1
00:02:08,621 --> 00:02:32,200
<i><b><font color=#FFFF00>ترجمة و تدقيق</font></b></i>
<font color=#0000FF>TrK_dEr</font>

2
00:02:32,425 --> 00:03:07,625
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:04:51,440 --> 00:04:53,500
<font color=#FFFF00><i>من الممكن أن يكون هناك تسرب
بعد هذا الإنفجار<i></font></i></i>

4
00:04:53,740 --> 00:04:56,760
<font color=#FFFF00><i>كارثة في الصين<i></font></i></i>

5
00:05:25,670 --> 00:05:28,350
<font color=#FFFF00><i>...لقد تم إجلاء المنطقة<i></font></i></i>

6
00:05:28,540 --> 00:05:31,250
<font color=#FFFF00><i>...و خاصة السكان الذين تعرضوا للإشعاع<i></font></i></i>

7
00:05:31,670 --> 00:05:34,290
<font color=#FFFF00><i>و حتى اللحظة، لم نسمع أي
شيء من "هونغ كونغ"<i></font></i></i>

8
00:05:34,460 --> 00:05:37,330
<font color=#FFFF00><i>الحكومة الصينية لم تدلي بأي تصريح
حتى الأن
<i></font></i></i>

9
00:05:37,590 --> 00:05:41,300
<font color=#FFFF00><i>بسبب عدم التفاهم بين الجهات
المسؤولة<i></font></i></i>

10
00:05:41,940 --> 00:05:44,970
<font color=#FFFF00><i>عدد الضحايا 8 و الجرحى 27<i></font></i></i>

11
00:05:45,210 --> 00:05:49,770
<font color=#FFFF00><i><i>نأمل أن يقدم لنا الجيش</font></i></i>

12
00:05:49,970 --> 00:05:54,770
<font color=#FFFF00><i><i>أي معلومات جديدة أو إجابات لما حدث</font></i></i>

13
00:05:55,410 --> 00:05:57,290
<font color=#00FFFF>(تشين داواي)</font>

14
00:06:45,880 --> 00:06:48,610
هاي، ما هذا؟

15
00:06:50,230 --> 00:06:54,240
(هاثاوي)، تفتيش الزنزانة
ضع يديك وراء ظهرك

16
00:07:12,820 --> 00:07:14,250
إفتح الزنزانة رقم 16

17
00:07:15,150 --> 00:07:16,360
!هيا، هيا

18
00:07:21,770 --> 00:07:23,080
فتش كل شيء

19
00:07:29,890 --> 00:07:31,150
إبتعد عن ذلك

20
00:07:39,760 --> 00:07:41,210
3،2،1
للأعلى

21
00:07:45,330 --> 00:07:46,970
!أتركوني و شأني

22
00:07:49,270 --> 00:07:51,040
وجدت هذه في زنزانتك

23
00:07:52,130 --> 00:07:56,290
لقد أضفت 900 دولار في حسابات
كل أصدقاءك في السجن

24
00:07:57,050 --> 00:07:58,750
هل هذا أداة الإختراق؟

25
00:07:59,160 --> 00:08:02,580
تفتح به نافذة ما و تسمح لك
بكتابة الأوامر عليها

26
00:08:03,210 --> 00:08:06,320
و إخترقت بها الشبكة
و رفعت قيمة الأرصدة

27
00:08:07,620 --> 00:08:11,350
لا، إستعملتها لإخبار (سانتا)
في القطب الشمالي

28
00:08:11,450 --> 00:08:13,350
أن يقدم وقت أعياد الميلاد هذا العام

29
00:09:01,450 --> 00:09:03,720
فيروس ما سيطر على
نظام التحكم

30
00:09:06,680 --> 00:09:08,390
كيف حصل هذا؟

31
00:09:11,740 --> 00:09:13,460
هل لديك أي دليل؟

32
00:09:14,430 --> 00:09:18,600
"RAT" بإستخدام برنامج
. أو برنامج شبيه له
* أداة تحكم عن بعد RAT*

33
00:09:19,480 --> 00:09:23,770
في هذه الحالة علينا الإستعداد
للرد

34
00:09:24,050 --> 00:09:27,460
إذا فشلنا ، هناك بدائل اخرى

35
00:09:28,760 --> 00:09:31,110
هل يمكننا إسترجاع البيانات؟

36
00:09:31,460 --> 00:09:34,470
للأسف هذا لا يمكن -
لماذا ؟ -

37
00:09:34,740 --> 00:09:38,740
حرارة غرفة التحكم جد عالية

38
00:09:41,400 --> 00:09:44,160
ما رأيك؟ -
أهو فعل إرهابي؟ -

39
00:09:44,630 --> 00:09:46,230
لا

40
00:09:47,050 --> 00:09:49,980
إبتزاز؟ أيريدون المال؟ -

41
00:09:50,800 --> 00:09:52,230
لا

42
00:09:53,010 --> 00:09:55,920
ماذا يريدون؟ ما هي دوافعهم؟ -
لا أعرف -

43
00:09:56,180 --> 00:09:59,210
"FBI لو يمكننا التعاون مع
"RAT" لمعرفة مصدر

44
00:09:59,540 --> 00:10:02,020
...سيكون هذا أفضل

45
00:10:02,210 --> 00:10:03,990
. و يمكن أن نعرف المزيد عنه

46
00:10:05,570 --> 00:10:07,960
أعثر على الجناة معهم

47
00:10:08,470 --> 00:10:12,420
أنت مسؤول عن هذا التحقيق -
حسنا، شكرا -

48
00:10:23,190 --> 00:10:24,790
ماذا نعرف عن هذا الشخص؟

49
00:10:26,190 --> 00:10:31,446
جده كان قائدا في الجيش في شانغهاي
في العشرينيات و الثلاثينيات

50
00:10:31,842 --> 00:10:33,578
ضد اليابانيين خلال الحرب الأهلية

51
00:10:33,906 --> 00:10:37,098
كان أبوه مساعد وزير التجارة في الصين
عند الأمم المتحدة

52
00:10:37,298 --> 00:10:39,636
قدم مع والده إلى نيويورك
مدرسة برونكس الثانوية للعلوم

53
00:10:39,736 --> 00:10:40,416
"MIT"  معهد ماساتشوستس للتقنية

54
00:10:40,705 --> 00:10:43,021
أخته مهندسة شبكات
في قسم خاص

55
00:10:43,185 --> 00:10:44,295
هل كبُرت في نيويورك أيضا؟

56
00:10:44,495 --> 00:10:49,318
لا ،إنه نجم صاعد في الدفاع السيبراني
في وزارة الدفاع الصينية

57
00:10:49,518 --> 00:10:50,330
أنتعاون معهم؟

58
00:10:51,799 --> 00:10:54,044
إنها كدعوتهم لداخل المنزل، كارول

59
00:10:54,244 --> 00:10:59,139
ستانلي ، نحن دائما مختلفون مع الصينيين
في قضايا الإختراقات الإلكترونية

60
00:10:59,339 --> 00:11:02,136
ليست فكرة سيئة في أن نتعاون
...معهم

61
00:11:02,336 --> 00:11:04,251
لمرة واحدة...

62
00:11:06,570 --> 00:11:11,900
راقبي كل ما يفعلوه و لا يستطيعون
الولوج إليه، حسنا؟

63
00:11:12,630 --> 00:11:14,020
حسنا؟

64
00:11:14,260 --> 00:11:15,950
أرسل الشيفرة

65
00:12:08,790 --> 00:12:09,780
مرحبا

66
00:12:10,340 --> 00:12:13,100
هل أنت مع شخص ما؟

67
00:12:13,740 --> 00:12:16,870
كما ترى، مع من يعني؟

68
00:12:18,100 --> 00:12:20,720
إنها ليست مهتمة -
هل أنت حبيبها؟ -

69
00:12:20,900 --> 00:12:23,480
شقيقها، و لقد قلت لك
ليست مهتمة بك

70
00:12:23,710 --> 00:12:24,970
...تعالي معي

71
00:12:25,130 --> 00:12:28,190
مهلا، مهلا أريد التحدث إليك
هذه بطاقتي

72
00:12:28,200 --> 00:12:30,060
إسمع، قلت إنها ليست
مهتمة

73
00:12:31,640 --> 00:12:32,870
حسنا

74
00:12:33,400 --> 00:12:35,030
ها قد ذهب المارتيني الثاني

75
00:12:35,170 --> 00:12:36,510
تحدثي بالإنجليزية أفضل

76
00:12:44,410 --> 00:12:46,310
غدا؟ لا أستطيع
هذا مستحيل

77
00:12:46,480 --> 00:12:49,030
لم لا؟ -
...أنا أعمل على شبكة بصرية -

78
00:12:49,180 --> 00:12:50,910
ينبغي أن أنتهي منها في...
غضون 17 يوما

79
00:12:52,530 --> 00:12:56,380
"لقد أرسلوا لي شيفرة ما الليلة، "القبعة السوداء
فجر مفاعل "تشاي وان" النووي

80
00:12:58,140 --> 00:13:00,440
...عندما نظرت في الشيفرة لقد كان

81
00:13:01,620 --> 00:13:02,700
و بعد؟

82
00:13:04,420 --> 00:13:07,330
أحتاج مهندس شبكات
شخص أستطيع الوثوق به

83
00:13:08,520 --> 00:13:10,470
ثقة عمياء

84
00:13:11,590 --> 00:13:13,760
100%

85
00:13:26,890 --> 00:13:28,510
متى نغادر؟

86
00:15:08,510 --> 00:15:10,510
<i>الصويا: إرتفاع أسعار أعلاف الماشية<i></i></i>

87
00:15:13,710 --> 00:15:15,070
<i>200 آخر سعر هو <i></i></i>

88
00:15:18,370 --> 00:15:21,210
الذوبان في الصين
إرتفاع أسعار الصويا البارحة

89
00:15:21,400 --> 00:15:23,470
"RAT" سببها نفس

90
00:15:24,560 --> 00:15:27,180
كيف دخل في المرة الأولى
لا نعلم

91
00:15:27,470 --> 00:15:30,260
ولكن في الداخل تغير
لما هو الآن

92
00:15:30,780 --> 00:15:32,930
أداة تحكم عن بعد

93
00:15:33,270 --> 00:15:37,610
،و عمله فتح باب خلفي "RAT"
في نظامنا

94
00:15:38,140 --> 00:15:41,500
إستخدم القبعة السوداء هذا الباب
لإدخال الجزء الثاني

95
00:15:43,080 --> 00:15:44,820
بايلود

96
00:15:44,990 --> 00:15:47,020
و هذا ما تسبب في إرتفاع
أسعار الصويا

97
00:15:47,330 --> 00:15:49,750
و البايلود RAT و عندما ننظر إلى
.. عن قرب نعتقد

98
00:15:49,920 --> 00:15:51,680
... أنهما سجلا بواسطة -
...كاتبين مختلفين -

99
00:15:56,300 --> 00:15:59,340
كيف إكتشفنا هذا
"RAT" بسبب الشيفرة داخل

100
00:15:59,530 --> 00:16:01,630
لقد كتب شيفرتها  قبل سنوات
و لكنها خفيفة، سلسة

101
00:16:01,780 --> 00:16:05,300
أما تشفير البايلود من ناحية أخرى
مضطرب، غير مترابط

102
00:16:05,470 --> 00:16:06,830
مضطرب؟
بل منمق

103
00:16:11,133 --> 00:16:12,801
...إذا السؤال هو

104
00:16:13,019 --> 00:16:14,120
أيمكن أن نتحدث في مكان ما؟

105
00:16:16,710 --> 00:16:19,200
و إذا كانا إثنان ، فقد لا يعملان
عن قرب مع بعضهما

106
00:16:25,400 --> 00:16:28,010
(دانييلز) مؤهل في الخبرات
الحاسوبية

107
00:16:28,190 --> 00:16:30,850
أي مبتدىء يمكنه
كتابة ذلك التقرير

108
00:16:31,130 --> 00:16:33,630
اوه حقا؟ و من نحتاج إذا لم
يكن (دانييلز)

