0 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 TOOFY Anime EQLA3 1 00:00:28,334 --> 00:00:30,253 لن أنسى ذاك الصيف 2 00:00:30,832 --> 00:00:35,339 أمضيت أسبوعا في البيت القديم الذي نشأت فيه أمي 3 00:00:41,502 --> 00:00:45,337 "The Borrowers" Mary Norton : من تأليف 4 00:00:41,502 --> 00:00:45,337 مبني على رواية 5 00:00:54,418 --> 00:00:57,256 كدنا نصل. هل أنت بخير؟ 6 00:00:57,377 --> 00:00:58,465 نعم. 7 00:01:17,465 --> 00:01:23,878 آرِيِتي) المستعيرة) 8 00:01:31,333 --> 00:01:34,877 هارو) ... كم مرة قلت لها؟) 9 00:01:36,086 --> 00:01:38,335 سأعود في الحال- حسنا- 10 00:01:44,338 --> 00:01:45,666 !(هارو) 11 00:01:46,205 --> 00:01:48,662 إنك تحجبين الطريق مرة أخرى 12 00:03:16,205 --> 00:03:17,503 شو)؟) 13 00:03:17,833 --> 00:03:19,672 أين أنت؟ 14 00:04:35,412 --> 00:04:36,662 لا تلمسها! 15 00:04:38,829 --> 00:04:40,787 هذه الأعشاب ليست لك. 16 00:05:02,126 --> 00:05:04,163 !(آريتي)- !نعم- 17 00:05:05,044 --> 00:05:07,160 لقد ذهبتي إلى الخارج مرة أخرى, أليس كذلك؟ 18 00:05:07,959 --> 00:05:10,748 يجب أن تنظفي هذه الغرفة 19 00:05:10,958 --> 00:05:12,665 إنها حديقتي الصغيرة 20 00:05:13,244 --> 00:05:16,451 إني لا أرى فيها إلا الفوضى 21 00:05:18,171 --> 00:05:19,958 أوه! هل هذا ورق غار؟ 22 00:05:25,333 --> 00:05:30,117 حسنا, أظن أن هذا معناه أن هدية عيد ميلادك ستأتي باكرا هذه السنة 23 00:05:35,413 --> 00:05:37,162 ستكفي هذه سنة كاملة 24 00:05:37,910 --> 00:05:40,668 لكن شجرة الغار بعيدة جدا 25 00:05:40,997 --> 00:05:43,125 ... لو حدث وأن رآك بشري 26 00:05:43,244 --> 00:05:44,834 أنا دائما حذرة 27 00:05:45,504 --> 00:05:48,789 العالم مليئ بالكائنات الخطرة 28 00:05:50,669 --> 00:05:52,077 ... عمك الكبير 29 00:05:52,207 --> 00:05:54,834 قد تم التهامة من قبل ضفدع, أليس كذلك؟؟ ... 30 00:05:55,543 --> 00:05:57,871 أليست رائحة ورق الشيسو جميلة؟ 31 00:05:58,330 --> 00:05:59,788 إنها جميلة بالفعل 32 00:06:00,748 --> 00:06:04,333 مع القليل من السكر, سأتمكن من صنع عصير الشيسو 33 00:06:07,331 --> 00:06:09,998 انتظري إلى الليل, سأستعير بعض منه لك 34 00:06:11,835 --> 00:06:16,002 أول استعارة لي! لقد تدربت لهذا ليل نهار 35 00:06:16,661 --> 00:06:18,161 لقد عاد أبي 36 00:06:23,874 --> 00:06:25,243 مرحبا بعودتك 37 00:06:28,168 --> 00:06:31,785 ... أبي, بخصوص الليلة- هناك صبي في المنزل- 38 00:06:33,085 --> 00:06:34,453 لقد رأيته 39 00:06:34,793 --> 00:06:37,829 ... عزيزتي, قد- أنا متأكده من أنه لم يرني- 40 00:06:38,169 --> 00:06:42,994 اختبأت خلف ورقة الغار أبي, سنذهب كما اتفقنا الليلة, أليس كذلك؟ 41 00:06:43,163 --> 00:06:45,871 لن أسمح بذلك الوضع خطير جدا 42 00:06:46,042 --> 00:06:48,080 !لكنه مجرد صبي 43 00:06:48,369 --> 00:06:52,165 أبي, لقد انتظرت هذا لمدة طويلة جدا 44 00:06:52,495 --> 00:06:55,411 الصغار يكونون أكثر تخريبا من الكبار 45 00:06:55,871 --> 00:06:57,330 !سأكون بخير 46 00:07:01,415 --> 00:07:03,624 الصغار يذهبون إلى النوم باكرا 47 00:07:04,542 --> 00:07:06,160 شكرا أبي! 48 00:07:06,659 --> 00:07:07,658 ... لكن يا عزيزي 49 00:07:07,787 --> 00:07:11,166 الصبي مريض. لا تقلقي سنكون بخير 50 00:07:11,415 --> 00:07:12,663 ... لكن 51 00:07:13,873 --> 00:07:17,160 لا تقلقي أمي, سنكون حذرين جدا 52 00:07:20,327 --> 00:07:22,784 ستبلغ (آريتي) الـ 14 قريبا 53 00:07:23,034 --> 00:07:26,910 يوما ما ستضطر للعيش من دون مساعدتنا 54 00:07:27,159 --> 00:07:31,496 أحيانا أعتقد بأننا آخر المستعيرين على وجه الأرض 55 00:07:56,999 --> 00:08:00,417 (إن احتجت أي شيء فقط اطلبه من (هارو 56 00:08:00,577 --> 00:08:01,665 حسنا 57 00:08:02,164 --> 00:08:03,831 هارو), سأعتمد عليك في هذا الأمر) 58 00:08:03,991 --> 00:08:05,792 حاضر سيدتي 59 00:08:12,745 --> 00:08:16,121 فلنغلق الساتر كي لا تدخل الحشرات 60 00:09:01,994 --> 00:09:04,490 أليس من الأفضل أن تلبسي شيئا أغمق؟ 61 00:09:04,701 --> 00:09:06,659 ! لقد قررت أن أختار هذا 62 00:09:09,876 --> 00:09:12,662 اتمنى أن تستعيروا بعضا من المناديل الورقية 63 00:09:12,833 --> 00:09:15,079 وربما القليل من السكر 64 00:09:15,289 --> 00:09:18,996 كي نصنع عصير الشيسو, وللشاي أيضا 65 00:09:22,413 --> 00:09:23,992 لكن أي شي سيكون جيدا 66 00:09:26,908 --> 00:09:28,827 لن نتأخر 67 00:09:29,576 --> 00:09:30,704 كونوا على حذر 68 00:09:30,873 --> 00:09:32,123 حسنا 69 00:10:03,662 --> 00:10:05,120 !