0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
1
00:00:33,665 --> 00:00:34,700
أوه..لا
2
00:00:35,545 --> 00:00:37,827
كثير من السمك الجيد من أجلك
3
00:00:41,105 --> 00:00:45,603
لن تستطيع أن تصدق ذلك
ولكنى أكثر جوعا منك
4
00:00:50,825 --> 00:00:52,190
حسنا
5
00:00:53,734 --> 00:00:56,422
تعال ,سوف أعطيك قطعة
6
00:00:56,971 --> 00:01:01,025
.ساعطيك قليلا منها
.قليلا فقط
7
00:01:06,168 --> 00:01:07,071
هنا
8
00:01:41,797 --> 00:01:45,295
لص قوس قزح
9
00:03:06,239 --> 00:03:09,477
أكثر قيلا يا جميلاتى
شرابكم المفضل
10
00:03:09,987 --> 00:03:12,616
أشربوا يا احبائى
11
00:03:17,011 --> 00:03:17,752
رولف
12
00:03:21,065 --> 00:03:22,200
شكرا لك
13
00:03:28,025 --> 00:03:32,000
كالا..كالا..كاتالفيينو
14
00:03:33,425 --> 00:03:35,283
ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
15
00:03:37,610 --> 00:03:43,239
16
00:04:54,345 --> 00:04:58,231
لقد جلبتهم الرياح الشريرة الى هنا
فى الوقت المناسب
17
00:04:58,653 --> 00:05:00,687
أنهم يحسبون كل خطواتهم
18
00:05:00,737 --> 00:05:03,953
ويخفون طمعهم وراء
أبتساماتهم المزيفة
19
00:05:04,271 --> 00:05:08,140
.قليلا, فقط يعرفون ,هولى
.قليلا, فقط يعرفون
20
00:05:45,237 --> 00:05:49,662
أتمنى منكم جميعا ان تعجبكم العظام
ف(الكافيار) يذهب دائما الى الكلاب
21
00:05:51,770 --> 00:05:55,806
فاسد ...أليس كذلك ؟
تعرف (رودلف) هذا ليس مضحكا
22
00:05:56,617 --> 00:05:58,754
العظام للمقابر
23
00:05:59,773 --> 00:06:00,793
لن يغفرالرب ذلك
24
00:06:02,623 --> 00:06:07,974
هل يمكنك البقاء معنا لمدة أطول ؟
أمين
25
00:06:10,615 --> 00:06:16,234
26
00:06:17,578 --> 00:06:20,873
27
00:06:22,564 --> 00:06:25,414
28
00:06:26,861 --> 00:06:30,498
29
00:06:32,407 --> 00:06:35,624
يا ألهى كل ما أريده هو بعض اللحم الحى
يا رولف
30
00:06:35,674 --> 00:06:38,828
هاتف السيدة (رين بو) وأخبرها بأرسال
بعضا من فتياتها
31
00:06:38,878 --> 00:06:43,044
ولكننا نود قضاء أمسية هادئة
معك ..بمفردك
32
00:06:43,094 --> 00:06:48,280
ولكنك وعدتنا (رودلف) بانك
ستتكلم معنا هذه الامسية
33
00:06:49,064 --> 00:06:53,384
وينتر) و(سنو) ينتظران
وعلى ان اعطيهم قرارا غدا
34
00:06:53,639 --> 00:06:57,330
الشتاء والثلج يمكن ان ينتظرا حتى الربيع
35
00:07:00,365 --> 00:07:02,519
أخرجوا..جميعكم أخرجوا من هنا
36
00:07:03,237 --> 00:07:06,811
فبنات السيدة ,رين بو
لن يودون رؤيتكم
37
00:07:07,703 --> 00:07:08,406
اخرجوا
38
00:07:39,994 --> 00:07:42,658
هيا يا فتيات, لنذهب
39
00:08:08,451 --> 00:08:10,722
الأن نزيل عنه رابطة العين
40
00:08:11,728 --> 00:08:14,253
دعوه يسقط, فظهره طرى الان
41
00:08:47,506 --> 00:08:55,845
من دواعي سروري ان الحب لايدوم إلا لحظة
42
00:08:56,121 --> 00:09:03,286
ووجع القلب يستمر طوال الحياة
43
00:09:51,633 --> 00:09:55,590
...من دواعي سروري
44
00:10:07,221 --> 00:10:10,981
كما تعرفون جميعا ,رودلوف تانير
يرقد الأن فى غيبوبة
45
00:10:11,680 --> 00:10:14,295
أى قراءة للوصية ليست
ممكنة حتى بعد وفاته
46
00:10:14,345 --> 00:10:16,218
ولكننا نعتقد
47
00:10:16,268 --> 00:10:19,253
بأنها ستكون فى صالح ابن أخيه ,مليجرى
48
00:10:19,303 --> 00:10:21,008
سيكون ذلك شيئا لا يطاق
49
00:10:21,058 --> 00:10:24,655
مليجرى احمق
ولا يهتم بالمال
50
00:10:24,705 --> 00:10:27,948
بعد قراءة الوصية من الممكن الطعن عليها
على أساس تأثير لا مسوغ له
51
00:10:27,998 --> 00:10:29,966
ولكن ذلك سيكون صعبا للغاية
52
00:10:30,016 --> 00:10:33,055
عليكم القيام ببعض الضغوطات
والتى توضح
53
00:10:33,105 --> 00:10:36,649
أن المتوفى تخلص من
ملكيته على عكس نواياه
54
00:10:36,699 --> 00:10:38,777
ليست فرصة كبيرة
وأنا أخشاها
55
00:10:43,152 --> 00:10:46,256
لحسن الحظ لدينا
بعض الاقتراحات الأخرى
56
00:10:47,045 --> 00:10:48,176
سيدة فينويك
57
00:10:48,226 --> 00:10:52,592
هل يمكنكى أن تحضرى ملف
مليجرى فون تانر ؟
58
00:11:07,146 --> 00:11:08,676
شكرا لكى سيدة فينويك
59
00:11:18,225 --> 00:11:21,925
لدينا هنا ملف كامل عن ابن
أخ رودلف فون تانير
60
00:11:22,275 --> 00:11:24,389
لقد طلبنا منه ان يلتحق بنا هنا
61
00:11:24,439 --> 00:11:26,794
.ولكن مواعيده ليست بعد نصف ساعة أخرى
صحيح
62
00:11:26,844 --> 00:11:28,614
لنكن سريعين بخصوص ذلك
63
00:11:29,795 --> 00:11:32,638
يبدو بأن ابن أخ السيد فون تانير
فى حالة شاذة
64
00:11:32,688 --> 00:11:36,247
لا يوجد له حساب بنكى أو رخصة قيادة
ولا بطاقة تأمين صحية ولا شىء
65
00:11:36,297 --> 00:11:39,815
لا يمتلك سجل لطبيب أو
حتى طبيب أسنان
66
00:11:39,865 --> 00:11:43,819
كان (مليجرى) غريبا جدا
منذ أن كان طفلا
67
00:11:44,933 --> 00:11:47,655
لقد رباه ,رودولف
68
00:11:47,705 --> 00:11:52,113
أن كانت الوصية فى صالح ,مليجرى
...فأملنا الوحيد يكمن فى
69
00:11:52,163 --> 00:11:55,263
أثبات أنه شخص غير مسئول
في شؤونه
70
00:11:55,588 --> 00:11:58,823
وبعد ذلك يمكننا أن
ننتقل الى موضع أفضل
71
00:11:58,873 --> 00:12:01,935
والتى من شأنها اختيار الورثة
72
00:12:01,985 --> 00:12:05,639
فالمال يمكن أن يشترى اى استشارة
73
00:12:05,689 --> 00:12:09,680
بما فى ذلك الأمراض النفسية
ولكن كونوا على يقين أنها فى صالحنا
