[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 23-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 23,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:40.41,23,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:49.41,23,,0,0,0,,.كما تعلمون جيّداً، أنني أجيّد فعل أشياء كثيرة Dialogue: 0,0:00:49.51,0:00:55.01,23,,0,0,0,,،تاجر تحف فنية، مبارز مميز\N.وبارع في أستخدام معظم الأسلحة Dialogue: 0,0:00:55.11,0:01:02.28,23,,0,0,0,,لكني محبوب ومحترم من قبل\N.الجميع الذين يعرفوني قليلاً Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:08.86,23,,0,0,0,,لكني دوماً كنتُ أشعر بأن\N.هناك شيئاً مفقود، كما ترون Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:11.29,23,,0,0,0,,.قطعة أخيرة من لغزي الشخصي Dialogue: 0,0:01:11.39,0:01:16.30,23,,0,0,0,,ـ أحتجتُ لشيء جريء ومميز\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:20.57,23,,0,0,0,,العمل الفني مع الذي يمكنني\N،أن أعلنه إلى السماء Dialogue: 0,0:01:20.67,0:01:23.77,23,,0,0,0,,،)أنا اللورد (تشارلي موردكاي Dialogue: 0,0:01:23.87,0:01:31.18,23,,0,0,0,,.وهذا السحر الصغير جداً هو شاربي Dialogue: 0,0:01:34.92,0:01:38.59,23,,0,0,0,,فهمت، هلا علينا إجراء العمل إذاً يا (فانغ)؟ Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:41.99,23,,0,0,0,,هل تمانع؟ Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:47.12,23,,0,0,0,,.إيجادها" كما قلت" Dialogue: 0,0:01:47.96,0:01:52.00,23,,0,0,0,,.وإيجادها، كل ما فعلته Dialogue: 0,0:01:59.94,0:02:02.28,23,,0,0,0,,."مزهرية "تشيان لونغ Dialogue: 0,0:02:03.75,0:02:06.18,23,,0,0,0,,.تحفة نادرة جداً Dialogue: 0,0:02:06.28,0:02:08.92,23,,0,0,0,,هل مطلية بصقيل غمر ذي درجة\Nحرارة منخفظة؟ Dialogue: 0,0:02:09.02,0:02:11.79,23,,0,0,0,,"أيّ من سيراميك جنوب "يانغتسي\N.ذي درجة حرارة منخفظة Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:14.66,23,,0,0,0,,.لكن تعرف هذا، بوسعك أن تجربها Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:19.46,23,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية، ثمة بعوضة، هل تراها؟ Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:22.90,23,,0,0,0,,لمَ لا تجرب المزهرية عوضاً عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:26.87,23,,0,0,0,,أنا واثق إنّك سوف توافق على إنها\N.صفقة تقدر بحوالي مليوني جنيه Dialogue: 0,0:02:26.97,0:02:29.77,23,,0,0,0,,.الجميع يعرف إنّك مفلس Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:32.88,23,,0,0,0,,.سوف تقبل بمليون جنيه Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:37.08,23,,0,0,0,,!تباً، لقد كانت واحدة كبيرة Dialogue: 0,0:02:38.85,0:02:41.06,23,,0,0,0,,.(حسناً، سيكون الأمر على طريقتك يا (فانغ Dialogue: 0,0:02:41.69,0:02:43.79,23,,0,0,0,,.مليون جنيه Dialogue: 0,0:02:43.89,0:02:47.83,23,,0,0,0,,هل واثق أنّك أحضرت معك الأموال؟ Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:57.98,23,,0,0,0,,.أظن أنني سأحتفظ بالمال والمزهرية Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:01.71,23,,0,0,0,,.لقد خدعتني في صفقتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:03:03.21,0:03:06.48,23,,0,0,0,,لقد دفعتُ 3 مليون مقابل\N،تلك اللوحة الزيتية Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:10.68,23,,0,0,0,,!ثم وجدتها تساوي فقط مليون واحد Dialogue: 0,0:03:13.82,0:03:18.89,23,,0,0,0,,.لقد أخذت ذلك مني\N.والآن سوف أخذه منك Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:24.10,23,,0,0,0,,!(الآن، أنظر هنا يا (فانغ\N.البدين، (فانغ) البدين Dialogue: 0,0:03:24.20,0:03:26.13,23,,0,0,0,,.أنا تاجر تحف فنية وليس دجال Dialogue: 0,0:03:26.23,0:03:30.37,23,,0,0,0,,،فاسد، ربما، نذل أو وغد\N.سوف أعترف لك Dialogue: 0,0:03:30.47,0:03:34.07,23,,0,0,0,,.لكني لستُ دجال تماماً Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:36.01,23,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:03:36.11,0:03:41.22,23,,0,0,0,,أنت تدين ليّ، وأظن قطع أصبعك\Nسيكون منصفاً، ألا توافقني؟ Dialogue: 0,0:03:41.32,0:03:43.13,23,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:03:44.88,0:03:45.98,23,,0,0,0,,!(جوك) Dialogue: 0,0:03:49.72,0:03:52.22,23,,0,0,0,,.ما كنت لأفعل هذا حقاً يا صاح Dialogue: 0,0:03:54.23,0:03:57.16,23,,0,0,0,,!جوكي)، الحمد الله)\Nأين كنت يا رجل؟ Dialogue: 0,0:03:57.26,0:03:59.56,23,,0,0,0,,.خلفك مباشرةً كالعادة يا سيدي Dialogue: 0,0:04:15.11,0:04:16.32,23,,0,0,0,,!(جوك) Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:22.52,23,,0,0,0,,.(أحسنت صنعاً يا (جوكي Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:24.69,23,,0,0,0,,!إنه لشرف ليّ يا سيدي Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:46.86,23,,0,0,0,,!جوك)، إنّك تحترق) Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:59.59,23,,0,0,0,,ـ حسناً، أظن عملنا هنا قد أنتهى\Nـ حان وقت الذهاب يا سيدي Dialogue: 0,0:05:05.06,0:05:06.30,23,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هونغ كونغ){\c} Dialogue: 0,0:05:07.13,0:05:10.30,23,,0,0,0,,.عرض (جوك) وضع شؤوننا المالية Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:12.90,23,,0,0,0,,.أساسياً، إنها تنطوي على الدين Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:15.67,23,,0,0,0,,.دين واسع وكبير جداً Dialogue: 0,0:05:16.17,0:05:19.75,23,,0,0,0,,(لقد أسرعنا بالعودة إلى عزبة (موردكاي\N،)حيث توجد فيها زوجتي المحبوبة، ( جوانا Dialogue: 0,0:05:19.85,0:05:22.41,23,,0,0,0,,،التي سمعت عن ضائقتنا المالية Dialogue: 0,0:05:22.51,0:05:26.17,23,,0,0,0,,ووصلت إلى المنزل لبيع بعض\N.من ممتلكاتي الثمينة Dialogue: 0,0:05:27.15,0:05:29.49,23,,0,0,0,,حتى صورة حصاني عرضت للبيع Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:35.13,23,,0,0,0,,لكني كنتُ متفائل من شاربي\N.الجديد أن يقدم لنا الدعم Dialogue: 0,0:05:35.23,0:05:36.80,23,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:05:36.90,0:05:39.30,23,,0,0,0,,.رباه، لقد أفتقدتُ كثيراً Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:43.67,23,,0,0,0,,.جوانا)، حب حياتي ونور عيني) Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:46.04,23,,0,0,0,,.لقد تمنيتُ لو تواجدت هناك Dialogue: 0,0:05:46.14,0:05:50.01,23,,0,0,0,,هل يمكنك أن تتخيل كيلنا في\N،تلك المدينة شديدة البرودة Dialogue: 0,0:05:50.11,0:05:54.38,23,,0,0,0,,.. فقط عواطفنا تبقينا دافئـ\Nمهلاً! ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:54.78,0:05:58.02,23,,0,0,0,,فقط شيء صغيرة أخترعته\N.بينما كنتِ بعيدة يا عزيزتي Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:00.29,23,,0,0,0,,: أظن أن (ماجي تاتشر) التي قالت Dialogue: 0,0:06:00.39,0:06:06.49,23,,0,0,0,,أن تقبيل الرجل بلا شارب"\N."كإنه تناول بيض بلا ملح Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:09.76,23,,0,0,0,,ـ لا تقرب هذا الشيء مني\Nـ لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:06:11.46,0:06:15.37,23,,0,0,0,,أنني لم أجهد نفسي الكثير\N.من التفكير في هذا المسعى Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:18.94,23,,0,0,0,,كما ترين، أن مجال الشفة العليا\N... للرجل هو يعتبر مجال ذي سيادة Dialogue: 0,0:06:19.04,0:06:22.30,23,,0,0,0,,ـ أمامك خمسة دقائق لحلاقته\Nـ كل رجل من (موردكاي) قبلي Dialogue: 0,0:06:22.40,0:06:26.11,23,,0,0,0,,كان لديه نفس هذا، لمَ لا يمكنني؟ Dialogue: 0,0:06:28.68,0:06:35.59,23,,0,0,0,,،إنه صادف لأكون مولعاً جداً بهِ\N.وكانت لديّ نية أن أبقي عليه Dialogue: 0,0:06:36.19,0:06:39.09,23,,0,0,0,,هل تعني إنه سوف يكبر؟ Dialogue: 0,0:06:39.49,0:06:41.93,23,,0,0,0,,.إذا سوف يصل إلى الإزدهار، أجل Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:45.33,23,,0,0,0,,... عزيزي Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:48.60,23,,0,0,0,,هل حقاً لن تحلقه؟ Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:56.88,23,,0,0,0,,.لا يمكنني يا عزيزتي، ليس في هذه الرحلة\N.إنه حتى لم يكتمل تماماً، إنه صغير Dialogue: 0,0:06:57.18,0:06:59.45,23,,0,0,0,,ـ (جوك)؟\Nـ أجل يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:02.72,23,,0,0,0,,هلا حضرت غرفة نوم الضيوف\Nلأجل السيّد (موردكاي) رجاءً؟ Dialogue: 0,0:07:02.82,0:07:04.25,23,,0,0,0,,.لقد فعلت بالفعل يا سيدتي Dialogue: 0,0:07:04.35,0:07:09.69,23,,0,0,0,,.ولن أتناول العشاء في الآسفل هذا المساء\N.سوف أخذ صينية العشاء لغرفتي Dialogue: 0,0:07:09.79,0:07:11.82,23,,0,0,0,,.جيّد جداً يا سيدتي Dialogue: 0,0:07:14.33,0:07:19.39,23,,0,0,0,,أظن (جوك) أبلغك أنني على\N.حافة الأفلاس Dialogue: 0,0:07:19.49,0:07:21.37,23,,0,0,0,,ما الذي تخطط لفعله حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:07:21.47,0:07:23.87,23,,0,0,0,,.. صحيح، أجل، حسناً Dialogue: 0,0:07:23.97,0:07:28.15,23,,0,0,0,,.هذا ... حسناً ... يكفي Dialogue: 0,0:07:28.25,0:07:31.80,23,,0,0,0,,أول شيء سوف نفعله هو\N."بيع تلك لوحة "شيريدان Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:36.68,23,,0,0,0,,،يا حبيبتي الصغيرة Dialogue: 0,0:07:36.78,0:07:40.71,23,,0,0,0,,أنا واثق إننا سوف نحصل على\N.الأموال اللازمة بحلول نهاية الشهر Dialogue: 0,0:07:40.81,0:07:43.26,23,,0,0,0,,!ـ ما هو اليوم، الخامس\Nـ الـ 26، يا سيدي Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:45.61,23,,0,0,0,,... ـ حسناً، هذا سوف يمنحنا ستة\Nـ أربعة أيام، سيدي Dialogue: 0,0:07:45.71,0:07:48.70,23,,0,0,0,,جوك)؟ هلا يمكنك رجاءً أن تأخذ)\Nشيريدان" إلى (لندن) في الصباح؟" Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:50.83,23,,0,0,0,,.سوف أدخلها في مزاد "ماستر" الخريفي Dialogue: 0,0:07:50.93,0:07:54.34,23,,0,0,0,,ـ لكِ ذلك، يا سيدتي\Nـ بحقكِ، دعينا لا نتسرع Dialogue: 0,0:07:54.44,0:07:57.94,23,,0,0,0,,لا يمكننا أن نبيع إرث العائلة\N.طوعاً أو كرهاً Dialogue: 0,0:07:58.04,0:08:01.31,23,,0,0,0,,أخشى أن أفرض الأمر عليكِ\N.بقوة يا عزيزتي Dialogue: 0,0:08:01.41,0:08:03.41,23,,0,0,0,,معذرةً؟ Dialogue: 0,0:08:03.51,0:08:05.65,23,,0,0,0,,.بعد إذنكِ، بالطبع Dialogue: 0,0:08:08.82,0:08:12.19,23,,0,0,0,,.اللعنة، ها هو ذا Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:15.86,23,,0,0,0,,.(سوف تغير رأيها يا (جوك\Nكيف لا يمكنها؟ Dialogue: 0,0:08:15.96,0:08:18.26,23,,0,0,0,,.إنها أنسانة وحسب، يا سيدي Dialogue: 0,0:08:18.56,0:08:20.76,23,,0,0,0,,.(نبذة سريعة عن (جوك Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:23.76,23,,0,0,0,,،بالإضافة لكونه خادمي والمتنمر الخاص بيّ Dialogue: 0,0:08:23.86,0:08:28.24,23,,0,0,0,,إنه أيضاً يحافظ على معدل محسود\N،عليه من العلاقات الجنسية Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:32.24,23,,0,0,0,,.الذي يمكن أن يكون مشكلة أحياناً Dialogue: 0,0:08:32.34,0:08:37.98,23,,0,0,0,,موخراً، بعدما أكملنا بيع اللوحة\N.. إلى مزارع تركي ثري Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:40.96,23,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:46.02,23,,0,0,0,,ـ أخفض رأسك يا سيدي\Nـ ماذا فعلت الآن يا رجل؟ Dialogue: 0,0:08:46.75,0:08:50.21,23,,0,0,0,,!تقدم للأمام يا (جوك)! إلى الأمام\N!لا تطلق النار، أيها المزارع Dialogue: 0,0:08:50.31,0:08:53.33,23,,0,0,0,,أبي! ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:08:54.29,0:08:58.43,23,,0,0,0,,!(جوك)، أنتظر، (جوك)\N!لديّ شقة خاصة بيّ Dialogue: 0,0:08:58.53,0:09:02.07,23,,0,0,0,,!تباً يا رجل\Nأبنة المزارع؟ Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:04.11,23,,0,0,0,,.لقد ضاجعتها مرة واحدة Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:07.94,23,,0,0,0,,ـ كيف تجد الوقت لفعل هذا؟\Nـ آسفة، كانت مرتين Dialogue: 0,0:09:08.65,0:09:11.98,23,,0,0,0,,.يا عزيزي (جوك) الجميل والبسيط Dialogue: 0,0:09:12.08,0:09:15.18,23,,0,0,0,,يجب على كل رجل أن يكون لديه\Nشخص مثل (جوك)، ألا تظنون ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:17.18,23,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لندن){\c} Dialogue: 0,0:09:20.12,0:09:23.66,23,,0,0,0,,،في هذه الأثناء، ليس بالمكان البعيد جداً Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:31.36,23,,0,0,0,,كانت مصائرنا على وشك أن تصبح\N.متشابكة مع أحد أكبر أسرار عالم الفن Dialogue: 0,0:09:33.47,0:09:36.10,23,,0,0,0,,.والساحرة الميتة Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:41.68,23,,0,0,0,,.أصابة موفقة Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:55.22,23,,0,0,0,,آنسة (برونوين)؟ هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:10:30.66,0:10:32.70,23,,0,0,0,,!أبقى وراء الشريط Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:36.34,23,,0,0,0,,.معذرةً، هذا مسرح جريمة Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:39.70,23,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:41.24,23,,0,0,0,,مَن هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:44.97,23,,0,0,0,,أنتِ ورجالكِ أنجزتم عمل رائع\N.في دس جميع أنحاء المكان Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:48.11,23,,0,0,0,,.لم تعد خدماتكم مطلوبة بعد الآن Dialogue: 0,0:10:49.11,0:10:52.08,23,,0,0,0,,.آسفة، أيها المحقق (مارتلاند)، سيدي Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:55.85,23,,0,0,0,,.آسفة، لم تكن لديّ أيّ فكرة يا سيدي Dialogue: 0,0:10:58.32,0:11:01.32,23,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلب من جميع شرطة\Nتايمز فالي) العودة لسياراتهم، رجاءً؟) Dialogue: 0,0:11:01.42,0:11:04.45,23,,0,0,0,,.ثمة تغيير في موقع الجريمة Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:15.50,23,,0,0,0,,.يمكن للوحة أن تكون في أيّ مكان الآن، سيّدي Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:18.17,23,,0,0,0,,.أجل، أفترض ذلك Dialogue: 0,0:11:18.27,0:11:20.64,23,,0,0,0,,تعلم إننا سوف نتصل به، صحيح يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:22.34,23,,0,0,0,,.(كلا، لا أعرف ذلك يا (موريس Dialogue: 0,0:11:22.44,0:11:24.75,23,,0,0,0,,لا أحد يعرف الجانب السفلي القذر\N.في عالم الفن أفضل منه، يا سيدي Dialogue: 0,0:11:24.85,0:11:27.35,23,,0,0,0,,.إنه يعتبر الجانب السفلي القذر Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:31.15,23,,0,0,0,,لماذا يجب أن يكون محب للفن؟ Dialogue: 0,0:11:32.59,0:11:36.69,23,,0,0,0,,المحقق (أليستر مارتلاند) من\N.قسم الإستخبارات العسكرية Dialogue: 0,0:11:36.79,0:11:39.03,23,,0,0,0,,.(أنا و(مارتلاند) تقابلنا في (أوكسفورد Dialogue: 0,0:11:39.13,0:11:45.23,23,,0,0,0,,بين حين وآخر، أنني أقدم له بعض المساعدات\N.سرّية في أكثر الأعمال الفنية المشهورة Dialogue: 0,0:11:45.33,0:11:51.44,23,,0,0,0,,وفي المقابل، إنه يمنحني بعض\N.