[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 23800-furigana,Sakkal Majalla,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 23800,Sakkal Majalla,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.04,0:00:40.41,23800,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:47.07,0:00:50.44,23800,,0,0,0,,.كما تعلمون جيّداً، أنني أجيّد فعل أشياء كثيرة Dialogue: 0,0:00:50.54,0:00:56.05,23800,,0,0,0,,،تاجر تحف فنية، مبارز مميز\N.وبارع في أستخدام معظم الأسلحة Dialogue: 0,0:00:56.15,0:01:03.32,23800,,0,0,0,,لكني محبوب ومحترم من قبل\N.الجميع الذين يعرفوني قليلاً Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.90,23800,,0,0,0,,لكني دوماً كنتُ أشعر بأن\N.هناك شيئاً مفقود، كما ترون Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.33,23800,,0,0,0,,.قطعة أخيرة من لغزي الشخصي Dialogue: 0,0:01:12.43,0:01:17.34,23800,,0,0,0,,ـ أحتجتُ لشيء جريء ومميز\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:21.61,23800,,0,0,0,,العمل الفني مع الذي يمكنني\N،أن أعلنه إلى السماء Dialogue: 0,0:01:21.71,0:01:24.81,23800,,0,0,0,,،)أنا اللورد (تشارلي موردكاي Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:32.22,23800,,0,0,0,,.وهذا السحر الصغير جداً هو شاربي Dialogue: 0,0:01:35.96,0:01:39.63,23800,,0,0,0,,فهمت، هلا علينا إجراء العمل إذاً يا (فانغ)؟ Dialogue: 0,0:01:40.96,0:01:43.03,23800,,0,0,0,,هل تمانع؟ Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:48.16,23800,,0,0,0,,.إيجادها" كما قلت" Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:53.04,23800,,0,0,0,,.وإيجادها، كل ما فعلته Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:03.32,23800,,0,0,0,,."مزهرية "تشيان لونغ Dialogue: 0,0:02:04.79,0:02:07.22,23800,,0,0,0,,.تحفة نادرة جداً Dialogue: 0,0:02:07.32,0:02:09.96,23800,,0,0,0,,هل مطلية بصقيل غمر ذي درجة\Nحرارة منخفظة؟ Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.83,23800,,0,0,0,,"أيّ من سيراميك جنوب "يانغتسي\N.ذي درجة حرارة منخفظة Dialogue: 0,0:02:12.93,0:02:15.70,23800,,0,0,0,,.لكن تعرف هذا، بوسعك أن تجربها Dialogue: 0,0:02:17.03,0:02:20.50,23800,,0,0,0,,أنا آسفة للغاية، ثمة بعوضة، هل تراها؟ Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.94,23800,,0,0,0,,لمَ لا تجرب المزهرية عوضاً عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:27.91,23800,,0,0,0,,أنا واثق إنّك سوف توافق على إنها\N.صفقة تقدر بحوالي مليوني جنيه Dialogue: 0,0:02:28.01,0:02:30.81,23800,,0,0,0,,.الجميع يعرف إنّك مفلس Dialogue: 0,0:02:30.91,0:02:33.91,23800,,0,0,0,,.سوف تقبل بمليون جنيه Dialogue: 0,0:02:35.08,0:02:38.12,23800,,0,0,0,,!تباً، لقد كانت واحدة كبيرة Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:42.09,23800,,0,0,0,,.(حسناً، سيكون الأمر على طريقتك يا (فانغ Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:44.83,23800,,0,0,0,,.مليون جنيه Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:48.86,23800,,0,0,0,,هل واثق أنّك أحضرت معك الأموال؟ Dialogue: 0,0:02:55.67,0:02:59.01,23800,,0,0,0,,.أظن أنني سأحتفظ بالمال والمزهرية Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:02.74,23800,,0,0,0,,.لقد خدعتني في صفقتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:03:04.24,0:03:07.52,23800,,0,0,0,,لقد دفعتُ 3 مليون مقابل\N،تلك اللوحة الزيتية Dialogue: 0,0:03:07.62,0:03:11.72,23800,,0,0,0,,!ثم وجدتها تساوي فقط مليون واحد Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:19.93,23800,,0,0,0,,.لقد أخذت ذلك مني\N.والآن سوف أخذه منك Dialogue: 0,0:03:20.79,0:03:25.13,23800,,0,0,0,,!(الآن، أنظر هنا يا (فانغ\N.البدين، (فانغ) البدين Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:27.17,23800,,0,0,0,,.أنا تاجر تحف فنية وليس دجال Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:31.41,23800,,0,0,0,,،فاسد، ربما، نذل أو وغد\N.سوف أعترف لك Dialogue: 0,0:03:31.51,0:03:35.10,23800,,0,0,0,,.لكني لستُ دجال تماماً Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:37.04,23800,,0,0,0,,!يكفي Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:42.25,23800,,0,0,0,,أنت تدين ليّ، وأظن قطع أصبعك\Nسيكون منصفاً، ألا توافقني؟ Dialogue: 0,0:03:42.35,0:03:44.17,23800,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:47.02,23800,,0,0,0,,!(جوك) Dialogue: 0,0:03:50.76,0:03:53.26,23800,,0,0,0,,.ما كنت لأفعل هذا حقاً يا صاح Dialogue: 0,0:03:55.26,0:03:58.20,23800,,0,0,0,,!جوكي)، الحمد الله)\Nأين كنت يا رجل؟ Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:00.59,23800,,0,0,0,,.خلفك مباشرةً كالعادة يا سيدي Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:17.36,23800,,0,0,0,,!(جوك) Dialogue: 0,0:04:21.12,0:04:23.56,23800,,0,0,0,,.(أحسنت صنعاً يا (جوكي Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.73,23800,,0,0,0,,!إنه لشرف ليّ يا سيدي Dialogue: 0,0:04:45.91,0:04:47.90,23800,,0,0,0,,!جوك)، إنّك تحترق) Dialogue: 0,0:04:56.99,0:05:00.63,23800,,0,0,0,,ـ حسناً، أظن عملنا هنا قد أنتهى\Nـ حان وقت الذهاب يا سيدي Dialogue: 0,0:05:06.10,0:05:07.34,23800,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(هونغ كونغ){\c} Dialogue: 0,0:05:08.17,0:05:11.34,23800,,0,0,0,,.عرض (جوك) وضع شؤوننا المالية Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:13.94,23800,,0,0,0,,.أساسياً، إنها تنطوي على الدين Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:16.71,23800,,0,0,0,,.دين واسع وكبير جداً Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:20.78,23800,,0,0,0,,(لقد أسرعنا بالعودة إلى عزبة (موردكاي\N،)حيث توجد فيها زوجتي المحبوبة، ( جوانا Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:23.45,23800,,0,0,0,,،التي سمعت عن ضائقتنا المالية Dialogue: 0,0:05:23.55,0:05:27.21,23800,,0,0,0,,ووصلت إلى المنزل لبيع بعض\N.من ممتلكاتي الثمينة Dialogue: 0,0:05:28.19,0:05:30.52,23800,,0,0,0,,حتى صورة حصاني عرضت للبيع Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:36.16,23800,,0,0,0,,لكني كنتُ متفائل من شاربي\N.الجديد أن يقدم لنا الدعم Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:37.83,23800,,0,0,0,,!عزيزي Dialogue: 0,0:05:37.93,0:05:40.33,23800,,0,0,0,,.رباه، لقد أفتقدتُ كثيراً Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:44.71,23800,,0,0,0,,.جوانا)، حب حياتي ونور عيني) Dialogue: 0,0:05:44.81,0:05:47.07,23800,,0,0,0,,.لقد تمنيتُ لو تواجدت هناك Dialogue: 0,0:05:47.17,0:05:51.04,23800,,0,0,0,,هل يمكنك أن تتخيل كيلنا في\N،تلك المدينة شديدة البرودة Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:55.42,23800,,0,0,0,,.. فقط عواطفنا تبقينا دافئـ\Nمهلاً! ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:59.05,23800,,0,0,0,,فقط شيء صغيرة أخترعته\N.بينما كنتِ بعيدة يا عزيزتي Dialogue: 0,0:05:59.15,0:06:01.32,23800,,0,0,0,,: أظن أن (ماجي تاتشر) التي قالت Dialogue: 0,0:06:01.42,0:06:07.53,23800,,0,0,0,,أن تقبيل الرجل بلا شارب"\N."كإنه تناول بيض بلا ملح Dialogue: 0,0:06:07.63,0:06:10.80,23800,,0,0,0,,ـ لا تقرب هذا الشيء مني\Nـ لقد أخبرتك Dialogue: 0,0:06:12.50,0:06:16.40,23800,,0,0,0,,أنني لم أجهد نفسي الكثير\N.من التفكير في هذا المسعى Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:19.97,23800,,0,0,0,,كما ترين، أن مجال الشفة العليا\N... للرجل هو يعتبر مجال ذي سيادة Dialogue: 0,0:06:20.07,0:06:23.33,23800,,0,0,0,,ـ أمامك خمسة دقائق لحلاقته\Nـ كل رجل من (موردكاي) قبلي Dialogue: 0,0:06:23.43,0:06:27.15,23800,,0,0,0,,كان لديه نفس هذا، لمَ لا يمكنني؟ Dialogue: 0,0:06:29.72,0:06:36.62,23800,,0,0,0,,،إنه صادف لأكون مولعاً جداً بهِ\N.وكانت لديّ نية أن أبقي عليه Dialogue: 0,0:06:37.22,0:06:40.13,23800,,0,0,0,,هل تعني إنه سوف يكبر؟ Dialogue: 0,0:06:40.53,0:06:42.96,23800,,0,0,0,,.إذا سوف يصل إلى الإزدهار، أجل Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:46.37,23800,,0,0,0,,... عزيزي Dialogue: 0,0:06:47.67,0:06:49.63,23800,,0,0,0,,هل حقاً لن تحلقه؟ Dialogue: 0,0:06:51.91,0:06:57.91,23800,,0,0,0,,.لا يمكنني يا عزيزتي، ليس في هذه الرحلة\N.إنه حتى لم يكتمل تماماً، إنه صغير Dialogue: 0,0:06:58.21,0:07:00.48,23800,,0,0,0,,ـ (جوك)؟\Nـ أجل يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:07:00.58,0:07:03.75,23800,,0,0,0,,هلا حضرت غرفة نوم الضيوف\Nلأجل السيّد (موردكاي) رجاءً؟ Dialogue: 0,0:07:03.85,0:07:05.29,23800,,0,0,0,,.لقد فعلت بالفعل يا سيدتي Dialogue: 0,0:07:05.39,0:07:10.72,23800,,0,0,0,,.ولن أتناول العشاء في الآسفل هذا المساء\N.سوف أخذ صينية العشاء لغرفتي Dialogue: 0,0:07:10.82,0:07:12.85,23800,,0,0,0,,.جيّد جداً يا سيدتي Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:20.43,23800,,0,0,0,,أظن (جوك) أبلغك أنني على\N.حافة الأفلاس Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:22.41,23800,,0,0,0,,ما الذي تخطط لفعله حيال هذا؟ Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:24.91,23800,,0,0,0,,.. صحيح، أجل، حسناً Dialogue: 0,0:07:25.01,0:07:29.18,23800,,0,0,0,,.هذا ... حسناً ... يكفي Dialogue: 0,0:07:29.28,0:07:32.83,23800,,0,0,0,,أول شيء سوف نفعله هو\N."بيع تلك لوحة "شيريدان Dialogue: 0,0:07:35.98,0:07:37.72,23800,,0,0,0,,،يا حبيبتي الصغيرة Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:41.74,23800,,0,0,0,,أنا واثق إننا سوف نحصل على\N.الأموال اللازمة بحلول نهاية الشهر Dialogue: 0,0:07:41.84,0:07:44.29,23800,,0,0,0,,!ـ ما هو اليوم، الخامس\Nـ الـ 26، يا سيدي Dialogue: 0,0:07:44.39,0:07:46.64,23800,,0,0,0,,... ـ حسناً، هذا سوف يمنحنا ستة\Nـ أربعة أيام، سيدي Dialogue: 0,0:07:46.74,0:07:49.73,23800,,0,0,0,,جوك)؟ هلا يمكنك رجاءً أن تأخذ)\Nشيريدان" إلى (لندن) في الصباح؟" Dialogue: 0,0:07:49.83,0:07:51.87,23800,,0,0,0,,.سوف أدخلها في مزاد "ماستر" الخريفي Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:55.37,23800,,0,0,0,,ـ لكِ ذلك، يا سيدتي\Nـ بحقكِ، دعينا لا نتسرع Dialogue: 0,0:07:55.47,0:07:58.97,23800,,0,0,0,,لا يمكننا أن نبيع إرث العائلة\N.طوعاً أو كرهاً Dialogue: 0,0:07:59.07,0:08:02.34,23800,,0,0,0,,أخشى أن أفرض الأمر عليكِ\N.بقوة يا عزيزتي Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.44,23800,,0,0,0,,معذرةً؟ Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:06.68,23800,,0,0,0,,.بعد إذنكِ، بالطبع Dialogue: 0,0:08:09.85,0:08:13.22,23800,,0,0,0,,.اللعنة، ها هو ذا Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:16.89,23800,,0,0,0,,.(سوف تغير رأيها يا (جوك\Nكيف لا يمكنها؟ Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:19.29,23800,,0,0,0,,.إنها أنسانة وحسب، يا سيدي Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:21.80,23800,,0,0,0,,.(نبذة سريعة عن (جوك Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:24.80,23800,,0,0,0,,،بالإضافة لكونه خادمي والمتنمر الخاص بيّ Dialogue: 0,0:08:24.90,0:08:29.27,23800,,0,0,0,,إنه أيضاً يحافظ على معدل محسود\N،عليه من العلاقات الجنسية Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:33.27,23800,,0,0,0,,.الذي يمكن أن يكون مشكلة أحياناً Dialogue: 0,0:08:33.37,0:08:39.01,23800,,0,0,0,,موخراً، بعدما أكملنا بيع اللوحة\N.. إلى مزارع تركي ثري Dialogue: 0,0:08:40.05,0:08:42.00,23800,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:47.05,23800,,0,0,0,,ـ أخفض رأسك يا سيدي\Nـ ماذا فعلت الآن يا رجل؟ Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:51.24,23800,,0,0,0,,!تقدم للأمام يا (جوك)! إلى الأمام\N!لا تطلق النار، أيها المزارع Dialogue: 0,0:08:51.34,0:08:54.36,23800,,0,0,0,,أبي! ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:08:55.33,0:08:59.47,23800,,0,0,0,,!(جوك)، أنتظر، (جوك)\N!لديّ شقة خاصة بيّ Dialogue: 0,0:08:59.57,0:09:03.10,23800,,0,0,0,,!تباً يا رجل\Nأبنة المزارع؟ Dialogue: 0,0:09:03.20,0:09:05.14,23800,,0,0,0,,.لقد ضاجعتها مرة واحدة Dialogue: 0,0:09:05.24,0:09:08.98,23800,,0,0,0,,ـ كيف تجد الوقت لفعل هذا؟\Nـ آسفة، كانت مرتين Dialogue: 0,0:09:09.69,0:09:13.01,23800,,0,0,0,,.يا عزيزي (جوك) الجميل والبسيط Dialogue: 0,0:09:13.11,0:09:16.22,23800,,0,0,0,,يجب على كل رجل أن يكون لديه\Nشخص مثل (جوك)، ألا تظنون ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:16.11,0:09:18.22,23800,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(لندن){\c} Dialogue: 0,0:09:21.15,0:09:24.69,23800,,0,0,0,,،في هذه الأثناء، ليس بالمكان البعيد جداً Dialogue: 0,0:09:24.79,0:09:32.39,23800,,0,0,0,,كانت مصائرنا على وشك أن تصبح\N.متشابكة مع أحد أكبر أسرار عالم الفن Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:37.14,23800,,0,0,0,,.والساحرة الميتة Dialogue: 0,0:09:41.67,0:09:42.71,23800,,0,0,0,,.أصابة موفقة Dialogue: 0,0:09:52.55,0:09:56.26,23800,,0,0,0,,آنسة (برونوين)؟ هل كل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:10:31.69,0:10:33.73,23800,,0,0,0,,!أبقى وراء الشريط Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:37.37,23800,,0,0,0,,.معذرةً، هذا مسرح جريمة Dialogue: 0,0:10:38.67,0:10:40.73,23800,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:10:40.83,0:10:42.27,23800,,0,0,0,,مَن هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:10:42.37,0:10:46.01,23800,,0,0,0,,أنتِ ورجالكِ أنجزتم عمل رائع\N.في دس جميع أنحاء المكان Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:49.14,23800,,0,0,0,,.لم تعد خدماتكم مطلوبة بعد الآن Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:53.11,23800,,0,0,0,,.آسفة، أيها المحقق (مارتلاند)، سيدي Dialogue: 0,0:10:53.85,0:10:56.88,23800,,0,0,0,,.آسفة، لم تكن لديّ أيّ فكرة يا سيدي Dialogue: 0,0:10:59.35,0:11:02.36,23800,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلب من جميع شرطة\Nتايمز فالي) العودة لسياراتهم، رجاءً؟) Dialogue: 0,0:11:02.46,0:11:05.48,23800,,0,0,0,,.ثمة تغيير في موقع الجريمة Dialogue: 0,0:11:14.20,0:11:16.54,23800,,0,0,0,,.يمكن للوحة أن تكون في أيّ مكان الآن، سيّدي Dialogue: 0,0:11:16.64,0:11:19.21,23800,,0,0,0,,.أجل، أفترض ذلك Dialogue: 0,0:11:19.31,0:11:21.67,23800,,0,0,0,,تعلم إننا سوف نتصل به، صحيح يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:11:21.77,0:11:23.38,23800,,0,0,0,,.(كلا، لا أعرف ذلك يا (موريس Dialogue: 0,0:11:23.48,0:11:25.78,23800,,0,0,0,,لا أحد يعرف الجانب السفلي القذر\N.في عالم الفن أفضل منه، يا سيدي Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.38,23800,,0,0,0,,.إنه يعتبر الجانب السفلي القذر Dialogue: 0,0:11:29.65,0:11:32.19,23800,,0,0,0,,لماذا يجب أن يكون محب للفن؟ Dialogue: 0,0:11:33.62,0:11:37.72,23800,,0,0,0,,المحقق (أليستر مارتلاند) من\N.قسم الإستخبارات العسكرية Dialogue: 0,0:11:37.82,0:11:40.06,23800,,0,0,0,,.(أنا و(مارتلاند) تقابلنا في (أوكسفورد Dialogue: 0,0:11:40.16,0:11:46.27,23800,,0,0,0,,بين حين وآخر، أنني أقدم له بعض المساعدات\N.سرّية في أكثر الأعمال الفنية المشهورة Dialogue: 0,0:11:46.37,0:11:52.47,23800,,0,0,0,,وفي المقابل، إنه يمنحني بعض\N.