1
00:00:20,560 --> 00:00:23,950
فى أواخر القرن الثامن عشر فى أوربا

2
00:00:24,120 --> 00:00:28,910
مجموعة من النبلاء وضعوا قواعد
تعتمد على القهر وأسُس دينية قوية

3
00:00:29,080 --> 00:00:31,548
.. لكن رياح التغير تهب

4
00:00:31,720 --> 00:00:34,712
فى جميع أنحاء القارة
.. المفكرون الأحرار والمثقفون

5
00:00:34,880 --> 00:00:36,632
طالبو بالإصلاحات والحرية من أجل الشعب

6
00:00:36,800 --> 00:00:41,669
وهذا هو عصر التنوير

7
00:00:51,760 --> 00:00:54,672
أنا أحاول أن أتذكره

8
00:00:55,720 --> 00:00:57,711
( جوهان )

9
00:01:00,600 --> 00:01:04,195
لابد لى أن أخبركم عنهُ

10
00:01:05,480 --> 00:01:08,870
لماذا فعلنا هذة الاشياء التى فعلناها

11
00:01:18,240 --> 00:01:23,439
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} علاقـة مَلكِيـة {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}

12
00:01:30,760 --> 00:01:33,558
أولادى الحبيبة
أنتم لا تعرفوننى

13
00:01:33,720 --> 00:01:36,837
ولكن أنا أمكم

14
00:01:37,000 --> 00:01:39,514
ربما لا تغفرون لى

15
00:01:39,680 --> 00:01:43,468
ربما أنت تكرهنى
ولكنى أتمنى لا

16
00:01:45,040 --> 00:01:48,635
وأنا أعلم الأن إنى لن أراك مرة أخرى

17
00:01:48,800 --> 00:01:53,954
أنا أكتب لك الحقيقة الأن
قبل فوات وقتها

18
00:01:59,240 --> 00:02:05,634
إنجلترا عام 1766
قبل تسع سنوات

19
00:02:07,200 --> 00:02:11,398
لقد تزوجت رسمياً من والدك
الملك كريستيان السابع

20
00:02:11,560 --> 00:02:14,313
قبل لقائى لهُ

21
00:02:14,480 --> 00:02:19,156
على الرغم من عدم تركى إنجلترا
كنت انا الأن ملكة الدنمارك

22
00:02:19,320 --> 00:02:22,710
حياه جديدة
ولغة جديدة أيضاً

23
00:02:22,880 --> 00:02:24,871
" مساء الخير "

24
00:02:27,160 --> 00:02:30,232
" أيمكننا التنزه فى الحديقة ؟ "

25
00:02:31,520 --> 00:02:36,878
لقد كنت مُستعدة ومُنتظرة لهذا
اليوم مُنذ أن كُنت طفله صغيرة

26
00:02:41,360 --> 00:02:43,237
أن أكون ملكة لهذا البلد الغريب

27
00:02:43,400 --> 00:02:47,598
وشرفى وحبى لزوجى بدون أى قيود

28
00:02:49,920 --> 00:02:54,596
لقد كان كريستيان مولعاً بالفن والأدب

29
00:02:54,760 --> 00:03:00,039
وكان مولعاً أيضاً بالتمثيل
لم أكن أتخيل أن يكون زوجى بهذا الكمال

30
00:03:39,000 --> 00:03:43,232
الدنمارك

31
00:04:28,960 --> 00:04:33,317
( جلالة الملكة ,( لويس فون بليزن
خدامتك فى إنتظارك

32
00:04:33,480 --> 00:04:36,756
( هذا هو ( ريفينتلو
المٌعلم الخاص لجلالتك

33
00:04:36,920 --> 00:04:39,753
مرحباً , جلالة الملكة

34
00:04:39,920 --> 00:04:42,912
هل ترغبين فى رؤية الملك ؟

35
00:05:50,680 --> 00:05:52,671
صاحب الجلالة

36
00:07:32,280 --> 00:07:34,748
! " جورموند "
ها أنت صغيرى العزيز

37
00:07:34,920 --> 00:07:36,797
ها أنت صغيرى

38
00:07:36,960 --> 00:07:39,474
هل إشتقتِ لأبى ؟

39
00:07:39,640 --> 00:07:42,313


40
00:08:00,640 --> 00:08:03,632
صاحب السمو الملكى , يرجى التركيز

41
00:08:04,880 --> 00:08:08,793
لماذا ؟
انا لا أحتاجها فى أى إستخدام

42
00:08:26,920 --> 00:08:30,993
متى سوف أرى ( كريستيان ) مرة أخرى ؟ -
جلالته فى إنتظار حضور الولائم -

43
00:08:31,160 --> 00:08:33,879
هل تعلمين أين مكان كتبى ؟

44
00:08:34,040 --> 00:08:37,953
المحكمة تقوم بمراجعتها , البعض
سوف يتم شحن وإعادته إلى إنجلترا

45
00:08:40,960 --> 00:08:42,109
لماذا ؟

46
00:08:42,280 --> 00:08:45,875
العديد من كُتبكِ تحت
الرقابة الدنماركية

47
00:08:48,640 --> 00:08:50,631
أنا أعتذر

48
00:08:51,800 --> 00:08:53,950
لم أكن أعرف -
هذا تماماً صحيح -

49
00:08:54,120 --> 00:08:58,033
سوف نجد لكى شيئاً آخر
لقراءتهُ

50
00:09:04,040 --> 00:09:07,749
( الوزير ( بيرنستروف
هو اقوى رجل هُنا

51
00:09:07,920 --> 00:09:09,797
( الوزير ( واربيرج

52
00:09:09,960 --> 00:09:14,556
إبقى بعيداً عنه بقدر إستطاعتكِ
فلديهُ رائحة مميزة للغاية

53
00:09:28,480 --> 00:09:33,031
أعتقد أن هذة هى أم الملك -
( إنها الملكة الأرملة ( جوليان مارى -

54
00:09:33,200 --> 00:09:36,397
وهذا هو شقيقها الأصغر
الوريث المُنتظر

55
00:09:36,560 --> 00:09:39,870
ليس لديها شعبية بين الناس مثل إبنها

56
00:09:40,040 --> 00:09:42,474
لما  لا ؟

57
00:09:42,640 --> 00:09:46,838
إنهم لا ينظرون إليهم كجزء من العائلة

58
00:09:47,000 --> 00:09:52,120
الشعب الدنماركى كان له حاسة سادسة
فى تقيم مثل هذة الأمور

59
00:10:09,080 --> 00:10:11,196
كُنت بعيداً جداً

60
00:10:14,680 --> 00:10:18,514
لديكِ حس للدراما ياملكتى

61
00:10:18,680 --> 00:10:22,912
سوف تأتى إلى غرفه نومى
بعد برنامج الليلة ؟

62
00:10:36,480 --> 00:10:42,919
تعالو بعيداً إلى السجن , نحن الإثنان "
" سوف نغنى وحدنا مثل الطيور فى قفص

63
00:11:18,760 --> 00:11:23,231
إنها ساحرة وموهوبه جداً

64
00:11:23,400 --> 00:11:25,391
أجل
شكراً لكِ

65
00:11:25,560 --> 00:11:28,279
والنبلاء مغرمون بها

66
00:11:28,440 --> 00:11:32,672
وييدو أنهم يعتقدون أنك بحاجة لها -
حقاً ؟ لماذا ؟ -

67
00:11:32,840 --> 00:11:38,312
كثير منهم يقولون إنها فقط
ماتحتاج إليه الدنمارك

68
00:11:38,480 --> 00:11:42,029
الروح الفنية الحقيقة
على العرش

69
00:12:04,200 --> 00:12:07,431
شكراً لكِ
! وهذا يكفى

70
00:12:10,480 --> 00:12:12,198
ماذا ؟

71
00:12:12,360 --> 00:12:14,157


72
00:12:14,320 --> 00:12:17,630
إنها تمثل ضوضاء
واشعرتنى بالصداع

73
00:12:20,680 --> 00:12:22,432
تعالِ

74
00:12:22,600 --> 00:12:26,718
حركى رجليكى الصغيرتين وأجلسى هُنا

75
00:12:26,880 --> 00:12:28,871
! هيا

76
00:12:53,000 --> 00:12:57,039
الملك هُنا لزيارة الملكة
وفقاً للإتفاق

77
00:12:57,200 --> 00:12:59,873
سوف يكون كل شىء بخير

78
00:13:21,120 --> 00:13:22,473
.. أجل

79
00:13:47,920 --> 00:13:49,717
.. أجل

80
00:13:55,960 --> 00:13:57,757
أجل

81
00:14:28,960 --> 00:14:31,190
أنا آسف

82
00:14:40,480 --> 00:14:43,199
لا تسرقى ضوء بلدى

83
00:14:47,080 --> 00:14:49,799
ماذا تعنى ؟

84
00:14:52,080 --> 00:14:54,992
إخلعى ملابسكِ وإستلقى

85
00:15:20,920 --> 00:15:23,832
كيف لى أن تعرقت وتبللت ؟

86
00:15:24,960 --> 00:15:29,158
وحتى الأن لا شىء يتحقق

87
00:15:29,320 --> 00:15:33,791
كنت أتمنى أن اتمتع بالقوة لكى
( أغفر أسلوب ( كريستيان

88
00:15:33,960 --> 00:15:37,509
شخص ما سيحاول تجنبيب الشخص
من الخوف من الله

89
00:15:39,320 --> 00:15:40,912
.. مثل

90
00:15:41,080 --> 00:15:44,629
ولكنِ كنتِ صغيرة جداً لكى أفهم
كم كان مريض وإنتهازى.

91
00:15:46,360 --> 00:15:48,271
وكنت أستطيع ان أتذكره شخص أخر

92
00:15:48,440 --> 00:15:52,638
سوف أقضى معه بقية حياتى

93
00:15:55,880 --> 00:15:58,872
ثم بدأت أكره بسبب ذلك

94
00:16:06,080 --> 00:16:09,914
فى نظر المحكمة
سوف أكون المباركة قريباً

95
00:16:10,080 --> 00:16:12,992
( كنت لك طريقتك  ( فريديريك

96
00:16:14,000 --> 00:16:17,436
جلالته يرغب فى زيارة
غرفة الملكة

97
00:16:17,600 --> 00:16:20,831
أنا آسفة , لكننا بدأنا للتو
لعبة شطرنج آخرى

98
00:16:21,000 --> 00:16:24,231
لقد حدث هذا لعدة اسابيع
ما الذى تفكر به ؟

99
00:16:24,400 --> 00:16:27,039
ولكن حرصاً على بلدى
قررت الإلتزام بأنى الملكة

100
00:16:27,200 --> 00:16:30,192
لم أرى أى سبب للحفاظ على الواجهة

101
00:16:32,160 --> 00:16:34,993
إلا أننى سوف ادفع ثمن ذلك

102
00:16:39,120 --> 00:16:40,997
! كريستيان ) , توقف )

103
00:16:41,160 --> 00:16:44,596
أنا لا أرغب فى رؤية وجهك
القبيح مرة آخرى

104
00:16:44,760 --> 00:16:47,638
أنتِ مطرودة

105
00:17:08,520 --> 00:17:10,715
هناك , هناك
إسترحِ

106
00:17:10,880 --> 00:17:14,759
الملكة الحقيقة سلمت
فى صمت وكرامة

107
00:17:32,080 --> 00:17:33,718
لقد كان لديه ألام فى المعدة

108
00:17:36,680 --> 00:17:39,433
أنا ذاهب فى جولة إلى أوربا

109
00:17:39,600 --> 00:17:42,353
سوف أجلس هناك لمدة سنة على الأقل

110
00:17:42,520 --> 00:17:46,229
هل تعتقد أنه يهمنى إذا
كنت موجود هُنا أم لا ؟

111
00:17:49,720 --> 00:17:54,350
إنها حياتى , قدرى

112
00:17:54,520 --> 00:17:57,876
لم أريد أن أكون كذلك

113
00:17:58,080 --> 00:18:02,312
أو بالأحرى , هذة كانت حياتى

114
00:18:03,840 --> 00:18:07,594
" ألتونا "
مستعمرة دنماركية فى ألمانيا

115
00:18:07,760 --> 00:18:10,991
هل تعرف أين أجد المشفى ؟

116
00:18:12,200 --> 00:18:13,918
شكراً

117
00:18:20,600 --> 00:18:23,592
عذراً , هل دكتور ( سترونزى ) هنا ؟

118
00:18:27,960 --> 00:18:30,793
( جوهان سترونزى ) -
من الذى يسأل ؟ -

119
00:18:30,960 --> 00:18:36,557
أعد طلبات ( رانتز ) , الذى
هو يريديك حالاً

120
00:18:36,720 --> 00:18:40,679
طلبات ( رانترز ) ؟
ألديك الحق لتتحدثى فى ذلك ؟

121
00:18:40,840 --> 00:18:45,709
لا استطيع العودة من دونك -
الطلبات تناديك , يجب عليك الذهاب -

122
00:18:47,000 --> 00:18:50,959
ماذا تعتققدى ؟ أتخلى عن بلدى
المريض الذى ينزف من أجل طلبات

123
00:18:51,120 --> 00:18:54,954
ربما عليكِ الدفع له
سوف يكون لطيفاً من أجل التغير