(آريتي) 70 00:10:23,828 --> 00:10:25,158 آسفة! 71 00:11:04,868 --> 00:11:07,905 احملي هذا من أجلي- حسنا أبي- 72 00:11:42,370 --> 00:11:43,828 !تمسكي جيدا 73 00:12:29,663 --> 00:12:30,951 آريتي)؟) 74 00:12:31,200 --> 00:12:32,279 مستعدة؟ 75 00:13:57,531 --> 00:13:59,820 كل شي ضخمَ 76 00:14:00,409 --> 00:14:02,486 عالم البشر 77 00:14:02,737 --> 00:14:04,616 السكر هناك 78 00:14:09,529 --> 00:14:11,238 انتظريني في الأسفل 79 00:14:57,821 --> 00:14:59,609 !أبي, أنت رائع 80 00:16:23,983 --> 00:16:26,033 الآن فلنحضر المناديل 81 00:16:45,862 --> 00:16:47,451 أبي أنظر 82 00:16:49,239 --> 00:16:51,276 أول استعارة لك 83 00:16:51,826 --> 00:16:53,734 كوني حذرة, فهو حاد 84 00:16:53,985 --> 00:16:55,112 حسنا 85 00:17:16,819 --> 00:17:18,817 !أبي, ان الاستعارة ممتعة جدا 86 00:17:24,532 --> 00:17:25,991 أنظري هناك في الأسفل 87 00:17:31,865 --> 00:17:35,232 جرذان, لاتقربيها فهي لا تجلب إلا المشاكل 88 00:17:35,902 --> 00:17:37,030 أنا لست خائفة 89 00:17:39,109 --> 00:17:41,695 !أنا مستعدة لأي شيء, ومعي هذا 90 00:17:42,824 --> 00:17:45,901 أحيانا يكون من الأفضل ألا تبحث عن الخطر 91 00:18:32,523 --> 00:18:33,821 ماهذا المكان؟ 92 00:18:34,481 --> 00:18:37,777 صنعه الإنسان ليضع فيه العرائس 93 00:18:46,149 --> 00:18:48,487 إنه مناسب تماما لنا 94 00:18:49,196 --> 00:18:52,733 أنا متأكدة أن أمي ستحب تلك المنضدة 95 00:18:52,982 --> 00:18:54,650 هذه الأشياء ليست للاستعارة 96 00:18:54,900 --> 00:18:57,986 إذا اختفى شيء فإنهم سيلاحظون ذلك على الفور 97 00:18:58,907 --> 00:18:59,985 ... أوه 98 00:21:20,482 --> 00:21:22,151 لا تخافي 99 00:21:41,692 --> 00:21:42,651 لقد رأيتك 100 00:21:44,188 --> 00:21:47,696 أنت التي كنت في الحديقة, أليس كذلك؟ 101 00:21:54,228 --> 00:21:56,986 لقد أخبرتني أمي عنكم 102 00:21:57,816 --> 00:22:01,811 لقد رأت أناس صغار هنا عندما كانت طفلة 103 00:22:03,649 --> 00:22:06,317 هل كانت أنت التي رأتها أمي؟ 104 00:22:08,944 --> 00:22:10,103 ها؟ 105 00:22:56,565 --> 00:22:58,483 أبي أنا آسفة 106 00:22:58,983 --> 00:23:01,311 لقد رآني اليوم في الحديقة 107 00:23:02,820 --> 00:23:05,318 كان يجب أن أكون حذرًا أكثر 108 00:23:05,986 --> 00:23:08,143 أتمنى أنه لم يخيفك 109 00:23:08,484 --> 00:23:13,149 من الأفضل أن لا نخبر أمك, هذا الأمر سيجعلها تقلق 110 00:23:13,688 --> 00:23:14,648 حسنا 111 00:23:20,060 --> 00:23:25,646 لا يتوجب عليك أن تهربي دائما. راقبي أولا بعدها قرري 112 00:23:39,731 --> 00:23:40,981 لقد عدنا 113 00:23:41,520 --> 00:23:42,897 مرحبا بعودتكم 114 00:23:54,855 --> 00:23:55,813 كيف كانت الرحلة؟ 115 00:23:57,482 --> 00:23:59,149 لم تسر الأمور كما يجب هذه المرة 116 00:23:59,400 --> 00:24:02,607 انطفأ السراج قبل أن ننهي الرحلة 117 00:24:03,565 --> 00:24:04,774 ،أوه 118 00:24:05,893 --> 00:24:08,482 لم نستطع إحضار السكر 119 00:24:08,941 --> 00:24:12,478 لا عليك, مايهم هو أنكم بخير 120 00:24:13,526 --> 00:24:17,941 آريتي), لقد وجدت شيئا. أري أمك أول استعارة لك) 121 00:24:27,101 --> 00:24:28,852 ياله من دبوس جميل 122 00:24:32,476 --> 00:24:33,975 حان وقت النوم 123 00:24:41,188 --> 00:24:42,646 تصبحون على خير 124 00:24:47,691 --> 00:24:50,148 تبدو متعبة 125 00:24:51,108 --> 00:24:52,817 هل أعد بعض الشاي؟ 126 00:27:25,982 --> 00:27:27,310 !(شو) 127 00:27:27,691 --> 00:27:30,648 عد إلى الداخل قبل أن تصاب بالبرد 128 00:28:14,313 --> 00:28:16,889 مكعب سكر! لماذا فعل ذلك؟ 129 00:28:17,847 --> 00:28:19,806 تركها بجانب الفتحة 130 00:28:20,267 --> 00:28:23,313 ربما تكون هي نفسها التي أسقطتها بالأمس 131 00:28:24,851 --> 00:28:25,980 ماذا؟ 132 00:28:26,521 --> 00:28:28,807 ماذا تقصدين؟ أسقطتيها؟ 133 00:28:33,471 --> 00:28:35,981 لاتقربيها, حسنا؟ 134 00:28:39,596 --> 00:28:40,973 إنه فخ 135 00:28:41,815 --> 00:28:44,352 إنهم يحاولون الإمساك بنا 136 00:28:44,981 --> 00:28:48,138 يجب أن نتوقف عن الاستعارة لبعض الوقت 137 00:28:48,516 --> 00:28:50,896 ربما هم يعلمون أين مخبأنا 138 00:28:51,145 --> 00:28:52,973 !بود), يجب أن ننتقل من هنا) 139 00:28:54,432 --> 00:28:57,638 لقد كان هذا المنزل جميلا 140 00:28:57,978 --> 00:29:00,146 الآن يجب أن نبدأ من جديد 141 00:29:02,352 --> 00:29:04,971 فلنتريث ونرى إلى أين تؤول الأمور 142 00:29:05,231 --> 00:29:07,308 هيا, تناولي حسائك قبل أن يبرد 143 00:29:09,095 --> 00:29:11,475 لماذا كان يجب أن يكون السكر؟ 