74
00:12:09,730 --> 00:12:13,640
أعتقد بأن ليس علينا
توضيح كل شىء, وينتر
75
00:12:15,307 --> 00:12:17,055
.سيدة ,فينويك
.سيدة, فينويك
76
00:12:17,105 --> 00:12:20,312
هل تتكرمين و تحضرى
التقرير النفسى ؟
77
00:12:22,089 --> 00:12:25,127
...بالديل النفسى ربما القاضى يتحدى
78
00:12:25,177 --> 00:12:26,801
أو يؤجلها حتى يجدوه
79
00:12:26,851 --> 00:12:29,956
حتى يكون مقتنع تماما
... ويسلم بهذه الأدلة
80
00:13:59,270 --> 00:14:00,144
سيدى
81
00:14:02,636 --> 00:14:04,254
لقد أسقط هذا
82
00:14:07,037 --> 00:14:09,638
تعال أنزل ,هنا
83
00:14:17,040 --> 00:14:19,379
وبعد مرور عدة سنوات
84
00:14:32,048 --> 00:14:34,125
أذهب وأخفيه بالأسفل ,فهو جميل
85
00:14:34,175 --> 00:14:37,098
خذ هذا ,وأحتفظ بالباقى
86
00:14:38,045 --> 00:14:41,502
هذا رائع-
أنه موديل السنة الماضية ,ولم يصنعوا مثيله ثانية على أية حال-
87
00:14:41,552 --> 00:14:44,306
,أدفع كما يحلو لك
أدفع بالفائض
88
00:15:13,069 --> 00:15:16,206
!أنت هناك
هذا برتقال ناضج رائع
89
00:15:17,003 --> 00:15:19,364
!تفضل, يا سيدى
!تفضلى, يا سيدتى
90
00:15:24,003 --> 00:15:27,456
...تعالى وأشترى يا عزيزتى
91
00:15:43,207 --> 00:15:45,043
هيا ,أستمروا بالركض على طول
92
00:15:45,093 --> 00:15:47,754
!أنتم ع,ودوا ثانية الى هنا
!أنها قداسى ل(مريم
93
00:15:48,453 --> 00:15:52,300
!سأرسل رجل شرطة ورائكم
فقداسى ل(مريم) ثمينة للغاية
94
00:16:29,752 --> 00:16:31,960
أبتعد عن طريقى ! أبتعد
95
00:16:32,755 --> 00:16:35,269
عودوا بالقارب أيها الملاعين الصغار
96
00:17:27,225 --> 00:17:28,503
أمبروزيا
97
00:17:30,187 --> 00:17:34,261
لن تحصل على أى شىء منى-
أنتى قاسية على للغاية, أمبروزيا-
98
00:17:36,949 --> 00:17:39,617
أعد صحيفتى فهى من مالى الخاص
99
00:17:39,667 --> 00:17:41,832
سأخذها للعم (رودولف) ,(أمبروزيا
100
00:17:41,882 --> 00:17:43,639
!أى عم ؟ فهذا من مالى الخاص
101
00:17:43,689 --> 00:17:45,678
لقد أخبرتك من قبل
عم الأمير
102
00:17:45,728 --> 00:17:48,870
أه, الأمير, لقد سمعت بأنه
كان يقودك للجنون
103
00:17:49,665 --> 00:17:52,571
لقد كان مهووسا منذ سنوات
لا تفعل ذلك ثانية-
104
00:17:52,621 --> 00:17:55,587
منذ أن فقد كلبه فى مكان ما بالبالوعات
105
00:17:55,637 --> 00:17:59,007
وهو يتكلم الأن الى دمية
دمية
106
00:18:07,951 --> 00:18:10,049
يمكننى أن أساعدك فى نزول الدرج
107
00:20:48,090 --> 00:20:50,145
لقد عدت يا صاحب السعادة
108
00:20:55,842 --> 00:20:59,296
ومعى عشاء لك
ولصديقك
109
00:21:03,828 --> 00:21:07,019
لماذا تستغرق وقتا طويلا جدا ؟
طويل جدا ؟
110
00:21:08,068 --> 00:21:09,479
ألا تشبع أبدا
111
00:21:09,872 --> 00:21:14,091
أمن الزورق فطبقا لمخططاتى
الماء سيبلغ الذروة هذا المساء
112
00:21:14,704 --> 00:21:17,415
خذ الفانوس ايها الأبله
113
00:21:17,983 --> 00:21:20,977
متى ستتعلم مراقبة
مستويات المياه ؟
114
00:21:52,425 --> 00:21:56,029
ديما هذا أحمق
ولكنه لص ماهر
115
00:21:56,444 --> 00:21:57,668
ولكنه أحمق
116
00:21:59,934 --> 00:22:03,884
المجنون .دائما يتحدث
مع هذا الكلب المزيف
117
00:22:03,934 --> 00:22:08,262
متى سيعرف بان كرونوس الحقيقى
فقد فى البالوعة منذ سنوات
118
00:22:09,617 --> 00:22:11,286
أين جرائدى ؟
119
00:22:13,713 --> 00:22:17,887
لقد كلفتنى 30 سنت
-انت تكذب يالص..فلقد سرقتهم
120
00:22:35,431 --> 00:22:39,716
أنظر .كل شىء يرتفع
121
00:22:40,240 --> 00:22:44,404
الا يمكنك ان تطلب من عمك
بجزء صغير من الميراث ؟
122
00:22:45,860 --> 00:22:48,067
.ولو حتى قليلا من الذهب
...قليل من الذهب
123
00:22:49,182 --> 00:22:51,675
ساطلب ذهب السعادة
124
00:22:51,725 --> 00:22:54,254
انها تهرب وتهرب وتهرب
125
00:22:57,249 --> 00:23:03,084
كنا نبحر دائما
...على خليج ضوء القمر
126
00:23:04,556 --> 00:23:08,162
لماذا نعيش فى هذه الزنزانة القذرة مثل الضفادع ؟
127
00:23:12,025 --> 00:23:14,681
عندما أفكر فى كل المال
...الذى تدين به لى
128
00:23:14,731 --> 00:23:16,858
!تفتقر الى زى رسمى (ديما
129
00:23:16,908 --> 00:23:20,220
لا زى رسمى ولا نظام
أطردنى-
130
00:23:21,785 --> 00:23:24,376
أتصل بعمك (رودلف) فى المستشفى
131
00:23:24,646 --> 00:23:28,400
عمك الوحيد من نوعه (رودلف
يرقد هناك فى غيبوبة
132
00:23:28,450 --> 00:23:31,051
!أطلب منه المجىء كى يرعاك
133
00:23:35,938 --> 00:23:39,342
يوجد رائحة مثيرة للقرف
ماذا لديك هناك ؟
134
00:23:39,392 --> 00:23:41,271
مفيد كثير لك ,صحيح ؟
135
00:23:44,692 --> 00:23:48,055
برودة الموت كانت
...تنشر خصره
136
00:23:48,654 --> 00:23:51,469
عندما كشف الفيلسوف (سقراط) عن
...وجهه
137
00:23:51,519 --> 00:23:53,870
:ثم غطاه وقال
138
00:23:53,920 --> 00:23:55,802
"...كريتون
139
00:23:56,633 --> 00:24:00,364
نحن سنعرض الديك على أسكليبيوس
فأنا أدين به له
140
00:24:00,414 --> 00:24:04,005
ولكننا لن نعرض هذا الديك على أسكليبيوس
يمكننى أن أخبرك بذلك
141
00:24:04,055 --> 00:24:06,463
قال كريتون لابد أن يتم الأمر"
142
00:24:07,316 --> 00:24:09,670
!كم أود أن أتكلم بمثل هذا الهراء
143
00:24:09,720 --> 00:24:13,081
غطى سقراط وجهه
ولم يجب بأى شىء
144
00:24:13,584 --> 00:24:18,851
وبعد فترة كشف (كيرتون) عن وجهه ورأى عيونه الثابتة