109
00:16:33,780 --> 00:16:36,140
مهلا مهلا ، على الفريق أن
يعمل بالتشارك

110
00:16:36,520 --> 00:16:39,060
إذا لم يعجبك فتانا،
من تريد إضافته للرقص معنا؟

111
00:16:39,830 --> 00:16:41,160
شخص يدعى (هاثاواي)

112
00:16:42,120 --> 00:16:46,200
متهم بالقرصنة أدين بـ 15 سنة
يقضيها في سجن كنعان ببانسيلفينيا

113
00:16:46,760 --> 00:16:50,700
أتقول لي أن متسللا مسجونا
هو من يهاجم سوقنا المالي؟

114
00:16:51,220 --> 00:16:55,090
لا، نريد (هاثاواي) في الفريق
ليساعدنا في التحقيق

115
00:17:03,500 --> 00:17:07,560
لقد هاجم 4 بنوك كبيرة
مسببا خسائر بقيمة 46 مليون

116
00:17:07,760 --> 00:17:09,870
و هذا فقط ما نعرفه عنه

117
00:17:10,110 --> 00:17:13,040
أتريد من المدعي العام أن لا
يفعل أي شيئا غير الضحك علينا؟

118
00:17:19,200 --> 00:17:21,880
(دانييلز) قال هناك كاتبين
للفيروس

119
00:17:22,130 --> 00:17:24,540
لا أعرف من كتب الجزء الثاني
"RAT" و لكن الجزء الأول

120
00:17:24,690 --> 00:17:28,510
أداة التحكم عن بعد التي
دعاها (دانييلز) بالخفيفة و السلسة

121
00:17:29,010 --> 00:17:31,450
واحد من الكُتّاب الأصليين
هو أنا

122
00:17:31,800 --> 00:17:33,410
لقد تشاركت في كتابته

123
00:17:34,010 --> 00:17:36,480
كانت مزحة قبل 8 سنوات
في معهد ماساتشوستس

124
00:17:36,640 --> 00:17:39,920
شريكي في السكن، الكاتب
الرئيسي العبقري

125
00:17:40,160 --> 00:17:41,350
(نيكولاس هاثاواي)

126
00:17:41,700 --> 00:17:42,580
هذا صحيح

127
00:17:43,450 --> 00:17:46,330
على الإنترنت"RAT" المتسلل وجد
عدله

128
00:17:47,060 --> 00:17:51,180
إذا أردنا معرفة  أدلة حول هوية
هذا المتسلل بواسطة الشيفرة

129
00:17:51,380 --> 00:17:53,740
نحتاج مصممه الأصلي

130
00:18:28,770 --> 00:18:31,240
مفاعل في الصين
سمعت عنه، لكن

131
00:18:32,120 --> 00:18:34,430
إرتفاع مخزونات الصويا؟

132
00:18:36,120 --> 00:18:39,290
لم أكن أعلم أياً من هذا،
سنحصل على الكثير من الأخبار الجديدة هنا

133
00:18:39,740 --> 00:18:42,630
الحكومة الأمريكية تريد
نصيحتك الفنية لهذا

134
00:18:43,020 --> 00:18:45,940
و بالمقابل سنطلق
سراحك

135
00:18:47,000 --> 00:18:49,190
وقع هناك
في أسفل الورقة

136
00:18:49,450 --> 00:18:51,400
و سنوفر لك طريق
الحرية

137
00:18:54,140 --> 00:18:56,940
ستلبس سوار في قدمك
و سيرافقك مارشال

138
00:18:57,120 --> 00:18:59,320
إستخدامك للكمبيوتر سيكون
محدود

139
00:18:59,540 --> 00:19:02,490
إذا كنت ستقرأ المستند
كاملا ، تفضل

140
00:19:04,260 --> 00:19:06,460
سأعود بعد شهر
أو إثنين

141
00:19:11,950 --> 00:19:13,340
لقد إنتهيت

142
00:19:16,590 --> 00:19:18,760
لم توقعه -
لماذا علي أن أوقع؟

143
00:19:18,940 --> 00:19:22,820
لماذا؟ لكرم المدعي العام
و موافقته على إطلاق سراحك

144
00:19:23,090 --> 00:19:26,780
لتقم أنت و المدعي العام
بحشر ذلك المستند في مؤخرتيكما

145
00:19:27,270 --> 00:19:28,380
آسف؟

146
00:19:28,590 --> 00:19:30,080
لماذا تعتذر؟

147
00:19:30,300 --> 00:19:32,740
لقد أهنتك، لماذا تعتذر؟
أنا لن أعتذر

148
00:19:32,950 --> 00:19:34,250
...لا تفكر في أنك -
! هاي -

149
00:19:34,820 --> 00:19:38,460
تريدون إخراجي من هنا
لحل معضلة التبادل التجاري

150
00:19:38,870 --> 00:19:41,460
و أحصل على حرية لأسبوعين
أتمزح معي؟

151
00:19:41,486 --> 00:19:43,623
هل لديك أي فكرة عن التقدم
الذي ستحققونه

152
00:19:43,823 --> 00:19:46,152
لحل قضية معقدة كهذه بدون
شخص مثلي ؟

153
00:19:46,580 --> 00:19:47,820
صفر

154
00:19:47,970 --> 00:19:50,678
...هذه ليست مفاوضات -
لقد بدأت واحدة للتو -

155
00:19:50,985 --> 00:19:53,172
إذا أردتني أن أرافقك

156
00:19:53,639 --> 00:19:58,140
إذا ساعدتكم في تحديد هوية
الجاني و الإمساك به

157
00:19:58,880 --> 00:20:01,460
أريد تخفيف عقوبتي

158
00:20:01,600 --> 00:20:04,390
و إذا فشلت في هذا
أرجعوني إلى هنا

159
00:20:04,590 --> 00:20:06,259
هذه هي الشروط

160
00:20:07,270 --> 00:20:08,570
أيها الحارس

161
00:20:09,010 --> 00:20:10,660
المقابلة إنتهت

162
00:20:19,120 --> 00:20:22,590
هاي، إلى أي حد تحتاجين هذا الشخص؟

163
00:20:48,930 --> 00:20:50,420
كم سعدت لرؤيتك يا أخي

164
00:20:50,610 --> 00:20:53,110
ليست بقدر نصف سعادتي لرؤيتك

165
00:21:03,580 --> 00:21:04,750
لنرحل من هنا

166
00:21:38,360 --> 00:21:41,400
إذا، أنت تنوي لم الشمل مع صديقك
منذ لحظة  الهبوط

167
00:21:43,470 --> 00:21:45,030
نعم، و هل لديك مانع؟

168
00:22:19,810 --> 00:22:21,170
هل أنت على ما يرام؟

169
00:22:24,170 --> 00:22:25,460
نعم ، أنا بخير

170
00:22:33,020 --> 00:22:35,930
أرجوك ، أبقهم بعيدا عن الأنظار
قد يساعدنا هذا

171
00:22:36,020 --> 00:22:37,580
لقد إستخدم شيفرتنا
و عدلها

172
00:22:46,540 --> 00:22:48,180
ما هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

173
00:22:48,360 --> 00:22:51,390
الإتفاق في السجن لم يسمح له بالإتصال
بالكمبيوتر

174
00:22:51,590 --> 00:22:53,120
لقد وافقت عليها -
موافقة من المدعي العام؟ -

175
00:22:53,320 --> 00:22:56,200
الآن أنت تغيرين الأهداف المسطرة؟
أهلا يا صبية، أنت قدمت لي

176
00:22:56,810 --> 00:22:59,070
كيف لي أن أقوم بعملي؟
أأذيتك أم ماذا؟

177
00:22:59,620 --> 00:23:01,590
صبية؟ هل تراني إسبانية؟

178
00:23:01,760 --> 00:23:02,940
ما الذي يحصل؟

179
00:23:03,140 --> 00:23:07,120
أنا أتيت بك إلى هنا
عملت ما بوسعي لإخراج صديقك المسجون حرا

180
00:23:07,320 --> 00:23:08,810
سيد (تشان) -
كابتن (تشان) -

181
00:23:09,010 --> 00:23:12,120
أنا لم أسألك، بل عرضت
شراكة متساوية

182
00:23:12,130 --> 00:23:14,130
أو سنقوم بهذا لوحدنا -
سأكون سعيدة جدا -

183
00:23:14,160 --> 00:23:17,660
بإرجاعه إلى سجن كنعان و إرسالك
في أول رحلة عائدة للصين

184
00:23:17,710 --> 00:23:19,090
...أقدم إعتذاراتي

185
00:23:19,250 --> 00:23:22,520
... أخي أساء فهم إتفاقنا
أيتها العميلة الخاصة

186
00:23:40,120 --> 00:23:41,760
أنظر من حولك

187
00:23:43,100 --> 00:23:44,990
علي أن أقوم بالنسخ الإحتياطي
الصباحي

188
00:23:49,180 --> 00:23:54,400
لديك شبكة ذات
حماية عالية ضد الإختراق

189
00:23:54,650 --> 00:23:56,910
إنه جدار ناري متين

190
00:23:57,060 --> 00:23:58,470
بالضبط

191
00:23:58,730 --> 00:24:02,050
هل يمكن شخص ما الدخول
لهذه القاعة و إدخال الفيروس

192
00:24:02,610 --> 00:24:05,530
لقد أجرينا فحصا شاملا لأشرطة
المراقبة

193
00:24:05,540 --> 00:24:07,490
لم يدخل أي شخص غير مخول
له إلى هنا

194
00:24:07,500 --> 00:24:10,770
نعتقد أنه ضعف في الراوتر -
إنها معقدة جدا، لا أظنه فعل هذا

195
00:24:10,780 --> 00:24:12,860
حسنا، إذن ماذا تظن
أنه فعل

196
00:24:13,030 --> 00:24:16,110
شخص واحد فقط مصرح له
الولوج لمنفذ الأوامر هذا

197
00:24:16,330 --> 00:24:17,350
أنا

198
00:24:17,550 --> 00:24:19,570
كلمة مروري هي بصمة إبهامي

199
00:24:23,320 --> 00:24:24,460
أتسمح لي؟

200
00:24:26,920 --> 00:24:27,980
طبعا

201
00:24:31,540 --> 00:24:33,920
هل لدي تصريح الآن؟

202
00:24:56,790 --> 00:24:58,320
"RAT" هذه هي شيفرة

203
00:24:58,520 --> 00:25:01,700
إنه مضغوط، إنه يدخل تحت البيانات
و لا يظهر فوقها

204
00:25:02,150 --> 00:25:03,860
USB هل سبق و أن تركت مفتاح
فوق المكتب

205
00:25:04,840 --> 00:25:05,750
أظن ذلك

206
00:25:05,920 --> 00:25:08,090
من يعمل هنا لا يحتملك،
وظف أو طرد مؤخرا؟

207
00:25:08,910 --> 00:25:09,990
لا

208
00:25:11,310 --> 00:25:12,740
من؟

209
00:25:12,930 --> 00:25:17,030
لوزانو ،توفيت أمه منذ أسبوعين
لذا رحل

210
00:25:17,190 --> 00:25:18,800
(جون لوزانو) ، عمل هنا
لمدة شهر فقط

211
00:25:18,940 --> 00:25:20,460
هل كان يستطيع الدخول لمكتبك؟

212
00:25:20,900 --> 00:25:22,440
نعم، لقد كان الذي يأخذ
و يسجل الملاحظات

213
00:25:22,590 --> 00:25:24,510
سيقوم بتزوير كل شيء

214
00:25:24,710 --> 00:25:26,260
إلا هذه

215
00:25:26,400 --> 00:25:28,010
ألديك صورة هويته

216
00:25:29,030 --> 00:25:30,160
أجل

217
00:25:30,800 --> 00:25:34,130
هذا القسم من الشيفرة هنا
غير منظم

218
00:25:34,300 --> 00:25:39,100
في 25 سطر ترك نص
و يبدو غير مكتمل

219
00:25:39,500 --> 00:25:42,440
قد تكون مجرد ملاحظات له -
فكرة أدت لطريق مسدود؟ -

