1
00:00:39,583 --> 00:00:43,828
هيا ياسيدات، المزايدة بالفكة تجعلكم كمجموعة من العجائز

2
00:00:44,203 --> 00:00:46,701
دعونا نرَ الرهانات الحقيقية

3
00:01:06,723 --> 00:01:08,055
مرتين

4
00:01:08,222 --> 00:01:10,137
-ذلك أفضل
-إنسحاب

5
00:01:13,924 --> 00:01:15,881
اراهن بالكل

6
00:01:19,044 --> 00:01:21,376
صباح الخير يازميل
توصيلة لك.

7
00:01:21,584 --> 00:01:23,499
طازجة كما تحبها.

8
00:01:26,329 --> 00:01:28,160
يا للجحيم

9
00:01:28,451 --> 00:01:30,242
مالذي تخطط له بفعلك ذلك؟

10
00:01:30,367 --> 00:01:32,240
سأقطع رأسة عن جسمة

11
00:01:32,365 --> 00:01:35,445
-هل تعرف بأنني نباتي
-لأجل المسيح "تيم"!

12
00:01:35,819 --> 00:01:38,275
لم أقل بأنك ستأكله

13
00:01:38,608 --> 00:01:40,397
إقطع الرأس فحسب.

14
00:01:40,522 --> 00:01:43,479
بين لا يمكنني ذلك
حقا لا يمكنني

15
00:01:44,893 --> 00:01:46,267
الرأس..

16
00:01:46,309 --> 00:01:47,849
لي.

17
00:01:49,264 --> 00:01:50,554
حسنا.

18
00:01:51,345 --> 00:01:53,095
حصل "جوني" على الرأس.

19
00:01:53,469 --> 00:01:55,175
لقد حصلت على الكرش

20
00:01:55,342 --> 00:01:56,632
مما يترك لك

21
00:01:56,716 --> 00:01:57,839
الأرجل

22
00:01:57,922 --> 00:01:59,421
والخصيتين

23
00:01:59,588 --> 00:02:01,294
أو ذلك الذيل اللعين

24
00:02:03,917 --> 00:02:06,247
أين هو صاحبنا الآخر؟

25
00:02:09,161 --> 00:02:10,743
أنت متأخر.

26
00:02:24,770 --> 00:02:26,894
هل استوعبت كلامي بوضوح؟

27
00:02:27,144 --> 00:02:29,391
أين هو الشخص الآخر، أين هو؟

28
00:02:29,516 --> 00:02:31,556
نستطيع تدبر ذلك لوحدنا!

29
00:02:31,806 --> 00:02:33,054
اضمن لك ذلك

30
00:02:33,304 --> 00:02:35,427
أحتاج لثلاثة منكم في هنا.

31
00:02:35,884 --> 00:02:37,009
لقد حصلت على ثلاثتنا.

32
00:02:37,134 --> 00:02:39,923
هل تقصد بأن تخبرني بأن السمكري
سيكون معنا في الداخل؟

33
00:02:40,048 --> 00:02:41,587
لا السمكــ..

34
00:02:42,670 --> 00:02:45,417
"تيم" سيبقى في الشاحنة

35
00:02:45,583 --> 00:02:46,956
حسنا

36
00:02:46,998 --> 00:02:48,914
حسنا، السمكري سيستلم الطارة

37
00:02:48,997 --> 00:02:51,661
وأنت وذلك الحمار ستذهبان للداخل؟

38
00:02:51,744 --> 00:02:53,076
أنتما الإثنان؟

39
00:02:53,076 --> 00:02:55,740
-أنا أثق به بحياتي
-اجل، ولكنني لا أثق

40
00:02:55,907 --> 00:02:59,695
إذن، هل وجدت شخصاً آخر،
أو أن الصفقة لاغية؟!

41
00:03:11,433 --> 00:03:13,348
حسنا.

42
00:03:15,471 --> 00:03:17,551
سوف أجد فتى آخر

43
00:03:18,260 --> 00:03:19,591
اوكي؟

44
00:03:20,548 --> 00:03:22,381
إذا..

45
00:03:22,589 --> 00:03:25,586
وأعني "إذا" سار كل شيء حسب الخطة..

46
00:03:26,792 --> 00:03:28,250
سيحصل على خاتم

47
00:03:28,416 --> 00:03:29,706
ستأخذه!

48
00:03:29,873 --> 00:03:32,247
للخاتم أهمية قصوى بالنسبة له

49
00:03:32,412 --> 00:03:35,034
يمكنك أن تقول بأنه صديقه الصغير

50
00:03:35,826 --> 00:03:37,616
وداعاً.

51
00:03:41,986 --> 00:03:44,193
ايها الحقير

52
00:04:35,599 --> 00:04:38,639
<i>-مرحبا؟
- عيد ميلاد سعيد</i>

53
00:04:38,722 --> 00:04:41,261
<i> سنة حلوه ياجميل</i>

54
00:04:41,344 --> 00:04:44,383
<i> سنة حلوه "مايكل"</i>

55
00:04:44,507 --> 00:04:46,713
<i> سنة حلوه ياجميل</i>

56
00:04:46,797 --> 00:04:47,921
واو ، لقد تأثرت

57
00:04:47,962 --> 00:04:49,169
<i>احبك كثيرا</i>

58
00:04:49,252 --> 00:04:51,251
يبدو من صوتك بأننا سنحضى بليلة لطيفة هذا المساء !؟

59
00:04:51,293 --> 00:04:53,416
<i>أجل، ولكنها كانت تختلف قليلاً عن أحلامي</i>

60
00:04:53,416 --> 00:04:54,705
ولماذا تختلف؟

61
00:04:54,997 --> 00:04:57,245
لازالت تلك الأحلام القذرة تراودك عني مجدداً؟

62
00:04:57,370 --> 00:04:59,784
<i>امم، ولكنها حدثت في مطعم بولندي.</i>

63
00:04:59,867 --> 00:05:01,574
<i>- ياللقرف.
- اوه حسنا.</i>

64
00:05:01,783 --> 00:05:05,362
كلا، ذلك ليس جيداً، لأنك منذ أن عرفتني
كل أحلامك تصبح تتحقق.

65
00:05:05,487 --> 00:05:06,902
<i>أجل أعلم ذلك "مايكل"
انظر..</i>

66
00:05:07,152 --> 00:05:09,690
<i>قمت بحجز طاولة في مطعم غوردون
فقط لنا نحن الإثنين.</i>

67
00:05:09,815 --> 00:05:11,480
<i>يجب أن نكون هناك خلال ساعه.</i>

68
00:05:11,981 --> 00:05:13,105
ساعه؟

69
00:05:13,271 --> 00:05:14,186
<i>اجل.</i>

70
00:05:14,186 --> 00:05:15,685
حسنا، على الأقل ليس بولندياً.

71
00:05:15,769 --> 00:05:17,974
<i>قطعاً لا.
وأيضاً لدي مفاجأة لك.</i>

72
00:05:18,057 --> 00:05:19,348
أجل، يجب عليك ذلك.

73
00:05:19,473 --> 00:05:21,595
بالإضافة، وأنا أيضاً لدي مفاجأة صغيرة لك

74
00:05:21,762 --> 00:05:24,468
<i>مفاجأة?!
آأخيراً سأقابل الملكة؟</i>

75
00:05:24,635 --> 00:05:25,800
من أخبرك ذلك؟

76
00:05:25,925 --> 00:05:27,548
<i>الجميع يتحدث عن ذلك.</i>

77
00:05:28,714 --> 00:05:30,212
لا، ولكن

78
00:05:30,712 --> 00:05:32,792
ألا يجب أن يكون لي القليل من ..

79
00:05:32,917 --> 00:05:34,167
<i>مايكل؟</i>

80
00:05:35,083 --> 00:05:36,331
<i>مايكل؟</i>

81
00:05:36,498 --> 00:05:38,204
الآن، هناك مفاجأة.

82
00:05:38,204 --> 00:05:39,495
<i>ماذا؟</i>

83
00:05:39,786 --> 00:05:41,409
سأكون هناك بلمح البصر.

84
00:05:41,493 --> 00:05:42,949
<i>حسنا.</i>

85
00:05:51,441 --> 00:05:53,606
ماهذا الهراء!؟

86
00:05:54,854 --> 00:05:56,103
دعني أذهب!

87
00:05:56,437 --> 00:05:57,727
ماهذا الهراء!؟

88
00:05:57,893 --> 00:05:59,059
عليك به!

89
00:06:12,962 --> 00:06:14,960
ارجوك، دعني اذهب.

90
00:06:21,204 --> 00:06:22,203
النجدة!؟

91
00:06:22,203 --> 00:06:23,784
سأعطيك أي شيء!

92
00:06:26,864 --> 00:06:28,529
هل انت تعمل لجلالتها؟

93
00:06:28,529 --> 00:06:29,696
مالذي ستفعله بشخص مثلك؟

94
00:06:29,779 --> 00:06:32,776
هل ستأخذ رصاصة في رأسك الثخين
من أجل جلالتها ومن اجل الوطن؟

95
00:06:32,858 --> 00:06:33,567
ماذا؟

96
00:06:33,567 --> 00:06:37,645
على الرغم من أن تلك العجوز ترغمك
على العمل حتى في عيد ميلادك السخيف.

97
00:06:39,476 --> 00:06:40,642
جوني، ياملعون!

98
00:06:40,642 --> 00:06:41,725
عيد ميلاد سعيد يارجل.

99
00:06:41,767 --> 00:06:42,808
فليحفظ الله الملكة.

100
00:06:42,849 --> 00:06:44,097
إبتعد من هنا بين!

101
00:06:44,097 --> 00:06:45,305
هيا! هيا! دعوني أذهب!

102
00:06:45,388 --> 00:06:47,053
انا خائف لحد الموت

103
00:06:47,136 --> 00:06:49,259
هنا.
عيد ميلاد سعيد.

104
00:06:49,301 --> 00:06:51,631
اجل، ماذا تفعل مع الأرنب ؟

105
00:06:51,673 --> 00:06:52,881
هذا هو جيسـ..

106
00:06:52,923 --> 00:06:54,546
إنها فقط هدية "جيسيكا".

107
00:06:54,629 --> 00:06:56,252
كنت افكر بك طوال الوقت.

108
00:06:56,252 --> 00:06:57,792
اهه، ايها المنحرف.

109
00:06:58,167 --> 00:07:00,040
-وأنت؟
-آسف مايكل

110
00:07:00,331 --> 00:07:02,662
نحن اردنا أن نفاجئك أفضل
مفاجأة قط.

111
00:07:02,703 --> 00:07:05,201
اوه لماذا،
بالتأكيد قد فعلت ذلك تيم

112
00:07:05,326 --> 00:07:06,534
لايوجد مشكلة هنا!

113
00:07:06,700 --> 00:07:07,699
حسنا، لنذهب!

114
00:07:07,866 --> 00:07:09,447
-نذهب؟ نذهب إلى اين
- هنا

115
00:07:10,321 --> 00:07:11,195
حسنا، ماذا؟

116
00:07:11,237 --> 00:07:14,984
الاحمق يبحث عن نادي تعري. حتى أنك لست غبياً
كفاية لتظن أنك ستذهب هناك.

117
00:07:15,026 --> 00:07:16,025
حقاً، نسينا

118
00:07:16,066 --> 00:07:17,689
هل لديك ميول لنوادي التعري، اليس كذلك؟

119
00:07:17,981 --> 00:07:19,604
انا لست ذاهباً هناك!

120
00:07:19,646 --> 00:07:22,143
ماتقوله لايعنيني بشيء
لقد اكتفيت.

121
00:07:23,225 --> 00:07:24,057
جيسيكا.

122
00:07:24,141 --> 00:07:25,681
-ميكي!؟
-انا ، اسف حقاً، علي الذهاب

123
00:07:25,681 --> 00:07:27,846
-يجب أن ارى جيسي، انها بإنتظاري
-ميكي، بحق السماء.

124
00:07:27,888 --> 00:07:29,719
عليك أن تهدأ فقط
"ميكي" أرجوك!؟

125
00:07:29,802 --> 00:07:33,548
يجب ان اذهب وارى
حسنا؟ انها في انتظاري

126
00:07:33,590 --> 00:07:35,879
حسناً. انا أرى المفاجأة من النافذة

127
00:07:35,962 --> 00:07:38,918
ولكن علينا أن نخبر الفتيات.
عشر دقائق، من فضلك!؟

128
00:07:39,002 --> 00:07:40,875
لا، شكرا لك
انها ليست من شأني!

129
00:07:40,916 --> 00:07:43,997
هيا يارجل لو سمحت
بحق السماء ، اعمل لنا معروف

130
00:07:45,495 --> 00:07:47,410
حسنا، خمس دقائق، اذن!؟

131
00:07:47,494 --> 00:07:49,075
ولا اريد ان اسمع كلمة واحدة بعد!

132
00:07:49,158 --> 00:07:51,489
حسنا، ميكي.
فقط استدر بالشاحنة.

133
00:07:51,572 --> 00:07:53,321
هذه الفتيات قد يأخذننا بالقوة.