124
00:18:56,440 --> 00:19:01,639
ما الخطأ فى ذلك بحق الجحيم ؟ -
هل يمكنكَ أن تمسكَ هذة لثانية ؟ -

125
00:19:09,360 --> 00:19:12,397
(أنت شخص غامض للغايه ، (سترينس

126
00:19:12,560 --> 00:19:17,270
والدك هو واحد من أكثر كهنه "ألمانيا" تحفظاً

127
00:19:17,440 --> 00:19:24,391
و الآن أنت تنشر تهنئه لدعاه التحرر الفرنسيين

128
00:19:24,560 --> 00:19:28,758
إذا لم تكن قد نشرتها بإسم مجهول
كنت لتذهب إلى السجن الآن

129
00:19:34,680 --> 00:19:38,116
جيده الصياغه
(و كأنها مستوحاه من (فولتير

130
00:19:38,280 --> 00:19:41,955
لاتقلق ، فنحن مازلنا أصدقاءً

131
00:19:44,240 --> 00:19:46,470
أنت تستخدمه بكثره

132
00:19:47,440 --> 00:19:51,672
لكنى واثق من أن السيدات اللاتى تُعاشرهن راضيات للغايات

133
00:19:51,840 --> 00:19:53,717
ـ نعم بالتأكيد
ـ يعجبنى هذا الرجل

134
00:19:53,880 --> 00:19:55,438
هل إنتهينا ؟

135
00:19:55,600 --> 00:19:58,398
سترينس) ، ما مدر رغبتك فى منصب جديد ؟)

136
00:19:59,960 --> 00:20:02,110
أى منصب ؟

137
00:20:02,280 --> 00:20:05,397
الطبيب الشخصى للملك

138
00:20:06,840 --> 00:20:11,231
صدق هذا أو لا تصدقه
أنا و (براندت) كنا على رأس المحكمه

139
00:20:11,400 --> 00:20:17,270
كنا على القمه بما يكفى
للوصول لزوجه أى وزير بسهوله

140
00:20:17,440 --> 00:20:21,877
(لكن عندما مات الملك (فريدريك
برنستورف) أطاح بكل شخص لا يحبه)

141
00:20:22,040 --> 00:20:24,793
لذا ها نحن الآن فى عالم من الحمقى

142
00:20:24,960 --> 00:20:29,192
ـ آسف على هذا
ـ نحن نفتقد للحياه فى المحكمه

143
00:20:31,320 --> 00:20:35,757
الملك فى "هامبورج" الآن
فى رحلته العظيمه إلى أوروبا

144
00:20:36,920 --> 00:20:40,356
لكنه عالق هناك الآن و غير قادر على مواصله الرحله

145
00:20:42,080 --> 00:20:45,390
ماذا أصابه ؟

146
00:20:49,040 --> 00:20:53,318
المحكمه الآن تبحث عن طبيب شخصى للملك

147
00:20:53,480 --> 00:20:57,598
ليهتم بصحته خلال الرحله

148
00:20:59,880 --> 00:21:04,829
يمكننا أن نضع إسمك على لائحه المُرشحين

149
00:21:06,680 --> 00:21:10,116
لابد و أنك تحتاج لحُله جديده بالتأكيد

150
00:21:10,280 --> 00:21:13,511
إنهم لن يسمحوا لى بالإقتراب من الملك

151
00:21:13,680 --> 00:21:17,036
ـ لم لا ؟
ـ إننى طبيب مجهول من قريه صغيره

152
00:21:17,200 --> 00:21:20,875
و أنت لن يكون لديك مشكله
عندما يعرفوا أنى أنتمى لحركه التنوير

153
00:21:21,040 --> 00:21:23,918
ـ و نحن كذلك
ـ و أنا كذلك

154
00:21:24,080 --> 00:21:28,596
لا تتحدث عن الأمر فى المحكمه
فقط إستمر فى التحدث عم والدك ، الكاهن

155
00:21:28,760 --> 00:21:31,877
إنهم يحبون مثل هذه الحماقات فى المحكمه

156
00:21:33,880 --> 00:21:38,192
و ماذا لو حدثت المعجزه و إختارونى ؟
كيف سيكون الأمر حينها ؟

157
00:21:38,360 --> 00:21:42,831
(ستستخدم منصبك فى إعادتى أنا و (براندت
إلى الحاشيه الملكيه

158
00:21:49,440 --> 00:21:54,468
و ماذا سيفعل الطبيب الشخصى ؟
هل سيمسح أنف الملك أم .. ؟

159
00:21:54,640 --> 00:21:58,269
لعق قدميه ، مسح مؤخرته
! من يهتم؟ انها الملك

160
00:22:53,400 --> 00:22:55,755
لا ، لا

161
00:22:55,920 --> 00:22:58,354
لا أرغب فى هذا

162
00:23:06,440 --> 00:23:08,795
جوهان سترينسى) ؟)

163
00:23:14,800 --> 00:23:19,032
لابد و أنك قد سمعت أن الملك لديه مزاج حاد

164
00:23:19,200 --> 00:23:21,794
مجرد شائعات ، هل لديك فكره ؟

165
00:23:21,960 --> 00:23:24,235
لقد كانت طفولته صعبه للغايه

166
00:23:24,400 --> 00:23:29,838
ولكن أعتقد أن معظم مشاكله
تنبع من ممارسه العاده السريه بشكل مُفرط

167
00:23:31,000 --> 00:23:33,673
هيا إدخل

168
00:23:46,680 --> 00:23:50,389
.. ـ جلالتك ، إسمى
ـ لا أحتاج لطبيب

169
00:23:54,080 --> 00:23:57,197
لكن المحكمه تعتقد انك بحاجه لطبيب

170
00:23:59,240 --> 00:24:01,595
هل تعرف لم يفكرون فى هذا ؟

171
00:24:03,320 --> 00:24:05,595
أُحب الشراب

172
00:24:05,760 --> 00:24:10,788
أحب العاهرات ذات الأثداء الكبيره
و أحب القتال

173
00:24:12,880 --> 00:24:14,996
و ما المشكله فى هذا ؟

174
00:24:16,680 --> 00:24:19,638
أنا الملك

175
00:24:34,120 --> 00:24:37,157
ماذا لو لم تكن الملك
ما الشىء الذى كان ليسعدك ؟

176
00:24:42,160 --> 00:24:45,675
أنا أنام بعمق و أحلم

177
00:24:50,480 --> 00:24:55,110
فى كثير من الأحيان تفشل التوقعات
و تبدو و كأنها كانت مجرد وعود للنفس

178
00:25:00,640 --> 00:25:04,394
العالم مسرح كبير
و جميع الرجال و النساء مجرد لاعبين

179
00:25:07,960 --> 00:25:11,953
لديهم مداخلهم و مخارجهم

180
00:25:12,120 --> 00:25:15,237
و يلعب كل شخص دوره فى وقته المحدد

181
00:25:18,040 --> 00:25:21,919
ما هى مسرحيتك المفضله ؟

182
00:25:22,080 --> 00:25:27,200
.. ـ هناك واحده كُتبت فى
ـ لا تعجبنى هذه ، إختر واحده آخرى

183
00:25:27,360 --> 00:25:29,271
هيا

184
00:25:31,320 --> 00:25:33,151
.. حصان

185
00:25:33,320 --> 00:25:36,232
"مملكه الحصان"

186
00:25:36,400 --> 00:25:40,154
الحياه بمثابه الشبكه المغزوله
تختلط فيها خيوط الخير بالشر

187
00:25:45,440 --> 00:25:50,116
" كوبنهاجن ، 1769 "

188
00:25:51,440 --> 00:25:54,318
.. جلالتكك ، هناك إلتباس بسيط بخصوص

189
00:25:54,480 --> 00:25:56,994
أين و متى ستُظهر الأميره الفرنسيه

190
00:25:57,200 --> 00:26:02,877
فى قاعه الطعام ، و بعد التحليه
لكنى سأنتظر حتى الإنتهاء من تنظيف الطاولات

191
00:26:03,040 --> 00:26:06,032
ـ هل الجميع على الدرج الرئيسى ؟
ـ بعد قليل ، جلالتكِ

192
00:26:06,200 --> 00:26:08,919
سوف نناديهم بعد جلالتكِ و الوزراء

193
00:26:09,080 --> 00:26:11,833
تم ترتيب كل شىء ، جلالتكِ

194
00:26:12,000 --> 00:26:14,514
... (لورد (تشامبرلين

195
00:26:15,760 --> 00:26:21,517
ـ هل تتذكر (جورماند) ؟
ـ الكلب ، شكراً جلالتكِ

196
00:26:53,240 --> 00:26:55,356
جلاله الملك

197
00:26:58,280 --> 00:27:00,589
أين الناس ؟

198
00:27:03,360 --> 00:27:06,113
أليس هناك من يحتفل بعوده الملك ؟

199
00:27:06,280 --> 00:27:09,750
إعتقدنا أن جلالتك مُتعب بعد هذه الرحله الطويله

200
00:27:09,920 --> 00:27:12,832
أريد أن يُحيينى قومى ، أحضرهم إلىً

201
00:27:14,840 --> 00:27:18,628
أحضرهم إلى هنا الآن
وإلا فسأقفز في القناه

202
00:27:20,520 --> 00:27:22,909
هل تسمعنى جيداً ؟ سأقفز فى القناه

203
00:27:23,080 --> 00:27:27,232
فكرة رائعة، يا جلالة الملك
ربما بعض السباحه فى القناه ستكون مفيده للغايه

204
00:27:27,400 --> 00:27:29,595
حسناً

205
00:27:29,760 --> 00:27:33,594
ـ هل هذا رأيك ؟
ـ بالتأكيد

206
00:27:33,760 --> 00:27:36,877
هيا بنا ؟

207
00:27:37,040 --> 00:27:39,998
ربما بعد قليل ، تعال

208
00:27:43,200 --> 00:27:46,556
(هل تصدقين أن جلالته قد إستغنى عن (ريفنتلو

209
00:27:46,720 --> 00:27:50,190
المعلم الذى صاحبه منذ أن كان طفلاً

210
00:27:50,360 --> 00:27:53,079
أعتقد أن طبيبه الجديد له أثر سىء فى هذا

211
00:27:53,240 --> 00:27:57,438
يقال أنه زنديق ، حيث سيجر جلالته إلى أحضان العاهرات

212
00:28:00,120 --> 00:28:03,556
ألن تقضى هذه الليله مع الملك ؟

213
00:28:03,720 --> 00:28:07,110
إنه يحظى بجوله مع الطبيب (سترينس) فى القلعه

214
00:28:17,160 --> 00:28:20,630
ـ (سترينس) ، أنت تفهم فى السياسه ، صحيح ؟
ـ أعتقد ذلك

215
00:28:20,800 --> 00:28:24,998
يجب أن تنضم إلى فى المجلس اليوم
و إلا فسيصيبنى الملل سريعاً

216
00:28:27,280 --> 00:28:31,114
(إنه هِجاء غير مؤذي ، سيد (جولدبرج

217
00:28:31,280 --> 00:28:34,989
تسميتك للأمر بـ غير المؤذى أمر مؤسف بالنسبه لى

218
00:28:35,160 --> 00:28:39,472
من سيكون التالى ؟ المحكمه ؟
الملك ؟ الكنيسه ؟

219
00:28:39,640 --> 00:28:42,438
أنا لا أميل إلى وضع أي شخص
.. في السجن بسبب قصيده عن

220
00:28:42,600 --> 00:28:45,319
حجم مؤخره أحد النبلاء

221
00:28:45,480 --> 00:28:49,871
الغرامه و حظر النشر لمده عام ، عقوبه كافيه

222
00:28:56,360 --> 00:29:00,035
لقد قضى إقطاعيته المقدره بعام كامل فى أربعه أشهر فقط

223
00:29:00,200 --> 00:29:02,509
وقال أنه لن يتركنا و شأننا حتى نرد عليه

224
00:29:04,680 --> 00:29:08,468
كما هو موجود فى الرساله
.. لقد كانت فى غايه السعاده و طلبت منا أن نُعطي

225
00:29:08,640 --> 00:29:11,234
المندوب الروسي عربون تقديرنا

226
00:29:11,400 --> 00:29:15,552
مساحة واسعة
.. و هي منطقة غابات

227
00:29:15,720 --> 00:29:18,393
.. إذا لم نفعل ، الناس سيـ

228
00:29:18,560 --> 00:29:23,315
لا يمكن أن نسمح لمجموعه من القراصنه البدائيين بإذلال أسطولنا

229
00:29:23,480 --> 00:29:25,710
خمسه عشر فى المره الواحده

230
00:29:25,880 --> 00:29:29,555
ـ ما هذا ؟
ـ فقط وقع يا جلاله الملك

231
00:29:29,720 --> 00:29:32,632
.. الإصلاح الزراعي هو

232
00:29:32,800 --> 00:29:35,997
.. أن يلقى المضربين في

233
00:29:36,160 --> 00:29:39,789
و نحن كضباط البحريه
لقد توصلنا إلى قرار

234
00:29:47,320 --> 00:29:50,357
جميعهم يعتقدون أنى مجنون

235
00:29:54,520 --> 00:29:55,873
مرحباً

236
00:29:58,600 --> 00:30:02,229
ماذا يحدث بحق الحجيم ، لماذا لم تُبلغنا ؟

237
00:30:02,400 --> 00:30:04,914
(من الجيد رؤيتكم ، (رانتزاو) و (براندت

238
00:30:05,080 --> 00:30:08,152
الآن تستخدم أسمائنا الأولى ؟
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