220
00:25:43,440 --> 00:25:45,160
ربما مازال يكتب؟

221
00:25:45,330 --> 00:25:46,910
نعم هذا أمر جيد

222
00:25:48,760 --> 00:25:52,030
إذا كانت لديك القدرة على تحريك الأوامر
لأي مكان تريده، ماذا ستفعل؟

223
00:25:52,230 --> 00:25:55,270
سألعب بإسهاب
و هدوء

224
00:25:55,560 --> 00:25:58,060
لا أثير الشكوك و ألعب شهرا
بعد شهر حتى لا أقبض

225
00:25:58,280 --> 00:26:00,320
بلى، و لكن رجلنا قام برفع
قيمة الصويا

226
00:26:00,470 --> 00:26:02,480
بنسبة 250% لليوم

227
00:26:02,870 --> 00:26:05,450
هذا غريب، لأنه يعرف أنه هذا
سيلفت الإنتباه

228
00:26:06,170 --> 00:26:11,400
. ربما يحتاج المال نقدا، و بسرعة -
. لقد حصل على بعض المال من إرتفاع الصويا -

229
00:26:15,330 --> 00:26:18,640
و هو مشغول بكتابتة الشيفرة
لما هو قادم

230
00:26:25,940 --> 00:26:28,190
و القادم أعظم

231
00:26:34,250 --> 00:26:36,310
لدينا صورة (لوزانو)

232
00:26:38,320 --> 00:26:39,970
ماهذا الذي على عنقه؟

233
00:26:40,040 --> 00:26:41,883
.طفل لديه وشم

234
00:26:42,160 --> 00:26:44,003
أتحتفظ بأية أشرطة مراقبة
روتينية ؟

235
00:26:49,200 --> 00:26:50,201
.أنه هنا

236
00:26:58,280 --> 00:26:59,850
.ملامح قاسية

237
00:27:02,720 --> 00:27:04,324
"بالك"
.أنه أنا

238
00:27:04,560 --> 00:27:06,927
هل لديك شخص قادر على تخطي
؟"NCIC"قاعدة بيانات

239
00:27:07,360 --> 00:27:10,967
إبحث عن رجل لاتيني تحت سن الـ30
قبل حدث معين

240
00:27:11,840 --> 00:27:14,047
لا أدري أيّ شيء مثل سرقة الهويات

241
00:27:14,592 --> 00:27:17,292
وعمل لدى عصابات
سجن غرب تكساس

242
00:27:17,593 --> 00:27:20,593
صديقنا راعي البقر لديه وشم في كتفه
يرمز لقانون سبارتاكوس

243
00:27:22,494 --> 00:27:24,094
سأرسل لك شيئا الآن

244
00:27:25,930 --> 00:27:28,030
هذا هو، أسفل
اليسار

245
00:27:30,730 --> 00:27:33,787
(ألونزو رييس)، قضى عامين
في سجن هانتسفيل بتهمة تزوير الهويات

246
00:27:33,857 --> 00:27:35,160
إطلاق سراح مشروط

247
00:27:35,290 --> 00:27:37,320
رجع إلى لوس أنجلوس،
سأخبر شرطة لوس أنجلوس عنه لإحضاره

248
00:27:37,480 --> 00:27:39,490
سيراقب محيط منزله
أنا كنت سأفعل هذا

249
00:27:40,190 --> 00:27:43,100
سنحصل على فرصة أفضل
إذا ذهبنا بأنفسنا أولا

250
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
أليس هذا ما أحضرتني
من أجله؟

251
00:27:48,540 --> 00:27:50,693
حسنا؟ -
. أجل،فلتمض قدما -

252
00:27:51,980 --> 00:27:55,140
هذا يعني أنا و أنت سنتعقب المال

253
00:27:55,141 --> 00:27:57,141
أو تفكر بالقيام
بهذا بمفردك أنت أيضا؟

254
00:27:57,220 --> 00:27:58,250
.بلى، حسنا -
أنت كذلك..ها؟

255
00:27:58,540 --> 00:28:01,310
لنرى كيف تتعامل
مع القسم المالي

256
00:28:02,510 --> 00:28:04,370
شكرا ، (ستانلي)

257
00:28:20,150 --> 00:28:23,040
أنا أراقبك -
أين تظنني ذاهبا؟ -

258
00:28:23,220 --> 00:28:26,300
هذا الشخص يقف بيني و بين الحصول على
تذكرة مجانية للخروج من السجن

259
00:28:43,160 --> 00:28:46,798
إذا، كيف يمكنني مساعدتك؟

260
00:28:47,010 --> 00:28:49,960
نريد أن نرى سجل تداولاتك
التجارية مع متعامليك

261
00:28:49,961 --> 00:28:52,261
الذين تحصلوا على أرباح كبيرة من
إرتفاع أسعار الصويا

262
00:28:57,040 --> 00:29:00,942
طلبك، هو أن أسلم سجلات
و قوى أجنبية FBI للـ

263
00:29:01,142 --> 00:29:04,427
تحوي الآلاف من السماسرة
و المتعاملين الخواص؟

264
00:29:05,870 --> 00:29:08,290
لكن لا يمكنني
تلبية طلبكم

265
00:29:08,330 --> 00:29:10,550
هل ستحمي الشخص الذي
يتلاعب بسوقكم

266
00:29:10,730 --> 00:29:13,710
لا، أنت تضيع وقتك الثمين
سيد تشين

267
00:29:13,770 --> 00:29:17,086
إذا أردت رؤية بياناتي
عليك بإحضار شيئ ذو أسباب واقعية

268
00:29:17,286 --> 00:29:19,490
ذو سبب محتمل
و ليس حدسك

269
00:29:19,740 --> 00:29:22,090
! (غاري)
! أيمكن أن أناديك (غاري)

270
00:29:23,920 --> 00:29:27,601
ما رأيك بهذه الواقعية
في الثواني 15 القادمة

271
00:29:27,631 --> 00:29:30,552
سأتصل بـ (لاورا غيرير)
من لجنة تداول السلع

272
00:29:30,562 --> 00:29:31,872
و أقول : مرحبا (لاورا)، كيف حالك؟

273
00:29:32,372 --> 00:29:35,343
أود البدء بتحقيق رسمي
حول شخص  يدعى (غاري بايكر)

274
00:29:35,843 --> 00:29:39,104
و العنوان سيكون
مسؤول شركة "أن" للتقنيات

275
00:29:39,304 --> 00:29:41,820
تحت التحقيقات لتورطه في
مساعدة مجرمي الإنترنت

276
00:29:42,040 --> 00:29:47,420
في الثواني 90 القادمة CNN يتسرب للـ
أي مع الثالثة يكون في الأخبار

277
00:29:47,420 --> 00:29:49,862
و أخبار الليل
يمكن أن يكون هذا جيدا أيضا

278
00:29:53,580 --> 00:29:55,600
ألا أبدو واقعية ؟

279
00:29:57,260 --> 00:29:58,760
(غاري)؟

280
00:30:04,120 --> 00:30:08,514
إنظر من حولك ،
و لكني سأبقى هنا معك

281
00:30:08,515 --> 00:30:09,515
لا تأخذ أي شيئ

282
00:30:43,770 --> 00:30:46,000
ما الذي حدث لك؟

283
00:31:10,060 --> 00:31:12,390
التسليم ... تحديد موعد؟

284
00:31:14,520 --> 00:31:16,370
التسليم ... تحديد موعد؟

285
00:31:17,760 --> 00:31:21,842
و موجّه WRT يمتلك جهاز

286
00:31:22,740 --> 00:31:26,880
يمكنه أن يوجه و يشفر البيانات
و يبقى مجهول

287
00:31:27,220 --> 00:31:29,630
بدون عنوان أي بي...؟

288
00:31:31,360 --> 00:31:33,840
نعم، شخص ما أخبره
كيفية إعداده

289
00:31:40,690 --> 00:31:43,430
طبعا، أراك هناك

290
00:31:46,680 --> 00:31:48,750
على الأرجح إتصلت بالطوارئ

291
00:32:03,160 --> 00:32:07,050
من هذه المرأة ؟ -
... إنها مديرة -

292
00:32:07,300 --> 00:32:08,930
دعني أراه

293
00:32:13,340 --> 00:32:15,052
مستشعر الاقتراب
معدل التحديث:1 يوم

294
00:32:18,670 --> 00:32:20,560
جربه الآن

295
00:32:24,210 --> 00:32:26,240
(باريت) ، أنا (جيسوب)

296
00:32:29,300 --> 00:32:30,520
شكرا (جيسوب)

297
00:32:31,510 --> 00:32:35,531
من الأفضل أن يدلنا المال على شيئ،
رييس لم يستطع ذلك، إنه ميت

298
00:32:37,550 --> 00:32:38,680
! حقا، رائع

299
00:32:41,110 --> 00:32:42,590
إنتظر دقيقة

300
00:32:42,640 --> 00:32:45,990
أنا أبحث عن مشترين للصويا
أو البائعين فقط

301
00:32:46,160 --> 00:32:48,796
فقط لاعبنا يعرف تماما
متى يحصل عليها

302
00:32:56,060 --> 00:32:59,890
رييس وصله بريد إلكتروني
حول التسليم الليلة

303
00:33:00,710 --> 00:33:04,780
بدون رييس علينا أن نجد
رابط جديد عن شخصيتنا الرئيسي

304
00:33:06,000 --> 00:33:07,650
أنخبر (جيسوب)؟

305
00:33:08,130 --> 00:33:10,310
لا، إنها على بعد
عشرة شوارع فقط

306
00:33:10,790 --> 00:33:13,910
لا تستطيع الحصول على
ما يكفيك ليوم واحد

307
00:33:15,210 --> 00:33:18,450
ألعب بطريقتي إذ نجحت
إذا فشلت، سأتوقف

308
00:33:23,460 --> 00:33:24,860
سأذهب أيضا

309
00:33:55,960 --> 00:33:58,467
أنت لا تبدو مختلفا
عن الصور

310
00:33:59,510 --> 00:34:01,190
أي صور؟

311
00:34:01,830 --> 00:34:04,350
التي أرسلها لي أخي
من قبل

312
00:34:58,940 --> 00:35:02,170
لماذا أنت في السجن؟

313
00:35:17,050 --> 00:35:21,070
كنت في الحانة، قابلت فتاة ما
شخص ما ضرب وجهي من أجلها

314
00:35:21,270 --> 00:35:24,900
دخلنا في عراك ،عندما إنتهى
هو أصبح في المستشفى و أنا اعتقلت

315
00:35:25,090 --> 00:35:28,926
تلك المرة سجنت 18 شهرا
في إصلاحية نورفولك ماساتشوستس

316
00:35:29,036 --> 00:35:31,830
و تخرجت من أكاديمية
المصارعين

317
00:35:35,220 --> 00:35:36,500
ثم ماذا؟

318
00:35:36,570 --> 00:35:39,651
عندما خرجت كان
عمري 22 سنة

319
00:35:39,851 --> 00:35:43,778
غير مسموح لي بالذهاب إلى سيليكون فالي
من أجل المعرض ، من دون درجة

320
00:35:43,978 --> 00:35:45,391
....إذا -
تزوير بطاقات الإئتمان؟ -

321
00:35:45,591 --> 00:35:49,905
أجل، هذا ما حصل ،بيع بالجملة
دوليا لمدة 8 سنوات

322
00:35:50,105 --> 00:35:52,446
FBI بضع بطاقات ثم أمسكتني الـ
و حصلت على 13 سنة

323
00:35:54,310 --> 00:35:56,260
هل أنت ندمان؟

324
00:35:57,060 --> 00:35:58,585
ندمان؟ لا

325
00:35:58,785 --> 00:36:02,498
البنك الذي خسر ليس الناس
! أنا لم أسرق الناس !، أنا لا أسرق الناس

