0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد 1 00:00:33,665 --> 00:00:34,700 أوه..لا 2 00:00:35,545 --> 00:00:37,827 كثير من السمك الجيد من أجلك 3 00:00:41,105 --> 00:00:45,603 لن تستطيع أن تصدق ذلك ولكنى أكثر جوعا منك 4 00:00:50,825 --> 00:00:52,190 حسنا 5 00:00:53,734 --> 00:00:56,422 تعال ,سوف أعطيك قطعة 6 00:00:56,971 --> 00:01:01,025 .ساعطيك قليلا منها .قليلا فقط 7 00:01:06,168 --> 00:01:07,071 هنا 8 00:01:41,797 --> 00:01:45,295 لص قوس قزح 9 00:03:06,239 --> 00:03:09,477 أكثر قيلا يا جميلاتى شرابكم المفضل 10 00:03:09,987 --> 00:03:12,616 أشربوا يا احبائى 11 00:03:17,011 --> 00:03:17,752 رولف 12 00:03:21,065 --> 00:03:22,200 شكرا لك 13 00:03:28,025 --> 00:03:32,000 كالا..كالا..كاتالفيينو 14 00:03:33,425 --> 00:03:35,283 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد 15 00:03:37,610 --> 00:03:43,239 16 00:04:54,345 --> 00:04:58,231 لقد جلبتهم الرياح الشريرة الى هنا فى الوقت المناسب 17 00:04:58,653 --> 00:05:00,687 أنهم يحسبون كل خطواتهم 18 00:05:00,737 --> 00:05:03,953 ويخفون طمعهم وراء أبتساماتهم المزيفة 19 00:05:04,271 --> 00:05:08,140 .قليلا, فقط يعرفون ,هولى .قليلا, فقط يعرفون 20 00:05:45,237 --> 00:05:49,662 أتمنى منكم جميعا ان تعجبكم العظام ف(الكافيار) يذهب دائما الى الكلاب 21 00:05:51,770 --> 00:05:55,806 فاسد ...أليس كذلك ؟ تعرف (رودلف) هذا ليس مضحكا 22 00:05:56,617 --> 00:05:58,754 العظام للمقابر 23 00:05:59,773 --> 00:06:00,793 لن يغفرالرب ذلك 24 00:06:02,623 --> 00:06:07,974 هل يمكنك البقاء معنا لمدة أطول ؟ أمين 25 00:06:10,615 --> 00:06:16,234 26 00:06:17,578 --> 00:06:20,873 27 00:06:22,564 --> 00:06:25,414 28 00:06:26,861 --> 00:06:30,498 29 00:06:32,407 --> 00:06:35,624 يا ألهى كل ما أريده هو بعض اللحم الحى يا رولف 30 00:06:35,674 --> 00:06:38,828 هاتف السيدة (رين بو) وأخبرها بأرسال بعضا من فتياتها 31 00:06:38,878 --> 00:06:43,044 ولكننا نود قضاء أمسية هادئة معك ..بمفردك 32 00:06:43,094 --> 00:06:48,280 ولكنك وعدتنا (رودلف) بانك ستتكلم معنا هذه الامسية 33 00:06:49,064 --> 00:06:53,384 وينتر) و(سنو) ينتظران وعلى ان اعطيهم قرارا غدا 34 00:06:53,639 --> 00:06:57,330 الشتاء والثلج يمكن ان ينتظرا حتى الربيع 35 00:07:00,365 --> 00:07:02,519 أخرجوا..جميعكم أخرجوا من هنا 36 00:07:03,237 --> 00:07:06,811 فبنات السيدة ,رين بو لن يودون رؤيتكم 37 00:07:07,703 --> 00:07:08,406 اخرجوا 38 00:07:39,994 --> 00:07:42,658 هيا يا فتيات, لنذهب 39 00:08:08,451 --> 00:08:10,722 الأن نزيل عنه رابطة العين 40 00:08:11,728 --> 00:08:14,253 دعوه يسقط, فظهره طرى الان 41 00:08:47,506 --> 00:08:55,845 من دواعي سروري ان الحب لايدوم إلا لحظة 42 00:08:56,121 --> 00:09:03,286 ووجع القلب يستمر طوال الحياة 43 00:09:51,633 --> 00:09:55,590 ...من دواعي سروري 44 00:10:07,221 --> 00:10:10,981 كما تعرفون جميعا ,رودلوف تانير يرقد الأن فى غيبوبة 45 00:10:11,680 --> 00:10:14,295 أى قراءة للوصية ليست ممكنة حتى بعد وفاته 46 00:10:14,345 --> 00:10:16,218 ولكننا نعتقد 47 00:10:16,268 --> 00:10:19,253 بأنها ستكون فى صالح ابن أخيه ,مليجرى 48 00:10:19,303 --> 00:10:21,008 سيكون ذلك شيئا لا يطاق 49 00:10:21,058 --> 00:10:24,655 مليجرى احمق ولا يهتم بالمال 50 00:10:24,705 --> 00:10:27,948 بعد قراءة الوصية من الممكن الطعن عليها على أساس تأثير لا مسوغ له 51 00:10:27,998 --> 00:10:29,966 ولكن ذلك سيكون صعبا للغاية 52 00:10:30,016 --> 00:10:33,055 عليكم القيام ببعض الضغوطات والتى توضح 53 00:10:33,105 --> 00:10:36,649 أن المتوفى تخلص من ملكيته على عكس نواياه 54 00:10:36,699 --> 00:10:38,777 ليست فرصة كبيرة وأنا أخشاها 55 00:10:43,152 --> 00:10:46,256 لحسن الحظ لدينا بعض الاقتراحات الأخرى 56 00:10:47,045 --> 00:10:48,176 سيدة فينويك 57 00:10:48,226 --> 00:10:52,592 هل يمكنكى أن تحضرى ملف مليجرى فون تانر ؟ 58 00:11:07,146 --> 00:11:08,676 شكرا لكى سيدة فينويك 59 00:11:18,225 --> 00:11:21,925 لدينا هنا ملف كامل عن ابن أخ رودلف فون تانير 60 00:11:22,275 --> 00:11:24,389 لقد طلبنا منه ان يلتحق بنا هنا 61 00:11:24,439 --> 00:11:26,794 .ولكن مواعيده ليست بعد نصف ساعة أخرى صحيح 62 00:11:26,844 --> 00:11:28,614 لنكن سريعين بخصوص ذلك 63 00:11:29,795 --> 00:11:32,638 يبدو بأن ابن أخ السيد فون تانير فى حالة شاذة 64 00:11:32,688 --> 00:11:36,247 لا يوجد له حساب بنكى أو رخصة قيادة ولا بطاقة تأمين صحية ولا شىء 65 00:11:36,297 --> 00:11:39,815 لا يمتلك سجل لطبيب أو حتى طبيب أسنان 66 00:11:39,865 --> 00:11:43,819 كان (مليجرى) غريبا جدا منذ أن كان طفلا 67 00:11:44,933 --> 00:11:47,655 لقد رباه ,رودولف 68 00:11:47,705 --> 00:11:52,113 أن كانت الوصية فى صالح ,مليجرى ...فأملنا الوحيد يكمن فى 69 00:11:52,163 --> 00:11:55,263 أثبات أنه شخص غير مسئول في شؤونه 70 00:11:55,588 --> 00:11:58,823 وبعد ذلك يمكننا أن ننتقل الى موضع أفضل 71 00:11:58,873 --> 00:12:01,935 والتى من شأنها اختيار الورثة 72 00:12:01,985 --> 00:12:05,639 فالمال يمكن أن يشترى اى استشارة 73 00:12:05,689 --> 00:12:09,680 بما فى ذلك الأمراض النفسية ولكن كونوا على يقين أنها فى صالحنا 74 00:12:09,730 --> 00:12:13,640 أعتقد بأن ليس علينا توضيح كل شىء, وينتر 75 00:12:15,307 --> 00:12:17,055 .سيدة ,فينويك .سيدة, فينويك 76 00:12:17,105 --> 00:12:20,312 هل تتكرمين و تحضرى التقرير النفسى ؟ 77 00:12:22,089 --> 00:12:25,127 ...بالديل النفسى ربما القاضى يتحدى 78 00:12:25,177 --> 00:12:26,801 أو يؤجلها حتى يجدوه 79 00:12:26,851 --> 00:12:29,956 حتى يكون مقتنع تماما ... ويسلم بهذه الأدلة 80 00:13:59,270 --> 00:14:00,144 سيدى 81 00:14:02,636 --> 00:14:04,254 لقد أسقط هذا 82 00:14:07,037 --> 00:14:09,638 تعال أنزل ,هنا 83 00:14:17,040 --> 00:14:19,379 وبعد مرور عدة سنوات 84 00:14:32,048 --> 00:14:34,125 أذهب وأخفيه بالأسفل ,فهو جميل 85 00:14:34,175 --> 00:14:37,098 خذ هذا ,وأحتفظ بالباقى 86 00:14:38,045 --> 00:14:41,502 هذا رائع- أنه موديل السنة الماضية ,ولم يصنعوا مثيله ثانية على أية حال- 87 00:14:41,552 --> 00:14:44,306 ,أدفع كما يحلو لك أدفع بالفائض 88 00:15:13,069 --> 00:15:16,206 !أنت هناك هذا برتقال ناضج رائع 89 00:15:17,003 --> 00:15:19,364 !تفضل, يا سيدى !تفضلى, يا سيدتى 90 00:15:24,003 --> 00:15:27,456 ...تعالى وأشترى يا عزيزتى 91 00:15:43,207 --> 00:15:45,043 هيا ,أستمروا بالركض على طول 92 00:15:45,093 --> 00:15:47,754 !أنتم ع,ودوا ثانية الى هنا !أنها قداسى ل(مريم 93 00:15:48,453 --> 00:15:52,300 !سأرسل رجل شرطة ورائكم فقداسى ل(مريم) ثمينة للغاية 94 00:16:29,752 --> 00:16:31,960 أبتعد عن طريقى ! أبتعد 95 00:16:32,755 --> 00:16:35,269 عودوا بالقارب أيها الملاعين الصغار 96 00:17:27,225 --> 00:17:28,503 أمبروزيا 97 00:17:30,187 --> 00:17:34,261 لن تحصل على أى شىء منى- أنتى قاسية على للغاية, أمبروزيا- 98 00:17:36,949 --> 00:17:39,617 أعد صحيفتى فهى من مالى الخاص 99 00:17:39,667 --> 00:17:41,832 سأخذها للعم (رودولف) ,(أمبروزيا 100 00:17:41,882 --> 00:17:43,639 !أى عم ؟ فهذا من مالى الخاص 101 00:17:43,689 --> 00:17:45,678 لقد أخبرتك من قبل عم الأمير 102 00:17:45,728 --> 00:17:48,870 أه, الأمير, لقد سمعت بأنه كان يقودك للجنون 103 00:17:49,665 --> 00:17:52,571 لقد كان مهووسا منذ سنوات لا تفعل ذلك ثانية- 104 00:17:52,621 --> 00:17:55,587 منذ أن فقد كلبه فى مكان ما بالبالوعات 105 00:17:55,637 --> 00:17:59,007 وهو يتكلم الأن الى دمية دمية 106 00:18:07,951 --> 00:18:10,049 يمكننى أن أساعدك فى نزول الدرج 107 00:20:48,090 --> 00:20:50,145 لقد عدت يا صاحب السعادة 108 00:20:55,842 --> 00:20:59,296 ومعى عشاء لك ولصديقك 109 00:21:03,828 --> 00:21:07,019 لماذا تستغرق وقتا طويلا جدا ؟ طويل جدا ؟ 110 00:21:08,068 --> 00:21:09,479 ألا تشبع أبدا 111 00:21:09,872 --> 00:21:14,091 أمن الزورق فطبقا لمخططاتى الماء سيبلغ الذروة هذا المساء 112 00:21:14,704 --> 00:21:17,415 خذ الفانوس ايها الأبله 113 00:21:17,983 --> 00:21:20,977 متى ستتعلم مراقبة مستويات المياه ؟ 114 00:21:52,425 --> 00:21:56,029 ديما هذا أحمق ولكنه لص ماهر 115 00:21:56,444 --> 00:21:57,668 ولكنه أحمق 116 00:21:59,934 --> 00:22:03,884 المجنون .دائما يتحدث مع هذا الكلب المزيف 117 00:22:03,934 --> 00:22:08,262 متى سيعرف بان كرونوس الحقيقى فقد فى البالوعة منذ سنوات 118 00:22:09,617 --> 00:22:11,286 أين جرائدى ؟ 119 00:22:13,713 --> 00:22:17,887 لقد كلفتنى 30 سنت -انت تكذب يالص..فلقد سرقتهم 120 00:22:35,431 --> 00:22:39,716 أنظر .كل شىء يرتفع 121 00:22:40,240 --> 00:22:44,404 الا يمكنك ان تطلب من عمك بجزء صغير من الميراث ؟ 122 00:22:45,860 --> 00:22:48,067 .ولو حتى قليلا من الذهب ...قليل من الذهب 123 00:22:49,182 --> 00:22:51,675 ساطلب ذهب السعادة 124 00:22:51,725 --> 00:22:54,254 انها تهرب وتهرب وتهرب 125 00:22:57,249 --> 00:23:03,084 كنا نبحر دائما ...على خليج ضوء القمر 126 00:23:04,556 --> 00:23:08,162 لماذا نعيش فى هذه الزنزانة القذرة مثل الضفادع ؟ 127 00:23:12,025 --> 00:23:14,681 عندما أفكر فى كل المال ...الذى تدين به لى 128 00:23:14,731 --> 00:23:16,858 !تفتقر الى زى رسمى (ديما 129 00:23:16,908 --> 00:23:20,220 لا زى رسمى ولا نظام أطردنى- 130 00:23:21,785 --> 00:23:24,376 أتصل بعمك (رودلف) فى المستشفى 131 00:23:24,646 --> 00:23:28,400 عمك الوحيد من نوعه (رودلف يرقد هناك فى غيبوبة 132 00:23:28,450 --> 00:23:31,051 !أطلب منه المجىء كى يرعاك 133 00:23:35,938 --> 00:23:39,342 يوجد رائحة مثيرة للقرف ماذا لديك هناك ؟ 134 00:23:39,392 --> 00:23:41,271 مفيد كثير لك ,صحيح ؟ 135 00:23:44,692 --> 00:23:48,055 برودة الموت كانت ...تنشر خصره 136 00:23:48,654 --> 00:23:51,469 عندما كشف الفيلسوف (سقراط) عن ...وجهه 137 00:23:51,519 --> 00:23:53,870 :ثم غطاه وقال 138 00:23:53,920 --> 00:23:55,802 "...كريتون 139 00:23:56,633 --> 00:24:00,364 نحن سنعرض الديك على أسكليبيوس فأنا أدين به له 140 00:24:00,414 --> 00:24:04,005 ولكننا لن نعرض هذا الديك على أسكليبيوس يمكننى أن أخبرك بذلك 141 00:24:04,055 --> 00:24:06,463 قال كريتون لابد أن يتم الأمر" 142 00:24:07,316 --> 00:24:09,670 !كم أود أن أتكلم بمثل هذا الهراء 143 00:24:09,720 --> 00:24:13,081 غطى سقراط وجهه ولم يجب بأى شىء 144 00:24:13,584 --> 00:24:18,851 وبعد فترة كشف (كيرتون) عن وجهه ورأى عيونه الثابتة 145 00:24:19,498 --> 00:24:21,946 وأغلقهم ببكاء 146 00:24:22,499 --> 00:24:27,441 ...وتلك يا (ديما) كانت نهاية شخص 147 00:24:27,988 --> 00:24:31,413 كان شجاعا ومن أكثر الجال نبلا 148 00:24:31,463 --> 00:24:33,695 وأنا أشعر بأنى شجاع جدا بنفسى 149 00:24:33,745 --> 00:24:36,921 لقد سرقت هذا العشاء من سلة امراة عجوز 150 00:24:38,426 --> 00:24:42,120 انت تعرف بانى لا اتناول الطعام المسروق 151 00:24:42,390 --> 00:24:43,629 منذ متى ؟ 152 00:24:48,865 --> 00:24:50,815 اين تذهب ؟- للخارج- 153 00:24:51,378 --> 00:24:53,619 ومتى سترجع ؟- فيما بعد- 154 00:24:54,367 --> 00:24:57,407 دعنى انصحك بشىء صغير قبل ان تذهب 155 00:24:57,457 --> 00:25:00,626 بدلا من الذهب ابحث عن الحقيقة 156 00:25:00,814 --> 00:25:03,525 و انت يمكنك ان تبقى عمك (رودلف) أيضا 157 00:25:18,067 --> 00:25:22,003 انهم على هذه الصلبان منذ 17 ساعة الأن السيدات والسادة 158 00:25:22,053 --> 00:25:24,592 الرقم العالمى اوشك على ان يتم كسره 159 00:25:24,642 --> 00:25:27,864 أبطالنا مازالوا يحتفظون بشكلهم العظيم 160 00:25:27,914 --> 00:25:33,007 يجيئون من الهند أرض العقل المبهم 161 00:25:34,056 --> 00:25:37,777 من السهول القديمة من روسيا السيدات والسادة 162 00:25:37,827 --> 00:25:41,193 أعطيكم الشىء الفريد والعظيم 163 00:25:41,440 --> 00:25:43,773 مرحبا بكم السيدات والسادة 164 00:25:43,823 --> 00:25:46,446 أنتم على وشك ان تشهدوا معجزة 165 00:25:46,672 --> 00:25:49,792 رصاصة واحدة فى القلب 166 00:25:49,842 --> 00:25:54,731 الراتنجى القاسى (كاران كانتى) الناسك الهندى !الأكثر عمرا ولا يمكنه الموت 167 00:25:54,971 --> 00:25:57,864 وهو غير قابل للتدمير 168 00:26:11,918 --> 00:26:14,781 ...على حقى, الراتنجى القاسى (كاران كانتى) الناسك الهندى 169 00:26:20,164 --> 00:26:22,776 ساعد الأعمى- فالشباب يذهب- 170 00:26:22,826 --> 00:26:25,454 !فكر فى نهايتك ساعد الأعمى- 171 00:26:25,504 --> 00:26:28,150 الشباب يمضى- ساعد الأعمى- 172 00:26:32,990 --> 00:26:34,754 سيجارة للعشاء ,يا صديقى ؟ سيجارة ؟ 173 00:26:34,804 --> 00:26:37,558 أنت لست صديقى !وتحجب ضوئى 174 00:26:38,782 --> 00:26:41,296 !أعده أعده- 175 00:26:44,075 --> 00:26:47,348 ...بالمناسبة جاء شرطى بالأمس 176 00:26:47,398 --> 00:26:50,736 وسأل بعض الاسئلة عن أمير أختفى عن الأبصار 177 00:26:50,786 --> 00:26:53,567 والأن أنتم لا تعرفونه ,صحيح ؟ 178 00:26:57,777 --> 00:26:59,526 الأن أتذكر 179 00:26:59,576 --> 00:27:02,536 لقد كان أنت ديما 180 00:27:02,586 --> 00:27:05,962 رأيتك تقف بجانب ذلك الرجل الطويل ذو الرأس المضحك 181 00:27:06,745 --> 00:27:09,190 وكان لديه كلب كبير مثل الحصان 182 00:27:09,649 --> 00:27:12,556 لذا كنت أنت 183 00:27:13,868 --> 00:27:16,622 ثم أختفيتم ,كلاكما 184 00:27:17,715 --> 00:27:18,983 هل هذه من أجلى ؟ 185 00:27:21,065 --> 00:27:23,158 سأخذها..سأخذها 186 00:27:23,785 --> 00:27:25,592 الشباب يبهت- لقد كان هو- 187 00:27:29,207 --> 00:27:30,643 ساعدوا المكفوفين 188 00:27:30,693 --> 00:27:33,666 لا! لا! لا!لا 189 00:27:34,103 --> 00:27:35,643 السيدات والسادة 190 00:27:35,693 --> 00:27:39,099 العلم لن يعترف أبدا بهزيمته 191 00:27:39,149 --> 00:27:41,832 وإذا كنت , هنا اليوم ...فلكى أقدم لكم 192 00:27:41,882 --> 00:27:44,711 أعظم اختراع في كل العصور 193 00:27:44,761 --> 00:27:46,153 !دورى كيل 194 00:27:46,203 --> 00:27:48,280 مسحوق علة مكافحة البطاطس 195 00:27:48,330 --> 00:27:53,506 في الفرنسية تقال ( بوم دو تير و الألمانية: (كارتوفل 196 00:27:54,345 --> 00:28:00,247 وعلة البطاطس سببها حشرة تافهة صغيرة 197 00:28:00,297 --> 00:28:02,369 ...الغير مستهلون قد يخدعون 198 00:28:02,419 --> 00:28:07,295 ويخطئوه لأحد مخلوقات القدير المتواضعة 199 00:28:07,650 --> 00:28:09,535 يا له من خطأ مأساوى 200 00:28:09,585 --> 00:28:14,669 السيدات والسادة، الحشرة و (القدير) لن يلتقوا قط 201 00:28:14,719 --> 00:28:16,549 ليس لديهم شىء مشترك 202 00:28:16,599 --> 00:28:20,281 ويهمل أحدهما الأخر كليا 203 00:28:20,725 --> 00:28:24,441 ...وعلة البطاطس هى وحش 204 00:28:24,491 --> 00:28:28,922 وخلق الشيطان الخاص 205 00:28:37,024 --> 00:28:38,096 ...أنت 206 00:28:39,363 --> 00:28:41,877 يمكننى قراءة ما يدور بعقلك 207 00:28:45,142 --> 00:28:49,462 يبدو غير مؤذى كليا بالنسبة لك 208 00:28:50,621 --> 00:28:51,867 لكن الساعة 209 00:28:58,199 --> 00:29:01,166 يستغرق فقط بضعة أيام 210 00:29:01,216 --> 00:29:05,940 وبسبب هذا المرض أكلت البطاطة بكثرة 211 00:29:05,990 --> 00:29:10,399 ولأبادة الفاكهة بعد !سنوات من العمل 212 00:29:13,895 --> 00:29:15,119 ولكن دون خوف 213 00:29:16,984 --> 00:29:18,514 رائع 214 00:29:19,607 --> 00:29:23,098 أقدم العقيد ,هيوود !العقيد الأصغر فى العالم 215 00:29:23,148 --> 00:29:27,330 ,جاء هنا ليرينا دقة دورى كيل 216 00:29:27,507 --> 00:29:30,802 أحصلوا على (دورى كيل) أيها !السيدات والسادة 217 00:29:30,852 --> 00:29:32,863 انها صبغة سرية فريدة من نوعها 218 00:29:32,913 --> 00:29:36,682 أنها مسحوق بركانى وجد فى أمعاء !باطن الارض نفسها 219 00:29:36,732 --> 00:29:40,575 أقتنوا (دورى كيل) من هنا فلم تجدوا أى شىء مثيل له 220 00:29:40,625 --> 00:29:44,369 أنه هنا من أجلكم الأن ...السيدات والسادة 221 00:29:47,411 --> 00:29:49,903 السيدات والسادة 222 00:29:59,348 --> 00:30:00,244 ..أنت 223 00:30:01,534 --> 00:30:05,053 أسمى ,ديما- من اللطيف مقابلتك يا ,ديما- 224 00:30:11,585 --> 00:30:14,080 هل يمكننى مساعدتك- واحمل هذه ؟ 225 00:30:14,845 --> 00:30:16,834 هذا لطف منك 226 00:30:18,298 --> 00:30:20,790 لا تسقطها والا سيطرودوننى 227 00:30:22,256 --> 00:30:23,393 ...أتبعنى 228 00:30:41,398 --> 00:30:42,703 ...ألتى الموسيقية 229 00:30:42,753 --> 00:30:45,682 لقد سرق اللص ألتى الموسيقية 230 00:33:02,887 --> 00:33:06,669 لن انسى اليوم الذى تهت به هنا 231 00:33:07,456 --> 00:33:13,125 بعد كل تلك السنوات فقط معجزة بامكانها أن تعيدك للحياة 232 00:33:14,328 --> 00:33:18,620 هناك كلمة مهجورة تسمى الأيمان 233 00:33:19,342 --> 00:33:24,697 الأيمان ,(مليجرى) ومعجزة الحب 234 00:33:29,465 --> 00:33:33,310 أين هذا الاحمق,( ديما )؟ أحتاج قنينة بيرة 235 00:33:34,600 --> 00:33:39,338 مرحبا يا رفيقى الغارق كما أرى اللعنة عليك- 236 00:33:39,388 --> 00:33:42,291 ضحية لكارثة بحرية أخرى 237 00:33:42,341 --> 00:33:45,672 .أخرج الهواء السيىء وتنشق الهواء النظيف 238 00:33:45,722 --> 00:33:48,634 لقد حذرتك بأبعاد عيونك عن مستويات المياه تلك 239 00:33:48,684 --> 00:33:51,678 أخرج الهواء السيىء ...وتنشق الهواء النظيف 240 00:33:52,864 --> 00:33:54,995 !أنزل عنى ,أيها الأحمق المهجور 241 00:33:55,045 --> 00:33:59,557 لا تشعر بالخوف فلن, أوبخك أو أؤذيك مرة أخرى فلقد سامحتك 242 00:34:02,351 --> 00:34:06,214 ربما البراغيت من ألف جمل تغمر أباطك 243 00:34:06,264 --> 00:34:08,583 !أرفع صوتك (ديما) ,أرفعه 244 00:34:08,633 --> 00:34:12,375 اليوم هو يوم الأيحاء يوم جيد للموت 245 00:34:12,657 --> 00:34:14,690 أبتعد عنى 246 00:34:15,758 --> 00:34:17,773 اللغز ليس الموت 247 00:34:18,429 --> 00:34:19,522 ...ياصديقى 248 00:34:20,313 --> 00:34:24,637 لقد كان هنا فى أعماق البالوعات لقد جائنى الأيحاء 249 00:34:24,687 --> 00:34:27,230 دعنا ننسى نزاعاتنا فى الماضى 250 00:34:27,747 --> 00:34:30,465 دعنا نبتهج 251 00:34:31,985 --> 00:34:36,455 !ف (مليجرى) هنا الأن ليقودك 252 00:34:36,505 --> 00:34:38,726 ...وبتبعيتك لى فربما تقود العالم 253 00:34:38,776 --> 00:34:42,595 وبعيد عن الطوفان العظيم المشهور للغاية 254 00:34:42,645 --> 00:34:46,595 لا أود قيادة سفينتك الى أى مكان 255 00:34:46,645 --> 00:34:49,471 وانت ؟ ستقودنى ؟ 256 00:34:51,032 --> 00:34:53,744 فأنت تخاف من خلع سراويلك التحتية !عندما تتبول 257 00:34:58,462 --> 00:35:02,527 أنت ليس لديك أى أمتنان !لا تمتن أبدا 258 00:35:03,865 --> 00:35:07,280 من أنزلك هنا أنت وكلبك الحقيقى ؟ 259 00:35:07,826 --> 00:35:10,056 من وجد لك المأوى ؟ 260 00:35:11,520 --> 00:35:13,160 أنا من فعل 261 00:35:14,755 --> 00:35:20,274 من يحضر الطعام كل يوم ؟ ديما من يفعل..ديما 262 00:35:22,154 --> 00:35:25,126 !أنت لا تفهم شيئا 263 00:35:25,371 --> 00:35:31,732 قد تسقط فى الحفرة العميقة قبل ان ترى القاع الأزرق 264 00:35:31,782 --> 00:35:37,935 من أجل الروح يا صديقى التى أعطيت !حتى لك أيضا 265 00:37:21,519 --> 00:37:23,611 !أيها القمر 266 00:37:23,661 --> 00:37:28,814 فى الساعات الطائشة ...وأبراجك الصامتة 267 00:37:28,864 --> 00:37:35,612 وسكون القوة السماوية 268 00:37:35,976 --> 00:37:37,478 ...أيها القمر 269 00:37:37,528 --> 00:37:43,535 كن بجانبى ودع !بكائى وضحكى 270 00:37:43,585 --> 00:37:46,454 !أنا أحلم بقمر 271 00:37:52,038 --> 00:37:57,016 أنه يزداد دفىء 272 00:37:57,345 --> 00:38:02,768 القمر الأسسود الضخم فى السماء اللامعة البيضاء 273 00:38:03,467 --> 00:38:06,986 لم ...؟ لم ...؟ 274 00:38:08,305 --> 00:38:11,974 خذوا ذلك ,انهضوا هيا 275 00:38:16,312 --> 00:38:18,476 !تعالوا .. تعالوا 276 00:38:53,265 --> 00:38:55,058 قذيرين 277 00:38:55,851 --> 00:38:59,960 وغد, اتسىء الى امراة 278 00:39:00,010 --> 00:39:03,974 فلياتى شخصا ما ويساعدها تعالى وساعدها 279 00:39:07,804 --> 00:39:09,443 مهلا! مهلا 280 00:39:09,968 --> 00:39:13,733 .ساضربك بهذه انت وغد يا, ديما 281 00:39:14,847 --> 00:39:15,852 لا 282 00:41:16,558 --> 00:41:20,318 جميلتى امبروزيا 283 00:41:22,897 --> 00:41:25,551 !مرحبا (ألحاييم) صديقى كيف حالك الليلة ؟ 284 00:41:25,601 --> 00:41:27,562 لدى هدية صغيرة من اجلك 285 00:41:28,611 --> 00:41:30,447 من اجل مجموعتك 286 00:41:31,365 --> 00:41:32,720 اعدها لمكانها 287 00:41:42,703 --> 00:41:46,615 هيا أمضغه ,وتمتع بها !فهى الأخيرة لك 288 00:41:46,786 --> 00:41:49,278 !أجل, أنها هى تخنق 289 00:41:49,941 --> 00:41:52,760 تمهل, لدى المال 290 00:42:33,717 --> 00:42:36,837 كأس من شراب (البيوجولياس) وواحدة !من سيجار (هافانا) القوى 291 00:42:36,887 --> 00:42:39,055 رجل الوسائل 292 00:42:39,105 --> 00:42:41,901 لقد ورث الأمير ثروة عمة 293 00:42:41,951 --> 00:42:45,758 وقد جئت لتزيد فاتورته بععشرين فرانك 294 00:42:50,042 --> 00:42:54,182 أمتلك بالفعل هؤلاء العشرين وال 148 التى تديننى بها 295 00:42:54,772 --> 00:42:57,067 بزيادة عشرة نظير هذه الحكايات 296 00:42:57,438 --> 00:43:01,713 حسنا ,فانا لا أعمل جيدا تماما ,صحيح ؟ أعتبر ذلك أستثمار طويل الأجل- 297 00:43:01,763 --> 00:43:06,126 الأستثمار ؟ لقد فقدت مالى ...من قبلك, أنت وقصص حواريك 298 00:43:07,263 --> 00:43:09,398 أسرع من تبخر البخار 299 00:43:11,327 --> 00:43:15,102 الأن ما تحتاجه هو وظيفة مثل الرجل الذى يعمل فى المؤخرة هناك فى غسيل الصحون 300 00:43:15,152 --> 00:43:18,662 أنا لا أغسل الصحون, فلدينا مساعدة مطبخ- بالطبع تفعل- 301 00:43:19,099 --> 00:43:23,006 أن كنت ذكيا ,فلتركب السفينة وتخرج من هذا الجحيم هنا 302 00:43:26,145 --> 00:43:31,187 كن ذكيا (ديما) ,فهناك قارب سيغادر ل (سنغافورة) من خليج الميناء يوم الجمعة 303 00:43:31,237 --> 00:43:33,494 فهم يبحثون عن رجل أخر للعمل بالسفينة 304 00:43:38,084 --> 00:43:42,295 والقبطان صديق شخصى لى !وسأخبره بشأنك 305 00:43:42,345 --> 00:43:45,038 من هذا الطريق ,لا تكن خجولا 306 00:43:53,940 --> 00:43:57,000 !هيا أرقصوا ,هيا 307 00:44:03,145 --> 00:44:04,590 اجلس 308 00:44:05,749 --> 00:44:08,387 مرحبا كولونيل ,هايوود ماذا تود ؟ 309 00:44:08,437 --> 00:44:11,069 كأسين من الشراب 310 00:44:27,585 --> 00:44:31,393 أتعرف أحد المترددين على هذا المقهى ويدعى (ديما) ؟ 311 00:44:31,443 --> 00:44:33,935 ديما ؟ أنه هناك 312 00:44:34,481 --> 00:44:37,498 ديما ؟ التى الموسيقية 313 00:44:38,165 --> 00:44:39,258 ...ديما 314 00:44:40,482 --> 00:44:43,171 أيها اللص لقد سرقت التى الموسيقية 315 00:44:57,418 --> 00:45:02,117 .عود هنا يا ديما .لقد سرق ألتى الموسيقية 316 00:45:05,465 --> 00:45:08,029 أعطينى قنينة, تايجر ليلى- مثل هذه الأخلاق- 317 00:45:08,079 --> 00:45:11,489 أتتوقعين أخلاق من شخص قذر مثلى ؟- غير معقول- 318 00:45:12,641 --> 00:45:14,895 ...كلاكما ! وجميعكم 319 00:45:14,945 --> 00:45:19,177 عندما أؤودى على المسرح 320 00:45:19,702 --> 00:45:23,865 على الجميع أظهار الأحترام والأخلاق الحسنة 321 00:45:24,006 --> 00:45:25,566 لقد توقفت هناك 322 00:45:25,616 --> 00:45:28,973 الضوء يشرق فى وجهى 323 00:45:29,023 --> 00:45:31,740 مع انحناء ألف شخص 324 00:45:34,122 --> 00:45:37,135 وفى صباح ومساء اليوم السادس 325 00:45:37,185 --> 00:45:40,104 خلق (القدير ) أنسانا على صورته 326 00:45:40,154 --> 00:45:43,181 وجعلهم ذكر وأنثى 327 00:45:43,231 --> 00:45:46,679 328 00:45:47,531 --> 00:45:48,842 جيد للغاية 329 00:45:49,853 --> 00:45:53,263 أرجع يا ,ديما ألتى الموسيقية 330 00:45:53,313 --> 00:45:56,968 لا أود المطاردة ؟ هل تظن أننى فأر؟ 331 00:45:57,398 --> 00:45:59,780 ديما ,أيها اللص الوغد 332 00:46:00,633 --> 00:46:04,561 سأمسك بك أيها الوغد 333 00:46:04,611 --> 00:46:08,759 أرجع فأنت وغد أيها اللص القذر 334 00:46:15,087 --> 00:46:17,295 تعالى وساعدنى أسرع هيا 335 00:46:20,988 --> 00:46:25,171 ألتى الموسيقية أوقفه لقد سرق ألتى الموسيقية 336 00:46:25,499 --> 00:46:28,144 كل خيول الملك وكل رجال الملك 337 00:46:28,194 --> 00:46:30,679 لا يمكنهم وضع (توات) الصغير معا ثانية 338 00:46:42,806 --> 00:46:44,511 من فضلكم 339 00:46:46,609 --> 00:46:47,811 كلا..كلا 340 00:46:49,932 --> 00:46:51,112 هيا 341 00:46:58,702 --> 00:47:01,609 توقفوا جمعيكم عن ذلك تغوطوا عليهم- 342 00:47:12,728 --> 00:47:14,674 !أنت خفاش قديم سخيف 343 00:47:18,466 --> 00:47:21,920 هيا يا عزيزتى هيا ,يا ليلى 344 00:47:25,181 --> 00:47:28,722 حسنا فعلت, ليلى صديقى الصغير المسكين 345 00:47:30,505 --> 00:47:32,226 ...صديقى الصغير المسكين 346 00:47:33,028 --> 00:47:35,148 أتعرف شيئا يا صغيرى ؟ 347 00:47:38,130 --> 00:47:41,062 من بين كل الأدوار التى أديتها 348 00:47:41,587 --> 00:47:46,699 المشهد الوحيد الذى لم يكن من حقى هو مشهد الموت 349 00:47:47,274 --> 00:47:48,869 في مسرحية الملك, لير 350 00:47:52,243 --> 00:47:54,320 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد 351 00:47:55,762 --> 00:47:57,140 شكرا لك ,يا سيدي 352 00:48:02,416 --> 00:48:03,989 هل ترى هذا؟ 353 00:48:05,126 --> 00:48:05,935 كلا 354 00:48:07,574 --> 00:48:08,623 أبدا 355 00:48:10,525 --> 00:48:11,530 ...أبدا 356 00:48:17,865 --> 00:48:19,668 رائع، تايجر ليلي 357 00:48:26,192 --> 00:48:31,067 هل تأذيتى ؟ ,أستيقظى أستيقظى ,من فضلك 358 00:48:34,426 --> 00:48:36,853 ...أنها أنها ميتة 359 00:48:45,705 --> 00:48:50,205 نعم لم تعد معنا لكنها كانت صديقة 360 00:48:50,255 --> 00:48:53,346 كانت تعانى من أنسداد شرايين القلب 361 00:48:53,396 --> 00:48:56,101 تصلب الشرايين 362 00:48:56,151 --> 00:49:00,079 سنكون جميعا أقوياء ولكن اللحم والعظم 363 00:49:00,735 --> 00:49:04,057 ومفصل الورك يتصل الى عظم الفخذ 364 00:49:04,107 --> 00:49:07,467 وعظم الفخذ يتصل بالركبة 365 00:49:07,517 --> 00:49:10,745 والركبة تتصل بعظم الساق 366 00:49:10,795 --> 00:49:13,871 وعظم الساق يتصل عظم الكاحل 367 00:49:13,921 --> 00:49:17,271 وعلى عظم الساق متصل لعظم الكاحل 368 00:49:17,321 --> 00:49:20,420 وعظم القدم يتصل ...بعظم الساق 369 00:50:08,352 --> 00:50:09,948 كرونوس 370 00:50:12,877 --> 00:50:17,135 أنت الذى يمكنك أنقاذى فى هذه اللحظة من هذه الكارثة 371 00:50:17,185 --> 00:50:21,072 بحق الله أين ديما ؟ 372 00:50:24,185 --> 00:50:25,830 يا لها من خسارة 373 00:50:26,529 --> 00:50:29,939 أنظر الي نفسك! رأسا على عقب 374 00:50:29,989 --> 00:50:31,455 ...معلق هناك 375 00:50:31,505 --> 00:50:33,917 مثل أرنب على شواية اللحم 376 00:50:34,381 --> 00:50:36,916 أنزلنى أيها الاحمق 377 00:50:38,625 --> 00:50:41,747 أنا مخنوق حتى الموت 378 00:50:42,305 --> 00:50:47,289 نعم، ولكن يجب أن تموت ولكن روحك سوف تعيش 379 00:50:47,339 --> 00:50:50,224 وتتوقف تلك الموسيقى 380 00:50:52,420 --> 00:50:54,712 حيث أنه لم يعد يوجد من يحب تلك الموسيقى 381 00:50:54,762 --> 00:50:56,679 سوف أجعلك ترقص 382 00:50:57,903 --> 00:51:01,597 ستجعلنى أصاب بنوبة قلبية أيها الاحمق 383 00:51:01,647 --> 00:51:03,972 فلن تحصل على شىء 384 00:51:06,062 --> 00:51:07,374 لن احصل على شىء ...؟ 385 00:51:28,945 --> 00:51:32,019 لماذا تتعامل معى بهذه الطريقة أيها الوغد ؟ 386 00:51:32,069 --> 00:51:35,603 نذل ناكر للجميل حمار متغطرس 387 00:51:38,572 --> 00:51:44,412 تدعونى بالمتغطرس وأنا الذى قضيت اخر خمس سنوات من عمرى فى خدمتك 388 00:51:44,462 --> 00:51:47,215 بينما انت لا تستحق حتى لعق حذائى 389 00:51:47,265 --> 00:51:49,686 تتظاهر بانك طالب ...للنجوم 390 00:51:49,736 --> 00:51:54,058 بينما انت تنتظر مثل النسر سقوط عمك رودولف ميتا 391 00:52:03,257 --> 00:52:06,886 ...كل آمالي ... كل أحلامي 392 00:52:06,936 --> 00:52:10,135 كل هذه السنوات و أنا أستثمر بوعد مجنون 393 00:52:10,185 --> 00:52:15,976 فأنت النوع الأكثر قرفا من الناجين الذين رأيتهم فى حياتى 394 00:52:16,026 --> 00:52:17,709 ماذا عن نفسك؟ 395 00:52:18,429 --> 00:52:22,385 هذا "الناجي مثير للاشمئزاز" يسرق لجلالته؟ 396 00:52:33,856 --> 00:52:38,708 مثلك لقد وجدته فقط امضى .حاول 397 00:52:41,145 --> 00:52:43,599 أنا بارد ديما 398 00:54:39,784 --> 00:54:42,779 ...شرارة الحدس 399 00:54:45,345 --> 00:54:49,048 تخبرنى بانك يائس وبحاجة للمساعدة 400 00:54:49,816 --> 00:54:53,619 ولكن قبل أن أرى المستقبل ...فى كرتى البلورية 401 00:54:53,860 --> 00:54:57,514 يجب أن أرى اولا أموال الزبون فى يدى 402 00:55:07,265 --> 00:55:08,910 .هذا ليس كاف 403 00:55:10,990 --> 00:55:13,350 الصبر..الصبر 404 00:55:14,487 --> 00:55:18,181 في الوقت الحالي، أرى فقط ... ضباب 405 00:55:18,553 --> 00:55:20,782 ...لاتمهل 406 00:55:21,023 --> 00:55:23,635 انه دخان لا ضباب 407 00:55:23,897 --> 00:55:26,761 هل ترى العم (رودولف) فى الدخان ؟ هدوء 408 00:55:27,329 --> 00:55:32,790 إنها القاعدة الذهبية بالنسبة لي خلاف ذلك، أفقد تركيزي 409 00:55:38,031 --> 00:55:39,146 ما هذا؟ 410 00:55:39,605 --> 00:55:41,413 قلعة؟ قلعة؟ 411 00:55:41,463 --> 00:55:43,062 ثعبان ثعبان ؟ 412 00:55:43,112 --> 00:55:45,345 لا! امرأة 413 00:55:46,054 --> 00:55:48,482 امرأة شقراء 414 00:55:49,400 --> 00:55:52,766 انها تعانق رجل يائس 415 00:55:53,509 --> 00:55:55,498 .هذا أمر لا يصدق حقا 416 00:55:56,145 --> 00:55:59,295 انها تعانقك 417 00:55:59,345 --> 00:56:01,700 ماذا عن العم رودولف؟ 418 00:56:03,012 --> 00:56:04,455 أنها تبكى 419 00:56:05,045 --> 00:56:09,590 أنها تبكى فى كنيسة وهى تحمل يدك 420 00:56:10,509 --> 00:56:12,498 هذا غريب جدا 421 00:56:12,869 --> 00:56:14,655 ...أرى قزم 422 00:56:14,705 --> 00:56:16,895 مع ... عصا غليظة في يده 423 00:56:16,945 --> 00:56:18,705 ...ألتى الموسيقية 424 00:56:19,516 --> 00:56:22,576 أيها اللص..لقد سرق ألتى الموسيقية 425 00:56:29,549 --> 00:56:32,055 .كرتى البلورية 426 00:56:35,308 --> 00:56:38,389 ...أين هو ؟أرجع 427 00:56:38,914 --> 00:56:43,648 ديما..التى الموسيقية...أرجع أيها اللص 428 00:56:50,865 --> 00:56:53,272 لا يمكنك مسك ديما 429 00:56:57,534 --> 00:57:01,971 واصلى القيادة يا حصانى الجميل 430 00:57:02,875 --> 00:57:06,067 لا يستطيع أحد الامساك بديما 431 00:57:40,066 --> 00:57:43,754 هيا ضع الصحف بالخارج هيا! أنت كسول جدا 432 00:57:43,804 --> 00:57:47,965 لم أعمل لحساب أحد من قبل ولكن سأفعل لكى ذلك أمبروزيا 433 00:57:49,801 --> 00:57:52,454 هيا أعطينى الصحف التى معك 434 00:57:52,826 --> 00:57:54,356 أوه، حقا 435 00:57:55,470 --> 00:57:57,380 أقرأ كل شىء عنه..اقرا كل شىء 436 00:57:57,430 --> 00:57:59,544 مليونير غريب الأطوار يترك ثروة ضخمة 437 00:57:59,594 --> 00:58:01,052 أقرأوا كل شىء عن ذلك 438 00:58:01,102 --> 00:58:03,151 مليونير غريب الأطوار يترك ثروة ضخمة 439 00:58:08,082 --> 00:58:10,574 ...العم (رودلف) مات 440 00:58:11,787 --> 00:58:14,551 لا تفعل ديما ...ديما ثرى 441 00:58:14,857 --> 00:58:16,862 ثروة! ثروة ضخمة 442 00:58:16,912 --> 00:58:19,294 لا مزيد من السرقة والتسول 443 00:58:19,690 --> 00:58:24,163 سأقتلك على ما فعلت بصحفى- أنتى لا تفهمين- 444 00:58:24,213 --> 00:58:26,405 ...هذا صحيح 445 00:58:26,667 --> 00:58:29,618 ...سأشترى كل صحفك.أنظرى 446 00:58:30,585 --> 00:58:32,932 مدخرات العمر 447 00:58:34,448 --> 00:58:37,037 ...خذى 448 00:58:37,087 --> 00:58:40,256 لم تخبرنى أبدا بأنك تملك المال- ...أمبروزيا- 449 00:58:40,306 --> 00:58:45,764 أنتى ضيفتى الليلة يا امبروزيا على وليمة ومأدبة ...ودجاج 450 00:58:46,572 --> 00:58:50,414 الدجاج المشوي! مع البطاطس المقلية 451 00:58:50,464 --> 00:58:51,893 ...والنبيذ 452 00:58:52,084 --> 00:58:54,204 .فرنسى بالطبع 453 00:58:54,466 --> 00:58:55,078 ..أوه 454 00:58:56,259 --> 00:58:58,697 و أيس كريم بالشيكولاتة 455 00:58:59,078 --> 00:59:01,592 وسيجار (هافانا) الرائع 456 00:59:02,634 --> 00:59:03,989 من كوبا 457 00:59:04,776 --> 00:59:07,617 هل أنتى مستعدة يا سيدتى ؟ نعم ديما 458 00:59:07,667 --> 00:59:11,205 أيها النادل ..منضدتك الأفضل 459 00:59:11,439 --> 00:59:13,138 ...أتعرفى يا أمبروزيا 460 00:59:13,188 --> 00:59:16,431 يمكننا تناول الدجاج يوميا لبقية حياتنا 461 00:59:16,481 --> 00:59:17,597 ...وانتى 462 00:59:17,647 --> 00:59:22,420 يمكنكى أرتداء ملابس من فرنسا وأحذية من (روما) فى (ايطاليا 463 00:59:23,229 --> 00:59:24,256 .رائع 464 00:59:25,349 --> 00:59:26,769 ثروة ضخمة 465 00:59:27,622 --> 00:59:30,105 ما مقدار هذه الثروة الضخمة فى أعتقادك ؟ 466 00:59:31,302 --> 00:59:33,182 لا أعرف 467 00:59:33,232 --> 00:59:35,980 من المحتمل أن تكلفك عشرة ألاف جريدة 468 00:59:38,692 --> 00:59:42,867 رودولف فون تانر المليونير الألماني الشهير 469 00:59:43,500 --> 00:59:46,539 توفي أمس، تاركا ثروته الهائلة 470 00:59:51,402 --> 00:59:52,692 أوه، لا 471 00:59:53,173 --> 00:59:55,468 أوه، هذا غير ممكن 472 00:59:57,505 --> 01:00:00,734 ترك ثروته الهائلة 473 01:00:00,784 --> 01:00:03,789 إلى ماخور قوس قزح 474 01:00:05,365 --> 01:00:08,710 فقط بشرط ...ان يعتنون 475 01:00:13,404 --> 01:00:15,218 بكلابه 476 01:00:18,435 --> 01:00:20,140 كلابه 477 01:01:08,930 --> 01:01:09,630 مهلا 478 01:01:09,870 --> 01:01:11,641 أقرأ هذا 479 01:01:12,414 --> 01:01:17,085 العم (رودلف) ليس أكثر من !شخص متعفن بشكل رائع 480 01:01:17,485 --> 01:01:22,403 حفنة من الكلاب والعاهرات من بيوت البغاء القذرة أصبحوا الان مليونيرات 481 01:01:22,453 --> 01:01:24,608 كلاب وعاهرات 482 01:01:25,264 --> 01:01:28,302 لم تحصل على سنت واحد لم يترك لك شيئا 483 01:01:31,734 --> 01:01:33,584 ليس لديك ميراث 484 01:01:33,912 --> 01:01:37,966 .الميراث الوحيد هو الفتحة الكبيرة السوداء فى رأسك انت بلا قيمة 485 01:01:41,135 --> 01:01:44,392 انت لا شىء سوى عجوز ردىء مثلى 486 01:01:45,375 --> 01:01:48,415 لقد وعدتك بالذهب وستحصل عليه 487 01:01:48,465 --> 01:01:50,446 هل تعرف معنى كلمة "الذهب"؟ 488 01:01:50,496 --> 01:01:54,750 لسنوات عملت فى هذه الزنزانة عملت فى هذه الزنزانة, أجرب وأحرق 489 01:01:55,209 --> 01:01:57,476 !وأحول, ووجدت الذهب 490 01:01:57,526 --> 01:01:59,960 ذهب يساوى أكثر بكثير من كل مالك 491 01:02:00,010 --> 01:02:03,460 !ذهب الروح !نقى ومتحول 492 01:02:03,510 --> 01:02:05,956 أنت مجنون كليا 493 01:02:07,963 --> 01:02:11,331 !أنت تكذب, تكذب 494 01:02:12,031 --> 01:02:14,382 كنت تستغلنى كل هذا الوقت ...وكنت تعرف 495 01:02:14,432 --> 01:02:16,175 بأن عمك لن يترك لك سنتا واحدا 496 01:02:16,225 --> 01:02:17,748 أصمت 497 01:02:18,578 --> 01:02:23,025 !ليس هناك موت أيها الأحمق أنها فقط معجزة التحويل 498 01:02:23,075 --> 01:02:26,609 ألا يمكنك أن ترى ما يلمع مثل الضوء النقى ؟ 499 01:02:26,659 --> 01:02:28,364 التحويل ؟ 500 01:02:31,548 --> 01:02:34,324 ماذا يعنينى بالتحويل ؟ 501 01:02:34,586 --> 01:02:37,930 لا يهمنى فلتذهب روحى الى الجحيم كل ما أريده هو المال 502 01:02:38,884 --> 01:02:42,725 لقد قمت بالتسول والسرقة لأنك وعدتنى بالمال 503 01:02:42,775 --> 01:02:46,485 M-O-N-E-Y ...لقد وعدتك 504 01:02:46,535 --> 01:02:49,095 بالجنة والخلود 505 01:02:49,145 --> 01:02:52,052 أن سخرت منى ثانية سأقتلك 506 01:02:54,324 --> 01:02:55,417 أذهب 507 01:02:56,904 --> 01:02:58,018 أذهب 508 01:03:09,110 --> 01:03:11,295 لا تقلق يا صاحب الجلالة 509 01:03:11,345 --> 01:03:15,711 سأذهب للأبد ويمكنك أن تتعفن هذا كل ما يهمنى 510 01:03:29,190 --> 01:03:33,386 لقد عرضت عليه الحياه ولكنه أختار البؤس وألته الموسيقية 511 01:03:34,610 --> 01:03:36,695 أوه، كرونوس 512 01:03:37,809 --> 01:03:39,318 صديقى القديم 513 01:03:40,498 --> 01:03:42,137 ما الخطأ الذى فعلته ؟ 514 01:03:43,208 --> 01:03:47,907 لقد أستخدمت ديما فى بحثك الأنانى عن الكمال 515 01:03:48,301 --> 01:03:51,479 سوف تفهم يوما ما 516 01:04:22,291 --> 01:04:23,799 ...و أنت 517 01:04:24,367 --> 01:04:28,143 هنا فى هذه الزنزانة البائسة ...وهذه الساعة الباسة 518 01:04:28,193 --> 01:04:30,725 هل وجدتك أخيرا 519 01:04:32,585 --> 01:04:34,215 ونفسى 520 01:04:54,523 --> 01:04:55,522 ديما 521 01:04:55,572 --> 01:04:57,408 مرحبا موشى 522 01:04:59,865 --> 01:05:01,876 عمل جيد ؟ ليس سيئا 523 01:05:02,138 --> 01:05:05,498 بالمناسبة هل المركب لسنغافورة غادرت الميناء ؟ 524 01:05:05,548 --> 01:05:06,744 لماذا يجب أن أقول لك؟ 525 01:05:06,794 --> 01:05:09,313 كى تختفى الى الأبد مع المال الذى تدين لى به 526 01:05:09,363 --> 01:05:11,248 ماذا لو دفعت لك دينى ؟ 527 01:05:11,298 --> 01:05:15,385 لن تصدق ذلك لكنى حصلت على المال دعنى أريك ذلك 528 01:05:17,243 --> 01:05:19,969 البضائع المسروقة ليس بهذه السرعة يا صديقى 529 01:05:20,019 --> 01:05:22,615 أخبرنى اولا عن اسم السفينة حسنا لدينا اتفاق 530 01:05:22,665 --> 01:05:24,438 أكثر من 500 أنسى الامر 531 01:05:24,488 --> 01:05:26,842 أصغ احتاج اليها الان القطار فى غضون ساعة 532 01:05:26,892 --> 01:05:29,094 هيا ساعد صديق قديم 533 01:05:29,144 --> 01:05:30,431 أتوسل اليك 534 01:05:30,481 --> 01:05:32,376 سوف أعطيك 200 ربعمائة 535 01:05:32,426 --> 01:05:34,081 مائتين ثلاثمائة وخمسون 536 01:05:37,658 --> 01:05:38,773 واحد 537 01:05:39,844 --> 01:05:40,849 أثنان 538 01:05:42,008 --> 01:05:42,904 ثلاثة 539 01:05:44,653 --> 01:05:49,080 السفينة تدعى سيهاوند انها فى خليج بورت رصيف ثلاثة 540 01:05:49,130 --> 01:05:52,824 .أخبر جوستاف انى أرسلتك لن انسى هذا يا صديقى 541 01:05:55,905 --> 01:05:57,138 اخرج من هنا 542 01:05:58,253 --> 01:06:00,111 أغلقوا تلك النوافذ 543 01:07:59,611 --> 01:08:01,862 هل تمانعوا فى التوقف عن الدفع 544 01:08:03,807 --> 01:08:04,879 لص 545 01:08:05,361 --> 01:08:07,234 انتبهوا..انتبهوا 546 01:08:07,503 --> 01:08:11,765 سيغادر قطار ميناء الخليج درجة ثانية لخليج بورت 547 01:08:12,626 --> 01:08:16,822 قطار خليج بورت.رصيف أربعة دقيقتين 548 01:08:58,103 --> 01:09:00,901 ... الرجاء ... يوجد الكثير من الناس 549 01:09:21,865 --> 01:09:24,754 يرجى الأبتعاد عن المسار 550 01:09:25,825 --> 01:09:28,855 نعتذر للركاب للإزعاج 551 01:09:29,147 --> 01:09:32,801 هذه هي أسوأ كارثة فيضانية في السبعين سنة الماضية 552 01:09:33,631 --> 01:09:35,533 تراجعوا عن المسار 553 01:09:56,571 --> 01:09:57,577 انتبهوا 554 01:09:57,829 --> 01:10:00,976 ستكون هناك واحدة أخرى سترحل من هذه المحطة 555 01:10:01,026 --> 01:10:05,042 سوف تتحرك فى غضون ربع ساعة من رصيف تسعة 556 01:10:05,195 --> 01:10:09,334 رصيف تسعة وسيكون هذا القطار الأخير 557 01:10:09,525 --> 01:10:12,141 آخر قطار من هذه المحطة 558 01:11:16,663 --> 01:11:20,248 أنه الوغد ديما..هيا لنمسك به 559 01:11:24,945 --> 01:11:26,799 ديما..انت وغد 560 01:11:27,061 --> 01:11:29,378 سرقت سجقى 561 01:11:35,477 --> 01:11:36,782 أعطيه زجاجة 562 01:11:36,832 --> 01:11:39,815 العين بالعين..والسن بالسن 563 01:11:39,865 --> 01:11:41,775 حارب أيها الوغد 564 01:11:42,599 --> 01:11:45,689 تمهل دقيقة لدى شىء من أجلك 565 01:11:45,739 --> 01:11:48,195 أنظر الى هذا 566 01:11:49,157 --> 01:11:52,193 أنظر 567 01:11:52,521 --> 01:11:53,483 أنتبه 568 01:16:17,930 --> 01:16:19,132 وجدتك 569 01:16:19,766 --> 01:16:24,345 عرفت بأنك ستكون هناك و أنا عرفت بانك ستعود 570 01:16:24,629 --> 01:16:27,055 هناك مخرج واحد فقط مازال لدينا وقت 571 01:16:27,105 --> 01:16:28,750 هيا فقط مخرج واحد 572 01:16:28,800 --> 01:16:30,477 نعم..هيا 573 01:16:32,706 --> 01:16:33,727 هيا يا فتى 574 01:16:33,777 --> 01:16:37,425 أتمنى من أنه يسبح كما يتكلم هو كذلك 575 01:17:02,893 --> 01:17:04,058 هيا 576 01:17:24,980 --> 01:17:27,188 تشجع كرونوس..تشجع 577 01:17:29,731 --> 01:17:31,632 كرونوس 578 01:17:32,594 --> 01:17:36,070 أين أنت ؟ اللعنة عليك 579 01:17:37,625 --> 01:17:39,173 اللعنة عليك 580 01:18:09,465 --> 01:18:13,813 كرونوس أين انت ؟ 581 01:18:17,498 --> 01:18:20,628 أرجع لا يمكننى ايجاد كرونوس 582 01:18:20,786 --> 01:18:22,105 كرونوس مات 583 01:18:22,155 --> 01:18:24,581 لا يمكننى أيجاد كرونوس اللعنة عليك 584 01:19:33,800 --> 01:19:35,439 أشتم شىء ما 585 01:19:36,554 --> 01:19:37,122 غاز 586 01:19:38,761 --> 01:19:39,854 أنزل 587 01:20:43,905 --> 01:20:46,224 تعالى من هذا الطريق أنه فرصتنا الوحيدة 588 01:20:53,765 --> 01:20:55,102 فوق هناك 589 01:20:55,465 --> 01:20:56,543 هذا الطريق 590 01:20:59,299 --> 01:21:00,400 أذهب أنت 591 01:21:01,536 --> 01:21:06,062 لا أذهب أنت أولا وساعدنى لا 592 01:21:06,112 --> 01:21:08,932 من فضلك 593 01:21:38,227 --> 01:21:40,566 أخرجنى معك 594 01:21:42,183 --> 01:21:44,063 أخرجنى 595 01:21:45,112 --> 01:21:47,896 الان ديما 596 01:21:48,311 --> 01:21:50,847 انا الفائز 597 01:22:01,620 --> 01:22:04,440 أحمق يا جودمان 598 01:23:56,635 --> 01:23:58,821 هيا بنا لنذهب 599 01:24:02,465 --> 01:24:04,497 الحصول على ورقة يومك، هنا 600 01:25:05,546 --> 01:25:06,944 كرونوس ؟ 601 01:25:08,681 --> 01:25:10,189 كرونوس 602 01:25:11,347 --> 01:25:14,541 كرونوس من هذا الطريق 603 01:25:15,269 --> 01:25:18,154 نعم أسبح هناك 604 01:25:19,116 --> 01:25:20,974 هيا يا فتى اسبح 605 01:25:21,816 --> 01:25:24,841 تعالى يا (كرونوس) فانت حى 606 01:25:24,891 --> 01:25:27,578 نحن أحياء يا ,كرونوس 607 01:25:29,698 --> 01:25:31,512 فقط أكثر قليلا 608 01:25:33,390 --> 01:25:35,690 نعم هنا..تعالى 609 01:25:46,906 --> 01:25:48,720 انت حى 610 01:26:02,444 --> 01:26:04,215 تعالى يا ,كرونوس 611 01:26:04,215 --> 01:26:09,511 ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد