1
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
A n t Z
النمله زد

2
00:00:27,025 --> 00:00:31,025
ترجمه :  why we die
wwdie@yahoo.com
24 -10 -2003

3
00:00:49,212 --> 00:00:53,089
طوال حياتي ..
عشت و عملت بالمدينه الكبيره

4
00:00:53,130 --> 00:00:56,217
والتي اعتقدها الان نوعا ما ... مشكله

5
00:00:56,258 --> 00:00:59,803
قديما لم اكن اشعر بالارتياح مع الجماعه

6
00:00:59,928 --> 00:01:02,473
انا اعني ذلك
انا لدي خوف من كل تلك الاماكن المغلقه

7
00:01:02,556 --> 00:01:05,516
انا .. انا .. كل شئ يجعلني احس بأني خدعت

8
00:01:05,641 --> 00:01:09,102
أتعلم ؟ .. لقد كنت دائما اخبر نفسي
ان هناك شئ ما افضل بالخارج

9
00:01:09,102 --> 00:01:11,522
و لكن ربما ..
ربما انا افكر كثيرا

10
00:01:11,646 --> 00:01:14,273
اعتقد ان كل شئ يجب ان يرجع للواقع

11
00:01:14,399 --> 00:01:16,273
لقد عانيت من طفوله مضطربه

12
00:01:16,399 --> 00:01:19,945
هل تعلم ان امي لم يكن لديها وقت لي

13
00:01:20,112 --> 00:01:23,531
عندما تكون الطفل الاوسط في عائله
من خمسه ملايين

14
00:01:23,656 --> 00:01:25,532
فأنت لا تلقي اي اهتمام

15
00:01:25,657 --> 00:01:27,534
أعني
كيف يمكن ان يكون ذلك ممكنا ؟

16
00:01:27,659 --> 00:01:31,662
و دائما لدي تلك الحماسه التي تزعجني

17
00:01:31,787 --> 00:01:34,706
والدي كان .. كان اساسا متكاسلا كما قلت

18
00:01:34,789 --> 00:01:38,001
انت تعلم ذلك الرجل الذي طار بعيدا عندما كنت يرقه

19
00:01:38,126 --> 00:01:44,255
ووظيفتي حقا لا تجعلني اهدأ
فأنها حقا تزعجني

20
00:01:44,296 --> 00:01:47,258
انا لم اريد ابدا ان اكون عامل
سأخبرك الان

21
00:01:47,299 --> 00:01:49,719
اشعر انها لا تلائمني طبيعيا

22
00:01:49,802 --> 00:01:53,013
طوال حياتي كلها
لم اكن ابدا استطيع ان اترك

23
00:01:53,013 --> 00:01:55,472
اكثر من 10 مرات وزني

24
00:01:55,556 --> 00:01:59,809
و عندما تنزل لاسفل للتولي امر القذاره
انت تعلم

25
00:01:59,851 --> 00:02:03,271
ليست فكرتي هي ان تكسب عمل جديد

26
00:02:03,312 --> 00:02:06,691
هل كل هذا الجانج هو من ينظمهم

27
00:02:06,733 --> 00:02:09,317
ذلك ذلك .. تعلم . انا لا استطيع

28
00:02:09,317 --> 00:02:11,861
انا احاول ولكني لا افهم

29
00:02:11,902 --> 00:02:15,448
اعني ماهذا ؟
ايجب ان افعل كل شئ من اجل المستعمره

30
00:02:15,489 --> 00:02:18,325
و ماذا عن احتياجاتي ؟
وماذا عني ؟

31
00:02:18,450 --> 00:02:21,452
اني متأكد انه لابد من وجود
مكان ما بالخارج افضل من هنا

32
00:02:21,493 --> 00:02:24,413
والا كنت سألتف حول نفسي كاليرقه
و أبكي

33
00:02:26,456 --> 00:02:29,042
النظام كله يجعلني اشعر

34
00:02:29,167 --> 00:02:32,211
بالتفاهه

35
00:02:32,337 --> 00:02:34,046
رائع

36
00:02:34,129 --> 00:02:36,339
- لقد بدأت تفهم
- هل فعلت

37
00:02:36,422 --> 00:02:38,883
نعم يا زد انت تافه

38
00:02:38,924 --> 00:02:40,885
هل انا ؟

39
00:03:20,083 --> 00:03:22,752
-  عامل

40
00:03:25,754 --> 00:03:27,755
جندي -

41
00:03:27,797 --> 00:03:29,757
اووه

42
00:03:29,799 --> 00:03:32,093
- عامل

43
00:03:39,974 --> 00:03:42,101
لنجرب مره اخري

44
00:03:42,226 --> 00:03:47,105
اقبض بقوه و اضرب بحزم
وتراجع ممشوقا .. ركز

45
00:03:47,230 --> 00:03:49,148
اتبعني

46
00:04:15,461 --> 00:04:17,587
حسنا .. عليا ان اتخذ موقف ايجابي

47
00:04:17,713 --> 00:04:20,881
موقف جيد .. حتي ولو كنت تافه تماما

48
00:04:21,841 --> 00:04:25,553
انا .. انا تافه
ولكن مع موقف .. فسوف

49
00:04:25,594 --> 00:04:27,554
اوه .. اسفه يا زد

50
00:04:27,595 --> 00:04:30,431
- انا لم ارك
- رائع يا أزتيكا

51
00:04:30,431 --> 00:04:33,183
انها تعمل بالفعل
انا بلا معني تماما .. انا غير موجود

52
00:04:36,436 --> 00:04:38,438
و الان هل وجدته ؟

53
00:04:38,438 --> 00:04:42,107
بعد كل ذلك .. انه ليس بشأنك

54
00:04:42,149 --> 00:04:44,859
انه بشأننا نحن .. نحن فريق

55
00:04:44,984 --> 00:04:49,195
انه بشأن ذلك.

56
00:04:49,321 --> 00:04:51,324
اوه .. حفره كبيره في الارض

57
00:04:51,407 --> 00:04:55,034
- حسنا يارفاق .. هل نحن مستعدين
- نعم

58
00:04:55,159 --> 00:04:57,161
- نعم
- رائع

59
00:04:57,286 --> 00:05:02,415
والان أر-1743 و زد-7829
انتم في كره التحطيم  يا رفاق

60
00:05:02,457 --> 00:05:04,417
- هل امسكته
- تموج

61
00:05:04,459 --> 00:05:06,627
- هل امسكته
- حسنا ..الان وقت التموج

62
00:05:06,752 --> 00:05:08,879
- هيا لنكن رياضيين
- احب تلك الوظيفه

63
00:05:09,004 --> 00:05:11,631
تذكري يا أزتيكا " كوني انت الكره"

64
00:05:11,714 --> 00:05:13,633
هذا هو الشئ الاساسي و الان تذكري ذلك

65
00:05:13,716 --> 00:05:15,885
تعلمين ستكونين من يمسك الكره

66
00:05:16,010 --> 00:05:17,887
هل اجزمت بذلك فعلا ؟

67
00:05:18,012 --> 00:05:21,221
جيز .. انا احب عملي ألست  كذلك ؟

68
00:05:21,347 --> 00:05:23,765
انت تفكر كثيرا

69
00:05:23,806 --> 00:05:28,061
هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره

70
00:05:28,186 --> 00:05:30,772
و للبكاء الشديد حاول ان تفرح بذلك

71
00:05:30,813 --> 00:05:32,773
بالتأكيد
انا اقصد لماذا ؟ لماذا ؟

72
00:05:32,814 --> 00:05:35,817
كيف يمكن ان اكون غير سعيد
وانا جزء من معدات تلك البنيه

73
00:05:35,943 --> 00:05:38,653
- حسنا يا عمال تذكرو
- هاهي اتيه

74
00:05:38,653 --> 00:05:41,655
- " كوني الكره "
- اوه

75
00:05:41,655 --> 00:05:44,241
دع الغضب يتدفق من خلالك

76
00:05:47,076 --> 00:05:50,495
نبتسم و نكشر ..
اهل هذا من اجل المستعمره ؟

77
00:05:51,497 --> 00:05:54,749
- اوه ان هذا ......

78
00:05:54,791 --> 00:05:56,960
هذا مجرد دعوه قضائيه سوف تحدث

79
00:05:57,043 --> 00:06:00,212
- تمسك هنحن ذاهبون
- اقوي .. أسرع

80
00:06:00,253 --> 00:06:02,798
هل ذكرت او نوهت
ان تلك الارتفاعات تصيبني بالتقزز

81
00:06:02,838 --> 00:06:03,923
لا

82
00:06:03,965 --> 00:06:06,384
- هذه كره
- هاي

83
00:06:17,101 --> 00:06:20,270
- اوه يا زد
- نعم نعم .. انا افهم

84
00:06:20,353 --> 00:06:22,272
لقد اسقطت الكره

85
00:06:24,814 --> 00:06:27,526
العمال .. انهم ضعفاء

86
00:06:27,693 --> 00:06:31,112
انهم يفتقرا للانضباط
انهم يفتقرو للابداع

87
00:06:31,237 --> 00:06:34,991
جنرال .. اعلم انه ربما يكون هناك خطأ او اثنان

88
00:06:35,116 --> 00:06:37,992
و لكن الجميع يعمل تماما كما مرسوم له و ...

89
00:06:39,451 --> 00:06:42,412
لا يمكنك مساعدته
انها طبيعتك

90
00:06:42,537 --> 00:06:44,456
فلتضع الغيظ داخل المهله القانونيه

91
00:06:44,540 --> 00:06:47,458
سوف تنهي هذا النفق في وقت محدد

92
00:06:47,542 --> 00:06:49,460
لتكن جحيما او باردا

93
00:06:49,544 --> 00:06:53,588
اي شخص يفشل هنا سيكون عليه
ان يفسر موقفه امام الكولونيل كاتر

94
00:06:53,714 --> 00:06:58,551
و دعني اؤكد لك .. ان الكولونيل ليس متفاهما هكذا مثلي

95
00:06:58,593 --> 00:07:00,428
انصراف

96
00:07:02,722 --> 00:07:06,390
اربعه ايام اخري يا كاتر
اربعه ايام اخري

97
00:07:06,432 --> 00:07:09,852
اذا يمكننا اخيرا ان نقيم
حفل وداع  لنوعيتهم الضعيفه

98
00:07:09,893 --> 00:07:11,395
نعم ياسيدي

99
00:07:11,437 --> 00:07:13,605
بدايه جيده

100
00:07:16,856 --> 00:07:18,775
مستعمره نكون قادرين ان نفخر بها

101
00:07:18,859 --> 00:07:21,277
نعم و لكننا لم نصبح كذلك بعد

102
00:07:21,319 --> 00:07:26,156
كاتر لقد سمعنا فقط ان جيش النمل حشد قواته ضدنا

103
00:07:26,197 --> 00:07:27,158
ضدنا ؟

104
00:07:27,283 --> 00:07:30,159
سوف يكون علينا ان نرسل
فرق جنود الي مناطق العدو

105
00:07:30,284 --> 00:07:31,869
ليهاجمو مستعمرتهم

106
00:07:31,910 --> 00:07:34,412
ليهاجمو مستعمره النمل الابيض يا سيدي ؟

107
00:07:34,454 --> 00:07:36,457
- ان هذا انتحاري
- بالظبط

108
00:07:36,582 --> 00:07:40,585
- هل لديك القائمه التي طلبتها
- نعم يا جنرال

109
00:07:40,627 --> 00:07:44,755
هذه هي الوحدات التابعه للملكه

110
00:07:45,464 --> 00:07:49,342
اذا سوف يكون هؤلاء من سنرسلهم

111
00:07:49,467 --> 00:07:51,927
هذا عار .. هناك بعض الضباط الجيدين هنا

112
00:07:51,927 --> 00:07:56,221
ألسنا في حاجه لموافقه الملكه .. لكي نعلن الحرب ؟

113
00:07:56,305 --> 00:07:58,307
محطتطنا القادمه للتوقف يا كاتر

114
00:08:00,475 --> 00:08:03,896
جنرال لقد كنا في سلام مع المستعمره لسنين

115
00:08:03,938 --> 00:08:06,481
- لماذا سوف يهاجموننا ؟
- انهم يريدون ارضنا

116
00:08:06,606 --> 00:08:09,482
انهم في اشد الحاجه لاراضي جديده

117
00:08:09,482 --> 00:08:11,902
ربما يعتقدوا اننا ضعفاء او لينين

118
00:08:11,944 --> 00:08:16,739
لماذا لا نرسل لهم سفير لكي
يفاوضهم علي معاهده سلام جديده

119
00:08:16,781 --> 00:08:20,367
- نحن لسنا في حاجه لارسال جنود
- صدقني

120
00:08:20,492 --> 00:08:22,785
ان كل فرد في تلك المستعمره عزيز عليا

121
00:08:24,078 --> 00:08:27,080
- لذلك علينا ان نضرب الان

122
00:08:27,121 --> 00:08:29,250
لدينا عنصر المفاجأه

123
00:08:29,333 --> 00:08:32,252
لو ان النمل الابيض صدم بالجنود داخل مستعمرتنا

124
00:08:32,335 --> 00:08:36,379
اعلم يا جنرال
اعلم ما يمكنهم ان يفعلوه بنا

125
00:08:38,674 --> 00:08:41,676
- جيد جدا
- لقد اتخذت قرار حكيم

126
00:08:41,717 --> 00:08:45,388
في الواقع .. لقد انقذت مستقبل تلك المستعمره

127
00:08:47,389 --> 00:08:48,806
اهلا يا جنرال

128
00:08:50,808 --> 00:08:54,144
الاميره بالاا .. يالها من مفاجأه

129
00:08:54,228 --> 00:08:56,438
انك تبدو اجمل من كل مره اراك فيها

130
00:08:56,522 --> 00:09:00,691
شكرا .. اتمني الا تكوني هنا فقط من اجل العمل

131
00:09:00,816 --> 00:09:03,819
اوه بالطبع
بالطبع لا

132
00:09:03,860 --> 00:09:06,445
لانه ..  لانه ربما يكون جيدا

133
00:09:06,529 --> 00:09:11,409
ان نتحدث ولو مره واحده قبل ان نتزوج

134
00:09:11,533 --> 00:09:13,410
انت محقه بالطبع

135
00:09:13,535 --> 00:09:16,370
كاتر .. لتدرج لي بعض
الوقت الخاص انا و الاميره بالاا في الجدول

136
00:09:16,412 --> 00:09:20,291
اوه في الواقع ياسيدي هناك وقت
الان في الجدول  لدقيقه فقط علي انفراد

137
00:09:20,416 --> 00:09:22,710
نحن متقدمين بضع ثواني في الجدول

138
00:09:22,834 --> 00:09:24,876
رائع .
اميرتي .