326
00:36:02,698 --> 00:36:05,110
لست مثل البنك الذي يختار
أحدا كل مرة على أي حال

327
00:36:05,310 --> 00:36:07,603
أنا لست آسفا حيال هذا -
...أنا أقصد -

328
00:36:07,803 --> 00:36:10,136
أنا آسفة لما حصل لك

329
00:36:10,336 --> 00:36:13,928
لا تكوني كذلك.
أنا لا أفتش عن ألشفقة

330
00:36:14,128 --> 00:36:17,096
قمت بجريمة، أخذت فترتي
الوقت أخذني

331
00:36:18,280 --> 00:36:19,740
ماذا يعني هذا

332
00:36:19,920 --> 00:36:22,534
لقد خدمت فترتي كما أريد،
ليس ما يريدون

333
00:36:22,584 --> 00:36:25,772
إذا أردت البقاء هناك عليك
بتكريس نفسك

334
00:36:25,772 --> 00:36:28,630
لبرنامجك الخاص، عندها ستربح جسمك
و عقلك

335
00:36:38,790 --> 00:36:40,640
إفتح عينيك

336
00:36:41,950 --> 00:36:46,363
ماذا قلت؟ -
أنت تتحدث و كأنك  مازلت في السجن -

337
00:36:46,990 --> 00:36:50,640
و لكنك لست كذلك، لذا فكر أين أنت
و ليس ماذا ترى

338
00:36:50,800 --> 00:36:52,620
ماذا تعلمين حول المكان الذي كنت فيه؟

339
00:36:52,620 --> 00:36:53,960
لا، لا شيء -
لا، لا شيء؟ -

340
00:36:54,150 --> 00:36:58,047
حسنا، أخبريني ماذا يجب أن أفعل
لأدرك بسرعة

341
00:36:58,057 --> 00:37:00,413
أين أنت؟ -
ماذا؟ الحي الكوري؟ -

342
00:37:01,200 --> 00:37:03,370
هذا المطعم ؟، هذه الطاولة؟
ماذا؟

343
00:37:04,930 --> 00:37:08,080
ستكون في أقوى وضعية
لإتخاذ القرارات

344
00:37:08,280 --> 00:37:10,656
القدرة على إتخاذ خيارات بديهية

345
00:37:10,666 --> 00:37:14,247
خصومك ذو سرعة عالية،
مستوى عالمي، خطرون

346
00:37:14,300 --> 00:37:18,087
لتكون مبرمج عبقري
عليهم جميعا

347
00:37:18,097 --> 00:37:20,236
أظن أن أخي كان يقول دائما
أنك تستطيع

348
00:37:20,246 --> 00:37:22,360
عليك أن تفكر فيها
بوضوح

349
00:37:24,170 --> 00:37:26,535
ليس الأمر سهلا، أعرف

350
00:37:26,735 --> 00:37:28,006
لا يوجد هناك فترة
إنتقالية

351
00:37:28,410 --> 00:37:29,630
...لكن

352
00:37:31,450 --> 00:37:34,570
أنا أؤمن بأنك رجل قوي جدا،
رجل ذكي جدا

353
00:37:42,280 --> 00:37:43,730
هنا، (تشين)

354
00:37:43,890 --> 00:37:47,830
ثلاث تبادل، ثلاث حسبات مختلفة
مسجلة بإسمه،و هي بعد بعضها بأقل من دقيقة

355
00:37:47,980 --> 00:37:50,840
عند إقفال السوق بالضبط
بين 1:13 و 1:14 بعد الظهر

356
00:37:51,030 --> 00:37:52,780
في وقت التفريغ تماما

357
00:37:54,510 --> 00:37:57,150
ما هذا؟ -
حسابات بنكية، أجنبية -

358
00:37:57,150 --> 00:37:58,906
في نفس المكان
جميعها

359
00:37:59,007 --> 00:38:00,807
أين؟

360
00:38:01,810 --> 00:38:03,270
هونغ كونغ

361
00:38:06,620 --> 00:38:09,540
أتريد الفاتورة؟ إذا طلبت المزيد
يمكنني تنظيف الطاولة

362
00:38:10,970 --> 00:38:13,240
لقد حصلت على بعض
المساحة، أليس كذلك؟

363
00:38:13,340 --> 00:38:15,890
بالله عليك ، أجل

364
00:38:17,920 --> 00:38:20,560
ربما سيظهر رجلنا الآن

365
00:38:45,033 --> 00:38:46,367
ما هو؟

366
00:39:12,090 --> 00:39:13,126
<i>"مطعم كوري"</i>

367
00:39:51,150 --> 00:39:52,750
<i>"من"</i>

368
00:40:01,570 --> 00:40:04,900
<i>من هو 95.45.265.284؟</i>

369
00:40:04,980 --> 00:40:09,710
<i>"المتصل المتحكم بالملقم" </i>

370
00:40:12,630 --> 00:40:21,460
<i>"sdksdk" أكتب
"أنا في أعقابك"</i>

371
00:40:25,710 --> 00:40:29,210
<i>"من أنت؟"</i>

372
00:40:35,200 --> 00:40:37,920
<i>"الرجل الشبح"</i>

373
00:40:46,220 --> 00:40:50,830
<i>"اُغرب عن وجهي و مُت أيها الرجل الشّبح"</i>

374
00:40:59,750 --> 00:41:01,420
لنرحل -
ما الذي يحصل؟ -

375
00:41:04,790 --> 00:41:05,880
من أنت؟ -

376
00:41:07,450 --> 00:41:08,760
لماذا أنت هنا؟ -

377
00:41:09,540 --> 00:41:10,850
من أنت؟ -

378
00:41:10,920 --> 00:41:12,130
! لا

379
00:41:34,731 --> 00:41:36,204
اِحذر

380
00:42:09,610 --> 00:42:12,310
<I>(رييس) ربما قتل</i>

381
00:42:12,750 --> 00:42:14,872
<I> البريد الإلكتروني كان بمثابة طعم </i>

382
00:42:14,872 --> 00:42:18,449
أيا كانت هويته لقد أراد معرفة
إذا كنا خلف (رييس)

383
00:42:18,469 --> 00:42:21,637
لقد كشفنا -
هل تمكنت من تقفي أثر الرجل من موقعه؟ -

384
00:42:21,790 --> 00:42:25,289
لا، مصدر الفيديو كان متصلا
بخادم من أوكرانيا

385
00:42:25,309 --> 00:42:28,021
الذي كان يعرف هذا
أرادنا موتى

386
00:42:28,221 --> 00:42:30,803
أجل، و خصومنا هم أجانب
أيضا

387
00:42:31,260 --> 00:42:32,670
ماذا عن المال؟

388
00:42:32,750 --> 00:42:34,720
ثلاث حسابات
جميعها في نفس المكان

389
00:42:34,790 --> 00:42:38,100
لقد أخذوا 74 مليون
سوف نتبع المال

390
00:42:38,610 --> 00:42:39,900
أين؟

391
00:42:39,990 --> 00:42:41,710
صلني بأختي

392
00:42:44,700 --> 00:42:46,690
لقد تعرفوا علي

393
00:42:47,130 --> 00:42:48,940
علينا أن نفترق و نتحرك

394
00:42:49,020 --> 00:42:50,380
أين نلتقي؟

395
00:42:50,460 --> 00:42:52,820
أين أجريتم لي عيد ميلاد

396
00:42:53,970 --> 00:42:56,470
فقط إذهبي هناك

397
00:42:59,460 --> 00:43:02,150
سنطير إلى الصين غدا صباحا

398
00:44:54,870 --> 00:44:59,880
أبي كان عامل فولاذ ، كوالد
قام بتربية إبنه بنفسه

399
00:44:59,950 --> 00:45:02,140
كان يأتي لزيارتي، مرتين

400
00:45:02,240 --> 00:45:03,840
ثم مرض

401
00:45:04,610 --> 00:45:08,301
الآن، أرى إعادة للذكريات

402
00:45:08,501 --> 00:45:11,210
حتى أبقى قلقا عندما
أرجع للبيت

403
00:45:11,410 --> 00:45:13,862
... تعلمين

404
00:46:27,580 --> 00:46:31,329
كابتن (تشين)
أنا (هونغ واي)، سررت للقاءك، من هنا

405
00:46:31,560 --> 00:46:33,851
كيف الأوضاع؟

406
00:46:35,110 --> 00:46:38,491
نحن نحاول إستعادة المبرد
عن طريق ضخ مياه البحر

407
00:46:38,492 --> 00:46:40,192
لدي المزيد من الجرحى

408
00:46:43,820 --> 00:46:45,280
منذ أن حصل هذا

409
00:46:45,420 --> 00:46:47,601
هل كان هناك أي طلب لفدية؟ -
لا -

410
00:46:48,770 --> 00:46:51,390
إن لم تكن إبتزاز
أهي سياسية؟

411
00:46:51,480 --> 00:46:54,077
هجوم إرهابي
أي منمقات ؟

412
00:46:54,277 --> 00:46:56,627
لا مطالب، لا بيان -
ماذا يريد هذا الرجل؟ -

413
00:46:59,480 --> 00:47:03,691
ماذا عن هجوم الفيروس؟ -
البرنامج يفقد السيطرة عن أجهزة التحكم، أزرار التحكم -

414
00:47:04,180 --> 00:47:07,400
يقومون بتشغيل و تعطيل المضخات
لتبريد المفاعل

415
00:47:07,490 --> 00:47:10,070
ألديك فكرة عن مكان
الهجوم الأصلي؟

416
00:47:10,160 --> 00:47:12,939
كنت أتتبع الفيروس
عندما فقدنا النواة

417
00:47:13,070 --> 00:47:14,540
كان علينا الإجلاء

418
00:47:14,610 --> 00:47:18,700
لكن إذا تعطلت الآلة لا بد أنها
حفظت هذا في ملف تشخيص

419
00:47:19,180 --> 00:47:21,667
هذا صحيح، إذا لم تحترق الذاكرة
قد نتمكن من تقفي الشيفرة

420
00:47:21,868 --> 00:47:23,168
ربما إلى عنوان الأي بي الحقيقي الخاص
بهذا الرجل

421
00:47:23,830 --> 00:47:27,090
لكن الخوادم في غرفة التحكم
و كل شيء مازال ساخنا هناك

422
00:47:27,191 --> 00:47:29,491
نحن نواجه ذوبانا

423
00:48:20,980 --> 00:48:22,250
(تشين ليين)

424
00:48:22,330 --> 00:48:25,561
المحقق (أليكس ترانغ)
من شرطة هونغ كونغ

425
00:48:26,190 --> 00:48:29,040
(هاثاواي)، المارشال الأمريكي
(مارك جيسوب)

426
00:48:29,120 --> 00:48:30,170
! مرحبا

427
00:48:33,170 --> 00:48:34,500
هل هؤلاء هم؟

428
00:48:35,660 --> 00:48:37,430
هل هذا هو الشخص ؟ -
نعم -

429
00:48:37,860 --> 00:48:39,200
هل وجدت شيئا؟

430
00:48:41,280 --> 00:48:42,630
ها هم

431
00:48:43,170 --> 00:48:46,030
(جوني لي)، (يانغ لين)،(صامويل وو)

432
00:48:46,520 --> 00:48:48,842
(لي) أطلق سراحه من السجن
قبل شهرين

433
00:48:49,042 --> 00:48:50,828
(يانغ) و أمه كلاهما مدمنين

434
00:48:51,028 --> 00:48:52,400
(وو) يدير متجر غيار

435
00:48:52,490 --> 00:48:54,560
بالكاد نتكهن تحركاتهم

436
00:48:55,420 --> 00:48:58,039
وسطائهم، وكلائهم

437
00:49:04,160 --> 00:49:07,480
و كيف يتواصلوا،
كيف يتواصلوا مع عملائنا

438
00:49:07,570 --> 00:49:08,620
لا يفعلون

439
00:49:08,720 --> 00:49:10,581
الهاتف، الإنترنت

440
00:49:10,781 --> 00:49:13,955
و كانوا هناك طوال النهار،
طوال اليل، لكن لا شيء

