1
00:02:14,000 --> 00:02:19,411
في سنة 2046
تنتشر حول الكرة الارضية شبكة السكك الحديدية

2
00:02:19,567 --> 00:02:24,910
يتوجه قطار غامض إلى 2046
على فترات

3
00:02:25,600 --> 00:02:29,272
كل المسافرين المتجهين إلى 2046
لهم نفس الغاية

4
00:02:29,934 --> 00:02:32,071
يريدون إسترداد الذكريات المفقودة

5
00:02:33,034 --> 00:02:37,274
لأنه لن يتغير شيئا في 2046 أبدا

6
00:02:38,302 --> 00:02:40,280
لا أحد يعرف حقا إن كان ذلك حقيقيا

7
00:02:40,436 --> 00:02:43,879
لأنه لم يعد أحد أبدا

8
00:02:44,035 --> 00:02:45,513
ماعداي

9
00:02:49,369 --> 00:02:52,677
998

10
00:02:55,036 --> 00:02:57,843
997

11
00:02:58,003 --> 00:03:01,209
لو أن أي شخص يريد أن يرحل عن 2046

12
00:03:01,904 --> 00:03:04,279
فكم سيستغرق؟

13
00:03:04,970 --> 00:03:07,346
بعض الناس يفلت بسهولة شديدة

14
00:03:08,304 --> 00:03:11,804
الآخرون يجدون هذا الامر
يأخذ منهم فترة أطول

15
00:03:12,804 --> 00:03:16,442
نسيت متى كنت على هذا القطار

16
00:03:17,404 --> 00:03:19,609
أشعر بالوحدة

17
00:03:24,771 --> 00:03:28,909
اذاً تتذكر الكثير ممن رحلوا عن 2046

18
00:03:29,072 --> 00:03:32,017
أنت أول من عاد

19
00:03:33,205 --> 00:03:37,309
هل لي أن أسأل لماذا غادرت 2046؟

20
00:03:43,106 --> 00:03:46,448
حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046

21
00:03:46,606 --> 00:03:50,448
أعطيهم بعض الإجابات المبهمة

22
00:03:53,740 --> 00:03:55,241
.... من قبل

23
00:03:56,074 --> 00:03:59,109
عندما يكون لدى الناس أسرارا
لا يريدون إشراك الاخرين فيها

24
00:03:59,274 --> 00:04:01,218
فانهم يرتفعون للجبال

25
00:04:01,941 --> 00:04:04,578
حتى يجدون شجرة ويفحرون بها فتحة

26
00:04:07,175 --> 00:04:09,710
ثم يهمسون السر بداخل تلك الفتحة

27
00:04:10,974 --> 00:04:13,816
ثم يغطونها بالطين متى ينتهون

28
00:04:16,408 --> 00:04:21,785
بتلك الطريقة لا يستطيع أحد بعد ذلك
ان يكتشف هذا السر ابدا

29
00:04:23,842 --> 00:04:26,116
احسست بعاطفة الحب تجاه فتاة ما

30
00:04:27,876 --> 00:04:30,683
ثم بعد فترة لم تعد هناك

31
00:04:32,077 --> 00:04:34,112
لقد ذهبت إلى 2046

32
00:04:35,177 --> 00:04:39,485
إعتقدت بأنها قد تنتظرني هناك

33
00:04:40,976 --> 00:04:43,080
لكني لم أستطيع أن أجدها

34
00:04:46,644 --> 00:04:50,612
لا أستطيع أن اتوقف عن التسائل
إن كانت أحبتني أم لا

35
00:04:53,445 --> 00:04:56,389
لكني لم اكتشف ذلك

36
00:04:58,112 --> 00:05:00,283
ربما جوابها كان مثل السر

37
00:05:01,912 --> 00:05:06,186
يجب أن لا يعرفه احد ابدا

38
00:05:07,079 --> 00:05:11,649
كل الذكريات آثار للدموع

39
00:05:28,613 --> 00:05:31,455
ألم تعدني أنك لن ترجع؟

40
00:05:32,548 --> 00:05:34,526
لقد جئت لرؤيتكِ

41
00:05:37,314 --> 00:05:38,485
لماذا؟

42
00:05:40,715 --> 00:05:42,715
ليس لي أي أمل هناك

43
00:05:42,881 --> 00:05:46,257
لذا فسأرى ما كتب لي هنا  في هونج كونج

44
00:05:51,849 --> 00:05:53,758
متى سترحل؟

45
00:05:55,116 --> 00:05:57,491
سيبحر المركب بعد يومين

46
00:06:05,116 --> 00:06:07,094
لماذا تخبرني؟

47
00:06:16,718 --> 00:06:19,286
إعتقدت أننا قد نذهب معا

48
00:06:29,918 --> 00:06:32,226
انت لا تعرف شيئا حول ماضيي .. أليس كذلك؟

49
00:06:37,052 --> 00:06:39,689
لو أنكِ لا تفضلين ان تخبريني
فلا أريد أن اعرف

50
00:06:54,453 --> 00:06:56,795
لو ربحت فسألتحق بك

51
00:07:32,856 --> 00:07:35,663
لقد وجدت طريقا غير مباشر
لرفضي

52
00:07:36,356 --> 00:07:37,992
كما أتذكر

53
00:07:38,156 --> 00:07:40,827
كانت تلك اخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض

54
00:07:40,889 --> 00:07:41,888
وبعدها مباشرة تركت سنغافورة

55
00:08:07,991 --> 00:08:10,663
وعدت إلى هونج كونج
في النهاية

56
00:08:10,825 --> 00:08:12,633
" كان هناك إضطرابات في " كولون
بسبب إرتفاع أسعار تذكرة العبارة

57
00:08:15,425 --> 00:08:17,596
لم أكن أعرف بالتاكيد كم سأبقى

58
00:08:17,759 --> 00:08:19,964
لذا فقد حجزت غرفة
" في فندق صغير في " وانشا

59
00:08:20,126 --> 00:08:21,660
كتبت الأعمدة للصحف

60
00:08:23,393 --> 00:08:25,667
كانوا يدفعون 10$ في هونج كونج
لكل ألف كلمة

61
00:08:26,460 --> 00:08:29,097
لقد كان هذا قاسيا جدا في باديء الأمر

62
00:08:43,794 --> 00:08:45,533
لا شيئ يهم
طالما يمكن أن أتدبر أمور المعيشة

63
00:08:45,694 --> 00:08:48,934
لم يحدث اختلافا
فيما كتبت

64
00:08:49,462 --> 00:08:51,440
' اخبار عن بطل البوزوكيا '

65
00:08:52,261 --> 00:08:54,205
نجم جديد من نادي لوك كوك
للفيفا

66
00:08:54,361 --> 00:08:56,737


67
00:08:56,895 --> 00:08:59,134
نجاح ساحق مع أحباء الثدي

68
00:09:00,062 --> 00:09:04,370
انت تعلم بالطبع اني ابالغ
أنا لا أستطيع أن أقول أن ثديها مزيف أليس كذلك؟

69
00:09:14,463 --> 00:09:16,805
تعودت على تلك الحياة بسرعة

70
00:09:16,963 --> 00:09:19,134
. . . أصبحت خبيرا بالسيدات

71
00:09:19,297 --> 00:09:21,571
الكثير من العلاقات اليومية

72
00:09:21,731 --> 00:09:24,937
لا شيء يدوم إلى الأبد على أية حال

73
00:09:40,364 --> 00:09:44,173
24ديسمبر -66

74
00:09:51,332 --> 00:09:53,810
هل حقا تقول الصدق؟

75
00:09:54,332 --> 00:09:56,106
لماذا أكذب عليكِ؟

76
00:09:56,799 --> 00:09:57,572
هل تعرفني حقا؟

77
00:09:59,499 --> 00:10:02,307
ألم تكوني بمعرض
سنغافورة في 64؟

78
00:10:02,467 --> 00:10:03,467
نعم

79
00:10:03,633 --> 00:10:05,406
أنت لو لو

80
00:10:17,601 --> 00:10:19,601
. . .. كنت  وقتها

81
00:10:19,768 --> 00:10:21,609
ليس حاليا

82
00:10:21,768 --> 00:10:23,712
ما اسمك الآن؟

83
00:10:26,668 --> 00:10:28,703
لماذا يجب أن أخبرك؟

84
00:10:30,469 --> 00:10:32,310
عشية عيد الميلاد 1966

85
00:10:32,469 --> 00:10:36,538
تعرفتي على صديق
من سنغافورة في نادي ليلي

86
00:10:36,702 --> 00:10:38,407
لقد كنا مقربين

87
00:10:38,569 --> 00:10:40,047
لكن في تلك الليلة

88
00:10:40,203 --> 00:10:42,578
كانت قد نسيتني على ما يبدو

89
00:10:46,336 --> 00:10:48,280
هل إجتمعنا حقا قبل ذلك؟

90
00:10:50,603 --> 00:10:52,774
كيف تنسي؟

91
00:10:53,903 --> 00:10:56,211
قلت بأنني بدوت مثل
أخر خليل لك

92
00:10:56,370 --> 00:10:58,439
لقد علمتيني الشاشا

93
00:11:09,604 --> 00:11:11,843
إستمر

94
00:11:17,271 --> 00:11:19,613
لقد كنتِ تأخذيني دائما
إلى الكازينو

95
00:11:21,072 --> 00:11:23,141
ونحقق سلسلة متواصلة من الخسائر

96
00:11:23,306 --> 00:11:25,147
نبدد الثروة

97
00:11:26,005 --> 00:11:28,983
أصدقائي وأنا دفعنا ثمن
رحلتكِ إلى هونج كونج

98
00:11:31,239 --> 00:11:33,717
تكلمتِ معي كثيرا
حول خليلك الأخير

99
00:11:34,740 --> 00:11:38,843
فلبيني صيني من عائلة غنية

100
00:11:39,973 --> 00:11:41,542
خططتِ للزوج منه

101
00:11:42,806 --> 00:11:44,785
لكنه مات شابا

102
00:11:45,841 --> 00:11:48,318
قلت بأنه كان الحب الوحيد
في حياتك

103
00:11:51,373 --> 00:11:53,511
في هذا الوقت من السنة

104
00:11:55,007 --> 00:11:57,178
يجب أن لا أعيد عليكِ الذكريات الحزينة

105
00:11:58,408 --> 00:12:00,977
لكن هل تتذكرين
. . . في ليلة عيد الميلاد تلك

106
00:12:02,541 --> 00:12:04,849
عندما ذهبنا لنشرب؟

107
00:12:17,409 --> 00:12:18,944
تكلمنا كثيرا

108
00:12:20,676 --> 00:12:23,847
لكن هل كانت فقط تتدعي انها نسيتني؟

109
00:12:25,610 --> 00:12:27,212
ثم أعدتها لفندقها

110
00:12:27,376 --> 00:12:29,320


111
00:12:48,011 --> 00:12:49,920
لقد أكثرت الشرب

112
00:12:50,611 --> 00:12:52,590
لذا خرجت بسرعة

113
00:13:16,480 --> 00:13:17,514
115

114
00:13:21,748 --> 00:13:25,385
اثناء خروجي
لاحظت رقما مألوفا جدا

115
00:13:27,581 --> 00:13:30,855
لو اني لم امر بها بتلك الليلة
لما كنت رأيت ذلك الرقم

116
00:13:32,215 --> 00:13:35,193
"و لما اصبح مكتوب امامي " 2046

117
00:13:45,682 --> 00:13:47,456
هل أستطيع مساعدتكم؟

118
00:13:47,615 --> 00:13:49,093
هل الآنسة لو لو بالداخل ؟

119
00:13:49,249 --> 00:13:52,693
لو لو ؟
لا توجد انسة هنا باسم لو لو

120
00:13:52,850 --> 00:13:55,691
هناك ميمي,  لكنها انتقلت

121
00:13:57,016 --> 00:14:00,619
لكني كنت هنا قبل يومين
هل تعرف أين ذهبت؟

122
00:14:01,950 --> 00:14:04,121
لا .. ماذا تريد منها؟

123
00:14:04,816 --> 00:14:06,294
لا شيء .. حقا

124
00:14:06,983 --> 00:14:09,894
كان لدي مفتاحها و أردت أن اعيده لها

125
00:14:10,051 --> 00:14:13,052
- يمكنك أن تعطيه لي
- شكرا

126
00:14:18,251 --> 00:14:20,126
هل تريد إستئجار الغرفة؟

127
00:14:20,818 --> 00:14:23,625
- لقد عدت توا من الخارج
- وليس لدي مكان خاص حتى الآن

128
00:14:23,785 --> 00:14:25,888
لو لديك غرفة شاغرة
يمكنني أن ألقي نظرة عليها

129
00:14:26,052 --> 00:14:28,155
إن هذا فندق صغير

130
00:14:28,319 --> 00:14:31,490
لكن جميع سكاننا أناس محترمون

131
00:14:31,652 --> 00:14:34,528
- ما هو عملك ؟
- أكتب للصحف

132
00:14:34,686 --> 00:14:38,357
عظيم .. لدينا زميل هنا فنان

133
00:14:40,086 --> 00:14:43,655
أنا لا افعل هذا دائما
لقد كنت فنانا أيضا

134
00:14:43,819 --> 00:14:44,819
حقا؟

135
00:14:45,353 --> 00:14:48,126
أخذت دروس غنائية في هاربينا

136
00:14:48,286 --> 00:14:51,127
لقد كنت شابا في ذلك الوقت

137
00:14:51,286 --> 00:14:53,662
يسعدنا جدا ان تكون معنا هنا

138
00:14:53,820 --> 00:14:56,798
متى ستنتقل الى
هنا؟ بأسرع ما يمكن

139
00:14:57,488 --> 00:15:02,091
لكن 2046ليست شاغرة

140
00:15:02,254 --> 00:15:03,823
2047شاغرة

141
00:15:03,987 --> 00:15:05,795
ألق نظرة عليها

142
00:15:13,255 --> 00:15:16,233
لا يهم سأرجع متى تكون جاهزة

143
00:15:17,822 --> 00:15:19,629
لماذا تلك الغرفة بعينها؟

144
00:15:21,156 --> 00:15:23,360
ربما هو الرقم

145
00:15:23,522 --> 00:15:25,557
هل لها بعض الأهمية لك؟

146
00:15:25,722 --> 00:15:27,098
أنا امزح

147
00:15:27,256 --> 00:15:28,858
. . .أخبرك اذاً

148
00:15:29,022 --> 00:15:33,330
القي نظرة على 2047 بسرعة لو انها
مناسبة فيمكنك أن تنتقل اليها

