[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1040 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: c1.84615 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: C:/Users/user/Desktop/Mein.Nachbar.Totoro.1988.German.AC3.ML.1080p.BluRay.x264-Pate.mkv Video File: C:/Users/user/Desktop/Mein.Nachbar.Totoro.1988.German.AC3.ML.1080p.BluRay.x264-Pate.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.846154 Video Zoom Percent: 0.250000 Active Line: 3 Video Position: 341 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: op,Osama Subtitle Font ED,50,&H00F3E8D7,&H000000FF,&H00BFA073,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,1 Style: Totoro,Al-Aramco,120,&H00D1D1D1,&H000000FF,&H00949CAE,&H00D1D1D1,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,10,10,10,1 Style: اسماء المقدمة,Osama Subtitle Font ED,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00949CAE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: saskei,Osama Subtitle Font,115,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000001,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,100,178 Style: May,Osama Subtitle Font,115,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,100,1 Style: father,Osama Subtitle Font,115,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,100,1 Style: All sub,Osama Subtitle Font,115,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,100,1 Style: mother,Osama Subtitle Font,115,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000001,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,100,1 Style: ترجمة,Al-Aramco,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arist Dreams,Tahoma,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Hospital,Osama Subtitle Font,200,&H002F695F,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Artist 2,Osama Subtitle Font,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:11.01,op,,0,0,0,,{\pos(952,404)}توكوما شوتين تقدم Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:11.01,op,,0,0,0,,{\pos(1624,932)}Artist Dreams Subtitle Dialogue: 0,0:00:01.70,0:00:30.00,ترجمة,,0,0,0,,{\pos(1436,940)} Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:06.80,Arist Dreams,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1284,924)}Artist Dreams Subtitle Dialogue: 0,0:00:30.57,0:00:38.92,Totoro,,0,0,0,,{\pos(1416,700)}جاري توتورو Dialogue: 0,0:00:39.62,0:00:45.00,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1064,372)}المنتج التنفيذي: ياسييوشي توكوما Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:51.64,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1032,316)}الأنتاج: ياماشيتا تاتسومي و أوغاتا هيديو Dialogue: 0,0:00:52.63,0:00:57.61,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1028,384)}مشرف الرسوم المتحركة ساتو يوشيهارو Dialogue: 0,0:00:58.93,0:01:04.14,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1112,380)}المدير الفني: كازو اوجا Dialogue: 0,0:01:05.39,0:01:10.65,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1116,380)}الموسيقي: جو ههسايشي Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:04.34,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1244,348)}المنتج: تورو هارا Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:11.20,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1052,308)}تأليف و إخراج: هاياو ميازاكي Dialogue: 0,0:02:32.15,0:02:33.94,saskei,,0,0,0,,أبي هل تريد حلو الكراميل؟ Dialogue: 0,0:02:33.94,0:02:36.86,father,,0,0,0,,شكراً\Nهل تعبتما؟\N Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:37.73,saskei,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:38.86,father,,0,0,0,,كدنا نصل Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:51.38,saskei,,0,0,0,,ماي أختبئي Dialogue: 0,0:02:57.55,0:02:59.22,saskei,,0,0,0,,لم يكن شرطياً.... مرحباً Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:34.76,father,,0,0,0,,مرحباً، هل والديك بالجوار؟ Dialogue: 0,0:03:36.84,0:03:38.09,father,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:03:40.26,0:03:44.18,father,,0,0,0,,أنا السيد كوساكبي، لقد وصلنا لتو Dialogue: 0,0:03:44.93,0:03:47.18,father,,0,0,0,,سعدت بمقابلتكم Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:48.98,All sub,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:55.82,father,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:04:17.59,0:04:18.46,father,,0,0,0,,لقد وصلنا Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:21.63,May,,0,0,0,,انتظري Dialogue: 0,0:04:24.63,0:04:26.09,saskei,,0,0,0,,مي يوجد جسر Dialogue: 0,0:04:26.09,0:04:27.31,May,,0,0,0,,جسر؟ Dialogue: 0,0:04:32.39,0:04:34.74,saskei,,0,0,0,,شيئاً يلمع، أنه سمك Dialogue: 0,0:04:35.60,0:04:37.23,father,,0,0,0,,أذن، أعجبكم المكان؟ Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:42.03,saskei,,0,0,0,,أبي أنه رائع Dialogue: 0,0:04:42.36,0:04:43.86,saskei,,0,0,0,,نفق من الأشجار Dialogue: 0,0:04:46.28,0:04:48.53,saskei,,0,0,0,,هل هذا هو منزلنا؟ Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:54.26,saskei,,0,0,0,,اسرع Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:09.30,saskei,,0,0,0,,أنه مخيف Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:10.85,May,,0,0,0,,مخيف Dialogue: 0,0:05:10.85,0:05:12.52,saskei,,0,0,0,,يبدو كمنزلاَ مسكون \N Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:13.36,May,,0,0,0,,مسكون؟ Dialogue: 0,0:05:21.11,0:05:22.36,saskei,,0,0,0,,وأيضاً متداع Dialogue: 0,0:05:34.04,0:05:35.75,saskei,,0,0,0,,سوف ينهار Dialogue: 0,0:05:35.75,0:05:37.55,May,,0,0,0,,ينهار Dialogue: 0,0:05:47.47,0:05:49.19,saskei,,0,0,0,,!!انظري ماي Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:52.89,saskei,,0,0,0,,انظري Dialogue: 0,0:06:02.02,0:06:03.74,saskei,,0,0,0,,أنها ضخمة Dialogue: 0,0:06:09.36,0:06:11.83,saskei,,0,0,0,,أبي هناك شجرة ضخمة Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:14.42,father,,0,0,0,,أنها شجرة كافور Dialogue: 0,0:06:16.41,0:06:18.42,saskei,,0,0,0,,شجرة كافور Dialogue: 0,0:06:27.67,0:06:28.60,father,,0,0,0,,أووووه Dialogue: 0,0:06:31.26,0:06:32.14,saskei,,0,0,0,,!