139
00:09:25,002 --> 00:09:28,546
حسنا, بضع ثواني ليست وقت كثير

140
00:09:28,671 --> 00:09:33,259
و لكني اعتقد انه وقت رائع

141
00:09:33,384 --> 00:09:36,011
حسنا .. كيف كان يومك ؟

142
00:09:36,136 --> 00:09:39,014
- هل حدث شئ مثير ؟
- لقد اعلنا حرب

143
00:09:39,014 --> 00:09:42,558
اعلنتم حرب !!

144
00:09:42,600 --> 00:09:44,601
يافتي تحدث عن يوم قاسي

145
00:09:44,726 --> 00:09:48,980
سيدي اكره ان اقاطعك
ولكن ليس لدينا وقت

146
00:09:49,022 --> 00:09:50,981
اميرتي .

147
00:09:56,028 --> 00:10:00,907
أمي هلي يمكنك ان تخبريني
لماذا سأتزوج هذا الرجل

148
00:10:01,032 --> 00:10:03,992
بالاا .. هل سنجادل بعضنا ثانيا

149
00:10:04,034 --> 00:10:07,912
لا يبدو انه بيننا شئ مشترك
ان ذلك الرجل رسمي

150
00:10:07,995 --> 00:10:10,205
نعم يا عزيزتي
الجنرال ربما يكون ..

151
00:10:10,289 --> 00:10:14,376
فظ قليلا .. و مستبد في بعض الاحيان

152
00:10:14,460 --> 00:10:17,753
و لكني متأكده انه يهتم بك

153
00:10:17,794 --> 00:10:20,755
انه لا يظهر لي ذلك جيدا

154
00:10:20,796 --> 00:10:24,759
ولكنك يجب ان تتذكري
كيف طلب يدك بأصرار للزواج

155
00:10:24,800 --> 00:10:26,010
ولكن لماذا انا ؟

156
00:10:26,052 --> 00:10:28,511
لانكي من سوف يكمل عملي

157
00:10:28,595 --> 00:10:30,513
انه مكانك يا عزيزتي

158
00:10:30,597 --> 00:10:35,893
- ماذا اذا كنت لا احب مكاني
- كل شخص له مكانه يا بالاا

159
00:10:35,935 --> 00:10:39,355
انت و العمال و الجنود

160
00:10:39,396 --> 00:10:42,231
و الان .. هل سيئ الي ذلك الحد ان تكوني اميره ؟

161
00:10:42,231 --> 00:10:45,358
هل كنتي تودي ان تنظفي القذاره طوال ايوم

162
00:10:45,399 --> 00:10:47,068
امي .. لا تكوني مسرحيه

163
00:10:49,904 --> 00:10:52,823
علي الاقل يستطيعو ان يحصلو
علي بعض المرح هنا او هناك

164
00:10:56,952 --> 00:11:01,372
- اثنان بيره حشرات
- لماذا ولدت عامل ؟

165
00:11:01,413 --> 00:11:04,624
انتم ايها الجنود تحصلون علي كل المجد
بلاضافه لذلك تتجولون في العالم الخارجي

166
00:11:04,666 --> 00:11:07,210
تقابلون الحشرات المثيره
وتقتلوها

167
00:11:07,251 --> 00:11:10,671
نعم ولكن عليك ان تمضي كل اليوم مع هؤلاء

168
00:11:10,796 --> 00:11:13,799
فتيات عاملات جميلات

169
00:11:13,799 --> 00:11:18,094
ويفر هناك فتيات عمل
انهم قلقين بشأن حفر الارض

170
00:11:18,135 --> 00:11:22,263
لا اعتقد اني سوف اقابل الفتاه المناسبه لي

171
00:11:22,263 --> 00:11:25,975
من قال فتاه لك ؟
لقد كنت اتحدث عن فتاه لي .

172
00:11:26,100 --> 00:11:28,102
الا تريد بيره الحشرات ؟

173
00:11:28,227 --> 00:11:30,103
سمني مجنونا ... لكن

174
00:11:30,228 --> 00:11:32,940
لدي اشمئزاز من الشرب من  فتحه الشرج لاي كائن

175
00:11:36,692 --> 00:11:39,151
ا ه ه
انا اتغلب علي الخساره

176
00:11:39,277 --> 00:11:41,238
لدينا تفتيش ملكي في الطريق

177
00:11:41,280 --> 00:11:43,990
التفتيش يعني ان تقف هناك كالاحمق

178
00:11:44,031 --> 00:11:46,282
بينما حزمه من زوات الدم الازرق
يبتسمو لك بكلفه

179
00:11:46,407 --> 00:11:48,284
انا لا ادري كيف تتلائم مع ذلك يا ويفر

180
00:11:48,409 --> 00:11:51,287
زد لقد عرفتك لمده طويله اليس كذلك

181
00:11:51,287 --> 00:11:53,664
بالطبع .. لقد ولدت بعدي بثانيتين

182
00:11:53,706 --> 00:11:56,708
و منذ كنا صغار و انا انصت لك بتركيز

183
00:11:56,833 --> 00:11:58,835
مالذي تحقد عليه ؟

184
00:11:58,877 --> 00:12:01,295
في الواقع انك لم تلاحظ
اننا النمل ندير كل العرض

185
00:12:01,336 --> 00:12:03,297
نحن اسياد الاض

186
00:12:03,422 --> 00:12:05,965
هاي .. لا تتكلم معي عن الارض

187
00:12:06,007 --> 00:12:10,052
لاني قضيت معظم اليوم اعمل بها

188
00:12:10,136 --> 00:12:13,470
لابد و ان يكون هناك مكان افضل

189
00:12:13,596 --> 00:12:17,266
بالطبع يوجد
لقد كنت فيه

190
00:12:17,308 --> 00:12:19,435
انا اسف
هل كنت تتحدث لي

191
00:12:19,560 --> 00:12:24,439
هناك مكان افضل ايها الحشره

192
00:12:24,480 --> 00:12:28,609
اوه حقا
احجزلي تمام 3.00 الساعه

193
00:12:28,692 --> 00:12:32,863
لا يمكنك ان تفهم
الا اذا ذهبت هناك و شاهدت

194
00:12:33,989 --> 00:12:36,199
يمكنك ان تكون لك شخصيه مستقله هناك

195
00:12:36,324 --> 00:12:38,657
الشوارع مملؤه بالطعام

196
00:12:38,741 --> 00:12:41,036
لا احد يخبرك ماذا تفعل

197
00:12:41,036 --> 00:12:43,621
لا حروب .. لا مستعمرات

198
00:12:45,623 --> 00:12:49,083
- لم يكن عليا ان اغادر
- اوه .. مدهش

199
00:12:49,209 --> 00:12:52,878
لقد كنا في رحله طويله
وانفصلت عن وحدتي

200
00:12:52,920 --> 00:12:56,756
لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك

201
00:12:56,797 --> 00:12:59,635
- وعندها رأيتها ايها الحشره
- هاي

202
00:12:59,676 --> 00:13:01,636
تقدم اماما الي المونليث

203
00:13:01,677 --> 00:13:05,054
عشر دقات عند الاوديه الضيقه
وبعدها تذهب الي ارض الاحمر و الابيض

204
00:13:05,054 --> 00:13:08,016
انت ايها الابله
فلنكتفي بهذا لتلك الليله

205
00:13:08,058 --> 00:13:10,643
هيا قبل ان تحدث لك مشكله

206
00:13:10,684 --> 00:13:12,895
اذهب الي المونليث
أسمعني .........

207
00:13:12,937 --> 00:13:15,355
المونليث ....

208
00:13:15,355 --> 00:13:17,357
الفتيان لديهم خساره

209
00:13:17,357 --> 00:13:20,108
- اعبر البحيره
- اينسكوبتيا

210
00:13:20,234 --> 00:13:22,235
الن يكن ذلك رائعا لو كان بتلك السهوله

211
00:13:22,318 --> 00:13:26,239
- نعم .. استمر في الحلم يا زد
- اعبر البحيره

212
00:13:26,239 --> 00:13:29,908
ابحث عن ارض الاحمر و الابيض

213
00:13:29,950 --> 00:13:35,079
رائع .. ان ذلك شجاع للغايه

214
00:13:35,120 --> 00:13:38,374
10 دقائق و نخرج من هنا
هذا المكان خارج الحدود اليس كذلك ؟

215
00:13:38,374 --> 00:13:41,084
فلتحملني المسؤليه
وقول انها كانت فكرتي

216
00:13:41,209 --> 00:13:46,547
- كانت تلك فكرتك
- في الجانب لن يستطع احد ان يتعرف علينا

217
00:13:46,630 --> 00:13:49,006
مارأيكم يا فتيات
ماذا قلتم ؟

218
00:13:49,090 --> 00:13:52,969
لنتمشي علي الجانب المتوحش

219
00:13:53,010 --> 00:13:57,263
حسنا يا رفاق .. انها السادسه وقت الرقص

220
00:13:57,388 --> 00:14:00,725
- حان الوقت لتقطع السجاده
- اوه .. لا .. حسنا

221
00:14:00,851 --> 00:14:03,727
سوف اترك السجاد كما هو يا ويفر

222
00:14:03,853 --> 00:14:05,854
[ Jazz, Slow ]

223
00:14:15,278 --> 00:14:17,281
تراجعو ايها السيدات

224
00:14:17,281 --> 00:14:20,574
سوف اسأل احدي هؤلاء العمال ليرقص معي

225
00:14:20,574 --> 00:14:22,741
اوه

226
00:14:23,951 --> 00:14:26,413
يالكم من حزمه من الخاسرين

227
00:14:26,413 --> 00:14:29,748
يالكم من موتي اغبياء .. تستسلمون لاي نظام

228
00:14:29,874 --> 00:14:33,876
- هاي .اتريد ان ترقص
- بالطيع

229
00:14:35,003 --> 00:14:37,254
اتبعني

230
00:14:37,296 --> 00:14:41,132
اذا كيف لم ارك هنا من قبل

231
00:14:41,174 --> 00:14:43,552
انا لا اخرجك كثيرا

232
00:14:43,594 --> 00:14:45,553
انا اعمل في القصر

233
00:14:45,595 --> 00:14:48,471
اوه القصر
اراهن ان هؤلاء الملكيين قد تركوه

234
00:14:48,597 --> 00:14:51,849
بالطبع انهم كلهم يستولو علي

235
00:14:51,975 --> 00:14:53,434
ماذا ؟

236
00:15:07,737 --> 00:15:11,032
- ماذا تفعل علي الارض ؟

237
00:15:11,157 --> 00:15:15,618
حسنا لكي اخبرك الحقيقه
انا جزء منه

238
00:15:15,743 --> 00:15:16,952
حقا ؟

239
00:15:17,077 --> 00:15:19,497
لماذا يرقص الجميع بنفس الطريقه ؟

240
00:15:19,622 --> 00:15:22,082
ان ذلك ممل للغايه

241
00:15:22,208 --> 00:15:24,334
انه غير مرح

242
00:15:53,650 --> 00:15:56,527
هاي .. انتبه ايها العامل

243
00:15:56,527 --> 00:15:59,237
انتبه انت . والا ستكون في مشكله كبيره

244
00:15:59,362 --> 00:16:02,824
هذا جيد .. سوف اتركه هذه المره

245
00:16:02,949 --> 00:16:05,659
ماذا؟ اجننت ؟
ان هؤلاء الاشخاص كالحصي ؟

246
00:16:05,700 --> 00:16:07,827
الن تدافع عن نفسك ابدا ؟

247
00:16:07,910 --> 00:16:10,789
انت يا فتي اذهب لمكانك

248
00:16:10,831 --> 00:16:14,416
- انا .. اوه
- وماذا لو لم يفعل

249
00:16:16,124 --> 00:16:18,669
نعم ماذا اذا لم اكن احب مكاني

250
00:16:18,794 --> 00:16:20,354
- مالذي يتحدث عنه
- نحن صانعين المشاكل

251
00:16:20,379 --> 00:16:22,256
فلتذهب بعيدا يا فتي

252
00:16:22,381 --> 00:16:26,717
هذه للعمال الكسالي

253
00:16:26,843 --> 00:16:28,262
[ Grunts ]

254
00:16:28,303 --> 00:16:30,846
عليك ان تشاهد هذا السلوك العدواني

255
00:16:30,971 --> 00:16:33,556
انه مجرد عامل

256
00:16:52,989 --> 00:16:56,449
اميره بالاا .. اميره بالاا
الحراس قادمون

257
00:16:57,701 --> 00:17:00,619
- لنخرج من هنا
- انتظري

258
00:17:02,956 --> 00:17:05,291
اميره؟
انتي اميره ؟

259
00:17:05,416 --> 00:17:07,584
عليا ان اذهب

260
00:17:07,625 --> 00:17:12,754
- متي يمكنني ان اراكي ثانيا ؟
- دعني افكر .. لن تراني ابدا

261
00:17:12,880 --> 00:17:15,591
- وداعا
- لا. انتظري

262
00:17:21,636 --> 00:17:23,597
[ Z ]
ياله من يوم

263
00:17:23,638 --> 00:17:26,724
ياله من شعور نادر

264
00:17:26,765 --> 00:17:30,728
لماذا يبدو و كأنني احب

265
00:17:30,853 --> 00:17:33,313
-  هناك ابتسامه
- هاه ؟

266
00:17:33,354 --> 00:17:37,316
علي وجهي في السباق الحشري

267
00:17:37,441 --> 00:17:40,444
لماذا يبدو و كأنني احب

268
00:18:09,675 --> 00:18:13,094
- هل احضر لك واحدا اخر يا عزيزي
شكرا ..لا -

269
00:18:13,178 --> 00:18:17,057
- اعتقد انه يجب ان اذهب
- نعم .. لن ألومك

270
00:18:17,098 --> 00:18:20,643
انه دائما بطيئ هنا في الليل
قبل مراجعات الملكيين

271
00:18:20,684 --> 00:18:24,271
اعتقد ان الجنود يحتاجون
لاغلاق اعينهم قبل مقابله الملكه

272
00:18:24,355 --> 00:18:26,522
- انا لا الومك
- هذا هو

273
00:18:26,605 --> 00:18:30,818
هل تعلم .. لقد كنت مره
أراك لاحقا

274
00:18:37,240 --> 00:18:39,699
بست
ويفر

275
00:18:39,825 --> 00:18:42,410
لقد وجدتها
ويفر .. ويفر

276
00:18:42,494 --> 00:18:44,411
ماذا ؟ ماذا ؟

277
00:18:44,495 --> 00:18:46,497
- لدي فكره رائعه

278
00:18:50,250 --> 00:18:54,503
- كم الوقت ؟
- ويفر . العائله الملكيه سوف تصل هنا

279
00:18:54,545 --> 00:18:56,588
هذه هي الطريقه الوحيده لاراها

280
00:18:56,672 --> 00:18:59,842
- تري من ؟
الاميره بالاا -

281
00:18:59,967 --> 00:19:01,843
هل جننت ؟

282
00:19:01,968 --> 00:19:04,594
تريدني ان ابدل معك

283
00:19:04,678 --> 00:19:06,847
هل تعلم كم المشاكل التي يمكن ان تواجهها

284
00:19:06,847 --> 00:19:09,516
لو تحدثت حتي عن تمثيل دور ضابط

285
00:19:09,558 --> 00:19:11,517
يمكنك ان تقغ في مشكله
أسمع فقط

286
00:19:11,559 --> 00:19:14,979
لشخص يتحدث عن تمثيل دور ضابط

287
00:19:14,979 --> 00:19:16,980
عليك مساعدته

288
00:19:16,980 --> 00:19:21,150
اذا لم اراها ثانيا فأن حياتي ستكون اسؤ

289
00:19:21,150 --> 00:19:24,444
ارجوك يا ويفر ..ارجوك

290
00:19:24,528 --> 00:19:27,530
سوف نتبادل المهن لمده يوم فقط

291
00:19:27,572 --> 00:19:30,407
تذكر كل ما فعلته لك

292
00:19:30,449 --> 00:19:33,160
انا لا اتذكر شئ

293
00:19:33,285 --> 00:19:37,329
حسنا .. فكر في كل ماسوف افعله لك

294
00:19:39,707 --> 00:19:41,624
هل سأقابل
بعض فتيات العمال ؟

295
00:19:41,708 --> 00:19:45,169
هل تمزح ؟
انهم يجرون دائما خلف الشخص الجديد

296
00:19:45,169 --> 00:19:47,171
انها مثل الرياضه لديهم

297
00:19:47,254 --> 00:19:49,756
وصدقني انهم سوف يفعلو طبعا

298
00:19:49,882 --> 00:19:52,551
- لاجل حشره رائعه مثلك
- ممم

299
00:19:52,593 --> 00:19:56,344
ويفر .. عليا ان اراها ثانيا

300
00:19:56,470 --> 00:20:00,849
زد .. مانوع الفرص التي لديك انت و الاميره

301
00:20:00,891 --> 00:20:05,019
اعني انها لن تتذكرك بالتأكيد

302
00:20:05,019 --> 00:20:10,440
اعلم ان هذا يبدو جنونا
لكن علي ان احاول

303
00:20:12,941 --> 00:20:15,736
اوه يافتي

304
00:20:15,778 --> 00:20:18,447
اميرتي .. سوف يقابلك الناس هنا -

305
00:20:18,489 --> 00:20:22,616
ماذا تقول هل سنخسر كل هذا الحشد

306
00:20:22,657 --> 00:20:26,328
اوه .. هل تعلم ؟
لقد ارتديت قباعات كثيره

307
00:20:26,369 --> 00:20:28,788
اعتقد انه يجب ان تناديني بنمله البعث

308
00:20:28,913 --> 00:20:30,790
العيون صحيحه

309
00:20:35,251 --> 00:20:39,338
جميل .. جميل جدا -

310
00:20:39,379 --> 00:20:42,633
- الدقه . الاوامر.
- اوه

311
00:20:42,758 --> 00:20:46,218
اميره بالاا .. اميره بالاا
انه انا

312
00:20:46,218 --> 00:20:48,220
هل تذكرين زد في البار ؟

313
00:20:48,220 --> 00:20:51,681
اميره بالاا
اميره بالاا

314
00:20:51,807 --> 00:20:54,475
بالاا . عليكي ان تشجعي الفرق

315
00:20:54,558 --> 00:20:56,519
موجه

316
00:20:56,560 --> 00:21:00,563
اوه انها تراني
معذره يا فاق

317
00:21:00,688 --> 00:21:02,815
لدي عرض افضل ..
من فضلك ...

318
00:21:02,940 --> 00:21:05,943
لتعرج الجماعه

319
00:21:08,529 --> 00:21:11,822
اميره
اميره بالاا

320
00:21:11,905 --> 00:21:14,366
انت هناك
عد للصف

321
00:21:14,407 --> 00:21:18,829
- هل انت جديد ؟
- نعم ولكني سأغادر قريبا

322
00:21:18,954 --> 00:21:21,122
لدي علاقه  قصيره

323
00:21:21,247 --> 00:21:24,374
علاقه قصيره
لا بد ان ذلك جيد

324
00:21:24,415 --> 00:21:27,210
- اسمي باربتيوس
- زد

325
00:21:27,252 --> 00:21:29,211
- وجهه الصحيح
بست -

326
00:21:37,136 --> 00:21:42,681
اعاني لشئ
انها كلمه واحده فقط

327
00:21:42,722 --> 00:21:44,891
وللباقيين مجرد رمز

328
00:21:44,975 --> 00:21:47,685
جيز .. انني سئ للغايه في لعبه الحديث تلك -

329
00:21:47,810 --> 00:21:51,563
الجندي يعلم ان الحياه لا تهم

330
00:21:51,604 --> 00:21:53,606
ماذا بشأن المستعمره ؟

331
00:21:53,690 --> 00:21:57,276
انه يعيش للمستعمره
ويقاتل للمستعمره

332
00:21:57,276 --> 00:21:58,986
ويموت للمستعمره

333
00:21:58,986 --> 00:22:02,531
- هذا الفتي مجنون
- لقد سمعتك

334
00:22:02,573 --> 00:22:07,451
في تمام 0800 ساعه
وصلتنا رساله ان النمل الابيض عبأ للحرب

335
00:22:07,534 --> 00:22:11,121
ليس لدينا خيار
ولكن لشن هجمه مضاده

336
00:22:11,163 --> 00:22:13,748
انت مدقق الملكه

337
00:22:13,831 --> 00:22:16,623
اعلم انكم جميعا سوف تقوموا بواجبكم

338
00:22:16,707 --> 00:22:19,544
انا فخور لارسالكم للمعركه

339
00:22:19,586 --> 00:22:22,171
الي .. انا اسف الي المعركه

340
00:22:22,296 --> 00:22:26,717
- انصراف
- لليسار تقدم

341
00:22:26,759 --> 00:22:29,634
هل تعلم .. اعتقد ان هناك خطأ فظيع

342
00:22:29,760 --> 00:22:32,721
هل تعلم .. الحقيقه اني
اتيت  فقط للخطاب

343
00:22:32,763 --> 00:22:35,307
لا تقلق يا فتي سوف ارعي ذلك لك

344
00:22:42,479 --> 00:22:44,481
- اغلقو الصوت
- واحد .. اثنان

345
00:22:44,481 --> 00:22:47,024
- اوقفوا الصوت
- ثلاثه

346
00:22:47,024 --> 00:22:48,484
- اوقفو الصوت
- خمسه

347
00:22:48,567 --> 00:22:49,651
- سته
- سبعه

348
00:22:49,777 --> 00:22:50,903
- ثمانيه
- تسعه

349
00:22:51,028 --> 00:22:52,028
- عشره
- احدي عشر

350
00:22:52,028 --> 00:22:53,572
- اثنا عشر
- ثلاثه عشر

351
00:22:55,156 --> 00:22:59,034
نحن النمل نسير عسكريا واحد واحد

352
00:22:59,076 --> 00:23:03,914
سنذبح النمل الابيض علي سيبل التسليه

353
00:23:03,955 --> 00:23:05,915
-اذا هؤلاء النمل الابيض

354
00:23:05,956 --> 00:23:08,749
هؤلاء الفتيه لن يتحملو القتال
نحن نتحدث عن ضعفاء .. صح

355
00:23:08,791 --> 00:23:11,628
ليس تماما يا فتي
انهم ضعف حجمنا 5 مرات

356
00:23:11,669 --> 00:23:13,504
ويطلقون احماض من جبهاتهم

357
00:23:14,880 --> 00:23:16,799
- لقد ابقاهم يتحركو قصيرا

358
00:23:16,882 --> 00:23:21,677
نحن النمل نسير عسكريا اثنان اثنان

359
00:23:21,802 --> 00:23:26,680
سوف نكون اموات قبل ان نلقي

360
00:23:26,806 --> 00:23:28,934
قولي .. مالذي يفعله جنودنا بالتحديد ؟ -

361
00:23:29,059 --> 00:23:33,353
اعني اننا سوف نخدم الاشرفه .. او نعمل في الورق

362
00:23:33,478 --> 00:23:35,687
جنودنا لديهم اول مهمه في المعركه

363
00:23:35,813 --> 00:23:37,065
اه

364
00:23:37,107 --> 00:23:43,404
نحن النمل نسير عسكريا ثلاثه ثلاثه

365
00:23:43,404 --> 00:23:48,240
نحن سنواجه مصيرنا

366
00:23:48,281 --> 00:23:50,951
انتظر دقيقه
لقد اصبحنا متعجلين هنا

367
00:23:51,076 --> 00:23:53,662
هؤلاء الفتيه صوتهم يشبه الملاكمون

368
00:23:53,703 --> 00:23:56,539
فقط حل لنا كيف يمكن ان نهزمهم

369
00:23:56,580 --> 00:24:01,708
اعلي عدد ياشباب, سوف نربك دفاعتهم
ونقتل ملكتهم

370
00:24:01,792 --> 00:24:05,130
انت ايها الهضبه انك تبدو شديدا

371
00:24:05,212 --> 00:24:07,881
لماذا لا نحاول و نؤثر عليهم سياسيا

372
00:24:07,965 --> 00:24:09,882
بعطايا المعسكر ؟

373
00:24:09,966 --> 00:24:13,428
انا احبك يافتي
لديك حاسه الدعابه

374
00:24:13,553 --> 00:24:15,095
الي الامام

375
00:24:15,137 --> 00:24:18,098
هيا لنؤدب بعض النمل الابيض

376
00:24:18,140 --> 00:24:20,851
فوق القمه

377
00:24:51,458 --> 00:24:53,459
- اين الجميع ؟
- هناك شئ غير سليم ؟

378
00:24:55,462 --> 00:24:57,421
لا تخف يا فتي

379
00:25:05,887 --> 00:25:08,764
هجووووم

380
00:25:32,783 --> 00:25:34,743
هيا

381
00:25:49,505 --> 00:25:52,174
باربتيوس ,لقد انقذت حياتي

382
00:25:52,216 --> 00:25:54,175
لا تجعل هذا يقلقك

383
00:26:02,182 --> 00:26:05,185
انظروا خلفكم يا فتيان

384
00:26:13,233 --> 00:26:15,193
هاي يا فتيان

385
00:26:15,235 --> 00:26:18,112
هل يوجد احد ليساعدني ؟
الا يوجد احد لمساعدتي هنا ؟

386
00:26:36,251 --> 00:26:38,711
حسنا يا ماما

387
00:26:41,548 --> 00:26:44,967
اوه نعم .. فتي كبير قادم

388
00:26:47,718 --> 00:26:49,679
احب ذلك

389
00:26:54,099 --> 00:26:57,144
هاي هاي .. ترفق بي يافتي

390
00:26:58,270 --> 00:27:01,187
انك تجعلنا نبدو سيئين

391
00:27:01,271 --> 00:27:03,273
ماذا حدث ل زد

392
00:27:03,314 --> 00:27:07,402
انه يأخذ يوم شخصي .. لذا اشعر به

393
00:27:07,444 --> 00:27:10,738
سوف تشعر به اكثر و تنفجر

394
00:27:15,283 --> 00:27:17,200
الديك مشكله ؟

395
00:27:17,284 --> 00:27:20,037
لا . .اه

396
00:27:20,037 --> 00:27:22,038
لم يخبرني احد ان الحفر ممتع للغايه

397
00:27:22,038 --> 00:27:25,041
هل تعلم .. انك تزيل القذاره و تحركها

398
00:27:25,124 --> 00:27:29,585
و تلتقطها ثانيا و تحركها

399
00:27:29,585 --> 00:27:31,880
انك تدرب اليد و الصدر

400
00:27:31,921 --> 00:27:34,631
نعم .. انا افهم ما تقصده

401
00:27:34,757 --> 00:27:36,884
- اوه هذا رائع
- اسف ياسيدي

402
00:27:37,009 --> 00:27:39,426
لقد كنت ادردش مع صديقي

403
00:27:39,468 --> 00:27:44,056
هل تعلم .. لقد كنت أدردش مع الجنرال مانديبل

404
00:27:44,056 --> 00:27:48,225
واي شخص لن ينفذ اوامره
فسوف يدق

405
00:27:48,351 --> 00:27:51,895
هيا .. انه جديد .. دعه يستريح

406
00:27:51,936 --> 00:27:57,149
ماذا تقول .. تساعد موقفك قليلا

407
00:27:57,191 --> 00:28:01,904
بسرقتك للطعام هذا اليوم

408
00:28:01,945 --> 00:28:03,905
شكرا لوقتك

409
00:28:04,905 --> 00:28:06,783
انا لا اعلم ماذا يأتي لي

410
00:28:06,908 --> 00:28:09,076
تحدث مره اخري هكذا

411
00:28:09,785 --> 00:28:11,912
يبدو اني اخسره

412
00:28:11,912 --> 00:28:13,913
اسف لقد وضعتك في مشكله

413
00:28:13,913 --> 00:28:16,916
ولكن اسمع .. يمكنك ان تشاركني طعامي

414
00:28:16,957 --> 00:28:18,917
اذا اردت

415
00:28:18,958 --> 00:28:22,503
- هل تدعيني للغذاء ؟

416
00:28:22,628 --> 00:28:24,798
اوه

417
00:28:24,839 --> 00:28:29,258
اذا لم يكن لديك اي خطط

418
00:28:29,384 --> 00:28:32,511
سوف افحص دفتري

419
00:28:32,552 --> 00:28:34,514
اتعلم

420
00:28:34,555 --> 00:28:38,266
انا مبتهج نوعا ما
و زد يأخذ راحه

421
00:29:09,166 --> 00:29:11,126
يا فتي

422
00:29:11,167 --> 00:29:13,461
يافتي هناك ...