239
00:30:08,320 --> 00:30:12,154
ـ ألسنا مؤهلين بما فيه الكفايه للمحكمه ؟
ـ تعالوا إلى الداخل

240
00:30:20,120 --> 00:30:22,554
(رانتزاو) ، (براندت)

241
00:30:25,880 --> 00:30:30,590
ـ جلاله الملك
ـ لقد إفتقدتكم

242
00:30:47,520 --> 00:30:50,034
لماذا تفوح رائحه "كوبنهاجن" العفنه ؟

243
00:30:50,200 --> 00:30:53,749
اللعنه ، اللعنه ، اللعنه
أشم الرائحه فى أنفى ، إنها فى حذائى

244
00:30:53,920 --> 00:30:57,629
أنا ملك المدينه العفنه

245
00:30:57,800 --> 00:31:01,679
جلالتكِ ، ألا تأتى لتشربى معنا ؟

246
00:31:01,840 --> 00:31:06,152
هل تعتقد انه من اللائق الذهاب إلى
بيوت الدعاره و السُكر كل يوم ؟

247
00:31:06,320 --> 00:31:08,675
الجميع يرى الأمر

248
00:31:09,680 --> 00:31:14,276
ـ جلالتك ، الناس لا يُمانعون
ـ لا يهمنى رأيك

249
00:31:14,440 --> 00:31:16,032
كريستيان) ؟)

250
00:31:18,840 --> 00:31:21,149
إعتذاراتى ، أمى

251
00:31:32,120 --> 00:31:36,352
لماذا يجب أن ينتهي بى الأمر
مع هذه البقره الممله ؟

252
00:31:36,520 --> 00:31:41,469
العالم ملىء بالأميرات و أنا عالق هنا مع أميره غاضبه

253
00:31:41,640 --> 00:31:44,393
عندما لا تكن تُمثل دور الملكه
تكن نائمه فى غرفتها

254
00:31:44,560 --> 00:31:47,279
ربما هى مريضه ؟

255
00:31:49,000 --> 00:31:53,232
بالتأكيد ، لابد أنها مريضه
لا يمكن لشخص سليم أن يكون مملاً لهذه الدرجه

256
00:31:53,400 --> 00:31:57,871
(ـ تحدث إليها ، (سترينسى
ـ أعتقد أنى لا أُعجب الملكه

257
00:31:58,040 --> 00:32:01,510
.. ـ لكن أحد أطباء المحكمه
ـ لا لا ، يجب أن يكون أنت

258
00:32:01,680 --> 00:32:04,478
إجعلها مرحه ، أريد ملكه مرحه

259
00:32:05,440 --> 00:32:07,954
سأرسلها إلى غرفتك

260
00:32:17,040 --> 00:32:21,511
ـ ليس هناك أى عِله ، جلالتكِ
ـ لقد قلت لك هذا

261
00:32:21,680 --> 00:32:24,831
إنه روحكِ

262
00:32:25,000 --> 00:32:28,515
ـ معذرهً
ـ مزاجكِ

263
00:32:28,680 --> 00:32:32,832
أنتِ فى مزاج سىء
ألا تتنفسين هواءً نقياً ؟

264
00:32:34,400 --> 00:32:40,111
و بالنسبه للهوايات ؟
سمعت أنكِ عازفه بيانو ماهره

265
00:32:40,280 --> 00:32:44,512
ليس كل ما تسمعه صحيحاً ، هل إنتهينا ؟

266
00:32:44,680 --> 00:32:48,116
سأطلب من المحكمه ان ننتقل إلى القصر الصيفى

267
00:32:56,320 --> 00:32:59,471
بعد موافقتكِ ، بطبيعه الحال

268
00:33:04,920 --> 00:33:06,592
(روسو)

269
00:33:12,760 --> 00:33:17,436
يولد الرجل حراً
وفي كل مكان هو في الأغلال

270
00:33:25,040 --> 00:33:27,554
سأستعير هذا الكتاب ؟

271
00:33:39,400 --> 00:33:43,154
" هولستن ، ألمانيا "

272
00:33:56,520 --> 00:33:59,318
ذلك الخاسر ، سقطت منه فى الماء

273
00:34:00,680 --> 00:34:02,272
! لا

274
00:34:04,120 --> 00:34:07,749


275
00:34:26,680 --> 00:34:30,070
"لقد سمعت أن وباء الجدرى قد إنتشر فى "كوبهاجن

276
00:34:30,240 --> 00:34:34,119
ـ ماذا تقول ، (سترينسى) ؟
ـ لندعو أن تكون بقعه صغيره

277
00:34:47,440 --> 00:34:50,910
(لقد سحرت نبلائنا ، (سترينسى

278
00:34:51,080 --> 00:34:54,231
ربما ينبغي علينا الحصول على المزيد ؟

279
00:35:01,840 --> 00:35:05,355
لديك مجموعه مميزه من الكتب

280
00:35:05,520 --> 00:35:10,230
يوم ما ستخبرنى كيف وصلت إلى القلعه

281
00:35:16,000 --> 00:35:18,594
هل تحبين ركوب الخيل ، جلالتكِ ؟

282
00:35:19,960 --> 00:35:22,394
ليس إن كان بإمكانى مساعدتها

283
00:35:23,800 --> 00:35:26,394
إنها تبدو غير متزنه

284
00:35:26,560 --> 00:35:29,836
هذا لأن السرج ليس مربوطاً جيداً

285
00:36:45,320 --> 00:36:49,632
بصفتى طبيبكم الخاص
لا أرغب فى أن تتأذى ، جلالتكِ

286
00:36:53,920 --> 00:36:57,117
إنها تذكرنى بإنجلترا

287
00:37:37,840 --> 00:37:40,400
جون لوك) و (فولتير) رائعون)

288
00:37:40,560 --> 00:37:45,918
لكن بعض التنويريين لهم أفكار متطرفه ، ألا تظن ذلك ؟

289
00:37:46,080 --> 00:37:50,596
كـ نظريه (روسيو) فى التخلى
عن الحضاره و العيش فى الغابات

290
00:37:50,760 --> 00:37:54,958
ـ إنه يعرف أن هذا غير ممكن
ـ لكنه قال هذا

291
00:37:55,120 --> 00:37:59,989
أعرف أن بعض أعراف المجتمع
قد تمنع الناس من العيش كما يشائون

292
00:38:00,160 --> 00:38:01,752
كيف ذلك ؟

293
00:38:01,920 --> 00:38:07,199
الدين ، الزواج، أى شىء قد ينتقص من حريه المرء الشخصيه

294
00:38:07,360 --> 00:38:10,113
أليس لديك أطفال ، (سترينسى) ؟

295
00:38:11,040 --> 00:38:13,190
لم أُخطط للأمر

296
00:38:15,800 --> 00:38:18,155
ماذا تريد إذن ؟

297
00:38:19,120 --> 00:38:21,998
أريد أن أسافر عبر العالم ، جلالتكِ

298
00:38:22,160 --> 00:38:25,391
و أرى الأماكن التى تستطيعين فقط القراءه عنها

299
00:38:27,080 --> 00:38:29,958
تبدو هذه كحياه رائعه

300
00:38:37,160 --> 00:38:39,799
ـ ما هذا ؟
ـ حصان خشبى

301
00:38:45,320 --> 00:38:47,311
لا تخافى

302
00:38:48,560 --> 00:38:50,232
.. لا

303
00:38:58,080 --> 00:39:01,038
ـ هل هو ميت ؟
ـ نعم

304
00:39:06,400 --> 00:39:10,757
لقد عاقبه سيده

305
00:39:15,680 --> 00:39:19,116
لماذا فعل هذا به ؟

306
00:39:21,800 --> 00:39:23,518
لماذا ؟

307
00:39:25,120 --> 00:39:29,079
لا أعرف ، ربما سرق شيئاً
أو كان فى المكان الخاطىء

308
00:39:29,240 --> 00:39:33,153
لكن سيده أراد له أن يتعذب حتى الموت بالمقابل

309
00:39:36,840 --> 00:39:39,479
لا يوجد ما يمكننا فعله

310
00:39:39,640 --> 00:39:42,871
مزارع هذه المنطقه ملك المحكمه

311
00:39:43,040 --> 00:39:47,079
هؤلاء الفلاحين ربما يخصون شخص نعرفه

312
00:40:08,560 --> 00:40:11,313
براندت) ، هل رأين (سترينسى) ؟)

313
00:40:11,480 --> 00:40:16,315
"نعم ، لقد عاد إلى "كوبنهاغن
شيئا ما عن وباء الجدري

314
00:40:21,800 --> 00:40:25,998
(كوبنهاجن 1769)
لا أعرف ماذا أفعل ، لم يعد لدينا غرف خاليه

315
00:40:27,840 --> 00:40:31,196
ـ كم عدد الموتى ؟
ـ اليوم فقط عشرون

316
00:40:51,320 --> 00:40:54,596
من هذا الشخص ؟
لقد رأيته من قبل

317
00:40:54,760 --> 00:40:57,718
إنه خادم فى القصر ، سيدى الطبيب

318
00:40:59,720 --> 00:41:02,075
(لابد و أنك قد فقدت عقلك ، (سترينسى

319
00:41:02,240 --> 00:41:04,708
فحص العامه شىء

320
00:41:04,880 --> 00:41:08,589
لكن المخاطره بحياه ولى العهد شىء آخر ؟

321
00:41:08,760 --> 00:41:15,233
ـ لقد كنت أحلول حمايه حياته
ـ ماذا كان يفعل بالخارج ؟

322
00:41:15,400 --> 00:41:18,995
الطبيب الشخصى لجلاله الملك
لايجب أن يقوم بأى عمل فى مستشفيات المدينه

323
00:41:19,160 --> 00:41:24,518
لقد مات حوالى 700 شخص ، معظمهم من الأطفال

324
00:41:24,680 --> 00:41:29,196
"و اليوم ، عبر الوباء النهر و وصل إلى "كريستيانزبورغ

325
00:41:29,360 --> 00:41:32,193
هل إختبرت هذا التطعيم ؟

326
00:41:32,360 --> 00:41:36,069
ـ نعم ، و على نفسى أيضاً
ـ و ما هو معدل النجاه ؟

327
00:41:37,320 --> 00:41:41,359
ـ دائما هناك بعض المخاطره
! ـ بعض المخاطره

328
00:41:41,520 --> 00:41:45,877
ولكن إذا سارت الامور بشكل جيد ، وأنا واثق
أن هذا سيحدث ، سيكون طُعماً مناسباً

329
00:41:46,040 --> 00:41:50,397
ولى العهد هو الوريث الشرعى للعرش
إن الله يحميه

330
00:41:50,560 --> 00:41:55,031
وباء الجدرى لا ينتقى الناس
إنه يقتل العامه و الملوك على حد سواء

331
00:41:55,200 --> 00:41:57,634
كما تعرف جيداً

332
00:41:59,200 --> 00:42:01,555
جلالتكِ ؟

333
00:42:38,000 --> 00:42:40,639
أمى ، هيا لنخرج من هنا

334
00:42:43,760 --> 00:42:47,992
ـ و الآن سننتظر
ـ (سترينسى) ، تعال و إجلس معنا

335
00:43:24,520 --> 00:43:27,910
التلقيح كان ناجحاً

336
00:43:28,080 --> 00:43:30,275
شكراً يا الله

337
00:43:30,440 --> 00:43:33,352
ليس الله هو من قام بتطعيمه

338
00:43:36,920 --> 00:43:39,275
كم حياه يمكن أن ينقذها تطعيمك ؟

339
00:43:39,440 --> 00:43:42,512
معظمها ، إذا سار الأمر بشكل جيد

340
00:43:44,080 --> 00:43:46,833
إذن ماذا تنتظر ؟

341
00:43:48,360 --> 00:43:51,989
ـ هل تسخر منى ؟
ـ لا ، لكن لا تسألينى أنا

342
00:43:54,160 --> 00:43:57,630
تقترح سموها أن تقوم المحكمه بحمله تطعيم

343
00:43:57,800 --> 00:44:02,476
كبيره فى مستشفيات المدينه

344
00:44:02,640 --> 00:44:05,950
.. لقد نظرنا فى الأمر ، لكن النفقات

345
00:44:06,120 --> 00:44:09,317
لا تُزيد ، فنحن لدينا الكثير من النفقات لا نستطيع سدادها

346
00:44:09,480 --> 00:44:14,952
أخبر جلالتها أن إقتراحها ، سيتأخر تنفيذه بعض الوقت

347
00:44:27,040 --> 00:44:30,430
ـ ما هذا ؟
ـ جلالتكِ ؟

348
00:44:56,480 --> 00:44:57,959
"مجهول"

349
00:45:06,360 --> 00:45:08,954
"J.S."