حبة بلوط Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:35.77,May,,0,0,0,,دعيني أرى Dialogue: 0,0:06:37.27,0:06:38.77,saskei,,0,0,0,,!واحدة أخرى Dialogue: 0,0:06:43.82,0:06:46.28,May,,0,0,0,,!واحدة لي Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:54.83,father,,0,0,0,,ابتعدي عن الطريق، لا استطيع\N اغلاق الباب Dialogue: 0,0:06:55.49,0:06:56.62,May,,0,0,0,,حبات بلوط Dialogue: 0,0:06:56.62,0:06:59.12,saskei,,0,0,0,,يوجد حبات بلوط في المنزل Dialogue: 0,0:06:59.12,0:07:00.62,May,,0,0,0,,سقطت من الأعلي Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:08.13,father,,0,0,0,,ربما توجد سناجب هنا؟ Dialogue: 0,0:07:08.47,0:07:10.06,saskei,,0,0,0,,!!سناجب Dialogue: 0,0:07:08.47,0:07:10.06,May,,0,0,0,,!!سناجب Dialogue: 0,0:07:10.80,0:07:12.97,father,,0,0,0,,أو فئران تحب البلوط Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.64,May,,0,0,0,,أفضل السناجب Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:18.14,All sub,,0,0,0,,أين أضع هذا؟ Dialogue: 0,0:07:18.81,0:07:23.31,father,,0,0,0,,هنا ، سأفتح لك الباب \Nساتسوكي افتحي باب المطبخ \N Dialogue: 0,0:07:23.98,0:07:25.53,saskei,,0,0,0,,أنه في الخلف Dialogue: 0,0:07:27.98,0:07:29.16,saskei,,0,0,0,,هيا يا ماي Dialogue: 0,0:07:30.61,0:07:32.16,May,,0,0,0,,انتظريني Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:35.25,saskei,,0,0,0,,اسرعي Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:14.41,saskei,,0,0,0,,مستعدة Dialogue: 0,0:08:26.88,0:08:28.13,May,,0,0,0,,احواض استحمام Dialogue: 0,0:08:34.18,0:08:35.52,saskei,,0,0,0,,لايوجد شيئاً هنا Dialogue: 0,0:08:37.72,0:08:39.02,father,,0,0,0,,ذلك الحمام Dialogue: 0,0:08:39.02,0:08:40.93,saskei,,0,0,0,,أبي يوجد شيئاً هنا Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:41.90,father,,0,0,0,,سنجاب؟ Dialogue: 0,0:08:41.90,0:08:46.77,saskei,,0,0,0,,كلا، مجموعة من أشياء سوداء وليست \Nبصراصير أو فئران \N Dialogue: 0,0:08:46.77,0:08:48.44,father,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:01.20,saskei,,0,0,0,,رأيتهم؟\N Dialogue: 0,0:09:02.50,0:09:04.29,father,,0,0,0,,أعتقد أنهم السخام الأسود Dialogue: 0,0:09:04.71,0:09:07.46,saskei,,0,0,0,,السخام الأسود؟ كما في كتابي المصور Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:10.88,father,,0,0,0,,هذا صحيح؟ الأشباح لاتظهر \Nفي جواً كهذا \N Dialogue: 0,0:09:16.30,0:09:18.65,father,,0,0,0,,عندما تدخلين من مكان مضيئ \Nإلي غرفة مظلمة \N Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:21.77,father,,0,0,0,,ستلمحين كرات السخام Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:23.32,saskei,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:30.45,saskei,,0,0,0,,تعالي هنا يا كرات السخام،\N أخرجي، أخرجي أينما كنتِ \N Dialogue: 0,0:09:35.99,0:09:40.33,father,,0,0,0,,هيا إلي العمل، حاولا إيجاد السلالم \Nالمؤدية إلي الطابق الثاني Dialogue: 0,0:09:42.20,0:09:44.92,father,,0,0,0,,اصعدا هناك وافتحا جميع النوافذ \N Dialogue: 0,0:09:45.33,0:09:46.46,saskei,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:47.96,May,,0,0,0,,أنا قادمة أيضاً Dialogue: 0,0:09:56.63,0:09:58.10,May,,0,0,0,,مرحاض Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:01.55,saskei,,0,0,0,,لاشيئ Dialogue: 0,0:10:19.16,0:10:20.20,saskei,,0,0,0,,لاشيئ Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:22.33,May,,0,0,0,,لاشيئ Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:34.26,saskei,,0,0,0,,ماي أنه هنا Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:42.47,saskei,,0,0,0,,سواداً حالك Dialogue: 0,0:10:42.72,0:10:44.35,May,,0,0,0,,كرات السخام Dialogue: 0,0:10:52.61,0:10:53.95,May,,0,0,0,,حبة بلوط Dialogue: 0,0:11:00.24,0:11:04.04,May,,0,0,0,, أخرجي ياكرات السخام أينما كنتِ\N Dialogue: 0,0:11:00.24,0:11:04.04,saskei,,0,0,0,, أخرجي ياكرات السخام أينما كنتِ\N Dialogue: 0,0:11:43.49,0:11:47.16,saskei,,0,0,0,,كرات السخام هل أنتِ هنا ؟ Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:16.66,saskei,,0,0,0,,أبي يوجد بالفعل شيئ ما في هذا المنزل Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:22.95,father,,0,0,0,,مذهل، منذ صغري طالما حلمت \Nبالعيش في منزل مسكون \N Dialogue: 0,0:12:25.95,0:12:27.25,saskei,,0,0,0,,أنا قادمة Dialogue: 0,0:13:12.58,0:13:15.00,May,,0,0,0,,أمسكت بها، أختي Dialogue: 0,0:13:28.55,0:13:29.60,father,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,0:13:40.23,0:13:42.15,All sub,,0,0,0,,أنتِ مليئة بالنشاط Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:46.91,father,,0,0,0,,هذه الجدة، كانت تعتني بالمنزل \Nولقد جائت للمساعدة \N Dialogue: 0,0:13:47.61,0:13:51.03,saskei,,0,0,0,,أنا ساتسكي وهذه أختي الصغيرة ماي Dialogue: 0,0:13:51.03,0:13:53.91,All sub,,0,0,0,,سعدت للقائكما Dialogue: 0,0:13:53.91,0:14:00.34,All sub,,0,0,0,,كنت سأقوم بالتنظيف أكثر قبل مجيئكم Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:02.72,father,,0,0,0,,كلا، لقد فعلتي الكثير Dialogue: 0,0:14:03.05,0:14:08.27,All sub,,0,0,0,,مؤخراً، كنت مشغولة بالعمل في حقول \Nالأرز لذا نظفت الغبار قليلاً \N Dialogue: 0,0:14:09.59,0:14:12.47,saskei,,0,0,0,,ماي يداك ملطختان بالسواد؟ ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:14:12.47,0:14:14.85,May,,0,0,0,,كرة السخام هربت Dialogue: 0,0:14:14.85,0:14:16.77,May,,0,0,0,,قدماكِ أيضاً Dialogue: 0,0:14:20.94,0:14:22.91,saskei,,0,0,0,,قدامي ملطختان بالسواد أيضاً Dialogue: 0,0:14:31.91,0:14:34.13,All sub,,0,0,0,,(هذا لابد أن يكون (سوسووتاري Dialogue: 0,0:14:34.37,0:14:40.62,saskei,,0,0,0,,سوسووتاري) هل هي بهذا الحجم؟ وتنتشر في كل) \Nمكان عندما تدخلين الغرفة \N Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:45.38,All sub,,0,0,0,,أجل، أنها تنتقل بين البيوت \Nالقديمة و المهجوره \N Dialogue: 0,0:14:45.38,0:14:49.06,All sub,,0,0,0,,وتغطيهم بالسخام و الغبار Dialogue: 0,0:14:50.22,0:14:57.64,All sub,,0,0,0,,رأيتها عندما كنت صغيرة \Nأذن، لقد رأيتهما أيضاً Dialogue: 0,0:14:57.64,0:14:59.27,father,,0,0,0,,هل هي أشباح أذن؟ Dialogue: 0,0:14:59.73,0:15:03.86,All sub,,0,0,0,,كلا، لاشيئ مخيف Dialogue: 0,0:15:03.86,0:15:09.24,All sub,,0,0,0,,أذا استمريت بالأبتسام، قريبا \Nسيغادرون المنزل \N Dialogue: 0,0:15:10.78,0:15:15.13,All sub,,0,0,0,,ربما الآن، هم يقرروا أين\N سوف يذهبوا \N Dialogue: 0,0:15:20.87,0:15:22.83,saskei,,0,0,0,,ماي، سوف يرحلوا Dialogue: 0,0:15:22.83,0:15:23.83,May,,0,0,0,,هذا ليس ممتعاً Dialogue: 0,0:15:23.84,0:15:26.43,saskei,,0,0,0,,ماذا ستفعلين لو أن واحدة بهذا الحجم \Nظهرت لك؟