145
00:24:19,498 --> 00:24:21,946
وأغلقهم ببكاء
146
00:24:22,499 --> 00:24:27,441
...وتلك يا (ديما) كانت نهاية شخص
147
00:24:27,988 --> 00:24:31,413
كان شجاعا ومن أكثر الجال نبلا
148
00:24:31,463 --> 00:24:33,695
وأنا أشعر بأنى شجاع جدا بنفسى
149
00:24:33,745 --> 00:24:36,921
لقد سرقت هذا العشاء
من سلة امراة عجوز
150
00:24:38,426 --> 00:24:42,120
انت تعرف بانى لا اتناول الطعام المسروق
151
00:24:42,390 --> 00:24:43,629
منذ متى ؟
152
00:24:48,865 --> 00:24:50,815
اين تذهب ؟-
للخارج-
153
00:24:51,378 --> 00:24:53,619
ومتى سترجع ؟-
فيما بعد-
154
00:24:54,367 --> 00:24:57,407
دعنى انصحك بشىء صغير قبل
ان تذهب
155
00:24:57,457 --> 00:25:00,626
بدلا من الذهب ابحث
عن الحقيقة
156
00:25:00,814 --> 00:25:03,525
و انت يمكنك ان تبقى عمك (رودلف) أيضا
157
00:25:18,067 --> 00:25:22,003
انهم على هذه الصلبان منذ 17 ساعة الأن
السيدات والسادة
158
00:25:22,053 --> 00:25:24,592
الرقم العالمى اوشك على ان يتم كسره
159
00:25:24,642 --> 00:25:27,864
أبطالنا مازالوا
يحتفظون بشكلهم العظيم
160
00:25:27,914 --> 00:25:33,007
يجيئون من الهند
أرض العقل المبهم
161
00:25:34,056 --> 00:25:37,777
من السهول القديمة من روسيا
السيدات والسادة
162
00:25:37,827 --> 00:25:41,193
أعطيكم الشىء الفريد
والعظيم
163
00:25:41,440 --> 00:25:43,773
مرحبا بكم
السيدات والسادة
164
00:25:43,823 --> 00:25:46,446
أنتم على وشك ان تشهدوا معجزة
165
00:25:46,672 --> 00:25:49,792
رصاصة واحدة فى القلب
166
00:25:49,842 --> 00:25:54,731
الراتنجى القاسى (كاران كانتى) الناسك الهندى
!الأكثر عمرا ولا يمكنه الموت
167
00:25:54,971 --> 00:25:57,864
وهو غير قابل للتدمير
168
00:26:11,918 --> 00:26:14,781
...على حقى, الراتنجى القاسى (كاران كانتى) الناسك الهندى
169
00:26:20,164 --> 00:26:22,776
ساعد الأعمى-
فالشباب يذهب-
170
00:26:22,826 --> 00:26:25,454
!فكر فى نهايتك
ساعد الأعمى-
171
00:26:25,504 --> 00:26:28,150
الشباب يمضى-
ساعد الأعمى-
172
00:26:32,990 --> 00:26:34,754
سيجارة للعشاء ,يا صديقى ؟
سيجارة ؟
173
00:26:34,804 --> 00:26:37,558
أنت لست صديقى
!وتحجب ضوئى
174
00:26:38,782 --> 00:26:41,296
!أعده
أعده-
175
00:26:44,075 --> 00:26:47,348
...بالمناسبة جاء شرطى بالأمس
176
00:26:47,398 --> 00:26:50,736
وسأل بعض الاسئلة عن أمير
أختفى عن الأبصار
177
00:26:50,786 --> 00:26:53,567
والأن أنتم لا تعرفونه ,صحيح ؟
178
00:26:57,777 --> 00:26:59,526
الأن أتذكر
179
00:26:59,576 --> 00:27:02,536
لقد كان أنت ديما
180
00:27:02,586 --> 00:27:05,962
رأيتك تقف بجانب ذلك الرجل الطويل
ذو الرأس المضحك
181
00:27:06,745 --> 00:27:09,190
وكان لديه كلب كبير مثل الحصان
182
00:27:09,649 --> 00:27:12,556
لذا كنت أنت
183
00:27:13,868 --> 00:27:16,622
ثم أختفيتم ,كلاكما
184
00:27:17,715 --> 00:27:18,983
هل هذه من أجلى ؟
185
00:27:21,065 --> 00:27:23,158
سأخذها..سأخذها
186
00:27:23,785 --> 00:27:25,592
الشباب يبهت-
لقد كان هو-
187
00:27:29,207 --> 00:27:30,643
ساعدوا المكفوفين
188
00:27:30,693 --> 00:27:33,666
لا! لا! لا!لا
189
00:27:34,103 --> 00:27:35,643
السيدات والسادة
190
00:27:35,693 --> 00:27:39,099
العلم لن يعترف أبدا بهزيمته
191
00:27:39,149 --> 00:27:41,832
وإذا كنت , هنا اليوم
...فلكى أقدم لكم
192
00:27:41,882 --> 00:27:44,711
أعظم اختراع في كل العصور
193
00:27:44,761 --> 00:27:46,153
!دورى كيل
194
00:27:46,203 --> 00:27:48,280
مسحوق علة مكافحة البطاطس
195
00:27:48,330 --> 00:27:53,506
في الفرنسية تقال ( بوم دو تير
و الألمانية: (كارتوفل
196
00:27:54,345 --> 00:28:00,247
وعلة البطاطس سببها
حشرة تافهة صغيرة
197
00:28:00,297 --> 00:28:02,369
...الغير مستهلون قد يخدعون
198
00:28:02,419 --> 00:28:07,295
ويخطئوه لأحد مخلوقات
القدير المتواضعة
199
00:28:07,650 --> 00:28:09,535
يا له من خطأ مأساوى
200
00:28:09,585 --> 00:28:14,669
السيدات والسادة، الحشرة
و (القدير) لن يلتقوا قط
201
00:28:14,719 --> 00:28:16,549
ليس لديهم شىء مشترك
202
00:28:16,599 --> 00:28:20,281
ويهمل أحدهما الأخر
كليا
203
00:28:20,725 --> 00:28:24,441
...وعلة البطاطس هى وحش
204
00:28:24,491 --> 00:28:28,922
وخلق الشيطان الخاص
205
00:28:37,024 --> 00:28:38,096
...أنت
206
00:28:39,363 --> 00:28:41,877
يمكننى قراءة ما يدور بعقلك
207
00:28:45,142 --> 00:28:49,462
يبدو غير مؤذى كليا بالنسبة لك
208
00:28:50,621 --> 00:28:51,867
لكن الساعة
209
00:28:58,199 --> 00:29:01,166
يستغرق فقط بضعة أيام
210
00:29:01,216 --> 00:29:05,940
وبسبب هذا المرض
أكلت البطاطة بكثرة
211
00:29:05,990 --> 00:29:10,399
ولأبادة الفاكهة بعد
!سنوات من العمل
212
00:29:13,895 --> 00:29:15,119
ولكن دون خوف
213
00:29:16,984 --> 00:29:18,514
رائع
214
00:29:19,607 --> 00:29:23,098
أقدم العقيد ,هيوود
!العقيد الأصغر فى العالم
215
00:29:23,148 --> 00:29:27,330
,جاء هنا ليرينا دقة
دورى كيل
216
00:29:27,507 --> 00:29:30,802
أحصلوا على (دورى كيل) أيها
!السيدات والسادة
217
00:29:30,852 --> 00:29:32,863
انها صبغة سرية فريدة من نوعها
218
00:29:32,913 --> 00:29:36,682
أنها مسحوق بركانى وجد فى أمعاء
!باطن الارض نفسها
219
00:29:36,732 --> 00:29:40,575