350
00:46:25,920 --> 00:46:27,911
(ـ (رانتاو
ـ جلالتكِ

351
00:46:28,080 --> 00:46:31,311
(دعينى أقدم لك مدام (صوفيا ليفرنت

352
00:46:31,480 --> 00:46:36,076
ـ جلالتك ، لقد تشرفت بلقائك
ـ نور حياتى

353
00:46:38,760 --> 00:46:42,036
هل لاحظت مدى تأدبه عندما يكون بصحبتها ؟

354
00:46:42,200 --> 00:46:47,991
هى فقط ثم ماله
لقد فقدت عائلتها ثرواتهم بأكملها

355
00:46:48,160 --> 00:46:50,549
لكنه يبقى سعيداً

356
00:46:50,720 --> 00:46:55,589
نعم ، الرجل يتجاهل الأسباب
عندما تأتى به إلى فتاه صغيره و جميله

357
00:46:57,160 --> 00:47:00,835
"موت أرثر"
هل قرأت هذا الكتاب ؟ (توماس مالورى) ؟

358
00:47:01,000 --> 00:47:03,150
لقد سمعت عنه

359
00:47:03,320 --> 00:47:07,438
(الفارس الأول للملك (آرثر) ، (لانسلوت
كان بينه و بين الملكه (جيانفير) علاقه غراميه

360
00:47:07,600 --> 00:47:11,991
عندما علم الملك بالأمر أمر بقتلهم
و من ثمَ إنهارت المملكه

361
00:47:17,240 --> 00:47:19,549
أنت أحمق

362
00:47:21,040 --> 00:47:26,797
أنت تعجبنى كثيراً و لا أريد ان أقطع رأسك

363
00:47:50,440 --> 00:47:53,876
ـ جلاله الملكه
ـ لا تنهض

364
00:47:57,640 --> 00:48:00,950
لقد قررت التسلل من بين زوجات الوزراء

365
00:48:01,120 --> 00:48:03,714
سنوات من التدريب

366
00:48:13,000 --> 00:48:15,514
هل تعتقد أننا سنصبح أحراراً يوماً ما ؟

367
00:48:17,600 --> 00:48:19,591
الناس ، هذا ما أقصده

368
00:48:20,560 --> 00:48:22,596
البشر

369
00:48:26,600 --> 00:48:29,398
هل سيقوم دعاه التحرير أصدقائك

370
00:48:29,560 --> 00:48:33,712
بتحريرنا من الغباء و الجهل و الخوف من عقوبه الإله ؟

371
00:48:36,920 --> 00:48:40,230
أعتقد أنهم سيفعلون ذلك يوماً ما

372
00:48:43,720 --> 00:48:47,315
و سيحمل جيل (فريدريك) لواء الفجر الجديد

373
00:48:52,200 --> 00:48:55,078
إذن هل يجب علينا نحن
أن نرقد على فراش الموت و ننتظر

374
00:48:55,240 --> 00:48:58,710
أن يُشرق الفجر الجديد ؟

375
00:49:06,560 --> 00:49:10,439
بحيث لن نرى أفكارنا اللامعه تتحقق

376
00:49:14,240 --> 00:49:18,233
فى المحكمه ليس لى سلطه اكثر من أى خادمه

377
00:49:21,280 --> 00:49:23,475
و زوجى ؟

378
00:49:23,640 --> 00:49:26,712
لديه السلطه كامله

379
00:49:29,240 --> 00:49:34,234
(لا أعتقد أنك تُدرك مدى تأثيرك على (كريستيان

380
00:49:36,960 --> 00:49:40,111
إنه يثق بك ثقه عمياء

381
00:49:47,800 --> 00:49:50,155
ماذا سترتدى ؟

382
00:49:50,320 --> 00:49:55,553
سأذهب كـ مُهرج البلاط الملكى
و سأتحدث من هذا المنطلق

383
00:49:55,720 --> 00:49:59,599
كـ المهرج ، طوال الليل

384
00:50:04,080 --> 00:50:08,437
هل تتذكر عندما قُلت لى أن الجميع
فى المحكمه يعتقدون أنك مجنوناً ؟

385
00:50:11,880 --> 00:50:15,714
ـ هذا مُضحك
ـ لا أعتقد أنك كذلك

386
00:50:17,320 --> 00:50:22,553
أعتقد أن بعض الناس مُنغلقون على أقدارهم
و مُتخفون داخلها

387
00:50:22,720 --> 00:50:25,598
في أعماق أذهانهم

388
00:50:30,400 --> 00:50:33,790
(يمكنك أن تكون ملكاً رائعاً ، (كريستيان

389
00:50:36,920 --> 00:50:41,311
يمكن أن تُحدث تغييراً فارقاً
إذا إستخدمت سلطاتك داخل المجلس

390
00:50:41,480 --> 00:50:44,278
أنا لا أعرف كل شىء ، لا أستطيع ذلك

391
00:50:44,440 --> 00:50:47,352
بالتأكيد تستطيع

392
00:50:47,520 --> 00:50:49,715
كيف ؟

393
00:50:49,880 --> 00:50:52,440
إفعل ما أحببته دائماً

394
00:50:52,600 --> 00:50:54,875
التمثيل

395
00:50:59,160 --> 00:51:03,631
تماماً كما فى المسرح
مع بعض السطور المكتوبه مُسبقاً

396
00:51:07,040 --> 00:51:09,634
أُمثل ؟

397
00:51:15,200 --> 00:51:18,078
إذا كان الأمر بين يديك ، ماذا كنت لتُغير ؟

398
00:51:22,320 --> 00:51:27,030
أعضاء المجلس الكرام

399
00:51:32,600 --> 00:51:37,879
لم يعد على أعضاء المجلس النبلاء
أن تشتم أنوفهم رائحه المدينه

400
00:51:38,040 --> 00:51:42,670
لم يعد على الجميع الإختناق بهذه الرائحه القذره

401
00:51:42,840 --> 00:51:44,558
ـ جلاله الملك
.. ـ من فضلك

402
00:51:44,720 --> 00:51:49,748
(أنا الملك (كريستيان السابع
أُعلن الحرب على القذاره

403
00:51:49,920 --> 00:51:54,118
أريد أن أزيد عدد جامعى القمامه من الشوراع
ثلاثه أضعاف عددهم الحالى

404
00:51:54,280 --> 00:51:59,752
ـ و من أين سنأتى بالمال ؟
ـ كنت أتوقع منك هذا السؤال

405
00:51:59,920 --> 00:52:04,152
سيتم الحصول على المال
عن طريق خفض معاشات

406
00:52:04,320 --> 00:52:09,189
المتقاعدون أصحاب مصادر الدخل الأخرى
.. من عقاراتهم أو أى مصدر دخل آخر و بالتالى

407
00:52:09,360 --> 00:52:11,590
لا يحتاجون إلى معاشات

408
00:52:16,000 --> 00:52:19,595
حسناً ، جلاله الملك
المزيد من جامعى القمامه

409
00:52:23,400 --> 00:52:27,871
و سيتم تعيين (جورماند) كـ عضو شرفى فى المجلس

410
00:52:46,960 --> 00:52:48,757
(سترينسى)

411
00:53:06,880 --> 00:53:09,110
جلاله الملكه

412
00:53:11,680 --> 00:53:15,389
! ـ تعرفت علىّ
ـ أستطيع أن أتعرف عليكِ معصوب العينين

413
00:53:16,960 --> 00:53:20,191
لكن لباسك يبدو مألوفاً للغايه

414
00:53:20,360 --> 00:53:24,592
أخشى أننى لست بارعاً فى الحفلات التنكريه

415
00:53:26,560 --> 00:53:30,439
أؤمن بأن الحفلات التنكريه هى الليله التى يصبح بها
الجميع فى الهيئه التى يرغبون بها لأنفسهم

416
00:53:32,560 --> 00:53:37,031
لكنك لم تخلع قناعك أبداً ، أليس كذلك ؟

417
00:53:43,440 --> 00:53:44,953
جلاله الملكه

418
00:53:48,240 --> 00:53:50,515
ألا تصنعى لى معروفاً ؟

419
00:54:22,080 --> 00:54:23,638
شكراً لك

420
00:55:51,680 --> 00:55:53,989
ماذا كان هذا ؟

421
00:55:56,600 --> 00:55:59,353
هل بدوت كـ شريكه رقص فاشله ؟

422
00:55:59,520 --> 00:56:03,035
أنا متأكد أن الجميع كان ليرغب فى أن يكون مكانى

423
00:57:09,320 --> 00:57:11,834
أين كنت ؟

424
00:57:12,960 --> 00:57:16,191
(ـ مرحباً ، (كريستيان
ـ لدى فكره

425
00:57:16,360 --> 00:57:17,873
ماذا ؟

426
00:57:18,040 --> 00:57:22,033
ماذا عن العربات الفارغه التى تسير فى بالمدينه

427
00:57:22,200 --> 00:57:26,830
يمكننا تجميع السكارى الهائمون فى المدينه
و إرسالهم إلى منازلهم

428
00:57:28,200 --> 00:57:32,159
ـ نعم ، لم لا ؟
ـ حسناً

429
00:57:48,280 --> 00:57:51,238
هل ستقرأى لنا هذه الليله ، أمى ؟

430
00:57:51,400 --> 00:57:54,710
لا ، أعتقد أنى سأخلد إلى النوم مبكراً

431
01:00:47,280 --> 01:00:50,875
أنا لا أطلب منك أن تفهمنى و تتقبلى أعذارى

432
01:00:51,040 --> 01:00:55,318
لكن لأول مره فى حياتى ، أكون بهذه السعاده

433
01:00:56,360 --> 01:01:02,959
يجب أن يُلقى الأطفال المُشردون فى النهر أو يُقتلوا

434
01:01:03,120 --> 01:01:06,112
.. لا ، أنا أقول أنهم لابد و أن

435
01:01:06,280 --> 01:01:10,910
كنا نعتقد أننا سنحصل على كل شىءً
كنا بغايه السذاجه

436
01:01:11,080 --> 01:01:15,039
.. ـ إلى المنزل بحيث تستطيع أمهاتهم
ـ تحدث ببساطه و لا تُكرر الكلمات

437
01:01:17,720 --> 01:01:22,555
.. و لدى فكره أخرى ، أقترح قانوناً لأجل

438
01:01:22,720 --> 01:01:28,511
للحظه شعرت أننا نستطيع أن نفعل شئ
شىء ما فى طريق التغيير

439
01:01:31,760 --> 01:01:36,595
مجموعه المفكرين كبرت و كذلك أفكارهم

440
01:01:36,760 --> 01:01:41,436
ـ لن يحدث ذلك فرقاً
.. ـ لكن (بيرنستورف) ، أعتقد أن القانون

441
01:01:41,600 --> 01:01:43,716
.. ـ لا
ـ لقد تحدثنا فى الأمر

442
01:01:43,880 --> 01:01:46,952
لكن في نهاية المطاف ، المجلس كان قوياً للغايه

443
01:01:47,120 --> 01:01:51,875
و إزداد الأمر صعوبه بتكرار رفضهم للأفكار

444
01:01:52,040 --> 01:01:55,999
و من ثَم أصبح (كريستيان) أكثر يأساً

445
01:01:56,160 --> 01:01:59,675
أقترح إلزاميه التلقيح ضد الجدري للشعب

446
01:01:59,840 --> 01:02:02,559
لقد سبق و تحدثنا فى الأمر ، لا نملك المال اللازم

447
01:02:02,720 --> 01:02:05,234
حسناً

448
01:02:22,640 --> 01:02:27,873
جميع أفكارنا تُرفض بمجرد أن يفتح (كريستيان) فمه بها

449
01:02:35,400 --> 01:02:37,994
ماذا لو حصلنا على كرسى فى المجلس ؟

450
01:02:42,080 --> 01:02:45,117
كريستيان) بمفرده)

451
01:02:46,440 --> 01:02:49,477
نحتاج لشخص يدافع عن أفكاره

452
01:02:49,640 --> 01:02:53,872
يجب إختيارى ، بالإجماع

453
01:02:56,080 --> 01:02:58,992
أنا جاده

454
01:03:04,240 --> 01:03:07,869
سيعطينا هذا الأفضليه على أصحاب الشعر المستعار

455
01:03:08,040 --> 01:03:12,238
لا يبدو الأمر سهلاً كإقتراح جامعى النفايات

456
01:03:12,400 --> 01:03:16,313
بينستورف) أصبح كهلاً)

457
01:03:16,480 --> 01:03:19,756
و لم يعد الوزراء على ولائهم له كما كانوا

458
01:03:33,920 --> 01:03:36,992
ماذا تفعل ، دكتور (سترينسى) ؟

459
01:03:37,160 --> 01:03:39,515
لا أفعل شىء

460
01:03:41,520 --> 01:03:44,717
الملك يواصل تقديم الإقتراحات إلى المجلس

461
01:03:44,880 --> 01:03:48,589
تطعيم الجدرى ، مأوى للأطفال المُشردون

462
01:03:49,800 --> 01:03:52,553
عملياً ، مكافأه للنساء على الفسق

463
01:03:52,720 --> 01:03:54,551
إثاره الفتنه

464
01:03:56,200 --> 01:04:01,149
أنا قلق بشأن طبيعه مقترحاته ، مصدرها

465
01:04:02,160 --> 01:04:05,391
التطعيم كان فكره الملكه

466
01:04:05,560 --> 01:04:10,111
إنها تبذل محاولات مُستميته كى تظهر للناس
و كأنها الملاك الذى هبط من السماء لينقذ الناس