134
00:07:53,445 --> 00:07:54,444
كم أتمنى.

135
00:07:56,026 --> 00:07:58,816
أيها الحقير اللعين!

136
00:08:02,020 --> 00:08:03,852
دعوني أخبركم ماذا سيفعل جون

137
00:08:03,852 --> 00:08:05,850
سيجن جنونه عندما يكتشف ذلك، تلك حقيقة

138
00:08:05,850 --> 00:08:07,848
عليك وعلى حقيقتك اللعنة
سوف نلتزم بالخطة!

139
00:08:07,848 --> 00:08:09,096
هنا

140
00:08:24,373 --> 00:08:25,539
لقد أغلقنا

141
00:08:25,539 --> 00:08:27,579
مغلق أم غير مغلق
يجب علي إيصال هذا.

142
00:08:27,619 --> 00:08:29,118
لن تقوم بإيصال أي شيء يارجل

143
00:08:29,118 --> 00:08:32,740
قلت لك الحانة مغلقة
لذا انصرف من هنا وعد في الغد!

144
00:08:32,907 --> 00:08:34,572
اخرس أيها الأحمق!

145
00:08:39,400 --> 00:08:41,481
هل تعرف مشكلة العالم في الوقت الحالي كارل؟

146
00:08:41,605 --> 00:08:43,189
لاتوجد ثقة كافية.

147
00:08:43,230 --> 00:08:45,769
ولكني سأثق بهذه الأوراق.

148
00:08:48,932 --> 00:08:51,430
عندما اخبرتك بأن تستخدم عقلك
قصدت أن تفكر بأفكارك الشخصية

149
00:08:51,471 --> 00:08:52,886
لحم طازج.

150
00:08:53,927 --> 00:08:55,135
ماذا؟

151
00:08:57,299 --> 00:08:59,297
إنتظر! إنتظر! إنتظر!
لاترمش ولاتتردد!

152
00:08:59,380 --> 00:09:01,003
ضع يديك على الطاولة!

153
00:09:01,086 --> 00:09:02,210
حيث أراهما!

154
00:09:02,294 --> 00:09:03,792
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

155
00:09:03,875 --> 00:09:05,333
اخرس فمك اللعين!

156
00:09:05,417 --> 00:09:07,414
أو أنني سأقوم بإخراسه!

157
00:09:07,497 --> 00:09:08,829
إفتحها!
هيا!

158
00:09:10,577 --> 00:09:12,950
أظن أنكم مرتبكون أيها الأوغاد

159
00:09:13,074 --> 00:09:15,905
ببطئ، ولاتثر أعصابي، هيا

160
00:09:15,905 --> 00:09:18,903
هل لديك أي فكرة عن من يملك هذا المكان؟

161
00:09:19,028 --> 00:09:20,318
من الذي ارسلك؟

162
00:09:20,401 --> 00:09:21,900
الدولي

163
00:09:21,941 --> 00:09:23,814
الصليب الأحمر اللعين!

164
00:09:27,645 --> 00:09:30,225
هيا بنا لنحصد الغنائم

165
00:09:30,267 --> 00:09:31,474
هيا بنا ياسادة!

166
00:09:32,764 --> 00:09:33,888
هيااا!

167
00:09:36,385 --> 00:09:38,258
اسرَع ياسادة! اسرَع!

168
00:09:45,667 --> 00:09:46,875
لقد قلت..

169
00:09:47,208 --> 00:09:49,039
خمس دقائق!

170
00:10:02,943 --> 00:10:04,149
اللعنة!

171
00:10:08,769 --> 00:10:11,600
هيا، اسرعوا ايها المتخلفين!

172
00:10:16,429 --> 00:10:18,510
أنسيت شيئاً ما؟

173
00:10:19,717 --> 00:10:20,757
مثل ماذا؟

174
00:10:21,049 --> 00:10:22,672
خاتمك!

175
00:10:32,829 --> 00:10:34,661
هل انت أصم؟

176
00:10:34,828 --> 00:10:38,033
ولكن الخاتم على تلك الطاولة اللعينة!

177
00:10:41,446 --> 00:10:42,653
اطلق!

178
00:10:43,194 --> 00:10:44,276
ماذا؟

179
00:10:44,484 --> 00:10:45,733
اطلق عليه!

180
00:10:47,024 --> 00:10:48,605
لا لا، لا استطيع..

181
00:10:48,855 --> 00:10:49,896
لا استطيع فعلها!

182
00:10:51,186 --> 00:10:52,768
عليك اللعنة! أطلق النار!

183
00:10:52,935 --> 00:10:54,724
ياإبن العاهرة، أقول لك بأن تطلق النار!

184
00:10:55,723 --> 00:10:56,557
لا أستطيع!

185
00:10:56,598 --> 00:10:58,512
فجر دماغ ذلك الحقير!

186
00:10:58,762 --> 00:10:59,803
الآن!

187
00:11:00,303 --> 00:11:01,093
لاأستطيع.

188
00:11:01,177 --> 00:11:02,925
أنت لست سوى جبان فحسب!

189
00:11:07,629 --> 00:11:08,710
اللعــنـ..

190
00:11:15,912 --> 00:11:17,368
تراجع!

191
00:11:20,366 --> 00:11:23,030
أعدك بأنني سأصوب أفضل في المرة القادمة.

192
00:11:23,071 --> 00:11:24,444
أنت معتوه لعين!

193
00:11:24,653 --> 00:11:27,192
حقا؟!
لست أول من لاحظ ذلك.

194
00:11:42,344 --> 00:11:43,884
سوف أقوم بإيجادك!

195
00:11:43,967 --> 00:11:46,215
سوف أجدك وعندها..

196
00:11:46,340 --> 00:11:48,754
سأقوم بقطع خصيتيك..

197
00:11:48,962 --> 00:11:50,502
وسأجعلك تأكلها..

198
00:11:50,627 --> 00:11:54,249
وسأخرجها مرة أخرى من مؤخرتك اللعينه
بيدي هاتين

199
00:11:54,249 --> 00:11:56,912
ايها الداعر!

200
00:11:57,037 --> 00:11:58,078
ماذا؟!

201
00:11:58,952 --> 00:12:00,700
هل هذا ماكنت تبحث عنه؟

202
00:12:04,614 --> 00:12:05,529
ماذا؟

203
00:12:05,571 --> 00:12:08,026
لا تتلاعب بألعاب سخيفة معي!

204
00:12:08,276 --> 00:12:11,065
أنت أردت أن تتلاعب لتأخذ خاتمه أليس كذلك؟

205
00:12:11,398 --> 00:12:12,646
حسنا، ماحدث حدث..

206
00:12:12,646 --> 00:12:14,729
لقد كبرت وأنا مولع به.

207
00:12:14,770 --> 00:12:16,643
أعتقد بأنني سأعتمد عليه

208
00:12:16,768 --> 00:12:17,767
سأفكر بذلك

209
00:12:17,809 --> 00:12:19,099
كـ هدية!

210
00:12:20,639 --> 00:12:22,179
لقد عرفت ذلك.

211
00:12:23,053 --> 00:12:24,884
أنت كالثعبان الخبيث!

212
00:12:26,051 --> 00:12:27,591
هيا .. هيا ..!

213
00:12:27,716 --> 00:12:29,464
تحرك تحرك تحرك الآن!

214
00:12:35,666 --> 00:12:37,207
تحرك عليك اللعنة!

215
00:12:37,872 --> 00:12:40,120
أنت تأتي لتحقق
هل أنت الشرطة.

216
00:12:40,162 --> 00:12:41,452
سأتصل بك.

217
00:12:41,660 --> 00:12:43,241
ميكي ، قم بإدارة الشاحنة!

218
00:12:43,283 --> 00:12:44,282
إنتظر، ماذا يحدث؟

219
00:12:44,365 --> 00:12:45,656
!قود السيارة! قودها فقط اللعنة

220
00:12:45,698 --> 00:12:46,738
إنتظر لحظة واحدة.

221
00:12:46,780 --> 00:12:48,154
-تحرك!
-حسنا!

222
00:12:51,109 --> 00:12:52,691
ياللمسيح المصلوب

223
00:12:52,941 --> 00:12:54,231
عماذا كان كل هذا؟

224
00:12:54,272 --> 00:12:55,438
لاشيء "ميكي".

225
00:12:55,729 --> 00:12:57,019
-نحن جميعاً بخير
- بخير؟!

226
00:12:57,102 --> 00:12:59,934
كيف يكون الأمر بخير جوني؟
لقد سمعت صوت طلقات نارية!

227
00:13:00,017 --> 00:13:01,558
يجب عليك أن تنظف أذنيك يارجل.

228
00:13:01,599 --> 00:13:02,847
ربما يكون صوت ضميرك

229
00:13:02,889 --> 00:13:03,930
بين ، كف عن هذا!

230
00:13:04,180 --> 00:13:05,345
عليك أن تهدأ ميكي

231
00:13:05,386 --> 00:13:06,427
فتيات فحسب..

232
00:13:06,802 --> 00:13:08,258
تعكر مزاجي قليلاً هذا كل شيء

233
00:13:08,341 --> 00:13:10,049
ولكننا أحضرنا لك هدية.

234
00:13:10,299 --> 00:13:12,005
اغرب عني انت وهداياك

235
00:13:12,172 --> 00:13:13,296
هل أنت متيقن من هذا؟

236
00:13:13,337 --> 00:13:16,833
لاتظن بأنك تريدني أن اكون بجوارك في مستقبلك.

237
00:13:17,791 --> 00:13:18,790
ماهذا؟

238
00:13:18,831 --> 00:13:20,747
هل هناك مشكلة في عينيك؟

239
00:13:20,789 --> 00:13:21,954
كلا ، اللعنة!َ

240
00:13:22,037 --> 00:13:23,951
كلا كلا كلا

241
00:13:35,190 --> 00:13:36,855
ماذا فعلت ياجوني؟ ها؟

242
00:13:36,897 --> 00:13:39,020
ماذا فعلت ايها الداعر؟

243
00:13:41,268 --> 00:13:42,557
لقد أوقعتك..

244
00:13:42,641 --> 00:13:44,765
قل لي بأن الموضوع كان مزحة؟

245
00:13:44,806 --> 00:13:48,344
قل لي بأنه كان مزحة فحسب.

246
00:13:49,010 --> 00:13:50,217
في الواقع، كلا.

247
00:13:50,425 --> 00:13:52,257
أعلم بأنك حانق جداً يارجل

248
00:13:52,298 --> 00:13:53,297
ولكن ارجوك

249
00:13:53,422 --> 00:13:54,713
فقط حاول أن تهدأ

250
00:13:54,755 --> 00:13:56,461
أنت تخبرني أن اهدأ

251
00:13:56,503 --> 00:13:58,085
اجل مرة أخرى فقط

252
00:13:58,167 --> 00:13:59,416
سأنهي حياتك التعيسه!

253
00:13:59,583 --> 00:14:02,622
انظر الى الأمر، كنا نقول دائما
بأننا سنبدأ من جديد

254
00:14:02,705 --> 00:14:04,785
والآن سنتمكن من ذلك، جميعن

255
00:14:05,286 --> 00:14:06,618
نحن جميعنا سواء.

256
00:14:06,701 --> 00:14:08,075
لمن هي تلك النقود؟

257
00:14:08,117 --> 00:14:09,656
إعتبرها وكأنها قرض طويل الأمد.

258
00:14:09,740 --> 00:14:11,446
مع تسهيلات للسداد.

259
00:14:11,738 --> 00:14:13,319
هل رآك أحد؟

260
00:14:13,361 --> 00:14:15,317
لم يشاهدني أحد حسب علمي، لا أحد!

261
00:14:15,400 --> 00:14:16,609
أنت في السليم يازميل

262
00:14:16,649 --> 00:14:18,731
في الوقت الذي يرتب
هؤلاء الرجال انفسهم خارجاً

263
00:14:18,731 --> 00:14:19,771
سنكون نحن قد اختفينا.

264
00:14:19,813 --> 00:14:20,895
اختفينا؟!

265
00:14:21,062 --> 00:14:22,227
اختفينا أين؟

266
00:14:22,310 --> 00:14:23,809
ماليزيا ياصديقي.

267
00:14:24,141 --> 00:14:27,348
مشرقة.
النعيم بذاته ستجدة هناك.

268
00:14:29,262 --> 00:14:30,927
ولقد قمنا بترتيب مكان مخصص لك.

269
00:14:30,927 --> 00:14:32,301
اذا رغبت في الإنضمام إلينا.

270
00:14:32,343 --> 00:14:33,382
سحقا!

271
00:14:33,632 --> 00:14:35,547
الأمر حقيقي بالفعل؟!

272
00:14:35,964 --> 00:14:40,376
أنت بالفعل أحقر وأخبث داعر، اليس كذلك؟!

273
00:14:40,959 --> 00:14:42,915
أنت محق "جوني"
ايها الوغد الذكي

274
00:14:42,998 --> 00:14:44,788
لم يرني أحد.

275
00:14:44,871 --> 00:14:46,411
لذا لم أكن هناك.

276
00:14:47,243 --> 00:14:48,867
فقط لنكن متفقين؟ّ!