\N Dialogue: 0,0:15:26.84,0:15:28.14,May,,0,0,0,,لن أخاف Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:32.14,saskei,,0,0,0,,حسناً، لن أذهب معك إلي الحمام في الليل Dialogue: 0,0:15:34.47,0:15:39.60,All sub,,0,0,0,,حسناً وقت التنظيف، هلاّ أحضرتما \Nالماء من النهر؟\N Dialogue: 0,0:15:39.60,0:15:40.77,saskei,,0,0,0,,من النهر Dialogue: 0,0:15:40.77,0:15:41.99,May,,0,0,0,,أنا قادمة أيضاً Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:47.32,saskei,,0,0,0,,ماي، انتظري هناك Dialogue: 0,0:15:56.70,0:15:58.67,May,,0,0,0,,هل اصطدت سمكة؟ Dialogue: 0,0:16:10.34,0:16:12.22,saskei,,0,0,0,,جدتي أنه يخرج Dialogue: 0,0:16:12.68,0:16:17.23,All sub,,0,0,0,,جيد، استمري بالضخ إلي \Nأن يبرد الماء \N Dialogue: 0,0:16:17.60,0:16:19.02,saskei,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:17:00.93,0:17:03.90,saskei,,0,0,0,,اوه ساكينو، ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:17:05.35,0:17:07.90,All sub,,0,0,0,,هاه، من أمي... إلي الجدة Dialogue: 0,0:17:09.98,0:17:11.11,saskei,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:18.91,saskei,,0,0,0,,مهلاً، ماهذا؟ Dialogue: 0,0:17:19.91,0:17:21.71,All sub,,0,0,0,,هل هذا كانتا؟ Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:28.71,All sub,,0,0,0,,أنتم تعيشون في بيتاً مسكون Dialogue: 0,0:17:29.09,0:17:30.21,All sub,,0,0,0,,كانتا Dialogue: 0,0:17:40.56,0:17:43.06,father,,0,0,0,,فعلت مثله عندما كنت في عمره Dialogue: 0,0:17:43.68,0:17:48.69,saskei,,0,0,0,,أكره الأولاد لكن أعجبتني كعكات التي \Nاحضرها، أنها رائعة ياجدتي \N Dialogue: 0,0:17:49.23,0:17:51.23,All sub,,0,0,0,,كلي بقدر ما تستطيعي Dialogue: 0,0:17:51.90,0:17:53.40,saskei,,0,0,0,,شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:17:56.36,0:17:58.24,father,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لمساعدتك Dialogue: 0,0:17:59.53,0:18:01.75,saskei,,0,0,0,,مع السلامة Dialogue: 0,0:19:16.36,0:19:19.36,May,,0,0,0,,أبي هل سينهار المنزل؟ Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:24.54,father,,0,0,0,,لا أرجو ذلك، لقد أنتقلنا لتو Dialogue: 0,0:19:59.61,0:20:02.91,father,,0,0,0,,هيا لنضحك لكي تذهب الأشياح بعيداً Dialogue: 0,0:20:05.16,0:20:06.91,May,,0,0,0,,لست خائفة Dialogue: 0,0:20:08.24,0:20:09.79,May,,0,0,0,,أعني ذلك، لست خائفة Dialogue: 0,0:20:53.96,0:20:55.96,May,,0,0,0,,واحد- اثنان، واحد- اثنان Dialogue: 0,0:20:57.25,0:21:00.63,father,,0,0,0,,عمل جيد، عمل جيد Dialogue: 0,0:21:05.97,0:21:08.85,father,,0,0,0,,حسناً، انتهي الغسيل Dialogue: 0,0:21:18.31,0:21:20.24,saskei,,0,0,0,,انطلقا Dialogue: 0,0:21:37.33,0:21:39.84,saskei,,0,0,0,,جدة Dialogue: 0,0:21:40.42,0:21:42.50,All sub,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:21:42.51,0:21:44.01,father,,0,0,0,,تعملين بجد Dialogue: 0,0:21:44.51,0:21:46.73,All sub,,0,0,0,,إلي أين أنتم ذاهبون؟ Dialogue: 0,0:21:47.26,0:21:50.01,saskei,,0,0,0,,ذاهبون لزيارة أمي في المستشفي Dialogue: 0,0:21:50.35,0:21:54.85,All sub,,0,0,0,,هذا رائع، بلغيها تحياتي Dialogue: 0,0:22:13.37,0:22:15.09,All sub,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:22:42.06,0:22:42.91,saskei,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:22:43.19,0:22:44.69,All sub,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:22:46.28,0:22:47.40,May,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,0:22:47.40,0:22:49.99,mother,,0,0,0,,ماي، أنا سعيدة لمجيئك Dialogue: 0,0:22:49.99,0:22:52.41,May,,0,0,0,,أبي ضل الطريق إلي هنا Dialogue: 0,0:22:52.41,0:22:55.24,mother,,0,0,0,,حقاً، لاتوجد مدرسة اليوم Dialogue: 0,0:22:55.24,0:22:57.12,saskei,,0,0,0,,كلا، أنه يوم زرع الأرز Dialogue: 0,0:22:57.12,0:22:58.58,mother,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:22:58.58,0:23:01.33,May,,0,0,0,,أبي يتحدث مع الطبيب Dialogue: 0,0:23:01.33,0:23:03.26,mother,,0,0,0,,أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً Dialogue: 0,0:23:03.75,0:23:06.43,mother,,0,0,0,,هل أستقريتم في البيت الجديد؟ Dialogue: 0,0:23:12.55,0:23:14.15,mother,,0,0,0,,بيتاً مسكون Dialogue: 0,0:23:14.68,0:23:16.90,May,,0,0,0,,أمي هل تحبي الأشباح؟ Dialogue: 0,0:23:17.14,0:23:20.60,mother,,0,0,0,,بالطبع، لا استطيع الأنتظار حتي أراهم Dialogue: 0,0:23:20.60,0:23:22.07,saskei,,0,0,0,,سمعتي ذلك ماي Dialogue: 0,0:23:23.11,0:23:26.77,saskei,,0,0,0,,ماي، كانت قلقة من أنكِ لن\N تحبي الأشباح \N Dialogue: 0,0:23:26.78,0:23:28.03,mother,,0,0,0,,ماذا عنكما؟ Dialogue: 0,0:23:28.03,0:23:29.07,saskei,,0,0,0,,أنا احبهم Dialogue: 0,0:23:29.07,0:23:30.91,May,,0,0,0,,لست خائفة منهم Dialogue: 0,0:23:33.24,0:23:35.96,mother,,0,0,0,,ساتسكي، هل صففتي شعر ماي؟ Dialogue: 0,0:23:37.12,0:23:39.59,mother,,0,0,0,,أنه فعلاً رائع، يالكِ من فتاة \Nمحظوظة يا ماي \N Dialogue: 0,0:23:40.96,0:23:43.29,May,,0,0,0,,لكنها دائماً تغضب مني Dialogue: 0,0:23:43.29,0:23:45.08,saskei,,0,0,0,,لأنك لاتبقي هادئة Dialogue: 0,0:23:45.09,0:23:47.09,mother,,0,0,0,,تعالي هنا ساتسكي Dialogue: 0,0:23:47.71,0:23:49.63,mother,,0,0,0,, أليس شعرك قصيراً؟ Dialogue: 0,0:23:49.63,0:23:50.88,saskei,,0,0,0,,لا، احبه هكذا Dialogue: 0,0:23:50.89,0:23:52.93,May,,0,0,0,,وأنا أيضاً وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:23:52.93,0:23:53.80,saskei,,0,0,0,,أنتظري دورك Dialogue: 0,0:23:54.51,0:23:59.39,mother,,0,0,0,,شعرك مموج مثل شعري عندما \Nكنت في مثل عمرك Dialogue: 0,0:23:59.39,0:24:03.32,saskei,,0,0,0,,هل سيصبح مثل شعرك عندما أكبر؟ Dialogue: 0,0:24:03.77,0:24:07.49,mother,,0,0,0,,احتمال كبير، أن تكوني مثلي Dialogue: 0,0:24:25.17,0:24:27.25,saskei,,0,0,0,,بدت صحة أمي جيدة؟ Dialogue: 0,0:24:27.25,0:24:31.05,father,,0,0,0,,أنتِ محقة، قال الطبيب أنها ستغادر\N المستشفي قريبا \N Dialogue: 0,0:24:31.72,0:24:33.34,May,,0,0,0,,قريباً، يعني غداً؟ Dialogue: 0,0:24:33.72,0:24:35.84,saskei,,0,0,0,,بدأت عادة ماي من جديد Dialogue: 0,0:24:35.84,0:24:37.52,father,,0,0,0,,غداً، قريباً جداً Dialogue: 0,0:24:38.35,0:24:41.32,May,,0,0,0,,قالت أمي أنها ستنام معي في فراشي Dialogue: 0,0:24:41.52,0:24:45.81,saskei,,0,0,0,,ألم تقولي أنك لا تخافي من النوم لوحدك\Nألا تستطيعي النوم بمفردك؟ \N Dialogue: 0,0:24:45.81,0:24:47.94,May,,0,0,0,,أمي التي تخاف Dialogue: 0,0:25:09.50,0:25:12.93,saskei,,0,0,0,,أبي حان وقت الأستيقاظ Dialogue: 0,0:25:16.76,0:25:19.14,May,,0,0,0,,استيقظ Dialogue: 0,0:25:24.56,0:25:26.31,father,,0,0,0,,أسف، استغرقت في النوم ثانية Dialogue: 0,0:25:26.31,0:25:28.23,saskei,,0,0,0,,يجب أن أعد صندوق الغداء Dialogue: 0,0:25:28.61,0:25:30.57,father,,0,0,0,,لقد نسيت تماماً Dialogue: 0,0:25:31.11,0:25:33.74,saskei,,0,0,0,,لاتقلق، أعددت الغداء للجميع Dialogue: 0,0:25:33.74,0:25:34.70,May,,0,0,0,,أنه يحترق Dialogue: 0,0:25:34.70,0:25:35.54,saskei,,0,0,0,,أنا قادمة Dialogue: 0,0:25:38.49,0:25:40.49,saskei,,0,0,0,,هذا لكِ ماي Dialogue: 0,0:25:41.29,0:25:42.66,May,,0,0,0,,أنه لي؟ Dialogue: 0,0:25:43.45,0:25:45.05,father,,0,0,0,,ماي، اجلسي و كلي Dialogue: 0,0:25:47.62,0:25:49.25,saskei,,0,0,0,,خذي ولفيه Dialogue: 0,0:25:52.50,0:25:55.26,All sub,,0,0,0,,ساتسكي تشان Dialogue: 0,0:25:52.50,0:25:55.26,اسماء المقدمة,,0,0,0,,{\pos(577,60)}تشان= تقال للفتيات الأصغر سناَ وتدل علي الصداقة والمودة \N Dialogue: 0,0:25:55.51,0:25:56.80,saskei,,0,0,0,,أوه Dialogue: 0,0:25:56.80,0:25:59.43,saskei,,0,0,0,,أنا قادمة Dialogue: 0,0:26:01.10,0:26:02.93,father,,0,0,0,,لديك صديقة؟ Dialogue: 0,0:26:02.93,0:26:04.93,May,,0,0,0,,نادتكِ بـ ساتسكي تشان Dialogue: 0,0:26:05.35,0:26:07.07,saskei,,0,0,0,,نعم، أنها ميتشان Dialogue: 0,0:26:09.35,0:26:10.90,saskei,,0,0,0,,يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:26:12.40,0:26:13.99,saskei,,0,0,0,,أراكم لاحقاً Dialogue: 0,0:26:14.28,0:26:16.28,May,,0,0,0,,نراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:26:14.28,0:26:16.28,father,,0,0,0,,نراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:26:17.61,0:26:18.66,saskei,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:26:18.91,0:26:20.95,All sub,,0,0,0,,صباح الخير، لنسرع Dialogue: 0,0:26:33.34,0:26:34.93,May,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,0:26:36.01,0:26:37.80,May,,0,0,0,,هل أبدو مثل أختي الكبري؟ Dialogue: 0,0:26:37.80,0:26:40.13,father,,0,0,0,,أجل، إلي أين أنتِ ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:26:40.14,0:26:41.93,May,,0,0,0,,سأذهب للخارج Dialogue: 0,0:27:04.28,0:27:06.49,May,,0,0,0,,أبي هل حان وقت الغداء؟ Dialogue: 0,0:27:06.50,0:27:08.75,father,,0,0,0,,بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:27:20.84,0:27:23.44,May,,0,0,0,,أبي، أنت محل الزهور Dialogue: 0,0:27:39.49,0:27:41.03,May,,0,0,0,,فراخ الضفادع Dialogue: 0,0:27:59.42,0:28:02.22,May,,0,0,0,,هاه، لايوجد قاع Dialogue: 0,0:28:15.56,0:28:16.74,May,,0,0,0,,وجدتك Dialogue: 0,0:33:53.44,0:33:56.45,May,,0,0,0,,من أنت؟ هل أنت كرة سخام كبيرة؟ Dialogue: 0,0:34:24.56,0:34:27.65,May,,0,0,0,,تو- تو- رو أنت هو توتورو؟ Dialogue: 0,0:34:32.82,0:34:34.91,May,,0,0,0,,أنت بالفعل توتورو Dialogue: 0,0:35:47.02,0:35:47.81,All sub,,0,0,0,,أراكِ لاحقاَ Dialogue: 0,0:35:47.81,0:35:48.93,saskei,,0,0,0,,حسناً، أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:35:51.39,0:35:52.27,saskei,,0,0,0,,لقد عدت Dialogue: 0,0:35:52.27,0:35:55.19,father,,0,0,0,,أهلاً بعودتك، تأخر الوقت لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:35:55.19,0:35:57.23,saskei,,0,0,0,,أين ماي؟ أنا ذاهبة لميتشان Dialogue: 0,0:35:57.23,0:36:00.66,father,,0,0,0,,لم نتناول الغداء بعد، هل ماي في الحديقة؟ Dialogue: 0,0:36:02.95,0:36:04.54,saskei,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,0:36:17.84,0:36:21.72,saskei,,0,0,0,,أبي، وجدت قبعة ماي Dialogue: 0,0:36:45.87,0:36:48.33,saskei,,0,0,0,,ماي استيقظي Dialogue: 0,0:36:49.87,0:36:52.09,saskei,,0,0,0,,ماكان عليكِ النوم هنا Dialogue: 0,0:36:54.00,0:36:55.25,May,,0,0,0,,أين توتورو؟ Dialogue: 0,0:36:55.25,0:36:56.58,saskei,,0,0,0,,توتورو Dialogue: 0,0:36:56.58,0:36:59.13,May,,0,0,0,,هاه Dialogue: 0,0:37:01.55,0:37:03.18,saskei,,0,0,0,,هل كنتِ تحلمين؟ Dialogue: 0,0:37:03.43,0:37:04.89,May,,0,0,0,,توتورو كان هنا Dialogue: 0,0:37:05.26,0:37:08.10,saskei,,0,0,0,,توتورو، أتعني الحيوان الخرافي \Nالذي في كتابكِ المصور \N Dialogue: 0,0:37:08.43,0:37:15.60,May,,0,0,0,,توتورو، كان مكسياً بالفرو و لديه \Nفم كبير كهذا الحجم \N Dialogue: 0,0:37:15.60,0:37:22.28,May,,0,0,0,,واحد بهذا الحجم و واحد بهذا الحجم \Nو واحد ضخم كان نائماً \N Dialogue: 0,0:37:26.16,0:37:29.58,father,,0,0,0,,ها أنتما، أنه مذهل Dialogue: 0,0:37:30.41,0:37:31.71,father,,0,0,0,,مخبئي سري رائع Dialogue: 0,0:37:31.91,0:37:35.37,saskei,,0,0,0,,أبي، ماي قالت أنها قابلت\N توتورو هنا \N Dialogue: 0,0:37:35.37,0:37:36.50,father,,0,0,0,, توتورو؟ Dialogue: 0,0:37:37.13,0:37:38.30,May,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:37:46.63,0:37:48.35,father,,0,0,0,,هاااي، انتظراني Dialogue: 0,0:37:50.14,0:37:51.64,May,,0,0,0,,هاه Dialogue: 0,0:37:53.89,0:37:55.02,saskei,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,0:37:55.02,0:37:56.32,May,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:37:56.73,0:37:59.19,May,,0,0,0,,كان يؤدي إلي شجرة كبيرة \N Dialogue: 0,0:37:59.19,0:38:01.28,saskei,,0,0,0,,لكن لايوجد أي طريق آخر \N Dialogue: 0,0:38:01.90,0:38:04.53,saskei,,0,0,0,,ماي، عودي\N Dialogue: 0,0:38:19.42,0:38:23.17,May,,0,0,0,,لكنها الحقيقة، توتورو كان هنا \N Dialogue: 0,0:38:23.76,0:38:25.01,May,,0,0,0,,أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:38:34.31,0:38:35.48,father,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,0:38:36.06,0:38:37.77,May,,0,0,0,,أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:38:37.77,0:38:43.03,father,,0,0,0,,أنا و ساتسكي لا نعتقد بأنكِ تكذبين Dialogue: 0,0:38:43.53,0:38:49.00,father,,0,0,0,,ربما رأيت أحد ارواح الغابة، أنتِ \Nفتاة محظوظة جداً \N Dialogue: 0,0:38:49.74,0:38:52.66,father,,0,0,0,,لكن لايمكنكِ رؤيته دائماَ Dialogue: 0,0:38:54.16,0:38:56.58,father,,0,0,0,,يجب أن نعطي تحية لائقة في المعبد Dialogue: 0,0:38:56.58,0:38:57.58,saskei,,0,0,0,,تحية لائقة؟ Dialogue: 0,0:38:57.58,0:38:59.21,saskei,,0,0,0,,لهذه الغابة Dialogue: 0,0:39:15.81,0:39:18.89,father,,0,0,0,,ماي، اصبحتي ثقيلة Dialogue: 0,0:39:18.89,0:39:20.57,saskei,,0,0,0,,أبي أنظر، شجرة الكافور Dialogue: 0,0:39:21.77,0:39:22.94,saskei,,0,0,0,,يالها من شجرة ضخمة \N Dialogue: 0,0:39:31.24,0:39:32.04,May,,0,0,0,,أنها هي \N Dialogue: 0,0:39:33.58,0:39:34.70,saskei,,0,0,0,,نفس الشجرة؟\N Dialogue: 0,0:39:35.62,0:39:38.09,saskei,,0,0,0,,أبي أسرع، أسرع \N Dialogue: 0,0:39:48.92,0:39:51.05,May,,0,0,0,,الحفرة أختفت \N Dialogue: 0,0:39:51.05,0:39:52.43,saskei,,0,0,0,,كانت هنا حقاً؟ Dialogue: 0,0:39:54.10,0:39:56.10,saskei,,0,0,0,,الحفرة أختفت \N Dialogue: 0,0:39:56.10,0:39:58.57,father,,0,0,0,, أخبرتكم، أنه لايمكن رؤيته دائماً \N Dialogue: 0,0:39:58.81,0:40:01.31,saskei,,0,0,0,,هل نستطيع رؤيته مرة أخرى؟ \Nأريد مقابلته Dialogue: 0,0:40:02.27,0:40:05.02,father,,0,0,0,, أذا كنتِ محظوظة \N Dialogue: 0,0:40:06.27,0:40:07.99,father,,0,0,0,,يالها من شجرة جميلة \N Dialogue: 0,0:40:09.65,0:40:14.00,father,,0,0,0,,هذه الشجرة بقيت صامدة علي مدا \Nأعوام و أعوام Dialogue: 0,0:40:15.33,0:40:19.30,father,,0,0,0,,منذ زمناً، كان فيه الناس و \Nالأشجار أصدقاء Dialogue: 0,0:40:20.37,0:40:27.26,father,,0,0,0,,أعجبني المنزل كثيراَ بسبب هذه الشجرة\Nأرجو أن تحبها أمكم Dialogue: 0,0:40:27.46,0:40:30.80,father,,0,0,0,,حسناً، لنقوم بتحية لائقة و نعود\Nللمنزل لتناول الغداء Dialogue: 0,0:40:30.80,0:40:33.47,saskei,,0,0,0,,لقد وعدت ميتشان بزيارتها \N Dialogue: 0,0:40:33.47,0:40:34.94,May,,0,0,0,,أريد الذهاب أيضاً Dialogue: 0,0:40:35.22,0:40:36.31,father,,0,0,0,,انتباه\N Dialogue: 0,0:40:36.85,0:40:41.43,father,,0,0,0,,شكراً لرعايتك ماي، أرجوك\N أن تعتني بنا \N Dialogue: 0,0:40:41.43,0:40:43.65,May,,0,0,0,,أرجوك أن تعتني بنا \N Dialogue: 0,0:40:41.43,0:40:43.65,saskei,,0,0,0,,أرجوك أن تعتني بنا \N Dialogue: 0,0:40:44.48,0:40:45.61,father,,0,0,0,,لنتسابق للمنزل \N Dialogue: 0,0:40:45.61,0:40:47.07,saskei,,0,0,0,,ليس عدلاَ Dialogue: 0,0:40:48.48,0:40:50.16,May,,0,0,0,,انتظراني Dialogue: 0,0:40:51.57,0:40:53.49,saskei,,0,0,0,,أسرعي\N Dialogue: 0,0:40:53.49,0:40:55.66,May,,0,0,0,,انتظراني Dialogue: 0,0:40:57.83,0:41:00.45,saskei,,0,0,0,,حدث أمر رائع اليوم \N Dialogue: 0,0:41:01.16,0:41:04.51,saskei,,0,0,0,,ماي قابلت روح غابة ضخم (توتورو) \N Dialogue: 0,0:41:09.50,0:41:13.98,saskei,,0,0,0,, وأتمني أن أقابله أيضاً \N Dialogue: 0,0:41:44.16,0:41:47.37,All sub,,0,0,0,,كانتا، اسرع سوف تتأخر Dialogue: 0,0:41:47.38,0:41:48.38,All sub,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:42:31.09,0:42:32.21,saskei,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,0:42:32.92,0:42:34.09,saskei,,0,0,0,,معلمة Dialogue: 0,0:42:34.09,0:42:35.47,All sub,,0,0,0,,نعم، ساتسكي Dialogue: 0,0:42:36.13,0:42:37.88,saskei,,0,0,0,,حسناَ...أنها أختي \N Dialogue: 0,0:42:44.97,0:42:46.89,saskei,,0,0,0,,جدتي....ماي؟ \N Dialogue: 0,0:42:46.89,0:42:51.44,All sub,,0,0,0,,أنا أسفة، أصرت علي رؤيتك \N Dialogue: 0,0:42:51.94,0:42:56.49,saskei,,0,0,0,,لكن ماي، أن أبي يدٌرس في الجامعة \Nوأنا لدي مدرسة Dialogue: 0,0:42:56.49,0:42:59.49,saskei,,0,0,0,,لقد وعدتِ أن تكوني فتاة عاقلة \Nو تبقي عند الجدة Dialogue: 0,0:43:02.45,0:43:06.80,saskei,,0,0,0,,مازال امامي حصتين و الجدة مشغولة\N Dialogue: 0,0:43:07.12,0:43:12.13,All sub,,0,0,0,,كانت فتاة عاقلة حتي هذه \Nاللحظة أليس كذلك؟\N Dialogue: 0,0:43:19.51,0:43:21.68,saskei,,0,0,0,,جدة، سأتحدث إلي المعلمة \N Dialogue: 0,0:43:27.77,0:43:34.99,All sub,,0,0,0,,والدة ساتسكي في المستشفي، أريدكم \Nأن تكونوا طيبين معها Dialogue: 0,0:43:42.03,0:43:43.45,All sub,,0,0,0,,ماهذا؟ Dialogue: 0,0:43:43.66,0:43:45.00,May,,0,0,0,,أنه توتورو Dialogue: 0,0:43:45.45,0:43:48.62,saskei,,0,0,0,,ماي يجب أن تبقي هادئة \N Dialogue: 0,0:43:48.62,0:43:49.67,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:44:00.01,0:44:02.48,All sub,,0,0,0,,مع السلامة ماي Dialogue: 0,0:44:03.01,0:44:04.55,saskei,,0,0,0,,لا استطيع حضور اجتماع النادي Dialogue: 0,0:44:04.55,0:44:06.60,All sub,,0,0,0,,سأخبر المعملة Dialogue: 0,0:44:06.60,0:44:08.14,All sub,,0,0,0,,مع السلامة Dialogue: 0,0:44:09.85,0:44:11.69,saskei,,0,0,0,,ماي، اسرعي ستمطر Dialogue: 0,0:44:11.69,0:44:12.69,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:44:20.57,0:44:22.12,saskei,,0,0,0,,بدأت تمطر \N Dialogue: 0,0:44:34.38,0:44:35.22,saskei,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:44:39.21,0:44:41.56,May,,0,0,0,,لم أبكي، أمر جيد أليس كذلك؟ \N Dialogue: 0,0:44:44.09,0:44:46.72,saskei,,0,0,0,,الوضع يزداد سؤءَ Dialogue: 0,0:44:48.89,0:44:52.27,saskei,,0,0,0,,أيتها الروح الحارسة، اسمحي لنا بالبقاء \Nحتي أنتهاء المطر Dialogue: 0,0:45:35.94,0:45:37.15,saskei,,0,0,0,,لكن Dialogue: 0,0:45:57.46,0:45:59.59,May,,0,0,0,,نحن محظوظتان Dialogue: 0,0:46:00.67,0:46:02.84,May,,0,0,0,,توجد فتحات فيها Dialogue: 0,0:46:14.52,0:46:17.10,saskei,,0,0,0,,أبي نسي مظلته\N Dialogue: 0,0:46:17.10,0:46:18.57,May,,0,0,0,,أريد الذهاب أيضاً\N Dialogue: 0,0:46:22.07,0:46:23.98,All sub,,0,0,0,,قلت أني نسيتها \N Dialogue: 0,0:46:23.99,0:46:27.36,All sub,,0,0,0,,من الغبي الذي الذي ينسى مظلته\N في يوماَ ممطر Dialogue: 0,0:46:27.74,0:46:29.29,All sub,,0,0,0,,يؤلم Dialogue: 0,0:46:29.53,0:46:31.83,All sub,,0,0,0,,ربما كنت تلعب بها و كسرتها \N Dialogue: 0,0:46:31.83,0:46:33.12,All sub,,0,0,0,,لم أفعل Dialogue: 0,0:46:46.47,0:46:47.89,saskei,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,0:46:50.05,0:46:53.73,All sub,,0,0,0,,مرحباً ساتسكي و ماي أيضاً \Nياجدة Dialogue: 0,0:46:55.22,0:46:56.85,saskei,,0,0,0,,أسفة علي ما حصل اليوم Dialogue: 0,0:46:56.85,0:46:58.69,saskei,,0,0,0,,لابأس، المعذرة لم نسطتع اسعادها Dialogue: 0,0:46:59.19,0:47:02.36,saskei,,0,0,0,,كانتا، أعارانا مظلته \N Dialogue: 0,0:47:02.36,0:47:06.03,All sub,,0,0,0,,فعل ذلك؟ شيئ قديم و بالي كهذه \N Dialogue: 0,0:47:06.53,0:47:08.78,saskei,,0,0,0,,كانت ماي معي، لذا أنا\N ممتنة لمساعدته Dialogue: 0,0:47:08.78,0:47:12.41,saskei,,0,0,0,,لابد أن كانتا تعرض للبل \Nشكراَ جزيلاَ له \N Dialogue: 0,0:47:12.70,0:47:17.42,All sub,,0,0,0,,لابأس، أنه فتي قذر ولابد أن \Nالمطر نظفه قليلاً \N Dialogue: 0,0:47:17.79,0:47:19.37,All sub,,0,0,0,,هل أنتما ذاهبتان لرؤية والداكما؟\N Dialogue: 0,0:47:19.37,0:47:20.25,saskei,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:47:20.25,0:47:21.72,All sub,,0,0,0,,فتاتان طيبتان \N Dialogue: 0,0:47:22.21,0:47:24.21,saskei,,0,0,0,,مع السلامة ماي \N Dialogue: 0,0:47:35.18,0:47:37.06,All sub,,0,0,0,,من كان هذا؟