467
01:04:10,280 --> 01:04:13,875
أعتقد أنها أفكار الألمانى

468
01:04:14,040 --> 01:04:19,034
(هناك شائعات مُقلقه بخصوص (سترينسى
و لكنى لا أملك أى إثبات

469
01:04:19,200 --> 01:04:23,796
لكنه نفوذه يزداد داخل المجلس

470
01:04:28,960 --> 01:04:33,750
سأكون صريحاً فى كلامى أيتها الملكه الأم

471
01:04:33,920 --> 01:04:37,196
أنا أعرف طموحاتك لأجل إبنك

472
01:04:39,240 --> 01:04:43,995
أن يتصرف (كريستيان) كملك حقيقى ، أمر ليس فى مصلحته

473
01:04:44,160 --> 01:04:47,197
بغض النظر عن من همس فى أذنيه بذلك

474
01:04:50,520 --> 01:04:54,752
ـ إنهم لن يقبلوا بالأمر أبداً
ـ ربما سيفعلوا

475
01:04:54,920 --> 01:04:58,117
نحن نتحدث عن مجلس قارب أعضاءه من سن المائه

476
01:04:58,280 --> 01:05:03,832
ـ هل تحتاج لشخص ما بجوارك ؟
ـ نعم ، لا أستطيع أن أقوم بالأمر بمفردى

477
01:05:09,000 --> 01:05:13,039
ليس لذلك معني ، دكتور بالمجلس ؟

478
01:05:13,200 --> 01:05:16,715
! انه ليس بدكتور عادي ، انا خائفه

479
01:05:16,880 --> 01:05:21,192
لقد وجدنا كتابات مجهولة في " التونا " والمعروفة
لنـا بـِ الاستورنسي

480
01:05:22,600 --> 01:05:28,232
- وعن ماذا كانت هذه الترجمات ؟
- افكار عن حقوق الفلاحين

481
01:05:28,400 --> 01:05:32,234
اقتراح لانقاص عدد ساعات العمل
الاجباريه للفلاحين للنصف

482
01:05:32,400 --> 01:05:37,599
اقتراحات لالغاء حقوق المُلّاك
من اجل تعذيبهم للفلاحين جسديا

483
01:05:37,760 --> 01:05:42,709
وتساؤلات اساسية عن فكرة تَمَلُك الفلاحين

484
01:05:42,880 --> 01:05:45,872
.... ويتضمن ذلك عبودية
! انا لم انهي كلامي

485
01:05:46,040 --> 01:05:50,477
والتعذيب بطريقة خارجه عن القانون
للمجرمين خلال استجوابهم

486
01:05:50,640 --> 01:05:54,758
قلة نفوذ الكنسية في الشئون العامة

487
01:05:54,920 --> 01:05:59,994
تأملات واحباطات في الديانة

488
01:06:00,160 --> 01:06:03,436
! انها اكثر من 100 صفحة

489
01:06:03,600 --> 01:06:08,469
الملك وضع نفسه كرجل التنوير والثقافة

490
01:06:10,000 --> 01:06:13,356
الدنمارك هي احد البلدان التي فسدت في اوروبا

491
01:06:13,520 --> 01:06:17,638
... اذا استمر الاجانب مثل " ستورنثي " وافكاره الوثنية في

492
01:06:17,800 --> 01:06:22,396
هل اذكرك ان هناك سبعه من الاجانب حاضرون معنا

493
01:06:22,560 --> 01:06:27,998
بيرينستورف ، اني معجبة بك وبعملك

494
01:06:28,160 --> 01:06:32,233
لا يجب ان تترك رجل خطير مثل ستورنسي
ليكون عضو في البلاط الملكي

495
01:06:32,400 --> 01:06:35,915
هذا لن يغتفر

496
01:06:40,360 --> 01:06:43,158
- اعتقد ان هناك شئ خاطئ
- لا تقلق

497
01:06:52,760 --> 01:06:56,514
هل لديك اقتراحات لنا اليوم ، جلالتك ؟

498
01:07:14,280 --> 01:07:19,638
... لقد اتيت الي المجلس

499
01:07:19,800 --> 01:07:25,238
لقد حان الوقت لدماء جديده بالمجلس

500
01:07:25,400 --> 01:07:29,075
افكار جديده من اجل الفتره الحاليه

501
01:07:29,240 --> 01:07:34,917
وانا افترض ، ان هناك مرشح وهو دكتور ستورنسي

502
01:07:37,440 --> 01:07:41,718
يمكنك ان تجلس، جلالتك

503
01:07:43,080 --> 01:07:46,516
- سيدي اذا سمحت لي ؟
- انت ليس لديك الحق بالتحدث هنا

504
01:07:46,680 --> 01:07:52,915
... لماذا، هل من الخطر ان تترك مواطن يتحدث

505
01:07:53,080 --> 01:07:56,470
نحن علي علم بافكارك المضره

506
01:07:58,920 --> 01:08:01,559
! اجلس، جلالتك

507
01:08:06,840 --> 01:08:11,152
اطالب باستفتاء
لاخراج دكتور ستورنسي من البلاط

508
01:08:11,320 --> 01:08:14,392
ونفيه خارج حدود الدنمارك

509
01:08:27,560 --> 01:08:29,630
... لا

510
01:08:33,320 --> 01:08:35,231
.... لا، لا، لا

511
01:08:39,280 --> 01:08:41,157
! توقفوا

512
01:08:42,840 --> 01:08:44,717
! اتركوه

513
01:08:48,480 --> 01:08:52,712
! اتركوه في الحال والا امرت بقطع رقابكم

514
01:09:00,680 --> 01:09:04,150
- جلالتك
- ! انا الملك

515
01:09:13,280 --> 01:09:16,352
... بيرينستورف

516
01:09:16,520 --> 01:09:20,069
! اني اُعفيكَ من مسؤليتك وواجباتك

517
01:09:23,120 --> 01:09:27,033
.... وانا اعلن
! .اُعلن عن حل المجلس

518
01:09:28,400 --> 01:09:33,394
واعلن ان الحكومه التي تدير
شئون البلاد سوف تدار بواسطة

519
01:09:33,560 --> 01:09:40,113
مجلس وزاري يتكون مني ومعي
جوهان فريدرتش ستورنسي

520
01:09:50,720 --> 01:09:53,280
مع السلامه ايها الفلاحون

521
01:09:58,960 --> 01:10:00,598
. لقد فعلتها

522
01:10:00,760 --> 01:10:03,672
لقد فعلتها
!هل شاهدتني، ستورنسي ؟

523
01:10:03,840 --> 01:10:05,637
نعم لقد فعلت

524
01:10:08,960 --> 01:10:14,159
هل تدرك ما حدث الان ؟
ما حجم الاشياء الجيده التي نستطيع فعلها الان ؟

525
01:10:14,320 --> 01:10:16,675
بلي

526
01:10:16,840 --> 01:10:19,195
استطيع الاحساس بذلك

527
01:10:19,360 --> 01:10:22,033
.التغيير

528
01:11:13,240 --> 01:11:17,552
! انحلال المجلس

529
01:11:17,720 --> 01:11:22,032
لقد كان جيد كفاية ليكون حقيقة

530
01:11:22,200 --> 01:11:26,591
لنري ان افكارنا اصبحت واقع

531
01:11:30,520 --> 01:11:33,034
لقد سهرنا الليالي

532
01:11:33,200 --> 01:11:35,873
الغاء العقاب الجسدي

533
01:11:36,040 --> 01:11:41,194
السماح للمواطنين جميعا بالذهاب للجامعة
في الشهور القادمة سوف يتم
فرض الكثير من القوانين

534
01:11:41,360 --> 01:11:44,318
تنشر رخصة عامة
كل شئ كان مستحيل

535
01:11:44,480 --> 01:11:47,278
منزل للاطفال اليتامي

536
01:11:47,440 --> 01:11:52,468
الدنمارك اصبحت رائدة في اوروبا
وحازت علي اعجاب الجميع في اوروبا

537
01:11:54,040 --> 01:11:57,953
الغاء الرقابة
التنوير عم البلاد اخيراً

538
01:12:20,840 --> 01:12:24,310
رانتزاو) انه من الجيد ان اراك) -
مكتب رائع الذي لديك -

539
01:12:24,480 --> 01:12:28,189
انه ليس بمكتبي
انه المكتب الوزاري، كيف حالك ؟

540
01:12:28,360 --> 01:12:34,071
مروع، حقيقةً، لقد قضيت جميع وقتي
محاولاً تفادي القوانين الجديدة التي فرضتها

541
01:12:34,240 --> 01:12:39,155
انكَ لديكَ معدل للافكار كمثلنا في تغيير الملابس

542
01:12:39,320 --> 01:12:43,313
كثير من الناس اصبحوا في حيرة -
انت تقصد النبلاء -

543
01:12:43,480 --> 01:12:46,790
بحقك (ستورنسي) انت لست سوي دكتور المدينة

544
01:12:46,960 --> 01:12:51,476
لم تملك اي شئ في حياتك، حتي لم تمتلك اي لقب

545
01:12:51,640 --> 01:12:54,438
والان هل تعتقد انه يمكنك ادارة دولة؟

546
01:12:54,600 --> 01:12:58,354
حسناً، انه لمن الجيد انني لدي صديقي المَهيب لينصحني

547
01:12:58,520 --> 01:13:01,557
لديكَ القاب تكفينا نحن الاثنين

548
01:13:08,880 --> 01:13:10,313
ماذا هناك ؟

549
01:13:10,480 --> 01:13:15,235
.(خطاب لـ (كريتسيان) من (فولتير

550
01:13:23,680 --> 01:13:27,593
.فولتير) بنفسه) -
.بلي، انا اعلم من الصعب تصديق ذلك -

551
01:13:28,960 --> 01:13:32,270
من المؤكد انه سمع عما فعلنا

552
01:13:39,600 --> 01:13:42,319
ماذا هناك ؟ -
انني حامل -

553
01:13:57,840 --> 01:14:00,195
!انتَ تُدرك ما معني هذا

554
01:14:04,560 --> 01:14:09,953
.(الجميع يعلم انني لم اكن مع (كريستيان

555
01:14:12,280 --> 01:14:14,840
لا تستطيعي ان تفعلي ذلك

556
01:14:15,000 --> 01:14:17,468
بل يجب علي ذلك

557
01:14:19,800 --> 01:14:21,631
لا

558
01:14:24,400 --> 01:14:28,109
هل تريد ان ينتهي الحال بابننا بالبلاعات ؟

559
01:14:38,960 --> 01:14:43,875
انكَ لشمسُ ساطعه
انكَ لرائد التنوير بالشمال

560
01:14:44,040 --> 01:14:47,430
بحكمتك اللانهائية التي تُتّبع

561
01:14:47,600 --> 01:14:50,831
. (فولتير)

562
01:14:51,000 --> 01:14:55,915
.(رائد التنوير بالشمال؟، (ستورنسي
اخاف من ان لدي تاريخ بجانبي

563
01:14:58,240 --> 01:15:01,312
كريستيان)، هل قمت بزيارة)
غرفة الملكة خلال العام الماضي؟

564
01:15:01,480 --> 01:15:06,554
الناس تعتقد انك تستخف
بتعهدات الزواج التي قدمتها

565
01:15:06,720 --> 01:15:10,599
،لا
انها لا تريد ذلك

566
01:15:13,320 --> 01:15:18,348
من ناحية اخري، انها تريد حدوث ذلك

567
01:15:18,520 --> 01:15:21,318
بلي، ولكني حينما اكون معها لا اقدر علي الانتصاب

568
01:15:25,520 --> 01:15:27,954
فكر بهذا اكثر

569
01:15:40,560 --> 01:15:46,078
لقد قررت ان استكمل زياراتي
لغرفة الملكة ابتداءً من اليوم

570
01:16:00,440 --> 01:16:02,078
.(كريتسيان)

571
01:16:02,240 --> 01:16:03,719
اقترب

572
01:16:13,040 --> 01:16:14,996
اقترب

573
01:16:41,760 --> 01:16:45,309
لا تقترب اكثر من ذلك
مازلت اشتم رائحته

574
01:16:53,920 --> 01:16:57,879
من الان فصاعداً، يجب ان نقلل
من مقابلاتنا علي قد الامكان

575
01:16:58,040 --> 01:17:00,759
من اجل سلامة طفلنا

576
01:17:11,840 --> 01:17:14,115
من فضلك ارحل

577
01:17:25,160 --> 01:17:28,311
الروح التي رأيتها كأنها شيطان

578
01:17:28,480 --> 01:17:32,758
لديه من القوة التي تجعله يظهر كأنه السعادة

579
01:17:34,440 --> 01:17:38,513
ربما يكون من ضعفي و كآبتي

580
01:17:38,680 --> 01:17:44,357
وهذا النوع لديه من القوة لكي يلعنني

581
01:17:44,520 --> 01:17:47,876
.(ابتعد، (براندت
انك مثل الحمل علي ظهري

582
01:17:48,040 --> 01:17:53,114
سوف احصل علي الاسباب الاكثر صلة من هذا

583
01:17:53,280 --> 01:17:59,799
من اجل ان احث ضمير الملك

584
01:18:04,640 --> 01:18:09,395
كريستيان)، اعتقد اننا لا يجب)
ان نستمر في ان نكون حميمين