المعلومات لإنجاز عملي Dialogue: 0,0:11:52.57,0:11:56.31,23800,,0,0,0,,إنه أيضاً مغرم بشكل يائس مع زوجته Dialogue: 0,0:11:56.91,0:11:59.51,23800,,0,0,0,,.مزعج للغاية، حقاً Dialogue: 0,0:11:59.61,0:12:00.88,23800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:02.91,23800,,0,0,0,,.المحقق (مارتلاند)، سيدي Dialogue: 0,0:12:03.01,0:12:05.65,23800,,0,0,0,,ماذا يريد ذلك الوغد؟ Dialogue: 0,0:12:05.75,0:12:08.09,23800,,0,0,0,,أخبره أن يتصل فيما بعد\N.عندما زواجي لن يتهاوى Dialogue: 0,0:12:08.19,0:12:11.36,23800,,0,0,0,,ـ كلا، إنه هنا، يا سيدي\Nـ حقاً؟ Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:14.49,23800,,0,0,0,,.حسناً، أدخله Dialogue: 0,0:12:16.60,0:12:19.67,23800,,0,0,0,,ـ لا تنهض\Nـ لم أكن لأفعل ذلك Dialogue: 0,0:12:20.60,0:12:24.31,23800,,0,0,0,,.أحذر من الزجاجة على الرف العلوي\N.إنها تحتوي على الماء Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:27.84,23800,,0,0,0,,تجاهل بعض من أكثر زجاجات الضيوف\N،الموجودة على صينية المشروبات Dialogue: 0,0:12:27.94,0:12:30.24,23800,,0,0,0,,وأختار أهم زجاجة خمر Dialogue: 0,0:12:30.34,0:12:35.05,23800,,0,0,0,,وسكب لنفسه كمية التي كانت حسب\N."ما كان يظن إنه مشروبي "تايلور - 31 Dialogue: 0,0:12:35.15,0:12:37.40,23800,,0,0,0,,،)النتيجة واحد لصالح (موردكاي Dialogue: 0,0:12:37.50,0:12:42.06,23800,,0,0,0,,لأني قد ملئتها بخمر غير\N.صالح بشكل لا يصدق تماماً Dialogue: 0,0:12:42.16,0:12:44.83,23800,,0,0,0,,ـ ممتاز\Nـ النتيجة أثنين Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:47.58,23800,,0,0,0,,هل تريد القليل من الجبن مع ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:47.86,0:12:51.10,23800,,0,0,0,,.(أظن إنه مشروب مميز يا (جوك Dialogue: 0,0:13:03.58,0:13:05.78,23800,,0,0,0,,ما هذا الشيء الفظيع على شفتك؟ Dialogue: 0,0:13:07.21,0:13:08.82,23800,,0,0,0,,هل هناك غرض من قدومك؟ Dialogue: 0,0:13:09.02,0:13:13.92,23800,,0,0,0,,إنك تدين لحكومة جلالتها ما يقارب\N.ثمانية مليون جنيه يا رجل Dialogue: 0,0:13:14.22,0:13:18.63,23800,,0,0,0,,لم تكن لديّ فكرة أنني مدين\N.جداً لجلالتها Dialogue: 0,0:13:22.93,0:13:26.50,23800,,0,0,0,,... يا إلهي، يا إلهي Dialogue: 0,0:13:40.25,0:13:41.79,23800,,0,0,0,,.هذا ليس طبيعي Dialogue: 0,0:13:44.75,0:13:46.77,23800,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:51.89,23800,,0,0,0,,أظن هذه الامرأة بحاجة لمقوم عظام Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:55.43,23800,,0,0,0,,برونوين فيلورثي)، عاملة مساعدة في إعادة)\Nتحف (أوكسفورد)، هل تعرفها؟ Dialogue: 0,0:13:55.83,0:14:00.27,23800,,0,0,0,,،قليلاً، لكن لديّ ذاكرة غامضة حولها Dialogue: 0,0:14:00.37,0:14:03.39,23800,,0,0,0,,،من غير قصد، آمل ذلك Dialogue: 0,0:14:03.69,0:14:08.54,23800,,0,0,0,,إنها إخرجت ريحاً قوياً وعالياً بشكل مخيف Dialogue: 0,0:14:08.64,0:14:12.15,23800,,0,0,0,,الذي أنني خشيتُ إنها فعلت\N.بنفسها أذى فظيع Dialogue: 0,0:14:12.25,0:14:13.40,23800,,0,0,0,,.الجبن Dialogue: 0,0:14:14.35,0:14:16.19,23800,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:14:26.63,0:14:31.13,23800,,0,0,0,,قبل 3 أشهر، أرسل متحف سباني\N.صغير لها لوحة (غويا) لكي تنظفها Dialogue: 0,0:14:31.23,0:14:35.47,23800,,0,0,0,,.إنها تعرضت للقتل البارحة\N.واللوحة أختفت Dialogue: 0,0:14:35.57,0:14:38.10,23800,,0,0,0,,.آخبار محزنة، لا سيما بالنسبة لها Dialogue: 0,0:14:38.20,0:14:40.78,23800,,0,0,0,,.لكني لا أرى أن هناك علاقة بيّ Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:45.31,23800,,0,0,0,,،حسناً، لو بدأوا رجالي بطرح الأسئلة\N.فأن لوحة (غويا) سوف تختفي بلا أثر Dialogue: 0,0:14:45.41,0:14:50.88,23800,,0,0,0,,لكن بصفتك مهرب تحف فنية مسروقة\N.معروف، بوسعك أن تضع بعض التساؤلات Dialogue: 0,0:14:50.98,0:14:55.09,23800,,0,0,0,,لماذا الإستخبارات العسكرية مهتمة\Nبالتحقيق حول سرقة (غويا) عادية؟ Dialogue: 0,0:14:59.19,0:15:03.34,23800,,0,0,0,,.(إميل ستراغو)\N.رجل متعصب وثوري Dialogue: 0,0:15:03.44,0:15:07.87,23800,,0,0,0,,.(تدرب في (سوريا)، وقاتل في (السنغال\N.وخبير في الحروب الخاصة Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:11.34,23800,,0,0,0,,إنه متورط في عدد من الهجمات\N.الإرهابية في جميع أرجاء العام Dialogue: 0,0:15:11.44,0:15:13.14,23800,,0,0,0,,.حسناً، إنه غير سار\Nماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:15:13.24,0:15:18.16,23800,,0,0,0,,حسناً، نظن إنه دخل البلاد\N.بهدف إيجاد تلك اللوحة Dialogue: 0,0:15:18.26,0:15:20.35,23800,,0,0,0,,ـ لماذا؟\Nـ أننا لا نعرف السبب Dialogue: 0,0:15:20.45,0:15:25.87,23800,,0,0,0,,لكن إذا كان (ستراغو) متورطاً، يكفي\N.القول ستكون مسألة أمن قومي عاجلة Dialogue: 0,0:15:25.97,0:15:29.86,23800,,0,0,0,,وهل تود مني أن أجدها قبل يفعل هو؟ Dialogue: 0,0:15:30.46,0:15:32.30,23800,,0,0,0,,.بالضبط Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:36.36,23800,,0,0,0,,لقد منحتك المزيد من الحبل\N.(على مر الأعوام يا (تشارلي Dialogue: 0,0:15:36.46,0:15:38.88,23800,,0,0,0,,.لكنك الآن تتعلق من نهايته Dialogue: 0,0:15:39.63,0:15:41.67,23800,,0,0,0,,عليك أن تساعدتني في إيجاد اللوحة Dialogue: 0,0:15:41.77,0:15:45.07,23800,,0,0,0,,وإلا سأجعل القاضي يفتح هذا\N.الملف ويقوم بمقايضتك عشوائياً Dialogue: 0,0:15:45.17,0:15:49.28,23800,,0,0,0,,لقد كان دليل لأكثر مغامراتي الغير لائقة Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:54.38,23800,,0,0,0,,،الملف كان ممتلئاً وجيّد التعامل\N."مثل ساقية "ويلزية Dialogue: 0,0:15:54.88,0:15:57.78,23800,,0,0,0,,من الواضح إنّك على دراية جيّدة\N.بالبلاد Dialogue: 0,0:15:57.88,0:16:00.59,23800,,0,0,0,,لكن ماذا عن الجزر المشهور؟ Dialogue: 0,0:16:02.39,0:16:05.21,23800,,0,0,0,,ـ ماذا تعرف عن دخلي، كما يقولون؟\N!ـ يا إلهي، يا رجل Dialogue: 0,0:16:05.31,0:16:09.60,23800,,0,0,0,,إننا نتحدث عن متطرف متعطش\N.للدماء يهدد حياة شعبك Dialogue: 0,0:16:10.83,0:16:13.67,23800,,0,0,0,,،حسناً، إذا لم تفعل هذا ليّ\N.فأفعلها من أجل الملكة والبلاد Dialogue: 0,0:16:13.77,0:16:15.65,23800,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:16:16.37,0:16:20.14,23800,,0,0,0,,حسناً، الملكة والبلاد، السفر ونفقات\N.المعيشة والنفقات العامة المعقولة Dialogue: 0,0:16:20.24,0:16:22.48,23800,,0,0,0,,.عشرة بالمئة يا سيدي Dialogue: 0,0:16:22.58,0:16:25.85,23800,,0,0,0,,و10 بالمئة من أموال التأمين\N.ستكون أجور المكتشف Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:27.75,23800,,0,0,0,,.إتفقنا Dialogue: 0,0:16:28.45,0:16:34.69,23800,,0,0,0,,،وبالمناسبة أنني طلبت بعض الجبن\N.وليس أداة حرب بيولوجية Dialogue: 0,0:16:36.59,0:16:39.19,23800,,0,0,0,,.(النتيجة واحد لصالح (مارتلاند Dialogue: 0,0:16:40.59,0:16:44.66,23800,,0,0,0,,مارتلاند)، ماذا يمكنك أن تخبرني)\Nأيضاً عن (ستراغو)؟ Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:48.30,23800,,0,0,0,,حسناً، إنه يعاني من عمى الألوان\N.ولديه حساسية إتجاه اللوز Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:52.37,23800,,0,0,0,,يا إلهي، كل موضوع يتعلق بالتاج\N.واللوز في المملكة سيكون آمناً Dialogue: 0,0:16:52.47,0:16:54.41,23800,,0,0,0,,.جوانا)، تبدين جميلة) Dialogue: 0,0:16:54.51,0:16:56.48,23800,,0,0,0,,.(أليستر) Dialogue: 0,0:16:56.98,0:17:00.28,23800,,0,0,0,,.إنّكِ تبدين جميلة يا عزيزتي\N.جميلة للغاية Dialogue: 0,0:17:00.38,0:17:04.04,23800,,0,0,0,,ـ ظننتك كنت أنت\N... ـ مشعة Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:06.42,23800,,0,0,0,,.مارتلاند) و(جوانا) ألتقيا أيضاً في المدرسة) Dialogue: 0,0:17:07.55,0:17:10.39,23800,,0,0,0,,،بعد ثلاثة أعوام من المغازلة\Nأخيراً حظى ببعض الشجاعة Dialogue: 0,0:17:10.49,0:17:13.32,23800,,0,0,0,,.ليعبر عن مشاعره إتجاها Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:15.50,23800,,0,0,0,,.على العكس Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:17.36,23800,,0,0,0,,.. جوانا)، هل) Dialogue: 0,0:17:17.46,0:17:19.37,23800,,0,0,0,,.التوقيت الخاطئ بالنسبة له Dialogue: 0,0:17:19.47,0:17:21.30,23800,,0,0,0,,(ـ (مارتلاند\N!ـ مرحباً Dialogue: 0,0:17:21.40,0:17:24.37,23800,,0,0,0,,هل تمانع بغلق الباب يا صديقي العزيز؟ Dialogue: 0,0:17:24.47,0:17:26.66,23800,,0,0,0,,.بالطبع، سأغلق الباب Dialogue: 0,0:17:26.76,0:17:29.28,23800,,0,0,0,,الآن، ما الأمر بشأن لوحة (غويا) المفقودة؟ Dialogue: 0,0:17:29.38,0:17:34.08,23800,,0,0,0,,.إنه المنزل، كبير جداً\Nالصدى، ألا تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:36.23,0:17:38.32,23800,,0,0,0,,.حسناً، إنها معلومات سرية، على ما أخشى Dialogue: 0,0:17:38.42,0:17:41.32,23800,,0,0,0,,.كما تعرفين، أسرار دولة وما شابة Dialogue: 0,0:17:41.42,0:17:45.16,23800,,0,0,0,,يحاول زوجي أستعادة شبابه\N.من خلال هذا الشارب الفظيع Dialogue: 0,0:17:45.26,0:17:47.39,23800,,0,0,0,,.أخبره أن هذا الشكل قد أنتهى Dialogue: 0,0:17:47.49,0:17:50.16,23800,,0,0,0,,كل رجل من (موردكاي) قبلي\N.كان يملك واحداً Dialogue: 0,0:17:50.26,0:17:53.21,23800,,0,0,0,,وأود إبلاغكِ أن بعض من أفراد\Nالجنس اللطيف Dialogue: 0,0:17:53.31,0:17:55.71,23800,,0,0,0,,.يجده جذاباً للغاية Dialogue: 0,0:17:55.81,0:17:57.76,23800,,0,0,0,,مَن بالضبط؟ Dialogue: 0,0:18:01.14,0:18:03.44,23800,,0,0,0,,.لا أحد على وجه الخصوص، بالطبع Dialogue: 0,0:18:03.54,0:18:06.11,23800,,0,0,0,,.إنها امرأة مجازية Dialogue: 0,0:18:06.21,0:18:10.60,23800,,0,0,0,,.مجازية .. عموماً .. كما تعلمين Dialogue: 0,0:18:10.95,0:18:15.72,23800,,0,0,0,,إذاً كنت إنماء هذه القذارة على\N: شفتك لإرضاء آخرى، فأعرف هذا الشيء Dialogue: 0,0:18:15.82,0:18:17.86,23800,,0,0,0,,.سوف أقتلها Dialogue: 0,0:18:17.96,0:18:21.86,23800,,0,0,0,,.أليستر)، إنه من الجيد عودتك) Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:25.73,23800,,0,0,0,,وإنه من رائع جداً أن تحظى بواحد\N.ذكي وعقلاني أن تتحدث معه Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:28.07,23800,,0,0,0,,.سأكون سعيداً Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:32.04,23800,,0,0,0,,هل أكتشف أن هناك صدع\Nطفيف في الدرع الزوجية؟ Dialogue: 0,0:18:32.14,0:18:34.14,23800,,0,0,0,,.إنه مجرد شجار، لا تقلق بشأنه\N.لا شيء أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:18:34.24,0:18:36.76,23800,,0,0,0,,حقاً؟\N.إنه يبدو أكثر من شجار بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:18:36.86,0:18:40.91,23800,,0,0,0,,.تود زوجتي مشاركة وجهة نظر معينة\N.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:18:41.38,0:18:44.60,23800,,0,0,0,,.حسناً، حظاً موفقاً يا رفيقي\N.(أرى ما يمكنك فعله بشأن تلك (غويا Dialogue: 0,0:18:44.70,0:18:46.62,23800,,0,0,0,,.الوسائل المعتادة\N.سوف نلتقي في (لندن) غداً Dialogue: 0,0:18:46.72,0:18:48.59,23800,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:18:55.17,0:18:59.93,23800,,0,0,0,,.كانت اللوحة بيدي\N.لابد أحدهم كان يعرف بقدومي Dialogue: 0,0:19:00.60,0:19:06.74,23800,,0,0,0,,ميلتون كرامبف)؟ الأمريكي؟)\N.إذاً لابد إنه كان تاجره Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:12.98,23800,,0,0,0,,التاجر (كرامبف)، ما اسمه؟ Dialogue: 0,0:19:13.08,0:19:15.15,23800,,0,0,0,,.(موردكاي) Dialogue: 0,0:19:23.02,0:19:25.76,23800,,0,0,0,,.جوانا)، عزيزتي) Dialogue: 0,0:19:25.86,0:19:29.03,23800,,0,0,0,,.. حبي Dialogue: 0,0:19:29.13,0:19:32.90,23800,,0,0,0,,.حبي الحقيقي الوحيد\N.حبي البري Dialogue: 0,0:19:33.00,0:19:36.14,23800,,0,0,0,,.دميتي الحلوة Dialogue: 0,0:19:36.24,0:19:40.77,23800,,0,0,0,,ليس لديك أيّ فكرة عما\N.أنت الوحش سوف يحصل Dialogue: 0,0:19:46.58,0:19:48.61,23800,,0,0,0,,جوانا)؟) Dialogue: 0,0:19:49.25,0:19:52.33,23800,,0,0,0,,أأنتِ بخير في الداخل يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:19:52.95,0:19:55.52,23800,,0,0,0,,.(هذا أنا (تشارلي Dialogue: 0,0:19:55.93,0:19:56.94,23800,,0,0,0,,.زوجكِ Dialogue: 0,0:19:59.39,0:20:02.63,23800,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ يا قمر بهجتي Dialogue: 0,0:20:02.73,0:20:07.50,23800,,0,0,0,,إنه الشيخ العربي المعجب بشخصيتكِ\N.الذي يسعى لأخذ الأذن بدخول خيمتكِ Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:15.71,23800,,0,0,0,,لقد جئتُ لأحملكِ إلى الصحراء المتوهجة\N.وأخمد رغبتي عليكِ تحت النجوم الإستوائية Dialogue: 0,0:20:15.91,0:20:19.41,23800,,0,0,0,,!أرسل ناقتكِ إلى السرير، اللعنة Dialogue: 0,0:20:20.71,0:20:22.39,23800,,0,0,0,,،يا شيخي Dialogue: 0,0:20:22.49,0:20:26.79,23800,,0,0,0,,هل هذا يعني أنّك تخلصت\Nمن ذلك الشارب النبي؟ Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.99,23800,,0,0,0,,.سوف أقلمه Dialogue: 0,0:20:33.53,0:20:35.40,23800,,0,0,0,,،عزيزتي Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:42.07,23800,,0,0,0,,أنني أشرع بخوض مغامرة خطيرة جداً\N.التي ربما لا يمكنني العودة منها Dialogue: 0,0:20:42.17,0:20:46.67,23800,,0,0,0,,،هذا هو العرف في هكذا حالات\N.. كما تعلمين Dialogue: 0,0:20:47.34,0:20:48.94,23800,,0,0,0,,.التوديع اللائق Dialogue: 0,0:20:49.04,0:20:51.95,23800,,0,0,0,,.جلسة سريعة من الإجتماع Dialogue: 0,0:20:52.45,0:20:56.68,23800,,0,0,0,,.أغرقي (بسمارك)، إذا شئتِ\N... وبالمناسبة، هل أشرتُ Dialogue: 0,0:20:58.05,0:21:01.97,23800,,0,0,0,,.إنها مسألة تتعلق بالأمن القومي Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:15.37,23800,,0,0,0,,،إنه من الصعب جداً عليّ أيضاً كما تعلم\N.هذا الشيء الذي بيننا Dialogue: 0,0:21:15.47,0:21:18.04,23800,,0,0,0,,.أعلم يا عزيزتي Dialogue: 0,0:21:23.94,0:21:26.51,23800,,0,0,0,,.كلا، كلا، أثبتِ نفسكِ Dialogue: 0,0:21:27.98,0:21:31.72,23800,,0,0,0,,.أتوسل إليك يا عزيزتي، رجاءً\N.تعلمين أن لديّ تقيأ عاطفي لا أرادي Dialogue: 0,0:21:31.82,0:21:34.49,23800,,0,0,0,,.رباه، إنه لا يطاق Dialogue: 0,0:21:34.59,0:21:37.56,23800,,0,0,0,,ـ سوف تعتادين على هذا، أعدكِ\Nـ لماذا توجب عليّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:37.76,0:21:39.56,23800,,0,0,0,,.أنني أستثمرتُ فيه Dialogue: 0,0:21:39.66,0:21:43.30,23800,,0,0,0,,لمَ لا يمكنك أن تستثمر في\Nإنقاذنا من الخراب المالي؟ Dialogue: 0,0:21:43.40,0:21:45.77,23800,,0,0,0,,أو هل تود مني أن أتولى\Nهذا بدلاً عنك؟ Dialogue: 0,0:21:46.77,0:21:50.87,23800,,0,0,0,,.بحق السماء، كلا\N.لا حاجة أن تقلقين نفسكِ Dialogue: 0,0:21:50.97,0:21:56.17,23800,,0,0,0,,.يمكنكِ أن تتركيني أن أتولى الأمور بنفسي Dialogue: 0,0:22:04.25,0:22:05.92,23800,,0,0,0,,.حبي، إنّكِ تقتليني، أرجوكِ Dialogue: 0,0:22:06.02,0:22:10.26,23800,,0,0,0,,بدا الأمر كأن واضع مهبل على وجهك Dialogue: 0,0:22:11.89,0:22:15.69,23800,,0,0,0,,.بالتأكيد تقصدين شعر العانة الذي فوق المهبل Dialogue: 0,0:22:15.79,0:22:17.60,23800,,0,0,0,,.ببساطة لا يمكنني تخيل تلك الصورة Dialogue: 0,0:22:17.70,0:22:21.10,23800,,0,0,0,,... (ـ (تشارلي\N،ـ مع ذلك Dialogue: 0,0:22:21.87,0:22:27.01,23800,,0,0,0,,الآن إنّكِ ذكرتِ ذلك، أنني لستُ\N.قادر على إبعاد تفكيري عن ذلك Dialogue: 0,0:22:27.11,0:22:30.74,23800,,0,0,0,,!أذهب وأملئ الفراش بهذا الشيء Dialogue: 0,0:22:31.91,0:22:34.45,23800,,0,0,0,,.الشارب، أعني Dialogue: 0,0:22:39.32,0:22:43.46,23800,,0,0,0,,شيمس) قادر على فعلها بواسطة)\N.كرسي الفولاذ، ها نحن ذا Dialogue: 0,0:22:45.93,0:22:47.53,23800,,0,0,0,,،)جوكي) Dialogue: 0,0:22:47.63,0:22:51.63,23800,,0,0,0,,ماذا لو كان ليس مجرد شجار؟ Dialogue: 0,0:22:51.73,0:22:55.27,23800,,0,0,0,,ماذا لو كان "إنه" معروف كما كان؟ Dialogue: 0,0:22:55.47,0:22:58.97,23800,,0,0,0,,ـ سيكون مروعاً\Nـ (جوك)؟ Dialogue: 0,0:22:59.84,0:23:02.50,23800,,0,0,0,,هل ستعود إلى الفرش؟ Dialogue: 0,0:23:04.31,0:23:06.83,23800,,0,0,0,,.أجل، أمهليني دقيقية، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:23:07.85,0:23:09.15,23800,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:23:09.35,0:23:11.44,23800,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:23:15.82,0:23:19.36,23800,,0,0,0,,.وأنا أنام بمفردي Dialogue: 0,0:23:19.83,0:23:22.09,23800,,0,0,0,,هل تظن هذا يجعلني أشعر كرجل؟ Dialogue: 0,0:23:22.19,0:23:24.20,23800,,0,0,0,,.لا أعلم، يا سيدي Dialogue: 0,0:23:24.30,0:23:26.23,23800,,0,0,0,,.إذا أيّ شيء أنا أحله Dialogue: 0,0:23:26.33,0:23:28.83,23800,,0,0,0,,،إذا النقود هي التي نحتاجها\N.لذا لنحظى بها Dialogue: 0,0:23:28.93,0:23:30.94,23800,,0,0,0,,جوك)؟) Dialogue: 0,0:23:31.04,0:23:32.91,23800,,0,0,0,,.إنها تناديني Dialogue: 0,0:23:34.91,0:23:39.65,23800,,0,0,0,,غداً سوف نبيع "رولز" إلى ذلك\N،)الفاحش الأمريكي، (ميلتون كرامبف Dialogue: 0,0:23:39.75,0:23:43.58,23800,,0,0,0,,وسوف نجد تلك اللوحة إذا\N.كان آخر شيء نفعله Dialogue: 0,0:23:43.68,0:23:46.02,23800,,0,0,0,,.صحيح، سأتصل بـ (سبينوزا) في الصباح Dialogue: 0,0:23:46.12,0:23:47.89,23800,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ طابت ليلتك، سيدي Dialogue: 0,0:23:48.09,0:23:51.02,23800,,0,0,0,,ـ (جوك)؟\Nـ أجل، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:23:51.12,0:23:53.16,23800,,0,0,0,,هل تظن سيكون الأمر بخير في النهاية؟ Dialogue: 0,0:23:53.56,0:23:55.49,23800,,0,0,0,,.لا أعرف، يا سيدي Dialogue: 0,0:24:12.61,0:24:15.45,23800,,0,0,0,,كانت محطتي الأولى هي رؤية\N،)السير (غراهام آرتشر Dialogue: 0,0:24:15.55,0:24:19.49,23800,,0,0,0,,.(تاجر تحف فنية منافس ومتخصص في (غويا Dialogue: 0,0:24:19.59,0:24:23.99,23800,,0,0,0,,إنه مشارك ثابت في مزاد منزل\N.(سيدجويك) في (كنسينغتون) Dialogue: 0,0:24:25.73,0:24:27.89,23800,,0,0,0,,سأقبلك في مكان (سبينوزا) بعد ساعة Dialogue: 0,0:24:27.99,0:24:30.02,23800,,0,0,0,,.لك ذلك، يا سيّدي Dialogue: 0,0:24:40.97,0:24:44.74,23800,,0,0,0,,كان السير (غراهام) أوقح رجل\N.في أنجلترا لأعوام Dialogue: 0,0:24:44.84,0:24:49.35,23800,,0,0,0,,مؤخراً، لقد ناضل جداً ليكون\N.أكثر شراً Dialogue: 0,0:24:52.38,0:24:55.12,23800,,0,0,0,,يبدو كأنه شيء عقص ومات على شفتك Dialogue: 0,0:24:55.22,0:24:57.12,23800,,0,0,0,,."آمل، إنه ليس فيروس "هربس Dialogue: 0,0:24:57.22,0:25:00.26,23800,,0,0,0,,.مرحباً يا سير (غراهام)، أيها العضو القديم Dialogue: 0,0:25:00.55,0:25:02.19,23800,,0,0,0,,مَن الذي يختبأ في بطنك؟ Dialogue: 0,0:25:02.29,0:25:07.60,23800,,0,0,0,,أرى إنّك وضعت لوحتك "شيريدان" في\Nمزاد الاسبوع القادم، أوقات عصيبة، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:25:07.70,0:25:12.27,23800,,0,0,0,,كلا، كلا، إنه مجرد التخلص من بعض\N.الأشياء بينما السوق يمر بوضع جيّد Dialogue: 0,0:25:12.37,0:25:15.82,23800,,0,0,0,,ما رأيك بهذا عمل (برونوين)؟ Dialogue: 0,0:25:15.92,0:25:21.21,23800,,0,0,0,,.شيء فظيع جداً\N.المرء دوماً يتحسر عن فقدان مرمم عظيم Dialogue: 0,0:25:21.31,0:25:24.85,23800,,0,0,0,,.العجوز الغبية\N.كان عليها أن تقفل أبوابها Dialogue: 0,0:25:25.58,0:25:27.65,23800,,0,0,0,,كنت تستغلها بإستمرار، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:27.75,0:25:31.79,23800,,0,0,0,,.ليس في الآونة الأخيرة\N.إنها كانت غير متاحة لـ 3 أشهر Dialogue: 0,0:25:31.89,0:25:34.97,23800,,0,0,0,,.. غويا) التي كانت تنظفها) Dialogue: 0,0:25:36.03,0:25:38.80,23800,,0,0,0,,كانت مهمة سهلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:38.90,0:25:41.67,23800,,0,0,0,,السخام والوسخ المعتاد يجده\N.المرء على الأسبان Dialogue: 0,0:25:41.77,0:25:45.00,23800,,0,0,0,,.لا أعرف سبب أستغراقها وقت طويل جداً Dialogue: 0,0:25:45.60,0:25:49.01,23800,,0,0,0,,ما سبب اهتمامك المفاجئ\Nإذا يمكنني سؤالك؟ Dialogue: 0,0:25:49.11,0:25:53.95,23800,,0,0,0,,.بسبب زبون ذي فضول صغير\N.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:25:57.02,0:26:01.59,23800,,0,0,0,,.يجب أن نذهب للصيد مجدداً\N.لقد تعافى (جوك) تماماً Dialogue: 0,0:26:09.53,0:26:14.67,23800,,0,0,0,,هناك سبب واحد حول أهتمامك\N،بشأن (غويا) المملوكة للمتحف Dialogue: 0,0:26:14.77,0:26:18.17,23800,,0,0,0,,.وهذا السبب له علاقة بالنقود Dialogue: 0,0:26:18.27,0:26:20.37,23800,,0,0,0,,.إنّك مخطئ يا سيدي Dialogue: 0,0:26:20.47,0:26:24.28,23800,,0,0,0,,.إنه له علاقة بنقود كثيرة جداً Dialogue: 0,0:26:26.68,0:26:30.45,23800,,0,0,0,,.دوماً ما كنتُ معجب بجشعك يا سيّدي Dialogue: 0,0:26:32.38,0:26:34.80,23800,,0,0,0,,،أقول يا سير (غراهام)، وأتساءل Dialogue: 0,0:26:34.90,0:26:38.27,23800,,0,0,0,,.. نتؤك Dialogue: 0,0:26:38.37,0:26:43.77,23800,,0,0,0,,هل من الممكن أن يتسع\Nالزميل الشمالي القديم، كما كان؟ Dialogue: 0,0:26:47.20,0:26:49.60,23800,,0,0,0,,مَن الزبون؟ Dialogue: 0,0:26:49.70,0:26:52.80,23800,,0,0,0,,.آسف جداً، لقد أقسمت على السرّية Dialogue: 0,0:26:54.71,0:26:58.34,23800,,0,0,0,,ربما النزول السريع من الدرج\N.يعد أمراً جيّداً Dialogue: 0,0:26:58.44,0:27:00.28,23800,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:27:03.02,0:27:06.05,23800,,0,0,0,,."إذاً هذا يتعلق بشأن "غويا Dialogue: 0,0:27:07.09,0:27:09.13,23800,,0,0,0,,.(رومانوف) Dialogue: 0,0:27:09.99,0:27:13.66,23800,,0,0,0,,تلك السيّدة المرسومة التي\N،كنت تبحث عنها Dialogue: 0,0:27:13.76,0:27:17.43,23800,,0,0,0,,.أظن ربما إنها في السوق Dialogue: 0,0:27:17.53,0:27:19.54,23800,,0,0,0,,.أريد تلك اللوحة Dialogue: 0,0:27:26.27,0:27:29.03,23800,,0,0,0,,!(ـ (جوانا\N(ـ (أليستر Dialogue: 0,0:27:29.58,0:27:32.13,23800,,0,0,0,,.سعيد للغاية بإتصالك Dialogue: 0,0:27:32.68,0:27:35.65,23800,,0,0,0,,."لقد طلبتُ مشروب "شاردونية\Nهذا هو مشروبك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:35.75,0:27:37.82,23800,,0,0,0,,.إنّكِ تذكرتِ Dialogue: 0,0:27:38.52,0:27:40.25,23800,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:27:40.35,0:27:43.89,23800,,0,0,0,,.رباه، كم أنا رعناء\N.إنّك في واجب Dialogue: 0,0:27:44.25,0:27:47.79,23800,,0,0,0,,.ومسؤول، شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:27:49.56,0:27:51.40,23800,,0,0,0,,إلى من أدين بالشرف؟ Dialogue: 0,0:27:51.50,0:27:53.70,23800,,0,0,0,,لقد كنتُ فقط بالجوار وفكرت\N،بالقدوم إلى هنا Dialogue: 0,0:27:53.80,0:27:56.37,23800,,0,0,0,,لأرى كيف أنتم العملاء\N.السريون تديرون العالم Dialogue: 0,0:27:56.67,0:28:00.71,23800,,0,0,0,,.ليس تماماً\N.على الرغم إنه عمل حيوي للغاية Dialogue: 0,0:28:00.81,0:28:04.18,23800,,0,0,0,,ليس كل مواعيد شرب\N.شاردنيه" تكون بعد الظهر" Dialogue: 0,0:28:04.38,0:28:06.55,23800,,0,0,0,,هل هذا موعد غرامي؟ Dialogue: 0,0:28:06.65,0:28:09.11,23800,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:28:09.21,0:28:11.33,23800,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:28:11.43,0:28:15.92,23800,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا\N.كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:28:16.02,0:28:19.46,23800,,0,0,0,,... ـ كلا، لقد كنتُ فقط\Nـ بالطبع كنت كذلك Dialogue: 0,0:28:20.09,0:28:22.61,23800,,0,0,0,,كيف تجري الأمور في المنزل؟ Dialogue: 0,0:28:22.90,0:28:24.73,23800,,0,0,0,,.لقد لمست الوتر الحساس Dialogue: 0,0:28:24.83,0:28:28.17,23800,,0,0,0,,.(لقد أدركت الأمر يا (أليستر\N.لقد كنت دوماً شخص حساس Dialogue: 0,0:28:28.47,0:28:30.71,23800,,0,0,0,,ـ لابد إنّكِ تمرين بوقت عصيب\Nـ فظيع جداً Dialogue: 0,0:28:30.81,0:28:34.61,23800,,0,0,0,,ـ الأحمق، بالواقع\Nـ ربما عليّ أن أحظى بعلاقة Dialogue: 0,0:28:34.71,0:28:36.98,23800,,0,0,0,,ـ أليس يكون ذلك مضحكاً؟\Nـ مثير للسخرية Dialogue: 0,0:28:37.08,0:28:39.30,23800,,0,0,0,,ـ هل تظن بوسعي أن أبقي الأمر سراً؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:28:39.40,0:28:41.11,23800,,0,0,0,,حسناً إذاً، ما الفائدة؟ Dialogue: 0,0:28:41.21,0:28:44.58,23800,,0,0,0,,الآن، أخبرني، ما الذي تعملان\Nأنت وزوجي في الوقت الراهن؟ Dialogue: 0,0:28:47.03,0:28:50.77,23800,,0,0,0,,حسناً، بعبارات غامضة، هناك رجل سيء\N.جداً الذي يريد ما أريده، وأنني أحاول إيقافه Dialogue: 0,0:28:50.87,0:28:54.99,23800,,0,0,0,,وما علاقة "غويا" المفقودة\Nبالأمن القومي؟ Dialogue: 0,0:28:55.09,0:28:56.90,23800,,0,0,0,,.بعبارات غامضة Dialogue: 0,0:28:57.00,0:28:58.60,23800,,0,0,0,,... (جوانا) Dialogue: 0,0:28:58.70,0:29:01.47,23800,,0,0,0,,(هل تظن الآنسة (فيلورثي\N،المسكينة كشفت شيئاً Dialogue: 0,0:29:01.57,0:29:05.07,23800,,0,0,0,,ـ ولهذا السبب قتلت\Nـ لا يمكنني القول حقاً Dialogue: 0,0:29:05.62,0:29:07.71,23800,,0,0,0,,.هذا مثير للأهتمام Dialogue: 0,0:29:07.81,0:29:11.01,23800,,0,0,0,,هذا يخلق سوق تنافسي عندما\N.تختفي اللوحة بشكل غامض Dialogue: 0,0:29:11.11,0:29:14.75,23800,,0,0,0,,.هناك الكثير لفعله\Nما اسم كلية (برونوين) في (أوكسفورد)؟ Dialogue: 0,0:29:14.85,0:29:18.55,23800,,0,0,0,,.جوانا)، ببساطة لا يمكنني) Dialogue: 0,0:29:18.65,0:29:21.70,23800,,0,0,0,,.صحيح، آسفة Dialogue: 0,0:29:21.80,0:29:24.92,23800,,0,0,0,,.يا إلهي، أنظر إلى الوقت\N.لابد عليّ الذهاب حقاً Dialogue: 0,0:29:25.02,0:29:26.96,23800,,0,0,0,,.(لقد كان من الرائع رؤيتك يا (أليستر Dialogue: 0,0:29:27.06,0:29:30.03,23800,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك لجعلي أثق بك Dialogue: 0,0:29:30.13,0:29:33.13,23800,,0,0,0,,.أشعر بوسعي أن أشارك أيّ شيء معك Dialogue: 0,0:29:33.96,0:29:38.97,23800,,0,0,0,,ألا تشعر بنفس الأمر؟\Nيمكنك أن تشاطرني الأمور؟ Dialogue: 0,0:29:39.07,0:29:40.57,23800,,0,0,0,,كلية (برونوين)؟ Dialogue: 0,0:29:40.67,0:29:43.58,23800,,0,0,0,,.إنّك وحش إلى حداً ما\N.بالطبع كنتِ على دراية بذلك Dialogue: 0,0:29:43.68,0:29:46.68,23800,,0,0,0,,"ـ "بلاكفرير هول\Nـ لابد علينا فعل هذا مجدداً Dialogue: 0,0:29:48.48,0:29:50.43,23800,,0,0,0,,.شيء يائس Dialogue: 0,0:29:56.45,0:30:00.16,23800,,0,0,0,,بالإضافة لكونه أفضل رجل\N،ميكانيكي في الحضارة الغربية Dialogue: 0,0:30:00.26,0:30:04.96,23800,,0,0,0,,سبينوزا) كان أفضل مهرب تحف)\N،فنية في مجال التجارة Dialogue: 0,0:30:05.06,0:30:10.00,23800,,0,0,0,,وهو يعتبر أعين وآذان عالم الفن السفلي Dialogue: 0,0:30:10.75,0:30:15.91,23800,,0,0,0,,!مرحبا (سبينوزا)، أيها الشيطان الوسيم\Nإنه ليوم جيّد لعيشه، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:30:16.01,0:30:20.55,23800,,0,0,0,,أيها الدجاجة اللعينة، القرد اللعين\Nالذي لا يجيد سوى التبول؟ Dialogue: 0,0:30:20.65,0:30:23.62,23800,,0,0,0,,.سبينوزا)، أيها الثرثار القذر) Dialogue: 0,0:30:23.92,0:30:25.27,23800,,0,0,0,,ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:30:25.37,0:30:29.76,23800,,0,0,0,,هل هربت من المدرسة، أيها اليرقة؟\Nهل خلاياك العصبية تلاشت؟ Dialogue: 0,0:30:29.86,0:30:32.59,23800,,0,0,0,,،البقية كانوا وقحين قليلاً\N.لذا، لن أنقل كلامه حرفياً Dialogue: 0,0:30:32.69,0:30:36.63,23800,,0,0,0,,لكن ما أغاظه هي مسألة بعض\N،"الفواتير المتأخرة على سيارة "رولز Dialogue: 0,0:30:36.73,0:30:41.07,23800,,0,0,0,,الذي طلبت منه أن يحملها\N.ويشحنها إلى أمريكا بأتمان Dialogue: 0,0:30:41.57,0:30:44.27,23800,,0,0,0,,.أيها الوغد المدلل! مرحباً Dialogue: 0,0:30:44.77,0:30:50.04,23800,,0,0,0,,حسناً، (سبينوزا) أنني لم أتي إلى\N،هنا لمناقشة علاقتي مع والدتي Dialogue: 0,0:30:50.14,0:30:52.48,23800,,0,0,0,,.ولا علاقتي مع والدتك Dialogue: 0,0:30:52.58,0:30:56.75,23800,,0,0,0,,.كلا، لدينا بندين من العمل\N،"البند الأول : "رولز رويس Dialogue: 0,0:30:56.85,0:31:02.65,23800,,0,0,0,,الذي وافقت كرهاً ببيعها إلى\N.(ذلك الأمريكي القذر، (كرامبف Dialogue: 0,0:31:02.75,0:31:04.33,23800,,0,0,0,,: البند الثاني Dialogue: 0,0:31:04.43,0:31:09.23,23800,,0,0,0,,أنني بحاجة للتأكد ما إذا كان\Nهناك اسماء تافة سجلوا عندك Dialogue: 0,0:31:09.33,0:31:12.63,23800,,0,0,0,,لتهريب لوحة خارج البلاد مؤخراً Dialogue: 0,0:31:12.73,0:31:21.24,23800,,0,0,0,,ولمعلوماتك، أنني سأعطيك تعويضاً بـ 50 جنيه Dialogue: 0,0:31:22.04,0:31:23.44,23800,,0,0,0,,.لا تقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:31:23.54,0:31:26.98,23800,,0,0,0,,يجب أن تعامل سيارة جميلة كهذه Dialogue: 0,0:31:27.08,0:31:30.48,23800,,0,0,0,,مع مزيد من الإحترام عندما تقودها\N.خلال الطرق اللعينة Dialogue: 0,0:31:30.58,0:31:33.38,23800,,0,0,0,,ـ إنها لا تشبة سيارة "تويوتا" خردة\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:31:33.48,0:31:37.19,23800,,0,0,0,,،كلا! إنها "رولز" .. فضية للغاية Dialogue: 0,0:31:37.29,0:31:40.89,23800,,0,0,0,,!هائلة للغاية Dialogue: 0,0:31:40.99,0:31:43.07,23800,,0,0,0,,!ثمة أحد أطلق النار على السيارة اللعينة Dialogue: 0,0:31:44.50,0:31:46.29,23800,,0,0,0,,!ثمة أحد أطلق النار عليّ Dialogue: 0,0:31:55.87,0:31:57.90,23800,,0,0,0,,!أنا مسلح Dialogue: 0,0:32:05.05,0:32:07.89,23800,,0,0,0,,!(ـ (جوك\Nـ أجل Dialogue: 0,0:32:07.99,0:32:12.73,23800,,0,0,0,,يجب أن أذكر إنها ليست المرة\N.(الأولى التي أطلقت النار على (جوك Dialogue: 0,0:32:13.23,0:32:16.52,23800,,0,0,0,,.هيّا، أيها الأوغاد الصغار\N.أخرجوا ونالوا أمركم Dialogue: 0,0:32:27.04,0:32:30.38,23800,,0,0,0,,أخشى أنني لست بارع\N!بهذه الأشياء اللعينة Dialogue: 0,0:32:32.41,0:32:35.11,23800,,0,0,0,,(ـ أظن للتو أطلقت النار على (جوك\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:32:35.81,0:32:38.02,23800,,0,0,0,,!سقط رجل Dialogue: 0,0:32:38.42,0:32:40.89,23800,,0,0,0,,ـ هل يمكنك أن تعطيني المسدس، رجاءً؟\Nـ هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:32:40.99,0:32:43.32,23800,,0,0,0,,.أجل ... كلا Dialogue: 0,0:32:43.42,0:32:45.79,23800,,0,0,0,,.. (المسكين (سبينوزا Dialogue: 0,0:32:45.89,0:32:47.99,23800,,0,0,0,,،يجب أن تذهب يا سيّدي\N.قبل أن يأتي الرامي مجدداً Dialogue: 0,0:32:48.09,0:32:51.03,23800,,0,0,0,,ـ سأتولى الأمور هنا\Nـ تماماً Dialogue: 0,0:32:51.33,0:32:54.60,23800,,0,0,0,,ـ غطيني كما كنت تفعل؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,0:32:56.20,0:32:59.41,23800,,0,0,0,,(ـ هذه هي روح الإقطاعية القديمة يا (جوك\Nـ أصعد Dialogue: 0,0:33:00.11,0:33:01.92,23800,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:33:05.74,0:33:08.11,23800,,0,0,0,,ـ (جوك)؟\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:33:08.21,0:33:09.55,23800,,0,0,0,,الباب؟ أرجوك؟ Dialogue: 0,0:33:14.99,0:33:17.88,23800,,0,0,0,,.حسناً\N.رباه، لقد مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:33:34.24,0:33:35.37,23800,,0,0,0,,.يا إلهي، هذا كان خطيراً Dialogue: 0,0:33:35.47,0:33:37.88,23800,,0,0,0,,.لا بأس يا سيدي، الأمر بخير\N.إنه مجرد ضلع مكسور Dialogue: 0,0:33:39.41,0:33:41.71,23800,,0,0,0,,الرجاء سيّدي، إن كنت لا تمانع\N.أن ترحل من الخلف، سيراً Dialogue: 0,0:33:42.35,0:33:44.35,23800,,0,0,0,,ـ بمفردي؟\Nـ الرجاء سيدي، أرحل وحسب Dialogue: 0,0:33:49.86,0:33:52.92,23800,,0,0,0,,... رباه، رباه، رباه Dialogue: 0,0:33:53.89,0:33:57.23,23800,,0,0,0,,ـ أعطني اللوحة\Nـ ما الذي يجعلك تظن إنها بخوزتي؟ Dialogue: 0,0:33:57.43,0:33:58.66,23800,,0,0,0,,!أعطني اللوحة Dialogue: 0,0:33:59.90,0:34:03.90,23800,,0,0,0,,.لابد أن أقول، إنه تصميم رائع للغاية Dialogue: 0,0:34:04.10,0:34:06.94,23800,,0,0,0,,(ـ كنت معجب بشاربك (فرانز جوزيف\Nـ شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:34:07.64,0:34:10.15,23800,,0,0,0,,ـ سوف أعلقه على الجدار\Nـ (جوك)؟ Dialogue: 0,0:34:13.55,0:34:15.37,23800,,0,0,0,,.أحسنت صنعاً Dialogue: 0,0:34:17.02,0:34:18.99,23800,,0,0,0,,ـ ماذا عليّ فعله الآن؟\N!ـ أركض، سيدي Dialogue: 0,0:34:19.09,0:34:21.65,23800,,0,0,0,,ـ مجدداً؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:34:24.59,0:34:27.19,23800,,0,0,0,,!أركض مثل الغزال اللعين Dialogue: 0,0:34:27.29,0:34:30.96,23800,,0,0,0,,دوماً رجال (موردكاي) كانوا يحظون\Nبشكل جيد للغاية، ألا تعرفون ذلك؟ Dialogue: 0,0:34:31.06,0:34:33.48,23800,,0,0,0,,!شكل رائع Dialogue: 0,0:34:44.64,0:34:48.88,23800,,0,0,0,,.. إنه مؤلم، لا يمكنني الجري Dialogue: 0,0:34:53.22,0:34:55.12,23800,,0,0,0,,.. أريد أن أموت Dialogue: 0,0:34:55.22,0:34:57.18,23800,,0,0,0,,.كلا، لن أفعل Dialogue: 0,0:35:00.56,0:35:02.39,23800,,0,0,0,,!سيّدي Dialogue: 0,0:35:02.49,0:35:04.26,23800,,0,0,0,,!أنا غطاء محرك السيارة Dialogue: 0,0:35:04.36,0:35:06.87,23800,,0,0,0,,!أصعد السيارة، يا سيدي Dialogue: 0,0:35:09.70,0:35:11.18,23800,,0,0,0,,!إنه لا يعجبني Dialogue: 0,0:35:19.61,0:35:20.82,23800,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:35:29.55,0:35:31.69,23800,,0,0,0,,جوكي)! نصيحتك؟) Dialogue: 0,0:35:31.79,0:35:34.83,23800,,0,0,0,,!ـ أذهب إلى المقعد الخلفي، سيدي\N!ـ حسناً Dialogue: 0,0:35:41.80,0:35:43.40,23800,,0,0,0,,!أيها الأجنبي Dialogue: 0,0:35:43.50,0:35:46.41,23800,,0,0,0,,!ـ كلا\N!ـ أرخرج من هنا Dialogue: 0,0:35:55.95,0:35:57.25,23800,,0,0,0,,!(جوك) Dialogue: 0,0:35:57.35,0:35:59.48,23800,,0,0,0,,.لا تقلق يا سيدي، أنا بخير Dialogue: 0,0:35:59.58,0:36:02.02,23800,,0,0,0,,!كلا، كلا، يا رجل\N.شاربي الصغير Dialogue: 0,0:36:02.12,0:36:04.12,23800,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ هل تعرض للضرر؟ Dialogue: 0,0:36:16.10,0:36:19.30,23800,,0,0,0,,(ـ أحسنت صنعا يا (جوك\Nـ من دواع سروري، سيدي Dialogue: 0,0:36:19.40,0:36:21.34,23800,,0,0,0,,لم يتطلب وقت طويل لك\N.أن تتسبب بأحداث الفوضى Dialogue: 0,0:36:21.44,0:36:24.01,23800,,0,0,0,,!أستمع الآن أيها الساذج Dialogue: 0,0:36:24.11,0:36:28.41,23800,,0,0,0,,رجلك (أميل ستراغو) قتل للتو صاحبي\N.الميكانيكي وأعتدى جسدياً عليّ Dialogue: 0,0:36:28.51,0:36:31.98,23800,,0,0,0,,ـ يبدو إنه يظن اللوحة بحوزتي\Nـ ماذا وجدت؟ Dialogue: 0,0:36:32.08,0:36:35.59,23800,,0,0,0,,حسناً، سأخبرك أن هناك الكثير\N.مما تراه عينيك هنا Dialogue: 0,0:36:35.69,0:36:37.52,23800,,0,0,0,,لا يتطلب 3 أشهر لتنظيف اللوحة Dialogue: 0,0:36:37.62,0:36:44.00,23800,,0,0,0,,لذا، أظن أن (برونوين) كانت تعمل على\N.غويا" وأكتشفت شيئاً تحت اللوحة" Dialogue: 0,0:36:44.10,0:36:45.40,23800,,0,0,0,,يجب عليّ رؤية الأستوديو\N.الخاص بها حالاً Dialogue: 0,0:36:45.50,0:36:48.43,23800,,0,0,0,,(ـ إلى السيارات بسرعة يا (موريس)، إلى (أوكسفورد\Nـ أمرك، سيدي Dialogue: 0,0:36:58.01,0:37:01.21,23800,,0,0,0,,لقد كنت أساعد الآنسة\N.فيلورثي) لـ 5 أعوام الماضية) Dialogue: 0,0:37:01.31,0:37:04.45,23800,,0,0,0,,.فقط أبقي المنزل مرتب وما شابة Dialogue: 0,0:37:04.55,0:37:07.29,23800,,0,0,0,,.إنّك عوضت أكثر مما تستحق Dialogue: 0,0:37:07.39,0:37:10.76,23800,,0,0,0,,ـ كان عشيقها عديم المساعدة\Nـ عشيق؟ (برونوين)؟ Dialogue: 0,0:37:10.86,0:37:15.36,23800,,0,0,0,,.(أجل، (دوق\N.إنه لا يقدم أي مساعدة، المنحرف Dialogue: 0,0:37:16.26,0:37:22.27,23800,,0,0,0,,."(مع حبي (بوني" Dialogue: 0,0:37:22.37,0:37:24.60,23800,,0,0,0,,مع حبي (بوني)؟ Dialogue: 0,0:37:24.70,0:37:30.31,23800,,0,0,0,,!طفل! كانت لديها ابن\N.الامرأة ولدت! يالتفكير البغيض Dialogue: 0,0:37:30.98,0:37:32.34,23800,,0,0,0,,.لا تشرب من حاجات مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:37:32.44,0:37:36.41,23800,,0,0,0,,،لقد وجدتها هنا ممددة على الطاولة\N.مع سهم في ظهرها Dialogue: 0,0:37:36.51,0:37:38.82,23800,,0,0,0,,،بالطبع كذلك يا رجل\N.لأن المعتدي أطلق السهم من هنا Dialogue: 0,0:37:38.92,0:37:40.85,23800,,0,0,0,,ـ كلا، من النافذة\Nـ بواسطة بندقية الرمح Dialogue: 0,0:37:40.95,0:37:43.02,23800,,0,0,0,,ـ بواسطة القوس والنشاب\Nـ لقد كان أعسر اليد Dialogue: 0,0:37:43.12,0:37:45.21,23800,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:37:46.06,0:37:47.56,23800,,0,0,0,,هل هكذا عثرت عليها؟ Dialogue: 0,0:37:47.66,0:37:49.16,23800,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله؟\Nـ كلا، إلى اليسار قليلاً Dialogue: 0,0:37:49.26,0:37:51.50,23800,,0,0,0,,ـ هكذا؟\Nـ آسف، قصدتُ إلى اليمين Dialogue: 0,0:37:51.60,0:37:53.50,23800,,0,0,0,,هكذا؟ هكذا؟ Dialogue: 0,0:37:53.80,0:37:56.00,23800,,0,0,0,,هلا توقفت عن التصرف بحماقة؟ Dialogue: 0,0:37:56.66,0:37:58.17,23800,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:58.27,0:38:02.77,23800,,0,0,0,,.لأن لدي سؤال لك يا رجل Dialogue: 0,0:38:02.87,0:38:04.29,23800,,0,0,0,,،هل سأعطي الإشارة Dialogue: 0,0:38:04.39,0:38:08.68,23800,,0,0,0,,بأخفائه في صندوق جلدي\Nنوعاً ما رخيص كما في التلفاز؟ Dialogue: 0,0:38:09.08,0:38:10.35,23800,,0,0,0,,ـ (موريس)؟\Nـ سيدي؟ Dialogue: 0,0:38:10.45,0:38:13.49,23800,,0,0,0,,.أره الصور، معذرةً Dialogue: 0,0:38:14.42,0:38:15.89,23800,,0,0,0,,.هذه حيث وجدت في كامرتها Dialogue: 0,0:38:16.29,0:38:18.46,23800,,0,0,0,,،أجل كما قلت مبكراً للسيدة اليوم Dialogue: 0,0:38:18.56,0:38:21.66,23800,,0,0,0,,الآنسة (برونوين) كانت تلتقط صور\N.لكل من مراحل عملها، ليباركها الرب Dialogue: 0,0:38:22.26,0:38:23.86,23800,,0,0,0,,أيّ سيّدة؟ Dialogue: 0,0:38:23.96,0:38:27.67,23800,,0,0,0,,.حسناً، السيدة صاحبة الشعر والداهية Dialogue: 0,0:38:29.60,0:38:34.31,23800,,0,0,0,,(ربما أنني ذكرتُ اسم (برونوين\N.إلى (جوانا) عند غذاء اليوم Dialogue: 0,0:38:36.81,0:38:38.98,23800,,0,0,0,,هل تناولت الغذاء مع زوجتي؟ Dialogue: 0,0:38:39.08,0:38:41.70,23800,,0,0,0,,ـ دعنا نلقي نظرة على الصور\Nـ أجل، دعنا نفعل ذلك Dialogue: 0,0:38:42.95,0:38:44.95,23800,,0,0,0,,.تركيب فظيع Dialogue: 0,0:38:45.42,0:38:48.42,23800,,0,0,0,,.كأنها إضاءة العصور الوسطى Dialogue: 0,0:38:48.52,0:38:51.56,23800,,0,0,0,,،هذه الصورى ألتقطت بالصدفة\N.. عديمة الفائدة تماماً Dialogue: 0,0:38:52.02,0:38:53.59,23800,,0,0,0,,.أنتظر لحظة Dialogue: 0,0:38:54.29,0:38:58.33,23800,,0,0,0,,ـ هذه ليست "غويا" خاصتك\Nـ ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:38:58.43,0:39:02.23,23800,,0,0,0,,هذه ليست نفس اللوحة مثل البقية Dialogue: 0,0:39:02.33,0:39:05.14,23800,,0,0,0,,أين رأيتُ تلك اليد من قبل\Nفي الخلفية؟ Dialogue: 0,0:39:05.24,0:39:08.14,23800,,0,0,0,,.الأصبع يشير للأسفل\N.الخاتم Dialogue: 0,0:39:09.14,0:39:11.24,23800,,0,0,0,,!رباه! لا يمكن أن يكون ذلك Dialogue: 0,0:39:11.34,0:39:14.65,23800,,0,0,0,,ـ ماذا تعني؟\N!ـ إلى المكتبة يا رفاق Dialogue: 0,0:39:19.78,0:39:23.12,23800,,0,0,0,,.. لم تكن هناك نسخة دقيقة بسبب Dialogue: 0,0:39:23.22,0:39:26.06,23800,,0,0,0,,.. أختفت قبل أن تباح، لكن Dialogue: 0,0:39:26.36,0:39:31.87,23800,,0,0,0,,أنني أتذكّر كان هناك نقش\N.أو بعض التلميح .. هذا هو Dialogue: 0,0:39:32.90,0:39:35.07,23800,,0,0,0,,"دوقة "ولينغتون Dialogue: 0,0:39:35.37,0:39:39.75,23800,,0,0,0,,براونن) عثرت على لوحة الـ"غويا" المسروقة) Dialogue: 0,0:39:39.97,0:39:44.54,23800,,0,0,0,,تم تفويض رسم لوحة "غويا" من قبل\Nتشارلز) الرابع ملك "اسبانيا" عام 1792) Dialogue: 0,0:39:44.74,0:39:48.61,23800,,0,0,0,,ذُكر بأنها كانت تحفته الفنية الأروع Dialogue: 0,0:39:48.71,0:39:50.65,23800,,0,0,0,,لسوء الحظ Dialogue: 0,0:39:50.75,0:39:55.62,23800,,0,0,0,,ذُكر بأنها كانت عشيقة الملك Dialogue: 0,0:39:55.72,0:39:57.42,23800,,0,0,0,,الملكة كانت غير مسرورة Dialogue: 0,0:39:57.62,0:40:00.96,23800,,0,0,0,,شاعرة بالخزي، فأمرت بأن يتم حرق اللوحة Dialogue: 0,0:40:01.06,0:40:04.65,23800,,0,0,0,,ولكن عوضاً عن ذلك سُرقت\Nوتم إخفائها Dialogue: 0,0:40:04.76,0:40:09.77,23800,,0,0,0,,بعض الأقاويل تذكر بأن\Nغويا) دبر بنفسه عملية السرقة) Dialogue: 0,0:40:10.77,0:40:15.18,23800,,0,0,0,,ولـ200 عام تم البحث عن\Nاللوحة من قبل جامعي التحف Dialogue: 0,0:40:15.28,0:40:19.48,23800,,0,0,0,,طُلبت بلهفة\Nوأصبحت لوحة أشطورية Dialogue: 0,0:40:19.58,0:40:22.35,23800,,0,0,0,,وهل الأسطورة صحيحة؟ -\Nوهل هذا مهم؟ - Dialogue: 0,0:40:22.45,0:40:25.48,23800,,0,0,0,,الحقيقة أمر جميل\Nولكن الإشاعة لا تقدر بثمن Dialogue: 0,0:40:25.68,0:40:29.19,23800,,0,0,0,,وفيم يحتاج إليها (ستراغو)؟\N"فلو أن موجودة فهي مِلك لـ"أسبانيا Dialogue: 0,0:40:29.29,0:40:31.52,23800,,0,0,0,,لو حاول أحدهم بيها\Nفسيقبض عليه في الحال Dialogue: 0,0:40:31.62,0:40:34.99,23800,,0,0,0,,أجل ومن هنا تبدأ حماسة القصة Dialogue: 0,0:40:35.09,0:40:40.17,23800,,0,0,0,,الدوقة ظهرت مجدداً في "فرنسا" عام 1943 Dialogue: 0,0:40:40.27,0:40:45.74,23800,,0,0,0,,مسروقة من قبل عصابة الـ"جيري" من\Nغرفة منيعه من قصر غير معروف Dialogue: 0,0:40:45.84,0:40:49.44,23800,,0,0,0,,قيل أن (هيرمان غورينغ) كان\Nمهووساً باللوحة Dialogue: 0,0:40:49.54,0:40:52.81,23800,,0,0,0,,وهناك إشاعات بأنه قام بالنقش فوقها Dialogue: 0,0:40:52.91,0:40:57.28,23800,,0,0,0,,رموز أرقام حسابه البنكي السويسري Dialogue: 0,0:40:57.38,0:41:00.75,23800,,0,0,0,,ثروة لا تحصى وغيرها Dialogue: 0,0:41:01.15,0:41:02.85,23800,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:41:02.95,0:41:07.03,23800,,0,0,0,,(عندما أمسك الحلفاء بـ (غويرينغ Dialogue: 0,0:41:07.13,0:41:09.66,23800,,0,0,0,,تنحى، تنحى Dialogue: 0,0:41:09.96,0:41:12.51,23800,,0,0,0,,لم يكن هنالك أي ذكر للوحة Dialogue: 0,0:41:13.57,0:41:16.87,23800,,0,0,0,,إختفت مجدداً عبر التاريخ Dialogue: 0,0:41:16.97,0:41:19.57,23800,,0,0,0,,والحسابات البنكية السرية برفقتها Dialogue: 0,0:41:19.67,0:41:22.74,23800,,0,0,0,,كم تبلغ قيمتها؟ -\Nالمئات والمئات من الملايين - Dialogue: 0,0:41:22.84,0:41:27.18,23800,,0,0,0,,محاطة بكل تلك الجبنة السويسرية\Nوالشكولاته والنبيذ الجيد Dialogue: 0,0:41:27.28,0:41:29.75,23800,,0,0,0,,(ذلك مايسعى إليه (اميل -\Nالنبيذ الجيد؟ - Dialogue: 0,0:41:29.85,0:41:32.88,23800,,0,0,0,,لا بل الثروة ليمول العنف حول العالم Dialogue: 0,0:41:32.98,0:41:33.69,23800,,0,0,0,,!صحيح Dialogue: 0,0:41:33.79,0:41:37.12,23800,,0,0,0,,هجمهات متعدده على مدار السنوات\Nأرواح لا تحصى على المحك Dialogue: 0,0:41:37.42,0:41:40.53,23800,,0,0,0,,يجب أن تتلف تلك اللوحة -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:41:40.63,0:41:43.95,23800,,0,0,0,,بالتوفيق، لتعثر عليها أولاً\Nأنا ذاهب لأتبول Dialogue: 0,0:42:05.53,0:42:07.95,23800,,0,0,0,,أشعر بالتملق جداً أيها الشاب Dialogue: 0,0:42:08.05,0:42:13.02,23800,,0,0,0,,...أنا شخصياً لا أقوم بهز Dialogue: 0,0:42:13.12,0:42:16.19,23800,,0,0,0,,ياللهول لقد قرأت عن هذا Dialogue: 0,0:42:19.16,0:42:22.50,23800,,0,0,0,,غرقت في نوم غير مريح Dialogue: 0,0:42:22.60,0:42:28.33,23800,,0,0,0,,مبعثراً في أحلام جنسية Dialogue: 0,0:43:03.81,0:43:06.76,23800,,0,0,0,,(سيدة (موردكاي\Nالدوق ينتظرك Dialogue: 0,0:43:07.05,0:43:08.85,23800,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:43:15.19,0:43:18.72,23800,,0,0,0,,السيدة (موردكاي) ترغب بالتحدث إليك ياصاحب السعادة Dialogue: 0,0:43:18.82,0:43:21.33,23800,,0,0,0,,"دوق "أشربرغدون Dialogue: 0,0:43:21.43,0:43:23.93,23800,,0,0,0,,من كرم لطفك أن تقابلني ياصاحب السعادة Dialogue: 0,0:43:24.03,0:43:27.58,23800,,0,0,0,,(سيدة (موردكاي Dialogue: 0,0:43:28.63,0:43:32.30,23800,,0,0,0,,هلاّ سمحت لي ببرهة من فضلك؟ Dialogue: 0,0:43:32.40,0:43:34.25,23800,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:43:39.18,0:43:41.52,23800,,0,0,0,,(سيدة (موردكاي Dialogue: 0,0:43:43.21,0:43:48.55,23800,,0,0,0,,جوهانسون) من تكون السيده)\Nموردكاي) وماذا تريد؟) Dialogue: 0,0:43:48.65,0:43:51.56,23800,,0,0,0,,أنا لا أعرف، أنا لا أعرف\Nلماذا لم يتم إخباري؟ Dialogue: 0,0:43:52.09,0:43:54.91,23800,,0,0,0,,إنها فاتنه جداً Dialogue: 0,0:43:55.29,0:43:57.88,23800,,0,0,0,,مرحباً؟\Nمرحباً؟ Dialogue: 0,0:44:02.97,0:44:05.07,23800,,0,0,0,,حارس الميناء Dialogue: 0,0:44:05.17,0:44:09.67,23800,,0,0,0,,تحدثت إلى حارس الميناء\Nبشأن مياهي Dialogue: 0,0:44:09.77,0:44:12.28,23800,,0,0,0,,سأقوم بالإصطياد غداً Dialogue: 0,0:44:12.38,0:44:14.45,23800,,0,0,0,,أكره ذلك\Nاجلسي Dialogue: 0,0:44:14.55,0:44:16.97,23800,,0,0,0,,مزعج لعين Dialogue: 0,0:44:18.33,0:44:22.29,23800,,0,0,0,,سموك أعلم بأنك كنت قريباً من\N(برونوين فيلورثي) Dialogue: 0,0:44:22.39,0:44:25.12,23800,,0,0,0,,أجل -\Nأنا آسفه جداً - Dialogue: 0,0:44:25.29,0:44:29.19,23800,,0,0,0,,الجنائني لديها أعطاني اسمك\N...وكنت أتسائل Dialogue: 0,0:44:29.29,0:44:32.13,23800,,0,0,0,,اللوحة التي كانت ترسمها أخيراً Dialogue: 0,0:44:32.80,0:44:33.72,23800,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:44:34.97,0:44:36.94,23800,,0,0,0,,لا أستطع فهم كلمة مما تقوله Dialogue: 0,0:44:37.04,0:44:40.94,23800,,0,0,0,,كنت أحاول التخلص منها\Nولكنها فاتنه جداً Dialogue: 0,0:44:41.44,0:44:42.87,23800,,0,0,0,,آسف ماذا كنت تقولين؟ Dialogue: 0,0:44:42.97,0:44:46.38,23800,,0,0,0,,هل خدمت في حرب ياصاحب السمو؟ -\Nالمسكينة العجوز - Dialogue: 0,0:44:46.48,0:44:50.88,23800,,0,0,0,,.لقد كان قتل متعمد وهكذا Dialogue: 0,0:44:51.28,0:44:53.14,23800,,0,0,0,,برونوين) المسكينه) Dialogue: 0,0:44:53.65,0:44:55.90,23800,,0,0,0,,اللوحة ياصاحب السمو Dialogue: 0,0:44:57.02,0:45:00.26,23800,,0,0,0,,هل ذكرت يوماً\Nدوقة (ولينغتون)؟ Dialogue: 0,0:45:00.36,0:45:02.59,23800,,0,0,0,,إمرأه جميلة Dialogue: 0,0:45:02.69,0:45:05.86,23800,,0,0,0,,برونوين)؟) -\Nتوجب الذهاب إلى المرحاض - Dialogue: 0,0:45:05.96,0:45:10.94,23800,,0,0,0,,هل تفضلت وأتيت لإلقاء نظرة؟ Dialogue: 0,0:45:12.77,0:45:16.81,23800,,0,0,0,,انها دعوة فاخرة ياصاحب السمو\Nولكن أخشى أنه عليّ أن أرفض Dialogue: 0,0:45:16.91,0:45:19.74,23800,,0,0,0,,لنعد إلى الدوقة -\N(انها لدى (بوني - Dialogue: 0,0:45:19.84,0:45:23.21,23800,,0,0,0,,أستميحك العذر؟ -\Nإبان الحرب النازيون اللعناء - Dialogue: 0,0:45:23.31,0:45:26.48,23800,,0,0,0,,قام (بوني) بلفها داخل سجادة\Nولم يخبر أحداً Dialogue: 0,0:45:26.58,0:45:30.19,23800,,0,0,0,,بوني) أهو جندي في فرقتك؟) -\Nالفوج السابع الكتيبة الثانية - Dialogue: 0,0:45:30.29,0:45:33.69,23800,,0,0,0,,قُبض على (غويرينغ) أول رجل في الحجزة Dialogue: 0,0:45:33.79,0:45:36.13,23800,,0,0,0,,هل تعتقد أن (بوني) يملك اللوحة الآن؟ Dialogue: 0,0:45:36.23,0:45:38.50,23800,,0,0,0,,توجب الذهاب إلى دورة المياة Dialogue: 0,0:45:40.03,0:45:42.33,23800,,0,0,0,,هل تودين أن تري؟ Dialogue: 0,0:45:42.63,0:45:45.17,23800,,0,0,0,,أخشى أنه عليّ أن أهذب صاحب السمو Dialogue: 0,0:45:45.77,0:45:47.71,23800,,0,0,0,,شكراً جزيلاً على وقتك Dialogue: 0,0:45:48.74,0:45:51.18,23800,,0,0,0,,وأنت؟ Dialogue: 0,0:45:52.08,0:45:56.86,23800,,0,0,0,,حارس الميناء ياصاحب السمو\Nتم إلغاء الإصطياد غداً Dialogue: 0,0:45:59.72,0:46:01.22,23800,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:46:12.63,0:46:15.37,23800,,0,0,0,,ماهذا؟\Nمضحك Dialogue: 0,0:46:28.51,0:46:31.72,23800,,0,0,0,,حسناً أنا أطالب ببعض التفسيرات Dialogue: 0,0:46:31.82,0:46:34.82,23800,,0,0,0,,لا، لا غيروا هذا\Nأحتاج إلى شيء منعش Dialogue: 0,0:46:34.92,0:46:36.72,23800,,0,0,0,,ماذا عن الشطائر الملفوفة؟ Dialogue: 0,0:46:36.82,0:46:40.14,23800,,0,0,0,,الإعتيادية، بيض وسلطة القريدس Dialogue: 0,0:46:40.24,0:46:44.36,23800,,0,0,0,,وربما جالوناً من شراب الويسكي الرائق\Nلأبدأ يومي كما ينبغي فحسب Dialogue: 0,0:46:44.46,0:46:46.06,23800,,0,0,0,,أنتم تعلمون كيف هو الوضع أيها السادة Dialogue: 0,0:46:48.00,0:46:50.06,23800,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 0,0:46:53.14,0:46:55.07,23800,,0,0,0,,في الواقع جهزوا الكافيار Dialogue: 0,0:46:55.17,0:46:59.01,23800,,0,0,0,,والقليل من الفطائر الروسية والكريما المحلاة\Nبياض بيض مسلوق Dialogue: 0,0:46:59.11,0:47:02.95,23800,,0,0,0,,وفودكا شديدة البرودة\Nحيث تحتاج إلى قفاز لحملها Dialogue: 0,0:47:03.37,0:47:05.88,23800,,0,0,0,,ولا تنسوا الملاعق المقلمة Dialogue: 0,0:47:05.98,0:47:09.05,23800,,0,0,0,,فنحن لسناً همجيين في الأخير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:47:11.09,0:47:12.86,23800,,0,0,0,,(مرحباً في "روسيا" سيد (موردكاي Dialogue: 0,0:47:14.13,0:47:16.90,23800,,0,0,0,,وأنت تكون؟ -\N(رومان رومانوف) - Dialogue: 0,0:47:17.20,0:47:20.36,23800,,0,0,0,,(رومانوف) عميل السيد (غراهام) Dialogue: 0,0:47:20.46,0:47:22.67,23800,,0,0,0,,سأشكره على هذا Dialogue: 0,0:47:25.24,0:47:27.51,23800,,0,0,0,,!هذا مزعج Dialogue: 0,0:47:27.61,0:47:29.71,23800,,0,0,0,,أين لوحة الـ"غويا"؟ Dialogue: 0,0:47:29.81,0:47:32.21,23800,,0,0,0,,لا أدري -\Nولكنك ملم بالقطع الفنية - Dialogue: 0,0:47:32.31,0:47:35.81,23800,,0,0,0,,"قليلاً، لديكم لوحة (ترنر) "ذا لوار\Nالتي لا يمكن أن تكون صحيحة Dialogue: 0,0:47:35.91,0:47:39.25,23800,,0,0,0,,"لأن الأصلية معلقة في متحف "أورسيه\Nآسف جداً Dialogue: 0,0:47:39.35,0:47:42.65,23800,,0,0,0,,ورائعه (كالو) لـ1840 تقريباً Dialogue: 0,0:47:42.75,0:47:45.82,23800,,0,0,0,,(والمبهرجة بالألوان لـ(جيمس بروني\N!نادرة Dialogue: 0,0:47:45.92,0:47:49.86,23800,,0,0,0,,(وإثنتان للمتألق (فارليز\Nمن أيامه الأخيرة Dialogue: 0,0:47:49.96,0:47:53.43,23800,,0,0,0,,وكذلك لـ (إيدرج) الراقي\Nمن أروع ما رأيت Dialogue: 0,0:47:53.53,0:47:56.37,23800,,0,0,0,,نعم\Nأين لوحة "غويا"؟ Dialogue: 0,0:47:56.57,0:48:00.32,23800,,0,0,0,,حسناً أين رأيتها آخر مرة؟\Nهل نظرت أسفل كنبتك؟ Dialogue: 0,0:48:00.42,0:48:02.86,23800,,0,0,0,,لأنني عندما أضيع شيئاً\N"أسأل نفسي Dialogue: 0,0:48:02.96,0:48:04.91,23800,,0,0,0,,تشارلي) أين قد تكون؟) Dialogue: 0,0:48:06.22,0:48:10.28,23800,,0,0,0,,!ياللهول! لم يكن هذا لطيفاً Dialogue: 0,0:48:10.38,0:48:12.48,23800,,0,0,0,,!لا! لا Dialogue: 0,0:48:12.58,0:48:15.89,23800,,0,0,0,,لـ17 عاماً سعيت وراء تلك اللوحة\Nهل تعلم لماذا؟ Dialogue: 0,0:48:15.99,0:48:19.02,23800,,0,0,0,,لأنني أريدها\Nوسأحصل عليها Dialogue: 0,0:48:20.73,0:48:25.46,23800,,0,0,0,,سيكون أسهل وأقل ألماً\Nلو تتفضل وتخبرني Dialogue: 0,0:48:25.56,0:48:27.17,23800,,0,0,0,,أين هي اللوحة؟ Dialogue: 0,0:48:27.27,0:48:30.10,23800,,0,0,0,,...لماذا يبدو أن الجميع يعتقد Dialogue: 0,0:48:32.30,0:48:36.37,23800,,0,0,0,,تظاهرت بأنك ستكون محترماً\Nولكنك لست كذلك Dialogue: 0,0:48:36.47,0:48:38.98,23800,,0,0,0,,ميلتون كرامبف) يخبر الجميع)\Nبأنه سيستلم لوحة Dialogue: 0,0:48:39.08,0:48:41.28,23800,,0,0,0,,وأنت التاجر\Nلذا فالوحة عندك Dialogue: 0,0:48:41.38,0:48:44.18,23800,,0,0,0,,أنا آسف جداً\Nببساطة لا أعلم Dialogue: 0,0:48:44.28,0:48:49.29,23800,,0,0,0,,ديميتري) أحضر رجاء)\Nبطارية سيارة 12فولت عالية الجهد Dialogue: 0,0:48:49.85,0:48:52.86,23800,,0,0,0,,أخشى أنك تستجوب\Nالإنجليزي الخاطئ، أيها الرفيق Dialogue: 0,0:48:52.96,0:48:56.29,23800,,0,0,0,,فلاديمير) رجاء انزع بنطلون)\N(السيد (موردكاي Dialogue: 0,0:48:58.93,0:49:01.27,23800,,0,0,0,,ربما بإمكاننا أن نتوصل إلى حل Dialogue: 0,0:49:01.37,0:49:05.34,23800,,0,0,0,,ماذا لو أني بحثت عنها لأجلك؟\Nلنقل 30في المئة رسوم لمن يجدها Dialogue: 0,0:49:05.44,0:49:06.94,23800,,0,0,0,,افتح خصيتيك Dialogue: 0,0:49:10.01,0:49:13.21,23800,,0,0,0,,لن أفعل، ما الذي يعنيه هذا أصلاً؟ Dialogue: 0,0:49:15.91,0:49:17.44,23800,,0,0,0,,سأرضى بالعشرين Dialogue: 0,0:49:18.75,0:49:19.75,23800,,0,0,0,,الخصيتان Dialogue: 0,0:49:20.89,0:49:23.45,23800,,0,0,0,,عشرة في المئة تبدو استغلالاً Dialogue: 0,0:49:25.56,0:49:27.56,23800,,0,0,0,,هذه ليست لعبة كريكت Dialogue: 0,0:49:32.36,0:49:34.39,23800,,0,0,0,,(جوك) Dialogue: 0,0:49:37.87,0:49:42.21,23800,,0,0,0,,قفز!، ياعزيزي (جوك) أيها الداهية Dialogue: 0,0:49:42.73,0:49:44.04,23800,,0,0,0,,انه خادمي Dialogue: 0,0:49:44.14,0:49:46.81,23800,,0,0,0,,يبدو أنه يطلب مني القفز الفوري Dialogue: 0,0:49:52.30,0:49:53.49,23800,,0,0,0,,!خصيتان Dialogue: 0,0:49:55.15,0:49:57.04,23800,,0,0,0,,(سامحني (فلاديمير Dialogue: 0,0:50:00.69,0:50:02.01,23800,,0,0,0,,لا توجد خصيتان Dialogue: 0,0:50:05.80,0:50:08.87,23800,,0,0,0,,(شكراً جزيلاً (فلاديمير Dialogue: 0,0:50:09.53,0:50:11.57,23800,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:50:12.74,0:50:16.66,23800,,0,0,0,,مرحباً أنا بالخارج -\Nهيّا بنا سيدي - Dialogue: 0,0:50:16.76,0:50:19.81,23800,,0,0,0,,آمل أن أستخدم هاتفكم -\Nإتجه إلى الدراجة - Dialogue: 0,0:50:19.91,0:50:22.75,23800,,0,0,0,,أحب الدراجات النارية\Nإنها سريعة جداً Dialogue: 0,0:50:22.85,0:50:24.92,23800,,0,0,0,,سيدي؟ سيدي؟ -\Nماذا (جوك)؟ - Dialogue: 0,0:50:25.02,0:50:26.89,23800,,0,0,0,,بنطلونك! هذا غير لائق قليلاً Dialogue: 0,0:50:26.99,0:50:29.74,23800,,0,0,0,,البنطلون... (جوك) ثمة احتمال كبير Dialogue: 0,0:50:29.84,0:50:31.45,23800,,0,0,0,,بأني صدمت رأسي -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:50:31.55,0:50:35.46,23800,,0,0,0,,هل سبق أن سمعت العبارة\N"افتح خصيتيك" Dialogue: 0,0:50:35.56,0:50:38.63,23800,,0,0,0,,كلا سيدي -\Nجعلتني أشعر بأني بذيئ - Dialogue: 0,0:50:44.27,0:50:46.29,23800,,0,0,0,,!تماسك سيدي Dialogue: 0,0:50:53.64,0:50:55.77,23800,,0,0,0,,(استعراض في غاية الروعة (جوك Dialogue: 0,0:50:55.95,0:50:57.55,23800,,0,0,0,,!أنت حقاً أفضل من غيرك Dialogue: 0,0:50:59.42,0:51:01.18,23800,,0,0,0,,أين تريد الذهاب سيدي؟ Dialogue: 0,0:51:01.28,0:51:06.56,23800,,0,0,0,,الأرض البريطانية هي الأرض الآمنه الوحيدة\Nإلى السفارة بسرعه Dialogue: 0,0:51:07.50,0:51:09.07,23800,,0,0,0,,جوك)؟) Dialogue: 0,0:51:10.09,0:51:11.51,23800,,0,0,0,,ابقي رأسك منخفضاً سيدي Dialogue: 0,0:51:14.70,0:51:16.10,23800,,0,0,0,,تماسك سيدي -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:51:17.43,0:51:18.50,23800,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,0:51:18.60,0:51:21.67,23800,,0,0,0,,هل سيكون الأمر على مايرام في الأخير؟ -\Nلا أستطيع الجزم سيدي - Dialogue: 0,0:51:30.71,0:51:33.18,23800,,0,0,0,,!لا ليس من فوق السلالم Dialogue: 0,0:51:39.09,0:51:41.39,23800,,0,0,0,,!القليل من الضجة سيدي Dialogue: 0,0:51:42.29,0:51:44.25,23800,,0,0,0,,هانحن ذا Dialogue: 0,0:51:56.74,0:52:00.65,23800,,0,0,0,,لقد كان اندفاعاً جذلاً -\Nأين ياسيدي؟ - Dialogue: 0,0:52:00.75,0:52:02.75,23800,,0,0,0,,كان منذ زمن بعيد\Nوكانت قاصرة Dialogue: 0,0:52:02.85,0:52:04.98,23800,,0,0,0,,ولكني أعتقد أن السفارة من هذا الطريق Dialogue: 0,0:52:05.08,0:52:07.60,23800,,0,0,0,,أنت محق سيدي -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:52:07.75,0:52:09.45,23800,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,0:52:09.65,0:52:12.36,23800,,0,0,0,,افتح خصيتيك"؟" -\Nلا أملك أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:52:12.46,0:52:16.20,23800,,0,0,0,,هل تعلم ولكنك لا تريد أن تخبرني؟ Dialogue: 0,0:52:16.30,0:52:17.33,23800,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:52:20.16,0:52:22.37,23800,,0,0,0,,انه لديهم\N"منزل السفير في "موسكو Dialogue: 0,0:52:22.47,0:52:24.03,23800,,0,0,0,,"سيجعلونه على الرحلة التالية إلى مطار "هيثرو Dialogue: 0,0:52:24.13,0:52:27.00,23800,,0,0,0,,شكراً لك -\Nوزوجته على الخط السادس - Dialogue: 0,0:52:27.40,0:52:29.46,23800,,0,0,0,,!شكراً لك Dialogue: 0,0:52:30.67,0:52:32.75,23800,,0,0,0,,(أشكرك (موريس Dialogue: 0,0:52:33.18,0:52:34.70,23800,,0,0,0,,موريس)؟) Dialogue: 0,0:52:35.35,0:52:36.78,23800,,0,0,0,,أغلق الباب Dialogue: 0,0:52:37.08,0:52:38.59,23800,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:52:41.35,0:52:43.92,23800,,0,0,0,,مرحباً (جوانا) لقد وجدناه\Nوهو في طريق العودة إلى الديار Dialogue: 0,0:52:44.41,0:52:48.63,23800,,0,0,0,,شكراً للرب\Nهذا المكان مثل الضريح لشخص بعينه Dialogue: 0,0:52:48.73,0:52:51.20,23800,,0,0,0,,هل تشعرين بقلة الأمان؟ -\Nقليلاً - Dialogue: 0,0:52:51.30,0:52:53.16,23800,,0,0,0,,يمكن أن أركن السيارة في الخارج طوال الليل Dialogue: 0,0:52:53.46,0:52:56.77,23800,,0,0,0,,لا أود أن أطلب\Nولكن ماذا عن غداً؟ Dialogue: 0,0:52:56.87,0:52:59.47,23800,,0,0,0,,تعال إلى الداخل\Nلنقل عند الـ8.00؟ Dialogue: 0,0:52:59.67,0:53:01.94,23800,,0,0,0,,أنت وأنا و(تشارلي)؟ Dialogue: 0,0:53:02.04,0:53:05.81,23800,,0,0,0,,بالطبع (أليستر) فلن نكون نحن\Nالإثنان بمفردنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:07.21,0:53:10.00,23800,,0,0,0,,لا، لا أظن ذلك\Nومع هذا Dialogue: 0,0:53:10.10,0:53:12.59,23800,,0,0,0,,إن لم يتمكن من القدوم Dialogue: 0,0:53:13.35,0:53:14.92,23800,,0,0,0,,هل أحضر أي شيء؟ Dialogue: 0,0:53:15.02,0:53:16.69,23800,,0,0,0,,ربما هناك شيء يمكنك أن تحضره Dialogue: 0,0:53:16.99,0:53:18.16,23800,,0,0,0,,قارورة مشروب شاردونية؟ Dialogue: 0,0:53:18.26,0:53:20.62,23800,,0,0,0,,قائمة انضباطية كاملة\Nللفوج السابع البريطاني Dialogue: 0,0:53:20.72,0:53:23.22,23800,,0,0,0,,الكتيبة الثانية لشهر\Nجون 1945 Dialogue: 0,0:53:24.86,0:53:27.54,23800,,0,0,0,,(حسناً جداً (جوانا -\Nإلى اللقاء غداً - Dialogue: 0,0:53:31.57,0:53:35.14,23800,,0,0,0,,حسناً قد لا يكون قادراً على الحضور Dialogue: 0,0:53:49.59,0:53:51.99,23800,,0,0,0,,(إلى أعلى (جوك -\Nأنت إلى أعلى سيدي - Dialogue: 0,0:53:52.09,0:53:55.13,23800,,0,0,0,,حقاً؟ أين نحن؟ Dialogue: 0,0:53:55.49,0:53:58.50,23800,,0,0,0,,ينبغي أن ترى الشخص الآخر Dialogue: 0,0:53:59.80,0:54:01.97,23800,,0,0,0,,حقيقة أنك سكران مثل عاهرة عابثة Dialogue: 0,0:54:02.07,0:54:06.62,23800,,0,0,0,,لا يجنبك حقيقة أنك كنت قريباً جداً\Nمن التسبب في حادثة عالمية Dialogue: 0,0:54:06.72,0:54:11.00,23800,,0,0,0,,رجلٌ في عمرك لايملك مبرراً\Nليتطلع أن يتصرف كلاجئ Dialogue: 0,0:54:11.10,0:54:15.21,23800,,0,0,0,,من بيت لفناني صالات موسيقية سكييرين Dialogue: 0,0:54:15.31,0:54:17.97,23800,,0,0,0,,أؤكد لك أنني لست سكيراً Dialogue: 0,0:54:18.07,0:54:21.59,23800,,0,0,0,,أنا ثمل\Nوهناك فرق شاسع Dialogue: 0,0:54:21.69,0:54:25.09,23800,,0,0,0,,في دفاعي عن نفسي\N...لم أشرب إلى أن ركبت الطائرة Dialogue: 0,0:54:25.19,0:54:27.26,23800,,0,0,0,,وفي السيارة سيدي -\Nوالقليل في السيارة - Dialogue: 0,0:54:27.36,0:54:32.30,23800,,0,0,0,,ومقر إقامة السفير -\Nوفي مقر إقامة السفير - Dialogue: 0,0:54:32.40,0:54:36.97,23800,,0,0,0,,النصيحة الوحيدة التي أقترحها بأن لا تتقدم\Nبطلب المساعدة من إحدى سفاراتنا الأخرى Dialogue: 0,0:54:37.07,0:54:41.71,23800,,0,0,0,,متى ما أردت الإساءة لقوانين\Nالولايات المتحدة، عندما تكون هناك Dialogue: 0,0:54:41.81,0:54:44.31,23800,,0,0,0,,!توقف! توقف Dialogue: 0,0:54:44.41,0:54:47.51,23800,,0,0,0,,هل تقترح أن أذهب إلى المستعمرات؟ Dialogue: 0,0:54:47.61,0:54:50.35,23800,,0,0,0,,،اقطع هذا التفكير التافه\Nلن يحدث بأي حال Dialogue: 0,0:54:50.45,0:54:54.64,23800,,0,0,0,,(صفقة بيع سيارة "الـرولز رويس" لـ (كرامبف\Nسيمنحك ضماناً جيداً Dialogue: 0,0:54:54.74,0:54:56.80,23800,,0,0,0,,إكتشف إن كانت اللوحة بحوزتة Dialogue: 0,0:54:56.90,0:54:59.66,23800,,0,0,0,,تخطى أبواب ملكيته\Nوقم بالتنقيب في الأرجاء Dialogue: 0,0:55:00.26,0:55:03.56,23800,,0,0,0,,تم شحن السيارة على\N"طائرة شحن إلى "لوس أنجلوس Dialogue: 0,0:55:03.66,0:55:07.00,23800,,0,0,0,,وهي في منتصف الطريق تعبر\Nالمحيط الأطلنطي، وستتبعها Dialogue: 0,0:55:07.10,0:55:09.70,23800,,0,0,0,,كاليفورنيا"؟"\N!ياللقرف Dialogue: 0,0:55:10.00,0:55:14.04,23800,,0,0,0,,حقائبك تم حزمها وتقييدها\Nورحلتك ستغادر ... الآن Dialogue: 0,0:55:14.14,0:55:16.26,23800,,0,0,0,,قف على قدميك أيها الجندي Dialogue: 0,0:55:17.54,0:55:18.81,23800,,0,0,0,,تمسك بي Dialogue: 0,0:55:20.54,0:55:24.98,23800,,0,0,0,,ينبغي أن أتصل بزوجتي\Nلأنه من المحتمل أنها قلقة تجاهي Dialogue: 0,0:55:25.08,0:55:29.66,23800,,0,0,0,,لا تقلق حيالها\Nفأنا سأجعلها منشغلة Dialogue: 0,0:55:31.29,0:55:33.57,23800,,0,0,0,,!فهمت ياعزيزي Dialogue: 0,0:55:33.67,0:55:35.83,23800,,0,0,0,,(إذهب إلى "أمريكا" وقابل (كرامبف Dialogue: 0,0:55:35.93,0:55:40.66,23800,,0,0,0,,إفعل مايتطلبه الأمر لإرجاع اللوحة\Nودع أمر (جوانا) لي Dialogue: 0,0:55:54.75,0:55:58.27,23800,,0,0,0,,جوك)؟ تعال إلى هنا) Dialogue: 0,0:55:58.72,0:56:00.09,23800,,0,0,0,,أنا مرعوب Dialogue: 0,0:56:00.19,0:56:04.75,23800,,0,0,0,,هل تعتقد أن (جوانا) بدأت تتحفظ\Nفي موضوع الشارب؟ Dialogue: 0,0:56:09.13,0:56:10.59,23800,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,0:56:10.69,0:56:12.26,23800,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:56:14.60,0:56:17.34,23800,,0,0,0,,آسفة فقد كان هناك صف Dialogue: 0,0:56:20.17,0:56:22.14,23800,,0,0,0,,!يا إلهي، يارجل Dialogue: 0,0:56:23.01,0:56:26.30,23800,,0,0,0,,!جوك) ركز يارجل) Dialogue: 0,0:56:26.40,0:56:28.65,23800,,0,0,0,,لم يتبق سوى خمسة أيام حتى الإفلاس Dialogue: 0,0:56:28.75,0:56:31.58,23800,,0,0,0,,يومان سيدي -\Nكلا، ماهو اليوم؟ الإثنين؟ - Dialogue: 0,0:56:31.68,0:56:35.15,23800,,0,0,0,,الخميس سيدي -\Nحسناً جداً، تابع - Dialogue: 0,0:57:10.15,0:57:13.52,23800,,0,0,0,,جوك) ياعزيزي)\N(أيها الفحل (جوك Dialogue: 0,0:57:13.62,0:57:18.45,23800,,0,0,0,,انتبه هذه "أمريكا" العملاق الجديد\N!