277
00:14:49,200 --> 00:14:50,533
أنا لم أفعل أي شيء!

278
00:14:50,949 --> 00:14:52,406
أنت لاتعرفني.

279
00:14:52,739 --> 00:14:54,571
وأنا لا أعرفك.

280
00:14:54,653 --> 00:14:56,194
لا أعرف أي شيء عنك!

281
00:14:56,235 --> 00:14:58,441
وإذا رأيتك مرة أخرى أبداً

282
00:14:58,566 --> 00:14:59,981
ستكون ميتاً بالتأكيد!

283
00:15:00,023 --> 00:15:01,689
سأقتلكم جميعاً!

284
00:15:04,269 --> 00:15:05,601
إنه يدعى "جون".

285
00:15:05,685 --> 00:15:07,308
لا أعرف إسمه الكامل.

286
00:15:07,682 --> 00:15:09,721
هذا هو كل ماأعرفه "بول"، أقسم على ذلك

287
00:15:10,263 --> 00:15:11,594
صدقني

288
00:15:11,678 --> 00:15:13,802
أعلم بأنني قد أخفقت
لقد أخفقت بشدة "باول" زز

289
00:15:13,885 --> 00:15:15,716
ولكن أعطني فرصة أخرى، حسنا؟

290
00:15:16,674 --> 00:15:18,547
وسأطيح بأولئك الداعرين بنفسي

291
00:15:18,879 --> 00:15:20,420
أعدك.

292
00:15:20,585 --> 00:15:22,126
سيدفعون الثمن

293
00:15:22,625 --> 00:15:24,208
أجل، سيدفعون الثمن.

294
00:15:24,332 --> 00:15:26,080
سأطيح بأولئك السفلة بنفسي
وسيدفعون الثمن

295
00:15:26,122 --> 00:15:27,829
أعدك بأنهم سيدفعون الثمن، اتفقنا؟

296
00:15:28,078 --> 00:15:29,826
سأطيح بهم!
سأطيح بهم "بول"! ة

297
00:15:29,951 --> 00:15:31,034
أجل؟ سأطيح بهم..

298
00:15:33,407 --> 00:15:34,906
"اخرس"!

299
00:15:36,320 --> 00:15:37,611
"أو" أنني سأحطمك!

300
00:15:41,856 --> 00:15:43,022
أنا أصدقك.

301
00:15:43,105 --> 00:15:44,396
اجل؟

302
00:15:46,395 --> 00:15:47,768
الكل يدفع الثمن.

303
00:15:47,809 --> 00:15:49,058
اجل؟

304
00:16:02,419 --> 00:16:04,459
لقد كان في الشاحنة اللعينة.

305
00:16:04,667 --> 00:16:06,749
إنه يبدو مألوفاً لي

306
00:16:06,790 --> 00:16:07,665
كيف ذلك؟

307
00:16:07,748 --> 00:16:09,580
إذا كان هو بالفعل ..

308
00:16:09,704 --> 00:16:12,368
إذن لقد تم الإيقاع بنا من قبل حرس الملكة الشخصيين

309
00:16:12,409 --> 00:16:15,281
جلالتها
الملكة الداعرة إليزابيث الثانية

310
00:16:15,781 --> 00:16:18,613
إذا وجدنا ذلك الأحمق الصغير
اذن سنجد البقية

311
00:16:19,028 --> 00:16:20,901
أريدك أن تتولى أمر جميع الصبية

312
00:16:20,943 --> 00:16:22,983
اريدك أن تجد أين يسكنون

313
00:16:22,983 --> 00:16:24,522
أين يشربون

314
00:16:24,522 --> 00:16:27,353
حتى ولو كانو من أقرباء الملكة اللعينة لإنجلترا

315
00:16:27,561 --> 00:16:30,059
أريدهم بشدة

316
00:16:57,864 --> 00:16:59,155
<i>-مرحبا؟
- أين أنت?</i>

317
00:16:59,488 --> 00:17:00,487
أوه، "جيس" و

318
00:17:00,570 --> 00:17:01,902
حسنا، انا
انا آسف عزيزتي

319
00:17:01,902 --> 00:17:04,233
<i>- أنا أنتظر
- حسنا، أنا في طريقي الآن</i>

320
00:17:04,317 --> 00:17:06,356
<i>هل أنت بخير؟
مالذي يحصل معك؟</i>

321
00:17:06,565 --> 00:17:08,104
لا لا ..

322
00:17:08,146 --> 00:17:09,728
لا
كل شيء بخير

323
00:17:09,852 --> 00:17:11,435
كل شيء بخير!

324
00:17:11,560 --> 00:17:12,683
أسرع إذن فحسب

325
00:17:12,724 --> 00:17:15,265
حسنا حسنا!
سأكون عندك خلال دقيقة حسنا

326
00:17:24,422 --> 00:17:25,796
اللعنة!

327
00:17:29,126 --> 00:17:30,582
-سحقا!
-إنه في الداخل!

328
00:17:30,707 --> 00:17:31,956
تبا!

329
00:17:43,528 --> 00:17:44,652
اللعنة.

330
00:17:46,191 --> 00:17:48,024
السفلة قاموا بالهرب.

331
00:18:28,359 --> 00:18:30,148
أحتاج الذهاب إلى الحمام

332
00:18:30,273 --> 00:18:32,355
"تيم"، مالذي أنت فاعله بحق الجحيم؟!

333
00:18:32,896 --> 00:18:34,644
أنت لا تعرفني!

334
00:18:35,185 --> 00:18:36,726
سأعود خلال برهه.

335
00:18:36,891 --> 00:18:38,307
عذراً

336
00:19:06,446 --> 00:19:07,528
يا الهى

337
00:19:07,611 --> 00:19:09,526
لقد وعدتك بأنني سأقتلك!

338
00:19:09,651 --> 00:19:12,690
"مايكل" انا اسف
كنت اريد ان اخبرك.

339
00:19:13,355 --> 00:19:14,895
أين هي؟

340
00:19:14,978 --> 00:19:16,353
عذراً

341
00:19:16,852 --> 00:19:18,060
أين هي؟

342
00:19:18,143 --> 00:19:19,724
إنها عليّ.

343
00:19:20,183 --> 00:19:20,890
اللعنة!

344
00:19:20,890 --> 00:19:24,428
"مايكل" لاتفعل ذلك!
انصت لي، لايوجد مجال للعودة!

345
00:19:25,967 --> 00:19:28,050
مايك، عليك اللعنة مالذي تنوي فعلة؟

346
00:19:31,422 --> 00:19:32,087
مايكي..

347
00:19:32,129 --> 00:19:34,584
لقد وجدوني جوني!
هل تفهم ما أقوله؟ّ!

348
00:19:34,793 --> 00:19:37,456
وجدوني وهم على وشك أن يقتلوني!

349
00:19:37,540 --> 00:19:39,539
عليك اللعنة ميكي!

350
00:19:41,744 --> 00:19:48,071
<i>هذا هو النداء الأخير للمسافرين
على متن الرحلة رقم F43421C</i>

351
00:19:48,529 --> 00:19:50,069
المتجهه إلى كوالا لامبور

352
00:19:50,111 --> 00:19:53,066
<i>برجاء التوجه إلى البوابة سي، على الفور.</i>

353
00:20:04,472 --> 00:20:07,052
<i>هنالك سحب كثيفة من الدخان والرماد البركاني اليوم</i>

354
00:20:07,094 --> 00:20:09,466
<i>مما أجبر على إلغاء آلاف الرحلات.</i>

355
00:20:09,466 --> 00:20:13,838
<i>جرفتها الرياح إلى ارتفاع عالي شرقاً وغرباً
بعدما دفعها اندلاع بركاني في ايسلاند.</i>

356
00:20:14,295 --> 00:20:18,333
<i>إغلاق المجال الجوي يعد واحداً من أصعب
الأمور تنفيذاً في وقت السلم.</i>

357
00:20:18,625 --> 00:20:20,830
<i>سحابة الغبار تتكون من جسيمات صغيرة من </i>

358
00:20:20,830 --> 00:20:23,453
السيليكون تؤدي إلى تدمير واتلاف
محركات الطائرة

359
00:20:23,536 --> 00:20:27,699
<i>مما ترك الاف الطائرات تختنق في مدرجات أكبر المطارات وأكثرها ازدحاماً</i>

360
00:20:27,782 --> 00:20:30,820
<i>كما أنها انتشرت بشكل كبير فوق بريطانيا
وبقية قارة اوروبا.</i>

361
00:20:30,987 --> 00:20:35,399
<i>مابين 5 الى 6 آلاف رحلة من أصل 28 الف رحلة اوروبية يتم إلغاءها</i>

362
00:20:35,524 --> 00:20:40,144
<i>أو يتم تحويلها إلى أقرب مطار متوفر،
وذلك بسبب السحب الدخانية</i>

363
00:20:40,311 --> 00:20:43,807
<i>سحب الدخان المندفعه من بركان ((ايلافيولايكول)) يتم التبليغ عن نزوحها</i>

364
00:20:43,890 --> 00:20:46,930
<i>على ارتفاع 18-33 الف قدم فوق الأرض.</i>

365
00:20:47,097 --> 00:20:50,801
<i>على هذا الإرتفاع، السحب الدخانية تتمركز مباشرة
في منتصف الطرق الجوية التجارية...</i>

366
00:21:14,247 --> 00:21:15,637
هل انت أحمق؟

367
00:21:16,238 --> 00:21:17,238
إلى أين تمشي؟

368
00:21:17,439 --> 00:21:19,439
غادر الطريق!

369
00:21:19,440 --> 00:21:21,188
عذراً ياصاح
أين نحن؟

370
00:21:21,633 --> 00:21:24,303
هل سمعتني؟
اترك الطريق اللعين!

371
00:21:24,434 --> 00:21:27,472
عفواّ يارجل، أنا لا أتحدث الماليزية
عذراً

372
00:21:32,135 --> 00:21:33,217
لقد وجدناهم.

373
00:21:33,925 --> 00:21:35,589
الأمر متعلق بالتوقيت اللعين

374
00:21:35,881 --> 00:21:37,754
لم يتمكنوا من الوصول إلى ماليزيا

375
00:21:37,879 --> 00:21:40,044
هناك بركان ضخم قد ثار في ايسلندا

376
00:21:40,085 --> 00:21:41,709
وتم تحويل رحلتهم

377
00:21:41,876 --> 00:21:43,291
إلى ليتوانيا

378
00:21:44,665 --> 00:21:46,538
ليت ماذا؟

379
00:21:46,703 --> 00:21:47,994
ليتوانيا؟!

380
00:21:48,701 --> 00:21:49,867
ليس ماليزيا؟

381
00:21:50,242 --> 00:21:52,240
إنها في اوربا الشرقية اللعينة

382
00:21:52,407 --> 00:21:54,488
ولازال اولئك السفلة موجودين هناك

383
00:21:54,571 --> 00:21:55,903
كيف؟

384
00:21:56,278 --> 00:21:58,526
أعني كيف؟ كيف؟
كيف أذهب إلى هناك؟

385
00:21:58,733 --> 00:22:00,939
لقد وصلت هنا منذ ساعتين

386
00:22:01,189 --> 00:22:02,272
من المطار

387
00:22:02,354 --> 00:22:04,146
مع ثلاثة أصدقاء

388
00:22:05,144 --> 00:22:07,058
انا أحب ايسلندا اللعينة

389
00:22:07,183 --> 00:22:09,640
ولكنني افضّل البراكين بشكل أكبر

390
00:22:09,930 --> 00:22:12,512
هيا بنا لنذهب من هنا

391
00:22:30,036 --> 00:22:32,408
أيها الساقي
أعطني بعض الفودكا

392
00:22:35,364 --> 00:22:36,530
بصحتكم

393
00:22:57,758 --> 00:22:59,674
بيني يابني، انت محظوظْ الليلة

394
00:22:59,756 --> 00:23:01,047
سأراك في الفندق

395
00:23:01,089 --> 00:23:02,421
سأراك لاحقاً

396
00:23:03,295 --> 00:23:06,125
بين، إياك أن تفكر بأننا سنعود للفندق

397
00:23:06,209 --> 00:23:07,832
لقد أصبحت أكثر سهولة

398
00:23:08,040 --> 00:23:09,914
أنا لن أعود لذلك الفندق الحقير

399
00:23:10,205 --> 00:23:13,493
مرحباً ياأولاد. سنحتاج لشركة صغيرة لحفلتنا

400
00:23:13,867 --> 00:23:15,158
من أين أنت؟

401
00:23:15,490 --> 00:23:16,614
أنجلترا.

402
00:23:17,528 --> 00:23:18,528
اللعنه، نعم! بريطانيا!

403
00:23:19,029 --> 00:23:21,860
- هيا يابنات، احيطوا بهم
- حسنا يافتيات

404
00:23:22,443 --> 00:23:24,441
هنا تماما، اجل هنا بالضبط

405
00:23:34,181 --> 00:23:35,180
تباً!

406
00:24:21,384 --> 00:24:23,465
اوه، ايها الملاعين!