144 00:29:33,182 --> 00:29:34,720 (شكرا (آريتي 145 00:29:34,980 --> 00:29:37,978 أردت أن أنشر كل الغسيل ريثما الشمس ساطعة 146 00:29:39,147 --> 00:29:41,643 تعرفين أني أحب الغسيل 147 00:29:46,099 --> 00:29:50,305 سأذهب لأغفو قليلا- حسنا- 148 00:30:32,430 --> 00:30:34,929 "لقد نسيتي شيئا" 149 00:34:47,474 --> 00:34:48,632 لقد عدتي 150 00:34:51,807 --> 00:34:53,465 انتظري! لا تذهبي 151 00:34:57,593 --> 00:34:59,639 أرجوك دعنا وشأننا 152 00:35:00,509 --> 00:35:02,466 لقد أردت فقط إخبارك هذا 153 00:35:03,635 --> 00:35:05,634 أريد أن أتحدث معك 154 00:35:06,512 --> 00:35:08,130 البشر خطرون 155 00:35:08,390 --> 00:35:12,467 إذا تمت رؤيتنا, فيجب أن نغادر. أبي وأمي أخبراني بذلك 156 00:35:13,595 --> 00:35:16,632 لديك عائلة؟ أغبطك على هذا 157 00:35:18,390 --> 00:35:19,928 ألا تملك واحدة؟ 158 00:35:20,638 --> 00:35:23,964 بلى, لكني بالكاد أرى أبي 159 00:35:24,174 --> 00:35:27,971 أمي مشغولة بعملها, ليس لديها وقت لي 160 00:35:29,049 --> 00:35:30,468 حقا؟ 161 00:35:33,885 --> 00:35:37,131 إسمي (شو). ما اسمك؟ 162 00:35:40,139 --> 00:35:41,846 أليس لديك إسم؟ 163 00:35:43,265 --> 00:35:45,214 بالطبع لدي اسم! 164 00:35:45,634 --> 00:35:47,131 (آريتي) 165 00:35:47,931 --> 00:35:51,139 ... (آريتي) ... (آريتي) 166 00:35:52,756 --> 00:35:54,135 إنه جميل 167 00:36:09,718 --> 00:36:13,844 ألن تدعيني أراك؟ لو للحظة؟ 168 00:36:20,388 --> 00:36:23,216 لو نظرة سريعة, أرجوك 169 00:37:14,343 --> 00:37:17,431 !مالذي يحدث؟ أوه ياإلهي إنه غراب 170 00:37:24,422 --> 00:37:26,381 !لن أسمح لك بالدخول 171 00:37:40,175 --> 00:37:44,303 مالذي أصاب ذاك الطائر؟ إنها لا تتصرف هكذا عادة 172 00:37:44,552 --> 00:37:47,590 ربما هو موسم بناء أعشاشها, أو شيء من هذا القبيل 173 00:37:52,004 --> 00:37:56,379 الآن يجب أن أستبدل الساتر, أين نحتفظ بها؟ 174 00:37:56,548 --> 00:37:58,798 هل أنت بخير؟ 175 00:37:59,797 --> 00:38:02,962 ربما يستحسن أن تأخذ بعضا من أدويتك 176 00:38:03,462 --> 00:38:04,802 (شكرا, (هارو 177 00:38:05,093 --> 00:38:06,630 أنا بخير 178 00:38:13,803 --> 00:38:16,970 موسم بناء أعشاشها, ها؟ 179 00:38:24,211 --> 00:38:28,218 خذ قسطا طويلا من الراحة 180 00:39:27,627 --> 00:39:28,967 ... أبي 181 00:39:31,294 --> 00:39:34,960 أخبرتك أن تظلي بعيدة- أنا آسفة- 182 00:39:35,421 --> 00:39:38,047 أردت فعل شيء للمساعدة 183 00:39:38,257 --> 00:39:40,756 لكنه لم يرني 184 00:39:42,213 --> 00:39:45,089 لقد عرضتي عائلتك للخطر 185 00:39:46,128 --> 00:39:49,135 لن أقولها مرة أخرى, فهمتي؟ 186 00:39:49,467 --> 00:39:50,464 حسنا 187 00:40:00,175 --> 00:40:02,751 يستحسن أن نبدأ بالبحث 188 00:40:06,128 --> 00:40:07,677 لقد حان الوقت 189 00:40:12,132 --> 00:40:13,171 ... عزيزي 190 00:40:29,086 --> 00:40:32,962 "لقد نسيتي شيئا" 191 00:40:47,128 --> 00:40:49,175 مساء الخير! هناك طرد لكم 192 00:40:51,802 --> 00:40:54,630 أشكرك مرة أخرى. أن الجو حار اليوم 193 00:40:54,800 --> 00:40:58,376 اسمع, هل تعرف شركات جيدة لمكافحة الحشرات؟ 194 00:40:58,636 --> 00:41:00,465 مكافحة الحشرات؟ 195 00:41:02,802 --> 00:41:06,467 هذه واحده "خدمة النظافة الفورية" 196 00:41:06,677 --> 00:41:10,294 النظافة الفورية؟ حسنا دعني أكتب هذا 197 00:41:13,589 --> 00:41:15,460 هل لديك مشاكل مع الفئران؟ 198 00:41:16,928 --> 00:41:20,632 ربما هي فئران, وربما هي شيء آخر 199 00:41:22,422 --> 00:41:25,128 في الحقيقة, يوجد أناس صغار 200 00:41:25,468 --> 00:41:26,968 لقد رأيتهم بنفسي 201 00:41:33,631 --> 00:41:36,877 حاول غراب الدخول إلى غرفتك؟ 202 00:41:37,295 --> 00:41:39,004 أرجو أن لا يكون ذلك قد أفزعك 203 00:41:39,584 --> 00:41:42,801 لا تقلقي خالة (ساداكو). (هارو) نجحت في طرده 204 00:41:44,380 --> 00:41:46,626 !كنت مندهشة بالمنظر 205 00:41:46,926 --> 00:41:49,136 ...لم أر غراباً بهذا الحجـ 206 00:41:49,295 --> 00:41:52,800 آخر مايحتاج إليه قلبه الآن هو الإثارة 207 00:41:53,130 --> 00:41:56,089 لقد أتى إلى هنا كي ينعم ببعض الهدوء والراحة 208 00:41:57,337 --> 00:42:00,134 ... لوحدث شيء ما قبل وقت الجراحة 209 00:42:00,293 --> 00:42:02,461 أعرف, أعرف 210 00:42:04,009 --> 00:42:07,965 أفهم أن أمه مشغولة جدا بعملها 211 00:42:08,134 --> 00:42:11,173 لكن أن تسافر للخارج وتترك طفلها المريض؟ 212 00:42:11,963 --> 00:42:15,967 .