423
00:29:14,712 --> 00:29:16,673
باربتيوس

424
00:29:16,715 --> 00:29:20,299
كن أمينا يافتي
هل كنت سيئا ؟

425
00:29:20,425 --> 00:29:25,430
لا لا ...
في الواقع انت تبدو رائع

426
00:29:25,555 --> 00:29:28,724
لديك موجه ملونه علي خدك

427
00:29:28,807 --> 00:29:33,019
لا
يمكنني ان اري ذلك في عينيك

428
00:29:33,102 --> 00:29:35,021
انا ميئوس مني

429
00:29:35,104 --> 00:29:39,399
ساعدني يا زد

430
00:29:39,441 --> 00:29:43,862
انا لا اشعر بقدمي

431
00:29:43,862 --> 00:29:48,613
لابد ان تقوم يا صديقي
انا واثق من انك ستفعل

432
00:29:48,697 --> 00:29:51,158
فقط خذ نفس عميق

433
00:29:51,158 --> 00:29:54,411
لاني سوف احاول و اجد صديقك

434
00:29:54,453 --> 00:29:58,497
لابد و انه هناك في مكان ما

435
00:30:06,170 --> 00:30:08,714
باربتيوس تمسك

436
00:30:10,466 --> 00:30:14,510
- باربتيوس
- لا تفعل غلطتي يا فتي

437
00:30:15,886 --> 00:30:19,056
لا تتبع الاوامر طيله حياتك

438
00:30:19,056 --> 00:30:23,185
فكر لنفسك

439
00:30:26,604 --> 00:30:28,521
باربتيوس

440
00:30:43,075 --> 00:30:46,912
نحن في الجدول .
العمل قد تم في القطاع " أي" .

441
00:30:47,037 --> 00:30:49,331
نحن نحفر خلال النفق "دي" .

442
00:30:49,373 --> 00:30:52,667
علينا ان نستمر اكثر يا كاتر ..
لتضاعف النوبات في الساعه

443
00:30:52,750 --> 00:30:54,542
لا يمكننا التوقف
هل هذا واضح ؟

444
00:30:54,668 --> 00:30:56,336
-  نعم سيدي
- جيد

445
00:30:56,378 --> 00:30:59,213
- ...... وماذا عن القطاع
- معذره يا سيدي

446
00:30:59,338 --> 00:31:01,256
لابد ان ذلك سيكون مهما

447
00:31:01,383 --> 00:31:03,549
ان ذلك بخصوص معركه النمل الابيض.

448
00:31:03,675 --> 00:31:08,512
لقد دمرنا العدو ..
ولكنا ايضا اصبنا بكارثه في الجنود ياسيدي

449
00:31:12,224 --> 00:31:15,643
لدينا اخبار ساره ياسيدي
لقد عاد جندي واحد

450
00:31:15,685 --> 00:31:17,519
- لا ..أتمزح ؟
- ماذا قلت ؟

451
00:31:17,560 --> 00:31:19,522
ان ذلك الخبر منتشر في كل المستعمره

452
00:31:19,563 --> 00:31:21,773
الملكه تطلب مقابله بطل الحرب

453
00:31:21,815 --> 00:31:25,526
جيد .. جيد جدا

454
00:31:25,567 --> 00:31:27,821
اوه .. سوف اتولي ذلك

455
00:31:31,072 --> 00:31:33,115
- تهانينا ايها الجندي

456
00:31:34,866 --> 00:31:37,953
حسنا ..الست قصير علي بطل حرب ؟

457
00:31:38,078 --> 00:31:43,790
بطل حرب ؟ سيدي .. لا اعتقد اني بطلا

458
00:31:43,873 --> 00:31:45,959
رائع .. انا لا احب الابطال

459
00:31:46,084 --> 00:31:50,462
- وكنك لا تفهم ياسيدي

460
00:31:55,800 --> 00:31:58,469
انا لم افعل شيئا

461
00:31:58,594 --> 00:32:02,557
اعني ان كل شئ كان فظيعا
لقد كانت مذبحه

462
00:32:02,682 --> 00:32:04,850
مذبحه فوق مذبحه

463
00:32:04,975 --> 00:32:07,394
ذلك جيد ايها الجندي
والان ويف

464
00:32:14,774 --> 00:32:17,276
لم يكن هناك شئ لتفعله يا ويفر

465
00:32:17,318 --> 00:32:19,695
انت لم تعلم انهم ذاهبون للحرب

466
00:32:19,737 --> 00:32:22,030
انا اشعر بالمراره

467
00:32:22,155 --> 00:32:26,325
زد المسكين
ماكان يجب ان اتركه يذهب

468
00:32:26,408 --> 00:32:30,620
انتظر .. ان هذا ليس جندي
انه زد

469
00:32:30,746 --> 00:32:34,873
زد .. لقد فعلها ذلك الفتي

470
00:32:39,002 --> 00:32:40,879
لنذهب ايها الجندي

471
00:32:49,218 --> 00:32:53,513
كما كنت اقول يا بني
انت نمله قريبه جدا من قلبي

472
00:32:53,639 --> 00:32:56,725
النمله التي واجهت الموت وضحكت له

473
00:32:56,767 --> 00:32:59,644
حسنا في الحقيقه انه .....

474
00:32:59,769 --> 00:33:02,646
لقد صنعت تعليقات سخيف و عامه

475
00:33:02,771 --> 00:33:05,649
و يضحك خلف الموت

476
00:33:05,774 --> 00:33:08,901
جنرال منديبل

477
00:33:09,026 --> 00:33:13,529
احتفظ بتعليقاتك لنفسك و اتركني اتحدث

478
00:33:21,412 --> 00:33:25,373
اقدم لك جلاله الملكه

479
00:33:25,414 --> 00:33:27,082
ساحره . . ساحره

480
00:33:27,123 --> 00:33:29,125
و الاميره الملكيه بالاا

481
00:33:30,335 --> 00:33:33,505
مرحبا بعودتك ايها الجندي ..

482
00:33:33,630 --> 00:33:37,341
لا يمكننا ان نصف بطولتك لكل الخريجين

483
00:33:37,383 --> 00:33:40,218
لقد طلبت
مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع

484
00:33:40,218 --> 00:33:43,762
من فضلك .. من فضلك
لقد كنت لا شئء في الحقيقه

485
00:33:43,804 --> 00:33:46,515
مجرد شخص يجري

486
00:33:46,515 --> 00:33:49,059
أتعلمي

487
00:33:49,101 --> 00:33:52,519
في وسط المعركه هناك وقت قليل للتفكير

488
00:33:52,519 --> 00:33:55,814
واحد يجب ان يهجم .. يهجم .. يهجم

489
00:33:55,855 --> 00:33:58,400
- حسنا بالطبع

490
00:33:58,400 --> 00:34:01,860
كما ترين جلالتك ..
المعركه مازلت طازجه في ذهنه

491
00:34:01,986 --> 00:34:07,240
معذره لمقاطعتك .. ولكن هذا هو الوقت ل
استخلاص المعلومات من الملازم

492
00:34:07,282 --> 00:34:10,701
اوه يا جنرال .. ليس في موعدك الاول

493
00:34:10,742 --> 00:34:12,828
ليس في موعدنا الاول

494
00:34:12,869 --> 00:34:15,247
ألم أرك من قبل في مكان ما ؟

495
00:34:15,289 --> 00:34:18,707
حسنا ربما نعم , وربما لا

496
00:34:18,832 --> 00:34:20,709
وثم

497
00:34:20,834 --> 00:34:25,130
- انت الفتي الذي كان في البار

498
00:34:25,255 --> 00:34:28,007
- لا ..
- بار ؟ اي بار ؟

499
00:34:28,090 --> 00:34:31,426
لقد رقصت مع هذا الشخص في احدي الليله

500
00:34:31,551 --> 00:34:33,428
لقد كان وقتها عامل

501
00:34:33,553 --> 00:34:36,596
- مالذي كنت تفعلينه في البار؟
- تحديد ماراد معرفته ؟

502
00:34:36,722 --> 00:34:38,682
لا .. ان هذا ليس بشأني ؟

503
00:34:38,724 --> 00:34:41,892
اعني .. انظر الي هذا العامل
انظر ماذا فعل ..

504
00:34:42,018 --> 00:34:45,395
اعتقد انكي تظنيني شخص اخر
قبل كل شئ انا جندي

505
00:34:45,437 --> 00:34:48,857
بالظبط
لقد كنت عامل

506
00:34:48,898 --> 00:34:51,568
ولكن الان .. انت بطل

507
00:34:51,610 --> 00:34:55,486
- انه عامل
عامل يرقص مع خطيبتي ؟ -

508
00:34:55,612 --> 00:34:59,907
خطيبته .. انتظر دقيقه

509
00:35:00,033 --> 00:35:02,701
ان ذلك ليس كما يبدو
دعني اشرح لك

510
00:35:02,743 --> 00:35:05,162
لقد كانت هي من تصنع كل الحركات

511
00:35:05,203 --> 00:35:07,164
اعتقلوها

512
00:35:07,205 --> 00:35:09,624
انتظر دقيقه
هل من الممكن ان نتناقش في ذلك

513
00:35:09,624 --> 00:35:12,167
ماذا تفعل .. دع ابنتي تذهب

514
00:35:12,292 --> 00:35:14,502
انه يأخذها كرهينه

515
00:35:14,628 --> 00:35:18,882
لا لا .. اعني نعم
انا افعل

516
00:35:18,923 --> 00:35:21,007
خطوه اخري و سأقتل الاميره

517
00:35:21,049 --> 00:35:23,885
اتركني

518
00:35:23,926 --> 00:35:27,305
لا تدعني أئذيها

519
00:35:44,653 --> 00:35:47,487
ماذا تفعل ايها الحثاله ؟

520
00:35:47,487 --> 00:35:50,114
هل جن عقلك التافهه ؟

521
00:35:50,198 --> 00:35:52,951
انهم هناك
لنذهب .. هيا

522
00:35:53,034 --> 00:35:55,410
اوه يا ألهي

523
00:35:55,494 --> 00:35:58,372
هاهم قادمين لينقذوني .. و يقتلوك

524
00:35:58,413 --> 00:35:59,830
قتل ؟

525
00:35:59,956 --> 00:36:01,832
- انتم يا فتيه ؟
- توقفو ؟ توقفو؟

526
00:36:01,958 --> 00:36:04,668
- مالذي تحاول ان تفعله ؟
- ابتعد عني ايها المتخلف ؟

527
00:36:04,668 --> 00:36:08,129
مالذي تريد ان تفعله ؟
تريد ان تلقي كل مالدينا ؟

528
00:36:08,213 --> 00:36:10,715
مالذي تنتظره ؟

529
00:36:10,799 --> 00:36:13,800
مرحبا يا شباب

530
00:36:19,514 --> 00:36:22,099
ماهذا ؟ -

531
00:36:25,643 --> 00:36:27,979
ذلك رائع

532
00:36:27,979 --> 00:36:31,356
ريدجيواي .. ابتعد من هنا

533
00:37:11,472 --> 00:37:15,142
- اوه لا تقلق .. انا بخير
- انت ؟

534
00:37:15,183 --> 00:37:19,312
انت بخير
من يهتم بك ؟

535
00:37:19,395 --> 00:37:21,605
- انا قاربت ان اموت هنا
- هل من الممكن ان تهدأ

536
00:37:21,730 --> 00:37:25,399
انت لن تدع تجربه الموت
تلك تفسد مزاجك .. اليس كذلك

537
00:37:25,441 --> 00:37:29,736
ان هذا ليس مزاج .. انت لا تستمع لي

538
00:37:31,279 --> 00:37:32,739
اين انا ؟

539
00:37:36,910 --> 00:37:41,747
اسمع .. ماهو اسمك
فقط تسلق تلك الشجره و اعلم اين نحن

540
00:37:41,787 --> 00:37:44,999
انظر .. الخدعه ليست مرعبه

541
00:37:45,041 --> 00:37:47,626
اتعلم .. المرعب هو ان تتوه

542
00:37:47,751 --> 00:37:51,211
مالذي اقوله
نحن ضائعين

543
00:38:01,721 --> 00:38:04,181
لقد اختطفت بواسطه القريه ايها الغبي

544
00:38:04,222 --> 00:38:05,766
من الغبي الكبير

545
00:38:05,807 --> 00:38:08,808
الغبي هو من يتم اختطافه بواسطه غبي مثله

546
00:38:08,934 --> 00:38:11,520
مالذي تفعله ؟
تحدث النمل الابيض حتي الموت

547
00:38:11,604 --> 00:38:14,397
انا لا اصدق انك حاولت ان تفعل نفسك جندي

548
00:38:16,066 --> 00:38:17,943
لماذا توبخني ؟

549
00:38:18,068 --> 00:38:21,237
الم تلاحظ انني خارج نطاقك

550
00:38:21,362 --> 00:38:24,489
انت الشخص الذي كان
يتسكع في البار باحثا عن بعض الاثاره

551
00:38:24,614 --> 00:38:27,075
و يبدو انك علي وشك ان تجدها

552
00:38:27,116 --> 00:38:31,662
العامل المترب الداكن الغبي

553
00:38:31,787 --> 00:38:34,704
من فضلك لقد كنت احاول

554
00:38:34,788 --> 00:38:36,707
الم تفهم ؟

555
00:38:36,791 --> 00:38:40,669
لقد اخترتك لانك كنت اكثر
حشره مثيره للشفقه في المجموعه

556
00:38:40,794 --> 00:38:44,422
لقد كدت ادعك تصبح جزء من اختراعاتي المثيره

557
00:38:44,506 --> 00:38:47,258
ولكن الان .. انسي هذا

558
00:38:47,341 --> 00:38:51,969
اكتبو ذلك
اتعلم افضل الدم العجوز و الاحشاء

559
00:38:52,052 --> 00:38:56,015
ان الليله الرومانسيه لدي ذلك الرجل
هو حجز مقعديين امام منصه للاعدام

560
00:38:56,099 --> 00:38:59,100
لقد اخترت الزوج المناسب

561
00:38:59,225 --> 00:39:01,101
لمعلوماتك

562
00:39:01,226 --> 00:39:03,854
هو الجنرال .. و انا حقا

563
00:39:03,980 --> 00:39:07,732
حقا .. مخطوبه

564
00:39:07,816 --> 00:39:11,111
لقد جئت ثانيه هنا
هل هذا ضروري

565
00:39:11,236 --> 00:39:14,696
نحن نسير عائدين الي المستعمره لذلك

566
00:39:20,368 --> 00:39:23,579
المونوليث

567
00:39:23,662 --> 00:39:26,830
بالطبع رائع
ان هذا عرض جذاب

568
00:39:26,871 --> 00:39:28,833
ولكن بأعتبار الانظمه
فأنت ستذهب . حسنا

569
00:39:28,874 --> 00:39:30,835
لاني ذاهب الي أنسكتوبيا

570
00:39:30,876 --> 00:39:35,130
اوه .. ليس أنسكتوبيا

571
00:39:35,130 --> 00:39:37,132
انت أجن مما توقعت

572
00:39:37,132 --> 00:39:41,593
نعم حسنا عليا ان اخذها
من مصدر موثوق

573
00:39:41,676 --> 00:39:44,136
او يجب ان اقول .....

574
00:39:44,136 --> 00:39:46,681
مصدر سكران و متحمس ..

575
00:39:46,723 --> 00:39:50,600
الموضوع هو اني اقتنعت تماما
ان المكان موجود

576
00:39:50,683 --> 00:39:54,896
توقف
انا امرك ان تتوقف ايها العامل

577
00:39:55,021 --> 00:39:58,607
لدي أسم وهو زد .. حسنا

578
00:39:58,690 --> 00:40:01,692
وخارج هذا لا يمكنك ان تأمرني

579
00:40:01,775 --> 00:40:04,737
حسنا .. لا يوجد مشكله

580
00:40:19,623 --> 00:40:23,752
ايها العامل
اين انت ؟

581
00:40:23,877 --> 00:40:28,631
زد .. زد .. انتظرني

582
00:40:28,672 --> 00:40:33,468
لا مبررات ايها الجنرال
اريد استعاده ابنتي

583
00:40:33,509 --> 00:40:36,470
بصراحه .. لقد بدأت اشك في قدرتك
علي تولي هذا الامر

584
00:40:36,511 --> 00:40:40,099
صدقيني يا مولاتي
نحن لن ندخر جهدا للبحث عنها

585
00:40:40,225 --> 00:40:46,019
الاميره بالاا شئ جوهري في كل خطط المستقبل

586
00:40:46,061 --> 00:40:49,397
اذا لقد قتل بنفسه 1000 نمله بيضاء

587
00:40:49,481 --> 00:40:53,901
يحصل علي بعض الميدليات

588
00:40:53,943 --> 00:40:56,320
انه يبدو ميتا من عينيه
- وقال " عضني "

589
00:40:56,362 --> 00:40:58,655
هل قال ذلك للجنرال مانديبل ؟

590
00:40:58,696 --> 00:41:01,533
يا صاح .. هاي

591
00:41:01,533 --> 00:41:04,410
هل سمعت عن بطل الحرب الذي اسمه زد

592
00:41:04,536 --> 00:41:06,412
الذي هرب مع الاميره اليس كذلك

593
00:41:06,538 --> 00:41:11,081
عندما ارسلو الحرس ورائه
نظر أليهم , ثم .. بوووووم

594
00:41:11,122 --> 00:41:15,253
- لقد تحولوا الي لهيب
- زد .. هل تتحدث عن زد ؟

595
00:41:15,253 --> 00:41:18,713
انا اعرفه .. انه صديقي ..
اعتقد ان معلوماتك

596
00:41:18,797 --> 00:41:20,922
- اتعرف زد ؟
- نعم

597
00:41:20,964 --> 00:41:22,967
انه عامل .. اعتاد الحفر هنا

598
00:41:23,008 --> 00:41:27,512
عامل ؟ هذا مستحيل ..
العامل لا يمكنه ان يفعل شئ سوي العمل

599
00:41:27,554 --> 00:41:29,680
نعم , لايبدو ان لدينا اختيار

600
00:41:29,721 --> 00:41:32,933
اعني ان لدينا اختيار
أنظر الي زد

601
00:41:32,975 --> 00:41:35,434
لقد قرر انه يريد شيئا و ذهب من اجله

602
00:41:35,560 --> 00:41:39,939
انه ليس وحده .. لقد كنت جندي
وتبادلت الاماكن معه

603
00:41:39,981 --> 00:41:43,400
انتظر .. انت تخبرني انه لا يجب ان اكون هنا

604
00:41:43,525 --> 00:41:45,860
لدينا اختيار ؟

605
00:41:45,943 --> 00:41:47,862
السلطات لا تريدكم ان تعلمو ذلك

606
00:41:47,945 --> 00:41:49,864
ولكننا لسنا مجبرين علي
العمل في النفق ثانيا

607
00:41:49,947 --> 00:41:52,323
العامل هو من يتحكم في مصادر الدخل

608
00:41:52,407 --> 00:41:54,575
لو لم يحفر زد .. فلن أحفر

609
00:41:54,575 --> 00:41:57,120
ماهذا ايها الناس ؟
جماعه المناوشات ؟

610
00:41:57,120 --> 00:42:00,037
- لنعد الي العمل
- لماذا ؟

611
00:42:00,121 --> 00:42:04,958
ليس في النفق ثانيا ..
هذا الفتي زد سوف يقود الثوره

612
00:42:05,001 --> 00:42:08,753
سوف اعود لك ثانيا

613
00:42:15,885 --> 00:42:19,345
فكر في ذلك يا زد .. نملتين

614
00:42:19,429 --> 00:42:24,142
هم الذين  سمعو لنملتين
وربما ل2مليون نمله .. من يدري ؟

615
00:42:25,892 --> 00:42:30,312
اسمع .. انا جعان . . و عطشان

616
00:42:30,312 --> 00:42:34,065
و كل هذه الصحراء .

617
00:42:34,149 --> 00:42:36,610
- انها لا تعمل لاجلي
- يادا .. يادا .. يادا

618
00:42:36,610 --> 00:42:39,194
اعتقد ان الوقت قد حان لتعيدني

619
00:42:39,319 --> 00:42:41,989
فلتعد بنفسك

620
00:42:42,031 --> 00:42:46,492
معذره , لقد خطفتني .. اتذكر هذا ؟

621
00:42:46,618 --> 00:42:49,287
هذا يعني انك المسؤل عن ذلك

622
00:42:49,329 --> 00:42:52,288
لا يمكنك ان تتركني هنا في تلك الوحشه

623
00:42:52,330 --> 00:42:54,916
حسنا ان هذا افضل من العوده للمستعمره

624
00:42:55,041 --> 00:42:58,169
- انت لست جاد .. اليس كذلك
- ربما كنتي تعيشين حياه فمه

625
00:42:58,294 --> 00:43:00,503
و لكن بالنسبه لي فقد كنت احفر

626
00:43:00,629 --> 00:43:03,297
لو كنتي خضتي يوم للعمل
كنتي سوف تفهمي ما اتحدث عنه

627
00:43:05,507 --> 00:43:08,344
العمل ؟
ماذا تعرف انت عن العمل ؟

628
00:43:08,468 --> 00:43:10,970
كيف ستشعر لو كان عليك ان تعطي الميلاد

629
00:43:11,095 --> 00:43:14,223
كل عشر ثواني
طوال حياتك ؟

630
00:43:16,350 --> 00:43:18,351
ماء

631
00:43:21,811 --> 00:43:24,649
اه .. كل ماتفكر  فيه هو نفسك

632
00:43:24,774 --> 00:43:27,234
نعم .. لم يفكر احد بشأني

633
00:43:27,317 --> 00:43:31,194
لذا فأنا لا احتاج لاحد ثانيا

634
00:43:31,236 --> 00:43:34,948
- اوه
- ساعديني , ساعديني يا بالاا

635
00:43:37,116 --> 00:43:41,663
النجده
بالاا

636
00:43:41,788 --> 00:43:44,121
تمسك .. سوف اخرجك

637
00:43:44,205 --> 00:43:46,541
بالاا

638
00:44:07,392 --> 00:44:10,977
- شكرا
- لا عليك

639
00:44:11,018 --> 00:44:14,980
الان . ربما يمكننا
ترك كل تلك الاختراعات خلفنا

640
00:44:15,021 --> 00:44:17,233
ونذهب الي المستعمره

641
00:44:17,275 --> 00:44:20,693
اوه زد ..
ماذا تفعل

642
00:44:20,818 --> 00:44:24,738
- علينا ان نعبر البحيره
- هل فقدت شيئا هنا ؟

643
00:44:24,864 --> 00:44:27,699
ألم نخرج من الماء ؟

644
00:44:29,159 --> 00:44:31,577
بالاا .. انظري .. مالذي لديك
لتخسرينه

645
00:44:31,702 --> 00:44:37,248
فكري بذلك .. هل تريدي حقا
ان تصبحي السيده المجنونه المتحمسه

646
00:44:39,875 --> 00:44:42,295
هناك مكان افضل

647
00:44:43,588 --> 00:44:45,881
زد ارجوك

648
00:44:46,006 --> 00:44:48,965
فقط .. اعطيني فرصه واحده

649
00:44:49,007 --> 00:44:50,968
اذا لم نجد اينسكوبتيا قريبا

650
00:44:51,010 --> 00:44:54,429
اعدك اني سأعيدك الي المستعمره

651
00:45:09,609 --> 00:45:11,901
اتمني ان تدرك مالذي تفعله

652
00:45:11,942 --> 00:45:13,903
نعم .. وانا ايضا

653
00:45:22,035 --> 00:45:25,369
نريد زد .. نريد زد

654
00:45:25,453 --> 00:45:27,747
ايها الناس ماذا بكم ؟

655
00:45:27,747 --> 00:45:30,082
انا اعلم بعض النمل
الذين لن يحصلوا علي نصيبهم

656
00:45:30,166 --> 00:45:33,460
تحدث بعيدا .. نحن رهن الاضطهاد

657
00:45:33,585 --> 00:45:37,755
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

658
00:45:38,964 --> 00:45:43,092
اسف ياسيدي .لقد اتيت فور ماسمعت
لقد كنت استخلص بعض الملعلومات عن الطرق

659
00:45:43,218 --> 00:45:46,679
- و ماهو التقرير ؟
- حسنا .. هذا الزد يا سيدي ..