المعلومات لإنجاز عملي Dialogue: 0,0:11:51.54,0:11:55.28,23,,0,0,0,,إنه أيضاً مغرم بشكل يائس مع زوجته Dialogue: 0,0:11:55.88,0:11:58.48,23,,0,0,0,,.مزعج للغاية، حقاً Dialogue: 0,0:11:58.58,0:11:59.85,23,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:59.95,0:12:01.88,23,,0,0,0,,.المحقق (مارتلاند)، سيدي Dialogue: 0,0:12:01.98,0:12:04.62,23,,0,0,0,,ماذا يريد ذلك الوغد؟ Dialogue: 0,0:12:04.72,0:12:07.06,23,,0,0,0,,أخبره أن يتصل فيما بعد\N.عندما زواجي لن يتهاوى Dialogue: 0,0:12:07.16,0:12:10.33,23,,0,0,0,,ـ كلا، إنه هنا، يا سيدي\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:13.46,23,,0,0,0,,.حسناً، أدخله Dialogue: 0,0:12:15.57,0:12:18.64,23,,0,0,0,,ـ لا تنهض\Nـ لم أكن لأفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:19.57,0:12:23.27,23,,0,0,0,,.أحذر من الزجاجة على الرف العلوي\N.إنها تحتوي على الماء Dialogue: 0,0:12:24.07,0:12:26.81,23,,0,0,0,,تجاهل بعض من أكثر زجاجات الضيوف\N،الموجودة على صينية المشروبات Dialogue: 0,0:12:26.91,0:12:29.21,23,,0,0,0,,وأختار أهم زجاجة خمر Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:34.02,23,,0,0,0,,وسكب لنفسه كمية التي كانت حسب\N."ما كان يظن إنه مشروبي "تايلور - 31 Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.37,23,,0,0,0,,،)النتيجة واحد لصالح (موردكاي Dialogue: 0,0:12:36.47,0:12:41.02,23,,0,0,0,,لأني قد ملئتها بخمر غير\N.صالح بشكل لا يصدق تماماً Dialogue: 0,0:12:41.12,0:12:43.79,23,,0,0,0,,ـ ممتاز\Nـ النتيجة أثنين Dialogue: 0,0:12:43.89,0:12:46.55,23,,0,0,0,,هل تريد القليل من الجبن مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:50.07,23,,0,0,0,,.(أظن إنه مشروب مميز يا (جوك Dialogue: 0,0:13:02.55,0:13:04.75,23,,0,0,0,,ما هذا الشيء الفظيع على شفتك؟ Dialogue: 0,0:13:06.18,0:13:07.78,23,,0,0,0,,هل هناك غرض من قدومك؟ Dialogue: 0,0:13:07.98,0:13:12.89,23,,0,0,0,,إنك تدين لحكومة جلالتها ما يقارب\N.ثمانية مليون جنيه يا رجل Dialogue: 0,0:13:13.19,0:13:17.60,23,,0,0,0,,لم تكن لديّ فكرة أنني مدين\N.جداً لجلالتها Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:25.47,23,,0,0,0,,... يا إلهي، يا إلهي Dialogue: 0,0:13:39.22,0:13:40.76,23,,0,0,0,,.هذا ليس طبيعي Dialogue: 0,0:13:43.72,0:13:45.74,23,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:13:48.53,0:13:50.86,23,,0,0,0,,أظن هذه الامرأة بحاجة لمقوم عظام Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:54.40,23,,0,0,0,,برونوين فيلورثي)، عاملة مساعدة في إعادة)\Nتحف (أوكسفورد)، هل تعرفها؟ Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:59.24,23,,0,0,0,,،قليلاً، لكن لديّ ذاكرة غامضة حولها Dialogue: 0,0:13:59.34,0:14:02.36,23,,0,0,0,,،من غير قصد، آمل ذلك Dialogue: 0,0:14:02.66,0:14:07.51,23,,0,0,0,,إنها إخرجت ريحاً قوياً وعالياً بشكل مخيف Dialogue: 0,0:14:07.61,0:14:11.12,23,,0,0,0,,الذي أنني خشيتُ إنها فعلت\N.بنفسها أذى فظيع Dialogue: 0,0:14:11.22,0:14:12.37,23,,0,0,0,,.الجبن Dialogue: 0,0:14:13.32,0:14:15.16,23,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:14:25.60,0:14:30.10,23,,0,0,0,,قبل 3 أشهر، أرسل متحف سباني\N.صغير لها لوحة (غويا) لكي تنظفها Dialogue: 0,0:14:30.20,0:14:34.44,23,,0,0,0,,.إنها تعرضت للقتل البارحة\N.واللوحة أختفت Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:37.07,23,,0,0,0,,.آخبار محزنة، لا سيما بالنسبة لها Dialogue: 0,0:14:37.17,0:14:39.75,23,,0,0,0,,.لكني لا أرى أن هناك علاقة بيّ Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:44.28,23,,0,0,0,,،حسناً، لو بدأوا رجالي بطرح الأسئلة\N.فأن لوحة (غويا) سوف تختفي بلا أثر Dialogue: 0,0:14:44.38,0:14:49.85,23,,0,0,0,,لكن بصفتك مهرب تحف فنية مسروقة\N.معروف، بوسعك أن تضع بعض التساؤلات Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:54.06,23,,0,0,0,,لماذا الإستخبارات العسكرية مهتمة\Nبالتحقيق حول سرقة (غويا) عادية؟ Dialogue: 0,0:14:58.16,0:15:02.31,23,,0,0,0,,.(إميل ستراغو)\N.رجل متعصب وثوري Dialogue: 0,0:15:02.41,0:15:06.84,23,,0,0,0,,.(تدرب في (سوريا)، وقاتل في (السنغال\N.وخبير في الحروب الخاصة Dialogue: 0,0:15:06.94,0:15:10.31,23,,0,0,0,,إنه متورط في عدد من الهجمات\N.الإرهابية في جميع أرجاء العام Dialogue: 0,0:15:10.41,0:15:12.11,23,,0,0,0,,.حسناً، إنه غير سار\Nماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:15:12.21,0:15:17.13,23,,0,0,0,,حسناً، نظن إنه دخل البلاد\N.بهدف إيجاد تلك اللوحة Dialogue: 0,0:15:17.23,0:15:19.32,23,,0,0,0,,ـ لماذا؟\Nـ أننا لا نعرف السبب Dialogue: 0,0:15:19.42,0:15:24.84,23,,0,0,0,,لكن إذا كان (ستراغو) متورطاً، يكفي\N.القول ستكون مسألة أمن قومي عاجلة Dialogue: 0,0:15:24.94,0:15:28.83,23,,0,0,0,,وهل تود مني أن أجدها قبل يفعل هو؟ Dialogue: 0,0:15:29.43,0:15:31.27,23,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:15:32.63,0:15:35.33,23,,0,0,0,,لقد منحتك المزيد من الحبل\N.(على مر الأعوام يا (تشارلي Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:37.85,23,,0,0,0,,.لكنك الآن تتعلق من نهايته Dialogue: 0,0:15:38.60,0:15:40.64,23,,0,0,0,,عليك أن تساعدتني في إيجاد اللوحة Dialogue: 0,0:15:40.74,0:15:44.04,23,,0,0,0,,وإلا سأجعل القاضي يفتح هذا\N.الملف ويقوم بمقايضتك عشوائياً Dialogue: 0,0:15:44.14,0:15:48.25,23,,0,0,0,,لقد كان دليل لأكثر مغامراتي الغير لائقة Dialogue: 0,0:15:48.35,0:15:53.35,23,,0,0,0,,،الملف كان ممتلئاً وجيّد التعامل\N."مثل ساقية "ويلزية Dialogue: 0,0:15:53.85,0:15:56.76,23,,0,0,0,,من الواضح إنّك على دراية جيّدة\N.بالبلاد Dialogue: 0,0:15:56.86,0:15:59.56,23,,0,0,0,,لكن ماذا عن الجزر المشهور؟ Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:04.18,23,,0,0,0,,ـ ماذا تعرف عن دخلي، كما يقولون؟\N!ـ يا إلهي، يا رجل Dialogue: 0,0:16:04.28,0:16:08.57,23,,0,0,0,,إننا نتحدث عن متطرف متعطش\N.للدماء يهدد حياة شعبك Dialogue: 0,0:16:09.80,0:16:12.64,23,,0,0,0,,،حسناً، إذا لم تفعل هذا ليّ\N.فأفعلها من أجل الملكة والبلاد Dialogue: 0,0:16:12.74,0:16:14.62,23,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:16:15.34,0:16:19.11,23,,0,0,0,,حسناً، الملكة والبلاد، السفر ونفقات\N.المعيشة والنفقات العامة المعقولة Dialogue: 0,0:16:19.21,0:16:21.45,23,,0,0,0,,.عشرة بالمئة يا سيدي Dialogue: 0,0:16:21.55,0:16:24.82,23,,0,0,0,,و10 بالمئة من أموال التأمين\N.ستكون أجور المكتشف Dialogue: 0,0:16:25.02,0:16:26.72,23,,0,0,0,,.إتفقنا Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:33.66,23,,0,0,0,,،وبالمناسبة أنني طلبت بعض الجبن\N.وليس أداة حرب بيولوجية Dialogue: 0,0:16:35.56,0:16:38.16,23,,0,0,0,,.(النتيجة واحد لصالح (مارتلاند Dialogue: 0,0:16:39.57,0:16:43.64,23,,0,0,0,,مارتلاند)، ماذا يمكنك أن تخبرني)\Nأيضاً عن (ستراغو)؟ Dialogue: 0,0:16:43.74,0:16:47.27,23,,0,0,0,,حسناً، إنه يعاني من عمى الألوان\N.ولديه حساسية إتجاه اللوز Dialogue: 0,0:16:47.37,0:16:51.34,23,,0,0,0,,يا إلهي، كل موضوع يتعلق بالتاج\N.واللوز في المملكة سيكون آمناً Dialogue: 0,0:16:51.44,0:16:53.38,23,,0,0,0,,.جوانا)، تبدين جميلة) Dialogue: 0,0:16:53.48,0:16:55.45,23,,0,0,0,,.(أليستر) Dialogue: 0,0:16:55.95,0:16:59.25,23,,0,0,0,,.إنّكِ تبدين جميلة يا عزيزتي\N.جميلة للغاية Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:03.02,23,,0,0,0,,ـ ظننتك كنت أنت\N... ـ مشعة Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:05.39,23,,0,0,0,,.مارتلاند) و(جوانا) ألتقيا أيضاً في المدرسة) Dialogue: 0,0:17:06.53,0:17:09.36,23,,0,0,0,,،بعد ثلاثة أعوام من المغازلة\Nأخيراً حظى ببعض الشجاعة Dialogue: 0,0:17:09.46,0:17:12.29,23,,0,0,0,,.ليعبر عن مشاعره إتجاها Dialogue: 0,0:17:12.39,0:17:14.47,23,,0,0,0,,.على العكس Dialogue: 0,0:17:14.57,0:17:16.34,23,,0,0,0,,.. جوانا)، هل) Dialogue: 0,0:17:16.44,0:17:18.34,23,,0,0,0,,.التوقيت الخاطئ بالنسبة له Dialogue: 0,0:17:18.44,0:17:20.28,23,,0,0,0,,(ـ (مارتلاند\N!ـ مرحباً Dialogue: 0,0:17:20.38,0:17:23.34,23,,0,0,0,,هل تمانع بغلق الباب يا صديقي العزيز؟ Dialogue: 0,0:17:23.44,0:17:25.63,23,,0,0,0,,.بالطبع، سأغلق الباب Dialogue: 0,0:17:25.73,0:17:28.25,23,,0,0,0,,الآن، ما الأمر بشأن لوحة (غويا) المفقودة؟ Dialogue: 0,0:17:28.35,0:17:33.05,23,,0,0,0,,.إنه المنزل، كبير جداً\Nالصدى، ألا تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:35.20,0:17:37.29,23,,0,0,0,,.حسناً، إنها معلومات سرية، على ما أخشى Dialogue: 0,0:17:37.39,0:17:40.29,23,,0,0,0,,.كما تعرفين، أسرار دولة وما شابة Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:44.13,23,,0,0,0,,يحاول زوجي أستعادة شبابه\N.من خلال هذا الشارب الفظيع Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:46.37,23,,0,0,0,,.أخبره أن هذا الشكل قد أنتهى Dialogue: 0,0:17:46.47,0:17:49.14,23,,0,0,0,,كل رجل من (موردكاي) قبلي\N.كان يملك واحداً Dialogue: 0,0:17:49.24,0:17:52.18,23,,0,0,0,,وأود إبلاغكِ أن بعض من أفراد\Nالجنس اللطيف Dialogue: 0,0:17:52.28,0:17:54.68,23,,0,0,0,,.يجده جذاباً للغاية Dialogue: 0,0:17:54.78,0:17:56.74,23,,0,0,0,,مَن بالضبط؟ Dialogue: 0,0:18:00.11,0:18:02.42,23,,0,0,0,,.لا أحد على وجه الخصوص، بالطبع Dialogue: 0,0:18:02.52,0:18:05.09,23,,0,0,0,,.إنها امرأة مجازية Dialogue: 0,0:18:05.19,0:18:09.57,23,,0,0,0,,.مجازية .. عموماً .. كما تعلمين Dialogue: 0,0:18:09.92,0:18:14.69,23,,0,0,0,,إذاً كنت إنماء هذه القذارة على\N: شفتك لإرضاء آخرى، فأعرف هذا الشيء Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:16.83,23,,0,0,0,,.سوف أقتلها Dialogue: 0,0:18:16.93,0:18:20.83,23,,0,0,0,,.أليستر)، إنه من الجيد عودتك) Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:24.70,23,,0,0,0,,وإنه من رائع جداً أن تحظى بواحد\N.ذكي وعقلاني أن تتحدث معه Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:27.04,23,,0,0,0,,.سأكون سعيداً Dialogue: 0,0:18:27.54,0:18:31.01,23,,0,0,0,,هل أكتشف أن هناك صدع\Nطفيف في الدرع الزوجية؟ Dialogue: 0,0:18:31.11,0:18:33.11,23,,0,0,0,,.إنه مجرد شجار، لا تقلق بشأنه\N.لا شيء أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:18:33.21,0:18:35.73,23,,0,0,0,,حقاً؟\N.إنه يبدو أكثر من شجار بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:18:35.83,0:18:39.89,23,,0,0,0,,.تود زوجتي مشاركة وجهة نظر معينة\N.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:18:40.35,0:18:43.57,23,,0,0,0,,.حسناً، حظاً موفقاً يا رفيقي\N.(أرى ما يمكنك فعله بشأن تلك (غويا Dialogue: 0,0:18:43.67,0:18:45.59,23,,0,0,0,,.الوسائل المعتادة\N.سوف نلتقي في (لندن) غداً Dialogue: 0,0:18:45.69,0:18:47.56,23,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:18:54.14,0:18:58.91,23,,0,0,0,,.كانت اللوحة بيدي\N.لابد أحدهم كان يعرف بقدومي Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:05.71,23,,0,0,0,,ميلتون كرامبف)؟ الأمريكي؟)\N.إذاً لابد إنه كان تاجره Dialogue: 0,0:19:08.98,0:19:11.95,23,,0,0,0,,التاجر (كرامبف)، ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:19:12.05,0:19:14.12,23,,0,0,0,,.(موردكاي) Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:24.73,23,,0,0,0,,.جوانا)، عزيزتي) Dialogue: 0,0:19:24.83,0:19:28.00,23,,0,0,0,,.. حبي Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:31.87,23,,0,0,0,,.حبي الحقيقي الوحيد\N.حبي البري Dialogue: 0,0:19:31.97,0:19:35.11,23,,0,0,0,,.دميتي الحلوة Dialogue: 0,0:19:35.21,0:19:39.75,23,,0,0,0,,ليس لديك أيّ فكرة عما\N.أنت الوحش سوف يحصل Dialogue: 0,0:19:45.55,0:19:47.58,23,,0,0,0,,جوانا)؟) Dialogue: 0,0:19:48.22,0:19:51.30,23,,0,0,0,,أأنتِ بخير في الداخل يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:19:51.93,0:19:54.49,23,,0,0,0,,.(هذا أنا (تشارلي Dialogue: 0,0:19:54.90,0:19:55.92,23,,0,0,0,,.زوجكِ Dialogue: 0,0:19:58.37,0:20:01.60,23,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ يا قمر بهجتي Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:06.47,23,,0,0,0,,إنه الشيخ العربي المعجب بشخصيتكِ\N.الذي يسعى لأخذ الأذن بدخول خيمتكِ Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:14.68,23,,0,0,0,,لقد جئتُ لأحملكِ إلى الصحراء المتوهجة\N.وأخمد رغبتي عليكِ تحت النجوم الإستوائية Dialogue: 0,0:20:14.88,0:20:18.39,23,,0,0,0,,!أرسل ناقتكِ إلى السرير، اللعنة Dialogue: 0,0:20:19.69,0:20:21.37,23,,0,0,0,,،يا شيخي Dialogue: 0,0:20:21.47,0:20:25.76,23,,0,0,0,,هل هذا يعني أنّك تخلصت\Nمن ذلك الشارب النبي؟ Dialogue: 0,0:20:27.90,0:20:29.96,23,,0,0,0,,.سوف أقلمه Dialogue: 0,0:20:32.50,0:20:34.37,23,,0,0,0,,،عزيزتي Dialogue: 0,0:20:34.47,0:20:41.04,23,,0,0,0,,أنني أشرع بخوض مغامرة خطيرة جداً\N.التي ربما لا يمكنني العودة منها Dialogue: 0,0:20:41.14,0:20:45.65,23,,0,0,0,,،هذا هو العرف في هكذا حالات\N.. كما تعلمين Dialogue: 0,0:20:46.31,0:20:47.92,23,,0,0,0,,.التوديع اللائق Dialogue: 0,0:20:48.02,0:20:50.92,23,,0,0,0,,.جلسة سريعة من الإجتماع Dialogue: 0,0:20:51.42,0:20:55.66,23,,0,0,0,,.أغرقي (بسمارك)، إذا شئتِ\N... وبالمناسبة، هل أشرتُ Dialogue: 0,0:20:57.03,0:21:00.95,23,,0,0,0,,.إنها مسألة تتعلق بالأمن القومي Dialogue: 0,0:21:09.17,0:21:14.34,23,,0,0,0,,،إنه من الصعب جداً عليّ أيضاً كما تعلم\N.هذا الشيء الذي بيننا Dialogue: 0,0:21:14.44,0:21:17.01,23,,0,0,0,,.أعلم يا عزيزتي Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:25.49,23,,0,0,0,,.كلا، كلا، أثبتِ نفسكِ Dialogue: 0,0:21:26.96,0:21:30.69,23,,0,0,0,,.أتوسل إليك يا عزيزتي، رجاءً\N.تعلمين أن لديّ تقيأ عاطفي لا أرادي Dialogue: 0,0:21:30.79,0:21:33.46,23,,0,0,0,,.رباه، إنه لا يطاق Dialogue: 0,0:21:33.56,0:21:36.53,23,,0,0,0,,ـ سوف تعتادين على هذا، أعدكِ\Nـ لماذا توجب عليّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:36.73,0:21:38.53,23,,0,0,0,,.أنني أستثمرتُ فيه Dialogue: 0,0:21:38.63,0:21:42.27,23,,0,0,0,,لمَ لا يمكنك أن تستثمر في\Nإنقاذنا من الخراب المالي؟ Dialogue: 0,0:21:42.37,0:21:44.74,23,,0,0,0,,أو هل تود مني أن أتولى\Nهذا بدلاً عنك؟ Dialogue: 0,0:21:45.74,0:21:49.85,23,,0,0,0,,.بحق السماء، كلا\N.لا حاجة أن تقلقين نفسكِ Dialogue: 0,0:21:49.95,0:21:55.14,23,,0,0,0,,.يمكنكِ أن تتركيني أن أتولى الأمور بنفسي Dialogue: 0,0:22:03.23,0:22:04.89,23,,0,0,0,,.حبي، إنّكِ تقتليني، أرجوكِ Dialogue: 0,0:22:04.99,0:22:09.23,23,,0,0,0,,بدا الأمر كأن واضع مهبل على وجهك Dialogue: 0,0:22:10.87,0:22:14.67,23,,0,0,0,,.بالتأكيد تقصدين شعر العانة الذي فوق المهبل Dialogue: 0,0:22:14.77,0:22:16.57,23,,0,0,0,,.ببساطة لا يمكنني تخيل تلك الصورة Dialogue: 0,0:22:16.67,0:22:20.08,23,,0,0,0,,... (ـ (تشارلي\N،ـ مع ذلك Dialogue: 0,0:22:20.84,0:22:25.98,23,,0,0,0,,الآن إنّكِ ذكرتِ ذلك، أنني لستُ\N.قادر على إبعاد تفكيري عن ذلك Dialogue: 0,0:22:26.08,0:22:29.72,23,,0,0,0,,!أذهب وأملئ الفراش بهذا الشيء Dialogue: 0,0:22:30.89,0:22:33.42,23,,0,0,0,,.الشارب، أعني Dialogue: 0,0:22:38.29,0:22:42.43,23,,0,0,0,,شيمس) قادر على فعلها بواسطة)\N.كرسي الفولاذ، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:22:44.90,0:22:46.50,23,,0,0,0,,،)جوكي) Dialogue: 0,0:22:46.60,0:22:50.60,23,,0,0,0,,ماذا لو كان ليس مجرد شجار؟ Dialogue: 0,0:22:50.70,0:22:54.24,23,,0,0,0,,ماذا لو كان "إنه" معروف كما كان؟ Dialogue: 0,0:22:54.44,0:22:57.95,23,,0,0,0,,ـ سيكون مروعاً\Nـ (جوك)؟ Dialogue: 0,0:22:58.82,0:23:01.48,23,,0,0,0,,هل ستعود إلى الفرش؟ Dialogue: 0,0:23:03.29,0:23:05.80,23,,0,0,0,,.أجل، أمهليني دقيقية، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:23:06.82,0:23:08.12,23,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:23:08.32,0:23:10.42,23,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:23:14.80,0:23:18.34,23,,0,0,0,,.وأنا أنام بمفردي Dialogue: 0,0:23:18.80,0:23:21.07,23,,0,0,0,,هل تظن هذا يجعلني أشعر كرجل؟ Dialogue: 0,0:23:21.17,0:23:23.17,23,,0,0,0,,.لا أعلم، يا سيدي Dialogue: 0,0:23:23.27,0:23:25.21,23,,0,0,0,,.إذا أيّ شيء أنا أحله Dialogue: 0,0:23:25.31,0:23:27.81,23,,0,0,0,,،إذا النقود هي التي نحتاجها\N.لذا لنحظى بها Dialogue: 0,0:23:27.91,0:23:29.91,23,,0,0,0,,جوك)؟) Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:31.88,23,,0,0,0,,.إنها تناديني Dialogue: 0,0:23:33.88,0:23:38.62,23,,0,0,0,,غداً سوف نبيع "رولز" إلى ذلك\N،)الفاحش الأمريكي، (ميلتون كرامبف Dialogue: 0,0:23:38.72,0:23:42.56,23,,0,0,0,,وسوف نجد تلك اللوحة إذا\N.كان آخر شيء نفعله Dialogue: 0,0:23:42.66,0:23:44.99,23,,0,0,0,,.صحيح، سأتصل بـ (سبينوزا) في الصباح Dialogue: 0,0:23:45.09,0:23:46.86,23,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ طابت ليلتك، سيدي Dialogue: 0,0:23:47.06,0:23:50.00,23,,0,0,0,,ـ (جوك)؟\Nـ أجل، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:23:50.10,0:23:52.14,23,,0,0,0,,هل تظن سيكون الأمر بخير في النهاية؟ Dialogue: 0,0:23:52.54,0:23:54.47,23,,0,0,0,,.لا أعرف، يا سيدي Dialogue: 0,0:24:11.59,0:24:14.43,23,,0,0,0,,كانت محطتي الأولى هي رؤية\N،)السير (غراهام آرتشر Dialogue: 0,0:24:14.53,0:24:18.46,23,,0,0,0,,.(تاجر تحف فنية منافس ومتخصص في (غويا Dialogue: 0,0:24:18.56,0:24:22.97,23,,0,0,0,,إنه مشارك ثابت في مزاد منزل\N.(سيدجويك) في (كنسينغتون) Dialogue: 0,0:24:24.70,0:24:26.87,23,,0,0,0,,سأقبلك في مكان (سبينوزا) بعد ساعة Dialogue: 0,0:24:26.97,0:24:29.00,23,,0,0,0,,.لك ذلك، يا سيّدي Dialogue: 0,0:24:39.95,0:24:43.72,23,,0,0,0,,كان السير (غراهام) أوقح رجل\N.في أنجلترا لأعوام Dialogue: 0,0:24:43.82,0:24:48.33,23,,0,0,0,,مؤخراً، لقد ناضل جداً ليكون\N.أكثر شراً Dialogue: 0,0:24:51.36,0:24:54.10,23,,0,0,0,,يبدو كأنه شيء عقص ومات على شفتك Dialogue: 0,0:24:54.20,0:24:56.10,23,,0,0,0,,."آمل، إنه ليس فيروس "هربس Dialogue: 0,0:24:56.20,0:24:59.24,23,,0,0,0,,.مرحباً يا سير (غراهام)، أيها العضو القديم Dialogue: 0,0:24:59.53,0:25:01.17,23,,0,0,0,,مَن الذي يختبأ في بطنك؟ Dialogue: 0,0:25:01.27,0:25:06.58,23,,0,0,0,,أرى إنّك وضعت لوحتك "شيريدان" في\Nمزاد الاسبوع القادم، أوقات عصيبة، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:25:06.68,0:25:11.25,23,,0,0,0,,كلا، كلا، إنه مجرد التخلص من بعض\N.الأشياء بينما السوق يمر بوضع جيّد Dialogue: 0,0:25:11.35,0:25:14.80,23,,0,0,0,,ما رأيك بهذا عمل (برونوين)؟ Dialogue: 0,0:25:14.90,0:25:20.19,23,,0,0,0,,.شيء فظيع جداً\N.المرء دوماً يتحسر عن فقدان مرمم عظيم Dialogue: 0,0:25:20.29,0:25:23.83,23,,0,0,0,,.العجوز الغبية\N.كان عليها أن تقفل أبوابها Dialogue: 0,0:25:24.56,0:25:26.63,23,,0,0,0,,كنت تستغلها بإستمرار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:26.73,0:25:30.77,23,,0,0,0,,.ليس في الآونة الأخيرة\N.إنها كانت غير متاحة لـ 3 أشهر Dialogue: 0,0:25:30.87,0:25:33.95,23,,0,0,0,,.. غويا) التي كانت تنظفها) Dialogue: 0,0:25:35.01,0:25:37.78,23,,0,0,0,,كانت مهمة سهلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:37.88,0:25:40.65,23,,0,0,0,,السخام والوسخ المعتاد يجده\N.المرء على الأسبان Dialogue: 0,0:25:40.75,0:25:43.98,23,,0,0,0,,.لا أعرف سبب أستغراقها وقت طويل جداً Dialogue: 0,0:25:44.58,0:25:47.99,23,,0,0,0,,ما سبب اهتمامك المفاجئ\Nإذا يمكنني سؤالك؟ Dialogue: 0,0:25:48.09,0:25:52.92,23,,0,0,0,,.بسبب زبون ذي فضول صغير\N.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:25:55.99,0:26:00.56,23,,0,0,0,,.يجب أن نذهب للصيد مجدداً\N.لقد تعافى (جوك) تماماً Dialogue: 0,0:26:08.51,0:26:13.65,23,,0,0,0,,هناك سبب واحد حول أهتمامك\N،بشأن (غويا) المملوكة للمتحف Dialogue: 0,0:26:13.75,0:26:17.15,23,,0,0,0,,.وهذا السبب له علاقة بالنقود Dialogue: 0,0:26:17.25,0:26:19.35,23,,0,0,0,,.إنّك مخطئ يا سيدي Dialogue: 0,0:26:19.45,0:26:23.25,23,,0,0,0,,.إنه له علاقة بنقود كثيرة جداً Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:29.43,23,,0,0,0,,.دوماً ما كنتُ معجب بجشعك يا سيّدي Dialogue: 0,0:26:31.36,0:26:33.78,23,,0,0,0,,،أقول يا سير (غراهام)، وأتساءل Dialogue: 0,0:26:33.88,0:26:37.25,23,,0,0,0,,.. نتؤك Dialogue: 0,0:26:37.35,0:26:42.75,23,,0,0,0,,هل من الممكن أن يتسع\Nالزميل الشمالي القديم، كما كان؟ Dialogue: 0,0:26:46.18,0:26:48.58,23,,0,0,0,,مَن الزبون؟ Dialogue: 0,0:26:48.68,0:26:51.78,23,,0,0,0,,.آسف جداً، لقد أقسمت على السرّية Dialogue: 0,0:26:53.69,0:26:57.32,23,,0,0,0,,ربما النزول السريع من الدرج\N.يعد أمراً جيّداً Dialogue: 0,0:26:57.42,0:26:59.26,23,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:27:01.99,0:27:05.03,23,,0,0,0,,."إذاً هذا يتعلق بشأن "غويا Dialogue: 0,0:27:06.07,0:27:08.11,23,,0,0,0,,.(رومانوف) Dialogue: 0,0:27:08.97,0:27:12.64,23,,0,0,0,,تلك السيّدة المرسومة التي\N،كنت تبحث عنها Dialogue: 0,0:27:12.74,0:27:16.41,23,,0,0,0,,.أظن ربما إنها في السوق Dialogue: 0,0:27:16.51,0:27:18.52,23,,0,0,0,,.أريد تلك اللوحة Dialogue: 0,0:27:25.25,0:27:28.01,23,,0,0,0,,!(ـ (جوانا\N(ـ (أليستر Dialogue: 0,0:27:28.55,0:27:31.11,23,,0,0,0,,.سعيد للغاية بإتصالك Dialogue: 0,0:27:31.66,0:27:34.63,23,,0,0,0,,."لقد طلبتُ مشروب "شاردونية\Nهذا هو مشروبك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:34.73,0:27:36.80,23,,0,0,0,,.إنّكِ تذكرتِ Dialogue: 0,0:27:37.50,0:27:39.23,23,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:27:39.33,0:27:42.87,23,,0,0,0,,.رباه، كم أنا رعناء\N.إنّك في واجب Dialogue: 0,0:27:43.23,0:27:46.77,23,,0,0,0,,.ومسؤول، شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:27:48.54,0:27:50.38,23,,0,0,0,,إلى من أدين بالشرف؟ Dialogue: 0,0:27:50.48,0:27:52.68,23,,0,0,0,,لقد كنتُ فقط بالجوار وفكرت\N،بالقدوم إلى هنا Dialogue: 0,0:27:52.78,0:27:55.35,23,,0,0,0,,لأرى كيف أنتم العملاء\N.السريون تديرون العالم Dialogue: 0,0:27:55.65,0:27:59.69,23,,0,0,0,,.ليس تماماً\N.على الرغم إنه عمل حيوي للغاية Dialogue: 0,0:27:59.79,0:28:03.16,23,,0,0,0,,ليس كل مواعيد شرب\N.شاردنيه" تكون بعد الظهر" Dialogue: 0,0:28:03.36,0:28:05.52,23,,0,0,0,,هل هذا موعد غرامي؟ Dialogue: 0,0:28:05.62,0:28:08.08,23,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:28:08.18,0:28:10.31,23,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:28:10.41,0:28:14.90,23,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا\N.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:28:15.00,0:28:18.44,23,,0,0,0,,... ـ كلا، لقد كنتُ فقط\Nـ بالطبع كنت كذلك Dialogue: 0,0:28:19.07,0:28:21.59,23,,0,0,0,,كيف تجري الأمور في المنزل؟ Dialogue: 0,0:28:21.88,0:28:23.71,23,,0,0,0,,.لقد لمست الوتر الحساس Dialogue: 0,0:28:23.81,0:28:27.15,23,,0,0,0,,.(لقد أدركت الأمر يا (أليستر\N.لقد كنت دوماً شخص حساس Dialogue: 0,0:28:27.45,0:28:29.69,23,,0,0,0,,ـ لابد إنّكِ تمرين بوقت عصيب\Nـ فظيع جداً Dialogue: 0,0:28:29.79,0:28:33.59,23,,0,0,0,,ـ الأحمق، بالواقع\Nـ ربما عليّ أن أحظى بعلاقة Dialogue: 0,0:28:33.69,0:28:35.96,23,,0,0,0,,ـ أليس يكون ذلك مضحكاً؟\Nـ مثير للسخرية Dialogue: 0,0:28:36.06,0:28:38.28,23,,0,0,0,,ـ هل تظن بوسعي أن أبقي الأمر سراً؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:28:38.38,0:28:40.09,23,,0,0,0,,حسناً إذاً، ما الفائدة؟ Dialogue: 0,0:28:40.19,0:28:43.56,23,,0,0,0,,الآن، أخبرني، ما الذي تعملان\Nأنت وزوجي في الوقت الراهن؟ Dialogue: 0,0:28:46.01,0:28:49.75,23,,0,0,0,,حسناً، بعبارات غامضة، هناك رجل سيء\N.جداً الذي يريد ما أريده، وأنني أحاول إيقافه Dialogue: 0,0:28:49.85,0:28:53.97,23,,0,0,0,,وما علاقة "غويا" المفقودة\Nبالأمن القومي؟ Dialogue: 0,0:28:54.07,0:28:55.88,23,,0,0,0,,.بعبارات غامضة Dialogue: 0,0:28:55.98,0:28:57.58,23,,0,0,0,,... (جوانا) Dialogue: 0,0:28:57.68,0:29:00.45,23,,0,0,0,,(هل تظن الآنسة (فيلورثي\N،المسكينة كشفت شيئاً Dialogue: 0,0:29:00.55,0:29:04.05,23,,0,0,0,,ـ ولهذا السبب قتلت\Nـ لا يمكنني القول حقاً Dialogue: 0,0:29:04.60,0:29:06.69,23,,0,0,0,,.هذا مثير للأهتمام Dialogue: 0,0:29:06.79,0:29:09.99,23,,0,0,0,,هذا يخلق سوق تنافسي عندما\N.تختفي اللوحة بشكل غامض Dialogue: 0,0:29:10.09,0:29:13.73,23,,0,0,0,,.هناك الكثير لفعله\Nما اسم كلية (برونوين) في (أوكسفورد)؟ Dialogue: 0,0:29:13.83,0:29:17.53,23,,0,0,0,,.جوانا)، ببساطة لا يمكنني) Dialogue: 0,0:29:17.63,0:29:20.68,23,,0,0,0,,.صحيح، آسفة Dialogue: 0,0:29:20.78,0:29:23.90,23,,0,0,0,,.يا إلهي، أنظر إلى الوقت\N.لابد عليّ الذهاب حقاً Dialogue: 0,0:29:24.00,0:29:25.94,23,,0,0,0,,.(لقد كان من الرائع رؤيتك يا (أليستر Dialogue: 0,0:29:26.04,0:29:29.01,23,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك لجعلي أثق بك Dialogue: 0,0:29:29.11,0:29:32.11,23,,0,0,0,,.أشعر بوسعي أن أشارك أيّ شيء معك Dialogue: 0,0:29:32.94,0:29:37.95,23,,0,0,0,,ألا تشعر بنفس الأمر؟\Nيمكنك أن تشاطرني الأمور؟ Dialogue: 0,0:29:38.05,0:29:39.55,23,,0,0,0,,كلية (برونوين)؟ Dialogue: 0,0:29:39.65,0:29:42.56,23,,0,0,0,,.إنّك وحش إلى حداً ما\N.بالطبع كنتِ على دراية بذلك Dialogue: 0,0:29:42.66,0:29:45.66,23,,0,0,0,,"ـ "بلاكفرير هول\Nـ لابد علينا فعل هذا مجدداً Dialogue: 0,0:29:47.46,0:29:49.41,23,,0,0,0,,.شيء يائس Dialogue: 0,0:29:55.43,0:29:59.14,23,,0,0,0,,بالإضافة لكونه أفضل رجل\N،ميكانيكي في الحضارة الغربية Dialogue: 0,0:29:59.24,0:30:03.95,23,,0,0,0,,سبينوزا) كان أفضل مهرب تحف)\N،فنية في مجال التجارة Dialogue: 0,0:30:04.05,0:30:08.98,23,,0,0,0,,وهو يعتبر أعين وآذان عالم الفن السفلي Dialogue: 0,0:30:09.73,0:30:14.89,23,,0,0,0,,!مرحبا (سبينوزا)، أيها الشيطان الوسيم\Nإنه ليوم جيّد لعيشه، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:30:14.99,0:30:19.53,23,,0,0,0,,أيها الدجاجة اللعينة، القرد اللعين\Nالذي لا يجيد سوى التبول؟ Dialogue: 0,0:30:19.63,0:30:22.60,23,,0,0,0,,.سبينوزا)، أيها الثرثار القذر) Dialogue: 0,0:30:22.90,0:30:24.25,23,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:30:24.35,0:30:28.74,23,,0,0,0,,هل هربت من المدرسة، أيها اليرقة؟\Nهل خلاياك العصبية تلاشت؟ Dialogue: 0,0:30:28.84,0:30:31.57,23,,0,0,0,,،البقية كانوا وقحين قليلاً\N.لذا، لن أنقل كلامه حرفياً Dialogue: 0,0:30:31.67,0:30:35.61,23,,0,0,0,,لكن ما أغاظه هي مسألة بعض\N،"الفواتير المتأخرة على سيارة "رولز Dialogue: 0,0:30:35.71,0:30:40.05,23,,0,0,0,,الذي طلبت منه أن يحملها\N.ويشحنها إلى أمريكا بأتمان Dialogue: 0,0:30:40.55,0:30:43.25,23,,0,0,0,,.أيها الوغد المدلل! مرحباً Dialogue: 0,0:30:43.75,0:30:49.02,23,,0,0,0,,حسناً، (سبينوزا) أنني لم أتي إلى\N،هنا لمناقشة علاقتي مع والدتي Dialogue: 0,0:30:49.12,0:30:51.46,23,,0,0,0,,.ولا علاقتي مع والدتك Dialogue: 0,0:30:51.56,0:30:55.73,23,,0,0,0,,.كلا، لدينا بندين من العمل\N،"البند الأول : "رولز رويس Dialogue: 0,0:30:55.83,0:31:01.64,23,,0,0,0,,الذي وافقت كرهاً ببيعها إلى\N.(ذلك الأمريكي القذر، (كرامبف Dialogue: 0,0:31:01.74,0:31:03.31,23,,0,0,0,,: البند الثاني Dialogue: 0,0:31:03.41,0:31:08.21,23,,0,0,0,,أنني بحاجة للتأكد ما إذا كان\Nهناك اسماء تافة سجلوا عندك Dialogue: 0,0:31:08.31,0:31:11.61,23,,0,0,0,,لتهريب لوحة خارج البلاد مؤخراً Dialogue: 0,0:31:11.71,0:31:20.22,23,,0,0,0,,ولمعلوماتك، أنني سأعطيك تعويضاً بـ 50 جنيه Dialogue: 0,0:31:21.02,0:31:22.42,23,,0,0,0,,.لا تقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:31:22.52,0:31:25.96,23,,0,0,0,,يجب أن تعامل سيارة جميلة كهذه Dialogue: 0,0:31:26.06,0:31:29.46,23,,0,0,0,,مع مزيد من الإحترام عندما تقودها\N.خلال الطرق اللعينة Dialogue: 0,0:31:29.56,0:31:32.37,23,,0,0,0,,ـ إنها لا تشبة سيارة "تويوتا" خردة\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:31:32.47,0:31:36.17,23,,0,0,0,,،كلا! إنها "رولز" .. فضية للغاية Dialogue: 0,0:31:36.27,0:31:39.87,23,,0,0,0,,!هائلة للغاية Dialogue: 0,0:31:39.97,0:31:42.06,23,,0,0,0,,!ثمة أحد أطلق النار على السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:31:43.48,0:31:45.27,23,,0,0,0,,!ثمة أحد أطلق النار عليّ Dialogue: 0,0:31:54.86,0:31:56.88,23,,0,0,0,,!أنا مسلح Dialogue: 0,0:32:04.03,0:32:06.87,23,,0,0,0,,!(ـ (جوك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:06.97,0:32:11.71,23,,0,0,0,,يجب أن أذكر إنها ليست المرة\N.(الأولى التي أطلقت النار على (جوك Dialogue: 0,0:32:12.21,0:32:15.51,23,,0,0,0,,.هيّا، أيها الأوغاد الصغار\N.أخرجوا ونالوا أمركم Dialogue: 0,0:32:26.02,0:32:29.36,23,,0,0,0,,أخشى أنني لست بارع\N!بهذه الأشياء اللعينة Dialogue: 0,0:32:31.39,0:32:34.10,23,,0,0,0,,(ـ أظن للتو أطلقت النار على (جوك\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:32:34.80,0:32:37.00,23,,0,0,0,,!سقط رجل Dialogue: 0,0:32:37.40,0:32:39.87,23,,0,0,0,,ـ هل يمكنك أن تعطيني المسدس، رجاءً؟\Nـ هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:32:39.97,0:32:42.31,23,,0,0,0,,.أجل ... كلا Dialogue: 0,0:32:42.41,0:32:44.77,23,,0,0,0,,.. (المسكين (سبينوزا Dialogue: 0,0:32:44.87,0:32:46.98,23,,0,0,0,,،يجب أن تذهب يا سيّدي\N.قبل أن يأتي الرامي مجدداً Dialogue: 0,0:32:47.08,0:32:50.01,23,,0,0,0,,ـ سأتولى الأمور هنا\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:32:50.31,0:32:53.58,23,,0,0,0,,ـ غطيني كما كنت تفعل؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,0:32:55.18,0:32:58.39,23,,0,0,0,,(ـ هذه هي روح الإقطاعية القديمة يا (جوك\Nـ أصعد Dialogue: 0,0:32:59.09,0:33:00.90,23,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:33:04.73,0:33:07.10,23,,0,0,0,,ـ (جوك)؟\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:33:07.20,0:33:08.53,23,,0,0,0,,الباب؟ أرجوك؟ Dialogue: 0,0:33:13.97,0:33:16.87,23,,0,0,0,,.حسناً\N.رباه، لقد مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:33:33.22,0:33:34.36,23,,0,0,0,,.يا إلهي، هذا كان خطيراً Dialogue: 0,0:33:34.46,0:33:36.86,23,,0,0,0,,.لا بأس يا سيدي، الأمر بخير\N.إنه مجرد ضلع مكسور Dialogue: 0,0:33:38.39,0:33:40.70,23,,0,0,0,,الرجاء سيّدي، إن كنت لا تمانع\N.أن ترحل من الخلف، سيراً Dialogue: 0,0:33:41.34,0:33:43.33,23,,0,0,0,,ـ بمفردي؟\Nـ الرجاء سيدي، أرحل وحسب Dialogue: 0,0:33:48.84,0:33:51.91,23,,0,0,0,,... رباه، رباه، رباه Dialogue: 0,0:33:52.88,0:33:56.21,23,,0,0,0,,ـ أعطني اللوحة\Nـ ما الذي يجعلك تظن إنها بخوزتي؟ Dialogue: 0,0:33:56.41,0:33:57.65,23,,0,0,0,,!أعطني اللوحة Dialogue: 0,0:33:58.88,0:34:02.89,23,,0,0,0,,.لابد أن أقول، إنه تصميم رائع للغاية Dialogue: 0,0:34:03.09,0:34:05.92,23,,0,0,0,,(ـ كنت معجب بشاربك (فرانز جوزيف\Nـ شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:34:06.62,0:34:09.13,23,,0,0,0,,ـ سوف أعلقه على الجدار\Nـ (جوك)؟ Dialogue: 0,0:34:12.53,0:34:14.35,23,,0,0,0,,.أحسنت صنعاً Dialogue: 0,0:34:16.00,0:34:17.97,23,,0,0,0,,ـ ماذا عليّ فعله الآن؟\N!ـ أركض، سيدي Dialogue: 0,0:34:18.07,0:34:20.64,23,,0,0,0,,ـ مجدداً؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:34:23.57,0:34:26.18,23,,0,0,0,,!أركض مثل الغزال اللعين Dialogue: 0,0:34:26.28,0:34:29.95,23,,0,0,0,,دوماً رجال (موردكاي) كانوا يحظون\Nبشكل جيد للغاية، ألا تعرفون ذلك؟ Dialogue: 0,0:34:30.05,0:34:32.47,23,,0,0,0,,!شكل رائع Dialogue: 0,0:34:43.63,0:34:47.86,23,,0,0,0,,.. إنه مؤلم، لا يمكنني الجري Dialogue: 0,0:34:52.20,0:34:54.10,23,,0,0,0,,.. أريد أن أموت Dialogue: 0,0:34:54.20,0:34:56.17,23,,0,0,0,,.كلا، لن أفعل Dialogue: 0,0:34:59.54,0:35:01.38,23,,0,0,0,,!سيّدي Dialogue: 0,0:35:01.48,0:35:03.25,23,,0,0,0,,!أنا غطاء محرك السيارة Dialogue: 0,0:35:03.35,0:35:05.85,23,,0,0,0,,!أصعد السيارة، يا سيدي Dialogue: 0,0:35:08.69,0:35:10.16,23,,0,0,0,,!إنه لا يعجبني Dialogue: 0,0:35:18.59,0:35:19.80,23,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:35:28.54,0:35:30.67,23,,0,0,0,,جوكي)! نصيحتك؟) Dialogue: 0,0:35:30.77,0:35:33.81,23,,0,0,0,,!ـ أذهب إلى المقعد الخلفي، سيدي\N!ـ حسناً Dialogue: 0,0:35:40.79,0:35:42.39,23,,0,0,0,,!أيها الأجنبي Dialogue: 0,0:35:42.49,0:35:45.39,23,,0,0,0,,!ـ كلا\N!ـ أرخرج من هنا Dialogue: 0,0:35:54.93,0:35:56.23,23,,0,0,0,,!(جوك) Dialogue: 0,0:35:56.33,0:35:58.47,23,,0,0,0,,.لا تقلق يا سيدي، أنا بخير Dialogue: 0,0:35:58.57,0:36:01.01,23,,0,0,0,,!كلا، كلا، يا رجل\N.شاربي الصغير Dialogue: 0,0:36:01.11,0:36:03.11,23,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ هل تعرض للضرر؟ Dialogue: 0,0:36:15.09,0:36:18.29,23,,0,0,0,,(ـ أحسنت صنعا يا (جوك\Nـ من دواع سروري، سيدي Dialogue: 0,0:36:18.39,0:36:20.33,23,,0,0,0,,لم يتطلب وقت طويل لك\N.أن تتسبب بأحداث الفوضى Dialogue: 0,0:36:20.43,0:36:22.99,23,,0,0,0,,!أستمع الآن أيها الساذج Dialogue: 0,0:36:23.09,0:36:27.40,23,,0,0,0,,رجلك (أميل ستراغو) قتل للتو صاحبي\N.الميكانيكي وأعتدى جسدياً عليّ Dialogue: 0,0:36:27.50,0:36:30.97,23,,0,0,0,,ـ يبدو إنه يظن اللوحة بحوزتي\Nـ ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:36:31.07,0:36:34.57,23,,0,0,0,,حسناً، سأخبرك أن هناك الكثير\N.مما تراه عينيك هنا Dialogue: 0,0:36:34.67,0:36:36.51,23,,0,0,0,,لا يتطلب 3 أشهر لتنظيف اللوحة Dialogue: 0,0:36:36.61,0:36:42.98,23,,0,0,0,,لذا، أظن أن (برونوين) كانت تعمل على\N.غويا" وأكتشفت شيئاً تحت اللوحة" Dialogue: 0,0:36:43.08,0:36:44.38,23,,0,0,0,,يجب عليّ رؤية الأستوديو\N.الخاص بها حالاً Dialogue: 0,0:36:44.48,0:36:47.42,23,,0,0,0,,(ـ إلى السيارات بسرعة يا (موريس)، إلى (أوكسفورد\Nـ أمرك، سيدي Dialogue: 0,0:36:56.99,0:37:00.20,23,,0,0,0,,لقد كنت أساعد الآنسة\N.فيلورثي) لـ 5 أعوام الماضية) Dialogue: 0,0:37:00.30,0:37:03.43,23,,0,0,0,,.فقط أبقي المنزل مرتب وما شابة Dialogue: 0,0:37:03.53,0:37:06.27,23,,0,0,0,,.إنّك عوضت أكثر مما تستحق Dialogue: 0,0:37:06.37,0:37:09.74,23,,0,0,0,,ـ كان عشيقها عديم المساعدة\Nـ عشيق؟ (برونوين)؟ Dialogue: 0,0:37:09.84,0:37:14.35,23,,0,0,0,,.(أجل، (دوق\N.إنه لا يقدم أي مساعدة، المنحرف Dialogue: 0,0:37:15.25,0:37:21.25,23,,0,0,0,,."(مع حبي (بوني" Dialogue: 0,0:37:21.35,0:37:23.59,23,,0,0,0,,مع حبي (بوني)؟ Dialogue: 0,0:37:23.69,0:37:29.29,23,,0,0,0,,!طفل! كانت لديها ابن\N.الامرأة ولدت! يالتفكير البغيض Dialogue: 0,0:37:29.96,0:37:31.33,23,,0,0,0,,.لا تشرب من حاجات مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:37:31.43,0:37:35.40,23,,0,0,0,,،لقد وجدتها هنا ممددة على الطاولة\N.مع سهم في ظهرها Dialogue: 0,0:37:35.50,0:37:37.80,23,,0,0,0,,،بالطبع كذلك يا رجل\N.لأن المعتدي أطلق السهم من هنا Dialogue: 0,0:37:37.90,0:37:39.84,23,,0,0,0,,ـ كلا، من النافذة\Nـ بواسطة بندقية الرمح Dialogue: 0,0:37:39.94,0:37:42.01,23,,0,0,0,,ـ بواسطة القوس والنشاب\Nـ لقد كان أعسر اليد Dialogue: 0,0:37:42.11,0:37:44.20,23,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:37:45.04,0:37:46.55,23,,0,0,0,,هل هكذا عثرت عليها؟ Dialogue: 0,0:37:46.65,0:37:48.15,23,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله؟\Nـ كلا، إلى اليسار قليلاً Dialogue: 0,0:37:48.25,0:37:50.48,23,,0,0,0,,ـ هكذا؟\Nـ آسف، قصدتُ إلى اليمين Dialogue: 0,0:37:50.58,0:37:52.48,23,,0,0,0,,هكذا؟ هكذا؟ Dialogue: 0,0:37:52.78,0:37:54.99,23,,0,0,0,,هلا توقفت عن التصرف بحماقة؟ Dialogue: 0,0:37:55.65,0:37:57.16,23,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:57.26,0:38:01.76,23,,0,0,0,,.لأن لدي سؤال لك يا رجل Dialogue: 0,0:38:01.86,0:38:03.28,23,,0,0,0,,،هل سأعطي الإشارة Dialogue: 0,0:38:03.38,0:38:07.67,23,,0,0,0,,بأخفائه في صندوق جلدي\Nنوعاً ما رخيص كما في التلفاز؟ Dialogue: 0,0:38:08.07,0:38:09.34,23,,0,0,0,,ـ (موريس)؟\Nـ سيدي؟ Dialogue: 0,0:38:09.44,0:38:12.47,23,,0,0,0,,.أره الصور، معذرةً Dialogue: 0,0:38:13.41,0:38:14.87,23,,0,0,0,,.هذه حيث وجدت في كامرتها Dialogue: 0,0:38:15.27,0:38:17.44,23,,0,0,0,,،أجل كما قلت مبكراً للسيدة اليوم Dialogue: 0,0:38:17.54,0:38:20.65,23,,0,0,0,,الآنسة (برونوين) كانت تلتقط صور\N.لكل من مراحل عملها، ليباركها الرب Dialogue: 0,0:38:21.25,0:38:22.85,23,,0,0,0,,أيّ سيّدة؟ Dialogue: 0,0:38:22.95,0:38:26.65,23,,0,0,0,,.حسناً، السيدة صاحبة الشعر والداهية Dialogue: 0,0:38:28.59,0:38:33.29,23,,0,0,0,,(ربما أنني ذكرتُ اسم (برونوين\N.إلى (جوانا) عند غذاء اليوم Dialogue: 0,0:38:35.80,0:38:37.96,23,,0,0,0,,هل تناولت الغذاء مع زوجتي؟ Dialogue: 0,0:38:38.06,0:38:40.68,23,,0,0,0,,ـ دعنا نلقي نظرة على الصور\Nـ أجل، دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:38:41.93,0:38:43.94,23,,0,0,0,,.تركيب فظيع Dialogue: 0,0:38:44.40,0:38:47.41,23,,0,0,0,,.كأنها إضاءة العصور الوسطى Dialogue: 0,0:38:47.51,0:38:50.54,23,,0,0,0,,،هذه الصورى ألتقطت بالصدفة\N.. عديمة الفائدة تماماً Dialogue: 0,0:38:51.01,0:38:52.58,23,,0,0,0,,.أنتظر لحظة Dialogue: 0,0:38:53.28,0:38:57.32,23,,0,0,0,,ـ هذه ليست "غويا" خاصتك\Nـ ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:38:57.42,0:39:01.22,23,,0,0,0,,هذه ليست نفس اللوحة مثل البقية Dialogue: 0,0:39:01.32,0:39:04.12,23,,0,0,0,,أين رأيتُ تلك اليد من قبل\Nفي الخلفية؟ Dialogue: 0,0:39:04.22,0:39:07.13,23,,0,0,0,,.الأصبع يشير للأسفل\N.الخاتم Dialogue: 0,0:39:08.13,0:39:10.23,23,,0,0,0,,!رباه! لا يمكن أن يكون ذلك Dialogue: 0,0:39:10.33,0:39:13.63,23,,0,0,0,,ـ ماذا تعني؟\N!ـ إلى المكتبة يا رفاق Dialogue: 0,0:39:18.77,0:39:22.11,23,,0,0,0,,.. لم تكن هناك نسخة دقيقة بسبب Dialogue: 0,0:39:22.21,0:39:25.04,23,,0,0,0,,.. أختفت قبل أن تباح، لكن Dialogue: 0,0:39:25.34,0:39:30.85,23,,0,0,0,,أنني أتذكّر كان هناك نقش\N.أو بعض التلميح .. هذا هو Dialogue: 0,0:39:31.88,0:39:34.05,23,,0,0,0,,"دوقة "ولينغتون Dialogue: 0,0:39:34.35,0:39:38.73,23,,0,0,0,,براونن) عثرت على لوحة الـ"غويا" المسروقة) Dialogue: 0,0:39:38.96,0:39:43.53,23,,0,0,0,,تم تفويض رسم لوحة "غويا" من قبل\Nتشارلز) الرابع ملك "اسبانيا" عام 1792) Dialogue: 0,0:39:43.73,0:39:47.60,23,,0,0,0,,ذُكر بأنها كانت تحفته الفنية الأروع Dialogue: 0,0:39:47.70,0:39:49.64,23,,0,0,0,,لسوء الحظ Dialogue: 0,0:39:49.74,0:39:54.61,23,,0,0,0,,ذُكر بأنها كانت عشيقة الملك Dialogue: 0,0:39:54.71,0:39:56.41,23,,0,0,0,,الملكة كانت غير مسرورة Dialogue: 0,0:39:56.61,0:39:59.95,23,,0,0,0,,شاعرة بالخزي، فأمرت بأن يتم حرق اللوحة Dialogue: 0,0:40:00.05,0:40:03.64,23,,0,0,0,,ولكن عوضاً عن ذلك سُرقت\Nوتم إخفائها Dialogue: 0,0:40:03.75,0:40:08.76,23,,0,0,0,,بعض الأقاويل تذكر بأن\Nغويا) دبر بنفسه عملية السرقة) Dialogue: 0,0:40:09.76,0:40:14.17,23,,0,0,0,,ولـ200 عام تم البحث عن\Nاللوحة من قبل جامعي التحف Dialogue: 0,0:40:14.27,0:40:18.47,23,,0,0,0,,طُلبت بلهفة\Nوأصبحت لوحة أشطورية Dialogue: 0,0:40:18.57,0:40:21.34,23,,0,0,0,,وهل الأسطورة صحيحة؟ -\Nوهل هذا مهم؟ - Dialogue: 0,0:40:21.44,0:40:24.47,23,,0,0,0,,الحقيقة أمر جميل\Nولكن الإشاعة لا تقدر بثمن Dialogue: 0,0:40:24.67,0:40:28.18,23,,0,0,0,,وفيم يحتاج إليها (ستراغو)؟\N"فلو أن موجودة فهي مِلك لـ"أسبانيا Dialogue: 0,0:40:28.28,0:40:30.51,23,,0,0,0,,لو حاول أحدهم بيها\Nفسيقبض عليه في الحال Dialogue: 0,0:40:30.61,0:40:33.98,23,,0,0,0,,أجل ومن هنا تبدأ حماسة القصة Dialogue: 0,0:40:34.08,0:40:39.15,23,,0,0,0,,الدوقة ظهرت مجدداً في "فرنسا" عام 1943 Dialogue: 0,0:40:39.25,0:40:44.73,23,,0,0,0,,مسروقة من قبل عصابة الـ"جيري" من\Nغرفة منيعه من قصر غير معروف Dialogue: 0,0:40:44.83,0:40:48.43,23,,0,0,0,,قيل أن (هيرمان غورينغ) كان\Nمهووساً باللوحة Dialogue: 0,0:40:48.53,0:40:51.80,23,,0,0,0,,وهناك إشاعات بأنه قام بالنقش فوقها Dialogue: 0,0:40:51.90,0:40:56.27,23,,0,0,0,,رموز أرقام حسابه البنكي السويسري Dialogue: 0,0:40:56.37,0:40:59.74,23,,0,0,0,,ثروة لا تحصى وغيرها Dialogue: 0,0:41:00.14,0:41:01.84,23,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:41:01.94,0:41:06.01,23,,0,0,0,,(عندما أمسك الحلفاء بـ (غويرينغ Dialogue: 0,0:41:06.11,0:41:08.65,23,,0,0,0,,تنحى، تنحى Dialogue: 0,0:41:08.95,0:41:11.50,23,,0,0,0,,لم يكن هنالك أي ذكر للوحة Dialogue: 0,0:41:12.55,0:41:15.86,23,,0,0,0,,إختفت مجدداً عبر التاريخ Dialogue: 0,0:41:15.96,0:41:18.56,23,,0,0,0,,والحسابات البنكية السرية برفقتها Dialogue: 0,0:41:18.66,0:41:21.73,23,,0,0,0,,كم تبلغ قيمتها؟ -\Nالمئات والمئات من الملايين - Dialogue: 0,0:41:21.83,0:41:26.17,23,,0,0,0,,محاطة بكل تلك الجبنة السويسرية\Nوالشكولاته والنبيذ الجيد Dialogue: 0,0:41:26.27,0:41:28.74,23,,0,0,0,,(ذلك مايسعى إليه (اميل -\Nالنبيذ الجيد؟ - Dialogue: 0,0:41:28.84,0:41:31.87,23,,0,0,0,,لا بل الثروة ليمول العنف حول العالم Dialogue: 0,0:41:31.97,0:41:32.67,23,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:41:32.77,0:41:36.11,23,,0,0,0,,هجمهات متعدده على مدار السنوات\Nأرواح لا تحصى على المحك Dialogue: 0,0:41:36.41,0:41:39.52,23,,0,0,0,,يجب أن تتلف تلك اللوحة -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:41:39.62,0:41:42.94,23,,0,0,0,,بالتوفيق، لتعثر عليها أولاً\Nأنا ذاهب لأتبول Dialogue: 0,0:42:04.52,0:42:06.94,23,,0,0,0,,أشعر بالتملق جداً أيها الشاب Dialogue: 0,0:42:07.04,0:42:12.01,23,,0,0,0,,...أنا شخصياً لا أقوم بهز Dialogue: 0,0:42:12.11,0:42:15.18,23,,0,0,0,,ياللهول لقد قرأت عن هذا Dialogue: 0,0:42:18.15,0:42:21.49,23,,0,0,0,,غرقت في نوم غير مريح Dialogue: 0,0:42:21.59,0:42:27.32,23,,0,0,0,,مبعثراً في أحلام جنسية Dialogue: 0,0:43:02.80,0:43:05.75,23,,0,0,0,,(سيدة (موردكاي\Nالدوق ينتظرك Dialogue: 0,0:43:06.04,0:43:07.84,23,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:43:14.18,0:43:17.71,23,,0,0,0,,السيدة (موردكاي) ترغب بالتحدث إليك ياصاحب السعادة Dialogue: 0,0:43:17.81,0:43:20.32,23,,0,0,0,,"دوق "أشربرغدون Dialogue: 0,0:43:20.42,0:43:22.92,23,,0,0,0,,من كرم لطفك أن تقابلني ياصاحب السعادة Dialogue: 0,0:43:23.02,0:43:26.57,23,,0,0,0,,(سيدة (موردكاي Dialogue: 0,0:43:27.62,0:43:31.29,23,,0,0,0,,هلاّ سمحت لي ببرهة من فضلك؟ Dialogue: 0,0:43:31.39,0:43:33.24,23,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:43:38.17,0:43:40.51,23,,0,0,0,,(سيدة (موردكاي Dialogue: 0,0:43:42.20,0:43:47.54,23,,0,0,0,,جوهانسون) من تكون السيده)\Nموردكاي) وماذا تريد؟) Dialogue: 0,0:43:47.64,0:43:50.55,23,,0,0,0,,أنا لا أعرف، أنا لا أعرف\Nلماذا لم يتم إخباري؟ Dialogue: 0,0:43:51.08,0:43:53.90,23,,0,0,0,,إنها فاتنه جداً Dialogue: 0,0:43:54.28,0:43:56.87,23,,0,0,0,,مرحباً؟\Nمرحباً؟ Dialogue: 0,0:44:01.96,0:44:04.06,23,,0,0,0,,حارس الميناء Dialogue: 0,0:44:04.16,0:44:08.66,23,,0,0,0,,تحدثت إلى حارس الميناء\Nبشأن مياهي Dialogue: 0,0:44:08.76,0:44:11.27,23,,0,0,0,,سأقوم بالإصطياد غداً Dialogue: 0,0:44:11.37,0:44:13.44,23,,0,0,0,,أكره ذلك\Nاجلسي Dialogue: 0,0:44:13.54,0:44:15.96,23,,0,0,0,,مزعج لعين Dialogue: 0,0:44:17.32,0:44:21.28,23,,0,0,0,,سموك أعلم بأنك كنت قريباً من\N(برونوين فيلورثي) Dialogue: 0,0:44:21.38,0:44:24.11,23,,0,0,0,,أجل -\Nأنا آسفه جداً - Dialogue: 0,0:44:24.28,0:44:28.18,23,,0,0,0,,الجنائني لديها أعطاني اسمك\N...وكنت أتسائل Dialogue: 0,0:44:28.28,0:44:31.12,23,,0,0,0,,اللوحة التي كانت ترسمها أخيراً Dialogue: 0,0:44:31.79,0:44:32.71,23,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:33.96,0:44:35.93,23,,0,0,0,,لا أستطع فهم كلمة مما تقوله Dialogue: 0,0:44:36.03,0:44:39.93,23,,0,0,0,,كنت أحاول التخلص منها\Nولكنها فاتنه جداً Dialogue: 0,0:44:40.43,0:44:41.86,23,,0,0,0,,آسف ماذا كنت تقولين؟ Dialogue: 0,0:44:41.96,0:44:45.37,23,,0,0,0,,هل خدمت في حرب ياصاحب السمو؟ -\Nالمسكينة العجوز - Dialogue: 0,0:44:45.47,0:44:49.87,23,,0,0,0,,.لقد كان قتل متعمد وهكذا Dialogue: 0,0:44:50.27,0:44:52.13,23,,0,0,0,,برونوين) المسكينه) Dialogue: 0,0:44:52.64,0:44:54.89,23,,0,0,0,,اللوحة ياصاحب السمو Dialogue: 0,0:44:56.01,0:44:59.25,23,,0,0,0,,هل ذكرت يوماً\Nدوقة (ولينغتون)؟ Dialogue: 0,0:44:59.35,0:45:01.58,23,,0,0,0,,إمرأه جميلة Dialogue: 0,0:45:01.68,0:45:04.86,23,,0,0,0,,برونوين)؟) -\Nتوجب الذهاب إلى المرحاض - Dialogue: 0,0:45:04.96,0:45:09.93,23,,0,0,0,,هل تفضلت وأتيت لإلقاء نظرة؟ Dialogue: 0,0:45:11.76,0:45:15.80,23,,0,0,0,,انها دعوة فاخرة ياصاحب السمو\Nولكن أخشى أنه عليّ أن أرفض Dialogue: 0,0:45:15.90,0:45:18.73,23,,0,0,0,,لنعد إلى الدوقة -\N(انها لدى (بوني - Dialogue: 0,0:45:18.83,0:45:22.21,23,,0,0,0,,أستميحك العذر؟ -\Nإبان الحرب النازيون اللعناء - Dialogue: 0,0:45:22.31,0:45:25.47,23,,0,0,0,,قام (بوني) بلفها داخل سجادة\Nولم يخبر أحداً Dialogue: 0,0:45:25.57,0:45:29.18,23,,0,0,0,,بوني) أهو جندي في فرقتك؟) -\Nالفوج السابع الكتيبة الثانية - Dialogue: 0,0:45:29.28,0:45:32.68,23,,0,0,0,,قُبض على (غويرينغ) أول رجل في الحجزة Dialogue: 0,0:45:32.78,0:45:35.12,23,,0,0,0,,هل تعتقد أن (بوني) يملك اللوحة الآن؟ Dialogue: 0,0:45:35.22,0:45:37.49,23,,0,0,0,,توجب الذهاب إلى دورة المياة Dialogue: 0,0:45:39.02,0:45:41.32,23,,0,0,0,,هل تودين أن تري؟ Dialogue: 0,0:45:41.62,0:45:44.16,23,,0,0,0,,أخشى أنه عليّ أن أهذب صاحب السمو Dialogue: 0,0:45:44.76,0:45:46.70,23,,0,0,0,,شكراً جزيلاً على وقتك Dialogue: 0,0:45:47.73,0:45:50.17,23,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:45:51.07,0:45:55.85,23,,0,0,0,,حارس الميناء ياصاحب السمو\Nتم إلغاء الإصطياد غداً Dialogue: 0,0:45:58.71,0:46:00.21,23,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:46:11.62,0:46:14.36,23,,0,0,0,,ماهذا؟\Nمضحك Dialogue: 0,0:46:27.50,0:46:30.71,23,,0,0,0,,حسناً أنا أطالب ببعض التفسيرات Dialogue: 0,0:46:30.81,0:46:33.81,23,,0,0,0,,لا، لا غيروا هذا\Nأحتاج إلى شيء منعش Dialogue: 0,0:46:33.91,0:46:35.71,23,,0,0,0,,ماذا عن الشطائر الملفوفة؟ Dialogue: 0,0:46:35.81,0:46:39.13,23,,0,0,0,,الإعتيادية، بيض وسلطة القريدس Dialogue: 0,0:46:39.23,0:46:43.35,23,,0,0,0,,وربما جالوناً من شراب الويسكي الرائق\Nلأبدأ يومي كما ينبغي فحسب Dialogue: 0,0:46:43.45,0:46:45.05,23,,0,0,0,,أنتم تعلمون كيف هو الوضع أيها السادة Dialogue: 0,0:46:46.99,0:46:49.05,23,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:46:52.13,0:46:54.07,23,,0,0,0,,في الواقع جهزوا الكافيار Dialogue: 0,0:46:54.17,0:46:58.00,23,,0,0,0,,والقليل من الفطائر الروسية والكريما المحلاة\Nبياض بيض مسلوق Dialogue: 0,0:46:58.10,0:47:01.94,23,,0,0,0,,وفودكا شديدة البرودة\Nحيث تحتاج إلى قفاز لحملها Dialogue: 0,0:47:02.36,0:47:04.88,23,,0,0,0,,ولا تنسوا الملاعق المقلمة Dialogue: 0,0:47:04.98,0:47:08.04,23,,0,0,0,,فنحن لسناً همجيين في الأخير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:47:10.08,0:47:11.85,23,,0,0,0,,(مرحباً في "روسيا" سيد (موردكاي Dialogue: 0,0:47:13.12,0:47:15.89,23,,0,0,0,,وأنت تكون؟ -\N(رومان رومانوف) - Dialogue: 0,0:47:16.19,0:47:19.36,23,,0,0,0,,(رومانوف) عميل السيد (غراهام) Dialogue: 0,0:47:19.46,0:47:21.66,23,,0,0,0,,سأشكره على هذا Dialogue: 0,0:47:24.23,0:47:26.50,23,,0,0,0,,!هذا مزعج Dialogue: 0,0:47:26.60,0:47:28.70,23,,0,0,0,,أين لوحة الـ"غويا"؟ Dialogue: 0,0:47:28.80,0:47:31.20,23,,0,0,0,,لا أدري -\Nولكنك ملم بالقطع الفنية - Dialogue: 0,0:47:31.30,0:47:34.81,23,,0,0,0,,"قليلاً، لديكم لوحة (ترنر) "ذا لوار\Nالتي لا يمكن أن تكون صحيحة Dialogue: 0,0:47:34.91,0:47:38.24,23,,0,0,0,,"لأن الأصلية معلقة في متحف "أورسيه\Nآسف جداً Dialogue: 0,0:47:38.34,0:47:41.65,23,,0,0,0,,ورائعه (كالو) لـ1840 تقريباً Dialogue: 0,0:47:41.75,0:47:44.82,23,,0,0,0,,(والمبهرجة بالألوان لـ(جيمس بروني\N!نادرة Dialogue: 0,0:47:44.92,0:47:48.85,23,,0,0,0,,(وإثنتان للمتألق (فارليز\Nمن أيامه الأخيرة Dialogue: 0,0:47:48.95,0:47:52.42,23,,0,0,0,,وكذلك لـ (إيدرج) الراقي\Nمن أروع ما رأيت Dialogue: 0,0:47:52.52,0:47:55.36,23,,0,0,0,,نعم\Nأين لوحة "غويا"؟ Dialogue: 0,0:47:55.56,0:47:59.31,23,,0,0,0,,حسناً أين رأيتها آخر مرة؟\Nهل نظرت أسفل كنبتك؟ Dialogue: 0,0:47:59.41,0:48:01.85,23,,0,0,0,,لأنني عندما أضيع شيئاً\N"أسأل نفسي Dialogue: 0,0:48:01.95,0:48:03.90,23,,0,0,0,,تشارلي) أين قد تكون؟) Dialogue: 0,0:48:05.22,0:48:09.27,23,,0,0,0,,!ياللهول! لم يكن هذا لطيفاً Dialogue: 0,0:48:09.37,0:48:11.48,23,,0,0,0,,!لا! لا Dialogue: 0,0:48:11.58,0:48:14.88,23,,0,0,0,,لـ17 عاماً سعيت وراء تلك اللوحة\Nهل تعلم لماذا؟ Dialogue: 0,0:48:14.98,0:48:18.02,23,,0,0,0,,لأنني أريدها\Nوسأحصل عليها Dialogue: 0,0:48:19.72,0:48:24.46,23,,0,0,0,,سيكون أسهل وأقل ألماً\Nلو تتفضل وتخبرني Dialogue: 0,0:48:24.56,0:48:26.16,23,,0,0,0,,أين هي اللوحة؟ Dialogue: 0,0:48:26.26,0:48:29.10,23,,0,0,0,,...لماذا يبدو أن الجميع يعتقد Dialogue: 0,0:48:31.30,0:48:35.37,23,,0,0,0,,تظاهرت بأنك ستكون محترماً\Nولكنك لست كذلك Dialogue: 0,0:48:35.47,0:48:37.97,23,,0,0,0,,ميلتون كرامبف) يخبر الجميع)\Nبأنه سيستلم لوحة Dialogue: 0,0:48:38.07,0:48:40.27,23,,0,0,0,,وأنت التاجر\Nلذا فالوحة عندك Dialogue: 0,0:48:40.37,0:48:43.18,23,,0,0,0,,أنا آسف جداً\Nببساطة لا أعلم Dialogue: 0,0:48:43.28,0:48:48.29,23,,0,0,0,,ديميتري) أحضر رجاء)\Nبطارية سيارة 12فولت عالية الجهد Dialogue: 0,0:48:48.85,0:48:51.85,23,,0,0,0,,أخشى أنك تستجوب\Nالإنجليزي الخاطئ، أيها الرفيق Dialogue: 0,0:48:51.95,0:48:55.29,23,,0,0,0,,فلاديمير) رجاء انزع بنطلون)\N(السيد (موردكاي Dialogue: 0,0:48:57.92,0:49:00.26,23,,0,0,0,,ربما بإمكاننا أن نتوصل إلى حل Dialogue: 0,0:49:00.36,0:49:04.33,23,,0,0,0,,ماذا لو أني بحثت عنها لأجلك؟\Nلنقل 30في المئة رسوم لمن يجدها Dialogue: 0,0:49:04.43,0:49:05.94,23,,0,0,0,,افتح خصيتيك Dialogue: 0,0:49:09.00,0:49:12.21,23,,0,0,0,,لن أفعل، ما الذي يعنيه هذا أصلاً؟ Dialogue: 0,0:49:14.91,0:49:16.43,23,,0,0,0,,سأرضى بالعشرين Dialogue: 0,0:49:17.74,0:49:18.75,23,,0,0,0,,الخصيتان Dialogue: 0,0:49:19.88,0:49:22.45,23,,0,0,0,,عشرة في المئة تبدو استغلالاً Dialogue: 0,0:49:24.55,0:49:26.55,23,,0,0,0,,هذه ليست لعبة كريكت Dialogue: 0,0:49:31.36,0:49:33.38,23,,0,0,0,,(جوك) Dialogue: 0,0:49:36.86,0:49:41.20,23,,0,0,0,,قفز!، ياعزيزي (جوك) أيها الداهية Dialogue: 0,0:49:41.73,0:49:43.04,23,,0,0,0,,انه خادمي Dialogue: 0,0:49:43.14,0:49:45.81,23,,0,0,0,,يبدو أنه يطلب مني القفز الفوري Dialogue: 0,0:49:51.29,0:49:52.48,23,,0,0,0,,!خصيتان Dialogue: 0,0:49:54.15,0:49:56.04,23,,0,0,0,,(سامحني (فلاديمير Dialogue: 0,0:49:59.69,0:50:01.00,23,,0,0,0,,لا توجد خصيتان Dialogue: 0,0:50:04.79,0:50:07.87,23,,0,0,0,,(شكراً جزيلاً (فلاديمير Dialogue: 0,0:50:08.53,0:50:10.56,23,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:50:11.73,0:50:15.66,23,,0,0,0,,مرحباً أنا بالخارج -\Nهيّا بنا سيدي - Dialogue: 0,0:50:15.76,0:50:18.81,23,,0,0,0,,آمل أن أستخدم هاتفكم -\Nإتجه إلى الدراجة - Dialogue: 0,0:50:18.91,0:50:21.74,23,,0,0,0,,أحب الدراجات النارية\Nإنها سريعة جداً Dialogue: 0,0:50:21.84,0:50:23.91,23,,0,0,0,,سيدي؟ سيدي؟ -\Nماذا (جوك)؟ - Dialogue: 0,0:50:24.01,0:50:25.89,23,,0,0,0,,بنطلونك! هذا غير لائق قليلاً Dialogue: 0,0:50:25.99,0:50:28.73,23,,0,0,0,,البنطلون... (جوك) ثمة احتمال كبير Dialogue: 0,0:50:28.83,0:50:30.44,23,,0,0,0,,بأني صدمت رأسي -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:50:30.54,0:50:34.45,23,,0,0,0,,هل سبق أن سمعت العبارة\N"افتح خصيتيك" Dialogue: 0,0:50:34.55,0:50:37.62,23,,0,0,0,,كلا سيدي -\Nجعلتني أشعر بأني بذيئ - Dialogue: 0,0:50:43.26,0:50:45.28,23,,0,0,0,,!تماسك سيدي Dialogue: 0,0:50:52.64,0:50:54.76,23,,0,0,0,,(استعراض في غاية الروعة (جوك Dialogue: 0,0:50:54.94,0:50:56.54,23,,0,0,0,,!أنت حقاً أفضل من غيرك Dialogue: 0,0:50:58.41,0:51:00.18,23,,0,0,0,,أين تريد الذهاب سيدي؟ Dialogue: 0,0:51:00.28,0:51:05.55,23,,0,0,0,,الأرض البريطانية هي الأرض الآمنه الوحيدة\Nإلى السفارة بسرعه Dialogue: 0,0:51:06.50,0:51:08.06,23,,0,0,0,,جوك)؟) Dialogue: 0,0:51:09.09,0:51:10.50,23,,0,0,0,,ابقي رأسك منخفضاً سيدي Dialogue: 0,0:51:13.69,0:51:15.10,23,,0,0,0,,تماسك سيدي -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:51:16.43,0:51:17.50,23,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,0:51:17.60,0:51:20.67,23,,0,0,0,,هل سيكون الأمر على مايرام في الأخير؟ -\Nلا أستطيع الجزم سيدي - Dialogue: 0,0:51:29.71,0:51:32.18,23,,0,0,0,,!لا ليس من فوق السلالم Dialogue: 0,0:51:38.08,0:51:40.39,23,,0,0,0,,!القليل من الضجة سيدي Dialogue: 0,0:51:41.29,0:51:43.25,23,,0,0,0,,هانحن ذا Dialogue: 0,0:51:55.74,0:51:59.64,23,,0,0,0,,لقد كان اندفاعاً جذلاً -\Nأين ياسيدي؟ - Dialogue: 0,0:51:59.74,0:52:01.74,23,,0,0,0,,كان منذ زمن بعيد\Nوكانت قاصرة Dialogue: 0,0:52:01.84,0:52:03.98,23,,0,0,0,,ولكني أعتقد أن السفارة من هذا الطريق Dialogue: 0,0:52:04.08,0:52:06.59,23,,0,0,0,,أنت محق سيدي -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:52:06.75,0:52:08.45,23,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,0:52:08.65,0:52:11.35,23,,0,0,0,,افتح خصيتيك"؟" -\Nلا أملك أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:52:11.45,0:52:15.19,23,,0,0,0,,هل تعلم ولكنك لا تريد أن تخبرني؟ Dialogue: 0,0:52:15.29,0:52:16.32,23,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:52:19.16,0:52:21.36,23,,0,0,0,,انه لديهم\N"منزل السفير في "موسكو Dialogue: 0,0:52:21.46,0:52:23.03,23,,0,0,0,,"سيجعلونه على الرحلة التالية إلى مطار "هيثرو Dialogue: 0,0:52:23.13,0:52:26.00,23,,0,0,0,,شكراً لك -\Nوزوجته على الخط السادس - Dialogue: 0,0:52:26.40,0:52:28.46,23,,0,0,0,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:52:29.67,0:52:31.74,23,,0,0,0,,(أشكرك (موريس Dialogue: 0,0:52:32.17,0:52:33.69,23,,0,0,0,,موريس)؟) Dialogue: 0,0:52:34.34,0:52:35.78,23,,0,0,0,,أغلق الباب Dialogue: 0,0:52:36.08,0:52:37.58,23,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:52:40.35,0:52:42.92,23,,0,0,0,,مرحباً (جوانا) لقد وجدناه\Nوهو في طريق العودة إلى الديار Dialogue: 0,0:52:43.41,0:52:47.62,23,,0,0,0,,شكراً للرب\Nهذا المكان مثل الضريح لشخص بعينه Dialogue: 0,0:52:47.72,0:52:50.19,23,,0,0,0,,هل تشعرين بقلة الأمان؟ -\Nقليلاً - Dialogue: 0,0:52:50.29,0:52:52.16,23,,0,0,0,,يمكن أن أركن السيارة في الخارج طوال الليل Dialogue: 0,0:52:52.46,0:52:55.76,23,,0,0,0,,لا أود أن أطلب\Nولكن ماذا عن غداً؟ Dialogue: 0,0:52:55.86,0:52:58.47,23,,0,0,0,,تعال إلى الداخل\Nلنقل عند الـ8.00؟ Dialogue: 0,0:52:58.67,0:53:00.94,23,,0,0,0,,أنت وأنا و(تشارلي)؟ Dialogue: 0,0:53:01.04,0:53:04.81,23,,0,0,0,,بالطبع (أليستر) فلن نكون نحن\Nالإثنان بمفردنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:06.21,0:53:08.99,23,,0,0,0,,لا، لا أظن ذلك\Nومع هذا Dialogue: 0,0:53:09.09,0:53:11.58,23,,0,0,0,,إن لم يتمكن من القدوم Dialogue: 0,0:53:12.35,0:53:13.92,23,,0,0,0,,هل أحضر أي شيء؟ Dialogue: 0,0:53:14.02,0:53:15.68,23,,0,0,0,,ربما هناك شيء يمكنك أن تحضره Dialogue: 0,0:53:15.98,0:53:17.15,23,,0,0,0,,قارورة مشروب شاردونية؟ Dialogue: 0,0:53:17.25,0:53:19.62,23,,0,0,0,,قائمة انضباطية كاملة\Nللفوج السابع البريطاني Dialogue: 0,0:53:19.72,0:53:22.22,23,,0,0,0,,الكتيبة الثانية لشهر\Nجون 1945 Dialogue: 0,0:53:23.86,0:53:26.53,23,,0,0,0,,(حسناً جداً (جوانا -\Nإلى اللقاء غداً - Dialogue: 0,0:53:30.57,0:53:34.14,23,,0,0,0,,حسناً قد لا يكون قادراً على الحضور Dialogue: 0,0:53:48.58,0:53:50.99,23,,0,0,0,,(إلى أعلى (جوك -\Nأنت إلى أعلى سيدي - Dialogue: 0,0:53:51.09,0:53:54.12,23,,0,0,0,,حقاً؟ أين نحن؟ Dialogue: 0,0:53:54.49,0:53:57.49,23,,0,0,0,,ينبغي أن ترى الشخص الآخر Dialogue: 0,0:53:58.79,0:54:00.96,23,,0,0,0,,حقيقة أنك سكران مثل عاهرة عابثة Dialogue: 0,0:54:01.06,0:54:05.62,23,,0,0,0,,لا يجنبك حقيقة أنك كنت قريباً جداً\Nمن التسبب في حادثة عالمية Dialogue: 0,0:54:05.72,0:54:10.00,23,,0,0,0,,رجلٌ في عمرك لايملك مبرراً\Nليتطلع أن يتصرف كلاجئ Dialogue: 0,0:54:10.10,0:54:14.21,23,,0,0,0,,من بيت لفناني صالات موسيقية سكييرين Dialogue: 0,0:54:14.31,0:54:16.96,23,,0,0,0,,أؤكد لك أنني لست سكيراً Dialogue: 0,0:54:17.06,0:54:20.58,23,,0,0,0,,أنا ثمل\Nوهناك فرق شاسع Dialogue: 0,0:54:20.68,0:54:24.09,23,,0,0,0,,في دفاعي عن نفسي\N...لم أشرب إلى أن ركبت الطائرة Dialogue: 0,0:54:24.19,0:54:26.26,23,,0,0,0,,وفي السيارة سيدي -\Nوالقليل في السيارة - Dialogue: 0,0:54:26.36,0:54:31.29,23,,0,0,0,,ومقر إقامة السفير -\Nوفي مقر إقامة السفير - Dialogue: 0,0:54:31.39,0:54:35.96,23,,0,0,0,,النصيحة الوحيدة التي أقترحها بأن لا تتقدم\Nبطلب المساعدة من إحدى سفاراتنا الأخرى Dialogue: 0,0:54:36.06,0:54:40.70,23,,0,0,0,,متى ما أردت الإساءة لقوانين\Nالولايات المتحدة، عندما تكون هناك Dialogue: 0,0:54:40.80,0:54:43.31,23,,0,0,0,,!توقف! توقف Dialogue: 0,0:54:43.41,0:54:46.51,23,,0,0,0,,هل تقترح أن أذهب إلى المستعمرات؟ Dialogue: 0,0:54:46.61,0:54:49.35,23,,0,0,0,,،اقطع هذا التفكير التافه\Nلن يحدث بأي حال Dialogue: 0,0:54:49.45,0:54:53.63,23,,0,0,0,,(صفقة بيع سيارة "الـرولز رويس" لـ (كرامبف\Nسيمنحك ضماناً جيداً Dialogue: 0,0:54:53.73,0:54:55.80,23,,0,0,0,,إكتشف إن كانت اللوحة بحوزتة Dialogue: 0,0:54:55.90,0:54:58.66,23,,0,0,0,,تخطى أبواب ملكيته\Nوقم بالتنقيب في الأرجاء Dialogue: 0,0:54:59.26,0:55:02.56,23,,0,0,0,,تم شحن السيارة على\N"طائرة شحن إلى "لوس أنجلوس Dialogue: 0,0:55:02.66,0:55:06.00,23,,0,0,0,,وهي في منتصف الطريق تعبر\Nالمحيط الأطلنطي، وستتبعها Dialogue: 0,0:55:06.10,0:55:08.70,23,,0,0,0,,كاليفورنيا"؟"\N!ياللقرف Dialogue: 0,0:55:09.00,0:55:13.04,23,,0,0,0,,حقائبك تم حزمها وتقييدها\Nورحلتك ستغادر ... الآن Dialogue: 0,0:55:13.14,0:55:15.25,23,,0,0,0,,قف على قدميك أيها الجندي Dialogue: 0,0:55:16.54,0:55:17.81,23,,0,0,0,,تمسك بي Dialogue: 0,0:55:19.54,0:55:23.98,23,,0,0,0,,ينبغي أن أتصل بزوجتي\Nلأنه من المحتمل أنها قلقة تجاهي Dialogue: 0,0:55:24.08,0:55:28.66,23,,0,0,0,,لا تقلق حيالها\Nفأنا سأجعلها منشغلة Dialogue: 0,0:55:30.29,0:55:32.57,23,,0,0,0,,!فهمت ياعزيزي Dialogue: 0,0:55:32.67,0:55:34.82,23,,0,0,0,,(إذهب إلى "أمريكا" وقابل (كرامبف Dialogue: 0,0:55:34.92,0:55:39.66,23,,0,0,0,,إفعل مايتطلبه الأمر لإرجاع اللوحة\Nودع أمر (جوانا) لي Dialogue: 0,0:55:53.74,0:55:57.26,23,,0,0,0,,جوك)؟ تعال إلى هنا) Dialogue: 0,0:55:57.71,0:55:59.09,23,,0,0,0,,أنا مرعوب Dialogue: 0,0:55:59.19,0:56:03.75,23,,0,0,0,,هل تعتقد أن (جوانا) بدأت تتحفظ\Nفي موضوع الشارب؟ Dialogue: 0,0:56:08.12,0:56:09.59,23,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:56:09.69,0:56:11.26,23,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:56:13.60,0:56:16.34,23,,0,0,0,,آسفة فقد كان هناك صف Dialogue: 0,0:56:19.17,0:56:21.14,23,,0,0,0,,!يا إلهي، يارجل Dialogue: 0,0:56:22.00,0:56:25.30,23,,0,0,0,,!جوك) ركز يارجل) Dialogue: 0,0:56:25.40,0:56:27.65,23,,0,0,0,,لم يتبق سوى خمسة أيام حتى الإفلاس Dialogue: 0,0:56:27.75,0:56:30.58,23,,0,0,0,,يومان سيدي -\Nكلا، ماهو اليوم؟ الإثنين؟ - Dialogue: 0,0:56:30.68,0:56:34.15,23,,0,0,0,,الخميس سيدي -\Nحسناً جداً، تابع - Dialogue: 0,0:57:09.15,0:57:12.52,23,,0,0,0,,جوك) ياعزيزي)\N(أيها الفحل (جوك Dialogue: 0,0:57:12.62,0:57:17.45,23,,0,0,0,,انتبه هذه "أمريكا" العملاق الجديد\N!أرض الأحرار Dialogue: 0,0:57:18.33,0:57:21.40,23,,0,0,0,,أي جزء من الجحيم هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:57:22.33,0:57:24.27,23,,0,0,0,,أشعر وكأننا قمنا بإنعطافة خاطئة Dialogue: 0,0:57:24.37,0:57:26.60,23,,0,0,0,,ووصلنا إلى ستوديو لفيلم إباحي Dialogue: 0,0:57:26.80,0:57:30.71,23,,0,0,0,,هل أخطئنا الطريق ووصلنا\Nإلى ستوديو تصوير فيلم إباحي؟ Dialogue: 0,0:57:32.11,0:57:33.63,23,,0,0,0,,هل تريدان النزول في الفندق؟ Dialogue: 0,0:57:33.73,0:57:37.42,23,,0,0,0,,"أنا (موردكاي) أمير "سلفردال Dialogue: 0,0:57:37.52,0:57:42.25,23,,0,0,0,,أريد سطلاً من الثلج\Nوعلامة "عدم الإزعاج" وجرارة Dialogue: 0,0:57:43.69,0:57:46.43,23,,0,0,0,,هل تريدان النزول بالفندق؟ -\Nأجل سنقيم بالفندق - Dialogue: 0,0:57:46.92,0:57:49.76,23,,0,0,0,,أشك أني سأقوم بالديكور مجدداً Dialogue: 0,0:57:50.06,0:57:52.20,23,,0,0,0,,غرفة 326، مطلة على المسبح Dialogue: 0,0:57:53.00,0:57:56.10,23,,0,0,0,,حسناً كل مايجب أن أفعله هو أن أصل Dialogue: 0,0:57:56.20,0:57:58.90,23,,0,0,0,,ويتم إهدائي بطاقة إئتمانية Dialogue: 0,0:57:59.00,0:58:01.91,23,,0,0,0,,لا عجب في أن بلادك مدمرة مالياً Dialogue: 0,0:58:02.01,0:58:04.04,23,,0,0,0,,هل أنتما بحاجة إلى مساعدة\Nبحمل حقائبكما؟ Dialogue: 0,0:58:04.14,0:58:08.69,23,,0,0,0,,كلا لا أحتاج إلى مساعدة لحمل حقائبي\Nفلدي خادم فحل Dialogue: 0,0:58:09.01,0:58:10.62,23,,0,0,0,,!دولة عجيبة Dialogue: 0,0:58:21.73,0:58:23.56,23,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:58:28.93,0:58:30.44,23,,0,0,0,,أوقفه Dialogue: 0,0:58:32.70,0:58:34.22,23,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:58:36.67,0:58:38.41,23,,0,0,0,,أهلاً؟ Dialogue: 0,0:58:38.51,0:58:40.07,23,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:58:56.09,0:58:59.40,23,,0,0,0,,"الأمر بمثابة الإستماع إلى قردة "أورانغوتان Dialogue: 0,0:58:59.50,0:59:02.00,23,,0,0,0,,!حقاً\Nلماذا؟، لماذا؟ Dialogue: 0,0:59:08.61,0:59:10.51,23,,0,0,0,,مرحباً أيها الأمريكي؟ Dialogue: 0,0:59:10.61,0:59:14.15,23,,0,0,0,,الحجرات هنا مصنوعة من الإسمنت\Nوهو أمر جيد جداً في حالة غارة جوية Dialogue: 0,0:59:14.25,0:59:16.15,23,,0,0,0,,ولكن لأجلنا نحن الذين نحاول\Nالحصول على قسط من الراحة Dialogue: 0,0:59:16.25,0:59:19.48,23,,0,0,0,,بعد رحلة شاقة\Nيعد قليلاً عزفاً مروعاً Dialogue: 0,0:59:19.58,0:59:22.49,23,,0,0,0,,لذا رجاء أن تتوقفوا عن النعر مثل الثيران Dialogue: 0,0:59:22.59,0:59:25.79,23,,0,0,0,,وأن تسمحوا لي بأن أنال قسطاً من النوم\N!رجاء! رجاء Dialogue: 0,0:59:25.89,0:59:28.66,23,,0,0,0,,المعذرة سيدي\Nسنحاول أن نبقي الأصوات منخفضة Dialogue: 0,0:59:28.86,0:59:32.93,23,,0,0,0,,!(يا للهول (جوك\Nابعد ذلك الشيء يارجل Dialogue: 0,0:59:43.01,0:59:44.54,23,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:59:44.78,0:59:48.45,23,,0,0,0,,ياقرة عيني\Nياحب حياتي Dialogue: 0,0:59:48.55,0:59:51.28,23,,0,0,0,,كل شيء هنا يجعلني أفكر فيك Dialogue: 0,0:59:51.48,0:59:53.54,23,,0,0,0,,من المتكلم؟ Dialogue: 0,0:59:54.89,0:59:59.31,23,,0,0,0,,هذا أنا حبيبك\N(زوجك (تشارلي Dialogue: 0,0:59:59.41,1:00:00.86,23,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:00:00.96,1:00:04.16,23,,0,0,0,,مكان شديد الفحش\N"يسمى "لوس أنجلوس Dialogue: 0,1:00:04.26,1:00:06.60,23,,0,0,0,,يقع كما يبدو في أقاصي\Nالمستعمرات الغربية Dialogue: 0,1:00:06.70,1:00:08.52,23,,0,0,0,,ما الذي تفعله هناك؟ Dialogue: 0,1:00:08.62,1:00:12.20,23,,0,0,0,,"أقوم بتسليم سيارة "الرولز\N(إلى ذلك العجيب (ميلتون كرانف Dialogue: 0,1:00:12.30,1:00:15.27,23,,0,0,0,,وأسترجع شيئاً معيناً أثناء ذلك Dialogue: 0,1:00:15.37,1:00:18.94,23,,0,0,0,,(ابقى بعيداً عن ابنة (كرامبف\Nفهي معروفة بشدة شهوتها Dialogue: 0,1:00:19.64,1:00:22.05,23,,0,0,0,,حقاً؟، وكيف تعرفين أموراً كهذه؟ Dialogue: 0,1:00:22.15,1:00:24.78,23,,0,0,0,,جوانا) يبدو أنه نفذ منّا الثلج)\Nهل أبعث في طلب بعضه؟ Dialogue: 0,1:00:24.88,1:00:26.65,23,,0,0,0,,هذا زوجي على الهاتف Dialogue: 0,1:00:26.75,1:00:29.76,23,,0,0,0,,ألا يزال على قيد الحياة؟\Nألم يحصل على اللوحة بعد؟ Dialogue: 0,1:00:29.86,1:00:32.73,23,,0,0,0,,هل هذا (مارثلاند)؟ -\N(سأحضر سريعاً (أليستر - Dialogue: 0,1:00:32.83,1:00:36.96,23,,0,0,0,,(جوديس) ، (أجاكس) ، (باريس)\Nأم كان (أجاممنون)؟ Dialogue: 0,1:00:37.06,1:00:39.12,23,,0,0,0,,أنت تعرفين قصدي\Nذلك الفتى الشنيع Dialogue: 0,1:00:39.22,1:00:42.60,23,,0,0,0,,(الذي سرق (هيلين) من (تروي\N"وأفتعل كل تلك الأعمال الشنيعة في "اليونان Dialogue: 0,1:00:46.59,1:00:48.01,23,,0,0,0,,!انتهيت -\N!أخيراً - Dialogue: 0,1:00:48.11,1:00:52.88,23,,0,0,0,,لماذا الناس يتمون ذرواتهم داخل محيطك؟ Dialogue: 0,1:00:53.18,1:00:58.22,23,,0,0,0,,أعتقد أني أقطن في بيت\Nدعارة محصن ياحبيبتي Dialogue: 0,1:00:58.52,1:01:01.59,23,,0,0,0,,!قلها مجدداً -\Nاسمعيني، سأخبرك أمراً - Dialogue: 0,1:01:01.69,1:01:05.86,23,,0,0,0,,أنا أيضاً مرغوب لفئة معينة من النساء Dialogue: 0,1:01:05.96,1:01:08.33,23,,0,0,0,,!(تشارلي) -\N!نعم! بلى - Dialogue: 0,1:01:08.43,1:01:13.48,23,,0,0,0,,بعض النساء يصبن بالهيجان\Nللرجال ذوي الشوارب مثلي أنا Dialogue: 0,1:01:13.58,1:01:17.09,23,,0,0,0,,(تشارلي موردكاي)\Nإنك تقف على منطقة خطرة جداً Dialogue: 0,1:01:17.19,1:01:19.61,23,,0,0,0,,(أخبريني بإسم الإبنة الشبقة لـ(كرامبف Dialogue: 0,1:01:19.71,1:01:22.54,23,,0,0,0,,لعلها تقدم فكرة في الموضوع Dialogue: 0,1:01:30.15,1:01:34.22,23,,0,0,0,,لا تقلقي فقد عثرت على مشروب "لاتور" بارد\N...الذي قد نستمتع Dialogue: 0,1:01:35.36,1:01:37.38,23,,0,0,0,,جوانا)؟) Dialogue: 0,1:01:38.06,1:01:39.33,23,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,1:01:40.33,1:01:45.13,23,,0,0,0,,"أنا و (جوك) سافرنا لتسليم سيارة "الرولز\N(إلى عميلي (ميلتون كرانف Dialogue: 0,1:01:45.73,1:01:48.64,23,,0,0,0,,ملياردير متحجر القلب\Nجامع القطع الفنية Dialogue: 0,1:01:48.74,1:01:53.07,23,,0,0,0,,والحائز كما الإشاعة\Nعلى لوحة "غويا" الضائعه Dialogue: 0,1:01:53.17,1:01:55.34,23,,0,0,0,,وقد كنت متتبعاً للأثر Dialogue: 0,1:01:55.44,1:01:59.48,23,,0,0,0,,ويتمالكني فضول ضئيل جداً\Nبشأن ابنته الشبقة Dialogue: 0,1:02:06.45,1:02:08.53,23,,0,0,0,,نعم صحيح Dialogue: 0,1:02:09.02,1:02:12.59,23,,0,0,0,,علينا أن نحصل على اللوحة\Nونفر من هذا الكابوس بسرعة Dialogue: 0,1:02:12.69,1:02:14.59,23,,0,0,0,,ينبغي عليك أن تقاطعني بأقرب فرصة Dialogue: 0,1:02:14.69,1:02:15.91,23,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,1:02:21.97,1:02:24.47,23,,0,0,0,,ياللسرج المحظوظ Dialogue: 0,1:02:26.27,1:02:31.91,23,,0,0,0,,نعم حياة الدعة تبرهن على نفسها Dialogue: 0,1:02:32.01,1:02:35.35,23,,0,0,0,,شراب براندي حلو سيدي -\Nأي شيء سيفي بالغرض، شكراً لك - Dialogue: 0,1:02:35.45,1:02:37.22,23,,0,0,0,,(أنا (جورجينا كرامبف Dialogue: 0,1:02:37.32,1:02:39.47,23,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:02:45.13,1:02:46.46,23,,0,0,0,,(لابد وأنك (موردكاي Dialogue: 0,1:02:46.76,1:02:50.53,23,,0,0,0,,أجل أنا هو بالفعل Dialogue: 0,1:02:51.63,1:02:54.20,23,,0,0,0,,ألن تتناولي مشروباً؟ Dialogue: 0,1:02:54.30,1:02:57.74,23,,0,0,0,,كلا، أنا لا أتعاطى الكحوليات أبداً\Nفلا أريد أن أعطل إدراكي Dialogue: 0,1:02:57.94,1:02:59.91,23,,0,0,0,,ياله من أمر مريع Dialogue: 0,1:03:00.01,1:03:02.03,23,,0,0,0,,يخالني شعور مدهش Dialogue: 0,1:03:03.40,1:03:05.22,23,,0,0,0,,إستشعرني Dialogue: 0,1:03:05.71,1:03:07.74,23,,0,0,0,,أستشعر؟ Dialogue: 0,1:03:08.95,1:03:11.72,23,,0,0,0,,!نعم -\Nليس هنا ياغبي، بل هنا - Dialogue: 0,1:03:16.42,1:03:21.30,23,,0,0,0,,...تشارلي موردكاي) يابن اللعينة) -\Nلم أكن أضغط على الثديان - Dialogue: 0,1:03:23.23,1:03:24.18,23,,0,0,0,,"سيارة "الرولز Dialogue: 0,1:03:50.69,1:03:52.39,23,,0,0,0,,كنت أنا الحمار الناقل Dialogue: 0,1:03:52.49,1:03:54.60,23,,0,0,0,,"لتعلم أن (برونوين) اتصلت بي عندما اكتشفت لوحة "غويا Dialogue: 0,1:03:54.70,1:03:57.23,23,,0,0,0,,(وأنا اتصلت بـ(سبنوزا\Nوهو تكفل بكل شيء Dialogue: 0,1:03:57.33,1:04:00.44,23,,0,0,0,,"بما فيه تهريب اللوحة داخل سيارتك "الرولز Dialogue: 0,1:04:00.54,1:04:02.50,23,,0,0,0,,نعم، ولكن هناك من عرف بشأن الخطة Dialogue: 0,1:04:02.60,1:04:06.51,23,,0,0,0,,و(برونوين) منقبضة مثل\N(رباط قبعة عمي (ريتشارد Dialogue: 0,1:04:06.61,1:04:09.71,23,,0,0,0,,إعادة القطع الفنية عمل شرير -\Nأنت عمل شرير سيدي - Dialogue: 0,1:04:09.81,1:04:12.11,23,,0,0,0,,انظر إليها فحسب، أوليست جميلة؟ Dialogue: 0,1:04:12.21,1:04:14.76,23,,0,0,0,,بلى إنها كذلك -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,1:04:14.86,1:04:16.85,23,,0,0,0,,انها متقنة -\Nجداً - Dialogue: 0,1:04:16.95,1:04:21.69,23,,0,0,0,,حركات فرشاة خبير الرسم\Nالخطوط الناعمة Dialogue: 0,1:04:21.79,1:04:24.63,23,,0,0,0,,ألا تشبه أمي؟\Nهل يمكنك أن ترى التشابه؟ Dialogue: 0,1:04:24.73,1:04:26.46,23,,0,0,0,,لم أقابل أمك أبداً؟ Dialogue: 0,1:04:26.56,1:04:30.30,23,,0,0,0,,،ليس فيها بل أنا\Nلديها شفتين محدبتان مثلي أنا Dialogue: 0,1:04:30.40,1:04:33.13,23,,0,0,0,,،وهذه العيون الباحثة بعيداً\Nهل تعتقد هذا؟ Dialogue: 0,1:04:33.23,1:04:35.14,23,,0,0,0,,بلى، هل تمانع؟ Dialogue: 0,1:04:38.17,1:04:41.10,23,,0,0,0,,كنت أبحث فحسب عن شيء Dialogue: 0,1:04:41.80,1:04:43.86,23,,0,0,0,,آخر Dialogue: 0,1:04:46.41,1:04:47.72,23,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:04:47.92,1:04:50.92,23,,0,0,0,,برانسباث)؟ شكراً جزيلاً لك) Dialogue: 0,1:04:51.02,1:04:52.92,23,,0,0,0,,على اجراء بحثي، أرجوك -\Nحسناً جداً سيدي - Dialogue: 0,1:04:53.02,1:04:55.49,23,,0,0,0,,شكراً لك، لا ضغائن Dialogue: 0,1:04:55.59,1:04:58.86,23,,0,0,0,,أتمنى أن تبقى معي الليلة\Nفأنا سأقيم حفلة Dialogue: 0,1:04:58.96,1:05:00.66,23,,0,0,0,,سأكشف النقاب عن الدوقة Dialogue: 0,1:05:00.76,1:05:05.00,23,,0,0,0,,وأرى كل مختالي الفن بالدنيا\Nيسيل لعابهم فوقها Dialogue: 0,1:05:05.10,1:05:08.06,23,,0,0,0,,،سنتلقى أغراضك المرسلة من الفندق\Nاقصد الطابق الأعلى وأنتعش Dialogue: 0,1:05:08.16,1:05:10.54,23,,0,0,0,,!فرائحتك مثل الحصان\Nولو كنت سريعاً Dialogue: 0,1:05:10.64,1:05:13.86,23,,0,0,0,,فقد تتمكن من الإجتماع بـ\Nجورجينا) قبل العشاء) Dialogue: 0,1:05:13.96,1:05:16.15,23,,0,0,0,,فقد ألقت بنصف أشيائها بالفعل Dialogue: 0,1:05:28.42,1:05:30.36,23,,0,0,0,,سيدي أنت تحدق إلى شرابك Dialogue: 0,1:05:31.79,1:05:33.96,23,,0,0,0,,إنني كذلك Dialogue: 0,1:05:34.06,1:05:38.07,23,,0,0,0,,جوك) أخشى أننا في الساعة)\Nالحادية عشرة يارجل Dialogue: 0,1:05:38.37,1:05:43.11,23,,0,0,0,,مستقبلنا يستند على أخذنا للوحة البغيضة Dialogue: 0,1:05:43.21,1:05:46.94,23,,0,0,0,,وبناء على ذلك يلزمنا إبتكار خطة Dialogue: 0,1:05:47.04,1:05:49.81,23,,0,0,0,,ويجب أن تكون خطة شيطانية بارعه Dialogue: 0,1:05:49.91,1:05:53.18,23,,0,0,0,,...حسناً سيدي لقد كنت أفكر -\Nوأعني أن تكون معقدة بشكل مذهل - Dialogue: 0,1:05:53.28,1:05:55.45,23,,0,0,0,,مليئة بالمكر والإلهاء Dialogue: 0,1:05:55.55,1:05:58.59,23,,0,0,0,,وحركات محددة\Nعلى غرار الساعة السويسرية Dialogue: 0,1:05:58.69,1:06:00.82,23,,0,0,0,,ماذا؟ هل من أفكار؟ Dialogue: 0,1:06:01.16,1:06:04.20,23,,0,0,0,,خلال الحفلة نقوم بسرقتها\Nعندما لا يرانا أحد Dialogue: 0,1:06:07.03,1:06:10.07,23,,0,0,0,,بارع! أعدها مجدداً؟ Dialogue: 0,1:06:11.27,1:06:15.00,23,,0,0,0,,أنت اذهب إلى اٍسفل\Nاظهر وجهك قليلاً Dialogue: 0,1:06:15.10,1:06:18.12,23,,0,0,0,,،وبعدها قابلني في الجهة الخلفية لاحقاً\Nوسنتسلق جانب المبنى إلى أعلى Dialogue: 0,1:06:18.22,1:06:21.04,23,,0,0,0,,نحطم النافذة وندخل\Nونمسك اللوحة Dialogue: 0,1:06:21.51,1:06:23.91,23,,0,0,0,,!خطة شيطانية Dialogue: 0,1:06:25.17,1:06:26.91,23,,0,0,0,,دعنا نراجعها عدة مرات، حسناً؟ Dialogue: 0,1:06:27.01,1:06:28.92,23,,0,0,0,,انها الوتيرة المألوفة\Nالتهشيم والإنتزاع، ياسيدي Dialogue: 0,1:06:29.02,1:06:33.52,23,,0,0,0,,بالطبع انها فحسب الوتيرة\Nالقديمة التهشيم والانتزاع Dialogue: 0,1:06:33.62,1:06:35.16,23,,0,0,0,,تهشيم وانتزاع Dialogue: 0,1:06:35.46,1:06:37.23,23,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nـ نعم سيدي Dialogue: 0,1:06:37.33,1:06:39.73,23,,0,0,0,,أنا فخور كثيراً بك -\Nشكراً لك سيدي - Dialogue: 0,1:06:39.83,1:06:41.13,23,,0,0,0,,و(جوك)؟ -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,1:06:41.23,1:06:43.67,23,,0,0,0,,تعلم بأني كنت دوماً مولوعاً بك -\Nأشكرك سيدي - Dialogue: 0,1:06:43.77,1:06:44.81,23,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,1:06:44.91,1:06:48.42,23,,0,0,0,,هل سيكون الأمر على مايرام في النهاية؟ -\Nوكيف سأعرف هذا سيدي؟ - Dialogue: 0,1:07:10.59,1:07:12.40,23,,0,0,0,,!عادية Dialogue: 0,1:07:20.07,1:07:23.61,23,,0,0,0,,ابقي الرجل الإنجليزي منشغلاً\Nوأنا سأثير اضطراباً Dialogue: 0,1:07:23.71,1:07:25.75,23,,0,0,0,,لا توجد مشكلة Dialogue: 0,1:07:39.52,1:07:41.11,23,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:07:42.83,1:07:45.93,23,,0,0,0,,هذا جزئي السفلي -\Nارقص معي - Dialogue: 0,1:07:46.86,1:07:48.32,23,,0,0,0,,!هائلة Dialogue: 0,1:07:50.93,1:07:52.80,23,,0,0,0,,كثير جداً، كثير جداً للنظر إليها Dialogue: 0,1:07:58.61,1:07:59.53,23,,0,0,0,,!خذني Dialogue: 0,1:07:59.63,1:08:03.45,23,,0,0,0,,ياعزيزتي أنا متعب جداً\Nومتزوج جداً ومتعب جداً Dialogue: 0,1:08:03.55,1:08:08.19,23,,0,0,0,,ومتزوج جداً\Nوأنا متزوج وأنا متعب Dialogue: 0,1:08:08.69,1:08:10.05,23,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:08:15.66,1:08:19.00,23,,0,0,0,,حبيبتي، ما الذي أتى بك إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:08:19.40,1:08:22.70,23,,0,0,0,,انها ليست اثداءً في يدي Dialogue: 0,1:08:23.20,1:08:27.61,23,,0,0,0,,أصابني الغم في محادثتنا الأخيرة\Nلذا اتخذت أقرب طائرة، هل اندهشت؟ Dialogue: 0,1:08:27.81,1:08:30.58,23,,0,0,0,,على نحو دمث Dialogue: 0,1:08:31.01,1:08:33.04,23,,0,0,0,,ألن تقوم بتعريفنا؟ Dialogue: 0,1:08:33.14,1:08:38.82,23,,0,0,0,,جوانا) عزيزتي)\N(هذه ابنة (ميلتون كرامبف) الشبقة (جورجينا Dialogue: 0,1:08:38.92,1:08:44.46,23,,0,0,0,,...وقد كانت، حسناً كنّا نتناقش حول ثلاثة Dialogue: 0,1:08:45.06,1:08:48.06,23,,0,0,0,,...