لا بد أن الوضع صعب من دون وجود أمك 213 00:42:16,796 --> 00:42:18,675 أنا لا أمانع 214 00:42:19,504 --> 00:42:21,961 أفترض أنه لا يمكن عمل شيء بخصوص الطلاق 215 00:42:22,500 --> 00:42:26,627 لكن لما هي ليست بجانب طفلها وهو بأشد الحاجة إليها؟ 216 00:42:34,837 --> 00:42:38,373 خالة (ساداكو), من صنع ذلك البيت الصغير الموجود في غرفتي؟ 217 00:42:38,633 --> 00:42:40,083 إنه رائع 218 00:42:40,342 --> 00:42:42,289 تقصد بيت العرائس 219 00:42:42,550 --> 00:42:45,628 ذلك البيت ملك لأمك 220 00:42:45,876 --> 00:42:49,133 تركته هنا عندما انتقلت 221 00:42:49,462 --> 00:42:50,461 كان لها؟ 222 00:42:51,132 --> 00:42:54,758 طلب أبي صنعه خصيصا من إنجلترا 223 00:42:55,008 --> 00:42:57,505 كان مخصصا للناس الصغار 224 00:42:59,043 --> 00:43:01,919 زعم أبي أنه قد رآهم 225 00:43:02,169 --> 00:43:04,127 لقد انتظر سنوات عديدة 226 00:43:04,586 --> 00:43:09,293 كان دائما يقول أن ذلك البيت الصغير هدية لهم 227 00:43:10,291 --> 00:43:13,299 لكن أخشى أنهم لم يظهروا بعد ذلك مرة أخرى 228 00:43:13,589 --> 00:43:17,623 لا في حياة أبي ولا في حياتي 229 00:43:18,133 --> 00:43:22,749 هل صادف أن رأيت أحدهم في غرفتك؟ 230 00:43:26,675 --> 00:43:28,292 للأسف .. لا 231 00:43:29,421 --> 00:43:32,459 إنه متواجد في عائلتنا منذ أربعة أجيال 232 00:43:32,798 --> 00:43:36,964 إذا أعجبك, سيكون ملكك يوما ما 233 00:43:37,124 --> 00:43:38,623 أتعنين ذلك؟ 234 00:43:39,132 --> 00:43:40,170 نعم 235 00:43:40,919 --> 00:43:45,086 هل رأيت ما بداخله؟ إنه جميل حقا 236 00:43:49,423 --> 00:43:53,296 هارو), هلا أغلقتي المصابيح؟)- حاضر- 237 00:44:05,165 --> 00:44:06,962 هذه غرفة المعيشة 238 00:44:07,292 --> 00:44:11,958 كل الأثاث هنا تم صناعته يدويا من قبل صناع أثاث فعليين 239 00:44:12,627 --> 00:44:15,704 أليس ذلك رائعا؟ 240 00:44:16,214 --> 00:44:21,250 هنا المكتبة في الطابق الأول, يوجد حمام أيضا 241 00:44:21,799 --> 00:44:25,963 لكن الغرفة التالية هي الغرفة المفضلة لدي 242 00:44:26,253 --> 00:44:28,791 هارو), هلا فتحتيه؟) 243 00:44:29,040 --> 00:44:31,958 فلنرى, أعتقد أنه يفتح هكذا 244 00:44:36,672 --> 00:44:38,462 كل شي مفصل بدقة 245 00:44:39,630 --> 00:44:41,957 مفصل ومطابق تماما للحقيقة 246 00:44:42,418 --> 00:44:46,254 هذا فرن حقيقي, يمكنه استخدامه للخبز 247 00:44:46,463 --> 00:44:48,460 جميل, إنه فعلا جميل 248 00:44:48,670 --> 00:44:51,458 من المؤسف أن حلم أبي لم يتحقق أبدا 249 00:44:51,799 --> 00:44:53,127 ... لقد مضى على ذلك زمن طويل جدا 250 00:44:53,376 --> 00:44:56,622 ربما الأناس الصغار قد رحلوا 251 00:47:17,869 --> 00:47:20,918 أمي, نحن نستخدم هذه اللوَح من ثلاث سنين 252 00:47:21,167 --> 00:47:22,456 ألا تريدين لوَحَا جديده؟ 253 00:47:22,955 --> 00:47:25,451 أحب تلك اللوح 254 00:47:25,621 --> 00:47:29,628 لطالما حلمت أني سأرى البحر يوما ما 255 00:47:30,457 --> 00:47:33,744 حلى أية حال, لا جدوى من تغييرها الآن 256 00:47:38,289 --> 00:47:39,958 لقد تأخر أبي على غير العادة 257 00:47:40,916 --> 00:47:44,123 أتمنى أنه لم يعلق في هذا المطر 258 00:47:48,628 --> 00:47:51,625 أبي؟- إنه الباب الخلفي- 259 00:47:55,333 --> 00:47:56,960 ... أبي! مرحبا بعودتك 260 00:47:58,998 --> 00:48:00,786 لقد لويت ساقي 261 00:48:00,957 --> 00:48:03,294 من حسن الحظ أنّ (سبيلر) وجدني 262 00:48:09,418 --> 00:48:10,626 عزيزي؟ 263 00:48:10,786 --> 00:48:15,291 يا إلهي! إنك مصاب! بسرعة أحضريه للداخل 264 00:48:17,830 --> 00:48:18,788 هل يؤلمك؟ 265 00:48:19,128 --> 00:48:22,284 إنها ليست مكسورة, ستشفى بسرعة 266 00:48:23,164 --> 00:48:25,622 سأحضر بعضا من الماء البارد 267 00:48:27,498 --> 00:48:30,127 خذ منشفة, جفف نسك 268 00:48:31,246 --> 00:48:32,285 من هذا؟ 269 00:48:37,499 --> 00:48:40,626 أخيرا, اتضح أننا لسنا وحدنا 270 00:48:49,288 --> 00:48:50,456 يجب أن أذهب 271 00:48:50,707 --> 00:48:53,623 انتظر, على الأقل تناول بعض الشاي 272 00:49:02,245 --> 00:49:06,289 سأهتم بوالدك, أحضري لـ(سبيلر) كوبا من الشاي 273 00:49:07,998 --> 00:49:11,454 شكرا (سبيلر), من حسن حظ أبي أنك وجدته 274 00:49:15,250 --> 00:49:17,288 نحن ممتنون كثيرا لمساعدتك لنا 275 00:49:18,126 --> 00:49:20,626 هل رأيت مستعيرين آخرين غيرنا؟ 276 00:49:20,786 --> 00:49:24,791 لقد اعتقدنا إلى الآن أننا نحن الثلاثة آخر جنسنا 277 00:49:28,379 --> 00:49:29,576 بهذا القدْر 278 00:49:30,785 --> 00:49:33,204 !