441
00:49:14,760 --> 00:49:16,996
لو كنت محله الأن

442
00:49:17,196 --> 00:49:20,209
ماذا ستكون خطوتك المقبلة؟ -
سأقوم بمحو آثاري -

443
00:49:20,309 --> 00:49:21,726
كيف؟ -
أخرج بالمال نقدا؟ -

444
00:49:21,926 --> 00:49:25,250
المال النقدي لا يترك أثرا،
إسحبه، و إذهب إلى أي مكان تريد

445
00:49:25,450 --> 00:49:29,490
و لكن المال لم يتحول بعد،
لا يوجد أي نشاط في الحسابات

446
00:49:33,440 --> 00:49:35,916
نعم ، كل هذا نظيف للغاية
لابد أن لديهم شخصا بينهم

447
00:49:36,026 --> 00:49:39,427
يتحدث إليهم، يأمرهم
يخبرهم بما عليهم فعله

448
00:49:39,528 --> 00:49:41,428
لابد أن هناك شخص على صلة بهم

449
00:49:41,627 --> 00:49:43,990
إنه ليس اللاعب الأساسي،
لأن هذا فاضح للغاية

450
00:49:44,190 --> 00:49:45,215
الوسيط

451
00:49:47,270 --> 00:49:50,463
لم يتبعه إلى هنا صدفة -
أين؟ -

452
00:49:50,930 --> 00:49:52,020
أتسمحلي ؟

453
00:50:03,390 --> 00:50:05,520
هناك،
أين يقع هذا المكان؟

454
00:50:07,050 --> 00:50:08,510
(ياو ما تي)

455
00:50:23,010 --> 00:50:24,220
رائع

456
00:50:39,730 --> 00:50:43,562
أطرق ببطء المرة المقبلة
!لقد أخفتني

457
00:50:46,495 --> 00:50:48,809
من أنت؟ -
الكابتن (تشين داواي)

458
00:50:49,010 --> 00:50:50,410
ماذا يحدث هنا؟

459
00:50:50,590 --> 00:50:52,890
قناة (أو سي)
إننا نقوم بالمراقبة

460
00:50:52,960 --> 00:50:53,970
على من ؟

461
00:50:54,520 --> 00:50:56,960
بعض الرجال اللبنانين
المدرجين في لائحة المهربين

462
00:50:57,630 --> 00:50:59,130
لماذا تركته يدخل؟

463
00:50:59,550 --> 00:51:02,000
نريد أن نرى إذا كان يتحدث
مع أي أحد في مسكنه

464
00:51:02,200 --> 00:51:03,200
لماذا هنا ؟

465
00:51:03,940 --> 00:51:05,860
كل صباح يأتي
لملاقاة أحد ما

466
00:51:07,840 --> 00:51:09,280
أخبرنا عنه

467
00:51:17,300 --> 00:51:19,050
(إلياس كسّار)

468
00:51:19,470 --> 00:51:23,140
قاتل مع الكتائب المسيحية
في الحرب الأهلية، ثم إختفى

469
00:51:23,570 --> 00:51:27,670
ظهر في التسعينات في
القوات شبه عسكرية في كولومبيا

470
00:51:28,120 --> 00:51:30,530
يقوم بكراء منزل شهرا بشهر
في منطقة (شيك او)

471
00:51:30,950 --> 00:51:32,270
من يقابل؟

472
00:51:32,750 --> 00:51:33,900
لا أحد،
لم يظهر أي أحد

473
00:51:36,260 --> 00:51:37,890
إنه يراسل

474
00:52:33,680 --> 00:52:35,650
هل هاتفك يشتغل على أندرويد؟

475
00:52:37,640 --> 00:52:38,860
دعني أراه

476
00:53:16,592 --> 00:53:18,790
شكرا

477
00:53:46,480 --> 00:53:48,190
جهاز إرسال بلوتوث

478
00:53:48,190 --> 00:53:50,830
قصير المدى ، لن نستطيع
إلتقاطه أبداْ

479
00:53:52,890 --> 00:53:56,009
أرأيت، إنه لا يأتي لمقابلتهم
إنه يأتي لأجل هذه

480
00:53:56,209 --> 00:54:01,184
(كسّار) يراسل، (وو)و(يانغ) و (لي) يمشون بقربه،
المستقبِل في جيوبهم يلتقط هذا

481
00:54:01,394 --> 00:54:04,989
يقرؤونها و يحذفونها
(كسّار) لا يقابلهم ، لا يراهم أبدا

482
00:54:05,189 --> 00:54:08,431
لا إيميلات لا هواتف محمولة، لا شيء
إنه سلس

483
00:54:08,642 --> 00:54:11,140
أتستطيع إختراقه؟ -
في خلال شهر -

484
00:54:11,935 --> 00:54:15,211
إنه مقفل بنظام "جي بي جي" للتشفير
على الأقل مفتاح 512 كيلوبايت

485
00:54:15,770 --> 00:54:18,156
نقوم بإمساكه، جميعا
حوله

486
00:54:18,160 --> 00:54:21,095
نتركه يقود حتى يصل
اللاعب الرئيسي

487
00:54:21,195 --> 00:54:25,219
ليس لديك أي فرصة أخرى
هذا الشخص هنا ، سوف يتحرك

488
00:54:27,311 --> 00:54:29,393
أظن أن علينا تركه يذهب

489
00:54:35,450 --> 00:54:36,490
أجل

490
00:54:37,180 --> 00:54:39,100
تبزغ الشمس بعد ساعتين

491
00:55:03,940 --> 00:55:05,700
حين ينتهي هذا

492
00:55:07,330 --> 00:55:09,390
ماذا ستفعل؟

493
00:55:11,660 --> 00:55:15,450
لا أعلم ، أصلح التلفزيونات
فاتحات أبواب المرآب

494
00:55:16,560 --> 00:55:20,110
هل سأبقى أنال إعجابك
إذا كنت أصلح فاتحات أبواب المرآب

495
00:55:23,120 --> 00:55:25,260
لا أعلم، ربما

496
00:56:09,180 --> 00:56:14,539
أعطني قارورة ماء -
حالا -

497
00:57:01,870 --> 00:57:03,420
لقد حولوا المال

498
00:57:09,130 --> 00:57:10,320
في الكل الحسابات الثلاث

499
00:57:20,240 --> 00:57:22,790
تحويل عاجل
إلى كازينو (ماكاو)

500
00:57:23,250 --> 00:57:24,253
الكازينو

501
00:57:24,300 --> 00:57:26,106
المراقبة؟ -
لا أحد يتحرك -

502
00:57:26,206 --> 00:57:28,583
(كسّار)؟ -
"لا يمكننا الوصول إلى فريق "شيك او

503
00:57:28,783 --> 00:57:31,827
"سنذهب إلى "شيك أو
سنذهب إلى "شيك أو" لنمسك ب (كسّار)

504
00:57:31,927 --> 00:57:34,180
شغل (أس دي يو)،
ألقاكم في مهبط المروحيات

505
00:57:34,218 --> 00:57:35,670
سأعتقل هذا الحقير

506
00:57:37,771 --> 00:57:39,171
هيا، لنذهب

507
00:57:39,410 --> 00:57:41,570
! إلى الخارج، بسرعة، بسرعة

508
00:58:30,260 --> 00:58:31,660
يجب أن نتحدث عن هذا

509
00:58:34,320 --> 00:58:37,377
أنا لست أعمى،
أعلم أنكما معا

510
00:58:37,577 --> 00:58:39,760
إذا نظرت في عيني، ماذا ترى؟

511
00:58:42,340 --> 00:58:45,377
(هاثاواي) كان في السجن

512
00:58:45,480 --> 00:58:47,420
إرادة متضررة، ليس لديه الكثير
ليعرضه على أختي

513
00:58:47,920 --> 00:58:51,340
و المستقبل ليس مضمونا
كفاية، هذا ما أراه

514
00:58:52,110 --> 00:58:53,330
ماذا أيضا؟

515
00:58:54,510 --> 00:58:57,020
أظن أنها تستحق أفضل من هذا
لو كنت من آل (تشين)

516
00:58:59,160 --> 00:59:01,340
لقد رأيتها أسعد من هذا، حقا

517
00:59:02,790 --> 00:59:04,480
و لكن ماذا لو فشل هذا؟

518
00:59:04,910 --> 00:59:08,030
تسع سنوات اخرى في السجن،
أي نوع من الحياة هذه لها

519
00:59:20,300 --> 00:59:22,868
(تشين) معك (باريت) -
أنا أسمعك -

520
00:59:23,470 --> 00:59:25,430
الطعم، لقد أمسكنا (لي) (يانغ)

521
00:59:26,210 --> 00:59:29,050
و إسمع، لم نستطع الوصول
"إلى المراقبين في "شيك او

522
01:00:41,710 --> 01:00:43,110
على الأرض

523
01:00:56,460 --> 01:00:58,360
! هاي، إلى هنا

524
01:01:07,957 --> 01:01:09,701
! هيا من هنا

525
01:04:30,630 --> 01:04:32,550
تحمل هناك ... تحمل

526
01:04:46,760 --> 01:04:48,420
! إبق منخفضا

527
01:04:54,090 --> 01:04:56,061
هيا هيا لنذهب

528
01:04:56,080 --> 01:04:58,300
تصدوا لهم بإطلاق النار

529
01:05:30,510 --> 01:05:31,810
من هنا

530
01:05:32,210 --> 01:05:33,410
إنقسموا إلى ثلاث فرق

531
01:05:33,510 --> 01:05:34,610
لا تتحركوا معا

532
01:05:34,710 --> 01:05:35,910
من هنا

533
01:05:36,010 --> 01:05:37,810
نعم، هيا

534
01:05:38,310 --> 01:05:39,410
نعم، بسرعة

535
01:05:39,510 --> 01:05:40,610
بسرعة

536
01:06:09,910 --> 01:06:11,880
(ديلان) كيف حاله؟

537
01:06:11,980 --> 01:06:14,270
يبدو أنه لن يتحمل كثيرا سيدي

538
01:07:01,190 --> 01:07:02,520
تحرك، تحرك

539
01:07:03,910 --> 01:07:04,940
! هيا

540
01:07:08,450 --> 01:07:11,573
(إلياس) أنت آت؟

541
01:07:13,613 --> 01:07:15,085
هيا

542
01:07:15,285 --> 01:07:18,940
لا تنتظر، طر مع الحقائب
من هنا

543
01:07:53,510 --> 01:07:54,984
مرحبا -
معك (بول لانغ) -

544
01:07:55,085 --> 01:07:56,685
إستطعنا إسترجاع المياه

545
01:07:56,794 --> 01:08:00,092
من الوقود المرتفع، لقد إستقر
المفاعل، مازال ساخنا و لكن يمكننا الدخول

546
01:08:00,520 --> 01:08:02,570
! هاي
أيمكنني أخذ السيارة؟

547
01:08:04,271 --> 01:08:05,971
! (مارك)

548
01:08:17,050 --> 01:08:22,268
الحرارة مرتفعة جدا في
الداخل ما يقارب 53.8 درجة

549
01:08:22,680 --> 01:08:25,060
لديك ثمان دقائق
ثم يتوجب عليك الخروج

550
01:08:25,778 --> 01:08:28,784
إذا تأثر أحدكم
عليه الرجوع في الحال

551
01:08:28,905 --> 01:08:30,739
لم أفهم شيئا
ماذا تقول؟

552
01:08:32,946 --> 01:08:34,171
لما هذا؟

553
01:08:37,850 --> 01:08:40,750
و إلأّ، ستصاب بالإشعاع

554
01:08:42,150 --> 01:08:46,449
هاي، ماذا تقول؟ -
تحرك بسرعة -

555
01:10:14,050 --> 01:10:15,540
(وونغ)