أقتنوا (دورى كيل) من هنا فلم
تجدوا أى شىء مثيل له
220
00:29:40,625 --> 00:29:44,369
أنه هنا من أجلكم الأن
...السيدات والسادة
221
00:29:47,411 --> 00:29:49,903
السيدات والسادة
222
00:29:59,348 --> 00:30:00,244
..أنت
223
00:30:01,534 --> 00:30:05,053
أسمى ,ديما-
من اللطيف مقابلتك يا ,ديما-
224
00:30:11,585 --> 00:30:14,080
هل يمكننى مساعدتك- واحمل هذه ؟
225
00:30:14,845 --> 00:30:16,834
هذا لطف منك
226
00:30:18,298 --> 00:30:20,790
لا تسقطها والا سيطرودوننى
227
00:30:22,256 --> 00:30:23,393
...أتبعنى
228
00:30:41,398 --> 00:30:42,703
...ألتى الموسيقية
229
00:30:42,753 --> 00:30:45,682
لقد سرق اللص ألتى الموسيقية
230
00:33:02,887 --> 00:33:06,669
لن انسى اليوم الذى تهت
به هنا
231
00:33:07,456 --> 00:33:13,125
بعد كل تلك السنوات
فقط معجزة بامكانها أن تعيدك للحياة
232
00:33:14,328 --> 00:33:18,620
هناك كلمة مهجورة
تسمى الأيمان
233
00:33:19,342 --> 00:33:24,697
الأيمان ,(مليجرى) ومعجزة الحب
234
00:33:29,465 --> 00:33:33,310
أين هذا الاحمق,( ديما )؟
أحتاج قنينة بيرة
235
00:33:34,600 --> 00:33:39,338
مرحبا يا رفيقى الغارق كما أرى
اللعنة عليك-
236
00:33:39,388 --> 00:33:42,291
ضحية لكارثة بحرية أخرى
237
00:33:42,341 --> 00:33:45,672
.أخرج الهواء السيىء
وتنشق الهواء النظيف
238
00:33:45,722 --> 00:33:48,634
لقد حذرتك بأبعاد عيونك
عن مستويات المياه تلك
239
00:33:48,684 --> 00:33:51,678
أخرج الهواء السيىء
...وتنشق الهواء النظيف
240
00:33:52,864 --> 00:33:54,995
!أنزل عنى ,أيها الأحمق المهجور
241
00:33:55,045 --> 00:33:59,557
لا تشعر بالخوف فلن, أوبخك أو أؤذيك مرة أخرى
فلقد سامحتك
242
00:34:02,351 --> 00:34:06,214
ربما البراغيت من ألف جمل
تغمر أباطك
243
00:34:06,264 --> 00:34:08,583
!أرفع صوتك (ديما) ,أرفعه
244
00:34:08,633 --> 00:34:12,375
اليوم هو يوم الأيحاء
يوم جيد للموت
245
00:34:12,657 --> 00:34:14,690
أبتعد عنى
246
00:34:15,758 --> 00:34:17,773
اللغز ليس الموت
247
00:34:18,429 --> 00:34:19,522
...ياصديقى
248
00:34:20,313 --> 00:34:24,637
لقد كان هنا فى أعماق البالوعات
لقد جائنى الأيحاء
249
00:34:24,687 --> 00:34:27,230
دعنا ننسى نزاعاتنا فى الماضى
250
00:34:27,747 --> 00:34:30,465
دعنا نبتهج
251
00:34:31,985 --> 00:34:36,455
!ف (مليجرى) هنا الأن ليقودك
252
00:34:36,505 --> 00:34:38,726
...وبتبعيتك لى فربما تقود العالم
253
00:34:38,776 --> 00:34:42,595
وبعيد عن الطوفان العظيم المشهور للغاية
254
00:34:42,645 --> 00:34:46,595
لا أود قيادة سفينتك الى أى مكان
255
00:34:46,645 --> 00:34:49,471
وانت ؟ ستقودنى ؟
256
00:34:51,032 --> 00:34:53,744
فأنت تخاف من خلع سراويلك التحتية
!عندما تتبول
257
00:34:58,462 --> 00:35:02,527
أنت ليس لديك أى أمتنان
!لا تمتن أبدا
258
00:35:03,865 --> 00:35:07,280
من أنزلك هنا
أنت وكلبك الحقيقى ؟
259
00:35:07,826 --> 00:35:10,056
من وجد لك المأوى ؟
260
00:35:11,520 --> 00:35:13,160
أنا من فعل
261
00:35:14,755 --> 00:35:20,274
من يحضر الطعام كل يوم ؟
ديما من يفعل..ديما
262
00:35:22,154 --> 00:35:25,126
!أنت لا تفهم شيئا
263
00:35:25,371 --> 00:35:31,732
قد تسقط فى الحفرة العميقة
قبل ان ترى القاع الأزرق
264
00:35:31,782 --> 00:35:37,935
من أجل الروح يا صديقى التى أعطيت
!حتى لك أيضا
265
00:37:21,519 --> 00:37:23,611
!أيها القمر
266
00:37:23,661 --> 00:37:28,814
فى الساعات الطائشة
...وأبراجك الصامتة
267
00:37:28,864 --> 00:37:35,612
وسكون القوة السماوية
268
00:37:35,976 --> 00:37:37,478
...أيها القمر
269
00:37:37,528 --> 00:37:43,535
كن بجانبى ودع
!بكائى وضحكى
270
00:37:43,585 --> 00:37:46,454
!أنا أحلم بقمر
271
00:37:52,038 --> 00:37:57,016
أنه يزداد دفىء
272
00:37:57,345 --> 00:38:02,768
القمر الأسسود الضخم فى
السماء اللامعة البيضاء
273
00:38:03,467 --> 00:38:06,986
لم ...؟ لم ...؟
274
00:38:08,305 --> 00:38:11,974
خذوا ذلك ,انهضوا هيا
275
00:38:16,312 --> 00:38:18,476
!تعالوا .. تعالوا
276
00:38:53,265 --> 00:38:55,058
قذيرين
277
00:38:55,851 --> 00:38:59,960
وغد, اتسىء الى امراة
278
00:39:00,010 --> 00:39:03,974
فلياتى شخصا ما ويساعدها
تعالى وساعدها
279
00:39:07,804 --> 00:39:09,443
مهلا! مهلا
280
00:39:09,968 --> 00:39:13,733
.ساضربك بهذه
انت وغد يا, ديما
281
00:39:14,847 --> 00:39:15,852
لا
282
00:41:16,558 --> 00:41:20,318
جميلتى امبروزيا
283
00:41:22,897 --> 00:41:25,551
!مرحبا (ألحاييم) صديقى
كيف حالك الليلة ؟
284
00:41:25,601 --> 00:41:27,562
لدى هدية صغيرة من اجلك
285
00:41:28,611 --> 00:41:30,447
من اجل مجموعتك
286
00:41:31,365 --> 00:41:32,720
اعدها لمكانها
287
00:41:42,703 --> 00:41:46,615
هيا أمضغه ,وتمتع بها
!فهى الأخيرة لك
288
00:41:46,786 --> 00:41:49,278
!أجل, أنها هى تخنق
289
00:41:49,941 --> 00:41:52,760
تمهل, لدى المال
290
00:42:33,717 --> 00:42:36,837
كأس من شراب (البيوجولياس) وواحدة
!من سيجار (هافانا) القوى
291
00:42:36,887 --> 00:42:39,055
رجل الوسائل
292
00:42:39,105 --> 00:42:41,901
لقد ورث الأمير ثروة عمة
293
00:42:41,951 --> 00:42:45,758
وقد جئت لتزيد فاتورته
بععشرين فرانك
294
00:42:50,042 --> 00:42:54,182
أمتلك بالفعل هؤلاء العشرين