660
00:45:46,763 --> 00:45:48,765
انه شخصيه مراوغه

661
00:45:48,765 --> 00:45:52,226
لقد فقدوا أثر بالاا .. عند حافه البحيره

662
00:45:52,351 --> 00:45:54,393
البحيره

663
00:45:54,519 --> 00:45:57,271
كل مانقوله

664
00:45:57,355 --> 00:46:00,817
هو اعطاء زد الفرصه

665
00:46:00,942 --> 00:46:03,359
مالذي يفعله ذلك الجندي هناك ؟

666
00:46:03,400 --> 00:46:07,821
يبدو انه يتصافح بالايدي مع عامل يا سيدي

667
00:46:07,946 --> 00:46:11,282
انا لا تعجبني كيفيه سير الامور يا كاتر

668
00:46:11,366 --> 00:46:14,118
انا اعتمد عليك في النتائج

669
00:46:14,244 --> 00:46:16,661
- والان .. هل يمكنني الاعتماد عليك ام لا
- نعم يا سيدي

670
00:46:16,786 --> 00:46:19,081
حسنا دعونا نلتف حوله

671
00:46:19,122 --> 00:46:23,543
نحن نريد زد .. نحن نريد زد

672
00:46:23,668 --> 00:46:27,964
لقد سمعت كثيرا عن هذا الزد

673
00:46:29,129 --> 00:46:33,591
وقد اتيح لي شرف مقابلته مره سابقه

674
00:46:34,676 --> 00:46:37,303
ولكن اين هو الان ؟

675
00:46:37,387 --> 00:46:39,931
هل يمكن لاحد ان يشير عنه ؟

676
00:46:41,015 --> 00:46:44,810
اعني .. اذا كان هذا الزد يعتم بأمرنا
فأين هو ؟

677
00:46:44,852 --> 00:46:48,146
لماذا هو ليس هنا

678
00:46:48,271 --> 00:46:53,234
سوف اخبرك لماذا
لان هذا الزد لا يهتم اساسا بشأننا

679
00:46:55,442 --> 00:46:59,237
لهذا اختطف الاميره
ولهذا هرب بعيدا

680
00:47:00,613 --> 00:47:04,701
زد ليس بطل .. نحن هم الابطال

681
00:47:04,701 --> 00:47:09,162
نحن من نتكفل بمستقبل مستعمرتنا العظيمه

682
00:47:09,245 --> 00:47:13,040
وعندما ننتهي من هذا البناء العظيم

683
00:47:13,166 --> 00:47:15,877
سوف نحصد الفوائد

684
00:47:15,918 --> 00:47:19,254
طعام اكثر و عمل اقل للجميع

685
00:47:20,754 --> 00:47:23,591
و مكافأه اضافيه علي ذلك العمل البطولي

686
00:47:23,632 --> 00:47:26,176
كل شخص منكم سوف يأخذ اليوم أجازه

687
00:47:28,137 --> 00:47:33,890
وبذلك يمكنكم ان تكونو ضيوف في احتفالات
انهاء النفق العظيم

688
00:47:39,604 --> 00:47:41,898
مانديبل .. مانديبل

689
00:47:41,939 --> 00:47:46,609
مانديبل .. مانديبل

690
00:47:50,154 --> 00:47:52,655
والان احضر لي هذا الجندي

691
00:48:32,772 --> 00:48:37,192
اوه يا ألهي
زد تعالي هنا

692
00:48:52,120 --> 00:48:54,664
هل هذه اينسكتوبيا

693
00:48:57,959 --> 00:49:00,961
لقد كنت محق
انها هنا

694
00:49:13,013 --> 00:49:16,557
- هاه ؟
- حسنا .. حسنا

695
00:49:16,598 --> 00:49:20,560
- انت عبقري
- لنأكل

696
00:49:31,026 --> 00:49:33,696
حسنا
مالمشكله ؟

697
00:49:33,821 --> 00:49:37,282
- هناك نوع من القوات فشلت

698
00:49:39,826 --> 00:49:44,537
معذره معذره
كيف دخلت ؟

699
00:49:46,873 --> 00:49:50,877
نعم حسنا .. اخشي من ان هذه وظيفه خاصه

700
00:49:50,918 --> 00:49:55,421
- من هم اصدقتئك يا عزيزي ؟
- الحشرات الزاحفه

701
00:49:55,463 --> 00:49:58,591
يال المساكين

702
00:49:58,632 --> 00:50:02,010
صباح جميل

703
00:50:02,135 --> 00:50:05,054
- هاه
- عزيزتي . حقا

704
00:50:05,180 --> 00:50:08,599
تحياتي لكل حشره
لقد انبثق هذا من الحشائش

705
00:50:08,640 --> 00:50:14,020
اعذرني
اعتقد انك لم تعرفني

706
00:50:15,313 --> 00:50:20,150
لقد كنت اسافر .
وانا شرمبلي

707
00:50:20,192 --> 00:50:22,151
انا الاميره بالاا

708
00:50:22,193 --> 00:50:27,072
ان هذا اسؤ .. انهم قمامه

709
00:50:27,198 --> 00:50:31,034
عزيزتي .. انهم فقراء
و قذرين و رائحتهم كريهه

710
00:50:31,075 --> 00:50:33,619
علينا ان نساعدهم

711
00:50:33,660 --> 00:50:37,955
اذا بقيت هنا
فسوف نجلب لك شيئا

712
00:50:38,039 --> 00:50:41,459
لا ارجوك يا مافي
ليس حمله اخري

713
00:50:41,501 --> 00:50:46,796
شيبي .. لدينا التزام اجتماعي للاقل حظا

714
00:50:46,879 --> 00:50:51,217
اعلم انكي تضحك علي هواياتي

715
00:50:51,258 --> 00:50:54,677
لديك قلب كبير

716
00:50:54,803 --> 00:50:57,555
لهاذا انت معانقي الحبيب

717
00:50:57,639 --> 00:51:02,642
اوه يا كبيري .. مصنع قوي لبيرمون

718
00:51:02,683 --> 00:51:04,644
- مم
- اوه

719
00:51:06,062 --> 00:51:09,524
اوه يأخي
لقد فقدت شهيتي فجأه

720
00:51:09,565 --> 00:51:11,525
- انت تعلم
اوه -

721
00:51:11,650 --> 00:51:13,818
اعتقد اني تخيلت اينسكتوبيا

722
00:51:15,237 --> 00:51:17,696
لا ادري .. مختلفه قليلا

723
00:51:23,201 --> 00:51:25,119
- اوه مافي

724
00:51:25,244 --> 00:51:28,704
- اوه ..لا
- اوه لا

725
00:51:28,830 --> 00:51:31,416
احترس -

726
00:51:35,878 --> 00:51:40,131
زد .. ساعدني يا زد

727
00:51:40,256 --> 00:51:43,259
لا تدعني اذهب يا زد

728
00:51:46,970 --> 00:51:49,889
أخرجني من هنا

729
00:51:54,268 --> 00:51:56,894
بالاا

730
00:52:02,692 --> 00:52:05,818
واو .. هذا ليس جيدا

731
00:53:00,321 --> 00:53:02,490
مرحبا

732
00:53:08,326 --> 00:53:10,537
- زد ؟
- نعم

733
00:53:10,621 --> 00:53:16,209
يبدو انه عندما بدأت اميل اليك

734
00:53:25,633 --> 00:53:27,843
من هذا بحق الجحيم ؟

735
00:53:37,684 --> 00:53:39,644
اوه

736
00:53:40,978 --> 00:53:43,648
هذا يكفي

737
00:53:43,648 --> 00:53:46,858
انا لن اخبرك بشئ

738
00:53:46,942 --> 00:53:52,405
ايها الجندي
ان الاميره مهمه لمستقبل تلك المستعمره

739
00:53:52,530 --> 00:53:55,491
يجب ان تعود لكي تأخذ مكانها الطبيعي كملكه

740
00:53:55,533 --> 00:53:57,992
لدينا بالفعل ملكه

741
00:53:58,118 --> 00:54:01,578
بالنسبه لصديقك زد
لماذا يجب ان اؤذيه ؟

742
00:54:01,662 --> 00:54:03,789
انه ليس مهم

743
00:54:05,248 --> 00:54:07,208
والان ايها الجندي

744
00:54:07,250 --> 00:54:10,378
نحن كلنا نعلم ان نمله واحده ليس مهمه

745
00:54:11,713 --> 00:54:13,587
ليس انت

746
00:54:13,713 --> 00:54:15,798
- ليس كاتر

747
00:54:15,840 --> 00:54:18,299
- وليس حتي هيا

748
00:54:18,383 --> 00:54:20,886
أزتيكا

749
00:54:21,011 --> 00:54:23,430
لاتخبر هذا ذو المؤخره الضيقه شيئا يا ويفر

750
00:54:23,555 --> 00:54:25,681
اين زد ؟ -

751
00:54:25,723 --> 00:54:29,017
- انا لا اعلم اين هو

752
00:54:29,143 --> 00:54:30,893
هذا سئ للغايه

753
00:54:38,400 --> 00:54:41,569
انتظر .. اينسكتوبيا

754
00:54:41,569 --> 00:54:45,322
اعلم ان هذا يبدو جنونا ولكن
هذا هو المكان لذي ذهب له

755
00:54:45,406 --> 00:54:50,868
ايها الجندي أتظننا نلعب ؟
انسكتوبيا غير موجوده

756
00:54:50,909 --> 00:54:54,288
في الحقيقه .. انها موجوده

757
00:54:54,413 --> 00:54:57,415
- سيدي
- سوف ابلغك الاحداثيات

758
00:54:57,457 --> 00:55:00,501
عليك ان تعيد الاميره

759
00:55:00,585 --> 00:55:02,879
وبالنسبه لزد .. أقتله

760
00:55:04,046 --> 00:55:07,048
ولكنك قلت انه غير مهم

761
00:55:07,048 --> 00:55:11,052
ان هذا لصالح المستعمره
لقد اتخذت القرار السليم

762
00:55:12,636 --> 00:55:15,013
ايها الساده ..  يمكنكم ان تروا

763
00:55:15,055 --> 00:55:18,890
كيف يمكن ان تكون الاراده الفرديه خطره

764
00:55:19,015 --> 00:55:22,019
انها تجعلنا عرضه للهجوم

765
00:55:23,311 --> 00:55:25,354
لنذهب

766
00:55:27,481 --> 00:55:31,485
خذه الي النفق العظيم
ضعه في الخط الامامي

767
00:55:33,069 --> 00:55:35,029
انصراف .

768
00:55:42,785 --> 00:55:47,623
جيز فيما كنت افكر ؟
لقد كنت علي وشك ان اجعلك تقتل

769
00:55:47,623 --> 00:55:51,501
زد انت تعلم .. لا يجب ان تقسو
علي نفسك هكذا

770
00:55:51,626 --> 00:55:55,629
هذه هي .
سوف أعيدك الي المستعمره

771
00:55:58,964 --> 00:56:02,258
اينسكتوبيا
لابد و اني جننت

772
00:56:02,384 --> 00:56:04,095
- زد ..
- ولكن أتعلمين ؟

773
00:56:04,095 --> 00:56:05,638
- يمكنني ان اسلم بذلك عندما اخطأ
- زد .

774
00:56:05,679 --> 00:56:10,224
و هذه المره انا اخبرك
اني كنت 100%

775
00:56:11,265 --> 00:56:13,936
صحيح

776
00:56:13,977 --> 00:56:19,564
هل رأيت من قبل
اي شئ جميل في حياتك ؟

777
00:56:19,648 --> 00:56:24,402
- انها اينسكت..
- شش .. لا تكن نحسا .. هيا

778
00:56:33,284 --> 00:56:38,121
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب

779
00:56:41,499 --> 00:56:46,252
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي

780
00:56:48,296 --> 00:56:53,676
الماضي سحابه مظلمه كانت تجعلني اعمي

781
00:56:53,718 --> 00:56:56,887
- اعذرونا
-  يجب ان تسطع

782
00:56:57,013 --> 00:57:00,806
-  تسطع , تسطع
-  يوم مشمس و ساطع

783
00:57:00,848 --> 00:57:04,560
-  يجب ان تسطع

784
00:57:04,685 --> 00:57:08,479
-  تسطع تسطع
-  يوم مشمس ساطع

785
00:57:12,481 --> 00:57:18,154
انظر حولك .. لا شئ سوي السماء الزرقاء

786
00:57:20,197 --> 00:57:23,284
انظر امامك .. لا شئ سوي

787
00:57:23,409 --> 00:57:28,620
السماء الزرقاء

788
00:57:37,336 --> 00:57:43,049
يمكنني ان اري الان بوضوح ان المطر ذهب

789
00:57:45,134 --> 00:57:48,929
يمكنني ان اري كل العقبات في طريقي

790
00:57:49,055 --> 00:57:52,056
حسنا جميعا .. اريد كل
شخص في موقعه

791
00:57:52,056 --> 00:57:56,768
اكتمل الاعداد
جاهزين لغلق الابواب تماما .. هنا و هناك

792
00:57:56,809 --> 00:57:59,355
تأكد من ان طاقم الحفر .. سيبقي في الجدول

793
00:57:59,438 --> 00:58:02,482
من اجل اختراق وسط الطريق
في مراسم التكريم

794
00:58:03,523 --> 00:58:06,443
الان كل ما نحتاجه هو الاميره

795
00:58:34,507 --> 00:58:38,636
-  هذه الاشياء طعمها كالقمامه
- حقا ؟ دعني اجرب

796
00:58:40,261 --> 00:58:44,682
انه قمامه
ليست سيئه

797
00:58:44,765 --> 00:58:49,060
- يجب ان يطعم احد تلك النار
- ديود .. لقد فعلتها اخر مره

798
00:58:49,102 --> 00:58:51,854
ولن افعلها ثانيا
انها ليست وظيفتي

799
00:58:51,938 --> 00:58:56,565
وماذ عن الشخص الجديد
انه لم يساهم بعد

800
00:58:56,649 --> 00:59:00,695
و انتو تعلمون
لقد مات بين ذراعي هكذا

801
00:59:00,778 --> 00:59:05,573
اتعلمو .. اعتقد انه لم يتخذ
مره واحده في حياته

802
00:59:05,699 --> 00:59:08,451
اختياره الخاص به

803
00:59:08,535 --> 00:59:11,578
انا لم ادرك انه هكذا

804
00:59:11,704 --> 00:59:14,163
اقصد .. في اعلي القصر

805
00:59:14,247 --> 00:59:18,001
حسنا ..اعتقد اننا تركنا الجنرال
.. يتخذ كل القرارات

806
00:59:20,461 --> 00:59:24,715
دعيني اسألك شيئا
مالذي اتي بك الي البار تلك الليله

807
00:59:24,798 --> 00:59:28,426
اعتقد اني كنت ابحث عن مشكله صغيره

808
00:59:28,551 --> 00:59:31,720
نعم
المشاكل هي اسمي الوسطاني

809
00:59:31,803 --> 00:59:34,973
في الواقع .. اسمي الوسطاني هو ماريون

810
00:59:35,015 --> 00:59:38,183
- لا اريدك ان تنشري هذا حولك
- انت غريب جدا

811
00:59:38,267 --> 00:59:41,019
- انت تعلم ذلك اليس كذلك ؟
- حسنا

812
00:59:41,144 --> 00:59:43,605
الغرابه لم تكن الكلمه التي استخدمها

813
00:59:43,731 --> 00:59:46,690
انا احب ذلك
انت لست مثل اي احد

814
00:59:46,732 --> 00:59:51,695
في الحقيقه لقد انتبهت ان هناك غرابه بي

815
00:59:51,778 --> 00:59:56,866
اعني انه .. يقول البعض انك غريب جدا
نوعا ما " شاذ "

816
00:59:56,990 --> 00:59:59,701
ولكنك نوعا ما .. مجامل

817
01:00:03,329 --> 01:00:06,914
انت ايها الفتي الجديد
نريد خشب اكثر

818
01:00:09,501 --> 01:00:12,586
سوف اعود حالاا .. فقد امسك هذا

819
01:00:12,627 --> 01:00:15,880
مهما كان ما كنت تفكر فيه

820
01:00:16,005 --> 01:00:19,759
الم تتعجبو ابدا لماذا يسمونكم اشخاص بغيضه ؟

821
01:00:19,800 --> 01:00:23,762
ماذا اذا كنا مثل هذه الاشياء التافهه

822
01:00:23,803 --> 01:00:27,931
و نحن مجرد شئ من هذا الكون الضخم

823
01:00:28,015 --> 01:00:32,060
ذلك الشئ الضخم
الذي لا نعرف حتي انه موجود

824
01:00:32,101 --> 01:00:35,481
يا رجل .. ان هذا كثير

825
01:00:35,522 --> 01:00:38,607
رائع .. لا شئ اجمل من العمل الفردي

826
01:00:38,649 --> 01:00:41,734
في اكثر ليله في حياتي رومانسيه

827
01:00:46,364 --> 01:00:50,824
لقد كنت في الجوار و اعتقدت اني سوف القيه

828
01:00:52,369 --> 01:00:56,372
ان هذا .. همجي للغايه

829
01:00:56,372 --> 01:00:59,499
الوها .. ديود .. اهلا بكم في اينسكتو..