من المؤكد أن ابن عمنا (لوبي) بخير 279 00:49:34,791 --> 00:49:36,960 هل أستطيع أن أرى قوسك؟ 280 00:49:42,954 --> 00:49:44,951 تستخدم هذا في الصيد 281 00:49:49,876 --> 00:49:52,953 أعيديه له, إنه ليس بلعبة 282 00:50:08,628 --> 00:50:10,286 يجب أن أذهب 283 00:50:11,953 --> 00:50:15,082 ألن تتناول معنا العشاء؟ 284 00:50:17,708 --> 00:50:19,287 لدي هذا 285 00:50:23,253 --> 00:50:24,451 !رجل صرصار 286 00:50:26,079 --> 00:50:28,367 أتريدين؟ إنه لذيذ 287 00:50:28,497 --> 00:50:29,455 لا شكرا 288 00:50:34,200 --> 00:50:35,158 إلى اللقاء 289 00:50:36,827 --> 00:50:38,286 شكرا لك مرة أخرى 290 00:50:41,951 --> 00:50:43,621 سأصحبه للخارج 291 00:50:49,955 --> 00:50:52,621 كنت تبحث عن مكان جديد 292 00:50:53,581 --> 00:50:57,827 (تعثرت ووقعت ولم أستطع الحراك. عندها أتى (سبيلر 293 00:50:57,956 --> 00:50:59,623 ... آها 294 00:51:00,123 --> 00:51:03,290 منطقته تمتد إلى ما بعد النهر 295 00:51:04,079 --> 00:51:07,996 وهو يعرف عدة أماكن يمكننا العيش فيها 296 00:51:09,124 --> 00:51:10,872 هذا جيد 297 00:51:11,952 --> 00:51:14,290 لا أحبذ التخييم في الخارج 298 00:51:15,707 --> 00:51:19,875 لكني أشك أننا سنجد مكانا هادئا مثل هذا 299 00:51:23,789 --> 00:51:27,116 أنا سعيدة أن هناك آخرون غيرنا 300 00:51:27,785 --> 00:51:30,243 هل لديك عائلة وأصدقاء (سبيلر)؟ 301 00:51:30,832 --> 00:51:33,619 عائلة؟ لا فقط أنا 302 00:51:33,790 --> 00:51:36,617 أوه, اتمنى أن تزورنا مرة أخرى 303 00:51:36,866 --> 00:51:39,954 أمي تعد أفضل يخنة في العالم 304 00:52:45,286 --> 00:52:46,616 هارو)؟) 305 00:53:05,207 --> 00:53:08,243 آريتي) يجب أن تكون الطرز متقاربة أكثر) 306 00:53:08,372 --> 00:53:09,952 فكيها وأعيديها من جديد 307 00:53:11,950 --> 00:53:15,616 لماذا نحتاج كيساً بهذا الحجم؟ 308 00:53:23,287 --> 00:53:26,115 سأذهب لأتفقد أبي 309 00:53:28,323 --> 00:53:30,280 أبي, هل تأذن لي بالدخول؟ 310 00:53:32,950 --> 00:53:34,248 كيف حال ساقك؟ 311 00:53:34,907 --> 00:53:36,615 سأتمكن من السير قريبا 312 00:53:37,363 --> 00:53:38,953 أبي؟ 313 00:53:41,081 --> 00:53:43,238 هل سننتقل من هنا؟ 314 00:53:44,407 --> 00:53:47,953 لقد كُشِفنا, لا نملك خيارا إلا الانتقال 315 00:53:51,948 --> 00:53:55,535 لا أعتقد أن كل البشر خطِرين 316 00:53:56,864 --> 00:53:58,282 ... (آريتي) 317 00:53:58,532 --> 00:54:03,117 قبل ولادتك, كان هناك عائلتين غيرنا تسكنان هنا 318 00:54:03,447 --> 00:54:06,284 إحدى العائلتين اختفت فجأة 319 00:54:06,455 --> 00:54:08,613 والأخرى انتقلت بعيدا 320 00:54:09,122 --> 00:54:10,910 تمت رؤيتهما من قِبل البشر 321 00:54:11,868 --> 00:54:14,787 مهما حدث, يجب أن نستمر في البقاء 322 00:54:15,535 --> 00:54:16,954 ... أبي 323 00:54:33,076 --> 00:54:36,864 ماذا؟ مالذي حدث ؟ زلزال؟ 324 00:55:01,448 --> 00:55:02,738 أمي! 325 00:55:05,285 --> 00:55:06,743 لا أستطيع فتحه 326 00:55:10,869 --> 00:55:12,867 لقد التوى الإطار 327 00:55:33,447 --> 00:55:35,954 الـ .. الجـ .. الجدار! 328 00:56:12,117 --> 00:56:13,286 !(هوميلي) 329 00:56:15,324 --> 00:56:16,613 !(هوميلي) 330 00:56:18,450 --> 00:56:21,948 لطالما حلمت أن أحصل على مطبخ كهذا 331 00:57:27,029 --> 00:57:29,777 أجمعوا فقط الأدوات التي نحتاجها 332 00:57:37,448 --> 00:57:39,908 لا نستطيع حمل كل هذا 333 00:57:40,158 --> 00:57:43,783 هوميلي), لا تأخذي شيئا من بيت العرائس) 334 00:57:45,952 --> 00:57:47,950 سأتكد من أن الطريق خالٍ 335 00:57:48,698 --> 00:57:51,235 إبقي مع أمك- حاضر أبي- 336 00:58:23,533 --> 00:58:25,112 جئت أخيرا 337 00:58:35,111 --> 00:58:37,909 هل أحببت مطبخكم الجديد؟ 338 00:58:39,656 --> 00:58:41,905 لقد حولت منزلنا إلى كارثة 339 00:58:44,282 --> 00:58:47,280 لكن هذا لا يهم, أتيت لأقول وداعا 340 00:58:52,365 --> 00:58:53,783 هل أستطيع أن أنظر؟ 341 00:59:18,238 --> 00:59:19,566 أنتِ جميلة 342 00:59:22,944 --> 00:59:24,900 يجب أن ننتقل من هنا 343 00:59:26,029 --> 00:59:27,778 لقد كُشِف أمرنا 344 00:59:28,736 --> 00:59:31,614 لا يجب أن يُكشَف أمر المستعيرين 345 00:59:31,785 --> 00:59:33,113 المستعيرين ..؟ 346 00:59:33,532 --> 00:59:35,609 نحن نستعير الأدوات من البشر 347 00:59:35,859 --> 00:59:38,239 أدوات نحتاجها, أدوات لن يلحظوا غيابها 348 00:59:39,157 --> 00:59:42,612 الصابون والبسكوت والسكر, الكهرباء والغاز أيضا 349 00:59:43,152 --> 00:59:46,360 حتى جدي الكبير كان مستعيرا 350 00:59:47,488 --> 00:59:49,946 لم يرَهم أحد أبدا؟ 