\N Dialogue: 0,0:47:37.06,0:47:38.03,All sub,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,0:47:42.56,0:47:44.53,saskei,,0,0,0,,أتينا في الوقت المناسب Dialogue: 0,0:47:57.58,0:47:58.75,All sub,,0,0,0,,هل ستصعدان؟\N Dialogue: 0,0:48:00.21,0:48:02.00,All sub,,0,0,0,,حسناَ، سنغادر \N Dialogue: 0,0:48:10.26,0:48:12.59,May,,0,0,0,,أبي، لم يكن علي متنها \N Dialogue: 0,0:48:12.59,0:48:16.94,saskei,,0,0,0,,سيكون علي متن الحافلة التالية، ماي هل \Nتريدي الذهاب لمنزل الجدة؟\N Dialogue: 0,0:48:52.88,0:48:54.23,saskei,,0,0,0,,ما الأمر؟\N Dialogue: 0,0:49:27.79,0:49:29.05,saskei,,0,0,0,,ماي، هل أنتِ نعسانة؟\N Dialogue: 0,0:49:29.96,0:49:33.84,saskei,,0,0,0,,عرفت أن هذا سيحصل، هل تريدي\N الذهاب لمنزل الجدة؟ Dialogue: 0,0:49:36.01,0:49:37.81,saskei,,0,0,0,,تحملي، لن يتأخر Dialogue: 0,0:49:44.19,0:49:46.81,saskei,,0,0,0,,لقد تأخر \N Dialogue: 0,0:49:54.45,0:49:55.45,saskei,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:51:19.15,0:51:20.16,saskei,,0,0,0,,هل أنت توتورو؟\N Dialogue: 0,0:51:30.37,0:51:32.09,saskei,,0,0,0,,مهلاَ \N Dialogue: 0,0:51:37.80,0:51:39.18,saskei,,0,0,0,,يمكنك استعمال هذه\N Dialogue: 0,0:51:40.47,0:51:42.60,saskei,,0,0,0,,خذها، أن ماي تنزلق \N Dialogue: 0,0:51:48.98,0:51:50.60,saskei,,0,0,0,,احملها هكذا \N Dialogue: 0,0:53:07.55,0:53:08.77,saskei,,0,0,0,,ها هي الحافلة \N Dialogue: 0,0:54:16.33,0:54:19.96,saskei,,0,0,0,,لقد أخذ مظلة أبي \N Dialogue: 0,0:54:33.14,0:54:34.64,father,,0,0,0,,أنا أسف \N Dialogue: 0,0:54:34.64,0:54:35.77,All sub,,0,0,0,,حسناُ سنغادر\N Dialogue: 0,0:54:36.52,0:54:39.65,father,,0,0,0,,القطار تأخر و فاتني الباص\N Dialogue: 0,0:54:40.44,0:54:42.03,father,,0,0,0,,هل كنتما قلقتين؟\N Dialogue: 0,0:54:42.65,0:54:44.90,saskei,,0,0,0,,أبي لقد قابلناه، كان هنا، كان هنا \N Dialogue: 0,0:54:44.90,0:54:46.65,saskei,,0,0,0,,و الحافلة علي شكل قطة \N Dialogue: 0,0:54:47.07,0:54:48.16,father,,0,0,0,,ماذا؟\N Dialogue: 0,0:54:48.49,0:54:50.32,saskei,,0,0,0,,كان ضخماَ Dialogue: 0,0:54:50.32,0:54:54.17,May,,0,0,0,,و عيون كبيرة هكذا \N Dialogue: 0,0:54:55.29,0:54:59.21,saskei,,0,0,0,,لقد قابلناه، لقد قابلنا توتورو \N Dialogue: 0,0:54:59.83,0:55:01.55,saskei,,0,0,0,,كان امر رائع \N Dialogue: 0,0:55:13.10,0:55:14.47,saskei,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:55:22.52,0:55:26.40,saskei,,0,0,0,,أمي لااستطيع أن أصف لك كم \Nكنت مبتهجة اليوم Dialogue: 0,0:55:26.40,0:55:31.20,saskei,,0,0,0,,كان أجمل و أروع يوماً في حياتي \N Dialogue: 0,0:55:31.20,0:55:33.62,saskei,,0,0,0,,توتورو أعطانا هدية رائعة \N Dialogue: 0,0:55:33.87,0:55:38.37,saskei,,0,0,0,,ملفوفة بأوراق البابونج و مربوطة \Nبخيط من الأعشاب Dialogue: 0,0:55:38.37,0:55:43.38,saskei,,0,0,0,,وعندما فتحناها كانت مليئة \Nببذور البلوط\N Dialogue: 0,0:55:48.09,0:55:54.26,mother,,0,0,0,,قررنا أن نزرعها في الحديقة \Nلتصبح غابة جميلة \N Dialogue: 0,0:55:54.26,0:56:00.99,saskei,,0,0,0,,لكنها لم تنمو بعد، ماي تجلس بأنتظار \Nنموها يوماً بعد يوم \N Dialogue: 0,0:56:02.10,0:56:05.73,saskei,,0,0,0,,تشبه السلطعون الصغير \N Dialogue: 0,0:56:10.78,0:56:12.66,saskei,,0,0,0,,قريباَ ستبداء الأجازة الصيفية \N Dialogue: 0,0:56:12.66,0:56:16.96,saskei,,0,0,0,,أمي العزيزة، تماثلي للشفاء بسرعة \Nساتسكي Dialogue: 0,0:56:20.50,0:56:22.37,father,,0,0,0,,هيا، هيا \N Dialogue: 0,0:56:26.34,0:56:27.38,father,,0,0,0,,سأطفي الأنوار \N Dialogue: 0,0:56:27.38,0:56:28.88,saskei,,0,0,0,,مهلاَ Dialogue: 0,0:56:29.26,0:56:32.10,May,,0,0,0,,أبي، هل تعتقد أنها ستنمو غداَ؟\N Dialogue: 0,0:56:32.43,0:56:37.52,father,,0,0,0,,لا أعرف، يجب أن تسألي توتورو هو بالتأكيد\N يعرف، تصبحوا علي خير\N Dialogue: 0,0:57:26.36,0:57:27.73,saskei,,0,0,0,,ماي \N Dialogue: 0,0:57:45.71,0:57:47.55,saskei,,0,0,0,,هناك حيث زرعنا البذور \N Dialogue: 0,0:59:19.93,0:59:22.18,saskei,,0,0,0,,لقد فعلناها \N Dialogue: 0,1:00:37.75,1:00:40.38,saskei,,0,0,0,,رائع نحن الرياح \N Dialogue: 0,1:01:41.28,1:01:42.99,May,,0,0,0,,لاتوجد أشجار \N Dialogue: 0,1:01:47.91,1:01:49.58,saskei,,0,0,0,,لقد فعلناها \N Dialogue: 0,1:01:52.87,1:01:53.92,saskei,,0,0,0,,اعتقدت بأنه كان حلماً \N Dialogue: 0,1:01:53.92,1:01:56.21,May,,0,0,0,,لكنه لم يكن حلماً \N Dialogue: 0,1:01:57.63,1:02:00.88,May,,0,0,0,,فعلناها \N Dialogue: 0,1:01:57.63,1:02:00.88,saskei,,0,0,0,,فعلناها \N Dialogue: 0,1:02:17.44,1:02:22.94,All sub,,0,0,0,,سيد كوساكبي، برقية Dialogue: 0,1:02:27.41,1:02:29.12,All sub,,0,0,0,,لايوجد احد؟\N Dialogue: 0,1:02:35.87,1:02:38.17,May,,0,0,0,,جدة Dialogue: 0,1:02:42.30,1:02:43.80,All sub,,0,0,0,,أنا هنا \N Dialogue: 0,1:02:45.67,1:02:47.80,All sub,,0,0,0,,هذه ناضجة \N Dialogue: 0,1:02:56.98,1:02:58.52,saskei,,0,0,0,,هل هذه ناضجة ياجدتي؟\N Dialogue: 0,1:02:58.52,1:03:00.02,All sub,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:03:06.24,1:03:09.46,saskei,,0,0,0,,حديقة الجدة مثل السويرماركت \N Dialogue: 0,1:03:10.07,1:03:12.50,All sub,,0,0,0,,لنأخذ استراحة قصيرة \N Dialogue: 0,1:03:18.54,1:03:21.29,All sub,,0,0,0,,باردة و جيدة \N Dialogue: 0,1:03:21.67,1:03:23.30,All sub,,0,0,0,,{\pos(550,70)}كلمة يقولنها اليابانيين قبل الأكل (Itadakimas) ايتاداكيماس\N Dialogue: 0,1:03:21.67,1:03:23.30,saskei,,0,0,0,,لنبداء الأكل Dialogue: 0,1:03:32.80,1:03:34.18,saskei,,0,0,0,,شهية Dialogue: 0,1:03:34.18,1:03:40.03,All sub,,0,0,0,,تعرضت لأشعة الشمس لذلك هي\N شهية و مفيدة للصحة Dialogue: 0,1:03:40.44,1:03:42.44,saskei,,0,0,0,,هل ستكون مفيدة لأمي أيضاَ ؟\N Dialogue: 0,1:03:42.44,1:03:47.37,All sub,,0,0,0,,بالطبع، أذا اكلت من خضرواتي \Nستتعافي علي الفور\N Dialogue: 0,1:03:47.78,1:03:50.53,saskei,,0,0,0,,من المقترض أن تخرج السبت القادم \N Dialogue: 0,1:03:50.53,1:03:52.58,May,,0,0,0,,ستنام في سريري \N Dialogue: 0,1:03:53.33,1:03:56.20,All sub,,0,0,0,,أخيراَ، ستخرج من المستشفي \N Dialogue: 0,1:03:56.20,1:04:02.55,saskei,,0,0,0,,لعدة أيام فقط لتتعود علي\N المنزل الجديد Dialogue: 0,1:04:03.17,1:04:07.30,All sub,,0,0,0,,هكذا أذن، سوف نقدم لها الكثير\N من الخضروات Dialogue: 0,1:04:07.30,1:04:10.72,May,,0,0,0,,سأقدم لها الذرة التي قطفتها \N Dialogue: 0,1:04:11.05,1:04:12.89,All sub,,0,0,0,,أنا متأكدة أنها ستسعد لذلك \N Dialogue: 0,1:04:13.26,1:04:14.73,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:04:22.40,1:04:24.61,All sub,,0,0,0,,برقية من أجلكم Dialogue: 0,1:04:24.61,1:04:25.53,saskei,,0,0,0,,من أجلنا Dialogue: 0,1:04:29.78,1:04:32.08,saskei,,0,0,0,,جدتي، أن أبي لن يعود قبل المساء؟\N Dialogue: 0,1:04:32.57,1:04:35.08,All sub,,0,0,0,, افتحيها، ربما كان أمراَ مهماَ \N Dialogue: 0,1:04:39.08,1:04:42.80,saskei,,0,0,0,,الرجاء الأتصال بــ تشيتشي كوكوياما \N Dialogue: 0,1:04:43.17,1:04:48.30,saskei,,0,0,0,,أنها المستشفي التي بها أمي\Nربما حدث شيئاَ لها Dialogue: 0,1:04:50.51,1:04:52.72,saskei,,0,0,0,,جدتي ماذا أفعل؟\N Dialogue: 0,1:04:52.72,1:04:56.93,All sub,,0,0,0,,اهدائي، يجب أن تخبري والدك؟\N Dialogue: 0,1:04:56.93,1:05:00.27,saskei,,0,0,0,,اعرف رقم هاتف مكتبه، لكن \Nليس لدينا هاتف \N Dialogue: 0,1:05:00.27,1:05:04.49,All sub,,0,0,0,,كانتا خذها إلي منزل عمك \Nلتستعمل الهاتف Dialogue: 0,1:05:09.65,1:05:12.70,All sub,,0,0,0,,ماي أبقي هنا معي \N Dialogue: 0,1:05:21.75,1:05:23.62,saskei,,0,0,0,,ماي ابقي عند الجدة \N Dialogue: 0,1:06:01.16,1:06:04.01,saskei,,0,0,0,,مرحباَ، أريد أجراء مكالمة\N بعيدة المدي\N Dialogue: 0,1:06:04.79,1:06:09.39,saskei,,0,0,0,,طوكيو 311382\N Dialogue: 0,1:06:10.96,1:06:13.89,All sub,,0,0,0,,فتاة لطيفة يا كانتا Dialogue: 0,1:06:16.51,1:06:18.81,saskei,,0,0,0,,ألو، نعم \N Dialogue: 0,1:06:20.10,1:06:24.90,saskei,,0,0,0,,مرحباَ، أريد التحدث لأبي في قسم الآثار\Nأعني السيد كوساكبي \N Dialogue: 0,1:06:25.85,1:06:27.70,saskei,,0,0,0,, أنا ابنته ساتسكي \N Dialogue: 0,1:06:31.77,1:06:33.70,saskei,,0,0,0,,أبي، أنا ساتسكي \N Dialogue: 0,1:06:34.03,1:06:39.87,father,,0,0,0,,ما الأمر...من المستشفي \N Dialogue: 0,1:06:39.87,1:06:42.70,father,,0,0,0,,حسناَ، سأتصل بهم فوراَ \N Dialogue: 0,1:06:42.70,1:06:45.70,saskei,,0,0,0,,هل حصل مكروهاَ لأمي؟ أبي ماذا \Nعلي أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:06:45.71,1:06:52.18,father,,0,0,0,,لاتقلقي، سأتصل بالمستشفي لأعرف \Nمالأمر وسأتصل بك فوراَ\N Dialogue: 0,1:06:53.71,1:06:55.34,father,,0,0,0,,علي أن أقفل الخط الآن\N Dialogue: 0,1:06:57.72,1:07:01.35,saskei,,0,0,0,,جدتي، هل استطيع البقاء هنا \Nإلي أن يتصل والدي؟ Dialogue: 0,1:07:01.76,1:07:04.06,All sub,,0,0,0,,بقدر ماتشائين\N Dialogue: 0,1:07:11.48,1:07:13.58,May,,0,0,0,,ساتسكي Dialogue: 0,1:07:22.24,1:07:25.25,May,,0,0,0,,كلا، هذه الذرة لأمي Dialogue: 0,1:07:27.04,1:07:30.26,May,,0,0,0,,كلا، أنها لأمي\N Dialogue: 0,1:07:46.35,1:07:52.48,saskei,,0,0,0,,اسمعي ماي، أمي ليست بخير \Nلذا لن تعود للمنزل \N Dialogue: 0,1:07:52.90,1:07:54.07,May,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:07:55.36,1:07:58.95,saskei,,0,0,0,,ليس بأستطاعتنا فعل شيئ، هل تريدي\N أن تزداد حالتها سؤءَ؟ Dialogue: 0,1:07:59.32,1:08:00.74,May,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:08:02.12,1:08:04.16,saskei,,0,0,0,,لعدة أيام فقط\N Dialogue: 0,1:08:07.37,1:08:09.46,saskei,,0,0,0,,هل تريدها أن تموت؟\N Dialogue: 0,1:08:12.08,1:08:14.43,saskei,,0,0,0,,ماي أنتِ غبية، أنا ذاهبة \N Dialogue: 0,1:08:25.47,1:08:26.47,All sub,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:08:30.14,1:08:33.65,May,,0,0,0,,أختي غبية Dialogue: 0,1:09:00.42,1:09:04.10,All sub,,0,0,0,,يجب علينا ادخال الغسيل\N Dialogue: 0,1:09:04.72,1:09:11.57,All sub,,0,0,0,,لاتحزني، الجدة هنا للمساعدة\N لذا ابتهجي Dialogue: 0,1:09:15.44,1:09:19.57,All sub,,0,0,0,,والدك قال بأنه سيذهب للمستشفي \Nليطمأن علي أمك Dialogue: 0,1:09:20.28,1:09:27.00,All sub,,0,0,0,,الأطباء قالوا بأن والدتكِ مصابة بالزكام فقط \Nستعود للمنزل السبت القادم \N Dialogue: 0,1:09:31.45,1:09:35.21,saskei,,0,0,0,,تماماَ كالمرة السايقة، قالوا \Nبأنه مجرد زكام \N Dialogue: 0,1:09:36.21,1:09:37.84,saskei,,0,0,0,,وستبقي لعدة أيام فقط \N Dialogue: 0,1:09:39.42,1:09:41.34,saskei,,0,0,0,,لكن ماذا لو ماتت؟\N Dialogue: 0,1:09:41.55,1:09:43.35,All sub,,0,0,0,,ساتسكي \N Dialogue: 0,1:09:43.93,1:09:46.18,saskei,,0,0,0,,ربما ماتت بالفعل؟\N Dialogue: 0,1:09:49.72,1:09:56.70,All sub,,0,0,0,,لابأس، لابأس من يموت ويترك\N فتاتان جميلتان مثلكما Dialogue: 0,1:09:57.61,1:10:01.48,All sub,,0,0,0,,لاتبكي، لاتبكي\N Dialogue: 0,1:10:01.48,1:10:06.21,All sub,,0,0,0,,سأبقي هنا إلي أين يأتي والدك\N Dialogue: 0,1:10:48.07,1:10:51.25,All sub,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,1:11:05.51,1:11:06.80,saskei,,0,0,0,,هل عادت؟\N Dialogue: 0,1:11:06.80,1:11:09.27,All sub,,0,0,0,,ألم تكن عند محطة الحافلة؟ \N Dialogue: 0,1:11:10.60,1:11:13.64,All sub,,0,0,0,,هذا غريب، إلي أين ذهبت؟\N Dialogue: 0,1:11:14.14,1:11:17.61,saskei,,0,0,0,,تشاجرت معها بسبب سلوكها \N Dialogue: 0,1:11:17.98,1:11:20.81,saskei,,0,0,0,,ربما ذهبت للمستشفي \N Dialogue: 0,1:11:20.81,1:11:26.86,All sub,,0,0,0,,المستشفي، تبعد مسافة يقطعها \Nالكبار في 3 ساعات \N Dialogue: 0,1:11:26.86,1:11:27.66,saskei,,0,0,0,,سأذهب للبحث \N Dialogue: 0,1:11:29.32,1:11:36.30,All sub,,0,0,0,,كانتا أسرع وأخبر والدك \Nأن ماي أختفت \N Dialogue: 0,1:11:45.38,1:11:48.05,saskei,,0,0,0,,ماي الغبية، دائماَ تضيع \N Dialogue: 0,1:12:05.11,1:12:07.16,saskei,,0,0,0,,المعذرة ياسيدي\N Dialogue: 0,1:12:09.07,1:12:13.70,saskei,,0,0,0,,هل رأيت فتاة صغيرة عبرت\N من هنا؟ أنها أختي\N Dialogue: 0,1:12:13.70,1:12:19.05,All sub,,0,0,0,,فتاة صغيرة.... كلا، كنت \Nسألاحظ لو مرت Dialogue: 0,1:12:20.04,1:12:21.84,saskei,,0,0,0,,ربما لم تعبر من هنا \N Dialogue: 0,1:12:41.19,1:12:43.40,All sub,,0,0,0,,هل أنتِ متأكدة من أنها \Nمرت من هنا؟\N Dialogue: 0,1:12:43.40,1:12:45.07,saskei,,0,0,0,,لا أعرف\N Dialogue: 0,1:13:16.80,1:13:18.65,saskei,,0,0,0,,أرجوك توقف\N Dialogue: 0,1:13:21.18,1:13:22.56,All sub,,0,0,0,,غبية، مالذي تفعلينه؟\N Dialogue: 0,1:13:22.56,1:13:25.44,saskei,,0,0,0,,أنا أبحث عن أختي، هل رأيت\N فتاة صغيرة؟\N Dialogue: 0,1:13:26.27,1:13:27.32,All sub,,0,0,0,,أختك الصغيرة Dialogue: 0,1:13:27.77,1:13:31.32,saskei,,0,0,0,,عمرها أربع سنوات، أعتقد بأنها \Nمتجهة للمستشفي \N Dialogue: 0,1:13:31.94,1:13:33.40,All sub,,0,0,0,,روكو، هل رأيت أحد؟\N Dialogue: 0,1:13:33.40,1:13:38.83,All sub,,0,0,0,,كلا، لقد جئنا من هناك لكننا\N لم نرى أي أحد \N Dialogue: 0,1:13:39.95,1:13:41.75,saskei,,0,0,0,,حسناَ، شكراَ\N Dialogue: 0,1:13:42.79,1:13:44.62,All sub,,0,0,0,,من أين أتيتي؟\N Dialogue: 0,1:13:44.62,1:13:46.00,saskei,,0,0,0,,من ماتسوغو \N Dialogue: 0,1:13:47.67,1:13:49.26,All sub,,0,0,0,,لقد قطعتِ مسافة بعيدة \N Dialogue: 0,1:13:50.71,1:13:52.06,All sub,,0,0,0,,مع السلامة Dialogue: 0,1:14:03.31,1:14:04.94,All sub,,0,0,0,,ساتسكي \N Dialogue: 0,1:14:06.48,1:14:08.70,saskei,,0,0,0,,كانتا\N Dialogue: 0,1:14:09.48,1:14:10.48,saskei,,0,0,0,,عثرت عليها؟\N Dialogue: 0,1:14:10.48,1:14:12.16,All sub,,0,0,0,,لا، وأنتِ\N Dialogue: 0,1:14:12.99,1:14:17.41,All sub,,0,0,0,,أبي و الآخرين يبحثون عنها \Nسأذهب للمستشفي \N Dialogue: 0,1:14:17.41,1:14:19.28,All sub,,0,0,0,,عودي للمنزل \N Dialogue: 0,1:14:19.28,1:14:23.21,saskei,,0,0,0,,اعتقد بأنها تاهت في طريق \Nذهابها للمستشفي Dialogue: 0,1:14:23.66,1:14:26.51,All sub,,0,0,0,,قبل قليل وجدوا صندلاَ \Nبقرب البركة Dialogue: 0,1:14:33.71,1:14:36.64,All sub,,0,0,0,,ليسوا متأكدين بأنه لــ ماي \N Dialogue: 0,1:14:53.69,1:14:55.37,All sub,,0,0,0,,هل وجدتها؟\N Dialogue: 0,1:15:26.77,1:15:31.07,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:15:31.40,1:15:33.94,All sub,,0,0,0,,المكان عميق هناك يجب أن \Nتبحثوا هناك أولاَ \N Dialogue: 0,1:15:33.94,1:15:36.07,All sub,,0,0,0,,هل توجد برك أخرى؟\N Dialogue: 0,1:15:44.91,1:15:46.96,All sub,,0,0,0,,جدتي، ساتسكي هنا \N Dialogue: 0,1:15:51.75,1:15:53.38,saskei,,0,0,0,,جدتي Dialogue: 0,1:15:54.59,1:15:56.43,All sub,,0,0,0,,انظري، هل هذا لها؟\N Dialogue: 0,1:16:05.72,1:16:06.65,saskei,,0,0,0,,لا يخص ماي \N Dialogue: 0,1:16:17.57,1:16:23.11,All sub,,0,0,0,,الحمد الله، كنت متأكدة \Nبأنه صندل ماي \N Dialogue: 0,1:16:23.12,1:16:26.08,All sub,,0,0,0,,هااي، الجدة تسرعت في استنتاجاتها \Nمرة أخرى\N Dialogue: 0,1:16:26.08,1:16:27.45,All sub,,0,0,0,,ليس لها \N Dialogue: 0,1:16:27.79,1:16:29.70,All sub,,0,0,0,,إلي أين ذهبت أذن؟\N Dialogue: 0,1:16:29.71,1:16:31.29,All sub,,0,0,0,,سنبداء البحث من جديد \N Dialogue: 0,1:16:31.29,1:16:33.04,All sub,,0,0,0,,يجب أن نسرع سيحل الظلام بعد قليل \N Dialogue: 0,1:16:33.04,1:16:36.96,All sub,,0,0,0,,أنا أعتذر من الجميع \Nومقدراَ مساعدتكم Dialogue: 0,1:16:36.96,1:16:39.01,All sub,,0,0,0,,لابأس، كان من الممكن أن \Nيحصل لأي واحد منا \N Dialogue: 0,1:17:06.95,1:17:10.16,saskei,,0,0,0,,أرجوك دعني ادخل لأري توتورو\N Dialogue: 0,1:17:10.16,1:17:16.01,saskei,,0,0,0,,ماي ضائعة و سيحل الظلام قريباَ\N Dialogue: 0,1:17:46.87,1:17:47.96,saskei,,0,0,0,,توتورو \N Dialogue: 0,1:17:49.91,1:17:53.88,saskei,,0,0,0,,ماي تائهة و لانستطيع \Nالعثور عليها \N Dialogue: 0,1:17:54.42,1:17:59.89,saskei,,0,0,0,,لابد أنها خائفة، أرجوك ساعدني \Nفي العثور عليها Dialogue: 0,1:18:01.17,1:18:03.68,saskei,,0,0,0,,لا أعرف ماذا علي أن افعل؟ \N Dialogue: 0,1:19:02.32,1:19:03.99,saskei,,0,0,0,,لا يمكنهم رؤية الحافلة \N Dialogue: 0,1:19:51.53,1:19:53.20,father,,0,0,0,,{\pos(622,54)} Dialogue: 0,1:19:53.25,1:19:54.25,father,,0,0,0,,{\pos(622,54)} Dialogue: 0,1:19:54.24,1:19:56.54,father,,0,0,0,,{\pos(625,48) Dialogue: 0,1:19:56.83,1:19:58.63,father,,0,0,0,,{\pos(622,52)}ماي Dialogue: 0,1:20:15.60,1:20:18.15,All sub,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,1:20:27.61,1:20:29.03,saskei,,0,0,0,,الأشجار تتنحي عن الطريق \N Dialogue: 0,1:21:06.23,1:21:08.58,May,,0,0,0,,ساتسكي \N Dialogue: 0,1:21:23.25,1:21:24.25,saskei,,0,0,0,,ماي Dialogue: 0,1:21:29.05,1:21:30.17,saskei,,0,0,0,,فتاة غبية \N Dialogue: 0,1:21:30.17,1:21:32.17,May,,0,0,0,,أنا أسفة\N Dialogue: 0,1:21:34.51,1:21:37.94,saskei,,0,0,0,,أردت أخذ الذرة لأمي \N Dialogue: 0,1:21:45.65,1:21:48.24,Hospital,,0,0,0,,{\pos(603,153)}المستشفي \N Dialogue: 0,1:21:49.94,1:21:51.99,saskei,,0,0,0,,هل ستأخذنا إلي المستشفي؟ \N Dialogue: 0,1:21:54.28,1:21:55.95,saskei,,0,0,0,,شكراَ جزيلاَ\N Dialogue: 0,1:22:04.83,1:22:09.51,mother,,0,0,0,,انا أسفة، ما كان عليهم أرسال برقية \Nأنه مجرد زكام Dialogue: 0,1:22:09.96,1:22:14.31,mother,,0,0,0,,بالتأكيد هما قلقتين الآن\Nأنا أسفة لذلك \N Dialogue: 0,1:22:14.59,1:22:17.39,father,,0,0,0,,ستكونا بخير عندما تعلمان بالأمر \N Dialogue: 0,1:22:17.39,1:22:22.44,father,,0,0,0,,يجب علينا أن نصبر قليلاَ، لأجل \Nأن نقضي الوقت معاَ Dialogue: 0,1:22:24.10,1:22:27.65,mother,,0,0,0,,لقد تحملتا الكثير خلال هذه الفترة \N Dialogue: 0,1:22:27.65,1:22:30.65,mother,,0,0,0,,خاصة ساتسكي، تتصرف \Nكأنها فتاة ناضجة Dialogue: 0,1:22:31.82,1:22:32.94,father,,0,0,0,,أنتِ علي حق \N Dialogue: 0,1:22:33.69,1:22:37.82,mother,,0,0,0,,عندما أغادر هذه المستشفي\N سأدلل الفتيات كثيراَ \N Dialogue: 0,1:22:37.82,1:22:38.79,father,,0,0,0,,حسناَ، حسناَ \N Dialogue: 0,1:22:46.29,1:22:48.25,May,,0,0,0,,والدتي تضحك \N Dialogue: 0,1:22:48.25,1:22:50.00,saskei,,0,0,0,,أنها تبدو بخير \N Dialogue: 0,1:22:58.26,1:23:01.23,mother,,0,0,0,,يجب أن أتحسن بسرعة \N Dialogue: 0,1:23:02.89,1:23:04.06,father,,0,0,0,,هاه Dialogue: 0,1:23:10.36,1:23:11.86,father,,0,0,0,,من أين جائت؟ \N Dialogue: 0,1:23:13.78,1:23:14.70,mother,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:23:15.49,1:23:19.04,mother,,0,0,0,,خيل لي بأني رأيت ساتسكي و ماي تبتسمان\N لنا من علي تلك شجرة\N Dialogue: 0,1:23:21.95,1:23:24.20,father,,0,0,0,,ربما أنتي علي حق \Nأنظري Dialogue: 0,1:23:24.20,1:23:28.30,Hospital,,0,0,0,,{\pos(600,377)}إلي أمي \N Dialogue: 0,1:24:21.55,1:24:27.55,Artist 2,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(1352,336)}Artist Dreams Subtilte Dialogue: 0,1:24:27.50,1:24:33.20,Artist 2,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\pos(656,296)}Artist Dreams Subtilte Dialogue: 0,1:24:27.77,1:24:32.94,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:24:39.78,1:24:43.95,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:24:44.83,1:24:50.88,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:24:51.79,1:24:58.42,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:25:58.86,1:26:03.45,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:26:04.45,1:26:09.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:26:09.95,1:26:13.92,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,1:26:14.37,1:26:20.88,Default,,0,0,0,,