149
00:15:33,490 --> 00:15:38,662
وبعد ذلك تنتقل إلى 2046
عندما تجهز ما رأيك في هذا ؟

150
00:15:42,424 --> 00:15:45,925
هل بالإمكان أن أرى
الغرفة؟ بالطبع تفضل

151
00:16:02,959 --> 00:16:05,198
. . . عندما دخلت اليها إكتشفت
انه فقط في الليلة السابقة

152
00:16:05,358 --> 00:16:07,597
طعنت لو لو من قبل خليل غيور

153
00:16:07,759 --> 00:16:10,533
يعمل طبالا من النادي

154
00:16:11,825 --> 00:16:14,394
لقد كانت تحبه حقا

155
00:16:14,559 --> 00:16:16,696
لكنها كانت تشبهه الطير
الذي لا يتمكن من أن يهبط

156
00:16:16,860 --> 00:16:20,168
في خلال كل تلك السنوات

157
00:16:20,327 --> 00:16:22,396
كانت تبحث عن
ساق أقل لها تساعدها على الطيران

158
00:16:22,993 --> 00:16:26,096
لكن أغلب شؤونها
إنتهت بشكل سيئ

159
00:16:26,260 --> 00:16:29,864
لكنها لم تكن تتدبر النهايات الحزينة

160
00:16:31,560 --> 00:16:33,469
مهما حدث

161
00:16:33,627 --> 00:16:36,105
على الأقل كانت دائما
هي السيدة البارزة

162
00:17:23,097 --> 00:17:24,734
حسنا

163
00:17:26,097 --> 00:17:27,734
بالتأكيد

164
00:17:28,598 --> 00:17:29,632
إذهب

165
00:17:32,232 --> 00:17:34,176
دعنا نذهب

166
00:17:35,698 --> 00:17:37,301
دعنا نذهب

167
00:17:37,465 --> 00:17:39,204
سأذهب معك

168
00:17:40,132 --> 00:17:41,610
حسنا .. سأذهب معك

169
00:17:41,766 --> 00:17:43,573
بالتاكيد

170
00:17:45,832 --> 00:17:47,810
أفهم

171
00:17:49,233 --> 00:17:53,473
أتعرف ما اعني؟
تعرف

172
00:17:54,566 --> 00:17:56,305
حصلت عليه

173
00:17:59,234 --> 00:18:01,575
هل بالإمكان أن أذهب؟

174
00:18:03,300 --> 00:18:04,573
يمكنني أن أذهب

175
00:18:05,467 --> 00:18:07,069
بالتاكيد

176
00:18:08,167 --> 00:18:09,804
أفهم

177
00:18:10,534 --> 00:18:12,978
حصلت عليه

178
00:18:17,834 --> 00:18:22,040
لم يأخذ فترة طويلة
لإنهاء تجديد 2046

179
00:18:22,201 --> 00:18:24,145
لكن في ذلك الوقت تعودت على 2047

180
00:18:24,301 --> 00:18:26,246
بالتاكيد

181
00:18:26,401 --> 00:18:29,346
بدأت اسمع صوت غريب
من خلال الحائط

182
00:18:29,502 --> 00:18:31,844
اعتقدت ان شخص ما يتحرك بها

183
00:18:32,002 --> 00:18:34,344
لكنها كانت ابنة
مالك الفندق .. السيد وانج

184
00:18:34,503 --> 00:18:36,139
أرجوك خذني معك

185
00:18:37,169 --> 00:18:38,772
بالتأكيد

186
00:18:39,503 --> 00:18:41,378
سأذهب بالتأكيد

187
00:18:42,669 --> 00:18:44,079
حسنا. .. دعنا نذهب

188
00:19:04,171 --> 00:19:06,615
لم يكن لدي فكرة عما كانت تقول

189
00:19:09,371 --> 00:19:12,679
الموظفون أخبروني انه كان ياباني

190
00:19:14,405 --> 00:19:17,872
يبدو بأنها كان لديها خليل ياباني

191
00:19:18,038 --> 00:19:22,177
أخبر السائق 220 شارع جرانفيل

192
00:19:22,339 --> 00:19:25,442
220شارع جرانفيل  .. لا تسرعي من فضلكِ

193
00:19:25,606 --> 00:19:27,845
- ثم تتجه لشارع همفري قرب شارع كيمبيرلي

194
00:19:28,006 --> 00:19:29,006
-  هل بالإمكان أن تعيديه مرة اخرى؟

195
00:19:29,173 --> 00:19:31,708
- لاتنعطف بشارع ساليسبار
- ببطئ من فضلكِ

196
00:19:31,874 --> 00:19:34,408
سارسم لك خريطة

197
00:19:34,573 --> 00:19:36,074
لا .. ان ذلك قلمي
سأكرره مرة أخرى

198
00:19:36,240 --> 00:19:39,310
اتجه الى شارع همفري
قرب شارع كيمبيرلي

199
00:19:39,473 --> 00:19:41,644
لكن لا تنعطف بشارع ساليسبار

200
00:19:41,807 --> 00:19:43,308
- أتفهم؟
-  لا

201
00:19:43,474 --> 00:19:45,383
- سارسم لك خريطة
-  لا

202
00:19:45,541 --> 00:19:47,177
شارع جرانفيل

203
00:19:47,341 --> 00:19:51,251
ثم اتجه لشارع همفري و
لا تنعطف لشارع ساليسبار

204
00:19:52,641 --> 00:19:55,279
تذكر  لا تنعطف لشارع ساليسبار

205
00:20:04,208 --> 00:20:06,812
شركته في اليابان أرسلته
إلى هونج كونج

206
00:20:07,509 --> 00:20:10,851
و عندما وصل إلى هنا اختار
هذا الفندق

207
00:20:12,109 --> 00:20:13,984
إن العالم ملئ بالرجال

208
00:20:14,143 --> 00:20:16,644
لماذا يجب عليكِ أن تختارين ياباني؟

209
00:20:16,810 --> 00:20:18,253
تخلصي منه

210
00:20:18,409 --> 00:20:20,910
أنا لن أقابله

211
00:20:21,077 --> 00:20:23,419
هل تريدين مباركتي؟

212
00:20:23,576 --> 00:20:25,815
لن يحدث هذا وانا حي

213
00:20:27,711 --> 00:20:29,586
كان تلك العلاقة ستستمر لفترة طويلة

214
00:20:29,744 --> 00:20:31,085
لكن بسبب معارضة السيد وانج

215
00:20:32,444 --> 00:20:33,683
فقد كان عليهما ان يفترقا

216
00:21:09,846 --> 00:21:12,984
هل بالإمكان أن تخبريني بما تشعرين؟

217
00:21:18,047 --> 00:21:20,116
هل تحبيني؟

218
00:21:22,981 --> 00:21:24,050
أم لا ؟

219
00:21:29,748 --> 00:21:32,453
أخشى من سماع جوابك

220
00:21:40,749 --> 00:21:42,886
لكني يجب أن أسأل على أية حال

221
00:22:05,651 --> 00:22:07,151
فلترحلي معي

222
00:22:48,154 --> 00:22:49,154
الوداع

223
00:23:08,789 --> 00:23:11,233
عاد الرجل أخيرا إلى اليابان

224
00:23:12,855 --> 00:23:17,322
ومن هنا بدأت الآنسة وانج
بالكلام مع نفسها

225
00:23:45,191 --> 00:23:48,135
مرحبا
ابحث عن رئيسك

226
00:23:48,858 --> 00:23:51,665
سيد كاو . .. من الأفضل أن تبحث عنه بنفسك

227
00:23:54,458 --> 00:23:55,493
السيد كاو

228
00:23:55,658 --> 00:23:57,568
ألم يترككِ ويرحل؟

229
00:23:57,725 --> 00:23:59,226
لماذا عاد من جديد ؟

230
00:23:59,392 --> 00:24:01,301
أنا لن أقابله

231
00:24:01,459 --> 00:24:03,198
.. . لو انكِ لن تستمعين إلي

232
00:24:03,359 --> 00:24:06,530
فاخرجي و سافري معه

233
00:24:10,059 --> 00:24:12,230
اعتقدت ان السيد وانج
يقوم بأداء دور تمثيليا

234
00:24:12,393 --> 00:24:14,302
لأنه أحب تقمص الادوار

235
00:24:14,460 --> 00:24:18,563
وفي الحقيقة إنه لم يرد لأي شخص
ان يستمع لأموره العائلية

236
00:25:09,664 --> 00:25:13,403
ماذا تعمل؟

237
00:25:22,064 --> 00:25:24,235
سأعود إليكِ
عندما تكبرين

238
00:25:26,598 --> 00:25:27,667
قلت انتظري حتى تكبرين

239
00:25:32,799 --> 00:25:34,868
أحب هذا

240
00:25:35,899 --> 00:25:39,934
مشكلة السيد وانج
الكبرى حول بناته

241
00:25:40,099 --> 00:25:42,168
الكبرى كانت مجنونة
برجلها الياباني

242
00:25:42,332 --> 00:25:43,810
والصغرى مبكرة النضوج

243
00:25:43,966 --> 00:25:45,910
إستمرت بالمجيء إلى غرفتي للشرب

244
00:25:47,000 --> 00:25:49,501
. .. ثم هربت مع

245
00:25:50,200 --> 00:25:53,007
الطبال الآخر من فرقة النادي

246
00:25:53,700 --> 00:25:56,678
بعد أن رحلت
دخلت أختها الكبرى في مشكلة أيضا

247
00:25:56,834 --> 00:25:59,812
مرحبا .. اريد التكلم مع
رئيسك سأتأخر في الأجار

248
00:25:59,967 --> 00:26:02,070
على أية حال لديه إيداعي

249
00:26:02,234 --> 00:26:06,269
عليك ان تخبر السيد كاو بنفسك
انه في مزاج مضطرب هذه أيام

250
00:26:06,434 --> 00:26:08,105
ما الذي يقلقه؟

251
00:26:08,268 --> 00:26:11,371
أولا واحدة من بناته قد هربت
و الآن الآخرى بالمستشفى

252
00:26:11,535 --> 00:26:14,139
ولهذا فإنه غاضب جدا
لماذا هي بالمستشفى؟

253
00:26:14,301 --> 00:26:18,609
. . . لم يقل,  كان غريبا جدأ ...
من الافضل ان تبقى بعيدا

254
00:26:18,768 --> 00:26:20,474
هذا كل شيء

255
00:26:20,636 --> 00:26:23,739
على أية حال بلغه دعوتي
انه عيد ميلاد أبي

256
00:26:23,903 --> 00:26:25,778
يمكنه أن يخصم هديته
مما أدين له من إيجار

257
00:26:28,536 --> 00:26:31,844
لاحقا فرضوا حظر التجول في هونج كونج

258
00:26:32,869 --> 00:26:34,813
لقد سببت القنابل المحلية رعبا

259
00:26:34,969 --> 00:26:37,641
ثم اختل الإقتصاد

260
00:26:39,170 --> 00:26:40,671
توقفت عن الخروج

261
00:26:41,370 --> 00:26:43,349
كنت اعيد تصحيح بعض الافكار الشخصية

262
00:26:43,503 --> 00:26:45,981
. .. في الحقيقة لقد كنت أكتب

263
00:26:46,137 --> 00:26:47,376
" قصة سميتها " 2046

264
00:26:48,337 --> 00:26:50,440
كل شيء حول الرجال والنساء
الباحثين عن الحب

265
00:26:50,604 --> 00:26:52,980
المخاطرة بكل شيء
للوصول إلى أن يوضع فيما يسمى بالـ 2046

266
00:26:53,137 --> 00:26:55,706
ما هذا ؟

267
00:26:56,671 --> 00:26:59,275
دعنا نذهب إليهم

268
00:26:59,938 --> 00:27:02,916
جعلتها كشيء غريب وجنسي
. . . من المحتمل لتخطي الحدود

269
00:27:03,438 --> 00:27:05,313
فإن القراء احبوها

270
00:27:06,205 --> 00:27:09,979
البعض لم يقبل اخذها
من زاوية الخيال العلمي

271
00:27:10,139 --> 00:27:13,981
.... لكن كل قصدي من " 2046
" كان رقم غرفة الفندق

272
00:27:17,006 --> 00:27:19,143
إختلقت الامر بأكمله

273
00:27:19,306 --> 00:27:22,648
و لكن بعض من تجاربي الخاصة
وجدت طريقها إليها

274
00:29:45,449 --> 00:29:49,189
بدأت استجلب الناس بصورة طبيعية .
. .. في فصول قصصي

275
00:29:49,850 --> 00:29:52,192
شعرت أكثر وأكثر بالراحة
في عالم قصتي

276
00:30:03,084 --> 00:30:06,324
اثناء ذلك الوقت
أصبحت موسيقى السيد وانج ترتفع ثانية

277
00:30:07,185 --> 00:30:08,857
كانت المشاكل تتفاقم أكثر واكثر مع بناته

278
00:30:09,185 --> 00:30:11,493
لكن أيضا بسبب الحالة السيئة
للإقتصاد

279
00:30:11,652 --> 00:30:13,561
فالكثير من الغرف كانت فارغة

280
00:30:14,351 --> 00:30:17,557
ثم في سبتمبر انتهت الإضطرابات

281
00:30:17,718 --> 00:30:19,458
و عادت الحياة إلى الوضع الطبيعي

282
00:30:25,853 --> 00:30:29,661
قريبا سينتقل شخص ما إلى 2046

283
00:30:37,187 --> 00:30:41,098
هل لك أنت تنتهي من هذا ؟ إن
الوقت مازال مبكر جدا على ذلك

284
00:30:41,253 --> 00:30:43,925
البعض منا يحاول النوم

285
00:31:39,491 --> 00:31:40,730
على ما تنظر؟

286
00:31:41,758 --> 00:31:44,895
المرأة التي بالبيت المجاور
تعد الصحون اليست تلك فرصتي؟