351 00:59:50,945 --> 00:59:51,943 أعتقد ذلك 352 00:59:54,900 --> 00:59:56,948 كل هذا بسببي 353 00:59:58,616 --> 01:00:01,943 نيا)! لا تؤذيها, كوني لطيفة معها) 354 01:00:03,402 --> 01:00:07,448 هل هناك صغار آخرون مثلك في المنزل؟ 355 01:00:08,277 --> 01:00:11,445 لا, فقط أبي وأمي وأنا 356 01:00:12,113 --> 01:00:13,782 ماذا عن المنازل الأخرى؟ 357 01:00:13,992 --> 01:00:17,779 أنا متأكدة أن هناك آخرون غيرنا, لكني لم أقابل إلا واحد حتى الآن 358 01:00:18,448 --> 01:00:19,486 أوه 359 01:00:20,985 --> 01:00:24,240 يوما ما, ستكونون آخر من يبقى 360 01:00:25,779 --> 01:00:28,407 أعدادكم تقل يوما بعد يوم, أليس كذلك؟ 361 01:00:28,946 --> 01:00:32,273 أنتم جنس محكوم عليكم بالانقراض 362 01:00:34,692 --> 01:00:36,109 هذا غير صحيح! 363 01:00:36,359 --> 01:00:39,655 هناك الكثيرون غيرنا, (سبيلر) قال ذلك! 364 01:00:40,234 --> 01:00:41,275 سبيلر)؟) 365 01:00:41,734 --> 01:00:43,442 إنه واحد من جنسنا 366 01:00:43,991 --> 01:00:46,948 وقال أنه يوجد الكثيرون غيرنا 367 01:00:48,446 --> 01:00:53,031 أتعرفين كم عدد البشر في هذا العالم؟ 368 01:00:54,949 --> 01:00:57,108 يوجد 6.7 بليون من جنسنا 369 01:00:58,157 --> 01:01:00,154 ستة فاصلة سبعة بليون ...؟ 370 01:01:00,904 --> 01:01:02,234 ماذا عنكم؟ 371 01:01:03,032 --> 01:01:04,610 لا أعلم 372 01:01:05,280 --> 01:01:07,777 أعتقد أن هناك فقط القليل منكم 373 01:01:08,117 --> 01:01:12,112 قبل أن تخبرني أمي, لم أعرف بوجودكم أصلا 374 01:01:14,281 --> 01:01:17,777 كثير من الأجناس انقرضت بالفعل 375 01:01:18,866 --> 01:01:21,443 رأيتها فقط في الكتب 376 01:01:22,441 --> 01:01:24,899 ... كثير من الأجناس الجميلة 377 01:01:25,030 --> 01:01:28,735 لكن البيئة تغيرت, لذا ماتت هذه الأجناس وانتهت 378 01:01:29,194 --> 01:01:33,780 إنه لشيء محزن, لكن هذا هو قدركم 379 01:01:35,449 --> 01:01:36,899 قدر ؟ 380 01:01:37,608 --> 01:01:42,112 لقد تغير حالنا بسببك, والآن يتوجب علينا الرحيل من هنا 381 01:01:43,490 --> 01:01:46,237 يجب أن نستمر في البقاء, هذا ما أخبرني به أبي 382 01:01:46,697 --> 01:01:49,233 لذا سنرحل بالرغم من خطورة ذلك 383 01:01:50,022 --> 01:01:55,607 !سنتدبر أمرنا كما نفعل دائما, أنت لا تعلم شيئا عنا 384 01:01:56,067 --> 01:01:59,314 لن نستسلم للموت بتلك السهولة 385 01:02:01,612 --> 01:02:04,898 أنت محقة, آنا آسف 386 01:02:05,818 --> 01:02:08,234 أنا هو من سيموت بسهولة 387 01:02:13,399 --> 01:02:15,237 إنه قلبي 388 01:02:15,776 --> 01:02:19,443 سيجرون عملية له الاسبوع المقبل, على الأرجح أنها بلا فائدة 389 01:02:19,733 --> 01:02:21,111 قلبك ..؟ 390 01:02:23,239 --> 01:02:26,776 لطالما كنت مريضا, لا أستطيع اللعب مثل باقي الأطفال 391 01:02:27,605 --> 01:02:31,941 من اللحظة التي رأيتك فيها, أردت حمايتك 392 01:02:32,191 --> 01:02:34,439 لكن يبدو أني فشلت في هذا 393 01:02:35,108 --> 01:02:37,485 أرجو أن تسامحيني 394 01:02:38,984 --> 01:02:41,980 لم أعلم أنك مريض 395 01:03:06,027 --> 01:03:08,904 لماذا هذا الشيء هنا؟ 396 01:03:36,106 --> 01:03:38,944 !إنه المطبخ من منزل العرائس 397 01:03:55,147 --> 01:03:57,105 وجدتك! 398 01:04:02,610 --> 01:04:03,898 مالخطب؟ 399 01:04:04,486 --> 01:04:07,693 أمي .. سمعت صوتها 400 01:04:38,810 --> 01:04:42,109 إنه فعلا مطبخ رائع 401 01:04:42,648 --> 01:04:45,683 أجزم أنك لست الوحيدة هنا 402 01:05:08,271 --> 01:05:09,270 يحب أن أذهب 403 01:05:57,481 --> 01:06:00,478 !أخرجوني! النجدة 404 01:07:08,649 --> 01:07:10,437 السقف مائل 405 01:08:36,691 --> 01:08:39,769 ألو؟ خدمة النظافة الفورية؟ 406 01:08:40,019 --> 01:08:42,395 هل يمكنكم المجيئ في الحال؟ 407 01:08:42,606 --> 01:08:45,683 هناك شيء صغير في المنزل. كلا ليست فئران 408 01:08:45,942 --> 01:08:47,142 ليست فئران؟ 409 01:08:47,270 --> 01:08:49,438 لا أريد قتلها 410 01:08:49,858 --> 01:08:51,146 تريدين نصب فخاخ؟ 411 01:08:51,266 --> 01:08:54,483 نعم ذلك صحيح أريد اصطيادها 412 01:09:05,481 --> 01:09:07,101 !(شو)! (شو) 413 01:09:10,727 --> 01:09:11,935 !(آريتي) 414 01:09:17,808 --> 01:09:19,147 !لقد اختفت أمي 415 01:09:20,266 --> 01:09:24,272 أحد ما قام بإزالة السقف. أعتقد أن بشريا أخذها 416 01:09:29,937 --> 01:09:31,684 ... أمي 417 01:09:41,725 --> 01:09:43,313 سنجدها 418 01:10:18,357 --> 01:10:20,226 إنه مقفل 419 01:10:23,601 --> 01:10:26,440 فلنجرب الغرفة المجاورة 420 01:10:46,228 --> 01:10:47,227 لا أستطيع فتحه 421 01:10:47,348 --> 01:10:48,596 إنتظر! 