﻿1
00:00:00,006 --> 00:00:01,800
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}:تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || killer_sub ||

2
00:00:01,999 --> 00:00:06,300
القائد الإرهابي (آدم كاظم) هرب من 
"سجن "الاستخبارات العسكرية الخمس 

3
00:00:07,999 --> 00:00:10,890
.الفشل الأكثر خطورة في تاريخ المنظمة

4
00:00:17,340 --> 00:00:18,290
!أركب السيارة

5
00:00:21,005 --> 00:00:24,900
،قبل أن يختفي (هاري) قام
... بثلاث مُكالمات هاتفية مُشفرة

6
00:00:25,090 --> 00:00:25,899
!لك

7
00:00:26,800 --> 00:00:29,890
،أخر مرة تحدثت إليه
.انه يلجأ لي من الاستخبارات العسكرية

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,050
!أنت فقدت رقم شخص من أكثر المطلوبين

9
00:00:33,150 --> 00:00:35,120
،)جد (قاضم
!(ستجد (هاري

10
00:00:35,289 --> 00:00:37,150
"عندما يكون كل تهديد حقيقي"

11
00:00:37,680 --> 00:00:38,420
من تكون أنت؟

12
00:00:38,990 --> 00:00:40,130
(السير (هاري بيترز

13
00:00:40,890 --> 00:00:42,990
أريد أن أعرف من ساعدك في الهروب؟

14
00:00:43,320 --> 00:00:46,680
هل تعتقد أن (كاظم) قد تواصل مع (هاري) بطريقة أو بأخرى؟

15
00:00:47,200 --> 00:00:48,030
حوله؟

16
00:00:48,560 --> 00:00:49,820
"حافضي الأسرار"

17
00:00:50,780 --> 00:00:54,156
عوقب هروب (كاظم) كانت من قبل شخص
.أعلى نفوذاً مننا

18
00:00:54,780 --> 00:00:57,320
!بواسطة واحد من الناس الذي طلب منك أن تتبعني

19
00:00:58,270 --> 00:00:59,460
...إذا كنت تكذب علي

20
00:01:00,000 --> 00:01:00,920
.ليس هذه المرة

21
00:01:01,070 --> 00:01:02,651
"لديهم الكثير ليخسروه"

22
00:01:05,030 --> 00:01:07,100
أنا كنت داخل "الاستخبارات العسكرية" فقط لفترة
...كافية لأدرك

23
00:01:09,310 --> 00:01:10,180
.يمكنك أن تفعل جيدا

24
00:01:11,870 --> 00:01:12,900
.يمكننا القيام به بشكل جيد

25
00:01:14,520 --> 00:01:16,240
.عاجلا أم آجلا إنهم سيجعلونك تختار

26
00:01:17,000 --> 00:01:43,240
{\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)}:تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || killer_sub ||