407
00:24:41,864 --> 00:24:43,321
<i>- مرحبا؟
- مايكل?</i>

408
00:24:44,153 --> 00:24:45,485
جيسيكا، شكراً لله!

409
00:24:45,526 --> 00:24:47,733
<i>متى بحق الجحيم كنت تفكرين بمعاودة الإتصال بي.</i>

410
00:24:47,983 --> 00:24:49,231
<i>كيف أمكنك ذلك؟</i>

411
00:24:49,314 --> 00:24:51,271
<i>مالذي يحدث بحق الجحيم؟</i>

412
00:24:51,480 --> 00:24:55,808
<i>مالذي تفعله?
هل لديك أي فكرة عما أشعر به؟</i>

413
00:24:56,225 --> 00:24:57,639
اجل اجل أنا أعرف.

414
00:24:57,806 --> 00:25:00,136
سأعود خلال ساعتين، أعدك بذلك!

415
00:25:00,345 --> 00:25:03,176
<i>- لست أصدق أي من وعودك..
- أنصتي لي جيسي!</i>

416
00:25:04,050 --> 00:25:05,466
<i>- إلى أين
- إلى المطار من فضلك.</i>

417
00:25:05,632 --> 00:25:08,503
<i>You're going to the airport?
بدوني?</i>

418
00:26:00,702 --> 00:26:02,325
ليلة سعيدة ياصديقي

419
00:26:29,716 --> 00:26:32,005
<i>ولست أيضاً قادراً على توضيح سبب انزعاجك.</i>

420
00:26:32,005 --> 00:26:35,834
<i>لماذا هذا؟ لا تتصل بي فحسب.
لا أريد أن أستمع إلى أي من هراءك.</i>

421
00:26:35,917 --> 00:26:37,832
جيس، أن الأمر محير للغاية!

422
00:26:37,915 --> 00:26:38,789
<i>أجل أنه كذلك؟</i>

423
00:26:38,789 --> 00:26:40,204
ولكن يجب عليك أن تثق بي!

424
00:26:40,287 --> 00:26:41,287
<i>هل أنت واعي؟</i>

425
00:26:41,496 --> 00:26:42,120
نعم!

426
00:26:42,203 --> 00:26:43,577
<i>إذن، أين كنت؟</i>

427
00:26:44,368 --> 00:26:46,449
ليتوانا.. اوه ياللمسيح

428
00:26:46,491 --> 00:26:48,155
<i>- إن الأمر لايهم حقاً .
- أجل إنه كذلك.</i>

429
00:26:48,280 --> 00:26:51,276
سأقوم بتوضيح كل شيء لك، عندما تهدأ الأمور

430
00:26:57,895 --> 00:27:01,267
لماذا توقفنا.. انتظر، لحظة واحدة؟
لماذا توقفنا؟

431
00:27:01,309 --> 00:27:04,181
إنظر! احتاج للوصول للمطار يارجل
أنا في عجلة من أمري..

432
00:27:04,223 --> 00:27:05,638
والآن من هو هذا؟

433
00:27:06,154 --> 00:27:08,424
امواله، هاتفه... خذ كل شيء يملكة

434
00:27:08,425 --> 00:27:09,425
قلت لك كل شيء.

435
00:27:09,426 --> 00:27:10,716
<i>مالذي يحدث؟</i>

436
00:27:10,924 --> 00:27:13,172
<i>- مالذي يحدث بحق الجحيم؟
- مالذي ستفعله بي.</i>

437
00:27:13,255 --> 00:27:14,671
<i>هل أنت في حفلة؟</i>

438
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
امسك بالوغد!

439
00:27:26,501 --> 00:27:27,991
لا يمكنني.

440
00:27:28,502 --> 00:27:30,202
لقد كسر الحقير انفي

441
00:27:30,303 --> 00:27:31,403
لقد لاذ بالفرار ذلك اللعين!

442
00:27:31,404 --> 00:27:34,568
<i>مايكل انت سافل ووضيع. كيف تستطيع أن تستمتع بوقتك وقلبي مكسور؟</i>

443
00:27:34,609 --> 00:27:36,400
<i>كيف يمكنني قضاء الوقت معك؟</i>

444
00:27:36,400 --> 00:27:37,815
<i>أليس لديك أي شيء للدفاع عن نفسك؟</i>

445
00:27:37,898 --> 00:27:39,438
<i>ألا يمكنك أن تقول أي شيء للدفاع؟</i>

446
00:27:39,521 --> 00:27:40,603
<i>عليك اللعنة..</i>

447
00:27:57,221 --> 00:27:58,421
كم يوجد هنا؟

448
00:28:01,422 --> 00:28:02,422
الكثير...

449
00:28:02,623 --> 00:28:03,789
تباً!

450
00:28:04,621 --> 00:28:06,202
ياللمسيح.

451
00:29:05,354 --> 00:29:06,435
مرحباً.

452
00:29:06,602 --> 00:29:08,891
أنا لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا.

453
00:29:09,141 --> 00:29:12,304
ولا أعرف أيضاً أين أصدقائي احتاج للمساعدة!

454
00:29:14,010 --> 00:29:16,176
هل رقم غرفتك 1402؟

455
00:29:16,717 --> 00:29:18,840
كلا.. أأأجل.. لا أعرف، لماذا؟

456
00:29:19,339 --> 00:29:20,754
لقد عدنا..

457
00:29:20,838 --> 00:29:22,169
يارجال!

458
00:29:22,211 --> 00:29:24,459
لقد أخبرناك بأننا أصدقائك.

459
00:29:26,248 --> 00:29:27,706
هل يعلمون؟!

460
00:29:30,329 --> 00:29:31,368
جوني؟!

461
00:29:31,660 --> 00:29:35,198
جوني أين أنت؟!
تعال لأرى وجهك اللعـ..

462
00:29:37,154 --> 00:29:38,820
-سحقا!.
- إنه هو!

463
00:29:38,903 --> 00:29:40,277
من انت؟
وماذا تريد؟

464
00:29:40,360 --> 00:29:42,317
وأنا كنت سأسألك نفس السؤال.

465
00:29:42,524 --> 00:29:44,939
اوه الآن، يبدو بأن لدينا غلطة من نوعاً ما.

466
00:29:45,313 --> 00:29:46,228
غلطة؟!

467
00:29:46,270 --> 00:29:48,685
أينما يكون هناك الكثير من الجشع
سيكون هناك الكثير من الأخطاء.

468
00:29:48,975 --> 00:29:51,848
لا! أنصت لي،
لست أعرف أي شيء.

469
00:29:51,932 --> 00:29:53,805
لقد اوقعوا بي،
وقاموا بإفساد خطتي

470
00:29:53,971 --> 00:29:55,304
خطة؟!

471
00:29:56,136 --> 00:29:59,174
خطتك ستنتهي بالضبط بنفس طريقة كارل..

472
00:30:02,879 --> 00:30:04,420
أين هو ذلك المال؟

473
00:30:05,834 --> 00:30:08,124
لقد كان هنا
وقد كنت أريد إعادته لك.

474
00:30:08,166 --> 00:30:11,620
أقسم بالله
كنت أريد إعادته إليك.

475
00:30:11,829 --> 00:30:13,661
أين هو خاتمي اللعين؟

476
00:30:15,200 --> 00:30:17,157
أي خاتم؟
لا أعرف ، لا أعرف.

477
00:30:20,154 --> 00:30:21,610
إحضره إلى هنا!

478
00:30:22,068 --> 00:30:24,358
حسنا، إنه في جيبي.

479
00:30:35,015 --> 00:30:36,846
أين هو خاتمي اللعين؟

480
00:30:38,552 --> 00:30:41,341
- أنا أعطيته فحسب..
-توني مونتانا قام بإعطائي هذا الخاتم اللعين!

481
00:30:41,424 --> 00:30:42,881
هل تتذكر أي شيء بخصوص ذلك الخاتم؟

482
00:30:42,964 --> 00:30:44,380
والآن اين هو خاتمي اللعين؟

483
00:30:44,421 --> 00:30:46,586
لايوجد لدي أي شيء آخر لإعطائك

484
00:30:46,669 --> 00:30:50,665
انا لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا،
ماذا يمكنني إعطاءك أكثر

485
00:30:50,665 --> 00:30:52,497
- اخرس ولا تتحدث
- انه جحيم!

486
00:30:52,580 --> 00:30:54,286
قم بإحضارة إلى هنا!

487
00:30:55,909 --> 00:30:57,783
أنت تحب ذلك بالفعل؟!

488
00:30:58,325 --> 00:31:00,198
افتح الباب! الشرطة.

489
00:31:08,440 --> 00:31:09,896
مرحبا.

490
00:31:11,270 --> 00:31:14,017
هؤلاء الأشخاص، هل تعرفهم؟

491
00:31:17,597 --> 00:31:20,053
-نعم نعم انا اعرفهم.
- جيد.

492
00:31:21,094 --> 00:31:23,342
يجب أن تأتي معنا، هيا بنا!

493
00:31:26,879 --> 00:31:29,001
حسنا ، حسنا

494
00:31:38,701 --> 00:31:41,615
لا يبدو بأننا سنغادر هذا المكان في اي وقت قريب

495
00:31:42,573 --> 00:31:44,986
نحتاج إلى محرك
لنقم بإيجاد العم سام

496
00:31:45,445 --> 00:31:46,984
ايها المفتش؟! سيدي؟.!

497
00:31:48,192 --> 00:31:50,397
العصابة..
رجال العصابة..

498
00:31:50,480 --> 00:31:53,312
من لندن، وإنهم رجال خطيرين جداً جداً

499
00:31:53,395 --> 00:31:56,392
إنهم في فندقي
وهم يريدون أموالهم.

500
00:31:57,183 --> 00:32:00,679
ولكن، لقد اختفى المال، انت ترى ذلك
لقد اختفى بالكامل

501
00:32:03,677 --> 00:32:05,508
هل تعلم ذلك؟

502
00:32:10,170 --> 00:32:12,043
أترغب بأن اكون صريحاً معك؟!

503
00:32:12,542 --> 00:32:14,332
إنهم ليسوا أصدقائي بالفعل.

504
00:32:14,916 --> 00:32:18,453
في الحقيقة، أنا أعرفهم بالكاد
ولكن ذلك ليس مهماً.

505
00:32:20,410 --> 00:32:22,408
إنهم سيقومون بقتلي

506
00:32:22,740 --> 00:32:24,571
يجب عليك أن تصدقني!

507
00:32:34,479 --> 00:32:35,977
أي أموال؟

508
00:32:36,228 --> 00:32:37,768
من قام بالسرقة منك؟

509
00:32:38,143 --> 00:32:39,225
امم?

510
00:32:39,308 --> 00:32:40,931
وكم عدد الأموال؟

511
00:32:41,098 --> 00:32:42,179
ومتى؟

512
00:32:42,221 --> 00:32:43,262
المال، أنا..

513
00:32:44,011 --> 00:32:45,385
أي أموال؟

514
00:32:45,800 --> 00:32:46,634
لا لا لا..

515
00:32:46,758 --> 00:32:48,174
كل شيء جيد

516
00:32:48,341 --> 00:32:49,631
لقد كان خطئي

517
00:34:14,956 --> 00:34:20,000
أربع مسدسات مع اربع كاتم صوت
مع مخزنين لكل منهما

518
00:34:20,457 --> 00:34:23,454
أربعة اسلحة بكاتم الصوت ومخزنين لكل واحد

519
00:34:24,911 --> 00:34:26,201
كم الثمن للكل؟

520
00:34:26,405 --> 00:34:27,155
بكم؟

521
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
خمس آلاف، لا ابيع لأقل منها

522
00:34:32,196 --> 00:34:34,943
8,000.
ولن تجد أرخص من ذلك

523
00:34:36,233 --> 00:34:38,357
هل هذا صحيح؟

524
00:34:40,272 --> 00:34:42,020
ذلك اللعين المخادع، اليس كذلك؟

525
00:34:43,227 --> 00:34:45,724
اللعنة، قم بالدفع وهيا بنا لنذهب من هنا

526
00:34:52,260 --> 00:34:54,757
هل تصدق فعلاً هذا الهراء؟

527
00:34:56,505 --> 00:34:58,336
هنا، ذلك هو

528
00:35:10,741 --> 00:35:12,074
ماهو اسمك؟

529
00:35:12,539 --> 00:35:13,309
ماذا؟

530
00:35:19,940 --> 00:35:20,981
فوفا.

531
00:35:21,147 --> 00:35:24,769
حسنا فوفا، انصت لي بعناية
سأقول هذا الكلام لمرة واحدة.

532
00:35:26,017 --> 00:35:28,889
من أين حصلت على تلك الساعة اللعينة؟

533
00:35:44,041 --> 00:35:48,245
النجدة النجدة

534
00:36:21,862 --> 00:36:23,502
هيا ، ايها القس!

535
00:36:23,811 --> 00:36:28,061
قضيبي كبير جداً، استطيع ان ارفع به الطاولة..

536
00:36:32,382 --> 00:36:33,062
ماذا؟

537
00:36:35,102 --> 00:36:37,662
بحق العذراء، ام المسيح! من أنت؟

538
00:36:37,863 --> 00:36:39,444
ابتاه، هل يمكن ان تساعدني؟

539
00:36:39,653 --> 00:36:41,443
هل تستطيع مساعدتي من فضلك؟

540
00:36:42,982 --> 00:36:43,782
ياللمسيح

541
00:36:43,983 --> 00:36:44,483
ماذا تفعل؟

542
00:36:45,204 --> 00:36:46,484
ربما لم يستطيع رؤية وجهي بعد؟

543
00:36:46,785 --> 00:36:47,685
لاتكن أحمق..

544
00:36:48,186 --> 00:36:49,351
هلا.. ساعدتني

545
00:36:49,518 --> 00:36:50,767
ارجوك..

546
00:36:51,642 --> 00:36:53,556
انقذني عليك اللعنة؟

547
00:36:54,671 --> 00:36:56,071
حسنا، ماذا؟

548
00:37:01,672 --> 00:37:02,756
ارجوك؟!

549
00:37:02,839 --> 00:37:04,337
انقذني!

550
00:37:07,916 --> 00:37:09,540
حسنا حسنا

551
00:37:10,070 --> 00:37:12,876
حسنا، لماذا بحق الرب هو عاري هكذا؟
ماذا يريد؟

552
00:37:13,107 --> 00:37:15,007
انه يريد أن يصلي ويعترف.

553
00:37:15,278 --> 00:37:16,108
ماذا؟

554
00:37:16,479 --> 00:37:18,679
ماذا، ماذا؟ إنه يريد المساعده ايها الاحمق!

555
00:37:19,878 --> 00:37:21,778
نحن من يحتاج المساعده!

556
00:37:22,179 --> 00:37:26,479
انه سيخبر الجميع أنه رآنا..
الجميع سيعرف أنني كنت مع عاهره..

557
00:37:26,580 --> 00:37:27,680
انتهت مهنتي!

558
00:37:27,981 --> 00:37:29,063
ارجوك؟!

559
00:37:29,270 --> 00:37:31,602
اسمعوني ياناس!

560
00:37:31,602 --> 00:37:32,267
أنا

561
00:37:32,392 --> 00:37:33,100
أملك

562
00:37:33,183 --> 00:37:33,890
المال

563
00:37:34,015 --> 00:37:36,888
لو استطعنا أن نرجع للفندق اللعين

564
00:37:37,013 --> 00:37:38,595
سأدفع لكم

565
00:37:38,678 --> 00:37:40,634
بقدر ماتريدون

566
00:37:40,759 --> 00:37:42,549
بقدر ماتريدون

567
00:37:42,716 --> 00:37:43,798
انقذوني فحسب؟!

568
00:37:43,881 --> 00:37:46,087
هلا تنقذوني!

569
00:37:51,249 --> 00:37:52,872
حسنا.

570
00:37:55,389 --> 00:37:56,479
انتظر دقيقه...

571
00:38:10,380 --> 00:38:14,200
كنيسة العذراء العفيفه

572
00:38:38,901 --> 00:38:41,701
خذ، قم بتغطية قضيبك...

573
00:38:42,782 --> 00:38:44,613
من أنت بحق الجحيم؟

574
00:38:48,401 --> 00:38:49,899
سحقا

575
00:38:59,418 --> 00:39:01,818
لا أستطيع قطع هذه القذارة!

576
00:39:02,119 --> 00:39:03,619
جرب المطرقة...

577
00:39:03,720 --> 00:39:05,200
تباً للمطرقة!

578
00:39:09,421 --> 00:39:10,879
اوه اللعنه!

579
00:39:18,761 --> 00:39:20,961
اللعنة!

580
00:39:34,362 --> 00:39:35,862
سحقاً.

581
00:39:40,963 --> 00:39:41,963
عليها اللعنه!

582
00:39:42,064 --> 00:39:46,464
هي.. هل انت حقاً احمق؟
ماذا تفعل هنا؟

583
00:39:49,265 --> 00:39:50,505
اللعنه.. ماذا بحق الجحيم

584
00:39:50,606 --> 00:39:52,365
لا يوجد لي دخل في هذا..

585
00:39:53,166 --> 00:39:55,566
لقد كنا هكذا.. لقد وجدناه بهذا الشكل

586
00:39:55,667 --> 00:39:57,582
ارجوك، لايفترض بأن أكون هنا

587
00:39:57,873 --> 00:39:59,746
ارجوك، لم أرَ أي شيء

588
00:39:59,913 --> 00:40:01,579
دعني
دعني أذهب فحسب

589
00:40:01,764 --> 00:40:02,964
ماذا فعلت به؟

590
00:40:02,995 --> 00:40:04,065
أنا؟؟؟

591
00:40:04,506 --> 00:40:07,166
بحق عيسى! هل انت أحمق بشكل كامل؟

592
00:40:07,367 --> 00:40:12,067
لقد وجدناه هكذا، مقيداً
وأنا فقط أحاول اخراجه.

593
00:40:12,368 --> 00:40:14,024
ارجوك
ساعدني

594
00:40:15,500 --> 00:40:19,220
انا لا أحتاج هذا الهراء. سأتصل بالشرطة..

595
00:40:20,121 --> 00:40:22,001
لا انتظر.. لا تفعل أي شيء!

596
00:40:22,022 --> 00:40:23,322
استمع لي...انا سأغادر من هنا

597
00:40:23,903 --> 00:40:26,623
انتظري هنا وراقبية

598
00:40:27,124 --> 00:40:29,884
اجل.. وأظن أنني سأعرض صدري؟

599
00:40:30,725 --> 00:40:33,725
كما لو ان صدرك يستحق العرض

600
00:40:40,726 --> 00:40:42,926
أنت لا تعرف شىء..

601
00:40:43,807 --> 00:40:46,227
-انت عدت إلى شقتك أجل..
-ثم

602
00:40:46,428 --> 00:40:48,028
اخرس!

603
00:40:48,929 --> 00:40:50,329
ثم لا شيء

604
00:40:51,230 --> 00:40:52,730
فارغه.

605
00:41:24,231 --> 00:41:28,031
امسكوه.. لقد سرق مبردى

606
00:41:30,232 --> 00:41:32,132
مالذي تنظر إليه؟ إنه مبردك!

607
00:41:37,233 --> 00:41:39,564
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

608
00:41:39,772 --> 00:41:40,772
انه هناك.

609
00:41:40,856 --> 00:41:42,479
اجلب ذلك الحقير!

610
00:41:47,474 --> 00:41:49,574
انتانا .. اريد الذهاب إلى المول.

611
00:42:10,575 --> 00:42:11,824
هيا!

612
00:42:24,477 --> 00:42:27,850
انها المرة الأولى التي آتي بها إلى هنا
وقد كانت تجربة رائعه جداً

613
00:42:27,892 --> 00:42:29,473
حقاً؟!

614
00:42:30,014 --> 00:42:31,846
بإمكاننا التوقف في أي مكان.

615
00:42:44,841 --> 00:42:46,914
-عذراً، يجب علي الذهاب
- بهذه السرعة؟

616
00:44:38,810 --> 00:44:40,010
ذلك الحقير مازال حياً...

617
00:44:40,011 --> 00:44:42,966
من تكون بحق الجحيم؟
مالذي يجري؟

618
00:44:43,327 --> 00:44:44,327
اتركه.

619
00:44:44,928 --> 00:44:47,428
ذلك الوغد سيوقع بنا بالتأكيد..

620
00:44:47,809 --> 00:44:49,729
عد إلى القبر ايها العين

621
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
سأقتلك!

622
00:44:53,331 --> 00:44:54,621
ماذا تفعل؟

623
00:44:54,746 --> 00:44:56,536
إهدأ! وأنصت لي!

624
00:45:49,102 --> 00:45:50,102
إنهم بخير...

625
00:45:50,303 --> 00:45:51,203
فتشهم جميعاً

626
00:45:51,604 --> 00:45:55,804
أنا أؤكد لك أنهم جيدين
أكثر حتى من نهود الأم تيريزا.

627
00:45:57,905 --> 00:45:59,605
حسنا

628
00:46:00,006 --> 00:46:02,406
لدي بعض السياح قادمون لزيارتي...

629
00:46:02,607 --> 00:46:03,807
سياح من أين؟

630
00:46:03,808 --> 00:46:10,208
يبدو بأنهم حمقى ولكنهم سيدفعون جيداً

631
00:46:31,609 --> 00:46:33,940
كوبر، اين هي نقودي؟

632
00:46:35,835 --> 00:46:37,435
دعني أذهب! عليك اللعنه!

633
00:46:37,436 --> 00:46:41,308
مرة أخرى.
أين هي تلك النقود اللعينة؟

634
00:46:42,603 --> 00:46:44,883
سأخبر .. سأخبر ..

635
00:46:47,884 --> 00:46:49,382
قد السيارة!

636
00:47:17,188 --> 00:47:18,437
أين هي؟

637
00:47:18,729 --> 00:47:20,227
أين هي؟

638
00:47:21,018 --> 00:47:22,766
إنها تحت الأريكة.

639
00:47:23,266 --> 00:47:25,347
حسنا.
قم بإخراجها

640
00:47:35,129 --> 00:47:36,337
والآن افتح الحقيبة!

641
00:47:44,453 --> 00:47:47,159
- هل هو موجود بالكامل
- لا أعلم، قد بعده

642
00:47:47,493 --> 00:47:48,616
اقوم بحسابة؟!

643
00:47:52,695 --> 00:47:54,401
ايها المعتوه الحقير!

644
00:48:21,833 --> 00:48:22,708
مرحبا؟

645
00:48:22,748 --> 00:48:24,539
<i>أنت قطعة من القذارة ايها الحقير!</i>

646
00:48:24,581 --> 00:48:26,245
<i>انت لم تكلف نفسك حتى الإعتذار.</i>

647
00:48:26,287 --> 00:48:27,119
انتظري ، جيسيكا..

648
00:48:27,161 --> 00:48:29,825
جيسيكا ارجوكِ، انصتِ لي
انتِ لاتفهمين الأمر.

649
00:48:29,825 --> 00:48:31,489
<i>أنا أفهم الأمر بشكل صحيح!</i>

650
00:48:31,531 --> 00:48:33,197
<i>أنت وعاهراتك الليتوانيات!</i>

651
00:48:33,238 --> 00:48:34,696
<i>انت التقيت بإمرأة أخرى.</i>

652
00:48:34,779 --> 00:48:37,318
<i>- عاهره أخرى حقيرة.
- هلا إنتظرت لحظة جيسيكا</i>

653
00:48:37,359 --> 00:48:39,856
<i>-أنا أعرف ذلك..
- إنتظري لحظة تباً لك</i>

654
00:49:35,843 --> 00:49:37,383
سحقاً

655
00:49:39,090 --> 00:49:40,630
هل تستطيع التحرك؟

656
00:49:42,212 --> 00:49:44,709
ذلك المبرد الحقير

657
00:49:47,039 --> 00:49:48,413
المبرد؟!

658
00:49:48,912 --> 00:49:49,912
إسألني..

659
00:49:50,246 --> 00:49:51,952
كيف إلتصقت بهذا المبرد اللعين

660
00:49:51,952 --> 00:49:54,449
كان يجب أن أقتلك في تلك الشقة

661
00:49:54,574 --> 00:49:55,781
تباً لك!

662
00:50:00,066 --> 00:50:02,066
المساعده!

663
00:50:02,067 --> 00:50:04,689
أيتها العاهرة الليتوانية النحيله

664
00:50:05,022 --> 00:50:06,479
لقد وثقت بك!

665
00:50:06,937 --> 00:50:07,811
وأنت تركتني

666
00:50:07,894 --> 00:50:08,977
عارياً

667
00:50:09,018 --> 00:50:10,516
مغطى بالدم

668
00:50:10,641 --> 00:50:12,390
مكبل اليدين!

669
00:50:12,724 --> 00:50:14,555
مرحباً ايها الصلب

670
00:50:15,471 --> 00:50:16,802
إنه هاتفي

671
00:50:16,844 --> 00:50:18,218
موجود في جيبي

672
00:50:18,633 --> 00:50:19,716
هل تستطيع مساعدتي؟

673
00:50:20,257 --> 00:50:21,589
مساعده.. أنت ؟!

674
00:50:22,379 --> 00:50:23,504
حسناً.. اجل.

675
00:50:23,588 --> 00:50:25,794
بما أنك لا تستطيع أن تساعد نفسك، اها؟!

676
00:50:28,249 --> 00:50:29,622
حسناً.

677
00:50:54,265 --> 00:50:55,680
مـ مالذي يجري هنا؟!

678
00:50:56,389 --> 00:50:58,137
مـ مالذي ستفعله بي؟

679
00:50:58,262 --> 00:51:00,384
هي، انا عسكري!
هل تفهم ذلك؟

680
00:51:00,551 --> 00:51:02,549
وهذا يعني بأنهم سيأتون خلفي.

681
00:51:02,840 --> 00:51:04,338
وسوف يقومون بإيجادي أيضاً

682
00:51:04,630 --> 00:51:06,003
وهذا ..
وهذا الأمر مؤكد!

683
00:51:06,253 --> 00:51:07,503
حسنا، هيا بنا ياشباب.

684
00:51:07,627 --> 00:51:11,041
وأنا أعمل في خدمة الملكة
هل تفهم ذلك؟ الملكة؟

685
00:51:11,456 --> 00:51:12,664
اوه هيا ياشباب

686
00:51:12,747 --> 00:51:16,535
أنا أترأس الحرس الشرفي.
أنا شخص مهم جداً!

687
00:51:17,034 --> 00:51:18,284
حسنا؟!

688
00:51:20,755 --> 00:51:22,165
أنت ميت لامحالة.

689
00:52:55,866 --> 00:52:57,066
ستاسكا، هل هذا أنت؟

690
00:52:57,467 --> 00:52:58,667
ساولي انها فعلاً عاهره حقيقية...

691
00:52:59,708 --> 00:53:01,568
رجعت البارحه للبيت مع اثنين مخمورين

692
00:53:03,068 --> 00:53:04,168
انا لا اعرفهم

693
00:53:55,169 --> 00:53:56,418
اللعنة.

694
00:54:00,123 --> 00:54:01,662
تيم، هيا بنا!

695
00:54:24,265 --> 00:54:26,846
لا أقصد أن أكون وقحاً ياعزيزي
ولكن..

696
00:54:27,513 --> 00:54:28,678
هل تعرفون بعض؟

697
00:54:28,845 --> 00:54:30,302
تباً لك.

698
00:54:31,009 --> 00:54:32,341
وبالمناسبة..

699
00:54:32,466 --> 00:54:34,880
كلاكما ستستضيفون متعرية

700
00:54:35,046 --> 00:54:36,794
من أجل حفلتي.

701
00:54:38,960 --> 00:54:41,374
اه اللعنة!
من أين حصلت على خاتمي؟

702
00:54:42,082 --> 00:54:43,330
انت قد اعطيتني اياه

703
00:54:43,455 --> 00:54:44,745
كهدية لزفافي

704
00:54:45,203 --> 00:54:46,368
زفاف؟!

705
00:54:47,950 --> 00:54:49,782
أي زفاف لعين؟

706
00:54:50,074 --> 00:54:52,197
زفافي، وهديتك!

707
00:54:52,363 --> 00:54:54,195
هل تتذكر أي شي؟

708
00:54:55,943 --> 00:54:57,025
اغرب عني!

709
00:54:57,232 --> 00:54:58,273
أنا أريد خاتمي!

710
00:54:58,356 --> 00:55:00,188
دعني أذهب يارجل!

711
00:55:02,603 --> 00:55:04,060
هذا الخاتم غالي جداً

712
00:55:04,143 --> 00:55:07,182
لأن يقدم لبعض الحقراء..

713
00:55:08,346 --> 00:55:09,804
ياللجحيم

714
00:55:16,210 --> 00:55:19,210
اللعنه ستاسكا.

715
00:55:19,211 --> 00:55:20,668
من هذا؟

716
00:55:20,834 --> 00:55:22,000
إنه خطيبي

717
00:55:22,166 --> 00:55:24,206
سوف نتزوج غداً

718
00:55:24,831 --> 00:55:26,329
حسنا.

719
00:55:29,617 --> 00:55:32,614
ربما يستطيع صديقكِ أن يأخذنا إلى الفندق

720
00:55:33,097 --> 00:55:35,945
يا إلهي سوف أدفع له

721
00:55:41,518 --> 00:55:44,418
ساولي، لقد احضرت بعض الملابس للموسيقيان
متى سيصلان؟

722
00:55:44,719 --> 00:55:45,719
أي ملابس؟

723
00:55:46,520 --> 00:55:47,820
أي ملابس؟!

724
00:55:48,521 --> 00:55:51,921
اصحى! الزفاف يوم الغد
أم أنك ستتكفل بالغناء؟

725
00:55:58,422 --> 00:55:59,963
ايها الوضيع القذر

726
00:56:02,335 --> 00:56:04,333
هذا لست انا

727
00:56:04,458 --> 00:56:05,457
ستاسكا

728
00:56:07,498 --> 00:56:08,496
خذه فحسب.

729
00:56:08,640 --> 00:56:09,640
من هناك؟

730
00:56:09,655 --> 00:56:13,141
إنظر لما فعله هؤلاء الأوغاد.

731
00:56:13,342 --> 00:56:16,642
لقد أخبرت ستاسكا بالفعل
لقد رأيت كل شيء

732
00:56:16,803 --> 00:56:18,743
أنت عمياء لاترين أي شيء!

733
00:56:19,044 --> 00:56:21,344
ستاسكا برفق...

734
00:56:25,645 --> 00:56:26,977
إنظري ياعزيزتي..

735
00:56:27,393 --> 00:56:28,933
أعد لي الخاتم فحسب

736
00:56:29,392 --> 00:56:31,598
وسأقوم بالرحيل

737
00:56:31,681 --> 00:56:33,762
حسنا، لكي أكون صريحا يجب أن نفعل أي شيء

738
00:56:33,846 --> 00:56:35,261
لقد كان الأمر ممتعاً جداً

739
00:56:35,719 --> 00:56:37,550
إترك الخاتم اللعين، فحسب؟!

740
00:56:37,675 --> 00:56:39,465
إهدأ، سلام

741
00:56:40,866 --> 00:56:46,266
ماهذا الهراء الذي تتهامسان فيه؟

742
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
ستاسكا إنهم سياح...

743
00:56:48,468 --> 00:56:51,368
إنهم من إنجلترا
مالذي جاء بهم.

744
00:56:51,769 --> 00:56:54,969
وصلوا إلى هنا بالصدفة
كانو يظنون بأننا فندق.

745
00:56:56,470 --> 00:56:59,670
أي نوع من الفنادق في بيتي؟

746
00:57:03,571 --> 00:57:06,571
ومالذي جعلهم يظنون بأن بيتي فندق؟

747
00:57:06,772 --> 00:57:09,872
ستاسكا، اهدأ.. هؤلاء الناس من الغرب
العالم سيأخذ فكرة سيئة عنا؟

748
00:57:10,072 --> 00:57:14,073
لا ، انتي اهدئي، العالم سيكون جحيماً بالنسبة لكِ..

749
00:57:14,274 --> 00:57:18,274
ستاسكا، اهدأ ، انت لاتفهم. هؤلاء المساكين من لندن
انظر لهم.

750
00:57:24,375 --> 00:57:27,875
لقد حضروا إلى تعري الشواذ وضاعوا بعدها.

751
00:57:32,476 --> 00:57:36,976
بيتي انا،، فندق للشواذ؟؟

752
00:57:40,177 --> 00:57:42,877
ستاسكا.. انصت لي
انا نفسي لا أتذكر شيئا مماحدث..

753
00:57:42,878 --> 00:57:44,878
سأريهم تعري الشواذ على اصوله

754
00:57:46,079 --> 00:57:47,579
ستاسكا، انصت لي... إنهم فقط سياح

755
00:57:47,674 --> 00:57:48,674
اخرسي، ايها المومس...

756
00:57:49,405 --> 00:57:51,505
ستاسكا! أنا لست مومس! لدي احلام كثيرة...

757
00:57:56,776 --> 00:57:57,776
ماذا؟

758
00:57:58,777 --> 00:58:01,377
أحلام! أنا أريد أن اكون ناقده سينمائية

759
00:58:04,078 --> 00:58:06,178
ماذا؟؟؟؟

760
00:58:09,079 --> 00:58:10,879
سأجعلك ناقدة سينمائية بنفسي...

761
00:58:12,080 --> 00:58:15,480
سأنقد الأفلام من جثتك بالكامل

762
00:58:28,680 --> 00:58:29,880
ستاسكا، ماذا يحدث؟

763
00:58:30,480 --> 00:58:33,480
سياح شواذ قاموا بنزهه صغيرة في سريري

764
00:58:38,580 --> 00:58:41,880
ايها الحقراء، تعالوا إلي سأريكم ليتوانيا الحقيقية!

765
00:58:43,881 --> 00:58:44,681
تباً!

766
00:58:45,881 --> 00:58:46,880
تيمي

767
00:58:47,005 --> 00:58:48,379
إركض للمفتاح

768
00:59:37,289 --> 00:59:38,704
مرحبا ياصاح

769
00:59:38,954 --> 00:59:40,827
هل بإمكانك مساعدتنا

770
00:59:44,823 --> 00:59:47,029
لماذا يركض بحق الجحيم

771
00:59:50,651 --> 00:59:51,900
سحقاً

772
00:59:52,150 --> 00:59:54,522
لماذا تغير إتجاه عجلة المقود اللعينه؟

773
00:59:54,563 --> 00:59:55,896
لماذا جعلتها هكذا؟

774
00:59:55,937 --> 00:59:57,977
-تحرك جانباً ايها الداعر
-هذا البلد مليئ بالمجانين

775
00:59:58,019 --> 00:59:59,974
قم بقيادة السيارة ؟!

776
01:00:00,057 --> 01:00:01,474
تيمي اخرس ولاتتفوه بالهراء

777
01:00:06,951 --> 01:00:09,551
اللعنة! شاحنتنا!

778
01:00:11,052 --> 01:00:14,352
ستاسكا.. كمين للشرطة ..

779
01:00:14,453 --> 01:00:18,753
كمين، اللعنه، سياح سفلة

780
01:00:47,054 --> 01:00:48,635
حسناً، لاتبقى جالساً هكذا فحسب.

781
01:00:48,927 --> 01:00:50,508
إتصل بجوني.

782
01:00:50,800 --> 01:00:53,339
بماذا اتصل ؟ها؟
بواسطة الهاتف اللعين؟!

783
01:00:53,921 --> 01:00:55,794
إنه في الغابة في مكان ما.

784
01:00:57,835 --> 01:00:59,916
ايها الشقي اللعين.

785
01:01:15,763 --> 01:01:18,163
الحدود

786
01:01:26,764 --> 01:01:28,886
هيا ، انهض!

787
01:01:29,969 --> 01:01:31,260
أين؟

788
01:01:31,510 --> 01:01:32,591
من أي طريق؟

789
01:01:32,841 --> 01:01:34,673
حسناً، أنا لا أعرف الطريق؟

790
01:01:35,297 --> 01:01:37,586
تيم، انظر لهذا العشب

791
01:01:37,961 --> 01:01:40,459
ألا تأكله كالأرنب اللعين

792
01:01:41,749 --> 01:01:43,581
كنت أعرف أن الموضوع سيزداد حده

793
01:01:43,997 --> 01:01:45,288
ولكن بخصوص الشتم

794
01:01:45,495 --> 01:01:46,702
لقد كنت مستعداً للرد على الشتائم

795
01:01:47,036 --> 01:01:48,076
بشتائم اخرى

796
01:01:48,160 --> 01:01:49,866
انت!

797
01:01:51,322 --> 01:01:52,531
تباً لك!

798
01:01:53,280 --> 01:01:54,529
ماذا؟

799
01:02:01,187 --> 01:02:02,854
إنه وشم لعين.

800
01:02:02,979 --> 01:02:04,310
متى؟

801
01:02:10,221 --> 01:02:10,845
أنت

802
01:02:11,220 --> 01:02:12,468
هل أنت متخلف

803
01:02:12,468 --> 01:02:13,467
لعين

804
01:03:12,077 --> 01:03:13,408
بحق المسيح

805
01:03:17,237 --> 01:03:18,611
هذا ليس فعل المسيح

806
01:03:19,194 --> 01:03:20,444
على الإطلاق

807
01:03:37,884 --> 01:03:38,883
عذراً من فضلك

808
01:03:38,925 --> 01:03:40,839
-لقد وصلنا
- مَنْ؟ أنت ؟

809
01:03:41,505 --> 01:03:43,005
نحن وصلنا

810
01:03:43,712 --> 01:03:44,919
من أين أنت من فضلك؟

811
01:03:45,002 --> 01:03:47,583
من، أنا؟! أنا من انجلترا.
ومن أين أنت؟

812
01:03:47,832 --> 01:03:50,330
ومالذي تنوي فعله
والكل محاصر هنا؟

813
01:03:50,454 --> 01:03:51,537
انجلترا

814
01:03:51,828 --> 01:03:52,869
انجلترا

815
01:03:59,779 --> 01:04:01,028
- انجلترا
- اغرب عن وجهي

816
01:04:01,111 --> 01:04:04,565
شكراً لك صديقي.

817
01:04:06,398 --> 01:04:08,022
مالذي تفعله بحق السماء؟!

818
01:04:57,015 --> 01:04:59,315
"حانة "المخبأ

819
01:05:42,516 --> 01:05:44,516
لدينا عجز فى البيرة القوية.

820
01:05:45,217 --> 01:05:46,424
عذرا.

821
01:05:46,882 --> 01:05:48,463
هل تتحدث الإنجليزية؟

822
01:05:49,254 --> 01:05:50,670
نحن ضائعين نوعاً ما؟!

823
01:05:51,002 --> 01:05:52,792
نريد الإتصال بتاكسي

824
01:05:54,873 --> 01:05:56,081
تاكسي؟

825
01:05:57,371 --> 01:05:59,369
نحتاج للعودة إلى الـ ..

826
01:05:59,577 --> 01:06:00,785
الفندق.

827
01:06:02,607 --> 01:06:03,967
انزيكا

828
01:06:04,800 --> 01:06:05,963
انزيكا

829
01:06:06,704 --> 01:06:07,964
ماذا تريد؟

830
01:06:08,165 --> 01:06:09,765
ماذا ! ماذا!؟

831
01:06:11,266 --> 01:06:12,266
لا تستمع إليه.

832
01:06:13,467 --> 01:06:16,267
انزيكا عَمِلَ في انجلترا
في مجال البناء في مكان ما

833
01:06:16,668 --> 01:06:22,168
وقام بعدها بقتل شخص ما، ولكنه هرب
وذلك يثبت أنه مجنون

834
01:06:25,968 --> 01:06:27,008
مرحباً

835
01:06:27,466 --> 01:06:29,131
نريد أن نطلب تاكسي.

836
01:06:29,431 --> 01:06:30,527
إنجليزي!!!

837
01:06:31,028 --> 01:06:33,928
هل لديكى فكرة كيف قاموا بإيذائنا هناك؟

838
01:06:34,329 --> 01:06:36,829
لقد قاموا بخداعنا!

839
01:06:38,330 --> 01:06:40,120
<i>تريد طلب كوورا ?
(وتعني عاهره)</i>

840
01:06:40,203 --> 01:06:41,661
<i>بعشرين جنيه العاهره.</i>

841
01:06:41,952 --> 01:06:42,784
دقيقة واحدة

842
01:06:42,784 --> 01:06:44,991
ماذا؟
نريد فقط أن نطلب سيارة أجرة.

843
01:06:45,157 --> 01:06:46,905
<i>العاهره, بخمسه وعشرين جنيه.</i>

844
01:06:47,072 --> 01:06:49,112
اغرب عن وجهي!
إنها مكالمة صغيرة فقط

845
01:06:49,277 --> 01:06:50,360
<i>ماذا تعني كوورا?</i>

846
01:06:50,485 --> 01:06:52,525
حسنا حسنا
موافقين، حسنا؟!

847
01:06:52,609 --> 01:06:54,440
ولكن انت ستقوم بطلب التاكسي.

848
01:07:03,254 --> 01:07:11,854
دزيسكا.. مرحبا.. أنصت لي
اريدك ان تحضر حالاً إلى بار زيتا

849
01:07:12,453 --> 01:07:17,553
بعض السياح السفلة من انجلترا يحتاجون إلى تاكسي...

850
01:07:17,954 --> 01:07:20,754
ولا أعرف إلى أين يريدون الذهاب

851
01:07:21,455 --> 01:07:22,953
أين تريد للعاهره أن تأتي؟

852
01:07:23,078 --> 01:07:24,451
الفندق.

853
01:07:25,242 --> 01:07:27,282
ماذا، عاهره وفندق في هذه المدينة؟

854
01:07:27,657 --> 01:07:29,488
كلا كلا
ليس فندق "كوورا".  ء

855
01:07:30,029 --> 01:07:31,070
فيلنيوس، اليس كذلك؟

856
01:07:31,195 --> 01:07:33,359
نحتاج للذهاب إلى فيلينوس

857
01:07:33,484 --> 01:07:35,107
هل انت أحمق؟

858
01:07:35,481 --> 01:07:38,147
قريتك تبعد بضع مئات
من الكيلومترات من هنا

859
01:07:38,229 --> 01:07:42,059
لا أحد " كوورا " هنا
لاتقل كلمة كوورا أبدأ
(وتعني عاهره)

860
01:07:42,142 --> 01:07:43,391
ماهذا الجحيم!

861
01:07:43,724 --> 01:07:45,930
-ماذا؟
-ماذا "كوورا" ؟؟

862
01:07:46,055 --> 01:07:47,430
أنت حقير داعر

863
01:07:47,595 --> 01:07:50,052
هل هو بعيد جداً
توقف ياكوورا

864
01:07:50,135 --> 01:07:53,548
والآن ياكوورا، أعطني ال25 جنيه

865
01:07:53,798 --> 01:07:54,797
اغرب عن وجهي!

866
01:07:54,838 --> 01:07:56,045
نريد أن نتصل بصديق!

867
01:07:56,170 --> 01:07:57,751
النقود موجوده في الفندق

868
01:07:57,959 --> 01:07:59,875
وسيقومون بإحضارها إلى هنا، اليس كذلك؟

869
01:08:00,000 --> 01:08:02,580
قلت لك ضع النقود على الطاولة

870
01:08:02,747 --> 01:08:04,995
وإلا ستواجه مشكلة كبيرة " ياعاهره" !ء

871
01:08:05,833 --> 01:08:07,533
اخي، تعال هنا

872
01:08:07,534 --> 01:08:08,865
لا تعبث معي

873
01:08:09,283 --> 01:08:10,407
إتصال واحد!

874
01:08:10,573 --> 01:08:11,988
هذا هو كل مااطلبه

875
01:08:12,071 --> 01:08:13,070
والآن أعطني

876
01:08:13,195 --> 01:08:14,693
الهاتف اللعين!

877
01:08:14,818 --> 01:08:17,190
أعطني مالي ياكوورا

878
01:09:02,230 --> 01:09:03,354
<i>كوورا ( عاهرة)ة!</i>

879
01:11:06,939 --> 01:11:08,646
أين هم الأفارقة؟

880
01:11:09,188 --> 01:11:10,769
لقد اخبرتك!

881
01:11:11,352 --> 01:11:13,016
لا أعرف!

882
01:11:13,850 --> 01:11:16,721
لقد تركتهم في الغابه في مكان ما

883
01:11:17,137 --> 01:11:20,052
يا إلهي!

884
01:11:20,322 --> 01:11:22,422
إنه لايعرف... ياإلهي

885
01:11:23,423 --> 01:11:24,422
بن!

886
01:11:25,046 --> 01:11:28,460
لا يوجد إله في هذا البلد

887
01:11:35,204 --> 01:11:37,784
انها ليست طائرتنا إلى ماليزيا؟!

888
01:11:39,279 --> 01:11:41,279
أحضر الكلاب!

889
01:11:53,280 --> 01:11:54,680
سيمونا.. أين أنت؟

890
01:11:58,281 --> 01:12:00,581
سيمونا إنه أنا...

891
01:12:03,702 --> 01:12:05,482
ساندرا؟

892
01:12:06,283 --> 01:12:08,183
سيمونا... مالذي تفعله عندك؟

893
01:12:08,481 --> 01:12:11,081
هل انت حمقاء  كلياً؟ أخرجينا من هنا!!!

894
01:12:14,282 --> 01:12:17,182
حسنا. هل تخبريني كيف التصق بالمبرد؟

895
01:12:18,383 --> 01:12:20,083
لاتسألي.

896
01:12:21,903 --> 01:12:24,183
أحتاج للقهوة.

897
01:12:34,284 --> 01:12:35,484
إذن، قهوة من أجلك؟

898
01:12:36,185 --> 01:12:37,475
بالطبع.

899
01:12:43,094 --> 01:12:44,426
شكراً.

900
01:12:47,299 --> 01:12:48,464
لامشكلة.

901
01:12:51,919 --> 01:12:53,251
حسنا انا سـ

902
01:12:54,291 --> 01:12:55,998
سأسافر إلى ماليزيا هذه الليلة.

903
01:12:57,497 --> 01:12:59,246
رفاقي قد يكونون..

904
01:12:59,661 --> 01:13:01,160
في طريقهم بالفعل

905
01:13:03,075 --> 01:13:04,490
أنا احسدهم

906
01:13:07,653 --> 01:13:09,110
أبقى على هذه الفكرة.

907
01:13:09,569 --> 01:13:10,568
أنا

908
01:13:10,817 --> 01:13:12,108
سأعود خلال ثواني.

909
01:14:30,655 --> 01:14:32,236
حسنا ، ماذا بعد؟

910
01:14:32,611 --> 01:14:34,401
انا فقط ارغب بالإنتهاء من هذا الشئ

911
01:14:34,817 --> 01:14:36,274
إحتفظ به كذكرى

912
01:14:37,106 --> 01:14:38,481
حسنا، دعنا نذهب.

913
01:14:48,927 --> 01:14:50,219
تباً!

914
01:14:50,219 --> 01:14:51,218
هيا!

915
01:14:51,385 --> 01:14:52,841
ايها اللعين!

916
01:14:53,216 --> 01:14:54,297
هيا! هيا! هيا!

917
01:14:54,339 --> 01:14:55,713
فلتبدأ الألعاب!

918
01:14:59,584 --> 01:15:02,415
ياابن العاهرة
تعال إلي ياابن العاهرة

919
01:15:06,619 --> 01:15:07,784
هيا بنا نذهب!

920
01:15:09,657 --> 01:15:11,072
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

921
01:15:11,155 --> 01:15:13,279
قد السيارة فحسب!
انطلق انطلق

922
01:15:14,028 --> 01:15:16,110
كن قريباً من السيارة
حتى يستطيع ان يحصل على طلقة واضحه

923
01:15:17,150 --> 01:15:18,773
اخفق الأمر بالكامل
انطلق

924
01:15:56,087 --> 01:15:57,687
سيما هل أنت بخير؟

925
01:16:11,888 --> 01:16:13,136
عد إلى هنا!

926
01:16:13,261 --> 01:16:14,343
عد إلى هنا!

927
01:16:20,629 --> 01:16:22,170
المال في الفندق.

928
01:16:22,294 --> 01:16:24,083
في الحمام
سأخبرك كل شيء

929
01:16:24,250 --> 01:16:25,791
لا تقلق بخصوص المال.

930
01:16:26,123 --> 01:16:27,580
نحن نملك المال

931
01:16:28,787 --> 01:16:30,661
قمت بإحضار مفاجأة صغيره لك.

932
01:16:38,319 --> 01:16:39,652
ميكي، سامحني.

933
01:16:40,067 --> 01:16:41,484
اغفر لي ميكي

934
01:16:49,725 --> 01:16:52,348
سأقوم بقتلك بنفسي

935
01:16:52,515 --> 01:16:53,929
ايها اللعين الداعر

936
01:16:58,341 --> 01:17:00,007
هل انتهينا ياسيدات؟

937
01:17:03,545 --> 01:17:05,585
والآن اين هو خاتمي اللعين؟

938
01:17:06,084 --> 01:17:07,458
خاتمك؟

939
01:17:13,409 --> 01:17:15,158
الخاتم اللعين!

940
01:17:15,533 --> 01:17:17,406
جوني ايها الحقير، تبا لك!

941
01:17:17,490 --> 01:17:18,946
لاتعبث معي!

942
01:17:31,392 --> 01:17:32,807
<i>مرحباً، جوني؟</i>

943
01:17:33,598 --> 01:17:34,597
جوني؟

944
01:17:35,180 --> 01:17:36,762
<i>أنا بين، جوني</i>

945
01:17:37,096 --> 01:17:38,885
إستمع إلي بعناية!

946
01:17:39,010 --> 01:17:39,759
من الذي يتحدث؟.

947
01:17:39,926 --> 01:17:41,091
أين جوني؟

948
01:17:41,257 --> 01:17:42,256
أين مايكل؟

949
01:17:42,673 --> 01:17:44,837
صديقاك الداعران سيعيشان

950
01:17:45,045 --> 01:17:47,002
طالما لم ينفذ صبري قبلها

951
01:17:47,501 --> 01:17:49,291
والآن، إجلب لي ذلك الخاتم اللعين.

952
01:17:49,333 --> 01:17:52,371
ولتحضره لي مباشرة وبدون اي مراوغة

953
01:17:52,538 --> 01:17:53,994
<i>هل فهمت ذلك؟</i>

954
01:17:55,660 --> 01:17:57,325
<i>لقد قلت، هل فهمت ذلك؟!</i>

955
01:18:10,021 --> 01:18:11,270
والآن أي تأخير ولو كان صغيراً

956
01:18:11,353 --> 01:18:13,310
سأقوم بتفجير جمجمته اللعينه

957
01:18:13,350 --> 01:18:15,182
خلال هذه المكالمة

958
01:18:19,344 --> 01:18:20,428
تحدث!

959
01:18:20,594 --> 01:18:21,842
أستمع لي بن!

960
01:18:22,009 --> 01:18:23,632
<i>نريد ذلك الخاتم اللعين؟</i>

961
01:18:24,090 --> 01:18:25,380
أي خاتم؟!

962
01:18:26,337 --> 01:18:27,836
نحن نريد المال!

963
01:18:28,045 --> 01:18:29,168
بن، انصت لي.

964
01:18:29,334 --> 01:18:30,458
لايوجد هناك أي مال

965
01:18:30,500 --> 01:18:31,332
ماذا؟

966
01:18:31,417 --> 01:18:34,497
أحضر ذلك الخاتم اللعين فحسب
وإلا سوف يتم قتلنا.

967
01:18:34,539 --> 01:18:36,120
أحضر الخاتم اللعين فحسب!

968
01:18:38,118 --> 01:18:40,698
ذلك رائع جوني، ذلك صحيح.

969
01:18:41,489 --> 01:18:43,321
ذلك رائع جوني، قم بإحضار المال

970
01:18:45,200 --> 01:18:47,025
سوف يأتون بالمال.

971
01:18:47,026 --> 01:18:48,108
أنا لا أملك الخاتم.

972
01:18:48,191 --> 01:18:50,522
الخاتم ليس موجوداً معي، ولكن

973
01:18:50,605 --> 01:18:51,604
عظيم!

974
01:18:51,687 --> 01:18:53,269
حسناً إذن!
يجب أن تحصل على الخاتم

975
01:18:53,310 --> 01:18:54,435
لايوجد خاتم جوني!

976
01:18:55,393 --> 01:18:56,392
لاخاتم!

977
01:18:56,433 --> 01:18:57,682
أخبار جميلة يارجل.

978
01:18:58,056 --> 01:18:59,055
أخبرنا فقط بمكانك؟

979
01:18:59,846 --> 01:19:01,719
اجل، اين انت ياحقير؟

980
01:19:02,219 --> 01:19:04,217
نحن، نحن في ..

981
01:19:06,173 --> 01:19:08,213
الزفاف الليتواني.

982
01:19:11,460 --> 01:19:12,666
ماذا؟

983
01:19:14,417 --> 01:19:17,117
إنهم قادمون إلى الزفاف.

984
01:19:20,618 --> 01:19:22,699
ماذا يكون بحق الجحيم هو الزفاف الليتواني؟

985
01:19:56,623 --> 01:19:59,523
أعزائي، أصدقائي، عائلتي...

986
01:20:00,324 --> 01:20:03,524
لقد باركنا الرب بجعله ايانا شهوداً

987
01:20:03,625 --> 01:20:10,325
لجمع شمل الزوجان اللطيفان
بسر الزواج المقدس

988
01:20:10,525 --> 01:20:12,025
هيا لنصلي.

989
01:20:18,726 --> 01:20:20,308
ماليزيا الحقيرة.

990
01:20:21,058 --> 01:20:23,014
الشاطئ المشمس اللعين.

991
01:20:26,927 --> 01:20:27,926
هي!

992
01:20:28,426 --> 01:20:31,422
ارتدِ ملابسك
سيكون هناك الكثيرمن الرقص الزفاف.

993
01:20:34,459 --> 01:20:37,259
كموافقة منكم بنذوركم لتعيشوها كل حياتكم

994
01:20:37,660 --> 01:20:43,060
لتعملوا في كل الأوقات حتى تعيشوا حياة كاملة
وتحافظوا على حبكم لبعضكم حتى النهاية

995
01:20:44,462 --> 01:20:47,162
الخاتم مناسب جداً وتلك اشارة جيدة

996
01:20:49,063 --> 01:20:51,563
مسيحيان حقيقيان...

997
01:21:01,764 --> 01:21:03,464
اتمنى لكم السعادة دائماً.. هالليلويا

998
01:21:27,265 --> 01:21:33,565
ثلاث اثنين واحد.. ستاسكا احسن واحد
واحد اثنين ثلاث.. ستاسكا زعيم الكل

999
01:21:34,366 --> 01:21:36,266
بالفعل سيدتي

1000
01:21:45,067 --> 01:21:46,467
دعونا نشرب!

1001
01:21:47,868 --> 01:21:49,068
إشربها للأخير

1002
01:21:49,768 --> 01:21:50,864
اشربها للقاع

1003
01:22:05,065 --> 01:22:08,665
ستاسكا، نتمنى أن لاتتغير أبداً

1004
01:22:09,966 --> 01:22:11,366
أين الأغبياء؟

1005
01:22:12,000 --> 01:22:13,967
يقومون بإرتداء ملابس...

1006
01:22:15,608 --> 01:22:16,508
و فيكا؟

1007
01:22:17,209 --> 01:22:19,069
فى الشارع الرئيسى ، ينتظر

1008
01:22:31,470 --> 01:22:33,926
أنا لا يعنيني من تكونان نهائياً

1009
01:22:34,051 --> 01:22:35,800
ولكنني أحتاج لأن أعرف أين ذلك الرجل السمين؟

1010
01:22:35,967 --> 01:22:37,167
ابتعدوا، ايها الحمقى!

1011
01:22:37,768 --> 01:22:39,068
أعطني المال، ايها الحاذق!

1012
01:22:41,169 --> 01:22:42,334
تورك

1013
01:22:45,081 --> 01:22:46,579
أين هو ذلك الرجل السمين؟

1014
01:22:46,914 --> 01:22:49,369
أيها الشقي

1015
01:22:54,656 --> 01:22:56,694
كن حذراً! ابتسم.

1016
01:23:11,635 --> 01:23:13,635
جيد، انها هدية لطيفة جداً.

1017
01:23:45,356 --> 01:23:46,236
جيد جداً.

1018
01:23:46,737 --> 01:23:48,537
إنظر للكاميرا
وارفع يديك قليلاً للأعلى

1019
01:23:49,338 --> 01:23:50,500
جيد جداً

1020
01:23:51,239 --> 01:23:52,639
ابتسم ... أبتسامة أكثر قليلاً...

1021
01:23:55,800 --> 01:23:57,800
ستاسكا! الإنجليزي الحقير يهاجمنا!

1022
01:23:59,401 --> 01:24:00,441
ياللمسيح. ستاسكا.

1023
01:24:00,642 --> 01:24:01,342
اقفزى

1024
01:24:01,443 --> 01:24:02,443
ستاسكا، انتظر! خذني معك

1025
01:24:03,144 --> 01:24:04,844
إقفزي، الآن

1026
01:24:09,145 --> 01:24:11,145
ساولي إقفزي! سأمسك بك

1027
01:24:11,306 --> 01:24:11,906
إقفزِ.. إقفزِ..

1028
01:24:24,107 --> 01:24:24,947
الإنجليزي...

1029
01:24:25,848 --> 01:24:26,648
أنا أرى.

1030
01:24:33,549 --> 01:24:36,400
ستاسكا.. من هؤلاء؟ ومن أين هم؟

1031
01:24:37,502 --> 01:24:38,640
نادي الشواذ.

1032
01:24:42,549 --> 01:24:44,255
بحق المسيح.

1033
01:25:05,609 --> 01:25:07,482
أنا أريد تلك الكتلة القذرة من الدهون

1034
01:25:07,940 --> 01:25:09,730
حالاً، أين يكون ذلك السمين؟

1035
01:25:10,199 --> 01:25:11,399
ماذا يريد؟

1036
01:25:11,500 --> 01:25:13,400
إنه يريد السمين القذر..

1037
01:25:15,501 --> 01:25:16,501
أخبره..

1038
01:25:17,402 --> 01:25:19,942
أنه سيحصل على مجموعة ضخمه من القضبان ترضي شذوذه

1039
01:25:20,003 --> 01:25:22,303
إذا لم يحضر لي افارقتي ونقودي..

1040
01:25:22,404 --> 01:25:24,104
لا أعرف كيف اقول مجموعة من القضبان بالانجليزي

1041
01:25:27,505 --> 01:25:28,711
تباً لك!

1042
01:25:28,919 --> 01:25:29,960
عليك اللعنه

1043
01:25:30,127 --> 01:25:32,665
أعد إلي دولاراتي وأولئك الزنوج

1044
01:25:32,832 --> 01:25:35,205
استمع لي ايها الغجري الحقير

1045
01:25:36,579 --> 01:25:38,619
أحضر لي ذلك الحقير!

1046
01:25:39,243 --> 01:25:41,573
وإلا سأقوم بقتل كل شخص موجود هنا

1047
01:25:41,615 --> 01:25:43,404
وسأقوم بتسوية هذا المكان في الأرض

1048
01:25:43,488 --> 01:25:44,612
والآن أين هو عليك اللعنه؟

1049
01:25:44,782 --> 01:25:46,082
فيكا أحضر الأسلحة.

1050
01:25:49,483 --> 01:25:51,771
أين هو ايها الحقير؟
لقد بدأ صبري ينفذ.

1051
01:26:10,837 --> 01:26:13,958
أين هو ذلك الخاتم الأحمر يامدمن الأكل

1052
01:26:15,914 --> 01:26:18,579
هذا هو الجزء الذي تعيد فيه خاتمي ايها الوضيع

1053
01:26:18,620 --> 01:26:19,619
إنتظر!

1054
01:26:19,661 --> 01:26:20,660
إنه لا يملكه!

1055
01:26:21,326 --> 01:26:23,199
إنه لايملك الخاتم اللعين!

1056
01:26:23,574 --> 01:26:24,573
ليس مجدداً

1057
01:26:24,614 --> 01:26:25,904
إنظر، إنها ترتديه

1058
01:26:27,886 --> 01:26:29,284
مالذي يريده هؤلاء الحمقى؟

1059
01:26:29,662 --> 01:26:31,562
ستاسكا.. انهم يريدونني...

1060
01:26:34,963 --> 01:26:36,763
الشواذ الإنجليز يريدونك؟

1061
01:26:37,100 --> 01:26:38,064
فيكا. أعطني

1062
01:26:38,165 --> 01:26:41,265
سلاحي.. سأريكم نادي الشواذ ...

1063
01:27:09,906 --> 01:27:11,766
أوقفوهم مكانهم مع ذلك الخاتم.

1064
01:27:28,967 --> 01:27:30,133
<i>كوروا!</i>

1065
01:28:01,935 --> 01:28:02,767
لقد اصبت

1066
01:28:02,851 --> 01:28:03,766
اللعنة!

1067
01:28:03,808 --> 01:28:05,181
الأوغاد

1068
01:28:15,047 --> 01:28:16,670
دعنا نضرب بعض المؤخرات

1069
01:28:17,804 --> 01:28:20,104
نحن نقاتل من أجل ليتوانيا!

1070
01:29:05,705 --> 01:29:06,954
<i>كوروا!</i>

1071
01:29:16,653 --> 01:29:18,027
ارجوك ارجوك ارجوك

1072
01:29:26,351 --> 01:29:27,392
ستاسكا؟!

1073
01:29:28,349 --> 01:29:29,390
ستاسكا؟!

1074
01:29:31,888 --> 01:29:33,719
إلى أين أنتِ ذاهبه ايها الحقيرة؟!

1075
01:29:34,051 --> 01:29:35,509
اغرب عني ايها الوضيع!

1076
01:29:37,173 --> 01:29:38,298
ستاسكا!

1077
01:29:38,490 --> 01:29:39,990
سأدمرهم جميعاً..

1078
01:29:53,991 --> 01:29:55,947
أين الخاتم اللعين، ايها السافل؟

1079
01:30:50,725 --> 01:30:52,099
هل انت بخير؟

1080
01:30:53,681 --> 01:30:54,846
اجل.

1081
01:30:55,304 --> 01:30:56,595
بوضع رائع تماماً

1082
01:31:32,060 --> 01:31:33,308
من هنا.

1083
01:32:07,858 --> 01:32:09,190
هيا بنا من هنا ياشباب

1084
01:32:52,480 --> 01:32:53,729
ياللمسيح

1085
01:32:54,852 --> 01:32:56,143
اهلاً يارجل.

1086
01:32:56,560 --> 01:32:58,433
أتمنى لو تستطيع مساعدتنا

1087
01:32:58,558 --> 01:32:59,932
نحن ضائعون قليلاً.

1088
01:33:00,680 --> 01:33:04,228
يتحدث بالروسية:
ماذا؟ من أين بحق الجحيم أنت قادم؟

1089
01:33:04,809 --> 01:33:07,629
من أنت بحق الجحيم؟

1090
01:33:08,630 --> 01:33:10,338
عذراً يارجل، لم أفهم اي مما قلت

1091
01:33:10,380 --> 01:33:11,461
نحن فقط نريد العوده للوطن

1092
01:33:11,586 --> 01:33:13,002
انجلترا

1093
01:33:13,210 --> 01:33:14,333
المطار

1094
01:33:14,425 --> 01:33:15,325
اين هو الطريق إليه؟

1095
01:33:15,525 --> 01:33:17,587
أين هي جوازاتكم؟

1096
01:33:21,885 --> 01:33:24,601
ضعوا يديكم خلف رؤوسكم!

1097
01:33:25,600 --> 01:33:27,001
اجل هكذا!

1098
01:33:27,605 --> 01:33:31,503
والآن تحركوا للأمام
الآن.. تحركوا!

1099
01:33:31,725 --> 01:33:38,021
تحركوا، قلت لكم تحركوا!

1100
01:33:41,625 --> 01:33:43,247
انتباه. منطقة حدود. روسيا الإتحادية.

1101
01:33:43,355 --> 01:33:46,633
التجاوز غير القانوني للحدود يعرضكم
للقتل أو الإصابات المميته.

1102
01:33:14,825 --> 01:17:43,041
التجاوز غير القانوني للحدود يعرضكم
للقتل أو الإصابات المميته.

1103
01:33:14,825 --> 01:18:17,373
انتباه. منطقة حدود. روسيا الإتحادية.