556
01:10:15,541 --> 01:10:16,541
! هاي

557
01:10:16,600 --> 01:10:18,840
خذه، كلاكما
أخرجا من هنا

558
01:10:29,321 --> 01:10:30,021
ماذا تفعل؟

559
01:10:30,220 --> 01:10:31,450
(هاثواي)

560
01:10:39,360 --> 01:10:41,840
ماذا تفعل؟

561
01:10:41,841 --> 01:10:42,841
أيها المجنون

562
01:12:04,823 --> 01:12:06,385
لقد كنا على حق

563
01:12:06,585 --> 01:12:11,145
في نفايات الذاكرة توجد
بقاية من الفيروس، و لكنها تالفة

564
01:12:11,400 --> 01:12:13,600
ربما هو عنوان أي بي

565
01:12:14,040 --> 01:12:15,950
و لكنه مليء بالثغرات

566
01:12:25,930 --> 01:12:31,409
"أحضري واحد من فريق "او 7
الذي إقتحم منزلي بينما كنت أحذف ملفاتي بسرعة

567
01:12:31,810 --> 01:12:36,705
و لكن في المحاكمة قاموا بإسترداد
كل الملفات حتى الغير قابلة للإسترداد

568
01:12:48,700 --> 01:12:51,585
الأرملة السوداء" برنامج لوكالة الأمن القومي"

569
01:12:52,260 --> 01:12:58,650
يحلل الشظايا و يعيد بناء الملف الأصلي
في أقل من ساعتين من الحوسبة الخارقة

570
01:12:59,500 --> 01:13:02,650
في القضايا الكبيرة التي تشبه قضيتك
يعيرونه لنا

571
01:13:11,010 --> 01:13:13,680
"(ريتش)، أريد الدخول إلى "الأرملة السوداء

572
01:13:14,610 --> 01:13:17,847
إنها تقنية سرية ،
مع الصينيين هل تمزحين؟

573
01:13:18,047 --> 01:13:20,315
ناهيك أيضا السماح لـ (هاثاواي) بإستخدامه

574
01:13:20,315 --> 01:13:22,284
نحن ملتزمون بتعاون كامل، (ريتش)

575
01:13:22,484 --> 01:13:27,267
إنه قرارك، لكن نحن الأمن القومي
إذا أردت لأعرته لك، لكني لاأريد

576
01:13:29,290 --> 01:13:31,180
"إنها "قطعا لا

577
01:13:36,750 --> 01:13:40,631
حسنا، كيف يعمل؟ هل تعطونهم البيانات
و يشغلونه، أم ماذا؟

578
01:13:40,831 --> 01:13:42,910
لا، يتحكمون به عن بعد
بينما نشغله

579
01:13:43,680 --> 01:13:47,357
أنت لا تفكر في هذا؟ -
بحقك، لديهم مفاتيح المملكة -

580
01:13:47,538 --> 01:13:50,575
عنوان هذا الشخص ربما،
و ماذا يحضر بعد

581
01:13:50,775 --> 01:13:54,112
كلها هناك،
نحن فقط من نستطيع قراءتها

582
01:13:54,740 --> 01:13:56,040
لنذهب

583
01:14:02,510 --> 01:14:05,550
مراسلاتي القديمة مع (دوناهيو)
هنا

584
01:14:06,820 --> 01:14:10,712
لكن من المستحيل أن يبقى إسم الدخول ذاك مفعلا -
أنا لن أقوم بإستخدام ذلك الإسم -

585
01:14:11,980 --> 01:14:15,117
حسنا، (دوناهيو)
مصدرك في الأمن القومي الذي تكلمينه

586
01:14:15,317 --> 01:14:17,713
إذا إكتشفت الوكالة أمر الإختراق

587
01:14:17,913 --> 01:14:21,163
هل أنت متأكد أنك تريد القيام بها؟ -
الشرح بعد هذا FBI يمكن للـ

588
01:14:22,060 --> 01:14:26,142
إذا حددت مكانه، حسنا
إذا إكتشفت فأنت ميت

589
01:14:27,310 --> 01:14:28,980
أنت موقن لهذا ،أليس كذلك؟

590
01:14:45,880 --> 01:14:49,360
مصدرك في الأمن القومي الذي تحدثينه
ما إسم مشرفه؟

591
01:14:52,070 --> 01:14:53,730
(بين هيتشينز)

592
01:14:55,500 --> 01:14:58,372
ربما من الأفضل لكما أنتما
ألا تكونا بالجوار

593
01:14:58,473 --> 01:15:01,373
حتى تنكرا تواجدكما هنا

594
01:15:37,820 --> 01:15:40,529
ما هو شعورك حيال هذا؟ -
ليس جيدا -

595
01:15:41,380 --> 01:15:46,617
إنه أسوا للشخص الموجود هناك،
أنا متفاجئة أنك لوحدك

596
01:15:47,044 --> 01:15:48,596
(واشنطن) لم يرى (تشاي وان)

597
01:16:18,017 --> 01:16:20,685
<i>في خلفية إتصالاتك مع العميل الفدرالي</i>

598
01:16:20,786 --> 01:16:22,886
<i>الذي يعمل مع المتخصصين
الإلكترونيين الصينيين</i>

599
01:16:22,895 --> 01:16:25,032
<i>أصبحت قلقا على أمن وحماية
برنامج "الأرملة السوداء" الخاص بك</i>

600
01:16:25,233 --> 01:16:27,533
<i>و الدخول عن بعد إليه، لذا أنصحك
بشدة تغيير كلمة مرورك</i>

601
01:16:27,632 --> 01:16:29,884
أتريده أن يغير كلمة مروره؟

602
01:16:43,680 --> 01:16:46,230
PDF عندما يحمل ملف

603
01:16:47,070 --> 01:16:49,430
لكن ما حمله هو متقفي المفاتيح

604
01:17:12,000 --> 01:17:13,090
! حصلت عليها

605
01:17:28,950 --> 01:17:29,970
الآن ننتظر

606
01:18:01,450 --> 01:18:02,710
لقد دخلنا

607
01:18:07,480 --> 01:18:10,084
"الآن يمكنك تسميتي "صبية
و تقولها لي متى يحلو لك

608
01:18:17,800 --> 01:18:21,503
هذا هو عنوان الأي بي المنزلي للمتسلل
هو الخادم الخاص بمنزله

609
01:18:21,940 --> 01:18:25,761
"إنه ليس في "مومباي
" أو في "مينيابوليس" و لا في "ريغا

610
01:18:25,961 --> 01:18:28,540
"إنه في "جاكرتا -
أيمكنك إختراق الموقع؟ -

611
01:18:28,550 --> 01:18:32,533
لا، إنها شركة مستضيفة محمية جدا
مثل فندق، أو بنك سويسري

612
01:18:32,733 --> 01:18:34,524
مخصصة ضد متسللي
القبعات السوداء

613
01:18:34,724 --> 01:18:38,175
لذا فهي محصنة، الخادم هناك و لكن
لا يمكننا إختراق الموقع

614
01:18:38,590 --> 01:18:41,190
لقد شاهدت الفيلم بدقة منخفضة التكنولوجيا -
يعني؟ -

615
01:18:42,030 --> 01:18:45,874
نذهب إلى "جاكرتا"، نقتحم المكان
و نضع أيدينا على خادمه

616
01:18:46,074 --> 01:18:48,670
ليست لدينا التأشيرة أو الصلاحيات
"للعمل في "إندونيسيا

617
01:18:49,030 --> 01:18:50,999
أيمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
توفير هذه التصريحات

618
01:18:51,199 --> 01:18:54,060
بعد رفض الأمن القومي،
أفضل البقاء بعيدة عن العاصمة

619
01:18:54,160 --> 01:18:57,963
إذا سأعمل بنفسي على مسألة الدخول
سأتقابل وجها لوجه مع رؤسائي

620
01:18:59,300 --> 01:19:00,950
حسنا -
حسنا -

621
01:19:03,140 --> 01:19:07,150
<i><b> الدخول مرفوض</b></i>

622
01:19:16,280 --> 01:19:17,560
هل توصلت إلى مكان؟

623
01:19:17,900 --> 01:19:19,883
لا ، ولا حتى في الخوادم

624
01:19:20,751 --> 01:19:24,923
و لكن دخلت
إلى "إنترأرم" للحوسبة

625
01:19:25,350 --> 01:19:27,901
تفقد هذا -
مصاريف الحساب الخاص برجلنا -

626
01:19:28,856 --> 01:19:32,166
حسنا، إذا؟ -
انظر لهذا 14 دولار، 17 دولار

627
01:19:32,520 --> 01:19:36,985
الآن، 16,400 دولار
خمس مرات

628
01:19:37,960 --> 01:19:41,740
دفعت لـ "ساتلايت شوت"، و هي تعطيك تصريح مؤقت
لإستخدام القمر لإلتقاط صور

629
01:19:42,090 --> 01:19:44,090
أي نوع من الصور؟ -
هذا النوع -

630
01:19:46,140 --> 01:19:48,729
مسح عالي الدقة -
" قرابة ساحل "ماليزيا -

631
01:19:49,190 --> 01:19:51,230
ماذا يوجد هناك؟ -
ليس الكثير -

632
01:19:52,110 --> 01:19:54,490
لماذا هناك؟

633
01:20:08,440 --> 01:20:10,790
يوم جميل -
(داواي) سعدت بلقائك -

634
01:20:11,120 --> 01:20:12,840
ماذا هنالك؟

635
01:20:13,440 --> 01:20:16,510
أنا سعيد لإخبارك أننا
حددنا مصدره

636
01:20:17,290 --> 01:20:21,130
و بفضل (هاثاواي)
حددنا مصدر الفيروس

637
01:20:21,130 --> 01:20:23,340
نحتاج دليلا، يجب أن نذهب إلى هناك
لحل هذا سريعا

638
01:20:24,010 --> 01:20:27,730
مهلا، وزارة الدفاع
إتصلت بنا

639
01:20:29,020 --> 01:20:31,880
(هاثاواي) هو عبقري حواسيب
و لكنه قام

640
01:20:31,880 --> 01:20:34,760
بإختراق أنظمة الأمن القومي
و يريدون إرجاعه للسجن

641
01:20:34,970 --> 01:20:37,330
لدينا إتفاق معهم

642
01:20:37,330 --> 01:20:41,850
الأمريكيين سمحوا لنا بهذا،
و لولا (هاثاواي) لكنا عالقين

643
01:20:44,240 --> 01:20:47,230
أنت تعلم أنه لدينا
مشاكل مع أمريكا

644
01:20:47,760 --> 01:20:49,930
و لكن زملائك ليس
من ضمن أولوياتنا

645
01:20:50,420 --> 01:20:53,767
إبقاء إقتصادنا معهم
هو كذلك

646
01:20:57,360 --> 01:21:00,893
لا يمكننا إفساد إتفاقنا
بسبب (هاثاواي)

647
01:21:01,093 --> 01:21:03,160
لن نحتاجه بعد الآن،
سيسلم إلى أمريكا

648
01:21:03,550 --> 01:21:05,240
أكملت -
عذرا -

649
01:21:05,240 --> 01:21:07,240
نحن قريبين جدا من
الإمساك بالجاني

650
01:21:07,240 --> 01:21:09,510
نحن نعلم هذا، و لكن علينا القيام
بهذا بدونه

651
01:21:11,100 --> 01:21:14,680
سنخبر الأمريكيين و سننهي
التحقيق

652
01:21:34,560 --> 01:21:37,940
مشكلة، لا تأشيرة لصديقنا،
تحركوا الآن

653
01:22:00,299 --> 01:22:03,605
هنا (باريت) -
بحق الجحيم ما الذي تركته يسير هناك، (كارول) ؟ -

654
01:22:05,870 --> 01:22:08,525
(بولاك)؟ -
هل تعلمين ماذا فعل رجلك؟ -

655
01:22:08,660 --> 01:22:10,363
ما الذي تتحدث عنه؟ -
توقفي عن هذا الهراء -

656
01:22:10,563 --> 01:22:13,964
أنا أتحدث عن الأمن القومي
و وزارة الدفاع

657
01:22:14,564 --> 01:22:16,970
ذلك الشخص فجر مفاعلا في (تشاي وان)