287
00:31:45,058 --> 00:31:48,901
يا لك من احمق 
عليك بطرد تلك الافكار من رأسك

288
00:31:49,058 --> 00:31:51,593
زوجتي الآن حبلى و لن تدعني أمسها

289
00:31:51,759 --> 00:31:54,396
هيا افعل معروفا لي

290
00:31:57,892 --> 00:31:59,268
حسنا

291
00:31:59,426 --> 00:32:01,426
كم سيكلف؟

292
00:32:01,593 --> 00:32:03,537
كم معك ؟

293
00:32:04,626 --> 00:32:07,127
فقط 100$ 
إنتظر ندائي

294
00:32:07,293 --> 00:32:08,896
السيد كاو

295
00:32:09,060 --> 00:32:10,662
السيد كاو

296
00:32:10,827 --> 00:32:12,499
السيد كاو نداء لك

297
00:32:12,660 --> 00:32:14,899
أهو يرغب أن يكون مبكر جدا ؟

298
00:32:15,060 --> 00:32:17,334
انها ليست فوق حتى الآن

299
00:32:18,427 --> 00:32:21,667
لماذا تأتي؟ أخبرتك أنه
يجب ان نرتب الامر

300
00:32:22,527 --> 00:32:25,472
انها ليست مثل بنات الشوارع

301
00:32:26,594 --> 00:32:30,095
زميلها فنان مثلك ستقابلها بكل احترام ..
أليس كذلك؟

302
00:32:31,395 --> 00:32:34,896
بالطبع سأخبرك مباشرة

303
00:32:35,562 --> 00:32:37,733
آنسة باي مفتاحك

304
00:32:38,562 --> 00:32:40,199
ها قد عدتي آنسة باي

305
00:32:50,329 --> 00:32:52,103
من يكون؟

306
00:32:53,863 --> 00:32:57,171
على من تبحث؟ . .. . السيد
كاو إقترح علي أن أحضر

307
00:32:58,096 --> 00:33:00,074
قد عدت سيد كاو

308
00:33:00,230 --> 00:33:03,004
- هل ربحت في سباق الكلاب؟
- خسرت

309
00:33:03,164 --> 00:33:05,199
ربحت قليلا

310
00:33:26,232 --> 00:33:27,937
اتبحثين عني؟

311
00:33:32,232 --> 00:33:34,904
أعتقد بأنك تعرف هذا الشخص؟

312
00:33:35,833 --> 00:33:38,868
ماذا تعمل في تلك الغرفة؟
قلت بأنك ترتب الامر

313
00:33:39,033 --> 00:33:41,671
 - لقد دفعت لك
- قلت لك هذه الغرفة

314
00:33:41,834 --> 00:33:46,209
- قلت هذه
البنت بتلك الغرفة

315
00:33:46,366 --> 00:33:48,435
- قلت هذه
كم سببت لي من احراج .. أعذرني

316
00:33:48,600 --> 00:33:51,669
أخبرتك أنها الغرفة التي على اليسار
- قلت لك بأني أردت واحدة

317
00:33:51,834 --> 00:33:53,073
اسكت

318
00:33:54,501 --> 00:33:56,445
من يكون؟

319
00:34:01,534 --> 00:34:02,773
أوه  أنت ثانية

320
00:34:03,467 --> 00:34:06,877
لقد أردت الاعتزار فقط
عما حدث ليلة الأمس

321
00:34:07,035 --> 00:34:09,707
فلتنس هذا الامر
و ارحل

322
00:34:16,969 --> 00:34:21,072
لقد كان محرري على
مخطئ لكنه ليس سيئ جدا

323
00:34:21,236 --> 00:34:24,407
انه فقط بخيل نوعا ما في طريقة الدفع

324
00:34:24,570 --> 00:34:26,809
لكنه يقول دائما بأنه مفلس
عندما تأتي الفاتورة

325
00:34:26,970 --> 00:34:28,242
سول احتال عليه

326
00:34:30,237 --> 00:34:34,272
على حسابي؟
ألم يكن مبالغ فيه نوعا ما

327
00:34:35,837 --> 00:34:38,179
استخدمت تلك الحيلة فقط
لأنك جميلة جدا

328
00:34:38,337 --> 00:34:41,213
أنت لعوب تماما

329
00:34:42,270 --> 00:34:44,839
فقط أقول الحقيقة

330
00:34:45,371 --> 00:34:47,780
رسالة صغيرة للإعتذار

331
00:34:48,505 --> 00:34:51,745
الرجاء منكِ ان تقبليها

332
00:34:51,904 --> 00:34:53,644
أنا لا أريدها

333
00:34:53,805 --> 00:34:57,544
أنت ما زلتِ غاضبة.. أليس كذلك؟

334
00:34:57,705 --> 00:34:59,546
- الرجاء ان تقبليها
- لقد قلت لا

335
00:34:59,705 --> 00:35:02,081
- هيا
-  لا

336
00:35:05,039 --> 00:35:06,813
لا تسخر مني إني أعني تماما ما أقول

337
00:35:06,972 --> 00:35:09,951
الآن اخرج

338
00:35:14,040 --> 00:35:17,416
ذلك جيد جدا
أخرجي كل ما بداخلك

339
00:35:17,574 --> 00:35:20,450
إصفعيني اذا أردت

340
00:35:20,607 --> 00:35:23,710
تعتقد أني لن افعل
اقترب أكثر

341
00:35:29,907 --> 00:35:31,782
لقيط

342
00:35:39,708 --> 00:35:41,413
لا تكوني تافه هكذا

343
00:35:41,575 --> 00:35:43,780
يكفي هذا

344
00:35:43,942 --> 00:35:47,182
لو لم اكن مهذبة بما يكفي
لصفعتك ثانية

345
00:35:47,342 --> 00:35:49,513
هذا لا يعني انك لا يجب ان تستغلي الفرصة

346
00:35:51,108 --> 00:35:54,212
سأكتفي بهذه المرة

347
00:35:55,076 --> 00:35:58,350
لو حدث هذا ثانية
فسأكون أقل تأدبا

348
00:35:58,510 --> 00:36:00,510
انه لن يحدث ثانية

349
00:36:00,677 --> 00:36:03,348
فوجهي ما زال مخدرا

350
00:36:03,510 --> 00:36:05,454
إقبليها

351
00:36:07,910 --> 00:36:09,819
انها فقط كرد إعتبار

352
00:36:09,977 --> 00:36:12,580
لقد إخترتهم بنفسي

353
00:36:13,077 --> 00:36:15,453
القي فقط عليهم نظرة لو احببتي

354
00:36:15,611 --> 00:36:18,020
لو لم يعجبكِ فما عليكِ الا ان تلقيهم

355
00:36:27,045 --> 00:36:29,045
حسنا

356
00:36:36,745 --> 00:36:38,620
سأترككِ الآن

357
00:36:55,580 --> 00:36:59,252
عليك ان تهدأ

358
00:37:00,647 --> 00:37:05,251
هذا ليس شأن عملك
من قابلته ليلة أمس؟

359
00:37:07,315 --> 00:37:08,849
من؟

360
00:37:10,148 --> 00:37:12,251
دابو

361
00:37:13,515 --> 00:37:15,925
من دابو ؟

362
00:37:16,081 --> 00:37:18,753
أهو السمين أم  النحيل؟

363
00:37:18,915 --> 00:37:21,688
أهو من شنغهاي أم من شاندوينج؟

364
00:37:21,849 --> 00:37:23,588
المشكلة...

365
00:37:23,748 --> 00:37:25,624
أني أعرف العديد من الرجال باسم دابو

366
00:37:25,782 --> 00:37:28,522
كيف يجب أن أعرف أي واحد تعني؟

367
00:37:30,816 --> 00:37:32,293
بالطبع لقد فعلت

368
00:37:32,449 --> 00:37:35,189
ماذا ستفعل حول هذا؟

369
00:37:36,983 --> 00:37:38,222
حسنا

370
00:37:38,383 --> 00:37:40,951
سأنتظر

371
00:37:45,051 --> 00:37:46,926
دعيني فقط ألقي نظرة

372
00:37:47,517 --> 00:37:49,189
إخرج

373
00:37:49,351 --> 00:37:51,488
هل تعتقد بأني يمكن أن اقبل هذا؟

374
00:37:51,650 --> 00:37:53,651
هي أم أنا

375
00:37:53,817 --> 00:37:55,420
من الأفضل أن تختار

376
00:37:55,585 --> 00:37:57,324
اخرج الآن

377
00:38:32,920 --> 00:38:36,762
24ديسمبر67

378
00:39:04,156 --> 00:39:06,293
لقد عدتي مبكرا

379
00:39:06,456 --> 00:39:07,763
انه عيد الميلاد

380
00:39:07,923 --> 00:39:10,298
ألم تنهي العشاء مع خليلك ؟

381
00:39:10,456 --> 00:39:12,866
أي خليل؟

382
00:39:16,257 --> 00:39:18,030
اذاً دعينا نتعشى

383
00:39:18,190 --> 00:39:20,259
. . . هيا

384
00:39:20,424 --> 00:39:24,766
لديك العديد من خليلاتك
هل تحتاج لمشاركة؟

385
00:39:24,924 --> 00:39:26,265
إخرج معهم

386
00:39:28,691 --> 00:39:31,067
انهن جميعا يريدن أن يكن معي
لكني لا أستطيع الإختيار

387
00:39:31,225 --> 00:39:34,294
أعدل شيء لهن
أن لا أرى أحد منهن

388
00:39:34,458 --> 00:39:38,061
تعالي لا فائدة من البقاء
محبوسة بمفردكِ بغرفتك

389
00:39:38,225 --> 00:39:40,170
لست في مزاج جيد الليلة

390
00:39:40,959 --> 00:39:42,959
ربما أشرب

391
00:39:43,125 --> 00:39:45,602
و اصفعك ثانية

392
00:39:47,758 --> 00:39:49,430
ذلك جيد

393
00:39:49,593 --> 00:39:51,127
فقد اعتدت عليه

394
00:39:51,759 --> 00:39:55,794
إذا كان صفعي يجعلك سعيدة
فافعليها كهدية عيد الميلاد

395
00:39:58,593 --> 00:40:00,128
هيا

396
00:40:00,293 --> 00:40:02,066
تعال معي

397
00:40:02,460 --> 00:40:04,233
دعني

398
00:40:28,828 --> 00:40:32,398
أنا لم أتوقع قضاء عيد الميلاد
هكذا

399
00:40:32,562 --> 00:40:34,836
ماذا كنتِ تتوقعين؟

400
00:40:37,163 --> 00:40:39,606
كنا نخطط لهذا

401
00:40:39,996 --> 00:40:42,531
لقد كان سيأخذني إلى سنغافورة

402
00:40:43,829 --> 00:40:47,000
يقول بأن الجو دافئ هناك
في عيد الميلاد

403
00:40:52,430 --> 00:40:55,704
لذا فلم أحزم حتى ملابس شتائية

404
00:40:56,763 --> 00:40:59,241
ما ألبسه الآن

405
00:40:59,830 --> 00:41:01,706
للصيف

406
00:41:09,265 --> 00:41:11,504
هل زرت يوما سنغافورة؟

407
00:41:13,599 --> 00:41:16,167
عملت هناك لعدة سنوات

408
00:41:19,899 --> 00:41:22,002
أي نوع من العمل؟

409
00:41:22,166 --> 00:41:23,939
في صحيفة

410
00:41:26,366 --> 00:41:28,435
أهو ممتع هناك؟

411
00:41:29,600 --> 00:41:31,441
انه جيدا

412
00:41:35,900 --> 00:41:38,174
أخبرني أكثر

413
00:41:38,833 --> 00:41:40,970
فأنا لن أذهب

414
00:41:41,534 --> 00:41:43,773
لذا فسأتخيل فقط كيف يكون

415
00:41:49,168 --> 00:41:51,271
ماذا تريدين ان تعرفي؟

416
00:41:57,568 --> 00:41:59,136
كيف المناخ؟

417
00:42:03,368 --> 00:42:05,244
دافئ جدا

418
00:42:05,902 --> 00:42:07,937
طيلة السنة

419
00:42:08,536 --> 00:42:11,514
أحيانا لا تستطيعين معرفة اي فصل يكون

420
00:42:13,936 --> 00:42:16,277
إن أكشاك الغذاء رائعة

421
00:42:16,903 --> 00:42:19,313
بينج وأنا كنا نأكل هناك بعد العمل

422
00:42:20,136 --> 00:42:22,977
كنا نأكل ونشرب حتى الفجر

423
00:42:28,804 --> 00:42:31,214
مالك العقار الذي كنا به  كان رجل مضحك

424
00:42:31,370 --> 00:42:34,576
قصير وسمين و دائما يرتدي تنورة

425
00:42:35,071 --> 00:42:38,515
مما دعانا دائما لاستدعائه

426
00:42:41,004 --> 00:42:43,312
لكن عندما ابتعد عن البيت

427
00:42:44,271 --> 00:42:46,307
فأشعر بالسأم أحيانا

428
00:42:57,006 --> 00:42:59,006
ذاك يجعلني غير قابلة للطعام

429
00:42:59,772 --> 00:43:02,080
اتودين شراب آخر بمكان آخر؟

430
00:43:02,939 --> 00:43:05,144
أتحب حقا أن تشرب؟

431
00:43:05,839 --> 00:43:07,647
انه يجعل الأشياء سهلة

432
00:43:07,807 --> 00:43:10,808
عندما أكون سكرانا
فلا أصاب بالقلق

433
00:43:11,974 --> 00:43:16,611
ألن تفتدك صديقاتك
تلك الليلة؟

434
00:43:16,773 --> 00:43:18,615
انهن لا يتمسكن بي

435
00:43:18,773 --> 00:43:20,649
انهن يرون رجال آخرين أيضا

436
00:43:20,807 --> 00:43:23,115
إننا فقط نقضي وقتا ممتعا معا

437
00:43:23,274 --> 00:43:25,616
انهن ما زالوا يحتاجون لكسب العيش

438
00:43:27,141 --> 00:43:29,119
أنا لم أحصل عليه

439
00:43:29,275 --> 00:43:31,775
أين تحصل على كل ذلك 'المرح' ؟

440
00:43:32,342 --> 00:43:35,945
لو انك وجدت الشخص المناسب
فلماذا تبدد الوقت مع الآخرين؟