تعلمين فأحياناً كيف يكون Dialogue: 0,1:08:56.00,1:08:58.82,23,,0,0,0,,يا إلهي، انظروا إلى الوقت Dialogue: 0,1:09:01.96,1:09:03.21,23,,0,0,0,,!تابعا Dialogue: 0,1:09:11.48,1:09:14.35,23,,0,0,0,,!وحش! وحش Dialogue: 0,1:09:18.42,1:09:22.96,23,,0,0,0,,بلى، بلى انك جائع أيها الكلب Dialogue: 0,1:09:23.06,1:09:25.67,23,,0,0,0,,سجق، سجق Dialogue: 0,1:09:25.77,1:09:29.30,23,,0,0,0,,سجق، سجق، سجق، سجق\Nسجق، سجق، سجق Dialogue: 0,1:09:39.81,1:09:41.08,23,,0,0,0,,قابلت وحشاً Dialogue: 0,1:09:41.18,1:09:42.71,23,,0,0,0,,نافذة (كرامبف) هي الثانية على اليسار Dialogue: 0,1:09:42.81,1:09:46.59,23,,0,0,0,,لا، لا فقد قابلت وحشاً -\N!اصعد السلم - Dialogue: 0,1:09:46.89,1:09:51.56,23,,0,0,0,,وما الذي كنت تفعله بينما أنا\Nمُقحم في هكذا بطولات؟ Dialogue: 0,1:09:52.09,1:09:54.73,23,,0,0,0,,!وحش! وحش Dialogue: 0,1:10:00.10,1:10:04.07,23,,0,0,0,,كم أشتاق إلى المطر\N"وإلى عدم اكتراث "أوروبا Dialogue: 0,1:10:04.17,1:10:07.14,23,,0,0,0,,(أحسنت (جوك -\Nانه لشرف لي سيدي - Dialogue: 0,1:10:19.42,1:10:20.78,23,,0,0,0,,(حسناً سيد (كرامبف Dialogue: 0,1:10:20.88,1:10:24.55,23,,0,0,0,,حسب ظني وبما أنك هنا\Nوأنا هنا Dialogue: 0,1:10:24.65,1:10:26.33,23,,0,0,0,,فقد حان الوقت لكي نتحدث بصراحة Dialogue: 0,1:10:37.60,1:10:38.54,23,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,1:10:42.91,1:10:44.83,23,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,1:10:46.41,1:10:50.45,23,,0,0,0,,ثمة أنباء سيئة لك\Nلا توجد رموز بنكيه على اللوحة Dialogue: 0,1:10:50.95,1:10:55.12,23,,0,0,0,,أعتقد أن كلانا يعلم بوجود حبر خفي، صحيح؟ Dialogue: 0,1:10:55.22,1:10:56.88,23,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:10:57.36,1:10:59.33,23,,0,0,0,,!على الأرض Dialogue: 0,1:10:59.43,1:11:02.86,23,,0,0,0,,احذرك (جورجينا) فأنت\Nلا تعلمين فيما أقحمت نفسك Dialogue: 0,1:11:02.96,1:11:05.83,23,,0,0,0,,بصرف النظر عن محصلته الرجولية\Nستراغو) يعد خطراً جداً) Dialogue: 0,1:11:05.93,1:11:09.87,23,,0,0,0,,حبيبي انهما متحدان -\Nكيف تعرفين؟ - Dialogue: 0,1:11:09.97,1:11:12.55,23,,0,0,0,,!هذا مقرف Dialogue: 0,1:11:12.97,1:11:14.54,23,,0,0,0,,نحن مغرمان ببعض Dialogue: 0,1:11:14.64,1:11:16.34,23,,0,0,0,,!القي السلاح Dialogue: 0,1:11:16.84,1:11:17.94,23,,0,0,0,,اميل)؟) Dialogue: 0,1:11:18.04,1:11:19.98,23,,0,0,0,,(أليستر) -\Nهيّا الآن - Dialogue: 0,1:11:27.22,1:11:30.92,23,,0,0,0,,(عرض جيد (مارتلاند\Nمسهب قليلاً بما أنه بالفعل ميت Dialogue: 0,1:11:31.02,1:11:34.19,23,,0,0,0,,أليستر) ماذا تفعل؟) -\Nلقد تبعتك - Dialogue: 0,1:11:34.29,1:11:37.46,23,,0,0,0,,ماكنت لأسمح لك بالدخول\Nفي كل هذه الفوضى لوحدك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:11:37.56,1:11:39.27,23,,0,0,0,,جوك) أعطني اللوحة) Dialogue: 0,1:11:39.37,1:11:42.34,23,,0,0,0,,!اجلس -\Nالق المدية سأطلق عليك - Dialogue: 0,1:11:42.44,1:11:44.30,23,,0,0,0,,أجل بالخطأ بنسبة كبيرة Dialogue: 0,1:11:44.40,1:11:47.41,23,,0,0,0,,لن يدرك أياً منكم كيف يكون الأمر\Nبممارسة الحب مع رجل ذو مبادئ Dialogue: 0,1:11:47.51,1:11:49.98,23,,0,0,0,,في حالتي، أستطيع التأكيد بأنك محقة Dialogue: 0,1:11:50.08,1:11:53.05,23,,0,0,0,,"مع أني لم أذهب إلى مدينة "ايتون\Nحيث مضاجعة الذكور وافرة Dialogue: 0,1:11:53.15,1:11:54.91,23,,0,0,0,,أنت زرت "ايتون" أليس كذلك (مارتلاند)؟ Dialogue: 0,1:11:55.01,1:11:57.92,23,,0,0,0,,بلى، بلى فعلت Dialogue: 0,1:12:09.80,1:12:12.32,23,,0,0,0,,!أرجوك لا تمرضي\N!أرجوك لا تمرضي Dialogue: 0,1:12:12.97,1:12:14.33,23,,0,0,0,,!انه طبق المحار Dialogue: 0,1:12:15.64,1:12:17.60,23,,0,0,0,,أهي معك؟، أهي معك؟ -\N!انطلق!، انطلق - Dialogue: 0,1:12:17.70,1:12:20.25,23,,0,0,0,,!سأنطلق!، سأنطلق Dialogue: 0,1:12:21.01,1:12:22.06,23,,0,0,0,,!أيها الخادم Dialogue: 0,1:12:22.74,1:12:25.71,23,,0,0,0,,لا يعجبني هذا، لا يعجبني -\Nاغلق عينيك ياسيدي - Dialogue: 0,1:12:25.81,1:12:29.17,23,,0,0,0,,"اعطني مفاتيح سيارة "الرولز -\Nهيّا بنا لنذهب - Dialogue: 0,1:12:29.27,1:12:31.32,23,,0,0,0,,على الأقل لم يتناول أحدنا طبق المحار Dialogue: 0,1:12:37.16,1:12:39.21,23,,0,0,0,,!جوك) أرجوك) Dialogue: 0,1:12:39.99,1:12:42.13,23,,0,0,0,,حساسيتي تسبب انعكاساً Dialogue: 0,1:12:42.23,1:12:46.23,23,,0,0,0,,هل فقدت صوابك يارجل؟\Nتتناول طبق محار في حفلة عامة؟ Dialogue: 0,1:12:56.64,1:13:00.78,23,,0,0,0,,أؤكد لكما بأني كنت مطبقاً\Nعلى الأمور قبل ظهوركما Dialogue: 0,1:13:00.88,1:13:03.42,23,,0,0,0,,بدون شك كنت مطبقاً على شيئاً Dialogue: 0,1:13:03.52,1:13:06.22,23,,0,0,0,,أتجرؤين على إلقاء الأكاذيب؟ Dialogue: 0,1:13:06.32,1:13:10.36,23,,0,0,0,,لست أنا من كان يتسلى\Nطول ساعات مع شاعر فاشل Dialogue: 0,1:13:18.23,1:13:20.70,23,,0,0,0,,على الأقل تركيزي في الجامعة\Nلم تكن السرقة الأدبية Dialogue: 0,1:13:20.80,1:13:22.86,23,,0,0,0,,!لتبق خارج الأمر Dialogue: 0,1:13:26.47,1:13:29.91,23,,0,0,0,,لديّ معدة حساسة\Nهنالك المزيد، هنالك المزيد Dialogue: 0,1:13:30.01,1:13:32.55,23,,0,0,0,,لا مزيد، لا مزيد -\Nقمت بإبتلاعه - Dialogue: 0,1:13:34.48,1:13:36.92,23,,0,0,0,,على الأقل ذوقي سليم\Nفي كيفية إخفاء طيشي Dialogue: 0,1:13:37.02,1:13:38.85,23,,0,0,0,,ولا أتباهى بها أمام الجميع Dialogue: 0,1:13:38.95,1:13:41.86,23,,0,0,0,,!تعترفين إذن بأن هناك طيش -\Nلا أعترف بأي شيء - Dialogue: 0,1:13:41.96,1:13:43.96,23,,0,0,0,,إذن فأنا لا أنكر شيئاً -\N!كفى - Dialogue: 0,1:13:59.24,1:14:02.48,23,,0,0,0,,(هجوم مريب (جوك\Nشجاع مع ذلك Dialogue: 0,1:14:02.98,1:14:04.01,23,,0,0,0,,لقد انتهيت Dialogue: 0,1:14:39.01,1:14:40.64,23,,0,0,0,,تلك هي سيارتهما -\Nأين؟ - Dialogue: 0,1:14:40.74,1:14:42.24,23,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,1:14:44.95,1:14:49.20,23,,0,0,0,,سننتظر الآن ثلاثين ثانية\Nتسعة وعشرون Dialogue: 0,1:14:49.30,1:14:51.83,23,,0,0,0,,ثمانية وعشرون -\Nلا تعد - Dialogue: 0,1:14:57.67,1:15:00.67,23,,0,0,0,,الخارج أفضل من الداحل\Nحسناً Dialogue: 0,1:15:01.84,1:15:03.81,23,,0,0,0,,سأقوم بتأمين المنطقة الخارجية Dialogue: 0,1:15:03.91,1:15:06.81,23,,0,0,0,,!لماذا!، هذا انتهاك\Nلا يوجد مشهد لمحيط Dialogue: 0,1:15:06.91,1:15:09.68,23,,0,0,0,,إلى مدى أميال من هذه المنشأة -\N(أرجوك لا تكن مُتْعِباً، أنت (جوك - Dialogue: 0,1:15:09.78,1:15:13.45,23,,0,0,0,,هل انتهيت تماماً من وابل اهاناتك؟ Dialogue: 0,1:15:17.12,1:15:21.66,23,,0,0,0,,نقوم الآن بتحمية السطح ونكشف الرموز\Nونحول الأموال Dialogue: 0,1:15:21.76,1:15:23.81,23,,0,0,0,,احضري موقد اللحام Dialogue: 0,1:15:44.31,1:15:46.05,23,,0,0,0,,لا يتحرك أحد Dialogue: 0,1:15:46.15,1:15:50.05,23,,0,0,0,,ماكنت لأفعل\Nفهو مدرب ومثبط جنسياً Dialogue: 0,1:15:50.15,1:15:53.42,23,,0,0,0,,الرموز البنكية هذه لن\Nتقع في الأيادي الخاطئة مجدداً Dialogue: 0,1:15:53.52,1:15:55.63,23,,0,0,0,,ابتعد عن اللوحة -\Nلا تفعل ذلك - Dialogue: 0,1:15:55.73,1:15:57.66,23,,0,0,0,,لأجل الرب -\Nلأجل المملكة المتحده - Dialogue: 0,1:16:04.03,1:16:05.53,23,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:16:07.42,1:16:09.98,23,,0,0,0,,ليخرج الجميع -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:16:21.35,1:16:24.32,23,,0,0,0,,السلطات المحلية كانت غاضبة Dialogue: 0,1:16:24.42,1:16:26.02,23,,0,0,0,,ستراغو) و (جورجينا) هربا) Dialogue: 0,1:16:26.12,1:16:30.16,23,,0,0,0,,تاركين بقيتنا لنجاوب عن\Nبعض الأسئلة الحادة نوعاً ما Dialogue: 0,1:16:30.26,1:16:33.45,23,,0,0,0,,أعدت سرد الحكاية الدنيئة بأفضل ما استطعت Dialogue: 0,1:16:33.55,1:16:37.67,23,,0,0,0,,قد يكون هذا الترحيب المتعارف\Nفي "أمريكا" لا أدري Dialogue: 0,1:16:38.27,1:16:42.10,23,,0,0,0,,في ذات الوقت\Nأفكاري كلها كانت منصبة في المنزل Dialogue: 0,1:16:42.20,1:16:47.04,23,,0,0,0,,(إذا كان لنا بالفعل أنا و(جوانا\Nبيت باقٍ لنذهب إليه Dialogue: 0,1:16:54.95,1:16:58.21,23,,0,0,0,,لست متأكداً إذا كان (جوك) قد ذكر هذا Dialogue: 0,1:16:58.31,1:17:02.49,23,,0,0,0,,ولكني جداً آسف حيال كل شيء Dialogue: 0,1:17:02.59,1:17:06.09,23,,0,0,0,,حبيبتي أرجوك؟ Dialogue: 0,1:17:10.97,1:17:16.44,23,,0,0,0,,أفترض اننا سنفتح البيت أمام الجولات الرسمية Dialogue: 0,1:17:16.54,1:17:19.61,23,,0,0,0,,سأجعل (جوك) يهيأ لنا\Nمساكن الخدم Dialogue: 0,1:17:19.71,1:17:24.68,23,,0,0,0,,هل تعتقدين أن (جوكي) سيمكث\Nبدون راتب أو سكن؟ Dialogue: 0,1:17:24.78,1:17:28.74,23,,0,0,0,,لا تكن سخيفاً فلم ينتهي الأمر بعد Dialogue: 0,1:17:28.84,1:17:32.72,23,,0,0,0,,تلك اللوحة كانت مزيفة -\Nمزيفة؟ كيف لك أن تعرفي؟ - Dialogue: 0,1:17:32.82,1:17:34.97,23,,0,0,0,,رجل يدعى (بوني) يملك الأصلية Dialogue: 0,1:17:35.07,1:17:37.26,23,,0,0,0,,بوني)؟) -\Nبرونوين) كذبت منذ البداية) - Dialogue: 0,1:17:37.66,1:17:42.13,23,,0,0,0,,لم تجد لوحة "غويا" الضائعة أبداً\Nبل رسمتها Dialogue: 0,1:17:42.23,1:17:43.27,23,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,1:17:43.67,1:17:46.57,23,,0,0,0,,(برونوين) صنعت واحدة مزيفة وأتصلت بـ(كرامبف) Dialogue: 0,1:17:46.67,1:17:50.19,23,,0,0,0,,هل أنا مهتم؟\Nأنا مهتم للغاية Dialogue: 0,1:17:50.29,1:17:52.41,23,,0,0,0,,(كرامبف) اتصل بـ(سبنوزا) Dialogue: 0,1:17:52.51,1:17:54.94,23,,0,0,0,,(جورجينا) عرفت بالأمر وأخبرت (اميل) Dialogue: 0,1:17:55.04,1:17:57.18,23,,0,0,0,,(والذي مضى لسرقة اللوحة من (برونوين Dialogue: 0,1:17:57.28,1:17:59.28,23,,0,0,0,,ولكن (سبنوزا) كان هناك بالفعل Dialogue: 0,1:17:59.38,1:18:02.42,23,,0,0,0,,ضرب (ايميل) على رأسة\Nواستولى على اللوحة Dialogue: 0,1:18:02.62,1:18:06.09,23,,0,0,0,,"وبعدها أخفى (سبنوزا) اللوحة في "الرولز Dialogue: 0,1:18:06.19,1:18:10.06,23,,0,0,0,,(وأنا هربتها عفوياً إلى (كرامبف Dialogue: 0,1:18:10.16,1:18:13.76,23,,0,0,0,,(الدوق أخبرني بأن (بوني\Nيملك اللوحة، ولكني لا أستطيع ايجاده Dialogue: 0,1:18:13.86,1:18:18.00,23,,0,0,0,,أي دوق؟ -\N(دوق "آشربرودن" معشوق (برونوين - Dialogue: 0,1:18:18.10,1:18:19.60,23,,0,0,0,,(بوني) Dialogue: 0,1:18:19.70,1:18:22.74,23,,0,0,0,,"حبي لك، باني"\Nالملحوظة التي في الأستديو Dialogue: 0,1:18:22.84,1:18:25.21,23,,0,0,0,,لم تكن صادرة من طفل\Nلقد كانت له Dialogue: 0,1:18:25.31,1:18:28.45,23,,0,0,0,,(الدوق هو (بوني Dialogue: 0,1:18:28.65,1:18:31.78,23,,0,0,0,,ولم يكن المعني هو قضيبه -\Nقوليها مجدداً - Dialogue: 0,1:18:31.88,1:18:34.35,23,,0,0,0,,الدوق حاول أن يدخلني إلى مرحاضة Dialogue: 0,1:18:34.45,1:18:37.35,23,,0,0,0,,(لأرى (جون توماس -\Nاللوطي الشهواني - Dialogue: 0,1:18:37.45,1:18:40.83,23,,0,0,0,,عدا أنه لم يكن ذلك المغزى اطلاقاً\Nحاول أن يريني اللوحة الحقيقية Dialogue: 0,1:18:41.33,1:18:44.92,23,,0,0,0,,دوقة ويلنغتون" موجود"\N(داخل مرحاض (بوني Dialogue: 0,1:19:01.21,1:19:03.77,23,,0,0,0,,ياللهول -\Nياللهول - Dialogue: 0,1:19:05.18,1:19:08.75,23,,0,0,0,,ياللهول -\Nياللهول - Dialogue: 0,1:19:09.89,1:19:11.54,23,,0,0,0,,ياللهول -\Nياللهول - Dialogue: 0,1:19:14.19,1:19:18.41,23,,0,0,0,,حارس الميناء لن يضايقه الآن Dialogue: 0,1:19:19.70,1:19:23.70,23,,0,0,0,,متأسف بشدة على خسارتك سيدتي -\Nيا لأدبك الجم - Dialogue: 0,1:19:25.20,1:19:27.77,23,,0,0,0,,هل تمانعين إطلاقاً\Nإن استخدمنا المرحاض؟ Dialogue: 0,1:19:29.71,1:19:32.07,23,,0,0,0,,انه من هنا Dialogue: 0,1:19:37.52,1:19:40.31,23,,0,0,0,,أيتها المُعِيل الجميلة Dialogue: 0,1:19:41.45,1:19:44.99,23,,0,0,0,,حبيبتي أرجوك انك تتسببين في قتلي -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:19:46.06,1:19:49.76,23,,0,0,0,,لنخرج من النافذة بها -\Nتماماً - Dialogue: 0,1:19:50.99,1:19:52.86,23,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,1:19:53.50,1:19:56.97,23,,0,0,0,,لدي شكوك ضئيلة Dialogue: 0,1:19:57.07,1:19:59.14,23,,0,0,0,,ماذا سنفعل تالياً؟ Dialogue: 0,1:20:00.10,1:20:02.21,23,,0,0,0,,لأنه لو وضع (مارتلاند) يداه\Nالقذرتان على اللوحة Dialogue: 0,1:20:02.31,1:20:06.88,23,,0,0,0,,فسيتلف قطعة فنية عظيمة\Nونكون قد ابعدنا عن مال العمولة Dialogue: 0,1:20:06.98,1:20:09.18,23,,0,0,0,,(ولو وقعت في يداي (ستراغو Dialogue: 0,1:20:09.28,1:20:14.15,23,,0,0,0,,فسيطلق بغضه\Nمسبباً تأثيراً كارثياً على العالم Dialogue: 0,1:20:14.25,1:20:18.72,23,,0,0,0,,(ولو حاولنا بيعها إلى (رومانوف\Nفسيقتلنا ببساطه ويأخذها Dialogue: 0,1:20:18.82,1:20:22.83,23,,0,0,0,,ومع ذلك علينا أن ندفع 8 ملايين للضرائب Dialogue: 0,1:20:22.93,1:20:27.03,23,,0,0,0,,نعم بالفعل، تماماً Dialogue: 0,1:20:27.13,1:20:30.90,23,,0,0,0,,ياله من لغز تام\Nأخشى أني سأحتاج إلى هنيهة لأفكر في الأمر Dialogue: 0,1:20:31.00,1:20:33.09,23,,0,0,0,,بلى قم بالتفكير Dialogue: 0,1:20:33.19,1:20:36.54,23,,0,0,0,,فقط ضع في حسبانك أني أقف على مرحاض\Nممسكة بلوحة "غويا" لرجل ميت Dialogue: 0,1:20:37.94,1:20:41.45,23,,0,0,0,,"لوحتنا دخلت في مزا "سايجويك\Nليوم الجمعه صحيح؟ Dialogue: 0,1:20:41.95,1:20:44.75,23,,0,0,0,,نعم -\Nمثالي - Dialogue: 0,1:20:44.85,1:20:48.99,23,,0,0,0,,سنقوم بإدخال لوحة "غويا" في المزاد\N"وننكرها على هيئة لوحتنا الـ"شيردين Dialogue: 0,1:20:49.29,1:20:52.32,23,,0,0,0,,ولكنها في "سايجويك" بالفعل\Nوتم توثيقها Dialogue: 0,1:20:52.62,1:20:54.49,23,,0,0,0,,سنقوم بالتبديل Dialogue: 0,1:20:54.59,1:20:58.86,23,,0,0,0,,ولكن أولاً علينا أن نقنع المشترين\Nبأن "غويا" عادت إلى اللعبة Dialogue: 0,1:20:58.96,1:21:02.31,23,,0,0,0,,لن يأخذوا كلمتنا على محمل الجد\Nسيرغبون برؤيتها بأنفسهم Dialogue: 0,1:21:02.41,1:21:04.07,23,,0,0,0,,سنريهم إياها إذن Dialogue: 0,1:21:04.77,1:21:09.37,23,,0,0,0,,الموقف المطلوب الآن\Nهي إشاعة محكمة الحبكة Dialogue: 0,1:21:09.47,1:21:11.81,23,,0,0,0,,سيد (غراهام) رسالة لأجلك سيدي Dialogue: 0,1:21:14.28,1:21:16.82,23,,0,0,0,,ماهذه التفاهه؟ Dialogue: 0,1:21:16.92,1:21:20.69,23,,0,0,0,,تعلم أني لست مكترثاً\Nللوحتك الـ"شيردين" الرثة Dialogue: 0,1:21:20.79,1:21:22.48,23,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,1:21:28.20,1:21:30.28,23,,0,0,0,,هل أنت مكترث الآن؟ Dialogue: 0,1:21:30.38,1:21:32.14,23,,0,0,0,,جداً Dialogue: 0,1:21:32.53,1:21:36.14,23,,0,0,0,,ولكني رأيتها تحترق -\Nهذا (موردكاي) سيدي - Dialogue: 0,1:21:36.24,1:21:40.27,23,,0,0,0,,أقاويل تذكر بأنه وجد طريقة بارعه\Nلينقلها إلى السوق العامة Dialogue: 0,1:21:41.44,1:21:45.35,23,,0,0,0,,المزاد سيبدأ في الـ5.00 مساءً -\Nأريد تلك اللوحة - Dialogue: 0,1:21:45.71,1:21:47.75,23,,0,0,0,,حصل عليها المزاد Dialogue: 0,1:21:49.21,1:21:50.28,23,,0,0,0,,!