585
01:18:09,560 --> 01:18:16,033
هذا ليس صحي -
بالطبع، بسبب الطفل -

586
01:18:17,360 --> 01:18:20,238
اعتقد انه يجب ان تنام بحجرتك

587
01:18:20,400 --> 01:18:26,032
لا، لا
انا احب ان انام معكما انتما الاثنين

588
01:18:30,160 --> 01:18:34,392
هل تستطيع سماع صوتي؟

589
01:18:34,560 --> 01:18:38,872
هل تستطيع سماع صوت ابيك يتحدث؟
هل تستطيع سماع صوت ابيك ؟

590
01:18:50,040 --> 01:18:53,555
ماذا لدينا هنا؟ -
عرض لنفقات القصر -

591
01:18:53,720 --> 01:18:56,075
لماذا؟

592
01:18:56,240 --> 01:18:59,710
الاقتصاد سئ هذه الايام
يجب علينا ان نخفض من الاستهلاك

593
01:18:59,880 --> 01:19:03,839
بلي
نعم،.... لا

594
01:19:04,000 --> 01:19:06,673
من فضلك وقع مجدداً

595
01:19:09,520 --> 01:19:11,112
انا لدي فكرة

596
01:19:11,280 --> 01:19:17,276
ماذا عن يوم جديد من الاحتفالات
تكون فيه جميع النساء بالقصر عرايا؟

597
01:19:17,440 --> 01:19:20,477
.(هذه ليست بلعبه، (كريستيان -

598
01:19:20,640 --> 01:19:24,349
اذا استمروا في كونهم عرايا

599
01:19:24,520 --> 01:19:27,478
!! اصمت

600
01:19:29,320 --> 01:19:31,959
ليس لديك الحق في الصراخ في وجهي

601
01:19:33,880 --> 01:19:37,077
لا يمكنك الصراخ في وجهي
اياك وان تجرؤ علي فعل ذلك مجدداً

602
01:19:37,240 --> 01:19:38,912
انا اسف

603
01:19:39,080 --> 01:19:42,072
ليس لديك الحق في الصراخ في وجهي
انني الملك

604
01:20:00,400 --> 01:20:03,119
!كريستيان)، انظر الي ذلك)

605
01:20:07,560 --> 01:20:13,317
انه مرسوم لتأكيد انه ليس من المفترض ان
توقع علي جميع الوثائق الصغيرة

606
01:20:13,480 --> 01:20:16,313
وتأكد علي ان توقيعي سيكون كافٍ

607
01:20:20,480 --> 01:20:24,075
ان لا تريدني ان اوقع علي الاحكام بعد ذلك ؟

608
01:20:24,240 --> 01:20:27,755
انت تكره الاعمال الورقية
من الممكن ان تقضي وقتاً سعيدا بالخارج بدلاً من ذلك

609
01:20:27,920 --> 01:20:30,673
ولكني استمتع بقضاء الوقت معك

610
01:20:31,840 --> 01:20:35,116
انها مجرد شكليات

611
01:20:35,280 --> 01:20:38,590
اننا نستطيع ان نقضي وقتنا معاً في اشياء افضل

612
01:21:06,520 --> 01:21:10,752
... بموجب هذا سيتم تعينك كملك

613
01:21:10,920 --> 01:21:13,434
.(لـ (بروشيا

614
01:21:25,560 --> 01:21:29,872
لقد اتي وكيل المزرعة
من الواضح انني غارق في الديون

615
01:21:30,040 --> 01:21:33,396
سحقاً ايها المتطفلون
هل تستطيع الاهتمام بذلك؟

616
01:21:33,560 --> 01:21:36,711
انا لا استطيع الغاء ديونك هكذا

617
01:21:36,880 --> 01:21:40,634
بالطبع يمكنك
فقط بتوقيع علي قطعه من الورق

618
01:21:40,800 --> 01:21:43,712
ثم اترك اصحابي يقامرون باموال الدولة؟

619
01:21:43,880 --> 01:21:48,829
وكيف سأشرح هذا للشعب؟ -
سحقاً للشعب -

620
01:21:49,000 --> 01:21:52,788
هل انت منصت لي حقاً؟
انا مفلس

621
01:21:59,240 --> 01:22:01,674
.صوفي)، ستتركني)

622
01:22:04,240 --> 01:22:07,471
استطيع ان اري هذا في اعينها

623
01:22:08,760 --> 01:22:12,116
انها لم تعد تبتسم في وجههي

624
01:22:13,280 --> 01:22:19,276
انا استطيع ان اعيرك الاموال
كم تحتاج من اجل كبح جماحهم؟

625
01:22:22,600 --> 01:22:26,195
بحق الجحيم، من تعتقد نفسك؟

626
01:22:40,360 --> 01:22:44,319
الملكه لم تعد اجتماعيه هذه الايام

627
01:22:44,480 --> 01:22:49,634
انها دائما وحدها -
ومنذ متي كانت الملكة اجتماعية؟ -

628
01:22:55,280 --> 01:22:57,510
اتسمحي لي بالتنزه معكِ ؟

629
01:23:03,480 --> 01:23:07,029
انا لن اظل بمسكني الصيفي اكثر من ذلك

630
01:23:07,200 --> 01:23:10,476
ستعود الي مهامك؟ -
بلي -

631
01:23:12,760 --> 01:23:15,320
كيف حالك ؟

632
01:23:15,480 --> 01:23:18,517
احس بالركل طوال الوقت

633
01:23:18,680 --> 01:23:21,990
انه يريد الخروج ليري امه الجميلة

634
01:23:22,160 --> 01:23:24,276
.(اني اعني (هي

635
01:23:43,840 --> 01:23:48,152
انتن تعلمن جيداً ان الكذب علي يعتبر خيانة

636
01:23:48,320 --> 01:23:54,316
اذا حل هذا النوع من الفسق، وانتم تعلموا عنه

637
01:23:54,480 --> 01:23:57,233
ستكون خطيئة مهلكة لكي تقوموا باخفائها

638
01:23:57,400 --> 01:24:00,517
سوف ينتهي بكما الامر للتطهير

639
01:24:00,680 --> 01:24:03,831
نحن نقسم، نحن لا نعلم اي شئ

640
01:24:06,800 --> 01:24:09,155
يمكنكما المغادرة

641
01:24:09,320 --> 01:24:12,118
وغير مسموح بالتحدث لاحد عن هذا

642
01:24:16,560 --> 01:24:19,233
انا اعلم ما شاهدت

643
01:24:24,600 --> 01:24:27,353
لقد شاهدت شئ ما

644
01:24:30,760 --> 01:24:32,751
لقد اقترب الوقت

645
01:24:45,760 --> 01:24:48,672
لماذا تعثرت الانشاءات ؟

646
01:24:48,840 --> 01:24:51,957
ليس لدينا المال الي ان نحصل علي اموال الضرائب

647
01:24:52,120 --> 01:24:57,399
لا نستطيع توفير المال من اجل كل التغييرات -
دعونا ننظر الي ملكيات النبلاء -

648
01:24:59,080 --> 01:25:03,232
هل انت جاد؟ -
انهم يستنزفوا مواردنا فقط -

649
01:25:03,400 --> 01:25:05,789
كل البلاط الملكي سيعارضوك

650
01:25:05,960 --> 01:25:08,633
حتي من يوالوك ويساندوك -
كم سنجني من هذا؟ -

651
01:25:08,800 --> 01:25:13,157
ليس بالكافي -
.جولد بيرج)، يكتسب حلفاء جُدُد يوما بعد يوم) -

652
01:25:13,320 --> 01:25:16,596
والجيش؟ -
اننا لم نشترك في اي حروب منذ 50 عاماً -

653
01:25:16,760 --> 01:25:19,479
!!الجيش
هل انت واثق؟

654
01:25:21,240 --> 01:25:26,951
الملكة ستلد عما قريب
لقد حان الوقت

655
01:25:56,600 --> 01:26:00,195
اريد الهدوء والطمأنينة -
بلي، سوف نذهب للاحتفال -

656
01:26:00,360 --> 01:26:03,432
الجميع مدعو الي الاحتفال

657
01:26:04,520 --> 01:26:06,795
.(دكتور (ستورنسي

658
01:26:09,000 --> 01:26:10,991
هل تحضر الي ؟

659
01:26:45,080 --> 01:26:48,709
(لويزا اوجوستا)

660
01:26:48,880 --> 01:26:52,077


661
01:27:05,840 --> 01:27:07,796
انا احُبَك

662
01:27:10,520 --> 01:27:12,750
انا احُبكِ

663
01:27:20,160 --> 01:27:22,515
نحن عائلة الان

664
01:27:26,120 --> 01:27:28,429
انها صغيرة جداً

665
01:27:29,920 --> 01:27:34,277
يجب ان نبلغ جلالته في الحال -
لن نذهب مباشرة الي الملك -

666
01:27:34,440 --> 01:27:39,468
هل تقترحي ان نتجاهل ذلك؟ -
لا، ولكن لن نورط (كريستيان) في هذا -

667
01:27:39,640 --> 01:27:44,953
الاحداث الجارية تظهر شكوك كبيرة في حكمه

668
01:27:45,120 --> 01:27:49,079
.الشعب لم يعد يتم رعايته جيداً من قِبَلُه

669
01:27:54,320 --> 01:27:58,916
مولاتي الملكه
! انتِ تتحدثي عن انقلاب

670
01:27:59,080 --> 01:28:02,470
سوف تعم الفوضي -
علي النقيض -

671
01:28:02,640 --> 01:28:08,909
سوف يتم تشكيل مجلس وزاري جديد
من الرجال الشرفاء

672
01:28:09,080 --> 01:28:12,231
الشعب سوف يقوم بقتلنا

673
01:28:12,400 --> 01:28:16,313
ليس اذا كان لدينا مسبقا وريث ملكي للعرش

674
01:28:19,920 --> 01:28:23,754
كيف ستحقق ذلك؟
من غير ان يتم شنقنا من قِبَل الملك؟

675
01:28:23,920 --> 01:28:28,755
ستورنسي)، اعطانا سلاحاً مؤثراً بنفسه)

676
01:28:28,920 --> 01:28:32,230
.(ستورنسي)، انه انا (براندت)
افتح الباب، لقد قدمت وحدي

677
01:28:34,360 --> 01:28:39,150
الحرس الخاص بـ (كريستيان)، قد رجع
لقد ذهب الي المدينة مهتاجاً بشدة

678
01:28:45,040 --> 01:28:47,679
!اسرع
انه يدمر كل شئ

679
01:28:57,200 --> 01:28:59,316
.(كريستيان)

680
01:29:01,840 --> 01:29:05,116
.(ملك (بروشيا

681
01:29:05,280 --> 01:29:07,111
ماذا هناك؟

682
01:29:10,240 --> 01:29:13,596
أكانت هي ما تريد دائما؟

683
01:29:15,960 --> 01:29:18,349
!أكانت ؟

684
01:29:21,440 --> 01:29:26,468
أهذا صحيح؟
هل الطفل هو ابنك؟

685
01:29:27,760 --> 01:29:29,955
لا

686
01:29:33,520 --> 01:29:35,988
اقسم علي ذلك

687
01:29:36,160 --> 01:29:39,357
انا اقسم انه ليس صحيحاً

688
01:29:47,240 --> 01:29:50,152
.(هذا ليس صحيحاً، (كريستيان

689
01:29:58,640 --> 01:30:01,950
ولماذا سيكتب احدهم ذلك اذاً ؟

690
01:30:05,720 --> 01:30:09,429
كتابات قاسية

691
01:30:12,680 --> 01:30:15,399
اتركني وحدي ايها الحقير

692
01:30:19,080 --> 01:30:21,196
هيا

693
01:30:23,120 --> 01:30:28,433
هذا هو ما قد قرأه
لقد تم نشره بجميع انحاء المدينة

694
01:30:28,600 --> 01:30:31,239
حينما ينام الملك

695
01:30:31,400 --> 01:30:35,279
يقوم هذا الالماني الوضيع
بزيارة حجرة الملكة اثناء الليل

696
01:30:52,000 --> 01:30:55,310
سوف يأخذوها منا

697
01:31:03,800 --> 01:31:07,634
دكتور (ستورنسي)؟
ضيف من النادر استقباله هنا

698
01:31:07,800 --> 01:31:12,920
ولكن الوقت لا يتأخر ابداً من اجل الغفران
حتي اذا كانت الخطايا من نوع خطاياك

699
01:31:13,080 --> 01:31:16,038
اعتبر نفسك معفي من كل واجباتك في البلاط الملكي

700
01:31:16,200 --> 01:31:19,590
كل امتعتك يتم تجهيزها من اجلك الان

701
01:31:19,760 --> 01:31:22,274
!لا تستطيع فعل ذلك
....لقد تم تعييني من قِبَل

702
01:31:22,440 --> 01:31:24,908
انا استطيع تحديداً فعل ما اريد

703
01:31:34,160 --> 01:31:36,674
.(انت تقوم بتدمير دولتنا، (ستورنسي

704
01:31:36,840 --> 01:31:41,675
!بمباركة الملك يتم ازعاجنا نحن الاثنين

705
01:31:41,840 --> 01:31:44,877
من الاكثر ازعاجاً
...الملك

706
01:31:45,040 --> 01:31:49,955
او شخص يعتقد ان الارض خلقت في 6 ايام؟

707
01:31:50,800 --> 01:31:53,633
!ارحل والا ازلتك انا

708
01:32:00,200 --> 01:32:03,670
انا لا احب ان يتم نشر الاكاذيب في المدينة

709
01:32:03,840 --> 01:32:06,832
يجب ان تظل بداخل القلعه

710
01:32:07,000 --> 01:32:11,516
ولكن هذا ممل جداً -
لقد حضرت لك مفاجأة جميلة -

711
01:32:13,920 --> 01:32:18,038
(كريستيان)، اريدك ان تقابل (مورانتي) -
يا الهي، انه مضحك المظهر -