أرض الأحرار Dialogue: 0,0:57:19.33,0:57:22.40,23800,,0,0,0,,أي جزء من الجحيم هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:57:23.33,0:57:25.27,23800,,0,0,0,,أشعر وكأننا قمنا بإنعطافة خاطئة Dialogue: 0,0:57:25.37,0:57:27.61,23800,,0,0,0,,ووصلنا إلى ستوديو لفيلم إباحي Dialogue: 0,0:57:27.81,0:57:31.71,23800,,0,0,0,,هل أخطئنا الطريق ووصلنا\Nإلى ستوديو تصوير فيلم إباحي؟ Dialogue: 0,0:57:33.11,0:57:34.63,23800,,0,0,0,,هل تريدان النزول في الفندق؟ Dialogue: 0,0:57:34.73,0:57:38.42,23800,,0,0,0,,"أنا (موردكاي) أمير "سلفردال Dialogue: 0,0:57:38.52,0:57:43.25,23800,,0,0,0,,أريد سطلاً من الثلج\Nوعلامة "عدم الإزعاج" وجرارة Dialogue: 0,0:57:44.69,0:57:47.43,23800,,0,0,0,,هل تريدان النزول بالفندق؟ -\Nأجل سنقيم بالفندق - Dialogue: 0,0:57:47.93,0:57:50.76,23800,,0,0,0,,أشك أني سأقوم بالديكور مجدداً Dialogue: 0,0:57:51.06,0:57:53.20,23800,,0,0,0,,غرفة 326، مطلة على المسبح Dialogue: 0,0:57:54.00,0:57:57.10,23800,,0,0,0,,حسناً كل مايجب أن أفعله هو أن أصل Dialogue: 0,0:57:57.20,0:57:59.90,23800,,0,0,0,,ويتم إهدائي بطاقة إئتمانية Dialogue: 0,0:58:00.00,0:58:02.91,23800,,0,0,0,,لا عجب في أن بلادك مدمرة مالياً Dialogue: 0,0:58:03.01,0:58:05.04,23800,,0,0,0,,هل أنتما بحاجة إلى مساعدة\Nبحمل حقائبكما؟ Dialogue: 0,0:58:05.14,0:58:09.69,23800,,0,0,0,,كلا لا أحتاج إلى مساعدة لحمل حقائبي\Nفلدي خادم فحل Dialogue: 0,0:58:10.01,0:58:11.62,23800,,0,0,0,,!دولة عجيبة Dialogue: 0,0:58:22.73,0:58:24.56,23800,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:58:29.93,0:58:31.44,23800,,0,0,0,,أوقفه Dialogue: 0,0:58:33.70,0:58:35.22,23800,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:58:37.67,0:58:39.41,23800,,0,0,0,,أهلاً؟ Dialogue: 0,0:58:39.51,0:58:41.07,23800,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:58:57.09,0:59:00.40,23800,,0,0,0,,"الأمر بمثابة الإستماع إلى قردة "أورانغوتان Dialogue: 0,0:59:00.50,0:59:03.00,23800,,0,0,0,,!حقاً\Nلماذا؟، لماذا؟ Dialogue: 0,0:59:09.61,0:59:11.51,23800,,0,0,0,,مرحباً أيها الأمريكي؟ Dialogue: 0,0:59:11.61,0:59:15.15,23800,,0,0,0,,الحجرات هنا مصنوعة من الإسمنت\Nوهو أمر جيد جداً في حالة غارة جوية Dialogue: 0,0:59:15.25,0:59:17.15,23800,,0,0,0,,ولكن لأجلنا نحن الذين نحاول\Nالحصول على قسط من الراحة Dialogue: 0,0:59:17.25,0:59:20.48,23800,,0,0,0,,بعد رحلة شاقة\Nيعد قليلاً عزفاً مروعاً Dialogue: 0,0:59:20.58,0:59:23.49,23800,,0,0,0,,لذا رجاء أن تتوقفوا عن النعر مثل الثيران Dialogue: 0,0:59:23.59,0:59:26.79,23800,,0,0,0,,وأن تسمحوا لي بأن أنال قسطاً من النوم\N!رجاء! رجاء Dialogue: 0,0:59:26.89,0:59:29.66,23800,,0,0,0,,المعذرة سيدي\Nسنحاول أن نبقي الأصوات منخفضة Dialogue: 0,0:59:29.86,0:59:33.93,23800,,0,0,0,,!(يا للهول (جوك\Nابعد ذلك الشيء يارجل Dialogue: 0,0:59:44.01,0:59:45.54,23800,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:59:45.77,0:59:49.45,23800,,0,0,0,,ياقرة عيني\Nياحب حياتي Dialogue: 0,0:59:49.55,0:59:52.28,23800,,0,0,0,,كل شيء هنا يجعلني أفكر فيك Dialogue: 0,0:59:52.48,0:59:54.54,23800,,0,0,0,,من المتكلم؟ Dialogue: 0,0:59:55.89,1:00:00.31,23800,,0,0,0,,هذا أنا حبيبك\N(زوجك (تشارلي Dialogue: 0,1:00:00.41,1:00:01.86,23800,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:00:01.96,1:00:05.16,23800,,0,0,0,,مكان شديد الفحش\N"يسمى "لوس أنجلوس Dialogue: 0,1:00:05.26,1:00:07.60,23800,,0,0,0,,يقع كما يبدو في أقاصي\Nالمستعمرات الغربية Dialogue: 0,1:00:07.70,1:00:09.52,23800,,0,0,0,,ما الذي تفعله هناك؟ Dialogue: 0,1:00:09.62,1:00:13.20,23800,,0,0,0,,"أقوم بتسليم سيارة "الرولز\N(إلى ذلك العجيب (ميلتون كرانف Dialogue: 0,1:00:13.30,1:00:16.27,23800,,0,0,0,,وأسترجع شيئاً معيناً أثناء ذلك Dialogue: 0,1:00:16.37,1:00:19.94,23800,,0,0,0,,(ابقى بعيداً عن ابنة (كرامبف\Nفهي معروفة بشدة شهوتها Dialogue: 0,1:00:20.64,1:00:23.05,23800,,0,0,0,,حقاً؟، وكيف تعرفين أموراً كهذه؟ Dialogue: 0,1:00:23.15,1:00:25.78,23800,,0,0,0,,جوانا) يبدو أنه نفذ منّا الثلج)\Nهل أبعث في طلب بعضه؟ Dialogue: 0,1:00:25.88,1:00:27.65,23800,,0,0,0,,هذا زوجي على الهاتف Dialogue: 0,1:00:27.75,1:00:30.75,23800,,0,0,0,,ألا يزال على قيد الحياة؟\Nألم يحصل على اللوحة بعد؟ Dialogue: 0,1:00:30.85,1:00:33.72,23800,,0,0,0,,هل هذا (مارثلاند)؟ -\N(سأحضر سريعاً (أليستر - Dialogue: 0,1:00:33.82,1:00:37.96,23800,,0,0,0,,(جوديس) ، (أجاكس) ، (باريس)\Nأم كان (أجاممنون)؟ Dialogue: 0,1:00:38.06,1:00:40.12,23800,,0,0,0,,أنت تعرفين قصدي\Nذلك الفتى الشنيع Dialogue: 0,1:00:40.22,1:00:43.60,23800,,0,0,0,,(الذي سرق (هيلين) من (تروي\N"وأفتعل كل تلك الأعمال الشنيعة في "اليونان Dialogue: 0,1:00:47.59,1:00:49.01,23800,,0,0,0,,!انتهيت -\N!أخيراً - Dialogue: 0,1:00:49.11,1:00:53.88,23800,,0,0,0,,لماذا الناس يتمون ذرواتهم داخل محيطك؟ Dialogue: 0,1:00:54.18,1:00:59.22,23800,,0,0,0,,أعتقد أني أقطن في بيت\Nدعارة محصن ياحبيبتي Dialogue: 0,1:00:59.52,1:01:02.59,23800,,0,0,0,,!قلها مجدداً -\Nاسمعيني، سأخبرك أمراً - Dialogue: 0,1:01:02.69,1:01:06.86,23800,,0,0,0,,أنا أيضاً مرغوب لفئة معينة من النساء Dialogue: 0,1:01:06.96,1:01:09.33,23800,,0,0,0,,!(تشارلي) -\N!نعم! بلى - Dialogue: 0,1:01:09.43,1:01:14.48,23800,,0,0,0,,بعض النساء يصبن بالهيجان\Nللرجال ذوي الشوارب مثلي أنا Dialogue: 0,1:01:14.58,1:01:18.09,23800,,0,0,0,,(تشارلي موردكاي)\Nإنك تقف على منطقة خطرة جداً Dialogue: 0,1:01:18.19,1:01:20.60,23800,,0,0,0,,(أخبريني بإسم الإبنة الشبقة لـ(كرامبف Dialogue: 0,1:01:20.70,1:01:23.54,23800,,0,0,0,,لعلها تقدم فكرة في الموضوع Dialogue: 0,1:01:31.15,1:01:35.22,23800,,0,0,0,,لا تقلقي فقد عثرت على مشروب "لاتور" بارد\N...الذي قد نستمتع Dialogue: 0,1:01:36.35,1:01:38.38,23800,,0,0,0,,جوانا)؟) Dialogue: 0,1:01:39.06,1:01:40.33,23800,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,1:01:41.33,1:01:46.13,23800,,0,0,0,,"أنا و (جوك) سافرنا لتسليم سيارة "الرولز\N(إلى عميلي (ميلتون كرانف Dialogue: 0,1:01:46.73,1:01:49.63,23800,,0,0,0,,ملياردير متحجر القلب\Nجامع القطع الفنية Dialogue: 0,1:01:49.73,1:01:54.07,23800,,0,0,0,,والحائز كما الإشاعة\Nعلى لوحة "غويا" الضائعه Dialogue: 0,1:01:54.17,1:01:56.34,23800,,0,0,0,,وقد كنت متتبعاً للأثر Dialogue: 0,1:01:56.44,1:02:00.48,23800,,0,0,0,,ويتمالكني فضول ضئيل جداً\Nبشأن ابنته الشبقة Dialogue: 0,1:02:07.45,1:02:09.53,23800,,0,0,0,,نعم صحيح Dialogue: 0,1:02:10.02,1:02:13.59,23800,,0,0,0,,علينا أن نحصل على اللوحة\Nونفر من هذا الكابوس بسرعة Dialogue: 0,1:02:13.69,1:02:15.59,23800,,0,0,0,,ينبغي عليك أن تقاطعني بأقرب فرصة Dialogue: 0,1:02:15.69,1:02:16.91,23800,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,1:02:22.97,1:02:25.47,23800,,0,0,0,,ياللسرج المحظوظ Dialogue: 0,1:02:27.27,1:02:32.91,23800,,0,0,0,,نعم حياة الدعة تبرهن على نفسها Dialogue: 0,1:02:33.01,1:02:36.35,23800,,0,0,0,,شراب براندي حلو سيدي -\Nأي شيء سيفي بالغرض، شكراً لك - Dialogue: 0,1:02:36.45,1:02:38.22,23800,,0,0,0,,(أنا (جورجينا كرامبف Dialogue: 0,1:02:38.32,1:02:40.47,23800,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:02:46.12,1:02:47.46,23800,,0,0,0,,(لابد وأنك (موردكاي Dialogue: 0,1:02:47.76,1:02:51.53,23800,,0,0,0,,أجل أنا هو بالفعل Dialogue: 0,1:02:52.63,1:02:55.20,23800,,0,0,0,,ألن تتناولي مشروباً؟ Dialogue: 0,1:02:55.30,1:02:58.74,23800,,0,0,0,,كلا، أنا لا أتعاطى الكحوليات أبداً\Nفلا أريد أن أعطل إدراكي Dialogue: 0,1:02:58.94,1:03:00.90,23800,,0,0,0,,ياله من أمر مريع Dialogue: 0,1:03:01.00,1:03:03.02,23800,,0,0,0,,يخالني شعور مدهش Dialogue: 0,1:03:04.39,1:03:06.22,23800,,0,0,0,,إستشعرني Dialogue: 0,1:03:06.71,1:03:08.74,23800,,0,0,0,,أستشعر؟ Dialogue: 0,1:03:09.95,1:03:12.72,23800,,0,0,0,,!نعم -\Nليس هنا ياغبي، بل هنا - Dialogue: 0,1:03:17.42,1:03:22.29,23800,,0,0,0,,...تشارلي موردكاي) يابن اللعينة) -\Nلم أكن أضغط على الثديان - Dialogue: 0,1:03:24.23,1:03:25.18,23800,,0,0,0,,"سيارة "الرولز Dialogue: 0,1:03:51.69,1:03:53.39,23800,,0,0,0,,كنت أنا الحمار الناقل Dialogue: 0,1:03:53.49,1:03:55.59,23800,,0,0,0,,"لتعلم أن (برونوين) اتصلت بي عندما اكتشفت لوحة "غويا Dialogue: 0,1:03:55.69,1:03:58.23,23800,,0,0,0,,(وأنا اتصلت بـ(سبنوزا\Nوهو تكفل بكل شيء Dialogue: 0,1:03:58.33,1:04:01.43,23800,,0,0,0,,"بما فيه تهريب اللوحة داخل سيارتك "الرولز Dialogue: 0,1:04:01.53,1:04:03.50,23800,,0,0,0,,نعم، ولكن هناك من عرف بشأن الخطة Dialogue: 0,1:04:03.60,1:04:07.50,23800,,0,0,0,,و(برونوين) منقبضة مثل\N(رباط قبعة عمي (ريتشارد Dialogue: 0,1:04:07.60,1:04:10.71,23800,,0,0,0,,إعادة القطع الفنية عمل شرير -\Nأنت عمل شرير سيدي - Dialogue: 0,1:04:10.81,1:04:13.11,23800,,0,0,0,,انظر إليها فحسب، أوليست جميلة؟ Dialogue: 0,1:04:13.21,1:04:15.76,23800,,0,0,0,,بلى إنها كذلك -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,1:04:15.86,1:04:17.85,23800,,0,0,0,,انها متقنة -\Nجداً - Dialogue: 0,1:04:17.95,1:04:22.69,23800,,0,0,0,,حركات فرشاة خبير الرسم\Nالخطوط الناعمة Dialogue: 0,1:04:22.79,1:04:25.62,23800,,0,0,0,,ألا تشبه أمي؟\Nهل يمكنك أن ترى التشابه؟ Dialogue: 0,1:04:25.72,1:04:27.46,23800,,0,0,0,,لم أقابل أمك أبداً؟ Dialogue: 0,1:04:27.56,1:04:31.30,23800,,0,0,0,,،ليس فيها بل أنا\Nلديها شفتين محدبتان مثلي أنا Dialogue: 0,1:04:31.40,1:04:34.12,23800,,0,0,0,,،وهذه العيون الباحثة بعيداً\Nهل تعتقد هذا؟ Dialogue: 0,1:04:34.22,1:04:36.13,23800,,0,0,0,,بلى، هل تمانع؟ Dialogue: 0,1:04:39.17,1:04:42.10,23800,,0,0,0,,كنت أبحث فحسب عن شيء Dialogue: 0,1:04:42.80,1:04:44.86,23800,,0,0,0,,آخر Dialogue: 0,1:04:47.41,1:04:48.71,23800,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:04:48.91,1:04:51.92,23800,,0,0,0,,برانسباث)؟ شكراً جزيلاً لك) Dialogue: 0,1:04:52.02,1:04:53.92,23800,,0,0,0,,على اجراء بحثي، أرجوك -\Nحسناً جداً سيدي - Dialogue: 0,1:04:54.02,1:04:56.49,23800,,0,0,0,,شكراً لك، لا ضغائن Dialogue: 0,1:04:56.59,1:04:59.86,23800,,0,0,0,,أتمنى أن تبقى معي الليلة\Nفأنا سأقيم حفلة Dialogue: 0,1:04:59.96,1:05:01.66,23800,,0,0,0,,سأكشف النقاب عن الدوقة Dialogue: 0,1:05:01.76,1:05:06.00,23800,,0,0,0,,وأرى كل مختالي الفن بالدنيا\Nيسيل لعابهم فوقها Dialogue: 0,1:05:06.10,1:05:09.06,23800,,0,0,0,,،سنتلقى أغراضك المرسلة من الفندق\Nاقصد الطابق الأعلى وأنتعش Dialogue: 0,1:05:09.16,1:05:11.54,23800,,0,0,0,,!فرائحتك مثل الحصان\Nولو كنت سريعاً Dialogue: 0,1:05:11.64,1:05:14.85,23800,,0,0,0,,فقد تتمكن من الإجتماع بـ\Nجورجينا) قبل العشاء) Dialogue: 0,1:05:14.95,1:05:17.14,23800,,0,0,0,,فقد ألقت بنصف أشيائها بالفعل Dialogue: 0,1:05:29.42,1:05:31.36,23800,,0,0,0,,سيدي أنت تحدق إلى شرابك Dialogue: 0,1:05:32.79,1:05:34.96,23800,,0,0,0,,إنني كذلك Dialogue: 0,1:05:35.06,1:05:39.06,23800,,0,0,0,,جوك) أخشى أننا في الساعة)\Nالحادية عشرة يارجل Dialogue: 0,1:05:39.36,1:05:44.10,23800,,0,0,0,,مستقبلنا يستند على أخذنا للوحة البغيضة Dialogue: 0,1:05:44.20,1:05:47.94,23800,,0,0,0,,وبناء على ذلك يلزمنا إبتكار خطة Dialogue: 0,1:05:48.04,1:05:50.81,23800,,0,0,0,,ويجب أن تكون خطة شيطانية بارعه Dialogue: 0,1:05:50.91,1:05:54.18,23800,,0,0,0,,...حسناً سيدي لقد كنت أفكر -\Nوأعني أن تكون معقدة بشكل مذهل - Dialogue: 0,1:05:54.28,1:05:56.45,23800,,0,0,0,,مليئة بالمكر والإلهاء Dialogue: 0,1:05:56.55,1:05:59.59,23800,,0,0,0,,وحركات محددة\Nعلى غرار الساعة السويسرية Dialogue: 0,1:05:59.69,1:06:01.82,23800,,0,0,0,,ماذا؟ هل من أفكار؟ Dialogue: 0,1:06:02.15,1:06:05.20,23800,,0,0,0,,خلال الحفلة نقوم بسرقتها\Nعندما لا يرانا أحد Dialogue: 0,1:06:08.02,1:06:11.06,23800,,0,0,0,,بارع! أعدها مجدداً؟ Dialogue: 0,1:06:12.26,1:06:16.00,23800,,0,0,0,,أنت اذهب إلى اٍسفل\Nاظهر وجهك قليلاً Dialogue: 0,1:06:16.10,1:06:19.12,23800,,0,0,0,,،وبعدها قابلني في الجهة الخلفية لاحقاً\Nوسنتسلق جانب المبنى إلى أعلى Dialogue: 0,1:06:19.22,1:06:22.04,23800,,0,0,0,,نحطم النافذة وندخل\Nونمسك اللوحة Dialogue: 0,1:06:22.51,1:06:24.91,23800,,0,0,0,,!خطة شيطانية Dialogue: 0,1:06:26.16,1:06:27.91,23800,,0,0,0,,دعنا نراجعها عدة مرات، حسناً؟ Dialogue: 0,1:06:28.01,1:06:29.91,23800,,0,0,0,,انها الوتيرة المألوفة\Nالتهشيم والإنتزاع، ياسيدي Dialogue: 0,1:06:30.01,1:06:34.52,23800,,0,0,0,,بالطبع انها فحسب الوتيرة\Nالقديمة التهشيم والانتزاع Dialogue: 0,1:06:34.62,1:06:36.15,23800,,0,0,0,,تهشيم وانتزاع Dialogue: 0,1:06:36.45,1:06:38.22,23800,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nـ نعم سيدي Dialogue: 0,1:06:38.32,1:06:40.72,23800,,0,0,0,,أنا فخور كثيراً بك -\Nشكراً لك سيدي - Dialogue: 0,1:06:40.82,1:06:42.12,23800,,0,0,0,,و(جوك)؟ -\Nنعم سيدي - Dialogue: 0,1:06:42.22,1:06:44.66,23800,,0,0,0,,تعلم بأني كنت دوماً مولوعاً بك -\Nأشكرك سيدي - Dialogue: 0,1:06:44.76,1:06:45.81,23800,,0,0,0,,جوك)؟) -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,1:06:45.91,1:06:49.41,23800,,0,0,0,,هل سيكون الأمر على مايرام في النهاية؟ -\Nوكيف سأعرف هذا سيدي؟ - Dialogue: 0,1:07:11.59,1:07:13.39,23800,,0,0,0,,!عادية Dialogue: 0,1:07:21.06,1:07:24.60,23800,,0,0,0,,ابقي الرجل الإنجليزي منشغلاً\Nوأنا سأثير اضطراباً Dialogue: 0,1:07:24.70,1:07:26.74,23800,,0,0,0,,لا توجد مشكلة Dialogue: 0,1:07:40.52,1:07:42.11,23800,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:07:43.82,1:07:46.92,23800,,0,0,0,,هذا جزئي السفلي -\Nارقص معي - Dialogue: 0,1:07:47.86,1:07:49.31,23800,,0,0,0,,!هائلة Dialogue: 0,1:07:51.93,1:07:53.80,23800,,0,0,0,,كثير جداً، كثير جداً للنظر إليها Dialogue: 0,1:07:59.60,1:08:00.52,23800,,0,0,0,,!خذني Dialogue: 0,1:08:00.62,1:08:04.44,23800,,0,0,0,,ياعزيزتي أنا متعب جداً\Nومتزوج جداً ومتعب جداً Dialogue: 0,1:08:04.54,1:08:09.18,23800,,0,0,0,,ومتزوج جداً\Nوأنا متزوج وأنا متعب Dialogue: 0,1:08:09.68,1:08:11.05,23800,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:08:16.65,1:08:19.99,23800,,0,0,0,,حبيبتي، ما الذي أتى بك إلى هنا؟ Dialogue: 0,1:08:20.39,1:08:23.69,23800,,0,0,0,,انها ليست اثداءً في يدي Dialogue: 0,1:08:24.19,1:08:28.61,23800,,0,0,0,,أصابني الغم في محادثتنا الأخيرة\Nلذا اتخذت أقرب طائرة، هل اندهشت؟ Dialogue: 0,1:08:28.80,1:08:31.57,23800,,0,0,0,,على نحو دمث Dialogue: 0,1:08:32.00,1:08:34.04,23800,,0,0,0,,ألن تقوم بتعريفنا؟ Dialogue: 0,1:08:34.14,1:08:39.81,23800,,0,0,0,,جوانا) عزيزتي)\N(هذه ابنة (ميلتون كرامبف) الشبقة (جورجينا Dialogue: 0,1:08:39.91,1:08:45.45,23800,,0,0,0,,...وقد كانت، حسناً كنّا نتناقش حول ثلاثة Dialogue: 0,1:08:46.05,1:08:49.05,23800,,0,0,0,,...تعلمين فأحياناً كيف يكون Dialogue: 0,1:08:56.99,1:08:59.81,23800,,0,0,0,,يا إلهي، انظروا إلى الوقت Dialogue: 0,1:09:02.95,1:09:04.20,23800,,0,0,0,,!تابعا Dialogue: 0,1:09:12.48,1:09:15.34,23800,,0,0,0,,!وحش! وحش Dialogue: 0,1:09:19.42,1:09:23.95,23800,,0,0,0,,بلى، بلى انك جائع أيها الكلب Dialogue: 0,1:09:24.05,1:09:26.66,23800,,0,0,0,,سجق، سجق Dialogue: 0,1:09:26.76,1:09:30.29,23800,,0,0,0,,سجق، سجق، سجق، سجق\Nسجق، سجق، سجق Dialogue: 0,1:09:40.80,1:09:42.07,23800,,0,0,0,,قابلت وحشاً Dialogue: 0,1:09:42.17,1:09:43.71,23800,,0,0,0,,نافذة (كرامبف) هي الثانية على اليسار Dialogue: 0,1:09:43.81,1:09:47.58,23800,,0,0,0,,لا، لا فقد قابلت وحشاً -\N!اصعد السلم - Dialogue: 0,1:09:47.88,1:09:52.55,23800,,0,0,0,,وما الذي كنت تفعله بينما أنا\Nمُقحم في هكذا بطولات؟ Dialogue: 0,1:09:53.08,1:09:55.72,23800,,0,0,0,,!وحش! وحش Dialogue: 0,1:10:01.09,1:10:05.06,23800,,0,0,0,,كم أشتاق إلى المطر\N"وإلى عدم اكتراث "أوروبا Dialogue: 0,1:10:05.16,1:10:08.13,23800,,0,0,0,,(أحسنت (جوك -\Nانه لشرف لي سيدي - Dialogue: 0,1:10:20.41,1:10:21.78,23800,,0,0,0,,(حسناً سيد (كرامبف Dialogue: 0,1:10:21.88,1:10:25.54,23800,,0,0,0,,حسب ظني وبما أنك هنا\Nوأنا هنا Dialogue: 0,1:10:25.64,1:10:27.32,23800,,0,0,0,,فقد حان الوقت لكي نتحدث بصراحة Dialogue: 0,1:10:38.60,1:10:39.53,23800,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,1:10:43.90,1:10:45.83,23800,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,1:10:47.40,1:10:51.44,23800,,0,0,0,,ثمة أنباء سيئة لك\Nلا توجد رموز بنكيه على اللوحة Dialogue: 0,1:10:51.94,1:10:56.11,23800,,0,0,0,,أعتقد أن كلانا يعلم بوجود حبر خفي، صحيح؟ Dialogue: 0,1:10:56.21,1:10:57.87,23800,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:10:58.35,1:11:00.32,23800,,0,0,0,,!على الأرض Dialogue: 0,1:11:00.42,1:11:03.85,23800,,0,0,0,,احذرك (جورجينا) فأنت\Nلا تعلمين فيما أقحمت نفسك Dialogue: 0,1:11:03.95,1:11:06.82,23800,,0,0,0,,بصرف النظر عن محصلته الرجولية\Nستراغو) يعد خطراً جداً) Dialogue: 0,1:11:06.92,1:11:10.86,23800,,0,0,0,,حبيبي انهما متحدان -\Nكيف تعرفين؟ - Dialogue: 0,1:11:10.96,1:11:13.54,23800,,0,0,0,,!هذا مقرف Dialogue: 0,1:11:13.96,1:11:15.53,23800,,0,0,0,,نحن مغرمان ببعض Dialogue: 0,1:11:15.63,1:11:17.33,23800,,0,0,0,,!القي السلاح Dialogue: 0,1:11:17.83,1:11:18.94,23800,,0,0,0,,اميل)؟) Dialogue: 0,1:11:19.04,1:11:20.97,23800,,0,0,0,,(أليستر) -\Nهيّا الآن - Dialogue: 0,1:11:28.21,1:11:31.92,23800,,0,0,0,,(عرض جيد (مارتلاند\Nمسهب قليلاً بما أنه بالفعل ميت Dialogue: 0,1:11:32.02,1:11:35.18,23800,,0,0,0,,أليستر) ماذا تفعل؟) -\Nلقد تبعتك - Dialogue: 0,1:11:35.28,1:11:38.46,23800,,0,0,0,,ماكنت لأسمح لك بالدخول\Nفي كل هذه الفوضى لوحدك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:11:38.56,1:11:40.26,23800,,0,0,0,,جوك) أعطني اللوحة) Dialogue: 0,1:11:40.36,1:11:43.33,23800,,0,0,0,,!اجلس -\Nالق المدية سأطلق عليك - Dialogue: 0,1:11:43.43,1:11:45.30,23800,,0,0,0,,أجل بالخطأ بنسبة كبيرة Dialogue: 0,1:11:45.40,1:11:48.40,23800,,0,0,0,,لن يدرك أياً منكم كيف يكون الأمر\Nبممارسة الحب مع رجل ذو مبادئ Dialogue: 0,1:11:48.50,1:11:50.97,23800,,0,0,0,,في حالتي، أستطيع التأكيد بأنك محقة Dialogue: 0,1:11:51.07,1:11:54.04,23800,,0,0,0,,"مع أني لم أذهب إلى مدينة "ايتون\Nحيث مضاجعة الذكور وافرة Dialogue: 0,1:11:54.14,1:11:55.91,23800,,0,0,0,,أنت زرت "ايتون" أليس كذلك (مارتلاند)؟ Dialogue: 0,1:11:56.01,1:11:58.91,23800,,0,0,0,,بلى، بلى فعلت Dialogue: 0,1:12:10.79,1:12:13.31,23800,,0,0,0,,!أرجوك لا تمرضي\N!أرجوك لا تمرضي Dialogue: 0,1:12:13.96,1:12:15.33,23800,,0,0,0,,!انه طبق المحار Dialogue: 0,1:12:16.63,1:12:18.60,23800,,0,0,0,,أهي معك؟، أهي معك؟ -\N!انطلق!، انطلق - Dialogue: 0,1:12:18.70,1:12:21.24,23800,,0,0,0,,!سأنطلق!، سأنطلق Dialogue: 0,1:12:22.00,1:12:23.05,23800,,0,0,0,,!أيها الخادم Dialogue: 0,1:12:23.73,1:12:26.70,23800,,0,0,0,,لا يعجبني هذا، لا يعجبني -\Nاغلق عينيك ياسيدي - Dialogue: 0,1:12:26.80,1:12:30.16,23800,,0,0,0,,"اعطني مفاتيح سيارة "الرولز -\Nهيّا بنا لنذهب - Dialogue: 0,1:12:30.26,1:12:32.31,23800,,0,0,0,,على الأقل لم يتناول أحدنا طبق المحار Dialogue: 0,1:12:38.15,1:12:40.20,23800,,0,0,0,,!جوك) أرجوك) Dialogue: 0,1:12:40.98,1:12:43.12,23800,,0,0,0,,حساسيتي تسبب انعكاساً Dialogue: 0,1:12:43.22,1:12:47.22,23800,,0,0,0,,هل فقدت صوابك يارجل؟\Nتتناول طبق محار في حفلة عامة؟ Dialogue: 0,1:12:57.63,1:13:01.77,23800,,0,0,0,,أؤكد لكما بأني كنت مطبقاً\Nعلى الأمور قبل ظهوركما Dialogue: 0,1:13:01.87,1:13:04.41,23800,,0,0,0,,بدون شك كنت مطبقاً على شيئاً Dialogue: 0,1:13:04.51,1:13:07.21,23800,,0,0,0,,أتجرؤين على إلقاء الأكاذيب؟ Dialogue: 0,1:13:07.31,1:13:11.35,23800,,0,0,0,,لست أنا من كان يتسلى\Nطول ساعات مع شاعر فاشل Dialogue: 0,1:13:19.22,1:13:21.69,23800,,0,0,0,,على الأقل تركيزي في الجامعة\Nلم تكن السرقة الأدبية Dialogue: 0,1:13:21.79,1:13:23.85,23800,,0,0,0,,!لتبق خارج الأمر Dialogue: 0,1:13:27.46,1:13:30.90,23800,,0,0,0,,لديّ معدة حساسة\Nهنالك المزيد، هنالك المزيد Dialogue: 0,1:13:31.00,1:13:33.54,23800,,0,0,0,,لا مزيد، لا مزيد -\Nقمت بإبتلاعه - Dialogue: 0,1:13:35.47,1:13:37.91,23800,,0,0,0,,على الأقل ذوقي سليم\Nفي كيفية إخفاء طيشي Dialogue: 0,1:13:38.01,1:13:39.84,23800,,0,0,0,,ولا أتباهى بها أمام الجميع Dialogue: 0,1:13:39.94,1:13:42.85,23800,,0,0,0,,!تعترفين إذن بأن هناك طيش -\Nلا أعترف بأي شيء - Dialogue: 0,1:13:42.95,1:13:44.95,23800,,0,0,0,,إذن فأنا لا أنكر شيئاً -\N!كفى - Dialogue: 0,1:14:00.23,1:14:03.47,23800,,0,0,0,,(هجوم مريب (جوك\Nشجاع مع ذلك Dialogue: 0,1:14:03.97,1:14:05.00,23800,,0,0,0,,لقد انتهيت Dialogue: 0,1:14:40.00,1:14:41.63,23800,,0,0,0,,تلك هي سيارتهما -\Nأين؟ - Dialogue: 0,1:14:41.73,1:14:43.23,23800,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,1:14:45.94,1:14:50.19,23800,,0,0,0,,سننتظر الآن ثلاثين ثانية\Nتسعة وعشرون Dialogue: 0,1:14:50.29,1:14:52.82,23800,,0,0,0,,ثمانية وعشرون -\Nلا تعد - Dialogue: 0,1:14:58.66,1:15:01.66,23800,,0,0,0,,الخارج أفضل من الداحل\Nحسناً Dialogue: 0,1:15:02.83,1:15:04.79,23800,,0,0,0,,سأقوم بتأمين المنطقة الخارجية Dialogue: 0,1:15:04.89,1:15:07.80,23800,,0,0,0,,!لماذا!، هذا انتهاك\Nلا يوجد مشهد لمحيط Dialogue: 0,1:15:07.90,1:15:10.67,23800,,0,0,0,,إلى مدى أميال من هذه المنشأة -\N(أرجوك لا تكن مُتْعِباً، أنت (جوك - Dialogue: 0,1:15:10.77,1:15:14.44,23800,,0,0,0,,هل انتهيت تماماً من وابل اهاناتك؟ Dialogue: 0,1:15:18.11,1:15:22.65,23800,,0,0,0,,نقوم الآن بتحمية السطح ونكشف الرموز\Nونحول الأموال Dialogue: 0,1:15:22.75,1:15:24.80,23800,,0,0,0,,احضري موقد اللحام Dialogue: 0,1:15:45.30,1:15:47.04,23800,,0,0,0,,لا يتحرك أحد Dialogue: 0,1:15:47.14,1:15:51.04,23800,,0,0,0,,ماكنت لأفعل\Nفهو مدرب ومثبط جنسياً Dialogue: 0,1:15:51.14,1:15:54.41,23800,,0,0,0,,الرموز البنكية هذه لن\Nتقع في الأيادي الخاطئة مجدداً Dialogue: 0,1:15:54.51,1:15:56.62,23800,,0,0,0,,ابتعد عن اللوحة -\Nلا تفعل ذلك - Dialogue: 0,1:15:56.72,1:15:58.65,23800,,0,0,0,,لأجل الرب -\Nلأجل المملكة المتحده - Dialogue: 0,1:16:05.02,1:16:06.52,23800,,0,0,0,,!ياللهول Dialogue: 0,1:16:08.41,1:16:10.97,23800,,0,0,0,,ليخرج الجميع -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:16:22.34,1:16:25.31,23800,,0,0,0,,السلطات المحلية كانت غاضبة Dialogue: 0,1:16:25.41,1:16:27.01,23800,,0,0,0,,ستراغو) و (جورجينا) هربا) Dialogue: 0,1:16:27.11,1:16:31.15,23800,,0,0,0,,تاركين بقيتنا لنجاوب عن\Nبعض الأسئلة الحادة نوعاً ما Dialogue: 0,1:16:31.25,1:16:34.43,23800,,0,0,0,,أعدت سرد الحكاية الدنيئة بأفضل ما استطعت Dialogue: 0,1:16:34.53,1:16:38.66,23800,,0,0,0,,قد يكون هذا الترحيب المتعارف\Nفي "أمريكا" لا أدري Dialogue: 0,1:16:39.26,1:16:43.09,23800,,0,0,0,,في ذات الوقت\Nأفكاري كلها كانت منصبة في المنزل Dialogue: 0,1:16:43.19,1:16:48.03,23800,,0,0,0,,(إذا كان لنا بالفعل أنا و(جوانا\Nبيت باقٍ لنذهب إليه Dialogue: 0,1:16:55.94,1:16:59.20,23800,,0,0,0,,لست متأكداً إذا كان (جوك) قد ذكر هذا Dialogue: 0,1:16:59.30,1:17:03.48,23800,,0,0,0,,ولكني جداً آسف حيال كل شيء Dialogue: 0,1:17:03.58,1:17:07.08,23800,,0,0,0,,حبيبتي أرجوك؟ Dialogue: 0,1:17:11.95,1:17:17.43,23800,,0,0,0,,أفترض اننا سنفتح البيت أمام الجولات الرسمية Dialogue: 0,1:17:17.53,1:17:20.60,23800,,0,0,0,,سأجعل (جوك) يهيأ لنا\Nمساكن الخدم Dialogue: 0,1:17:20.70,1:17:25.67,23800,,0,0,0,,هل تعتقدين أن (جوكي) سيمكث\Nبدون راتب أو سكن؟ Dialogue: 0,1:17:25.77,1:17:29.72,23800,,0,0,0,,لا تكن سخيفاً فلم ينتهي الأمر بعد Dialogue: 0,1:17:29.82,1:17:33.71,23800,,0,0,0,,تلك اللوحة كانت مزيفة -\Nمزيفة؟ كيف لك أن تعرفي؟ - Dialogue: 0,1:17:33.81,1:17:35.96,23800,,0,0,0,,رجل يدعى (بوني) يملك الأصلية Dialogue: 0,1:17:36.06,1:17:38.25,23800,,0,0,0,,بوني)؟) -\Nبرونوين) كذبت منذ البداية) - Dialogue: 0,1:17:38.65,1:17:43.12,23800,,0,0,0,,لم تجد لوحة "غويا" الضائعة أبداً\Nبل رسمتها Dialogue: 0,1:17:43.22,1:17:44.25,23800,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,1:17:44.65,1:17:47.56,23800,,0,0,0,,(برونوين) صنعت واحدة مزيفة وأتصلت بـ(كرامبف) Dialogue: 0,1:17:47.66,1:17:51.17,23800,,0,0,0,,هل أنا مهتم؟\Nأنا مهتم للغاية Dialogue: 0,1:17:51.27,1:17:53.40,23800,,0,0,0,,(كرامبف) اتصل بـ(سبنوزا) Dialogue: 0,1:17:53.50,1:17:55.93,23800,,0,0,0,,(جورجينا) عرفت بالأمر وأخبرت (اميل) Dialogue: 0,1:17:56.03,1:17:58.17,23800,,0,0,0,,(والذي مضى لسرقة اللوحة من (برونوين Dialogue: 0,1:17:58.27,1:18:00.27,23800,,0,0,0,,ولكن (سبنوزا) كان هناك بالفعل Dialogue: 0,1:18:00.37,1:18:03.41,23800,,0,0,0,,ضرب (ايميل) على رأسة\Nواستولى على اللوحة Dialogue: 0,1:18:03.61,1:18:07.08,23800,,0,0,0,,"وبعدها أخفى (سبنوزا) اللوحة في "الرولز Dialogue: 0,1:18:07.18,1:18:11.05,23800,,0,0,0,,(وأنا هربتها عفوياً إلى (كرامبف Dialogue: 0,1:18:11.15,1:18:14.75,23800,,0,0,0,,(الدوق أخبرني بأن (بوني\Nيملك اللوحة، ولكني لا أستطيع ايجاده Dialogue: 0,1:18:14.85,1:18:18.99,23800,,0,0,0,,أي دوق؟ -\N(دوق "آشربرودن" معشوق (برونوين - Dialogue: 0,1:18:19.09,1:18:20.59,23800,,0,0,0,,(بوني) Dialogue: 0,1:18:20.69,1:18:23.73,23800,,0,0,0,,"حبي لك، باني"\Nالملحوظة التي في الأستديو Dialogue: 0,1:18:23.83,1:18:26.20,23800,,0,0,0,,لم تكن صادرة من طفل\Nلقد كانت له Dialogue: 0,1:18:26.30,1:18:29.43,23800,,0,0,0,,(الدوق هو (بوني Dialogue: 0,1:18:29.63,1:18:32.76,23800,,0,0,0,,ولم يكن المعني هو قضيبه -\Nقوليها مجدداً - Dialogue: 0,1:18:32.86,1:18:35.34,23800,,0,0,0,,الدوق حاول أن يدخلني إلى مرحاضة Dialogue: 0,1:18:35.44,1:18:38.34,23800,,0,0,0,,(لأرى (جون توماس -\Nاللوطي الشهواني - Dialogue: 0,1:18:38.44,1:18:41.81,23800,,0,0,0,,عدا أنه لم يكن ذلك المغزى اطلاقاً\Nحاول أن يريني اللوحة الحقيقية Dialogue: 0,1:18:42.31,1:18:45.90,23800,,0,0,0,,دوقة ويلنغتون" موجود"\N(داخل مرحاض (بوني Dialogue: 0,1:19:02.20,1:19:04.75,23800,,0,0,0,,ياللهول -\Nياللهول - Dialogue: 0,1:19:06.17,1:19:09.74,23800,,0,0,0,,ياللهول -\Nياللهول - Dialogue: 0,1:19:10.87,1:19:12.53,23800,,0,0,0,,ياللهول -\Nياللهول - Dialogue: 0,1:19:15.18,1:19:19.39,23800,,0,0,0,,حارس الميناء لن يضايقه الآن Dialogue: 0,1:19:20.68,1:19:24.69,23800,,0,0,0,,متأسف بشدة على خسارتك سيدتي -\Nيا لأدبك الجم - Dialogue: 0,1:19:26.19,1:19:28.76,23800,,0,0,0,,هل تمانعين إطلاقاً\Nإن استخدمنا المرحاض؟ Dialogue: 0,1:19:30.69,1:19:33.06,23800,,0,0,0,,انه من هنا Dialogue: 0,1:19:38.50,1:19:41.30,23800,,0,0,0,,أيتها المُعِيل الجميلة Dialogue: 0,1:19:42.44,1:19:45.98,23800,,0,0,0,,حبيبتي أرجوك انك تتسببين في قتلي -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:19:47.04,1:19:50.75,23800,,0,0,0,,لنخرج من النافذة بها -\Nتماماً - Dialogue: 0,1:19:51.98,1:19:53.85,23800,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,1:19:54.48,1:19:57.95,23800,,0,0,0,,لدي شكوك ضئيلة Dialogue: 0,1:19:58.05,1:20:00.12,23800,,0,0,0,,ماذا سنفعل تالياً؟ Dialogue: 0,1:20:01.09,1:20:03.19,23800,,0,0,0,,لأنه لو وضع (مارتلاند) يداه\Nالقذرتان على اللوحة Dialogue: 0,1:20:03.29,1:20:07.86,23800,,0,0,0,,فسيتلف قطعة فنية عظيمة\Nونكون قد ابعدنا عن مال العمولة Dialogue: 0,1:20:07.96,1:20:10.17,23800,,0,0,0,,(ولو وقعت في يداي (ستراغو Dialogue: 0,1:20:10.27,1:20:15.14,23800,,0,0,0,,فسيطلق بغضه\Nمسبباً تأثيراً كارثياً على العالم Dialogue: 0,1:20:15.24,1:20:19.71,23800,,0,0,0,,(ولو حاولنا بيعها إلى (رومانوف\Nفسيقتلنا ببساطه ويأخذها Dialogue: 0,1:20:19.81,1:20:23.81,23800,,0,0,0,,ومع ذلك علينا أن ندفع 8 ملايين للضرائب Dialogue: 0,1:20:23.91,1:20:28.02,23800,,0,0,0,,نعم بالفعل، تماماً Dialogue: 0,1:20:28.12,1:20:31.89,23800,,0,0,0,,ياله من لغز تام\Nأخشى أني سأحتاج إلى هنيهة لأفكر في الأمر Dialogue: 0,1:20:31.99,1:20:34.07,23800,,0,0,0,,بلى قم بالتفكير Dialogue: 0,1:20:34.17,1:20:37.53,23800,,0,0,0,,فقط ضع في حسبانك أني أقف على مرحاض\Nممسكة بلوحة "غويا" لرجل ميت Dialogue: 0,1:20:38.93,1:20:42.43,23800,,0,0,0,,"لوحتنا دخلت في مزا "سايجويك\Nليوم الجمعه صحيح؟ Dialogue: 0,1:20:42.93,1:20:45.74,23800,,0,0,0,,نعم -\Nمثالي - Dialogue: 0,1:20:45.84,1:20:49.97,23800,,0,0,0,,سنقوم بإدخال لوحة "غويا" في المزاد\N"وننكرها على هيئة لوحتنا الـ"شيردين Dialogue: 0,1:20:50.27,1:20:53.31,23800,,0,0,0,,ولكنها في "سايجويك" بالفعل\Nوتم توثيقها Dialogue: 0,1:20:53.61,1:20:55.48,23800,,0,0,0,,سنقوم بالتبديل Dialogue: 0,1:20:55.58,1:20:59.85,23800,,0,0,0,,ولكن أولاً علينا أن نقنع المشترين\Nبأن "غويا" عادت إلى اللعبة Dialogue: 0,1:20:59.95,1:21:03.29,23800,,0,0,0,,لن يأخذوا كلمتنا على محمل الجد\Nسيرغبون برؤيتها بأنفسهم Dialogue: 0,1:21:03.39,1:21:05.05,23800,,0,0,0,,سنريهم إياها إذن Dialogue: 0,1:21:05.75,1:21:10.36,23800,,0,0,0,,الموقف المطلوب الآن\Nهي إشاعة محكمة الحبكة Dialogue: 0,1:21:10.46,1:21:12.79,23800,,0,0,0,,سيد (غراهام) رسالة لأجلك سيدي Dialogue: 0,1:21:15.26,1:21:17.80,23800,,0,0,0,,ماهذه التفاهه؟ Dialogue: 0,1:21:17.90,1:21:21.67,23800,,0,0,0,,تعلم أني لست مكترثاً\Nللوحتك الـ"شيردين" الرثة Dialogue: 0,1:21:21.77,1:21:23.46,23800,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,1:21:29.19,1:21:31.27,23800,,0,0,0,,هل أنت مكترث الآن؟ Dialogue: 0,1:21:31.37,1:21:33.12,23800,,0,0,0,,جداً Dialogue: 0,1:21:33.52,1:21:37.12,23800,,0,0,0,,ولكني رأيتها تحترق -\Nهذا (موردكاي) سيدي - Dialogue: 0,1:21:37.22,1:21:41.25,23800,,0,0,0,,أقاويل تذكر بأنه وجد طريقة بارعه\Nلينقلها إلى السوق العامة Dialogue: 0,1:21:42.43,1:21:46.34,23800,,0,0,0,,المزاد سيبدأ في الـ5.00 مساءً -\Nأريد تلك اللوحة - Dialogue: 0,1:21:46.70,1:21:48.73,23800,,0,0,0,,حصل عليها المزاد Dialogue: 0,1:21:50.20,1:21:51.27,23800,,0,0,0,,!بالتوفيق Dialogue: 0,1:22:02.55,1:22:06.62,23800,,0,0,0,,أعتقد أنه يدين لي بإصبع Dialogue: 0,1:22:17.63,1:22:19.40,23800,,0,0,0,,"مرحباً "بوكي -\Nمرحباً حبيبي - Dialogue: 0,1:22:19.80,1:22:23.47,23800,,0,0,0,,لقد سرقت واحدة من مفاتيحهم -\Nأحسنت، سنكون على السلعة السابعة - Dialogue: 0,1:22:23.57,1:22:27.12,23800,,0,0,0,,سأحتاج إلى ثلاثين ثانية لأقوم بالتبديل\Nبمجر أن يتم اعلانها لاتتأخري Dialogue: 0,1:22:27.22,1:22:31.24,23800,,0,0,0,,أحفظ هذه البناية عن ظهر غيب\Nستنال وقتك Dialogue: 0,1:22:32.44,1:22:34.44,23800,,0,0,0,,بالتوفيق Dialogue: 0,1:22:49.96,1:22:51.76,23800,,0,0,0,,مساء الخير سيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:22:51.86,1:22:55.26,23800,,0,0,0,,"مرحباً بكم في مزاد "سايجويك\Nالرئيسي لفصل الخريف Dialogue: 0,1:22:55.36,1:22:58.97,23800,,0,0,0,,سنبدأ بالسلعه الأولى Dialogue: 0,1:22:59.07,1:23:01.44,23800,,0,0,0,,"أصدقاء المسيج"\N(للمحبوبة (هيلين الينغتون Dialogue: 0,1:23:01.54,1:23:05.67,23800,,0,0,0,,تصور حصانين\Nوحمار ومجموعة من الديوك Dialogue: 0,1:23:05.77,1:23:07.68,23800,,0,0,0,,وفيها سماء بديعه Dialogue: 0,1:23:07.78,1:23:11.38,23800,,0,0,0,,هل نبدأ المزايدة عند 17000 جنيه؟ Dialogue: 0,1:23:11.48,1:23:13.72,23800,,0,0,0,,سبعة عشر ألف جنيهاً\Nشكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,1:23:19.39,1:23:22.40,23800,,0,0,0,,بخلسة يارجل\Nبخلسة Dialogue: 0,1:23:23.46,1:23:25.99,23800,,0,0,0,,مثل قط بري Dialogue: 0,1:23:28.50,1:23:31.00,23800,,0,0,0,,(مرحباً (فلاديمير\Nمن الجيد رؤيتك مسافراً خارج الوطن Dialogue: 0,1:23:31.10,1:23:33.87,23800,,0,0,0,,أخبرنا بمكان اللوحة\Nوإلا ستنال ثقباً كبيراً في رأسك Dialogue: 0,1:23:33.97,1:23:35.87,23800,,0,0,0,,ستنال ثقباً في خصيتيك Dialogue: 0,1:23:38.21,1:23:40.41,23800,,0,0,0,,لماذا (ديميتري) مهووس بالخصيتين؟ Dialogue: 0,1:23:45.45,1:23:50.55,23800,,0,0,0,,والداك تقابلا مرة واحدة\Nوالنقود تم تداولها Dialogue: 0,1:23:51.85,1:23:54.56,23800,,0,0,0,,على الأرجح أقل من 20 Dialogue: 0,1:23:54.76,1:23:57.99,23800,,0,0,0,,ويقولون أنها كانت ترتدي\Nمثل الرجال في ذلك الوقت Dialogue: 0,1:23:58.19,1:24:00.71,23800,,0,0,0,,ماكنت لأفعل ياصديقي Dialogue: 0,1:24:01.21,1:24:02.41,23800,,0,0,0,,ماكنت لأفعل حفاً Dialogue: 0,1:24:03.17,1:24:06.17,23800,,0,0,0,,بيعت إلى السيد ذا ربطة العنق الأرجوانية Dialogue: 0,1:24:06.47,1:24:08.40,23800,,0,0,0,,ننتقل إلى السلعة الثانية Dialogue: 0,1:24:08.50,1:24:13.21,23800,,0,0,0,,حسناً لن تكون في حاجة إلى هذا\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:24:17.88,1:24:19.48,23800,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:24:20.52,1:24:23.19,23800,,0,0,0,,!سحقاً يارجل\N!يدك Dialogue: 0,1:24:24.22,1:24:26.09,23800,,0,0,0,,لابأس سيدي فلدي واحدة أخرى Dialogue: 0,1:24:26.19,1:24:28.86,23800,,0,0,0,,اللافت للنظر ان هذه ليست المرة\N(الأولى التي أطلق فيها النار على (جوك Dialogue: 0,1:24:28.96,1:24:31.36,23800,,0,0,0,,سيدي التبديل\Nالتبديل ياسيدي Dialogue: 0,1:24:31.46,1:24:34.60,23800,,0,0,0,,صحيح تماماً\Nلا وقت للمغازلة Dialogue: 0,1:24:46.48,1:24:48.51,23800,,0,0,0,,سأقابلك بالداخل سيدي Dialogue: 0,1:24:48.61,1:24:51.25,23800,,0,0,0,,لننتقل إلى السلعة الرابعة Dialogue: 0,1:24:51.35,1:24:55.08,23800,,0,0,0,,(لوحة (فيرناند جوست كويغنون\N"حقل الخزامى" Dialogue: 0,1:24:55.98,1:24:57.35,23800,,0,0,0,,أوليست فاتنة؟ Dialogue: 0,1:25:24.01,1:25:26.62,23800,,0,0,0,,خمسة وثلاثون ألف جنيه Dialogue: 0,1:25:28.98,1:25:32.89,23800,,0,0,0,,أربعون ألف جنيهاً\Nخمسة وأربعون ألف صحيح؟ Dialogue: 0,1:25:32.99,1:25:36.59,23800,,0,0,0,,خمسة وأربعون شكراً جزيلاً سيدي\N...45500ونعود إلى Dialogue: 0,1:25:42.80,1:25:43.97,23800,,0,0,0,,اعطني اللوحة Dialogue: 0,1:25:51.14,1:25:53.15,23800,,0,0,0,,أية لوحة؟ Dialogue: 0,1:25:55.84,1:25:59.78,23800,,0,0,0,,أرى أنك تعلمت\Nفنون المبارزة الرفيعة Dialogue: 0,1:26:01.35,1:26:03.16,23800,,0,0,0,,واحسرتاه Dialogue: 0,1:26:04.82,1:26:06.08,23800,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,1:26:07.56,1:26:09.99,23800,,0,0,0,,جزء ضروري من تعليم كل رجل نبيل Dialogue: 0,1:26:11.66,1:26:13.06,23800,,0,0,0,,وبصفتي رجلاً نبيلاً Dialogue: 0,1:26:13.16,1:26:15.98,23800,,0,0,0,,يجب أن أحذرك بأن هجومي Dialogue: 0,1:26:16.08,1:26:20.10,23800,,0,0,0,,لايزال يتهامس به بصوت\Nخفي حتى هذا اليوم Dialogue: 0,1:26:22.47,1:26:25.54,23800,,0,0,0,,لا يعجبني هذا، لا يعجبني هذا\Nلا يعجبني هذا، لا يعجبني هذا Dialogue: 0,1:26:27.24,1:26:29.85,23800,,0,0,0,,خمسة وعشرون ألف جنيه Dialogue: 0,1:26:39.09,1:26:43.09,23800,,0,0,0,,السلعة الخامسة\N"إمرأة مبتسة على كرسي" Dialogue: 0,1:26:55.04,1:26:58.74,23800,,0,0,0,,بيعت بمبلغ 210.000جنية Dialogue: 0,1:27:03.08,1:27:06.52,23800,,0,0,0,,والآن نمضي إلى السلعة السادسة Dialogue: 0,1:27:33.98,1:27:35.79,23800,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:27:44.89,1:27:48.84,23800,,0,0,0,,...بكل تواضع وبصراحة تامة أود أن أعرض عميق Dialogue: 0,1:27:51.99,1:27:53.36,23800,,0,0,0,,هدنة؟ Dialogue: 0,1:27:58.13,1:28:01.17,23800,,0,0,0,,سيداتي وسادتي\Nمن فضلكم لو تظلوا مطمئنين Dialogue: 0,1:28:13.75,1:28:17.32,23800,,0,0,0,,سيداتي وسادتي، رجاء لو تمكثون\Nفي مقاعدكم، سأكون ممتناً لكم Dialogue: 0,1:28:27.26,1:28:29.77,23800,,0,0,0,,أين هو (موردكاي)؟ Dialogue: 0,1:28:30.20,1:28:31.77,23800,,0,0,0,,هيّا إذن Dialogue: 0,1:28:55.26,1:28:56.84,23800,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:28:59.13,1:29:02.33,23800,,0,0,0,,نمضي إلى السلعة السابعة Dialogue: 0,1:29:02.43,1:29:06.54,23800,,0,0,0,,"العقيد (بلوتشر) مع كلاب صيد قرب "تواينهام -\Nبهدوء - Dialogue: 0,1:29:07.74,1:29:11.04,23800,,0,0,0,,لوحة "شيريدين" جميلة\N(عرضت من ملكية (موردكاي Dialogue: 0,1:29:11.14,1:29:14.69,23800,,0,0,0,,هل نبدأ المزايدة\Nبمئة ألف جنيه؟ Dialogue: 0,1:29:15.58,1:29:18.01,23800,,0,0,0,,مئة ألف جنية\N(شكراً لك سيد (غراهام Dialogue: 0,1:29:19.78,1:29:21.82,23800,,0,0,0,,فانغ) يريد اصبعاً) Dialogue: 0,1:29:21.92,1:29:24.95,23800,,0,0,0,,يجب أن أذهب وأزايد\Nيجب أن أذهب وأزايد Dialogue: 0,1:29:27.76,1:29:30.99,23800,,0,0,0,,أين هو (مردكاي) أخبرني؟ Dialogue: 0,1:29:31.09,1:29:34.10,23800,,0,0,0,,ليس موجوداً هنا ياصديقي\Nلقد أرسلني Dialogue: 0,1:29:35.20,1:29:38.97,23800,,0,0,0,,أين هو؟ -\Nأنا فحسب هنا ياصديقي - Dialogue: 0,1:29:39.07,1:29:40.54,23800,,0,0,0,,!ياإلهي Dialogue: 0,1:29:41.40,1:29:43.67,23800,,0,0,0,,ياعزيزي (جوك) البطل Dialogue: 0,1:29:44.37,1:29:46.61,23800,,0,0,0,,مئتا، جيد جداً\Nهل لدينا ثلاثة؟ Dialogue: 0,1:29:47.19,1:29:48.21,23800,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:29:48.31,1:29:51.35,23800,,0,0,0,,نعم ولو تستعمل اللوحة الخشبية في مستقبل Dialogue: 0,1:29:51.55,1:29:54.58,23800,,0,0,0,,سأخذ إصبعك Dialogue: 0,1:30:13.40,1:30:18.74,23800,,0,0,0,,لم أمتنع عن السماع\Nبالصدفه حديثاً عن اصبعك Dialogue: 0,1:30:19.04,1:30:21.68,23800,,0,0,0,,لاتقلق حيال ذلك سيدي\Nفلدي تسعة أخرى Dialogue: 0,1:30:25.48,1:30:28.02,23800,,0,0,0,,أشعر بشناعة تامة يارجل\Nولكن يجب أن أصل إلى المزاد Dialogue: 0,1:30:28.22,1:30:32.16,23800,,0,0,0,,سأكون على مايرام سيدي -\Nنحتاج إلى 8 ملايين - Dialogue: 0,1:30:33.72,1:30:36.83,23800,,0,0,0,,هل يمكننا أن نذهب إلى 500؟\Nخمسمائة، سيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:30:36.93,1:30:39.90,23800,,0,0,0,,هاهوذا، لا تقم بإثارة فزع الآن\Nامسكه فحسب Dialogue: 0,1:30:40.00,1:30:43.20,23800,,0,0,0,,خمسمائة ألف\Nخمسمائة ألف Dialogue: 0,1:30:43.30,1:30:46.54,23800,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً -\Nشكراً سيدتي، خمسمائة ألف - Dialogue: 0,1:30:46.64,1:30:49.57,23800,,0,0,0,,هل لدي 600 ألف جنيه؟\Nسيداتي وسادتي Dialogue: 0,1:30:49.67,1:30:51.54,23800,,0,0,0,,زايدي -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:30:52.44,1:30:56.48,23800,,0,0,0,,(مزايدة من السيد (موردكاي\Nوالتي يبدو أنها تزايد على لوحتها Dialogue: 0,1:30:56.58,1:30:59.78,23800,,0,0,0,,تقومين بإستعراض السلعة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:30:59.88,1:31:02.15,23800,,0,0,0,,أجل -\Nحسناً جداً 600 إذن - Dialogue: 0,1:31:02.55,1:31:04.39,23800,,0,0,0,,(سأعوضك (جوكي Dialogue: 0,1:31:04.49,1:31:06.72,23800,,0,0,0,,أعلم بأنك ستفعل سيدي\Nفدوماً ماتفعل Dialogue: 0,1:31:31.08,1:31:32.86,23800,,0,0,0,,أحسنت سيدي Dialogue: 0,1:31:36.08,1:31:39.12,23800,,0,0,0,,(انه لشرف لي (جوك Dialogue: 0,1:31:39.32,1:31:41.72,23800,,0,0,0,,هل انتهينا عند تسمائة ألف؟ Dialogue: 0,1:31:42.42,1:31:43.99,23800,,0,0,0,,إذهب وزايد Dialogue: 0,1:31:44.39,1:31:48.23,23800,,0,0,0,,...تنبة أولي عند 900.000 جنية Dialogue: 0,1:31:48.33,1:31:50.39,23800,,0,0,0,,(من السيد (غراهام Dialogue: 0,1:31:51.10,1:31:53.22,23800,,0,0,0,,الفرصة الأخيرة Dialogue: 0,1:31:53.32,1:31:56.04,23800,,0,0,0,,...وهانحن -\Nحبيبتي - Dialogue: 0,1:31:58.04,1:32:02.74,23800,,0,0,0,,نعم سيد (موردكاي)؟\Nهل تود المزايدة كذلك؟ Dialogue: 0,1:32:03.31,1:32:05.25,23800,,0,0,0,,عشرة ملايين جنيهاً Dialogue: 0,1:32:05.35,1:32:09.92,23800,,0,0,0,,عشرة ملايين جنيه\Nمن الأمير (موردكاي) شخصياً Dialogue: 0,1:32:11.79,1:32:13.12,23800,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:32:13.22,1:32:16.16,23800,,0,0,0,,خمسة وعشرون مليوناً\N!أيها الخنزير Dialogue: 0,1:32:16.26,1:32:17.73,23800,,0,0,0,,خمسة وعشرون مليوناً Dialogue: 0,1:32:17.83,1:32:20.93,23800,,0,0,0,,خمسة وعشرون مليوناً ونصف\Nستة وعشرون إلا ربع Dialogue: 0,1:32:21.03,1:32:24.10,23800,,0,0,0,,ثلاثون مليوناً عرض أخير -\Nأهذه مزايدتنا الأخيرة؟ - Dialogue: 0,1:32:24.20,1:32:28.67,23800,,0,0,0,,هل انتهينا إلى ثلاثين مليون جنيه؟ Dialogue: 0,1:32:29.64,1:32:31.46,23800,,0,0,0,,بيعت Dialogue: 0,1:32:34.58,1:32:37.81,23800,,0,0,0,,تفضلا، 2642 جنيهاً Dialogue: 0,1:32:39.78,1:32:42.06,23800,,0,0,0,,!استميحك العذر Dialogue: 0,1:32:42.16,1:32:44.65,23800,,0,0,0,,الحساب لم يكن كيفيتي أبداً Dialogue: 0,1:32:44.75,1:32:48.12,23800,,0,0,0,,ولكن كانت هناك إشارة لثلاثين مليوناً\Nلذا أنت خذي هذا Dialogue: 0,1:32:48.72,1:32:51.76,23800,,0,0,0,,ضرائب العمولة الأدنى، النقل\Nالتدبير والتحويل Dialogue: 0,1:32:51.86,1:32:54.40,23800,,0,0,0,,أخلفت أقل بقليل من 8 ملايين جنيهاً Dialogue: 0,1:32:54.50,1:32:56.60,23800,,0,0,0,,...والذي أنا متأسفة بأنه تم الابلاغ عنه Dialogue: 0,1:32:56.70,1:33:02.79,23800,,0,0,0,,مزيناً من قبل حكومة جلالتها\N(في تسديد فاتورة ضرائبك (تشارلي Dialogue: 0,1:33:03.94,1:33:07.08,23800,,0,0,0,,هل يمكنك التفكير بسبب وجيه\Nيمنعني من القبض عليك في الحال؟ Dialogue: 0,1:33:08.38,1:33:09.85,23800,,0,0,0,,أتحاشى المشقة؟ Dialogue: 0,1:33:11.05,1:33:12.98,23800,,0,0,0,,أية لوم هنا يجب أن يلقى فوقي Dialogue: 0,1:33:14.08,1:33:16.08,23800,,0,0,0,,(عزيزي (أليستر Dialogue: 0,1:33:16.18,1:33:18.25,23800,,0,0,0,,لو قدتك إلى الإعتقاد بأن ثمة شيء بيننا Dialogue: 0,1:33:18.35,1:33:22.16,23800,,0,0,0,,كان فقط للدراية بشأن\Nالقضية وحماية زوجي Dialogue: 0,1:33:22.26,1:33:23.89,23800,,0,0,0,,هل يمكنك أن تسامحني؟ Dialogue: 0,1:33:23.99,1:33:26.06,23800,,0,0,0,,(يالطبع (جوانا Dialogue: 0,1:33:26.78,1:33:28.65,23800,,0,0,0,,تشارلي)؟) Dialogue: 0,1:33:31.37,1:33:34.45,23800,,0,0,0,,لقد كانت محاولة جيدة حقاً أيها الصديق Dialogue: 0,1:33:38.81,1:33:41.24,23800,,0,0,0,,من بين كل الكلمات الحزينة\Nالمنطوقة والمكتوبة Dialogue: 0,1:33:41.34,1:33:45.18,23800,,0,0,0,,:الأحزن كانت هذه\N"قد تكون" Dialogue: 0,1:33:45.65,1:33:47.65,23800,,0,0,0,,(أشكرك (موريس Dialogue: 0,1:33:57.39,1:34:02.20,23800,,0,0,0,,جوك) المسكين، كان مشتعلاً من القلق) Dialogue: 0,1:34:02.30,1:34:06.53,23800,,0,0,0,,ولكني كنت أعلم أن كل شيء\Nسيكون على مايرام في النهاية Dialogue: 0,1:34:10.14,1:34:12.24,23800,,0,0,0,,مهيب Dialogue: 0,1:34:14.24,1:34:16.61,23800,,0,0,0,,هل تعتقد أن الرموز موجودة بالفعل؟ Dialogue: 0,1:34:16.71,1:34:20.98,23800,,0,0,0,,من المحتمل جداً انها كذلك حبيبتي\Nوقد منحتها إلى السلطات Dialogue: 0,1:34:21.08,1:34:24.05,23800,,0,0,0,,بطريقة مجهولة بالطبع Dialogue: 0,1:34:24.15,1:34:29.19,23800,,0,0,0,,قد نكون مفلسين تماماً ياحبيبتي\Nولكننا لسنا فاقدي الأمل Dialogue: 0,1:34:29.29,1:34:32.69,23800,,0,0,0,,أتمنى ألا يشق (رومانوف) كثيراً\N(على السيد (غراهام Dialogue: 0,1:34:32.79,1:34:35.90,23800,,0,0,0,,عندما يكتشف بأنه ابتاع\Nاللوحة المزيفة الخاطئة Dialogue: 0,1:34:36.30,1:34:38.15,23800,,0,0,0,,إضاءه Dialogue: 0,1:34:44.41,1:34:46.84,23800,,0,0,0,,هذا مخيب للآمال Dialogue: 0,1:34:46.94,1:34:48.84,23800,,0,0,0,,مخيب جداً Dialogue: 0,1:34:48.94,1:34:51.39,23800,,0,0,0,,اظهر خصيتاك Dialogue: 0,1:34:55.42,1:34:56.45,23800,,0,0,0,,ضخمة Dialogue: 0,1:34:57.79,1:34:59.80,23800,,0,0,0,,...الآن Dialogue: 0,1:34:59.90,1:35:03.50,23800,,0,0,0,,أخبرني حول تلك المومس على الحصان Dialogue: 0,1:35:04.29,1:35:10.73,23800,,0,0,0,,حاولت بيأس أن أخونك ياحبيبتي\Nحقاً فعلت Dialogue: 0,1:35:11.10,1:35:12.87,23800,,0,0,0,,ولكني لم أستطع فحسب Dialogue: 0,1:35:14.67,1:35:17.01,23800,,0,0,0,,انها لحظة مريعة عندما تكتشف بأنك Dialogue: 0,1:35:17.11,1:35:20.41,23800,,0,0,0,,غارقك في حب زوجتك أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:35:20.51,1:35:27.15,23800,,0,0,0,,وهاهي النظرة التي تلين كل\Nعظمة في جسدي عدا واحدة Dialogue: 0,1:35:29.25,1:35:32.15,23800,,0,0,0,,هل تعني بأنك جاهز؟ Dialogue: 0,1:35:33.62,1:35:35.76,23800,,0,0,0,,أرى أنه لامانع لذلك الإتجاه Dialogue: 0,1:35:39.49,1:35:43.73,23800,,0,0,0,,حبيبتي مؤكد أنك تتذكرين\Nبأنه تم ختني بالفعل Dialogue: 0,1:35:48.84,1:35:50.27,23800,,0,0,0,,تشارلي)؟) Dialogue: 0,1:35:51.24,1:35:54.41,23800,,0,0,0,,سيدة (موردكاي) كما تعلمين بالتأكيد Dialogue: 0,1:35:54.81,1:35:58.85,23800,,0,0,0,,أنا رجل قليل الكلام Dialogue: 0,1:36:00.48,1:36:04.95,23800,,0,0,0,,...وأنا أحب بعمق شديد Dialogue: 0,1:36:05.49,1:36:07.02,23800,,0,0,0,,شاربي Dialogue: 0,1:36:09.42,1:36:12.03,23800,,0,0,0,,ولكني اكتشفت Dialogue: 0,1:36:13.33,1:36:15.83,23800,,0,0,0,,بأني أحبك Dialogue: 0,1:36:16.70,1:36:17.77,23800,,0,0,0,,أكثر Dialogue: 0,1:36:21.07,1:36:22.05,23800,,0,0,0,,تابعي Dialogue: 0,1:36:25.51,1:36:28.58,23800,,0,0,0,,هل حقاً ستفعل هذا لأجلي؟ Dialogue: 0,1:36:29.08,1:36:31.16,23800,,0,0,0,,لأجلك Dialogue: 0,1:36:31.26,1:36:34.79,23800,,0,0,0,,لايوجد ما قد لا أفعله Dialogue: 0,1:36:38.12,1:36:41.32,23800,,0,0,0,,(في هذه الحالة سيد (موردكاي Dialogue: 0,1:36:41.42,1:36:45.19,23800,,0,0,0,,سأكون مسرورة كثيراً إن احتفظت به Dialogue: 0,1:36:46.26,1:36:48.13,23800,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:36:48.23,1:36:50.23,23800,,0,0,0,,...أعني Dialogue: 0,1:36:51.60,1:36:54.20,23800,,0,0,0,,...حبيبـ Dialogue: 0,1:36:54.30,1:36:56.77,23800,,0,0,0,,تقيؤك سيسبب انعكاسه Dialogue: 0,1:36:56.87,1:36:58.87,23800,,0,0,0,,جربني Dialogue: 0,1:37:09.35,1:37:11.09,23800,,0,0,0,,"بوكي" Dialogue: 0,1:37:11.17,1:37:14.41,23800,,0,0,0,,...لم أكن يوماً أكثر Dialogue: 0,1:37:16.17,1:38:14.41,23800,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}