658
01:22:17,170 --> 01:22:19,560
؟ CNN ألا تشاهدين -
هذا ليس ما نتحدث عنه -

659
01:22:21,000 --> 01:22:23,290
هذا ما نتحدث عنه -
هذا هو ما نتحدث عنه بالضبط -

660
01:22:23,530 --> 01:22:26,900
هذا الذي نعمل معه سيسقط المطرقة
الكبيرة و لن يفكر مرتين بشأنها

661
01:22:27,110 --> 01:22:29,110
بالله عليك، بالله عليك
لا تعيدي علي أحداث 11 من سبتمبر

662
01:22:29,990 --> 01:22:32,530
أنا لم أخسر أحدا
هنا يا (ستانلي)

663
01:22:33,580 --> 01:22:35,986
إسمعي، أنا تحت الأوامر
و أنت أيضا

664
01:22:36,186 --> 01:22:38,540
أحضريه (كارول)
أحضريه

665
01:22:44,240 --> 01:22:45,780
ما الذي يجري؟

666
01:22:49,050 --> 01:22:52,406
اللعنة،(هاثاواي) هرب -
مهلا، هذا يقول إنه هنا -

667
01:22:52,700 --> 01:22:55,607
هل قطع سواره ؟ -
لا يستطيع، هذا سيطلق الإنذار -

668
01:22:55,608 --> 01:22:55,608
هذا يقول أنه يعمل

669
01:22:55,790 --> 01:22:57,578
تفقد الإعدادات

670
01:23:07,924 --> 01:23:09,912
لقد أعاد تعديلها إلى
تحديث كل 24 ساعة

671
01:23:10,170 --> 01:23:13,390
لم نلاحقه منذ كنا لوس أنجلوس
إنهم في (تشينهاو)

672
01:23:22,480 --> 01:23:24,579
سيد تشاو؟ -
نعم إنهم هناك -

673
01:23:24,779 --> 01:23:25,779
شكرا لك

674
01:23:32,680 --> 01:23:34,260
إنهم قادمون من أجلك

675
01:23:35,630 --> 01:23:38,580
" إنهم قادمون من أجلك بسبب "الأرملة السوداء" -
لقد كان هذا سريعا -

676
01:23:38,782 --> 01:23:42,110
لا أريدك أن تعود
للأمريكيين

677
01:23:46,626 --> 01:23:48,089
إذا أتخبرني أن أرحل بعيدا

678
01:23:48,313 --> 01:23:50,070
(باريت) و (جيسوب) سيدعمانني

679
01:23:50,170 --> 01:23:53,762
الأمن القومي لاتكترث لهذا، يظنون
"أنه بسببك لدينا الآن "الأرملة السوداء

680
01:23:56,950 --> 01:23:59,430
عليك أن تهرب

681
01:23:59,460 --> 01:24:01,120
هل سترفض أمرا؟

682
01:24:01,260 --> 01:24:04,643
أنت هربت،
"سنلتقي في"جاكرتا

683
01:24:04,680 --> 01:24:07,920
إذا عرف رئيسك بهذا -
لن أسلمك لهم -

684
01:24:11,610 --> 01:24:13,610
هل أذهب معك أم مع (نيك)؟

685
01:24:14,670 --> 01:24:15,958
لا أحد -
ماذا؟ -

686
01:24:16,008 --> 01:24:17,350
هذا لا يخصك

687
01:24:17,610 --> 01:24:19,020
من يمكن أن أثق فيه؟

688
01:24:20,390 --> 01:24:21,940
إنه محق

689
01:24:24,950 --> 01:24:28,160
أنا لا أرى أي ضوء
في نهاية النفق بعد الآن

690
01:24:33,340 --> 01:24:34,750
ماذا فعلت، (تشين داواي)؟

691
01:24:34,960 --> 01:24:39,046
لقد جعلته يغير رأيه
لتجعله يتركني

692
01:24:40,060 --> 01:24:43,160
أنت لن تمشي في ذلك الطريق -
أنا أقرر ما يصلح لي -

693
01:24:45,700 --> 01:24:48,940
أجل، و أنا أقرر ما يصلح لي
أنا أذهب، و أنت لا

694
01:24:53,950 --> 01:24:56,200
الآن نريد بياناتنا

695
01:25:03,200 --> 01:25:06,380
خذ السيارة، قد تحتاج التحرك
بسرعة

696
01:25:07,460 --> 01:25:09,570
سأحضر القرص الصلب إلى
(خليج المقلع)

697
01:25:16,070 --> 01:25:17,970
إنه في (كاولون)
هنا بالضبط

698
01:25:18,780 --> 01:25:20,973
هل ستأخذينه للإحتجاز؟

699
01:25:23,180 --> 01:25:25,323
أنا أتبع الأوامر؟ -
و ماهي أوامرك؟ -

700
01:25:25,640 --> 01:25:28,070
إمساك الشخص الشرير أو
إعتقال (هاثاواي)؟

701
01:25:30,490 --> 01:25:32,226
سأسألك سؤالا شخصيا

702
01:25:32,227 --> 01:25:34,027
لا تجيبيني إذا لم تريدي ذلك

703
01:25:35,670 --> 01:25:37,420
من خسرت في 11 سبتمبر

704
01:25:37,800 --> 01:25:39,060
زوجي

705
01:26:17,820 --> 01:26:19,400
يجب عليك التخلص من
ذاك السيء

706
01:26:19,900 --> 01:26:21,410
لدينا ساعتين

707
01:26:35,320 --> 01:26:36,910
أمسكيه، أمسكيه

708
01:26:37,470 --> 01:26:39,600
إنه يتحرك مجددا
"إنه في "هونغ كونغ

709
01:26:39,610 --> 01:26:40,650
"خليج المقطع" -
أين؟ -

710
01:26:40,660 --> 01:26:42,903
"إنه يتجه نحو "خليج المقطع

711
01:27:11,290 --> 01:27:13,630
ظننت أننا سنذهب منفصلين

712
01:27:14,230 --> 01:27:17,130
(نيك) سيأخذ طائرة صغيرة
في رحلة تجارية

713
01:27:17,130 --> 01:27:18,730
إختي، إذهبي إلى المنزل

714
01:27:24,890 --> 01:27:27,120
أنت فعلت هذا؟

715
01:27:36,382 --> 01:27:37,784
لنذهب

716
01:27:38,960 --> 01:27:40,230
! ليين

717
01:27:40,820 --> 01:27:42,733
ليين ! إنتظري

718
01:27:43,280 --> 01:27:44,510
! إنتظري !، انتظري -
ماذا؟، ماذا؟ -

719
01:27:44,510 --> 01:27:46,160
توقفي
! إسمعي

720
01:27:46,690 --> 01:27:48,520
أنا هارب من العدالة الآن

721
01:27:50,464 --> 01:27:52,744
و سيصدروا مذكرة في
أقل من ساعتين

722
01:27:59,825 --> 01:28:02,407
هاي، أتريدينني أن آخذك إلى
المكان الذي أنا ذاهب إليه؟

723
01:28:23,230 --> 01:28:24,993
لا تلومي شقيقك

724
01:29:26,790 --> 01:29:28,280
! إنطلقي ! إنطلقي ! إنطلقي

725
01:29:54,870 --> 01:29:56,280
(باريت)

726
01:31:36,670 --> 01:31:39,336
هل يستطيعون الوصول للمحطة التالية
قبل القطار؟

727
01:31:39,570 --> 01:31:42,610
إصغي ، علينا  أن نحزن فيما بعد،
علينا أن ننجو

728
01:31:42,610 --> 01:31:44,930
هل يستطيعون الوصول للمحطة التالية
قبل القطار؟

729
01:31:47,670 --> 01:31:50,100
لا، لا يستطيعون

730
01:31:50,870 --> 01:31:52,000
حسنا، حسنا

731
01:31:57,800 --> 01:31:59,840
سنذهب كلانا وراءهم

732
01:32:00,470 --> 01:32:02,060
سنذهب كلانا

733
01:32:02,170 --> 01:32:04,240
نعم ،سنذهب

734
01:32:06,020 --> 01:32:07,880
سنذهب

735
01:32:20,881 --> 01:32:22,581
ها هو جواز سفرك

736
01:32:26,582 --> 01:32:28,382
تفضل، خذ المال

737
01:33:10,890 --> 01:33:12,910
سنذهب إلى ماليزيا

738
01:36:18,140 --> 01:36:20,430
الإحداثيات هنا

739
01:36:26,800 --> 01:36:29,190
نعم، هنا
انظري إلى هذا

740
01:36:31,970 --> 01:36:35,460
هذا الشخص لديه 74 مليون دولار نقدا
و يكتب شيفرة، من أجل ماذا؟

741
01:36:36,900 --> 01:36:38,740
ماذا هناك؟

742
01:36:39,350 --> 01:36:45,750
(غوت للقصدير), (زيت النخيل), (فيرا المحدودة للمناجم),
(زراعة).

743
01:37:33,382 --> 01:37:34,797
...مهلا، هذه المضخات

744
01:37:34,997 --> 01:37:36,978
إنها مضخات (ستاسيك)

745
01:37:47,100 --> 01:37:51,514
إنهم يستخدمون نفس النوع، مضخات(ستاسيك) للمياه
"مثل مفاعل "تشاي وان

746
01:37:53,170 --> 01:37:56,100
نفس العلامة يتم التحكم بها
عبر نفس جهاز التحكم

747
01:37:56,380 --> 01:37:58,550
نعم -
و ماذا ينفبون هناك؟ -

748
01:37:58,720 --> 01:38:00,980
فيرا المحدودة

749
01:38:01,220 --> 01:38:03,060
التنقيب عن القصدير -
القصدير؟ -

750
01:38:03,070 --> 01:38:05,225
(ماليزيا) واحدة من أكبر
المصدرين

751
01:38:05,425 --> 01:38:08,391
و هنا أربعة عمليات تنقيب جارية
في الوادي التالي

752
01:38:14,240 --> 01:38:15,960
هذا قعر النهر

753
01:38:16,590 --> 01:38:19,160
إنهم يحولون الماء
بإستخدام مضخات (ستاسيك)

754
01:38:20,950 --> 01:38:23,170
أتعلمين لماذا مفاعل (تشاي وان) بالضبط؟

755
01:38:24,990 --> 01:38:27,280
لقد كنا ننظر عبر الزجاج
في الإتجاه الخاطىء

756
01:38:27,290 --> 01:38:31,710
هو لم يستهدف المفاعل لضربه
بل إستهدفه لضرب المضخات

757
01:38:32,490 --> 01:38:34,950
لقد كان يتدرب، إنه بروفا

758
01:38:34,960 --> 01:38:37,200
(تشاي وان) كان مجرد بروفا

759
01:38:37,410 --> 01:38:40,150
يريد إيقاف المضخات و إغراق
مناجم القصدير

760
01:38:40,160 --> 01:38:43,230
...و الوديان، القرى، سكان القرى، كلاب القرى

761
01:38:43,430 --> 01:38:46,850
يخلق ندرة في القصدير،
و بهذا يرتفع سعر القصدير و يغلى

762
01:38:47,730 --> 01:38:52,230
"الـ74 مليونا التي كسبها من "شيكاغو
هي لشراء خيارات من القصدير الخام

763
01:38:55,730 --> 01:38:57,790
هذا ما تفعله

764
01:38:57,840 --> 01:38:59,560
إبن السافلة

765
01:39:10,771 --> 01:39:12,026
<b>"جاكرتا، إندونيسيا"</b>

766
01:43:20,163 --> 01:43:22,268
<i>النظام مهيأ لمستخدم
واحد</i>

767
01:43:34,271 --> 01:43:36,803
<i>نسخ الملفات إلى القرص الصلب الخارجي</i>

768
01:43:49,750 --> 01:43:51,410
حسنا، أنظري إلى هذا

769
01:43:51,420 --> 01:43:54,370
نسخة ثالثة من الفيروس
تسيطر على أجهزة تحكم أخرى

770
01:43:56,710 --> 01:43:58,820
...53

771
01:43:58,830 --> 01:44:01,150
53 جهاز تحكم عن بعد

772
01:44:01,790 --> 01:44:06,526
خمس مناجم قصدير مختلفة
مما يعني إغراق خمس وديان

773
01:44:11,340 --> 01:44:13,130
"ها هو المال من "شيكاغو

774
01:44:13,520 --> 01:44:16,400
73.6 مليون دولار نقدا

775
01:44:16,640 --> 01:44:20,870
أودعت في بنك محلي،
"بنك "سينترا أغاتيس

776
01:45:10,430 --> 01:45:12,050
إلى هذا العنوان -
حسنا -

777
01:45:44,160 --> 01:45:45,978
مرحبا -
أهلا -

778
01:45:46,178 --> 01:45:48,286
عفوا، أيمكنك التكلم بالإنجليزية؟ -
قليلا -

779
01:45:48,880 --> 01:45:53,388
أنا هنا من أجل لقاء مع السيد
(جون هاري) في نحو 5 دقائق

780
01:45:54,400 --> 01:45:58,841
إذهبي إلى الإستقبال، في الطابق الثالث -
...أجل، أنا أعلم هذا، لكن -

781
01:45:59,160 --> 01:46:02,290
هل يمكنك مساعدتي؟
عرضي التقديمي تلطخ

782
01:46:03,130 --> 01:46:05,630
أيمكنك أن تطبع لي
نسخة اخرى، أرجوك؟

783
01:46:07,070 --> 01:46:09,030
...ليس من المفترض أن، و لكن

784
01:46:40,480 --> 01:46:42,380
<i>"بنك "سينترا أغاتيس
تسجيل الدخول الإداري</i>

785
01:47:25,300 --> 01:47:26,830
إذن؟

786
01:47:27,150 --> 01:47:28,270
لقد إنتهيت

787
01:47:34,080 --> 01:47:37,650
أنت لا تعرفني،
لكن أنا بلى

788
01:47:38,310 --> 01:47:40,450
أنت تمر بيوم سيء

789
01:48:55,320 --> 01:48:58,925
هل وصلتك رسالتي؟ -
لماذا أنت هنا؟ -

790
01:48:59,125 --> 01:49:03,307
أخبرني، ماذا تريد؟ -
أنا لن أتحدث لشخص داعر شرير -

791
01:49:03,790 --> 01:49:06,731
ها هي الشروط،
الهاتف فقط، لا وجها لوجه

792
01:49:06,931 --> 01:49:07,931
هل فهمت هذا؟
جيد

793
01:49:08,000 --> 01:49:11,811
التالي، زعيمك على
الخط معي خلال 15 دقيقة

794
01:49:15,060 --> 01:49:16,880
هذا غير ممكن

795
01:49:17,410 --> 01:49:20,680
لدي 74 مليون من أموالكم
لذا إجعله ممكنا

796
01:49:48,400 --> 01:49:49,840
نعم؟

797
01:49:50,650 --> 01:49:54,484
أنت لا تقول أنك تعرفني و
لكن أنا لا أعرفك

798
01:49:54,585 --> 01:49:56,185
هذا غير صحيح أليس كذلك،
يا (هاثاواي)؟

799
01:49:56,590 --> 01:49:57,950
أجل، أنا أعرفك

800
01:49:58,230 --> 01:49:59,810
نعم أنت كذلك

801
01:50:00,630 --> 01:50:02,210
إذا، هذا يجعل الكثير منا

802
01:50:02,980 --> 01:50:05,870
أحيانا أستيقظ في الصباح
و أنا لا أعلم من أنا؟

803
01:50:06,110 --> 01:50:08,470
أين أنا، في أي بلد ؟

804
01:50:10,230 --> 01:50:12,200
! و أنت تعرفني

805
01:50:13,180 --> 01:50:15,720
أنا أعرفك، وأنا أعلم بشأن
أموالك

806
01:50:15,730 --> 01:50:18,500
لأنها مجرد لوح نتائج
في العالم الإفتراضي

807
01:50:18,510 --> 01:50:22,123
لقد وجدتني، ماذا تريد؟

808
01:50:23,570 --> 01:50:25,650
أريد أن أتعامل مع الشبح

809
01:50:25,930 --> 01:50:28,680
أليس لديك عمل،
تبحث لنفسك عن مخرج من السجن؟

810
01:50:28,760 --> 01:50:31,940
ذلك الشخص سيء مزيف -
أتبحث عن توظيف؟ -

811
01:50:33,181 --> 01:50:35,681
لما أريد أن أتوظف؟

812
01:50:35,690 --> 01:50:39,368
أوه، أنت تريد قطعة لتضع
نفسك في اللعبة مجددا

813
01:50:39,610 --> 01:50:41,531
لن تكون أبدا في اللعبة

814
01:50:41,641 --> 01:50:44,975
أنت محتال بطاقات إئتمان
محتال إنتهت صلاحيته

815
01:50:44,976 --> 01:50:47,576
تفقد تاريخ نهاية صلاحيتك،
حياتك القصيرة إنتهت

816
01:50:47,775 --> 01:50:49,560
هذا المحتال
لديه الـ 74 مليونا الخاصة بك

817
01:50:49,570 --> 01:50:51,412
حسنا، لآخر مرة،
ماذا تريد؟

818
01:50:51,810 --> 01:50:55,080
أريد 20 بالمئة من  عملية
القصدير الخام الماليزي

819
01:51:00,280 --> 01:51:03,060
من أجل إسترجاع أموالي؟ -
لا، من أجل إعارتك لشيفرتي -

820
01:51:03,143 --> 01:51:06,220
حركاتي هي التي
أعطت لشيفرتك معنىً

821
01:51:06,220 --> 01:51:08,720
أي معنىً بدون تمويل

822
01:51:13,460 --> 01:51:16,759
أتريد أن تصبح شريكي؟ -
عشرون بالمئة، و سمها كمت شئت -

823
01:51:18,210 --> 01:51:19,970
أنا أقابل شركائي

824
01:51:24,010 --> 01:51:27,574
و أنا لا، و قد أخبرت رجلك السيء،
لا أريد أن نتقابل

825
01:51:27,774 --> 01:51:29,750
أنا لا أبالي بما تريد

826
01:51:31,370 --> 01:51:35,267
هذا ما اريده، لن نعقد
صفقة ، وجها لوجه

827
01:51:36,180 --> 01:51:37,690
...لأني أستطيع

828
01:51:38,070 --> 01:51:41,000
أن أحصل على تمويل آخر،
أتعرف على هدف جديد

829
01:51:41,080 --> 01:51:43,090
و إذا توقفت عن التفكير بك

830
01:51:44,490 --> 01:51:46,745
إذا توقفت عن التفكير
بأي شيء

831
01:51:47,660 --> 01:51:51,480
فإنه سيختفي، سيتبخر،
لن يبقى له وجود

832
01:51:55,770 --> 01:51:59,270
لكن أنت،أنت أريد مقابلتك

833
01:51:59,930 --> 01:52:02,360
أو أغرب عن وجهي و مت
أيها الرجل الشبح

834
01:52:10,030 --> 01:52:13,200
حسنا، أنت و (كسّار)،
سأتصل بك و أخبرك أين

835
01:52:14,010 --> 01:52:15,450
بالطبع

836
01:52:24,560 --> 01:52:26,460
حسن، ها نحن ذا

837
01:52:47,250 --> 01:52:48,970
حالة طارئة، أرجوك

838
01:53:48,690 --> 01:53:51,680
بالحديث عن القتال، يجب أن نكون
قريبين كفاية، سريعين كفاية

839
01:54:34,210 --> 01:54:37,290
هاي، لقد أخبرتك
أنت و (كسّار) لوحدكما

840
01:54:40,630 --> 01:54:42,740
خمسة رجال دونه بطابقين
للأسفل

841
01:54:43,870 --> 01:54:46,030
الفريق المتواجد تحتك بطابقين

842
01:54:46,810 --> 01:54:48,700
و مسلحين معه

843
01:54:48,980 --> 01:54:51,210
و الشخصين اللذين معك؟

844
01:54:52,300 --> 01:54:55,360
ضيعهم، أنا أغير الموقع

845
01:54:55,780 --> 01:54:59,020
أنت و (كسّار)
هايبر سكواير" إمش شرقا"

846
01:54:59,440 --> 01:55:03,081
قابلني بعد ساعتين -
سيكون هناك مهرجان، كيف سأجدك؟ -

847
01:55:03,950 --> 01:55:05,710
أنا سأجدك

848
01:55:39,018 --> 01:55:40,867
! تعال هنا بسرعة

849
01:55:41,968 --> 01:55:43,468
! بسرعة

850
01:55:44,252 --> 01:55:45,954
لديه جاسوس

851
01:55:48,242 --> 01:55:52,534
أنت لليمين، أنت للخلف

852
01:55:52,535 --> 01:55:53,535
فهمتم

853
01:58:00,880 --> 01:58:03,877
تراجع، تراجع
! يداك للأعلى

854
01:58:04,077 --> 01:58:05,205
! يداك للأعلى

855
01:58:05,630 --> 01:58:07,200
! يداك للأعلى
إستدر

856
01:58:07,210 --> 01:58:09,308
! إستدر

857
01:58:22,560 --> 01:58:25,530
لا أحد إقترب مني
لهذه الدرجة من قبل

858
01:59:24,830 --> 01:59:28,328
عشرون بالمئة مبالغ فيها يا (هاثاواي) -
إنها وجهات نظر مختلفة -

859
01:59:29,560 --> 01:59:31,570
الكثير من الناس يموتون على
هذا الكوكب يوميا

860
01:59:32,940 --> 01:59:36,971
ماذا ستفعل، ستحزن؟
لأنك كنت تعرفه، إنه ليس هنا بعد الآن

861
01:59:37,980 --> 01:59:39,510
أين أموالي؟

862
01:59:39,510 --> 01:59:40,790
إنه ليست بشأن المال

863
01:59:44,140 --> 01:59:48,125
! إنه ليست بشأن الأصفار أو الآحاد
! أو الرموز

864
01:59:48,340 --> 01:59:51,377
ماذا قلت لك؟
! إبتعدوا

865
01:59:51,810 --> 01:59:53,102
أنا لست لاعبا

866
01:59:53,302 --> 01:59:55,555
أنا أستأجر أناسا ليقوموا
ببعض أعمالي الوسخة

867
01:59:55,575 --> 01:59:58,430
لقد قتلت أصدقائي، أنا أفعلها
بنفسي

868
01:59:58,440 --> 02:00:00,030
و هل أبالي؟

869
02:02:10,760 --> 02:02:12,230
إنه ليس سيئا، أليس كذلك؟

870
02:02:15,800 --> 02:02:16,760
خذ

871
02:02:31,800 --> 02:02:33,806
تمكنت منها -
حسن -

872
02:02:37,090 --> 02:02:38,870
هذه؟ -
أجل -

873
02:02:39,830 --> 02:02:41,340
إنه جيد، إنه جيد

874
02:02:41,441 --> 02:02:42,341
! حسن

875
02:03:14,210 --> 02:03:17,740
<b><i>الإنجليزية
أدخل رمز الدخول من فضلك</i></b>

876
02:03:30,510 --> 02:03:32,550
<i><b>خذ أموالك من فضلك</b></i>

877
02:03:37,720 --> 02:03:41,290
<b><i>أتريد أخذ إيصال؟</i></b>

878
02:03:41,610 --> 02:03:42,685
<i><b>إنتهاء السحب</b></i>

879
02:03:42,885 --> 02:03:45,530
سحب: 5000 يورو
الرصيد المتبقي: 46759131 يورو

880
02:03:47,533 --> 02:03:50,033
<i><b><font color=#FFFF00>ترجمة و تدقيق</font></b></i>
<font color=#0000FF>TrK_dEr</font>