830
01:01:01,085 --> 01:01:04,920
نأسف للمقاطعه

831
01:01:05,045 --> 01:01:09,925
كما رأيت .. ان اميرتنا مختفيه

832
01:01:09,967 --> 01:01:12,051
وقد مللنا منها

833
01:01:13,803 --> 01:01:17,513
انها طويله و عيناها جميله

834
01:01:17,638 --> 01:01:20,975
- هل رأها احد
- هاهي

835
01:01:22,768 --> 01:01:26,396
لا تقلقي يا اميره
سوف تعودي للوطن قريبا

836
01:01:26,437 --> 01:01:29,856
اسمع يا كاتر .. انا لن اعود

837
01:01:29,940 --> 01:01:33,526
الموضوع يا اميره هو انه لدي اوامر

838
01:01:33,567 --> 01:01:37,822
اوامر .. الا يمكنك ان تفكر بنفسك لمره واحده ؟

839
01:01:39,448 --> 01:01:43,117
حسنا لقد كان ذلك رائع
اين زد ؟

840
01:01:44,369 --> 01:01:47,997
- زد .. انه
- ميت

841
01:01:48,080 --> 01:01:51,708
زد مات
لا داعي للقلق بشأنه

842
01:01:51,749 --> 01:01:57,004
زد مات
حسنا .. لقد كان نمله مفكره

843
01:01:57,087 --> 01:01:58,838
ذلك سئ

844
01:01:58,879 --> 01:02:01,466
اميره .. مستعمرتك في حاجه اليكي

845
01:02:01,550 --> 01:02:03,843
- كاتر

846
01:02:03,884 --> 01:02:07,263
- توقف الان و دعني
- بالاا

847
01:02:07,304 --> 01:02:10,849
توقف
اوه ..لا

848
01:02:10,890 --> 01:02:13,726
ماذا سوف افعل ؟

849
01:02:13,851 --> 01:02:17,270
حسنا .. انظر
لنكن منطقيين بشأن هذا

850
01:02:17,395 --> 01:02:20,107
انت تعلم .. بالاا و أنا
اعني .. انها اميره

851
01:02:20,190 --> 01:02:23,608
وان مهندس أرضي رحال

852
01:02:23,734 --> 01:02:25,735
لذا .. فأنت

853
01:02:25,860 --> 01:02:30,156
في اليد الاخري
اوه علي ان اعود لها

854
01:02:30,281 --> 01:02:33,159
سوف أعطيك اليسري

855
01:02:33,284 --> 01:02:36,453
اوه

856
01:02:36,620 --> 01:02:38,871
هذا اقل ما يمكن ان افعله

857
01:02:38,912 --> 01:02:44,459
و بجانب هذا .. فهذا ما تحب ويدلي كيدليس ان افعل

858
01:02:47,044 --> 01:02:50,005
اسمع .. ماذا عن كوب من العصير في البدايه

859
01:02:50,088 --> 01:02:54,092
- حسنا ايها الفتي لتعطني
- اعتقد اني رأيت بركه من القهوه هنا

860
01:02:54,176 --> 01:02:56,886
واو

861
01:03:02,766 --> 01:03:04,642
احترس

862
01:03:07,645 --> 01:03:09,812
اه يا اميره

863
01:03:09,896 --> 01:03:13,607
- انها مسأله وقت
- ابعد يدك عني

864
01:03:13,649 --> 01:03:16,193
جينرال .. مالذي يحدث هنا بالضبط ؟

865
01:03:20,781 --> 01:03:23,199
- هل المدخل الجنوبي الشرقي أمن ؟
- نعم ياسيدي

866
01:03:23,324 --> 01:03:25,492
ليس فيما بعد .. الان

867
01:03:29,371 --> 01:03:33,499
انا لا احب طريقتك في التفكير
ولا احب ادارتك لتلك المستعمره

868
01:03:33,540 --> 01:03:36,960
وانا لا احبك
لقد ألغيت الزواج

869
01:03:36,960 --> 01:03:41,838
- الاشيئاء سوف تتغير هنا
- انتي محقه يا اميره

870
01:03:41,964 --> 01:03:45,508
الاشياء سوف تتغير هنا
لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟

871
01:03:45,633 --> 01:03:49,387
- سوف تكون هنا لمده قصيره

872
01:03:49,512 --> 01:03:53,555
مالذي تظنين انك ستفعليه ؟
سوف تقطع امك رأسك

873
01:03:53,681 --> 01:03:58,852
أشك في هذا .
كما اني لدي روح المحارب يا بالاا

874
01:03:58,978 --> 01:04:02,146
وهذا فقط مانحتاجه لنبدأ مستعمرتنا

875
01:04:02,230 --> 01:04:04,815
سوف نغسل كل القذاره بمجارينا

876
01:04:04,940 --> 01:04:08,652
سوف نبدأ مجددا وانت بجانبي
الملكه

877
01:04:08,694 --> 01:04:10,820
هل جننت

878
01:04:13,156 --> 01:04:16,700
ان مؤمن ان التاريخ سوف يري اشياء جديده

879
01:04:19,702 --> 01:04:22,413
يوما ما
يوم ما سوف تشكريني

880
01:04:32,713 --> 01:04:35,840
أدفعني .. هاهي

881
01:04:40,761 --> 01:04:45,306
حسنا .. اذهب و احضر المرأه التي تحبها يا زد

882
01:04:45,389 --> 01:04:47,851
مده طويله يا شيب .. شكرا

883
01:04:52,604 --> 01:04:55,564
انت هناك ..الي اين تظن نفسك ذاهبا

884
01:04:55,606 --> 01:04:58,483
اوه لا .. لقد كنت

885
01:04:58,567 --> 01:05:00,569
ليس من المفروض ان تكون في الخارج

886
01:05:00,611 --> 01:05:03,738
كل العمال في احتفاليه افتتاح النفق للتكريم

887
01:05:03,863 --> 01:05:07,033
نعم نعم
احتفاليه افتتاح النفق

888
01:05:07,158 --> 01:05:10,451
حسنا عليا ان اذهب اذا

889
01:05:10,576 --> 01:05:13,622
- نعم اعلم ال
- انت

890
01:05:13,747 --> 01:05:16,874
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

891
01:05:16,916 --> 01:05:18,917
- من الافضل ان اذهب
- تحرك

892
01:05:18,917 --> 01:05:22,629
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

893
01:05:24,463 --> 01:05:26,924
معذره من فضلك
انا ذاهب الي احتفاليه افتتاح النفق

894
01:05:26,924 --> 01:05:29,759
- انت يا عامل
-  احتفاليه افتتاح النفق .. انهم يحتاجوني

895
01:05:29,884 --> 01:05:32,011
- انا من احمل المفاتيح
- الي اين تذهب ؟

896
01:05:32,053 --> 01:05:34,930
الي احتفاليه افتتاح النفق

897
01:05:36,388 --> 01:05:41,185
- دعوني اخرج من هنا

898
01:05:48,190 --> 01:05:52,486
- جوش .. هذا اليوم يمضي للافضل و الافضل

899
01:05:52,527 --> 01:05:56,364
- اعني مشكله كبيره

900
01:05:56,405 --> 01:06:00,659
هل تسمعني هناك ؟
انا الاميره

901
01:06:00,784 --> 01:06:02,660
اللعنه

902
01:06:06,413 --> 01:06:08,374
واو .. سلوكك لم يتغير كثيرا

903
01:06:08,415 --> 01:06:09,833
زد

904
01:06:09,959 --> 01:06:12,376
واو

905
01:06:12,417 --> 01:06:15,629
- هذا انت , لقد اتيت من اجلي

906
01:06:15,671 --> 01:06:20,633
نعم . لقد اتيت من اجلك
لدي احاسيس قوي تجاهك

907
01:06:20,675 --> 01:06:24,637
لنواجه ذلك , انتي جميله

908
01:06:24,679 --> 01:06:28,973
عدوانيه قليلا .. ولكني استطيع ان اتحمل هذا

909
01:06:29,098 --> 01:06:30,516
انت تتحدث كثيرا

910
01:06:33,269 --> 01:06:39,022
اعتقد اني سوف اصبح اكثر الانواع صموتا

911
01:06:39,106 --> 01:06:42,943
هيا .. لقد هجرت المدينه
من الافضل ان نخرج من هنا

912
01:06:42,985 --> 01:06:46,112
زد .. لا يمكننا ان نذهب

913
01:06:46,153 --> 01:06:50,116
مانديبل المخبول
, انه لا يكف عن التحدث عنك

914
01:06:50,241 --> 01:06:54,285
تغسل القذاره و تغير التاريخ

915
01:06:54,285 --> 01:06:57,037
و اعتقد انه سوف يقتل امي

916
01:06:57,121 --> 01:07:00,416
ليس فقط أمك .. الجميع

917
01:07:00,457 --> 01:07:02,710
- ماذا يحدث
- انظر

918
01:07:02,751 --> 01:07:05,002
اهنحن .. امنين في المدينه

919
01:07:05,043 --> 01:07:07,671
ولكنهم سيغلقوا علي الكل في النفق

920
01:07:07,713 --> 01:07:10,007
و هاهي البحيره

921
01:07:10,007 --> 01:07:12,592
انت محق

922
01:07:12,675 --> 01:07:14,594
لا يمكننا الذهاب الان

923
01:07:15,678 --> 01:07:17,679
هيا علينا ان نهبط هناك

924
01:07:17,721 --> 01:07:22,016
اليوم يتحقق الحلم

925
01:07:22,016 --> 01:07:24,310
الحلم بمستعمره فاخره

926
01:07:24,351 --> 01:07:28,564
مستعمره نقيه
المستعمره سوف تولد من جديد

927
01:07:33,025 --> 01:07:36,612
لحظات من الان و سيتم فتح النفق

928
01:07:36,695 --> 01:07:40,740
سف يتم سحق الماضي و يأتي يوم جديد

929
01:07:42,866 --> 01:07:45,911
خطاب مثير يا جنرال

930
01:07:46,036 --> 01:07:48,329
اتمني فقط ان تكون ابنتي هنا لكي تقدره

931
01:07:48,370 --> 01:07:51,749
مولاي ..
انا اعلم مدي قلقك الشديد علي الاميره بالاا

932
01:07:51,790 --> 01:07:55,167
ولكن فريق البحث في أثرها
ودي مسأله وقت فقط

933
01:07:55,292 --> 01:07:58,211
جنرال .. لا اريد ان اناقش هذا ..
فقط اعثر عليها

934
01:07:58,337 --> 01:08:00,631
سوف افعل يا مولاتي

935
01:08:01,757 --> 01:08:03,675
الي اللقاء

936
01:08:18,938 --> 01:08:21,813
اغلقو الابواب

937
01:08:21,897 --> 01:08:26,485
- كاتر ,هل سمعتني
- سيدي لقد كنت افكر

938
01:08:26,526 --> 01:08:30,905
هل نحن في حاجه للمضي خلال هذا ؟
انظر لما فعله هؤلاء العمال !

939
01:08:30,947 --> 01:08:34,908
لديهم الشئ الصحيح
الا يوجد اي طريقه اخري ؟

940
01:08:34,950 --> 01:08:40,246
كاتر انت ضابط .. لديك الشجاعه
والانضباط و القابليه

941
01:08:40,329 --> 01:08:44,542
ولكنك تبدي ضعفا للاوامر المنحطه
التي اجدها مقلقه

942
01:08:44,542 --> 01:08:48,710
- والان هل انت معي ؟
- سيدي .. انا اعتذر

943
01:08:48,794 --> 01:08:51,922
- حسنا اغلقها
- نعم يا سيدي

944
01:09:04,932 --> 01:09:07,726
عندما انظر الي هذا النفق الرائع

945
01:09:07,810 --> 01:09:10,563
فأنا امتلئ بالكبرياء

946
01:09:10,646 --> 01:09:13,564
- اقفز
- في تلك الاوقات الصعبه

947
01:09:13,647 --> 01:09:17,276
فأن افضل تعزيه لكم ايها العمال

948
01:09:17,359 --> 01:09:19,736
- امي .. انتظري

949
01:09:19,820 --> 01:09:24,365
كل شخص في تلك المستعمره .
انتظر . هذا الشخص مديون لي بمال

950
01:09:24,407 --> 01:09:27,993
هذا الانجاز الرائع هو دليل علي قوتكم

951
01:09:28,118 --> 01:09:30,870
- ضعي ظهرك عليها
- اذهبي و حذري أمك

952
01:09:30,953 --> 01:09:34,290
- عليا ان اذهب الي هؤلاء العمال قبل ان يمضو
- لا يوجد لدينا وقت كاف

953
01:09:34,331 --> 01:09:37,418
هاي , اترك التشاءم لي .حسنا !

954
01:09:37,459 --> 01:09:41,128
- اووه يووه

955
01:09:41,169 --> 01:09:43,754
معذره .. معذره

956
01:09:43,880 --> 01:09:47,134
في دقائق قليله ..
سيحفر خبرائنا طريقهم الي السطح

957
01:09:47,175 --> 01:09:49,719
- امي .امي .توقفي
- سوف تسطع الشمس علي ذلك

958
01:09:49,760 --> 01:09:52,678
بالاا .. اين كنتي ؟
هل انتي بخير ؟

959
01:09:52,720 --> 01:09:55,307
- انا بخير
- ماذا حدث ؟

960
01:09:55,348 --> 01:09:58,058
امي
نحن في خطر رهيب

961
01:10:09,901 --> 01:10:12,321
ضعو ظهوركم لذلك ايها الناس

962
01:10:12,446 --> 01:10:15,198
انت توقف عن الحفر

963
01:10:15,323 --> 01:10:17,908
- زد .. هل هذا انت
- علينا ان نتوقف

964
01:10:17,991 --> 01:10:19,993
- زد لقد عدت

965
01:10:20,035 --> 01:10:22,329
- اوه .. زد
- ويفر

966
01:10:22,329 --> 01:10:25,581
زد .. ماذا بك ؟

967
01:10:25,623 --> 01:10:29,001
توقفوا جميعا
توقفوا عن الحفر

968
01:10:29,043 --> 01:10:31,793
- بأمر من ؟
- بأمرك انت ؟

969
01:10:31,877 --> 01:10:34,046
لو حفرت عبر هذا الحائط
فكلنا سوف ....

970
01:10:34,171 --> 01:10:36,589
نغرق ...
هذا النفق سوف يتحول الي فيضان

971
01:10:36,632 --> 01:10:38,926
لذا علينا ان نخرج الجميع من هنا

972
01:10:41,052 --> 01:10:44,762
اسمع .. لدي اوامر ..
والاوامر تخبرني ان احفر

973
01:10:44,803 --> 01:10:48,350
ماذا اذا أمرك شخص بالقفز من فوق كوبري ؟

974
01:10:48,475 --> 01:10:52,895
اوه يا اخي .. لقد سألت لشخص الخطأ
انظرو الي انفسكم

975
01:10:52,937 --> 01:10:56,397
اعطني هذا
لقد اكتفيت منكم

976
01:10:56,523 --> 01:10:58,649
عودو للعمل

977
01:11:03,946 --> 01:11:06,114
- لنخرج من هنا
- اجري

978
01:11:08,240 --> 01:11:10,658
اجري .. استمر في الجري

979
01:11:10,658 --> 01:11:14,496
فليستمع لي الجميع
لقد خدعنا كلنا

980
01:11:15,955 --> 01:11:18,666
علينا ان نذهب بهدؤ ناحيه ابواب الخروج

981
01:11:18,707 --> 01:11:22,252
- اهرب بحياتك .. سوف تغرق
- لا .. لا تخف

982
01:11:22,377 --> 01:11:25,671
- لا تخف
- لينجو كل بنفسه

983
01:11:34,803 --> 01:11:37,221
- لقد اغلقت كل ابواب الخروج
- لقد وقعنا في فخ

984
01:12:02,033 --> 01:12:05,412
- ماذا سنفعل ؟
- لا يوجد شئ لنفعله

985
01:12:11,458 --> 01:12:14,419
بلي يوجد
ويفر .. ارفعني للامام

986
01:12:14,419 --> 01:12:17,546
فلتستمعو لي جميعا

987
01:12:17,588 --> 01:12:20,174
- من انت بحق الجحيم ؟
- انه زد .

988
01:12:23,719 --> 01:12:27,762
اسمعو .. علينا ان نعاون بعضنا
للخروج من هنا قبل ان نغرق

989
01:12:27,888 --> 01:12:30,432
- كيف ؟
- بأن نصنع سلم ..

990
01:12:30,557 --> 01:12:31,725
سلم ؟

991
01:12:31,850 --> 01:12:34,643
اذا فعلنا ذلك يمكننا ان نذهب

992
01:12:34,727 --> 01:12:38,061
- حسنا دعونا نحركه
- هيا جميعكم .. تماسكو حولي

993
01:12:38,145 --> 01:12:40,732
ابدأ انت بالتسلق

994
01:12:40,857 --> 01:12:44,276
- اجذب ذراعي
- هانا ذاهب

995
01:12:44,318 --> 01:12:46,986
- اذهب .. اذهب
- حسنا

996
01:12:48,447 --> 01:12:52,073
- اعذريني جلالتك

997
01:12:54,910 --> 01:12:58,955
لا تقلقي .. انا اعرف جيدا ما سأفعله

998
01:13:01,373 --> 01:13:03,501
سوف اراكي في القمه

999
01:13:06,586 --> 01:13:09,922
ايها الساده .. لقد حان الوقت

1000
01:13:10,047 --> 01:13:13,174
لنشأت مستعمره رائعه

1001
01:13:13,216 --> 01:13:16,220
متي كانت تعني القوه
ان تعبر فوق الضعيف ؟

1002
01:13:17,761 --> 01:13:19,804
والان هل هذا وقت

1003
01:13:19,930 --> 01:13:22,515
طرحنا ارضا جميعا

1004
01:13:22,599 --> 01:13:25,643
العناصر الضعيفه للمستعمره

1005
01:13:25,768 --> 01:13:28,354
قد تم غرقهم بعيضا

1006
01:13:28,479 --> 01:13:32,357
- يا ألهي .. لحن لن نفعلها

1007
01:13:32,482 --> 01:13:35,526
- نحتاج نمل اكثر
- انتم الاثنان من الافضل ان تأتو الي هنا

1008
01:13:35,651 --> 01:13:37,945
ويفر .. لا يمكنك ان تمسكه وحدك

1009
01:13:38,070 --> 01:13:40,489
فلتواصل

1010
01:13:40,531 --> 01:13:42,490
تمسك ياصديقي

1011
01:13:56,708 --> 01:13:59,295
- امسكتك
- هيا .. تقدمو تقدمو تقدمو

1012
01:14:03,090 --> 01:14:07,010
اميرتنا في امان
ومجدنا العظيم اصبح في امان

1013
01:14:07,135 --> 01:14:09,678
يمكننا ان نقف فخورين

1014
01:14:09,719 --> 01:14:13,139
انه الوقت لبدايه جديده

1015
01:14:23,147 --> 01:14:26,234
- ماهذا بحق الجحيم ؟

1016
01:14:26,275 --> 01:14:28,735
اعتقد ان هذا هو العنصر الضعيف يا سيدي

1017
01:14:28,861 --> 01:14:32,990
- اعطيني يدك
- زد . انت ؟

1018
01:14:33,115 --> 01:14:37,576
دعه يذهب .. الا تفهم
ان ذلك لصالح المستعمره

1019
01:14:37,701 --> 01:14:41,705
ماذا تقول ؟
نحن المستعمره

1020
01:14:44,999 --> 01:14:47,584
كاتر .. ماذا تفعل ؟

1021
01:14:47,625 --> 01:14:51,045
شيئا كان علي ان افعله منذ زمن ؟

1022
01:14:51,171 --> 01:14:53,714
ان هذا لصالح المستعمره يا سيدي

1023
01:14:56,258 --> 01:14:58,426
انت بلا فائده .. عائق كريه

1024
01:14:58,467 --> 01:15:01,344
- انا المستعمره
- احترس

1025
01:15:01,428 --> 01:15:05,307
اه

1026
01:15:05,348 --> 01:15:07,726
اوووه

1027
01:15:12,604 --> 01:15:13,897
زد

1028
01:15:15,022 --> 01:15:18,318
ايها الرجال دعونا نفعلها
ارفعو هؤلاء الرجال

1029
01:15:22,321 --> 01:15:25,156
- تحرك
- حمدا لله اننا فعلناها

1030
01:15:30,452 --> 01:15:32,369
انتظر هنا ؟

1031
01:15:41,084 --> 01:15:43,046
- اوه
- شكرا

1032
01:15:43,087 --> 01:15:45,756
ويفر

1033
01:15:45,798 --> 01:15:47,758
اين زد ؟

1034
01:15:55,472 --> 01:15:59,810
- اوه ..لا
- تراجعو جميعا .. ابتعدوا

1035
01:15:59,935 --> 01:16:03,978
- تراجعو .. اعطو فرصه للهواء
- زد .. اوه .. زد

1036
01:16:08,232 --> 01:16:10,609
استقيظ من فضلك

1037
01:16:11,527 --> 01:16:14,238
اوه لا

1038
01:16:31,584 --> 01:16:35,547
اتعلم يا ويفر .. مازلت مديون لي
بوجبه عشاء

1039
01:16:35,588 --> 01:16:38,590
يا حبيبي -

1040
01:16:38,674 --> 01:16:42,592
- لقد فعلناها يا زد
- انت النمله

1041
01:16:42,676 --> 01:16:44,679
لقد فعلتها -

1042
01:16:44,804 --> 01:16:47,097
لقد فعلناها كلنا -

1043
01:16:47,139 --> 01:16:49,266
لفصحو لي من فضلكم -

1044
01:16:49,391 --> 01:16:51,809
- ان هذا جذاب جدا بالنسبه لي

1045
01:16:51,851 --> 01:16:56,104
من جهه اخري ..
اعتقد انه يمكنني ان اتعود علي ذلك

1046
01:16:59,273 --> 01:17:01,609
اذا لقد وجدتها
المعدل الوسط " الفتي يقابل فتاه "

1047
01:17:01,693 --> 01:17:06,822
الفتي يحب الفتاه .. الفتي يتغير
تحت امر اجتماعي .. قصه

1048
01:17:06,864 --> 01:17:08,822
اذا .. مالذي يمكنني ان اخبرك به ثانيا ؟

1049
01:17:08,864 --> 01:17:11,575
لقد اعدنا بناء المستعمره افضل من البدايه

1050
01:17:11,616 --> 01:17:15,454
اتعلم .. لانه يملك الان حمام سباحه منزلي

1051
01:17:15,454 --> 01:17:18,999
انا و بالاا .. نفكر في تكوين عائله

1052
01:17:19,124 --> 01:17:23,585
اتعلم .. عدد قليل فقط ..
مجرد مليون او مليونين لنبدأ

1053
01:17:23,626 --> 01:17:27,922
وانا اعمل الان مع اخصائي معالج جديد
رائع بالطبع رائع

1054
01:17:28,006 --> 01:17:30,632
انه يجعلني علي اتصال دائما مع نزواتي الداخليه

1055
01:17:30,716 --> 01:17:32,634
مما يساعدني جدا

1056
01:17:32,718 --> 01:17:36,471
و اعر اني اخيرا وجدت مكاني

1057
01:17:36,471 --> 01:17:39,264
اتعلم ايضا ؟
انه هناك كما بدأت

1058
01:17:39,306 --> 01:17:42,766
ولكن الاختلاف هذه المره هي ..
اني اختاره

1059
01:17:48,313 --> 01:17:51,315
فقط ما يجعل تلك النمله العجوزه

1060
01:17:51,356 --> 01:17:54,569
يعتقد انه سيمحو  شجره المطاط

1061
01:17:54,611 --> 01:17:59,780
الكل يعلم انه لا يمكن لنمله
ان تمحو شجره المطاط

1062
01:17:59,863 --> 01:18:03,326
ولكنه لديه اماني عاليه

1063
01:18:03,367 --> 01:18:06,495
لديه اماني عاليه

1064
01:18:06,495 --> 01:18:12,457
لديه فطيره تفاح كبيره في السماء

1065
01:18:12,499 --> 01:18:15,168
لذا في اي وقت تشعر بالتفاهه

1066
01:18:15,210 --> 01:18:19,923
بدل من ان تضيع تذكر ان تلك النمله

1067
01:18:20,048 --> 01:18:23,217
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1068
01:18:23,217 --> 01:18:26,259
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1069
01:18:26,343 --> 01:18:30,097
اووبس .. هانحن امام شجره مطاط اخري

1070
01:18:32,682 --> 01:18:35,768
مره كان هناك خروف سخيف

1071
01:18:35,810 --> 01:18:38,812
ظن انه سوف يسحق الجميع

1072
01:18:38,895 --> 01:18:42,232
لااحد يستطيع ان يجعل
هذا الخروف ينصرف حالا

1073
01:18:42,232 --> 01:18:43,982
مازال يضع هذا السد

1074
01:18:44,066 --> 01:18:47,361
لانه لديه امال عاليه

1075
01:18:47,486 --> 01:18:50,531
لانه لديه امال عاليه

1076
01:18:56,535 --> 01:19:00,663
لذا في اي وقت تشعر بالسؤ .. بدلا من ان تضيع

1077
01:19:00,704 --> 01:19:03,833
فقط تذكر ذلك الخروف

1078
01:19:03,958 --> 01:19:06,918
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1079
01:19:07,001 --> 01:19:10,087
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1080
01:19:10,129 --> 01:19:13,715
اوبس هاهو سد بمليون كيلو وات

1081
01:19:15,134 --> 01:19:18,677
لذا احتفظ بأمانيك العظيمه

1082
01:19:18,718 --> 01:19:21,806
احتفظ بأمانيك العظيمه

1083
01:19:21,888 --> 01:19:27,726
احتفظ بفطيره التفاح في السماء

1084
01:19:27,852 --> 01:19:30,396
المشكله مجرد بالونه لعبه

1085
01:19:30,438 --> 01:19:35,232
سوف تفرقع قريبا و تذهب بعيد

1086
01:19:35,274 --> 01:19:38,403
اووبس هاهي مشكله اخري

1087
01:19:38,445 --> 01:19:41,280
اووبس هاهي مشكله اخري

1088
01:19:41,405 --> 01:19:45,365
Translated to Arabic :
why we die
wwdie@yahoo.com