441
00:43:36,108 --> 00:43:38,347
لو وجدت الشخص المناسب

442
00:43:38,508 --> 00:43:42,248
امثالي ليس لديهم الكثيرا
ماعدا وقت الفراغ

443
00:43:42,408 --> 00:43:44,886
لهذا أحتاج للارتباط

444
00:43:45,876 --> 00:43:47,945
اذاً فهل العديد من الناس ترتبط بك؟

445
00:43:48,109 --> 00:43:50,348
أنا لم أقل ذلك

446
00:43:50,776 --> 00:43:53,151
الناس الآخرون يمكنهم أن يستعيروا وقتي أيضا

447
00:43:55,509 --> 00:43:57,612
وهذا المساء؟

448
00:43:57,910 --> 00:44:00,218
هل ستستعيرني
أم هل أستعيرك؟

449
00:44:00,377 --> 00:44:02,377
لا إختلاف بينهم

450
00:44:02,544 --> 00:44:04,385
ربما إستعرتك في وقت لاحق

451
00:44:04,544 --> 00:44:07,784
وبعده انتِ تستعيريني مضحك

452
00:44:12,510 --> 00:44:14,818
لا تفهميني بصورة خاطئة

453
00:44:15,645 --> 00:44:18,623
فأنا لا أنوى إستغلالكِ

454
00:44:19,345 --> 00:44:22,812
لو أن ذلك ما أردت فقد كان
عندي الكثير من الخيارات

455
00:44:23,345 --> 00:44:25,221
أريدنا أن نشرب كزملاء فقط

456
00:44:27,079 --> 00:44:29,353
أهذا جيد؟

457
00:44:30,845 --> 00:44:33,982
انه صعب لكني سأجربه

458
00:44:37,080 --> 00:44:38,682
حسنا

459
00:44:39,579 --> 00:44:41,648
دعنا نحاول

460
00:44:45,413 --> 00:44:47,550
- إلى أين؟
- دعنا نشرب

461
00:46:18,053 --> 00:46:20,463
السيد كاو .. تبدو سعيدا الليلة

462
00:46:20,620 --> 00:46:23,962
بالتأكيد فاصدقائي وعدوني صباحا
بشراء العشاء

463
00:46:24,120 --> 00:46:26,496
من هذا الطريق من فضلك

464
00:46:28,020 --> 00:46:30,225
بينج .. هل هذا عيد ميلاد شخص ما؟

465
00:46:30,387 --> 00:46:33,763
أفضل من ذلك
كاو  لديه صديقة جديدة

466
00:46:33,921 --> 00:46:36,160
بالتأكيد ذاك يساوي الإحتفال

467
00:46:36,321 --> 00:46:38,356
السيد كاو
ماذا تحب أن تأكل الليلة؟

468
00:46:38,521 --> 00:46:41,761
شيء غالي

469
00:46:41,922 --> 00:46:43,627
الأفعى؟ نعم أفعى ستكون جيدة

470
00:46:43,788 --> 00:46:47,096
الأفعى ليست رخيصة
بالتأكيد .. هل ربحت الرهان؟

471
00:46:47,256 --> 00:46:49,359
إسكت .. لا تلقي له بالا

472
00:46:49,521 --> 00:46:51,557
ماذا يطلب السيد كاو مع الافعى؟

473
00:46:51,722 --> 00:46:53,758
شربة حمل حارة أيضا

474
00:46:53,922 --> 00:46:56,298
و ويسكي

475
00:47:12,490 --> 00:47:15,730
لا استطيع ترك هذا يذهب هباءا
انه لذيذ

476
00:47:15,891 --> 00:47:20,165
اين فتاتك كاو ؟ انها
الثانية صباحا هل ستأتي؟

477
00:47:20,324 --> 00:47:23,530
انها لن تأتي
انها لا يمكن أن تأتي

478
00:47:23,691 --> 00:47:25,464
أنا لا أعتقد انها ستأتي

479
00:47:25,925 --> 00:47:27,493
لقد كان كل هذا بسببك

480
00:47:27,658 --> 00:47:28,897
انت من تسببت في تلك الحادث

481
00:47:29,058 --> 00:47:31,899
لماذا تلومني؟ انت
من جلب هذا على نفسه

482
00:47:32,058 --> 00:47:36,127
قلت بأنها لطيفة ومطيعة
الآن نحن نعرف الحقيقة

483
00:47:37,292 --> 00:47:39,531
لقد قلت أنها مطيعة أحيانا

484
00:47:39,692 --> 00:47:42,465
ولطيفة أحيانا

485
00:47:42,626 --> 00:47:45,127
لكنها مليئة بالمفاجئات
ذلك ممتع

486
00:47:45,293 --> 00:47:47,998
اذا ماذا الان
نعم ماذا

487
00:47:48,159 --> 00:47:51,262
!..... مهما اردت أن نعمل

488
00:47:55,960 --> 00:47:58,029
وبعد ذلك ماذا حدث؟

489
00:47:58,526 --> 00:48:00,527
أخبرني

490
00:48:05,227 --> 00:48:07,705
كيف تشكرني؟

491
00:48:11,928 --> 00:48:14,167
فاسد

492
00:48:21,795 --> 00:48:23,500
. . . إفتحي

493
00:48:23,662 --> 00:48:26,606
من يكون؟ إفتحي الباب

494
00:48:28,795 --> 00:48:30,501
الوقت متأخر

495
00:48:31,563 --> 00:48:34,268
لقد خدعتيني بنكتة لطيفة الليلة

496
00:48:34,429 --> 00:48:36,304
انتهيت من العمل في وقت متأخر

497
00:48:36,463 --> 00:48:39,532
ووصلت الى هنا متأخرة جدا

498
00:48:39,696 --> 00:48:41,731
لذا فلم أتيك

499
00:48:44,597 --> 00:48:48,972
ما هذا؟ ذلك بسببك أيضا

500
00:48:50,163 --> 00:48:52,437
كيف أعرف انكِ تمكثين هنا باعلى؟

501
00:48:53,131 --> 00:48:56,268
إعتقدت بأنني علي أن أبدد بضعة مائة

502
00:48:56,431 --> 00:48:58,840
ولكن بدلا من ذلك فقد فقدت شاربي

503
00:48:58,998 --> 00:49:00,772
هذا كله بسببكِ

504
00:49:01,665 --> 00:49:04,074
أنت تستحق هذا

505
00:49:04,765 --> 00:49:06,470
من دفعك إلى الرهان؟

506
00:49:08,431 --> 00:49:10,103
سأخبرك شيء

507
00:49:10,266 --> 00:49:12,608
بانج طلب مني عدم الظهور

508
00:49:13,566 --> 00:49:14,975
على أية حال

509
00:49:15,132 --> 00:49:17,906
لم أكن مولعة بهذا الشارب

510
00:49:19,266 --> 00:49:21,642
انك تبدو أصغر الآن

511
00:49:22,432 --> 00:49:24,569
ألا تحب هذا ؟

512
00:49:25,533 --> 00:49:30,500
أنتِ تسخرين مني خدعتيني
سأحصل عليكِ بسبب هذا

513
00:49:33,800 --> 00:49:36,539
كيف ستعوضيني؟

514
00:49:38,268 --> 00:49:41,939
اعطيني على الأقل قبلة

515
00:49:44,034 --> 00:49:46,239
انتِ تدفعيني

516
00:49:46,768 --> 00:49:48,677
تعال و احصل علي

517
00:49:50,568 --> 00:49:53,445
هل تهربين .. سأمسككِ

518
00:49:56,269 --> 00:49:57,508
لا تمسني

519
00:50:15,904 --> 00:50:17,711
لقيط

520
00:50:17,870 --> 00:50:20,109
لقدجرحتيني

521
00:50:20,271 --> 00:50:22,680
هل انت افضل مني

522
00:50:22,837 --> 00:50:25,940
انظري,  اني أنزف

523
00:50:26,104 --> 00:50:28,048
ربما لأن الشتاء قادم

524
00:50:28,204 --> 00:50:32,546
انظري ماذا يحدث عندما اكل لحم

525
00:50:34,871 --> 00:50:37,440
يخرج الوحش الذي بداخلي

526
00:50:40,505 --> 00:50:43,108
ماذا
لا تتحرك

527
00:50:44,538 --> 00:50:47,073
ماذا ستفعلين؟ - سأحلق لك

528
00:50:47,239 --> 00:50:49,308
لا

529
00:50:49,472 --> 00:50:52,246
ماذا يعلم اين كانت هذه الشفره

530
00:50:52,739 --> 00:50:54,910
ان هذا قد يجلب لي أمور سيئة

531
00:51:01,274 --> 00:51:03,751
جولة ثانية

532
00:51:03,907 --> 00:51:05,907
لا

533
00:51:30,642 --> 00:51:32,677
لماذا تلبس؟

534
00:51:36,509 --> 00:51:39,578
سأعود إلى غرفتي فأنا منهك

535
00:51:44,943 --> 00:51:49,183
هذا كل ما لدي ماعدا قليل للحافلة

536
00:51:50,243 --> 00:51:52,653
انها 200 دولار

537
00:51:54,110 --> 00:51:57,281
رجاء خذيها أنا لا أريدها

538
00:51:57,543 --> 00:51:59,680
لم أكن للبيع

539
00:51:59,844 --> 00:52:02,118
انا لم اقصد هذا

540
00:52:02,278 --> 00:52:05,983
كنت أريد دفع ثمن لباسك الذي تمزق

541
00:52:06,144 --> 00:52:07,451
رجاء خذيها

542
00:52:10,778 --> 00:52:13,052
.. . . أرى

543
00:52:13,212 --> 00:52:16,315
أنك خائف أن أتعلق بك
اليس كذلك؟

544
00:52:20,978 --> 00:52:22,320
حسنا

545
00:52:22,479 --> 00:52:24,457
أنا سآخذ 10دولار

546
00:52:24,846 --> 00:52:27,347
إعتبرها كنسبة خصم

547
00:52:30,480 --> 00:52:34,822
. . . لو أردت أن تأتي ثانية
فستدفع نفس المبلغ

548
00:55:11,991 --> 00:55:13,730
سأعود إلى غرفتي

549
00:55:42,027 --> 00:55:44,164
تعال هنا

550
00:56:13,995 --> 00:56:15,939
ليس الليلة

551
00:56:16,362 --> 00:56:18,340
لم لا؟

552
00:56:18,795 --> 00:56:21,603
أليس لديك مزاج؟

553
00:56:22,496 --> 00:56:25,167
لا استطيع بذل الجهد الليلة

554
00:56:26,629 --> 00:56:28,971
على أية حال .. أنا قليل النقود اليوم

555
00:56:29,896 --> 00:56:31,931
لا يهم يمكن أن تستدين مني

556
00:56:32,729 --> 00:56:35,037
ادعلي لاحقا

557
00:56:36,830 --> 00:56:40,603
أنا لا أحب أن أكون مستدين

558
00:57:01,932 --> 00:57:03,808
الإستقبال في الـ 6 و العشاء في الـ 8

559
00:57:03,965 --> 00:57:06,671
أنا لا استطيع أن أتدبر الامر
لو استطعت فارسل الهدية في الحال

560
00:57:06,832 --> 00:57:08,105
ليس عليك اكثر من ذلك لتفعله

561
00:57:08,265 --> 00:57:12,142
انت تقيم المآدب طيلة السنة لدي أربع
دعوات منك لعيد الميلاد في هذه السنة

562
00:57:12,300 --> 00:57:14,675
حسنا سأرسل
بطاقات الدعوة لاحقا

563
00:57:14,832 --> 00:57:19,334
. . فكر بالناس مع تفكيرك في المال
إكتب أسمائهم و ارسل لهم الدعوات

564
00:57:19,500 --> 00:57:21,739
هل السيد تشو يعد مأدبة أخرى؟

565
00:57:21,900 --> 00:57:24,468
أتعرف .. لدينا أعياد الميلاد
حسب التقويمات المختلفة؟

566
00:57:24,633 --> 00:57:27,611
جائنا واحد أخر من حول بلا شك

567
00:57:28,800 --> 00:57:30,835
- هذه واحدة لرئيسك
- حسنا

568
00:57:31,000 --> 00:57:32,672
أخبره بأننا من زمن ونحن قريبين جدا

569
00:57:32,834 --> 00:57:35,437
يمكنه أن يخصم هديته
مما ادين له من ايجار

570
00:57:35,601 --> 00:57:38,704
- تأكد بإنه يحصل عليها
- حسنا

571
00:57:42,813 --> 00:57:44,791
ان الوقت متأخر ... ما المشكلة

572
00:57:44,947 --> 00:57:48,323
لقد عاد فقط من ماكو تشو طلب
مني أن اسلمك تلك الهدية

573
00:57:50,280 --> 00:57:51,656
هل ذهبتما انتما الاثنان معا إلى ماكو؟

574
00:57:51,814 --> 00:57:55,587
نعم كان لدينا بعض أيام العطلة
لذا فقد ذهبنا إلى الكازينو

575
00:58:02,181 --> 00:58:04,284
أوه كم هي جميلة

576
00:58:04,448 --> 00:58:07,756
.. . يقول بأنه وجد
بعض المال في جيبه

577
00:58:07,915 --> 00:58:11,416
. .. لذا فقبل أن يخسره على المائدة

578
00:58:12,449 --> 00:58:13,949
فقد اشترى لكِ تلك الهدية

579
00:58:15,649 --> 00:58:16,888
أين هو؟

580
00:58:17,050 --> 00:58:20,493
. . . لم يعد بعد .. انتِ تعرفين كيف يفضل هذا

581
00:58:20,649 --> 00:58:24,059
. . . ويفرط فيه في بداية الشهر
ويصبح معدوما قبل نهايته

582
00:58:24,217 --> 00:58:26,491
بدد عدة ألاف بتلك الحفلة

583
00:58:26,650 --> 00:58:29,218
لذا فإنه الآن يتمتع بنفسه حقا

584
00:58:29,383 --> 00:58:31,122
أهو هناك وحده؟

585
00:58:31,283 --> 00:58:35,955
بالطبع لا .. هناك العديد
منهم انه يحب الصحبة

586
00:58:36,584 --> 00:58:38,028
أهو دائما يحب هذا؟

587
00:58:38,184 --> 00:58:40,855
دعينا لا نتحدث عنه
دعينا نتناول شرابا

588
00:58:45,718 --> 00:58:48,219
لكني يجب أن أحذرك

589
00:58:48,384 --> 00:58:51,885
أعرف بأنكِ تحبين تشو
كثير لا تضيعين وقتك عليه

590
00:58:52,052 --> 00:58:53,688
فهو ليس جاد

591
00:59:14,386 --> 00:59:16,295
حزر من أكون؟

592
00:59:16,453 --> 00:59:19,022
هناك إحتمال واحد فقط

593
00:59:19,787 --> 00:59:21,822
دعيني اقوم بعضكِ أولا

594
00:59:29,521 --> 00:59:30,658
ماذا تعملين هنا؟

595
00:59:34,522 --> 00:59:36,466
ماذا أعمل هنا؟

596
00:59:37,188 --> 00:59:39,063
ماذا تعتقد؟

597
01:00:10,190 --> 01:00:12,828
إعتقدت بأني كنت همجيا جدا

598
01:00:12,991 --> 01:00:15,333
لكنكِ أكثر وحشية جدا

599
01:00:16,458 --> 01:00:17,901
إدفعي

600
01:00:18,858 --> 01:00:21,632
أنا لم أراك منذ فترة طويلة

601
01:00:22,558 --> 01:00:24,763
لقد كنت مشغولا

602
01:00:24,925 --> 01:00:26,903
كذاب

603
01:00:27,059 --> 01:00:29,162
قل لي الحقيقة

604
01:00:30,392 --> 01:00:32,097
أنا أفعل

605
01:00:35,659 --> 01:00:38,136
من المرأة التي كانت معك قبل أيام؟

606
01:00:39,926 --> 01:00:41,562
أي امرأة؟

607
01:00:42,260 --> 01:00:44,204
لا تخدعني

608
01:00:45,826 --> 01:00:48,703
رأيتها تترك غرفتك

609
01:00:49,427 --> 01:00:50,871
من هي؟

610
01:00:52,060 --> 01:00:54,629
صديقة صديقة ؟

611
01:00:57,861 --> 01:01:00,339
ماذا كانت تعمل بغرفتك؟

612
01:01:01,328 --> 01:01:03,499
لا تكوني فضولية

613
01:01:03,661 --> 01:01:06,901
عودي إلى غرفتكِ لدي عمل اقوم به

614
01:01:11,728 --> 01:01:13,502
أنا لن أعود

615
01:01:14,995 --> 01:01:17,098
سأنام هنا الليلة

616
01:01:17,962 --> 01:01:21,304
إقامة ليلية غالية لا ضير

617
01:01:21,462 --> 01:01:23,565
حدد سعرك

618
01:01:24,462 --> 01:01:28,236
سأدفع أي شئ كي اكون معك
كل يوم

619
01:01:29,696 --> 01:01:33,038
البيع بالمفرد أمر جيد
البيع بالجملة أمر مستبعد

620
01:01:33,597 --> 01:01:34,973
لماذا؟

621
01:01:35,130 --> 01:01:36,506
أنا فقط لا أحبه

622
01:01:38,930 --> 01:01:41,272
هل يمكن أن تعمل إستثناء لي؟

623
01:01:41,431 --> 01:01:43,272
لا

624
01:01:45,698 --> 01:01:48,175
هل تعامل كل النساء بمثل تلك الطريقة؟

625
01:01:49,131 --> 01:01:51,973
ماعدا واحدة من؟

626
01:01:52,132 --> 01:01:54,769
أمي أنا جادة

627
01:01:58,632 --> 01:02:01,235
أنا لا أمانع أن يكون لديك نساء أخريات

628
01:02:01,732 --> 01:02:04,369
لكني لن أعامل مثلهن

629
01:02:09,466 --> 01:02:11,636
أنا لا أهتم إن كنت تحبني أم لا

630
01:02:12,500 --> 01:02:14,637
فأنا سأحبك على أية حال

631
01:02:17,533 --> 01:02:20,602
منذ إلتقينا
و ما عدت اتمنى اي رجال آخرون

632
01:02:22,134 --> 01:02:24,737
تمنيت بأنك تفكر بنفس الطريقة

633
01:02:26,767 --> 01:02:29,803
هل تعدني بذلك؟ لا

634
01:02:42,568 --> 01:02:44,409
. .. أرى هذا

635
01:02:45,802 --> 01:02:48,041
. . . اذاً فكل منا في طريقه

636
01:02:53,202 --> 01:02:55,111
أنا لن أضايقك

637
01:02:55,269 --> 01:02:56,940
و لا أريدك أبدا
في غرفتي ثانية

638
01:03:01,936 --> 01:03:03,641
هذه 10 دولارات

639
01:03:04,337 --> 01:03:06,644
اجر الليلة

640
01:03:11,737 --> 01:03:13,442
شكرا لكِ

641
01:03:14,303 --> 01:03:17,509
لو انكِ شعرتي
بأن لديكِ رغبة للمجيء فتعال

642
01:03:18,204 --> 01:03:20,375
سأكلفك نفس الثمن

643
01:03:36,638 --> 01:03:38,583
هل قضيتي وقتا ممتعا؟

644
01:03:39,439 --> 01:03:40,973
و لماذا تهتم؟

645
01:04:09,975 --> 01:04:12,282
اين كنتي ليلة أمس ؟

646
01:04:12,808 --> 01:04:14,649
كنت اتدبر امري

647
01:04:15,275 --> 01:04:18,515
انت عدت للنساء
فلماذا لا يكون لدي رجال؟

648
01:04:19,408 --> 01:04:21,647
أريد أن ارى ان كنت حقا تتدبر الامر

649
01:04:40,977 --> 01:04:44,319
أنا لن أذهب
لماذا لا تأتي هنا بدلا من ذلك؟

650
01:04:51,844 --> 01:04:53,651
إنسى ذلك .. لا تأتي

651
01:06:13,783 --> 01:06:17,455
بعد أن رحلت عن بي لينج . . .
بدأت هي بقصتها مع داباو

652
01:06:17,984 --> 01:06:19,859
وأنا رأيت نساء أخريات أيضا

653
01:06:20,017 --> 01:06:22,790
لو مررنا بالصدفة بالطريق معا
فإننا ندعي أنه لم يرى بعضنا البعض

654
01:06:22,950 --> 01:06:24,689
شيء مثير للشفقة ... أعرف

655
01:06:24,850 --> 01:06:27,158
لكنه كان الأفضل لنا
. .. ان ينتهي الامر بتلك الطريقة

656
01:06:27,317 --> 01:06:29,317
لم أرها من حينها

657
01:06:29,484 --> 01:06:33,189
لكنها تظهر أحيانا
في قصصي

658
01:06:43,352 --> 01:06:45,523
الخردة .. من فضلك راجعها

659
01:06:46,018 --> 01:06:47,428
شكرا لك

660
01:06:48,252 --> 01:06:51,560
هل ستخرج لاحقا؟ لماذا؟

661
01:06:53,219 --> 01:06:56,129
هل يمكن أن ترسل هذه الرسالة لي؟

662
01:07:02,087 --> 01:07:03,428
بالتأكيد

663
01:07:04,853 --> 01:07:06,762
اذاً فقد رجعت الآنسة وانج

664
01:07:06,920 --> 01:07:09,989
عرفت بمجيئها بالطريقة المألوفة
من خلال الحائط

665
01:07:11,754 --> 01:07:13,925
رجاءا خذني معك

666
01:07:15,387 --> 01:07:16,888
حسنا

667
01:07:17,721 --> 01:07:18,960
ماذا تفعلين؟

668
01:07:19,487 --> 01:07:22,489
ألم أكن واضحا معكِ ؟ أن لا
تتصلي بذلك الرجل الياباني

669
01:07:23,054 --> 01:07:27,192
لماذا تكتبين إليه في
السر؟ ألا تخجلين؟

670
01:07:27,755 --> 01:07:29,733
هذه رساله منه

671
01:07:31,189 --> 01:07:32,825
لا؟

672
01:07:58,223 --> 01:08:00,133
ماذا تقرأين؟

673
01:08:00,657 --> 01:08:02,532
رواية فنون الدفاع الذاتي

674
01:08:02,690 --> 01:08:04,464
أتحبيها؟

675
01:08:13,025 --> 01:08:15,162
لو انكِ تريدين أن يرسل صديقكِ
. . . مزيدا من الرسائل

676
01:08:15,324 --> 01:08:17,325
و لا تريدين أن يعرف أباكِ

677
01:08:17,491 --> 01:08:21,527
فاخبريه أن يرسلهم إلى
غرفتي و سأنقلهم إليكِ

678
01:08:30,126 --> 01:08:33,729
بدت أسعد
عندما عدت في تلك الفترة

679
01:08:33,893 --> 01:08:36,667
تكلمنا في أغلب الأحيان كثيرا

680
01:08:36,827 --> 01:08:39,737
السيد تشو .. رسالة أخرى لك

681
01:08:42,860 --> 01:08:44,860
آخرى

682
01:08:45,727 --> 01:08:48,228
أولئك البنات اليابانيات عاطفيات جدا

683
01:09:12,829 --> 01:09:15,807
دعينا نرى بعضنا البعض ثانية

684
01:09:18,029 --> 01:09:19,769
. ثم..

685
01:09:20,496 --> 01:09:23,770
لو انكِ ما زلتِ تعتقدين
. .. اننا لا يجب أن نكون معا

686
01:09:24,830 --> 01:09:27,069
فأخبرني بهذا بصراحة

687
01:09:30,097 --> 01:09:32,268
في مثل ذلك اليوم
قبل ستة سنوات

688
01:09:33,564 --> 01:09:36,667
فإن قوس قزح أنار قلبي

689
01:09:37,330 --> 01:09:39,036
انه ما زال هناك

690
01:09:39,198 --> 01:09:41,267
مثل لهيب مشتعل بداخلي

691
01:09:43,931 --> 01:09:47,808
لكن ما هي مشاعرك الحقيقية نحوي؟

692
01:09:49,665 --> 01:09:55,871
أهي مثل قوس قزح بعد المطر؟

693
01:09:58,632 --> 01:10:00,736
. . أم

694
01:10:03,099 --> 01:10:06,942
هل بهتت ألوان قوس قزح منذ عهد بعيد؟

695
01:10:12,233 --> 01:10:14,541
سأنتظر جوابك

696
01:10:27,168 --> 01:10:29,612
لماذا تكتب
كل تلك الاشياء حول الجنس؟

697
01:10:30,201 --> 01:10:32,042
حتى لا أجوع

698
01:10:33,035 --> 01:10:35,740
ألن تقلق حول سمعتك؟

699
01:10:38,335 --> 01:10:39,676
ربما لست رجلا لطيف جدا

700
01:10:41,536 --> 01:10:44,742
لم لا تحاول ان تكتب حول
شيء آخر؟ من يقرأه؟

701
01:10:45,302 --> 01:10:48,576
ماذا عن رواية فنون الدفاع
الذاتي؟ فإن الناس تحبها

702
01:10:49,536 --> 01:10:51,276
ذلك صعب جدا

703
01:10:51,769 --> 01:10:55,077
حاولت أن أشترك في كتابتها مرة
مع شخص ما

704
01:10:55,636 --> 01:10:58,240
فأخفينا أنفسنا لعدة شهور

705
01:10:58,903 --> 01:11:00,677
ولم نحصل إلا على ألم بالرأس

706
01:11:01,970 --> 01:11:03,311
تلك كانت أوقات طيبة

707
01:11:06,537 --> 01:11:08,311
أحب الكتابة أيضا

708
01:11:08,471 --> 01:11:11,039
من الصعب كسب العيش بالكتابة

709
01:11:12,070 --> 01:11:14,674
أنا فقط أعمله من أجل المرح

710
01:11:15,504 --> 01:11:18,345
سأجعلك ترى بعض مما
كتبت رجاء افعلي هذا

711
01:11:27,605 --> 01:11:30,208
أقرأ هذا أولا

712
01:11:35,939 --> 01:11:38,883
أمر رائع حقا .. أنتِ منتجة اذاً

713
01:11:39,039 --> 01:11:40,983
بعدما تقرأها
أخبرني برأيك

714
01:11:41,139 --> 01:11:44,140
و لا تنس إعادتها بالتأكيد

715
01:12:06,108 --> 01:12:08,780
هل قرأت قصتي حتى الآن؟ 
نعم

716
01:12:09,475 --> 01:12:11,146
ما هو رأيك؟

717
01:12:14,608 --> 01:12:17,018
أعتقد أنكِ لا يجب أن
تكتبين كلمة أخرى بعد الان ابدا

718
01:12:18,608 --> 01:12:20,211
و لم لا؟

719
01:12:23,543 --> 01:12:26,749
أنتِ جيدة جدا يمكن أن
تجعليني عاطل عن العمل

720
01:12:33,910 --> 01:12:39,218
قصة العنكبوت المطرود خارج قبضته الصحيحة تاو ..
تلتقط العود مثل الصاروخ

721
01:12:39,377 --> 01:12:40,821
والجميع يهبطون كالقوة المتفجرة

722
01:12:40,977 --> 01:12:42,886
كابوم  .. ينشق من بين الجبل وحده

723
01:12:43,044 --> 01:12:45,647
هلا تمهلت قليلا
انا لا أستطيع الإستمرار

724
01:12:45,811 --> 01:12:47,550
هيا إنهم ينتظروها

725
01:12:47,710 --> 01:12:49,552
حسنا

726
01:12:49,710 --> 01:12:51,484
انتهيتي؟

727
01:12:51,645 --> 01:12:53,247
إستمر

728
01:12:53,812 --> 01:12:55,380
أين كنت أنا؟

729
01:12:55,545 --> 01:12:57,148
ينشق من بين الجبل وحده

730
01:12:57,311 --> 01:12:59,812
حقا .. ينشق من بين الجبل وحده

731
01:12:59,978 --> 01:13:01,922
الفارس الحديدي العظيم على الأرض

732
01:13:02,078 --> 01:13:03,817
الفارس الحديدي؟

733
01:13:03,978 --> 01:13:05,718
ألم يمت؟

734
01:13:08,679 --> 01:13:12,055
أهو كذلك؟ اذاً نجعله
الرئيس الحديدي

735
01:13:12,213 --> 01:13:14,690
من اين يأتي هذا الرئيس
هكذا فجأة؟

736
01:13:14,846 --> 01:13:18,188
كل شيء مقبول
في روايات فنون الدفاع الذاتي

737
01:13:19,979 --> 01:13:22,583
لماذا لا ترتاح بعض
الشيء؟ وسأنهيها أنا لك

738
01:13:23,713 --> 01:13:25,384
حسنا

739
01:13:34,147 --> 01:13:36,147
لقد كانت تعمل معي كمساعدة

740
01:13:36,915 --> 01:13:40,223
عندما كنت أرحل بنسختي
كنت اطلب منها صياغتها لي

741
01:13:41,948 --> 01:13:43,948
لقد كانت مجرد فتاة

742
01:13:44,115 --> 01:13:47,218
لكنها كانت تكتب بواقعية أفضل منا

743
01:13:48,582 --> 01:13:50,719
تقدمنا بصورة جيدة جدا

744
01:13:51,882 --> 01:13:54,917
و كان هذا أسعد صيف لي على الاطلاق

745
01:13:57,682 --> 01:13:59,524
لكنه لم يدوم

746
01:14:16,551 --> 01:14:19,392
. . . كنت احزرها من مواجهة ابيها

747
01:14:19,551 --> 01:14:21,654
لكنها لم تخشى شيء

748
01:14:22,151 --> 01:14:24,651
أرادت شق طريقها الخاص

749
01:14:24,818 --> 01:14:28,024
لذا فقد حصلت على عمل
بحجرة المعاطف في نادي

750
01:14:29,185 --> 01:14:30,856
شكرا

751
01:14:32,118 --> 01:14:34,187
أخبرت أباها

752
01:14:35,451 --> 01:14:37,451
انها كانت تخرج معي

753
01:14:45,586 --> 01:14:49,530
كنت أحيانا اجد عذرا
لإلتقاطها بعد العمل

754
01:14:49,686 --> 01:14:52,721
هل انت راحل الان ؟ لو
انكِ مستعدة للذهاب

755
01:14:53,320 --> 01:14:56,526
سيارة اجرة تنتظرني
يمكنني ان أوصلكِ

756
01:15:02,053 --> 01:15:03,793
لا شكرا

757
01:15:07,687 --> 01:15:09,596
اذاً أنا لن أنتظر

758
01:15:33,089 --> 01:15:36,090
يمكن أن تزحف عليك المشاعر
بصورة غير متوقعة

759
01:15:37,789 --> 01:15:38,789
عرفت انا ذلك .. لكن هل عرفت هي؟

760
01:15:45,256 --> 01:15:49,201
لقد كانت تتسأل دائما لو ان هناك
شيئا في كل ما حولها لا يتغير

761
01:15:50,391 --> 01:15:52,528
أستطيع ان ألمح
ما الذي ببالها

762
01:15:53,391 --> 01:15:56,994
وعدت بكتابة قصة
حولها وبإضافة بعض ملاحظاتي

763
01:15:57,157 --> 01:15:59,897
اي شيء لكي تراه هي
لتتعرف حول تفكير خليلها

764
01:16:00,491 --> 01:16:02,332
.. وكمداعبة

765
01:16:02,491 --> 01:16:03,662
" فكرنا بتسميتها " 2047

766
01:16:12,058 --> 01:16:14,037
لكن ربما كنت متحامل جدا

767
01:16:14,625 --> 01:16:17,331
لم اشعر أبدأ
بأنها تدور حول خليلها مطلقا

768
01:16:18,792 --> 01:16:20,770
انها بالأحرى تدور حولي

769
01:16:50,261 --> 01:16:53,171
لذا بدأت بتخيل نفسي
كرجل ياباني

770
01:16:54,528 --> 01:16:57,063
. . . على قطار متجه لـ 2046

771
01:16:58,062 --> 01:17:01,097
احسست كأني انسان آلي
متأخر في رد الفعل

772
01:17:10,729 --> 01:17:14,367
لو أراد شخص ما أن يترك 2046
فإلى اين سيذهب؟

773
01:17:14,529 --> 01:17:16,439
لا يستطيع احد أن يقول

774
01:17:16,596 --> 01:17:18,972
بعض الناس يرحل بسهولة شديدة

775
01:17:19,597 --> 01:17:23,507
لكن الآخرون يجدون ذلك
يأخذ منهم وقت أطول جدا

776
01:17:24,430 --> 01:17:28,170
يأخذ جهد عظيم وقد
يؤذي منتهى الأذي

777
01:17:29,231 --> 01:17:31,731
نسيت كم بقيت على هذا القطار

778
01:17:31,897 --> 01:17:33,500
بدأت أشعر بالوحدة

779
01:17:33,665 --> 01:17:39,405
انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في
باديء الأمر لكنك تتعود عليه ببطئ

780
01:17:39,565 --> 01:17:41,804
لدينا مساعدي الغرف

781
01:17:41,965 --> 01:17:44,239
انهم بامكانهم ان يشبعوا
كل شيء لديك

782
01:17:44,399 --> 01:17:48,002
سيخدمونك بولاء مثل صديق حميم

783
01:17:48,766 --> 01:17:51,903
لكنك أبدا لا يجب عليك

784
01:17:52,065 --> 01:17:54,066
أن تسقط فريسة عشق لهم

785
01:17:54,232 --> 01:17:56,268
ومن يعجب بإنسان آلي أبدا ؟

786
01:17:57,200 --> 01:17:58,609
من يستطيع أن يعرف؟

787
01:17:58,766 --> 01:18:02,677
. . .. قد تزحف عليك
الأحداث و بدون أن تدري

788
01:18:03,667 --> 01:18:06,736
إن ذلك يحدث دائما

789
01:18:53,369 --> 01:18:55,904
الفقرة 201
في دليل المسافرين

790
01:18:56,504 --> 01:18:59,277
تحذر من المنطقة 1224-1225

791
01:18:59,437 --> 01:19:01,847
انها باردة دائما

792
01:19:02,537 --> 01:19:05,208
وقد تكون التدفئة بالقطار
غير كافية

793
01:19:05,370 --> 01:19:08,439
المسافرون ينصحون
بمعانقة بعضهم البعض للتدفئة

794
01:19:09,671 --> 01:19:11,671
.. . و قد أكون أنا المسافر الوحيد

795
01:19:11,838 --> 01:19:14,316
الذي أعانق إنساني الآلي
المرافق لي

796
01:19:18,905 --> 01:19:22,281
أتسائل أهي ماكيناتها
. . . أما انه فقط خيالي

797
01:19:23,839 --> 01:19:26,545
لكني أحس ببعض الدفء في تجاوب
جسمها الإصطناعي

798
01:19:39,106 --> 01:19:42,107
لماذا تريد أن ترحل عن 2046؟

799
01:19:48,007 --> 01:19:49,916
.. . اتعرفين

800
01:19:50,841 --> 01:19:54,808
ما الذي كان يفعله . . . الناس في
الماضي عندما يكون لديهم أسرارا

801
01:19:54,974 --> 01:19:56,748
لا يريدون إشراك الاخرين فيها؟

802
01:20:03,008 --> 01:20:05,485
. . انهم يرتفعون للجبال

803
01:20:05,641 --> 01:20:07,744
. .. بحثا عن شجرة

804
01:20:08,609 --> 01:20:11,416
. . . ثم يحفرون حفرة فيها

805
01:20:11,576 --> 01:20:14,554
. . .ويهمسون بالسر

806
01:20:16,043 --> 01:20:17,918
داخل تلك الفتحة

807
01:20:19,576 --> 01:20:24,419
ثم يغطونها بالطين

808
01:20:26,844 --> 01:20:28,515
. . . بتلك الطريقة

809
01:20:28,677 --> 01:20:33,213
لا أحد غيرهم أبدا
يعرف السر

810
01:20:45,477 --> 01:20:47,614
سأكون أنا شجرتك

811
01:20:48,845 --> 01:20:52,846
أخبرني
ولا أحد غيري سيعرف أبدا

812
01:20:57,679 --> 01:20:59,350
أنا دائما

813
01:21:02,413 --> 01:21:04,152
انا دائما

814
01:21:05,680 --> 01:21:07,680
أنا دائما

815
01:21:12,613 --> 01:21:15,682
ذلك مضحك جدا

816
01:21:19,713 --> 01:21:21,521
أنا دائما

817
01:21:22,881 --> 01:21:26,654
حينما يسأل شخص ما
لماذا رحلت أنا عن 2046

818
01:21:26,814 --> 01:21:29,315
فأعطيهم بعض الردود المبهمة

819
01:21:30,048 --> 01:21:31,787
أنا دائما

820
01:21:36,381 --> 01:21:38,586
. . أقع في حب شخص لكني

821
01:21:39,748 --> 01:21:42,919
لا أستطيع أن أتوقف عن التسائل
هل أحبتني أم لا

822
01:21:45,216 --> 01:21:47,887
وجدت إنسان آلي
يشبهها تماما

823
01:21:49,216 --> 01:21:50,989
فكرت قد يكون الإنسان الآلي
هو من يعطيني الجواب

824
01:23:19,022 --> 01:23:22,159
بعد 10ساعات

825
01:23:52,724 --> 01:23:55,100
عندي سر
اخبركِ به

826
01:23:59,024 --> 01:24:01,060
إرحلي معي

827
01:24:08,992 --> 01:24:11,129
عندي سر
اخبركِ به

828
01:24:13,593 --> 01:24:15,628
إرحلي معي

829
01:24:21,759 --> 01:24:23,828
أبقيت على نفس السؤال

830
01:24:25,227 --> 01:24:27,432
لكنها أبدا ما أجابت

831
01:24:30,193 --> 01:24:32,831
بدأت أختلق الأعذار
لصمتها

832
01:24:34,061 --> 01:24:37,130
هل تعرف الشريعة البوذية؟

833
01:24:37,294 --> 01:24:39,101
الـ  " 5  " تفسد الكائنات السماوية ؟

834
01:24:39,261 --> 01:24:40,603
الـ  " 5  " تفسد الكائنات السماوية

835
01:24:42,294 --> 01:24:45,272
كله عن الآلهة

836
01:24:45,428 --> 01:24:48,168
و كيف يمرون بتلك العملية أيضا

837
01:24:48,329 --> 01:24:53,239
مساعدين حجرتنا
انهم مصممون بشكل ممتاز

838
01:24:54,229 --> 01:24:57,037
لكن هناك مشكلة واحدة

839
01:24:57,629 --> 01:25:00,630
عندما خدموا على
العديد من الرحلات الطويلة

840
01:25:00,796 --> 01:25:03,070
بدأوا يشعرون بقليل من الإعياء

841
01:25:03,230 --> 01:25:05,071
و قد يريدون الضحك

842
01:25:05,230 --> 01:25:10,140
لكن الإبتسامة
ستكون بطيئة المجيء

843
01:25:10,864 --> 01:25:13,138
انهم قد يريدون البكاء

844
01:25:13,296 --> 01:25:17,139
لكن الدمعة لا تتسقط
حتى اليوم التالي

845
01:25:18,797 --> 01:25:22,435
تلك واحدة من الاحاسيس الطويلة

846
01:25:40,298 --> 01:25:43,277
أعتقد أنه من الأفضل أن تستسلم

847
01:25:59,100 --> 01:26:01,271
تمنيت الموت

848
01:26:02,033 --> 01:26:04,068
وددت لو إستسلام

849
01:26:06,200 --> 01:26:08,542
لكني كنت أحاول مرة اخرى

850
01:26:19,168 --> 01:26:21,908
عندي سر إخبرك به

851
01:26:23,134 --> 01:26:25,305
هل سترحل معي؟

852
01:26:34,736 --> 01:26:38,680
عندي سر إخبرك به

853
01:26:52,503 --> 01:26:55,072
هل سترحلين معي؟

854
01:27:21,039 --> 01:27:23,949
أتعرفين ماذا كان الناس
. . . يفعلون في الماضي

855
01:27:24,106 --> 01:27:26,084
عندما يكون لديهم أسرار؟

856
01:27:37,740 --> 01:27:41,184
. . انهم يرتفعون للجبال بحثا عن شجرة

857
01:27:42,040 --> 01:27:44,075
ثم يفحرون حفرة فيها

858
01:28:02,575 --> 01:28:08,521
و يهمسون بسرهم بتلك الحفرة

859
01:28:16,443 --> 01:28:18,944
990

860
01:28:19,110 --> 01:28:21,883
991

861
01:28:22,910 --> 01:28:25,786
992

862
01:28:25,943 --> 01:28:28,319
993

863
01:28:29,377 --> 01:28:32,117
994

864
01:28:33,178 --> 01:28:34,678
995

865
01:28:34,844 --> 01:28:38,448
بدأت اشك في نفسي ببطئ

866
01:28:40,911 --> 01:28:43,446
. .. بسبب انها لم تجيب

867
01:28:43,612 --> 01:28:45,851
انه لم يكن بسيطا
فردود أفعالها متأخرة

868
01:28:46,012 --> 01:28:48,751
انها وببساطة لم تحبني

869
01:28:50,246 --> 01:28:52,746
لذا فأخيرا قد حصلت عليه

870
01:28:52,912 --> 01:28:55,584
انه تمام الان تحت سيطرتي

871
01:28:55,746 --> 01:28:57,815
. . . الشيء الوحيد الذي رحل عني

872
01:28:59,046 --> 01:29:00,682
كي استسلم

873
01:29:35,982 --> 01:29:36,982
24ديسمبر -68

874
01:30:54,271 --> 01:30:56,545
لماذا طلبتني
إلى عشاء عيد الميلاد؟

875
01:30:56,705 --> 01:30:59,706
أتعرف كم سأفقد من الاكراميات
بسبب عدم عملي تلك الليلة؟

876
01:31:00,838 --> 01:31:05,476
ألن يكون سيئا
أن ابقى وحدي تلك الليلة؟

877
01:31:05,639 --> 01:31:07,674
أحتاج لصحبة

878
01:31:09,306 --> 01:31:10,977
هل تعنيني انا بذلك؟

879
01:31:17,039 --> 01:31:19,415
صاحبكِ لم يكتب منذ فترة

880
01:31:23,673 --> 01:31:25,617
أخبرته بأن لا يكتب

881
01:31:27,241 --> 01:31:29,344
على أية حال انه يائس

882
01:31:30,774 --> 01:31:32,752
لا ينتظرني كثيرا

883
01:31:35,374 --> 01:31:38,614
لماذا هو يائس؟
اذهبي وابحثي عنه

884
01:31:39,308 --> 01:31:41,683
إن لم تفعلي فسيبقى يائسا

885
01:31:46,175 --> 01:31:48,278
أبي لم يصرح بموافقته

886
01:32:01,543 --> 01:32:03,214
لو كنت مكانه

887
01:32:04,143 --> 01:32:06,121
ماذا كنت ستعمل تلك الليلة؟

888
01:32:09,344 --> 01:32:11,015
لماذا لا تسأليه؟

889
01:32:11,177 --> 01:32:13,280
هل لديكِ رقم هاتفه؟

890
01:32:33,179 --> 01:32:35,350
لا أستطيع سماعك

891
01:32:35,511 --> 01:32:38,012
هل بالإمكان أن ترفع صوتك؟

892
01:32:40,379 --> 01:32:43,357
انا أصيح

893
01:32:44,246 --> 01:32:47,452
شعرت اني مثل سانتا كلوز في تلك الليل

894
01:32:48,613 --> 01:32:50,557
أخذتها إلى مكتب الصحيفة

895
01:32:50,713 --> 01:32:53,555
و طلبت لها مكالمة خارجية
لخليلها

896
01:32:54,347 --> 01:32:58,348
لقد كنت سعيدا لرؤيتها سعيدة جدا

897
01:32:59,680 --> 01:33:02,056
في الحقيقة المنطقة 1224-1225

898
01:33:02,747 --> 01:33:05,953
معناها عشية الكريسمس
و يوم الكريسمس

899
01:33:06,881 --> 01:33:08,382
في الليلة ما قبل الكريسمس

900
01:33:08,548 --> 01:33:10,685
العديد من الناس
يبحثون عن قليلا من الدفء

901
01:33:12,381 --> 01:33:15,382
فأنا لم أحصل على ذلك

902
01:33:17,315 --> 01:33:18,690
لكن ربما حصلت على الأفضل

903
01:34:07,919 --> 01:34:11,761
بعد 10 ساعات

904
01:34:12,285 --> 01:34:13,888
أدركت

905
01:34:14,785 --> 01:34:16,729
أن سبب أن الإنسان الآلي
لا يجيب

906
01:34:16,886 --> 01:34:19,694
لأنها كان لديها شيء يمكن عمله
اضعاف ما يمكن لمكيناتها ان تعمل

907
01:34:19,852 --> 01:34:21,558
و ليس لأنها لم تحبه

908
01:34:22,152 --> 01:34:23,858
على الأرجح

909
01:34:24,020 --> 01:34:26,588
أحبت شخص آخر

910
01:34:29,519 --> 01:34:32,225
ذهبت إلى اليابان مباشرة بعد ذلك

911
01:34:33,454 --> 01:34:37,660
وأعطيتها نسخة من قصتي 2047

912
01:34:38,587 --> 01:34:40,622
أتمنى بأن تكون قد قرأتها

913
01:34:43,221 --> 01:34:47,097
بعد 100 ساعة

914
01:34:51,655 --> 01:34:55,599
بعد 1000 ساعة

915
01:35:16,790 --> 01:35:18,825
الحب كله مسألة وقت

916
01:35:20,457 --> 01:35:22,901
انه ليس مناسبا
الالتقاء بالشخص المناسب

917
01:35:23,057 --> 01:35:24,932
قبل الوقت أو بعده بوقت متأخر

918
01:35:36,691 --> 01:35:39,567
لو اني أعيش في وقت آخر
أو مكان آخر

919
01:35:40,892 --> 01:35:43,427
فلربما كانت لقصتي نهاية أخرى
مختلفة جدا

920
01:36:31,896 --> 01:36:35,601
يجب أن أخبرك
 نعم؟

921
01:36:36,096 --> 01:36:40,302
سأتغيب ليومين من فضلك إدفع
لابنتي إيجار هذا الشهر

922
01:36:41,029 --> 01:36:43,633
هل عادت؟
ليست جين وين

923
01:36:43,796 --> 01:36:46,706
 أعني أدفع
لابنتي الصغرى جيوين

924
01:36:48,363 --> 01:36:50,898
اذاً فقد انتهى قلقك
فانت ستسافر في اجازة

925
01:36:51,063 --> 01:36:53,632
لا أنا يجب أن أذهب إلى اليابان

926
01:36:54,330 --> 01:36:56,672
لكنك تكره اليابانيين لماذا
تذهب إلى اليابان؟

927
01:36:57,230 --> 01:36:59,435
جينجوين ستتزوج

928
01:37:03,098 --> 01:37:04,575
اجمل التهاني

929
01:37:05,131 --> 01:37:08,371
لم أكن متأكدا أن كنت سأسافر أم لا

930
01:37:08,531 --> 01:37:09,974
لكني الآن قررت

931
01:37:10,131 --> 01:37:12,575
أريدها أن تكون سعيدة فقط

932
01:37:13,999 --> 01:37:16,567
متى ستسافر؟
هل بالإمكان أن تساعدني في الأختيار؟

933
01:37:16,732 --> 01:37:18,233
لا احتاج لهذا

934
01:37:21,566 --> 01:37:25,009
لقد أرادتني أن أسألك شيء ما هو؟

935
01:37:25,165 --> 01:37:28,803
" لقد قرأت قصتك " 2047
و احبتها كثيرا

936
01:37:28,966 --> 01:37:31,944
لكنها تجد ان النهاية حزينة جدا

937
01:37:32,100 --> 01:37:34,737
تتسائل هل بالامكان أن تغيرها؟

938
01:37:37,667 --> 01:37:39,611
سأرى ما يمكنني عمله

939
01:37:54,668 --> 01:37:58,510
بعد ساعة

940
01:38:11,636 --> 01:38:15,478
بعد 10 ساعات

941
01:38:23,570 --> 01:38:27,412
بعد 100ساعة

942
01:38:52,772 --> 01:38:54,011
تاكسي

943
01:38:54,171 --> 01:38:56,945
أحب القصة أيضا
التي بها نهاية سعيدة

944
01:38:57,472 --> 01:38:59,643
لكني لا أعرف كيف أكتبها

945
01:39:00,172 --> 01:39:03,673
قبل عدة سنوات كان لدي نهاية سعيدة
في قبضتي

946
01:39:04,306 --> 01:39:05,807
لكني جعلتها تذهب

947
01:39:21,207 --> 01:39:22,651
لا تعودين خلفي

948
01:39:23,374 --> 01:39:25,114
هل هو سبق أن كان هنا؟
ما شأنكِ انت ؟

949
01:39:25,275 --> 01:39:28,310
بينما كنت امر بتلك الفترة
صادفت لو لو مرة اخرى

950
01:39:28,475 --> 01:39:30,043
انها لم تتغير
ما زالت غيورة بصورة شديدة

951
01:39:30,208 --> 01:39:32,743
أتعتقدين بأنه لكِ انت؟
إعتقد أنكِ تعرفين جيدا

952
01:39:32,908 --> 01:39:34,409
ذلك هو الطريق

953
01:39:34,575 --> 01:39:39,145
نحن ما زلنا نسلي أنفسنا لذا
فعليكِ ان تسيطري على نفسكِ سيدتي

954
01:40:07,443 --> 01:40:09,785
رؤيتها علمتني شيئا ما

955
01:40:11,744 --> 01:40:13,654
" عندما لا تحصل على رد " بلا
. ..  على جوابك

956
01:40:13,810 --> 01:40:16,482
فإنه يكون ما زال لديك فرصة
لتحصل على ما تريد

957
01:40:33,646 --> 01:40:37,488
بعد 18شهر

958
01:40:46,014 --> 01:40:49,480
مرحبا  هل السيد تشو .. هنا؟

959
01:40:52,447 --> 01:40:56,653
أعرف بأني ليس لي حق للسؤال

960
01:40:57,447 --> 01:41:00,118
لكنهم يقولون بأني أحتاج ضامن

961
01:41:02,481 --> 01:41:08,324
الرجل الذي يجند البنات للنادي
الليلي يقول بانه يعرفك

962
01:41:09,915 --> 01:41:11,893
هل بالإمكان أن تتكلم معه من اجلي؟

963
01:41:16,916 --> 01:41:18,393
لا مشكلة

964
01:41:19,249 --> 01:41:21,056
أعرف الرجل الذي تعنين

965
01:41:23,416 --> 01:41:25,257
سأراه خلال يوم أو إثنان

966
01:41:26,650 --> 01:41:28,628
لماذا إخترتي سنغافورة؟

967
01:41:30,150 --> 01:41:32,718
أنا لا أريد البقاء هنا أطول من ذلك

968
01:41:33,683 --> 01:41:37,218
فكرت بشأنه
بعض الوقت

969
01:41:37,384 --> 01:41:39,362
فذهبت لإلقاء نظرة على المكان

970
01:41:42,717 --> 01:41:44,558
لا تشربين كثيرا

971
01:41:45,284 --> 01:41:46,921
أنتِ لا تبدين بخير

972
01:41:50,351 --> 01:41:54,261
لاتقلق ... إنه لن يقتلني

973
01:42:00,219 --> 01:42:01,924
أتعرف ؟

974
01:42:03,419 --> 01:42:06,090
لقد أتيت لهنا في عيد الميلاد

975
01:42:09,185 --> 01:42:10,993
إعتقدت بأني قد أمر عليك

976
01:42:11,986 --> 01:42:14,361
لماذا لم تتصلي بي أولا ؟

977
01:42:15,419 --> 01:42:17,261
أنا لا أعرف

978
01:42:18,786 --> 01:42:20,923
جئت مندفعة

979
01:42:30,687 --> 01:42:32,790
. ..  لا أعرف لماذا

980
01:42:35,755 --> 01:42:38,323
في تلك الليلة تغيبت فجأة كثير عنك

981
01:42:43,922 --> 01:42:48,162
بالطبع فنحن نشرب كزملاء
فبالطبع ستتغيبين عني

982
01:42:56,056 --> 01:42:57,863
أنت على حق

983
01:43:01,923 --> 01:43:04,197
نحن نشرب كزملاء

984
01:43:15,357 --> 01:43:16,800
دعنا نذهب

985
01:43:18,724 --> 01:43:20,065
- ايها النادل
-  نعم

986
01:43:20,224 --> 01:43:22,293
- الحساب
- حسنا

987
01:43:25,025 --> 01:43:26,934
أين تعيشين؟

988
01:43:27,991 --> 01:43:31,867
في فندق .. غرفة صغيرة بالأحرى

989
01:43:33,258 --> 01:43:34,702
لكنها ليست سيئة جدا

990
01:43:35,558 --> 01:43:37,002
سأرى بنفسي

991
01:43:38,292 --> 01:43:39,770
لا .. شكرا

992
01:43:40,558 --> 01:43:43,298
أنا للتوا انتقلت اليها
انها مازالت فوضى

993
01:43:44,959 --> 01:43:47,665
سأدعوك اليها عندما اقوم برتيبها

994
01:43:49,526 --> 01:43:50,799
سأذهب أولا

995
01:44:08,627 --> 01:44:10,605
رأيت كيف تغيرت " بي لينج " كثيرا جدا

996
01:44:10,761 --> 01:44:13,205
مما اصابني فجأة
بحالة من الحزن

997
01:44:13,361 --> 01:44:15,032
في الحقيقة .. عيد الميلاد الماضي

998
01:44:15,194 --> 01:44:17,138
لم اكن بهونج كونج

999
01:44:18,194 --> 01:44:21,695
24ديسمبر 69

1000
01:44:42,196 --> 01:44:43,901
هل رأيت الآنسة سو؟

1001
01:44:44,063 --> 01:44:47,803
الآنسة سو .. لم اراها من فترة

1002
01:44:47,964 --> 01:44:49,532
هل لديك اي فكرة اين هي قد تكون؟

1003
01:44:49,697 --> 01:44:52,107
" من المحتمل عادت إلى " بنوم بنه

1004
01:44:52,797 --> 01:44:56,003
لم أريد أن اقضي
عيد الميلاد لعام 1969 بهونج كونج

1005
01:44:56,698 --> 01:45:00,403
لذا فقد زرت سنغافورة
وعدت إلى الكازينو

1006
01:45:01,598 --> 01:45:04,542
إنتظرت عدة أيام
لكن العنكبوت الأسود لم يخرج

1007
01:45:05,198 --> 01:45:07,301
لا أحد يعرف أين كانت هي

1008
01:45:07,465 --> 01:45:09,669
البعض يعتقد أنها عادت
" الى " بنوم بنه

1009
01:45:09,831 --> 01:45:11,866
الآخرون إعتقدوا أنها ماتت

1010
01:45:16,033 --> 01:45:19,068
انا وبينج بدأنا بالعمل
في سنغافورة في 1963

1011
01:45:20,532 --> 01:45:22,601
عندما بدأت حياتي تفقد معناها

1012
01:45:24,633 --> 01:45:26,838
بدأت بالمقامرة كل يوم

1013
01:45:32,034 --> 01:45:35,342
و تلك كانت اكبر الصعوبات
لي شخص واحد فقط هب لانقاذي

1014
01:45:36,067 --> 01:45:37,738
مقامرة محترفة

1015
01:45:37,900 --> 01:45:39,935
البعض قال بأنها كانت محتالة

1016
01:45:40,734 --> 01:45:44,177
كانت تلبس أسود دائما
دعواها بالعنكبوت الأسود

1017
01:45:45,200 --> 01:45:48,179
أبقت قفازها الأسود
على يديها لـ 365 يوم من السنة

1018
01:45:48,968 --> 01:45:50,877
. .. لا أحد يعرف كيف بالتاكيد

1019
01:45:51,968 --> 01:45:55,208
تستخدم يديها في الغش؟

1020
01:45:55,368 --> 01:45:57,846
هل القفاز يغطي يد مزيفة ؟

1021
01:45:58,735 --> 01:46:00,474
لا أحد يعرف حقا

1022
01:46:20,570 --> 01:46:22,809
لماذا تلبسين ذلك القفاز الأسود؟

1023
01:46:24,804 --> 01:46:26,509
انها عادة

1024
01:46:28,104 --> 01:46:29,877
ألستِ من هنا؟

1025
01:46:31,470 --> 01:46:33,278
" أنا من " بنوم بنه

1026
01:46:34,904 --> 01:46:39,440
يالا المصادفة
لقد كنت في كمبوديا

1027
01:46:43,505 --> 01:46:46,211
إنه مكان فوضى
ماذا كنت تعمل هناك؟

1028
01:46:48,172 --> 01:46:49,945
الصحيفة أرسلتني

1029
01:46:53,005 --> 01:46:54,540
هل أنت صحفي؟

1030
01:46:55,739 --> 01:46:57,478
ليس بالضبط

1031
01:46:59,173 --> 01:47:00,650
ما هذا ؟

1032
01:47:04,073 --> 01:47:08,381
لقد أجروا بعض التغييرات
وأنا الآن مستشارا

1033
01:47:08,540 --> 01:47:11,643
يعطوني نصف الاجر
مع لا شيء تقريبا من العمل

1034
01:47:17,774 --> 01:47:20,480
لماذا اذاً تصرف وقتك
في الكازينو؟

1035
01:47:22,574 --> 01:47:25,279
حاولت الربح بما يكفي
لدفع اجرة عودتي إلى هونج كونج