422 01:10:58,936 --> 01:10:59,936 أستطيع الدخول 423 01:11:35,437 --> 01:11:36,436 مدهش! 424 01:12:11,891 --> 01:12:14,268 لا, ليس هو 425 01:12:15,137 --> 01:12:18,434 انعطف مع الطريق الترابي 426 01:12:18,603 --> 01:12:22,100 - قبل الثلاجة - لا لا ليس ذاك! 427 01:12:29,763 --> 01:12:32,139 (لقد فتحتها (هارو 428 01:12:32,600 --> 01:12:35,597 لا بد أنها أخذت أمي إلى مكان ما 429 01:13:12,100 --> 01:13:13,719 هل أنت بخير؟ 430 01:13:23,429 --> 01:13:26,437 مالذي أخرهم هكذا؟ 431 01:14:00,011 --> 01:14:02,679 أمي! أين أنتي؟ 432 01:14:18,763 --> 01:14:21,101 ... لكن القفل 433 01:14:21,431 --> 01:14:22,768 قفل؟ 434 01:14:25,096 --> 01:14:27,433 هل بامكانك اعداد بعض الحليب الساخن؟ 435 01:14:27,763 --> 01:14:30,471 حسنا. انتظر قليلا 436 01:14:39,761 --> 01:14:41,259 شكرا 437 01:15:18,892 --> 01:15:22,598 أنا جائع بعض الشي, هل يوجد لدينا بسكويت؟ 438 01:15:28,761 --> 01:15:30,100 !أمي 439 01:15:31,678 --> 01:15:33,216 !أمي 440 01:15:40,761 --> 01:15:43,307 أمي؟- !(آريتي)- 441 01:15:50,389 --> 01:15:52,716 !(أنا هنا! (آريتي 442 01:15:52,966 --> 01:15:54,095 !أمي 443 01:15:58,222 --> 01:15:59,929 !(آريتي) 444 01:16:26,762 --> 01:16:31,427 وصلوا! أخيرا وجدوا الطريق الصحيح 445 01:16:52,516 --> 01:16:54,593 !بشري آخر 446 01:16:58,390 --> 01:17:00,099 لا تقلقي أمي 447 01:17:23,303 --> 01:17:26,431 سنلقي نظرة على المكان أولا 448 01:17:26,681 --> 01:17:28,089 خذو وقتكم 449 01:17:52,636 --> 01:17:55,134 سيارة من هذه؟ 450 01:17:56,262 --> 01:17:58,428 !(هارو)؟ (هارو) 451 01:18:00,638 --> 01:18:02,426 مالذي يحدث هنا؟ 452 01:18:02,675 --> 01:18:06,430 !لقد ظهروا أخيرا, الأناس الصغار هنا 453 01:18:06,591 --> 01:18:08,049 أناس صغار؟ 454 01:18:09,298 --> 01:18:10,426 هذا صحيح 455 01:18:10,557 --> 01:18:13,094 !ويالهم من لصوص 456 01:18:26,092 --> 01:18:28,260 أنا صادقة 457 01:18:33,264 --> 01:18:35,552 إنهم يسرقون من جميع أنحاء المنزل 458 01:18:35,682 --> 01:18:38,887 لهذا بعض الأغراض مفقودة 459 01:18:39,926 --> 01:18:41,925 هارو) مالذي أصابك؟) 460 01:18:42,344 --> 01:18:45,133 حتى الآن كنت أظن أني أتوهم 461 01:18:45,301 --> 01:18:47,259 !لكنه حقيقه 462 01:18:48,010 --> 01:18:51,556 لم يكن من الضروري أن تستدعي عمال مكافحة الحشرات 463 01:18:52,764 --> 01:18:56,052 !يجب أن نسرع فالمنزل يغصّ بهم 464 01:18:57,760 --> 01:19:00,048 ستصدقين ما أقول عندما ترين هذا 465 01:19:00,716 --> 01:19:02,963 هنا وكرهم 466 01:19:04,762 --> 01:19:06,429 وكر؟ 467 01:19:11,765 --> 01:19:15,092 تبدو لي ككومة حطام لاغير 468 01:19:18,389 --> 01:19:21,256 ماذا؟ أقسم أني رأيته 469 01:19:22,595 --> 01:19:25,512 هارو), سأطلب من العمال المغادرة) 470 01:19:25,761 --> 01:19:28,220 انتظري, انتظري لحظة 471 01:19:29,548 --> 01:19:31,675 بيت العرائس! 472 01:19:39,216 --> 01:19:42,214 شو)؟ هل تسمح لنا بالدخول لدقيقة؟) 473 01:19:42,464 --> 01:19:43,593 تفضلي 474 01:19:54,423 --> 01:19:58,337 لن تصدقي هذا لكنهم سرقوا المطبخ الصغير 475 01:19:59,887 --> 01:20:02,713 انظري لقد اختفى 476 01:20:06,548 --> 01:20:07,590 لايزال موجودا 477 01:20:07,799 --> 01:20:10,097 إنه لمن الممتع النظر إليه 478 01:20:23,263 --> 01:20:27,089 لحظة أستطيع إثبات ذلك! لقد حبست أحدهم في وعاء 479 01:20:30,056 --> 01:20:33,093 (أتسائل مالذي أصاب (هارو 480 01:20:33,592 --> 01:20:34,591 همم؟ 481 01:20:36,968 --> 01:20:39,096 رائحة أعشاب طازجة, كم هذا جميل 482 01:20:54,090 --> 01:20:56,219 هناك من كان يصنع الشاي! 483 01:20:58,216 --> 01:21:02,591 أبي كان محقا, هناك أناس صغار يعيشون هنا 484 01:21:05,799 --> 01:21:07,087 هذا صحيح 485 01:21:08,096 --> 01:21:10,543 إذا (هارو) رأتهم حقا 486 01:21:10,673 --> 01:21:13,212 مع ذلك اتهمتهم بالسرقة 487 01:21:13,421 --> 01:21:16,928 إنهم ليسوا لصوصا! هم مستعيرون 488 01:21:18,756 --> 01:21:21,592 أقصد, أني أتمنى رؤيتهم 489 01:21:23,591 --> 01:21:26,087 أنا متأكد أنهم هنا في مكان ما 490 01:21:30,922 --> 01:21:33,090 أعتقد ذلك أيضا 491 01:21:46,587 --> 01:21:48,964 مدام! عذرا 492 01:21:49,503 --> 01:21:51,753 أين تريدين أن نبدأ؟ 493 01:22:00,304 --> 01:22:02,091 هل أنت بخير؟ 494 01:22:04,758 --> 01:22:06,757 لقد هربت 495 01:22:07,008 --> 01:22:09,594 أمسكت واحدة لكنها هربت! 496 01:22:09,804 --> 01:22:13,420 !أنا لست أتوهم ! هناك أناس صغار هنا 497 01:22:14,510 --> 01:22:17,217 !أقسم أني سأمسكهم في المرة المقبلة 498 01:22:32,012 --> 01:22:35,929 كم بقي قبل أن نصل إلى (سبيلر)؟ 499 01:22:37,087 --> 01:22:40,593 سنمشي إلى الحدود الخارجية للغابة, بعدها سنركب النهر 500 01:22:41,923 --> 01:22:46,588 لقد تعبت, لا أعتقد أني سأستطيع الصمود أكثر 501 01:23:02,132 --> 01:23:03,421 فلنسرع 502 01:23:04,720 --> 01:23:06,428 ... لا أستطيع 503 01:23:32,919 --> 01:23:37,425 يستحسن أن تأكلي, سنستمر في المشي حتى الصباح 504 01:23:37,714 --> 01:23:38,715 ماذا؟ 505 01:23:40,751 --> 01:23:42,091 أنا آسفة 506 01:23:43,260 --> 01:23:47,754 رحيلنا من ذلك المنزل الجميل كان بسببي 507 01:23:52,009 --> 01:23:53,589 هذا كله من الماضي 508 01:23:54,928 --> 01:23:58,753 سنصنع منزلا جميلا غيره, نحن الثلاثة معا 509 01:24:04,715 --> 01:24:06,756 سأذهب للخارج لبعض الوقت 510 01:24:08,253 --> 01:24:10,090 لا تبتعدي كثيرا 511 01:24:45,586 --> 01:24:46,754 (نيا)! 512 01:25:56,921 --> 01:25:58,082 ... (نيا) 513 01:26:17,081 --> 01:26:18,750 لم يبقَ إلا القليل 514 01:26:41,586 --> 01:26:43,086 !(سبيلر) 515 01:26:57,791 --> 01:26:59,588 هذه آخر واحده 516 01:27:00,878 --> 01:27:02,916 هيا, فلنتحرك 517 01:27:03,166 --> 01:27:04,413 حسنا 518 01:27:08,839 --> 01:27:11,088 أمي هل أنت بخير؟ 519 01:27:23,214 --> 01:27:24,585 !(آريتي) 520 01:27:54,834 --> 01:27:56,083 !(شو) 521 01:28:00,087 --> 01:28:01,416 ... (آريتي) 522 01:28:20,917 --> 01:28:22,754 سنرحل الآن 523 01:28:27,749 --> 01:28:29,587 أنا سعيد أني وجدتك 524 01:28:33,583 --> 01:28:35,751 نيا) دلتني على مكانك) 525 01:28:43,374 --> 01:28:46,251 شكرا, اعتني بنفسك 526 01:28:52,457 --> 01:28:54,044 أحضرت لك هذا 527 01:28:59,877 --> 01:29:03,254 أتمنى أن تقبليه هذه المرة 528 01:29:09,040 --> 01:29:10,418 شكرا 529 01:29:24,253 --> 01:29:26,421 يجب أن أذهب 530 01:29:27,749 --> 01:29:29,586 متى موعد عمليتك؟ 531 01:29:30,418 --> 01:29:31,916 بعد غد 532 01:29:32,255 --> 01:29:36,580 سأكون بخير, لقد استمددت منك الشجاعة للبقاء 533 01:29:45,122 --> 01:29:46,920 تميمة حظ 534 01:29:51,795 --> 01:29:53,083 شكرا 535 01:30:00,046 --> 01:30:02,584 في النهاية, نجحت في حمايتي 536 01:30:04,752 --> 01:30:06,421 ... (آريتي) 537 01:30:08,787 --> 01:30:11,746 أتمنى أن تكون بخير دائما 538 01:30:14,293 --> 01:30:15,581 الوداع 539 01:30:19,497 --> 01:30:24,082 آريتي), لقد أصبحت الآن جزء مني) 540 01:30:24,711 --> 01:30:27,750 لن أنساك, أبدا 541 01:30:43,892 --> 01:30:49,256 " أنا في الرابعة عشرَ ، أنا جميلةٌ " 542 01:30:49,436 --> 01:30:54,622 " أنا بنتٌ جميلةٌ و سعيدة " 543 01:30:56,179 --> 01:30:59,636 " ... تحت الأرض " 544 01:31:01,983 --> 01:31:07,167 " لطالما عُشتُ هناك بالإستعارة من الآخرين " 545 01:31:08,955 --> 01:31:14,769 " في بعض الأحيان ، أكون سعيدةً و أشعر بالتوّهج " 546 01:31:14,769 --> 01:31:18,915 " أريد رؤية شخصٍ ما " 547 01:31:18,915 --> 01:31:24,968 " أريد أن أشعر بالريح على وجهيّ و أن أحدّق بالسماء " 548 01:31:24,968 --> 01:31:29,454 " أريد أن أحضر وردةً لكَ " 549 01:31:29,655 --> 01:31:32,902 " بعيداً ، هناكَ عالمٌ مُختلف " 550 01:31:32,902 --> 01:31:40,413 " أُنظر ، الفراشات ترقص و هي في إنتظاري " 551 01:31:40,902 --> 01:31:52,292 " نعم ، مع كُلّ هذا فأنا لا أكره " 552 01:31:53,831 --> 01:31:59,145 " عالمي الصغير الباقي " 553 01:31:59,145 --> 01:32:04,309 " أريد أن أعلم المزيد عنكَ " 554 01:32:04,699 --> 01:32:14,637 " السعادة و الحزن يمزجان نفسهما ببعضهما دوماً " 555 01:32:14,637 --> 01:32:20,423 " أريد أن أشعر بالريح على وجهيّ و أن أحدّق بالسماء " 556 01:32:20,533 --> 01:32:25,288 " أريد أن أحضر وردةً لكَ " 557 01:32:25,438 --> 01:32:28,634 " بعيداً ، هناكَ عالمٌ مُختلف " 558 01:32:28,634 --> 01:32:36,108 " أُنظر ، الفراشات ترقص و هي في إنتظاري " 559 01:32:59,082 --> 01:33:05,136 " تحت الشمس ، مُحاصرين بالورود " 560 01:33:05,136 --> 01:33:09,570 " أريد أن أقضيّ أيامي معكَ " 561 01:33:10,010 --> 01:33:16,273 " مع هذه المشاعر في صدري ، في عالمٍ جديد " 562 01:33:16,273 --> 01:33:21,128 " سأعيش صادقةً مع نفسي " 563 01:34:03,825 --> 01:34:09,280 النهاية 564 01:34:11,000 --> 00:00:16,000 ترجمة الأغنية : هاني غسان