بالتوفيق Dialogue: 0,1:22:01.56,1:22:05.63,23,,0,0,0,,أعتقد أنه يدين لي بإصبع Dialogue: 0,1:22:16.64,1:22:18.41,23,,0,0,0,,"مرحباً "بوكي -\Nمرحباً حبيبي - Dialogue: 0,1:22:18.81,1:22:22.48,23,,0,0,0,,لقد سرقت واحدة من مفاتيحهم -\Nأحسنت، سنكون على السلعة السابعة - Dialogue: 0,1:22:22.58,1:22:26.13,23,,0,0,0,,سأحتاج إلى ثلاثين ثانية لأقوم بالتبديل\Nبمجر أن يتم اعلانها لاتتأخري Dialogue: 0,1:22:26.23,1:22:30.26,23,,0,0,0,,أحفظ هذه البناية عن ظهر غيب\Nستنال وقتك Dialogue: 0,1:22:31.46,1:22:33.46,23,,0,0,0,,بالتوفيق Dialogue: 0,1:22:48.98,1:22:50.78,23,,0,0,0,,مساء الخير سيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:22:50.88,1:22:54.28,23,,0,0,0,,"مرحباً بكم في مزاد "سايجويك\Nالرئيسي لفصل الخريف Dialogue: 0,1:22:54.38,1:22:57.98,23,,0,0,0,,سنبدأ بالسلعه الأولى Dialogue: 0,1:22:58.08,1:23:00.45,23,,0,0,0,,"أصدقاء المسيج"\N(للمحبوبة (هيلين الينغتون Dialogue: 0,1:23:00.55,1:23:04.69,23,,0,0,0,,تصور حصانين\Nوحمار ومجموعة من الديوك Dialogue: 0,1:23:04.79,1:23:06.69,23,,0,0,0,,وفيها سماء بديعه Dialogue: 0,1:23:06.79,1:23:10.40,23,,0,0,0,,هل نبدأ المزايدة عند 17000 جنيه؟ Dialogue: 0,1:23:10.50,1:23:12.73,23,,0,0,0,,سبعة عشر ألف جنيهاً\Nشكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,1:23:18.41,1:23:21.41,23,,0,0,0,,بخلسة يارجل\Nبخلسة Dialogue: 0,1:23:22.48,1:23:25.01,23,,0,0,0,,مثل قط بري Dialogue: 0,1:23:27.51,1:23:30.02,23,,0,0,0,,(مرحباً (فلاديمير\Nمن الجيد رؤيتك مسافراً خارج الوطن Dialogue: 0,1:23:30.12,1:23:32.89,23,,0,0,0,,أخبرنا بمكان اللوحة\Nوإلا ستنال ثقباً كبيراً في رأسك Dialogue: 0,1:23:32.99,1:23:34.89,23,,0,0,0,,ستنال ثقباً في خصيتيك Dialogue: 0,1:23:37.22,1:23:39.43,23,,0,0,0,,لماذا (ديميتري) مهووس بالخصيتين؟ Dialogue: 0,1:23:44.46,1:23:49.57,23,,0,0,0,,والداك تقابلا مرة واحدة\Nوالنقود تم تداولها Dialogue: 0,1:23:50.87,1:23:53.57,23,,0,0,0,,على الأرجح أقل من 20 Dialogue: 0,1:23:53.77,1:23:57.01,23,,0,0,0,,ويقولون أنها كانت ترتدي\Nمثل الرجال في ذلك الوقت Dialogue: 0,1:23:57.21,1:23:59.73,23,,0,0,0,,ماكنت لأفعل ياصديقي Dialogue: 0,1:24:00.23,1:24:01.42,23,,0,0,0,,ماكنت لأفعل حفاً Dialogue: 0,1:24:02.18,1:24:05.19,23,,0,0,0,,بيعت إلى السيد ذا ربطة العنق الأرجوانية Dialogue: 0,1:24:05.49,1:24:07.42,23,,0,0,0,,ننتقل إلى السلعة الثانية Dialogue: 0,1:24:07.52,1:24:12.23,23,,0,0,0,,حسناً لن تكون في حاجة إلى هذا\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:24:16.90,1:24:18.50,23,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:24:19.53,1:24:22.20,23,,0,0,0,,!سحقاً يارجل\N!يدك Dialogue: 0,1:24:23.24,1:24:25.11,23,,0,0,0,,لابأس سيدي فلدي واحدة أخرى Dialogue: 0,1:24:25.21,1:24:27.87,23,,0,0,0,,اللافت للنظر ان هذه ليست المرة\N(الأولى التي أطلق فيها النار على (جوك Dialogue: 0,1:24:27.97,1:24:30.38,23,,0,0,0,,سيدي التبديل\Nالتبديل ياسيدي Dialogue: 0,1:24:30.48,1:24:33.61,23,,0,0,0,,صحيح تماماً\Nلا وقت للمغازلة Dialogue: 0,1:24:45.49,1:24:47.53,23,,0,0,0,,سأقابلك بالداخل سيدي Dialogue: 0,1:24:47.63,1:24:50.27,23,,0,0,0,,لننتقل إلى السلعة الرابعة Dialogue: 0,1:24:50.37,1:24:54.10,23,,0,0,0,,(لوحة (فيرناند جوست كويغنون\N"حقل الخزامى" Dialogue: 0,1:24:55.00,1:24:56.37,23,,0,0,0,,أوليست فاتنة؟ Dialogue: 0,1:25:23.03,1:25:25.63,23,,0,0,0,,خمسة وثلاثون ألف جنيه Dialogue: 0,1:25:28.00,1:25:31.91,23,,0,0,0,,أربعون ألف جنيهاً\Nخمسة وأربعون ألف صحيح؟ Dialogue: 0,1:25:32.01,1:25:35.61,23,,0,0,0,,خمسة وأربعون شكراً جزيلاً سيدي\N...45500ونعود إلى Dialogue: 0,1:25:41.82,1:25:42.98,23,,0,0,0,,اعطني اللوحة Dialogue: 0,1:25:50.16,1:25:52.17,23,,0,0,0,,أية لوحة؟ Dialogue: 0,1:25:54.86,1:25:58.80,23,,0,0,0,,أرى أنك تعلمت\Nفنون المبارزة الرفيعة Dialogue: 0,1:26:00.37,1:26:02.18,23,,0,0,0,,واحسرتاه Dialogue: 0,1:26:03.84,1:26:05.09,23,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,1:26:06.58,1:26:09.01,23,,0,0,0,,جزء ضروري من تعليم كل رجل نبيل Dialogue: 0,1:26:10.68,1:26:12.07,23,,0,0,0,,وبصفتي رجلاً نبيلاً Dialogue: 0,1:26:12.17,1:26:15.00,23,,0,0,0,,يجب أن أحذرك بأن هجومي Dialogue: 0,1:26:15.10,1:26:19.12,23,,0,0,0,,لايزال يتهامس به بصوت\Nخفي حتى هذا اليوم Dialogue: 0,1:26:21.49,1:26:24.56,23,,0,0,0,,لا يعجبني هذا، لا يعجبني هذا\Nلا يعجبني هذا، لا يعجبني هذا Dialogue: 0,1:26:26.26,1:26:28.86,23,,0,0,0,,خمسة وعشرون ألف جنيه Dialogue: 0,1:26:38.11,1:26:42.11,23,,0,0,0,,السلعة الخامسة\N"إمرأة مبتسة على كرسي" Dialogue: 0,1:26:54.06,1:26:57.76,23,,0,0,0,,بيعت بمبلغ 210.000جنية Dialogue: 0,1:27:02.10,1:27:05.53,23,,0,0,0,,والآن نمضي إلى السلعة السادسة Dialogue: 0,1:27:33.00,1:27:34.81,23,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:27:43.91,1:27:47.86,23,,0,0,0,,...بكل تواضع وبصراحة تامة أود أن أعرض عميق Dialogue: 0,1:27:51.01,1:27:52.38,23,,0,0,0,,هدنة؟ Dialogue: 0,1:27:57.15,1:28:00.19,23,,0,0,0,,سيداتي وسادتي\Nمن فضلكم لو تظلوا مطمئنين Dialogue: 0,1:28:12.77,1:28:16.34,23,,0,0,0,,سيداتي وسادتي، رجاء لو تمكثون\Nفي مقاعدكم، سأكون ممتناً لكم Dialogue: 0,1:28:26.28,1:28:28.79,23,,0,0,0,,أين هو (موردكاي)؟ Dialogue: 0,1:28:29.22,1:28:30.79,23,,0,0,0,,هيّا إذن Dialogue: 0,1:28:54.28,1:28:55.86,23,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:28:58.15,1:29:01.35,23,,0,0,0,,نمضي إلى السلعة السابعة Dialogue: 0,1:29:01.45,1:29:05.56,23,,0,0,0,,"العقيد (بلوتشر) مع كلاب صيد قرب "تواينهام -\Nبهدوء - Dialogue: 0,1:29:06.76,1:29:10.06,23,,0,0,0,,لوحة "شيريدين" جميلة\N(عرضت من ملكية (موردكاي Dialogue: 0,1:29:10.16,1:29:13.71,23,,0,0,0,,هل نبدأ المزايدة\Nبمئة ألف جنيه؟ Dialogue: 0,1:29:14.60,1:29:17.03,23,,0,0,0,,مئة ألف جنية\N(شكراً لك سيد (غراهام Dialogue: 0,1:29:18.80,1:29:20.84,23,,0,0,0,,فانغ) يريد اصبعاً) Dialogue: 0,1:29:20.94,1:29:23.97,23,,0,0,0,,يجب أن أذهب وأزايد\Nيجب أن أذهب وأزايد Dialogue: 0,1:29:26.78,1:29:30.01,23,,0,0,0,,أين هو (مردكاي) أخبرني؟ Dialogue: 0,1:29:30.11,1:29:33.12,23,,0,0,0,,ليس موجوداً هنا ياصديقي\Nلقد أرسلني Dialogue: 0,1:29:34.22,1:29:37.99,23,,0,0,0,,أين هو؟ -\Nأنا فحسب هنا ياصديقي - Dialogue: 0,1:29:38.09,1:29:39.56,23,,0,0,0,,!ياإلهي Dialogue: 0,1:29:40.42,1:29:42.69,23,,0,0,0,,ياعزيزي (جوك) البطل Dialogue: 0,1:29:43.39,1:29:45.63,23,,0,0,0,,مئتا، جيد جداً\Nهل لدينا ثلاثة؟ Dialogue: 0,1:29:46.21,1:29:47.23,23,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:29:47.33,1:29:50.37,23,,0,0,0,,نعم ولو تستعمل اللوحة الخشبية في مستقبل Dialogue: 0,1:29:50.57,1:29:53.60,23,,0,0,0,,سأخذ إصبعك Dialogue: 0,1:30:12.42,1:30:17.76,23,,0,0,0,,لم أمتنع عن السماع\Nبالصدفه حديثاً عن اصبعك Dialogue: 0,1:30:18.06,1:30:20.70,23,,0,0,0,,لاتقلق حيال ذلك سيدي\Nفلدي تسعة أخرى Dialogue: 0,1:30:24.50,1:30:27.04,23,,0,0,0,,أشعر بشناعة تامة يارجل\Nولكن يجب أن أصل إلى المزاد Dialogue: 0,1:30:27.24,1:30:31.18,23,,0,0,0,,سأكون على مايرام سيدي -\Nنحتاج إلى 8 ملايين - Dialogue: 0,1:30:32.74,1:30:35.85,23,,0,0,0,,هل يمكننا أن نذهب إلى 500؟\Nخمسمائة، سيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:30:35.95,1:30:38.92,23,,0,0,0,,هاهوذا، لا تقم بإثارة فزع الآن\Nامسكه فحسب Dialogue: 0,1:30:39.02,1:30:42.22,23,,0,0,0,,خمسمائة ألف\Nخمسمائة ألف Dialogue: 0,1:30:42.32,1:30:45.56,23,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً -\Nشكراً سيدتي، خمسمائة ألف - Dialogue: 0,1:30:45.66,1:30:48.59,23,,0,0,0,,هل لدي 600 ألف جنيه؟\Nسيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:30:48.69,1:30:50.56,23,,0,0,0,,زايدي -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:30:51.46,1:30:55.50,23,,0,0,0,,(مزايدة من السيد (موردكاي\Nوالتي يبدو أنها تزايد على لوحتها Dialogue: 0,1:30:55.60,1:30:58.80,23,,0,0,0,,تقومين بإستعراض السلعة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:30:58.90,1:31:01.17,23,,0,0,0,,أجل -\Nحسناً جداً 600 إذن - Dialogue: 0,1:31:01.57,1:31:03.41,23,,0,0,0,,(سأعوضك (جوكي Dialogue: 0,1:31:03.51,1:31:05.74,23,,0,0,0,,أعلم بأنك ستفعل سيدي\Nفدوماً ماتفعل Dialogue: 0,1:31:30.10,1:31:31.88,23,,0,0,0,,أحسنت سيدي Dialogue: 0,1:31:35.11,1:31:38.14,23,,0,0,0,,(انه لشرف لي (جوك Dialogue: 0,1:31:38.34,1:31:40.75,23,,0,0,0,,هل انتهينا عند تسمائة ألف؟ Dialogue: 0,1:31:41.45,1:31:43.01,23,,0,0,0,,إذهب وزايد Dialogue: 0,1:31:43.41,1:31:47.25,23,,0,0,0,,...تنبة أولي عند 900.000 جنية Dialogue: 0,1:31:47.35,1:31:49.42,23,,0,0,0,,(من السيد (غراهام Dialogue: 0,1:31:50.12,1:31:52.25,23,,0,0,0,,الفرصة الأخيرة Dialogue: 0,1:31:52.35,1:31:55.06,23,,0,0,0,,...وهانحن -\Nحبيبتي - Dialogue: 0,1:31:57.06,1:32:01.77,23,,0,0,0,,نعم سيد (موردكاي)؟\Nهل تود المزايدة كذلك؟ Dialogue: 0,1:32:02.33,1:32:04.27,23,,0,0,0,,عشرة ملايين جنيهاً Dialogue: 0,1:32:04.37,1:32:08.94,23,,0,0,0,,عشرة ملايين جنيه\Nمن الأمير (موردكاي) شخصياً Dialogue: 0,1:32:10.81,1:32:12.14,23,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:32:12.24,1:32:15.18,23,,0,0,0,,خمسة وعشرون مليوناً\N!أيها الخنزير Dialogue: 0,1:32:15.28,1:32:16.75,23,,0,0,0,,خمسة وعشرون مليوناً Dialogue: 0,1:32:16.85,1:32:19.95,23,,0,0,0,,خمسة وعشرون مليوناً ونصف\Nستة وعشرون إلا ربع Dialogue: 0,1:32:20.05,1:32:23.12,23,,0,0,0,,ثلاثون مليوناً عرض أخير -\Nأهذه مزايدتنا الأخيرة؟ - Dialogue: 0,1:32:23.22,1:32:27.69,23,,0,0,0,,هل انتهينا إلى ثلاثين مليون جنيه؟ Dialogue: 0,1:32:28.66,1:32:30.48,23,,0,0,0,,بيعت Dialogue: 0,1:32:33.60,1:32:36.84,23,,0,0,0,,تفضلا، 2642 جنيهاً Dialogue: 0,1:32:38.80,1:32:41.09,23,,0,0,0,,!استميحك العذر Dialogue: 0,1:32:41.19,1:32:43.68,23,,0,0,0,,الحساب لم يكن كيفيتي أبداً Dialogue: 0,1:32:43.78,1:32:47.15,23,,0,0,0,,ولكن كانت هناك إشارة لثلاثين مليوناً\Nلذا أنت خذي هذا Dialogue: 0,1:32:47.75,1:32:50.78,23,,0,0,0,,ضرائب العمولة الأدنى، النقل\Nالتدبير والتحويل Dialogue: 0,1:32:50.88,1:32:53.42,23,,0,0,0,,أخلفت أقل بقليل من 8 ملايين جنيهاً Dialogue: 0,1:32:53.52,1:32:55.62,23,,0,0,0,,...والذي أنا متأسفة بأنه تم الابلاغ عنه Dialogue: 0,1:32:55.72,1:33:01.81,23,,0,0,0,,مزيناً من قبل حكومة جلالتها\N(في تسديد فاتورة ضرائبك (تشارلي Dialogue: 0,1:33:02.96,1:33:06.10,23,,0,0,0,,هل يمكنك التفكير بسبب وجيه\Nيمنعني من القبض عليك في الحال؟ Dialogue: 0,1:33:07.40,1:33:08.87,23,,0,0,0,,أتحاشى المشقة؟ Dialogue: 0,1:33:10.07,1:33:12.01,23,,0,0,0,,أية لوم هنا يجب أن يلقى فوقي Dialogue: 0,1:33:13.11,1:33:15.11,23,,0,0,0,,(عزيزي (أليستر Dialogue: 0,1:33:15.21,1:33:17.28,23,,0,0,0,,لو قدتك إلى الإعتقاد بأن ثمة شيء بيننا Dialogue: 0,1:33:17.38,1:33:21.18,23,,0,0,0,,كان فقط للدراية بشأن\Nالقضية وحماية زوجي Dialogue: 0,1:33:21.28,1:33:22.92,23,,0,0,0,,هل يمكنك أن تسامحني؟ Dialogue: 0,1:33:23.02,1:33:25.08,23,,0,0,0,,(يالطبع (جوانا Dialogue: 0,1:33:25.80,1:33:27.67,23,,0,0,0,,تشارلي)؟) Dialogue: 0,1:33:30.39,1:33:33.48,23,,0,0,0,,لقد كانت محاولة جيدة حقاً أيها الصديق Dialogue: 0,1:33:37.83,1:33:40.27,23,,0,0,0,,من بين كل الكلمات الحزينة\Nالمنطوقة والمكتوبة Dialogue: 0,1:33:40.37,1:33:44.20,23,,0,0,0,,:الأحزن كانت هذه\N"قد تكون" Dialogue: 0,1:33:44.67,1:33:46.68,23,,0,0,0,,(أشكرك (موريس Dialogue: 0,1:33:56.42,1:34:01.22,23,,0,0,0,,جوك) المسكين، كان مشتعلاً من القلق) Dialogue: 0,1:34:01.32,1:34:05.56,23,,0,0,0,,ولكني كنت أعلم أن كل شيء\Nسيكون على مايرام في النهاية Dialogue: 0,1:34:09.16,1:34:11.26,23,,0,0,0,,مهيب Dialogue: 0,1:34:13.27,1:34:15.64,23,,0,0,0,,هل تعتقد أن الرموز موجودة بالفعل؟ Dialogue: 0,1:34:15.74,1:34:20.01,23,,0,0,0,,من المحتمل جداً انها كذلك حبيبتي\Nوقد منحتها إلى السلطات Dialogue: 0,1:34:20.11,1:34:23.08,23,,0,0,0,,بطريقة مجهولة بالطبع Dialogue: 0,1:34:23.18,1:34:28.22,23,,0,0,0,,قد نكون مفلسين تماماً ياحبيبتي\Nولكننا لسنا فاقدي الأمل Dialogue: 0,1:34:28.32,1:34:31.72,23,,0,0,0,,أتمنى ألا يشق (رومانوف) كثيراً\N(على السيد (غراهام Dialogue: 0,1:34:31.82,1:34:34.92,23,,0,0,0,,عندما يكتشف بأنه ابتاع\Nاللوحة المزيفة الخاطئة Dialogue: 0,1:34:35.32,1:34:37.18,23,,0,0,0,,إضاءه Dialogue: 0,1:34:43.43,1:34:45.87,23,,0,0,0,,هذا مخيب للآمال Dialogue: 0,1:34:45.97,1:34:47.87,23,,0,0,0,,مخيب جداً Dialogue: 0,1:34:47.97,1:34:50.41,23,,0,0,0,,اظهر خصيتاك Dialogue: 0,1:34:54.44,1:34:55.47,23,,0,0,0,,ضخمة Dialogue: 0,1:34:56.81,1:34:58.82,23,,0,0,0,,...الآن Dialogue: 0,1:34:58.92,1:35:02.52,23,,0,0,0,,أخبرني حول تلك المومس على الحصان Dialogue: 0,1:35:03.32,1:35:09.76,23,,0,0,0,,حاولت بيأس أن أخونك ياحبيبتي\Nحقاً فعلت Dialogue: 0,1:35:10.12,1:35:11.89,23,,0,0,0,,ولكني لم أستطع فحسب Dialogue: 0,1:35:13.69,1:35:16.03,23,,0,0,0,,انها لحظة مريعة عندما تكتشف بأنك Dialogue: 0,1:35:16.13,1:35:19.43,23,,0,0,0,,غارقك في حب زوجتك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:35:19.53,1:35:26.17,23,,0,0,0,,وهاهي النظرة التي تلين كل\Nعظمة في جسدي عدا واحدة Dialogue: 0,1:35:28.28,1:35:31.18,23,,0,0,0,,هل تعني بأنك جاهز؟ Dialogue: 0,1:35:32.65,1:35:34.78,23,,0,0,0,,أرى أنه لامانع لذلك الإتجاه Dialogue: 0,1:35:38.52,1:35:42.76,23,,0,0,0,,حبيبتي مؤكد أنك تتذكرين\Nبأنه تم ختني بالفعل Dialogue: 0,1:35:47.86,1:35:49.29,23,,0,0,0,,تشارلي)؟) Dialogue: 0,1:35:50.26,1:35:53.43,23,,0,0,0,,سيدة (موردكاي) كما تعلمين بالتأكيد Dialogue: 0,1:35:53.83,1:35:57.87,23,,0,0,0,,أنا رجل قليل الكلام Dialogue: 0,1:35:59.51,1:36:03.98,23,,0,0,0,,...وأنا أحب بعمق شديد Dialogue: 0,1:36:04.51,1:36:06.05,23,,0,0,0,,شاربي Dialogue: 0,1:36:08.45,1:36:11.06,23,,0,0,0,,ولكني اكتشفت Dialogue: 0,1:36:12.35,1:36:14.86,23,,0,0,0,,بأني أحبك Dialogue: 0,1:36:15.72,1:36:16.79,23,,0,0,0,,أكثر Dialogue: 0,1:36:20.09,1:36:21.07,23,,0,0,0,,تابعي Dialogue: 0,1:36:24.53,1:36:27.60,23,,0,0,0,,هل حقاً ستفعل هذا لأجلي؟ Dialogue: 0,1:36:28.10,1:36:30.19,23,,0,0,0,,لأجلك Dialogue: 0,1:36:30.29,1:36:33.81,23,,0,0,0,,لايوجد ما قد لا أفعله Dialogue: 0,1:36:37.15,1:36:40.35,23,,0,0,0,,(في هذه الحالة سيد (موردكاي Dialogue: 0,1:36:40.45,1:36:44.22,23,,0,0,0,,سأكون مسرورة كثيراً إن احتفظت به Dialogue: 0,1:36:45.29,1:36:47.16,23,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:36:47.26,1:36:49.26,23,,0,0,0,,...أعني Dialogue: 0,1:36:50.63,1:36:53.23,23,,0,0,0,,...حبيبـ Dialogue: 0,1:36:53.33,1:36:55.80,23,,0,0,0,,تقيؤك سيسبب انعكاسه Dialogue: 0,1:36:55.90,1:36:57.89,23,,0,0,0,,جربني Dialogue: 0,1:37:08.38,1:37:10.11,23,,0,0,0,,"بوكي" Dialogue: 0,1:37:10.20,1:37:13.44,23,,0,0,0,,...لم أكن يوماً أكثر Dialogue: 0,1:37:15.20,1:38:13.44,23,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}