وال 148 التى تديننى بها
295
00:42:54,772 --> 00:42:57,067
بزيادة عشرة نظير هذه الحكايات
296
00:42:57,438 --> 00:43:01,713
حسنا ,فانا لا أعمل جيدا تماما ,صحيح ؟
أعتبر ذلك أستثمار طويل الأجل-
297
00:43:01,763 --> 00:43:06,126
الأستثمار ؟ لقد فقدت مالى
...من قبلك, أنت وقصص حواريك
298
00:43:07,263 --> 00:43:09,398
أسرع من تبخر البخار
299
00:43:11,327 --> 00:43:15,102
الأن ما تحتاجه هو وظيفة مثل الرجل الذى يعمل فى المؤخرة
هناك فى غسيل الصحون
300
00:43:15,152 --> 00:43:18,662
أنا لا أغسل الصحون, فلدينا مساعدة مطبخ-
بالطبع تفعل-
301
00:43:19,099 --> 00:43:23,006
أن كنت ذكيا ,فلتركب السفينة
وتخرج من هذا الجحيم هنا
302
00:43:26,145 --> 00:43:31,187
كن ذكيا (ديما) ,فهناك قارب سيغادر
ل (سنغافورة) من خليج الميناء يوم الجمعة
303
00:43:31,237 --> 00:43:33,494
فهم يبحثون عن رجل أخر للعمل بالسفينة
304
00:43:38,084 --> 00:43:42,295
والقبطان صديق شخصى لى
!وسأخبره بشأنك
305
00:43:42,345 --> 00:43:45,038
من هذا الطريق ,لا تكن خجولا
306
00:43:53,940 --> 00:43:57,000
!هيا أرقصوا ,هيا
307
00:44:03,145 --> 00:44:04,590
اجلس
308
00:44:05,749 --> 00:44:08,387
مرحبا كولونيل ,هايوود
ماذا تود ؟
309
00:44:08,437 --> 00:44:11,069
كأسين من الشراب
310
00:44:27,585 --> 00:44:31,393
أتعرف أحد المترددين على هذا المقهى
ويدعى (ديما) ؟
311
00:44:31,443 --> 00:44:33,935
ديما ؟ أنه هناك
312
00:44:34,481 --> 00:44:37,498
ديما ؟ التى الموسيقية
313
00:44:38,165 --> 00:44:39,258
...ديما
314
00:44:40,482 --> 00:44:43,171
أيها اللص لقد سرقت التى الموسيقية
315
00:44:57,418 --> 00:45:02,117
.عود هنا يا ديما
.لقد سرق ألتى الموسيقية
316
00:45:05,465 --> 00:45:08,029
أعطينى قنينة, تايجر ليلى-
مثل هذه الأخلاق-
317
00:45:08,079 --> 00:45:11,489
أتتوقعين أخلاق من شخص قذر مثلى ؟-
غير معقول-
318
00:45:12,641 --> 00:45:14,895
...كلاكما ! وجميعكم
319
00:45:14,945 --> 00:45:19,177
عندما أؤودى على المسرح
320
00:45:19,702 --> 00:45:23,865
على الجميع أظهار الأحترام
والأخلاق الحسنة
321
00:45:24,006 --> 00:45:25,566
لقد توقفت هناك
322
00:45:25,616 --> 00:45:28,973
الضوء يشرق فى وجهى
323
00:45:29,023 --> 00:45:31,740
مع انحناء ألف شخص
324
00:45:34,122 --> 00:45:37,135
وفى صباح ومساء
اليوم السادس
325
00:45:37,185 --> 00:45:40,104
خلق (القدير ) أنسانا على صورته
326
00:45:40,154 --> 00:45:43,181
وجعلهم ذكر وأنثى
327
00:45:43,231 --> 00:45:46,679
328
00:45:47,531 --> 00:45:48,842
جيد للغاية
329
00:45:49,853 --> 00:45:53,263
أرجع يا ,ديما
ألتى الموسيقية
330
00:45:53,313 --> 00:45:56,968
لا أود المطاردة ؟
هل تظن أننى فأر؟
331
00:45:57,398 --> 00:45:59,780
ديما ,أيها اللص الوغد
332
00:46:00,633 --> 00:46:04,561
سأمسك بك أيها الوغد
333
00:46:04,611 --> 00:46:08,759
أرجع فأنت وغد
أيها اللص القذر
334
00:46:15,087 --> 00:46:17,295
تعالى وساعدنى
أسرع هيا
335
00:46:20,988 --> 00:46:25,171
ألتى الموسيقية
أوقفه لقد سرق ألتى الموسيقية
336
00:46:25,499 --> 00:46:28,144
كل خيول الملك
وكل رجال الملك
337
00:46:28,194 --> 00:46:30,679
لا يمكنهم وضع (توات) الصغير معا ثانية
338
00:46:42,806 --> 00:46:44,511
من فضلكم
339
00:46:46,609 --> 00:46:47,811
كلا..كلا
340
00:46:49,932 --> 00:46:51,112
هيا
341
00:46:58,702 --> 00:47:01,609
توقفوا جمعيكم عن ذلك
تغوطوا عليهم-
342
00:47:12,728 --> 00:47:14,674
!أنت خفاش قديم سخيف
343
00:47:18,466 --> 00:47:21,920
هيا يا عزيزتى
هيا ,يا ليلى
344
00:47:25,181 --> 00:47:28,722
حسنا فعلت, ليلى
صديقى الصغير المسكين
345
00:47:30,505 --> 00:47:32,226
...صديقى الصغير المسكين
346
00:47:33,028 --> 00:47:35,148
أتعرف شيئا يا صغيرى ؟
347
00:47:38,130 --> 00:47:41,062
من بين كل الأدوار التى أديتها
348
00:47:41,587 --> 00:47:46,699
المشهد الوحيد الذى لم يكن من حقى
هو مشهد الموت
349
00:47:47,274 --> 00:47:48,869
في مسرحية الملك, لير
350
00:47:52,243 --> 00:47:54,320
ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
351
00:47:55,762 --> 00:47:57,140
شكرا لك ,يا سيدي
352
00:48:02,416 --> 00:48:03,989
هل ترى هذا؟
353
00:48:05,126 --> 00:48:05,935
كلا
354
00:48:07,574 --> 00:48:08,623
أبدا
355
00:48:10,525 --> 00:48:11,530
...أبدا
356
00:48:17,865 --> 00:48:19,668
رائع، تايجر ليلي
357
00:48:26,192 --> 00:48:31,067
هل تأذيتى ؟ ,أستيقظى
أستيقظى ,من فضلك
358
00:48:34,426 --> 00:48:36,853
...أنها
أنها ميتة
359
00:48:45,705 --> 00:48:50,205
نعم لم تعد معنا
لكنها كانت صديقة
360
00:48:50,255 --> 00:48:53,346
كانت تعانى من أنسداد شرايين القلب
361
00:48:53,396 --> 00:48:56,101
تصلب الشرايين
362
00:48:56,151 --> 00:49:00,079
سنكون جميعا أقوياء
ولكن اللحم والعظم
363
00:49:00,735 --> 00:49:04,057
ومفصل الورك يتصل الى
عظم الفخذ
364
00:49:04,107 --> 00:49:07,467
وعظم الفخذ يتصل
بالركبة
365
00:49:07,517 --> 00:49:10,745
والركبة تتصل
بعظم الساق
366
00:49:10,795 --> 00:49:13,871
وعظم الساق يتصل
عظم الكاحل
367
00:49:13,921 --> 00:49:17,271
وعلى عظم الساق متصل
لعظم الكاحل
368
00:49:17,321 --> 00:49:20,420
وعظم القدم يتصل
...بعظم الساق
369
00:50:08,352 --> 00:50:09,948
كرونوس
370
00:50:12,877 --> 00:50:17,135
أنت الذى يمكنك أنقاذى فى هذه
اللحظة من هذه الكارثة
371
00:50:17,185 --> 00:50:21,072
بحق الله أين ديما ؟
372
00:50:24,185 --> 00:50:25,830
يا لها من خسارة
373
00:50:26,529 --> 00:50:29,939
أنظر الي نفسك! رأسا على عقب
374
00:50:29,989 --> 00:50:31,455
...معلق هناك
375
00:50:31,505 --> 00:50:33,917
مثل أرنب على شواية اللحم
376
00:50:34,381 --> 00:50:36,916
أنزلنى أيها الاحمق
377
00:50:38,625 --> 00:50:41,747
أنا مخنوق حتى الموت
378
00:50:42,305 --> 00:50:47,289
نعم، ولكن يجب أن تموت
ولكن روحك سوف تعيش
379
00:50:47,339 --> 00:50:50,224
وتتوقف تلك الموسيقى
380
00:50:52,420 --> 00:50:54,712
حيث أنه لم يعد يوجد من يحب تلك الموسيقى
381
00:50:54,762 --> 00:50:56,679
سوف أجعلك ترقص
382
00:50:57,903 --> 00:51:01,597
ستجعلنى أصاب بنوبة قلبية أيها الاحمق
383
00:51:01,647 --> 00:51:03,972
فلن تحصل على شىء
384
00:51:06,062 --> 00:51:07,374
لن احصل على شىء ...؟
385
00:51:28,945 --> 00:51:32,019
لماذا تتعامل معى بهذه الطريقة
أيها الوغد ؟
386
00:51:32,069 --> 00:51:35,603
نذل ناكر للجميل
حمار متغطرس
387
00:51:38,572 --> 00:51:44,412
تدعونى بالمتغطرس وأنا الذى قضيت
اخر خمس سنوات من عمرى فى خدمتك
388
00:51:44,462 --> 00:51:47,215
بينما انت لا تستحق حتى
لعق حذائى
389
00:51:47,265 --> 00:51:49,686
تتظاهر بانك طالب
...للنجوم
390
00:51:49,736 --> 00:51:54,058
بينما انت تنتظر مثل النسر
سقوط عمك رودولف ميتا
391
00:52:03,257 --> 00:52:06,886
...كل آمالي ... كل أحلامي
392
00:52:06,936 --> 00:52:10,135
كل هذه السنوات و أنا أستثمر
بوعد مجنون
393
00:52:10,185 --> 00:52:15,976
فأنت النوع الأكثر قرفا
من الناجين الذين رأيتهم فى حياتى
394
00:52:16,026 --> 00:52:17,709
ماذا عن نفسك؟
395
00:52:18,429 --> 00:52:22,385
هذا "الناجي مثير للاشمئزاز"
يسرق لجلالته؟
396
00:52:33,856 --> 00:52:38,708
مثلك لقد وجدته فقط
امضى .حاول
397
00:52:41,145 --> 00:52:43,599
أنا بارد ديما
398
00:54:39,784 --> 00:54:42,779
...شرارة الحدس
399
00:54:45,345 --> 00:54:49,048
تخبرنى بانك يائس
وبحاجة للمساعدة
400
00:54:49,816 --> 00:54:53,619
ولكن قبل أن أرى المستقبل
...فى كرتى البلورية
401
00:54:53,860 --> 00:54:57,514
يجب أن أرى اولا أموال
الزبون فى يدى
402
00:55:07,265 --> 00:55:08,910
.هذا ليس كاف
403
00:55:10,990 --> 00:55:13,350
الصبر..الصبر
404
00:55:14,487 --> 00:55:18,181
في الوقت الحالي، أرى فقط ... ضباب
405
00:55:18,553 --> 00:55:20,782
...لاتمهل
406
00:55:21,023 --> 00:55:23,635
انه دخان لا ضباب
407
00:55:23,897 --> 00:55:26,761
هل ترى العم (رودولف) فى الدخان ؟
هدوء
408
00:55:27,329 --> 00:55:32,790
إنها القاعدة الذهبية بالنسبة لي
خلاف ذلك، أفقد تركيزي
409
00:55:38,031 --> 00:55:39,146
ما هذا؟
410
00:55:39,605 --> 00:55:41,413
قلعة؟
قلعة؟
411
00:55:41,463 --> 00:55:43,062
ثعبان
ثعبان ؟
412
00:55:43,112 --> 00:55:45,345
لا! امرأة
413
00:55:46,054 --> 00:55:48,482
امرأة شقراء
414
00:55:49,400 --> 00:55:52,766
انها تعانق رجل يائس
415
00:55:53,509 --> 00:55:55,498
.هذا أمر لا يصدق حقا
416
00:55:56,145 --> 00:55:59,295
انها تعانقك
417
00:55:59,345 --> 00:56:01,700
ماذا عن العم رودولف؟
418
00:56:03,012 --> 00:56:04,455
أنها تبكى
419
00:56:05,045 --> 00:56:09,590
أنها تبكى فى كنيسة
وهى تحمل يدك
420
00:56:10,509 --> 00:56:12,498
هذا غريب جدا
421
00:56:12,869 --> 00:56:14,655
...أرى قزم
422
00:56:14,705 --> 00:56:16,895
مع ... عصا غليظة في يده
423
00:56:16,945 --> 00:56:18,705
...ألتى الموسيقية
424
00:56:19,516 --> 00:56:22,576
أيها اللص..لقد سرق ألتى الموسيقية
425
00:56:29,549 --> 00:56:32,055
.كرتى البلورية
426
00:56:35,308 --> 00:56:38,389
...أين هو ؟أرجع
427
00:56:38,914 --> 00:56:43,648
ديما..التى الموسيقية...أرجع أيها اللص
428
00:56:50,865 --> 00:56:53,272
لا يمكنك مسك ديما
429
00:56:57,534 --> 00:57:01,971
واصلى القيادة يا حصانى الجميل
430
00:57:02,875 --> 00:57:06,067
لا يستطيع أحد الامساك بديما
431
00:57:40,066 --> 00:57:43,754
هيا ضع الصحف بالخارج
هيا! أنت كسول جدا
432
00:57:43,804 --> 00:57:47,965
لم أعمل لحساب أحد من قبل
ولكن سأفعل لكى ذلك أمبروزيا
433
00:57:49,801 --> 00:57:52,454
هيا أعطينى الصحف التى معك
434
00:57:52,826 --> 00:57:54,356
أوه، حقا
435
00:57:55,470 --> 00:57:57,380
أقرأ كل شىء عنه..اقرا كل شىء
436
00:57:57,430 --> 00:57:59,544
مليونير غريب الأطوار يترك ثروة ضخمة
437
00:57:59,594 --> 00:58:01,052
أقرأوا كل شىء عن ذلك
438
00:58:01,102 --> 00:58:03,151
مليونير غريب الأطوار يترك ثروة ضخمة
439
00:58:08,082 --> 00:58:10,574
...العم (رودلف) مات
440
00:58:11,787 --> 00:58:14,551
لا تفعل ديما
...ديما ثرى
441
00:58:14,857 --> 00:58:16,862
ثروة! ثروة ضخمة
442
00:58:16,912 --> 00:58:19,294
لا مزيد من السرقة والتسول
443
00:58:19,690 --> 00:58:24,163
سأقتلك على ما فعلت بصحفى-
أنتى لا تفهمين-
444
00:58:24,213 --> 00:58:26,405
...هذا صحيح
445
00:58:26,667 --> 00:58:29,618
...سأشترى كل صحفك.أنظرى
446
00:58:30,585 --> 00:58:32,932
مدخرات العمر
447
00:58:34,448 --> 00:58:37,037
...خذى
448
00:58:37,087 --> 00:58:40,256
لم تخبرنى أبدا بأنك تملك المال-
...أمبروزيا-
449
00:58:40,306 --> 00:58:45,764
أنتى ضيفتى الليلة يا امبروزيا
على وليمة ومأدبة ...ودجاج
450
00:58:46,572 --> 00:58:50,414
الدجاج المشوي! مع البطاطس المقلية
451
00:58:50,464 --> 00:58:51,893
...والنبيذ
452
00:58:52,084 --> 00:58:54,204
.فرنسى بالطبع
453
00:58:54,466 --> 00:58:55,078
..أوه
454
00:58:56,259 --> 00:58:58,697
و أيس كريم بالشيكولاتة
455
00:58:59,078 --> 00:59:01,592
وسيجار (هافانا) الرائع
456
00:59:02,634 --> 00:59:03,989
من كوبا
457
00:59:04,776 --> 00:59:07,617
هل أنتى مستعدة يا سيدتى ؟
نعم ديما
458
00:59:07,667 --> 00:59:11,205
أيها النادل ..منضدتك الأفضل
459
00:59:11,439 --> 00:59:13,138
...أتعرفى يا أمبروزيا
460
00:59:13,188 --> 00:59:16,431
يمكننا تناول الدجاج يوميا
لبقية حياتنا
461
00:59:16,481 --> 00:59:17,597
...وانتى
462
00:59:17,647 --> 00:59:22,420
يمكنكى أرتداء ملابس من فرنسا
وأحذية من (روما) فى (ايطاليا
463
00:59:23,229 --> 00:59:24,256
.رائع
464
00:59:25,349 --> 00:59:26,769
ثروة ضخمة
465
00:59:27,622 --> 00:59:30,105
ما مقدار هذه الثروة الضخمة فى أعتقادك ؟
466
00:59:31,302 --> 00:59:33,182
لا أعرف
467
00:59:33,232 --> 00:59:35,980
من المحتمل أن تكلفك
عشرة ألاف جريدة
468
00:59:38,692 --> 00:59:42,867
رودولف فون تانر
المليونير الألماني الشهير
469
00:59:43,500 --> 00:59:46,539
توفي أمس، تاركا
ثروته الهائلة
470
00:59:51,402 --> 00:59:52,692
أوه، لا
471
00:59:53,173 --> 00:59:55,468
أوه، هذا غير ممكن
472
00:59:57,505 --> 01:00:00,734
ترك ثروته الهائلة
473
01:00:00,784 --> 01:00:03,789
إلى ماخور قوس قزح
474
01:00:05,365 --> 01:00:08,710
فقط بشرط
...ان يعتنون
475
01:00:13,404 --> 01:00:15,218
بكلابه
476
01:00:18,435 --> 01:00:20,140
كلابه
477
01:01:08,930 --> 01:01:09,630
مهلا
478
01:01:09,870 --> 01:01:11,641
أقرأ هذا
479
01:01:12,414 --> 01:01:17,085
العم (رودلف) ليس أكثر من
!شخص متعفن بشكل رائع
480
01:01:17,485 --> 01:01:22,403
حفنة من الكلاب والعاهرات من بيوت البغاء القذرة
أصبحوا الان مليونيرات
481
01:01:22,453 --> 01:01:24,608
كلاب وعاهرات
482
01:01:25,264 --> 01:01:28,302
لم تحصل على سنت واحد
لم يترك لك شيئا
483
01:01:31,734 --> 01:01:33,584
ليس لديك ميراث
484
01:01:33,912 --> 01:01:37,966
.الميراث الوحيد هو الفتحة الكبيرة السوداء فى رأسك
انت بلا قيمة
485
01:01:41,135 --> 01:01:44,392
انت لا شىء سوى عجوز ردىء مثلى
486
01:01:45,375 --> 01:01:48,415
لقد وعدتك بالذهب
وستحصل عليه
487
01:01:48,465 --> 01:01:50,446
هل تعرف معنى
كلمة "الذهب"؟
488
01:01:50,496 --> 01:01:54,750
لسنوات عملت فى هذه الزنزانة عملت
فى هذه الزنزانة, أجرب وأحرق
489
01:01:55,209 --> 01:01:57,476
!وأحول, ووجدت الذهب
490
01:01:57,526 --> 01:01:59,960
ذهب يساوى أكثر بكثير من كل مالك
491
01:02:00,010 --> 01:02:03,460
!ذهب الروح
!نقى ومتحول
492
01:02:03,510 --> 01:02:05,956
أنت مجنون كليا
493
01:02:07,963 --> 01:02:11,331
!أنت تكذب, تكذب
494
01:02:12,031 --> 01:02:14,382
كنت تستغلنى كل هذا الوقت
...وكنت تعرف
495
01:02:14,432 --> 01:02:16,175
بأن عمك لن يترك لك سنتا واحدا
496
01:02:16,225 --> 01:02:17,748
أصمت
497
01:02:18,578 --> 01:02:23,025
!ليس هناك موت أيها الأحمق
أنها فقط معجزة التحويل
498
01:02:23,075 --> 01:02:26,609
ألا يمكنك أن ترى ما يلمع
مثل الضوء النقى ؟
499
01:02:26,659 --> 01:02:28,364
التحويل ؟
500
01:02:31,548 --> 01:02:34,324
ماذا يعنينى بالتحويل ؟
501
01:02:34,586 --> 01:02:37,930
لا يهمنى فلتذهب روحى الى الجحيم
كل ما أريده هو المال
502
01:02:38,884 --> 01:02:42,725
لقد قمت بالتسول والسرقة لأنك وعدتنى بالمال
503
01:02:42,775 --> 01:02:46,485
M-O-N-E-Y
...لقد وعدتك
504
01:02:46,535 --> 01:02:49,095
بالجنة والخلود
505
01:02:49,145 --> 01:02:52,052
أن سخرت منى ثانية
سأقتلك
506
01:02:54,324 --> 01:02:55,417
أذهب
507
01:02:56,904 --> 01:02:58,018
أذهب
508
01:03:09,110 --> 01:03:11,295
لا تقلق يا صاحب الجلالة
509
01:03:11,345 --> 01:03:15,711
سأذهب للأبد
ويمكنك أن تتعفن هذا كل ما يهمنى
510
01:03:29,190 --> 01:03:33,386
لقد عرضت عليه الحياه
ولكنه أختار البؤس وألته الموسيقية
511
01:03:34,610 --> 01:03:36,695
أوه، كرونوس
512
01:03:37,809 --> 01:03:39,318
صديقى القديم
513
01:03:40,498 --> 01:03:42,137
ما الخطأ الذى فعلته ؟
514
01:03:43,208 --> 01:03:47,907
لقد أستخدمت ديما فى بحثك الأنانى
عن الكمال
515
01:03:48,301 --> 01:03:51,479
سوف تفهم يوما ما
516
01:04:22,291 --> 01:04:23,799
...و أنت
517
01:04:24,367 --> 01:04:28,143
هنا فى هذه الزنزانة البائسة
...وهذه الساعة الباسة
518
01:04:28,193 --> 01:04:30,725
هل وجدتك أخيرا
519
01:04:32,585 --> 01:04:34,215
ونفسى
520
01:04:54,523 --> 01:04:55,522
ديما
521
01:04:55,572 --> 01:04:57,408
مرحبا موشى
522
01:04:59,865 --> 01:05:01,876
عمل جيد ؟
ليس سيئا
523
01:05:02,138 --> 01:05:05,498
بالمناسبة هل المركب لسنغافورة
غادرت الميناء ؟
524
01:05:05,548 --> 01:05:06,744
لماذا يجب أن أقول لك؟
525
01:05:06,794 --> 01:05:09,313
كى تختفى الى الأبد
مع المال الذى تدين لى به
526
01:05:09,363 --> 01:05:11,248
