثانى آخذك بموجب هذا
روكسان ، لكى تكون زوجتى القانونية

889
01:55:44,465 --> 01:55:49,369
وملكة كافيرستان
سيلا

890
01:56:07,413 --> 01:56:09,385
إنها عضتنى

891
01:56:12,715 --> 01:56:14,899
الفاسقة عضتنى

892
01:56:40,678 --> 01:56:42,145
ماذا يقول ؟

893
01:56:42,360 --> 01:56:47,410
دانى ينزف ، يعرفون يقول
ليس إلاها ، ليس شيطانا ، لكن رجل

894
01:56:47,589 --> 01:56:50,454
فهموه يا دانى
كان لديك

895
01:56:54,249 --> 01:56:55,323
الرقصة إنتهت

896
01:56:55,501 --> 01:56:59,223
- أنا إسكندر
- لأجل الله

897
01:57:01,588 --> 01:57:08,567
يجب أن نحاسه خارجا ، دانى
دانى ، نحاسه خارجا

898
01:57:14,120 --> 01:57:16,341
حقائب التباهى

899
01:57:53,651 --> 01:57:58,125
سنحصل على جنودك
و نرجع و نذبح الكلاب

900
01:58:07,757 --> 01:58:12,090
سنعطيهم تنقيع فى
دمهم , إستعدوا للتقدم

901
01:58:12,269 --> 01:58:15,385
كثير جدا لذلك ، دانى
إنسحب فى أقسام

902
01:58:15,563 --> 01:58:17,712
أنسحب ؟ الإنسحاب ملعون

903
01:58:17,962 --> 01:58:20,180
يجب عمل هروب له

904
01:58:23,403 --> 01:58:28,196
القسم الأمامى , أطلق النار

905
01:58:29,027 --> 01:58:31,600
للخلف

906
01:58:32,070 --> 01:58:36,541
الصف الأمامى ، أطلقوا نار

907
01:58:37,082 --> 01:58:38,516
الصفوف إستراحة

908
02:00:27,435 --> 02:00:31,482
إمتطى البغل
توجد فرصة لتهرب

909
02:00:31,661 --> 02:00:34,238
جورخا جندى مشاة ، ليس سلاح فرسان

910
02:00:34,238 --> 02:00:42,073
جنود ماشندرا بهادور جورنج
يتمنون لك العديد من الحظ السعيد

911
02:01:08,041 --> 02:01:09,578
نفذت الذخيرة الدامية

912
02:01:09,829 --> 02:01:11,192
أنا أيضا

913
02:01:32,136 --> 02:01:38,438
أنا خجلان من قلبى لقتلك
بدلا من أن تذهب إلى البيت غنيا

914
02:01:38,438 --> 02:01:43,022
على حسابى كونى
أنزف عاليا وأدمى هائلا

915
02:01:43,271 --> 02:01:46,385
ممكن تغفر لى ؟

916
02:01:47,354 --> 02:01:51,472
ذلك ممكن ، و ذلك ما أعمل يا دانى

917
02:01:51,687 --> 02:01:56,017
حر وكامل و بدون
إعاقة أو عائق

918
02:01:56,197 --> 02:01:59,240
كل شئ بخير ، إذن

919
02:03:06,627 --> 02:03:09,026
إقطعوا ، يا تافهون ، إقطعوا

920
02:03:59,120 --> 02:04:04,347
وسقط دانى العجوز يدور و يدور و يدور

921
02:04:04,598 --> 02:04:09,146
مثل بنس فى  دوامة
عشرون ألف ميل

922
02:04:09,394 --> 02:04:15,376
إستغرق نصف ساعة ليسقط
قبل أن يضرب الصخور

923
02:04:15,659 --> 02:04:19,528
وتعرف ما فعلوه لبيتشى ؟

924
02:04:21,140 --> 02:04:27,227
صلبوه يا سيدى بين شجرتى صنوبر

925
02:04:27,729 --> 02:04:31,773
كما تظهر أيدى بيتشى

926
02:04:34,425 --> 02:04:37,683
بيتشى المسكين ، الذى لم يسئ لهم

927
02:04:37,931 --> 02:04:42,300
علقوه هناك وهو يصرخ ، لكنه لم يمت

928
02:04:42,480 --> 02:04:45,415
اليوم التالى جاؤوا وأنزلوه

929
02:04:45,595 --> 02:04:50,216
وقالوا إنها معجزة أنه
لم يمت و تركوه يذهب

930
02:04:51,932 --> 02:04:56,267
و بيتشى عاد للوطن
خلال سنة

931
02:04:56,517 --> 02:05:00,597
والجبال حاولوا
إسقاطها على بيتشى العجوز

932
02:05:00,848 --> 02:05:06,576
لكنه كان آمن جدا
لأن دانيال مشى قبله

933
02:05:08,188 --> 02:05:15,562
ودانيال لم يترك أبدا يد بيتشى

934
02:05:15,993 --> 02:05:20,469
و بيتشى لا يترك أبدا رأس دانيال

935
02:05:22,510 --> 02:05:24,122
رأسه ؟

936
02:05:24,373 --> 02:05:26,270
عرفت دانى يا سيد

937
02:05:26,413 --> 02:05:28,169
أوه ، أجل

938
02:05:29,062 --> 02:05:34,040
عرفت أكثر أخ مبجل

939
02:05:35,687 --> 02:05:38,156
دانيال درافوت ، المحترم

940
02:05:39,160 --> 02:05:40,665
حسنا

941
02:05:41,486 --> 02:05:46,788
أصبح ملك كافيرستان

942
02:05:47,003 --> 02:05:50,691
مع تاج على رأسه

943
02:05:50,868 --> 02:05:55,380
و ذلك كل ما يقال
سأكون فى طريقى الآن يا سيد

944
02:05:55,631 --> 02:05:58,566
لدى عمل مستعجل فى الجنوب

945
02:05:58,782 --> 02:06:02,327
يجب أقابل رجلا فى وصلة ماروار