712
01:32:21,120 --> 01:32:25,477
لقد هرب من تجارة العبيد الهولندية
ووجد طريقه لمطبخنا

713
01:32:26,840 --> 01:32:29,752
سوف يكون خادم جيد

714
01:32:35,680 --> 01:32:38,717
سوف العب معه، ولكني لن استطيع رعايته

715
01:32:38,880 --> 01:32:44,318
بالطبع لا
سيكون (براندت)، معك طوال الوقت

716
01:32:44,480 --> 01:32:47,870
.(انا اكره (براندت
انا اريدك انت

717
01:32:48,040 --> 01:32:50,190
سوف التحق بك لاحقا

718
01:32:55,200 --> 01:32:59,193
يجب ان تأخذ (مورانتي)، في جولة بداخل القصة

719
01:33:35,520 --> 01:33:38,239
أسنترك دولتنا تسقط؟

720
01:33:38,400 --> 01:33:41,358
ملكنا اصبح خطراً
حلفاء اشرار

721
01:33:42,720 --> 01:33:47,157
..انهم يقولون انك
تسمم افكار (كريستيان)، لجعله مجنون

722
01:33:52,400 --> 01:33:56,632
وانك من الممكن تقتل ابنك
من اجل جعل (لويزا)، الوريث للعرش

723
01:33:56,800 --> 01:34:03,069
والباقي عن الاجنبي الشرير الذي يدمر المدينة

724
01:34:08,880 --> 01:34:14,318
لا يوجد طريقة حول ذلك
يجب علينا ان نعيد الرقابة

725
01:34:15,800 --> 01:34:18,598
،انها تنتشر
... جوهان)، يجب علينا)

726
01:34:18,760 --> 01:34:20,716
! افعلها

727
01:34:21,720 --> 01:34:24,473
! افعلها
ارجع الرقابة

728
01:34:26,880 --> 01:34:28,871
سحقاً

729
01:34:39,920 --> 01:34:45,199
كارولين)، انكِ لا تنامي)

730
01:34:48,440 --> 01:34:51,113
انهم يكرهونا

731
01:34:59,880 --> 01:35:04,795
ما هذا؟ -
انه دواء، سيقوم بتهدأتك -

732
01:35:10,560 --> 01:35:13,154
!هذا يكفي

733
01:35:41,280 --> 01:35:45,398
،مولاتي
لماذا المعالج الخاص بي موجود بحجرتك؟

734
01:35:45,560 --> 01:35:48,313
."نحن نُسلي انفسنا، بلعبة صغيرة تسمي "الشطرنج

735
01:35:48,480 --> 01:35:52,314
وهل هذا هو نوع جديد من الشطرنج؟
ان يراكِ عارية؟

736
01:35:58,400 --> 01:36:01,198
لماذا لستي مع (لويزا)؟ -
مولاي اصر -

737
01:36:01,360 --> 01:36:04,511
انه يريد ان يبقي مع الطفل وحدهما

738
01:36:11,120 --> 01:36:13,190
ابتعد عنها

739
01:36:16,400 --> 01:36:18,914
انا لم افعل لها شيئاً

740
01:36:19,080 --> 01:36:21,310
... امي

741
01:36:22,920 --> 01:36:25,832
!انا لست بأمك

742
01:36:26,000 --> 01:36:30,357
لا يمكنك ان تبقي معها وحدك بعد الان
هل هذا واضح ؟

743
01:36:31,800 --> 01:36:34,553
إنكَ لمريض

744
01:37:11,920 --> 01:37:16,072
هل تريدوا ان تعرفوا الوالد الحقيقي
لهذه الطفلة اللقيطة؟

745
01:37:20,040 --> 01:37:24,397
... مولاي -
... الوالد الحقيقي -

746
01:37:26,320 --> 01:37:29,357
!(هو ملك (بروشيا

747
01:37:29,520 --> 01:37:32,751
!ملك (بروشيا) عاشر امي

748
01:37:32,920 --> 01:37:36,674
... مولاي -
... وقام بمعاشرة كثير الشعر هذا -

749
01:37:37,720 --> 01:37:41,599
... توقف عن مناداتي بذلك، انا لست -
كثير الشعر، كثير الشعر، كثير الشعر -

750
01:37:43,080 --> 01:37:45,594
!(براندت)

751
01:37:45,760 --> 01:37:48,718
!اصبعي، اتركه
!اصبعي

752
01:37:48,880 --> 01:37:50,871
!! توقف

753
01:37:52,440 --> 01:37:55,034
بماذا كنت تفكر؟

754
01:38:01,360 --> 01:38:04,670
لقد كذبت عليّ -
هل تريد ان تبقي وحدك؟ -

755
01:38:04,840 --> 01:38:07,274
هل تريد ان تصبح وحيداً مجدداً ؟

756
01:38:07,440 --> 01:38:12,958
!سوف تكون كذلك، اذا استمريت في فعل هذا
!اذا استمريت في التصرف كشخص مجنون

757
01:38:39,920 --> 01:38:44,357
.(كريستيان)
...(كريستيان)

758
01:38:47,120 --> 01:38:50,635
لقد كنت محقاً
لقد كذبت عليكَ

759
01:38:53,400 --> 01:38:55,675
لم تكن هذه نيتي ابداً

760
01:38:55,840 --> 01:38:59,037
لا اريد السماع عن ذلك

761
01:38:59,200 --> 01:39:02,715


762
01:39:02,880 --> 01:39:06,475
كل شئ يجب ان يكون كالسابق

763
01:39:06,640 --> 01:39:09,393
يجب ان نكون كالسابق

764
01:39:09,560 --> 01:39:13,235
هل تسمعني؟
يجب ان نكون كالسابق

765
01:39:15,960 --> 01:39:18,235
!كالسابق

766
01:39:24,040 --> 01:39:29,194
اذا اردت رأيي، لقد قتلوا الملك
متي كانت اخر مرة شوهد بها؟

767
01:39:29,360 --> 01:39:32,352
!انه ليس بميت
لقد تم حبسه بزنزانه

768
01:39:41,560 --> 01:39:46,680
لقد كُنتُ محقاً
انهم علي وشك الانهيار

769
01:39:51,600 --> 01:39:55,388
!سوف تحدث في الحفل الراقص

770
01:39:58,480 --> 01:40:01,199
---

771
01:40:07,080 --> 01:40:10,993
.... لا نستيطع، (كريستيان) لن يتركنا -
لقد تأخر الوقت من اكل الشكوك -

772
01:40:12,600 --> 01:40:15,512
ضع ثقتك بالله

773
01:40:20,440 --> 01:40:25,753
16يناير 1777

774
01:41:08,760 --> 01:41:11,035
كارولين) ؟)

775
01:41:11,200 --> 01:41:13,760
ماذا بكِ ؟

776
01:41:15,200 --> 01:41:17,953
لماذا لم ترتدي ثيابك ؟

777
01:41:18,120 --> 01:41:22,716
انا لست بمزاج جيد من اجل الحفل -
يجب ان نحضر -

778
01:41:38,640 --> 01:41:41,871
يمكنك ان تترك البلاد

779
01:41:43,440 --> 01:41:47,797
تحتل منصب بالمانيا او فرنسا
ومن المحتمل انجلترا

780
01:41:47,960 --> 01:41:51,316
لا يمكنني فعل ذلك -
لماذا؟ -

781
01:41:51,480 --> 01:41:55,155
.سوف آتي لزيارتك

782
01:41:55,320 --> 01:41:57,390
يمكننا ان نكون احرار
يمكننا ان نكون معاً

783
01:41:57,560 --> 01:42:00,199
ونترك الدولة للكهنة ؟

784
01:42:02,760 --> 01:42:06,469
انا لا اهتم بالدنمارك بعد الان

785
01:42:06,640 --> 01:42:10,918
.(انتِ لستِ بوعيك الان (كاروليندعينا ن
تحدث عن ذلك فيما بعد

786
01:42:14,840 --> 01:42:17,354
اعتقد انني سوف انام بمفردي الليله

787
01:42:22,120 --> 01:42:25,669
هل من الممكن علي الاقل ان تلبسي؟

788
01:42:32,040 --> 01:42:34,315
هل ارسلتِ في طلبي يا مولاتي؟

789
01:42:34,480 --> 01:42:38,359
هل علمت ان (ستورنسي) قد خَفّض
ميزانية الجيش للنصف ؟

790
01:42:38,520 --> 01:42:44,755
لقد سمعت اشاعه، ان البحارين النرويجين
في اضطراب من عدم استلامهم لرواتبهم

791
01:42:44,920 --> 01:42:48,230
انهم ليسوا مجرد اشاعات

792
01:42:48,400 --> 01:42:52,757
حياة الملك اصبحت في خطر

793
01:42:55,360 --> 01:42:58,511
الا في حالة اننا نتصرف الان

794
01:43:00,240 --> 01:43:04,711
لقد شاهدت ما حدث في القاعة بعينك

795
01:43:04,880 --> 01:43:08,555
وماذا يحدث لدولتنا

796
01:43:08,720 --> 01:43:12,872
اليوم يجب ان يكون هناك قرار
اما ان نكون متفرجين

797
01:43:13,040 --> 01:43:15,998
او نكون من نوعية الناس التي تأخذ موقف

798
01:43:17,520 --> 01:43:21,991
!رانتوز)، استيقظ)

799
01:43:24,280 --> 01:43:26,999
اري ان الوكيل قد مر من هنا

800
01:43:30,600 --> 01:43:33,797
يجب ان استرجع ممتلكاتي

801
01:43:38,760 --> 01:43:40,478
وكرسي بالمجلس

802
01:43:40,640 --> 01:43:44,997
بلي، وجميع اموالك ترد اليك

803
01:43:47,280 --> 01:43:51,876
وسوف يتم نفيه فقط ؟ -
بلي -

804
01:43:56,480 --> 01:43:59,552
ما هذا بحق الجحيم ؟

805
01:44:02,560 --> 01:44:06,109
انه صوت لبلد يتم بعثها من جديد

806
01:44:14,800 --> 01:44:18,395
!نريد ان نتحدث مع الملك -
الموت للالماني -

807
01:44:18,560 --> 01:44:21,996
! الموت للالماني

808
01:44:22,160 --> 01:44:28,713
الموت للالماني
نريد مقابلة الملك

809
01:44:28,880 --> 01:44:32,998
! الموت للالماني

810
01:45:27,120 --> 01:45:29,588
لا استطيع فعلها -
كل شئ سيكون علي ما يرام -

811
01:45:29,760 --> 01:45:31,557
لا استطيع

812
01:45:31,720 --> 01:45:33,790
... لا

813
01:45:33,960 --> 01:45:37,430
... لا، لا اقدر -
لا تخف -

814
01:45:37,600 --> 01:45:41,309
انهم فقط يريدون ان يروك -
لا استطيع فعلها -

815
01:45:41,480 --> 01:45:44,472
سوف يقتلوني -
لا، لن يفعلوا -

816
01:45:44,640 --> 01:45:48,110
بلي، سيقتلوني
!سوف يقومون بقتلي

817
01:45:48,280 --> 01:45:50,953
لن يقوم احد بقتلك، هيا

818
01:45:51,120 --> 01:45:52,553
!لا

819
01:45:52,720 --> 01:45:55,314
.... (كريستيان) -
لا -

820
01:45:56,760 --> 01:45:59,752
انت الملك الان

821
01:45:59,920 --> 01:46:03,071
تعامل انت مع ذلك

822
01:46:41,600 --> 01:46:46,993
سوف يذهبوا الي بيوتهم عما قريب
عندما يقرص عليهم البرد

823
01:46:58,760 --> 01:47:01,149
... هل تتذكري

824
01:47:02,560 --> 01:47:05,632
اول ليلة لنا معاً

825
01:47:08,400 --> 01:47:11,756
يبدوا اننا لم نستشعر طعم السعادة
منذ ذلك الوقت

826
01:47:19,800 --> 01:47:22,394
لقد كنت سعيداً

827
01:47:34,120 --> 01:47:37,556
احضر اليّ الليله

828
01:47:45,480 --> 01:47:49,109
هل من الممكن ان احصل علي
الرقصة الاخيرة ؟

829
01:47:52,360 --> 01:47:54,828
بلي، بالطبع

830
01:48:31,160 --> 01:48:34,675
لا، ابتعد عني .. ماذا يحدث ؟ -
اهدأ يا مولاي -

831
01:48:34,840 --> 01:48:38,037
لقد اتينا لانقاذ حياتك -
هل اصبحوا بداخل القلعة؟ -

832
01:48:38,200 --> 01:48:44,548
سوف يحدث ذلك في اي وقت من الان
والطريقة الوحيدة لايقافهم هي باعطائهم الالماني

833
01:48:47,560 --> 01:48:50,154
لا استطيع فعل ذلك

834
01:48:50,320 --> 01:48:53,312
... مولاي -
لا استطيع فعل ذلك -

835
01:48:53,480 --> 01:48:55,994
لا استطيع

836
01:48:56,160 --> 01:48:59,038
... مولاي

837
01:48:59,200 --> 01:49:00,952
(رانتزاو)

838
01:49:01,120 --> 01:49:04,908
يجب ان اقول لكَ شئ ما كان يقلقني
طوال الفتره الماضية

839
01:49:05,080 --> 01:49:09,153
!ستورنسي)،و (براندت) والملكة يخططون لقتلك)

840
01:49:15,000 --> 01:49:19,551
لقد سمعتهم يتحدثوا -
... لا -

841
01:49:21,080 --> 01:49:23,150
لقد سمعتهم يخططون لذلك

842
01:49:23,320 --> 01:49:27,472
.(انا صديق (ستورنسي -
ليس لدي اي سبب يجعلني اكذب -

843
01:49:30,160 --> 01:49:33,391
ولذلك قام (براندت) بعضْ اصبعي

844
01:49:39,360 --> 01:49:42,511
وقّع علي هذا
انه امر بالقبض عليه

845
01:49:44,240 --> 01:49:47,994
لا اقدر -
... مولاي -

846
01:49:48,160 --> 01:49:52,438
انصت
انصت الي اصواتهم بالخارج

847
01:49:54,880 --> 01:50:00,193
انهم يطالبونك مولاي بالتصرف
وقع علي هذا قبل فوات الاوان

848
01:50:03,080 --> 01:50:08,712
لا استطيع -
بلي تسطيع مولاي ، وقع عليها -

849
01:50:09,920 --> 01:50:12,957
!وقع عليها قبل فوات الاوان، مولاي

850
01:50:13,120 --> 01:50:15,236
لا استطيع -
وقع عليها -

851
01:50:58,000 --> 01:51:01,709
(جوهان فريدرتش ستورنسي)
انت مقبوض عليك بتهمة المؤامرة

852
01:51:01,880 --> 01:51:05,714
ضد الملك والشعب الدنماركي

853
01:51:06,960 --> 01:51:12,353
دعنا نري ماذا سيقول الملك -
لقد وقع مولاي علي امر القبض عليك -

854
01:51:12,520 --> 01:51:14,795
احضروه

855
01:51:30,840 --> 01:51:33,718
بأسم الملك، افتحي

856
01:51:50,680 --> 01:51:54,389
اين (كريستيان)؟ -
تنحي جانبا -

857
01:51:54,560 --> 01:51:57,438
انا امرك ان تتنحي جانبا -
(اريد ان اري (كريستيان

858
01:51:57,600 --> 01:52:00,672
كارولين) ، لقد انتهي كل شئ)

859
01:52:22,680 --> 01:52:26,036
اتمني ان يكون ذلك يستحق -
.(سوف يقتلوا (جوهان

860
01:52:26,200 --> 01:52:28,998
لن يتقم قتل احد
سيتم نفيه فقط

861
01:52:29,160 --> 01:52:31,196
انك ساذج جداً

862
01:52:36,240 --> 01:52:40,279
هل انتِ مرتاحة البال الان ؟ -
فريدريك) سيظل هنا) -

863
01:52:41,880 --> 01:52:44,917
ماذا؟ -
خذي (لويزا)، انكِ مازلتي ترضعيها -

864
01:52:45,080 --> 01:52:48,356
ولكن تاج الامير سيظل مع والده

865
01:52:48,520 --> 01:52:50,158
لا

866
01:52:51,560 --> 01:52:53,790
لا يستطيع

867
01:52:55,200 --> 01:52:57,316
سوف يظل معي

868
01:53:01,120 --> 01:53:03,076
.... لا تلمسوه، انتظر

869
01:53:03,240 --> 01:53:06,152
الا تستمع لي؟
اتركه

870
01:53:28,960 --> 01:53:31,315
جوليان)؟)

871
01:53:31,480 --> 01:53:34,711
ارجوكي، لا تفعلي هذا؟

872
01:53:37,680 --> 01:53:41,912
!(فريدريك)
لا تخف، سوف اعود قريباً

873
01:53:43,400 --> 01:53:45,994
سوف اعود قريباً

874
01:54:32,200 --> 01:54:34,839
نحن هنا من اجل اعترافك

875
01:54:36,280 --> 01:54:39,397
ليس لدي شئ لاعترف به

876
01:54:41,680 --> 01:54:44,672
لقد اغويت الملكة وتأمرت علي البلاط الملكي

877
01:54:44,840 --> 01:54:49,356
للتآمر لقتل الملك ، وقيادة الدنمارك للظلام

878
01:54:52,240 --> 01:54:54,549
ليس لدي شئ لاعترف به

879
01:54:58,440 --> 01:55:03,833
انا اعلم عن الغيت التعذيب
ولكننا لدينا مجلس جديد الان

880
01:55:19,240 --> 01:55:23,552
مولاي الملك ارسنلي لك -
هل هناك اخبار؟ -

881
01:55:24,840 --> 01:55:28,071
جوهان)، اعترف بعلاقته بالملكة)

882
01:55:28,240 --> 01:55:32,597
لقد عذبوه لايام الي ان اعترف

883
01:55:35,240 --> 01:55:37,913
انا انصحك بالاعتراف ايضاً

884
01:55:39,760 --> 01:55:44,072
هذا التماس من (كريستيان) للعفو عن
! (جوهان) و (براندت)

885
01:55:45,200 --> 01:55:48,670
اوصلها اليه في السجن

886
01:56:03,240 --> 01:56:06,789
(دكتور (ستورنسي) اسمي هو (مانتير

887
01:56:14,520 --> 01:56:16,988
لقد عرفت ابيك جيداً

888
01:56:20,640 --> 01:56:24,155
ماذا تريد ايها الكاهن؟

889
01:56:24,320 --> 01:56:29,917
الملك يريد ان يعفو عنك و (براندت) يوم تنفيذ الحكم

890
01:56:35,360 --> 01:56:37,715
يبدو انه تم انقاذك

891
01:56:40,800 --> 01:56:44,076
ولكن المجلس يريد شئ بالمقابل

892
01:56:44,240 --> 01:56:48,552
تصريح مكتوب بخط اليد
انك كنت مخطأ في كل افعالك

893
01:56:48,720 --> 01:56:51,996
وانك تطلب من الله الغفران

894
01:56:54,480 --> 01:57:00,589
تصريح سوف يذيعه بعد ذلك المجلس

895
01:57:12,840 --> 01:57:18,039
لقد فكرت في الله كثيراً هذه الايام

896
01:57:19,640 --> 01:57:22,552
هذا لا يفاجأني يا بني

897
01:57:28,440 --> 01:57:31,398
هل انت متأكد ان الاعدام ليس اليوم

898
01:57:31,560 --> 01:57:34,552
بلي، انني متأكد جداً

899
01:57:36,760 --> 01:57:41,151
لقد كان اليوم ملئ بالضجيج
الي اين يتجه الجميع

900
01:57:41,320 --> 01:57:44,437
انا لم اسمع اي شئ ، مولاي

901
01:57:48,480 --> 01:57:53,156
لا استطيع الانتظار
لاري وجه (سورنسي) بعد ان اعفيت عنه

902
01:57:54,760 --> 01:57:57,115
هل تظن انه غاضب مني؟

903
01:57:57,280 --> 01:58:00,272
لا، ولماذا سيكون ؟

904
01:58:00,440 --> 01:58:02,954
حقاً

905
01:58:10,360 --> 01:58:14,194
من اتي بفكرة ان الملك
سيعفوا عن المساجين في الدقيقة الاخيرة؟

906
01:58:14,360 --> 01:58:17,193
سوف يكون اقل ترويعا اذا فعل ذلك مبكراً

907
01:58:17,360 --> 01:58:22,912
انه تقليد ، يجب ان يشيد المساجين بملكهم الرحيم

908
01:58:24,200 --> 01:58:26,191
بلي

909
01:58:44,960 --> 01:58:47,315
ماذا؟

910
01:58:49,040 --> 01:58:51,235
لاشئ

911
01:59:46,400 --> 01:59:48,072


912
01:59:50,960 --> 01:59:53,076
اين الملك؟

913
02:00:50,280 --> 02:00:52,157
انا واحداً منكم

914
02:00:53,720 --> 02:00:55,950
انا واحداً منكم

915
02:00:56,120 --> 02:01:00,159
انا واحداً منكم

916
02:03:00,080 --> 02:03:04,471
لقد اقسمت ان لا شئ سيحدث له
انه سيتم نفيه فقط

917
02:03:04,640 --> 02:03:09,077
انها غلطتي -
ومقعدي بالمجلس؟ -

918
02:03:09,240 --> 02:03:13,916
(هذا يكفي (رانتزو
لقد تم مكافأتك كما تستحق

919
02:03:19,480 --> 02:03:24,156
مولاي ، نحن في ايدي امينة مع تاج الامير

920
02:03:24,320 --> 02:03:27,437
اذهب للعب مع الزنجي

921
02:03:42,480 --> 02:03:45,358
انا احبك

922
02:03:48,360 --> 02:03:51,158
انا احبك كثيراً

923
02:03:56,400 --> 02:03:59,597
سوف نري بعضنا مرة اخري

924
02:03:59,760 --> 02:04:02,035
انا اعدك

925
02:04:02,200 --> 02:04:06,239
جزء مني كان سعيداً لنفيي لالمانيا

926
02:04:06,400 --> 02:04:11,030
حيث انني سأكون قريبة بمكان ميلاد (جوهان) وعمله

927
02:04:13,040 --> 02:04:17,989
وفي منزلي الجديد ب "سيلي" التقيت بصديق قديم

928
02:04:21,040 --> 02:04:26,717
لقد عشت خمس سنين هنا الان مع الامي

929
02:04:26,880 --> 02:04:31,476
والمجلس ظلت اعينه علي
"ولم يدعوني ان اترك "سيلي

930
02:04:36,960 --> 02:04:42,796
انا اكتب اليك الان بعد ان اشتد مرضي

931
02:04:42,960 --> 02:04:48,990
انا لن استطيع النجاة من المرض
ولكني الان قلت لك كل شئ حدث

932
02:04:49,160 --> 02:04:53,597
اخبرهم حينما يكبروا ويقدروا علي الفهم

933
02:04:53,760 --> 02:04:56,877
سوف ابقيها بامان

934
02:05:32,160 --> 02:05:37,280
الدنمارك عام 1783

935
02:05:48,880 --> 02:05:52,919
انني متأكده من انك تعلم الان
ان الدنمارك قد رجعت للوراء

936
02:05:53,080 --> 02:05:55,674
(منذ ان مات (جوهان

937
02:06:00,280 --> 02:06:06,150
خلال ازدهار اوروبا ، اصبحت الدنمارك في الظلام

938
02:06:06,320 --> 02:06:10,154
يتم التحكم بها عن طريق الدين والشكوك

939
02:06:16,760 --> 02:06:21,595
اطفالي الاعزاء، لو يمكنني ان اراكم الان

940
02:06:21,760 --> 02:06:24,433
ان اري كيف اصبحتم؟

941
02:06:26,480 --> 02:06:31,110
فريدريك)، هل ورثت نزعة (كريستيان)؟)

942
02:06:31,280 --> 02:06:35,592
لويزا)، هل ورثتي اعين (جوهان)؟)

943
02:06:36,560 --> 02:06:40,997
سعيدة لحضوركم

944
02:07:00,520 --> 02:07:04,638
اولادي الاعزاء، انتم لا تعرفوني ولكنني امكم

945
02:07:04,800 --> 02:07:08,156
انا لا اعلم بماذا تفكروا بي ، من المحتمل انكم تكرهونني

946
02:07:08,320 --> 02:07:12,996
(فريدريك) ، و(لويز اوجستيا)

947
02:07:13,160 --> 02:07:17,517
انكما امل الدنمارك لمستقبل افضل

948
02:07:18,920 --> 02:07:22,071
انا اعلم انكم ستجعلني فخورة بكم

949
02:07:24,040 --> 02:07:30,275
لقد احببتكم كثيراً
(والدتكم ، (كارولين ماتيلدي

950
02:07:50,000 --> 02:07:52,036
ابي

951
02:08:07,400 --> 02:08:10,437
بمساعدة والده ، انتزع (فريدريك) العرش

952
02:08:10,600 --> 02:08:12,875
حينما اصبح عمره 16 عام

953
02:08:13,040 --> 02:08:16,350
جولدبيرج)، (جوليان ماري) و رئيس وزرائهم)
تم طردهم من المجلس

954
02:08:17,400 --> 02:08:20,836
(بعد 55 عام من حكم (فريدريك

955
02:08:21,000 --> 02:08:24,276
معظم قوانين (ستورنسي) تم ارجاعها

956
02:08:24,440 --> 02:08:29,195
(فريدرك) فعل اكثر مما فعله (جوهان) حينما
الغي العبودية ، واعطي للفلاحين حريتهم