1036
01:47:29,409 --> 01:47:30,681
هل فقدت الكثير؟

1037
01:47:31,808 --> 01:47:33,548
بضعة آلاف

1038
01:47:39,176 --> 01:47:41,949
لا يجب أبدا أن تقعد
في الكازينو بمزاج سيئ

1039
01:47:42,676 --> 01:47:44,382
فأنت لن تربح

1040
01:47:47,743 --> 01:47:51,186
أنا لم أتوقع الربح

1041
01:47:58,077 --> 01:48:00,214
فقط تمنيت عودة حصتي

1042
01:48:02,377 --> 01:48:04,082
. . . لو لم يكن لديك مانع

1043
01:48:05,144 --> 01:48:06,816
.. . يمكنني أن أساعدك

1044
01:48:06,978 --> 01:48:09,286
على شرط واحد

1045
01:48:09,444 --> 01:48:10,979
عندما تسترد مالك
تتوقف عن المقامرة

1046
01:48:18,478 --> 01:48:20,115
لماذا تساعديني؟

1047
01:48:21,679 --> 01:48:23,452
سآخذ عمولة

1048
01:48:24,413 --> 01:48:27,619
%10على كل ما اربحه لك

1049
01:48:33,313 --> 01:48:35,121
فكر في الموضوع

1050
01:48:41,514 --> 01:48:44,549
ما الفائدة التي تعود عليها
ما الذي ستجنيه من نسبتها الصغيرة من أرباحي

1051
01:48:46,013 --> 01:48:48,719
بعد ذلك عدنا
ليلة بعد ليلة الى الكازينو

1052
01:48:48,881 --> 01:48:51,950
نأكل في كشك
بجانب محطة السكة الحديد

1053
01:48:52,914 --> 01:48:56,358
إستعدت كل المال الذي فقدته

1054
01:49:05,049 --> 01:49:06,617
شكرا لكِ

1055
01:49:07,648 --> 01:49:09,648
لا تشكرني  انه لك

1056
01:49:14,182 --> 01:49:16,160
لو احتجتني مرة اخرى غدا

1057
01:49:16,316 --> 01:49:19,124
فسأنتظر هنا بعد العشاء

1058
01:49:23,016 --> 01:49:24,891
ما زلت لا أعرف اسمكِ

1059
01:49:30,917 --> 01:49:34,054
" انه "سو " .. " سو ليزين

1060
01:49:39,584 --> 01:49:43,050
قبل سنوات قليلة وقعت في الحب
مع زوجة رجل آخر

1061
01:49:43,217 --> 01:49:45,354
" كان اسمها أيضا " سو ليزين

1062
01:49:49,685 --> 01:49:52,663
لقد كان بسببها
أني إنتقلت إلى سنغافورة

1063
01:49:54,385 --> 01:49:58,796
لم أتخيل أبدا أن أقابل " سو ليزين " آخرى

1064
01:50:03,953 --> 01:50:07,397
أخبرتها بالكثير
حول " سو ليزين " الآخرى

1065
01:50:08,119 --> 01:50:09,892
في باديء الأمر  أبقينا الامر سرا

1066
01:50:10,753 --> 01:50:12,856
لكن الثرثرة بعد ذلك انتشرت

1067
01:50:13,653 --> 01:50:15,562
. . . بعد انتقالنا إلى الفندق

1068
01:50:16,187 --> 01:50:18,096
" كان لدينا الغرفة " 2046

1069
01:50:21,688 --> 01:50:24,529
عندما أعتقدت اني أمتلكت الأمر بأكمله
وجدت نفسي وكأني في حلم

1070
01:50:25,587 --> 01:50:27,622
هل أحببتها بعمق؟

1071
01:50:33,455 --> 01:50:35,057
لقد كان هذا في الماضي

1072
01:50:37,288 --> 01:50:39,493
دعينا نغير الموضوع

1073
01:50:39,655 --> 01:50:42,189
أنتِ .. ماذا كنتي تعملين قبل ذلك؟

1074
01:50:48,789 --> 01:50:50,631
هل تريد أنت تعرف أمري ؟

1075
01:50:59,856 --> 01:51:01,856
تعال .. سنلعب عالي و واطئ

1076
01:51:02,023 --> 01:51:04,433
لو انك ربحت فسأخبرك بكل شيء

1077
01:51:22,525 --> 01:51:26,594
لقد كانت دائما تلك اليد
التي تفوز دائما

1078
01:51:27,125 --> 01:51:28,364
لغز بدون حل

1079
01:51:45,186 --> 01:51:47,596
. . . في كل الرجال الذين قابلتهم

1080
01:51:48,486 --> 01:51:50,589
كنت انت الأفضل لي

1081
01:51:55,120 --> 01:51:57,325
بالفعل سأفتقدك

1082
01:52:05,420 --> 01:52:06,955
لماذا لا تأتين معي؟

1083
01:52:12,854 --> 01:52:14,560
. .. لا تنسى

1084
01:52:16,288 --> 01:52:18,197
لقد وعدت أن لا تسأل ؟

1085
01:52:23,388 --> 01:52:26,094
احضنني

1086
01:52:28,522 --> 01:52:31,159
فقد تمر سنوات
قبل أن نلتقي ثانية

1087
01:53:18,425 --> 01:53:21,892
في تلك الليلة رأينا بعضنا
البعض لآخر مرة . .. أخبرتها

1088
01:53:22,059 --> 01:53:23,866
اعتني بنفسكِ

1089
01:53:26,126 --> 01:53:28,730
فلربما يوم ما
يكون عليكِ ان تهربين من ماضيك

1090
01:53:30,159 --> 01:53:32,330
فلو حدث هذا
فعليكِ ان تبحثين عني

1091
01:54:55,833 --> 01:54:57,242
الآن صدمتني

1092
01:54:57,399 --> 01:55:00,536
لماذا أخبرتها
بالحقيقة عنى ؟

1093
01:55:02,266 --> 01:55:04,709
العشق ... لا تستطيع أن تجد له بديلا

1094
01:55:05,500 --> 01:55:09,034
كنت أبحث عن احساسي
مع " سو ليزين " آخرى

1095
01:55:10,700 --> 01:55:12,609
لم أدرك هذا نفسي

1096
01:55:13,633 --> 01:55:15,838
لكن بالتاكيد هي قد فعلت

1097
01:55:32,068 --> 01:55:33,943


1098
01:55:34,101 --> 01:55:37,341


1099
01:55:37,502 --> 01:55:39,912


1100
01:55:40,402 --> 01:55:42,880
كله هذا لي؟
هل تريد ان تقدم لي شرابا ؟

1101
01:55:43,036 --> 01:55:44,911
أعرف بأنك شارب جيد

1102
01:55:45,069 --> 01:55:49,207
دعنا نشرب بقدر إستطاعتنا

1103
01:55:49,969 --> 01:55:52,277
. .. لو تركنا شيئا هنا

1104
01:55:52,803 --> 01:55:55,542
فستنهيه في المرة القادمة
أنت هنا

1105
01:56:04,904 --> 01:56:07,108
يجب أن أطلب منك فقط شيء واحد

1106
01:56:07,270 --> 01:56:09,407
هنا بعض المال
رجاء خذه

1107
01:56:09,904 --> 01:56:11,575
لأي سبب؟

1108
01:56:12,371 --> 01:56:16,338
أعرف بأنك إستعرت من صديق
لتذكرة طائرتي

1109
01:56:17,038 --> 01:56:18,914
ردهم اليه

1110
01:56:19,071 --> 01:56:22,641
لو ان هناك أي باقي
فادفع الإيجار لي

1111
01:56:25,139 --> 01:56:27,083
من أين حصلتي على هذا المال الكثير؟

1112
01:56:29,673 --> 01:56:31,742
زبون كبير السن

1113
01:56:32,972 --> 01:56:35,314
انه دائما مولع بي

1114
01:56:35,473 --> 01:56:37,473
يدفع لي بسخاء

1115
01:56:37,940 --> 01:56:42,043
لكنه كبير السن جدا علي
لذا فلم يثير انتباهي كثيرا

1116
01:56:45,373 --> 01:56:48,408
التقيت به أمس
بينما كنت أتسوق

1117
01:56:48,574 --> 01:56:50,018
أصر على ان يقدم لي عشاءا

1118
01:56:54,007 --> 01:56:57,883
كنت احتاج مالا لذا فقد ذهبت

1119
01:57:00,475 --> 01:57:04,476
بعد العشاء أخبرته أني احتاج مالا

1120
01:57:06,108 --> 01:57:10,075
قال بأني استطيع ان احصل
على كل ما اريد

1121
01:57:14,742 --> 01:57:17,117
أخبرته اني احتاج لـ 5000 دولار

1122
01:57:20,275 --> 01:57:23,311
في باديء الأمر
خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة

1123
01:57:25,577 --> 01:57:27,714
لكني أستعملتهم الآن

1124
01:57:32,977 --> 01:57:35,012
لا تكوني سخيفة

1125
01:57:35,177 --> 01:57:39,349
أنتِ ما زلت شابة
امامكِ فرص عظيمة

1126
01:57:40,544 --> 01:57:42,953
لقد إستعرت المال من أصدقائي

1127
01:57:43,110 --> 01:57:45,213
انهم ليسوا بحاجة إليه الآن

1128
01:57:46,144 --> 01:57:48,713
ابقي هذا لكِ

1129
01:57:52,945 --> 01:57:55,423
يمكنكِ ان تنتقمي مني لاحقا
ليس بهذا التسرع

1130
01:57:59,612 --> 01:58:01,817
لماذا أنت اذاً رحيما بي؟

1131
01:58:03,179 --> 01:58:05,179
ربما هو المصير

1132
01:58:14,146 --> 01:58:16,283
من السيئ جدا انه لن يدوم

1133
01:58:18,214 --> 01:58:20,623
أتمنى بأن يستمر لفترة أطول

1134
01:58:23,247 --> 01:58:25,191
لا تكوني هكذا

1135
01:58:25,347 --> 01:58:27,154
دعيني أشتري لكِ عشاءا الليلة

1136
01:58:27,981 --> 01:58:30,084
تعال ايها النادل من فضلك

1137
01:58:30,547 --> 01:58:32,253
لا دعني

1138
01:58:33,415 --> 01:58:35,790
أنت رحيم جدا

1139
01:58:36,781 --> 01:58:40,021
صرفت وقتا  ومالا كافيا علي

1140
01:58:41,114 --> 01:58:43,456
أنا لا أريد أن ادينك اكثر من ذلك

1141
01:58:50,082 --> 01:58:52,082
أحتاج لاجراء مكالمة تليفونية

1142
01:58:52,815 --> 01:58:55,623
من فضلك ابقى هنا وسأعود حالا

1143
01:59:57,087 --> 01:59:58,928
هل ستدخل؟

1144
01:59:59,987 --> 02:00:01,828
لا .. شكرا

1145
02:00:01,987 --> 02:00:03,965
إرتاحي بعض الشيء

1146
02:00:04,120 --> 02:00:06,291
سأراكِ بالمطار غدا

1147
02:00:07,354 --> 02:00:09,094
رجاء .. لا

1148
02:00:09,754 --> 02:00:12,527
سأكون حزينة جدا لو جئت هناك

1149
02:00:16,088 --> 02:00:17,895
إعتني كثيرا بنفسكِ

1150
02:00:33,656 --> 02:00:36,759
لماذا لا تستطيع ان تكون
مثلما كنت قبل ذلك؟

1151
02:00:39,623 --> 02:00:41,363
ارجوك لا تذهب

1152
02:00:43,090 --> 02:00:45,227
إبقى معي تلك الليلة

1153
02:00:49,290 --> 02:00:50,825
دعني أستعيرك

1154
02:00:52,058 --> 02:00:54,036
هل تتذكرين؟

1155
02:00:55,425 --> 02:00:57,300
. .. سألتيني عندها

1156
02:00:57,924 --> 02:01:00,300
لو أن هناك أي شئ
لا أعيره

1157
02:01:01,558 --> 02:01:03,593
بقيت كثيرا افكر في هذا

1158
02:01:05,658 --> 02:01:07,533
والآن أعرف

1159
02:01:09,492 --> 02:01:11,629
هناك شيء واحد فقط

1160
02:01:14,326 --> 02:01:16,634
لم أعيره لأحد

1161
02:02:02,195 --> 02:02:06,402
هكذا اذكر لقد كان ذلك آخر
مرة رأينا بعضنا البعض

1162
02:02:07,562 --> 02:02:10,632
ولم أراها منذ تلك الليلة

1163
02:02:22,830 --> 02:02:25,865
لماذا لم تكن هكذا من قبل؟

1164
02:02:34,498 --> 02:02:36,374
. . . انه لم يعد

1165
02:02:36,532 --> 02:02:39,907
كما لو أنه استقل
. . . قطارا طويل جدا

1166
02:02:40,065 --> 02:02:42,134
. .. و توجه إلى مستقبل نعسان

1167
02:02:42,298 --> 02:02:44,776
خلال الليل لا يدرك شيئا

1168
02:02:48,665 --> 02:02:51,836
كل الاشخاص الذين يذهبون إلى 2046
لهم نفس النية

1169
02:02:52,700 --> 02:02:55,109
يريدون إسترداد الذكريات المفقودة

1170
02:02:55,966 --> 02:02:58,104
لأنه في 2046

1171
02:02:58,266 --> 02:03:00,608
لا شيء يتغير أبدا

1172
02:03:01,399 --> 02:03:04,378
لكن لا أحد يعرف حقا
ان كان هذا حقيقيا أم لا

1173
02:03:05,000 --> 02:03:08,308
لأنه لا أحد يعود أبدا