1
00:00:04,184 --> 00:00:39,339
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:00:40,884 --> 00:00:43,339
.تقنياً، أنا فضائية

3
00:00:43,439 --> 00:00:48,274
.ومن ناحية الهجرة، أنا واحدة غير شرعية

4
00:00:49,501 --> 00:00:54,093
(ألتقيا والداي في جامعة (سانت بطرسبرغ
حيثما كان والدي يدرس الفيزياء الفلكية

5
00:00:54,193 --> 00:00:57,149
.ووالدتي كانت تدرس الرياضيات التطبيقية

6
00:00:57,249 --> 00:01:00,089
والدتي أغرمت به عندما وجدته تقريباً
متجمد حتى الموت

7
00:01:00,189 --> 00:01:04,013
على ضفة نهر (نيفا) وهو يحدق بالنجوم

8
00:01:05,109 --> 00:01:08,013
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله؟
ـ أليست رائعة؟</font>

9
00:01:09,783 --> 00:01:13,749
.الليلة، السماء ممتلئة تماماً بالمعجزات

10
00:01:15,411 --> 00:01:18,275
.لم تكن والدتي تتكلم كثيراً بشأن ذلك الوقت

11
00:01:18,375 --> 00:01:20,528
.لكن خالتي (نينو) أخبرتني عن والدي

12
00:01:20,628 --> 00:01:22,203
... (ماكس)

13
00:01:22,303 --> 00:01:26,891
اسمه كان (ماكسميليان جونز) وكان
ابن دوبلوماسي أنجليزي

14
00:01:26,991 --> 00:01:30,414
.الذي كان دوماً يتمنى الخير للناس

15
00:01:30,891 --> 00:01:31,914
.حان الوقت

16
00:01:34,063 --> 00:01:36,275
كثيراً ما كنتُ أتساءل إن ما حصل
لوالدتي ووالدي

17
00:01:36,375 --> 00:01:39,775
غيروني من شخص الذي كان
يرى الأفضل في الناس

18
00:01:39,875 --> 00:01:42,328
.إلى شخص الذي دوماً يتوقع الأسوأ

19
00:01:43,121 --> 00:01:45,242
كيف حال (جوبيتر)؟

20
00:01:45,621 --> 00:01:47,242
<font color="#ffff00">كيف حال صغيرتي؟</font>

21
00:01:47,721 --> 00:01:50,942
<font color="#ffff00">.. لا يمكننا أن نسمي الطفلة على اسم كوكب</font>

22
00:01:51,188 --> 00:01:53,943
.ليس كوكب، بل الكوكب

23
00:01:54,043 --> 00:01:58,735
أكبر وأجمل كوكب في نظامنا الشمسي

24
00:01:58,835 --> 00:02:02,876
.إنها (جوبيتر) الخصة بنا

25
00:02:02,984 --> 00:02:07,252
.(على جثتي إذا سمينها (جوبيتر

26
00:02:10,141 --> 00:02:15,034
قريباً سوف تكتشفين أن بوسع
.والدتكِ أن تكون غير مغولة للغاية أحياناً

27
00:02:15,837 --> 00:02:24,134
لكن لسوء حظنا، إنها ستبقى
.عرضة إلى سحر والدكِ المميز

28
00:02:30,096 --> 00:02:32,617
<font color="#ffff00">!ـ لا تؤذونا
!ـ أين النقود أيتها العاهرة؟</font>

29
00:02:36,796 --> 00:02:37,917
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

30
00:02:38,896 --> 00:02:41,217
!كلا، كلا، كلا
!كلا، ليس التلسكوب، رجاءً

31
00:02:41,317 --> 00:02:43,855
!لا تأخذوا التلسكوب، أرجوكم

32
00:02:47,067 --> 00:02:48,113
<font color="#ffff00">!النجدة</font>

33
00:02:49,267 --> 00:02:52,113
!(ماكس)

34
00:03:06,189 --> 00:03:08,671
<font color="#ffff00">... لا تتركنا</font>

35
00:03:13,389 --> 00:03:17,671
في حزنها، أخرجت والدتي الجميع
.ماعدا شقيقتها من حياتها

36
00:03:22,245 --> 00:03:24,535
،)في مكانٍ ما بوسط المحيط (الأطلسي

37
00:03:24,635 --> 00:03:26,823
.إنها أخرجتني أيضاً

38
00:03:27,523 --> 00:03:29,969
!أدفعي

39
00:03:34,052 --> 00:03:37,627
.لقد ولدتُ بلا وطن وبلا منزل

40
00:03:38,127 --> 00:03:40,184
.بدون أب

41
00:03:44,481 --> 00:03:47,678
... (لكنني ولدت في منزل (ليو

42
00:03:50,701 --> 00:03:54,891
مع إرتفاع كوكب "المشتري" ثلاثة
.وعشرون درجة

43
00:03:56,870 --> 00:03:58,533
،وفقاً لكلام خالتي

44
00:03:58,633 --> 00:04:02,624
هذا كان يفترض أنني أتجه نحو
الأشياء العظيمة

45
00:04:02,724 --> 00:04:06,666
.وأنني سأعثر على الحب الحقيقي في حياتي

46
00:04:09,270 --> 00:04:11,960
(ـ (جوبيتر
!ـ قادمة

47
00:04:12,060 --> 00:04:14,263
ـ هل أنتهيتِ من الحمام بعد؟
ـ ليس بعد

48
00:04:14,960 --> 00:04:15,963
!سحقاً

49
00:04:16,018 --> 00:04:19,056
ـ لازال لدينا منزل آخر الليلة
ـ سأكون مسرعة

50
00:04:20,108 --> 00:04:22,687
هل هناك مشكلة في علم التنجيم؟

51
00:04:24,609 --> 00:04:27,234
.هراء تماماً

52
00:04:54,309 --> 00:05:00,034
<font color="#ffff00">|| (صعود (جوبيتر = المشتري ||</font>

53
00:05:19,940 --> 00:05:22,713
ما كان اسم هذا الكوكب؟

54
00:05:22,813 --> 00:05:25,251
.زالنتاير)، على ما أظن)

55
00:05:26,237 --> 00:05:28,233
هل سبق وأن رأيتِ الحصاد؟

56
00:05:28,333 --> 00:05:31,729
!كلا، إطلاقاً

57
00:05:31,829 --> 00:05:34,735
.لكنني سمعتُ إنهم لا يشعرون بالألم

58
00:05:34,835 --> 00:05:37,357
.كل ذلك هو إنساني تماماً، حسب ما قيل ليّ

59
00:05:37,558 --> 00:05:42,217
حسناً، هناك حراس وإداريين يحرصوا من أن
.. كل شيء يسير وفق القانون، لكن لازال

60
00:05:42,317 --> 00:05:44,939
.يمكن أن يكون ذي تأثير بالأحرى

61
00:05:45,339 --> 00:05:48,211
.الآن تبدو مثل والدتك

62
00:05:49,681 --> 00:05:54,123
معظهم كانوا يائسون في حياتهم
.وما نفعله بالنسبة لهم هي الرحمة

63
00:05:54,423 --> 00:05:57,095
.باليم)، أشكرك على إستجابتك)

64
00:05:57,195 --> 00:06:00,485
إننا فقط نقدر هذا سجل الحسابات
.جراء نجاحك الأخير

65
00:06:00,585 --> 00:06:01,971
.أحسنت يا أخي

66
00:06:02,071 --> 00:06:07,582
،لا يزال منزل (أبراساكس) مزدهراً
.رغم إضاعت ميراثك يا أخي

67
00:06:07,682 --> 00:06:10,304
يجب أن أقول إنّك تبدو في حالة مزرية

68
00:06:10,404 --> 00:06:13,193
يمكن أن يكون النجاح لا يناسبك؟

69
00:06:13,293 --> 00:06:15,815
.وإنّك تبدو رائع للغاية

70
00:06:15,915 --> 00:06:18,787
يمكن أن يكون الفشل لا يناسبك؟

71
00:06:19,288 --> 00:06:22,870
ربما إنّك ورثت عقل والدتي
.العملي لكني ورثت قلبها

72
00:06:22,970 --> 00:06:24,582
وماذا بقى ليّ؟

73
00:06:25,083 --> 00:06:27,037
ـ جمالها
ـ كاذب

74
00:06:27,137 --> 00:06:30,271
ـ مرحها
 ـ سوء حظها في الحب؟

75
00:06:30,371 --> 00:06:32,147
.حبها للتجاعيد

76
00:06:32,247 --> 00:06:34,468
حسناً، إذا هذا سيكون آخر
،)مديحك، يا (تايتوس

77
00:06:34,568 --> 00:06:36,939
فلدي الكثير من الأمور المهمة
.لأعتني بها

78
00:06:37,039 --> 00:06:39,310
.لقد كان عيد ميلادها مؤخراً

79
00:06:39,410 --> 00:06:42,583
كما تعلم أنني عاطفي، وكنت أود
إنجاز بعض أعمال الحزم لوالدتي القديمة

80
00:06:42,683 --> 00:06:50,733
وصادفتُ وصف كوكباً الذي زعمت والدتي
.بإنه كان أندر وأجمل مكان حظت بهِ من قبل

81
00:06:50,833 --> 00:06:54,223
... ـ أظن إنها أطلقت عليه
ـ الأرض

82
00:06:54,323 --> 00:06:58,415
الأرض، إنه كان جزء من ميراثك
أليس كذلك يا أخي؟

83
00:06:58,515 --> 00:07:04,008
لقد تأثرتُ جداً بوصفها وتساءلتُ إن كانت
.هناك أي فرصة لديك للتخلي عنه

84
00:07:05,129 --> 00:07:08,901
تايتوس)، ألمَ تكبل نفسك العناء)
بتفقد الحزم؟

85
00:07:09,001 --> 00:07:11,756
هذا الكوكب يستحق أكثر من
.جميع العقارات التي تملكها معاً

86
00:07:12,157 --> 00:07:13,961
حقاً؟

87
00:07:14,061 --> 00:07:16,394
.لم تكن لدي أيّ فكرة

88
00:07:20,072 --> 00:07:22,808
(ـ (كاليك
(ـ (باليم

89
00:07:51,182 --> 00:07:53,989
!جوبيتر)، أنهضي)

90
00:07:54,505 --> 00:07:56,525
!أنهضي

91
00:07:59,583 --> 00:08:02,970
.جوبيتر)، أصنعي القهوة، هيّا)
.هيّا بنا

92
00:08:03,506 --> 00:08:05,781
.أكره حياتي

93
00:08:19,721 --> 00:08:21,140
!جوبيتر)، اسرعي)

94
00:08:21,340 --> 00:08:23,361
.هذه ستكون بجانب هذه الدمية

95
00:08:24,364 --> 00:08:26,818
.جوبيتر)! أرمي القمامة بعد هذا)

96
00:08:27,119 --> 00:08:29,920
ـ هل أنتهيتِ الحمام؟
ـ كلا

97
00:08:37,004 --> 00:08:38,006
!(جوبيتر)

98
00:08:38,306 --> 00:08:40,998
.أكره حياتي

99
00:09:03,738 --> 00:09:05,058
.اللعنة

100
00:09:06,101 --> 00:09:07,848
.لقد أخبرتك

101
00:09:12,006 --> 00:09:13,375
.(لايكنتنت)

102
00:09:13,775 --> 00:09:15,762
.صيّاد آخر

103
00:09:15,862 --> 00:09:18,610
.وجندي سابق في الفيلق
.لقد كان مختطف طائرات

104
00:09:19,210 --> 00:09:21,975
ـ كيف تعرفين هذا؟
ـ الأحذية

105
00:09:39,591 --> 00:09:43,216
.لقد كان هناك صيّاد في الفيلق
.أسطورة

106
00:09:43,366 --> 00:09:46,488
.يمكنه أن يتعقب الجين في تيارات المحيط

107
00:09:46,588 --> 00:09:50,672
.. لا يهم مَن يكون أو ما هو عليه
.إنه يسعى وراء جائزتنا

108
00:11:53,032 --> 00:11:55,470
.إنه هو
.يجب أن يكون هو

109
00:11:55,570 --> 00:11:57,674
.(علينا أن نحذر اللورد (باليم

110
00:11:57,774 --> 00:11:59,764
.. هذا ما يجب علينا فعله، لكن

111
00:12:01,581 --> 00:12:03,347
هل تثقين بيّ؟

112
00:12:09,047 --> 00:12:12,971
(ـ هذه المسألة يجب أن تعامل بحذر يا (ماليدكتز
(ـ أدرك هذا يا سيّدة (كاليك

113
00:12:13,709 --> 00:12:16,620
لا يجب على (باليم) ولا (تايتوس) أن
.يشكا في مشاركتي بهذا الأمر

114
00:12:16,720 --> 00:12:19,282
.بالطبع، يا صاحبة الجلالة

115
00:12:21,403 --> 00:12:24,042
هل تظن أن الصيادين يمكن الوثوق بهم؟

116
00:12:24,142 --> 00:12:28,451
.الثقة هي مجرد وهم يا سيّدتي
.أنني أؤمن فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة

117
00:12:28,551 --> 00:12:32,058
.إنهم يريدون حياة آخرى
.وبوسعنا أن نقدمها لهم

118
00:12:32,559 --> 00:12:34,846
.أبرم الصفقة

119
00:13:41,808 --> 00:13:44,147
.(أهلاً بعودتك يا لورد (باليم

120
00:13:44,247 --> 00:13:46,685
.لقد مضى وقت طويل

121
00:13:47,252 --> 00:13:51,511
أنني لم أعبر الفضاء الهائل
.(لأجل مجاملاتك يا سيّد (نايت

122
00:13:51,711 --> 00:13:55,720
.بالطبع يا سيّدي
.لقد تحققنا من البصمة الجينية

123
00:13:56,421 --> 00:13:59,241
.فهناك أخبار سيئة للغاية

124
00:13:59,894 --> 00:14:03,351
.أظن (تايتوس) يدرك عملية العودة

125
00:14:03,665 --> 00:14:07,260
جواسيسي سمعوا كل شيء
.لكن بدون أيّ دليل

126
00:14:08,809 --> 00:14:11,016
إذاً، لديكِ بصمتها لكنكِ لم تريها؟

127
00:14:11,816 --> 00:14:13,270
.(سيّد (سكاليكان

128
00:14:13,370 --> 00:14:16,829
لقد تعقبوا المراقبون البصمة إلى
.العيادة الطبية

129
00:14:16,929 --> 00:14:19,309
.إنهم أزالوا كل أثر

130
00:14:19,582 --> 00:14:24,375
.(لدينا اسم، (دونليفي
.(كاثرين دونليفي)

131
00:14:25,408 --> 00:14:28,966
.. حسناً، أريد الآنسة (دونليفي) أن يعثر عليها

132
00:14:29,066 --> 00:14:31,054
.وأريدها ميتة

133
00:14:32,163 --> 00:14:35,630
أسود، كلاسيكي؟
.عصري .... كلا

134
00:14:36,131 --> 00:14:37,500
.كاثرين)، لقد أنتهيت)

135
00:14:37,900 --> 00:14:40,058
جوبيتر)! ساعديني، أرجوكِ؟)

136
00:14:40,159 --> 00:14:44,397
ـ عجباه، ما هي المناسبة؟
ـ (أوستن ديفيس) سيصطحبني لتناول العشاء

137
00:14:44,497 --> 00:14:47,687
!ـ أظنه سيطلب مني الزواج منه
ـ هل تودين الزواج منه؟

138
00:14:48,087 --> 00:14:51,360
جوبيتر)، إنه ثامن أغنى عازب)
.تحت سن 30 في أمريكا

139
00:14:51,460 --> 00:14:53,231
،إنه يتكلم الإلمانية والصينية بطلاقة

140
00:14:53,331 --> 00:14:56,370
وكان البديل في فريق الكرلنغ الأولمبي

141
00:14:56,470 --> 00:14:59,710
ـ إنها سيرة ذاتية تماماً
.. ـ أجل، أعني، إنني أبدو تماماً

142
00:14:59,810 --> 00:15:02,029
ـ (سندريلا)، أليس كذلك؟
ـ بالطبع

143
00:15:02,348 --> 00:15:05,262
إذاً لماذا أشعر كأنني على وشك
.أن أتقيء؟ يا إلهي

144
00:15:06,640 --> 00:15:09,062
.لا أتذكّر أن (سندريلا) كانت تتقيء

145
00:15:09,462 --> 00:15:11,950
.فقط أتذكّر رقصها مع مجموعة من الفئران

146
00:15:14,227 --> 00:15:17,995
هل سبق وأن وقعتُ في الحب يا (جوبيتر)؟

147
00:15:19,008 --> 00:15:23,273
كما تعلمين، والدتي تقول بأن الحب
.مجرد رواية خيالية للفتيات الصغيرات

148
00:15:23,373 --> 00:15:28,134
الذي بالواقع يكون مصحوب
.بالحوافز والإلتزامات

149
00:15:28,234 --> 00:15:30,295
.ياللروعة، هذا نوعاً ما قاسي

150
00:15:30,395 --> 00:15:32,841
ـ هل تريدين نصيحتي؟
ـ أجل

151
00:15:32,941 --> 00:15:34,710
،إن كان حقاً يحبكِ

152
00:15:34,811 --> 00:15:40,087
سوف يفهم إنّكِ مجرد عاطفية
.وبحاجة لقليل من الوقت

153
00:15:40,188 --> 00:15:42,583
ـ هذا منطقي
ـ أجل

154
00:15:42,683 --> 00:15:44,430
حسناً، ماذا أرتدي الآن؟

155
00:15:44,530 --> 00:15:48,054
.شيئاً الذي يذكّره بما ينتظره

156
00:15:48,154 --> 00:15:52,678
."مثل هذا "ريد ماكوين" أو هذا "ليتل ريتشي

157
00:16:20,181 --> 00:16:22,169
كاثرين)؟ كل كل شيء بخير؟)

158
00:16:22,269 --> 00:16:25,743
.أجل، كلا، نحن بخير
.سأوافيك بالحال

159
00:16:42,023 --> 00:16:45,898
.أخترتُ إحالة. إنه منزل
.لكن يجب أن يكون يوم الاربعاء

160
00:16:45,998 --> 00:16:49,555
ـ جدول الأربعاء مزدحم، لدينا 3 منازل
ـ لتكن أربعة

161
00:16:50,298 --> 00:16:51,455
<font color="#ffff00">... إننا لسنا حيواناتك</font>

162
00:16:51,525 --> 00:16:54,114
.تكلمي الإنجليزية، رجاءً
.إننا نستخدم الإنجليزية في هذا المنزل

163
00:16:54,215 --> 00:16:57,270
.أستخدم ما تريد
.إنّك تبدو مثل (ستالين) بالنسبة ليّ

164
00:16:57,371 --> 00:17:00,076
ستالين)؟ أنا (ستالين)؟)
.إنّكِ لا تريدين النقود

165
00:17:00,176 --> 00:17:02,513
.(سأعطيها إلى طاقم (غليب

166
00:17:02,914 --> 00:17:05,418
.جيّد، شكراً لك

167
00:17:05,636 --> 00:17:08,292
ـ سوف نأخذها
ـ مفاجأة كبيرة

168
00:17:08,392 --> 00:17:10,829
يا ابن عمي، بالحديث عن النقود
.. كنتُ أتساءل لو

169
00:17:10,929 --> 00:17:13,940
.دعيني أخمن، سلفة آخرى

170
00:17:14,040 --> 00:17:17,359
لأجل ماذا هذه المرة؟
حذاء؟ هاتف جديد؟

171
00:17:18,460 --> 00:17:20,348
.سوف أعيدها

172
00:17:20,448 --> 00:17:23,070
كلا، تعنين إنّكِ سوف تبذريها
في محاولة أرضاء نفسكِ

173
00:17:23,171 --> 00:17:24,860
.من خلال شراء شيئاً لا تريدينه

174
00:17:24,960 --> 00:17:29,666
،ذاً، ماذا، عوضاءً عن الإرضاء
هل عليّ أدخار نقودي وأشعر بالسوأ؟

175
00:17:29,766 --> 00:17:32,738
.بالضبط
.(الآن، أنتِ فتاة ذكية يا (جوبيتر

176
00:17:32,839 --> 00:17:36,729
،أعترف إنه ليس من شؤوني
.لكن هذا ربما السبب لكونكِ غير متزوجة

177
00:17:37,804 --> 00:17:39,351
.الرجال لا يحبون النساء الذكيات

178
00:17:39,451 --> 00:17:41,054
،أذا واصلت التكلم عن ابنتي هكذا

179
00:17:41,154 --> 00:17:43,467
سوف أحشر هذه الكعكة في
.مؤخرتك ولن أجعلك تتغوظ لأسبوع

180
00:17:43,504 --> 00:17:46,067
<font color="#ffff00">ـ لا يمكنكِ التحدث عن زوجي هكذا
ـ (فاسيلي) محق</font>

181
00:17:46,181 --> 00:17:48,083
ـ تكلمي بالإنجليزي
ـ لديّ كعلكة لأجلكِ أيتها العاهرة

182
00:17:49,267 --> 00:17:51,008
!مهلاً

183
00:17:51,108 --> 00:17:53,496
.قسمتم بأن لا نتشاجر في العشاء

184
00:17:53,796 --> 00:17:58,100
جوبيتر)، لأيّ شيء تريدين المال؟)

185
00:17:59,372 --> 00:18:01,547
.كلا، أنت محق

186
00:18:01,647 --> 00:18:04,532
.إنه ليس شيئاً أحتاجه

187
00:18:14,720 --> 00:18:18,610
ما كان رأيك بهذا؟
ليس لديكِ أفكار ثانية، صحيح؟

188
00:18:18,710 --> 00:18:20,047
ماذا لو لديّ؟

189
00:18:22,039 --> 00:18:23,886
... (جوبيتر)

190
00:18:25,807 --> 00:18:28,889
.هؤلاء الناس يعولون عليكِ

191
00:18:28,989 --> 00:18:31,034
هل نظرت إلى هذا الشيء حتى؟

192
00:18:31,134 --> 00:18:35,079
لماذا يستخدمون كلمات
مثل "الحصاد"؟ إنه مخيف وحسب

193
00:18:35,179 --> 00:18:38,347
لماذا تقرأين هذا؟
.لقد سمعتِ ما قاله الطبيب

194
00:18:38,447 --> 00:18:42,507
.إنه ليس أمر مهم
.إذا ألتحقتِ، ستكون هناك نقود

195
00:18:43,307 --> 00:18:47,700
هذه النقود، أنني أخبركِ، لديّ
.خطط حقيقية، خطط جادة

196
00:18:47,800 --> 00:18:50,680
.. أظن هذه النقود ستعني شيئاً

197
00:18:50,780 --> 00:18:53,352
.ربما تغير الحياة لكلينا

198
00:18:59,289 --> 00:19:00,366
.حسناً

199
00:19:02,536 --> 00:19:04,098
.حسناً

200
00:19:04,498 --> 00:19:06,486
ـ لن تندمين على هذا
ـ حسناً

201
00:19:06,586 --> 00:19:08,005
!ـ أعدكِ
ـ حسناً

202
00:19:08,105 --> 00:19:10,528
.حسناً، أنتظر لديّ سؤال

203
00:19:10,628 --> 00:19:14,001
لماذا أنت تحصل على 10 آلاف وأنا 5 آلاف؟
.أعني، إنها ليست بيضاتك

204
00:19:14,501 --> 00:19:19,895
.هذا هو الرأسمال، يا عزيزتي
.يمكننا التعامل مع هذا، الأرباح تتصاعد

205
00:19:51,294 --> 00:19:54,270
سيّدة (دونليفي)؟ معذرةً

206
00:19:54,371 --> 00:19:56,575
أنتِ (كاثرين دونليفي)، أليس كذلك؟

207
00:19:58,002 --> 00:19:59,321
.الطبيب مستعد

208
00:20:03,297 --> 00:20:06,669
ـ إنها هرمونات يا عزيزتي
ـ لا تقلقي، ستكونين بخير

209
00:20:06,769 --> 00:20:10,317
ثقي بيّ يا عزيزتي، بمقدوري إجراء
.هذه العملية مع عيني مغلقة

210
00:20:10,418 --> 00:20:12,163
!كلا، كلا، كلا
!أرجوك! لا يمكنني

211
00:20:12,263 --> 00:20:14,517
.فقط أسترخي

212
00:20:23,817 --> 00:20:27,793
!لا يمكنني تحريك ذراعي
ماذا يحدث؟

213
00:20:28,754 --> 00:20:31,180
.أخذي عينة
.أحرصي أن تكون الصحيحة

214
00:20:31,280 --> 00:20:35,340
.مهلاً، مهلاً، أرجوكم، توقفوا

215
00:20:36,176 --> 00:20:40,000
ـ إنها هي
ـ جيّد، أقتليها

216
00:20:40,300 --> 00:20:42,283
.. أرجوكم، ليساعدني أحــ

217
00:20:43,506 --> 00:20:44,893
!يا إلهي

218
00:21:18,106 --> 00:21:20,194
أأنتِ بخير؟

219
00:21:20,984 --> 00:21:23,952
ـ مَن أنت؟
ـ (كين وايز)، أنا هنا لمساعدتكِ

220
00:21:54,142 --> 00:21:55,729
.(معذرةً يا لورد (تايتوس

221
00:21:55,829 --> 00:21:58,318
.(فقط الأخبار السارة مسموحة هنا يا (فاميليس

222
00:21:58,518 --> 00:22:02,192
.(لقد تلقينا ملاحظة من السيّد (وايز
.يقول أن الفتاة بحوزته

223
00:22:02,692 --> 00:22:04,346
.رائع

224
00:22:04,446 --> 00:22:06,794
.إذاً أرسلي مركبة بالفور

225
00:22:06,894 --> 00:22:09,218
.بالطبع يا سيّدي

226
00:22:21,462 --> 00:22:23,600
ظننته سوف يشعرك بشعور
.جيّد عندما تستيقظين

227
00:22:23,700 --> 00:22:25,228
ـ ما هو؟
ـ السلاح

228
00:22:25,328 --> 00:22:27,837
لكنه يعمل بشكل جيّد إذا نقرتِ
.على زر التحويل بإبهامكِ

229
00:22:29,962 --> 00:22:32,951
.حاذري
.لقد كنتِ نائمة لقرابة 12 ساعة

230
00:22:34,804 --> 00:22:36,942
ـ أين أنا؟
(ـ لازلتِ في (شيكاغو

231
00:22:37,343 --> 00:22:39,280
.حسناً، جيّد

232
00:22:41,258 --> 00:22:43,154
ثيابي؟

233
00:22:43,254 --> 00:22:45,575
.إنّكِ مازلتِ في رداء العيادة

234
00:22:46,439 --> 00:22:48,481
.لا يمكنني التفكير حيال هذا الآن

235
00:22:48,581 --> 00:22:52,873
اسمعي، (جوبيتر)، هل هذا هو اسمكِ؟

236
00:22:53,273 --> 00:22:55,192
ـ كيف عرفت؟
ـ أنا آسف

237
00:22:55,645 --> 00:22:57,582
.كنتُ فقط أحاول أن أعرف ما حصل

238
00:22:57,983 --> 00:22:59,632
لابد إّنكِ استخدمتِ اسم مزيف
في العيادة

239
00:22:59,732 --> 00:23:02,559
وعلى الارجح أختباراتهم أغلطت
.شاشة المراقبة لبصمتكِ الجينية

240
00:23:03,160 --> 00:23:05,743
ما الذي تقوله؟
.. أعني، أجل لقد استخدمتُ اسم مزيف، لكن

241
00:23:05,843 --> 00:23:10,006
.الكثير من الناس يفعلون هذا هناك
ما علاقة هذا مع الذي حصل ليّ؟

242
00:23:10,506 --> 00:23:14,281
،حسناً، عندما كنتُ في الفيلق
.لقد منحوني بروتوكول لهذا الامر

243
00:23:15,667 --> 00:23:20,859
،)يمكن أن يكون صعب على (تريزيس
،أو على الأشخاص من العالم المتخلّف

244
00:23:20,959 --> 00:23:24,768
ليسمعوا أن كوكبهم ليس الكوكب
.المأهول الوحيّد في المقارنة

245
00:23:25,268 --> 00:23:28,608
.يجب أن يكون هذا تخدير
.أعني، يمكن أن يكون حلم

246
00:23:29,209 --> 00:23:32,717
(بالواقع يقول البروتوكل أن أغلب (تريزيس
.سيقولون أن هذا يجب أن يكون حلماً

247
00:23:33,017 --> 00:23:35,906
أجل، لأن الحلم السبيل الوحيّد
.لأيّ من هذا المنطق

248
00:23:36,006 --> 00:23:40,682
بالمقارنة مع ماذا؟
الفكرة هي إنّكم الجنس الذكي الوحيّد

249
00:23:40,782 --> 00:23:44,439
على هذا الكوكب المأهول الوحيد
في هذا الكون المليء بالكواكب

250
00:23:44,539 --> 00:23:47,512
الذي ليس لديكم حتى الرقم
لوصف كم عدد موجودين هناك؟

251
00:23:47,712 --> 00:23:51,269
ـ هل تقول إنّك فضائي؟
ـ أنسان خاضع للهندسة الجينية

252
00:23:51,370 --> 00:23:54,310
إنهم مزجوا الحمض النووي الخاص
.بيّ مع حمض نووي لشيء كالذئب

253
00:23:54,410 --> 00:23:57,181
.. أنا (لاكنتنت)، تربيت في الجيش، لكن

254
00:23:57,281 --> 00:23:59,185
.لم ينجح معي تماماً

255
00:24:00,323 --> 00:24:03,303
ـ وماذا عن تلك المخلوقات في العيادة؟
ـ الحراس

256
00:24:03,403 --> 00:24:06,142
،)إنهم من نظام (الديوريت
لكنهم معاد تصميمهم جينياً

257
00:24:06,242 --> 00:24:09,403
.ليعملوا كمراقبين وحراسة

258
00:24:12,375 --> 00:24:14,714
وهل إنهم يحاولون قتلي؟

259
00:24:15,215 --> 00:24:17,553
ـ أجل
ـ لماذا أنا؟

260
00:24:18,053 --> 00:24:20,143
.أرجوك، يجب أن يكون هذا خطأ

261
00:24:20,942 --> 00:24:24,343
.هؤلاء الناس لا يرتكبون هذا النوع من الأخطاء

262
00:24:24,443 --> 00:24:28,207
ماذا لو رفضت؟ ماذا لو لم أذهب معك؟
ماذا لو ذهبت للمنزل؟

263
00:24:31,297 --> 00:24:33,415
ماذا؟
هل سوف يسعون ورائي مجدداً؟

264
00:24:37,575 --> 00:24:39,613
.ثمة رسالة، يا سيّدي

265
00:24:40,313 --> 00:24:44,939
.لقد حصلت مشكلة في العيادة
.لقد أنخرط الجندي السابق هناك

266
00:24:45,240 --> 00:24:46,493
الجندي؟

267
00:24:46,703 --> 00:24:49,365
ـ ماذا عن الفتاة؟
ـ لازالت حية

268
00:24:50,566 --> 00:24:54,732
.ضاعف أنتشارنا الأمني
.وحطم أيّ سفينة تقترب من الكوكب

269
00:24:56,478 --> 00:24:57,514
!هيّا

270
00:25:01,855 --> 00:25:03,175
.عجباه

271
00:25:09,469 --> 00:25:12,622
ـ هل هذه أحذية قادرة على الطيران؟
،ـ إنها تستخدم قوة الجاذبية

272
00:25:12,722 --> 00:25:15,969
التي تعيد توجيها إلى ميول معادل
.ومناسب الذي يساعدكِ على التجول

273
00:25:16,400 --> 00:25:19,242
."لقد سمعتُ عن "الجاذبية" و"التجوال

274
00:25:20,557 --> 00:25:23,313
.الصعود يكون صعب لكن النزول يكون أسهل

275
00:25:23,513 --> 00:25:25,263
.شكراً لك، ياللروعة

276
00:25:26,970 --> 00:25:29,576
نطير هناك، أأنتِ مستعدة؟

277
00:25:29,976 --> 00:25:31,712
مستعدة؟

278
00:25:31,812 --> 00:25:35,269
مستعدة لعبور نافذة الطابق المئة
... معك ومع حذائك الجاذبية

279
00:25:35,370 --> 00:25:37,758
... ـ من خلال مركبة غير مرئية لـ
ـ هذا قد يجعل الأمر سهل

280
00:25:37,858 --> 00:25:39,427
.حسناً

281
00:25:46,975 --> 00:25:49,135
.آسفة

282
00:26:12,575 --> 00:26:13,707
.تباً

283
00:26:15,357 --> 00:26:17,222
!تمسكِ جيداً

284
00:26:47,927 --> 00:26:49,809
!تمسكِ

285
00:28:31,527 --> 00:28:34,118
!مهما فعلتِ، لا تفلتِ مني

286
00:31:41,894 --> 00:31:44,333
اسمع، أريد فقط أن أعرف ما الذي
.يجري هنا بحق الجحيم

287
00:31:44,433 --> 00:31:48,039
أظن إننا تورطنا في حرب
.(مع عائلة (أبراساكس

288
00:31:48,139 --> 00:31:49,308
عائلة (أبراساكس)؟

289
00:31:49,408 --> 00:31:51,712
إنها أحدى السلالات القوية
.في الكون

290
00:31:51,813 --> 00:31:53,825
.لا أبالي مَن يكونون
.. لا يمكنك فقط

291
00:31:53,926 --> 00:31:56,209
تفجير مجموعة من المباني
.وتفلت بهذا الأمر

292
00:31:56,309 --> 00:31:58,377
.هذه المباني سيعاد بناءها الليلة

293
00:31:58,477 --> 00:32:00,580
.هذا محال

294
00:32:00,680 --> 00:32:02,839
.ألقي نظرة

295
00:32:07,262 --> 00:32:08,387
.سحقاً

296
00:32:10,716 --> 00:32:14,156
.مهلاً، مجموعة من الناس رأوا ما حصل
.أعني، لا يمكنهم تغطية هذا

297
00:32:14,256 --> 00:32:17,731
لديكِ صورة للحراس على هاتفكِ
التي لا يمكنكِ أن تتذكريها، صحيح؟

298
00:32:19,629 --> 00:32:20,970
.إنهم مسحوا ذاكرتكِ

299
00:32:21,070 --> 00:32:23,942
.تذكر ذكريات المدى القصير أمراً سهلاً
إنهم لن ينالوا من الجميع

300
00:32:24,043 --> 00:32:26,464
لكن لا أحد سوف يعتقد
.بإنها سوف تكشف

301
00:32:26,564 --> 00:32:28,890
.يا إلهي

302
00:32:28,990 --> 00:32:30,605
لماذا هذا يحصل ليّ؟

303
00:32:31,866 --> 00:32:34,278
لقد سألت (تايتوس) هذا السؤال
.قبل أن أخذ هذه الوظيفة

304
00:32:34,378 --> 00:32:36,283
.وجُل ما أخبرني بهِ بأن هذا امر شخصي

305
00:32:36,383 --> 00:32:40,791
اسمع، هذا أمر سخيف، لم يسبق
ليّ وأن قابلت (تايتوس)، ما اسمه؟

306
00:32:40,891 --> 00:32:45,245
.(أبراساكس)
.منزل (أبراساكس) يملك ثلاثة ورثة أصليين

307
00:32:45,345 --> 00:32:48,255
.(الأكبر هو (باليم
إنه الشخص الذي يسيطر على هذا الكوكب

308
00:32:48,355 --> 00:32:50,493
ومن الوضوح إنه الذي يريدكِ ميتة

309
00:32:50,593 --> 00:32:53,432
.هذا جنون
.أنا أخبرك، أنني مجرد نكرة

310
00:32:54,421 --> 00:32:57,991
باليم أبراساكس) لا يدمر مدينة)
.بأكملها لأجل واحد نكرة

311
00:33:00,078 --> 00:33:01,014
.أقتليها

312
00:33:01,114 --> 00:33:04,860
!مهلاً، يا إلهي! توقفوا

313
00:33:24,843 --> 00:33:27,599
.ها أنتِ ذا

314
00:33:31,968 --> 00:33:36,599
تعرفين أن هناك لحظات حيث
.بالواقع أفتقدكِ

315
00:33:39,537 --> 00:33:43,797
.لكن لا أحد يفهم هذا الكون مثلكِ

316
00:33:45,298 --> 00:33:48,681
.. لا أحد يفهمني

317
00:33:50,141 --> 00:33:51,795
.مثلكِ

318
00:34:06,806 --> 00:34:08,878
سيّد (سكاليكان)؟

319
00:34:09,479 --> 00:34:16,109
كيف يمكن لوصلة واحدة أن
تدمر أسطول كامل من الظلال؟

320
00:34:16,509 --> 00:34:20,000
ـ لقد كان خطأ
ـ خطأ؟

321
00:34:20,100 --> 00:34:23,093
.إنهم إستخفوا بهِ

322
00:34:23,193 --> 00:34:26,261
.. الخطأ التالي

323
00:34:26,561 --> 00:34:28,666
.سأحملك المسؤولية كلها

324
00:34:36,197 --> 00:34:39,687
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أريد فقط مالك هذه السيارة لأعرف مَن أستعارها

325
00:34:39,987 --> 00:34:42,242
علينا أن نتوارى عن الإنظار
.للخروج من المدينة

326
00:34:44,106 --> 00:34:46,517
.يا إلهي، إنّك تنزف

327
00:34:47,518 --> 00:34:50,808
ـ لا تقلقي بشأن هذا، إنه بخير
.. ـ لحسن حظك

328
00:34:50,909 --> 00:34:53,786
.أن امرأة تملك هذه السيارة

329
00:34:56,353 --> 00:34:58,991
.. ما هذا؟ هل هذا

330
00:34:59,091 --> 00:35:03,934
.فقط أريد أن أشكرك لإنقاذ حياتي
.. أعني أنني

331
00:35:04,034 --> 00:35:07,840
.. كنتُ خائفة جداً عندما سقطتُ

332
00:35:08,810 --> 00:35:10,938
.. وثم كنت هناك و

333
00:35:13,603 --> 00:35:15,313
هل تفعل هكذا أشياء كثيراً؟

334
00:35:17,063 --> 00:35:18,221
.كلا

335
00:35:18,930 --> 00:35:21,668
إذاً لم (تايتوس) وظفك؟

336
00:35:22,269 --> 00:35:25,726
وظفني (تايتوس) لأنني بارع
.في العثور على الناس

337
00:35:27,396 --> 00:35:30,604
هل سوف تأخذني إليه الآن؟

338
00:35:32,005 --> 00:35:33,842
.كلا

339
00:35:42,992 --> 00:35:45,232
كيف تعرف هذا الرجل؟

340
00:35:45,981 --> 00:35:48,854
.منذ وقت طويل، كان صديقاً ليّ

341
00:35:50,958 --> 00:35:55,066
ـ ما الذي يفعله في هذا المكان البعيد؟
(ـ إنه مارشال لقوات (الإيجيس

342
00:35:55,166 --> 00:35:58,741
ـ (الإيجيس)؟
ـ إنهم مثل الشرطة

343
00:36:00,042 --> 00:36:02,549
.شرطة الفضاء، بالطبع

344
00:36:15,238 --> 00:36:16,523
.(ستينغر)

345
00:36:18,712 --> 00:36:21,216
.العودة من الموت اللعين

346
00:36:22,000 --> 00:36:24,607
من المضحك كلانا أنتهي بنا
.المطاف على هذا الكوكب

347
00:36:26,211 --> 00:36:28,074
.المضحك" كلمة لا أستخدمها"

348
00:36:31,119 --> 00:36:35,251
ـ كيف هربت؟
ـ (تايتوس أبراساكس) أستأجرني لأساعدها

349
00:36:36,863 --> 00:36:39,207
.. منذ "أرض الأموات" لم تعلمك شيء

350
00:36:40,637 --> 00:36:42,725
،عندما بدأتُ أعتاد على هذه الحياة

351
00:36:43,125 --> 00:36:46,683
رجعت لتذكرنني برميّ بعيداً لأجلك

352
00:36:56,909 --> 00:36:59,709
أين (كيزا)؟ أعتادت على الأقل
.الإستماع لجانبي من القصة

353
00:36:59,809 --> 00:37:01,871
.أبقى بعيداً عن ابنتي

354
00:37:03,272 --> 00:37:06,171
.لا تخرطوني في طقوس زواج الذكور الخاص بكما

355
00:37:08,024 --> 00:37:11,647
(ـ مرحباً، أنا (كيزا
ـ مرحباً

356
00:37:11,747 --> 00:37:13,407
.جوبيتر)، سررتُ بلقائكِ)

357
00:37:14,501 --> 00:37:16,056
أعتدتُ أن تكون لديك القليل
.من الهمة يا فتى

358
00:37:16,156 --> 00:37:19,295
ـ أظن أنني أصبحت كهلاً قليلاً
ـ كهل؟ أنظر إليّ

359
00:37:19,395 --> 00:37:21,405
أنني بدون إعادة رمز أو قطرة
.من العصير لأعوام

360
00:37:22,005 --> 00:37:23,687
.إنّك أقبح بكثير مما أتذكّر

361
00:37:26,872 --> 00:37:29,992
!مهلاً

362
00:37:31,319 --> 00:37:34,140
ما الذي يجري هنا؟

363
00:37:58,788 --> 00:38:00,146
.صاحبة الجلالة

364
00:38:13,215 --> 00:38:14,968
.صاحبة الجلالة

365
00:38:16,729 --> 00:38:18,690
.شكراً لكِ

366
00:38:19,244 --> 00:38:22,012
سأذهب إلى البلدة لإحضار بعض
.البقالة لأجل العشاء

367
00:38:22,112 --> 00:38:24,884
ـ سأذهب أنا
ـ أنا بخير يا ابي

368
00:38:28,145 --> 00:38:30,967
.حسناً

369
00:38:31,067 --> 00:38:33,379
.لنلقي نظرة عليك

370
00:38:37,889 --> 00:38:39,064
إنها ليست جميلة، أليس كذلك؟

371
00:38:39,164 --> 00:38:42,000
.قص وإزالة
.علامة مختطف الطائرات المدان

372
00:38:42,339 --> 00:38:45,512
.مازلت لم تجب على سؤالي
هل تريد إستعادة أجنحتك أم لا؟

373
00:38:45,913 --> 00:38:47,216
مهلاً، هل لديك أجنحة؟

374
00:38:47,516 --> 00:38:51,603
أفضل عضو بديل ذي تشابك
.عصبي حيوي يمكن للجيش شرائه

375
00:39:03,229 --> 00:39:05,926
.يا إلهي، هذا رائع

376
00:39:06,026 --> 00:39:10,401
صاحبة الجلالة لا تعرفين مدى المعجزات
.العلمية الذي يكون البشر قادر عليها

377
00:39:10,928 --> 00:39:14,176
لماذا هؤلاء البشر لا يشاركون
أشياء كهذه؟

378
00:39:14,276 --> 00:39:18,293
المشاركة لم تكن ميزة قوية
.لجنسكم يا صاحبة الجلالة

379
00:39:18,393 --> 00:39:21,632
حسناً، ما أمر "صاحبة الجلالة" هذا؟

380
00:39:22,032 --> 00:39:24,371
إنّك لم تتعرضين للسعة نحلة، صحيح؟

381
00:39:24,471 --> 00:39:25,429
.كلا

382
00:39:25,529 --> 00:39:30,382
كما تعلمين، ذلك النحل صمم جينياً
.ليتعرف على الملكية

383
00:39:30,482 --> 00:39:32,269
الملكية؟

384
00:39:32,669 --> 00:39:38,163
حسناً، إنّك سوف تندهش عندما
.تعرف ما الذي أفعله لكسب لقمة عيشي

385
00:39:38,263 --> 00:39:43,384
.إنه لا يتعلق بما تعملينه
.بل يتعلق بكِ، إنهم أدركوا هذا

386
00:39:43,484 --> 00:39:46,113
.النحل لا تشبة البشر
.إنهم لا يرتابون أو يشكون

387
00:39:46,713 --> 00:39:48,967
.النحل لا يكذب

388
00:39:52,725 --> 00:39:55,955
.آسفة، يجب عليّ الإجابة على هذا

389
00:39:57,156 --> 00:40:00,790
.أظن (تايتوس) لم يقل أي شيء حيال هذا

390
00:40:01,491 --> 00:40:04,499
.كلا، لابد غفل من باله

391
00:40:04,599 --> 00:40:07,103
ليس من السهل تخيلك أن تبرم
.صفقة مع شخص ملكي

392
00:40:08,136 --> 00:40:10,659
أخبرني (تايتوس) بإنّك نفيت لهذا الكوكب

393
00:40:10,759 --> 00:40:14,684
وقال إذا ساعدته، بإنه سوف يعيد
.لك جناحيك وإرجاعك إلى سابق عهدك

394
00:40:15,085 --> 00:40:20,212
ـ ظننتُ أنني مدين لك
ـ أجل، إنّك كذلك

395
00:40:21,313 --> 00:40:26,942
،لكن إذا كانت هي عملية الظهور
.فهناك أشياء كثيرة أهم من الأجنحة

396
00:40:29,446 --> 00:40:32,685
!(الحياة تتغير يا (جوبيتر
.أنتظري حتى ترين هذا الشيء

397
00:40:32,885 --> 00:40:37,871
.مليونين بكسل من الوضوح
.هذا كل ما أردته تماماً

398
00:40:40,149 --> 00:40:42,732
أجل، هذا رائع، هل أمي هناك؟

399
00:40:42,832 --> 00:40:46,846
،)كلا، إنها خرجت مع خالتكِ (نينو
اسمعي، لقد كانا خائفتين قليلاً البارحة

400
00:40:46,947 --> 00:40:49,702
،عندما لم ترجعي للمنزل
.لكني غطيت الأمر، أظن إنه بخير

401
00:40:49,802 --> 00:40:55,462
ما أخبار الإمتنان الصغير لأبن خالتكِ (فلادي)؟
.أعني، هذا الشيء كان سهلاً، صحيح؟ كما قلت

402
00:40:55,563 --> 00:40:58,995
!ـ إنه أسهل مال سبق وأن جنيناه
ـ لم يحصل ذلك

403
00:40:59,968 --> 00:41:01,975
.لم يحصل

404
00:41:05,465 --> 00:41:07,687
ـ ماذا؟
ـ كلا، أعلم، أنا آسفة

405
00:41:07,787 --> 00:41:09,691
ـ كلا
ـ أنا آسفة للغاية

406
00:41:09,791 --> 00:41:12,546
ـ لماذا؟
ـ لقد كانت هناك حادثة في العيادة

407
00:41:12,847 --> 00:41:14,851
.أحدهم تعرض للأذى

408
00:41:14,951 --> 00:41:18,032
!تباً! عرفت هذا

409
00:41:18,132 --> 00:41:20,595
.يا إلهي، عرفت هذا
.لم أكن محظوظاً

410
00:41:20,695 --> 00:41:24,095
!ـ لم أكن محظوظاً تماماً
ـ اسمع يا (فلادي)، أنا بصحبة بعض الناس

411
00:41:24,195 --> 00:41:26,089
ـ لا أريد أن أكون وقحة
ـ مهلا (جوبيتر)، علينا أن نعيد تحديد المواعيد

412
00:41:26,189 --> 00:41:29,361
تماماً، لذا أخبر أمي أنني بخير
.وسأتصل بها عندما أستطيع

413
00:41:29,461 --> 00:41:33,086
.. (مهلاً، مهلاً! (جوب
.لقد أنفقت المال بالفعل

414
00:41:33,919 --> 00:41:36,133
.إنّك في ورطة

415
00:41:36,233 --> 00:41:38,328
.إنّك في ورطة

416
00:41:40,199 --> 00:41:41,418
!لا تلمس أغراضي

417
00:41:47,763 --> 00:41:51,379
.أمر (باليم) بوضع حصار
.لا يمكن لشيء أن يدخل أو يخرج من هذا الكوكب

418
00:41:51,479 --> 00:41:54,459
لكن قيادة (إيجيس) قالت بمجرد أن
،يتم التحقق من بصمتها الجينية

419
00:41:54,560 --> 00:41:56,642
.(سوف يحصلون على أمر أخذنا إلى (أوروس

420
00:41:56,748 --> 00:41:59,178
ـ إذاً، إننا ننتظر
ـ سوف يرسلون سفينة حربية

421
00:41:59,278 --> 00:42:00,795
ـ متى؟
ـ يجب أن تكون هنا بحلول غد

422
00:42:01,606 --> 00:42:04,465
ـ إننا لن نبقى حتى الليل
ـ نحن بحاجة لخطة

423
00:42:04,565 --> 00:42:06,534
.نحن بحاجة لقوة نارية

424
00:42:06,634 --> 00:42:08,671
،إذا هي مثلما قلت إنها كذلك

425
00:42:09,271 --> 00:42:11,359
لن نتمكن من الخروج من هذا
.الكوكب دون أن نخوض قتالاً

426
00:42:11,459 --> 00:42:13,763
.المخبأ في الخلف

427
00:42:17,220 --> 00:42:20,578
ـ هل هو غاضب مني؟
ـ عندما يغضب، سوف تعرفين

428
00:42:20,678 --> 00:42:22,648
... إنه فقط

429
00:42:22,748 --> 00:42:26,171
.بدأ مختلفاً منذ وصولنا إلى هنا

430
00:42:30,045 --> 00:42:33,388
.كين) شخص معقد)

431
00:42:37,561 --> 00:42:40,850
.إنه (لاكنتنت) بدون حزمة

432
00:42:41,986 --> 00:42:46,936
كان لسوء حظه أن يولد من
.نصف حيوان. كائن صغير جداً

433
00:42:47,237 --> 00:42:50,485
جهاز الربط الذي رعاه كان عليه
.أن يبيعه إلى الفيلق بخسارة

434
00:42:51,085 --> 00:42:54,325
.لكن (لاكنتنت) بحاجة للحزمة

435
00:42:54,626 --> 00:42:56,413
.إنها مركز جاذبيتهم

436
00:42:57,518 --> 00:43:01,950
،عزلاء، ودوماً ما يهدرون ويموتون

437
00:43:02,050 --> 00:43:03,911
.مالم أن يصبحوا مثله

438
00:43:04,312 --> 00:43:06,937
.بلا خوف، بلا رحمة

439
00:43:08,310 --> 00:43:11,199
.يفضل آلات الصيد

440
00:43:12,776 --> 00:43:16,202
كان (كين) أفضل جندي سبق
.وأن قاتلت بجواره

441
00:43:17,603 --> 00:43:19,591
لماذا تمت إدانته؟

442
00:43:21,139 --> 00:43:23,733
.آسفة، إنه ليس من شأني
.لست مجبر على إخباري

443
00:43:23,833 --> 00:43:27,097
.لقد هاجم أحدهم
.لقد هاجم ملكي

444
00:43:27,497 --> 00:43:30,989
ـ إنه ضربه
ـ ضربه؟

445
00:43:32,271 --> 00:43:33,561
.لقد مزق رقبته

446
00:43:35,956 --> 00:43:39,396
.(هناك شيئاً بشأن الملكية لدى (كين
.إنه شيء غريزي

447
00:43:40,998 --> 00:43:45,032
لقد حاولوا النيل منه لكنه كان
.تحت أمرتي، لذا تلقيت اللوم

448
00:43:46,538 --> 00:43:50,016
.لقد كافأتُ بندبتين على ظهري

449
00:44:18,655 --> 00:44:22,496
كما تعلم، كلاكما لديكما علامة على
.عنقيكما، لكنهما مختلفتين قليلاً

450
00:44:22,596 --> 00:44:25,211
.إنه شعار الهجين

451
00:44:25,311 --> 00:44:29,209
.مارسلين كوهان) كان اسمها)
.إنها كانت تحب النحل

452
00:44:29,809 --> 00:44:31,563
.عجباه

453
00:44:32,063 --> 00:44:35,094
.كان ليرتعب والدي الآن

454
00:44:35,194 --> 00:44:39,128
هل تعرف ما الذي سوف يحصل
للناس عندما يكتشفون الحقيقة؟

455
00:44:40,930 --> 00:44:44,188
لا أظن أن معظم الناس
.يريدون معرفة الحقيقة

456
00:44:44,488 --> 00:44:45,841
.أنا أريد

457
00:44:48,017 --> 00:44:48,946
.حسناً

458
00:44:49,046 --> 00:44:54,012
إذاً، إنّك تعلمتِ بأن مهد الجنس
.البشري هو الأرض، لكنه ليس كذلك

459
00:44:54,112 --> 00:44:58,125
إنه بالواقع كوكب في نظام
،)كونابيلم) يدعى (أوروس)

460
00:44:58,225 --> 00:45:01,070
.الذي ظهر منذ بليون عام قبلكِ

461
00:45:01,171 --> 00:45:05,362
لقد أكتشف كوكبكم خلال ما
.يطلق عليه التوسع الكبير

462
00:45:09,068 --> 00:45:13,453
في ذلك الوقت، الأرض كان يسكنها
،"مجموعة من جنس "سورسابين

463
00:45:13,853 --> 00:45:16,200
حيوان مفترس بشري خطير
."يطلق عليه "سارغون

464
00:45:16,300 --> 00:45:21,611
من الوضوح قبل بناء أيّ مستعمرات أو تنمية
،الموارد التي يمكن أن تؤمن كوكبكم

465
00:45:21,711 --> 00:45:25,216
.. تم تصنيع إنقراض واسع النطاق

466
00:45:25,667 --> 00:45:27,104
.إنخفاض الميزانية اللعين

467
00:45:28,640 --> 00:45:31,288
هل تتحدث عن الديناصورات؟

468
00:45:32,948 --> 00:45:36,623
مهلاً، هل تقصد أن شعبك
من قتلوا الديناصورات؟

469
00:45:36,823 --> 00:45:39,528
.تقنياً، إنهم شعبكِ يا مولاتي

470
00:45:49,514 --> 00:45:51,325
.هيّا

471
00:46:03,824 --> 00:46:08,696
،وفقاً لسجلات الكومنولث
(هذا الكوكب كان مصنّفاً من قبل صناعات (أبراساكس

472
00:46:08,796 --> 00:46:10,956
.منذ ما يقارب مائة ألف عام

473
00:46:11,206 --> 00:46:15,941
تم تهجين الحمض النووي البشري مع
.أنواع أصلية لتطوير السكان الخصب

474
00:46:16,542 --> 00:46:19,405
.وهذا حيث "لماذا" أصبحت قبيحة
.. أساسياً

475
00:46:19,505 --> 00:46:22,754
الهدف من ذلك هو أن ينمو
.أكبر عدد ممكن من السكان

476
00:46:22,854 --> 00:46:27,554
بمجرد أن يتجاوز عدد سكان
،الأرض القدرة على الحفاظ عليه

477
00:46:27,954 --> 00:46:31,289
.فهذا يعتبر جاهز للحصاد

478
00:46:32,095 --> 00:46:33,403
الحصاد؟

479
00:46:35,503 --> 00:46:39,010
ما الذي يجري؟ ما خطبهم؟

480
00:46:39,610 --> 00:46:41,011
.إنهم هنا

481
00:46:41,111 --> 00:46:42,040
ـ هيّا
ـ هيّا بنا

482
00:46:42,140 --> 00:46:45,071
!(ماذا؟ (كين)؟ مهلاً، (كين

483
00:46:46,195 --> 00:46:47,708
!(كين)

484
00:47:24,647 --> 00:47:25,849
.شمع النحل

485
00:47:27,870 --> 00:47:29,509
.مسكتكِ

486
00:49:38,072 --> 00:49:40,159
(سيّد (نايت

487
00:49:40,259 --> 00:49:42,831
.أريد هذه الوسيلة بلوغ القدرة

488
00:49:43,031 --> 00:49:46,971
أنني أريد تشخيص وتوقعات
.كاملة للحصاد المبكر

489
00:49:47,071 --> 00:49:48,242
.بالطبع يا سيّدي

490
00:49:48,342 --> 00:49:50,914
ما هو نوع المستوى الذي
سوف نحصله من الحصاد؟

491
00:49:51,014 --> 00:49:52,818
.منتج ممتاز يا سيّدي

492
00:49:53,118 --> 00:49:55,012
.مستوى إستثنائي

493
00:49:55,889 --> 00:49:59,564
.حصاد قوي على نحوِ خاص

494
00:50:01,784 --> 00:50:05,341
،على إفتراض أستقرار السوق
،وإذا حصدنا في نهاية هذا القرن

495
00:50:05,441 --> 00:50:09,715
فيجب على هوامش الربح
.أن تتفوق على أقرب منافسيك

496
00:50:11,736 --> 00:50:14,141
.(فهم هذا يا سيّد (نايت

497
00:50:14,964 --> 00:50:19,601
سوف أحصد هذا الكوكب غداً

498
00:50:20,173 --> 00:50:23,231
.قبل أن أدعها تأخذه منيّ

499
00:50:27,284 --> 00:50:31,145
ـ ها نحن ذا
ـ أنني أثق بك

500
00:51:03,512 --> 00:51:06,426
.أبراساكس) الإستثنائي، كما طلبتم)

501
00:51:15,894 --> 00:51:16,951
.. الآن

502
00:51:18,155 --> 00:51:21,071
أين هي صاحبة الجلالة؟

503
00:51:28,401 --> 00:51:30,423
.صباح الخير يا صاحبة الجلالة

504
00:51:30,853 --> 00:51:33,946
.أسمحي ليّ بمساعدتكِ

505
00:51:34,798 --> 00:51:37,402
.أنا (سندي)، رفيقتكِ في الغرفة

506
00:51:37,502 --> 00:51:40,858
ـ ثياب جديدة؟
ـ إننا نلبي فقط أحتياجاتكِ

507
00:51:40,958 --> 00:51:42,357
أين أنا؟

508
00:51:42,457 --> 00:51:45,601
،)هذا "ألكازار" (كاليك أبراساكس

509
00:51:45,701 --> 00:51:48,440
.(ثاني منزل رئيسي لـ (أبراساكس

510
00:51:48,540 --> 00:51:53,039
ـ ما هو "ألكازار"؟
ـ إنها طريقة آخرى لقول منزلي

511
00:51:53,733 --> 00:51:54,936
.(أنا (كاليك

512
00:51:56,097 --> 00:51:57,641
.(جوبيتر جونز)

513
00:52:00,489 --> 00:52:02,952
،أنا آسفة على التحديق
.لكنه بالواقع رائع للغاية

514
00:52:03,953 --> 00:52:05,323
ما هو؟

515
00:52:06,687 --> 00:52:09,298
.سيكون من السهل أن أريكِ إياه

516
00:52:15,643 --> 00:52:17,997
هل يمكن أن يكون هذا أندر؟

517
00:52:18,998 --> 00:52:23,358
تخيليّ هذا بالنسبة ليّ، مقابلة
.والدتكِ بعد فترة طويلة من موتها

518
00:52:23,558 --> 00:52:25,044
.أنا لستُ والدتكِ

519
00:52:26,659 --> 00:52:30,322
.كوكبكِ دخل الآن العصر الجيني

520
00:52:30,422 --> 00:52:35,181
إنّكِ تفهمين شيئاً قليلاً
.حول الجزء الحيوي من واقعنا

521
00:52:36,432 --> 00:52:40,691
في عالمنا، الجينات تحظى
.بأهمية روحية تقريباً

522
00:52:40,791 --> 00:52:42,979
.إنها بذور خلودنا

523
00:52:44,330 --> 00:52:48,840
عندما نفس الجينات بالضبط تعاد
،ظهورها في نفس الترتيب المعين

524
00:52:49,355 --> 00:52:51,729
.فإنه بالنسبة لنا نطلق عليه التناسخ

525
00:52:51,930 --> 00:52:55,946
لكن كيف يمكن أن أكون نسخة
من والدتكِ مالم إنها من الأرض؟

526
00:52:56,046 --> 00:52:58,442
.ولدت والدتي قبل تشيد أول مدنكم

527
00:53:01,102 --> 00:53:04,177
أأنتم أحد أنواع مصاصي الدماء؟

528
00:53:06,357 --> 00:53:08,378
،إننا السبب لكثير من هذه الأساطير

529
00:53:08,478 --> 00:53:11,467
لكن أعدكِ بأن والدتي كانت
.مجرد إنسانة مثلكِ أو مثلي

530
00:53:11,567 --> 00:53:14,974
.الفرق بيننا هي معرفتنا وتقنياتنا

531
00:53:16,051 --> 00:53:18,547
كم برأيكِ يكون عمري؟

532
00:53:19,380 --> 00:53:20,668
أواخر الأربعينات؟

533
00:53:21,317 --> 00:53:23,807
.أحتفلتُ مؤخراً بالألفية الرابعة عشر

534
00:53:25,043 --> 00:53:27,648
هل عمركِ 14 ألف عام؟

535
00:53:27,748 --> 00:53:30,671
.أربعة عشر ألف وأربعة أعوام، على وجة الدقة

536
00:53:31,302 --> 00:53:35,363
والدتي أقتربت من ألفية 91
.عام عندما ماتت

537
00:53:35,463 --> 00:53:37,791
.سوف تندهشين كم تمرين بسرعة

538
00:53:41,320 --> 00:53:45,416
،إذا كانت حياتكم طويلة جداً
هل يمكنني أن أسألكِ كيف ماتت والدتكِ بالواقع؟

539
00:53:47,162 --> 00:53:48,831
.لقد قتلت

540
00:53:49,860 --> 00:53:51,694
.يا إلهي، آسفة للغاية

541
00:53:52,695 --> 00:53:55,769
ـ هل عثروا على الفاعل؟
ـ كلا

542
00:53:56,270 --> 00:53:59,306
.أنا ووالدتي لم نتقدم دوماً

543
00:53:59,406 --> 00:54:03,996
لكن لديّ أمل أن هذا التكرار قد
.يكون فرصة ثانية جيّدة لكلينا

544
00:54:04,348 --> 00:54:08,735
هيّا، دعيني أعرفكِ على أمكانيات
.حياتكِ الجديدة

545
00:55:12,366 --> 00:55:13,564
.سحقاً

546
00:55:16,307 --> 00:55:19,574
كل واحد منا لدية رمز
.لحالتنا البدنية المثالية

547
00:55:19,674 --> 00:55:23,839
المشكلة هي جيناتنا لديها موعد
.إنتهاء التي يتم نقلها إلى خلايانا

548
00:55:24,240 --> 00:55:28,549
منذ وقت طويل، ثمة شخص كشف طريقة
.إستبدال الخلايا المتضررة بواحدة جديدة

549
00:55:28,749 --> 00:55:31,120
.اليوم، فمن السهل تغيير المصباح الكهربائي

550
00:55:31,620 --> 00:55:34,877
ـ من أين تحصلين على مصابيح الضوء؟
ـ إننا نصنعهم

551
00:55:35,178 --> 00:55:40,053
ـ مثل الإستنساخ؟
ـ كلا، الإستنساخ يفتقد للمرونة الجينية

552
00:55:40,153 --> 00:55:42,459
،قبل ملايين الأعوام
الوباء الجيني الحاصل بسبب الإستنساخ

553
00:55:42,559 --> 00:55:45,314
.أبيد الجنس البشري بأكمله تماماً

554
00:55:46,215 --> 00:55:49,856
لقد قيل ليّ بأن منزل (أبراساكس) كان
.بذرة الأرض

555
00:55:50,721 --> 00:55:51,926
هل هذا حيث يمكنكِ الحصول عليه؟

556
00:55:53,473 --> 00:55:58,062
كوكبكِ الأرض هو جزء صغير
.جداً من صناعة كبيرة جداً

557
00:55:59,540 --> 00:56:00,906
.ألمسي جلديّ

558
00:56:02,915 --> 00:56:04,418
.ياللروعة

559
00:56:04,618 --> 00:56:08,145
في عالمكم، أعتادت الناس على
،القتال من أجل الموارد

560
00:56:08,246 --> 00:56:10,996
.مثل النفط أو المعادن أو الأرض

561
00:56:11,096 --> 00:56:13,435
،لكن عندما تتمكنين من الوصول إلى الفضاء

562
00:56:13,536 --> 00:56:17,379
سوف تدركين فقط أن هناك مصدر
.. واحد يستحق القتال علىه

563
00:56:17,479 --> 00:56:20,056
.. حتى القتل لأجله

564
00:56:20,423 --> 00:56:21,500
.لكثير من الوقت

565
00:56:24,188 --> 00:56:28,280
.الوقت هو أثمن شيء في الكون

566
00:56:33,027 --> 00:56:34,394
.ثمة (لاكنتنت) مجهول

567
00:56:50,873 --> 00:56:54,714
إذاً آسفة، لم أفهم ماذا كنتِ تعنين
."عندما قلتِ "المطالبة بحقي الشرعي

568
00:56:55,114 --> 00:56:59,708
حسناً، إنه من الشائع لدى الناس في
.الوضع الأول أن يسمحوا بالثقة لأي تكرار محتمل

569
00:57:00,716 --> 00:57:03,465
.كتبت والدتي مستقبلها في وصيتها

570
00:57:04,266 --> 00:57:07,676
الآن، (باليم) يملك الحق
.. الشرعي للأرض، لكن

571
00:57:07,776 --> 00:57:11,481
،بمجرد أن تتطالبين بهِ
.الأرض سوف تكون ملككِ

572
00:57:11,981 --> 00:57:15,301
كيف يمكن لشخص أن يملك الأرض؟

573
00:57:15,401 --> 00:57:18,143
.(إنه مجرد كوكب يا (جوبيتر

574
00:57:18,243 --> 00:57:21,483
في هذا العالم، تملك الناس
.أشياء أكثر قيمة

575
00:57:22,184 --> 00:57:26,677
لا يمكنك معرفة الآن ما سيكون عندما
.تقدمين ثروة تتجاوز تخيلكِ

576
00:57:26,877 --> 00:57:30,249
عندما يمكنكِ الأختيار بالبقاء
،صغيرة وجميلة

577
00:57:30,349 --> 00:57:33,773
أو عندما يمكنكِ أن تحظين بالقوة
.لتغيير حياة عائلتكِ إلى الأفضل

578
00:57:33,873 --> 00:57:36,813
.وجل ما عليكِ فعله هو إغلاق عينيكِ

579
00:57:51,441 --> 00:57:52,960
كين)؟)

580
00:57:53,060 --> 00:57:56,902
.(لابد هذا الصياد الذي أستأجره (تايتوس
.جيّد الصنع من خلال النظر إليه

581
00:57:57,002 --> 00:58:00,525
!مهلاً، كلا، كلا، كلا
.لا بأس، إنها في صفنا

582
00:58:00,625 --> 00:58:02,379
.لا يأخذوا (أبراساكس) أي صف سوى صفهم

583
00:58:02,479 --> 00:58:05,668
،)وبالضبط، ومنذ أن أصبحت (جوبيتر) من (أبراساكس

584
00:58:05,768 --> 00:58:07,456
يمكنك أن تفهم السبب الذي
.ساعدتها في إخراجها من هذا الكوكب

585
00:58:07,556 --> 00:58:11,540
.(لقد أتصل بـ (الإيجيس
.إنهم يدخلون المدار الآن

586
00:58:12,878 --> 00:58:14,903
.ممتاز

587
00:58:15,003 --> 00:58:17,429
.. لقد خططتُ أن أخذكِ بنفسي لكن

588
00:58:17,529 --> 00:58:21,114
بلا شك (الأيجيس) سوف يصرون
.على تولي الأمور من هنا

589
00:58:23,670 --> 00:58:26,576
.أتمنى لكِ الحياة التي كنتِ تحلمين بها دوماً

590
00:58:32,954 --> 00:58:35,493
.مرحباً بك على المركبة يا جلالتكِ
.(اسمي (ديوميكا تسينغ

591
00:58:35,593 --> 00:58:38,154
ـ أنا قائدة هذه المركبة الحربية
(ـ الرجاء ناديني بـ (جوب

592
00:58:38,254 --> 00:58:39,969
.جلالتكِ

593
00:58:40,269 --> 00:58:42,657
!ستنغير)! إنّك بخير)

594
00:58:42,757 --> 00:58:46,152
.حتى الآن يا صاحبة الجلالة
.لغاية الآن

595
00:58:46,252 --> 00:58:48,435
سوف نرافقكِ إلى وزارة الكومنولث
.(على (أوروس

596
00:58:48,535 --> 00:58:51,056
إن كان هناك أيّ شيء يمكننا فعله
.لتسهيل رحلتكِ، فقط أعلمينا الآن

597
00:58:51,357 --> 00:58:53,279
بالواقع، هل تعرفين أمراً؟
،أشعر أنني أرتدي ثياب كثيرة

598
00:58:53,380 --> 00:58:56,634
لذا إن كان لديكِ أيّ شيء
الذي بمقدوري أن أستبدله؟

599
00:58:57,234 --> 00:59:01,342
.بنفسي، أثناء وأنا مستيقظة

600
00:59:01,442 --> 00:59:02,478
ماذا؟

601
00:59:06,369 --> 00:59:10,259
!(كلا! اللورد (باليم

602
00:59:10,359 --> 00:59:11,896
!لقد كانوا الصيادون

603
00:59:11,996 --> 00:59:17,123
!لقد خانوك باسم شقيقتك
!أرجوك

604
00:59:17,223 --> 00:59:20,330
!الرحمة! سيدي! الرحمة

605
00:59:24,853 --> 00:59:27,276
.(سيّد (غريغهان

606
00:59:27,960 --> 00:59:30,132
.أحضرها إليّ

607
00:59:30,832 --> 00:59:33,461
.أجل، سيّدي

608
00:59:36,260 --> 00:59:39,415
.. أدخل! أنني لا

609
00:59:39,516 --> 00:59:42,071
.لا أعرف حقاً كيف يعمل هذا الشيء

610
00:59:42,171 --> 00:59:45,449
.مرحباً، أدخل

611
00:59:45,549 --> 00:59:47,504
جلالتكِ تريدين أن تأخذين
.القليل من هذه

612
00:59:47,604 --> 00:59:49,769
يمكن البوابة أن تكون قاسية
.قليلاً على أمعاء الملكية

613
00:59:49,919 --> 00:59:53,076
.حسناً أمعائي أيّ شيء سوى إنها ملكية

614
00:59:56,428 --> 00:59:58,302
.شكراً لك

615
00:59:59,030 --> 01:00:01,959
.لقد سمعتِ السيّدة هناك
.إنّكِ (أبراساكس) الآن

616
01:00:02,060 --> 01:00:03,596
.(كلا، كلا، أنا من آل (جونز

617
01:00:03,696 --> 01:00:07,421
،حسناً، ماعدا عندما أغضب
.(أكون (بولوتنكوف

618
01:00:07,521 --> 01:00:09,748
،إذا كان هذا كل ما كنتِ
(فلن تكونين على مركبة (إيجيس

619
01:00:09,848 --> 01:00:11,566
.المتجهة نحو سند الملكية

620
01:00:14,049 --> 01:00:15,937
.أجل

621
01:00:16,037 --> 01:00:18,775
قال (ستينغر) بإنّك هاجمت
.ملكي ذات مرة

622
01:00:20,852 --> 01:00:22,882
ـ (ستينغر) يثرثر كثيراً
ـ هل هذا صحيح؟

623
01:00:22,982 --> 01:00:25,013
وهل يهم؟

624
01:00:26,852 --> 01:00:31,779
.آسفة، إنه ليس من شأني
.كنت فقط أحاول أن أفهم الأمر

625
01:00:33,670 --> 01:00:36,693
اسمعي، الحقيقية هي أنني
.. لا أعلم لماذا فعلت هذا

626
01:00:36,793 --> 01:00:39,599
.لا أتذكر كيف فعلت هذا حتى
.لقد حصل الأمر وحسب

627
01:00:40,800 --> 01:00:43,792
.جميعنا نفعل أشياء لا يمكننا توضيحها

628
01:00:43,892 --> 01:00:48,598
.لقد قالوا إنه له علاقة بجيناتي

629
01:00:48,698 --> 01:00:51,662
.إنه عيب في هندستي الجينية

630
01:00:52,106 --> 01:00:55,140
.يمكن هذا يفسر الكثير من الاشياء عنيّ

631
01:00:56,086 --> 01:00:59,939
مثل حقيقة لديّ قدرة خارقة

632
01:01:00,139 --> 01:01:03,112
.أن أغرم بالرجال الذين لا يغرمون بيّ

633
01:01:04,012 --> 01:01:08,221
كأن مؤشر بوصلتي الداخلية
."تتوجه مباشرة نحو "السيّد الخطأ

634
01:01:08,722 --> 01:01:11,765
.ربما له علاقة بجيناتي

635
01:01:12,621 --> 01:01:15,718
.ربما لديّ عيب في الهندسة الجينية أيضاً

636
01:01:16,719 --> 01:01:19,075
.. وإذا تلك الحالة

637
01:01:19,175 --> 01:01:21,647
هل هناك أيّ طريقة لإصلاح هذا؟

638
01:01:23,408 --> 01:01:26,138
.إنّكِ ملكية الآن

639
01:01:26,739 --> 01:01:30,263
.. أنا هجين، إنّكِ لا تفهمين ماذا يعني ذلك لكن

640
01:01:30,463 --> 01:01:33,619
لديّ صفات مشتركة مع الكلب
.أكثر مما لديّ معكِ

641
01:01:33,719 --> 01:01:37,576
.أنني أحب الكلاب
.دوماً ما كنتُ أحب الكلام

642
01:01:39,063 --> 01:01:42,120
ـ يجدر بيّ الذهاب، جلالتكِ
ـ حسناً

643
01:01:42,220 --> 01:01:46,028
ـ عليكِ أن تشديّ نفسكِ قبل المرور من البوابة
ـ صحيح، حسناً

644
01:01:47,850 --> 01:01:50,368
"أحب الكلاب؟"

645
01:02:26,447 --> 01:02:31,915
مرحباً بكِ جلالتكِ في الحفرة السوداء المكتظة
."بالسكان، التي نطلق عليها بتواضع "المنزل

646
01:02:43,271 --> 01:02:47,279
،"لقد قمتُ بثلاثة جولات في "أبوكاش
،المعركة التي أودتُ بحياة مليوني جندي

647
01:02:47,379 --> 01:02:50,418
وأني أفضل العودة إلى هناك من
.التعامل مع هؤلاء البيروقراطيين

648
01:02:51,118 --> 01:02:57,888
،)تحياتي يا جلالتكِ، أنا محامي المجرات (بوب
.أنا هنا لمساعدتكِ في عملية الصعود

649
01:03:05,909 --> 01:03:06,919
.الحزمة

650
01:03:09,538 --> 01:03:13,813
هذا هو التكرار الأصلي لسيادة
،)الملكية (أبراساكس

651
01:03:13,913 --> 01:03:16,368
.ونحن جئنا إلى هنا للمطالبة بلقبها الملكي

652
01:03:17,569 --> 01:03:19,924
،إنّك بحاجة لرفع عريضة فتح ملف ميراث

653
01:03:20,024 --> 01:03:23,315
،وإذا لقب الملكية مكمول
.ستكون بحاجة لنقله

654
01:03:24,166 --> 01:03:25,774
.شكراً لكِ

655
01:03:27,924 --> 01:03:32,446
رفع ملف النقل من خلال الخدمات
.المركزية في قسم 9 - 18. التالي

656
01:03:32,546 --> 01:03:37,158
إنّك بحاجة لفحص اللقب وتعريف
.البصمة الجينية من الوصايا والوديعة

657
01:03:44,673 --> 01:03:49,366
أجل، لا يمكنني لمس هذا دون
.مراجعة ضرائب الإيرادات

658
01:03:58,799 --> 01:04:03,358
.هذا طلب إيرادات وليس مراجعة الإيرادات

659
01:04:07,009 --> 01:04:10,858
<font color="#ffff00">رقم صغير قد يكون مطلوباً قبل
.إصدار رقم الضريبي التعريفي</font>

660
01:04:11,374 --> 01:04:14,197
لا يمكننا الحصول على اللقب
.دون بطاقة تعريف الضريبة

661
01:04:14,874 --> 01:04:15,997
<font color="#ffff00">.ليست مشكلتي</font>

662
01:04:19,574 --> 01:04:20,597
<font color="#ffff00">كم تكلف؟</font>

663
01:04:24,874 --> 01:04:25,997
<font color="#ffff00">.عشرة سي</font>

664
01:04:31,763 --> 01:04:36,406
لا داعي للقول أن الربح الغير
.المشروع ليس من برنامجي

665
01:04:38,711 --> 01:04:40,633
.أظن إنّك أسقطت شيئاً

666
01:04:42,851 --> 01:04:45,890
.أضغطي بأصبعكِ الإبهام عليها

667
01:04:52,536 --> 01:04:56,193
الأختام والطابع في قسم - 33

668
01:04:56,293 --> 01:04:58,515
.جلالتكِ

669
01:05:08,267 --> 01:05:10,992
.حسناً، حسناً، حسناً

670
01:05:13,577 --> 01:05:16,239
.هذا ما يجب عليّ التعامل معه

671
01:05:39,577 --> 01:05:42,175
.أجل

672
01:05:48,595 --> 01:05:50,498
.أجل، جميل جداً

673
01:05:50,599 --> 01:05:54,105
من فضل جلالتكِ أن تضعين معصمكِ هنا؟

674
01:05:54,205 --> 01:05:55,909
.أجل

675
01:05:56,009 --> 01:05:58,765
ـ راحة اليد للأعلى رجاءً
ـ آسفة

676
01:05:58,865 --> 01:06:01,396
.شكراً لكِ

677
01:06:06,118 --> 01:06:08,125
.جيّد

678
01:06:08,225 --> 01:06:10,059
!أجل

679
01:06:12,102 --> 01:06:13,724
.حسناً

680
01:06:14,745 --> 01:06:18,553
ـ إنه رائع
ـ جميل جداً، بالفعل جميلاً جداً

681
01:06:18,653 --> 01:06:28,104
الآن، هذا رمزكِ ودليل سلوككِ ووجباتكِ
.الملكية ووكالتكِ

682
01:06:28,572 --> 01:06:33,598
وأرفعي هذا لمسؤول الفيلق
.لأجل تعين الحراس الخاص بكِ

683
01:06:33,698 --> 01:06:35,168
ـ أجل؟
ـ حسناً

684
01:06:35,468 --> 01:06:39,263
.. حسناً تهانينا يا جلالتكِ

685
01:06:39,363 --> 01:06:42,116
.مع تعازيّ العميقة

686
01:06:45,722 --> 01:06:46,908
شكراً لك؟

687
01:06:48,728 --> 01:06:53,236
.لن أشتكي على "دي أم في" أبداً

688
01:06:53,336 --> 01:06:57,211
.حسناً لقد فعلتيها، إنه رسمي
.أصبحتِ الآن صاحبة لقب

689
01:06:57,911 --> 01:07:02,632
صاحبة لقب ماذا؟
مثل ركن سيارات مجاني؟ مفتاح المدينة؟

690
01:07:02,732 --> 01:07:05,543
أعني، ماذا يعني هذا حقاً؟

691
01:07:05,694 --> 01:07:09,535
،يعني حياة جلالتكِ سوف تتغير
.إن أرادت ذلك

692
01:07:11,038 --> 01:07:13,508
هل يمكنك قولها مجدداً؟

693
01:07:13,624 --> 01:07:16,714
."فقط جزء "جلالتكِ

694
01:07:17,445 --> 01:07:18,736
.جلالتكِ

695
01:07:20,349 --> 01:07:22,059
.هذا مثير للإهتمام

696
01:07:22,659 --> 01:07:26,967
،عندما الآخرون يقولها
.يجعلوني أشعر بعدم الأرتياح

697
01:07:27,068 --> 01:07:29,072
... لكن عندما تقولها أنت

698
01:07:29,799 --> 01:07:30,843
.لا أعلم

699
01:07:32,998 --> 01:07:35,769
عليّ أن أعترف أن هناك أشياء
عن حياتي أرغب في تغيرها

700
01:07:35,869 --> 01:07:38,004
.لكن هذا لا يجعلني شخص مختلف
.. إنه لا

701
01:07:39,693 --> 01:07:43,668
،إنه لا يغير الأشياء التي تهمني
.أو الذين أهتم بشأنهم

702
01:07:46,584 --> 01:07:48,071
.أنا لازلتُ نفسي

703
01:07:48,881 --> 01:07:51,615
.إن كان هذا قول جلالتكِ

704
01:07:53,488 --> 01:07:56,058
.حسناً، إنّك شخص الذي يملك غريزة اللقب

705
01:07:56,458 --> 01:08:00,333
هل هناك شيء يحدث لك الآن؟

706
01:08:00,433 --> 01:08:04,594
هل هناك أيّ جزء فيك يود
أن يؤذيني؟

707
01:08:06,614 --> 01:08:07,659
.كلا

708
01:08:09,684 --> 01:08:12,005
.حسناً، ربما

709
01:08:17,168 --> 01:08:18,496
.هيّا أفعلها

710
01:08:20,473 --> 01:08:23,227
كيف يمكن لجلالتكِ أن تكونين واثقة

711
01:08:23,327 --> 01:08:27,769
إذا، كما قلتِ "بوصلتكِ مكسورة"؟

712
01:08:28,770 --> 01:08:31,320
.أخبرني أنني مخطئة

713
01:08:31,421 --> 01:08:34,865
،)إنّك أعتدت العمل لصالح (تايتوس
.لكن هذا ليس صائباً بعد الآن

714
01:08:34,965 --> 01:08:37,939
إذاً، لماذا أنت باقي؟

715
01:08:38,239 --> 01:08:40,540
لماذا تساعدني؟

716
01:08:45,367 --> 01:08:48,001
.(بسبب (ستينغر

717
01:08:48,101 --> 01:08:52,701
،إنه يظن إذا ساعدناكِ
.ربما تساعدينا بالرجوع إلى الفيلق

718
01:08:54,010 --> 01:08:57,393
ـ أرى ذلك
ـ من الجيّد أن تعرفين أن كلانا كاذبين

719
01:08:57,593 --> 01:08:59,209
ما هذا؟

720
01:08:59,310 --> 01:09:01,170
.آسف

721
01:09:02,052 --> 01:09:03,715
.(مرحباً سيّد (وايز

722
01:09:06,245 --> 01:09:09,398
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

723
01:09:15,715 --> 01:09:16,891
.أنا آسف يا رجل

724
01:09:58,696 --> 01:10:01,216
.مرحباً يا صاحبة الجلالة

725
01:10:01,316 --> 01:10:03,988
،)أنا (تايتوس أبراساكس

726
01:10:04,088 --> 01:10:06,827
،)الفرد الثالث الرئيسي في منزل (أبراساكس

727
01:10:06,927 --> 01:10:11,000
.. ويشرفني كثيراً

728
01:10:11,939 --> 01:10:13,139
.اللقاء بكِ

729
01:10:14,936 --> 01:10:17,475
إنّك مدرك أن في ذلك
،إحتجاز لي دون موافقة

730
01:10:17,576 --> 01:10:20,888
وأنت تنهك قانون - 27 - بي - إعتداء - 6

731
01:10:21,688 --> 01:10:25,409
جلالتكِ عرف بسرعة قانون اللقب، كما أرى

732
01:10:25,509 --> 01:10:27,958
وأعرف أيضاً أن بوسعي رفع
دعوى ضرائب ضدك

733
01:10:28,058 --> 01:10:30,606
إلا إذا كنت تود أن تأخذني
.مباشرةً حيث أنا أريد

734
01:10:30,706 --> 01:10:33,478
.سوف يسعدني أن أخذكِ حيث تودين

735
01:10:35,711 --> 01:10:37,393
.أود الذهاب إلى الديار

736
01:10:38,919 --> 01:10:40,442
.جيّد

737
01:10:40,772 --> 01:10:43,165
ـ جهزوا الذهاب إلى الأرض
ـ بالفور يا سيدي

738
01:10:45,568 --> 01:10:48,594
في هذه الأثناء، منذ أن طلبتِ
،الرمز والتصرف

739
01:10:48,695 --> 01:10:51,470
أثق إنّكِ سوف تشرفني على
.تناول العشاء معي هذا المساء

740
01:10:53,209 --> 01:10:54,292
.جيّد

741
01:11:00,346 --> 01:11:02,269
،الأيجيس) أصبحوا منخرطين بالأمر الآن)

742
01:11:02,369 --> 01:11:04,790
أكثر من المحتمل أن يتعقبونكِ

743
01:11:04,890 --> 01:11:07,628
ـ إننا لم نرتكب أيّ جريمة
ـ ماذا عن إحتجاز واحدة ملكية؟

744
01:11:08,761 --> 01:11:12,220
.جلالتها بالكاد أحتجزت

745
01:11:12,521 --> 01:11:13,556
أين هي؟

746
01:11:14,503 --> 01:11:16,943
.تتعشى مع اللورد (تايتوس)، بالواقع

747
01:11:27,198 --> 01:11:30,152
.إلا إذا هم الآن توجهوا لتناول الحلوى

748
01:11:37,684 --> 01:11:41,106
.جلالتكِ تبدين فاتنة جداً

749
01:11:41,207 --> 01:11:43,596
ماذا فعلت بـ (كين)؟

750
01:11:43,696 --> 01:11:47,371
،أعلم إنّكِ لا تثقين بيّ الآن
.لكني أعدكِ بأني ليس عدوكِ

751
01:11:50,502 --> 01:11:51,871
.من فضلكِ

752
01:11:58,241 --> 01:12:01,835
.أنا والسيّد (وايز) أبرمنا إتفاق
.لكنه أخلف عقدنا المبرم

753
01:12:01,935 --> 01:12:04,170
لأجل هذا، قطعتُ عهداً بأن
."أعيده إلى "أرض الأموات

754
01:12:05,869 --> 01:12:07,744
هل هذا قابل للتفاوض؟

755
01:12:08,345 --> 01:12:11,386
.كل شيء قابل للتفاوض

756
01:12:29,252 --> 01:12:32,141
أعترف بأني اشعر شيء إتجاهكِ ضار

757
01:12:32,241 --> 01:12:34,937
هل هذا لإنّك أختطفتني؟

758
01:12:35,280 --> 01:12:37,001
،من اللحظة التي فيها رأيت بصمتكِ الجينية

759
01:12:37,101 --> 01:12:40,999
عرفت الكثير من الأشياء عنكِ
.لأنني كنتُ قريباً جداً من والدتي

760
01:12:41,099 --> 01:12:44,765
قريباً جداً، بالواقع، الذي يجعلني
أعرف طريقة رفع حواجبها

761
01:12:44,865 --> 01:12:47,498
.وبالضبط ما الذي تفكر بهِ

762
01:12:47,620 --> 01:12:51,745
عند هذه النقطة، ربما أنني أعرف
.عنكِ أكثر مما تعرفينه عن نفسكِ

763
01:12:52,446 --> 01:12:54,535
.حسناً

764
01:12:54,898 --> 01:12:58,484
.مثلها تماماً، دوماً كانت تتوقع الأمور الأسوء من الناس

765
01:12:58,584 --> 01:13:01,247
من المضحك كيف أغلب الناس
.أن تتجاوز تلك التوقعات

766
01:13:01,347 --> 01:13:05,555
،أن عدم الثقة بالآخرين
،وفي العالم وحتى في نفسكِ

767
01:13:05,655 --> 01:13:09,540
.صعب الأمر عليكِ في الوقوع بالحب
.لغاية الآن

768
01:13:10,448 --> 01:13:13,855
إنّكِ مغرمة بالسيّد (وايز)، صحيح؟

769
01:13:13,955 --> 01:13:17,631
،أنا آسفة لتخييب ظنك
.لكن هذا ليس حباً

770
01:13:17,732 --> 01:13:21,360
كل ما يريده مني سيّد (وايز) هو
.أن أجعله أحد جنود الفيلق مجدداً

771
01:13:21,460 --> 01:13:24,526
.والدتي كانت كاذبة فظيعة أيضاً

772
01:13:24,826 --> 01:13:29,302
شقيقتك أخبرتني بأنّك تفعل أيّ شيء
.تحت قوتك لمنعي من المطالبة بلقبي

773
01:13:29,402 --> 01:13:30,871
(ما الذي يجعلكِ تظنين أن (كاليك
تخبركِ الحقيقة؟

774
01:13:31,070 --> 01:13:33,518
ـ لماذا قد تكذب؟
(ـ (كاليك) في صراع تنافس مع (باليم

775
01:13:33,618 --> 01:13:35,510
تعرف أن فقدان الأرض سوف
يقلل من إنتاجه

776
01:13:35,610 --> 01:13:38,166
.ويؤثر على موقفه في السوق
.خسارته تعتبر مكسب لها

777
01:13:38,266 --> 01:13:40,756
.يمكن قول نفس الشيء بالنسبة لك

778
01:13:43,959 --> 01:13:46,084
.منذ وقت ليس بالبعيد، أجل

779
01:13:46,885 --> 01:13:49,273
ـ لقد كنت مثلهم تماماً
ـ والآن؟

780
01:13:50,668 --> 01:13:54,300
لقد كنت عرف بقدوم هذه اللحظة
.عندما بصمتكِ الجينية يتم تأكيدها

781
01:13:54,400 --> 01:13:57,288
،لقد عرفتُ هذا عندما حصل
،وكنت أنوي أن أسألكِ سؤلاً واحد

782
01:13:57,388 --> 01:14:02,265
،وإذا أعطيتيني الإجابة الصحيحة
.سوف أغير حياتي تماماً

783
01:14:06,106 --> 01:14:07,361
.تعالي معي

784
01:14:15,891 --> 01:14:17,355
ما هذا؟

785
01:14:17,779 --> 01:14:21,903
.لديه الكثير من الاسماء
."ريجنكس"، "ريسيل"، "نيكتار"

786
01:14:22,204 --> 01:14:24,425
،هناك مستويات مختلفة من الجودة والفائدة

787
01:14:24,525 --> 01:14:30,368
لكن هذا الأكثر نقاوة والحل الأكثر
.(قيمة المعمول من قبل (أبراساكس

788
01:14:30,468 --> 01:14:32,672
.كاليك) خرجت من الحمام)

789
01:14:32,772 --> 01:14:37,499
بالواقع، لم توضح شقيقتي ما
.هو أو من حيث أتي

790
01:14:38,301 --> 01:14:40,888
.إنه مصدره من الناس

791
01:14:41,132 --> 01:14:45,164
كل وحدة يتم تكريرها تقريباً
.من مائة أنسان

792
01:14:45,264 --> 01:14:46,216
ماذا؟

793
01:14:46,316 --> 01:14:49,678
.(كوكبكِ هو مزرعة يا (جوبيتر

794
01:14:49,778 --> 01:14:52,952
هناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبكِ
تم صنعهم بواسطة عائلات مثل عائلتي

795
01:14:53,052 --> 01:14:56,971
.لتزويد الكثير من الطلبات لوقت أكثر

796
01:14:59,373 --> 01:15:02,114
هل تقصد إنّك قتلت المئات
من الناس لصنع هذا؟

797
01:15:02,214 --> 01:15:04,359
.. ليس أنا، لكن

798
01:15:04,459 --> 01:15:08,073
.أجل، أحدهم فعل هذا

799
01:15:08,448 --> 01:15:11,064
.لا يختلف تماماً عن قتل قطيع من الماشية

800
01:15:13,886 --> 01:15:18,512
ـ يا إلهي
ـ لا عليكِ

801
01:15:19,013 --> 01:15:21,956
مرت والدتي من خلال تغيير
.كبير في نهاية حياتها

802
01:15:22,056 --> 01:15:24,407
.شعرت تماماً كما تشعرين الآن

803
01:15:24,507 --> 01:15:27,972
لكن عندما حاولت فعل شيئاً
.لإيقاف هذا العمل، تعرضت للقتل

804
01:15:28,072 --> 01:15:30,004
أظن أن نفس الشيء
على وشك أن يحدث ليّ

805
01:15:30,104 --> 01:15:32,305
.لأنني بدأتُ تنفيذ العمل الذي والدتي بدأته

806
01:15:33,377 --> 01:15:35,865
لهذا السبب أستأجرتُ سيّد
.وايز) لكي يعثر عليكِ)

807
01:15:36,480 --> 01:15:39,118
.أحتجتُ لشخص يمكنني الوثوق بهِ

808
01:15:40,111 --> 01:15:42,491
لا يمكنني السماح لشقيقي أو
شقيقتي أن يتحكموا تماماً

809
01:15:42,592 --> 01:15:45,672
.(على جزئي من ميراث (أبراساكس

810
01:15:45,773 --> 01:15:50,936
.. أريد أعرف هذا عندما أموت
.بإنّك سوف تكونين وريثتي

811
01:15:52,235 --> 01:15:54,801
.الذي يقودنا إلى سؤالي الأخير

812
01:15:58,084 --> 01:16:00,221
... (جوبيتر جونز)

813
01:16:02,697 --> 01:16:04,204
هل تتزوجيني؟

814
01:16:17,008 --> 01:16:18,805
.(يسعدني جداً العمل معك يا سيّد (أبيني

815
01:16:18,905 --> 01:16:22,261
.(لقد أخبرت رجالكِ بعدم أخذ (كين
.(عليكِ تركه على (أوروس

816
01:16:22,661 --> 01:16:25,907
لسوء الحظ، سيدي وعد السيد
وايز) إذا خاننا)

817
01:16:26,007 --> 01:16:28,106
.سيكون طعام الفراغ

818
01:16:28,206 --> 01:16:30,647
.تايتوس أبراساكس) رجل عند كلمته)

819
01:16:33,607 --> 01:16:36,646
ـ كذلك كنت أنا
ـ لقد حصلنا على الأثر

820
01:16:37,547 --> 01:16:41,421
(ـ إنهم خارج (كليوبيدز
ـ يستحسن أن نتحرك الآن

821
01:16:41,522 --> 01:16:43,935
.يبدو ليس لـ (كين) متسع من الوقت

822
01:16:44,035 --> 01:16:45,476
.ضعوه مجدداً في السجن

823
01:16:56,584 --> 01:16:58,602
.اللورد (تايتوس) سيراك الآن

824
01:17:02,620 --> 01:17:06,083
عليك إخباري الحقيقة حول
.سبب رغبتك بها

825
01:17:06,184 --> 01:17:08,073
ما الجيد من فعل هذا؟

826
01:17:08,173 --> 01:17:12,705
(إذا فعلت، سوف تموت (جوبيتر
.و(باليم) مازال يملك الأرض

827
01:17:12,805 --> 01:17:14,837
.الأكاذيب شيء ضروري

828
01:17:15,037 --> 01:17:18,593
،إنهم مصدر المعنى

829
01:17:18,693 --> 01:17:21,876
.العقيدة والأمل

830
01:17:22,877 --> 01:17:27,311
بصراحة، أحياناً الأكاذيب تكون
.السبب الوحيد لنهوضي من السرير

831
01:17:38,448 --> 01:17:41,154
أنني مغرم تماماً بالأكاذيب
.التي نقولها لأنفسنا

832
01:17:41,254 --> 01:17:46,464
مثل الكذبة التي تلفقها، التي بطريقة
ما سوف تنجو من رميك في الفراغ

833
01:17:46,864 --> 01:17:48,900
.(وإيجاد طريقة لإنقاذ السيّدة (جوبيتر

834
01:17:49,000 --> 01:17:52,709
.لا يمكنك قتلها
.فأن اللقب الوحيد المتبقي مع عائلتها

835
01:17:52,809 --> 01:17:55,915
.حسناً، ليس بعد أنا وصاحبة الجلالة أن نتزوج

836
01:18:46,830 --> 01:18:50,104
.إكتمال الضغط الطارئ

837
01:18:56,733 --> 01:19:00,106
.تبقى لك 37 دقيقة من الهواء

838
01:19:02,009 --> 01:19:05,950
الرجاء توجه إلى غرفة معادلة
.الضغط أو غرفة النجاة بالفور

839
01:19:08,666 --> 01:19:11,336
ـ فعلت ماذا؟ عار عليك
ـ مهلاً، مهلاً

840
01:19:11,436 --> 01:19:17,357
هل تخبرني بإنّك أقنعت أبنة
خالتك ببيع بيضها؟ أجل؟

841
01:19:17,507 --> 01:19:20,279
ماذا تخالها بحق الجحيم، دجاجة لعينة؟

842
01:19:20,379 --> 01:19:22,637
!ـ (فاسيلي)، هذا يكفي
!ـ أبي! إنها أرادت فعل هذا

843
01:19:22,737 --> 01:19:25,577
!إنها أرادت فعل هذا، لم تكن خطتي

844
01:19:25,677 --> 01:19:27,643
!(ـ أيها الوغد يا (فلادي
ـ إنّها توسلت إليّ

845
01:19:27,744 --> 01:19:30,795
.إنها أرادت فقط شراء تلسكوب غبي
.فالصفقة لم تكن جيّدة بالنسبة ليّ حتى

846
01:19:30,895 --> 01:19:34,055
ـ تلسكوب؟
ـ إنها لعنة، عائلتنا ملعونة

847
01:19:34,156 --> 01:19:38,364
!لا أكترث بما كانت تريده
!أياك أن تعامل قريبتك كالدجاجة

848
01:20:15,384 --> 01:20:18,026
.أنتِ الأم

849
01:20:19,748 --> 01:20:24,278
.كن لطيفاً مع هذه

850
01:20:26,221 --> 01:20:28,622
.لم يتبقى لديك وقت من الهواء

851
01:20:28,722 --> 01:20:31,747
.مستوى ثاني أوكسيد الكاربون في  الحد الأقصى

852
01:20:31,847 --> 01:20:35,901
الرجاء توجه إلى غرفة معادلة
.الضغط أو غرفة النجاة بالفور

853
01:20:46,471 --> 01:20:48,844
ـ هل هو حي؟
ـ بضعة ثواني لن يكون كذلك

854
01:20:48,944 --> 01:20:51,589
!سوف يقتلها

855
01:20:57,549 --> 01:20:58,685
هل هناك مشكلة؟

856
01:20:58,785 --> 01:21:01,674
.كلا، آسفة للغاية، لا أظن يمكنني فعل هذا

857
01:21:01,774 --> 01:21:04,864
أخبرتكِ بأن لا تفكرين بشأن هذا
.كأنه زفاف في عالمكِ

858
01:21:04,964 --> 01:21:08,287
.إنها مجرد صفقة لحماية الناس

859
01:21:08,387 --> 01:21:09,726
ـ ناس أبرياء
ـ أعلم، سأتولى هذا

860
01:21:09,826 --> 01:21:12,662
أتمنى بوسعي أن أريكِ الكواكب
.الأربعة الصغيرة التي أرثها

861
01:21:12,762 --> 01:21:16,837
،إنها ليست بقدر كبر الأرض
.لكن كل واحد فريد من الجمال وبطريقته

862
01:21:16,937 --> 01:21:19,151
.. أود أن أراهم في يوماً ما لكن

863
01:21:20,643 --> 01:21:23,335
.(الآن أود التكلم مع (كين

864
01:21:23,435 --> 01:21:24,964
.فهمت

865
01:21:25,064 --> 01:21:28,614
.مازلتِ لا تثقين بيّ
.بالرغم إنّكِ تثقين بالرجل الذي أستأجرته

866
01:21:30,179 --> 01:21:34,304
أنا آسف، لكن التكلم مع السيّد
.وايز) لم يعد ممكناً بعد الآن)

867
01:21:34,404 --> 01:21:35,423
لماذا؟

868
01:21:35,523 --> 01:21:38,512
لقد أعتدى على الخادم
.ودمر مجموعة من الحراس

869
01:21:38,613 --> 01:21:41,802
وفقاً لتأريخه، نصحتُ بتسليمه
.إلى السلطات

870
01:21:41,902 --> 01:21:44,287
إنّكِ تعرفين ماذا فعل، صحيح؟

871
01:21:45,924 --> 01:21:47,633
.ولازلتِ تثقين بهِ

872
01:21:48,481 --> 01:21:50,969
.الحسناء ووحشها

873
01:21:51,069 --> 01:21:53,849
لماذا لم تخبرني مبكراً؟

874
01:21:54,794 --> 01:21:56,596
.لذا يمكنكِ الجدال في هذا

875
01:21:56,696 --> 01:22:00,997
الطقس الأصلي من العفو والإعادة الذي
.(أشترائه محامي له وللسيد (أبيني

876
01:22:01,098 --> 01:22:05,221
،أحتفظتُ به، أعرف كيف تشعرين
.حتى لو إنّك لا تعترفين بذلك

877
01:22:07,768 --> 01:22:11,342
لأكون منصفاً، كان هناك وقت حيث
.يمكنني إستخدام شيئاً كهذا ضدكِ

878
01:22:12,343 --> 01:22:14,385
،)لكن الآن إذا يمكنكِ تصديق كل شيء يا (جوبيتر

879
01:22:14,485 --> 01:22:17,347
فيمكنكِ تصديق أن حياة هجين ما
تعتبر مهمة بالنسبة ليّ قليلاً

880
01:22:17,447 --> 01:22:20,492
.بالمقارنة لحياة أتباعي

881
01:22:26,989 --> 01:22:28,684
.(وداعاً يا سيّدة (جونز

882
01:22:31,764 --> 01:22:33,586
.(تايتوس)

883
01:22:37,308 --> 01:22:38,549
.سوف أفعلها

884
01:22:40,129 --> 01:22:42,384
.شكراً لكِ

885
01:22:50,165 --> 01:22:51,720
.أنني بحاجة لمساعدتك

886
01:22:51,820 --> 01:22:54,709
أأنت واثق تريد خوض القتال
مع واحد لا تثق بهِ؟

887
01:22:54,809 --> 01:22:57,465
هل هناك أيّ أحد في طاقمكِ سبق
وأن أخترق مجال نيرانهم؟

888
01:23:00,103 --> 01:23:02,108
ماذا حصل؟

889
01:23:02,958 --> 01:23:07,358
.كيزا) لديها خطأ)
.لا يمكنني تحميل الرمز

890
01:23:07,724 --> 01:23:09,778
.(أنني أحب ابنتي يا (كين

891
01:23:09,878 --> 01:23:12,962
.إنها الشيء الوحيد الذي فعلته في حياتي

892
01:23:14,762 --> 01:23:17,487
.إنّكِ فعلتِ نفس الشيء

893
01:23:17,787 --> 01:23:19,841
هل هناك أي مشاكل عائلية
آخرى عليّ معرفتها؟

894
01:23:19,941 --> 01:23:22,396
ـ كلا
ـ القروش؟

895
01:23:22,597 --> 01:23:24,666
مشاكل مالية؟

896
01:23:25,128 --> 01:23:28,306
ـ كلا
ـ لذا إنّك بخير، هيا بنا

897
01:23:54,557 --> 01:23:55,602
.سحقاً

898
01:24:00,778 --> 01:24:04,512
.البوابة محكمة
.تسعة ثواني للإعتراض

899
01:24:29,559 --> 01:24:32,766
،إلى سفينة (أبراساكس) دي - غاما - 9
.(معكم (الإيجيس

900
01:24:32,866 --> 01:24:35,751
.أوقفوا محركاتكم وأستعدوا للهبوط

901
01:24:43,762 --> 01:24:47,489
.الإيجيس) يريدون الهبوط يا سيدي)

902
01:24:48,988 --> 01:24:52,394
،أفعلي ما يتوجب عليكِ فعله
.لكن أبقيهم بعيداً عن هذه السفينة

903
01:24:57,010 --> 01:24:59,087
.الأسلحة جاهزة للإطلاق

904
01:25:10,421 --> 01:25:11,537
.ها نحن ذا

905
01:25:16,015 --> 01:25:18,152
.جلالتكِ

906
01:25:18,828 --> 01:25:21,476
ـ مَن هؤلاء كل الناس؟
ـ مجرد شهود

907
01:25:21,576 --> 01:25:23,981
.شرط ضروري لجميع حفلات الزفاف الملكية

908
01:25:24,081 --> 01:25:29,325
،كما أخبرتكِ، إنها أمور الدولة
لا تتعلق بالمشاعر، هلا نبدأ؟

909
01:25:39,577 --> 01:25:40,717
!لنضربها

910
01:25:46,239 --> 01:25:51,399
أنا (تايتوس أبراساكس)، أقبل
.جوبيتر جونز) أن تكون زوجتي)

911
01:25:51,499 --> 01:25:55,865
أنني أخوض هذا الإتحاد بكامل
.عقل سليم وبرغبتي الخاصة

912
01:25:55,966 --> 01:26:00,809
هل تسمح بوضع يدك هنا
للحصول على الإرتباط المفاد؟

913
01:26:11,572 --> 01:26:12,946
!أخترق من اليسار وأنا سأذهب من اليمين

914
01:26:28,600 --> 01:26:29,828
!لقد أصبت

915
01:26:34,907 --> 01:26:36,220
.حان دوركِ

916
01:26:36,821 --> 01:26:38,847
أين أنت يا (ستينغر)؟

917
01:26:40,028 --> 01:26:42,014
!ـ لقد فقدت رقاقة الجناح
!ـ سأتولى هذا

918
01:26:47,066 --> 01:26:48,202
!هيّا، هيّا، هيّا

919
01:26:54,630 --> 01:26:58,513
،)أنا (جوبيتر جونز

920
01:26:58,613 --> 01:27:01,587
.أقبل (تايتوس أبراساكس) أن يكون زوجي

921
01:27:13,709 --> 01:27:16,482
.. أنني أخوض هذا الأتحاد

922
01:27:17,483 --> 01:27:21,047
.. أنني أخوض هذا الإتحاد

923
01:27:21,323 --> 01:27:25,707
.بكامل عقل سليم ورغبتي الخاصة

924
01:27:35,852 --> 01:27:37,597
!نحن آمنون

925
01:27:40,794 --> 01:27:45,671
هلا سمحتِ يا جلالتكِ بوضع يدكِ
هنا للحصول على الإرتباط المفاد؟

926
01:27:48,811 --> 01:27:51,975
.أنني أتعقب نشاط "أس آي أم" كبير
.هذا يجب أن يكون مكانها

927
01:27:59,180 --> 01:28:01,025
!غطيني

928
01:28:08,073 --> 01:28:11,388
ما الذي يجري؟ ماذا كان هذا؟

929
01:28:12,768 --> 01:28:13,755
.كلا

930
01:28:28,119 --> 01:28:29,870
كين)؟)

931
01:28:33,212 --> 01:28:37,932
.سيّد (وايز) إنّك واسع الحيلة كما وعدت

932
01:28:38,032 --> 01:28:41,311
.كل هذا كان لا شيء سوى كذبة

933
01:28:41,529 --> 01:28:44,703
ـ هل وضع الخاتم؟
ـ كلا

934
01:28:44,803 --> 01:28:48,709
بمجرد أن تتزوجين، سوف يقتلكِ

935
01:28:48,809 --> 01:28:51,481
لقد أخبرني بهذا قبل أن يرميني
.في غرفة معادلة الضغط

936
01:28:54,103 --> 01:28:58,562
،بصراحة، لا أظن أن والدتي كانت جميلة هكذا

937
01:28:59,563 --> 01:29:01,602
.أو ساذجة مثلكِ يا عزيزتي

938
01:29:03,171 --> 01:29:05,466
هل ليّ بقتله؟

939
01:29:06,309 --> 01:29:08,340
.فقط أخرجني من هنا

940
01:29:20,921 --> 01:29:23,793
ـ جلالتكِ؟
ـ الرجاء، لا تناديني بهذا

941
01:29:23,893 --> 01:29:25,966
.تايتوس) سوف يدفع الثمن)

942
01:29:26,066 --> 01:29:29,623
... ـ القائدة (تسينغ) قدمت بالفعل
ـ لا أبالي

943
01:29:30,167 --> 01:29:32,053
،أن أكثر ما يهمك

944
01:29:32,153 --> 01:29:36,000
الأكثر هو أن تجد طريقة
.لإيذائك لأجل هذا

945
01:29:43,548 --> 01:29:47,055
.هذا عفوك، تهانينا

946
01:29:47,155 --> 01:29:49,853
أنت و(ستينغر) مخطتفي مركبات رسمياً

947
01:29:53,284 --> 01:29:55,023
.شكراً لكِ

948
01:29:56,563 --> 01:29:59,981
... ـ عندما كنا في كومنولث
ـ لا أريد التحدث

949
01:30:05,875 --> 01:30:09,038
.أريد فقط العودة للديار

950
01:30:17,998 --> 01:30:21,271
أمي؟ يا إلهي، كلا، (نينو)؟

951
01:30:21,371 --> 01:30:23,927
.مساء الخير يا صاحبة الجلالة

952
01:30:24,027 --> 01:30:26,397
.(على رسلك يا (دينغو

953
01:30:28,586 --> 01:30:29,988
أين عائلتي؟

954
01:30:30,088 --> 01:30:34,596
حسناً، نأمل جميعنا بإن يبقون بلا أذى

955
01:30:38,020 --> 01:30:40,993
.(أرى لديكِ مشكلة بمزاج (أبراساكس

956
01:30:41,093 --> 01:30:45,986
.أن عملية نقل اللقب تمت بالفعل
.أنت وسيدك تنتهكون حرمة هذا المكان

957
01:30:46,086 --> 01:30:49,822
.إننا ندرك جميع الجوانب القانونية الحالية

958
01:30:49,922 --> 01:30:52,782
لقد أمرتُ لعرض نعمتكِ كأقتراح

959
01:30:53,483 --> 01:30:56,845
ـ أي أقتراح؟
ـ أن تأتين معي لمقابلة سيدي

960
01:30:56,945 --> 01:31:01,489
سوف تتنازلين عن لقبكِ

961
01:31:01,589 --> 01:31:06,075
في المقابل سوف يضمن لكِ سيدي
بإنه سيفعل أيّ شيء تحت سلطته

962
01:31:06,175 --> 01:31:10,417
.بأن لا يلحق بكِ أو بعائلتكِ أي أذى

963
01:31:10,517 --> 01:31:13,195
.لا يمكنكِ فعل هذا يا جلالتكِ
.لا يمكنكِ الوثوق بهؤلاء القوم

964
01:31:13,295 --> 01:31:16,911
،إذا تنازلتِ على اللقب
.فلا يوجد هناك أيّ شيء لتحمي به نفسكِ

965
01:31:18,614 --> 01:31:20,903
.سوف تقتلهم إذا لم أتي معك

966
01:31:21,003 --> 01:31:24,961
جلالتكِ، لا يمكنني حتى التفكير
.بهكذا جريمة بغيضة

967
01:31:25,061 --> 01:31:27,984
ـ إنه يكذب
(ـ لقد أصبتي يا سيّد (وايز

968
01:31:28,084 --> 01:31:31,357
،)لو كنت أحاول إصابتك يا سيّد (نايت
.لما كنت تتنفس الآن

969
01:31:31,457 --> 01:31:34,796
إذا هذا يجعل من الجميع
،يشعر بالأطمئنانية

970
01:31:34,897 --> 01:31:37,518
.فمرحباً بـ (إيجيس) في القدوم معنا

971
01:31:37,618 --> 01:31:40,975
.كلا
.إنها لن تذهب لأي مكان معكم

972
01:31:41,075 --> 01:31:46,102
.جيّد
.سأبلغ سيدي بإنّكِ رفضتِ عرضه

973
01:31:47,544 --> 01:31:49,279
.مهلاً

974
01:31:55,350 --> 01:31:56,972
.هذه عائلتي

975
01:31:57,072 --> 01:31:59,093
.هذا خطير للغاية

976
01:31:59,193 --> 01:32:01,201
... أعلم

977
01:32:01,301 --> 01:32:03,345
.لكنه ليس قرارك

978
01:32:15,158 --> 01:32:18,321
.هذا (غريغهان)، يقترب

979
01:32:18,421 --> 01:32:21,357
.لدينا رفقة

980
01:32:24,108 --> 01:32:27,983
.سيّد (نيش)، أبقينا قريبين منهم
.سيّد (وايز)، هذه السرعة لا تجدي نفعاً

981
01:32:28,478 --> 01:32:31,060
.البوابة جاهزة وأنا أتأهب، سيدي

982
01:32:35,369 --> 01:32:38,919
!(ـ قائدة (تسينغ
ـ لقد أغلقوا الدوامة! فعلوا الدروع

983
01:32:39,739 --> 01:32:41,691
.أقصى سرعة

984
01:32:47,353 --> 01:32:51,266
!ـ لقد فقدنا مركبة "ناف - كوم" يا كابتن
!ـ مركبة "غراف - درايف" لا تستجيب

985
01:32:52,547 --> 01:32:54,032
!أخفقت الدروع

986
01:32:56,303 --> 01:32:58,337
!(أخرجنا من هنا يا (نيش

987
01:33:16,659 --> 01:33:17,778
.اللعنة

988
01:33:57,956 --> 01:34:00,529
أين عائلتي؟

989
01:34:00,629 --> 01:34:03,083
.كان عليكِ البقاء ميتة

990
01:34:03,183 --> 01:34:05,388
.أنا لستُ والدتك

991
01:34:05,888 --> 01:34:10,313
كلا، والدتي لم تنظف المراحيض
.في حياتها

992
01:34:10,414 --> 01:34:13,085
.ربما هذه كانت مشكلتها

993
01:34:13,369 --> 01:34:15,957
... والدتي

994
01:34:20,203 --> 01:34:26,895
علمتني والدتي ما هو ضروري
.للحكم على هذا الكون

995
01:34:26,995 --> 01:34:29,139
مثل قتل الناس؟

996
01:34:30,028 --> 01:34:33,600
!أنني أصنع حياة

997
01:34:34,860 --> 01:34:36,714
.وأحطمها

998
01:34:38,416 --> 01:34:40,120
... الحياة

999
01:34:40,220 --> 01:34:44,618
.(هي فعل إستهلاكِ يا (جوبيتر

1000
01:34:44,897 --> 01:34:47,351
.. لكي تعيشين

1001
01:34:47,451 --> 01:34:50,040
.يجب أن تستهلكين

1002
01:34:50,831 --> 01:34:55,568
الآن البشر على كوكبكِ بالكاد
.. يعتبروا مصدر

1003
01:34:55,668 --> 01:34:58,945
.ينتظرون لكي يتم تحوليهم إلى رأسمال

1004
01:35:00,243 --> 01:35:02,831
وهذا المشروع برمته

1005
01:35:02,932 --> 01:35:06,662
.. هو مجرد جزء صغير من

1006
01:35:06,762 --> 01:35:10,813
،آلة كبيرة وجميلة معرّفة بالتطور

1007
01:35:10,913 --> 01:35:14,956
... المصممة لغرض واحد

1008
01:35:17,692 --> 01:35:19,665
.لجني الربح

1009
01:35:21,520 --> 01:35:24,941
،إذا كان هذا ما علمتك إياه والدتك
.فأني أرى سبب كرهك لها

1010
01:35:27,343 --> 01:35:29,643
.لقد أحببت والدتي

1011
01:35:29,744 --> 01:35:32,256
.وحتى الآن إنّك تحاول قتلي

1012
01:35:33,357 --> 01:35:35,795
... والدتي

1013
01:35:36,496 --> 01:35:41,447
جعلتني أفهم أن كل المجتمع
البشري مجرد هرم

1014
01:35:41,548 --> 01:35:45,714
وتلك الأرواح ستكون أكثر
.أهمية من غيرها

1015
01:35:47,965 --> 01:35:51,024
.. من الأفضل قبول هذا

1016
01:35:51,525 --> 01:35:55,064
.من التظاهر بإنه ليس حقيقي

1017
01:35:58,593 --> 01:36:00,240
هل لهذا السبب قتلتها؟

1018
01:36:01,523 --> 01:36:03,837
كيف تجرؤين؟

1019
01:36:22,233 --> 01:36:27,010
،أعرف بسبب مَن وما أنت عليه
.. لكنك لست قادر على قول هذا

1020
01:36:27,310 --> 01:36:30,093
.لذا سوف أقولها لك

1021
01:36:31,202 --> 01:36:35,400
.. إنّك كذبت في الكومنولث لأنك صياد

1022
01:36:35,500 --> 01:36:39,384
الذي يبحث عن شيء واحد
.طوال حياته

1023
01:36:40,185 --> 01:36:42,090
،إنّك حي لفترة طويلة بدونه

1024
01:36:42,190 --> 01:36:45,884
الحقيقة التي ربما وجدتها
،فظيعة عليك

1025
01:36:45,984 --> 01:36:49,354
لكن ليس بقدر الحقيقة
.. التي هي هناك بالأسفل

1026
01:36:49,954 --> 01:36:52,360
.مدفونة تحت عدة أطنان من الأعاصير

1027
01:36:52,660 --> 01:36:56,773
،وإذا كنت تود رؤيتها مجدداً
.. عليك أن تأخذ بنصيحتي

1028
01:36:56,873 --> 01:37:00,025
وتنزل إلى هناك وتبدأ البحث عنها

1029
01:37:06,436 --> 01:37:08,307
.هذا هو شعار التنازل

1030
01:37:08,908 --> 01:37:11,864
سوف تعترفين بأن لديكِ عجز جيني في الحكم

1031
01:37:11,964 --> 01:37:14,887
وسوف تعيدين اللقب إلى وريثه الطبيعي

1032
01:37:15,587 --> 01:37:16,963
أين عائلتي؟

1033
01:37:27,678 --> 01:37:29,645
.أمي! يا إلهي

1034
01:37:32,102 --> 01:37:36,110
،سأفعل أياً كان تريده

1035
01:37:36,210 --> 01:37:38,833
مادام يتمكن (الإيجيس) من
.تأمين حياة عائلتي هنا

1036
01:37:38,933 --> 01:37:41,923
.إنّكِ ليس في موقف التفاوض

1037
01:37:50,304 --> 01:37:54,285
!توقف، توقف، توقف
.سأفعل أي شيء، أرجوك، إنّك الفائز

1038
01:37:54,385 --> 01:37:57,018
.أتوسل إليك، توقف، أرجوك

1039
01:38:18,192 --> 01:38:20,029
،سيّد (وايز)، من أجل المصلحة العامة

1040
01:38:20,129 --> 01:38:23,486
يجب أن أبلغك أنني أنصحك بقوة
على تجنب هذا الفعل المتهور

1041
01:38:23,586 --> 01:38:26,557
.الذي سيكون من المؤكد يكلف حياتك

1042
01:38:26,657 --> 01:38:28,461
.مفهوم

1043
01:38:30,205 --> 01:38:34,105
بعيداً عن المصلحة، سأخبرك بإنّك
أندر رجل شجاع

1044
01:38:34,206 --> 01:38:35,946
.وأدعو لك بتحقيق هدفك

1045
01:38:37,759 --> 01:38:39,158
.شكراً لكِ

1046
01:39:41,218 --> 01:39:44,625
،وبهذا يعود اللقب إلى وريثه الأصلي

1047
01:39:44,725 --> 01:39:47,230
.(يا (باليم أبراساكس

1048
01:39:52,541 --> 01:39:55,129
.. بمجرد أن أختم على هذا

1049
01:39:55,629 --> 01:39:58,038
كم من الوقت حتى تحصد الأرض؟

1050
01:39:58,138 --> 01:40:00,940
.يمكنني أن أعدكِ بعدم رؤية هذا

1051
01:40:01,441 --> 01:40:02,794
لكن كم من الوقت؟

1052
01:40:04,195 --> 01:40:08,956
.إنّكِ لا تعرفين أي شيء عن الحصاد السابق
لماذا يعتبر هذا مهماً الآن؟

1053
01:40:09,356 --> 01:40:14,093
.تذكّري سبب وجودكِ هنا

1054
01:40:18,324 --> 01:40:20,796
.لقد جئتُ إلى هنا في محاولة حماية عائلتي

1055
01:40:21,797 --> 01:40:23,985
،إذا أختمي على هذا الحزمة

1056
01:40:24,085 --> 01:40:28,310
سوف تعودين أنت وعائلتكِ
.إلى الديان بأمان

1057
01:40:35,089 --> 01:40:37,645
.. وإذا لم أختم على هذا

1058
01:40:39,363 --> 01:40:42,656
،فلا يمكنك أن تحكم الأرض
.حتى لو قتلتني

1059
01:40:42,756 --> 01:40:44,607
هل هذا صحيح؟

1060
01:40:44,707 --> 01:40:48,248
.هذا الكوكب يعود ليّ

1061
01:40:48,548 --> 01:40:50,162
.إنه حقي

1062
01:40:58,050 --> 01:40:59,378
.ليس بعد الآن

1063
01:41:00,671 --> 01:41:04,346
.إنّكِ لا تعلمين ما الذي تفعلينه

1064
01:41:04,446 --> 01:41:08,630
سأحرص أن أياً كان تفعله
،ليّ ولعائلتي

1065
01:41:08,730 --> 01:41:11,420
.فلن تكون قادراً على فعله لأيّ شخص آخر

1066
01:41:11,520 --> 01:41:14,357
.هذه ليست لعبة

1067
01:41:15,533 --> 01:41:19,008
.أنا لستُ مثل شقيقي أو شقيقتي

1068
01:41:19,108 --> 01:41:22,081
.. ـ إذا لم تختمين
ـ معذرةً يا سيدي

1069
01:41:22,181 --> 01:41:24,039
!(ـ سيّد (نايت
!ـ إنها حالة طارئة

1070
01:41:24,139 --> 01:41:26,281
."لقد دمرت "غراف - هال

1071
01:41:26,422 --> 01:41:29,408
.الغاز يتفاعل مع كل شيء

1072
01:41:37,142 --> 01:41:39,455
.عليكِ أن تختمين الآن

1073
01:41:51,370 --> 01:41:53,614
!أختمي الآن

1074
01:42:06,850 --> 01:42:09,454
سيدي، هل من الأفضل دون عملية التنازل؟

1075
01:42:11,825 --> 01:42:13,395
!أقتلوها

1076
01:42:22,981 --> 01:42:25,274
.خذي هذا، أخرجي عائلتكِ من هنا

1077
01:42:25,374 --> 01:42:27,217
.مهلاً

1078
01:42:31,781 --> 01:42:33,720
.في حالة إذا لم يحالفنا الحظ مجدداً

1079
01:42:36,473 --> 01:42:38,271
.هيّا

1080
01:42:39,896 --> 01:42:44,318
.تلقيتُ قراءات من المصفاة
.إنها متزعزعة، تغرق بسرعة

1081
01:43:26,586 --> 01:43:29,142
ـ أيتها القائدة، البوابة مفتوحة
ـ إنه الإخلاء

1082
01:43:33,568 --> 01:43:35,830
.(أنزلنا إلى هناك يا (نيش

1083
01:43:49,889 --> 01:43:53,709
.إنّك تشبيها تماماً
.لا يمكنكِ سحب هذا الزناد

1084
01:44:09,971 --> 01:44:11,847
!(جوبيتر)

1085
01:46:56,175 --> 01:46:59,648
.لقد أصبتني

1086
01:47:02,220 --> 01:47:05,761
.وسأجعلك تندم على هذا

1087
01:47:47,373 --> 01:47:50,652
ـ أيتها القائدة، أنني أتعقب الإشارة
ـ هل هي صاحبة الجلالة؟

1088
01:47:50,752 --> 01:47:52,567
.التوقيع مجهول
.يحاول الحجب عنه

1089
01:47:53,168 --> 01:47:56,809
.(هذه القائدة (تسينغ) من (الإيجيس
إننا نتعقبك، هل يمكنك معاودة الإتصال؟

1090
01:47:57,310 --> 01:47:59,646
(ـ هذا (كين
!ـ أجل

1091
01:47:59,746 --> 01:48:03,437
العائلة بحوزتي، هل يمكنني الخروج؟

1092
01:48:53,418 --> 01:48:57,709
!ـ (كين)، لا يمكننا الإنتظار طويلاً
ـ أمهليني كل ثانية بقدر ما يمكنكِ

1093
01:49:25,129 --> 01:49:27,667
هل هذا مألوفاً لكِ يا أمي؟

1094
01:49:28,953 --> 01:49:32,269
هل جزء منكِ يتذكّر هذا الذي أفعله؟

1095
01:49:32,369 --> 01:49:35,553
!هذه هي الطريقة التي بدأتها

1096
01:49:39,490 --> 01:49:42,052
.لقد كنا نتقاتل

1097
01:49:42,663 --> 01:49:45,685
هل تتذكّرين ماذا قلتِ؟

1098
01:50:07,812 --> 01:50:11,128
.أنني أتذكّر ماذا قلتِ

1099
01:50:15,827 --> 01:50:19,550
.لقد أخبرتيني بإنّكِ كرهتِ حياتكِ

1100
01:50:19,650 --> 01:50:21,654
.هذه هي الحقيقة

1101
01:50:23,079 --> 01:50:25,432
.وتضرعتِ ليّ لأفعلها

1102
01:50:28,267 --> 01:50:31,008
!وتضرعتِ ليّ لأفعلها

1103
01:50:31,708 --> 01:50:34,930
.أنا لستُ والدتك اللعينة

1104
01:51:23,591 --> 01:51:26,484
.جوبيتر)، تنفسي وحسب)

1105
01:51:26,714 --> 01:51:28,726
.فقط تنفسي

1106
01:51:29,887 --> 01:51:32,519
ـ عائلتي؟
ـ إنهم في أمان

1107
01:51:39,374 --> 01:51:41,349
!(ـ (مديك
!ـ لا يمكننا الصمود طويلاً

1108
01:51:41,449 --> 01:51:43,984
!جهزوا البوابة، الآن

1109
01:51:44,084 --> 01:51:46,139
أيتها القائدة، لا أريد إخباركِ
.. مدى خطورة

1110
01:51:46,239 --> 01:51:49,737
!إذاً أفعلها
.لقد وعدتُ بكل ثانية يمكنني توفيرها

1111
01:51:55,635 --> 01:51:57,132
.كلا

1112
01:52:13,968 --> 01:52:17,684
ـ 12 ثانية للبوابة
!ـ الهيجان وشيك

1113
01:52:30,083 --> 01:52:32,924
!ـ البوابة مفتوحة
(ـ هيّا يا (كين

1114
01:52:39,221 --> 01:52:41,627
!كور - جين" على وشك أن تنفجر"

1115
01:52:53,671 --> 01:52:54,481
!الآن

1116
01:53:05,514 --> 01:53:09,089
ـ هل الجميع بخير؟
ـ أجل أيتها القائدة

1117
01:53:10,759 --> 01:53:14,869
أيتها القائدة، أنني لم أفهم هذا
.لكني أتلقى إشارة (وايز) مجدداً

1118
01:53:15,770 --> 01:53:17,659
ماذا؟

1119
01:53:18,660 --> 01:53:22,403
ـ مرحباً
ـ (وايز)، أين أنت؟

1120
01:53:22,503 --> 01:53:24,758
لماذا لا تلقين نظرة من نافذتكِ؟

1121
01:53:26,230 --> 01:53:28,801
ربما تودين أن تفتحين الباب
.لأجلنا أو ما شابة

1122
01:53:56,580 --> 01:53:58,351
.(جوبيتر)

1123
01:53:58,452 --> 01:54:02,710
.جوبيتر)، أنهضي، حضري القهوة)

1124
01:54:09,043 --> 01:54:11,028
.(صباح الخير (نينو

1125
01:54:15,706 --> 01:54:17,164
.صباح الخير يا أمي

1126
01:54:40,546 --> 01:54:43,449
(ـ (جوبيتر
ـ أجل؟

1127
01:54:44,188 --> 01:54:47,179
ـ هل تريدين مساعدة؟
ـ كل شيء جاهز

1128
01:54:49,114 --> 01:54:52,373
ـ لحظة كبيرة
ـ إنجليزي، رجاءً

1129
01:54:52,473 --> 01:54:54,374
.(فلادي)

1130
01:54:54,774 --> 01:54:57,134
... (اسمعي يا (جوبيتر

1131
01:54:57,334 --> 01:55:00,491
.أعلم إننا لا نرى بعضنا دوماً

1132
01:55:01,227 --> 01:55:03,216
.. لكن

1133
01:55:03,651 --> 01:55:06,873
... ـ حسناً
ـ لأجلكِ يا عزيزتي

1134
01:55:08,628 --> 01:55:10,848
لماذا يا رفاق؟
.إنه ليس حتى عيد ميلادي

1135
01:55:10,949 --> 01:55:13,388
أخبرنا (فلادي) ما كنتِ تريدين
.فعله بالنقود

1136
01:55:13,488 --> 01:55:16,878
.إنّك لم تفعل، كلا

1137
01:55:18,182 --> 01:55:20,486
أأنتم جادون؟

1138
01:55:22,391 --> 01:55:24,312
.يا إلهي

1139
01:55:25,214 --> 01:55:26,501
.يا إلهي

1140
01:55:26,601 --> 01:55:29,050
ـ جميعنا أحضرناه
ـ شكراً لكم

1141
01:55:29,150 --> 01:55:31,379
... والدكِ كان رجل طيب

1142
01:55:31,479 --> 01:55:34,602
.وأنا أحببته كثيراً

1143
01:55:35,404 --> 01:55:38,176
.وعليكِ أن تملكين هذا

1144
01:55:38,478 --> 01:55:41,108
هل يمكننا أخذه للسطح؟

1145
01:55:42,527 --> 01:55:44,135
... أنا آسفة للغاية

1146
01:55:44,892 --> 01:55:46,896
ـ بالواقع لديّ موعد
!ـ ماذا؟

1147
01:55:47,932 --> 01:55:49,670
ـ هل هو روسي؟
ـ هل هو غني؟

1148
01:55:49,770 --> 01:55:51,879
ـ هل لديه أخ صغير؟
ـ هل هو بحاجة لتلفاز كبير؟

1149
01:55:51,979 --> 01:55:53,461
ـ كيف يبلي بالممسحة؟
ـ ما اسمه؟

1150
01:55:53,561 --> 01:55:57,872
ـ الأهم من ذلك ما برجه؟
ـ لا أعلم

1151
01:56:03,184 --> 01:56:07,260
أظن يمكنك القول أن عائلتي معقدة
.عندما أغلب العائلات تكون معقدة

1152
01:56:07,360 --> 01:56:11,368
ـ هل تظنين سوف أخبرهم؟
ـ ماذا، هل أنا أملك الأرض؟

1153
01:56:12,655 --> 01:56:14,697
هل تمازحني؟
.سوف يحجزوني

1154
01:56:15,197 --> 01:56:17,113
.ولن ألقي اللوم عليهم أيضاً

1155
01:56:17,213 --> 01:56:21,174
بالإضافة، لازلت أحاول فهم
.بالضبط ماذا يعني هذا بنفسي

1156
01:56:21,425 --> 01:56:26,437
حسناً، ربما يعني أن كوكب جلالتكِ لديه
.مستقبل يختلف عن الذي خططتُ لأجله

1157
01:56:28,807 --> 01:56:30,006
.قل هذا مجدداً

1158
01:56:31,376 --> 01:56:34,638
تقصدين "جلالتكِ"؟

1159
01:56:36,235 --> 01:56:38,233
.هذا حقاً يجدي نفعاً معي

1160
01:56:38,333 --> 01:56:40,936
ـ حقاً؟
ـ أجل

1161
01:56:41,036 --> 01:56:43,194
.حسناً

1162
01:56:43,294 --> 01:56:45,395
.هيّا

1163
01:56:53,481 --> 01:56:55,659
.هذا ليس سيئاً أيضاً

1164
01:57:08,698 --> 01:57:10,487
.حسناً، يمكنني أن أعتاد على هذا

1165
01:57:26,806 --> 01:57:29,045
مستعدة؟

1166
01:57:29,145 --> 01:57:30,906
.راقب هذا

1167
01:57:32,145 --> 01:57:42,906
<font color="#ff00ff">: زوروني على صفحتي الخاصة</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1168
01:57:43,145 --> 01:58:42,906
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>