ماذا لو دفعت لك دينى ؟
527
01:05:11,298 --> 01:05:15,385
لن تصدق ذلك لكنى
حصلت على المال دعنى أريك ذلك
528
01:05:17,243 --> 01:05:19,969
البضائع المسروقة
ليس بهذه السرعة يا صديقى
529
01:05:20,019 --> 01:05:22,615
أخبرنى اولا عن اسم السفينة
حسنا لدينا اتفاق
530
01:05:22,665 --> 01:05:24,438
أكثر من 500
أنسى الامر
531
01:05:24,488 --> 01:05:26,842
أصغ احتاج اليها الان
القطار فى غضون ساعة
532
01:05:26,892 --> 01:05:29,094
هيا ساعد صديق قديم
533
01:05:29,144 --> 01:05:30,431
أتوسل اليك
534
01:05:30,481 --> 01:05:32,376
سوف أعطيك 200
ربعمائة
535
01:05:32,426 --> 01:05:34,081
مائتين
ثلاثمائة وخمسون
536
01:05:37,658 --> 01:05:38,773
واحد
537
01:05:39,844 --> 01:05:40,849
أثنان
538
01:05:42,008 --> 01:05:42,904
ثلاثة
539
01:05:44,653 --> 01:05:49,080
السفينة تدعى سيهاوند
انها فى خليج بورت رصيف ثلاثة
540
01:05:49,130 --> 01:05:52,824
.أخبر جوستاف انى أرسلتك
لن انسى هذا يا صديقى
541
01:05:55,905 --> 01:05:57,138
اخرج من هنا
542
01:05:58,253 --> 01:06:00,111
أغلقوا تلك النوافذ
543
01:07:59,611 --> 01:08:01,862
هل تمانعوا فى التوقف عن الدفع
544
01:08:03,807 --> 01:08:04,879
لص
545
01:08:05,361 --> 01:08:07,234
انتبهوا..انتبهوا
546
01:08:07,503 --> 01:08:11,765
سيغادر قطار ميناء الخليج
درجة ثانية لخليج بورت
547
01:08:12,626 --> 01:08:16,822
قطار خليج بورت.رصيف أربعة
دقيقتين
548
01:08:58,103 --> 01:09:00,901
... الرجاء ...
يوجد الكثير من الناس
549
01:09:21,865 --> 01:09:24,754
يرجى الأبتعاد عن المسار
550
01:09:25,825 --> 01:09:28,855
نعتذر للركاب
للإزعاج
551
01:09:29,147 --> 01:09:32,801
هذه هي أسوأ كارثة فيضانية
في السبعين سنة الماضية
552
01:09:33,631 --> 01:09:35,533
تراجعوا عن المسار
553
01:09:56,571 --> 01:09:57,577
انتبهوا
554
01:09:57,829 --> 01:10:00,976
ستكون هناك واحدة أخرى سترحل
من هذه المحطة
555
01:10:01,026 --> 01:10:05,042
سوف تتحرك فى غضون ربع ساعة
من رصيف تسعة
556
01:10:05,195 --> 01:10:09,334
رصيف تسعة
وسيكون هذا القطار الأخير
557
01:10:09,525 --> 01:10:12,141
آخر قطار من هذه المحطة
558
01:11:16,663 --> 01:11:20,248
أنه الوغد ديما..هيا لنمسك به
559
01:11:24,945 --> 01:11:26,799
ديما..انت وغد
560
01:11:27,061 --> 01:11:29,378
سرقت سجقى
561
01:11:35,477 --> 01:11:36,782
أعطيه زجاجة
562
01:11:36,832 --> 01:11:39,815
العين بالعين..والسن بالسن
563
01:11:39,865 --> 01:11:41,775
حارب أيها الوغد
564
01:11:42,599 --> 01:11:45,689
تمهل دقيقة
لدى شىء من أجلك
565
01:11:45,739 --> 01:11:48,195
أنظر الى هذا
566
01:11:49,157 --> 01:11:52,193
أنظر
567
01:11:52,521 --> 01:11:53,483
أنتبه
568
01:16:17,930 --> 01:16:19,132
وجدتك
569
01:16:19,766 --> 01:16:24,345
عرفت بأنك ستكون هناك
و أنا عرفت بانك ستعود
570
01:16:24,629 --> 01:16:27,055
هناك مخرج واحد فقط
مازال لدينا وقت
571
01:16:27,105 --> 01:16:28,750
هيا
فقط مخرج واحد
572
01:16:28,800 --> 01:16:30,477
نعم..هيا
573
01:16:32,706 --> 01:16:33,727
هيا يا فتى
574
01:16:33,777 --> 01:16:37,425
أتمنى من أنه يسبح كما يتكلم
هو كذلك
575
01:17:02,893 --> 01:17:04,058
هيا
576
01:17:24,980 --> 01:17:27,188
تشجع كرونوس..تشجع
577
01:17:29,731 --> 01:17:31,632
كرونوس
578
01:17:32,594 --> 01:17:36,070
أين أنت ؟ اللعنة عليك
579
01:17:37,625 --> 01:17:39,173
اللعنة عليك
580
01:18:09,465 --> 01:18:13,813
كرونوس أين انت ؟
581
01:18:17,498 --> 01:18:20,628
أرجع لا يمكننى ايجاد كرونوس
582
01:18:20,786 --> 01:18:22,105
كرونوس مات
583
01:18:22,155 --> 01:18:24,581
لا يمكننى أيجاد كرونوس
اللعنة عليك
584
01:19:33,800 --> 01:19:35,439
أشتم شىء ما
585
01:19:36,554 --> 01:19:37,122
غاز
586
01:19:38,761 --> 01:19:39,854
أنزل
587
01:20:43,905 --> 01:20:46,224
تعالى من هذا الطريق أنه فرصتنا الوحيدة
588
01:20:53,765 --> 01:20:55,102
فوق هناك
589
01:20:55,465 --> 01:20:56,543
هذا الطريق
590
01:20:59,299 --> 01:21:00,400
أذهب أنت
591
01:21:01,536 --> 01:21:06,062
لا أذهب أنت أولا وساعدنى
لا
592
01:21:06,112 --> 01:21:08,932
من فضلك
593
01:21:38,227 --> 01:21:40,566
أخرجنى معك
594
01:21:42,183 --> 01:21:44,063
أخرجنى
595
01:21:45,112 --> 01:21:47,896
الان ديما
596
01:21:48,311 --> 01:21:50,847
انا الفائز
597
01:22:01,620 --> 01:22:04,440
أحمق يا جودمان
598
01:23:56,635 --> 01:23:58,821
هيا بنا لنذهب
599
01:24:02,465 --> 01:24:04,497
الحصول على ورقة يومك، هنا
600
01:25:05,546 --> 01:25:06,944
كرونوس ؟
601
01:25:08,681 --> 01:25:10,189
كرونوس
602
01:25:11,347 --> 01:25:14,541
كرونوس من هذا الطريق
603
01:25:15,269 --> 01:25:18,154
نعم أسبح هناك
604
01:25:19,116 --> 01:25:20,974
هيا يا فتى اسبح
605
01:25:21,816 --> 01:25:24,841
تعالى يا (كرونوس) فانت حى
606
01:25:24,891 --> 01:25:27,578
نحن أحياء يا ,كرونوس
607
01:25:29,698 --> 01:25:31,512
فقط أكثر قليلا
608
01:25:33,390 --> 01:25:35,690
نعم هنا..تعالى
609
01:25:46,906 --> 01:25:48,720
انت حى
610
01:26:02,444 --> 01:26:04,215
تعالى يا ,كرونوس
611
01:26:04,215 --> 01:26:09,511
ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد